guÍa de referencia para centros de alerta de …€¦ · guía de referencia para centros de...

360
GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE TSUNAMIS

Upload: vutu

Post on 29-Sep-2018

228 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE TSUNAMIS

Page 2: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE TSUNAMISPrograma de Sistema de Alerta de Tsunamis en el Océano Índico

(Indian Ocean Tsunami Warning System, IOTWS) de Estados Unidos

2007

Impreso en Bangkok, Tailandia

Cita:

Programa de Sistema de Alerta de Tsunamis en el Océano Índico (Indian Ocean Tsunami Warning System, IOTWS) de Estados Unidos. 2007. La Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis fue redactada con el apoyo de la Agencia para el Desarrollo Internacional (Agency for International Development, USAID) de Estados Unidos y organismos asociados, Bangkok, Tailandia. 311 págs.

Esta publicación fue posible gracias al apoyo de la Agencia de EE.UU. para el Desarrollo Internacional (USAID) bajo los términos y condiciones de un acuerdo del programa de agencia participante con la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (National Oceanic and Atmospheric Administration NOAA).

Los puntos de vista expresados en este documento no necesariamente reflejan los de la Agencia para el Desarrollo Internacional (USAID) o del Gobierno de Estados Unidos. Esta publicación se puede reproducir o citar en otras publicaciones mientras se reconozca debidamente la fuente.

El Programa de Sistema de Alerta de Tsunamis en el Océano Índico de Estados Unidos (U.S. Indian Ocean Tsunami Warning System, US IOTWS) forma parte del esfuerzo internacional de desarrollar un sistema de alerta de tsunamis para el Océano Índico después del desastre ocasionado por el tsunami de diciembre de 2004. El programa de Estados Unidos adoptó un enfoque “integral” centrado en los aspectos locales, nacionales y regionales de un sistema de alerta verdaderamente funcional junto a varios otros peligros que amenazan las comunidades de la región. En cooperación con la comunidad internacional, los gobiernos nacionales y otros participantes, el programa desarrollado por los EE.UU. incluye la transferencia de tecnología, el entrenamiento y los recursos informativos necesarios para reforzar las capacidades de alerta y preparación de las partes interesadas de la región ante un tsunami, tanto a nivel nacional como local.

Documento número 26-IOTWS-07 del U.S. IOTWS

ISBN 978-0-9742991-3-6

Page 3: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

U.S. Agency for International Development1300 Pennsylvania Avenue NWWashington, DC 20523 EE.UU.

Tel.: +1 202 712-0000Fax: +1 202 216-3524

www.usaid.gov

Page 4: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

OCTUBRE de 2007Esta publicación fue sometida a revisión por la Agencia de EE.UU. para el Desarrollo Internacional (United States Agency for International Development, USAID) y fue preparada por el Programa de Sistema de Alerta de Tsunamis en el Océano Índico (US Indian Ocean Tsunami Warning System Program) de EE.UU.

GUÍA DE REFERENCIAPARA CENTROS DE ALERTA DE TSUNAMIS

Page 5: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

AgradecimientosEsta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración entre los miembros del Programa de Sistema de Alerta de Tsunamis en el Océano Índico (US Indian Ocean Tsunami Warning System Program, US IOTWS) de EE.UU. y el personal de la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (National Oceanic and Atmospheric Administration, NOAA). Los autores principales fueron Christopher Hill, de la Oficina de Actividades Internacionales del NWS de NOAA y Andre LeDuc y Krista Mitchell de la Universidad de Oregón.

Los comentarios y la revisión técnica fueron invaluables para el desarrollo de la guía. Se encargaron de las revisiones Edward H. Young, Jr., Subdirector de la región del Pacífico del Servicio Nacional de Meteorología (NWS) de NOAA; Curt Barrett y Jennifer Lewis de la Oficina de Actividades Internacionales del NWS de NOAA; el Dr. Paul Whitmore (Director del WC/ATWC) y su personal; el Dr. Charles McCreery (Director del PTWC) y su personal; la Dra. Laura Kong, Directora del Centro Internacional de Información sobre Tsunamis (International Tsunami Information Center); el Dr. Eddie Bernard, Director del Laboratorio Ambiental Marino del Pacífico (Pacific Marine Environmental Laboratory) de NOAA; David McKinnie de NOAA PMEL; el Dr. Geoff Crane de la Oficina de Meteorología (Bureau of Meteorology) de Australia y el Dr. Stan Goosby del Centro de Desastres del Pacífico (Pacific Disaster Center), Kihei, Maui; el Dr. Pariatmono, Ministro de Investigación y Tecnología de Indonesia y el Dr. Sunarjo de la Agencia Meteorológica y Geofísica de Indonesia (BMG); S.H.M.Bapon Fakhruddin del Centro Asiático de Preparación ante Desastres (Asian Disaster Preparedness Center); Deanne Shulman del Servicio Forestal/USDA; Ranjith George, contratista de NOAA, Coordinador Internacional de Notificaciones de Tsunami; y Chris Maier de NOAA. La Dra. Kitty Courtney estuvo a cargo de la edición técnica, Ferry Brodersen realizó la revisión editorial y Regina Scheibner y Arista Carlson, de Tetra Tech Inc., realizaron el diseño gráfico y la maquetación, bajo el contrato No. WC133F04CQ003 de NOAA.

Muchas agencias y organizaciones contribuyeron a la creación de esta guía. En particular, quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a:

• La Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI), los países miembros del Grupo Intergubernamental de Coordinación (GCI)/IOTWS (Sistema de Alerta contra los Tsunamis y Atenuación de sus Efectos en el Océano Índico), la Secretaría y participantes del Grupo de Trabajo 5 (Interoperabilidad entre Centros).

• Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Sur (South Pacific Applied Geoscience Commission, SOPAC).

• Secretaría del Programa Ambiental Regional del Pacífico (Secretariat of the Regional Environment Programme, SPREP).

• Organización Meteorológica Mundial, Oficina Subregional de la Región V (Pacífico Suroeste), Apia, Samoa.

Page 6: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Page 7: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

i Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Agradecimientos

Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii

Capítulo 1Introducción a la Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis . . . . . . . . 1-1

Propósito de la guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

Organización de la guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

Capítulo 2Descripción general de los requisitosde organización y operación de los centros de alerta de tsunamis . . . . . . . . . . 2-1

Componentes operativos de los centros de alerta de tsunamis. . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Datos de observación terrestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Recolección de información y datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Requisitos para la detección de tsunamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Respaldo a las decisiones del sistema de alerta de tsunamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Alertas y otros productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Diseminación y notifi cación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Conexiones con la comunidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11

Requisitos para organizar un centro de alerta de tsunamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12Requisitos de personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12Requisitos de equipo y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Requisitos de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Requisitos de documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Requisitos de capacidad e interoperabilidad de un RTWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Indicadores de rendimiento de un RTWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Capítulo 3Datos de observación terrestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

¿Cómo se utilizan los datosde observación terrestre en un sistema integral de alerta de tsunamis?. . . . . . . . . 3-2

¿Qué contiene este capítulo?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

¿Cuáles son los puntos más importantes a recordarsobre los datos de observación terrestre que necesitan los NTWC y RTWP? . . . . . 3-3

Datos sísmicos necesarios para la detección de tsunamis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Puntos importantes que recordar acerca de los datos sísmicos . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Fuerzas físicas que generan tsunamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Contenido

Page 8: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Contenido

ii Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Tipos de fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Falla normal o conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5Falla inversa o de cabalgadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5Falla horizontal o de desplazamiento de rumbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Tectónica de placas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Dorsales oceánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7Fosas oceánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7Arcos insulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Ondas sísmicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9Puntos importantes que recordaracerca de las fuerzas físicas que generan tsunamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Localización del epicentro e hipocentro de un terremoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12Tiempo de propagación de las ondas sísmicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12Velocidad de las ondas sísmicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13Ondas P o de compresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13Ondas S o secundarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14El uso de las ondas P y S para localizar terremotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14Determinación del hipocentro de un terremoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17Puntos importantes que recordaracerca de la localización del epicentro e hipocentro de un terremoto . . . . . . . 3-18

Intensidad y magnitud de los terremotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19Escala de intensidad de Mercalli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19Escalas de magnitud de los terremotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21La escala de magnitud Richter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22Escala de magnitud del momento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23Momento sísmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24Energía sísmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26Formas prácticas de estimar la magnitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27Magnitud del momento a partir de las ondas P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26Puntos importantes que recordarsobre la intensidad y magnitud de un terremoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

Instrumentos utilizados para detectar la sismicidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30Sismómetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30Consideraciones para la instalaciónde una estación sismográfi ca típica de banda ancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32

Construcción del plataforma del sismómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32Aislamiento térmico del sismómetro de banda ancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33Sensor y sismógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-34

Puntos importantes que recordar acerca de los instrumentos sísmicos. . . . . . . 3-35Requisitos de red sísmica y procesamiento en centrosde alerta de tsunamis que necesitan un tiempo de respuesta de 5 minutos . . . . . 3-36

Page 9: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Contenido

iii Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Redundancia de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37Redes de observación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-37Plataformas de observación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-37

Puntos importantes que recordar sobre los requisitos de las redes sísmicas . . . 3-38

Datos de nivel del mar necesarios para la detección de tsunamis . . . . . . . . . . . . . 3-39Puntos importantes que recordar sobre los datos de nivel del mar . . . . . . . . . . . . 3-40Causas de las variacionesen el nivel del mar y detección de la señal de la ola de tsunami. . . . . . . . . . . . . . . 3-41

Puntos importantes que recordarsobre las causas de las variaciones del nivel del mar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45

Uso de mareógrafos para medir cambios en el nivel del mar. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46Mareógrafo de fl otador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47Sistemas de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48Sistemas acústicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52

Medidores acústicos con tubo de resonancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-53Medidores acústicos sin tubo de resonancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-54

Sistemas de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55Plataformas multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57Puntos importantes que recordar sobre los mareógrafos . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59

Redes mareográfi cas costeras y requisitos de procesamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60Requisitos para una red de estaciones mareográfi cas costeras . . . . . . . . . . . . . 3-60Calidad de los datos de los mareógrafos costeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61Requisitos para procesar los datos de los mareógrafos costeros . . . . . . . . . . . . 3-62Software de procesamiento de datos de los mareógrafos costeros. . . . . . . . . . 3-63Puntos importantes que recordar sobrelas redes mareográfi cas costeras y los requisitos de procesamiento . . . . . . . . . 3-63

Uso de tsunámetros para detectar la señal de las olas de tsunami . . . . . . . . . . . . 3-64Descripción general del sistema DART II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65Boya de superfi cie del sistema DART II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67Tsunámetro del sistema DART II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-69Comunicaciones de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71Características del sitio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75Características y resumen de las especifi caciones del DART II . . . . . . . . . . . . . 3-75Puntos importantes que recordar acerca de las boyas y tsunámetros. . . . . . . . 3-76

Capítulo 4Recolección de información y datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

¿Cómo encaja la recolección de informacióny datos en un sistema integral de alerta de tsunamis?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

¿Qué contiene este capítulo?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

¿Cuáles son los puntos más importantes a recordarsobre la recolección de información y datos de los NTWC y RTWP? . . . . . . . . . . . . 4-3

Page 10: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Contenido

iv Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Recolección de información y datos principalesa través del Sistema Mundial de Telecomunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Contenido y formatos de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Sistemas de conmutación de mensajes (MSS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Puntos importantes que recordaracerca de la recolección de datos a través del SMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Otros canales de comunicación para recolección de información y datos. . . . . . . . 4-7Comunicación de datos sísmicos: acceso a redes sísmicas internacionales . . . . . . . . 4-7

Red Sismológica Mundial (GSN) de IRIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Sensores utilizados en la GSN de IRIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Comunicaciones de la GSN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

Datos de nivel del mar: acceso a las redes mareográfi cas internacionales . . . . . . . 4-11Sistema Mundial de Observación del Nivel del Mar (GLOSS). . . . . . . . . . . . . . 4-11Servicio Permanente del Nivel Medio del Mar (SPNMM) . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12

Comunicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Sistema Mundial de Telecomunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Otras comunicaciones satelitales para recolección de datos. . . . . . . . . . . . . . . 4-14Elección de un sistema de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15

Transmisión de datos de tsunámetros en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17Puntos importantes que recordar sobre los canales de comunicación de datos . . 4-17

Comunicación de respaldo para la recolección de información y datos . . . . . . . . 4-18Puntos importantes que recordar sobre las comunicaciones de respaldo. . . . . . . . 4-19

Formatos de recolección de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19Datos sísmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19Datos mareográfi cos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20

Datos del nivel del mar en formato codifi cado de la OMM . . . . . . . . . . . . . . . 4-20Datos del nivel del mar que no están en el formato codifi cado de la OMM. . . 4-22

Tsunámetros (boyas DART). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23Protocolo de interrogación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23Transmisión de mensajes en tiempo real:transmisiones de Iridium y formatos de datos de series temporales . . . . . . . . . 4-24Informe horario en modo normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24Informe en modo evento de tsunami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26Informe horario en modo extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27Formato de datos de alta resolución a demanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28Formato de datos DART en tiempo real DART: reformateo de datos de Iridium 4-28

Puntos importantes que recordar sobre el formato de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29

Page 11: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Contenido

v Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Capítulo 5Detección de tsunamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

¿Cómo encaja la detección de tsunamisen un sistema integral de alerta de tsunamis? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

¿Qué contiene este capítulo?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

¿Cuáles son los puntos más importantes que recordaracerca de las necesidades de los NTWC y RTWP para detectar tsunamis? . . . . . . . 5-4

Requisitos de tecnología de la información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Redes de área amplia (WAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Redes de área local (LAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Componentes físicos de una LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Topologías de LAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Métodos de transmisión utilizados por las LAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Servidores de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Otros equipos de LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Problemas de las LAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Puntos importantes que recordar acerca de las redes informáticas . . . . . . . . . . . . 5-11

Requisitos de hardware y sistema operativo de los NTWC y RTWP. . . . . . . . . . . . 5-11Sistemas operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Estaciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Puntos importantes que recordar acerca de los sistemas operativos y el hardware. 5-14

Requisitos de software y procesamiento de los NTWC y RTWP. . . . . . . . . . . . . . . 5-15Software (programas o aplicaciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16Recolección de datos sísmicos y del nivel del mar en tiempo real . . . . . . . . . . . . . 5-16Requisitos de procesamiento de datos de nivel del mar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18Software de procesamiento de datos de nivel del mar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19Requisitos de red de datos sísmicos y procesamientopara los centros que necesitan un tiempo de respuesta de 5 minutos . . . . . . . . . . 5-20

Densidad de datos de la red sísmica y requisitos de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . 5-20Capacidad de procesamiento de datos sísmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Software de procesamiento de datos sísmicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21Puntos importantes que recordar acerca delos requisitos de software y procesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Capacidad de respaldo y redundancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21Puntos importantes que recordar acerca delas operaciones de respaldo y redundancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Requisitos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23Mantenimiento del software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24Mantenimiento del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25Entrenamiento del personal técnico en electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Page 12: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Contenido

vi Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Sismómetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26Mareógrafos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27Puntos importantes que recordar acerca delos programas de mantenimiento de los sistemas de alerta de tsunami. . . . . . . . . 5-29

Capítulo 6Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

¿Cómo encaja en un sistema integralel apoyo a la toma de decisiones sobre la emisión de alertas de tsunamis? . . . . . . 6-2

¿Qué contiene este capítulo?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

¿Cuáles son los puntos más importantes a recordar sobre los requisitos deapoyo a las decisiones de emisión de alertas de tsunamis en los NTWC y RTWP? . 6-3

Criterios de umbral de emisión de boletines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Umbrales de emisión de boletines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Enfoque de la Agencia Meteorológica de Japón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Enfoque del NDWC de Tailandia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Enfoque utilizado en centros con múltiples criterios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Puntos importantes que recordar acerca de los umbrales de emisiónde boletines basados únicamente en información de movimientos sísmicos . . . . . . 6-8

Apoyo a la conciencia situacional del personal de turno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8EarlyBird. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8EarthVu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12

Sobreposiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13Tiempo de propagación y modelos de tsunami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14

Puntos importantes que recordar acerca del usode los programas EarthVu y EarlyBird del WC/ATWC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14

Modelos numéricos de inundación y altura de las olas de tsunami . . . . . . . . . . . . 6-15Modelo MOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15

Generación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15Propagación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16Penetración máxima (runup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17

Modelo de tsunamis generados por asteroides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17Otros modelos de inundación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18Puntos importantes que recordar acerca de los modelos de tsunamis . . . . . . . . . . 6-18

Entrenamiento del personal de turno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19Puntos importantes que recordar acerca del entrenamiento del personal de turno 6-19

Investigación y desarrollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20Productos experimentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21Programa de mejora de los productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22

Pronósticos numéricos de olas de tsunami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22Modelado de inundación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23

Page 13: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Contenido

vii Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Puntos importantes que recordar acerca delos programas de investigación y desarrollo de los NTWC y RTWP . . . . . . . . . . . . 6-24

Capítulo 7Alertas y otros productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

¿Cómo encajan las alertas y otros productosen un sistema integral de alerta de tsunami? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

¿Qué contiene este capítulo?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

¿Cuáles son los puntos más importantes que recordarsobre los requisitos de productos de tsunamis de los NTWC y RTWP? . . . . . . . . . . 7-4

Alerta: el nivel más alto de amenaza de tsunami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

Vigilancia: el segundo nivel de amenaza de tsunami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

Advertencia: el tercer nivel de amenaza de tsunami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9

Comunicados informativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10

Cancelación de una alerta de tsunami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-11

Capítulo 8Diseminación y notifi cación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

¿Cómo encajan las alertas y otros productosdentro de un sistema integral de alerta de tsunamis? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

¿Qué contiene este capítulo?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

¿Cuáles son los puntos más importantes a recordarsobre los requisitos de diseminación y notifi cación de los NTWC y RTWP? . . . . . . 8-3

Diseminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3Mensajes de alerta oportunos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Diseminación de boletines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6Aparatos de recepción de alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Credibilidad del sistema de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Puntos importantes que recordar acerca de la diseminación de alertas de tsunami . 8-9Red EMWIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10

¿Qué es EMWIN? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10Protocolo de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13Puntos importantes que recordar acerca de EMWIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15

Tecnologías de radio e internet para la comunicación de información hidrometeorológica y climática (RANET) a comunidades rurales y remotas. . . . . . 8-16

La propuesta de RANET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16Áreas de actividad y programas de RANET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17Organización y apoyo económico a RANET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18Sistema Internacional de Comunicaciones por Satélite (ISCS) . . . . . . . . . . . . . 8-19Puntos importantes que recordar acerca de ISCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20

Page 14: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Contenido

viii Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Los sistemas de distribución satelital SADIS del Reino Unidoe INSAT del Departamento Meteorológico de la India . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21

Sistema SADIS de la ofi cina meteorológica del R.U.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21Sistema de distribución INSAT de la India . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21Puntos importantes que recordar acerca de SADIS e INSAT. . . . . . . . . . . . . . . 8-22

GEONETCast, el componente de diseminación de GEOSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23Estándares del servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26Estándares técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26Puntos importantes que recordar acerca de GEONETCast . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27

Notifi cación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28Diseño del sistema de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29Canales de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30Contenido del mensaje de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30Fuentes de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-31Contexto del sistema de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32Puntos importantes que recordar acerca de la notifi cación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32Programas de preparación de la comunidad de los NTWC y RTWP . . . . . . . . . . . 8-33

Identifi cación de asociados y usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34Comité de revisión técnica de tsunamis en Hawai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35Puntos importantes que recordar acerca delos programas de preparación de la comunidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35

El programa TsunamiReady de Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36Objetivos del programa TsunamiReady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36Benefi cios de TsunamiReady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36Requisitos de las comunidades para participar en TsunamiReady. . . . . . . . . . . 8-38Puntos importantes que recordar acerca del programa TsunamiReady . . . . . . 8-43

Programa para aumentar la capacidad de recuperaciónde las comunidades costeras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-44

Elementos de recuperación de las comunidades costeras . . . . . . . . . . . . . . . . 8-44Evaluar la recuperación de comunidades costeras (RCC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-45Herramientas para evaluar la vulnerabilidad de una comunidad . . . . . . . . . . . 8-47Puntos importantes que recordar acerca delprograma de capacidad de recuperación de comunidades costeras . . . . . . . . 8-47

Materiales de entrenamiento para divulgación y educación. . . . . . . . . . . . . . . . . 8-48Puntos importantes que recordar acerca de losmateriales de entrenamiento para divulgación y educación . . . . . . . . . . . . . . 8-49

Page 15: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Contenido

ix Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Capítulo 9Conexiones con la comunidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

¿Cómo encajan las conexiones con la comunidaden un sistema integral de alerta de tsunamis? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

¿Qué contiene este capítulo?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

¿Cuáles son los puntos más importantes a recordarsobre las conexiones entre los NTWC y RTWP y la comunidad? . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

El modelo de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Desarrollo de asociaciones y conexión con el público . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Desarrollo de asociaciones con los medios de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5Creación de amplias asociaciones comunitarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Ideas para las primeras reuniones de asociación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Conexión con el público: modelo de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10El público . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11El canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12El mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12La fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Diseño e implementaciónde un programa de divulgación para el sistema de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Estrategias para grupos específi cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13Ancianos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14Niños y adolescentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15Comercio local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15Visitantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16Gente que no habla el idioma local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17Residentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18Funcionarios elegidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18

Enfoque local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19

Apéndice A: Acrónimos, siglas y abreviaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1

Apéndice B: Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1

Apéndice C: Descripción de los cargos del personal del NTWC y RTWP. . . . . . . C-1

Apéndice D: Requisitos de documentación de los NTWC y RTWP . . . . . . . . . . .D-1

Apéndice E: Referencias y recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1

Page 16: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Contenido

x Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

FigurasFigura 1-1. Esquema de un sistema integral de alerta de tsunamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1

Figura 1-2. Componentes operativos clave del proceso integral de un centro de alerta de tsunamis 1-4

Figura 2-1. Componentes operativos clave del proceso integral de un centro de alerta de tsunamis 2-4

Figura 2-2. Organigrama de un NTWC que opera las 24 horas del día, los 7 días de la semana . . .2-12

Figura 3-1. Datos de observación terrestre que requieren los centros de alerta de tsunamis. . . . . . 3-1

Figura 3-2. Falla de desplazamiento normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Figura 3-3. Falla inversa o de cabalgadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Figura 3-4. Falla transversal o de desplazamiento de rumbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Figura 3-5. Sección transversal de la estructura de las placas tectónicas de la Tierra . . . . . . . . . . . . 3-6

Figura 3-6. Principales placas tectónicas de la Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Figura 3-7a. La fricción retarda el movimiento de la placa emergente en una zona de subducción . 3-8

Figura 3-7b. La placa cabalgante se distorsiona lentamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Figura 3-7c. La placa cabalgante rebota y desplaza hacia arriba el océano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Figura 3-7d. Las olas de tsunami se propagan desde la región de origen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Figura 3-8. Movimiento de partículas asociadas a los diversos tipos de ondas sísmicas . . . . . . . . . .3-10

Figura 3-9. Localización del epicentro de un terremoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

Figura 3-10a. Disposición óptima de los sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

Figura 3-10b. Disposición de los sensores en una zona de subducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

Figura 3-11. Hipocentro y epicentro de un terremoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18

Figura 3-12. Mareas características registradas en cinco estacionesque muestran diferentes regímenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43

Figura 3-13. Modelo de atracción gravitacionalen un planeta completamente cubierto de océano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44

Figura 3-14. Interacción entre el Sol y la Luna en la producción de las mareas . . . . . . . . . . . . . . . 3-44

Figura 3-15. Señal de un tsunami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45

Figura 3-16. Mareógrafo básico de fl otador y pozo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48

Figura 3-17. Componentes de un sistema de burbuja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49

Figura 3-18a. Medidor de presión montado directamente en el mar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51

Figura 3-18b. Medidor de presión fi jado a un muelle en Puerto Stanley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51

Figura 3-19. Mareógrafo de del sistema NGWLMS de NOAA/NOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54

Figura 3-20a. Comparación entre un sistema de radar y un sistema de burbujas . . . . . . . . . . . . . 3-56

Figura 3-20b. Instalación de prueba de mareógrafo de radar Kalesto OTT en Liverpool, Inglaterra 3-56

Figura 3-21. Distribución operativa de la boyas de tsunámetro en 2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65

Figura 3-22. Componentes de un sistema DART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66

Page 17: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Contenido

xi Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Figura 3-23a. Boya DART II estadounidense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68

Figura 3-23b. Boya de SHOA chilena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68

Figura 3-24. Componentes del sistema DART II localizados en el fondo del océano . . . . . . . . . . . 3-69

Figura 4-1. Componentes de requisitosde recolección de información y datos de un centro de alerta de tsunamis . . . . . . . . . . 4-1

Figura 4-2. Estructura básica del SMT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Figura 4-3. Estructura de un boletín del SMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Figura 4-4. Distribución mundial de las redes sísmicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

Figura 4-5. Métodos de comunicación que se utilizan en los sitios de la GSN . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10

Figura 4-6. Red central mundial de GLOSS defi nida por GLOSS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11

Figura 4-7a. Estado de las estaciones GLOSS en los archivos del SPNMM en octubre de 2006 . . . .4-12

Figura 4-7b. GLOSS en las regiones del Océano Índico en octubre de 2006 . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13

Figura 4-8. Transmisión de datos de una estación de campo a los centros de alerta de tsunamis . 4-20

Figura 4-9. Ejemplo de formato CREX de la OMM decodifi cado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22

Figura 4-10. Ejemplo de un reporte codifi cado GLOSS y no-OMM de un medidor del nivel del mar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22

Figura 4-11. Ejemplo de informe horario en modo estándar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26

Figura 4-12. Ejemplo de informe en modo de evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27

Figura 4-13. Ejemplo de informe horario en modo extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27

Figura 4-14. Ejemplo de formato de dato DART de alta resolución a demanda . . . . . . . . . . . . . . . 4-28

Figura 5-1. Componentes necesarios en los centros de alerta de tsunamispara detectar y predecir tsunamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

Figura 5-2. Cronograma de emisión de un boletín de tsunami local (en segundos) . . . . . . . . . . . . 5-2

Figura 5-3. Cronograma de emisión de un boletín de teletsunami (en minutos) . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Figura 5-4. Conexiones del WC/ATWC a varias redes de área amplia (WAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Figura 5-5. Diagrama esquemático de una LAN idealizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Figura 5-6. Confi guración del hardware del PTWC en julio de 2006. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Figura 5-7. Red de procesamiento de información sísmica del WC/ATWC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Figura 6-1. Rol del apoyo a la toma de decisiones en un sistema integral de alerta de tsunamis . . . 6-1

Figura 6-2. Procedimientos básicos de respuesta de un centro de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Figura 6-3. Tabla de “niveles de riesgo” y distancia de radio efectivode los sismos en áreas costeras de Tailandia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Figura 6-4. Probabilidad de generación de un tsunami según la posición del hipocentro . . . . . . . . 6-7

Figura 6-5. Umbrales de emisión de boletines del WC/ATWC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Figura 6-6. Conexiones entre módulos de importación/exportacióny sistemas de procesamiento del WC/ATWC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Figura 6-7. Diagrama de fl ujo del procesamiento de datos del programa EarlyBird del WC/ATWC 6-10

Page 18: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Contenido

xii Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Figura 6-8. Pasos para implementar un producto experimental [instrucción 10-102del Servicio Nacional de Meteorología (National Weather Service, NWS) de EE.UU.,18 de mayo de 2006] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22

Figura 7-1. Alertas y otros productos en un sistema integral de alerta de tsunamis . . . . . . . . . . . . . .7-1

Figura 8-1. Requisitos de diseminación y notifi cación de los centros de alerta de tsunamis . . . . . . . 8-1

Figura 8-2a. Canales de diseminación del WC/ATWC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

Figura 8-2b. Canales de diseminación del PTWC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

Figura 8-3. Cobertura de los satélites GOES Este y Oeste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10

Figura 8-4. Confi guración de EMWIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11

Figura 8-5. Confi guración del Sistema Internacional de Comunicaciones por Satélite (ISCS) . . . . . 8-20

Figura 8-6. Huella de cobertura del satélite Asia de WorldSpace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22

Figura 8-7. Estructura de GEONETCast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24

Figura 8-8. Cobertura inicial y fi nal de GEONETCast en las Américas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25

Figura 8-9. Cobertura de EUMETCast y FengYunCast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25

Figura 8-10. Ejemplo del formato de un mensaje oral (boletín informativo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-31

Figura 9-1. Componentes de las conexiones con la comunidadde los centros nacionales de alerta de tsunamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

Figura 9-2. Etapas de la comunicación persuasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Figura 9-3. Rol de los medios de comunicación (radio, prensa, TV, etc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

Figura 9-4. Modelo de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10

TablasTabla 2-1. Indicadores de rendimiento recomendados para los RTWP.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19

Tabla 3-1. Ondas sísmicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11

Tabla 3-2. Escala de Intensidad de Mercalli modifi cada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

Tabla 3-3. Escalas de magnitud de los terremotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

Tabla 3-4. Comparación entre la escala Mercalli y la escala Richter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23

Tabla 5-1. Diferentes opciones de conectividad a WAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

Tabla 6-1. Umbrales de emisión de boletines con base en la intensidad de un terremoto . . . . . . . . 6-4

Tabla 8-1. Requisitos para el reconocimiento como una comunidad TsunamiReady. . . . . . . . . . . . .8-37

Page 19: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

xiii Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

PrefacioBasta reflexionar un poco sobre la devastación causada por el tsunami del Océano Índico que ocurrió en diciembre de 2004 para comprender la importancia de crear un sistema de alerta de tsunamis sólido que permita salvar vidas en caso de que vuelva a producirse una secuencia de eventos sísmicos similar.

Para contrarrestar la amenaza de tsunamis en Estados Unidos, la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (National Oceanic and Atmospheric Administration, NOAA) diseñó los muchos componentes de un sistema de alerta integral que comprende, entre otros elementos, el sistema de tecnología de boyas DART (Deep-ocean Assessment and Reporting of Tsunamis) que evalúa el fondo oceánico e informa de tsunamis, modelos numéricos de propagación de tsunamis, el establecimiento de centros de alerta de tsunamis y el desarrollo del programa TsunamiReady para preparar a las comunidades costeras para la eventualidad de un tsunami. La NOAA comparte el liderazgo técnico, la tecnología y el desarrollo de capacidad en estos respectos como parte de la respuesta del Gobierno de Estados Unidos en la región del Océano Índico frente al tsunami de 2004.

Para establecer un sistema de alerta operativo ante una de las amenazas naturales más intensas y severas para las poblaciones costeras, la NOAA desarrolló un “concepto de operaciones” que define los recursos humanos, científicos y tecnológicos necesarios para brindar las alertas esenciales a las comunidades a riesgo. Este documento, que representa el conocimiento acumulado por la NOAA al diseñar un programa de alerta operativo para EE.UU., constituye un compendio de nuestras “mejores prácticas”.

Esperamos que este documento, la Guía de Referencia para centros de alerta de tsunamis, ayude a la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en su esfuerzo por alentar a los países a establecer sistemas de alerta de tsunami. Los conceptos de operaciones que se presentan en esta guía deberían ayudar a los países ribereños del Océano Índico a establecer programas de alerta para sus centros nacionales y los proveedores regionales de vigilancia de tsunami. Esperamos además que este documento sirva de catalizador para el desarrollo de un concepto de operaciones para hacer frente a múltiples amenazas.

Muchos países reconocen que para reducir la vulnerabilidad y el peligro de futuros desastres como el tsunami de 2004 es esencial contar con un programa de alerta integral que permita hacer frente a múltiples amenazas. Es nuestra esperanza que este concepto de operaciones contribuya a los importantísimos esfuerzos que se han emprendido en la región del Océano Índico y los demás esfuerzos que se está realizando en otros lugares alrededor del globo. En conformidad con la Ley de Alerta y Educación sobre Tsunamis (Tsunami Warning and Education Act), NOAA promete su apoyo continuo a la comunidad internacional.

Conrad C. Lautenbacher, Jr.Vicealmirante de la Armada de EE.UU. (jubilado)Subsecretario de Comercio para los Océanos y la Atmósfera yAdministrador de NOAA

Page 20: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

xiv Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Page 21: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

1-1 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Introducción a la Guía de referenciapara centros de alerta de tsunamis

Después de la catástrofe provocada por el gran terremoto de Sumatra y el tsunami del Océano Índico el 26 de diciembre del 2004, los países de la cuenca del Océano Índico formaron un Grupo Intergubernamental de Coordinación (GIC) para crear un Sistema de Alerta de Tsunamis en el Océano Índico (Indian Ocean Tsunami Warning System, IOTWS). Un sistema de alerta temprana integral y eficaz podría haber salvado muchos miles de las vidas que se perdieron durante ese devastador tsunami. El GIC/IOTWS se formó bajo los auspicios de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UNESCO). Posteriormente, se establecieron otros GIC, en las cuencas del Caribe, del Atlántico y del Mediterráneo, para orientar el desarrollo de centros de alerta de tsunamis. Un sistema de alerta de tsunamis sólo será exitoso si abarca el espectro de las actividades asociadas con un enfoque integral (a veces denominado “de punta a punta” o “de principio a fin”). Un sistema integral de alerta de tsunamis comienza con la detección rápida del evento y termina con una comunidad bien preparada y capaz de responder apropiadamente a la alerta (figura 1-1).

Figura 1-1. Esquema de un sistema integral de alerta de tsunamis.

Capítulo 1

Page 22: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 1: Introducción a la Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

1-2 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

La operación de un centro de alerta de tsunamis constituye un aspecto esencial de un sistema integral de alerta de tsunamis. El centro de alerta de tsunamis no limita su actividad a la adquisición y procesamiento de los datos con el fin de detectar tsunamis, sino que también se ocupa de formular, diseminar y comunicar la alerta a las comunidades en riesgo para asegurarse de que la entiendan y tengan capacidad para responder apropiadamente. Para asegurar que las comunidades reciban y entiendan las alertas, los centros de alerta de tsunamis deben forjar alianzas estratégicas con organizaciones internacionales; agencias nacionales, subnacionales y locales; líderes y organizaciones en la comunidad; comercios, y las poblaciones locales.

Con el respaldo de la Agencia para el Desarrollo Internacional (USAID) del Gobierno de Estados Unidos, la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (NOAA), que cuenta con casi 40 años de participación y liderazgo en el GIC del Sistema de Alerta y Mitigación de Tsunamis del Pacífico, contribuye a este esfuerzo internacional para desarrollar un sistema integral de alerta de tsunamis por medio de la transferencia de la tecnología apropiada y los procedimientos operativos a través del programa IOTWS. Esta Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis es una contribución de la NOAA al desarrollo de un sistema integral y eficaz de alerta de tsunamis en el Océano Índico.

Propósito de la guíaEl propósito de esta guía es servir como referencia a los países que recién inician o que ya mantienen y mejoran un centro de alerta de tsunamis como parte de un sistema integral de alerta de tsunamis. Este documento describe el marco conceptual de las operaciones de un Centro Regional de Alerta de Tsunamis (Regional Tsunami Warning Centre, RTWC) o un Proveedor Regional de Vigilancia de Tsunami (Regional Tsunami Watch Provider, RTWP) y también brinda recursos de extensión y educación para dichos centros. Además, la guía está diseñada para asistir a personas, organizaciones y entidades gubernamentales que trabajan o interactúan con un sistema de alerta de tsunamis. Los siguientes son algunos de los grupos y personas que encontrarán útil la información contenida en este documento, sin de ninguna manera pretender que sean los únicos:

oficinas y personas a cargo de formular políticas a nivel internacional;

oficinas y personas a cargo de tomar decisiones sobre las políticas en gobiernos nacionales;

personas y organismos gubernamentales a cargo de planificación;

personal encargado de la preparación de gobiernos locales y nacionales;

oficinas responsables de responder ante emergencias, incluyendo la organizaciones no gubernamentales (ONG).

periodistas y editores de prensa, radio y televisión;

miembros del personal de los centros de alerta de tsunamis.

Page 23: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 1: Introducción a la Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

1-3 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Esta guía describe los componentes operativos esenciales de un centro de alerta de tsunamis y la relación de cada componente dentro de un sistema integral de alerta de tsunamis. El documento incorpora la experiencia de dos centros operativos de alerta de tsunamis de la NOAA: el Centro de Alerta de Tsunamis de la Costa Oeste/Alaska (WC/ATWC) en Palmer, Alaska y el Centro de Alerta de Tsunamis del Pacífico (PTWC), con base en Hawai. El PTWC colabora con otros centros nacionales y regionales, incluyendo aquellos operados por Francia, Rusia y Japón, y el WC/ATWC de NOAA. Como resultado, la guía constituye un concepto de operaciones basado en la orientación dada por la COI.

Este documento no es un manual de operaciones y no proporciona instrucciones detalladas para organizar un sistema de alerta de tsunamis. Esta guía tampoco formula los procedimientos operativos de un sistema de alerta ni los deberes de los grupos de turno correspondientes, que a veces se denominan procedimientos operativos estándar (POE) o normales (PON). Los procedimientos operativos estándar son específicos para cada centro de alerta de tsunamis y se coordinan a través de la COI en cada Grupo Intergubernamental de Coordinación (GIC) regional.

La guía documenta y comunica los aspectos cuantitativos y cualitativos generales de un sistema de alerta de tsunamis, con un enfoque específico en los NTWC. El concepto de operaciones de los RTWP es muy similar al de los centros nacionales, pero el concepto de operaciones de un RTWP debe satisfacer un marco legal multilateral más amplio y requiere acuerdos de cooperación internacionales más extensos.

Organización de la guíaEsta guía está organizada en capítulos que presentan una visión general de los requisitos operativos y organizativos para los centros de alerta de tsunamis, seguida por la descripción de cada uno de los siete componentes operativos clave (figura 1-2). Cada capítulo comienza con una visión general del componente de que trata y su papel dentro de un sistema integral de alerta de tsunamis. Las secciones de cada capítulo describen los subcomponentes esenciales para la operación de un centro de alerta de tsunamis. A lo largo del documento se presentan cuadros de comentario que destacan información y ejemplos importantes.

ComentarioDado el nivel de complejidad de la

información y la diversidad de la

audiencia, esta guía está diseñada

para facilitar la lectura mediante el

uso de abundante información visual,

como fi guras y tablas, resúmenes de

puntos clave, comentarios, ejemplos

y casos de estudio.

Page 24: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 1: Introducción a la Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

1-4 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Capitulo 1: introducciónEl capítulo 1 es este capítulo introductorio, el cual describe el propósito y el uso previsto de la guía, así como algunas de sus limitaciones. Este capítulo presenta el concepto de sistema integral de alerta de tsunamis y el papel vital que juegan los centros de alerta de tsunamis dentro de ese sistema.

Capitulo 2: descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamisEl capítulo 2 da una visión general de los principales requisitos operativos y de organización de los centros de alerta de tsunamis de acuerdo con su implementación actual en los dos centros de alerta de la NOAA y en la Agencia Meteorológica de Japón

Figura 1-2. Componentes operativos clave del proceso integral de un centro de alerta de tsunamis.

Page 25: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 1: Introducción a la Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

1-5 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

(JMA). Los requisitos operativos de un centro de alerta de tsunamis se presentan como una “descripción de sistemas” en el contexto de un sistema de alerta temprana para múltiples riesgos centrado en las necesidades de la población. Los requisitos organizativos abarcan personal, documentación, requisitos interoperativos y evaluación del desempeño. El capítulo presenta en términos generales varios elementos de la secuencia de un programa integral, incluidos los aspectos de recolección y monitoreo de datos, toma de decisiones y emisión de alertas, y cooperación entre los participantes para que las alertas “lleguen a la playa”. El capítulo es un anteproyecto para la operación de un centro de alerta de tsunamis y su contribución al éxito de un sistema integral de alerta de tsunamis.

Capítulos del 3 al 9: descripción de los componentes operativosLos capítulos del 3 al 9 presentan información más detallada sobre los aspectos y componentes operativos más importantes de varios sistemas, como datos, equipo, productos, telecomunicaciones, estrategias de divulgación y las herramientas que comprenden un sistema completo de alerta de tsunami centrado en las necesidades de la población. La información de estos capítulos proviene de varias fuentes, incluyendo el PTWC, el WC/ATWC, la JMA, la UNESCO, la Organización Meteorológica Mundial (OMM), el Servicio Geológico de los Estados Unidos (U.S. Geological Survey, USGS), la Universidad de Hawai, la Universidad de Washington y la Universidad de Harvard, entre otros.

ApéndicesLos apéndices presentan una lista de acrónimos (apéndice A), un glosario de términos (apéndice B), una descripción de los cargos del personal de un centro de alerta de tsunamis (apéndice C), una lista de los documentos de trabajo que un centro debe desarrollar y mantener (apéndice D) y una lista de referencias bibliográficas y fuentes adicionales para cada capítulo (apéndice E).

Page 26: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 1: Introducción a la Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

1-6 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Page 27: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

2-1 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

Un tsunami es una serie de olas en la superficie del océano generadas por un maremoto (terremoto submarino), una erupción volcánica submarina, un deslizamiento o el im pacto de un meteorito. Los terremotos que ocurren cerca de las costas son la causa más común de los tsunamis. Si bien en la actualidad no existe ningún sistema mundial de alerta temprana de tsunamis, hace más de 40 años se implementó un sistema que abarca toda la cuenca del océano Pacífico, bajo los auspicios de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UNESCO).

La estructura del Grupo Intergubernamental de Coordinación (GCI) de la COI establece dos tipos de centros de operaciones. El primero, denominado Centro Nacional de Alerta de Tsunamis (National Tsunami Warning Centre, NTWC), opera dentro del marco legal de cada país en el que reside y para el cual brinda alertas, vigilancias y advertencias a la ciudadanía, al público y a las agencias privadas. El otro, llamado Proveedor Regional de Vigilancia de Tsunami (Regional Tsunami Watch Provider, RTWP), genera pronósticos de tsunamis y brinda información a uno o varios países de una región o cuenca oceánica en particular a través de acuerdos internacionales (lo cual incluye el cumplimiento de los requisitos de la COI o del GCI). Un determinado RTWP puede también desempeñar las funciones de NTWC para el país en el cual reside. En esta guía, utilizaremos el término “centro de alerta de tsunamis” para hacer referencia en general tanto a los NTWC como a los RTWP, a menos que se estén describiendo los requisitos específicos de un tipo de centro de operaciones.

La Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres (EIRD) de las Naciones Unidas constituye un marco de trabajo para desarrollar un sistema eficaz de alerta temprana de tsunamis centrado en las necesidades de la población. Dicha estrategia comprende cuatro elementos interrelacionados: (1) conocimiento de los riesgos afrontados, (2) vigilancia técnica y servicio de alerta, (3) diseminación de alertas significativas a las poblaciones a riesgo y (4) conciencia pública y preparativos para actuar. Aunque los centros de alerta de tsunamis se concentran principalmente en los aspectos de vigilancia y alerta, también juegan un papel vital en el aporte técnico y el desarrollo de asociaciones comunitarias para cubrir los demás elementos de reducción de los riesgos esenciales para un sistema eficaz de alerta temprana de tsunamis.

Capítulo 2

Page 28: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-2 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

El Centro de Alerta de Tsunamis del Pacífico (Pacific Tsunami Warning Center, PTWC), cuyas instalaciones se encuentran en Ewa Beach, Hawai, es la sede de las oficinas centrales del Sistema de Alerta de Tsunamis del Pacífico (Pacific Tsunami Warning System, PTWS). El PTWC trabaja en estrecha relación con otros centros nacionales y regionales en la vigilancia de estaciones e instrumentos sismológicos y mareográficos en todo el Pacífico para evaluar los terremotos potencialmente tsunamigénicos. El PTWS distribuye la información sobre tsunamis y los mensajes de alerta correspondientes a

más de 100 localidades de la zona del Pacífico. Los centros regionales de alerta de tsunamis operados por Estados Unidos, Francia, Rusia y Japón suministran alertas regionales a Alaska, la costa del Pacífico de EE.UU. y Canadá, la Polinesia Francesa y el Noroeste del Pacífico, respectivamente. El sistema de alerta de tsunamis del Pacífico es uno de los programas científicos internacionales más exitosos y tiene un objetivo humanitario directo: mitigar los efectos de los tsunamis para salvar vidas y bienes.

El corazón de un sistema de alerta de tsunamis es su centro de operaciones. La misión principal de un NTWC o RTWP de servicio completo consiste en brindar alertas de tsunami precisas y oportunas, y emitir boletines para las poblaciones costeras dentro de su área de responsabilidad las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Para lograr esta misión, los centros de alerta de tsunamis

detectan y analizan los movimientos sísmicos que ocurren en toda la cuenca oceá nica adyacente. Los sismos que sobrepasan un umbral previamente establecido, activan el sistema de alarma del centro e inician una investiga ción (sobre el temblor y el tsunami) que incluye los siguientes cuatro pasos básicos:

Localizar y caracterizar la fuente del sismo y la probabilidad de que genere un tsunami, por medio de la recolección de datos de las redes sísmicas.

Analizar el análisis automatizado del sismo y, si es necesario, modificar los resultados con la intervención del personal científico y de vigilancia de turno.

Obtener datos continuos del nivel del mar de los sitios donde hay mareómetros y boyas del sistema DART (Deep-ocean Assessment and Reporting of Tsunamis) de evaluación del fondo oceánico e informe de tsunamis, para verificar la existencia de un tsunami y calibrar los modelos.

Preparar y distribuir la información apropiada al personal funcionario a cargo de coordinar las operaciones de emergencia y a otras personas.

Comentario

En los últimos años se ha venido utilizando una

terminología abreviada para describir el proceso

integral necesario para detectar, alertar y tomar

las medidas de protección necesarias para hacer

frente a los peligros naturales. Quizás por infl uencia

del inglés, los términos “de punta a punta” y “de

extremo a extremo” intentan describir todos

los aspectos que requiere un proceso integral o

completo efi caz. El término end-to-end no siempre

se puede traducir directamente y en algunos

sitios es preferible referirse al proceso en términos

de integral, completo o “de principio a fi n”. Por

supuesto, en el caso de un sistema de alerta

de tsunamis la terminología adoptada signifi ca

desde el principio hasta el fi nal, es decir, desde

la detección del terremoto hasta la evacuación o

cance lación de una alerta.

Page 29: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-3 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Los boletines iniciales de alerta de tsunami se elaboran exclusivamente sobre la base de datos sísmico. Una vez que se emita un boletín inicial de alerta, se vigilan los mareógrafos y los detectores de tsunamis más cercanos para confirmar la existencia de un tsunami y su grado de intensidad. El texto del boletín de alerta incluye una descripción del área afectada por la alerta y/o estado de vigilancia, los parámetros y una evaluación del sismo, y la hora estimada de llegada del tsunami para los sitios ubicados dentro del área de responsabilidad del centro. Dentro de lo posible, los boletines se deben actualizar cada 30 minutos, para minimizar rumores y confusión. Sin embargo, las actualizaciones de rutina no deben atrasar la emisión de alertas adicionales.

Debido a que todos los NTWC y RTWP forman parte integral de la comunidad internacional, siem pre y cuando el tiempo lo permita deben emitir los boletines de tsunami en colaboración con los NTWC y RTWP vecinos. El NTWC emite boletines para los departamentos de servicios de emergencia estatales o provinciales, las agencias federales de preparación ante desastres y muchas otras personas y agencias que constituyen el público dentro de su área de responsabilidad. Para prevenir evacuaciones innecesarias, se debe informar rápidamente a estos mismos receptores de cualquier sismo lo suficientemente grande como para sentirse cerca de la costa, pero que está debajo del umbral de alerta de tsunami.

A la hora de determinar la magnitud del peligro en el área de responsabilidad del centro, se toman en cuenta los antecedentes históricos de tsunamis y los resultados del modelado previo a los eventos, además de las amplitudes de los tsunamis observados. El centro puede abstenerse de emitir una alerta o limitarse a emitir una alerta sólo para ciertas áreas, siempre y cuando el historial de tsunamis (y los resultados del modelo, si los hay) indican que no hay peligro o que sólo se ven amenazadas las áreas seleccionadas. Los eventos históricos han demostrado que un tsunami puede causar daños en un sitio si la amplitud de las olas alcanza 50 centímetros (cm) o más. Por lo tanto, si se anticipa que la amplitud del tsunami superará dicho umbral, o si no resulta posible determinar con precisión el potencial de tsunami, las alertas deben mantenerse activas. Los tsunamis no se pueden predecir con exactitud, por lo cual el valor de 50 cm debe considerarse como una guía general.

Componentes operativos de los centros de alerta de tsunamis

Los componentes operativos clave de un centro de alerta de tsunamis deben llevar a cabo observaciones en tiempo real, brindar alertas sobre actividades sísmicas y de tsunamis, tomar decisiones oportunas y diseminar alertas, advertencias e información de tsunamis (figura 2-1). La secuencia empieza con la recolección de datos y finaliza con las acciones de socorro. Cada país decide cómo utilizará la información que recibe del RTWP, cuando lo hay. En algunos casos, es posible que los productos de alerta del RTWP pasen al NTWC para su distribución direc ta dentro del país en virtud de un acuerdo bilateral anterior. En estos casos, el país que recibe el producto depende del RTWP para el servicio de vigilancia de datos y la emisión de las alertas. Al otro extremo

Page 30: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-4 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

del espectro de servicio, es posible que los productos del RTWP se utilicen meramente como una de las varias entradas de datos en el proceso de toma de decisiones de un NTWC que ya está completamente estable cido. En tales casos, el país cuenta con su propio NTWC para la recolección de datos, toma de decisiones, notificación y diseminación de alertas.

Como permiten apreciar la figura 2-1 y las descripciones de este documento, los sistemas integrales abarcan numerosas tecnologías y puntos de intervención humana. Todos los componentes están enlazados desde un nivel internacional a un nivel nacional y local para componer un sistema de gran alcance. Estos componentes, que se resumen a continuación, son como los eslabones de una cadena, cada uno de los cuales es esencial para garantizar la fuerza de toda la cadena.

Figura 2-1. Componentes operativos clave del proceso integral de un centro de alerta de tsunamis.

Page 31: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-5 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Datos de observación terrestre (capítulo 3)Los datos de observación terrestre constituyen un componente esencial en la capacidad de detección y pronóstico de amenazas de los centros de alerta de tsunamis. La rápida detección y caracterización de sismos generadores de tsunamis es la primera señal de la posible formación de un tsunami. Las alertas sísmicas iniciales emitidas sobre la base de datos obtenidos por las redes sismográficas se perfeccionan cuando se detectan cambios en el nivel del mar (medidos por medio de boyas y mareógrafos ubicados en las costas) producidos por un tsunami.

El perfeccionamiento de una alerta inicial emitida enbase a los datos sísmicos con las mediciones de cambios en el nivel mar aumenta enormemente la credibilidad de las alertas y reduce la emisión de falsas alertas. Para lograr este perfeccionamiento, el centro de alerta de tsunamis debe tener conocimientos básicos de los meca nismos que producen cambios en el nivel del mar y del patrón de las olas de un tsunami en el registro mareográfico. Para poder detectar terremotos y la posible generación de tsunamis, el centro de alerta de tsunamis debe manejar los datos sísmicos y de nivel del mar provenientes de redes internacionales y, a veces, de redes locales.

Recolección de información y datos (capítulo 4)La recolección oportuna de información y datos de las redes internacionales y locales de observación terrestre es una función fundamental de los NTWC y RTWP. Se requieren varias conexiones de telecomunicaciones para recolectar los datos y la información que se necesita para detectar un tsunami. Ciertos datos, especialmente los datos sísmicos y del nivel del mar provenientes de las redes internacionales, están disponibles en tiempo real, por satélite o por internet. Con frecuencia, los datos de redes locales requieren medios de comunicación alternativos, tales como líneas terrestres, teléfonos inalámbricos o radio. Los datos sísmicos y del nivel del mar que no se reciben a tiempo para ser analizados son de poco valor para el centro. Por eso el segundo elemento de la secuencia, la comunicación de datos (que se examina en varias secciones del capítulo 4), es esencial para el éxito de un sistema integral. Este aspecto requiere el uso de medios de comunicaciones internacionales tales como el Sistema Mundial de Telecomunicaciones (SMT) de la Organización Meteorológica Mundial (OMM), y también de otros sistemas que suministran los datos sísmicos de los mareógrafos y las boyas DART.

El centro de alerta debe adquirir también, en la forma más eficaz y eficiente, información en tiempo real sobre terremotos y tsunamis emitida por otros centros de alerta de tsunamis y observatorios sismológicos, como el Centro Nacional de

ComentarioLas alertas iniciales de tsunami se

basan en la magnitud y ubicación de

un terremoto.

ComentarioLas comunicaciones son esenciales

para un centro de alerta de varias

amenazas. Todos los aspectos de las

operaciones, desde la recolección de

datos para la diseminación de alertas

hasta el desarrollo de las conexiones

con la comunidad, dependen de la

efi cacia de las comunicaciones.

Page 32: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-6 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Información de Terremotos (National Earthquake Information Center, NEIC) del Servicio Geológico de Estados Unidos (USGS), el PTWC, el Agencia Meteorológica de Japón, el Centro de Alerta de Tsunamis de la Costa Oeste/Alaska (WC/ATWC) y los RTWP coordinados por la COI de la UNESCO. La informa ción de los otros NTWC se debe adquirir mediante comunicaciones por fax o por correo electrónico, la publicación en sitios en internet, el SMT y otras fuentes alternativas de información pública y privada. En todos los casos, los programas de comunicación deben estar sometidos a mantenimiento y actualización constante, por un especialista en tecnología de la información que esté disponible en el centro.

Requisitos para la detección de tsunamis (capítulo 5)Como se explica a fondo en el capítulo 5, el próximo elemento clave de la secuencia que constituye el sistema integral de alerta de tsunamis es un pronóstico que indica si un evento sísmico ha generado o no un tsunami y la forma de perfeccionar tal pronóstico mediante los datos de nivel del mar. Para esto es preciso incorporar los datos sísmicos y del nivel del mar que se reciben a través de los canales de comunicación en un subsistema de integración y análisis que reúna toda la información de entrada necesaria y la analice para alimentar un subsistema de toma de decisiones.

El subsistema de toma de decisiones debe suministrar información útil a la persona de turno encargada de la vigilancia operativa, de modo que pueda tomar deci siones rápidas y emitir los boletines de información sísmica y los productos de alerta de tsunami. Este sistema puede ser automático o necesitar una interacción humano-máquina. Los modelos de pronóstico de tsunamis y los sistemas informáticos que ejecutan los cálculos se deben desarrollar, adaptar y actualizar en el centro.

Respaldo a las decisiones del sistema de alerta de tsunamis (capítulo 6)Una vez comprobada la existencia de un tsunami y pronosticada su amplitud, debe haber un sistema que evalúe el impacto potencial del tsunami. Como se explica en el capítulo 6, este subsistema de predicción de tsunamis debe contar con una base de datos históricos apropiada con mapas de las posibles áreas de inundación para los diferentes escenarios. Para agilizar la determinación del posible impacto de un tsunami, el sistema debe ser capaz de generar los pronósticos rápidamente. Esto es necesario para emitir alertas creíbles que cubran sólo las áreas realmente amenazadas y, de ser posible, minimizar las falsas alarmas que pueden provocar costosas evacuaciones innecesarias.

Una parte considerable de este sistema de respaldo a la toma de decisiones son los mapas de inundaciones locales para tsunamis de diversas amplitudes. Estos mapas suelen generarse a nivel local y se actualizan conforme pasan a estar disponibles tecnologías nuevas (mejores sistemas de generación de mapas de las inundaciones o datos topográficos de alta resolución). Esto implica cada vez más ejecutar escenarios hipotéticos para simular diferentes grados de impacto de un evento sísmico.

Page 33: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-7 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Alertas y otros productos (capítulo 7)Una vez tomada la decisión de emitir una alerta u otro boletín, los productos del NTWC y el RTWP no deben causar confusión. Por eso los productos que se envían deben atenerse, dentro de lo posible, a los estándares y formatos internacionales. Esto incluye estándares para las alertas, vigilancias, advertencias y comunicados informativos. Los centros deben determinar el margen de tiempo de emisión para cada tipo de producto de acuerdo con las necesidades de sus clientes. El capítulo 7 contiene algunos ejemplos de estos productos. A continuación se ofrecen definiciones básicas de las alertas y otros productos empleados por el West Coast/Alaska Tsunami Warning Center (WC/ATWC). Esta terminología, traducida del inglés, no corresponde necesariamente a la que se emplea en ningún país individual.

Alerta de tsunami (Tsunami Warning): Se emite una alerta de tsunami cuando se espera o es inminente la ocurrencia de un tsunami acompañado de inundaciones fuertes y generalizadas. Las alertas advierten al público de la posibilidad de que en la zona costera se produzcan inundaciones generalizadas y peligrosas acompañadas de fuertes corrientes que pueden continuar por varias horas después de la llegada de la ola inicial. Las alertas también advierten los funcionarios a cargo de las operaciones de emergencia que tomen las medidas necesarias en toda la región amenazada por el tsunami. A nivel local, las medidas apropiadas incluyen evacuar las zonas costeras bajas y trasladar las embarcaciones a aguas profundas, siempre y cuando haya tiempo para hacerlo de manera segura. Las alertas se pueden actualizar, modificar en términos de ámbito geográfico, reducir de categoría o cancelar. Para que se pueda emitir en el menor plazo posible, normalmente la alerta inicial se basa exclusivamente en información sísmica.

Vigilancia de tsunami (Tsunami Watch): Se emite una vigilancia de tsunami para informar a los funcionarios a cargo de las operaciones de emergencia y al público en general de un evento que más adelante puede impactar el área que está bajo vigilancia. Después de realizar un análisis o de obtener información más actualizada, la vigilancia se puede elevar a la categoría de alerta o bajar a la categoría de advertencia, e incluso cancelar. Por consiguiente, tanto los funcionarios a cargo de emergencias como el público en general deben prepararse para entrar en acción. Las vigilancias se suelen emitir sobre la base de información sísmica, sin confirmación de que se haya producido un tsunami potencialmente destructivo.

Advertencia de tsunami (Tsunami Advisory): Se emite una advertencia de tsunami cuando existe el peligro de un tsunami capaz de producir corrientes fuertes u olas que constituyen un peligro para las personas que están en el agua o cerca del agua. Las regiones costeras históricamente propensas al daño causado por la corrientes inducidas por tsunamis son las que corren mayor riesgo. La amenaza puede seguir vigente por varias horas después de la llegada de la ola inicial, pero no se esperan inundaciones generalizadas en las zonas cubiertas por una advertencia. Entre las medidas apropiadas para los funcionarios locales cabe mencionar el cierre de las playas, la evacuación de puertos grandes y pequeños y el traslado de las embarcaciones a aguas profundas,

Page 34: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-8 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

siempre y cuando haya tiempo para hacerlo de manera segura. Las advertencias suelen actualizarse para mantener el estado de advertencia, ampliar o reducir el área amenazada, elevar la advertencia a categoría de alerta o cancelar la advertencia.

Comunicado informativo sobre tsunami (Tsunami Information Statement): Se emite un comunicado informativo para informar a los funcionarios a cargo de las operaciones de emergencia y al público en general de que ocurrió un terremoto, o bien de que se emitió una alerta, una vigilancia o una advertencia para otra región del océano. En la mayoría de los casos, los comunicados informativos se emiten para indicar que no hay peligro de un tsunami destructivo y prevenir evacuaciones innecesarias, ya que el temblor puede haberse sentido en áreas costeras. Si la situación lo merece, se puede emitir un comunicado informativo para advertir de la posibilidad de un tsunami destructivo a nivel local. Los comunicados informativos se pueden volver a emitir para incluir información adicional, aunque normalmente estos mensajes no se actualizan. Sin embargo, es posible que después de realizar un análisis o de obtener información más actualizada resulte necesario emitir una vigilancia, una adver tencia o una alerta para la zona.

Contenido de los boletines: Por lo general, el RTWP o NTWC deberá emitir un boletín de tsunami, es decir, una alerta, vigilancia, advertencia o comunicado informativo, cuando ocurra un sismo de magnitud 6,5 o mayor o se produzca un temblor lo suficientemente fuerte como para causar preocupación entre las poblaciones costeras. La COI y el GIC acordaron que las categorías de alerta, vigilancia, advertencia y los productos de información deben contener:

Información sobre los sismos

hora de origen (UTC)

coordenadas (longitud y latitud) del epicentro

localidad (nombre del área geográfica)

magnitud (M)

profundidad debajo del suelo oceánico (sólo para los sismos ocurridos a una profundidad de 100 km o más)

Información sobre el tsunami

Evaluación del potencial de generación de tsunami basada en la relación empírica entre la magnitud del sismo y la generación o no generación de un tsunami en la o las cuencas del área de responsabilidad del NTWC o RTWP.

Tiempo estimado de viaje antes de que el tsunami alcance las costas del área de responsabilidad del NTWC o RTWP (sólo para sismos de magnitud mayor o igual a 7.0). Es recomendable limitarse a sitios de pronóstico específicos bien conocidos por la población y las oficinas a cargo de las operaciones de emergencia.

Page 35: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-9 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Diseminación y notifi cación (capítulo 8)Para el funcionamiento eficaz de un sistema integral de alerta de tsunami, es fundamental contar con un programa completo de diseminación de la información. Si no se identifican correctamente las partes interesadas, y éstas no reciben las alertas decisivas, el sistema integral habrá fallado en su misión de hacer llegar el mensaje hasta el punto final, que es la playa. Como se explica en detalle en el capítulo 8, la tarea de identificar los destinatarios de los boletines y establecer los mejores métodos de comunicación a utilizar se debe realizar mucho antes de un evento. El sistema completo de diseminación se debe probar con regularidad. Los procesos de diseminación deben aprovechar todas las tecnologías que están a disposición del centro y se deben automatizar, en la medida de lo posible, con el fin de disminuir el tiempo necesario para emitir una alerta y mejorar su eficiencia. En lo posible, debe haber vías de comunicación redundantes para asegurar la recepción de datos críticos y completar la diseminación de los boletines importantes.

Una vez emitido el boletín inicial, el centro debe vigilar los registros de los mareógrafos costeros y los detectores DART para confirmar la existencia de un tsunami y su grado de intensidad. En coordinación con los NTWC y RTWP vecinos, el centro debe cancelar o extender el boletín inicial, o bien emitir un boletín final, según sea apropiado.

Puede haber cierta variación en los umbrales de los boletines, según las circunstancias locales. Sin embargo, los centros deben procurar atenerse tan cerca como sea posible dentro de los valores recomendados y aceptados en ICG/IOTWS–II (enero de 2006) que son los que se utilizan en las operaciones de actuales de los NTWC y RTWP.

Además de la diseminación internacional a través del SMT y del uso de los sistemas de dise minación regional por satélite, como la Red de Información Meteorológica para Administradores de Situaciones de Emergencia (Emergency Managers Weather Information Network, EMWIN), el sistema de Radio e Internet para la Comunicación de Información Hidrometeorológica y Climática (Radio and Internet for the Communication of Hydro-Meteorological and Climate-Related Information, RANET), y GEONETCast (una red mundial de sistemas de diseminación de datos ambientales por satélite para uso por parte de la comunidad mundial), deberían utilizarse algunos de los canales de comunicación locales para diseminar la información, como:

envío de mensajes de texto por medio de un servicio de mensajería SMS (Short Message System) a teléfonos celu lares;

envío de faxes electrónicos o telefónicos a las agencias de coordinación de desastres;

transmisión de la información relevante a los medios de comunicación masiva y a los sistemas de información de prensa, radio y televisión;

asistencia al personal a cargo de coordinar las operaciones de emergencia en la tarea de alertar a la pobla ción afectada a través de sistemas de anuncio público,

ComentarioSi la población amenazada

no recibe ni responde

adecuadamente a una alerta

de tsunami corecta, signifi ca

que el sistema no funciona.

Page 36: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-10 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

como sirenas, alarmas y todos los sistemas de alerta trasmitidos por radio y televisión;

alertar al público mediante teléfonos convencionales y mensajería SMS de texto utilizando la tecno logía de antenas de telefonía celular para que el mensaje llegue a todos los teléfonos celulares que se encuentren en el área afectada;

actualización automática de las páginas web sobre terremotos y tsunamis.

Un sistema integral exitoso requiere cooperación en todos los niveles, el compromiso de todas las personas y agencias interesadas para colaborar durante una alerta de tsunami y, a largo plazo, un esfuerzo de actividad sostenida para man te ner un alto nivel de conciencia y preparación. Un mecanismo para for talecer el apoyo organizativo y el compromiso a largo plazo se logra a través de comités de coordinación para tsunamis constituidos por personal de centros de alerta, personal a cargo de emergencias y primeros auxilios, personas con experiencia en ciencias de tsunamis, agencias del gobierno, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. La misión de estos comités es habilitar y abogar por las políticas, los procedimientos y los programas necesarios para salvar vidas y bienes. Los comités de coordinación para tsunamis se describen en el capítulo 8, en la sección sobre programas de preparación de la comunidad de los NTWC y RTWP. Debido a la naturaleza poco frecuente de los tsunamis, es también aconsejable incluir un sistema de alerta de tsunamis dentro de un marco de múltiples riesgos, para asegurar así su sostenibilidad.

Es posible que los NTWC y RTWP no sean directamente responsables de algunos elementos de la secuencia del sistema integral. En muchos casos, otras agencias del gobierno y grupos privados se harán cargo de utilizar los productos del centro para notificar a la pobla ción. Estas autoridades deben emitir mensajes de seguridad que el público pueda entender, con el fin de asegurar que las personas a riesgo se muevan a zonas seguras. Aún cuando no esté directamente a cargo de las notificaciones y de la elaboración de los planes de acción, el centro de alerta de tsunamis puede contribuir en gran medida a fortalecer el sistema en general si tiene buen conocimiento y trabaja con los demás grupos para asegurar que las alertas lleguen a la playa y se tomen las medidas apropiadas. Por lo general, los centros de alerta de tsunamis trabajan con dos grupos distintos:

Los asociados, que son generalmente otros gobiernos y grupos no gubernamentales que desempeñan algún papel en los procesos de detección, alerta y preparación. Este grupo incluye:

proveedores de datos internacionales o locales;

entidades gubernamentales y privadas (incluidos los medios de comunicación masiva) que sirven de vías de comunicación para la distribución de productos;

grupos gubernamentales y del sector privado que entrenan y educan a los usuarios y asociados de otros NTWC y RTWP;

grupos comerciales y financieros, como los operadores de hoteles en la playa.

Page 37: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-11 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Los usuarios, que son aquellos grupos y personas que dependen del NTWC o RTWP y sus asociados para obtener alertas y avisos de vigilancia oportunos y precisos ante tsunamis para proteger sus vidas y minimizar el impacto del evento sobre sus bienes. Este grupo incluye:

el público en general;

las organizaciones no gubernamentales (ONG) y otros grupos del sector privado que responden a emergencias;

las agencias del gobierno que responden a emergencias

El programa de educación y asistencia de los centros de alerta debe reconocer estos dos grupos distintos, ya que cada uno tiene sus propias necesidades. De hecho, es posible que el NTWC tenga que emplear técnicas diferentes para identificar y tratar con los grupos principales que componen cada categoría. Estos grupos también se tratan en el capítulo 8, en la sección sobre programas de preparación de la comunidad del NTWC y RTWP.

Conexiones con la comunidad (capítulo 9)El último elemento de la secuencia de un sistema integral son las medidas tomadas por los que se verán afectados directamente por una alerta de tsunami. En el caso de los tsunamis locales que pueden alcanzar la costa en menos de 10 minutos, para que las alertas sean eficaces deben llegar al pú blico en cuestión de pocos minutos. Para los tsunamis distantes, que pueden tardar horas en alcanzar la costa, los centros de alerta de tsunamis y las organizaciones nacionales de coordinación de desastres tienen suficiente tiempo para organizar las evacua ciones, de modo que nadie debería perder la vida debido a un tsunami distante.

La preparación y compromiso local son la clave del éxito, porque en última instancia el sistema de alerta será juzgado por su capacidad de llegar a la gente en las playas y conducirla a un sitio seguro en el interior o en terreno elevado antes de que lle gue la primera ola.

Los NTWC y RTWP deben tener por objetivo y enfoque educar al público y otros asociados sobre la seguridad y preparación ante los tsunamis y promover el programa del centro de alerta de tsunamis a través de eventos públicos, talleres multimedia y las escuelas públicas. Durante un evento real de tsunami, el centro de alerta debe contar con personal de relaciones públicas entrenado para coordinar una respuesta con los medios de comunicación. Durante los simulacros anuales de tsunamis, el per sonal de relaciones públicas es responsable de notificar a los medios de comunicación. El personal de relaciones públicas del centro debe también dar entrenar y orientar a los representantes de las agencias respecto de los medios de comunicación, responder a las solicitudes de los medios de comunicación, organizar conferencias de prensa, coordinar informes y visitas al centro de alerta, diseñar material informativo,

ComentarioSi una alerta falla por

no generar la respuesta

apropiada, no es una alerta

efi caz, sino una pérdida de

tiempo.

Page 38: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-12 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

asistir a reuniones con funcionarios del gobierno y planear actividades de extensión. El capítulo 9 trata a fondo el tema de los planes de educación e información del público, con la esperanza de que los centros de alerta de tsunamis se vuelvan aliados y recursos importantes para otros grupos.

Requisitos para organizar un centro de alerta de tsunamisLas operaciones de los centros de alerta de tsunamis requieren atención constante y deben contar con los recursos necesarios para conducir sus operaciones todos los días, las 24 horas del día y, además, mantener el funcionamiento adecuado de todos los instrumentos de medición terrestre, los equipos informáticos, el software y los sistemas de comunicación necesarios para cumplir con su misión. Tanto los NTWC como los RTWP deben mantener actualizada la documentación, que incluye el concepto de operaciones, los procedimientos operativos estándar y los acuerdos tomados con los asociados y los usuarios. Finalmente, cada RTWP debe tener el objetivo de mantener o superar los requisitos de capacidad e interoperabilidad según la definición de la COI y el GIC pertinente.

Requisitos de personalAdemás del personal que mantiene las operaciones en servicio las 24 horas del día, se necesitan recursos adicionales para entrenar al personal y llevar a cabo investigación e integrarla a las operaciones del centro. Ésta es la única forma de asegurar que el centro se mantenga al tanto de los avances científicos y tecnológicos. Para cumplir plenamente su misión, el NTWC debe contar con personal asignado a cargos importantes para asegurar que se cumplan todas las funciones necesarias. La experiencia del PTWC y el WC/ATWC ha demostrado que para funcionar de manera eficaz los NTWC necesitan

Figura 2-2. Organigrama de un NTWC que opera las 24 horas del día, los 7 días de la semana.

Director/adel centro de alerta

Asistente/a administrativo/a

Director/a deasuntos científi cos

Director/a de coordinación de alertas

Personal técnico en electrónica (2)

Personal de turnos operativos (10)

Director/a de tecnología de la información

Page 39: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-13 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

un personal mínimo de 17 personas. Esa experiencia también ha demostrado que la estructura de personal presentada en la figura 2-2 representa el mínimo necesario para asegurar un NTWC efectivo.

En el apéndice C se describen en detalle las funciones, obligaciones y conocimientos necesarios para los cargos diagramados en la figura 2-2.

Requisitos de equipo y mantenimientoComo mínimo, el programa de mantenimiento de un centro de alerta de tsunamis comprende el mantenimiento que necesitan el equipo informático y el software. Esto incluye el hardware de la red de área local, el equipo de comunicación, el mantenimiento del software y su actualización. Puede también corresponder al personal de soporte técnico dar mantenimiento a los sistemas de la planta física, como generadores de respaldo, sistemas telefónicos, etc., e instalar y mantener los sismógrafos y mareógrafos en ubicaciones remotas. A menudo, estas últimas responsabilidades requieren conocimientos expertos en términos de identificar buenos sitios de observación.

El alcance del programa de mantenimiento depende en gran medida del número de instrumentos de registro de datos terrestres instalados y mantenidos por el centro, aunque algunos centros logran funcionar sin necesidad de suplir las redes sismográfica y mareográfica internacionales. Los centros en cuya zona existe el peligro de un tsunami local y que, por tanto, deben utilizar sus propios instrumentos de medición necesitan personal técnico adicional experto en electrónica, suficientes recursos económicos para cubrir los costos de viaje y los viáticos, y el equipo de repuesto adecuado para mantener el equipo local. Es recomendable que los centros grandes que deben mantener muchos equipos establezcan un sistema para controlar el mantenimiento de rutina y de emergencia, lo cual permitirá ajustar las necesidades de personal a la carga de trabajo, así como identificar el equipo que no esté funcionando adecuadamente y reemplazarlo.

Requisitos de comunicacionesLos equipos y el software de comunicación son elementos cruciales para el éxito del centro de alerta de tsunamis. Esto incluye los sistemas de recolección de datos de observación terrestre y los diferentes sistemas de colaboración y diseminación de mensajes de alerta críticos a otros centros, agencias del gobierno y el público en general. Una vez identificadas e integradas al centro de operaciones, estas vías de comunicación se deben probar continuamente para asegurar su debido funcionamiento durante un evento real. Cuando una prueba indique una falla, el problema se debe resolver lo más pronto posible, ya que el próximo evento puede ocurrir en cualquier momento.

Requisitos de documentaciónPara ser eficaz, un NTWC o RTWP debe contar con cierta documentación que exponga cla ramente las responsabilidades del centro, la línea de autoridad y su relación con

Page 40: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-14 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

otras agencias gubernamentales. Igual nivel de importancia tienen las referencias que documentan el concepto de operaciones del centro, los procedimientos operativos estándar y los acuerdos con los asociados y usuarios. En junio de 2007, la Unidad de Coordinación sobre Tsunamis de la COI de la UNESCO, recomendó que los NTWC y los RTWP contaran, como mínimo, con la siguiente documentación.

Concepto de operaciones (CONOPS) del NTWC/RTWP: Este documento tiene alcance mundial, regional o nacional, dependiendo del área de responsabilidad del centro. Debe ser un documento de alto nivel que describa el sistema y su funcionamiento en términos generales para las personas a cargo de tomar decisiones. Debe identificar las personas y agencias involucradas y definir claramente sus funciones y responsabilidades. Corresponde al COI o al país encargado mantener el documento.

Manual de operaciones: Este documento detalla cómo un NTWC en particular o el Centro de Operaciones de Emergencia (COE) de la Oficina de Manejo de Desastres (OMD) opera para llevar a cabo sus funciones y responsabilidades. Este manual se debe diseñar para uso por parte del personal de servicio del centro y debe incluir información sobre los planes de administración de emergencias y los procedimientos operativos estándar (POE), tales como criterios de toma de decisiones, flujo de datos, enlaces de comunicación, software de análisis, software de mensajería, métodos de diseminación y notificación, y solución de problemas en general. La responsabilidad de mantener el manual al día corresponde al NTWC o al Centro de Operaciones de Emergencia, según resulte apropiado. Podemos definir los procedimientos operativos estándar en los términos siguientes:

Un conjunto de instrucciones escritas que describen una rutina o actividad repetitiva realizada por una organización. Las instrucciones son pasos acordados por las partes interesadas que se utilizarán para coordinar quién hará qué, cuándo, dónde y cómo en lo referente al Plan de Respuesta a Emergencias de Tsunami (PRET) que se describe más adelante en este capítulo.

Un mecanismo para la operación confiable y eficaz de los sistemas de alarma y manejo de desastres. Los procedimientos operativos estándar del NTWC deben estar entrelazados en todos los niveles, desde las instituciones de alerta internacionales hasta las nacionales y locales, las cuales deben estar conectadas simul táneamente a los POE correspondientes de la Oficina de Manejo de Desastres y viceversa.

Los procedimientos operativos estándar deben cubrir una serie de actividades del concepto de operaciones para que sea posible un proceso de respuesta integral. Los procedimientos operativos estándar comprenden desde el procesamiento y análisis de datos y los procedimientos de comunicación de alertas hasta una lista de acciones a seguir para evacuar el público de la costa, coordinar las organizaciones participantes,

ComentarioPara que la documentación apropiada,

como el Concepto de operaciones,

el Manual de operaciones, la Guía de

usuario, etc., sea útil y efi caz, se debe

mantener al día.

Page 41: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-15 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

y establecer las funciones y jurisdicciones de las agencias gubernamentales, no gubernamentales y del sector privado.

Para facilitar la toma de buenas decisiones, los procedimientos operativos estándar deben describir en detalle las acciones que debe tomar una agencia para cumplir con sus responsabilidades, tal como lo define el documento de concepto de operaciones del sistema. La existencia y uso de los procedimientos operativos estándar es esencial para una respuesta rápida y eficiente ante un tsunami, ya que la rapidez con que sucede este tipo de desastre deja poco tiempo para prepararse. Debido a esto, todas las respuestas se deben planear con anticipación y someter a prueba, para que se puedan ejecutar automáticamente con el fin de minimizar la pérdida de vidas a través de una rápida notificación pública.

Ejemplos de manuales de operaciones para centros de alerta de tsunamis (en inglés): el manual de operaciones del PTWC y del WC/ATWC (PTWC and WC/ATWC Operations Manual, 2006); plan de respuesta ante terremotos del USGS NEIC (USGS NEIC Earthquake Response Plan, 2006); manual de operaciones y sistemas del servicio de alerta de tsunami de la JMA ( JMA Manual on Operations and Systems for Tsunami Warning Service, 2007).

Ejemplos de manuales de operaciones para Centros de Operaciones de Emergencia: guía del plan nacional de defensa civil y manejo de emergencias de Nueva Zelanda (The Guide to the National Civil Defence Emergency Management Plan, 2006); plan de alerta y advertencia de tsunami de British Columbia, Canadá (The British Columbia (Canada) Tsunami Warning and Alerting Plan, 2001); guía del plan local de respuesta de tsunamis, California, EE.UU. (Local Planning Guidance on Tsunami Response, segunda edición, 2006); plan de movilización y comunicación de pronóstico de tsunami, Prefectura de Wakayama, Japón (Wakayama Prefecture (Japan) Plan of Mobilization and Transmittal of Tsunami Forecast, 2007); y procedimiento local y municipal de respuesta ante tsunamis de la ciudad de Kushimoto (Japón) (Kushimoto City (Japan) Municipal Local Tsunami Response Procedures, 2007).

Manual de identificación y solución de problemas de operaciones: Este documento debe detallar las acciones a tomar cuando falla un sistema, como, por ejemplo, la avería de un equipo de cómputo o de un enlace de comunicación, o bien problema de software. Corresponde al NTWC o RTWP mantener este manual, según sea apropiado. Algunos ejemplos de estos manuales: manuales de identificación y solución de problemas de operaciones (Operations Troubleshooting Manual) del PTWC y el manual del analista de terremotos (Earthquake Analysts Manual; anteproyecto, 2006) del USGS NEIC y del PTWC.

Guía de usuario del sistema de alerta de tsunamis: Esta guía debe contener informa ción general sobre tsunamis y la amenaza de tsunamis, así como sobre los procedimientos y criterios de acción del NTWC, junto a algunos ejemplos de mensajes. Debe incluir una descripción general del sistema de ese centro: datos sísmicos, datos de nivel del mar, diseminación de mensajes de alerta del centro y respuestas y medidas

Page 42: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-16 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

para la seguridad pública, incluyendo la evacuación. Debe asimismo incluir información sobre lo que pueden esperar los usuarios o clientes del centro de alerta de tsunamis, incluyendo cómo interpretar los mensajes para tomar acción, un glosario de términos con definiciones y qué hacer cuando se emiten las alertas. En el caso de un RTWP, la COI puede mantener el documento, mientras que para un sistema nacional, el NTWC y sus asociados deben colaborar en su mantenimiento. La guía de usuario se puede dividir en dos partes, cada una de las cuales se puede publicar por separado: una guía nacional y una guía de usuario complementaria para respuesta local.

Algunos ejemplos: guía de usuario del PTWS (PTWS Users Guide, nueva edición de agosto de 2007); plan de operaciones (Operations Plan) del WC/ATWC; plan de comunicaciones para el PTWS (Communications Plan for the PTWS, abril de 2006); guía de usuario para el IOTWS (Users Guide for the IOTWS, febrero de 2007).

Contactos de los participantes del NTWC/RTWP: Este documento normalmente contiene información de contacto de los responsables de la mitigación de tsunamis en general, de las operaciones de alerta de tsunami y de las operaciones de respuesta de emergencia ante tsunamis.

Para los RTWP, estos son los puntos focales de alerta contra los tsunamis (Tsunami Warning Focal Point, TWFP) que están a cargo de tomar las medidas necesarias ante un tsunami en cualquier momento del día o de la noche, y los participantes a nivel nacionales o los contactos nacionales sobre tsunamis (Tsunami National Contacts, TNC) del Grupo Intergubernamental de Coordinación (GIC) responsables de la mitigación del desastre. La COI debe mantener este documento para el sistema global; un medio eficiente será el uso de un sitio web seguro, protegido con contraseña, u otro método seguro de fácil acceso. A nivel internacional, el grupo participante es el GIC.

Para los NTWC, el documento es similar al anterior, pero debe incluir además la res puesta a emergencias. El NTWC y el Centros de Operaciones de Emergencia nacional, provincial o distrital y los niveles de gobierno local, deben mantener este documento.

Directivas del sistema de alerta de tsunamis: Ésta es una colección de documentos oficiales y autoritarios sobre las responsabilidades y los procedimientos locales o nacionales. Las descripciones son más detalladas que las del Concepto de operaciones, pero menos que las de los manuales de operaciones. Las directivas describen el nivel de autoridad, la coordinación, las funciones y las responsabilidades de los servicios y organizaciones involucrados. Cada país o autoridad local que lleve a cabo los procedimientos debe estar a cargo de mantener estos documentos. Encontrará algunos ejemplos de directivas para tsunamis del NWS de la NOAA (2006) en el documento sobre servicios de alerta de tsunamis 10-7 NDS Tsunami Warning Services (http://www.weather.gov/directives/010/010.htm).

Page 43: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-17 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Plan de respuesta a emergencias de tsunami (PRET): Los NTWC y sus socios en la Oficina Nacional de Atención de Desastres deben crear y adaptar un plan de respuesta a emergencias de tsunami escrito para satisfacer sus necesidades específicas. El documento constituirá la base para realizar los simulacros regulares que permitirán asegurar que el personal de servicio en los turnos que cubren las 24 horas pueda llevar a cabo los procedimientos de respuesta de manera eficaz. El material debe cubrir talleres de familiarización de los participantes, simulacros para una o varias agencias, ejercicios de escenarios con modelos, pruebas de funcionalidad de comunicaciones y ejercicios de despliegue en el campo a gran escala para evaluar la respuesta de la agencia, que pueden o no incluir la evacuación del público. Los documentos y simulacros deben asegurar también la coherencia de las acciones a tomar, ya que el personal de servicio podría cambiar varias veces antes del próximo evento de tsunami real.

Los planes de respuesta a emergencias de tsunami del NTWC y de la Oficina de Manejo de Desastres y sus procedimientos operativos estándar y listas de control adjuntos deben describir también los procedimientos, los protocolos y las acciones esperadas ante una emergencia de tsunami. Para el NTWC, puede tratarse de los procedimientos a seguir cuando se recibe una alerta de tsunami de los RTWP internacionales o cómo el NTWC vigila los terremotos y evalúa su potencial de generación de tsunami. El objetivo del NTWC es emitir una alerta urgente de tsunami local, regional o distante a sus Oficinas de Manejo de Desastres y/o a la población.

Para las Oficinas de Manejo de Desastres, esto significa alertar de inmediato a las comunidades y los hogares individuales y, cuando sea necesario, evacuar la población de la zona de evacuación designada. Para una alerta de tsunami y una orden de evacuación local, es posible que estas decisiones y acciones se deban tomar de inmediato, dentro de pocos minutos de la ocurrencia de un sismo.

Estos son los requisitos de documentación mínimos necesarios para establecer un centro de alerta de tsunamis que ofrezca un servicio completo y eficiente.

Requisitos de capacidad e interoperabilidad de un RTWPEl objetivo inicial de la COI es lograr que los RTWP puedan interactuar dentro de la cuenca a la cual pertenecen (Océano Pacífico, Océano Índico, Caribe, Atlántico Norte y Mediterráneo), con el objetivo final de formar un sistema mundial de alerta de tsunamis totalmente interoperativo. Los países interesados deben realizar acuerdos bilaterales con todos los RTWP que consideren necesarios y que su GIC permita.

Inicialmente cada uno de los cuatro GIC define los requisitos mínimos de capacidad de cada RTWP, con la esperanza de que converjan en poco tiempo en un conjunto de requisitos aceptado por consenso mundial.

Page 44: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-18 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Los 40 años de experiencia del PTWS y los requisitos definidos por el Grupo de trabajo 5 del ICG (ICG/IOTWS WG5) en agosto de 2007 permiten recomendar que los RTWP tengan la capacidad de:

operar las 24 horas del día, los 7 días de la semana;

acceder a datos sísmicos y del nivel del mar en tiempo real por medio de más de una ruta de comunicación;

generar parámetros sísmicos convencionales (lugar, magnitud, profundidad) dentro de un plazo razonable (tal como lo establecen los acuerdos bilaterales con los NTWC);

utilizar la escala Mwp (magnitud del momento a partir de ondas P), lo cual permite comparar magnitudes sísmicas de diferentes fuentes;

mantener o tener acceso a escenarios de tsunamis para su área de responsabilidad;

determinar cuáles países de su área de responsabilidad pueden verse afectados y el nivel de amenaza, con base en los umbrales de magnitud y amplitud estándar o acordados oportunamente, es decir, cuáles países están a riesgo y cuáles están fuera de la zona de riesgo;

revisar sus predicciones a la luz de datos sísmicos y del nivel del mar adicionales;

facilitar productos en un formato estándar de acuerdo con las prácticas mundiales;

transmitir los productos por el STM de manera oportuna y contar con uno o más canales de respaldo listos y probados para la diseminación de esos productos;

facilitar a los NTWC, como mínimo, una predicción de la hora de llegada del tsunami;

disponer con otro RTWP un servicio de respaldo en caso de que ocurra una disrupción mayor en las comunicaciones u otra catástrofe en el RTWP;

facilitar a los NTWC acceso a todos los productos del RTWP;

colaborar con otros RTWP y NTWC afectados antes de emitir sus productos (si el tiempo lo permite);

coordinar la cancelación de mensajes con los centros vecinos.

Page 45: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-19 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Indicadores de rendimiento de un RTWPCada RTWP debe trabajar con los NTWC con los cuales ha concertado un acuerdo bilateral para evaluar los indicadores de su rendimiento. En la tabla 2-1 se muestran los indicadores de rendimiento recomendados.

Tabla 2-1. Indicadores de rendimiento recomendados para los RTWP.

1. Tiempo transcurrido entre el momento del sismo y la emisión del estado de vigilancia (El objetivo es reducir el lapso a menos de 20 minutos).a. Precisión de los parámetros del sismo (lugar, profundidad, magnitud)

2. Tiempo transcurrido entre la emisión del producto y su recepción en el NTWC apropiado.

3. Porcentaje de los países miembros que reciben los productos de vigilancia de forma oportuna.

4. Tiempo transcurrido hasta la detección del tsunami.

5. Tiempo transcurrido hasta la evaluación del tsunami.

6. Precisión del pronóstico.a. Países afectados

b. Nivel de amenaza a partir de escenarios

7. Tiempo transcurrido hasta la cancelación.

8. Confi abilidad de la ofi cina del RTWP (electricidad, computadoras, comunicaciones, operaciones las 24 horas del día).

9. Personal capacitado y competente.

10. Pruebas regulares del sistema.

Page 46: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de organización y operación de los centros de alerta de tsunamis

2-20 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Page 47: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

3-1 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Datos de observación terrestrePara detectar la ocurrencia de un tsunami, se precisan datos de observación terrestre, especialmente datos sísmicos y de nivel del mar. Este capítulo describe los datos sísmicos y de nivel del mar, los tipos de instrumentos empleados para recopilar dichos datos y las fuerzas que operan detrás de los sismos que engendran los tsunamis. Los Centros Nacionales de Alerta de Tsunamis (NTWC, por la sigla del inglés National Tsunami Warning Centre) y los Proveedores Regionales de Vigilancia de Tsunami (RTWP, por la sigla del inglés Regional Tsunami Watch Provider) necesitan los datos de observación terrestre (figura 3-1) para llevar a cabo sus funciones. Además de las redes locales de datos sísmicos y de nivel del mar, estos datos también están disponibles en tiempo real para uso por parte de los centros de alerta de tsunamis a través de las redes internacionales de observación. Este capítulo explica los tipos de datos de observación terrestre necesarios para el funcionamiento de un centro de alerta y recalca la importancia del mantenimiento de los instrumentos para detectar tsunamis.

Capítulo 3

Figura 3-1. Datos de observación terrestre que requieren los centros de alerta de tsunamis.

Page 48: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-2 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

¿Cómo se utilizan los datos de observación terrestre en un sistema integral de alerta de tsunamis?

Los datos de observación terrestre forman parte del componente de detección y pronóstico de amenazas de un sistema integral de alerta de tsunamis. La rápida detección y caracterización de los sismos generadores de tsunamis constituye la primera indicación del potencial de un tsunami. Las alertas iniciales basadas en los datos sísmicos provenientes de las redes sismográficas se perfeccionan posteriormente, cuando los datos de las boyas y los mareógrafos detectan los cambios en el nivel del mar ocasionados por un tsunami.

El perfeccionamiento de las alertas iniciales basadas en datos sísmicos con los datos de cambios en el nivel del mar puede disminuir las falsas alarmas, lo cual tiene el efecto de aumentar enormemente la credibilidad de las alertas. Para realizar este perfeccionamiento, los centros de alerta de tsunamis deben comprender los mecanismos que causan los cambios en el nivel del mar y cómo el mareógrafo registra las olas de tsunami. Aunque son esenciales, los mareógrafos tienen ciertas limitaciones impuestas por la batimetría local y otros factores. Por lo general, si están disponibles, las boyas oceánicas de alta mar permiten evaluar mejor la naturaleza de un tsunami.

Para que resulte útil en el proceso de alerta, los centros de alerta de tsunamis deben recibir rápidamente los datos críticos sobre los sismos y el nivel del mar, motivo por el cual los sistemas de comunicación para recolección de datos son fundamentales para el éxito del sistema de alerta.

¿Qué contiene este capítulo?En este capítulo se tratan los temas siguientes:

Datos sísmicos necesarios para la detección de tsunamis: Esta sección destaca la importancia de los datos sísmicos para el éxito de un proceso de alerta integral.

Fuerzas físicas que generan tsunamis: Esta sección describe los diferentes tipos de fallas y ondas sísmicas, cómo se localiza el hipocentro de un terremoto y la diferencia entre la magnitud y la intensidad de un terremoto.

Instrumentos utilizados para detectar la sismicidad: Esta sección describe los diferentes tipos de sismógrafos y sus fortalezas y debilidades para medir con exactitud la intensidad de terremotos fuertes y dañinos que engendran tsunamis.

Red sísmica y requisitos de procesamiento de datos: Esta sección describe la red de datos sísmicos y el equipo de procesamiento necesarios para que un centro emita una alerta de tsunami 5 minutos después de ocurrido un terremoto que genera un tsunami.

Datos de nivel del mar necesarios para detectar tsunamis: Esta sección describe la importancia de los datos de nivel del mar para el éxito del proceso de alerta integral.

Page 49: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-3 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Causas de las variaciones en el nivel del mar y detección de la señal de la ola de tsunami: Esta sección describe las diferentes fuerzas físicas que alteran el nivel del mar y la señal característica de un tsunami en el registro de un mareógrafo.

Uso de mareógrafos para medir cambios en el nivel del mar: Esta sección presenta varios tipos de mareógrafos, sus fortalezas y debilidades y la importancia de mareógrafos multiuso en la creación de un sistema de alerta sostenible.

Redes mareográficas costeras y requisitos de procesamiento de datos: Esta sección trata de la red de datos mareográficos y los requisitos de procesamiento de datos de los NTWC y RTWP.

Uso de tsunámetros (boyas con tsunámetro) para detectar la señal de una ola de tsunami: Esta sección ofrece un panorama general del sistema DARTTM II (Deep-ocean Assessment and Reporting of Tsunamis) de evaluación del fondo oceánico e informe de tsunamis, así como una descripción de los modos de operación y transmisión de datos en tiempo real.

¿Cuáles son los puntos más importantes a recordar sobre los datos de observación terrestre que necesitan los NTWC y RTWP?

Hay dos tipos de datos esenciales para las operaciones de un centro de alerta de tsunamis:

Los datos sísmicos, que se deben recibir con un tiempo de retraso mínimo, son necesarios para emitir las alertas iniciales oportunas.

Los datos de nivel del mar, que también deben recibirse con un tiempo de retraso mínimo, se necesitan para ajustar y cancelar las alertas, tanto en forma de valores observados para verificación en tiempo real como en forma de entradas para los modelos conforme se desarrolla un evento. Dichos datos se obtienen mediante los mareógrafos y las boyas DART en el océano abierto.

Los datos de la altura máxima de penetración del tsunami (runup) pueden ser también muy útiles para evaluar el impacto local de un tsunami.

Los centros de alerta de tsunamis pueden consultar las redes internacionales de sismógrafos y mareógrafos como fuentes de datos de observación terrestre.

Datos sísmicos necesarios para la detección de tsunamisIndependientemente de que ocurra en el océano o en otro cuerpo de agua, un tsunami es un tren de olas generado por el desplazamiento vertical de la columna de agua. Los tsunamis pueden ser engendrados por terremotos, deslizamientos, erupcio nes volcánicas, explosiones y hasta el impacto de meteoritos. Cuando invaden el litoral, las olas de un tsunami pueden causar enorme destrucción y pérdida de vida.

Page 50: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-4 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

La gran mayoría de los tsunamis son causados por terremotos que ocurren en zonas de subducción, en el fondo del mar, donde convergen las placas tectónicas. Es esencial saber el tipo y la fuerza de un terremoto para determinar su correspondiente potencial de generación de tsunami. Por lo tanto, los datos sísmicos juegan un papel clave en el proceso de alerta de tsunami. Para obtener magnitudes de momento exactas, los NTWC y RTWP requieren la transmisión confiable de datos sísmicos digitales en tiempo real, en una amplia gama de frecuencias, con poco ruido y un rango dinámico alto. En sismología se emplean los datos de redes de sismómetros para determinar si un terremoto es producto de una falla de desplazamiento de rumbo, una falla de deslizamiento normal o una falla inversa (de cabalgamiento). Las fallas inversas son las causantes de la mayoría de los eventos de tsunami, aunque también pueden ser provocados por fallas de desplazamiento de rumbo o de deslizamiento oblicuo y, por tanto, las alertas no se deben cancelar exclusivamente en base a ese criterio.

Las redes de coordinación internacional, como la red sísmica mundial (Global Seismic Network, GSN), son suficientemente sólidas como para dar apoyo a alertas de eventos telesísmicos, es decir, sismos que ocurren a distancias de más de 1000 km del sitio de medición, siempre y cuando reciban buen mantenimiento, sean telemétricas y se consulten con una frecuencia apropiada. Sin embargo, es posible que los NTWC decidan que también necesitan datos de las redes nacionales o locales, especialmente si el área de responsabilidad del centro abarca fuentes de tsunamis locales. En este caso, el NTWC necesitará establecer un programa de instalación y mantenimiento de sismómetros y un programa de comunicación para obtener y procesar los datos en tiempo real. Si debido a la falta de recursos u otros factores un NTWC no puede instalar equipos e implementar un programa de comunicación, el centro trabajará con los operadores de las redes regionales para obtener los datos.

Puntos importantes que recordar acerca de los datos sísmicos La mayoría de los tsunamis son generados por sismos de zona de subducción en

lugares de convergencia de las placas tectónicas en el piso del mar.

Los NTWC y RTWP requieren datos sísmicos para detectar con rapidez los eventos con potencial de generación de tsunamis y emitir alertas iniciales oportunas.

Los centros de alerta pueden consultar las redes sismográficas internacionales, aunque en algunos casos las redes existentes no satisfacen los requisitos de los centros para detección y alerta rápida de eventos de tsunami locales. En estos casos, es posible que el centro necesite instalar y mantener instrumentos de medición ampliar las redes internacionales disponibles.

Un centro debe poder consultar muchas redes en tiempo real por medio de varios canales de comunicación para asegurar que se capten todos los eventos sísmicos, aún cuando algún canal de comunicaciones o una red presente problemas.

Para asegurar el éxito de un programa de alerta de tsunamis, es esencial la recolección de datos en tiempo real por medio de canales de comunicación sólidos y confiables.

Page 51: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-5 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Fuerzas físicas que generan tsunamis Muchos tipos de fuerzas físicas pueden contribuir a la generación de tsunamis. Esta sección ofrece una descripción detallada de los siguientes temas:

Tipos de fallas

Tectónica de placas

Ondas sísmicas

Tipos de fallasFalla normal o conformeA pesar de su nombre, la falla normal no es la falla más común (figura 3-2). Se denomina normal porque su movimiento tiende a seguir el efecto de la gravedad sobre los bloques involucrados (figura 3-2). En este tipo de falla, el plano de la falla suele ser muy pronunciado. En una falla normal los dos bloques se separan (por gravedad), arrastrándose en direcciones opuestas, uno hacia arriba y el otro hacia abajo respecto del plano de la falla (es difícil determinar si sólo uno o ambos bloques se han movido). El bloque levantado que queda expuesto forma una estructura como un acantilado conocida como escarpe de falla. Los escarpes pueden medir hasta cientos de metros de altura y exceder hasta 300 km de longitud.

Falla inversa o de cabalgadura La falla inversa es una falla normal, excepto que en lugar de alejarse uno respecto del otro, los bloques de la falla se mueven uno contra el otro, (figura 3-3). En la superficie, esto provoca la superposición del material de una capa al material de otra.

Falla horizontal o dedesplazamiento de rumbo La falla horizontal o de desplazamiento de rumbo es probablemente el tipo de falla más conocido y estudiado, siendo la falla de San Andrés, en California, EE.UU., el ejemplo

Figura 3-2. Falla de desplazamiento normal.

acortamientoacortamiento

Figura 3-3. Falla inversa o de cabalgadura.

Figura 3-4. Falla horizontal o de desplazamiento de rumbo.

Page 52: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-6 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

más famoso. El movimiento en este tipo de falla es principalmente horizontal (figura 3-4).En la superficie, se forman escarpes conforme las colinas que atraviesan la zona de la falla se deforman por el movimiento con el pasar del tiempo. Cualquier elemento que cruce la zona de falla sufre un lento proceso de desplazamiento o deformación.

Encontrará una amplia descripción de los planos de fallas con animaciones muy claras en el sitio http://www.learninggeoscience.net/free/00071/ elaborado por Arild Andresen de la Universidad de Oslo, Noruega.

Tectónica de placas

La figura 3-5 ilustra los aspectos principales de la tectónica de placas:

La superficie terrestre está cubierta por una serie de placas de corteza (figura 3-5).

El piso oceánico está en constante movimiento, expandiéndose y regenerándose en el centro y hundiéndose en las orillas.

Las corrientes de convección debajo de las placas producen el movimiento de las placas de corteza en diferentes direcciones.

La fuente de calor que produce las corrientes de convección es la radioactividad en las profundidades de la Tierra.

Dorsales oceánicas Las dorsales oceánicas se elevan hasta 3.000 m desde el fondo del océano y abarcan más de 2.000 km de ancho. A lo largo de la cresta de estas enormes montañas

Figura 3-5. Sección transversal de la estructura de las placas tectónicas de la Tierra. Fuente: This Dynamic Planet, mapa del U.S. Geological Survey (USGS)

Page 53: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-7 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

submarinas, que sobrepasan en tamaño al Himalaya, una fisura profunda que en algunos lugares alcanza más de 2.000 m de profundidad divide la dorsal en dos secciones. La investigación del flujo de calor del piso oceánico realizada en la primera mitad de los años sesenta reveló que los flujos más grandes de calor se concentran en la cresta de estas dorsales oceánicas. Los estudios sísmicos han demostrado que las dorsales oceánicas experimentan un gran número de terremotos. Todas estas observaciones señalan la intensa actividad geológica que ocurre en las dorsales oceánicas.

Fosas oceánicas Las aguas más profundas de la Tierra se encuentran en las fosas oceánicas, cuyos abismos alcanzan los 11.600 m debajo de la superficie del océano. Por lo general, estas fosas largas y estrechas corren paralelas y cercanas a las márgenes de los océanos. En muchos casos también presentan una orientación paralela a las grandes cordilleras continentales y a los arcos insulares. Al igual que las dorsales oceánicas, las fosas oceánicas son zonas sísmicamente activas, con la diferencia de que las fosas presentan niveles bajos de flujo de calor.

Arcos insulares Existen cadenas de islas en todos los océanos, pero especialmente en las márgenes del Pacífico Occidental; las Aleutianas, las Kuriles, las islas de Japón, las Filipinas, las Marianas, las islas de Indonesia, las islas Salomón, las Nuevas Hébridas y las Tonga

Figura 3-6. Principales placas tectónicas de la Tierra.Fuente: This Dynamic Planet, mapa del U.S. Geological Survey (USGS)

Page 54: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-8 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

son todos ejemplos de “arcos insulares” que, por lo general, se hallan junto al lado continental de una fosa oceánica, o sea, sobre la zona de subducción donde se produce el corrimiento de una placa sobre otra.

Junto con muchos estudios sobre nuestro planeta, estas observaciones apoyan la teoría de que debajo de la corteza terrestre (es decir, la litosfera, un sistema de placas sólidas como se ilustra en la figura 3-6) subyace una capa maleable de roca caliente, denominada astenosfera, calentada por la desintegración radioactiva de elementos tales como uranio, torio y potasio. Debido a que la fuente de calor radioac ti vo está localizada en la profundidad del manto, el fluido de la astenosfera circula en corrientes convectivas debajo de la litosfera. Esta capa caliente, que es el origen la lava que vemos en los volcanes, es la fuente de calor que también produce aguas termales y géiseres, y la fuente de la materia prima que levanta las dorsales oceánicas y renueva el piso oceánico.

El magma que surge constantemente por las dorsales oceánicas produce corrientes de magna en direcciones opuestas debajo de la litosfera que generan las fuerzas que separan el piso oceánico. Conforme el piso oceánico se separa, se forman grietas en

Figura 3-7d. Las olas de tsunami se propagan desde la región de origen.

Figura 3-7a. La fricción retarda el movimiento de la placa cabalgante en una zona de subducción.

Figura 3-7b. La placa cabalgante se distorsiona lentamente.

Figura 3-7c. La placa cabalgante rebota y desplaza hacia arriba el océano.

Page 55: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-9 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

el medio de la dorsal que permiten que el magma derretido salga a la superficie para formar nuevo piso oceánico. El piso oceánico se aleja lentamente de la dorsal hasta que eventualmente entre en contacto con una placa continental y se hunda por subducción debajo del continente. En estas zonas de subducción existe la mayor probabilidad de que ocurran terremotos submarinos y, por consiguiente, de generación de tsunamis. Las figuras 3-7a hasta 3-7d, tomadas de la circular 1187 del USGS, muestran el proceso de generación de tsunami en la zona de subducción que se forma donde chocan dos placas tectónicas.

Ondas sísmicas

Si bien la deformación estática absorbe la mayor parte de la energía producida durante la ruptura de una falla, hasta un 10 % de esa energía puede disiparse de inmediato en forma de ondas sísmicas. Los diferentes tipos de ondas sísmicas se distinguen por diversas propiedades, como su velocidad de desplazamiento, la dirección en que desplazan las partículas al pasar y los sitios donde pueden y no pueden propagarse.

Los dos tipos principales de ondas, P y S (a y b en la figura 3-8), se denominan ondas internas o de cuerpo, debido a que viajan o se propagan a través del interior o cuerpo de la Tierra. Los otros dos tipos, L y R (c y d en la figura 3-8), se conocen como ondas de superficie, porque se propagan junto a la superficie terrestre y su amplitud disminuye con la profundidad.

Debido a las propiedades mecánicas de las rocas que atraviesan, las ondas internas se separan rápidamente en dos tipos. Las ondas de compresión, también conocidas como ondas P o primarias, viajan más rápido, a velocidades entre 1,5 y 8 km por segundo a través de la corteza terrestre. Las ondas P se propagan comprimiendo y expandiendo la materia. Las partículas en las rocas se desplazan en la dirección de propagación de la onda. Cuando viajan a través del aire, las ondas P se llaman “ondas sonoras”. Las ondas de corte o de cizalla, conocidas también como ondas S o secundarias, viajan más lentamente, generalmente a un 60 ó 70 % de la velocidad de las ondas P. Las ondas S se propagan sólo a través de materiales sólidos y provocan la vibración de la partículas en ángulo recto con respecto a su dirección de propagación.

ComentarioLas ondas S viajan a un

60 ó 70 % de la velocidad

de las ondas P.

Page 56: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-10 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Como se muestra en la figura 3-8, las ondas P sacuden el suelo en la dirección de propagación de la onda, mientras que las ondas S producen un movimiento perpendicular o transversal a la dirección de propagación.

La tabla 3.1 presenta los cuatro tipos de ondas engendrados por los sismos junto con un resumen de sus características.

Figura 3-8. Movimiento de partículas asociado a los diversos tipos de ondas sísmicas. Fuente: S. Baxter, Delaware Geological Survey Publication Number 23: Earthquake Basics

Page 57: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-11 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Tabla 3-1. Ondas sísmicas

Tipo de onda(y nombres)

Movimientode las partículas Velocidad típica Otras características

P, de compresión, primarias, longitudinales

Alterna movimientos de compresión y dilatación que siguen la dirección de propagación de la onda (a lo largo de la trayectoria del rayo) y, por tanto, son perpendiculares respecto del frente de onda

VP ~ 5 a 7 km/s en la corteza terrestre típica;

>~ 8 km/s en el manto y núcleo terrestre;

~1,5 km/s en el agua;

~0,3 km/s en el aire.

El movimiento de las ondas P es mayor en la materia sólida, por eso la energía de las ondas P llegan primero al sismógrafo. Las ondas P son generalmente más pequeñas y de más alta frecuencia que las ondas S y las ondas superfi ciales. En los líquidos o gases, las ondas P son ondas de presión, lo cual incluye las ondas sonoras.

S, de corte o de cizalla, secundarias, transversales

Alterna movimientos transversales (perpendiculares a la dirección de propagación y la trayectoria del rayo), a menudo aproximadamente polarizados de forma que el movimiento de las partículas se produce en planos horizontales o verticales.

VS ~ 3 a 4 km/s en la corteza terrestre típica;

>~ 4,5 km/s en el manto terrestre;

~ 2,5 a 3,0 km/s en el núcleo interno (sólido).

Las ondas S no se propagan a través de los fl uidos y, por tanto, no existen en el núcleo externo de la Tierra (que se cree compuesto principalmente de hierro líquido) ni el aire, el agua o la roca fundida (magma). Las ondas S viajan más despacio que las ondas P y, por lo tanto, llegan después de ellas al sismógrafo.

L, de Love, ondas superfi ciales, ondas largas, ondas de torsión.

Movimiento horizontal transversal, perpendicular a la dirección de propagación y generalmente paralelo a la superfi cie terrestre.

VL ~ 2,0 a 4,4 km/s en la Tierra, dependiendo de la frecuencia de la onda que se propaga y, por tanto, de la profundidad de penetración de las ondas. Por lo general las ondas de Love viajan levemente más rápido que las ondas de Rayleigh.

Las ondas de Love son producto de la superfi cie terrestre. Son más grandes en la superfi cie y su amplitud disminuye con la profundidad. Las ondas de Love son dispersivas, o sea que la velocidad de la onda depende de la frecuencia: las frecuencias bajas se propagan más rápidamente. La profundidad de penetración de estas ondas también depende de la frecuencia: cuanto menor la frecuencia, mayor la profundidad de penetración.

R, de Rayleigh, ondas superfi ciales, ondas largas, ondas circulares.

El movimiento ocurre en ambos sentidos, en la dirección de propagación y perpendicular (en un plano vertical) respecto de ella, y “en fase”, de manera que el movimiento es elíptico, tanto progrado como retrógrado.

VR ~ 2,0 a 4,2 km/s en la Tierra, dependiendo de la frecuencia de la onda que se propaga y de la profundidad de penetración de las ondas.

Las ondas de Rayleigh son también dispersivas y las amplitudes generalmente disminuyen con la profundidad. Su apariencia y el movimiento de partículas que producen es similar al de las ondas en el agua. La profundidad de penetración de las ondas de Rayleigh también depende de la frecuencia: cuanto menor la frecuencia, mayor la profundidad de penetración.

Fuente: Sitio web de la Universidad de Purdue (http://web.ics.purdue.edu/~braile/edumod/waves/WaveDemo.htm)

Page 58: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-12 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Puntos importantes que recordar acerca de las fuerzas físicas que generan tsunamis

La mayoría de los tsunamis son generados por terremotos que ocurren en zonas de subducción, lugares en el fondo oceánico donde convergen las placas tectó nicas.

La mayor parte de la energía tectónica que produce la ruptura de una falla es absorbida por la deformación estática y hasta un 10 % de dicha energía puede disiparse inmediatamente en forma de ondas sísmicas.

Los dos tipos más importantes de los cuatro tipos de ondas sísmicas son las ondas P y las ondas S.

Las ondas P de compresión (o primarias) son las más rápidas, con velocidades entre 1,5 y 8 km/s en la corteza terrestre.

Las ondas S de corte o cizalla (secundarias) viajan más despacio, generalmente al 60 ó 70 % de la velocidad de las ondas P. Las ondas S sólo pueden desplazarse a través de sólidos y las partículas en estos sólidos vibran en ángulo recto con respecto a la dirección de propagación de la onda.

Localización del epicentro e hipocentro de un terremotoAunque la velocidad de las diferentes ondas sísmicas varía en un factor de 10 o más en la Tierra, la razón entre la velocidad media de una onda P y la onda S que la sigue es constante. Esto nos permite estimar, desde una estación de observación, la distancia (en km) a la fuente del terremoto multiplicando la diferencia de tiempo observada (en segundos) en la llegada de los dos tipos de onda por un factor de 8 km/s, o sea:

distancia al sitio de observación = (S-P) * 8 km/s

Las ondas sísmicas dinámicas y transitorias generadas por cualquier terremoto importante se propagan por todo el planeta. Con un detector suficientemente sensible, es posible registrar las ondas sísmicas provenientes de cualquier parte del mundo, incluyendo las más débiles. La vigilancia de los tratados de prohibición de pruebas nucleares depende de nuestra capacidad de detectar cualquier explosión equivalente a un terremoto de magnitud de al menos 3,5 en la escala de Richter, independientemente del lugar. Las redes sísmicas establecidas específicamente para este propósito pueden ser también extremadamente útiles para los programas de alerta de tsunamis.

Tiempo de propagación de las ondas sísmicasEn el sitio web sobre sismología de terremotos del estado de Pensilvania, Charles J. Ammon hace una analogía con un viaje en automóvil para conceptualizar el tiempo de propagación de las ondas: si viajamos una distancia de 200 km a 100 km/h, llegaremos al destino en 2 horas; si conducimos a 50 km/h, tardaremos el doble en llegar al mismo sitio. La fórmula matemática que utilizamos para solucionar este problema es:

tiempo de propagación = (distancia del viaje) / (velocidad de viaje)

Page 59: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-13 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Ammon sugiere que para aplicar esta idea al estudio de los terremotos debemos considerar el lugar donde sucede el terremoto como el punto de partida del viaje y los sismómetros como el destino. Las ondas más rápidas viajarán la distancia en menos tiempo y aparecerán primero en el sismograma.

tiempo de propagación = (distancia del foco al sismómetro) / (velocidad de la onda sísmica)

El tiempo de propagación es relativo: se trata de la cantidad de minutos, segundos, etc., que tarda la onda en completar su viaje. La hora de llegada (o de arribo) es el momento en que se registra la llegada de la onda; se trata de un momento absoluto que suele expresarse en términos de Hora Universal Coordinada (UTC), un sistema de 24 horas utilizado en ciencias.

Velocidad de las ondas sísmicas

Las ondas sísmicas viajan rápido, a varios kilómetros por segundo. La velocidad precisa de propagación de una onda depende de varios factores, siendo el más importante la composición de las rocas. Como la velocidad depende del tipo de roca, las observaciones registradas en los sismogramas se han utilizado para deducir la composición o gama de composiciones del planeta. Pero el proceso no es siempre sencillo, ya que la onda sísmica puede atravesar diferentes tipos de rocas a la misma velocidad y además existen otros factores que afectan la velocidad, especialmente la temperatura y la presión. La velocidad de las ondas sísmicas tiende a disminuir cuando la temperatura aumenta y a aumentar cuando se produce un incremento en la presión. Lógicamente, la presión aumenta con la profundidad del terreno, debido al mayor peso de las rocas suprayacentes. En general, la temperatura también aumenta con la profundidad, pero su efecto es una disminución de la velocidad de las ondas. Normalmente, el efecto de la presión eclipsa el de la temperatura, de modo que en regiones de composición uniforme, la velocidad suele aumentar con la profundidad.

Los rangos de velocidad indicados en las descripciones de los dos tipos de ondas sísmicas que siguen corresponden a los rangos de valores observados en rocas terrestres comunes. La velocidad específica de una onda depende de la composición, la temperatura y la presión del medio que atraviesa.

Ondas P o de compresión

Las ondas P son las primeras que se observan en el registro sísmico completo de un movimiento telúrico, ya que son las que viajan más rápido (el nombre se deriva de la abreviación de primaria, o sea, la primera onda en llegar). Generalmente via jan a velocidades entre 1 y 14 km/s. Los valores más bajos corresponden a las ondas P que atraviesan el agua, mientras que los más altos representan la velocidad de las ondas P cerca de la base del manto de la Tierra.

La velocidad de una onda depende de las propiedades elásticas y de la densidad del material en que se propaga. La elasticidad se define en términos del módulo de

Page 60: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-14 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

elasticidad del material, que es una medida de su mayor o menor facilidad de deforma-ción. Por ejemplo, el módulo de compresibilidad (cambio de volumen) es una medida de cuánto cambia el volumen de un material cuando se le aplica presión. La gomaespuma tiene un módulo de compresibilidad menor que el acero. Para cuantificar la deformación de un material que se produce cuando se aplica una fuerza paralela a una de las caras de un objeto mientras la cara opuesta se mantiene fija debido a otra fuerza igual, utilizamos otro módulo de elasticidad denominado módulo de rigidez (o módulo cortante o de cizalla). Cuanto más rígido sea un material, tanto mayor será su módulo de rigidez, ya que se necesita aplicar una fuerza (esfuerzo) mayor para obtener el mismo cambio en la distancia horizontal (tensión). Por eso a veces el módulo de rigidez se denomina módulo de elasticidad transversal.

Si representamos el módulo de compresibilidad de un material con κ, el módulo de rigidez con μ y la densidad con ρ, entonces la velocidad de una onda P, representada por α, se define mediante la siguiente ecuación:

Las ondas P son ondas sonoras, aunque las frecuencias de las ondas sísmicas son más bajas de lo que el oído humano puede percibir (la velocidad del sonido en el aire es aproximadamente 0,3 km/s). La vibración causada por las ondas P es consecuencia de los cambios de volumen producidos por el alternarse de los procesos de compresión y expansión de la materia en la dirección de propagación la onda. Las ondas P pueden atravesar todo tipo de medio: sólido, líquido o gaseoso.

Ondas S o secundariasLas ondas S o secundarias viajan más lento que las ondas P y se conocen también como ondas “de cizalla” o “de corte” debido a que no alteran el volumen del material que atraviesan, sino que lo cortan. Las ondas S son ondas transversales, ya que el movimiento de las partículas es perpendicular a la dirección en que viajan las ondas.

La velocidad de una onda S, llámese β, depende del módulo de rigidez y de la densidad del material,

Aunque más lentas que las ondas P, las ondas S son rápidas. Las velocidades de propagación típicas de las ondas S son del orden de 1 a 8 km/s. El valor más bajo corresponde a la velocidad de la onda en sedimentos flojos, no consolidados, mientras que los valores más altos ocurren cerca de la base del manto de la Tierra.

Una característica particular importante de las ondas S es su incapacidad para propagarse a través de un fluido o un gas, lo cual se debe a que los fluidos y los gases no pueden transmitir tensión de corte.

Page 61: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-15 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

En términos generales, los terremotos engendran ondas de corte más intensas que las ondas de compresión y muchos de los daños relacionados con los terremotos son el resultado de las fuertes sacudidas causadas por las ondas de corte.

Uso de las ondas P y S para localizar terremotosPodemos aprovechar el hecho de que las ondas P y S viajan a diferentes velocidades para localizar los terremotos. Consideremos el caso de un sismómetro que está suficientemente lejos de un terremoto para que las ondas viajen en sentido casi horizontal (entre 50 y 500 km para sismos de poca profundidad). Cuando se produce un terremoto, las ondas P y S se propagan hacia afuera desde la zona de ruptura. Las ondas P llegan primero al sismómetro, seguidas por las ondas S. Una vez que lleguen las ondas S, podremos medir el intervalo que media entre el momento de detección de las ondas P y de las ondas S.

El tiempo de propagación de las ondas P, Tp, es:

distancia del terremoto / (velocidad de la onda P)

El tiempo de propagación de las ondas S, Ts, es:

distancia del terremoto / (velocidad de la onda S)

La diferencia entre las horas de llegada de las dos ondas es:

deltaT = Tp – Ts

Es decir:

deltaT = [distancia del terremoto / (velocidad de la onda S)] –[distancia del terremoto / (velocidad de la onda P)]

Lo cual equivale a

distancia del terremoto * (1 /(velocidad de la onda S) – 1 /(velocidad de la onda P)

Esa diferencia se puede medir en un sismograma, y si también conocemos la velocidad de propagación de las ondas, podemos calcular la distancia. Para el rango de distancias entre 50 y 500 km, las ondas S viajan a 3,45 km/s y las ondas P a 8 km/s. El valor entre paréntesis equivale aproximadamente a (1/3,45 – 1/8) o sea, cerca de 1/8. Esto significa que para los sismos que ocurren en ese rango de distancias podemos calcular una separación entre el terremoto y el sismómetro de aproximadamente 8 veces la dife rencia entre las horas de llegada de las ondas S y P. Si bien el terremoto puede haber ocurrido en cualquier dirección, debe haber ocurrido en un punto dentro de un círculo alrededor del sismómetro con un radio aproximado de 8 veces la diferencia observada en la propagación de las ondas (en kilómetros).

Page 62: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-16 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Si dos otros sismómetros registraron el mismo temblor, pode mos hacer mediciones similares y trazar un círculo cuyo perímetro marca las posibles posiciones del epicentro para cada sismómetro. Como el epicentro (la posición en la superficie) debe estar ubicado en algún punto de la circunferencia de cada círculo centrado en la ubicación de un sismómetro, si trazamos tres o más círculos en un mapa deberían intersecar cerca de un mismo lugar que marca la posición del epicentro del terremoto. Esto se ilustra en la figura 3-9, la cual muestra las lecturas de los sismómetros de Berkeley, California, Lamont-Doherty Earth Observatory en Nueva York (ambos en EE.UU.) y Río de Janeiro (Brasil) empleadas para localizar el epicentro de un sismo que sacudió la costa occidental de América del Sur.

Como ilustra la figura 3-10b, la orientación generalmente lineal de los sensores a lo largo de una zona de subducción puede dificultar la localización exacta del epicentro en comparación con una disposición más favorable de los instrumentos (figura 3-10a).

Figura 3-9. Localización del epicentro de un terremoto.

Figura 3-10b. Disposición de los sensores en una zona de subducción.

Figura 3-10a. Disposición óptima de los sensores.

Page 63: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-17 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

En la práctica, obtenemos estimaciones más exactas de la velocidad de las ondas de lo que produce la simple regla empírica del ejemplo anterior utilizando, en lugar de geometría, cálculos algebraicos y rutinas de iteración en equipos informáticos. También se pueden incluir en el cálculo la profundidad (hipocentro) del sismo y el momento en que se inició la ruptura (llamado “hora o tiempo de origen”) del terremoto.

Existen otros métodos para localizar el epicentro de un terremoto:

Sólo con P. Como hay cuatro variables descono cidas (t, x, y, z) para determinar la posición, el problema se puede resolver con 4+P llegadas. Sin embargo, dado que la relación entre la hora de llegada de las ondas P y la localidad no es lineal, sólo podemos resolver el problema numéricamente.

Búsqueda de malla. Se prueba cada posición en una malla y las que no encajan se marcan en el mapa. El terremoto se localiza donde el desajuste de la malla es menor (al menos en teoría).

Linealización (reestructuración del problema de modo que los residuos sean una función lineal de los cambios necesarios para encontrar la distancia al hipocentro). El enfoque más común consiste en identificar inicialmente la estación que registra primero la llegada de las ondas (es decir, la estación más cercana al evento) y suponer que pequeños cambios en la ubicación de esta localidad darán el hipocentro. Esta suposición nos permite reducir los cambios necesarios en la ubicación a un conjunto de ecuaciones lineales, que se pueden resolver con relativa facilidad. Una vez hallado el modelo de ajuste necesario para nuestra primera suposición, contamos con una solución, aunque sólo es aproximada, puesto que linealizamos el pro blema. Utilizando esa solución como nueva posición inicial, repetimos el proceso una y otra vez hasta que se produzca muy poco cambio entre iteracio nes. Aunque con este método suponemos que tenemos la solución, no podemos tener la certeza de haber encontrado el mínimo absoluto o un mínimo local de la solución.

Método de estación única. Si una red utiliza estaciones de tres componentes, se puede encontrar una posición aproximada a partir de una sola estación. Esto no es sólo una observación interesante, ya que este método puede utilizarse para ayudar a restringir la búsqueda cuando se aplican métodos de localización con varias estaciones.

Determinación del hipocentro de un terremotoNormalmente, el hipocentro de un terremoto se halla a cierta profundidad debajo del suelo terrestre. El epicentro correspondiente es el punto en la superficie terrestre directamente arriba del hipocentro. La figura 3-11 ilustra la relación entre el epicentro de un terre moto y su hipocentro.

Page 64: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-18 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

En términos matemáticos, el hipocentro se determina mediante la creación de un sistema de ecuaciones lineales, una para cada estación. Las ecuaciones expresan la diferencia entre las horas de llegada observadas y las horas calculadas por estimaciones previas (o iniciales) de la posición del hipocentro, en términos de pasos pequeños en las tres coordenadas (longitud, latitud y profundidad) del hipocentro y de la hora de origen. Debemos también contar con un modelo matemático para calcular las velocidades a través de la corteza (en kilómetros por segundo) que está debajo de la red sísmica para determinar los tiempos de viaje de las ondas desde un terremoto a cierta profundidad hasta una estación a determinada distancia. El sistema de ecuaciones lineales se resuelve con el método de los mínimos cuadrados, que minimiza la suma de los cuadrados de las diferencias entre la hora de llegada observada y la hora de llegada calculada. El proceso comienza con una estimación inicial del hipocentro; luego se hacen varios ajustes al hipocentro inicial mediante la solución de las ecuaciones de mínimos cuadrados. Este proceso se repite hasta encontrar el hipocentro que mejor se adapte a las horas de llegada de las ondas observadas en las estaciones de la red sísmica. Éste es el método principal que los centros de alerta de tsunami utilizan para localizar los sismos. Tal como explican Stein y Wysession en An Introduction to Seismology, Earthquakes, and Earth Structure, existen otros métodos para localizar el hipocentro de un terremoto, como el análisis de las fases de las ondas P y S reflejadas por la corteza terrestre.

Puntos importantes que recordar acerca de la localización del epicentro e hipocentro de un terremoto

Aunque la velocidad de las diferentes ondas sísmicas varía en un factor de diez o más en la Tierra, la razón entre la velocidad media de una onda P y de la onda S que la sigue es muy constante.

Podemos aprovechar el hecho de que las ondas P y S viajan a diferentes velocidades para localizar el epicentro de un terremoto sobre la Tierra.

A partir de la hora de llegada de las ondas P y S en tres o más estaciones, podemos trazar un círculo alrededor de cada estación que, donde se intersecan todos en un único punto, indican la posición del terremoto.

Si una red utiliza estaciones de tres componentes, se puede encontrar una posición aproximada a partir de una sola estación.

Figura 3-11. Hipocentro y epicentro de un terremoto.

Page 65: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-19 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Normalmente, el hipocentro de un terremoto se halla a cierta profundidad debajo del suelo terrestre. El epicentro correspondiente es el punto en la superficie terrestre directamente arriba del hipocentro.

La profundidad del terremoto es muy importante, ya que los sismos profundos normalmente no producen tsunamis.

Intensidad y magnitud de los terremotos

Escala de intensidad de MercalliLos terremotos se miden por su intensidad y magnitud. Las lecturas de la intensidad de un terremoto se basan en los efectos observados, como por ejemplo el movimiento del suelo y los daños que provoca. La intensidad de un terremoto varía con la distancia al epicentro. El sistema de categorías utilizado para medir la intensi-dad sísmica se conoce como escala de Mercalli modificada. En 1878, Michele Stefano de Rossi y François-Alphonse Forel formularon la escala Rossi-Forel que establecía 10 grados de intensidad para los terremotos. El vulcanó logo Giuseppe Mercalli revisó la ampliamente usada escala Rossi-Forel en 1883 y otra vez en 1902, la cual en adelante pasó a denominarse escala de Mercalli.

En 1902, el físico italiano Adolfo Cancani amplió la escala de 10 grados de Mercalli a 12 grados. Más tarde, el geofísico alemán August Heinrich Sieberg la reescribió completamente y el nombre cambió a Mercalli-Cancani-Sieberg (MCS). Esta escala fue de nuevo modificada y publicada en inglés en 1931 por Harry O. Word y Frank Newman, por lo que llegó a llamarse escala Mercalli-Wood-Newman (MWN). Finalmente, la escala fue mejorada por Charles Richter, el padre de la escala de magnitud Richter, y hoy se conoce como la escala de intensidad de Mercalli modificada.

La escala de intensidad de Mercalli modificada (abreviada MM o Io) asigna una intensidad o rango a los efectos de un terremoto en un sitio en particular. La intensidad de los sismos es muy diferente de un lugar a otro. Esto se debe a que el daño causado por un terremoto en un sitio en particular depende de la geología local. La densidad de población y los métodos utilizados en la construcción de edificios y viviendas cerca de la zona son también factores importantes en la escala de Mercalli modificada.

La intensidad de los terremotos se clasifica de forma subjetiva con números romanos que van del I (no se siente) hasta el XII (destrucción casi total de los edificios). La tabla 3-2 incluye una descripción de las doce categorías. Aunque es una medida cualitativa de la magnitud de un sismo, todavía se envían cuestionarios a la población local después de un terremoto para que evalúe los efectos del terremoto en sus casas.

Como muestra la tabla 3-2, la intensidad de los efectos de un sismo se puede clasificar sin realizar mediciones con instrumentos; de hecho, es posible utilizar perió dicos, diarios y otros registros históricos para clasificar los terremotos ocurridos en el pasado, cuando ni siquiera existían instrumentos capaces de registrarlos. Tales investigaciones ayudan a conocer mejor los antecedentes símicos de una región para poder estimar las posibles amenazas futuras.

Page 66: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-20 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Tabla 3-2. Escala de intensidad de Mercalli modifi cada

Intensidad Descripción

I El movimiento es tan leve que no es sentido por las personas.

II Sólo pocas personas en reposo perciben el movimiento, especialmente aquellas que se encuentran en los pisos superiores de los edifi cios.

III Muchas personas en el interior de los edifi cios sienten el movimiento. Los objetos suspendidos oscilan. Es posible que el temblor pase inadvertido para la gente que está afuera.

IV La mayoría de las personas sienten el movimiento en el interior de los edifi cios. Los objetos suspendidos oscilan. La vajilla, las ventanas y las puertas vibran. El sismo se siente en las paredes como la vibración producida por el paso de un camión pesado. Algunas personas afuera sienten el movimiento. Los vehículos estacionados se sacuden.

V La mayoría de la gente siente el movimiento. Las personas que duermen se despiertan. Las puertas se abren o se cierran. Se quiebran platos. Los cuadros en las paredes se mueven. Los objetos pequeños se mueven o se vuelcan. Los árboles pueden sacudirse. Los líquidos pueden salir de los recipientes abiertos.

VI Percepción general del movimiento. Resulta difícil caminar. Los objetos se caen de los estantes. Los cuadros se desprenden de las paredes. Los muebles se mueven. El enlucido de las paredes se agrieta. Los árboles y arbustos se sacuden. Daños ligeros en edifi cios mal construidos. No produce daños estructurales.

VII Resulta difícil mantenerse de pie. Se sienten las sacudidas en los vehículos en movimiento. Algunos muebles se rompen. Los ladrillos sueltos se caen de los edifi cios. Se producen daños de ligeros a moderados en edifi cios bien construidos y daños considerables en edifi cios mal construidos.

VIII Resulta difícil conducir un vehículo. Las estructuras que no están bien ancladas a sus cimientos pueden desplazarse. Las estructuras altas, como torres y chimeneas, pueden retorcerse y venirse abajo. Se producen daños ligeros en los edifi cios bien construidos. Las estructuras mal construidas sufren daños severos. Las ramas de los árboles se desgajan. Las laderas de las colinas pueden agrietarse si el terreno está húmedo. El nivel del agua en los pozos puede cambiar.

IX Los edifi cios bien construidos sufren daños considerables. Las casas que no están bien ancladas se desplazan de sus cimientos. Algunas tuberías subterráneas se rompen. El terreno se agrieta. Los embalses sufren graves daños.

X Destrucción de la mayoría de los edifi cios y sus cimientos. Destrucción de algunos puentes. Daños graves en diques y represas. Grandes deslizamientos. El agua de los canales, ríos y lagos se desborda de sus orillas. Formación de grietas en grandes áreas del suelo. Ligera deformación de las vías férreas.

XI Colapso de la mayoría de los edifi cios. Destrucción de algunos puentes. Aparecen grietas grandes en el suelo. Destrucción de tuberías subterráneas. Fuerte deformación de las vías férreas.

XII Destrucción casi total. Los objetos son lanzados por el aire. Se observa el movimiento ondular del suelo. El terremoto puede mover grandes cantidades de rocas.

Descripciones tomadas de Richter, C.F. Elementary Seismology. W.H. Freeman and Company, San Francisco, 1958, págs. 135-149; 650-653.

Page 67: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-21 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Aunque la escala de Mercalli modificada permite medir la intensidad de un terremoto en las áreas pobladas de los países desarrollados, carece de utilidad en el medio de un desierto o en lugares sin árboles, casas o vías férreas. Las descripciones tales como “similar a la vibración producida por el paso de un camión pesado” dependen mucho de la experiencia del observador, que debe haber sentido en algún momento tales vibraciones. Además, la percepción de “camión pesado” de una persona que vive en un pueblo pequeño será muy distinta de la de una persona que vive junto a las carreteras de un gran centro urbano.

Aunque la escala de Mercalli modificada es muy útil, se necesita algún otro tipo de medida para comparar la magnitud de los terremotos, independientemente de donde ocurran. A diferencia de lo que sucede con la escala de intensidad de Mercalli, con la cual pueden asignarse diversos valores de intensidad en diferentes lugares (p. ej., grado IV en un vecindario, grado VII en otro), de modo que los efectos del mismo terremoto varían mucho de un lugar a otro, la escala de magnitud de Richter asigna un valor único a un terremoto dado, aunque ese valor puede diferir ligeramente según el método de cálculo utilizado (p. ej.: 4,5 ó 4,6).

Escalas de magnitud de los terremotosLa magnitud de un terremoto es la medida de la energía liberada por un sismo. Existen muchas escalas de magnitud, todas logarítmicas, cada una de las cuales realiza los cálculos sobre la base de diferentes tipos de ondas sísmicas y constantes. Todas las escalas de magnitud son extensiones de la escala de magnitud de Richter (ML), que fue diseñada para el sur de California. La tabla 3-3 presenta algunas de las escalas más comunes. La elección de la escala más apropiada depende del uso que se hará de los datos. Por ejemplo, la escala ML es popular en ingeniería, porque calcula la magnitud utilizando un período de onda similar a la frecuencia de resonancia de la mayoría de los edificios, de modo que está muy relacionada con el grado de destrucción que causan los terremotos.

Tabla 3-3. Escalas de magnitud de los terremotos

Término Tipo de ondaRango del período (s)

ML Magnitud local (escala de Richter) Ondas S y superfi ciales regionales 0,1 a 1

MjJMA (Agencia Meteorológica de Japón)

Ondas S y superfi ciales regionales 5 a 10

mb Magnitud de las ondas de cuerpo Ondas P telesísmicas 1 a 5

Ms Magnitud de las ondas superfi ciales Ondas superfi ciales 20

Mw Magnitud del momento Todos los tipos de ondas Cualquiera (depende del tamaño del sismo)

Mwp Magnitud del momento de la onda P Ondas P de período largo 10 a 200

Mm Magnitud del manto Ondas superfi ciales telesísmicas > 200

Page 68: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-22 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

La escala de magnitud RichterLa escala Richter, diseñada para facilitar la comparación de la magnitud de los terremotos sin tomar en consideración la localidad, fue desarrollada originalmente por Charles Richter y Beno Gutenberg para realizar mediciones más cuantitativas del tamaño relativo de los terremotos en el sur de California. En la actualidad se utilizan versiones modificadas de esta escala para medir los terremotos en todo el mundo.

El geólogo C.F. Richter vivía y trabajaba en California (EE.UU.), una región que está sometida a cientos de sismos al año. Richter trató de incorporar a la escala de Mercalli una escala “científica” basada en mediciones precisas que se pudieran registrar en los sismógrafos (instrumentos empleados para medir las vibraciones), independientemente del lugar donde ocurren en el mundo. Richter utilizó la velocidad o aceleración del suelo cuando se mueve repentinamente para crear una escala que reflejara la “magnitud” de la sacudida, que está relacionada con la energía liberada por el terremoto. Los sismos detectados sólo por la gente más sensible se registran como 3,5 en esta escala, mientras que el sismo más fuerte jamás registrado alcanzó la magnitud 8,9.

La escala Richter de magnitud sísmica es logarítmica. Esto significa que cada número entero representa un cambio diez veces mayor en la magnitud. Es decir, un terremoto de magnitud 7 es 10 veces mayor que uno de magnitud 6, 100 veces mayor que uno de magnitud 5 y 1000 veces mayor que uno de magnitud 4. Esta escala no tiene límites, ya que no se basa en descripciones, sino en mediciones.

Para entender como actúan las fuerzas durante un terremoto, es útil concentrarse sólo en los movimientos ascendentes. La fuerza de gravedad atrae los objetos hacia la tierra con una aceleración de 9,8 metros por segundo cada segundo (m/s2). Esto significa que para hacer saltar un tarro vacío, una onda de choque debe golpearlo desde abajo con una aceleración superior a 9,8 m/s2. Esto corres ponde más o menos a una intensidad 11 (destrucción casi total) en la escala de Mercalli y a una magnitud de 6,5 o más en la escala de Richter. En términos cotidianos, el tarro debe sufrir un golpe equivalente a una fuerza mayor de la que experimenta un vehículo al chocar contra un muro sólido a 35 km/h.

La magnitud Richter está relacionada con la amplitud máxima de la onda S medida en un sismograma. Debido a la enorme variación en la magnitud de los terremotos, la escala Richter utiliza logaritmos. Es decir, la amplitud de onda de un terremoto de magnitud 7 (M 7) es 10 veces mayor que la de un terremoto de magnitud 6 y libera hasta 30 veces más energía. La tabla 3-4 muestra una comparación entre la escala de Mercalli modificada y la escala de Richter.

Como señala J. Louie del Departamento de Sismología de la Universidad de Reno, Nevada (http://www.seismo.unr.edu/), la ecuación para calcular la magnitud deRichter es:

ML = log10A(mm) + (factor de corrección de distancia)

Page 69: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-23 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

A es la amplitud en milímetros medida directamente en el registro en papel fotográfico de un sismómetro Wood-Anderson, un tipo de instrumento especial. El factor de distancia viene de una tabla del libro de sismología ele mental Elementary Seismology publicado por Richter en 1958. La ecuación que está detrás de este nomograma utilizado por Richter en el sur de California es:

M = log10A(mm) + 3log10[8Δt(s)] - 2,92

Luego de medir la amplitud de la onda, se calcula su logaritmo de acuerdo a la dis-tancia del sismómetro al terremoto, que se estima por la diferencia de tiempo entre las ondas S y P. El tiempo S-P en segundos es el valor∆Δt.

Se procura obtener una magnitud para cada estación sismográfica que registre el terremoto y luego se calcula el promedio. A esto se debe la diferencia de alrededor de 0,2 unidades en las magnitudes registradas en diferentes laboratorios sismoló gicos justo después de un terremoto. Cada laboratorio calcula el promedio de las diferentes estaciones a las que tiene acceso y pueden pasar varios días antes de que las diferentes organizaciones lleguen a un consenso sobre cuál fue la mejor estima ción de la magnitud.

Tabla 3-4. Comparación entre la escala Mercalli y la escala Richter.

Magnitud Richter Energía (julios) Grado Mercalli

< 3,5 < 1,6 E+7 I

3,5 1,6 E+7 II

4,2 7,5 E+8 III

4,5 4 E+9 IV

4,8 2,1 E+10 V

5,4 5,7 E+11 VI

6,1 2,8 E+13 VII

6,5 2,5 E+14 VIII

6,9 2,3 E+15 IX

7,3 2,1 E+16 X

8,1 > 1,7 E+18 XI

> 8,1 . XII

Escala de magnitud del momentoPara terremotos muy grandes (magnitud mayor que 7), la mayoría de las escalas de magnitud se saturan debido a que la energía de las frecuencias más altas se registra a un nivel similar para un evento de magnitud 8, por ejemplo, que para un evento de magnitud 7. Esto se debe a que la ruptura de los sismos grandes dura más tiempo y genera ondas de período más largo que las escalas de magnitud tales como ML, mb y Ms no toman en cuenta.

Page 70: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-24 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Para estos eventos mayores, en sismología se utiliza una medida diferente llamada magnitud de momento. La magnitud de momento se deriva del momento sísmico y está directamente relacionada con las dimensiones del área de ruptura o plano de falla que produjo el sismo y no se satura con los eventos de gran magnitud. Las magnitudes de Richter y de momento son similares para los eventos de menor magnitud.

Momento sísmicoHace aproximadamente 20 años que se emplea el momento sísmico como medida convencional de la magnitud de los terremotos. A dife rencia de las escalas de magnitud, el valor de momento sísmico tiene un significado físico. El momento sísmico está relacionado con el área del plano de falla que se desliza, el grado de movimiento y la rigidez de la falla.

Para hacerse una idea de lo que es el momento físico, considere el concepto de física de momento de fuerza, o torque. El momento de fuerza, que altera el momento angular de un sistema, se define como la fuerza multiplicada por su distancia al eje de rotación. Un terremoto es producto de momentos de fuerza internos causados por las interacciones entre los diferentes bloques en lados opuestos de una falla. Tras la aplicación de matemáticas complejas, se puede demostrar (J. Louie, 9 de oct. de 1996, http://www.seismo.unr.edu) que es posible expresar el momento de un terremoto de la siguiente manera:

La fórmula anterior del momento de un terremoto es fundamental para comprender el peligro que representa una falla de ciertas dimensiones.

Imagínese una piedra en reposo sobre la mesa del laboratorio. La rigidez, o capacidad de resistencia al corte de la piedra equivale a una presión del orden de unos cientos de miles de millones de dinas por cm2. (Es más fácil escribir todo esto en notación científica.) Como mues tra la ecuación siguiente, la presión actúa sobre un área para producir una fuerza y las unidades en cm2 se cancelan. Ahora bien, si suponemos que la distancia en la que las dos partes se van a apretar antes de desquebrajarse es de como un centímetro, podemos calcular el mo mento en dinas-cm como:

Page 71: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-25 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

De nuevo, conviene recurrir a la notación científica, ya que la dina-cm es una cantidad de momento muy pequeña.

J. Louie ilustra este concepto con un excelente ejemplo que considera el caso del terremoto de Double Spring Flat que ocurrió el 12 de septiembre de 1994, a 25 km al sureste de Gardnerville, Nevada (EE.UU.). En primer lugar, es preciso convertir los 15 km de distancia y 10 km de profundidad de la falla a centímetros. Dado que 1 km equivale a 100.000 cm:

Puesto que multiplicar por 1 no cambia el valor, podemos convertir los km a cm:

En notación científica, queda evidente que este terremoto, el más grande ocurrido en Nevada en 28 años, liberó 2 x 1012 o 2 trillones de veces más momento que la piedra que quebramos sobre la mesa del laboratorio en nuestro ejemplo.

Hay una forma convencional de convertir un momento sísmico en un momento de magnitud. La ecuación es:

Esta ecuación (diseñada para medidas de energía expresadas en dinas-cm) se puede utilizar para estimar la magnitud del pequeño terremoto simulado en la mesa del laboratorio:

La escala de Richter acepta magnitudes negativas, aunque tales terremotos son realmente muy pequeños.

Page 72: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-26 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Estime la magnitud del momento calculado para el terremoto de Double Spring Flat:

El valor de magnitud 6.1 es casi igual a la magnitud declarada por el Laboratorio Sismológico de Reno, Nevada y por otros observatorios.

Energía sísmicaTanto la magnitud como el momento sísmico están relacionados con la cantidad de energía irradiada por un terremoto. Richter y Beno Gutenberg colaboraron en el desarrollo de una ecuación que expresa la relación entre la magnitud y la energía, a saber:

logES = 11,8 + 1,5M

donde la energía ES se da en ergios a partir de la magnitud M. Tenga en cuenta que ES

no es la energía “intrínseca” total del sismo transferida de fuentes tales como la energía gravitacional o absorbida como energía térmica, sino sólo la cantidad de energía irradiada del terremoto en forma de ondas sísmicas, las cuales no constituyen sino una pequeña fracción del total de la energía transferida durante el proceso sísmico.

El Dr. Hiroo Kanamori del Instituto de Tecnología de California derivó una relación entre el momento sísmico y la energía de la onda sísmica:

energía = (momento)/20.000

Para esta ecuación, el momento se expresa en dinas-cm y la energía en ergios. (Aunque la dinas-cm y el ergio son unidades equivalentes, tienen diferente significado físico.)

Vamos a considerar la energía de ondas sísmicas liberada por los ejemplos anteriores en comparación con algunos terremotos y otros fenómenos. Para esto, usaremos una unidad más grande de energía, la energía sísmica producida por el explosivo TNT (el cálculo supone que la explosión de 28,3 g de TNT bajo tierra genera 640 millones de ergios de energía en forma de ondas sísmicas).

Page 73: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-27 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Magnitud Richter

Energía sísmicaliberada por TNT Ejemplo (aproximado)

-1,5 1,0 1,5

2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5

6,0 6,5 7,0 7,5

8,0 9,2 9,5 10,0 12,0

170 g 13,6 kg 145 kg900 kg

4,1 toneladas26,3 toneladas66,2 toneladas 900 toneladas

4,600 toneladas 28,100 toneladas72,600 toneladas

900,000 toneladas 4,5 millones de toneladas 29 millones de toneladas

145 millones de toneladas 900 millones de toneladas

4,500 millones de toneladas 29,000 millones de toneladas 90,000 millones de toneladas

2,9 billones de toneladas

Quiebra una piedra en la mesa del laboratorioExplosión en una obra de construcción grande

Voladura en una cantera grande o en una mina

Arma nuclear pequeñaTornado promedio (energía total)

Terremoto de Little Skull, Montana, 1992Double Spring Flat, Nevada, 1994Terremoto de Northridge, California, 1994Hyogo-Ken Nanbu, Japón, 1995Terremoto de Landers, California, 1992Terremoto de San Francisco, California, 1906Terremoto de Anchorage, Alaska, 1964Terremoto de Valdivia, Chile, 1960Fallas tipo San Andrés alrededor de la TierraFalla que traviesa la Tierra hasta el centro,o la energía solar diaria que recibe la Tierra

2,9 billones de toneladas métricas de dinamita es una cantidad aterradora de energía. Considere sin embargo, que la Tierra recibe esa cantidad de energía en forma de luz solar todos los días.

Formas prácticas de estimar la magnitudEn sismología, la medida preferida para estimar la magnitud de los terremotos es el momento sísmico. Sin embargo, encontrar la longitud, la profundidad y el desliza-miento de una falla puede llevar varios días, semanas y hasta meses después de que ocurre el terremoto. El mapa de la ruptura de fallas de un terremoto y el gráfico de distribución espacial de las réplicas pueden proporcionar estos parámetros después de un gran esfuerzo. Sin embargo, algunos terremotos grandes y la mayoría de los terre-motos menores no presentan la ruptura de la falla en la superficie o no producen suficientes réplicas como para estimar la magnitud de las formas que acabamos de considerar. Por eso se han diseñado maneras de utilizar métodos de procesamiento informático para estimar el momento sísmico directamente a partir del sismograma. Desde 1982, el proyecto Centroid Moment Tensor (tensor de momento sísmico) o CMT de la Universidad de Harvard calcula rutinariamente el momento de los grandes terremotos que ocurren alrededor del mundo mediante técnicas de inversión de sismogramas.

Page 74: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-28 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Debido a que la magnitud del momento relaciona el tamaño del terremoto con el momento sísmico, es el valor que se declara con mayor frecuencia. El problema con la magnitud del momento es que su cálculo requiere registros de ondas superficiales de período largo que provienen de distancias lejanas, de modo que tarda unas cuantas decenas de minutos en realizarse. Esto no es un problema en el mundo académico, pero desde el punto de vista de alertas de tsunami y mitigación de amenazas, ese lapso puede llegar a ser un asunto de vida o muerte.

Magnitud del momento a partir de las ondas PLa determinación del potencial tsunamigénico de un sismo en el menor tiempo posible es de prioridad principal para los centros de alerta de tsunamis. La magnitud del momento de banda ancha a partir de ondas P (Mwp) se puede calcular poco después de la llegada de las primeras ondas P, lo cual es de suma importancia para la emisión oportuna de alertas.

La magnitud del momento Mwp, originalmente desarrollada por Tsuboi et al. (1995), se ha demostrado capaz de producir estimaciones rápidas y precisas de la magnitud de los sismos regionales y distantes, a cualquier profundidad y a distancias hasta de 100 grados. La Mwp se calcula a partir de las ondas P registradas sobre la componente vertical de los sismómetros de banda ancha. El cálculo incorpora también la sección de ondas P del sismograma de desplazamiento, incluyendo la contribución de pP (fase de reflexión). Se utiliza el primer pico, solo o junto al primer valle en el sismograma de desplazamiento integrado, para determinar el momento sísmico a partir de

Mo = máx ( | p1 |, | p1 – p2 | ) (4πρα3r) / FP (1)

Donde Mo es el momento sísmico, p1 y p2 son los valores del primer pico y valle sobre el sismograma en desplazamiento integrado, ρ y α son la densidad y la velo cidad de las ondas P a lo largo de la trayectoria de propagación (ρ = 3,4 x 103 kg/m3, α = 7,9 km/s), r es la distancia al epicentro y FP es el patrón de radiación. El Mwp se calcula a partir de (1) utilizando la fórmula convencional de magnitud del momento,

Mw = (log Mo – 9,1)/1,5 (2)

Donde Mo se expresa en Newton-metros (Nm) en vez de dinas-cm (como en el ejemplo anterior) y se le suma 0,2 (para incluir el patrón de radiación, según explican Tsuboi et al.) al promedio Mw para obtener Mwp.

Whitmore et al. (2002) encontraron clara una tendencia al comparar la Mwp calculada utilizando la técnica anterior con los valores de Mw para 416 sismos derivados con los cálculos de Mw muy precisos pero lentos del proyecto CMT de

ComentarioLos centros de alerta de tsunamis

prefi eren usar la magnitud del

momento Mw a partir de ondas

P porque se puede calcular poco

tiempo después de la llegada de

las primeras ondas P de un sismo.

Page 75: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-29 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Harvard. El estudio mostró una leve tendencia a dar valores de Mwp más bajos en comparación con la distancia al epicentro o la profundidad al hipocentro. Sin embargo, la Mwp presentó un sesgo dependiente de la magnitud en comparación con la Mw del proyecto CMT. En términos generales, el valor de Mwp es más alto que la Mw del proyecto CMT para sismos menores a 6,8 grados de magnitud y más bajo para los temblores mayores a 6,8. Los resultados se consideraron lo suficientemente uniformes como para aplicar una corrección lineal, como se muestra en la siguiente ecuación:

Mwp corregida = (Mwp inicial – 1,03)/0,843 (3)

Cabe también observar que hay algunos problemas con la técnica de cálculo de la Mw a partir de ondas P (Mwp) para sismos de magnitud mayor a 8,0. No obstante, para los terremotos que superan esta magnitud, la decisión de alertar es casi automática.

Puntos importantes que recordar sobre la intensidad y magnitud de un terremoto

La intensidad de un terremoto se basa en efectos observados, como el movimiento sísmico y los daños causados. La intensidad varía según la distancia al epicentro. El sistema de clasificación utilizado para medir la intensidad sísmica se conoce como escala de Mercalli modificada.

La magnitud de un terremoto es una medida de la energía liberada por un terre-moto. Hay muchas escalas de magnitud; aunque todas son logarítmicas, cada una emplea tipos de ondas sísmicas y constantes diferentes. Las escalas son diseñadas de forma tal que se puedan comparar fácilmente las magnitudes de los terremotos, independientemente del lugar donde ocurren.

En sismología se prefiere utilizar el momento sísmico para estimar la magnitud de los terremotos.

El momento sísmico se puede estimar directamente a partir del sismograma mediante métodos de procesamiento informático. Desde 1982, el proyecto Centroid Moment Tensor (tensor de momento sísmico) o CMT de la Universidad de Harvard calcula rutinariamente el momento de los grandes terremotos que ocurren alrededor del mundo mediante técnicas de inversión de sismogramas.

Sin embargo, el cálculo con el método de CMT es demasiado lento para utilizarse en alertas de tsunami.

La magnitud del momento de banda ancha de las ondas P (Mwp) se puede calcular rápidamente después de la llegada de las primeras ondas P, lo cual es muy importante para la emisión oportuna de alertas de tsunamis.

Por lo tanto, la magnitud del momento calculado a partir de las ondas P es el método pre ferido por los centros de alerta de tsunamis, por su rapidez y precisión.

Page 76: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-30 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Instrumentos utilizados para detectar la sismicidadExisten varios tipos de instrumentos para detectar la sismicidad. En esta sección se describen los sismómetros y los aspectos se deben considerar para una instalación apropiada, dando énfasis a los sensores de banda ancha, ya que son los preferidos para la mayoría de los sistemas de alerta de tsunamis.

SismómetrosEl sismómetro es un instrumento que mide el movimiento del suelo causado por la ondas sísmicas en un sitio específico. El movimiento del suelo producido por los terremotos abarca un cierto rango de amplitudes, desde unos pocos nanómetros (nm) hasta varios metros. La dirección del movimiento puede ser vertical (hacia arriba y hacia abajo) u horizontal (de este a oeste y de norte a sur). Debido a este espectro de posibilidades, con el tiempo se han diseñado diferentes clases de sismómetros para registrar bandas de frecuencias específicas. Además, muchos sensores se pueden configurar (o programar) para responder sólo a ciertos rangos específicos de frecuencias y amplitudes. Hay tres clases de sismómetros muy utilizados en sismología: los de período corto, los de banda ancha y los sensores de movimiento fuerte.

Los sismómetros de banda ancha pueden detectar movimientos en un rango amplio de frecuencias y típicamente en un rango amplio de amplitudes (rango dinámico). Estos sensores responden a frecuencias de 0,01 a 50 hertz (Hz) o ciclos/segundo y son los que más se utilizan en los programas de alerta de tsunamis.

Los sismómetros de período corto miden principalmente las señales mayores a 1 Hz. Se utilizan para medir los terremotos locales y las ondas P de los telesismos.

Los sensores de movimiento fuerte están diseñados para medir las ondas sísmicas de gran amplitud y alta frecuencia típicas de los fuertes terremotos locales; estas ondas sísmicas producen el movimiento terrestre que sentimos durante un terremoto grande. En términos generales, el movimiento fuerte del suelo provoca los daños estructurales que ocurren durante un sismo. Los datos registrados durante los movimientos fuertes se utilizan para mejorar el diseño de las estructuras antisísmicas y para entender mejor las amenazas geológicas inducidas por los sismos, como la licuefacción y los deslizamientos de tierra. El rango de movimiento de interés para las aplicaciones de sensores de movimiento fuerte incluye aceleraciones desde 0,001 hasta 2 veces la fuerza de gravedad (g) y frecuencias entre 0 y 100 Hz. Los sensores de movimiento fuerte son un tipos de sismómetro que se utiliza para registrar la fuertes sacudidas típicas de los terremotos grandes (magnitudes mayores a 5,0). Estos sensores están diseñados específicamente para observar el rango de medición durante movimientos del suelo muy fuertes.

ComentarioPor lo general, los centros

de alerta de tsunamis

cuentan con sismómetros

de banda ancha.

Page 77: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-31 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Los sensores sísmicos se pueden dividir en dos categorías básicas:

los sismómetros inerciales, los cuales miden el movimiento de la tierra con relación a un punto de referencia inerte (una masa suspendida);

los tensiómetros o extensómetros (medidores de tensión o extensión), los cuales miden el movimiento de un punto de la tierra con relación a otro.

Debido a que el movimiento del suelo con relación a un punto de referencia inerte es, en la mayoría de los casos, mucho mayor que el movimiento diferencial en un espacio confinado de dimensiones razonables, por lo general los sismómetros inerciales son más sensibles a las señales sísmicas. Sin embargo, los sismómetros inerciales tienen dificultad para mantener una referencia inercial cuando la frecuencia es muy baja, de modo que los tensiómetros pueden producir mejores resultados que los sismómetros inerciales para observar las oscilaciones libres de menor magnitud de la Tierra, el movimiento de las mareas o las deformaciones cuasi estáticas. Aunque los tensiómetros son conceptualmente más sencillos que los sismómetros inerciales, técnicamente son difíciles de fabricar e instalar. Esta sección sólo se concierne con los sismómetros inerciales. Para una descripción más amplia de los sismómetros inerciales y los equipos de registro y comunicación consulte el libro de Havskov y Alguacil (2002) titulado Instrumentation in Earthquake Seismology.

Un sismómetro inercial convierte el movimiento sísmico en señales eléctricas, pero sus propiedades no se pueden convertir mediante un factor de escala simple, como determinado voltaje de salida por cada milímetro de movimiento. La respuesta de un sis mómetro a un movimiento del suelo depende no sólo de la amplitud del movimiento (su magnitud), sino también de su escala temporal (que tan repentino es). Esto se debe a que una fuerza restauradora, ya sea mecánica o electromagnética, debe actuar para mantener la masa sísmica en el mismo sitio. Cuando el movimiento del suelo es lento, el instrumento se mueve con el resto de la masa y, por consiguiente, la señal de salida que corresponde al movimiento es pequeña. Esto significa que el sistema es un filtro de paso alto para medir el desplazamiento del suelo; es decir, es un filtro que deja pasar las frecuencias altas pero atenúa las frecuencias que están por debajo de cierto nivel. Esto debe tomarse en cuenta cuando se quiere reconstruir el movimiento sísmico a partir de la señal registrada.

La elección del sitio de instalación de una estación sísmica permanente siempre implica un compromiso entre dos requisitos conflictivos: la infraestructura y un nivel de ruido sísmico bajo. El nivel de ruido depende de la situación geológica y de la proximidad a las fuentes generadoras de ruido, algunas de las cuales suelen estar asociadas con la infraestructura. Un sismómetro instalado sobre una base de roca sólida debería ser bastante insensible a los disturbios locales, mientras un instrumento ubicado sobre una capa gruesa de sedimentos poco consolidados registrará mucho ruido de fondo, aún en ausencia de fuentes identificables. Como regla general, la distancia a las fuentes potenciales de ruido, como caminos y casas habitadas, debería ser mucho mayor que el espesor de la capa de sedimentos. Si la geología del sitio

Page 78: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-32 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

es favorable, los sismógrafos de banda ancha se pueden utilizar satisfactoriamente en ciudades grandes. En situaciones desfavorables, como, por ejemplo en cuencas sedimentarias, solamente las minas profundas y los pozos de sondeo ofrecen niveles de ruido aceptables.

Consideraciones para la instalación de una estación sismográfi ca típica de banda anchaEsta sección describe algunas consideraciones importantes para la instalación de un sismómetro de banda ancha en el interior de un edificio, una caseta o una caverna (la estación sís mica). Los dos aspectos de la instalación que afectan el desempeño general del sismómetro de banda ancha en mayor medida son 1) la construcción de la plataforma del sismómetro (la base de concreto que sirve de cimiento para el instrumento) y 2) la aplicación de aislamiento térmico alrededor del sensor y de la plataforma.

Mucha de la información que explica a continuación proviene de la Guidelines for Installing Seismic Broadband Stations, una guía para la instalación de estaciones sísmicas de banda ancha publicada en http://seismo.berkeley.edu/bdsn/instrumentation/guidelines.html) y Seismic Sensors and Their Calibration, un sitio de Erhard Weilant (nov. de 2002) sobre los sensores sísmicos y su calibración (http://jclahr.com/science/psn/wielandt/). Para información más completa, consulte el International Handbook of Earthquake and Engineering Seismology, Academic Press, edición de W. H. Lee et al., julio de 2003.

Construcción de la plataforma del sismómetro El primer paso para construir una plataforma para el sismómetro consiste en marcar la orientación del sensor. Aunque la mejor forma de hacerlo es con un giroscopio geodésico, en la mayoría de los casos una brújula magnética convencional es suficiente. Se debe tomar en cuenta la declinación magnética: como en el interior de un edificio las indicaciones de la brújula pueden ser incorrectas, la dirección debe medirse afuera y luego transfe rirse al sitio de instalación, algo que se puede hacer con un puntero láser. Cuando se desconoce o no se puede calcular la declinación magnética (como en latitudes altas o zonas volcánicas), la orientación se debe determinar con una brújula solar.

Típicamente, los sismómetros de banda ancha son sensibles a inclinaciones del orden de nanora dianes. En términos prácticos, esto equivale a la inclinación que provocaría un cabello humano colocado debajo de una esquina de un campo de fútbol nivelado. Por lo tanto, es esencial elegir un sitio adecuado sobre roca de baja porosidad. Cualquier disconformidad debajo o en el interior del cimiento producirá ruido ambiental. Los suelos de arcilla, que se expanden cuando se humedecen y los poros de aire micrométricos de la arena son capaces de producir este grado de inclinación. Si bien es cierto que a menudo los pilotes estructurales se construyen

Page 79: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-33 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

sobre grava, arena o tierra compactada, estos materiales pueden provocar la inclinación de la plataforma sísmica y aumentar el ruido ambiental.

Puesto que la plataforma debe soportar sólo el sismómetro, cuya masa es menor de 20 kg, y tiene un volumen aproximado de un metro cúbico, su resistencia estructural y los costos son consideraciones menores. Lo más importante es que la plataforma no afecte ni la respuesta del suelo ni el sismómetro; esencialmente, debe soportar el sismómetro y mantenerlo aproximadamente a nivel. La mezcla de concreto debe ser tan homogénea como sea posible. Como los refuerzos de acero (varillas de refuerzo), la malla de alambre y la piedra de mezcla tienen coeficientes de expansión térmica diferentes, no se deben usar para construir las plataformas de sismómetro. Para asegurarse de que ningún otro tipo de concreto entre en contacto con la plataforma, se debe mantener un espacio libre de 10 cm alrededor de su perímetro. Este espacio es necesario para disminuir cualquier contacto con la plataforma que tiene el potencial de inducir una inclinación.

Aislamiento térmico del sismómetro de banda anchaAntes de instalar el sismómetro en la plataforma, se deben pegar unas pequeñas placas de vidrio debajo de las patas del sismómetro, para mantenerlo aislado de las corrientes térmicas. Después de la instalación, el sismómetro se debe probar y, posteriormente, envolver con una capa gruesa de material aislante térmico. El tipo de material no es tan importante, aunque parece ser más efectivo utilizar capas de algún material fibroso y reflector de calor.

El aislante térmico apropiado no es caro, es fácil de instalar y es fundamental para el buen funcionamiento general del sismómetro. Un buen aislamiento es clave para lograr una constante térmica duradera que atenúe significativamente el efecto térmico diurno.

Si aísla sólo el sismómetro dentro de una caja de espuma de 10 cm de grueso, logrará una constante de tiempo de aislamiento térmico de aproximadamente 1000 segundos, limitado en última instancia por la conducción de calor a través de la plataforma. Si también aísla toda la parte expuesta de la plataforma con una caja de espuma de 10 cm de grueso, puede lograr una mejor constante de tiempo.

Los sismómetros de banda ancha típicos disipan entre 1 y 2 vatios de calor, mientras los acelerómetros típicos disipan sólo unos pocos milivatios. Debido a su bajo nivel de disipación de energía, se pueden recubrir con un buen aislamiento térmico sin elevar excesivamente la temperatura de operación. Si se aísla el sismómetro hasta factores R altos (mayores de 80), puede volverse necesario controlar la temperatura o calcular la elevación teórica de la tempe ratura de la plataforma y la geometría del aislamiento para asegurar que el sismómetro no esté sujeto a temperaturas superiores a su rango normal de operación.

ComentarioLas consideraciones más

importantes para instalar

un sismómetro de banda

ancha son:

Localización

Construcción del pilote

Aislamiento térmico

Page 80: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-34 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

La sensibilidad a la temperatura de un registrador de datos con una resolución de 24 bits suele ser aproximadamente un 2 % mayor que la sensibilidad a la temperatura de un sismómetro de banda ancha, de modo que la estabilidad de temperatura no es un factor tan crítico para el registrador de datos como para el sismómetro.

Sensor y sismógrafoUna vez que la plataforma esté lista, es preciso instalar algunos componentes electrónicos y de comunicación. Aunque cada instalación en particular incluirá sensores diferentes, los componentes básicos son generalmente los mismos. La información de esta sección proviene principalmente del sitio http://www.pnsn.org/SMO/INSTALL/smoinstall.html de la red sísmica del noroeste del Pacífico, de la Universidad de Washington.

SensorEl sensor de movimiento de tierra suele ser un servoacelerómetro de 3 componentes que se puede configurar para tener una escala de lectura completa de 4 g (g es el valor de la aceleración de la gravedad normal al nivel del mar). El digitalizador se encuentra en la caja del sensor. La fuente de poder y el hardware de comunicaciones por internet están en una caja aparte. El sensor se debe atornillar a un piso de concreto nivelado o instalarse afuera, en una caseta pequeña.

Como las señales óptimas son aquellas que no se ven afectadas por la respuesta de las estructuras, el sitio ideal para el sensor es alejado de los edificios o en un edificio de 1 ó 2 pisos con una planta física menor a 550 metros cuadrados. El sensor debe localizarse en un sótano o en el piso más bajo del edificio.

Una consideración adicional es el ruido: la unidad se debe instalar lejos de las fuentes de vibración existentes o potenciales y no debe estar cerca de aparatos tales como motores, ventiladores, compresores o generadores. La vibración natural, como el ruido que produce el viento, puede también llegar a ser un problema. La unidad tampoco se debe colocar cerca de árboles altos o mástiles. La instalación ideal en el interior de un edificio es en una habitación sin objetos sueltos (sillas o escritorios) que puedan moverse durante un sismo y contaminar el registro del movimiento.

DigitalizadorEl sismógrafo digitaliza la señal analógica producida por el acelerómetro y envía paquetes lógicos de datos a través de un puerto RS-232. Un cable serial de bajo voltaje conecta el digitalizador al hardware de comunicaciones y un servidor que funciona como terminal, ambos dentro de la caja de la fuente de poder.

ComentarioLa unidad anglosajona del factor R es: ft2 · ̊ F · h/Btu

La unidad SI del factor R es: K · m2/W

Page 81: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-35 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

El sensor y el digitalizador tienen dos conexiones externas:

a un receptor del sistema de posicionamiento global (GPS)

a datos seriales

La fuente de poder se debe instalar en el interior de un edificio, cerca de las conexiones a internet, incluso si el sensor se instala afuera, en una caseta. Los cables que van a la caseta se deben enterrar dentro de una tubería rígida.

Componentes técnicos necesarios Antena GPS

Se monta afuera, a menudo en una pared exterior cerca del borde del techo;

el cable se debe ser dirigir de la antena al sismómetro;

el cable no debe medir más de 20 m de largo.

Sensor y sismógrafo Deben instalarse en una caseta externa, o bien

montarse en el interior de un edificio; deben estar:

atornillados a un piso de concreto nivelado,

instalados en el sótano o en el primer piso de un edificio de 1 ó 2 pisos,

en un área sísmicamente silenciosa (lejos de motores, ventiladores, bombas, etc.).

Interfaz a internet Las direcciones del protocolo de internet (IP) se deben asignar antes de la

instalación.

Conexión RJ-45 a ethernet tipo 10Base-T

Corriente alterna

Adquisición de datos

Acceso a dirección IP y número de puerto específicos a través de cortafuegos ( firewall);

Equipos informáticos dedicados exclusivamente a la adquisición de datos sísmicos con un alto nivel de seguridad

Puntos importantes que recordar acerca de los instrumentos sísmicos Hay dos clases de sismómetros: sensores inerciales y tensiómetros. Los programas

de alerta de tsunamis utilizan sensores inerciales.

Hay tres tipos básicos de sismómetros inerciales: con sensor de período corto, sensor de movimiento fuerte y sensor de banda ancha. Los programas de alerta de tsunamis utilizan sismómetros de banda ancha, porque estos instrumentos pueden detectar un amplio rango de frecuencias y amplitudes (rango dinámico).

Page 82: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-36 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Las tres consideraciones más importantes para la instalación de un sismómetro son:

Ubicación lejos de ambientes con fuentes de agitación, incluso el océano.

Situación de la plataforma del sismómetro en un sustrato de roca sólida, hasta donde sea posible.

Aislamiento térmico para proteger los instrumentos de fluctuaciones grandes de temperatura ambiente.

Requisitos de red sísmica y procesamiento en centros de alerta de tsunamis que necesitan un tiempo de respuesta de 5 minutosPara calcular magnitudes de momento precisas, los NTWC y los RTWP deben contar con datos sísmicos digitales confiables, de frecuencia ancha, nivel de ruido bajo y rango dinámico alto, en tiempo real. La rapidez de recepción de los datos es esencial para emitir un boletín inicial dentro de los 5 minutos de haber ocurrido un terremoto. Esto es particularmente importante para los centros con fuentes de tsunami locales. Los requisitos de densidad de la red sísmica y de tiempo se describen a continuación:

12 sismómetros distribuidos regularmente en una zona dentro de 900 km (la distancia que se propagan las ondas P en 2 minutos) de todas las fuentes sísmicas costeras.

Suponer que sólo se podrá contar con un 80 % de los datos (9 a 10 sitios en funcionamiento al mismo tiempo).

Hasta 30 segundos de latencia de datos.

Las condiciones anteriores darán 9 ó 10 observaciones de ondas P dentro de los dos minutos y medio después del terremoto (hora 0). Dado un sistema de procesamiento adecuado, éste es el momento en que se puede generar la ubicación correcta del hipocentro.

En otro 60 segundos se registran las ondas P, lo cual provee los datos para calcular la magnitud de momento.

La magnitud de momento y el hipocentro estarán disponibles en 3,5 minutos después de la hora 0.

30 segundos para una evaluación por parte de un(a) analista profesional experimentado(a).

60 segundos para redactar y enviar el boletín.

El procedimiento anterior se logra en 5 minutos a partir de la hora 0.

Para que la red sísmica produzca datos de calidad se deben cumplir estos requisitos:

ComentarioSe debe anticipar que cerca de

un 20 % de los instrumentos

de medición estarán fuera de

servicio en cualquier momento.

Page 83: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-37 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Datos sísmicos digitales de banda ancha para el procesamiento de datos.

Sismómetros con velocidades de respuesta planas entre 0,1 y 130 segundos, para obtener resultados de magnitud precisos.

La red sísmica no debe depender de una red externa para todas las transmisiones de datos.

La red debe mantenerse en funcionamiento por lo menos el 80 % del tiempo.

En todo momento debe haber por lo menos 8 estaciones en funcionamiento en cualquier radio de 900 km.

La latencia de los datos sísmicos no debe exceder los 30 segundos.

Se debe contar con las siguientes capacidades de procesamiento de datos sísmicos:

Procesamiento de datos sísmicos para generar tiempos de llegada de ondas P y parámetros de magnitudes apropiados.

Disparo de alarmas basadas en el registro de sacudidas fuertes en una o dos estaciones.

Generación inmediata de la localidad del hipocentro, dado un número suficiente de llegadas de ondas P (5 a 7).

Apoyo a una interfaz gráfica que permita analizar y modificar los datos en tiempo real y permitir en forma interactiva el cambio de posición de los eventos.

Cálculo de la magnitud de momento 60 segundos después de la llegada de las ondas P a una estación dada.

Interacción directa con el software de generación de productos para preparar boletines con un mínimo de intervención humana.

El sistema de procesamiento de datos sísmicos Earthworm del USGS se debe utilizar como base estructural de procesamiento por su capacidad de interoperabilidad entre centros de alerta de tsunamis, la disponibilidad del código fuente y la facilidad con que permite intercambiar módulos y procesos.

Redundancia de los datosRedes de observaciónEl proceso de localización del hipocentro de un terremoto ha avanzado considerablemente desde los días en que se dibujaban arcos sobre un globo o mapa para identificar el epicentro en un punto de intersección. Hoy en día dependemos de sofisticados programas informáticos que ejecutan para localizar los terremotos. Conociendo la posición de las estaciones sismográficas y el tiempo que tardan en llegar las ondas sísmicas, se puede calcular el punto (hipocentro) y el momento de origen de dichas ondas.

La precisión y el grado de certidumbre con que un software es capaz de determinar el hipocentro de un terremoto depende de muchos factores. El número de estaciones

Page 84: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-38 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

sismográficas que registran el evento y su distribución alrededor del evento son factores críticos para localizar el hipocentro con precisión. Esto significa que la posición de un terremoto que ocurre dentro del área cubierta por una red de observación se puede determinar con más precisión que en el caso de un sismo que ocurre fuera y lejos de una red de este tipo. Además, la configuración de las estaciones sismográficas operativas cambia conforme la red crece, cuando se traslada una estación a otro lugar y si una estación queda temporalmente fuera de servicio.

Según las estadísticas de los centros de alerta de tsunamis del Pacífico (PTWC) y de la Costa Oeste/Alaska (WC/ATWC), en promedio entre el 10 y el 25 por ciento de las estaciones de la red sísmica mundial (GSN) se hallan fuera de servicio en cualquier momento dado. Por esta razón, los NTWC y RTWP no deben depender de una sola red sísmica en una región crítica y deben esforzarse por mantener redundancia en sus sistemas.

Todas las redes, ya sea locales o mundiales, deben procurar tener múltiples vías de comunicación para interrogar estaciones sismográficas individuales y transmitir datos en tiempo real. Para aquellas redes que utilizan internet o un satélite como método principal de transmisión de datos, cabe considerar la posibilidad de instalar una línea telefónica de respaldo sólo si no existe otra alternativa como, por ejemplo, circuitos dedicados, un segundo proveedor de servicios de internet, etc.

Es también recomendable diseñar la red teniendo en mente que por lo general un 20 por ciento de las estaciones estarán fuera de servicio; es decir, es preciso diseñar redes lo suficientemente densas como para que sean efectivas aún cuando la quinta parte de los instrumentos de medición que las integran estén fuera de servicio.

Plataformas de observaciónAunque normalmente la redundancia total de cada sismómetro individual no es una posibilidad práctica desde un punto de vista presupuestario, debe darse seria consideración a la redundancia y a métodos alternativos de comunicación para interrogación de datos. Siempre que sea posible, es muy recomendable que en las estaciones de observación exista alguna forma de respaldo de energía eléctrica.

Puntos importantes que recordar sobre los requisitos de las redes sísmicas

El sistema de procesamiento de datos sísmicos Earthworm del USGS se debe utilizar como base estructural de procesamiento por su capacidad de interoperabilidad entre centros de alerta de tsunamis, la disponibilidad del código fuente y la facilidad con que permite intercambiar módulos y procesos.

En todo momento debe haber por lo menos 8 estaciones en funcionamiento en cualquier radio de 900 km.

Los centros deben anticipar que cerca de un 20 % de los instrumentos de medición estarán fuera de servicio en cualquier momento.

Page 85: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-39 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Los centros de alerta deben tener acceso a múltiples redes por medio de múltiples vías de comunicación para asegurar que ningún evento sísmico pase inadvertido.

Los sismómetros deben tener velocidades de respuesta planas entre 0,1 y 130 segundos, para obtener resultados de magnitud precisos.

Datos de nivel del mar necesarios para la detección de tsunamis

Independientemente de que ocurra en el océano o en otro cuerpo de agua, un tsunami es un tren de olas generado por el desplazamiento vertical de la columna de agua. Los tsunamis pueden ser engendrados por terremotos, deslizamientos, erupcio-nes volcánicas, explosiones y hasta el impacto de meteoritos. Cuando invaden el litoral, las olas de un tsunami pueden causar enorme destrucción y pérdida de vida.

Dependiendo del mecanismo de generación, los tsunamis pueden tener longitudes de onda de más de 100 km y períodos que van desde minutos hasta más de una hora. Debido a su gran longitud de onda respecto de la profundidad del agua, los tsunamis se comportan como olas en aguas someras y se propagan a una velocidad igual a la raíz cuadrada del producto de la aceleración de la gravedad (9,8 metros por segundo al cuadrado) y la profundidad del agua. A una profundidad típica del océano de 4.000 metros, un tsunami viaja a aproximadamente 200 metros por segundo, o sea, a más de 700 km por hora.

Debido a que la tasa de pérdida de energía de una onda está inversamente relacionada con su longitud de onda, los tsunamis no sólo se propagan a alta velocidad, sino que también viajan grandes distancias sin perder energía. En alta mar, los tsunamis miden apenas un metro de altura, pero cuando llegan a la costa, su amplitud es considerablemente mayor y pueden alcanzar los diez metros de altura (hasta 30 m, en casos extremos). En ciertas áreas, la refracción de la ola causada por los segmentos de la ola que se mueven a diferentes velocidades en combinación con el cambio en la profundidad del agua puede producir amplificaciones extremas.

La capacidad de alertar una población vulnerable de la proximidad de un tsunami depende de una variedad de mediciones provenientes, al inicio, de los datos de la red sísmica, pero luego también de una red de estaciones mareográficas que siguen el movimiento de la ola y permiten pronosticar su hora de llegada a una costa distante. La transmisión de datos en tiempo real y sin retrasos significativos es esencial, dada la alta velocidad a la que se propagan las olas y el tiempo que se necesita en el centro de alerta de tsunamis para poner en práctica los procedimientos de toma de decisiones y mitigación antes de emitir la alerta a las autoridades pertinentes.

Los NTWC y RTWP pueden consultar las numerosas redes internacionales de observación del nivel del mar que generan datos esenciales en tiempo real. Muchas de estas redes son coordinadas por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental

Page 86: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-40 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

(COI) de la Organi zación de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).

La red más amplia y notable es la del Sistema Mundial de Observación del Nivel del Mar (Global Sea Level Observing System, GLOSS), conducida bajo los auspicios de la Comisión Técnica Mixta sobre Oceanografía y Meteorología Marina (CMOMM) de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y la COI.

Sin embargo, en algunos casos, estas redes internacionales no satisfacen los requisitos de los centros de alerta de tsunamis para detección y alerta rápida de eventos de tsunami locales. Por ejemplo, es posible que los NTWC requieran un mayor número de mareógrafos que los RTWP, tanto para poder detectar y evaluar más rápidamente los tsunamis locales, así como para observar con mayor precisión el posible impacto de los tsunamis distantes en sus costas. En estos casos, es posible que el centro necesite instalar y mantener instrumentos de medición para suplir las redes internacionales disponibles.

Los centros de alerta de tsunamis deben esforzarse por utilizar instrumentos que satisfacen los requisitos y las recomendaciones internacionales, ya que los datos generados serán útiles para otros NTWC y RTWP, para trabajo de investigación y para otros grupos de usuarios.

Los datos de la red local deben estar fácilmente disponibles para todos los interesados, tanto en tiempo real como en forma de datos históricos, que constituyen un recursos importante para mejorar y refinar los modelos.

Hay dos tipos básicos de mareógrafos: mareógrafos costeros y boyas de alta mar. Los mareógrafos suelen instalarse en la interfase tierra-mar, normalmente en lugares medianamente protegidos de las fuertes marejadas que a veces traen los temporales. Aunque los primeros mareógrafos que detectan las olas de tsunami no permiten alertar con suficiente anticipación a la población cerca de su posición, sí pueden brindar una indicación de la existencia de un tsunami, su velocidad y su intensidad aproximada a los residentes de las costas que las olas aún no han alcanzado.

Los sistemas de boyas de alta mar equipadas con sensores de presión en el fondo marino son una tecnología confiable que permite alertar con anticipación a las áreas costeras que serán las primeras en sentir el impacto de un teletsunami, antes de que las olas las alcancen, y las estaciones mareográficas cercanas. Debido a que la batimetría local no modifica las olas de tsunami en alta mar, las boyas dan un mejor pronóstico de la fuerza del tsunami que los mareógrafos distantes.

ComentarioLos tsunamis locales

son causados por

terremotos que ocurren

cerca de la costa, donde

hay muy poco tiempo

para reaccionar.

Page 87: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-41 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Puntos importantes que recordar sobre los datos de nivel del mar

Los datos de nivel del mar se necesitan para ajustar y cancelar las alertas, tanto en forma de valores observados para verificación en tiempo real como en forma de entradas para los modelos conforme se desarrolla un evento.

Los datos de nivel del mar provienen de los mareógrafos y las boyas DART en el océano abierto.

Los centros de alerta de tsunamis pueden consultar las redes mareográficas internacionales para obtener datos de nivel del mar. En algunos casos, dichas redes no satisfacen los requisitos de los centros de alerta de tsunamis para detección y alerta rápida de eventos de tsunami locales. En estos casos, es posible que el centro necesite instalar y mantener instrumentos de medición para suplir las redes internacionales disponibles.

Para asegurar el éxito de un programa de alerta de tsunamis, es esencial la recolección de datos en tiempo real por medio de canales de comunicación sólidos y confiables.

Causas de las variaciones en el nivel del mar y detección de la señal de la ola de tsunamiLa medición del nivel del mar es una tarea multifacética que requiere gran pericia técnica y mucha experiencia. Los datos se deben calibrar, revisar y evaluar con cuidado. Las mediciones deben estar vinculadas a puntos de referencia locales que a su vez deben estar integrados a la red nacional de nivelación del país y la red mundial mediante técnicas geodésicas modernas. Los datos conservados se deben archivar, documentar y proteger para que se puedan utilizar en investigaciones futuras. Los datos de nivel del mar que se administran de esta forma son un recurso valioso para realizar una amplia gama de estudios que van desde el perfeccionamiento de los modelos de tsunamis hasta el seguimiento del impacto del cambio climático global.

Las variaciones del nivel del mar son producto de la combinación de factores físicos que normalmente se pueden distinguir por su período. Los siguientes son algunos de los factores que afectan el nivel del mar:

ondas de gravedad superficiales, con períodos de 1 a 20 segundos

seiches y tsunamis, con períodos desde minutos hasta más de una hora

cambios de mareas de aproximadamente 12 y 24 horas

fenómenos meteorológicos de varios días de duración

variabilidad interanual y decenal

tendencias del nivel del mar a largo plazo causadas por efectos geológicos y climatológicos

Page 88: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-42 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Las magnitudes de estas componentes varían enormemente:

las ondas de gravedad superficiales pueden tener amplitudes de hasta 30 metros;

los tsunamis tienden a medir menos de 1 metro de altura en el océano profundo, pero pueden alcanzar varios metros cerca de la costa;

las mareas son relativamente pequeñas en alta mar, pero pueden alcanzar hasta 10 metros cerca de la costa;

las marejadas de tormenta pueden ser del orden de algunos metros en mares someros.

Como indica la UNESCO en Manuales y Guías N° 14, Manual de Medición e Interpretación del Nivel del Mar de la COI, Volumen IV actualizado en 2006, cualquier medida instantánea del nivel del mar dentro de una serie se puede considerar como la suma de tres partes componentes:

nivel del mar observado = nivel medio del mar + marea + residuos meteorológicos

Cada una de estas componentes es controlada por procesos físicos distintos y esencialmente las variaciones de cada componente individual son independientes de las variaciones de las demás partes. Aunque estas componentes se pueden definir de muchas formas, éste es un conjunto de definiciones aceptables:

Las mareas son los movimientos periódicos de los mares, con amplitudes cohe rentes y relaciones de fase con alguna fuerza geofísica periódica.

El forzamiento dominante es la variación del campo gravitacional que ejercen sobre la super ficie terrestre los movimientos regulares de los sistemas Tierra–Luna y Tierra–Sol, los cuales causan las mareas gravitacionales.

Hay también mareas menores provocadas por variaciones periódicas de la presión atmosférica y por vientos marinos y terrestres, y éstas se conocen como mareas meteorológicas.

Los residuos meteorológicos son las componentes no mareales que quedan después de haber eliminado las mareas por medio de análisis. Al igual que las variaciones meteorológicas, estas componentes residuales son irregulares.

Aunque a veces se utiliza el término marejada residual, es más común el término marejada para describir un evento particular que genera un fuerte componente no mareal.

El nivel medio del mar (nmm) es el nivel promedio del mar que normalmente se calcula con valores obtenidos cada hora durante un período mínimo de un año; para fines geodésicos, el nivel medio del mar se calcula con los datos de varios años. La frecuencia con que ocurren los diferentes niveles horarios observados durante un período largo tiene un patrón observable. Donde dominan las mareas semidiurnas, los niveles más frecuentes ocurren cerca del nivel medio de las pleamares y de las bajamares de cuadratura (nivel medio alto y bajo de la marea muerta). La figura 3-12 muestra algunos ejemplos de mareas características en algunas localidades.

Page 89: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-43 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

La figura 3-12 muestra cinco patrones de marea diferentes, característicos de distintos lugares: diurna en Karumba, Australia; mixta en Musay’id, en el Golfo Pérsico; semidiurna con fuerte modulación de marea viva–muerta en Kilindini, en el Océano Índico; semidiurna afectada por factores meteorológicos en Bermuda, en el Océano Atlántico Norte; y distorsiones en aguas someras en Courtown, en el Mar de Irlanda.

Las mareas se calculan a partir de las ecuaciones hidrodinámicas para un océano autogravitante sobre una Tierra elástica en rotación. La fuerza dominante es el pequeño cambio en la gravedad producido por los movimientos de la Luna y el Sol respecto de la Tierra. Las pequeñas variaciones en la gravedad surgen a partir de dos mecanismos relacionados con el movimiento orbital de la Luna en torno a la Tierra:

La Luna y la Tierra giran alrededor del centro de masa del sistema Tierra-Luna. Esto produce un aumento de la aceleración centrípeta en la superficie de la Tierra que aleja el agua de su centro de masa, impulsándola hacia el lado de la Tierra opuesto a la luna (punto C en la figura 3-13).

Al mismo tiempo, la atracción gravitacional mutua entre la Tierra y la Luna causa la atracción del agua hacia la Luna (punto A en la figura 3-13).

Si la Tierra fuera un planeta ideal sin continentes, es decir, cubierto enteramente de aguas oceánicas muy profundas, los dos procesos que acabamos de describir generarían un abultamiento del agua en ambos lados de la Tierra uno en el lado de la Luna y otro en el lado opuesto (figura 3-13; la figura supone un océano de profundidad uniforme, con una fricción insignificante entre el océano y el planeta subyacente).

Figura 3-12. Mareas características registradas en cinco estaciones que muestran diferentes regímenes.Fuente: Manual de Medición e Interpretación del Nivel del Mar de UNESCO, vol. 1, Procedimientos básicos, 1985)

Page 90: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-44 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

La situación real es considerablemente más complicada, debido a los siguientes factores:

La Tierra y la Luna no son estáticas, como se representan en la figura 3-13, sino que orbitan alrededor del centro de masa del sistema.

La Tierra no está completamente cubierta de océano, la profundidad de los océanos varía y hay una fricción considerable entre los océanos y la Tierra.

Una complicación adicional para un modelo realista de los efectos de la gravedad sobre las mareas es que no son sólo producto de la Luna, sino que otros objetos del sistema solar también ejercen su influencia sobre ellas. Si bien es cierto que la mayoría de estas fuerzas gravitacionales sobre la Tierra son insignificantes, la fuerza gravitacional diferencial del Sol sí afecta en cierta medida nuestras mareas. El efecto que el Sol ejerce sobre las mareas de la Tierra es menos de la mitad que el de la Luna.

Los océanos experimentan mareas particularmente fuertes cuando el Sol y la Luna se alinean con la Tierra en las fases de luna nueva y luna llena, lo cual produce las llamadas mareas vivas. El grado de aumento de las mareas es casi igual cuando los dos cuerpos celestes se alinean en lados opuestos de la Tierra (luna llena) o sobre un mismo lado (luna nueva). En cambio, cuando la Luna está en su fase de cuarto creciente o cuarto menguante (la Luna está en ángulo recto respecto de la línea Tierra-Sol), el Sol y la Luna interfieren entre si y producen abultamientos mareales y mareas generalmente más débiles; éstas son las mareas muertas. La figura 3-14 ilustra las mareas vivas y muertas.

Figura 3-13. Modelo de atracción gravitacional en un planeta completamente cubiertode océano.Fuente: sitio de la Universidad de Tennessee, http://csep10.phys.utk.edu/astr161/lect/time/tides.html

Page 91: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-45 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Un tsunami crea un cuarto componente que normalmente no figura en el nivel observado del mar. Como se nota en la figura 3-15 la huella de las olas de tsunami se distingue claramente en el trazado de un mareógrafo.

Figura 3-15. Señal de un tsunami.Fuente: Manual de Medición e Interpretación del Nivel del Mar, UNESCO Vol. 4, 2006)

Figura 3-14. Interacción entre el Sol y la Luna en la producción de las mareas.Fuente: sitio de la Universidad de Tennessee, http://csep10.phys.utk.edu/astr161/lect/time/tides.html

Page 92: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-46 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Puntos importantes que recordar sobre las causas de las variaciones del nivel del mar

Las variaciones del nivel del mar son producto de la combinación de factores físicos que normalmente se pueden distinguir por su período. Los siguientes son algunos de los factores que influyen en el nivel del mar:

ondas de gravedad superficiales, con períodos de 1 a 20 segundos

seiches y tsunamis con períodos desde minutos hasta más de una hora

cambios de mareas de aproximadamente 12 y 24 horas

fenómenos meteorológicos de varios días de duración

variabilidad interanual y decenal

tendencias del nivel del mar a largo plazo causadas por efectos geológicos y climatológicos

Un tsunami crea un cuarto componente que normalmente no figura en el nivel observado del mar. Afortunadamente, la huella de las olas de tsunami se distingue claramente en el trazado del mareógrafo.

Uso de mareógrafos para medir cambios en el nivel del marLos cuatro tipos básicos de mareógrafos empleados para medir los cambios en el nivel del mar se describen en detalle en una publicación de la UNESCO actualizada en 2006: Manuales y Guías N° 14, Manual de Medición e Interpretación del Nivel del Mar de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental, Volumen IV. Esta sección constituye un resumen de dicha publicación.

Existen también instrumentos de medición directa basados en varas de resistencia o capacitancia, pero su uso es mucho menos común porque son menos robustos en climas rigurosos. Ciertos avances tecnológicos recientes, como los métodos de reflexión del GPS, han permitido concebir otras formas de medir el nivel del mar, algunas de las cuales se están utilizando en ciertas áreas.

La mayoría de los sistemas para medir el nivel del mar ofrecen una precisión aproximada de 1 cm, cuando se les presta suficiente cuidado y atención. Si bien este grado de precisión es adecuado para las mediciones de la mayoría de los procesos hidrodinámicos, no es lo suficientemente exacto como para medir en forma adecuada el nivel del mar, que además depende de la estabilidad a largo plazo del sistema de medición. Afortunadamente, un alto nivel de precisión no es una prioridad para los sistemas de alerta de tsunamis, ya que lo más importante es el cambio que ocurre en el nivel del agua conforme llegan las ondas del tsunami.

ComentarioGLOSS es un programa internacional

organizado bajo los auspicios de

la Comisión Técnica Mixta sobre

Oceanografía y Meteorología Marina

(CMOMM) de la Organización

Meteorológica Mundial (OMM)

y la Comisión Oceanográfi ca

Intergubernamental (COI).

Page 93: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-47 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Varias limitaciones prácticas pueden formar parte del proceso de elección de un instrumento para una aplicación en particular, como las siguientes:

costo

grado de dificultad de instalación

facilidad de mantenimiento y reparación

disponibilidad de centros o servicios de soporte técnico

No es recomendable instalar un instrumento electrónico muy complejo con un sofisticado programa de control sin disponer del personal de apoyo técnico capacitado para mantenerlo en funcionamiento. Otra consideración importante al escoger un instrumento es su idoneidad para el sitio donde se instalará.

Tradicionalmente, las estaciones mareográficas permanentes en todo el mundo se han dedicado principalmente a tareas de medición de las mareas y el nivel medio del mar; éste ha sido, por ejemplo, el objetivo principal del Sistema Mundial de Observación del Nivel del Mar (GLOSS). Debido a este enfoque, no sólo se han filtrado los datos registrados por medio de procedimientos mecánicos y matemáticos para eliminar las olas producidas por el viento, sino que no se ha considerado importante ninguna otra oscilación que ocurra aparte de las olas de viento y las mareas (p. ej., seiches, tsunamis, etc.); de hecho, como el tiempo de muestreo convencional es superior a 5 ó 6 minutos, estos fenómenos no se vigilan adecuadamente. Si en el futuro vamos a incluir esta parte del espectro de oscilaciones, será necesario considerar este aspecto al escoger un instrumento nuevo y al diseñar las estaciones mareográficas.

Los grupos tales como el Servicio Permanente del Nivel Medio del Mar (Permanent Service for Mean Sea Level, PSMSL) y el Comité Técnico de GLOSS pueden dar asesoramiento sobre el diseño y la instalación de mareógrafos. Una consideración importante es la instalación correcta y el conocimiento absoluto por parte del personal técnico de mantenimiento de los problemas que cualquier sensor en particular puede presentar y cómo evitarlos mediante un uso adecuado.

Mareógrafo de fl otadorEl mareógrafo de flotador es probablemente el sistema de registro del nivel del mar más común del mundo. Si bien en el pasado este tipo de mareógrafo formaba parte de prácticamente todas las instalaciones portuarias y constituyó la principal tecnología empleada para obtener registros del nivel del mar, hoy en día la instalación de este tipo de mareógrafo es menos frecuente, porque el pozo o tubo utilizado para reducir los movimientos inducidos por el viento y otros efectos ajenos a las mareas implica un alto costo de ingeniería, de modo que a menudo se están sustituyendo por otras tecnologías que se describen más adelante en esta sección. Además, en algunos casos no es posible realizar la instalación de un pozo, como sucede cuando se quiere instalar el sistema sobre una plataforma de abrasión.

El pozo o tubo cumple la función de filtrar o amortiguar la actividad de las olas, para que las mareas y los procesos de período más largo se puedan registrar con

Page 94: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-48 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

mayor precisión. En términos generales, los movimientos del flotador en el pozo se transmiten por medio de poleas a una pluma que traza las variaciones en papel o, en sistemas más modernos, a un codificador de eje que digitaliza automáticamente las lecturas de altura del nivel del mar. Es común aprovechar el pozo para instalar otros tipos de instrumentos, como un sensor de presión. El pozo es un tubo vertical de concreto, acero recubierto o plástico de aproximadamente de 1 m de diámetro con un orificio o (con menor frecuencia) un tubo que comunica con el mar. La relación entre el diámetro del orificio (o la longitud y el diámetro del tubo) y el diámetro del pozo crea un sistema con las características de un “filtro mecánico de paso bajo” (Noye 1974a, b y c). Debe tenerse cierto cuidado al tratar de medir procesos tales como las olas de tsunami, ya que la respuesta en frecuencia no es absoluta para períodos menores o iguales a 4 horas. El pozo, que en ciertos casos no se puede modificar fácilmente, provoca la atenuación de la amplitud y el retraso de fase de las ondas de período corto, que dependen fundamentalmente del diseño del sistema. La figura 3-16 muestra en forma esquemática un mareógrafo de flotador con pozo de estabilización.

Figura 3-16. Mareógrafo básico de fl otador y pozo.Fuente: Manual de Medición e Interpretación de la COI Vol. 4, 2006

Page 95: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-49 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

En esta figura la polea del flotador mueve la pluma que registra los datos, pero esta misma polea puede accionar un codificador de eje o un potenciómetro, cuya señal se puede registrar en un sistema local de almacenamiento de datos o bien transmitir por medio de un sistema de telemetría. La base del pozo ilustrado en el diagrama es cónica y tiene un orificio de entrada en el extremo que permite la entrada del agua y a la vez funciona como mecanismo autolimpiante (configuración más común). Hay muchas otras confi guraciones aceptables para la entrada y aunque el orificio en el cono restringe el flujo de entrada en relación con el flujo de salida, esto no parece producir un efecto significativo en los registros, aún cuando hay olas.

Sistemas de presiónEl uso de instrumentos que miden la presión bajo la superficie del agua en lugar de medir el nivel del mar en forma directa se ha vuelto más común. A pesar de que para convertir un registro de presión en un registro de nivel del mar es necesario conocer la densidad del agua de mar y la aceleración de la gravedad, estos instrumentos brindan muchas ventajas para registrar el nivel del mar. Los tipos más comunes son los mareógrafos neumáticos de burbuja y los sensores de presión, que se instalan directamente en el mar. Los dos tipos tienen muchos aspectos en común y la elección del tipo más apropiado se basa en consideraciones prácticas del sitio propuesto.

Los mareógrafos neumáticos de burbuja se han usado satisfactoriamente en todo el mundo durante décadas para medir las mareas. Este tipo de instrumento reemplazó muchos de los mareógrafos de flotador que se utilizaban para medir el nivel del mar en los puertos de varios países, como Estados Unidos e Inglaterra, aunque en EE.UU. a su vez han sido suplantados por instrumentos acústicos. La figura 3-17 ilustra un sistema de burbuja básico.

Figura 3-17. Componentes de un sistema de burbuja.Fuente: Manual de Medición e Interpretación de la COI, Vol. 4, 2006

Page 96: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-50 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

El aire se hace pasar a un ritmo regulado por un tubo de diámetro pequeño hasta un punto de presión fijo a un nivel debajo del agua inferior a la marea más baja esperada. Ese punto de presión suele ser un cilindro vertical corto cerrado la parte superior y abierto en la base. A media altura del cilindro se le practica un pequeño orificio por el que se introduce el aire a ritmo regulado, que pasa por un tubo que va a la cara superior.

A medida que el aire del tubo pasa por el punto de presión, se comprime y empuja el agua abajo hacia la cámara hasta que llega al nivel del orificio de purga y sale por el orificio en forma de burbujas que vuelven a la superficie. Siempre y cuando la velocidad de circulación del aire sea baja y el tubo de suministro de aire no sea excesivamente largo, la presión del aire del sistema será igual a la presión ejercida por la profundidad del agua por encima del orificio de purga más la presión atmosférica. Un instrumento de registro de la presión conectado al extremo de tierra firme del tubo de suministro de aire registrará los cambios del nivel del agua como cambios de presión de acuerdo con la ley siguiente:

h = (p-pa)/(ρg)

donde h = altura del nivel del mar por encima del orificio de purga

p = presión medida

pa = presión atmosférica

ρ = densidad del agua de mar

g = constante de gravitación

La mayoría de los instrumentos neumáticos utilizan un sensor de presión como parte del equipo de registro para observar los cambios de presión y, por tanto, los cambios en el nivel del mar. Es común utilizar un sensor diferencial, es decir, construido de manera tal que la presión del sistema se contraponga a la presión atmosférica. De allí que la presión resultante registrada por el sensor sea (p-pa), de donde resulta que la presión medida es directamente proporcional a la altura del nivel del mar. Es importante conocer la densidad del agua (ρ), que normalmente se obtiene por medio de muestreos directos. Cuando el agua está bien mezclada, se puede considerar constante, pero en estuarios, la densidad del agua puede cambiar según la estación o los ciclos de marea, de modo que habrá que introducir correcciones de densidad al procesar los datos. Hay varios otros efectos que alteran la medida de la presión y se deben tener en cuenta, como el efecto “estático”, que es una función de la altura del mareógrafo sobre el nivel del mar y un efecto “dinámico” que resulta de las dinámicas del flujo de gas. Este último se puede calcular en términos de la longitud y el radio del tubo y el flujo de aire mínimo necesario para impedir que entre agua en el sistema.

En condiciones de tormenta, las olas afectan el sistema introduciendo un sesgo positivo es decir, la altura medida del nivel del mar es más alta de lo que corresponde. Estos efectos pueden perturbar las mediciones del nivel del mar a razón de unos cuantos milímetros en condiciones normales, pero pueden inducir a errores de varios centímetros cuando hay olas extremas. Como en todos los sistemas de medida de la

Page 97: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-51 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

presión, es necesario establecer un datum o plano de referencia para las series de tiempo observadas. Este datum se puede determinar de varias maneras:

conociendo la profundidad exacta del punto de presión en el orificio de purga durante la instalación del instrumento, junto con una calibración precisa del transductor de presión;

utilizando conmutadores de datum conocido que se activan con un nivel del mar conocido, como los que se usan en el pozo de los mareógrafos de flotador;

teniendo a disposición un sistema “B” paralelo con un segundo punto de presión más accesible establecido cerca del nivel medio del mar.

El tercero de estos métodos es el más exacto, ya que la comparación de las diferencias entre los dos sistemas de burbuja cuando ambos están sumergidos produce una medida precisa del datum.

Para asegurar la operación continua de la instalación, el aire normalmente se suministra a un generador de burbujas mediante un compresor. Es preciso contar una reserva de aire capaz de mantener el sistema en funcionamiento por varios días en caso de que el suministro eléctrico falle. Se necesita también un sistema de respaldo de bajo consumo de energía en forma de un transductor de presión instalado directamente en el mar, para asegurar el funcionamiento del sistema en caso de avería. Los transductores, compresores, registradores de datos, etc., se pueden comprar a los principales fabricantes de mareógrafos en paquetes prontos para su instalación. Una ventaja de un sistema de generación de burbujas completo es que la mayoría de los componentes se instalan debajo del agua y son resistentes; si se dañan, el costo de reemplazo es relativamente bajo.

Los sensores de presión se pueden anclar directamente al fondo marino para registrar la presión subsuperficial de forma análoga a los mareógrafos de burbujas. El sensor está conectado a un cable que transmite la corriente y las señales a una unidad de control y registro de actividad ubicada en tierra firme. En el mar, el sensor activo suele estar instalado en una caja de cobre o titanio, y el cable entra por un sello hermético. El material de la caja se escoge para reducir la acumulación de organismos marinos.

El conjunto está instalado en un tubo protector externo que puede fijarse de manera estable a una muralla o defensa, o a las rocas, como se ilustra en las figuras 3-18 a y b. Cuando esto no resulte posible, el sensor de presión se puede fijar directamente al fondo del mar, aunque este método tiene cierta desventaja, ya que la instalación inicial y el mante nimiento requieren un equipo de buzos.

Los instrumentos de presión pueden funcionar con baterías por períodos de un año o más, ya que su consumo de energía es muy bajo. Esto es ventajoso incluso en sitios donde hay suministro eléctrico disponible, pero es vulnerable a largos períodos de falla. Por consiguiente, estos instrumentos se han utilizado mucho en zonas remotas, tales como las islas oceánicas, donde el acceso es limitado. En las regiones polares,

Page 98: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-52 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

estos instrumentos son los más apropiados si el área está cubierta de hielo o si el instrumento queda desatendido por largos períodos. Su principal desventaja es la falta de un nivel de datum fijo, que se debe encontrar por medios alternativos. Existen dos tipos de sensores de presión, los de señal absoluta y los de señal diferencial. Cuando se emplea un transductor de señal absoluta, el sensor da una medida de la presión total incluyendo el nivel del mar y la atmósfera. Por consiguiente, se requiere además un barómetro, que suele ser otro transductor idéntico abierto a la atmósfera. Ambos sensores se sincronizan con el mismo reloj de manera que sus datos se puedan restar fácilmente para obtener el nivel del mar (con la subsecuente corrección por densidad y la constante de gravitación). Los transductores de presión de señal diferencial tienen un cable con orificios de ventilación cuyo lado de referencia del transductor está abierto a la atmósfera. Como de vez en cuando los sistemas con orificios de ventilación pueden obstruirse, se utilizan con menos frecuencia en ambientes peligrosos. Además, un registro de presión barométrica es útil para los estudios oceanográficos y, por consiguiente, es frecuente el uso de dos transductores.

Sistemas acústicosLos mareógrafos acústicos dependen de la capacidad de medir el tiempo de propagación de los pulsos acústicos reflejados verticalmente desde la superficie del mar. En teoría, este tipo de medición se puede llevar a cabo en campo abierto con un transductor acústico montado verticalmente sobre la superficie del mar, pero bajo ciertas condiciones las señales reflejadas se pueden perder. Para asegurar un funcionamiento continuo y confiable, el sensor se instala en un tubo que brinda cierto grado de estabilidad superficial y protege el equipo. Algunos sensores incluso restringen los pulsos acústicos dentro de otro tubo vertical estrecho que se halla en el interior del tubo que protege el equipo. Aunque el tubo exterior no filtra

Figura 3-18a. Medidor de presión montadodirectamente en el mar.Fuente: Manual de Medición e Interpretación de la COI, Vol. 4, 2006

Figura 3-18b. Medidor de presión fi jado a un muelle en Puerto Stanley.

Page 99: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-53 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

completamente la acción de las olas, la filtración deseada se logra promediando cierto número de medidas. La velocidad del sonido en el aire varía considerablemente con la temperatura y la humedad (cerca del 0,17 % por grado C) y por lo tanto es necesaria cierta compensación para obtener un mayor grado de precisión. El método más sencillo consiste en medir la temperatura del aire continuamente en un lugar en la columna de aire y utilizar ese lugar para calcular la velocidad del sonido. Para tener en cuenta los gradientes de temperatura en la columna de aire, es posible que se necesiten varios sensores de temperatura ubicados en diferentes niveles. Un método más exacto de realizar esta compensación es fijar un reflector acústico a cierto nivel en la columna de aire. Relacionando el tiempo de reflexión de la superficie del mar con el del reflector, podemos lograr una compensación directa de la variación en la velocidad del sonido entre el transductor acústico y el reflector fijo; sin embargo, esto aún no tiene en cuenta cualquier variación en la velocidad del sonido entre el reflector fijo y la superficie del mar. Para lograr una compensación completa se requieren, en principio, varios reflectores fijos que cubran el rango completo de las mareas, pero ninguno de los sensores acústicos ofrece esta posibilidad.

Mareógrafos acústicos con tubo de resonanciaHace más de una década, el Servicio Nacional Oceánico (National Oceanic Service, NOS) de la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (National Oceanic and Atmospheric Administration, NOAA) de los EE.UU. inició un plan de implementación de un sistema de próxima generación para medir el nivel del mar (Next-Generation Water Level Measurement System, NGWLMS) a lo largo de varios años, tanto dentro de la red mareográfica nacional de EE.UU. como en algunos sitios elegidos en otras partes del mundo (Gill et al., 1993). En muchas estaciones, estos sistemas funcionaron junto con los mareógrafos existentes por un período mínimo de 1 año, para interrelacionar el datum y asegurar la continuidad de los datos. Algunas estaciones han mantenido ambos sistemas en funcionamiento durante varios años para hacer comparaciones a largo plazo. Algunos otros países han instalado mareógrafos que utilizan la misma tecnología, como Australia, donde se conocen como sistemas SEAFRAME (Lennon et al., 1993). El mareógrafo del sistema NGWLMS utiliza un sensor que envía una onda expansiva de energía acústica hacia abajo por un tubo de resonancia de PVC de 12 milímetros de diámetro y mide el tiempo de propagación de las señales reflejadas desde un punto de referencia de calibración y desde la superficie del agua. Dos sensores de tempe ratura brindan una indicación de los gradientes de temperatura a lo largo del tubo. El punto de referencia de calibración permite que el controlador compense las variaciones de la velocidad del sonido que ocurren en las mediciones debido a cambios de temperatura y humedad. El controlador del sensor realiza los cálculos necesarios para determinar la distancia a la superficie del agua. El tubo de resonancia está montado dentro de un tubo de protección de PVC de 15 cm de diámetro dotado de un cono doble simétrico con un orificio de 5 cm de diámetro que reduce en cierta medida los movimientos de las olas. El tubo de protección está más expuesto a la dinámica local que los tubos o pozos de los sistemas tradicionales de flotador y no filtra completamente el oleaje. En zonas donde la corriente de marea es fuerte y las olas y el oleaje son de alta energía, se colocan dos

Page 100: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-54 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

placas paralelas debajo del orificio para reducir los efectos de succión (Shih y Baer 1991). La figura 3-19 ilustra en forma esquemática una instalación típica de un sistema NGWLMS.

Para lograr una precisión óptima, el sensor acústico se calibra con un tubo de acero inoxidable de longitud certificada que permite determinar el cero de referencia. Los mareógrafos del sistema NGWLMS pueden manejar hasta 11 sensores oceanográficos y meteorológicos complementarios. Las unidades de campo están programadas para realizar mediciones cada 6 minutos. Cada medición consiste de 181 muestras del nivel del agua tomadas a intervalos de 1 segundo de modo que queden centradas en el período de 6 minutos correspondiente, con una resolución típica de 3 mm. El software del instrumento rechaza los valores atípicos que pueden producirse como resultado de reflexiones falsas. El instrumento está dotado del equipo necesario para comunicación telefónica y vía satélite. La mayoría de las comparaciones con los mareógrafos de flotador tradicionales muestran leves diferencias, del orden de unos pocos mm en los varios parámetros de mareas y datum, que en términos generales se ajustan a la incertidumbre normal del instrumento. Tales diferencias son muy pequeñas frente a los rangos típicos de las mareas y a las variaciones estacionales e interanuales del nivel del mar. Los NGWLMS se consideran lo suficientemente precisos para el uso en estudios del nivel medio del mar. Existe una versión más moderna del sistema NGWLMS llamada Sea Ranger que supuestamente presenta una serie de ventajas frente a la tecnología anterior, incluyendo la capacidad de calibración automática (COI, 2004).

Mareógrafos acústicos sin tubo de resonanciaExisten varios instrumentos acústicos que funcionan sin un tubo de resonancia. Estos instrumentos normalmente se instalan en el pozo de un mareógrafo existente

Figura 3-19. Mareógrafo del sistema NGWLMS de NOAA/NOS.Fuente: Manual de Medición e Interpretación de la COI, Vol. 4, 2006

Page 101: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-55 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

o en el interior de un tubo de plástico de unos 25 cm de diámetro. Algunos pueden funcionar en campo abierto, pero normalmente no se emplean para obtener mediciones exactas del nivel del mar. Estos instrumentos acústicos operan a una frecuencia de 40 a 50 kilohertz (kHz) con un haz relativamente estrecho de 5°. El rango de medición indicado por el fabricante es de aproximadamente 15 m con una precisión total del 0,05 %.

Este tipo de sensor acústico ha dado resultados contradictorios, desde problemas para lograr la precisión indicada en todas las condiciones ambientales, hasta la operación continua y de alta calidad de 15 mareógrafos en la red REDMAR (España), la mayoría de los cuales se instalaron en 1992 y siguen funcionando hasta la fecha. Un aspecto clave de este tipo de sensor es que la velocidad del sonido depende de las condiciones ambientales, como la temperatura del aire. Por otra parte, los tubos tienden a aumentar el gradiente de temperatura entre el instrumento y la superficie del mar a menos que se tomen las precauciones del caso para asegurar la buena homogenización del aire en el tubo. Un método necesario y complementario consiste en compensar las variaciones de la velocidad del sonido utilizando un reflector montado a una distancia adecuada debajo del trasmisor, como en los mareógrafos de la red REDMAR fabricados por Sonar Research and Development (SRD). Para garantizar la precisión final de los datos es esencial diseñar la instalación con cuidado, lo cual implica homogeneizar las condiciones ambientales a lo largo del tubo y seguir las especificaciones del fabricante en lo referente a la distancia mínima a la superficie del agua.

Uno de los sensores SRD que fue instalado en el pozo del mareógrafo de flotador existente en una caseta en Santander, España, ha funcionado de forma casi perfecta y continua durante más de 15 años. Las condiciones de esta instalación son probablemente ideales, debido tal vez a que la temperatura dentro del edificio es casi homogénea. Los datos de este sensor acústico han contribuido a corregir fallas en el funcionamiento del mareógrafo de flotador que opera en el mismo sitio. Las comparaciones de los datos de nivel medio del mar recopilados en España con mareógrafos acústicos SRD a lo largo de 12 años con los datos de los mareógrafos tradicionales de flotador han demostrado la alta calidad de esos instrumentos e incluso han ayudado a identificar problemas de referencia en los viejos mareógrafos de flotador. Sin embargo, el éxito de los instrumentos SRD en el sistema REDMAR es un caso único, de modo que es probable que los mareógrafos de radar reemplacen este tipo de sensor acústico en un futuro cercano.

Sistemas de radarEn los últimos años, algunos fabricantes han producido mareógrafos de radar. Aunque esta tecnología es relativamente nueva, varias agencias han adquirido e instalado estos instrumentos para reemplazar instrumentos viejos o instalar redes modernas. La razón es que son tan fáciles de operar e instalar como los sensores acústicos, pero sin la alta dependencia de la temperatura del aire. Los mareógrafos de radar tienen un costo relativamente bajo y el trabajo de ingeniería necesario para su instalación es relativamente simple en comparación con otros sistemas. Los instrumentos vienen

Page 102: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-56 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

con el hardware y software necesarios para convertir las medidas de radar en alturas del nivel del mar. Además, en muchos casos las señales de salida son compatibles con los registradores de datos existentes o se pueden conectar a una red de comunicación. Como muchos de los sistemas modernos, se pueden instalar con la ayuda de una portátil.

La parte activa del medidor está instalada sobre la superficie del agua y mide la distancia desde este punto hasta la interfase aire-mar. Las figuras 3-20 a y b muestran un diagrama y una fotografía del sistema.

Figura 3-20a. Comparación entre un sistema de radar y un sistema de burbujas. Fuente: Woodworth y Smith, 2003

Figura 3-20b. Instalación de prueba de mareógrafo de radar Kalesto OTT en Liverpool, Inglaterra. Fuente: Manual de Medición e Interpretación de la COI, Vol. 4, 2006

Page 103: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-57 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

El instrumento se debe montar de manera que no haya obstrucciones ni reflectores en la trayectoria del haz del radar, o sea, entre el sitio donde está montado y la superficie del mar. Además, para evitar que se dañe, se debe instalar por encima del nivel más alto esperado y, preferiblemente, de la altura de la ola más alta esperada.

El mareógrafo de radar brinda muchas ventajas frente a los sistemas tradicionales, princi palmente porque mide el nivel del mar en forma directa. Los efectos de la densidad y las variaciones de temperatura, incluso en la atmósfera, carecen de importancia. Su limitación principal es que el consumo de electricidad puede ser relativamente alto si se utiliza continuamente en modo de muestreo rápido. Por lo general, se calculan los promedios a intervalos de minutos, lo cual puede limitar su uso para algunas aplicaciones (p. ej., alertas de tsunami) que requieren observaciones continuas de alta frecuencia (p. ej., cada 15 segundos). En estas zonas puede resultar más apropiado usar instrumentos de presión, aunque se sigue investigando la posibilidad de perfeccionarlos para esta aplicación en particular. El Centro de Alerta de Tsunamis de la Costa Oeste/Alaska (West Coast/Alaska Tsunami Warning Center, WC/ATWC) observa que los usuarios pueden especificar los valores promedio. El WC/ATWC utiliza muestras de datos de 15 segundos en los mareógrafos de radar y los considera ideales para muestreos de alta frecuencia.

Los mareógrafos de radar se dividen en dos categorías: (1) los que transmiten a una frecuencia continua y utilizan el desfase entre la señal transmitida y la señal recibida (modulación de frecuencia de la onda continua) para determinar la altura del nivel del mar y (2) los que emplean transmisiones de pulsos y mediciones de tiempo de vuelo. Los instrumentos OTT Kalesto, Miros y Radac usan el método de modulación de frecuencia de la onda continua y los sistemas VEGA y SEBA son ejemplos de instrumentos de transmisión de pulsos. Ambos tipos se han sometido a pruebas iniciales y comparaciones entre varias agencias de diferentes países, cuyos detalles se pueden leer en el informe del taller No. 193 de la COI. Aunque en principio los instrumentos son autocalibrantes, se están investigando medios alternativos en lo referente a la obtención del datum para asegurar que permanezca constante por períodos prolongados. Una posible forma de hacerlo consiste en interponer un reflector en la trayectoria del haz del radar a intervalos apropiados: el reflector se coloca a una distancia conocida debajo del punto de contacto de la instalación por un período corto. A lo largo de un período de un año o más, el valor del datum se puede verificar y utilizar para ajustar las mediciones, en caso de ser necesario.

Las evaluaciones iniciales indican que estos instrumentos son capaces de generar medidas aceptables para los propósitos de GLOSS. Como sucede con todos los mareógrafos, normalmente ciertas consideraciones prácticas dominan sobre las demás en cada aplicación en particular. Por ejemplo, las aplicaciones en las regiones polares pueden ser muy limitadas y aún no se han utilizado ampliamente en ambientes muy hostiles, como en islas remotas, donde la altura de las olas puede llegar a ser varios metros mayor que el sitio de instalación del instrumento. Sin embargo, parecen dar

Page 104: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-58 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

resultados satisfactorios en aplicaciones normales donde hay un pozo de mareógrafo de flotador o un instrumento de burbujas. El WC/ATWC lleva más de 4 años utilizando un mareógrafo de radar en Shemya, Alaska, un ambiente muy hostil donde las olas caen sobre el medidor varias veces al año. Según el WC/ATWC, en estas condiciones el funcionamiento del sistema de radar es muy superior al de los mareógrafos tradicionales.

Plataformas multiusoHace 25 años que el Centro de Nivel del Mar de la Universidad de Hawai (University of Hawaii Sea Level Center, UHSLC) suminis tra datos de mareas de alta frecuencia para alertas de tsunami al Centro de Alerta de Tsunamis del Pacífico (PTWC). El resultado ha sido un mayor énfasis en plataformas multiuso cuya estabilidad y precisión permite medir la variabilidad y las tendencias del nivel del mar a largo plazo, además de ofrecer la amplitud de escala, la durabilidad y la capacidad de muestreo necesarias para vigilar los tsunamis. Este doble propósito ha dado como resultado un sistema sólido en el cual (1) las fallas o averías en la estación se pueden detectar y corregir rápidamente, gracias al acceso inmediato a los datos, y (2) el mantenimiento continuo que las estaciones reciben en apoyo a los datos del nivel del mar asegura su sostenibilidad para la detección de los eventos de tsunami, que son poco frecuentes.

La configuración básica empleada por el UHSLC para estaciones mareográficas que se pueden también usar para fines de alertas de tsunami incluye lo siguientes elementos:

Sensores. Como ningún sensor individual puede generar medidas óptimas del nivel medio del mar y de las fluctuaciones de gran amplitud, es preciso utilizar una combinación de sensores del nivel del mar. El sensor principal de medición del nivel del mar es un radar de impulsos con una capacidad de muestreo lo suficientemente rápida (promedios de 3 minutos o menos) como para funcionar también como sensor de tsunamis secundario. El sensor de tsunamis principal es un transductor de presión ventilado que genera promedios de un minuto o menos. Una vez convertidas en datos de nivel del agua, normalmente las series temporales de datos de presión son adecuadas para llenar las lagunas de datos que puedan existir en el registro de datos de radar. Muchas estaciones con mareógrafo de flotador ya existentes se adaptan para realizar la vigilancia de tsunamis y en estos casos el mareógrafo de flotador se conserva como tercer sensor de respaldo para las observaciones del nivel del mar. También se instalan interruptores de nivel del agua y reglas graduadas para vigilar la estabilidad de los datos a lo largo del tiempo.

Energía. Todas las estaciones del UHSLC dependen de la ener gía eléctrica de baterías recargadas con paneles solares. Aparte que muchos sitios remotos no cuentan con suministro eléctrico, otra consideración importante es la susceptibilidad a fallas del suministro eléctrico local durante un terremoto o la inundación de un tsunami, debido a lo cual es deseable que la estación esté

ComentarioMULTIUSO es sinónimo

de sostenibilidad.

Page 105: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-59 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

aislada de la red eléctrica. La mayoría de las estaciones del UHSLC se encuentran en latitudes medias y bajas, de modo que la energía solar es una opción viable, a diferencia de los sitios en latitudes altas.

Emplazamiento. Debido a que los mareógrafos requieren una plataforma estable, la mayoría de las estaciones del UHSLC se encuentran en muelles o atracaderos en el interior de puertos o en lagunas de atolones. En términos de la vigilancia de tsunamis, esto tiene la desventaja de que no permite registrar la señal de las olas en costas abiertas. La amplitud y frecuencia de los tsunamis en un puerto protegido pueden ser marcadamente distintas en comparación con la costa desprotegida. Esta consideración es de particular importancia en la asimilación de datos mareográficos para el modelado de tsunamis. No obstante, los sitios desprotegidos tienden a estar expuestos a la energía del oleaje de baja frecuencia que puede, en ciertos casos, enmascarar los eventos de tsunami menores o limitar la detección temprana de un evento más grande. Por otro lado, la probabilidad de que un tsunami destruya una estación que está protegida en un puerto es mucho menor. Por estas razones, si el objetivo principal es determinar si hay peligro de tsunami, la mejor opción es ubicar la estación en un puerto.

Comunicaciones. El trabajo de vigilancia de tsunamis en el Pacífico por parte del UHSLC se ha realizado en el contexto del sistema de alerta de una cuenca muy amplia. El área del Pacífico es tan grande que para vigilar un evento de tsunami es suficiente transmitir los datos de la estación al centro de alerta en el transcurso de una hora después de su recolección. El UHSLC utiliza el satélite GOES ubicado sobre el Pacífico para transmitir, cada hora, promedios de datos de 2 a 4 minutos.

Después del tsunami de diciembre de 2004, el UHSLC inició la transición a la transmisión de promedios de 1 minuto cada 15 minutos para vigilar la cuenca en toda su extensión. Este ritmo de transmisión se logra utilizando los satélites geoestacionarios en el Océano Índico del Agencia Meteorológica de Japón (JMA) y la Organización Europea para la Explotación de Satélites Meteorológicos (EUMETSAT), así como el GOES, en el Pacífico.

Para las estaciones que se encuentran a menos de una hora de viaje de un sitio de generación de tsunamis conocido, se está considerando un sistema de muestreo de 15 segundos con un ciclo de transmisión de 5 minutos. Aunque en la actualidad esto es posible con el sistema GOES, no lo es para las estaciones que utilizan los enlaces descendentes de la JMA o EUMESAT. El UHSLC piensa utilizar el sistema de Red de Área Global de Banda Ancha (Broadband Global Area Network, BGAN) de Inmarsat para apoyar estas estaciones y las agencias colaboradoras que están instalando sistemas nacionales de alerta de tsunami. Esta apli cación se está desarrollando en el Océano Índico.

Page 106: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-60 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Puntos importantes que recordar sobre los mareógrafos Hay cuatro tipos de mareógrafos de uso común para medir las variaciones del nivel

del mar:

De flotador con tubo o pozo, en el cual el diseño mecánico del pozo filtra el movimiento de las olas.

Sistemas de presión, en los cuales la presión bajo la superficie se registra y convierte a medida de altura conociendo la densidad del agua y la aceleración de la gravedad. Tales sistemas tienen una aplicación específica adicional para los estudios de circulación del océano en los cuales las diferencias de presión son más relevantes que las diferencias de altura.

Sistemas acústicos, que utilizan el tiempo de tránsito de un pulso sonoro para calcular la distancia a la superficie del mar.

Sistemas de radar, similares a los sistemas acústicos pero utilizan frecuencias de radar. Los primeros resultados sugieren que estos sistemas dominarán en el futuro, porque responden mejor en ambientes hostiles.

Las plataformas multiuso brindan estabilidad y precisión a la hora de medir la variabilidad y las tendencias del nivel del mar a largo plazo, además de la amplitud de escala, durabilidad y capacidad de muestreo necesarias para la vigilancia de tsunamis. Este doble propósito puede asegurar la sostenibilidad de las estaciones y redes entre eventos de tsunami, los cuales son poco frecuentes.

Redes mareográfi cas costeras y requisitos de procesamientoVarias décadas de experiencia en muchos centros regionales y nacionales han permitido determinar los requisitos de densidad, calidad y capacidad de procesamiento necesarios para que una red mareográfica brinde el apoyo adecuado al programa de alerta de tsunamis. Estas directrices fueron desarrolladas por el programa GLOSS con base en principios científicos y la imperativa de emitir productos de prioridad temporal crítica para proteger vidas y propiedades. En los apartados que siguen se tratan las muy diferentes necesidades de los programas de alerta de tsunamis locales y teletsunamis.

Cada nación o jurisdicción deberá evaluar sus propias nece sidades en términos de requisitos de alerta temprana. Como los mensajes de datos de nivel del mar nacionales y subregionales están disponibles para la retransmisión inmediata a los PTWC y la Agencia Meteorológica de Japón ( Japanese Meteorological Agency, JMA) a través de las facilidades del Sistema Mundial de Telecomunicaciones (SMT) de la OMM, estos y otros centros de alerta pueden utilizar los mensajes para ayudar a confirmar la existencia de un tsunami mayor o cancelar una vigilancia o alerta de tsunami.

ComentarioAlertar con base en datos

sísmicos, actualizar o

cancelar con base en

datos de nivel del mar.

Page 107: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-61 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

No sobra enfatizar que el intercambio libre y abierto de los datos en tiempo real y el uso de datos de nivel del mar para verificar los modelos de pronóstico es el camino más beneficioso para todos los países. Los datos de nivel del mar son invaluables en el esfuerzo de reducir el número de falsas alarmas asegurando la detección de tsunamis menores. Con esto en mente, se vuelve imperativo establecer estándares de funcionamiento para la instalación de mareógrafos y su mantenimiento.

Requisitos para una red de estaciones mareográfi cas costeras

Los NTWC pueden necesitar un mayor número de mareógrafos que los RTWP para detectar y evaluar rápidamente los tsunamis generados localmente y vigilar con precisión el posible impacto de los tsunamis distantes a lo largo de las costas.

Además, en la medida de lo posible, es recomendable que estos sitios se configuren dentro de las estaciones costeras multipropósito existentes (para asegurar la sosteni-bilidad) y en el marco de la red central de estaciones mareográficas que se está desarrollando alrededor del mundo bajo la iniciativa del Sistema de Alerta de Tsunamis en el Océano Índico. Con este fin, se recomienda seguir los siguientes estándares de funcionamiento para la instalación de estaciones mareográficas in situ a nivel subregional y nacional:

Suministro eléctrico y comunicaciones independientes; por ejemplo, uso de energía solar y satélites.

Sensores redundantes tolerantes a fallas (sensores individuales para tsunamis, mareas y clima).

Registro y lectura local de datos (respaldo local de datos).

Disparador de eventos del centro de alerta (acelerar el muestreo y la transmisión de datos una vez detectado un evento).

Establecimiento de un sistema de inspección de puntos de referencia (ingeniería, efectos de mareas y climáticos).

Instalación de instrumentos en áreas protegidas que responden a los tsunamis, como los puertos (sostenibilidad y filtración).

El uso de estaciones multiuso aumenta la probabilidad de mantener en operación continua una red mareográfica. Las especificaciones de estas estaciones deben diseñarse para la observación del nivel del mar a largo plazo y para formar parte del sistema de observación de tsunamis nacional y subregional.

Calidad de los datos de los mareógrafos costerosLos datos que se recuperan de un mareógrafo siempre generan series temporales con un intervalo de muestreo particular. Incluso los registros analógicos se digitalizan para generar niveles a intervalos regulares. Hasta tiempos recientes, la mayoría de los datos adquiridos de esta forma se han archivado y distribuido a través

Page 108: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-62 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

de centros de recopilación de datos, bajo control de calidad y en forma totalmente documentada. Esto permite generar conjuntos de datos en “modo retardado”, con métodos de control de calidad bien establecidos.

Los datos de nivel del mar se utilizan para muchos propósitos y muchas aplicaciones no admiten tiempo suficiente para realizar un control de calidad completo. Por ejemplo, durante el Experimento Mundial sobre la Circulación Oceánica (World Ocean Circulation Experiment, WOCE), se designaron el UHSLC como centro de recopilación de datos de “envío rápido” y el Centro Británico de Datos Oceanográficos (British Oceanographic Data Centre, BODC) como centro de recopilación de datos de “modo retardado”. El UHSLC debía reunir, controlar la calidad y distribuir los datos de nivel del mar de los instrumentos del WOCE dentro de un plazo de varias semanas, comparable al tiempo de retraso, en aquel entonces, de la distribución de los datos de altimetría satelital. Mientras tanto, al BODC se le encargó la recopilación y distribución de los datos de nivel del mar de la red del WOCE, después de un control de calidad completo de los datos recolectados, con un plazo de 18 a 24 meses.

En tiempos recientes, se ha puesto el énfasis en que todos los instrumentos posibles del sistema GLOSS deben enviar sus datos en tiempo casi real, típicamente dentro del plazo de una hora. Este requisito surge por varias razones. En primer lugar, los datos en tiempo real permiten detectar de inmediato cuando un instrumento falla. En segundo lugar, los datos están disponibles para uso en muchas otras aplicaciones de oceanografía operativa, como las alertas de inundaciones o la asimilación de datos de nivel del mar en los modelos de circulación oceánica. Los datos también son útiles para los sistemas de alerta de tsunamis de algunas áreas. Además de su papel actual como “centro de envío rápido”, que lo hace responsable de producir valores horarios para vigilancia y modelos, el programa GLOSS asignó al UHSLC la responsabilidad de “centro de datos GLOSS en tiempo real”.

Si los datos de nivel del mar se utilizan en aplicaciones casi en tiempo real, el sistema operacional debe ser lo suficientemente sólido como para no perturbarse cuando se registran datos erróneos (p. ej., datos extremos o picos). Una forma de evitar los datos erróneos consiste en asignar personal a la vigilancia continua de la corriente de datos (como ocurre con el servicio de pronóstico de marejadas de tormentas del R.U. (UK Storm Tide Forecasting Service) para fines de alertas de inundación. Varios grupos están desarrollando software de control de la calidad en tiempo real; por ejemplo, en Europa, el organismo portuario español Puertos del Estado desarrolló un control de calidad automático de los datos de nivel del mar para detectar picos, lagunas, etc., antes de proceder a su distribución en la página web pública y a asimilarlos en el sistema de pronóstico de marejadas. La información acerca de este software y los algoritmos para detectar picos se puede obtener a través de GLOSS.

Page 109: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-63 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Requisitos para procesar los datos de los mareógrafos costerosLas especificaciones actuales del componente de nivel del mar in situ de los sistemas de alerta de tsunamis regionales (para toda la cuenca) exigen sistemas de recolección y transmisión de datos que incluyen “muestras de promedios de 1 minuto y un ciclo de transmisión continua de 15 minutos a la JMA, el PTWC y otros centros de alerta y proveedores de vigilancia pertinentes a través del Sistema Mundial de Telecomunicaciones (SMT) de la Organización Meteorológica Mundial (OMM)”. Estas directrices se desarrollaron consultando al equipo científico y técnico de los centros de alerta de tsunamis del PTWC y la JMA, y a los operadores de satélites geoestacionarios JMA y EUMETSAT.

El COI ha seguido estas directrices para establecer o habilitar las estaciones mareográficas en las estaciones centrales del Sistema de Alerta de Tsunamis en el Océano Índico (Indian Ocean Tsunami Warning System, IOTWS). Sin embargo, las reuniones del Grupo Intergubernamental de Coordinación (GIC) celebradas en Europa y las del equipo del programa IOTWS de EE.UU. y el Caribe, han identificado la necesidad de establecer estándares de recolección y transmisión de datos a nivel nacional y subregional.

Los estándares propuestos por el GIC requieren:

Para las estaciones subregionales a 1 hora de propagación de una zona generadora de tsunamis:

Muestras de promedios de 15 segundos y un ciclo de transmisión continua de 5 minutos.

Transmisión inmediata a través del SMT de la OMM a la JMA, el PTWC y otros centros de alerta pertinentes. (Sin embargo, cabe observar que no se pueden usar los satélites meteorológicos geoestacionarios europeos y japoneses, ya que están limitados a ciclos de transmisión de 15 minutos).

Para las estaciones nacionales a 100 km de una zona generadora de tsunamis:

Muestras de promedios de 15 segundos y un ciclo de transmisión continua o cada minuto para sitios a menos de 100 km de una zona generadora de tsunamis.

Transmisión inmediata a través del SMT de la OMM a la JMA, el PTWC y otros centros de alerta y proveedores de vigilancia regional pertinentes.

Los estándares deben incluir informes de datos que cubran un período mayor que la frecuencia de transmisión, es decir, la transmisión de datos debe ser redundante.

Software de procesamiento de datos de los mareógrafos costerosEl paquete de software TideTool permite decodificar, visualizar y manipular los datos de nivel del mar transmitidos a través del SMT de la OMM. El programa utiliza el paquete de software Tcl/Tk y, de forma específica, la extensión BLT. Tcl/Tk es un

Page 110: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-64 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

software de código abierto independiente de la plataforma que ofrece un robusto lenguaje de programación shell y un juego de herramientas gráficas.

El PTWC desarrolló este programa para brindar una herramienta operativa de observación conti nua de tsunamis en tiempo real en el Océano Índico. Sus principa les usuarios son los servicios meteorológicos e hidrológicos nacionales y otras agencias que cuenten con un enlace para bajar datos a través del SMT o que pueden acceder a un archivo de datos en un formato similar. Este programa se sometió a pruebas en ambientes Linux, Windows 2000 y Windows XP en Indonesia y Malasia. Existe un manual con información de instalación y uso.

Puntos importantes que recordar sobre las redes mareográfi cas costeras y los requisitos de procesamiento

Los datos de varias redes mareográficas internacionales están a disposición de los NTWC y RTWP a través del SMT.

Los centros de alerta de tsunamis necesitan recibir los datos de nivel del mar en tiempo real y con un mínimo de retraso.

El intercambio libre y abierto de los datos es fundamental.

Los NTWC pueden necesitar redes mareográficas más densas y la transmisión de datos más frecuente que los RTWP.

El software TideTool permite decodificar, visualizar y manipular los datos de nivel del mar transmitidos a través del SMT.

Si se considera la escasa frecuencia de los tsunamis en cualquier región, el mantenimiento de estaciones con instrumentos multiuso resulta mucho más sostenible.

Uso de tsunámetros para detectar la señal de las olas de tsunamiLa NOAA ha instalado un sistema de evaluación del fondo oceánico e informe de tsunamis llamado DARTTM (Deep-ocean Assessment and Reporting of Tsunamis) cuyas boyas se encuentran en diferentes sitios de los océanos Pacífico y Atlántico. El propósito de la red de boyas DART es asegurar la detección temprana de tsunamis, independientemente de cómo se generen (Bernard, 2005) y adquirir datos críticos en tiempo real para pronosticarlos. En 2008, la NOAA terminó la instalación de las 39 boyas DART de la red del sistema

ComentarioLas boyas estandarizadas DART:

1. todas utilizan el mismo tipo de

transductor de presión, y

2. todas transmiten datos en el

mismo formato.

ComentarioMuchos centros de alerta de

tsunamis utilizan el software

TideTool para procesar los datos

de los mareógrafos costeros.

Page 111: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-65 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

de alerta de tsunamis. La figura 3-21 muestra la distribución operativa del sistema en el año 2007. El proyecto DART es un esfuerzo para mantener y mejorar la capacidad de detección temprana e informar en tiempo real de la existencia de tsunamis en mar abierta. Este proyecto fue desarrollado ori ginalmente por el Laboratorio Ambiental Marino del Pacífico (Pacific Marine Environmental Laboratory, PMEL) y operado por el Centro Nacional de Datos de Boyas (National Data Buoy Center, NDBC) de la NOAA como parte del programa nacional de mitigación de la amenaza de tsunamis (National Tsunami Hazard Mitigation Program) de EE.UU.

Aunque los mareógrafos costeros son indispensables para perfeccionar las alertas de tsunami, debido a la batimetría cerca de la costa, el uso de casetas y otras condiciones locales, no necesariamente producen una buena estimación de las características de un tsunami. Además, los primeros mareógrafos en sufrir la embestida de la ola de tsunami no cuentan con ninguna verificación adelantada de que hay un tsunami en camino. Debido a estas desventajas, los Estados Unidos y varios otros países comenzaron a instalar tsunámetros en los océanos Pacífico, Índico y Atlántico, y en otras cuencas propensas a tsunamis (figura 3-21) con el fin de crear una red estandarizada e interoperativa de boyas. Las fuentes poten ciales de grandes tsunamis están distribuidas en una zona muy grande, al igual que las comunidades costeras amenazadas. Como las consideraciones de costo y presupuesto limitan el número de sistemas DART que se pueden utilizar y mantener, es esencial instalarlos en lugares estratégicos para obtener observaciones de alta calidad en el menor tiempo posible. La selección del sitio de instalación de las boyas DART debe tomar en cuenta:

el emplazamiento óptimo con base en consideraciones científicas;

las necesidades logísticas de despliegue y consideraciones de mantenimiento;

los requisitos de detección y modelado impuestos por las potenciales fuentes de generación de tsunamis;

la identificación de comunidades costeras a riesgo.

Figura 3-21. Distribución operativa de la boyas de tsunámetro en 2007.

Page 112: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-66 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Cuando ocurre un tsunami, la primera información disponible acerca de la fuente del evento se basa únicamente en la información sísmica del terremoto ocurrido. Conforme la ola de tsunami se propaga a través del océano y alcanza sucesivamente los sistemas DART, estos generan informes estandarizados del nivel del mar y los envían a los centros de alerta de tsunamis, donde la información se procesa y se utiliza

en los modelos que producen un cálculo estimado nuevo y más preciso de los efectos del tsunami. El resultado es un pronóstico de tsunami cada vez más exacto que se puede utilizar para emitir boletines de vigilancia, alerta o evacuación, así como para prevenir las falsas alarmas. Las boyas DART también detectan los tsunamis generados por deslizamientos de tierra, tanto sobre como debajo del agua, los cuales a veces no se detectan con la red sísmica. Por consiguiente, la distribución de sistemas DART suple las deficiencias de la red sísmica para alertas de tsunami.

Figura 3-22. Componentes de un sistema DART.

Page 113: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-67 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Descripción general del sistema DART II DART II, la segunda generación del sistema DART, consiste de un sensor de presión anclado al fondo marino y una boya cautiva en la superficie para comunicación en tiempo real (Gonzalez et al., 1998). Los sensores de presión en el fondo marino tienen una resolución aproximada de 1 mm de agua de mar y generan promedios de muestras tomadas cada 15 segundos que se transmiten a la boya en la superficie por medio de un enlace acústico. El sistema anclado se muestra en la figura 3-22.

El sensor de presión instalado en el fondo marino mide la temperatura y la presión a intervalos de 15 segundos. Los valores de presión se corrigen para compensar los efectos producidos por la temperatura y luego se convierten en un valor estimado de altura al nivel del mar (altura de la superficie del mar sobre el suelo oceánico) utilizando una constante de 670 milímetros por pulgada cuadrada absoluta (mm/pda.2).

El sistema DART opera en dos modos de informe de datos: estándar y de evento. Normalmente, el sistema opera en modo estándar, en el cual transmite la altura estimada a la superficie a intervalos programados de 4 valores puntuales (de los datos de 15 segundos) cada 15 minutos. Cuando el programa interno de detección (Mofjeld) identifica un evento, el sistema deja de funcionar en modo estándar e inicia las transmisiones en modo de evento. En dicho modo, se transmiten los valores de datos de 15 segundos durante los primeros minutos, seguidos de promedios de 1 minuto. Los mensajes del modo de evento también contienen la hora de inicio el evento. El sistema regresa al modo de transmisión estándar después de 4 horas de haber transmitido valores cada minuto en tiempo real sin detectar más eventos. Encontrará información adicional sobre el contenido de los mensajes en la sección Formato de los datos del capítulo 4.

Una capacidad importante del sistema DART II es la comunicación bidireccional entre el sensor de presión anclado al fondo marino, los centros de alerta de tsunamis y el NDBC por medio del sistema comercial de comunicaciones satelitales Iridium

El sistema Iridium utiliza un transceptor Motorola serie 9522 en banda L de NAL Research a 2400 baudios.

El GPS es un receptor Leadtek modelo 9546.

Boya:• fi bra de vidrio sobre espuma

• procesador Motorola 68332 de 32 bits y 3,3 voltios

• sistema electrónico con una pila tipo D de 2,560 vatios-hora.

Anclaje mediante una línea de nylon de 8 hilos trenzados de 19 mm de grueso con una resistencia de 7100 kg

Módems acústicos del tsunámetro y la boya:• telesonar Benthos ATM-880 con

transductor direccional AT-421LF

• pilas de 1800 vatios-hora

Tsunámetro:• sensor de presión Digiquartz Paroscientifi c

modelo 410K de 0-10000 psi

• sensor de inclinación Geometrics 900-45 para determinar la orientación

• pilas alcalinas tipo D con de 1560 vatios–hora

• procesador Motorola 68332 de 32 bits y 3,3 voltios

Page 114: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-68 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

(Meinig et al., 2005). Gracias a las comunicaciones bidireccionales, los centros pueden poner las estaciones en modo de evento en anticipación de posibles tsunamis o recuperar datos de alta resolución (intervalos de 15 segundos) en bloques de una hora para efectuar un análisis detallado. Los sistemas DART II transmiten los datos en modo estándar, que contienen 24 observaciones de la altura del nivel del mar a intervalos de 15 minutos, una vez cada 6 horas. Las comunicaciones bidireccionales permiten resolver problemas y hacer diagnósticos de los sistemas en tiempo real. El NDBC recibe los datos de los sistemas DART II, los formatea en mensajes con el encabezado SXXX46 KWBC y los envía al portal de telecomunicaciones del Servicio Nacional de Meteorología (NWS Telecommunications Gateway, NWSCG) de EE.UU., que los distribuye en tiempo real por medio de su sistema de comunicaciones a nivel nacional y a través del SMT a nivel internacional.

Boya de superfi cie del sistema DART IILa boya de superficie mide 2,5 m de diá metro, está construida de fibra de vidrio sobre un disco de espuma y tiene un des plazamiento bruto de 4.000 kg. La línea de anclaje de la boya es una cuerda de 8 hilos de nylon trenzados de 19 mm de diámetro con un resistencia a la rotura de 7.100 kg que se despliega con un alcance de movimiento de 0,985. Esto limita el círculo de vigilancia para mantener la boya dentro del estrecho cono de transmi sión acús tica. Hay dos transductores montados en el arnés de la boya a una profundidad de 1,5 m debajo de la superficie, orientados hacia abajo. Un sistema de múltiples capas de deflectores de acero, plomo y espuma sintáctica protege los transductores y los amortigua con almohadillas de caucho para brindarles un soporte suave. Las figuras 3-23a y 3-23b, muestran boyas DART de EE.UU. y del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA).

Figura 3-23a. Boya DART II estadounidense. Figura 3-23b. Boya de SHOA chilena.

Page 115: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-69 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Las boyas de superficie DART II transmiten información y comandos desde el tsunámetro y la red de satélites. La boya contiene dos sistemas electrónicos idénticos que brindan redundancia en caso de que una de las unidades sufra una avería. Los dos sistemas electrónicos se alternan para realizar las transmisiones en modo estándar, de acuerdo con un horario previamente programado. Debido a su importancia y urgencia, las transmisiones en modo de evento se realizan de inmediato y simultáneamente por ambos sistemas de transmisión.

Módem y transductor acústico de la boya de superficieLos módems acústicos “telesonar” (telemetría y sonar) y los transductores Benthos son los mismos que se utilizan en el tsunámetro. Para aumentar la confiabilidad en la transmisión de datos, en la boya se utilizan dos sistemas idénticos.

Sistema informático de la boya de superficieLa boya utiliza el mismo tipo de procesador instalado en el tsunámetro para procesar los mensajes provenientes del satélite y del tsunámetro.

Transceptor Iridium de la boya de superficieUn transceptor Motorola 9522 Iridium en banda L de NAL Research suministra la conec-tividad de datos por medio de la red satelital Iridium. El transceptor está conectado al sistema informático de la boya por medio de un puerto serial RS232. Los datos se transfieren a 2,400 baudios, de forma análoga a las conexiones de módem telefónico común. Un informe típico en modo estándar toma aproximadamente 30 segundos, incluyendo el tiempo de conectar, transmitir los datos y desconectar.

GPS de la boya de superficieSe utiliza un receptor GPS Leadtek modelo 9546 para mantener la precisión del reloj del sistema informático de la boya dentro de ~1 segundo con respecto a la hora del meridiano de Greenwich. Además, las coordenadas de GPS se transmiten una vez al día para vigilar la posi ción de la boya.

Pilas de la boya de superficieLa cavidad hermética de fibra de vidrio de la boya protege el sistema electrónico y el suministro de energía, que se compone de paquetes de pilas alcalinas tipo D. El sistema informático y el transceptor Iridium son alimentados por pilas de 2.500 vatios-hora y el módem acústico por pilas de 1.800 vatios-hora. Estas pilas mantienen la boya en funcionamiento por lo menos durante 2 años. La boya está diseñada para mitigar la acumulación potencialmente peligrosa de hidrógeno que las celdas alcalinas expelen naturalmente. Las características de diseño incluyen: 1) captadores de hidrógeno (como los de HydroCap Corp.); 2) válvulas de alivio de presión; y 3) componentes antichispas de fibra de vidrio o plástico.

Page 116: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-70 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Tsunámetro del sistema DART IIEl tsunámetro incluye un sistema informático que lee la presión, ejecuta un algoritmo de detección de tsunamis y envía y recibe comandos y datos de la boya mediante el mó dem acústico.

Sensor de presiónEl sensor de presión del sistema DART II es una unidad de 0 a 10.000 psi (de 0 a ~68.000 kPa) modelo 410K Digiquartz® fabricado por Paroscientific, Inc. El transductor utiliza un haz de cristal de cuarzo muy fino que se induce eléctricamente para vibrar en su modo de resonancia más bajo. El oscilador está unido a un tubo de Bourdon que está abierto en uno de sus extremos al ambiente oceánico, como se ilustra en la figura 3-24. El sensor de presión emite dos ondas cuadradas en frecuencia modulada, proporcionales a la presión y la temperatura ambiente. Los datos de temperatura se utilizan para compensar el efecto térmico sobre el elemento sensible a la presión. Este tipo de transductor de presión se utiliza en todas las estaciones DART II y también en los observatorios amarrados japoneses.

Conforme la cresta de una ola de tsunami pasa sobre el instrumento, el aumento de pre sión hace que el tubo de Bourdon se desenrolle, lo cual estira el cristal de cuarzo y aumenta la frecuencia de vibración. En cambio, cuando pasa el valle de la ola, se reduce la presión, el tubo se arrolla, lo cual comprime el cristal de cuarzo y reduce la frecuencia de vibración. El sistema electrónico del tsunámetro puede medir estas frecuencias vibratorias del cristal de cuarzo de forma muy precisa y luego estos cambios de frecuencia se convierten en los correspondientes cambios de altura del tsunami. Para períodos de 1 minuto o más y a profundidades de 5.000 m, el transductor es sensible a cambios menores de 1 milímetro en la altura de la ola.

Contador recíprocoEl circuito de contador recíproco de precisión de alta resolución mide conti nua y simultáneamente las señales de presión y temperatura, integrando estas mediciones a toda la ventana de muestreo, nominalmente establecida en 15 segundos. No hay período muerto entre ventanas de muestreo. El circuito tiene una resolución de conteo mínima inferior a 1 mm para la presión y a una milésima de grado para la temperatura. La frecuencia de referencia del contador recíproco se deriva de un oscilador de cristal

Figura 3-24. Componentes del sistema DART II localizados en el fondo del océano.

Page 117: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-71 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

de temperatura compensada muy estable de baja potencia a 2,097152 MHz. El reloj calendario en tiempo real de la computadora también utiliza esta referencia como base de la hora. Al final de cada ventana de muestreo, la computadora lee la presión y la temperatura y almacena los datos en una tarjeta de memoria flash. Un período de muestreo de 15 segundos genera cerca de 18 megabytes de datos al año.

Equipo informáticoEl sistema informático incorporado en la boya y en el tsunámetro se diseñó en torno a un microcontrolador Motorola 68332 de 3,3 voltios y 32 bits programado en C. El sistema fue diseñado para ser eficiente desde el punto de vista de consumo de energía y para funcionar a pilas por un largo período. El sistema cuenta con 4 megabytes de memoria flash, un convertidor A/C de 12 bits con 8 canales de entrada, dos canales RS232, un temporizador de vigilancia, un reloj en tiempo real y 512 bytes de RAM. El sistema informático incorporado implementa y regula las funciones primarias de las unidades en la super ficie y el fondo del mar: transmite datos, ejecuta los algoritmos de detección de tsunamis, lee y almacena las alturas de la columna de agua, verifica y comprueba la integridad de los datos (genera sumas de comprobación) y ejecuta el cambio automático de modo.

Módem acústico y transductorPara la transmisión de datos entre el tsunámetro y la boya de superficie se utiliza un módem acústico Benthos 11 ATM-880 tipo telesonar con transductor direccional AT-421LF que genera un haz cónico de 40°. Los módems transmiten datos digitales mediante señales de sonido moduladas por desplazamiento de frecuencia múltiple (multiple frequency shift keying, MFSK) con opciones para redundancia y código convolucional. Los transductores están dotados de deflectores para minimizar la entrada del ruido ambiental al receptor.

Sensor de inclinaciónLos tsunámetros tienen montado en la base de uno de los compartimientos un sensor de inclinación Geometrics 900-45 que se utiliza para determinar la orientación del transductor acústico cuando el sistema se asienta en el fondo del mar. Si la inclinación es mayor a 10 grados, el tsunámetro se traslada a otro sitio. Si el ángulo vertical es muy grande, el círculo de recepción de la boya de superficie podría quedar fuera del cono de proyección acústica del tsunámetro.

PilasEl equipo informático y el sistema de medición de presión del tsunámetro utilizan un pa quete de pilas alcalinas D con una capacidad de 1.560 vatios-hora. El módem acústico del tsunámetro se alimenta con un paquete de pilas similar que puede suministrar más de 2.000 vatios-hora de energía. Estas baterías están diseñadas para durar 4 años en el fondo del mar; sin embargo, esto puede variar de acuerdo con el número y el volumen de datos solicitados desde la costa. Es importante fijarse en el estado de las pilas para maximizar la vida del sistema.

Page 118: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-72 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Algoritmo de detección de tsunamisLos tsunámetros DART II están diseñados para detectar los tsunamis e informar de su ocurrencia de manera autónoma. El algoritmo de detección de tsunamis primero estima las amplitudes de las fluctuaciones de presión dentro de la banda de frecuencias de los tsunamis y luego compara dichas amplitudes con el valor de umbral. Las amplitudes se calculan restando las presiones previstas de las presiones observadas, que coinciden bastante bien con las mareas y las fluctuaciones de frecuencia baja. Si las ampli tudes exceden el umbral, el tsunámetro cambia del modo estándar al modo de evento y comienza a generar información detallada acerca del tsunami.

Comunicaciones de datosEsta subsección describe todos los mensajes enviados y recibidos por el sistema DART II. Telemetría describe el método de transporte físico de los datos a través de la distancia entre los componentes físicos. Contenido se refiere a la información que contiene el mensaje. Formato describe cómo se codifica el mensaje.

De la estación de trabajo a la boyaUna innovación del sistema DART II es la capacidad de enviar mensajes a la boya y al tsunámetro desde una estación de trabajo localizada en tierra firme. Esta comunicación bidireccional permite enviar instrucciones al sistema DART II.

TelemetríaEl centro de alerta emite instrucciones que permanecen en cola en el servidor a la espera de que la boya DART II esté en el modo de escucha.

ContenidoUna vez establecida la conexión, pueden enviarse los siguientes comandos:

activar el modo de despliegue por 30 minutos en el tsunámetro

descargar 1 hora de datos de alta frecuencia (datos de 15 segundos)

activar el modo de evento en el tsunámetro

encender o apagar el módem acústico

activar el modo de evento

desactivar el modo de evento

reiniciar el equipo informático del tsunámetro

cambiar el umbral de detección del tsunámetro (en el rango de 30 a 90 mm)

reiniciar el equipo informático de la boya

obtener datos de ingeniería del tsunámetro

Page 119: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-73 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Del tsunámetro a la boyaTelemetríaLos módems acústicos Benthos tipo telesonar utilizan el agua como medio de transmisión de las señales acústicas. Los módems acústicos de los sistemas DART II están configurados para operar en una banda de frecuencias de 9 a 14 KHz a 600 baudios y usan MFSK y un código de corrección de errores. Las comunicaciones utilizan un protocolo x-módem modificado que envía paquetes de datos enteros con muchos bloques sin solicitar confirmación por parte del receptor después de cada bloque; luego se solicita el reenvío individual de cualquier bloque perdido o erróneo. Si el sistema es incapaz de conectarse, se hacen dos intentos de reconexión como máximo. Lo más importante es que el protocolo x-módem modificado reduce enormemente el consumo de energía y mantiene en forma eficiente la integridad y un alto rendimiento de transferencia de datos.

ContenidoModo estándarNormalmente, el tsunámetro opera en modo estándar de bajo consumo y las transmisiones se efectúan sólo cada 6 horas. Los mensajes en modo estándar incluyen los siguientes datos:

identificador del mensaje, un número consecutivo

estado del mensaje: C = corrupto, I = intacto

fecha = mes día año

hora = horas minutos segundos

voltaje de la batería principal o código de error

voltaje de la batería del procesador de señal digital del módem acústico

voltaje de la batería del módem acústico

4 valores (mm) de altura de la columna de agua, equivalente a intervalos de 15 min.

número de intentos para enviar los datos del tsunámetro

delimitador de suma de comprobación de la integridad de los datos

suma de comprobación de la integridad de los datos

Modo de eventoCuando el tsunámetro detecta un evento y entra en modo de evento, transmite inmediatamente una alerta a la boya que invoca el encendido del transceptor Iridium para la transmisión inmediata de los datos a los centros de alerta. El primer mensaje en modo de evento contiene los siguientes datos:

hora exacta a la que se detectó el evento

identificador del mensaje

altura promedio de la columna de agua que disparó el modo de evento, junto con tres desviaciones de altura

suma de comprobación y otros valores de verificación de los datos para asegurar la integridad de la transmisión

Page 120: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-74 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Después del mensaje inicial, el tsunámetro envía mensajes de acuerdo con un plan predeterminado. El mensaje inicial contiene valores de altura de 15 segundos. Los men-sajes posteriores son similares, pero incluyen 15 valores de promedio de un minuto de la altura, siendo cada valor de un minuto un promedio de 4 valores obtenidos cada 15 segundos. Una vez en modo de evento, se interrumpen las transmisiones cada 6 horas del modo estándar para pasar a un modo de informe extendido para aumentar la redundancia de los datos. En este modo, cada hora se transmiten mensajes que contienen 120 valores de promedio de un minuto. Una vez que el algoritmo de detección de tsunamis salga del estado de activación, regresa al modo estándar y sale del modo de informe detallado.

FormatoEl formato del mensaje es una serie de valores de texto delimitados por espacios, seguido por un asterisco y una suma de comprobación de los datos. Las desviaciones se codifican con 4 dígitos hexadecimales.

De la boya al satéliteTelemetríaCada boya DART II envía sus datos a la red de satélites Iridium mediante un transceptor Iridium. La transmisión de radiofrecuencia está en el rango de 1.565 y 1.625,5 MHz y la tasa de transmisión de datos es de 2,4 kilobits por segundo. El satélite de comunicaciones utiliza también un protocolo x-módem modificado.

ContenidoModo de eventoEn modo de evento, ambos sistemas de comunicación reenvían los datos del tsunámetro.

Modo estándarEn modo estándar, o sea, si no se ha detectado un tsunami, la boya de superficie alterna los dos sistemas para reenviar los datos que recibe del tsunámetro. Estas transmisiones ocurren a intervalos de 6 horas. La recepción de estos datos de altura de la columna de agua a intervalos regulares asegura que cada sistema DART II está funcionando apropiadamente. Si no se reciben datos del tsunámetro, la boya envía las coordenadas de GPS en vez de los datos de altura de la columna de agua. La posición del informe se debe revisar para asegurar que la boya no se separó de su ancla.

Modo de despliegueEl tsunámetro entrará en modo de despliegue antes del despliegue. Esto permite al usuario verificar que el sistema funciona en el fondo del mar antes de alejarse. El modo de despliegue transmite datos a la boya minuto de por medio durante 4 horas. Una vez que la boya reciba unos cuantos mensajes, los transmite mediante el sistema Iridium. Los datos muestran también la inclinación del tsunámetro, un parámetro de calidad del canal del módem acústico y 4 mediciones de presión de 15 segundos.

Page 121: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-75 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Modo escuchaLa boya escucha por si hay una llamada de Iridium con un 20 % del ciclo de trabajo. Los sistemas redundantes alternan la activación de sus respectivos transceptores Iridium durante 3 de cada 15 minutos. Este esquema, que produce un máximo de inaccesibilidad de sólo 6 minutos, permite controlar los requisitos energéticos de la boya y dismi nuir el consumo de energía del transceptor Iridium cuando está en espera.

FormatoLos datos enviados de la boya al satélite se formatean como mensajes de texto enviados por conexión de teléfono, igual que un enlace de línea telefónica conmutada normal.

Del satélite a las estaciones terrenasTelemetríaEl sistema DART II utiliza la red de satélites Iridium. Los datos de cada boya DART II se descargan y se guardan en un servidor a través del portal de Iridium y un servidor de conectividad digital de redes no restringida basada en router (Router-based Unrestricted Digital Internetworking Connectivity Solution, RUDICS). Los centros de alerta vigilan esta corriente de datos en tiempo real y son responsables de emitir las alertas. Además, los datos se publican en un servidor web, donde cualquier persona puede verlos mediante un navegador de internet.

ContenidoNormalmente, los datos de mareas o del nivel del mar se transmiten del satélite a las estaciones terrenas, lo cual asegura que los sistemas estén funcionando. Inmediatamente después de que se detecte un evento, la frecuencia de la transmisiones aumenta y los datos incluyen promedios y desviaciones así como las horas de ocurrencia. Los comandos se pueden enviar desde la terminal terrestre a la computadora de la boya o del tsunámetro.

FormatoNo se almacena ningún mensaje en la red satelital, sino que los mensajes simplemente se reenvían desde la boya a los servidores o las terminales. Los mensajes son de puro texto y se envían mediante el protocolo de control de transmisión/protocolo de internet (TCP/IP).

Características del sitioPara enviar y recibir de manera confiable los paquetes acústicos del tsu námetro, que debe estar sumergido a entre 1.000 y 6.000 metros debajo de la boya, el tsunámetro se debe anclar en una zona relativamente plana del suelo oceánico. La boya debe anclarse de tal forma que permanezca dentro de un cono de 40 grados cuyo vértice está en el tsunámetro y cuya base cubre la boya. Fuera de este cono, la relación señal a ruido se deteriora rápidamente y la integridad de los datos puede verse comprometida. El sistema de anclaje de la boya tiene que ser muy fuerte para resistir las condiciones rigurosas de viento, olas y corrientes, así como mordeduras de peces y actos de vandalismo.

Page 122: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 3: Datos de observación terrestre

3-76 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Características y resumen de las especifi caciones del sistema DART IICaracterísticas obligatoriasSensibilidad de las medicionesIntervalo de muestreo, registro internoIntervalo de muestreo, informes de eventoIntervalo de muestreo, informe de mareaComunicaciones bidireccionales de extremo a extremoDisparador del informe de datos de tsunamiFlujo de datos, del sensor de presión del fondo marino al centro de alerta

Especifi caciónMenos de 1 mm en 6.000 m; 2 x 10-7

15 segundos15 y 60 segundos15 minutosCuando sea necesario, el centro de alerta de tsunamis las disparaAutomático, por el algoritmo de detección de tsunamisMenos de 3 minutos después que se dispare un evento

Características deseadasConfi abilidad y tasa de retorno de datosProfundidad máxima de instalaciónMínimo de duraciónCondiciones de operaciónVida teórica de las pilas, boyaVida teórica de las pilas, tsunámetroIntervalo máximo entre informes de estado

Especifi caciónSuperior al 80 %6000 m1 añoBeaufort 9Más de 2 añosMás de 4 añosMenos de 6 horas

Puntos importantes que recordar acerca de las boyas y tsunámetros NOAA desarrolló la boyas DART (Deep-ocean Assessment and Reporting of

Tsunamis) de evaluación del fondo oceánico e informe de tsunamis con el fin de superar muchas de las deficiencias de los datos sísmicos y de los mareógrafos para el pronóstico de impacto de tsunamis y mejorar nuestras capacidades de emitir alertas de tsunami.

DART II, la segunda generación del sistema DART, consiste en un sensor de presión anclado al fondo oceánico acompañado de una boya cautiva en la superficie para comunicación en tiempo real.

Los sensores DART II transmiten informes estándar de las medidas del nivel del mar a los centros de alerta de tsunamis, donde la información se procesa y se utiliza en modelos para revisar y refinar las estimaciones sobre tsunamis, incluyendo los efectos esperados.

En condiciones normales (sin tsunami) el sensor de presión en el fondo oceánico envía datos horarios compuestos de 4 valores de 15 minutos que son promedios de valores de promedios de 15 segundos individuales.

Si dos valores del nivel del agua de 15 segundos exceden los valores previstos, el sistema entra en modo de respuesta de tsunami. Los datos se transmiten por un mínimo de 3 horas, con envío de datos constantes a intervalos cortos y con una repetición de datos del 100 por ciento para redundancia durante la primera hora.

Una capacidad importante del DART II es el sistema de comunicación bidireccional entre el sensor de presión en el fondo, los centros de alerta de tsunamis y el NDBC por medio del sis tema de comunicación satelital comercial Iridium.

La comunicación bidireccional permite a los centros poner las estaciones en modo de evento en anticipación de posibles tsunamis o recuperar datos de alta resolución (intervalos de 15 segundos) en bloques de una hora para realizar análisis detallados.

Page 123: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

4-1 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Capítulo 4Recolección de información y datos

La recolección de información y datos provenientes de las redes de observación terrestre locales e internacionales es una función central de los Centros Nacionales de Alerta de Tsunamis (National Tsunami Warning Centre, NTWC) y los Proveedores Regionales de Vigilancia de Tsunami (Regional Tsunami Watch Provider, RTWP), los cuales deben cumplir los siguientes tres requisitos básicos de recolección de información y datos:

recolectar datos de observaciones sísmicas y del nivel del mar;

recibir informes de agencias nacionales, estatales y locales, y del público, referentes al impacto de un evento;

compartir información y datos con otros NTWC y RTWP.

Figura 4-1. Componentes de requisitos de recolección de información y datos de un centro de alerta de tsunamis.

Page 124: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-2 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Este capítulo describe los requisitos de recolección de información y datos y explica en particular cómo funcionan los sistemas de comunicación para la recopilación de datos sísmicos y mareográficos necesarios para detectar tsunamis (figura 4-1).

La recolección de la información y los datos necesarios para detectar un tsunami requiere varias conexiones de telecomunicaciones. Ciertos datos, especialmente los datos sísmicos y del nivel del mar que provienen de redes internacionales, están disponibles en tiempo real a través de internet y de enlaces satelitales descendentes. A menudo, las redes de datos mantenidas a nivel local requieren vías de comunicación alternativas, como líneas terrestres, teléfonos inalámbricos o sistemas de radio. Este capítulo se dirige a aquellas personas que necesitan entender los diferentes métodos de comunicación necesarios para recolectar y compartir información y datos, así como la importancia de mantener estos programas de comunicación y de respaldo.

¿Cómo encaja la recolección de información y datos en un sistema integral de alerta de tsunamis?

Los sistemas de recolección de información y datos forman parte de la detección de amenazas y del componente de pronóstico de un sistema integral de alerta de tsunamis. La rápida detección y caracterización de terremotos tsunamigénicos constituye el primer indicio del potencial de un tsunami en un sistema integral de alerta de tsunamis. Las alertas iniciales basadas en los datos sísmicos provenientes de las redes sismográficas se perfeccionan posteriormente cuando los mareógrafos y las boyas detectan los cambios de nivel del mar provocados por un tsunami. Ambos tipos de datos, sísmicos y mareográficos, deben llegar al centro de alerta de tsunamis con la menor demora posible para que se puedan utilizar en los procesos de alerta. Debido a esto, los sistemas de comunicación para recolectar datos son cruciales para lograr un sistema exitoso de alerta. Para asegurar un programa robusto, es necesario utilizar redes y vías de comunicación de respaldo.

¿Qué contiene este capítulo?En este capítulo se tratan los temas siguientes:

Recolección de información y datos principales a través del Sistema Mundial de Telecomunicaciones (SMT). Esta sección describe el SMT de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) como el sistema principal de recolección de datos terrestres, incluyendo el formato general de los mensajes y el sistema de conmutación de mensajes (Message Switching System, MSS).

Otros canales de comunicación para recolección de información y datos. En esta sección se describen brevemente otros métodos aparte del SMT, como internet, teléfono, etc., para recuperar datos de observación terrestre.

Acceso a las redes sísmicas internacionales. Esta sección explica los métodos de acceso a la red sismológica mundial (Global Seismic Network, GSN) y a las redes sísmicas locales.

Page 125: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-3 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Acceso a las redes mareográficas internacionales. Esta sección describe los requisitos de comunicación que los NTWC y RTWP necesitan para acceder al Sistema Mundial de Observación del Nivel del Mar (Global Sea Level Observing System, GLOSS), una red internacional de vigilancia del nivel del mar.

Comunicaciones de respaldo para recolectar información y datos. Esta sección explica las conexiones de comunicación que deben existir con otros centros y la importancia de los canales de comunicaciones alternativos.

Formatos de recolección de datos. Esta sección describe los formatos de los datos sísmicos, mareográficos y de boyas del sistema DART TM (Deep-ocean Assessment and Reporting of Tsunamis) de evaluación del fondo oceánico e informe de tsunamis.

¿Cuáles son los puntos más importantes a recordar sobre la recolección de información y datos en los NTWC y RTWP?

Los centros de alerta de tsunamis deben recibir los datos sísmicos y mareográficos críticos rápidamente para poder utilizarlos en el proceso de alerta.

Los datos sísmicos y mareográficos provenientes de las redes internacionales están disponibles en tiempo real a través de internet y de enlaces satelitales descendentes.

A menudo, las redes de datos de que se mantienen a nivel local requieren canales de comunicación alternativos, como líneas terrestres, teléfonos inalámbricos o radio.

Para asegurar un programa robusto, es necesario mantener redes y vías de comunicación de respaldo.

Recolección de información y datos principales a través del Sistema Mundial de Telecomunicaciones

La vía principal para la recolección de datos de los NTWC y RTWP es el Sistema Mundial de Telecomunicaciones (SMT) de la Organización Meteorológica Mundial. El SMT distribuye una amplia gama de datos de observaciones terrestres cuyo formato y contenido es estándar. La información y los datos se canalizan mediante un sis tema de conmutación de mensajes (MSS) que se compone de sistemas de hardware y software. La figura 4-2 muestra un esquema de la estructura general del SMT.

El SMT interconecta los servicios meteorológicos y otros centros de todo el mundo. Su objetivo principal es distribuir alertas, avisos de vigilancia, productos y otros datos meteoroló gicos e hidrológicos y de otros tipos a la comunidad meteorológica mundial, representada por las na ciones constituyentes de la OMM. La estructura del SMT hace uso de los circuitos de comunicaciones terrestres para diseminar datos, productos y boletines sobre una red escalonada. El SMT está organizado en tres niveles básicos: los Centros Meteorológicos Mundiales (CMM), los Centros Regionales de Telecomunicaciones (CRT) y los Centros Meteorológicos Nacionales (CMN).

Page 126: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-4 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Figura 4-2. Estructura básica del SMT.

Los tres Centros Meteorológicos Mundiales y los Centros Regionales de Telecomunicaciones están interconectados a través de la Red Principal de Telecomunicaciones (RPT). Los Centros Meteorológicos Mundiales están conectados a los Centros Regionales de Telecomunicaciones y a otros Centros Meteorológicos Nacionales a través de numerosas Redes Regionales de Telecomunicaciones Meteorológicas (RRTM). Los Centros Meteorológicos Mundiales están conectados a varios puntos dentro del país a través de las Redes Nacionales de Telecomunicaciones Meteorológicas (RNTM). Además de los componentes de redes terrestres, varios sistemas satelitales suministran datos y boletines meteorológicos en diversas regiones.

Algunos Centros Meteorológicos Mundiales recolectan datos de observaciones dentro de sus territorios, como observaciones de la alta atmósfera, temperatura superficial y vientos, datos de sensores sísmicos, datos mareográficos e informes de aviación y buques, y los utilizan para producir pronósticos y boletines. Estos datos y mensajes se reúnen para su distribución a los Centros Regionales de Telecomunicaciones y a los Centros Meteorológicos Mundiales a través del SMT. Un conjunto de catálogos de distribución en cada nivel (CMM, CRT y CMN) del SMT, permite enviar los datos a través del SMT a todos los centros que necesitan cada uno de los conjuntos de datos o mensajes. Los formatos y procedimientos de envío se definen formalmente en el Manual 386 de la OMM, Manual del Sistema Mundial de Telecomunicación. Hay otros Centros Meteorológicos Nacionales que reciben datos del SMT, pero que aún no contribuyen mensajes generados a nivel local para distribución por medio del

Page 127: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-5 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

SMT. Cabe mencionar que si bien el SMT maneja de forma aceptable los datos de nivel del mar, en la actualidad la transmisión de los datos sísmicos no forma parte de sus objetivos y parece más apropiado realizarla a través de otros canales de comunicación.

Contenido y formatos de los datosEl Manual 386 de la OMM define el formato de los mensajes meteorológicos para transferir información y datos a través del SMT. La información que pasa por el SMT puede estar en formato alfanumérico, binario o de imagen. Los mensajes tienen una estructura predefinida que consiste en un renglón inicial, un encabezado abreviado, el texto del boletín y el renglón final del mensaje. La figura 4-3, tomada del Manual 386 de la OMM, ilustra esta estructura.

El renglón inicial, el encabezado y el renglón final son alfanuméricos y utilizan el alfabeto telegráfico internacional No. 2 (ITA-2) o el alfabeto internacional No. 5 (IA-5). Los mensajes que contienen información en representación binaria requieren el uso del AI-5 para rellenar esos campos.

Mientras se utilice el SMT como medio preferido de transmisión de datos mareográficos desde su fuente (los mareógrafos) hasta los centros interesados en los datos (en particular, el Servicio Permanente del Nivel Medio del Mar (SPNMM), el Centro de Nivel del Mar de la Universidad de Hawai (University of Hawaii Sea Level Center, UHSLC) y los centros nacionales de datos de nivel del mar), deberá utilizarse el formato de datos que se explica en la Guía de las claves de la OMM, que está disponible en español en http://www.wmo.int/pages/prog/www/WMOCodes/Guides/BUFRCREXPreface_sp.html. En la figura 4-10 se puede apreciar un ejemplo de un mensaje del SMT.

Sistemas de conmutación de mensajes (MSS)Los sistemas de hardware y software llamados Sistema de Conmutación de Mensajes (Message Switching System, MSS) constituyen el núcleo del mecanismo de asignación de rutas del SMT. Estos sistemas, desarrollados y utilizados por varias firmas comerciales y agencias gubernamentales en todo el mundo, deben cumplir con la estructura de mensajes y los procedimientos de asignación de ruta estipulados en el Manual 386 de la OMM.

Figura 4-3. Estructura de un boletín del SMT.

Page 128: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-6 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Un MSS es esencialmente un filtro de almacenamiento y reenvío de datos. La corriente constante de datos disponibles en una o más conexiones de entrada se vigila continuamente para identificar el encabezado de los mensajes, por medio del cual el MSS toma decisiones de direccionamiento y almacenamiento de acuerdo con la configuración definida por el usuario. Normalmente, los mensajes se guardan en una base de datos y se reenvían también a destinos predeterminados que incluyen, entre otros, estaciones de trabajo de pronóstico local, dispositivos de almacenamiento local, otras organizaciones dentro del territorio de los CMN (por ejemplo, los centros de manejo de desastres y las redes nacionales de diseminación) y otros MSS de la red del SMT. Los mensajes se pueden encaminar de diferentes formas, como con conexión de tipo punto a punto a través de una red de área local (LAN) o una red de área amplia (WAN), por vía telefónica, por fax o por medio de una estación satelital terrestre de terminal de apertura muy pequeña (Very Small Aperture Terminal, VSAT), o por internet, utilizando los servicios de protocolo de transferencia de archivos (FTP), etc.

Entre los Centros Regionales de Telecomunicaciones y los Centros Meteorológicos Nacionales, los datos se direccionan de acuerdo con los catálogos de formatos de asignación de ruta del SMT disponibles en el MSS de cada uno de los centros. Estos catálogos consisten de archivos ASCII que se pueden importar a programas de bases de datos. Por lo tanto, la estructura de los archivos es tal que cada línea o registro contiene una entrada discreta de ruta que comprende un encabezado abreviado de 11 caracteres, 4 caracteres que identifican la conexión del SMT por donde se recibe el boletín y una o más series de 4 caracteres que identifican la conexión del SMT por donde se debe enviar el boletín. La OMM estipula que todos los centros hagan sus catálogos de asignación de rutas disponibles a través de un servidor FTP y que los actualicen por lo menos cada 3 meses, pero preferiblemente cada mes. El formato prescrito es de valores separados por comas, cuyo primer registro contiene la última fecha de modificación del archivo en el formato AAAAMMDD. La funcionalidad de un MSS varía de acuerdo con el centro (CMM, CRT o CMN) y las capacidades y requisitos de cada país. Muchos MSS son más sofisticados y están enlazados a otros sistemas de hardware y software tales como sistemas de visualización meteorológica, procesamiento, pronóstico y manejo de desastres.

Puntos importantes que recordar acerca de la recolección de datos a través del SMT

El SMT se puede utilizar para:

recolectar datos de observación terrestre;

compartir información y datos con otros NTWC y RTWP.

El SMT es un sistema organizado en tres niveles: los Centros Meteorológicos Mundiales, los Centros Regionales de Telecomunicaciones y los Centros Meteorológicos Nacionales.

El SMT utiliza sistemas de conmutación de mensajes (MSS) para asignar dirección, dar prioridad y encaminar los productos.

Page 129: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-7 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Los formatos requeridos para los productos del SMT se especifican en el Manual 386 de la OMM.

Los datos de nivel del mar se pueden rastrear a través del SMT, pero el principal medio para acceder a los datos sísmicos debe ser a través de otros medios, particularmente por internet y circuitos dedicados a esa tarea.

Otros canales de comunicación para recolección de información y datos

Aparte del SMT, existen otras opciones de comunicación para recolectar la información y los datos que los NTWC y RTWP necesitan para detectar tsunamis, como internet, redes de área amplia dedicadas, enlaces telefónicos y de banda ancha, y sistemas satelitales. Los datos de las redes sísmica y mareográfica internacional se obtienen por internet y a través del SMT, respectivamente. En muchos casos, un centro de alerta de tsunamis puede recolectar datos sísmicos, de boyas y de mareógrafos nacionales mediante líneas telefónicas o utilizando tecnologías inalámbricas tales como teléfonos celulares y enlaces de radio. En lo posible, los métodos de interrogación deben ser automáticos y fácilmente modificables durante un evento.

Comunicación de datos sísmicos: acceso a redes sísmicas internacionalesComo ya mencionamos en la sección sobre redes sísmicas del capítulo 3, los NTWC y RTWP pueden acceder a las redes sísmicas internacionales para recibir datos sísmicos de crucial importancia. En esta sección se describen los métodos que permiten acceder a la red sismológica mundial (GSN) de IRIS (Incorporated Research Institutions for Seismology).

Red sismológica mundial (GSN) de IRISLa GSN de IRIS está constituida por aproximadamente 130 estaciones afiliadas al Servicio Geológico de Estados Unidos (USGS), al proyecto IDA (International Deployment of Accelerometers) de la Universidad de California en San Diego (UCSD), al Centro de GeoInvestigación de Potsdam (GEOFON), a la Administración Sismológica de China (NCDSN), al Instituto de Física del Globo de Paris (GEOSCOPE), al Instituto Federal de Geociencias y Recursos Naturales (BGR) en Hannover (Alemania), a la Red Sismográfica Nacional de Estados Unidos (USNSN), a la Red Sísmica Digital de Berkeley (BDSN), al Centro de Aplicaciones Técnicas de la Fuerza Aérea de Estados Unidos (AFTAC) y a algunas otras redes nacionales e internacionales.

ComentarioEs buena idea automatizar

la recolección de datos y

hacer que los parámetros de

consulta se puedan modifi car

fácilmente durante un evento.

Page 130: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-8 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

La GSN fue concebida como una red de sismógrafos digitales distribuidos de manera uniforme alrededor del globo, con una configuración que separa las estaciones a razón de aproximadamente 18 grados de arco o 2000 km. Dos décadas después del nacimiento de IRIS, hay 126 estaciones instaladas y otras 12 planeadas. Estas estaciones están distribuidas en todas las masas continentales, en algunos sitios insulares clave y en un lugar en el fondo del océano ubicado entre Hawai y la costa del Pacífico de Estados Unidos. El USGS administra 73 de las estaciones instaladas y las universidades estadounidenses e instituciones afiliadas están a cargo de las restantes 53. Cuando las estaciones de la GSN se combinan con las estaciones de la Federación de Redes de Sismógrafos Digitales (Federation of Digital Seismograph Networks, FDSN) y del Sistema Internacional de Vigilancia (SIV) de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de Ensayos Nucleares, el número de estaciones terrestres excede la cantidad contemplada por el plan original de la GSN. Aunque el número exacto de estaciones y su ubicación seguirá cambiando conforme se instalen estaciones adicionales o se cierren algunas otras, se anticipa que las alteraciones del sistema actual serán mínimas.

Las estaciones de la GSN de IRIS registran los datos sísmicos generados por sismómetros de banda muy ancha a un ritmo continuo de 20 muestras por segundo (mps) y, donde las condiciones lo ameritan, por sensores que generan datos de alta frecuencia (40 mps) y de movimientos fuertes (1 a 100 mps). También es parte del objetivo de la GSN brindar acceso a sus datos en tiempo real por internet o vía satélite. La mayoría de las estaciones de la GSN de IRIS satisfacen este objetivo. La figura 4-4 muestra la distribución de las estaciones de la GSN.

Figura 4-4. Distribución mundial de las redes sísmicas.

Page 131: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-9 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Sensores utilizados en la GSN de IRISLa red utiliza diversos sensores para capturar el rango completo de información geofísica ambiental alrededor de un punto de la GSN de IRIS. Los sensores se pueden agrupar en varias categorías:

Sismómetro principal de banda ancha. Cada estación del proyecto IDA de IRIS emplea uno de dos tipos de sismómetro (el sismómetro de banda muy ancha STS-1 fabricado por G. Streckeisen AG o un KS54000-IRIS triaxial fabricado por Geotech Instruments, LLC) para registrar datos sísmicos precisos que van desde períodos muy largos hasta períodos de rango medio.

Sismómetro auxiliar. Debido a que los sensores STS-1 y KS54000-I no registran cierta parte de la gama de frecuencias más altas del espectro sísmico con la sensibilidad deseada por la comunidad IRIS, en muchas estaciones se ha instalado un sensor auxiliar, que puede ser un STS-2, fabricado también por G. Streckeisen AG, un CMG-3T de Guralp Systems Ltd. o un GS-13 de Geotech Instruments, LLC.

Acelerómetros de movimiento fuerte. Los sismómetros anteriores se comportan de manera no lineal cuando son sometidos a aceleraciones fuertes. A fin de registrar aceleraciones fidedignas hasta 2 g, en la mayoría de las estaciones se ha instalado un instrumento de movimiento fuerte. El instrumento utilizado en las estaciones IRIS/IDA es el FBA-23, fabricado por Kinemetrics Inc.

Otros instrumentos. Debido al efecto de la presión del aire en los registros sísmicos de período largo y a fenómenos geofísicos tales como las erupciones volcánicas, que generan ondas de presión que son de interés para los sismólogos, se decidió instalar microbarógrafos en las estaciones de la GSN. El modelo utilizado en las estaciones IRIS/IDA es el 6016-B, fabricado por Paroscientific, Inc.

Comunicaciones de la GSNLas estaciones de la red sísmica mundial de IRIS están configuradas como nodos para facilitar el acceso a internet y a la infraestructura asociada de telecomunicaciones de larga distancia. Con el desarrollo de la capacidad de adquisición y transmisión de datos basados en TCP/IP (Protocolo de Control de Transmisión/Protocolo de Internet), la tarea de recolectar datos desde lugares remotos se reduce a procurar que la estación cuente con una conexión de internet, un problema para el cual existe una multitud de soluciones en el ámbito comercial.

Los nodos de las estaciones de la GSN indicados en la figura 4-5 se conectan a internet de varias formas, incluidas las siguientes:

redes de área local existentes en internet;

circuitos de telecomunicaciones dedicados (arrendados) a un “punto de presencia” en internet;

circuitos de telecomunicaciones telefónicos a un “punto de presencia” de internet;

circuito satelital para las estaciones no accesibles por medio de los circuitos de telecomunicaciones existentes.

Page 132: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-10 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Los datos adquiridos por telemetría pueden utilizarse para propósitos tales como:

Alerta de tsunami: La transmisión rápida de datos sísmicos permite localizar un terremoto en poco tiempo, evaluar la probabilidad de que genere un tsunami y predecir cuando llegará la ola destructiva. Tales predicciones han salvado numerosas vidas.

Respuesta de emergencia: Gracias a la localización rápida y exacta de los sismos, el personal a cargo de coordinar las operaciones de emergencia puede planear mejor la respuesta frente a los posibles desastres en regiones remotas del mundo.

Vigilancia de explosiones subterráneas: Los métodos sísmicos se utilizan cada vez más para vigilar el cumplimiento de los tratados de prohibición de pruebas nucleares. Las explosiones subterráneas de artefactos nucleares producen ondas de choque que se pueden detectar con instrumentos sísmicos a gran des distancias.

Con el fin de evitar enormes pérdidas de datos debido a la interrupción del servicio de una red, los centros deben esforzarse por recibir los datos sísmicos de más de un proveedor. Por ejemplo, el Centro de Alerta de Tsunamis del Pacífico (PTWC) recibe sus datos de ondas telesísmicas de los siguientes proveedores: el Centro Nacional de Información de Terremotos (National Earthquake Information Center, NEIC), el Laboratorio Sismológico de Albuquerque, el Centro de Alerta de Tsunamis de la Costa Oeste/Alaska (WC/ATWC), IRIS/IDA, el Servicio Geológico de Estados Unidos (USGS) en Menlo Park, el Instituto Tecnológico de California, la Universidad de Washington y la Universidad de Puerto Rico, Mayagüez.

Los datos de formas de onda telesísmicas fluyen al PTWC por medio de dos rutas básicas. La primera es la WAN de NEIC y la otra es la red mundial (la web). En términos de programación, estas dos rutas se pueden tratar como si fueran una sola, ya que no

Figura 4-5. Métodos de comunicación que se utilizan en los sitios de la GSN.

Page 133: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-11 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

existen diferencias entre ellas en lo que se refiere a TCP/IP. Las líneas dedicadas o directas tienen un ancho de banda garantizado y son independientes de la web. Los datos que fluyen por una línea dedicada deberían hacer menos saltos que los que pasan por la web, lo cual reduce su latencia. Además, los datos que pasan por vías dedicadas no son tan susceptibles a las interrupciones de la web.

Datos de nivel del mar: acceso a las redes mareográfi cas internacionalesComo ya señalamos en la sección sobre redes mareográficas del capítulo 3, existen numerosas redes de mareógrafos, muchas de las cuales son coordinadas por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).

Sistema Mundial de Observación del Nivel del Mar (GLOSS)La red de estaciones mareográficas más notable y completa es la red del Sistema Mundial de Observación del Nivel del Mar (Global Sea Level Observing System, GLOSS), dirigida bajo los auspicios de la Comisión Técnica Mixta sobre Oceanografía y Meteorología Marina (CMOMM) de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y la COI. El componente principal de GLOSS es la red central mundial, que comprende más de 290 estaciones en todo el mundo que permiten observar el cambio climático y los cambio del nivel del mar a largo plazo. La figura 4-6 muestra la definición actual de la red central mundial, llamada GLOSS02 (la definición cambia a intervalos de algunos años).

ComentarioLos datos esenciales se deben

recolectar de múltiples redes

y a través de múltiples vías de

comunicación.

Figura 4-6. Red central mundial de GLOSS defi nida por GLOSS02

Page 134: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-12 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Servicio Permanente del Nivel Medio del Mar (SPNMM)El Servicio Permanente del Nivel Medio del Mar (SPNMM) está a cargo de archivar los datos de la red GLOSS y de muchas otras redes. Desde 1933, el SPNMM ha recopilado, publicado, analizado e interpretado los datos de nivel del mar generados por la red mareográfica mundial. Este servicio tiene su base en el Laboratorio Oceanográfico de Proudman (POL), en Liverpool, que forma parte del Consejo Nacional de Investigaciones Medioambientales (Natural Environment Research Council, NERC) del Reino Unido. El SPNMM es miembro de la Federación de Servicios de Análisis de Datos Astronómicos y Geofísicos establecida por el Consejo Internacional para la Ciencia (International Council for Science, ICSU). Está respaldado por la Federación de Redes de Sismógrafos Digitales, la COI y el NERC. Las figuras 4-7 (a) y (b) muestran los tipos de estaciones GLOSS incluidas en la base de datos del SPNMM y la red mareográfica del Océano Índico.

Normalmente, cada octubre el SPNMM produce un resumen anual del estado de la red central de GLOSS desde su perspectiva. El SPNMM considera que una estación es “operacional” si los valores mensuales y anuales recientes del NMM se recibieron, se revisaron dentro de lo posible y se incluyeron en el banco de datos. En cada una de las estaciones de la red central hemos utilizado el año de los últimos datos incorporados en el banco de datos, si hay alguno, para ubicar la estación en una de estas cuatro categorías:

Categoría 1: estaciones “operacionales” cuyos últimos datos son de 2002 o después. Categoría 2: estaciones “probablemente operacionales” cuyos últimos datos se recibieron entre 1992 y 2001. Categoría 3: estaciones “históricas” cuyos últimos datos son anteriores a 1992. Categoría 4: estaciones para las cuales el SPNMM no tiene datos.

Figura 4-7a. Estado de las estaciones GLOSS en los archivos del SPNMM en octubre de 2006.

Page 135: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-13 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

ComunicacionesDependiendo de la aplicación, los datos de nivel del mar adquiridos por un mareógrafo se necesitan “en tiempo real”, “casi en tiempo real” o en “modo retardado”. Por ejemplo, un sistema de alerta de marejadas o de tsunamis requiere la transmisión de los datos a la autoridad competente en tiempo real. Por otro lado, para ciertas investigaciones científicas sólo es preciso obtener los datos una vez al año y en ese caso se pueden almacenar localmente y recuperar durante una visita al sitio, ya sea bajando los datos a una computadora personal o extra yendo y reemplazando una tarjeta de memoria. Conviene adoptar siempre un procedimiento de adquisición a nivel local para prevenir la pérdida de datos valiosos, incluso si hay un enlace de comunicación en funcionamiento.

Sistema Mundial de TelecomunicacionesComo ya mencionamos en la sección anterior, las organizaciones meteorológicas utilizan el SMT ampliamente para transmitir e intercambiar datos ambientales en tiempo real (vea www.wmo.ch/web/www/TEM/gts.html; y también el manual del SMT en http://www.wmo.int/pages/prog/www/WDM/IPET-MI-I/Doc-3(1).doc). Dado el trabajo realizado por la COI en el desarrollo del Sistema de Alerta y Mitigación de Tsunamis en el Océano Índico, la comunidad de usuarios de datos del nivel del mar utiliza el SMT cada vez más. El SMT constituye el futuro de la red GLOSS y en particular del centro de datos rápidos (Fast Data Center, FDC) del GLOSS.

El Grupo Intergubernamental de Coordinación del Océano Índico y otros grupos han adoptado estándares para las estaciones mareográficas primordiales para la detección de tsunamis que exigen la transmisión de los datos dentro de un plazo de 15 minutos después de que el mareógrafo registre el evento (Series Técnicas de la COI núm. 76). Las estaciones seleccionadas cerca de áreas tsunamigénicas pueden adaptar muestras de un minuto con ciclos de 5 minutos. Los datos comprenden muestras de 1 minuto

Figura 4-7b. GLOSS en las regiones del Océano Índico en octubre de 2006.

Page 136: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-14 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

para lograr la resolución necesaria y se deben poner a disposición del SMT. De hecho, ésta es la recomendación para transmitir datos de nivel del mar a los sistemas de alerta de tsunami: hacer uso del SMT, que da buenos resultados si se utilizan los satélites meteorológicos geoestacionarios para la transmisión. Cuando éste no sea el caso, puede resultar necesario establecer algún arreglo con las organizaciones meteorológicas nacionales para incluir y descargar los datos de nivel del mar del SMT; para incluir los datos en el SMT, es probable que se requiera la transmisión automática, por correo electrónico o FTP, de la agencia mareográfica nacional al instituto meteoroló gico, al GFDC, o al sistema de alerta de tsunamis.

Otras comunicaciones satelitales para recolección de datosLa misión de los satélites meteorológicos suele ser doble: recolectar datos de observaciones, como imágenes infrarrojas y visibles, y diseminar dichos datos y también otros productos transmitidos al satélite por el servicio meteorológico que controla el satélite. Además, algunos de estos satélites reciben datos de algunas plataformas de recolección de datos, como las boyas y los mareógrafos. A menudo, es posible aumentar la frecuencia de consulta a los instrumentos de medición y acortar el lapso entre transmisiones si se alcanza o se excede algún valor de un parámetro específico de un centro de alerta de tsunamis.

Varios sistemas satelitales pueden ser útiles para complementar el SMT, como los siguientes:

Sistema internacional de comunicaciones por satélite (SICS)

Red de Información Meteorológica para Administradores de Situaciones de Emergencia (Emergency Managers Weather Information Network, EMWIN)

EUMETCast, el sistema de distribución satelital (SADIS) de la Oficina Meteoroló gica del Reino Unido

Sistema de distribución del satélite indio (INSAT)

Sistemas de distribución de datos con base en satélites como RETIM-África

Comunicación hidrometeorológica y climática por radio e internet (RANET)

Sistema Mundial de Socorro y Seguridad Marítimos (SMSSM)

Estos sistemas constituyen una opción para establecer comunicaciones alternativas y de respaldo y asegurar la recepción de datos esenciales. Dichos sistemas, que también son capaces de enviar alertas y otros productos, se describirán en detalle en la sección sobre diseminación de datos del capítulo 8. En total, ahora hay más de 30 sistemas satelitales en órbita dedicados a transmitir datos, algunos a escala global. Los sistemas de satélites móviles se pueden clasificar según la altura de la órbita que siguen:

GEO: órbita terrestre geoestacionaria, altitud aproximada: 35.000 km

MEO: órbita terrestre media, altitud aproximada: 10.000 km

LEO: órbita terrestre baja, altitud aproximada: <1.000 km

Page 137: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-15 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

En todos los casos, cuando un centro de alerta de tsunamis recolecta datos sísmicos locales o datos de nivel del mar vía satélite, servicio telefónico o enlace inalámbrico, los datos deben haberse codificado correctamente y publicado en las bases de datos internacionales designadas para uso por parte de los NTWC y RTWP. La lectura de un instrumento local puede ayudar al centro de alerta de tsunamis a determinar la magnitud de un tsunami en su área de responsabilidad. Los mismos datos pueden permitir al centro de alerta vecino a salvar vidas dentro de su área de responsabilidad.

Elección de un sistema de comunicacionesLa elección de un sistema de comunicaciones para la transmisión de datos en tiempo real o casi en tiempo real es siempre un compromiso entre diversos factores limitantes. Los siguientes son los principales factores que participan en la decisión sobre el sistema que conviene adoptar:

velocidad de transferencia de datos y perfil de velocidad de transferencia de datos en diferentes modos operativos (si hay más de uno);

disponibilidad de energía eléctrica (suministro público o energía autónoma/autoalimentada);

confiabilidad de la transmisión de datos (red privada o línea de datos compartida);

ubicación y disponibilidad de la infraestructura de telecomunicaciones (satélites en el campo de visión);

aplicación terrestre o marina (fija o móvil);

disponibilidad de fondos.

Un sistema de comunicación bidireccional con el mareógrafo puede resultar ventajoso, ya que permite actualizar el software o calibrar los valores en la estación, consultar el sistema en busca de fallas, cambiar la tasa de muestreo y llevar a cabo muchas funciones de mantenimiento que de otra forma tendrían que esperar hasta la próxima visita a la estación. Esto crea un sistema más flexible y aumenta su confiabilidad general.

Uno de los aspectos que se debe considerar a la hora de adoptar un sistema de comunicaciones para una estación mareográfica es la confiabilidad del sis tema en condiciones ambientales severas. Por ejemplo, es probable que para generar alertas de tsunami con una anticipación aceptable se deban instalar algunos mareógrafos en zonas tectónicas activas. Después de un terremoto, con frecuencia los primeros sistemas que fallan son la red telefónica pública conmutada (RTPC), los enlaces de teléfonos móviles y el suministro eléctrico. En estas circunstancias, es posible que los enlaces satelitales terminen siendo la única opción restante. Además, se precisa alguna forma de suministro eléctrico ininterrumpido (UPS), que a menudo consiste en un sistema de baterías de respaldo con una capacidad de reserva de varias horas. Varios fabricantes

ComentarioDespués de un terremoto, con

frecuencia lo primero que falla son

la red telefónica pública conmutada

(RTPC), los enlaces de teléfonos

móviles y el suministro eléctrico.

Page 138: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-16 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

producen sistemas de comunicación listos para usar y relativamente baratos para mareógrafos, que se pueden incluso obtener de los fabricantes de mareógrafos y registradores de datos. Encontrará una lista de estas compañías en el sitio del Servicio Permanente del Nivel Medio del Mar: http://www.pol.ac.uk/psmsl (en inglés).

El método de comunicación depende en gran medida de la distancia que recorrerán los datos transmitidos. Para distancias cortas (operaciones portuarias), un enlace de radio es lo más conveniente. Si las conexiones deben abarcar todo un país, la suscripción a una troncal telefónica o una línea de teléfono dedicada de la red telefónica pública conmutada (RTPC) son medios efectivos. En aquellos lugares donde el uso de una línea fija no resulta práctico, la mayor difusión de los teléfonos móviles que utilizan la tecnología de protocolo GSM (General Switch Management) y GPRS (General Packet Radio System) ha aumentado el potencial de comunicación a larga distancia. Tanto con el sistema fijo como el móvil se obtiene acceso a internet a través de proveedores de servicios (ISP), lo cual mejora enormemente la capacidad de transmisión de datos. Por ejemplo, muchas de las estaciones de GPS de la red global del servicio internacional del Sistema Global de Navegación por Satélite (Global Navigation Satellite System, GNSS), que son similares a la red mareográfica mundial en términos del número de estaciones y la cantidad de datos que trans miten, se comunican a través de internet.

Todas las formas de telefonía están convergendo en una solo sistema, con conexiones telefónicas sumi nistradas por entidades cuyo método de conexión es invisible para el usuario. Después del tsunami del 26 de diciembre de 2004, la India puso en servicio un sistema de transmisión de datos costeros del nivel del mar en tiempo real por medio de GPRS con conexión continua a internet; el costo del sistema ha sido mucho más bajo de lo que indicaban las pruebas realizadas con base en servicios de mensajes cortos (Short Messaging Service, SMS) y servicios de llamadas de datos.

La tecnología de banda ancha ofrece las siguientes ventajas:

Conexión bidireccional continua que permite generar muestreos de datos a alta velocidad y transmisión casi en tiempo real. También permite diagnosticar el instrumento y reprogramar el sistema en forma remota.

La disponibilidad de protocolos de sincronización de relojes por internet que generan la hora exacta elimina los errores de sincronización y de configuración.

Los costos de envío de datos se conocen por adelantado, ya que los costos de suscripción se pagan mensual o anualmente.

La recolección de datos en tiempo real permite encontrar y reparar los desperfectos más rápidamente.

Como forma de respaldo, se puede acceder a los sistemas de banda ancha a través de una línea fija por medio de un módem telefónico.

Page 139: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-17 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

La tecnología de banda ancha tiene las siguientes desventajas:

Se requiere una interfaz de LAN, algo que puede ser difícil de añadir en el caso de un sis tema mareográfico ya existente. Se necesita una línea física para conectar los sistemas no satelitales de banda ancha.

Generalmente no hay puertos seriales disponibles y, por tanto, es más difícil conectar la interfaz.

Los módems de banda ancha tienen requisitos de consumo bastante altos (~1 amp); esto puede ser un problema donde no hay energía eléctrica disponible.

Como ya observamos, las conexiones móviles por satélite son una alternativa viable para las áreas más remotas. En la actualidad existen 30 sistemas satelitales en órbita dedicados a la transmisión de datos, algunos a escala mundial.

Transmisión de datos de tsunámetros en tiempo real La transmisión de datos en tiempo real desde las boyas con tsunámetro varía según el modo de funcionamiento del sensor de presión en el fondo (figura 3-24). Los valores de altura del nivel del agua se transmiten en tiempo real cuando el algoritmo de detección de tsunamis dispara un posible evento o cuando los centros de alerta de tsunamis o el Centro Nacional de Datos de Boyas (National Data Buoy Center, NDBC) de EE.UU. interrogan la boya con tsunámetro, ya sea en un momento específico o a intervalos preestablecidos. El sensor de presión en el fondo marino transmite el mensaje a la boya en la superficie por medio de un sistema acústico submarino. La boya de superficie está equipada con sistemas de comunicación redundantes e independientes para transmitir los datos al satélite Iridium, que luego los retransmite al portal de Iridium en Tempe, Arizona (EE.UU.), donde un sistema de conectividad de interacción digital ilimitada con router (Router-based Unrestricted Digital Internetworking Connectivity Solution, RUDICS) los envía al servidor RUDICS del NDBC en el Centro Espacial Stennis, en Misisipi. A continuación, el sistema RUDICS envía los mensajes al servidor del centro de adquisición de datos ubicado en el Centro Espacial de Stennis, donde el NDBC adjunta el encabezado informativo de la NOAA y el identificador de mensaje y envía los datos al portal de telecomunicaciones del Servicio Nacional de Meteorología (National Weather Service’s Telecommunications Gateway, NWSTG) de EE.UU., en Silver Spring, Maryland, para su distribución por internet a través del centro de operación de telecomunicaciones mundiales. Los centros de alerta de tsunamis y el NDBC recogen los datos de la transmisión del NWSTG. El NDBC decodifica y reformatea los datos para su visualización en la web en tiempo real y almacenamiento en una base de datos. Si la boya no logra establecer la conexión con el servidor del sistema RUDICS del NDBC, la información no sale de la memoria intermedia de comunicación de la boya.

Los centros de alerta de tsunamis y el NDBC pueden iniciar un modo de interrogación para extraer datos o poner el sensor de presión en el fondo marino en modo de evento; sin embargo, el tiempo de recepción de los receptores Iridium a bordo de las boyas de superficie es limitado. Una vez recibido el comando de recuperar datos generados

Page 140: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-18 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

con alta frecuencia, el sensor de presión en el fondo marino transmite datos de presión y temperatura de 15 segundos du rante 1 hora. Los parámetros de datos están en un formato similar a los que se guardan en la tarjeta de memoria del sistema. El NDBC mantendrá un catálogo de estos datos para posible almacenamiento.

Puntos importantes que recordar sobre los canales de comunicación de datos

La metodología de consulta de banda ancha permite obtener los datos críticos en tiempo real más rápidamente. Sin embargo, los módems de banda ancha requieren una cantidad de energía relativamente mayor.

Existen varios sistemas satelitales que se pueden utilizar como canales de recolección de datos primarios y como respaldos para el SMT y otros métodos de interrogación.

Los métodos de interrogación deben ser automáticos y fáciles de modificar. Un ejemplo es la comunicación bidireccional con las redes mareográficas que permite cambiar la tasa de muestreo durante un evento.

Los datos recolectados a nivel local se deben codificar y enviar correctamente a las bases de datos internacionales apropiadas para que los utilicen los NTWC y RTWP.

Comunicaciones de respaldo para la recolección de información y datos

Los NTWC y RTWP deben emplear sistemas de comunicaciones de respaldo para recolectar la información y los datos necesarios para detectar tsunamis. Los centros de alerta de tsunamis deben implementar dos tipos de comunicaciones de respaldo: 1) vías de comunicación alternativas dentro del mismo centro y 2) comunicación de respaldo en otros centros.

Las vías de comunicación alternativas para recolectar datos y diseminar productos son necesarias dentro de los NTWC y RTWP. Si falla una de las conexiones de comunicación primarias de un centro, la información se puede reenviar a través de una conexión secundaria.

El hecho de que un centro respalde las funciones de otro significa que se han establecido procedimientos para que un RTWP asuma las funciones de uno de los NTWC en caso de que éste pierda todas las conexiones de comunicación. De forma análoga, cada RTWP debe establecer un acuerdo con otro RTWP para que éste se haga cargo de sus funciones en la eventualidad de que un evento catastrófico en el área del centro regional le impida funcionar. Típicamente, un centro de alerta de tsunamis debe tener conexiones con al menos dos otros centros y los RTWP con otro proveedor regional para suministrar comunicaciones de respaldo.

Page 141: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-19 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Aunque los sistemas de satélites comerciales no apoyan el SMT directamente, es importante tomarlos en consideración, ya que pueden ofrecer diferentes mecanismos de diseminación de información de alerta de tsunami que pueden suplir la conectividad primaria del SMT. A tales efectos, un proveedor de servicio comercial apropiado podría constituir un respaldo adicional a las conexiones del SMT.

Muchos sistemas de satélites meteorológicos operan en órbitas polares para recolectar datos de observaciones y muchos de ellos desempeñan funciones adicionales de recolección de datos provenientes de plataformas de recolección de datos tales como las boyas y los mareógrafos. Los NTWC y RTWP deberían investigar la posibilidad de incorporar más de un sistema de recepción satelital para aumentar la confiabilidad del sistema en general. Aunque no es común, puede producirse una interrupción inesperada en los sistemas satelitales e incluso puede darse la pérdida total de la plataforma satelital. La capacidad de recibir datos a través de más de un sistema satelital ayudará a asegurar un muy alto grado de confiabilidad frente a la poco probable, pero posible, ocurrencia de la pérdida de uno de los satélites y la concomitante pérdida de comunicaciones terrestres en un centro de alerta de tsunamis.

Puntos importantes que recordar sobre las comunicaciones de respaldo

Los centros deben tener varias vías de comunicación alternativas para recolectar datos sísmicos y del nivel del mar de importancia crucial y diseminar alertas y otros productos.

Ante una posible interrupción total de las comunicaciones, cada centro debe hacer planes con otros centros para que se hagan cargo de sus funciones. Esto requiere planificación cuidadosa, extensa coordinación y atención a muchos pequeños detalles.

Formatos de recolección de datosLos datos de observación terrestre se recolectan en varios formatos diferentes. Los formatos de los datos de sismómetros, mareógrafos y tsunámetros (boyas DART) varían en cuanto a cantidad, frecuencia de transmisión y formato de los datos. Los NTWC y RTWP deben conocer y saber trabajar con estos formatos.

Datos sísmicosEl Centro Nacional de Información de Terremotos (National Earthquake Information Center, NEIC) del Sistema Sísmico Nacional Avanzado (Advanced National Seismic System, ANSS) de EE.UU. adquiere datos de estaciones de banda ancha externas casi en tiempo real. El NEIC adquiere automáticamente más de 2,000 canales de datos con un volumen total de aproximadamente 2,5 GB por día. De estos datos, cerca de 860 MB al día se archivan (dos copias de cada uno) en un sistema de almacenamiento óptico (con un total acumulado a la fecha de cerca de 4 TB). Al mismo

Page 142: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-20 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

tiempo, el NEIC distribuye datos a la comunidad científica a través de un sistema automático de gestión de solicitudes de datos (AutoDRM; [email protected]) y del centro de administración de datos de IRIS. Los datos en tiempo real se suministran a diez redes sísmicas regionales, que incluyen los centros de alerta de tsunamis de Alaska y del Pacífico, para aumentar la vigilancia telesísmica y regional.

Todos los datos que se transfieren entre los centros de datos, ya sea a través del servicio CrestNet del USGS o de internet, utilizan el programa Earthworm del USGS, el estándar de facto para el intercambio de datos sísmicos y parámetros de hipocentros. La transferencia de los datos sísmicos es bastante complicada. El formato original de los datos depende de la compañía que fabrica el equipo de campo, de forma que cada marca emplea un formato diferente y a veces hasta existen varios formatos para un mismo proveedor. La red de registradores (que generalmente es la red operativa) es responsable de decodificar los datos. Dentro de un centro de alerta de tsunamis, los datos se convierten a formato Earthworm y se comparten con otros centros. La documentación de Earthworm está disponible en http://folkworm.ceri.memphis.edu/ew-doc/.

Los datos sísmicos para la comunidad sísmica se archivan principalmente en el centro de administración de datos de IRIS. La información sobre los datos y su formato está disponible a través de IRIS en: http://www.iris.edu/manuals/DATutorial.htm. Encontrará el manual de estándares para el intercambio de datos sobre terremotos (Standard for Exchange of Earthquake Data, SEED) en el sitio web de IRIS: http://www.iris.edu/manuals/SEEDManual_V2.4.pdf.

Datos mareográfi cosEn términos generales, los datos de nivel del mar se digitalizan y se muestrean en la estación de campo. Para la vigilancia de tsunamis, lo ideal es la transmisión de promedios de valores de 1 minuto (o menos) con una frecuencia mínima de 15 minutos. En la actualidad, muchas estaciones transmiten promedios de muestras de intervalos de 1 a 4 minutos con una frecuencia de 10 a 60 minutos. Como ilustra la figura 4.8, los datos se transmiten desde distintos satélites a los centros de telecomunicaciones regionales de la OMM y de ahí a los clientes, como el Centro de Alerta de Tsunamis del Pacífico, la Agencia Meteorológica Japonesa o cualquier agencia hidrológica nacional que los solicite.

Page 143: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-21 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Datos del nivel del mar en formato codifi cado de la OMMLos dos formatos principales de la OMM, el formato binario universal de representación de datos meteorológicos (BUFR) y el formato de caracteres para la representación e intercambio de datos (CREX), ofrecen grandes ventajas en comparación con los códigos alfanuméricos tradicionales. Las principales características de los códigos por tablas son la autodescripción, flexibilidad y capacidad de ampliación, que son aspectos fundamentales en estos tiempos de rápida evolución técnica y científica. Además, BUFR ofrece la capacidad de compresión de datos. El código alfanumérico CREX brinda legibilidad, pero no es comprimible. Hasta ahora, el formato BUFR se utiliza principalmente para observaciones desde satélites, aeronaves y perfiladores del viento, y además para información sobre ciclones tropicales y almacenamiento de todo tipo de datos de observaciones. CREX ya se utiliza para el intercambio de datos sobre ozono, radiológicos, hi drológicos, mareográficos y de temperatura del suelo entre centros meteorológicos. Lo ideal sería utilizar siempre el formato BUFR para el intercambio de observaciones a nivel internacional y el formato CREX sólo si la transmisión binaria no es posible. Se considera que estos dos códigos pueden satisfacer todas las necesidades de la OMM para codificar las observacio nes y se recomienda su uso en todas las aplicaciones presen tes y futuras de la OMM.

Cada estación y su forma de transmitir los datos se des cribe con un grupo de parámetros exclusivo que incluye los encabezados del producto satelital, la plataforma de la estación, el método y hora de transmisión y los formatos de archivo.

Figura 4-8. Transmisión de datos desde una estación de campo a los centros de alerta de tsunamis. Fuente: Display and Decode of Sea Level Data Transmitted over the WMO Global Telecommunications System. Versión 1.1, noviembre de 2005 (http://www.ioc-tsunami.org/).

Page 144: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-22 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

La figura 4-9 muestra un ejemplo de datos de mareógrafo en formato CREX deco dificado.

Encontrará una explicación de los requisitos de codificación del SMT para datos de nivel del mar en el Manual del SMT, publicación 386 de la OMM: http://www.wmo.ch/web/www/ois/Operational_Information/WMO386/ManOnGTS.html.

Datos del nivel del mar que no están en el formato codifi cado de la OMMLos datos de nivel del mar de la red de estaciones mareográficas GLOSS y de algunas otras organizaciones utilizan un código diferente al de la OMM. El siguiente ejemplo es el informe recibido de la plataforma de recolección de datos en Colombo, Sri Lanka por medio del satélite meteorológico geoestacionario de la Agencia Meteorológica Japonesa. El informe contiene las observaciones de un minuto que se transmiten

cada 15 minutos. La figura 4-10 muestra el mensaje con el informe de las 0430

UTC del 29 de marzo de 2006 recibido en el Centro Regional de Telecomunicaciones a través del SMT.

Figura 4-10. Ejemplo de informe de un mareógrafo GLOSS no codifi cado con el formato de la OMM,.

Figura 4-9. Ejemplo de formato CREX de la OMM decodifi cado.

Page 145: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-23 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

El primer renglón del mensaje ilustrado en la figura 4-10 es el encabezado abreviado (TTAAii CCCC YYGGgg) para identificar y transmitir el boletín a través del SMT. La hora y fecha (YYGGgg) del encabezado corresponde a las 0430 UTC del día 29 del mes. El mes y el año (marzo de 2006) no se indican en el mensaje.

La última hora de observación indicada en este mensaje es las 0431 UTC, es decir, 0430 + 1 minuto. El informe incluye 29 mediciones de marea realizadas a intervalos de 1 minuto, aunque 14 de ellas ya se incluían en el último boletín. Las obser vaciones se presentan en orden inverso.

Hora Valor de datos 0431 3763 0430 3761 0429 3761 0428 3759 0427 3758 . . . . 0417 3743

(15 observaciones nuevas)

0416 3743 0415 3743 0414 3742 0413 3742 . . . . 0403 3737

(14 de las observaciones de este boletín se incluían en el boletín anterior.)

Tsunámetros (boyas DART)El sistema DART produce datos de alta frecuencia almacenados internamente, datos obtenidos en modo de evento y datos de frecuencia menor para observación del sistema. El continuo esfuerzo de investigación y desa rrollo de los ingenieros del Laboratorio Ambiental Marino del Pacífico (Pacific Marine Environmental Laboratory, PMEL) permite mejorar el sistema.

Los datos de alta frecuencia consisten en promedios de los valores temperatura y presión registrados a intervalos de 15 segundos durante todo el período que permanece en el fondo marino. Las observaciones se almacenan en una tarjeta flash del sensor de presión en el fondo marino hasta que el instrumento el NDBC la recupere. Estos datos son retrospectivos y adicionales a los datos que se transmiten en tiempo real. Además de los datos de 15 segundos almacenados internamente, cuando

Page 146: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-24 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

se dispara el modo de evento el sistema DART transmite una combinación de datos de 15 segundos y promedios de 1 minuto. Estos datos brindan a la comunidad afectada las observaciones de tsunamis en el océano profundo que son esenciales para evaluar el peligro para las comunidades costeras. Además, cada 15 minutos el sistema DART envía observaciones de presión puntuales casi en tiempo real para vigilar el sistema.

La comunicación bidireccional casi en tiempo real permite acceder a los parámetros del sistema definidos internamente y permite a los centros disparar manualmente el modo de informe de eventos. Además, la capacidad de comunicación bidireccional permite recuperar del registro de la tarjeta de memoria flash interna un bloque de una hora de datos de presión y temperatura. Debido a la necesidad de extender la vida útil de las baterías, sólo es posible obtener estos datos históricos una cantidad limitada de veces. Con el fin de mantener esta capacidad en los sistemas a lo largo del período programado de servicio, los centros de alerta de tsunamis deben coordinar esta actividad entre las partes interesadas.

Protocolo de interrogaciónLos centros de alerta de tsunamis coordinan la activación del disparo de los sistemas DART durante eventos específicos. Normalmente, si un sistema no se activa cuando ocurre un terremoto o un tsunami, el centro puede iniciar el modo de interrogación o consulta para recuperar datos o activar el modo de evento del sensor de presión en el fondo marino. Sin embargo, el tiempo de recepción de los receptores de Iridium a bordo de las boyas de superficie es limitado. Una vez que reciba el comando para recuperar los datos de alta frecuencia, el sensor de presión en el fondo marino transmite una hora de datos de presión y temperatura de 15 segundos.

Después de un evento, los centros de alerta de tsunamis interrogan los datos de 15 segundos almacenados internamente. Las solicitudes de datos específicos por las agencias interesadas no deben hacerse menos de uno o dos días después de ocurrido el evento, ya que en ese momento el personal del centro está ocupado con sus operaciones. Los centros de alerta de tsunamis avisarán a las agencias apropiadas cuando se han bajado datos no relacionados con solicitudes específicas.

Transmisión de mensajes en tiempo real:transmisiones de Iridium y formatos de datos de series temporalesComo ya explicamos antes, la transmisión de mensajes en tiempo real varía según el modo de operación del sensor de presión en el fondo marino. La transmisión de los datos de altura del nivel del agua en tiempo real ocurre cuando el algoritmo de detección de tsunamis dispara un posible evento, cuando los centros de alerta interrogan la boya o a intervalos predefinidos. El sensor de presión en el fondo marino transmite los mensajes a la boya en la superficie por medio de sistemas acústicos subacuáticos. Además de los ejemplos que aparecen a continuación, puede leer una presentación ligeramente distinta de los códigos actuales en Description of Real Time DART System Messages, revisión 3.01 (2 de agosto de 2007), por Marie C. Elbe y

Page 147: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-25 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Scout E. Stalyn (una publicación de NOAA/PMEL), donde se describen los mensajes del sistema DART emitidos en tiempo real.

Cada transmisión de Iridium empieza con el encabezamiento de la plataforma, seguido por los formatos del mensaje que se describen en este documento. El formato del encabezado es:

Informe horario en modo normalEl informe horario en modo normal consiste en datos del nivel del agua. Los informes comprenden 4 valores discretos de 15 minutos de la altura de la columna de agua, en milímetros, transmitidos por un módem acústico cada hora y por Iridium cada 6 horas, si hay datos de altura disponibles. Además, se transmite la posición determinada por GPS una vez al día o, si no hay datos de altura disponibles, cada hora.

Datos de altura (transmitidos por módem acústico cada hora y por Iridium

cada 6 horas, si hay datos de altura disponibles)

<cr>D$1C/I d

fecha hora vbat1 vbat2 vbat3 al1 al2 al3 al4 intentos * suma de comprob.<cr>D$1C/I fecha hora vbat1 vbat2 vbat3 al1 al2 al3 al4 intentos * suma de comprob.<cr>D$1C/I fecha hora vbat1 vbat2 vbat3 al1 al2 al3 al4 intentos * suma de comprob.

<cr>D$1C/I fecha hora vbat1 vbat2 al1 al2 al3 al4 intentos * suma de comprob.<cr>D$1C/I fecha hora vbat1 vbat2 al1 al2 al3 al4 intentos * suma de comprob.

<cr> = 0x0DD$1 = id. del mensaje

C/I = estado del mensaje, C = corrupto, I = intactofecha = mes día año

hora = horas minutos segundosvbat1 = voltaje de la batería del sensor de presión en el fondo en décimas de voltio, o código de error

vbat2 = batería del módem acústico DSP en décimas de voltiovbat3 = batería del módem acústico en voltios

al1 ... al4 = altura de la columna de agua en milímetrosintentos = número de intentos del sensor de presión en el fondo marino para transferir datos

* = delimitador de suma de comprobaciónsuma de comprob. = OR excluye todos los caracteres que preceden un “*”, 1 byte hexadecimal

Ejemplo:

D$1I 08/17/2006 12:15:00 1654147 5311813 5311758 5311703 5311652 1* 35 D$1I 08/17/2006 13:15:00 1654147 5311604 5311559 5311516 5311480 1* 34 D$1I 08/17/2006 14:15:00 1654147 5311445 5311414 5311389 5311369 1* 3C D$1I 08/17/2006 15:15:00 1654147 5311352 5311342 5311336 5311336 1* 36 D$1I 08/17/2006 16:15:00 1654147 5311341 5311353 5311366 5311385 1* 3A D$1I 08/17/2006 17:15:00 1654147 5311407 5311433 5311466 5311499 1* 32

3f 3f 3f ck ck DARTxxxP/S 3f 3f 3f = Tres bytes para empezar la transmisión (siempre 3f en código hexagesimal)ck ck = Dos bytes de suma de comprobación (checksum)DART = Indica que sigue la identificación (ID) de plataforma de la boyaxxx = Tres dígitos ASCII de la identificación de la plataformaP/S = P indica la transmisión desde el lado Primario; S desde el lado Secundario.

Page 148: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-26 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Posición determinada por GPS(se transmite una vez al día o cada hora, si no hay datos de altura disponibles)

D$0 N/S lat_grados E/O long_grados * suma de comprob.D$0 = id. del mensaje fecha = mes día año

hora = horas minutos segundos lat_grados = latitud de la boya, DDMM.MMMM

N/S = Norte o Surlong_grados = longitud de la boya, DDMM.MMMM

E/W = Este u Oeste

* = delimitador de suma de comprobaciónsuma de comprob. = OR excluye todos los caracteres que preceden un “*”, 1 byte hexadecimal

Ejemplo: D$0 08/17/2006 13:05:05 4857.0556 N 17816.8330 E* 5D

Informe en modo evento de tsunamiLa figura 4-12 muestra ejemplos de los siguientes tipos de informes en modo de evento de tsunami:

Primer mensaje en modo de evento (mensaje núm. 0): Informe de las alturas de la columna de agua que dispararon el modo de evento (en milímetros), junto con tres desviaciones de altura (grupos de valores de alturas de 15 segundos ocurridos 0,75 minutos antes de dispararse el evento).

Segundo mensaje en modo de evento (mensaje núm. 1): Informe de las alturas de 15 segundos ocurridos 0,75 a 3 minutos después de dispararse el evento).

Mensajes posteriores en modo de evento (mensajes núm. 2 a 14): Quince informes de valores de promedios de altura de 1 minuto desde la detección del evento hasta que cese el modo de evento.

Primer mensaje en modo de evento (mensaje núm. 0)

D$2 C/I msje# tt hora inicio del ts altura des1 des2 des3 intentos * suma de comprob.D$2 = id. del mensaje C/I = estado del mensaje, C = corrupto, I = intacto msje# = número de mensaje (0 para el primer mensaje) hora = momento de detección del tsunamiinicio = hora exacta del primer datoaltura = primer dato exacto de la altura de la columna de agua, en milímetrosdes1...des3 = desviaciones de la altura, en milímetros, 2 bytes hexadecimalesintentos = número de intentos del sensor de presión en el fondo marino para entrega de datos * = delimitador de suma de comprob. OR excluye todos los caracteres delante de “*”, 1 byte hex.

Ejemplo: D$2I 00 tt 22:53:15 ts 22:52:30 3259892 00000044000001* 28

Figura 4-11. Ejemplo de informe horario en modo estándar.

Page 149: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-27 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Mensajes posteriores en modo de evento (mensajes núm. 2 a 14, típicamente)

D$3 C/I tt hora de inicio del ts altura des1 des2 des3...des15 intentos * suma de comprob.D$3 = id. del mensaje C/I = estado del mensaje, C = corrupto, I = intactohora = momento de detección del tsunamiinicio = hora exacta del primer datoaltura = primer dato exacto de la altura de la columna de agua, en milímetrosdes1...des15 = desviaciones de la altura, en milímetros, 2 bytes hexadecimalesintentos = número de intentos del sensor de presión en el fondo marino para entrega de datos

* = delimitador de suma de comprob. OR excluye todos los caracteres delante de “*”, 1 byte hex.

Ejemplo:

D$2I 01 tt 22:53:15 ts 22:52:30 3259892 000000440000fffffffffffffffffffffffffffffffffffefffefffefffe01* 29 D$2I 02 tt 22:53:15 ts 22:44:00 3259897 fffffffffffefffdfffcfffcfffb000cfffafffafff9fff9fff8fff8fff701* 2C D$2I 03 tt 22:53:15 ts 22:52:00 3259909 ffeeffeeffedffedffecffecffebffeaffeaffeaffeaffe9ffe8ffe8ffe701* 22

Informe horario en modo extendidoEl informe en modo extendido incluye 120 valores de promedio de un minuto trans mitidos por Iridium cada hora para redundancia adicional de datos. El informe en modo extendido transmite los datos entre determinada hora y la siguiente hora exacta hasta que el estado de disparo del algoritmo de detección de tsunamis se cancele. La figura 4-13 presenta un ejemplo de un informe horario en modo extendido.

120 valores de promedio de 1 minuto transmitidos por Iridium cada hora

D$3 C/I tt ts altura del ts des1 des2 des3..........dev119 intentos * suma de comprob.

D$3 = id. del mensajeC/I = estado del mensaje, C = corrupto, I = intactott = momento de detección del tsunamits = hora exacta del primer datoaltura = altura en milímetros de la columna de aguades1...des119 = desviaciones de la altura, en milímetros, 2 bytes hexadecimalesintentos = veces que el sensor de presión en el fondo marino intentó entregar los datos* = delimitador de suma de comprob. OR excluye todos los caracteres delante de “*”, 1 byte hex.

Ejemplo

D$3Itt 22:53:15 ts 23:00:00 3259888 fffffffffffffffffffefffdfffdfffcfffcfffcfffbfffbfffafff9fff9fff8fff8fff7fff7fff6fff6fff5fff4fff4fff3fff2fff2fff1fff1fff0ffefffefffeeffeeffedffec

Figura 4-12. Ejemplo de informe en modo de evento.

Figura 4-13. Ejemplo de informe horario en modo extendido.

Page 150: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-28 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Formato de datos de alta resolución a demandaLa figura 4-14 ilustra el formato de datos a demanda de alta resolución del sistema DART, que transmite 1 hora de datos de 15 segundos por Iridium y cuando un centro de alerta lo solicita. Estos datos están en formato ASCII hexadecimal.

(valores de 1 hora transmitidos por Iridium)

D$5C/Icafedata… D$6C/Idata… D$7C/Idata…

D$8C/Idata… D$5-8 = id. del mensaje I = 2 bytes hexadecimales que representan el inicio de los datos C/I = estado del mensaje, C = corrupto, I = intacto Para descifrar:

1) Quitar las ID y el estado del mensaje (es decir, D$5I, D$6I, D$7I y D$8I) 2) El bloque de datos que queda se decodifica como datos de tarjeta Flash (arriba)

Ejemplo: D$5Icafe4843040a1406110000a707000180b6073fde847<snip…> D$6I01c388ab014f903a01aa88ab0103903a019388ab00b<snip…> D$7I003f88ab016d903a006388ab012a903a008888ab00e<snip…> D$8I011f88ab02bb903a017188ab027b903a01c388ab023<snip…>

Formato de datos DART en tiempo real: reformateo de datos IridiumEl NDBC reformatea los mensajes recibidos de Iridium para producir los mensajes tipo SXXX46 que distribuye a través del portal de telecomunicaciones del NWS.

Mensaje con datos no procesado en modo estándar desde la boya:

D$1I 08/22/2006 18:15:00 1474142 4709825 4709819 4709819 4709824 1* 35 D$1I 08/22/2006 19:15:00 1474142 4709831 4709842 4709862 4709883 1* 07 D$1I 08/22/2006 20:15:00 1474142 4709906 4709933 4709962 4709995 1* 3B D$1I 08/22/2006 21:15:00 1474142 4710033 4710072 4710115 4710155 1* 7F D$1I 08/22/2006 22:15:00 1474142 4710198 4710244 4710282 4710322 1* 30 D$1I 08/22/2006 23:15:00 1474142 4710363 4710398 4710431 4710457 1* 01

El NDBC incorpora un encabezado en el boletín (SXXX46 KWBC) y asigna un grupo de fecha/hora (230012 = día 23 del mes a las 0012 UTC). El NDBC aplica luego la línea de encabezado del GOES1 (DDDDDDD0235001256) y la línea final del mensaje (00-0NN 00E) para que el mensaje del DART II siga siendo compatible con los de DART I, de manera que los decodificadores puedan procesar los mensajes.

SXXX46 KWBC 230012 DDDDDDD0 235001256 D$1I 08/22/2006 18:15:00 1474142 4709825 4709819 4709819 4709824 1* 35 D$1I 08/22/2006 19:15:00 1474142 4709831 4709842 4709862 4709883 1* 07 D$1I 08/22/2006 20:15:00 1474142 4709906 4709933 4709962 4709995 1* 3B D$1I 08/22/2006 21:15:00 1474142 4710033 4710072 4710115 4710155 1* 7F D$1I 08/22/2006 22:15:00 1474142 4710198 4710244 4710282 4710322 1* 30 D$1I 08/22/2006 23:15:00 1474142 4710363 4710398 4710431 4710457 1* 01 00-0NN 00E

Figura 4-14. Ejemplo de formato de datos DART de alta resolución a demanda.

Page 151: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-29 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Puntos importantes que recordar sobre el formato de datos Los datos de los mareógrafos para vigilancia de tsunamis deben transmi tirse a

intervalos de 1 minuto (o menos), con valores de promedios de datos transmitidos por lo menos cada 15 minutos.

Los datos se transmiten desde diferentes satélites a los centros de telecomunicaciones regionales de la OMM.

Los dos formatos de datos primarios de la OMM son el formato binario universal de representación de datos meteorológicos (BUFR) y el formato de caracteres para la representación e intercambio de datos (CREX).

El sistema DART provee datos de alta frecuencia de promedios de temperatura y presión almacenados en la memoria a intervalos de 15 segundos.

Page 152: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 4: Recolección de información y datos

4-30 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Page 153: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

5-1 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Capítulo 5Detección de tsunamis

Los centros de alerta de tsunamis deben ser capaces de procesar y analizar datos sísmicos y de nivel del mar para detectar un tsunami y pronosticar su posible impacto (figura 5-1). Los Centros Nacionales de Alerta de Tsunamis (National Tsunami Warning Centre, NTWC) y los Proveedores Regionales de Vigilancia de Tsunami (Regional Tsunami Watch Provider, RTWP) requieren varios tipos de software, hardware, aplicaciones informáticas y programas y sistemas de comunica ción para apoyar y mantener la capacidad de predicción y detección de tsunamis. Los programas de mantenimiento y la capacidad de respaldo son otros aspectos necesarios en todos los centros. Este capítulo se dirige a aquellas personas que necesitan comprender qué tipos de hardware y software se necesitan para mantener un centro en funcionamiento y la importancia de los programas de mantenimiento y planes de respaldo completos.

Figura 5-1. Componentes necesarios en los centros de alerta de tsunamis para detectar y predecir tsunamis.

Page 154: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-2 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

¿Cómo encaja la detección de tsunamis en un sistema integral de alerta de tsunamis?

El funcionamiento diario de un centro de alerta de tsunamis es similar al de un observatorio sismológico. El centro debe esforzarse para realizar dos cosas tan rápido como sea posible. Primero, localizar cualquier movimiento sísmico moderado o grande que se produzca dentro de su área de responsabilidad; segundo, calcular su magnitud. Una vez hecho esto, el centro puede empezar a calcular cualquier amenaza potencial de tsunami para su área de responsabilidad. Si el terremoto presenta un riesgo de tsunami, el personal de turno debe utilizar la extensa red de estaciones mareográficas y cualquier tsunámetro que esté a disposición del centro para buscar evidencia de actividad de tsunamis. Para detectar la señal de un tsunami y predecir su impacto se requiere un nivel de pericia científica y experiencia práctica en el campo que permita tomar decisiones rápidas y emitir productos en muy poco tiempo, especialmente cuando se trata de un tsunami local (figura 5-2). Por eso los sistemas de alerta de tsunamis no pueden ser totalmente automatizados.

En comparación con los eventos de tsunami locales, los eventos telesísmicos (cuyo origen se encuentra a más de 1.000 km de distancia) dejan más tiempo para emitir un boletín, de modo que se dispone de minutos en vez de segundos (figura 5-3). No obstante, ambos cronogramas ilustran por qué es esencial que el centro de alerta cuente con canales de comunicación redundantes y confiables y programas que permitan recolectar, procesar y visualizar los datos de manera eficaz, así como generar y diseminar boletines de voz y de texto. Para satisfacer estos requisitos, el centro necesita hardware (redes, estaciones de trabajo) y software (sistemas operativos, aplicaciones).

La capacidad de análisis y presentación de datos para el personal de turno del centro constituye el elemento esencial del componente de detección y pronóstico de riesgo de un sistema integral de alerta de tsunamis. La detección y caracterización rápida de los movimientos sísmicos que engendran tsunamis por medio de programas informáticos

Figura 5-2. Cronograma de emisión de un boletín de tsunami local (en segundos).(Adaptado del plan de operaciones del Centro de Alerta de Tsunamis del Pacífi co)

Page 155: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-3 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

brindan el primer indicio del potencial de un tsunami en un sistema integral de alerta de tsunamis. Las alertas iniciales generadas sobre la base de las mediciones del sismo obtenidas por las redes de sismómetros se perfeccionan una vez que el software analice los cambios en el nivel del mar generados por un tsunami detectados por los mareómetros y las boyas. El uso de los datos de cambio del nivel del mar para perfeccionar las alertas iniciales generadas a partir de datos sísmicos puede aumentar la credibilidad de las alertas y reducir las falsas alarmas.

Los centros de alerta de tsunamis deben recibir y procesar rápidamente los datos sísmicos y de nivel del mar de importancia crítica para poder utilizarlos en el proceso de alerta. Por eso los sistemas de comunicación que se emplean para recolectar datos son esenciales para el éxito del sistema de alerta.

¿Qué contiene este capítulo?Las secciones de este capítulo tratan los temas siguientes:

Redes de tecnología de la información (TI) requeridas por los centros. Esta sección abarca las redes de área amplia (Wide Area Network, WAN) que conecta el centro a redes de recolección de datos distantes y las redes de área local (Local Area Network, LAN) que permiten analizar e integrar los datos en sistemas de visualización y modelos informáticos.

Sistemas operativos y hardware (estaciones de trabajo) disponibles para uso en los NTWC y RTWP.

Software necesario para recolectar, analizar, integrar y visualizar los datos en los centros.

Requisitos sobre programas de mantenimiento de los NTWC y RTWP.

Programas de redundancia y su importancia.

Figura 5-3. Cronograma de emisión de un boletín de teletsunami (en minutos).

Page 156: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-4 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

¿Cuáles son los puntos más importantes que recordar acerca de las necesidades de los NTWC y RTWP para detectar tsunamis?

Los centros de alerta de tsunamis requieren varios tipos de hardware, sistemas operativos y otros programas, y sistemas de comunica ción para procesar y analizar los datos sísmicos y de nivel del mar con el fin de detectar la ocurrencia de un tsunami.

Los programas que analizan y permiten visualizar los datos de observaciones terrestres para el personal de turno constituyen el elemento esencial del componente de detección y pronóstico de riesgo de un sistema integral de alerta de tsunamis.

Los datos sísmicos y de nivel del mar de importancia crítica se deben recibir y procesar rápidamente en los centros de alerta de tsunamis para poderse utilizar en el proceso de alerta.

Para detectar la señal de un tsunami y predecir su impacto se requiere un nivel de pericia científica y experiencia práctica en el campo que permita tomar decisiones rápidas y emitir productos en muy poco tiempo.

Requisitos de tecnología de la informaciónLos NTWC y los RTWP requieren suficiente potencia de procesamiento para recolectar, procesar, observar y visualizar los datos sísmicos y de nivel del mar, y generar y diseminar los productos de forma eficaz. Esto significa que los centros de alerta de tsunamis deben contar con una o más conexiones a redes distantes, especialmente internet, con lo cual el centro esencialmente integra una o más redes de área amplia (Wide Area Network, WAN). Mucha de la información sobre redes WAN y LAN proviene de los artículos de Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Local_area_network (para LAN) y http://en.wikipedia.org/wiki/Wide_area_network (para WAN), y se usa bajo la Licencia de documentación libre de GNU.

Redes de área amplia (WAN)Una WAN es una red de equipos informáticos que abarca un área geográfica amplia, a diferencia de las redes de área local (LAN), las cuales se limitan a una sala, un edificio o un grupo de edificios. El internet es la WAN más grande y mejor conocida.

Las redes de área amplia se utilizan para interconectar las redes de área local de manera que los usuarios y los equipos informáticos de un lugar puedan comunicarse con los usuarios y los equipos de otros lugares. Muchas redes de área amplia pertenecen a organizaciones particulares y son privadas. Otras han sido construidas por proveedores de servicios de internet, que son las empresas que suministran las conexiones entre la red de área local de una organización e internet. La mayoría de las WAN se crean sobre la base de líneas arrendadas. En un extremo de la línea arrendada hay un router que conecta a la red de área local; en el otro extremo, un

Page 157: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-5 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

router conecta a un concentrador dentro de la WAN. Debido a que arrendar estas líneas puede ser muy costoso, es frecuente configurar una WAN utilizando métodos de conmutación de circuitos o de paquetes, cuyo costo es menor. Los protocolos de red, como el Protocolo de Control de Transmisión/Protocolo de Internet (Transmission Control Protocol/Internet Protocol, TCP/IP) cumplen funciones de direccionamiento y transporte. Los proveedores de servicios hacen uso de muchos protocolos para establecer las conexiones utilizadas en las WAN, como en envío de paquetes sobre SONET/SDH, MPLS, ATM y Frame Relay.

Tabla 5-1. Diferentes opciones de conectividad a WAN.

Opciones Descripción Ventajas Desventajas

Rango de ancho de banda

Algunos protocolos utilizados

Línea arrendada

Enlace entre dos equipos de punto a punto

Más segura

Muy costoso Protocolo de punto a punto,

Control de enlace de datos de alto nivel (HDCL)

Control sincrónico de enlace de datos (SDLC)

Conmutación de circuitos

Se crea un circuito dedicado entre puntos terminales. El mejor ejemplo es una conexión de discado (acceso telefónico).

Confi guración de las llamadas

28 Kb/sa 144 Kb/s

Protocolo de punto a punto,

Red de servicio digital integrado (ISDN)

Conmutación de paquetes

Se utilizan dispositivos para transportar los paquetes a través de un simple enlace punto a punto compartido o de un enlace de punto a múltiples puntos a través de la red de conexión de un proveedor.

Los paquetes de longitud variable se transmiten sobre circuitos virtuales permanentes o circuitos virtuales conmutados.

X.25 Frame-Relay

Transmisión de celdas

Similar a la conmutación de paquetes, pero se usan celdas de longitud fi ja en vez de paquetes de longitud variable. Los datos se dividen en celdas de longitud fi ja y luego se transportan a través de circuitos virtuales.

La mejor opción para uso simultáneo de datos y voz

La sobrecarga puede ser considerable

Modo de transferencia asincrónico

Page 158: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-6 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Por lo general, las WAN deben cruzar la vía pública y dependen al menos en parte de las conexiones suministradas por una empresa de telecomunicaciones. Típicamente, una red de área ancha consiste de cierto número de nodos de conmutación interconectados. Las transmisiones desde un dispositivo cualquiera se encaminan a través de estos nodos internos hasta el dispositivo de destino especificado. Estos nodos (incluidos los que se encuentran en zonas vecinas) no son sensibles al contenido de los datos, ya que su propósito es facilitar el servicio de comunicación que permite el movimiento de los datos de un nodo a otro hasta que lleguen a su destino. La tabla 5-1 presenta algunas opciones disponibles de conectividad a WAN.

La tasa de transmisión suele variar entre 1200 bits por segundo y 6 megabits por segundo. Los enlaces de comunicación más comunes en las WAN son las líneas telefónicas, los enlaces de microondas y los canales de satélites. La figura 5-4 muestra un ejemplo del programa de red de área amplia de un centro de alerta de tsunamis. La figura ilustra las conexiones entre el Centro de Alerta de Tsunamis de la Costa Oeste/Alaska (West Coast/Alaska Tsunami Warning Center, WC/ATWC) y varias WAN.

Figura 5-4. Conexiones del WC/ATWC a varias redes de área amplia (WAN).

Page 159: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-7 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Redes de área local (LAN)Los NTWC y RTWP también necesitan un sistema que permita las comunicaciones entre varios equipos informáticos con el fin de observar, procesar y visualizar los datos dentro de una red de área local (Local Area Network, LAN) que cubre una zona limitada, como una casa, una oficina o un grupo de edificios. La mayoría de las LAN actuales utilizan un conmutador Ethernet IEEE 802.3 que funciona a 10, 100 ó 1000 megabits por segundo, o bien la tecnología Wi-Fi.

Las características que diferencian una LAN de una WAN son una tasa de transferencia de datos mucho más alta, un alcance geográfico menor y el hecho de no necesitar una línea de telecomunicación arrendada. La figura 5-5 muestra una red de área local en forma esquemática. Observe que además de las PC y las estaciones de trabajo, la LAN puede incluir otros dispositivos y debe contar con un cortafuegos ( firewall) si está conectada a una WAN pública, como internet.

Componentes físicos de una LANLos elementos físicos de una LAN incluyen las unidades de interfaz de acceso a la red (interfaces) que conectan las computadoras personales a la red. Estas unidades, que son esencialmente tarjetas de interfaz instaladas en la placa madre de la computadora, cumplen la función de proveer la conexión, monitorear la disponibilidad del acceso a la LAN, establecer o regular la velocidad de transmisión de los datos, asegurar que no se produzcan colisiones o errores de transmisión, y reunir los datos de la red de manera que la compu tadora los pueda utilizar.

Figura 5-5. Diagrama esquemático de una LAN idealizada.

Page 160: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-8 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Otro elemento de la LAN es el cableado, que constituye la conexión física entre una computadora y otras PC, las impresoras y los servidores de archivos. Las propiedades del cablea do determinan la velocidad de la transmisión. Las primeras LAN empleaban cable coaxial, el mismo tipo de cable que se utiliza para distribuir la señal de televisión. Este tipo de cable es relativamente barato y fácil de conectar, y su elevado ancho de banda (la tasa de transferencia de datos del sistema) permitía transmitir a velocidades hasta de 20 megabits por segundo.

En la década de 1980 se desarrolló otro tipo de cableado que emplea cable de par trenzado ordinario del mismo tipo que se usa para las líneas telefónicas. Las ventajas principales de este tipo de cable son su bajo costo, facilidad de empalme en comparación con el cable coaxial y el hecho de que ya está instalado en la mayoría de los edificios; el único inconveniente es que ofrece un ancho de banda mucho más limitado.

Un desarrollo más reciente es el uso del cable de fibra óptica en las redes de área local. Este tipo de cable, que utiliza filamentos de vidrio muy delgados para transmitir pulsos de luz entre los terminales, brinda un enorme ancho de banda y permite alcanzar velocida des de transmisión muy altas; además, debido a que la transmisión es óptica en vez de electrónica, es menos sensible a las interferencias electromagnéticas. Por otro lado, unir estos cables puede ser difícil y requiere un alto grado de destreza. La principal apli cación de la fibra óptica no es entre PC terminales, sino entre los buses de la LAN localizados en diferentes pisos, de forma que la interfaz de datos distribuidos por fibra óptica se utiliza principalmente entre pisos, en la columna ascendente de cables del edificio. Dentro de cada piso individual el cableado de la LAN se realiza con cable coaxial o de par trenzado.

Cuando no se puede realizar una conexión física entre dos redes de área local, ya sea a través de una calle o entre dos edificios, una opción es el uso de microondas de radio, aunque no es siempre posible obtener una frecuencia para este medio. Otra alternativa para esta aplicación son los transceptores ópticos, los cuales proyectan un rayo de luz similar al de la fibra óptica, pero a través del aire, en lugar de un cable. Estos sistemas evitan los problemas de asignación de frecuencias y de radiación asociados con las microondas, pero son susceptibles a interferencia por niebla y otras obstrucciones naturales.

Topologías de LANLas redes de área local se organizan en diferentes topologías o diseños físicos que representan el diseño de las conexiones físicas entre terminales. Las conexiones pueden hacerse en línea directa o en un anillo. Cada terminal de la LAN compite con otras para tener acceso al sistema. Una vez que una terminal tenga acceso seguro al sistema, envía sus mensajes a todas las demás terminales a la vez para que la terminal o el grupo de terminales específico al cual van dirigidos los capture. Otro tipo de conexión es la topología en árbol, que es una extensión del bus (línea de comuni cación compartida) que provee un enlace entre dos o más buses.

Page 161: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-9 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Una tercera topología, la topología de estrella, también funciona como un bus en términos de contención y transmisión, pero con esta configuración las estaciones están conectadas a un único nodo central (una computadora individual) que administra el acceso a la red. Algunos de estos nodos pueden estar conectados entre si. Por ejemplo, un bus que atiende a 6 estaciones puede estar conectado a otro bus que atiende a 10 estacio nes y a un tercero que está conectado a otras 12 estaciones. La topología de estrella es la más utilizada cuando la conectividad se obtiene con cable coaxial o de par trenzado.

La topología de anillo conecta cada estación a su propio nodo y estos nodos se conectan en forma circular. El nodo 1 se conecta al nodo 2, el cual se conecta al nodo 3 y así sucesivamente hasta que el último nodo se vuelve a conectar al nodo 1. Los mensajes enviados por la red se vuelven a generar en cada nodo, pero sólo se retienen en los nodos a los que iban dirigidos. Eventualmente, el mensaje completa el círculo y regresa al nodo de origen, el cual lo quita de la corriente de datos.

Métodos de transmisión utilizados por las LANLas redes de área local funcionan porque su capacidad de transmisión es mayor que la de cualquier terminal individual en el sistema. En consecuencia, se puede asignar cierta cantidad de tiempo en la red a cada terminal, un arreglo para compartir el uso. Para economizar dentro de esta pequeña ventana de oportunidad, las estaciones organizan sus mensajes en paquetes compactos que se pueden distribuir con rapidez. Cuando dos mensajes coinciden y se envían simultáneamente, pueden colisionar en la red y causar la interrupción temporal del sistema. Las redes que tienen mucho tráfico suelen utilizar un software especial que se dedica a brindar acceso ordenado sin contención, con lo cual casi se elimina el problema de las colisiones.

Los métodos de transmisión utilizados en las LAN pueden ser de banda base o de banda ancha. El medio de banda base utiliza una señal digital de alta velocidad que consiste en una onda cuadrada con un voltaje de corriente directa. Si bien es rápido, el medio de transmisión de banda base puede acomodar sólo un mensaje a la vez, de modo que es apropiado para redes pequeñas en las cuales hay poca competencia por los recursos disponibles. Es también muy simple de usar, ya que no requiere sintonización o un circuito de frecuencia discreta. Este medio de transmisión se puede conectar directamente a la unidad de acceso a la red con cable de par trenzado.

En contraste, el medio de banda ancha sintoniza las señales a frecuencias especiales, de forma análoga a la televisión por cable. Las estaciones reciben señales con instrucciones para sintonizar un canal específico cuando necesitan recibir información. La información en cada canal del medio de banda ancha puede ser digital, pero está separada de los demás mensajes por su frecuencia. Por lo tanto, este medio suele necesitar cableado de alta capacidad, como cable coaxial, por ejemplo. Los sistemas de banda ancha son más adecuados para redes con mucho tráfico y requieren dispositivos de sintonización en la unidad que controla el acceso a la red para filtrar todos los canales y admitir sólo el canal que se necesita.

Page 162: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-10 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Servidores de archivosEl software de administración de la LAN reside en un servidor de archivos dedicado o, en el caso de una red más pequeña con menos tráfico, en una computadora personal que funciona como servidor. Además de ser una especie de controlador de tráfico, el servidor almacena los archivos de uso compartido en sus discos duros, administra el uso de las aplicaciones, como el sistema operativo, y asigna las funciones.

Cuando se utiliza una computadora individual como estación de trabajo y servidor a la vez, es posible que el tiempo de respuesta aumente, porque el procesador se ve forzado a desempeñar varias funciones a la vez. Este sistema almacena ciertos archivos en diferentes computadoras de la red, de manera que si un equipo deja de funcionar, todo el sistema puede verse afectado. Si el sistema colapsa por falta de capacidad, se pueden perder o corromper datos.

La adquisición de un servidor dedicado puede ser costosa, pero brinda ciertas ventajas sobre un sistema distribuido. Además de asegurar el acceso incluso cuando algunos equipos dejan de funcionar, su única función es almacenar archivos y controlar el acceso.

Otros equipos de LANPor lo general, el tamaño de una red de área local está limitado por las propiedades intrínsecas de la red, como la distancia, la impedancia y la carga. Existen algunos aparatos, como los repetidores, que pueden extender el alcance de una LAN. Los repetidores no tienen capacidad de procesamiento, sino que se limitan a regenerar las señales debilitadas por la impedancia. Otros equipos que tienen capacidad de procesamiento y se utilizan en las redes de área local, como las puertas de enlace o pasarelas (gateways), permiten la transferencia de información entre redes con protocolos de funcionamiento diferentes traduciéndola a un código más sencillo, como ASCII. Los puentes funcionan como las gateways, pero en vez de utilizar un código intermedio traducen directamente de un protocolo a otro. Los routers ejecutan esencialmente las mismas funciones que un puente, excepto que administran las comunicaciones en rutas alternativas. Las gateways, los puentes y los routers pueden actuar como repetidores y reforzar la señal para recorrer mayores distancias. Estos equipos también permiten las comunicaciones entre las LAN de edificios diferentes.

La conexión de dos o más LAN a cualquier distancia se reconoce como una WAN. El sistema operativo de la WAN requiere programas especiales para realizar conexiones de discado por medio de líneas telefónicas u ondas de radio. En ciertos casos, las redes de área local ubicadas en diferentes ciudades (hasta en diferentes países) se pueden enlazar por medio de la red pública.

Problemas de las LANLas redes de área local son susceptibles a muchas clases de errores de transmisión. La interferencia electromagnética de los motores, las líneas de energía eléctrica y las

Page 163: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-11 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

fuentes de estática, así como también los cortocircuitos causados por la corrosión del cableado, pueden corrom per los datos. Los errores de programación del software y las fallas de hardware, así como las irregularidades del cableado y las conexiones, pueden también producir errores. Las LAN suelen compensar dichos errores con el uso de suministros eléctricos ininterrumpidos, como baterías, y software de respaldo que permite “memorizar” la actividad más reciente y recuperar el material no guardado. Algunos sistemas se diseñan para ser redundantes, por ejemplo, con dos servidores o cableado alternativo que permite esquivar las fallas.

Los problemas de seguridad pueden también ser un problema en las LAN y a veces son difíciles de manejar y encontrar debido a que con frecuencia los datos utilizados por la red están distribuidos en muchos equipos diferentes que están conectados a la red. Además, a menudo estos datos están almacenados en diferentes estaciones de trabajo y servidores. En la mayoría de las compañías hay administradores asignados específicamente a la LAN para hacerse cargo de estos problemas y del uso del software de LAN, así como de realizar las copias de respaldo y recuperar cualquier archivo que se pierda.

Puntos importantes que recordar acerca de las redes informáticas

Una red de área amplia (WAN) es una red de computadoras que cubre un área geográfica amplia y se utiliza para interconectar las redes de área local (LAN) de manera que los usuarios y las computadoras de un lugar puedan comunicarse con los usuarios y las computadoras de otros lugares.

Una LAN es una red de computadoras que cubre un área local, como una casa, una oficina o un grupo de edificios. Las LAN tienen tasas de transmisión de datos mucho más altas, un alcance geográfico menor y no requieren una línea de telecomunicación arrendada como la mayoría de las WAN.

Si se conecta a una WAN pública como internet, la LAN debe contar con un cortafuegos.

Requisitos de hardware y sistema operativo de los NTWC y RTWP

Los NTWC y RTWP necesitan computadoras y sistemas operativos para recolectar, procesar, vigilar y visualizar los datos sísmicos y del nivel del mar en forma efectiva y producir y diseminar los productos. En la actualidad, existen dos opciones principales en lo referente a hardware y sistema operativo para los centros de alerta de tsunamis: las computadoras personales con el sistema operativo Windows u OS X de

ComentarioLos centros de alerta de

tsunamis deben asegurarse

de mantener cortafuegos y

otras medidas de seguridad

para proteger la integridad

de sus redes.

Page 164: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-12 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Apple, y las estaciones de trabajo con base en UNIX. Cada una de estas opciones tiene sus fortalezas y debilidades y todas requieren considerable trabajo de mantenimiento.

Sistemas operativosLos sistemas operativos más apropiados para los NTWC y los RTWP equipados con computadoras personales son los de Microsoft, como Windows NT Advanced Server, Windows for Workgroups y Windows XP.

En el pasado, las estaciones de trabajo UNIX producidas por Sun Microsystems, Hewlett-Packard, Silicon Graphics, Intergraph, NeXT, Apollo y otras compañías han utilizado redes basadas en TCP/IP. Aunque este segmento del mercado se ha reducido mucho, la tecnología desarrollada en este sector sigue siendo un factor para el internet y las redes Linux y Apple/Macintosh con sistema operativo Mac OS X. El protocolo TCP/IP ha reemplazado casi por completo los protocolos IPX (Internetwork Packet Exchange), AppleTalk, NETBEUI (NetBIOS Extended User Interface) y otros utilizados en versiones anteriores de LAN basadas en computadoras personales.

Aunque las LAN basadas en Windows tienen sus ventajas y desventajas, implementar una LAN con base en UNIX/Linux también puede traer beneficios y problemas en el entorno de un NTWC o RTWP. En ambos casos es preciso contar con cierto grado de redundancia y atender al tema de la seguridad, para asegurar la confiabilidad y capacidad de procesamiento de los datos en todo momento.

Estaciones de trabajoExisten dos tipos básicos de estación de trabajo que se pueden utilizar para llevar a cabo las operaciones propias de un centro de alerta de tsunamis (es decir: recolectar datos, ejecutar aplicaciones y diseminar productos). Por lo general, las estaciones de trabajo más avanzadas están asociadas a alguna variante del sistema operativo UNIX. Por otro lado, las computadoras personales suelen ejecutar alguna versión de Windows o Mac OS X, en el caso de las Apple/Macintosh, aunque hoy en día casi todas las computadoras personales más avanzadas pueden utilizar Linux como sistema operativo.

Una tendencia general es que las computadoras personales actuales suelen ser más potentes que la mejor estación de trabajo de la generación anterior. Esto significa que el mercado de las estaciones de trabajo es cada vez más especializado, ya que muchas de las operaciones complejas para las cuales antes se requería un sistema avanzado ahora se pueden ejecutar con una computadora personal de uso general. Sin embargo, el hardware de las estacio nes de trabajo está optimizado para altas tasas efectivas de transferencia de datos, gran capacidad de memoria, multiproceso y multihebra. Cuando se requiere considerable potencia de cálculo, las estaciones de trabajo constituyen la mejor alternativa, ya que las PC son menos eficientes.

Page 165: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-13 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Con frecuencia, los componentes instalados en las computadoras personales son tecnológicamente muy avanzados, y las estaciones de trabajo han cambiado considerablemente. Debido a que muchos de los componentes son ahora los mismos que se utilizan en el mercado orientado al consumidor, las diferencias de precio entre las estaciones de trabajo y las computadoras personales son mucho menores. Por ejemplo, algunas de las estaciones de trabajo menos avanzadas utilizan la arquitectura CISC (Complex Instruction Set Computer) basada en procesadores tales como el Pentium 4 de Intel o Athlon 64 de AMD como unidad de procesamiento central (CPU). Las estaciones de trabajo más avanzadas utilizan una CPU más sofisticada, como el Itanium 2 de Intel, el Optaron de AMD, POWER de IBM o UltraSPARC de Sun, y alguna variante de UNIX, para ofrecer una herramienta de trabajo sólida y confiable para tareas de cómputo intensivo. Esto complica la decisión de comprar o no una verdadera estación de trabajo. Aunque a veces realmente se requiere uno de estos sistemas, muchas organizaciones optan por sistemas más baratos tipo computadora personal, pese a que son más propensos a fallas. Ambas rutas presentan ventajas y desventajas, pero, en general, satisfacen los requisitos de un NTWC o RTWP.

Lo ideal sería que todos los NTWC y RTWP utilizaran el mismo hardware, sistema operativo y software, ya que esto permitiría estandarizar el desarrollo, el mantenimiento la identificación de problemas y las operaciones y, al mismo tiempo, reducir los costos. La realidad es que a menudo las decisiones sobre sistemas operativos y hardware en los centros se toman de acuerdo con normas institucionales, las habilidades y capacidades del personal y/o los límites de presupuesto.

La cantidad de estaciones de trabajo necesarias para llevar a cabo las operaciones de un centro depende del hardware y el sistema operativo, del número de programas, del alcance de las comunicaciones y del criterio empleado para asegurar la redundancia de las funciones críticas.

El Centro de Alerta de Tsunamis del Pacífico (PTWC) utiliza estaciones de trabajo RISC con el sistema UNIX y el centro de operaciones consiste de 6 computadoras Sun Microsystems (SUN). Dos de ellas sirven como puertos de carga. Todos los datos de ondas sísmicas y la mayoría de los datos de parámetros sísmicos pasan a través de los puertos de carga. Las restantes cuatro estaciones de trabajo se utilizan para procesar los datos sísmicos y del nivel del mar y ejecutan otro tipo de software, como, por ejemplo, para calcular el tiempo de propagación y para fines de mensajería. Las operaciones del PTWC están separadas en una parte principal y una parte redun dante, para eliminar la posibilidad de un punto único de falla. La configuración de hardware del PTWC se ilustra en la figura 5-6.

ComentarioTodos los NTWC y

RTWP deberían hacer un

esfuerzo para utilizar el

mismo hardware, sistema

operativo y software.

Page 166: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-14 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Figura 5-6. Confi guración del hardware del PTWC en julio de 2006.

Figura 5-7. Red de procesamiento de información sísmica del WC/ATWC (note la redundancia).

Page 167: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-15 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

En la actualidad, el WC/ATWC utiliza computadoras personales con la última versión del sistema operativo Windows. El centro tiene dos redes básicas interconectadas con servidores redundantes: EarlyBird, para procesar los eventos sísmicos, y TideTool, para datos de nivel del mar. La figura 5-7 ilustra la topología básica de la red sísmica delWC/ATWC, que comprende 10 computadoras personales con Windows XP que conforman el sistema de procesamiento sísmico EarlyBird. Hay cinco computadoras personales dedicadas a la importación y exportación de datos mediante los módulos estándar del software Earthworm. Dos de las computadoras personales restantes son el procesador principal de datos sísmicos y el equipo de respaldo. Ambas vigilan constantemente la actividad de terremotos en aproximadamente 200 canales sísmicos. Cada procesador sísmico tiene una PC asociada que ejecuta el sistema de información geográfica (GIS) EarthVu. Estas PC visualizan la ubicación de los terremotos procesados con EarlyBird 1 y 2 y brindan una interfaz gráfica de acceso a la base de datos. Es posible sobreponer a los mapas de la interfaz gráfica mucha información de interés para el personal de turno.

Puntos importantes que recordar acerca de los sistemas operativos y el hardware

En la actualidad, Windows NT Advanced Server, Windows for Workgroups y Windows XP son los sistemas operativos de red más apropiados para un NTWC o RTWP que utiliza computadoras personales.

En el entorno de un NTWC o RTWP, el uso de una LAN basada en Windows tiene ciertas ventajas y desventajas, como las tiene la implementación de una LAN basada en UNIX/Linux.

Ambos sistemas operativos (Windows y UNIX) requieren redundancia y atención a la seguridad para garantizar la disponibilidad y el procesamiento de los datos en todo momento.

Lo ideal sería que todos los NTWC y RTWP utilizaran el mismo hardware, sistema operativo y programas, lo cual permitiría estandarizar y hacer más económicas las tareas de desarrollo, operación, mantenimiento y solución de problemas.

Requisitos de software y procesamiento de los NTWC y RTWP

El software es esencial para mantener al personal de turno al tanto de la situación. Algunos programas también procesan los datos de observación terrestre para generar información que permite al personal del centro de alerta tomar la decisión sobre qué producto publicar después de un terremoto. Para realizar un análisis rápido de las características de un terremoto y determinar si existe la amenaza de un tsunami, se deben satisfacer varios requisitos en cuanto a la velocidad de procesamiento, un número suficiente de observaciones sísmicas y del nivel del mar, e intervalos de interrogación suficientemente cortos.

Page 168: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-16 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Software (programas o aplicaciones)Los programas son conjuntos de código de programación que suministran al personal de turno de un centro de alerta de tsunamis las herramientas necesarias para mantenerse al tanto de la situación, colaborar, tomar decisiones, preparar productos y diseminarlos de manera oportuna. En otras palabras, los programas ayudan al personal de turno a hacer su trabajo y son prácticamente indispensables. El sistema operativo del centro suele determinar el lenguaje de programación empleado para crear las aplicaciones. Por ejemplo, en los sistemas UNIX se utiliza el lenguaje de herramientas de comando Tcl/TK, mientras que en Windows se programa con C++. La experiencia adquirida en los NTWC indica que las aplicaciones pueden dividirse en varias catego rías, según su función:

recolección de datos sísmicos y del nivel del mar en tiempo real;

generación de bases de datos y procesamiento en tiempo real;

supervisión automática de los datos que exceden un umbral;

cálculo de los parámetros que se derivan de los datos observados;

visualización de información y datos para que el personal de turno esté al tanto de la situación;

diseminación de productos de texto y gráficos a los asociados y a otros centros de alerta de tsunami.

Independientemente de que el centro utilice software desarrollado internamente o en otro centro, debe contar con ciertos programas, como los que se mencionan a continuación. Algunos programas se describen en detalle en los manuales de opera-ciones del PTWC y del WC/ATWC.

Recolección de datos sísmicos y del nivel del mar en tiempo realNormalmente, los datos de nivel del mar se obtienen de las redes internacionales a través del Sistema Mundial de Telecomunicaciones (SMT) de la OMM, ya sea por internet o mediante la WAN de un país. Por lo general, los programas de recolección de datos sísmicos utilizan las comunicaciones por internet y los módulos estándar del programa Earthworm del Servicio Geológico de Estados Unidos (USGS) para:

digitalizar datos analógicos (aunque ahora esto se hace principalmente en el campo);

recibir datos de la red del proyecto de implementación internacional de acelerómetros IDA (International Deployment of Accelerometers) de IRIS para su asimilación en Earthworm;

reunir los trazados y datos de hipocentros provenientes de otros centros de alerta;

iniciar y reiniciar todos los módulos cuando sea necesario.

ComentarioEl programa Earthworm del

USGS es muy bueno para

procesar los datos sísmicos.

Page 169: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-17 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Generación de bases de datos y procesamiento en tiempo real Registrar los hipocentros en disco y en EarthVu

Procesar los datos de ondas superficiales para calcular la mag nitud del momento (Mw)

Procesar los datos de tensor momento sísmico

Supervisión automática de los datos que exceden un umbral Leer, visualizar y analizar datos sísmicos

Archivar datos

Consultar las bases de datos de terremotos y de tsunamis

Leer, visualizar y analizar las lecturas de mareógrafos y boyas DART

Leer, visualizar y analizar los datos de detección de penetración máxima (runup)

Cálculo de los parámetros que se derivan de los datos observados Seleccionar ondas P y determinar la magnitud por medio de algoritmos

Localizar de forma interactiva el hipocentro del sismo

Disparar el procesamiento y calcular la magnitud de Richter, la magnitud en la superficie (Ms), la magnitud en el manto (Mm), la magnitud del momento (Mw), la magnitud del momento con respecto a ondas P (Mwp), etc.

Calcular y mostrar los tiempos de propagación de tsunamis

Visualización de información y datos para que el personal de turno esté al tanto de la situación

Mostrar los datos sísmicos de período corto en tiempo real

Mostrar los parámetros de hipocentro calculados y corregir los datos de ondas P

Mostrar los datos sísmicos de período largo en tiempo real y procesar los datos de Ms

Visualizar los datos de ubicación y datos de ondas P en pantalla

Mostrar un resumen de datos del sismo a vigilar

Visualizar los epicentros en mapas a escala grande, pequeña y regional

Sobreponer información pertinente, como tsunamis y terremotos históricos, volcanes, isohipsas, carreteras, tuberías y áreas de vigilancia y alerta de tsunami

Visualizar mapas a gran escala

Visualizar mapas a pequeña escala

Visualizar mapas regionales con los epicentros de los últimos 7 días

Disparar la visualización y creación de mapas de tiempo de propagación de un tsunami cuando se genera un mensaje de tsunami

Page 170: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-18 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Diseminación de productos de texto y gráficos a los asociados y a otros centros de alerta de tsunami

Enviar trazados y datos de hipocentro a otros centros

Enviar mensajes de alarma desde un puerto serial (para el sistema de buscapersonas)

Crear alertas de tsunami y otros mensajes con base en los parámetros del hipocentro de un terremoto

Visualizar la información en mapas para su publicación en internet con mensajes sobre tsunamis

Crear mapas en segundo plano y grabarlos en disco para transferencia al sitio web

Enviar mensajes electrónicos automáticamente a la lista de abonados

Requisitos de procesamiento de datos de nivel del marVarias décadas de experiencia en diversos centros nacionales y regionales han permitido determinar los requisitos de capacidad de procesamiento para que las redes mareográficas puedan apoyar de forma adecuada a los programas de alerta de tsunamis. El programa Sistema Mundial de Observación del Nivel del Mar (Global Sea Level Observing System, GLOSS) definió estas pautas sobre la base de principios científicos y considerando la gran importancia del tiempo en el proceso de emisión de los productos para proteger vidas y propiedad. Las explicaciones que siguen se basan en las diversas necesidades de los programas de alerta, según se trate de tsunamis locales y de teletsunamis. Cada nación o jurisdicción tendrá que evaluar sus propias necesidades en términos de los requisitos de alerta temprana.

Las especificaciones actuales del componente de nivel del mar in situ a lo largo y ancho de la cuenca oceánica (a nivel regional) para los sistemas de alerta de tsunami exigen normas de recolección y transmisión de datos que incluyen “muestras de promedios de 1 mi nuto y un ciclo de transmisión continua de 15 minutos a través del SMT de la OMM a la Agencia Meteorológica de Japón ( Japanese Meteorological Agency, JMA), al PTWC y a otros centros de alerta y/o proveedores de vigilancia apropiados”. Estas pautas se definieron en base a consultas con el personal científico de los centros de alerta de tsunamis existentes, el personal técnico del PTWC, la JMA y las agencias a cargo de las operaciones de satélites geoestacionarios, como la JMA y EUMETSAT (Organización Europea para la Explotación de Satélites Meteorológicos).

La Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) y el programa GLOSS siguieron estas pautas para establecer y/o facilitar las estaciones mareográficas como parte de la red central de estaciones mareográficas del Sistema de Alerta de Tsunamis en el Océano Índico (Indian Ocean Tsunami Warning System, IOTWS). Sin embargo, las reuniones posteriores del Grupo Intergubernamental de Coordinación (GIC) en Europa y el Caribe y del equipo de concepto de operaciones (CONOPS) identificaron la necesidad de establecer estándares de recolección y transmisión de datos a nivel

Page 171: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-19 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

subregional y nacional. Los estándares propuestos por el GIC incluyen los siguientes requisitos:

Sitios subregionales (es decir, sitios a 1 hora de viaje de una zona tsunamigénica):

Muestras de promedios de 15 segundos con ciclos de transmisión continua de 5 minutos.

Transmisión inmediata mediante el SMT de la OMM a la JMA, al PTWC y a otros centros de alerta apropiados. (Sin embargo, hay que recordar que los satélites meteorológicos geoestacionarios europeos y japoneses no se pueden utilizar, ya que están limitados a ciclos de transmisión de 15 minutos).

Sitios nacionales (es decir, sitios a 100 km de una zona tsunamigénica):

Muestras de promedios de 15 segundos con ciclos de transmisión con tinua o de 1 minuto para sitios que están dentro de los 100 km de una zona tsunamigénica.

Transmisión inmediata mediante el SMT de la OMM a la JMA, al PTWC y a otros centros de alerta y proveedores de vigilancia apropiados.

Los estándares deben incluir informes de datos que cubran un período mayor que la frecuencia de transmisión (para transmitir datos redundantes).

Software de procesamiento de datos de nivel del marEl paquete de software TideTool brinda al usuario final la capacidad de decodificar, visualizar y manipular los datos de nivel del mar enviados a través del SMT de la OMM. El software utiliza el paquete Tcl/TK, y de forma específica la extensión BLT. Tcl/TK es un software de código abierto independiente de la plataforma que ofrece un robusto lenguaje de programación shell y un juego de herramientas gráficas.

El programa fue desarrollado en el PTWC para crear una herramienta operativa de vigilancia de tsunamis constante y en tiempo real en el Océano Índico. Los usuarios principales serían los servicios meteorológicos e hidrológicos nacionales u otras agencias con un enlace descendente del SMT o acceso a un archivo de datos con la misma información en un formato similar. Este software se ha probado en entornos Linux, Windows 2000 y Windows XP en Indonesia y Malasia. Hay un manual disponible que brinda información de instalación y uso, así como información adicional sobre el programa en el documento Display and Decode of Sea Level Data Transmitted Over the WMO Global Telecommunications System que se puede descargar de la siguiente página web:

http://www.iotws.org/ev_en.php?ID=1414_201&ID2=DO_TOPIC

ComentarioEl programa TideTool es un

buen programa para procesar

los datos de nivel del mar.

Page 172: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-20 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Requisitos de red de datos sísmicos y procesamiento para los centros que necesitan un tiempo de respuesta de 5 minutosPara producir magnitudes de momento exactas, los NTWC y RTWP requieren datos sísmicos en tiempo real que sean confiables, de frecuencia amplia, bajo nivel de ruido y rango dinámico alto. El tiempo de respuesta de los datos es clave para emitir un boletín inicial dentro de 5 minutos después de que ocurra un sismo, algo que es particularmente importante para los centros con fuentes de tsunami locales.

Densidad de datos de la red sísmica y requisitos de tiempo Doce sismómetros distribuidos de manera uniforme dentro de 900 km

(equivalente a 2 minutos de propagación de las ondas P) de todas las áreas fuente costeras.

Se debe suponer que en cualquier momento dado sólo estará disponible el 80 % de los datos (entre 9 y 10 de los 12 sitios estarán en funcionamiento).

Latencia de datos máxima de 30 segundos.

Estas condiciones brindarán entre 9 y 10 observaciones de ondas P dentro de 2 minutos y medio después de ocurrido el sismo (hora cero). Esto permitirá determinar la ubicación correcta del hipocentro utilizando el sistema de procesamiento adecuado.

En 60 segundos más se registrarán las ondas P, lo cual dará los datos necesarios para calcular la magnitud del momento.

La magnitud del momento y la ubicación del hipocentro pueden estar disponibles 3 minutos y medio después de la hora cero.

30 segundos para análisis por parte del personal capacitado.

60 segundos para redactar y enviar un boletín = 5 minutos en total desde la hora cero.

Capacidad de procesamiento de datos sísmicos Procesar los datos sísmicos para producir horas de llegada de las ondas P y

parámetros de magnitud apropiados.

Disparar alarmas con base en la detección de fuertes sacudidas del suelo en una o dos estaciones.

Producir de inmediato la ubicación del hipocentro, si se ha recibido una cantidad suficiente de ondas P (5 a 7 llegadas).

Mantener una interfaz gráfica de usuario que permita a un analista examinar y modificar los datos en tiempo real y cambiar la ubicación de un evento en forma interactiva.

Calcular la magnitud del momento dentro de 60 segundos después de la llegada de las ondas P a una estación dada.

Interactuar directamente con el software de generación de productos para emitir los boletines con el mínimo esfuerzo.

Page 173: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-21 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Software de procesamiento de datos sísmicosSe debe utilizar el sistema de procesamiento de datos sísmicos Earthworm del USGS como arquitectura de procesamiento base para interoperabilidad con otros centros y por la disponibilidad del código fuente y la facilidad de intercambio de módulos y procesos. Encontrará la versión 7.3 de Earthworm en: http://folkworm.ceri.memphis.edu/ew-doc/.

Puntos importantes que recordar acerca de los requisitos de software y procesamiento

La experiencia en centros de alerta de tsunamis ya establecidos indica que las aplicaciones necesarias se pueden dividir en varias categorías:

recolección, procesamiento y almacenamiento en bases de datos en tiempo real de los datos sísmicos y del nivel del mar;

supervisión automática en busca de datos que exceden determinados umbrales;

cálculo de los parámetros que deben derivarse de los datos observados;

visualización de información y datos para que el personal de turno se mantenga al tanto de la situación;

diseminación de productos de texto y gráficos a los asociados y a otros centros de alerta de tsunami.

El GIC y CONOPS identificaron la necesidad de establecer estándares de recolección y transmisión de datos a nivel subregional y nacional.

El paquete de software TideTool brinda al usuario final la capacidad de decodificar, visualizar y manipular los datos de nivel del mar enviados por el SMT de la OMM.

La obtención oportuna de datos es esencial para emitir un boletín inicial tan sólo 5 minutos después de ocurrido un evento. Esto es particularmente importante para los centros con fuentes de tsunami locales.

Se debe utilizar el sistema de procesamiento de datos sísmicos Earthworm del USGS como arquitectura de procesamiento base para la interoperabilidad con otros centros.

Capacidad de respaldo y redundanciaComo ya vimos en la sección sobre comunicaciones de respaldo del capítulo 4, se deben utilizar varios tipos de sistemas de respaldo en los centros de alerta de tsunamis. Cada NTWC y RTWP necesita contar con rutas de comunicación alternativas para fines de recolección de datos y diseminación de los productos. En caso de que uno de los enlaces de comunicación primarios de un centro falle, la información se puede ser redirigir a través de un enlace secundario. De forma análoga, los centros no deben depender exclusivamente de una red o un mareógrafo, sino que deben utilizar redes redundantes, de forma que si su red primaria de datos terrestres no está disponible, ya sea por falla del equipo o problemas de comunicación, el centro aún podrá funcionar utilizando las redes alternativas.

Page 174: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-22 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Para que un centro pueda respaldar la funcionalidad de otro, deben haberse establecido procedimientos para que un RTWP pueda asumir las funciones de uno de sus NTWC en el caso de que ese centro nacional perdiera todos los enlaces de comunicación. De forma similar, cada RTWP debe establecer acuerdos con otro RTWP para que se haga cargo de la situación si ocurre un evento catastrófico en el centro regional cuyas funciones se ven interrumpidas. Normalmente, un centro de alerta de tsunamis debe tener conexiones con al menos otros dos centros y cada RTWP debe tener acuerdos al menos con otro proveedor regional para que opere como respaldo en las comunicaciones.

La capacidad de respaldo total por parte de otro centro brinda, en teoría, redun dancia completa de las funciones del centro original. Sin embargo, mantener esta capacidad implica un costo alto, ya que el centro de respaldo debe estar entrenado en los procedimientos y responsabilidades de la otra oficina y normalmente se necesitan canales adicionales de comunicación para que el centro de respaldo pueda recolectar todos los datos pertinentes y poder comunicarse con todos los asociados del centro original. Y, por supuesto, el personal del sitio de respaldo debe realizar pruebas frecuentes del procedimiento de respaldo.

Debido al alto costo de financiamiento y de los recursos y a la alta probabilidad de que surjan problemas debido al uso poco frecuente del sistema, debe utilizarse el respaldo completo sólo como último recurso. Los centros deben tratar de establecer redundancias in situ en materia de comunicaciones, hardware y software, de modo que puedan mantenerse en funcionamiento si ocurre una interrupción menor del servicio en el sistema.

Como muestran las figuras 5-6 y 5-7, la redundancia de hardware es un requisito importante para los centros, y es un aspecto que va de la mano con la necesidad del centro de obtener de manera redundante los datos sísmicos y del nivel del mar de varias redes y por medio de diferentes canales de comunicación. La redundancia ayuda a asegurar que haya datos disponibles para el software cuando más se necesiten, es decir, durante un evento. Una ventaja adicional es que el sistema de respaldo se puede configurar como una herramienta de entrenamiento.

Puntos importantes que recordar acerca de las operaciones de respaldo y redundancia

En teoría, la capacidad de un centro para respaldar a otro en todas sus funciones brinda redundancia completa y debe establecerse.

Debido al alto costo y a la alta probabilidad de encontrar problemas debido al uso poco frecuente del sistema, conviene evitar las situaciones que requieren el traspaso completo de las funciones y todos los centros deben tratar de establecer redundancias in situ en materia de comunicaciones, hardware y software.

ComentarioLa creación de sistemas redundantes

de comunicación, hardware y

software reduce la necesidad de

acudir a un respaldo completo.

Page 175: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-23 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Requisitos de mantenimientoUn programa de mantenimiento con buen apoyo y coordinación es un aspecto esencial para el éxito de un centro de alerta de tsunamis. El alcance y el peso de los requisitos del programa de mantenimiento dependerán del tipo de equipo instalado en el centro y la medida en que el centro mantiene su propio equipo. Por ejemplo, si un NTWC utiliza sus propios sismómetros o mareógrafos, el personal técnico en electrónica deberá tener conocimientos y entrenamiento distintos frente a otro centro que se maneja sólo con redes de sismómetros y mareógrafos internacionales, o de un centro cuyas redes nacionales son mantenidas por otras agencias del gobierno o por contratistas. La situación es similar en el caso de los equipos informáticos y de comunicación, y para el software.

Existen varios motivos que favorecen el uso de un programa de mantenimiento interno en vez de depender de otros grupos para el mantenimiento del equipo esencial. Lo contrario también es cierto; existen buenas razones, especialmente con respecto a presupuestos y redundancia de trabajo, para depender de personal experto para el mantenimiento del equipo esencial de un centro. Lo que sí es claro, sin embargo, es que los centros de alerta de tsunamis deben contar con un buen programa para especificar, registrar y rastrear el trabajo de reparación del equipo esencial.

Independientemente de que un centro tenga un programa de mantenimiento interno, subcontrate todo el mantenimiento o cree un programa que incluye una combinación de las dos propuestas, debe rastrear todas las actividades de man tenimiento para poder manejar el programa de forma eficaz. El centro debe establecer un sistema de informes de mantenimiento e ingeniería similar a los que utilizan muchas agencias meteorológicas nacionales. Los datos recopilados de esta forma son esenciales para una máxima capacidad de respuesta a la misión del centro. Este sistema debe ser la principal herramienta administrativa para recolección de datos, análisis y flujo de trabajo utilizado por el centro. Estos datos permiten:

Determinar la confiabilidad y capacidad de mantenimiento de los sistemas

Anticipar los requisitos de mantenimiento de los sistemas e instalaciones

Medir la efectividad de las actualizaciones y modificaciones en los sistemas e instalaciones

Configurar los datos en sistemas e instalaciones específicas

Contar con evidencia del estado operativo del sistema para uso en asuntos legales

Supervisar los recursos de ingeniería gastados en el diseño de los sistemas y las instalaciones

Proveer datos de desempeño del programa

Administrar el flujo de trabajo para el mantenimiento del centro

Evaluar los requisitos de mantenimiento de los sistemas y las instalaciones, y asistir en la planificación del personal en el futuro

Page 176: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-24 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

El centro debe determinar qué eventos de mantenimiento merecen inclusión en las informes, ya que estos se utilizarán en el mantenimiento de los programas del centro. En términos generales, hay 5 tipos de eventos de mantenimiento que merecen inclusión en informes:

Mantenimiento correctivo. La medida que debe tomarse para corregir fallas y restaurar el funcionamiento del sistema/equipo o de las instalaciones a los niveles de capacidad y tolerancia recomendados. Esto incluye las reparaciones no planeadas ni periódicas, así como también las administración de sistemas debido a evidencia de que ocurrió o es inminente que ocurra una falla.

Administración del equipo. Llevar a cabo funciones de activación, desactivación, reubicación del sistema/equipo o las instalaciones, y otras actividades similares.

Modificación. Ejecución de los cambios autorizados en la configuración del hardware y/o software necesarios para mejorar o extender las operaciones o la vida útil de un sistema/equipo o las instalaciones, o bien para satisfacer nuevos requisitos.

Actividades especiales. La recolección autorizada por un período corto de tiempo o de ciertos datos específicos (muestreo especial), la instalación de un sistema o equipo, la reubicación de un equipo, la pruebas del sistema después de la modificación de un equipo y otras actividades similares con fines específicos.

Mantenimiento preventivo o de rutina. Las medidas de mantenimiento realizadas en un sistema/equipo o en las instalaciones para asegurar la operación continua dentro de las capacidades prescritas y minimizar la probabi li dad de fallas. El mantenimiento de rutina incluye las medidas de mantenimiento preventivo programadas, planeadas o periódicas.

Los programas de informes de mantenimiento e ingeniería son esenciales para mantener el equipo más importante, determinar los niveles de personal y formular presupuestos.

Mantenimiento del softwareLa mayor parte del mantenimiento del software cae dentro unas cuantas categorías generales:

Instalar software comercial, incluidos los sistemas operativos y los programas.

Actualizar el software comercial (sistemas operativos y programas). Esto incluye cargar los parches provisionales.

Asistir al personal de programación local en el trabajo de desarrollo, depuración y mantenimiento de los programas creados por el personal del centro y la distribución de dichos programas a otros centros.

Adaptar los programas desarrollados por otros NTWC y RTWP para satisfacer las necesidades del centro y posiblemente mejorarlos para luego distribuirlos a otros centros.

Page 177: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-25 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Mantenimiento del hardwareDependiendo del enfoque y los objetivos del programa de mantenimiento del centro (p. ej., si el servicio de mantenimiento es interno o contratado), el mantenimiento del hardware puede involucrar trabajo en cualquiera de los sistemas mencionados a continuación. Aunque esta lista no es completa, ilustra el amplio espectro de habilidades que el personal de electrónica del centro debe cultivar:

Sismómetros

Mareómetros

Boyas DART

Computadoras personales (parte operacional y administrativa)

Estaciones de trabajo RISC

Servidores

Routers

Cableado

Cortafuegos ( firewall)

Sistemas telefónicos, incluidas las máquinas contestadoras

Enlaces satelitales entrantes y salientes

Conexiones UHF y VHF

Transmisores de radioaficionado

Entrenamiento del personal técnico en electrónicaEl personal de electrónica debe ser muy competente en al menos tres áreas diferentes:

Dispositivos mecánicos (p.ej. mareógrafos)

Dispositivos electrónicos y microelectrónicos

Software

Se puede obtener entrenamiento a nivel internacional para el mantenimiento y la instalación de mareógrafos y sismómetros, algo que se mencionará en deta lle más adelante. También se puede utilizar y conseguir fácilmente entrenamiento para software, incluidos los aspectos de programación y sistemas operativos.

El entrenamiento para otros dispositivos electrónicos, como routers, enlaces satelitales y transmisores de radioaficionado es un poco más difícil de obtener y, por tanto, se debe presupuestar, ya que estos sistemas son esenciales para las ope raciones del centro.

SismómetrosEn julio de 2003, la Fundación Nacional para la Ciencia de EE.UU. publicó un informe titulado, Review of the Global Seismographic Network (Estudio de la Red Sísmica Mundial), en el cual declaró que el comité de evaluación se complacía en observar que este proyecto comunitario de red sísmica mundial (Global Seismic Network,

Page 178: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-26 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

GSN) había sido un éxito extraordinario y que se había logrado establecer una red digital mundial de alta calidad que ya servía como la fuente principal de datos de sismógrafos alrededor del mundo.

El sensor preferido ha sido el STS-1, con otro sensor alternativo aceptable, el KS-54000I. Ambos producen datos de alta calidad, pero el STS-1 tiene una amplitud de respuesta significativamente mayor. Sin embargo, la disponibilidad del STS-1 en el futuro está en duda, por dos razones:

(a) La alta calidad y uniformidad del sensor depende de la destreza personal del diseñador/ensamblador, que ha indicado que ya no desea fabricar más el instrumento.

(b) El material de fabricación original está casi agotado y la uniformidad depende en parte del uso de ese material.

Debido a que la GSN comienza una década de operaciones y mantenimiento, las averías de los sensores se volverán más comunes. La pregunta que surge es dónde se podrán obtener STS-1 de reemplazo y si, en última instancia, será posible desarrollar un sistema de reemplazo. Una posibilidad sería cerrar las estaciones de bajo desempeño y reciclar sus instrumentos; otra sería comprar instrumentos de repuesto de otras redes con excedente de equipo. Pero a largo plazo es necesario desarrollar un sensor de banda ancha de reemplazo.

Dadas las salvedades anteriores, queda claro que no es fácil para un NTWC tomar la decisión de desplegar sus propios sismómetros. A corto plazo, es probable que las redes existentes satisfagan las necesidades del sistema de alerta de tsunamis, excepto en aquellas regiones oceánicas donde la red es escasa o inexistente y los deslizamientos submarinos son una amenaza importante. Un ejemplo de esta situación son las Islas Hawai, donde el Estado y el PTWC han instalado sismógrafos adicionales. Las necesidades a largo plazo dependerán de las acciones que tomen las autoridades a cargo de operar estas redes internacionales en el futuro.

Si un NTWC opta por aumentar las redes existentes con sus propios sismómetros, existen numerosas referencias que pueden asistir en dicha tarea. Uno de estos documentos es la publicación del USGS Methods of Installing United States National Seismographic Network (USNSN) Stations-A Construction Manual, Open-File Report 02-144 2002. Después de muchos años de operar la red, el USGS llegó a la conclusión de que algunas de las características de diseño más importantes de la Red Nacional de Sismógrafos de EE.UU. son:

equipo electrónico, en lo posible, que se pueda usar tal como se vende;

posibilidad de instalación de la estación sísmica en diversos ambientes;

ambiente físico protegido, seco y térmicamente estable para los sensores de banda ancha;

estación diseñada para fácil mantenimiento;

costos de instalación manejables.

Page 179: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-27 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Los NTWC pueden obtener más orientación sobre la instalación de estaciones sísmicas en el documento GSN Design Goals Subcommittee Report—Global Seismic Network Design Goals Update de IRIS del 26 de agosto de 2002.

Además del material de entrenamiento para la instalación de estaciones sísmicas dado por el USGS y otros gobiernos, los fabricantes de sensores ofrecen entrenamiento específico para el modelo de sensor. Por ejemplo, Guralp Corp. ofrece entrenamiento en el sitio http://www.guralp.com/.

El sitio de la red sismológica pública (http://psn.quake.net) ha publicado los manuales de varios tipos de sismógrafos de uso extendido:

Manual de mantenimiento y operación del sensor de período largo Teledyne/Geotech BB-13

Manual técnico del sistema sísmico portátil Sprengnether MEQ800

Instrucciones para fabricar el sismómetro Lehman, por Kelly Knight

MareógrafosLa COI/UNESCO coordina las redes mareográficas internacionales. Los datos y el entrenamiento se administran a través de diversas entidades, principalmente el Servicio Permanente del Nivel Medio del Mar (Permanent Service for Mean Sea Level, PSMSL) del Proudman Oceanographic Laboratory (POL), de Inglaterra, que se puede consultar en http://www.pol.ac.uk/psmsl/. Los materiales pertinentes a los mareógrafos están en Manuales y Guías No. 14: Volúmenes I-IV de la COI.

Los volúmenes I-IV comprenden el Manual de Medición e Interpretación del Nivel del Mar de la COI. El volumen I (Principios básicos) se publicó en 1985 y trata de los cursos de entrenamiento presentados por el POL bajo los auspicios del PSMSL y la COI. Este volumen contiene información sobre los aspectos científicos de los cambios del nivel del mar y los aspectos prácticos de la medición del nivel del mar y el proceso de datos. El volumen II (Tecnologías emergentes) se publicó en 1994 y es el complemento de un volumen anterior, en el que se extiende y actualiza el material relativo a las mediciones.

Hacia finales de los años 90, se vio que el contenido de los volúmenes I y II necesitaba actualización, y se publicó el volumen III en el año 2000. Un volumen IV mucho más amplio se publicó en el 2006. Sin embargo, los volúmenes I a III siguen siendo útiles y aún brindan información básica sobre la instalación y operación de mareógrafos.

Los manuales I a IV están disponibles tanto en formato impreso como electrónico. Las versiones impresas se pueden solicitar por correo electrónico a [email protected]. Las versiones electrónicas se pueden obtener en http://www.pol.ac.uk/psmsl/manuals/ en formato de archivo PDF.

Volumen I: Basic Procedures (Procedimientos básicos, disponible en español)

Volume II: Emerging Technologies (Tecnologías emergentes)

Page 180: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 5: Detección de tsunamis

5-28 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Volume III: Reappraisal and Recommendations for the year 2000 (Reevaluación y recomendaciones para el año 2000)

Volumen IV: An Update to 2006 (Una actualización al 2006)

Hay también disponibles algunas secciones actualizadas de los manuales antiguos:

List of tide gauge manufacturers (Lista de fabricantes de mareógrafos; actualización de los vols. 1 y 2).

Glossary of terms used in tidal measurements and análisis (Glosario de términos utilizados en el análisis y medición de las mareas, actualización del vol. 1).

Frequently used abbreviations and acronyms (Abreviaciones y acrónimos de uso frecuente, actualización del vol. 1).

Desde 1983 se han impartido cursos de entrenamiento de GLOSS (o relacionados con GLOSS) aproximadamente una vez al año, en todos los continentes y en todos los idiomas. Para quienes no pueden asistir a los cursos, la ma yoría del material que se emplea en un curso típico está disponible en la página de entrenamiento del PSMSL (http://www.pol.ac.uk/psmsl/training/).

Otra fuente de documentación sobre la instalación, el mantenimiento y el uso de los mareógrafos se encuentra en: http://www.icsm.gov.au/tides/SP9/ a través de la cual se accede a la publicación especial No. 9 del de manual de mareas Australiano (Australian Tides Manual).

Puntos importantes que recordar acerca de los programas de mantenimiento de los sistemas de alerta de tsunami

Un programa de mantenimiento bien apoyado y coordinado es esencial para el éxito de los NTWC y RTWP.

Independientemente de que un centro opere un programa de mantenimiento interno o completamente subcontratado, o trabaje con una combinación de ambos, debe hacer el seguimiento de todas las actividades de mantenimiento para manejar el programa de manera eficaz.

Los centros deben establecer los eventos de mantenimiento que deben incluirse en los informes. Estos son los eventos que se deben vigilar con el objetivo de mantener los programas del centro.

Hay entrenamiento internacional disponible para la instalación y el mantenimiento de mareógrafos y sismómetros.

El entrenamiento para otros dispositivos electrónicos, como routers, enlaces satelitales y transmisores de radioaficionado es un poco más difícil de obtener y, por tanto, debe presupuestarse, ya que estos tipos de sistemas son esenciales para las operaciones del centro.

Page 181: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

6-1 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Capítulo 6Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

Una vez que se detecte un terremoto y se analicen su magnitud y ubicación, los centros de alerta de tsunamis aplican una serie de criterios y utilizan modelos numéricos (si los hay) para determinar si cabe emitir una alerta inicial de tsunami. Los centros de alerta requieren información adicional para mejorar el pronóstico después de la alerta inicial. Este capítulo presenta los programas de apoyo a la toma de decisiones sobre la emisión de alertas empleados por el personal de turno de un sistema de alerta de tsunamis:

Criterios para emitir alertas con base científica y en eventos históricos.

Software de conciencia situacional que ayuda al personal de turno a detectar eventos en tiempo real.

Modelos numéricos que simulan la altura de las olas de tsunami con base en estudios científicos, eventos históricos y observaciones terrestres.

Evaluación del impacto de los eventos con base en modelos de inundación, preparativos, programas de uso del suelo, mitigación, etc.

Figura 6-1. Rol del apoyo a la toma de decisiones en un sistema integral de alerta de tsunamis.

Page 182: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-2 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Entrenamiento del personal de turno.

Investigación y desarrollo para mejorar las operaciones y productos del centro.

La infraestructura necesaria para los programas de apoyo a la toma de decisiones sobre la emisión de alertas, que incluye el hardware, los sistemas operativos, los sistemas de comunicaciones y los programas de mantenimiento, se describen en el capítulo 5: Detección de tsunamis. Este capítulo se dirige a aquellas personas que necesitan comprender los tipos de programas que apoyan las decisiones operativas y la evolución de dichos programas.

¿Cómo encaja en un sistema integral el apoyo a la toma de decisiones sobre la emisión de alertas de tsunamis?

Como se explica en el capítulo 5, las funciones que desempeñan a diario los Centros Nacionales de Alerta de Tsunamis (National Tsunami Warning Centre, NTWC) y los Proveedores Regionales de Vigilancia de Tsunami (Regional Tsunami Watch Provider, RTWP) son análogas a las de un observatorio sismológico. Los centros de alerta de tsunamis deben contar con la capacidad de realizar dos determinaciones principales con toda la rapidez posible: localizar cualquier terremoto que se considere moderado o más fuerte y evaluar su magnitud. Una vez que el centro cuente con estos datos, puede pasar a evaluar la posible amenaza de tsunami en su área de responsabilidad.

La rápida detección y caracterización de los sismos generadores de tsunamis mediante software constituye el primer indicio en el sistema integral de alerta del potencial de que se genere un tsunami. Posteriormente, las alertas iniciales emitidas con base en los datos sísmicos se perfeccionan con la información sobre los cambios inducidos por tsunamis en el nivel del mar detectados mediante mareómetros y boyas. Se utiliza software para analizar los datos de nivel del mar y generar un pronóstico de la altura de las olas de tsunami y de las inundaciones que éstas podrían causar en ciertas áreas específicas de la costa. El perfeccionamiento de las alertas iniciales mediante modelos numéricos eficaces puede aumentar en gran medida la credibilidad de las alertas y reducir las falsas alarmas.

¿Qué contiene este capítulo?En las secciones de este capítulo se tratan los temas siguientes:

Criterios de umbral para la emisión de boletines empleados por algunos NTWC y RTWP.

Descripción del software de conciencia situacional del personal de turno utilizado en el Centro de Alerta de Tsunamis de la Costa Oeste/Alaska (WC/ATWC).

Modelos numéricos de la altura de olas de tsunami.

Modelos numéricos de inundación para evaluar los impactos locales.

Requisitos de entrenamiento del personal de turno.

Investigación y desarrollo para apoyar las operaciones y mejorar los productos.

Page 183: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-3 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

¿Cuáles son los puntos más importantes a recordar sobre los requisitos de apoyo a las decisiones de emisión de alertas de tsunamis en los NTWC y RTWP?

La detección rápida de sismos tsunamigénicos mediante software provee el primer indicio de tsunami.

Es esencial contar con software de conciencia situacional que permita mantener al personal de turno al tanto de la situación y responder lo más rápidamente posible ante un evento sísmico.

El software se utiliza para analizar los datos de nivel del mar y generar pronósticos de la altura de las olas de tsunami y de la posible inundación que podrían causar en áreas específicas de la costa.

Los programas de entrenamiento e investigación aplicada ayudan a los centros a mejorar su desempeño.

Criterios de umbral de emisión de boletinesLos boletines iniciales de tsunami se emiten con base en los datos sísmicos. Tres parámetros clave permiten determinar si un terremoto tiene el potencial de generar un tsunami a partir de los datos de ondas sísmicas:

ubicación: si el terremoto ocurrió debajo o muy cerca del mar;

profundidad: si el terremoto ocurrió lo suficientemente cerca de la superficie terrestre como para causar un desplazamiento significativo de esa superficie;

magnitud: la intensidad del terremoto.

Los boletines se emiten en cuanto se analice el potencial del terremoto de generar un tsunami. Los mensajes iniciales se basan en la magnitud y la ubicación del sismo; por lo general, el tipo de mensaje depende de criterios o umbrales predeterminados.

Una vez emitido un boletín inicial, el centro de alerta de tsunamis debe vigilar los registros de mareográficos y tsunamimétricos (como los del sistema DARTTM para confirmar la existencia de un evento y su grado de severidad. El NTWC debe emitir una cancela ción, una extensión o un boletín final en coordinación con otros NTWC y RTWP.

Los antecedentes de tsunamis, los resultados de modelado antes del evento y las amplitudes de los tsunamis observados se toman en cuenta para determinar el grado de peligro en el área de responsabilidad. Por lo tanto, un centro puede abstenerse de emitir una alerta o emitirla sólo para algunas áreas específicas si los antecedentes de tsunamis y los resultados del modelo (si existen) indican que no hay peligro o que el peligro se limita a determinadas áreas.

Page 184: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-4 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Umbrales de emisión de boletinesLos umbrales de emisión de boletines varían de acuerdo con las circunstancias locales. No obstante, en la medida de lo posible los centros de alerta de tsunamis deben atenerse a los valores generalmente aceptados y recomendados por el Sistema de Alerta de Tsunamis en el Océano Índico de la Comisión del Océano Índico (COI/IOTWS – II, enero de 2006), utilizados por la mayoría de los NTWC y RTWP, si no todos. Estas recomendaciones se muestran en la tabla 6-1 y las definiciones utilizadas en la tabla son las siguientes:

Magnitud del terremoto: La magnitud de momento Mw (tabla 3-3) es más precisa que la magnitud Richter para sismos de mayor intensidad. Es recomendable utilizar la magnitud de momento Mwp (que se basa en las primeras ondas sísmicas P en llegar) en los boletines iniciales y realizar estimaciones subsecuentes de Mw con métodos que tomen en cuenta la llegada de las ondas sísmicas secundarias.

Tsunami local: Un tsunami que presenta peligro de muerte o puede generar destrucción dentro de un radio de 100 km del epicentro.

Tsunami regional: Un tsunami que presenta peligro de muerte o puede gene rar destrucción dentro de un radio de 1,000 km del epicentro.

Tsunami transoceánico: Un tsunami que presenta peligro de muerte o puede gene rar destrucción en todas las costas del océano.

Tabla 6-1. Umbrales de emisión de boletines con base en la intensidad de un terremoto.

Profundidad del sismo

Ubicación del sismo

Magnitud Mw o Mwp del sismo

Descripción del potencial de tsunami Tipo de boletín

< 100 km Debajo o muy cerca del mar

≥ 7.9 Potencial de tsunami transoceánico destructivo

Vigilancia/alerta de tsunami

7.6 a 7.8 Potencial de tsunami regional destructivo

Vigilancia/alerta de tsunami

7.0 a 7.5 Potencial de tsunami local destructivo

Vigilancia/alerta de tsunami

6.5 a 7.0 o tierra adentro

Potencial muy pequeño de tsunami local destructivo

Boletín informativo de tsunami

Tierra adentro ≥ 6.5 Ningún potencial de tsunami

Boletín informativo de tsunami

≥ 100 km ≥ 6.5 Ningún potencial de tsunami

Boletín informativo de tsunami

Cuando ocurre un evento que puede desencadenar un tsunami capaz de amenazar toda una cuenca oceánica, debe emitirse el estado de alerta de tsunami para el área correspondiente a un tiempo de propagación de 3 horas desde el epicentro y el estado de advertencia de tsunami para el área correspondiente a un tiempo de propagación de 3 a 6 horas. Para los eventos menores cuya amenaza se considera local, las alertas se limitarán a cierta distancia del punto de origen, sin emitir un boletín de advertencia, ya que no se espera que el tsunami represente un peligro para otros lugares.

Page 185: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-5 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Enfoque de la Agencia Meteorológica de JapónEl diagrama de la figura 6-2, que fue tomado del sitio web de la JMA, ilustra el proceso básico de toma de decisiones en relación con las alertas de tsunami empleado en la mayoría de los NTWC y RTWP, que incluye criterios basados en la magnitud inicial del terremoto.

Enfoque del NDWC de TailandiaEn Tailandia, donde se sigue el Concepto de operaciones (borrador de la v. 3.3, marzo de 2006) del Centro Nacional de Alerta de Desastres (National Disaster Warning Center, NDWC) de Tailandia, preparado por el Centro de Desastres del Pacífico, se siguen procedimientos operativos estándar ligeramente diferentes a la hora de tomar la decisión de emitir una alerta de tsunami. Una vez que el NDWC reciba de los proveedores internacionales o domésticos de información sobre peligros una notificación de actividad sísmica o de un terremoto de magnitud Richter mayor a 7.0, el funcionario de turno o supervisor consulta con el personal experto del centro de comando, que luego verifica la información, ejecuta simulaciones numéricas para estimar la hora de llegada de las olas de tsunami y genera y analiza los escenarios para evaluar el potencial de riesgo. Se recolecta, compara y analiza la información de varias fuentes geofísicas para verificar los datos sísmicos, asegurar la redundancia y comprender el máximo nivel de riesgo (figura 6-3).

Figura 6-2. Procedimientos básicos de respuesta de un centro de alerta.Fuente: JMA, http://www.jma.go.jp/en/tsunami/

Page 186: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-6 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Una vez confirmada la ocurrencia de un terremoto de magnitud 7.0 o mayor, el NDWC informa inmediatamente a todas las agencias pertinentes. También informa a los encargados de comunicaciones del centro de comando para que permanezcan “en estado de alerta” y estén preparados para activar las torres de alarma. Los NDWC se comunican de inmediato con el personal de Isla Similan para que vigilen de cerca los cambios en el nivel del mar, una indicación de que se aproxima un tsunami. Dentro de 20 minutos de haber recibido la notificación, el NDWC compila, analiza y evalúa el probable impacto de acuerdo con los criterios de alerta de peligro indicados en la figura 6-3.

Además, el NDWC ha definido criterios para evaluar la posibilidad de generación de un tsunami según la profundidad del sismo o hipocentro (que se utiliza para perfeccionar aún más el nivel de riesgo), como se muestra en la figura 6-4.

Enfoque utilizado en centros con múltiples criteriosLos umbrales de la tabla 6-1 no siempre se pueden seguir debido a circunstancias locales. La figura 6-5 muestra los umbrales que utiliza el WC/ATWC para las costas este y oeste de Estados Unidos y el mar Caribe. Estas diferencias son sustanciales pero necesarias para cumplir con las circunstancias particulares de cada una de las áreas a las que atiende este RTWP. Tales diferencias implican una gran carga para el personal de turno,

Figura 6-3. Tabla de “niveles de riesgo” y distancia de radio efectivo de los sismos en áreas costeras de Tailandia.Fuente: NDWC

Page 187: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-7 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

ya que debe considerar todos los criterios durante cualquier evento. Si ocurren múltiples eventos simultáneamente, se complica el uso de los umbrales para emitir un boletín de tsunami.

Figura 6-4. Probabilidad de generación de un tsunami según la posición del hipocentro.Fuente: NDWC

Notas: CIT Comunicado informativo de tsunami

Figura 6-5. Umbrales de emisión de boletines del WC/ATWC.

Page 188: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-8 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Puntos importantes que recordar acerca de los umbrales de emisión de boletines basados únicamente en información de movimientos sísmicos

Los boletines se emiten en cuanto se analice el potencial de que un terremoto genere un tsunami.

Los antecedentes de tsunamis, los resultados de modelado antes del evento y las amplitudes de los tsunamis observados se toman en cuenta para determinar el grado de peligro en el área de responsabilidad.

Para evitar confusiones, especialmente entre los turistas, todos los centros de alerta de tsunamis deben utilizar el formato de productos o mensajes establecido por acuerdos internacionales.

Los centros de alerta de tsunamis deben atenerse a los valores generalmente aceptados y recomendados por el Sistema de Alerta de Tsunamis en el Océano Índico de la Comisión del Océano Índico (COI/IOTWS).

Un RTWP puede requerir criterios distintos para diferentes partes de su área de responsabilidad.

Apoyo a la conciencia situacional del personal de turnoLos paquetes informáticos EarlyBird y EarthVu desarrollados por el WC/ATWC constituyen excelentes ejemplos de herramientas operativas que ayudan al personal de turno a mantener su conciencia situacional, es decir, su capacidad de detectar los eventos sísmicos en tiempo real.

EarlyBird

El programa EarlyBird del WC/ATWC se utiliza para el procesamiento de los datos sísmicos en tiempo real y su postprocesamiento. Este programa es una combinación de los módulos Earthworm estándar del USGS, los módulos Earthworm desarrollados por el WC/ATWC y software autónomo de procesamiento de datos sísmicos.

EarlyBird localiza y calcula automáticamente la magnitud Mb, Ml, Ms, Mw y Mwp de los terremotos locales, regionales y mundiales (tabla 3-3). Las interfaces gráficas que se han creado para los módulos Earthworm permiten agregar datos y modificar en forma directa los parámetros calculados automáticamente durante el procesamiento inicial de un sismo o después del evento. Los datos se pueden vigilar y modificar en tiempo real directamente a través de los módulos Earthworm. Los datos registrados en disco por el sistema se pueden analizar inmediatamente con los programas de análisis independientes. Los parámetros sísmicos calculados automáticamente se interconectan con el software de generación de mensajes de tsunamis y el sistema de información geográfica EarthVu.

Page 189: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-9 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Los datos sísmicos llegan al WC/ATWC a través de cuatro rutas básicas: datos digitales de banda ancha sobre circuitos arrendados; datos digitales de banda ancha transmitidos por CrestNet; datos digitales de banda ancha transmitidos por internet y datos digitales transmitidos a través de un sistema de estación terrestre de terminal satelital de apertura muy pequeña (Very Small Aperture Terminal, VSAT). Los datos se exportan a otros centros por medio de CrestNet o internet.

La adquisición de datos y la exportación de datos e hipocentros a otros centros por cada una de dichas rutas requiere un equipo informático dedicado. Las conexiones entre los módulos de importación/exportación y los sistemas de procesamiento se muestran en la figura 6-6. Los conmutadores, los routers, los PC y las rutas de datos se configuran para eliminar todo punto de fallo individual.

El sistema de procesamiento de datos sísmicos EarlyBird es una red de ocho PC que ejecutan el sistema operativo Windows XP. Cinco de dichos equipos importan y exportan los datos mediante módulos Earthworm estándar. Dos otros ejecutan las funciones de procesador principal y respaldo de los datos sísmicos y vigilan continuamente la actividad en aproximadamente 250 canales sísmicos. El equipo restante es un espejo del sistema EarlyBird principal que se utiliza para fines de desarrollo y entrenamiento.

Figura 6-6. Conexiones entre módulos de importación/exportación y sistemas de procesamiento del WC/ATWC.

Page 190: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-10 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

El flujo de procesamiento de datos de EarlyBird 1 se muestra en la figura 6-7. Los anillos (ring) de Earthworm constituyen ubicaciones de memoria compartida. Los iconos de monitores corresponden a los módulos que permiten la interacción y revisión por parte del usuario. El módulo Pick_wcatwc analiza la señal para determinar el inicio de un terremoto. Una vez recogida (pick), la señal se analiza para determinar los parámetros de magnitud Mb, Ml y Mwp. Si se exceden ciertos parámetros de ubicación y magnitud, se disparan las alarmas. Cuando ocurre un movimiento sísmico de gran magnitud (M>5), se procesan las ondas de período largo y los datos de banda ancha para perfeccionar la magnitud estimada. Cada uno de los módulos se describe a continuación con mayor detalle.

EarlyBird utiliza los siguientes módulos Earthworm estándar:

adsend: digitaliza datos analógicos

copystatus: copia errores/pulsos de un anillo (ring) a otro

decimate: filtra y reduce la tasa de muestras de datos para exportación y procesamiento

export_generic/scn: envía datos de hipocentros y trazados a otros centros

import_generic: reúne datos de hipocentros y trazados de otros centros

Figura 6-7. Diagrama de fl ujo del procesamiento de datos del programa EarlyBird del WC/ATWC.

Page 191: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-11 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

import_ida: incorpora en Earthworm los datos recibidos de la red del proyecto de implementación internacional de acelerómetros (International Deployment of Accelerometers, IDA) del Consorcio Incorporado de Instituciones de Investigación Sísmica (Incorporated Research Institutions for Seismology, IRIS)

liss2ew: incorpora en Earthworm los datos recibidos de la red del Albuquerque Seismological Laboratory (Laboratorio Sismológico de Albuquerque), o ASL

ringdup_scn/generic: copia mensajes de un anillo a otro

statmgr: vigila los módulos asociados a un anillo

startstop: inicia y reinicia todos los módulos cuando es necesario

Varios módulos Earthworm fueron desarrollados localmente:

atplayer: simula eventos en tiempo real con datos históricos

develo: presenta datos de ondas sísmicas de período corto en tiempo real en formato develocorder

disk_wcatwc: registra datos de trazados en disco

dumptide: registra ciertos canales en disco (datos de mareógrafos)

hypo_display: visualiza parámetros de hipocentros calculados y ajusta datos de ondas P

hypo_print: registra hipocentros en disco y en EarthVu

latency_mon: rastrea datos perdidos y latentes en todos los canales

loc_wcatwc: módulo de asociación/localización

lpproc: presenta datos de ondas sísmicas de período largo en tiempo real y procesa datos para el cálculo de Ms

mm: procesa datos de ondas superficiales para el cálculo de Mm (Mw)

mtinver: procesa datos del tensor momento

page_alarm: envía mensajes de alarma a través de varias interfaces

pick_wcatwc: algoritmo para identificar y determinar la magnitud de las ondas-P

Cuatro programas independientes integran el sistema EarlyBird, aunque no están basados en Earthworm:

ANALYZE: este programa lee, analiza y visualiza datos sísmicos grabados previamente en disco y archiva datos en CD-ROM.

LOCATE: permite al personal de turno detectar en forma interactiva la ubicación de un terremoto, iniciar el procesamiento de período largo en 1pproc o ejecutar el programa ANALYZE para determinar Ms y Mw y visualizar la ubicación de datos de ondas P en la pantalla de un equipo informático.

MESSAGE2: este programa genera alertas de tsunami y otros mensajes.

SUMMARY: este programa genera un resumen del sismo y los procedimientos para su monitorización.

Page 192: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-12 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Los programas independientes se diseñaron para funcionar de forma autónoma; esto significa que no es preciso ejecutar ninguno de ellos para que los demás funcionen. Los programas comparten los datos a través de archivos en disco y a veces a través de semáforos. El sistema Earthworm es modular, de modo que si un módulo falla, los demás no se ven afectados. El módulo Earthworm statmgr monitoriza los módulos y puede reiniciarlos si resulta necesario; el módulo startstop inicia y detiene los módulos Earthworm y muestra el estado de cada uno de ellos.

Todos los programas, incluidos los componentes de EarlyBird basados en Earthworm, se ejecutan en un equipo informático dotado de un adaptador de gráficos que puede distribuir la señal a doce monitores. Los programas ANALYZE, LOCATE y SUMMARY presentan una ventana que abarca un monitor. La visualización gráfica de los módulos lpproc, develo, hypo_display, mm, mtinver y latency_mon de Earthworm también utiliza un monitor. MESSAGE2 abre un cuadro de diálogo cuando se activa en LOCATE. El sistema EarthVu utiliza los cuatro monitores restantes. El sistema EarlyBird se puede ejecutar en un equipo con un solo monitor, pero los datos no serán tan claros como en un sistema con doce monitores.

EarthVuEarthVu es un programa de visualización geográfica desarrollado por el WC/ATWC. Sus principales funciones son:

mostrar epicentros en mapas de diferentes escalas;

superponer información pertinente, como tsunamis y terremotos históricos, volcanes, curvas de nivel, ca minos, conductos, áreas de advertencia o alerta de tsunami, etc.;

brindar una plataforma gráfica para ejecutar los modelos de tsunamis;

mostrar los resultados obtenidos previamente con los modelos para fines de calibración durante las alertas de tsunami;

calcular y mostrar tiempos de viaje de tsunamis;

conectar a bases de datos de tsunamis y terremotos;

crear mapas que se puedan enlazar a los mensajes sobre tsunamis emitidos por el centro.

EarthVu se ejecuta en paralelo con el sistema de procesamiento sísmico EarlyBird y normalmente utiliza cuatro monitores. EarthVu recibe en forma automática y calcula en forma interactiva la posición de los terremotos. Conforme se adquieren las posiciones, los mapas van apareciendo en los monitores.

EarthVu se puede ejecutar en uno de cuatro modos:

1) Visualización de mapas a gran escala y superposición de datos

ComentarioEarthVu tiene cuatro modos y se

ejecuta en paralelo con EarlyBird.

Page 193: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-13 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

2) Interfaz para mapas de tiempo de propagación de tsunamis

3) Visualización de mapas a pequeña escala

4) Visualización de mapas regionales que muestran los eventos de los últimos 7 días

SobreposicionesEarthVu permite visualizar la siguiente información en capas superpuestas:

ciudades principales

tsunamis: todos los tsunamis conocidos de la cuenca del Pacífico, datos del Centro Nacional de Datos Geofísicos (National Geophysical Data Center, NGDC) de NOAA

terremotos: todos los sismos de magnitud mayor de 5 ocurridos desde 1900, del Centro Nacional de Información de Terremotos (National Earthquake Information Center, NEIC) del USGS

volcanes: del programa global de vulcanismo (Global Volcanism Program)

sismómetros: datos de sismómetros procesados en el WC/ATWC

mareógrafos: sitios de mareógrafos registrados en el WC/ATWC

áreas de alerta/vigilancia: la situación actual de alerta/advertencia de tsunamis

coordenadas de lat/lon: meridianos y paralelos a intervalos específicos

ciudades: del mapa mundial digital del Departamento de Defensa (DoD) de EE.UU.

isolíneas: del mapa mundial digital del DoD de EE.UU.

nombres geográficos: del mapa mundial digital del DoD de EE.UU.

aeropuertos, caminos, conductos, líneas de alta tensión, senderos, líneas de ferrocarril del mapa mundial digital del DoD de EE.UU.

EarthVu ofrece otras opciones interactivas, como visualización detallada de datos de tsunamis, volcanes, mareógrafos o sismómetros con un clic del ratón; trazado de mapas con datos de elevación (isohipsas) y batimetría (isobatas) codificados con colores; activación de la opción de voz (anuncia el nombre de la localidad); conexión a bases de datos históricos; expansión de áreas seleccionadas con el programa de mapas a pequeña escala.

Los datos históricos sobre tsunamis y terremotos se obtienen con el programa HISTORY, que se invoca desde EarthVu. HISTORY recupera la información de la base de datos por fecha, ubicación o magnitud. La información se puede obtener en formato resumido o con gran detalle, y se puede enviar a la pantalla o imprimir. La base de datos de terremotos proviene del NEIC/USGS e incluye todos los más de 70.000 terremotos de magnitud mayor que 5 que han ocurrido desde 1900. La base de datos de tsunamis proviene principalmente de los estudios realizados por NGDC/NOAA (Lander et al., 1993; Lander, 1996) y contiene más de 1000 tsunamis ocurridos en la

Page 194: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-14 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

cuenca del Pacífico desde el año 47 aC. La misma información que recibe el programa HISTORY se utiliza también en EarthVu y los demás programas cuando se visualizan los datos de tsunamis y terremotos en los mapas.

Tiempo de propagación y modelos de tsunamiLos cálculos de tiempo de propagación y de los modelos de tsunamis se pueden ejecutar y visualizar mediante la interfaz de EarthVu. Los tiempos de propagación se presentan en un mapa de EarthVu, que sirve de interfaz gráfica, en el cual se especifican las áreas del modelo y se visualizan los resultados. EarthVu también muestra los resultados precalculados con modelos y permite ajustarlos a escala de acuerdo con los tsunamis registrados durante una alerta. La opción Model/Results (modelo/resultados) permite pronosticar la amplitud de un tsunami en lugares distantes. Estos pronósticos se basan en modelos de tsunamis precalculados y ajus tados a escala con los datos de nivel del mar observados. Hay más de 300 modelos de tsunami precalculados. El WC/ATWC ha recopilado las amplitudes máximas de tsunamis (cero a pico, en metros) para 99 lugares a lo largo de las costas de Alaska, Columbia Británica, Washington, Oregon, California, Hawai y todas las boyas DART. Los modelos se ejecutan con incrementos de resolución de ~1,5 m (5 pies) sobre el océano abierto y de 30 cm (1 pie) sobre la plataforma continental y donde sea necesario para describir la configuración local del litoral. Los modelos utilizan ecuaciones no lineales para aguas someras con efectos de fricción sobre las mallas finas. No se toma en cuenta la inundación. Kowalik y Whitmore describieron la técnica básica (1991, Science of Tsunami Hazards); Whitmore y Sokolowski describieron la me todo logía utilizada por los modelos durante alertas de tsunami ya establecidos (1996, Science of Tsunami Hazards).

Puntos importantes que recordar acerca del uso de los programas EarthVu y EarlyBird del WC/ATWC

EarthVu se ejecuta en paralelo con el sistema de procesamiento sísmico EarlyBird y normalmente utiliza cuatro monitores.

EarlyBird calcula automáticamente la ubicación y magnitud Mb, Ml, Ms, Mw y Mwp de los terremotos locales, regionales y mundiales.

EarthVu se puede ejecutar en uno de cuatro modos disponibles y permite la superposición de múltiples datos de información geográfica para uso del personal de turno.

Los cálculos de tiempo de propagación y los modelos de tsunamis se pueden realizar y visualizar a través de la interfaz de EarthVu.

EarthVu presenta los resultados de modelos precalculados y permite ajustarlos a escala con base en los tsunamis registrados (por mareógrafos y boyas DART) durante una alerta.

Page 195: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-15 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Modelos numéricos de inundación y altura de las olas de tsunami

El enfoque actual en los centros de alerta de tsunamis establecidos consiste en desarrollar un sistema operativo de pronóstico de tsunamis rápido y preciso que permita obtener una interpretación óptima de los datos sísmicos y de nivel del mar disponibles y cuantificar el impacto potencial de un tsunami en las comunidades costeras. Es esencial contar con un sistema de este tipo a la hora de tomar las decisiones en los centros de alerta de tsunamis, ya que es preciso evaluar rápidamente la amenaza para las comunidades costeras. Hay mucho en juego: si bien no emitir una alerta podría causar un sinnúmero de muertes, las evacuaciones innecesarias son peligrosas, costosas y minan la confianza en el sistema de alerta. La tecnología de pronóstico de tsunamis que están desarrollando NOAA y JMA se basa en un enfoque comprobado que se utiliza en la mayoría de los sistemas de pronóstico de amena zas, es decir, la integración de las mediciones en tiempo real y la tecnología de modelado.

Las interpretaciones basadas en modelos de tsunamis, como las que produce el modelo Method of Splitting Tsunami (método de derivación de tsunamis) o MOST, desarrollado por el Laboratorio Ambiental Marino del Pacífico (Pacific Marine Environmental Laboratory, PMEL) de NOAA, se llevan a cabo en dos etapas. En la primera etapa se utiliza una base de datos de simulaciones numéricas del océano abierto para invertir formalmente la corriente de datos en tiempo real de los tsunámetros (boyas DART) y producir una solución lineal de mejor ajuste para aguas profundas; este paso se finaliza a los pocos minutos de haber adquirido los datos. En la segunda etapa, se utilizan los valores de aguas profundas junto a la costa para iniciar la ejecución en tiempo real de modelos de inundación no lineales y generar pronósticos de inundaciones para comunidades específicas; este paso se completa en menos de diez minutos.

Modelo MOSTLa evolución de las olas de tsunami generadas por un terremoto se desarrolla en tres etapas: generación, propagación y penetración máxima (runup). El modelo numérico MOST (Memorando Técnico de NOAA ERL PMEL-112, 1997) calcula las tres etapas y produce una simulación completa del tsunami.

GeneraciónLa etapa de generación de un tsunami incluye la formación del disturbio inicial de la superficie del océano provocado por la deformación del piso oceánico. Este disturbio inicial en la superficie del agua engendra una onda de gravedad de gran amplitud que se propaga desde el punto de origen del terremoto. El modelado de la etapa inicial de

Page 196: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-16 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

generación de un tsunami está relacionado con los estudios de los mecanismos de origen de los terremotos.

El proceso de generación de un tsunami se basa en un modelo de planos de falla del origen de los terremotos (Gusiacov, 1978; Okada, 1985) que supone una capa líquida incompresible sobre un semiespacio elástico subyacente para caracterizar el océano y la corteza terrestre. La implementación de este modelo de planos de falla elásticos (Titov, 1997) utiliza una fórmula de deformación estática del piso oceánico para calcular las condiciones iniciales necesarias para los cálculos subsiguientes de las etapas de propagación y penetración máxima.

PropagaciónLos tsunamis pueden propagarse a través de grandes distancias antes de embestir una costa a cientos o miles de kilómetros del punto de origen del terremoto. Para modelar con precisión la propagación de un tsunami sobre grandes distancias, deben tomarse en cuenta la curvatura de la Tierra y otros factores importantes, como el efecto de Coriolis y la dispersión.

La dispersión cambia la forma de la ola debido al efecto de leves diferencias en la velocidad de propagación de las olas de distintas frecuencias. Este efecto puede tomarse en cuenta incluso sin usar de forma explícita los términos de dispersión de las ecuaciones que gobiernan el modelo; Shuto (1991) sugirió que este proceso se puede simular explotan do la dispersión numérica inherente en los algoritmos de diferencias finitas. Este método tiene en cuenta los efectos de dispersión, pero permite usar ecuacio nes lineales o no lineales no dispersivas para simular la propagación de las olas. El mo delo de propagación MOST emplea un esquema numérico de dispersión y las ecuaciones no lineales de olas en aguas someras con coordenadas esféricas y los términos de Coriolis (Murty, 1984):

ht + (uh)λ +(vhcosφ)φ

= 0Rcosφ

ut +uuλ

+vuφ

+ghλ

=gdλ

+ fvRcosφ R Rcosφ Rcosφ

vt +uvλ

+vvφ

+ghφ

=gdφ

- fuRcosφ R R R

Donde λ es la longitud, φ es la latitud, h = h(λ,φ,t) + d(λ,φ,t) es la amplitud, d(λ,φ,t) es la profundidad de las aguas en calma, u(λ,φ,t), v(λ,φ,t) son los promedios de las velocidades en aguas profundas con dirección de longitud y latitud, respectivamente,

ComentarioEl modelo MOST

utiliza una base de

datos de simulaciones

precalculadas de

tsunamis en alta mar.

Page 197: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-17 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

g es la aceleración de la gravedad, f es el parámetro de Coriolis ( f = 2ωsinφ) y R es el radio de la Tierra. En el modelo MOST, estas ecuaciones se resuelven numéricamente utilizando un método de derivación similar al que describe Titov (1997).

Penetración máxima (runup)La penetración máxima o runup de un tsunami es probablemente el aspecto menos desarrollado de todos los modelos de simulación de tsunamis, debido principalmente a la escasez de dos tipos de datos importantes: buenas mediciones de campo para comprobar los modelos y datos batimétricos y topográficos de alta resolución. La falta de datos de campo y experimentos de alta calidad sobre penetración máxima es el primer obstáculo serio que se debe solucionar para mejorar la simulación de los procesos de inundación. En tiempos recientes, este problema se ha aliviado ligeramente mediante una serie de experimentos de penetración máxima a gran escala realizados por el Centro de Investigación en Ingeniería Costera (Coastal Engineering Research Council, CERC) del Cuerpo de Ingeniería del Ejército de Estados Unidos (Briggs et al., 1995) y algunos estudios postsunami que han producido datos de campo de alta calidad (Yeh et al., 1993; Synolakis et al., 1995; Imamura et al., 1995; Yeh et al., 1995; Borrero et al., 1997).

El segundo obstáculo serio es la falta de datos topográficos y batimétricos de alta resolución en áreas críticas cerca de la costa; en la mayoría de los casos, es esencial contar con datos topográficos y batimétricos con una resolución horizontal de 10 a 50 metros. Tales datos de alta resolución no son fáciles de obtener. En sitios don de hay datos batimétricos y topográficos adecuados disponibles, la precisión de los cálculos del modelo de inundaciones es suficiente como para generar una herramienta útil que permite mitigar el peligro y una guía para elaborar productos tales como mapas de inundación.

Modelo de tsunamis generados por asteroidesEn 2006, Robert Weiss, Kai Wünnemann y Heinrich Bahlburg crearon un modelo de tsunamis generados por asteroides (Geophysical Journal International). Este modelo numérico estima la generación, propagación y penetración máxima de los tsunamis causados por impactos en el océano.

Los impactos de asteroides a hipervelocidades en ambientes marinos producen olas de tsunami cuyas características son independientes de la profundidad del agua y del diámetro del proyectil, aunque las características de las olas inducidas sí se ven afectadas por dichos parámetros. Los autores presentaron un modelo que comprende el bien conocido modelo de impacto y un modelo de propagación no lineal de las ondas para estudiar la generación y el subsiguiente despliegue del patrón de ondas inicial provocado por el impacto de un asteroide o cometa en el océano. La simulación numérica de los impactos oceánicos requiere algunos cambios y extensiones del código del modelo de impacto original. La manipulación de diferentes materiales (agua y roca sólida) es particularmente importante debido al proceso de craterización.

Page 198: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-18 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Para simular la propagación de las olas de tsunami generadas por el impacto utilizaron un modelo de propagación de olas reciente basado en la teoría no lineal de aguas someras con condiciones de frontera derivadas del modelo de impacto. La penetración máxima de la ola de tsunami en la línea costera se trata como un caso especial de reflexión y se obtiene con el bien establecido código MOST. Además de describir el modelo, los autores ilustran la capacidad del esquema de modelado mediante la simulación del impacto de un asteroide de 800 metros de diámetro a 10,2 kilómetros por segundo en una zona del océano con una profundidad de 5.000 metros y la subsiguiente propagación de las olas de tsunami inducidas sobre una batimetría artificial y su penetración máxima en la costa.

Otros modelos de inundaciónAdemás del componente de inundación del modelo MOST, se están desarrollando varios otros modelos de inundación. Por ejemplo, el modelo FLO-2D® creado por FLO-2D Software, Inc., permite crear mapas detallados de las inundaciones causadas por el aumento de nivel del mar provocado por tormentas oceánicas o tsunamis y es particularmente eficaz en zonas urbanas, donde los edificios, las obstrucciones, las calles y las canalizaciones pueden afectar el avance de la ola de inundación. El nivel de detalle que produce el mo delo FLO-2D® excede el de los otros modelos hidrodinámicos y los resultados incluyen predicciones de la profundidad de flujo, velocidad, hidrogramas de descarga, presión estática y dinámica, energía específica y área de inundación. El modelo FLO-2D de aumento del nivel del mar por marea de tormenta requiere ciertos datos de entrada específicos, como la altura de la ola o el aumento de la profundidad del agua en función del tiempo (parejas de datos hora/altura) para los elementos de una malla o cuadrícula costera.

Puntos importantes que recordar acerca de los modelos de tsunamis

Los NTWC y RTWP deben tratar de implementar un sistema operativo de pronóstico de tsunamis rápido y preciso capaz de producir una interpretación óptima de los datos sísmicos y del nivel del mar disponibles y de cuantificar el potencial de impacto de un tsunami sobre las comunidades costeras.

La evolución de las olas de tsunami generadas por terremotos se desarrolla en tres etapas discretas: gene ración, propagación y penetración máxima. El modelo numérico MOST calcula las tres etapas y puede producir una simulación completa del tsunami.

La penetración máxima del tsunami en tierra firme es probablemente el aspecto menos desarrollado de todos los modelos de simulación de tsunamis, debido principalmente a la escasez de dos tipos importantes de datos: mediciones de campo de alta calidad para comprobar los modelos y datos batimétricos y topográficos de alta resolución.

Page 199: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-19 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Existen modelos para tsunamis generados por asteroides y para tsunamis generados por terremotos.

Existen varios modelos de inundación, como el modelo de inundación MOST.

Entrenamiento del personal de turnoEl personal científico que trabaja en un centro de alerta de tusnamis debe poseer el criterio profesional necesario para reunir la información apropiada, evaluarla y determinar si es exacta y completa para luego implementar la respuesta correcta de manera oportuna con el fin de proteger vidas y propiedades. Estas personas deben ser capaces de utilizar todos los datos geofísicos, oceanográficos y geográficos obtenidos mediante diversos métodos de comunicación para hacer las observaciones, los cálculos y las interpretaciones que permiten localizar un terremoto, determinar su magnitud, evaluar su potencial de generación de tsunamis, evaluar los datos de tsunami adecuados para calcular el grado potencial de amenaza, y emitir y actualizar boletines de advertencia y de alerta de tsunami o cualquier otro mensaje informativo necesario.

La habilidad de tomar las decisiones apropiadas se basa en los conocimientos teóricos y aplicados del personal experto en geofísica, vulcanología, sedimentología, tectónica regional, geografía y oceanogra fía, tanto de la región de origen como de las posibles áreas de impacto. Estos conocimientos especializados no se adquieren todos con el estudio de una única disciplina académica: para que el personal experto en geo-física u oceanografía adquiera un nivel profesional óptimo, se precisa un largo período de formación en el trabajo.

El personal del centro debe estar integrado por expertos en geofísica y oceanografía y el centro debe ofrecer un riguroso programa de entrenamiento in situ que brinde capacitación periódica sobre los procedimientos integrales para obtener y procesar los datos y emitir boletines de prueba. Una manera eficaz de hacerlo consiste en utilizar datos de eventos históricos. Para facilitar este tipo de entrenamiento, algunos NTWC y RTWP han desarrollado programas de simulación, como el sistema EarlyBird del WC/ATWC. En poco tiempo, estas simulaciones pueden brindar la experiencia necesaria al personal de turno.

Además de brindar experiencia al personal de turno, el entrenamiento periódico sobre las operaciones del sistema integral también somete a prueba las vías de comunicación que el centro utiliza para recolectar y diseminar los boletines. Éste es un aspecto de suma importancia, ya que los canales de comunicación son un elemento fundamental durante los eventos reales, aunque estos sean poco frecuentes.

ComentarioUn centro de alerta de

tsunamis debe contar con

personal profesional en

geofísica y oceanografía.

Page 200: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-20 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Puntos importantes que recordar acerca del entrenamiento del personal de turno

El personal científico que trabaja en el centro debe poseer excelente criterio profesional.

Para que el personal experto en geofísica u oceanografía adquiera un nivel profesional óptimo, se precisa un largo período de formación en el trabajo.

El entrenamiento periódico sobre las operaciones del sistema integral brinda experiencia al personal de turno y somete a prueba las vías de comunicación que el centro utiliza para recolectar y diseminar boletines.

Investigación y desarrolloLas actividades de investigación aplicada y desarrollo de programas de los RTWP y NTWC se pueden dividir en tres amplias categorías:

Ciencias. Investigación sísmica y oceanográfica aplicada que conduce a mejores modelos de parámetros tales como ubicación de hipocentros, carac terísticas sísmicas que generan tsunamis, amplitud y velocidad de las olas de tsunami, mapas de inundación, etc. La tecnología emergente de simulación de escenarios cae en esta categoría.

Procesamiento. Desarrollo de métodos informáticos que aumentan la velocidad de procesamiento de datos sísmicos y del nivel del mar, con la diseminación de productos a tecnologías recientes, y programas para aumentar la conciencia situacional del personal de turno.

Ciencias sociales. Desarrollo de programas de educación, mensajes de alerta y otros tipos de comunicación que generen las reacciones deseadas por los constituyentes.

Los RTWP y NTWC individuales pueden funcionar de forma aceptable sin un programa riguroso de investigación y desarrollo. El centro puede aprovechar las mejoras y nuevas técnicas desarrolladas en otros centros y en instituciones de investigación académicas y gubernamentales. Sin embargo, es común que los centros manejen mejor sus propios problemas locales particulares; además, un programa de desarrollo e investigación local crea una atmósfera de progreso en el centro de alerta de tsunamis. Una combinación de personal experto en oceanografía, sismología, programación, redes y comunicaciones es fundamental, ya que permite contar con el talento necesario para enfocar la investigación y el desarrollo en las tres categorías citadas.

ComentarioA menudo, un programa de

desarrollo e investigación

local en un centro de alerta

de tsunamis permite manejar

mejor los problemas locales.

Page 201: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-21 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Además de un personal multidisciplinario, es recomendable que los centros de alerta de tsunamis establezcan y mantengan vínculos fuertes con instituciones académicas y otros grupos de investigación profesional, como el Centro Asiático de Preparación para Desastres (Asian Disaster Preparedness Center, ADPC) y el Centro de Desastres del Pacífico (Pacific Disaster Center, PDC). A menudo, estas relaciones producen avances en los procedimientos y ayudan al centro a mantenerse al corriente de las tecnologías y técnicas más modernas. Pueden establecerse vínculos de colaboración entre instituciones cercanas o ubicadas en las mismas instalaciones físicas, a través de ex-alumnos que ahora trabajan en el centro o por medio de contactos establecidos en reuniones o talleres.

Productos experimentalesEs posible que los cuatro productos internacionales básicos (alerta, vigilancia advertencia y comunicado) no satisfagan todas las necesidades de un RTWP o NTWC. Por ejemplo, pueden darse casos en que el RTWP necesite desarrollar o modificar un producto especializado para satisfacer las necesidades de uno o más NTWC. Es posible también que un NTWC nece site desarrollar o modificar un producto especializado para satisfacer ciertas condiciones especiales o los requisitos de uno o más de sus clientes. De forma análoga, es posible que los RTWP y NTWC contemplen la posibilidad de ofrecer un servicio nuevo o cambiar un servicio existente. En todos estos casos, el centro de alerta debe establecer y seguir un proceso a priori que se haya considerado detenidamente y estudiado con los clientes del centro mucho antes de que comience el proceso de cambio. Al adoptar este enfoque, el centro evitará muchas de las dificultades asociadas con los cambios.

Un producto o servicio nuevo o modificado comienza como un concepto que se formula en una propuesta. Una vez articulada la propuesta, pero antes de comenzar el desarrollo, el centro de alerta de tsunamis debe asegurarse de que al poner en práctica el servicio o producto nuevo o modificado actuará de manera imparcial con respecto a las partes interesadas y que ejecutará la propuesta de manera imparcial y transparente. La figura 6-8 describe el proceso a seguir durante el desarrollo y la implementación de un producto o servicio nuevo o mejorado. En este proceso, los productos y servicios pueden ser de alcance nacional o local. A la hora de considerar la posibilidad de ofrecer un servicio o producto nuevo, o de modificar un servicio o producto existente, es importante seguir los seis principios guía que se explican más adelante.

El desarrollo y la modificación de un producto o servicio se rige por seis principios guía:

1. Relación con la misión: El producto o servicio debe estar relacionado con la misión del centro.

2. Vidas y propiedad en primer lugar: La protección de vidas y propiedad debe ser la consideración primordial a la hora de asignar recursos y desarrollar y diseminar productos y servicios.

Page 202: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-22 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

3. Sin sorpresas: Se debe informar a todos los usuarios, incluidos los del sector privado, con suficiente anticipación para que tengan la oportunidad de aportar a las decisio nes referentes al desarrollo y la diseminación de los productos y servicios.

4. Los datos pertenecen a los interesados: La diseminación abierta y no restringida de la información obtenida con fondos públicos es buena política, y en muchos casos es una práctica obligatoria por ley.

5. Equidad: El trato con todos los grupos debe ser equitativo y no mostrar favoritismo hacia ningún sector en particular, especialmente los socios comerciales y académicos. No se debe proporcionar un servicio a un segmento de la comunidad de usua rios que no se pueda brindar a todos los demás usuarios.

6. Mantener y explicar los productos regulares: Al recibir solicitudes de servicios diseñados para satisfacer necesidades específicas, se debe asegurar que los usuarios entiendan plenamente los productos que el centro provee en forma regular.

Figura 6-8. Pasos para implementar un producto experimental [instrucción 10-102 del Servicio Nacional de Meteorología (National Weather Service, NWS) de EE.UU., 18 de mayo de 2006].

Page 203: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-23 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Programa de mejora de los productosEl objetivo de los estudios de modelado numérico de tsunamis es el desarrollo de modelos que permitan generar pronósticos más confiables y rápidos de la propagación de los tsunamis a través del océano y su impacto en las comunidades costeras. Los productos de pronóstico del software de modelado numérico diseñados específicamente para apoyar las operaciones de pronóstico de un centro de alerta de tsunamis son invaluables, como también lo son los modelos de inundación diseñados para dar asistencia a las comunidades costeras con el propósito de calcular el riesgo y mitigar el potencial de peligro de tsunamis.

Pronósticos numéricos de olas de tsunamiEl objetivo principal de los modelos de pronóstico es estimar la hora de llegada de la ola, su altura y el área de inundación inmediatamente después un evento generador de tsunami. Los modelos de pronóstico de tsunami se ejecutan en tiempo real mientras el tsunami se propaga por el océano. Por lo tanto, estos modelos están diseñados para funcionar bajo muy estrictas limitaciones de tiempo.

Dadas las limitaciones de tiempo en este tipo de estudio, el proceso de cálculo de las tres etapas del modelo de tsunami (generación de la ola, propagación e inundación) suele verse agilizada si se elabora una base de datos de escenarios precalculados que contiene información sobre la propagación en mar abierta de tsunamis engendrados en diversos puntos de origen. Cuando ocurre un evento de tsunami, se selecciona un origen de la base de datos precalculada. En las etapas iniciales del tsunami, esta elección se basa únicamente en la información sísmica disponible sobre el terremoto ocurrido. Conforme la ola se propaga a través del océano y alcanza los mareógrafos y las boyas del sistema DART, estos sistemas transmiten la información de nivel del mar a los centros de alerta de tsunamis, donde se procesa y se genera una nueva estimación más exacta del origen del tsunami. El resultado es un pronóstico cada vez más preciso del tsunami que se puede usar para emitir men sajes de advertencia o de alerta, o bien para recomendar evacuaciones.

Cuando ocurre un evento similar a un escenarios precalculado, se utiliza la información de propagación que está disponible para calcular la última etapa del estudio: la inundación que puede producir la ola.

Modelado de inundaciónLos estudios de modelado de inundación intentan reproducir la generación de un tsunami en aguas profundas o someras, la propagación de la ola a la zona de impacto y la inundación resultante a lo largo del área objeto del estudio. En este tipo de estudio se utilizan cuadrículas topográficas y batimétricas de alta resolución para reproducir correctamente la dinámica de las olas y calcular la inundación. Los conjuntos de datos topográficos y batimétricos de alta resolución necesarios para generar los mapas de inundación requieren mantenimiento y actualización conforme se compilen datos más exactos y se produzcan cambios en las costas.

Page 204: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-24 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Los estudios de inundación se pueden realizar con un enfoque probabilístico que toma en cuenta múltiples escenarios de tsunami y evalúa la vulnerabilidad de la costa ante la amenaza de un tsunami. Estos estudios también se pueden centrar en el efecto del “peor escenario posible” para evaluar cómo un evento particular de alto impacto afectará las áreas objeto del estudio.

Los resultados de un estudio de este tipo deben incluir información sobre la altura máxima de las olas y la velocidad máxima de la corriente en función de la localidad, así como la línea máxima de inundación y series temporales de altura de la ola en diferentes lugares con una indicación de la hora de llegada de la ola. Los funcionarios a cargo de planificación urbana y de coordinar las operaciones de emergencia pueden utilizar esta información para establecer rutas de evacuación y determinar ubicación de infraestructuras esenciales. Además, las personas a cargo de coordinar las operaciones de emergencia y otros funcionarios oficiales requieren herramientas operativas que generen pro nósticos de tsunamis exactos como guía a la hora de tomar decisiones cuando están en juego vidas y propiedades. Cuanto más precisas y oportunas sean las alertas, más eficaces serán las medidas que se pueden tomar en una emergencia y más vidas y pro piedades se podrán salvar.

La combinación de las técnicas de medición y simulación puede producir pronósticos confiables de tsunamis. Para pronosticar la inundación a partir de las primeras olas de tsunami se utilizan parámetros sísmicos estimados y mediciones de tsunamis para buscar en una base de datos de pronósticos de generación y propagación precalculados con el fin de elegir una combinación apropiada (lineal) de escenarios que se ajuste a los datos observados. Esto produce estimaciones de las características de las olas de tsunami en aguas profundas que luego se pueden utilizar como condiciones iniciales con un algoritmo de modelado de inundación para un sitio específico (no lineal). También se ha desarrollado una metodología estadística para pronosticar la altura máxima de las olas de tsunami posteriores, que pueden amenazar las operaciones de rescate y recuperación. Los resultados están disponibles a través de una interfaz fácil de usar que ayuda a los funcionarios a cargo de situaciones de emergencia a eva luar el peligro y a tomar las decisiones adecuadas.

El modelo MOST ejecutó los cálculos de los escenarios de generación y propaga ción para la base de datos de pronóstico. El modelo no lineal de alta resolución generará los pronósticos de inundación. Esta metodología es el fundamento de las herramientas de pronóstico de alerta y mitigación de tsunami de próxima generación que se están desarrollando en estrecha colaboración entre los centros de alerta de tsunamis y las instituciones académicas. Estas nuevas he rramientas producirán pronósticos de las amplitu des de tsunamis en sitios y eventos específicos con el objetivo de asistir a los funcionarios a cargo de situaciones de emergencia durante los procedimientos de alerta y mitigación de tsunamis.

Page 205: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-25 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Puntos importantes que recordar acerca de los programas de investigación y desarrollo de los NTWC y RTWP

Las actividades de investigación aplicada y desarrollo de programas de los RTWP y NTWC caen en tres amplias categorías: ciencias, procesamiento y ciencias sociales.

Un programa de desarrollo e investigación local crea una atmósfera de progreso dentro del centro de alerta de tsunamis.

La colaboración entre instituciones ayuda al centro a mantenerse al tanto de las últimas técnicas y tecnología más modernas.

Los productos nuevos deben pasar por un riguroso programa de pruebas antes de comenzar a utilizarse como producto operativo.

Page 206: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 6: Apoyo a la toma de decisiones sobre tsunamis

6-26 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Page 207: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

7-1 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Capítulo 7Alertas y otros productos

Los Centros Nacionales de Alerta de Tsunamis (National Tsunami Warning Centre, NTWC) y los Proveedores Regionales de Vigilancia de Tsunami (Regional Tsunami Watch Provider, RTWP) deben hacer todo lo posible para cumplir con los acuerdos internacionales sobre los productos públicos. El uso de nombres y contenidos similares entre un centro y otro minimiza la posibilidad de confusión. Esto es particularmente importante para los turistas y otros visitantes a las áreas costeras.

Las definiciones básicas de las alertas y otros productos que aparecen a continuación son las que emplea el West Coast/Alaska Tsunami Warning Center (WC/ATWC). Esta terminología, traducida del inglés, no corresponde necesariamente a la que se utiliza en ningún país en particular.

ALERTA (WARNING): Se emite una alerta de tsunami cuando se espera o es inminente la ocurrencia de un tsunami acompañado de inundaciones fuertes y generalizadas. Se anima a la población a evacuar la zona cubierta por la alerta.

VIGILANCIA (WATCH): Se emite una vigilancia de tsunami para informar a los funcionarios a cargo de las operaciones de emergencia y al público en general de un

Figura 7-1. Alertas y otros productos en un sistema integral de alerta de tsunamis.

Page 208: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 7: Alertas y otros productos

7-2 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

evento que puede impactar el área que está bajo vigilancia, pero faltan por lo menos 2 horas antes de que llegue al área bajo vigilancia. Los equipos locales deben prepararse para una posible evacuación si sus áreas se elevan a estado de alerta.

ADVERTENCIA (ADVISORY): Ocurrió un terremoto en el área de responsabilidad que podría generar un tsunami. El centro de vigilancia debe emitir boletines horarios con información actualizada sobre la situación.

COMUNICADO INFORMATIVO (INFORMATION STATEMENT): Se ha detectado un terremoto, pero no se espera que genere un tsunami; se emite un boletín con información respecto al evento. Generalmente se emite un único comunicado.

Los NTWC y RTWP deben emitir boletines de tsunami cuando se registra un terremoto de magnitud 6.5 o mayor. Para prevenir las evacuaciones innecesarias a nivel local, deben tam bién emitirse comunicados informativos cuando ocurren sismos de menor magnitud cerca de la costa.

La Comisión Oceanográfica Intergubernamental del Grupo Intergubernamental de Coordinación (COI/GIC) ha acordado que los productos de alerta, vigilancia y advertencia, y los comunicados informativos deben contener como mínimo la siguiente infor mación:

Encabezado de la Organización Meteorológica Mundial (OMM)Los encabezados son un elemento esencial para la transmisión de los boletines a través del Sistema Mundial de Telecomunicaciones (SMT) de la OMM, porque:

El encabezado permite a los administradores de datos de comunicaciones reconocer un boletín que justifica “conmutar” las telecomunicaciones.

El encabezado identifica cada boletín con un grado suficiente de exclusividad como para controlar la transmisión selectiva de los datos necesaria para satisfacer las exigencias de cada destinatario.

El encabezado establece la responsabilidad del sistema de conmutación en el proceso de entrega de la transmisión para fines de administración de datos.

El encabezado no está pensado para uso en los sistemas de procesamiento de datos, ya que las primeras líneas del texto (contenido del boletín) definen los detalles para el procesamiento (ver Claves de la OMM, manual nº 306).

Información sobre el terremoto

a) Hora de origen (en Tiempo Universal Coordinado, UTC)

b) Coordenadas (latitud y longitud) del epicentro

c) Ubicación (nombre de la región geográfica)

d) Magnitud (M)

e) Profundidad (sólo para los terremotos que ocurren a una profundidad de 100 km o más) bajo el suelo oceánico.

Page 209: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 7: Alertas y otros productos

7-3 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Información sobre el tsunami

a) Evaluación del potencial tsunamigénico con base en la relación empírica entre la magnitud (M) del terremoto y la generación o no generación del tsunami en las cuencas oceánicas comprendidas en el área de responsabilidad del centro de alerta de tsunamis.

b) Tiempo estimado de viaje del tsunami para alcanzar las respectivas costas del área de responsabilidad del centro (sólo para terremotos de magnitud M mayor a 7.0). La mejor forma de hacerlo consiste en emitir pronósticos para lugares específicos bien conocidos por los funcionarios a cargo de emergencias y la población.

También se sugiere que los boletines incluyan definiciones, declaraciones de toma de acción y otra información pertinente, cuando el tiempo lo permita.

¿Cómo encajan las alertas y otros productos en un sistema integral de alerta de tsunamis?

Después de haber analizado el terremoto y de haber tomado una decisión sobre su impacto potencial en el área de responsabilidad del centro, la información se debe transmitir a las agencias gubernamentales, a los medios de comunicación, al público y a otras personas y grupos que podrían verse afectados por el evento. La información, especialmente la que se incluye en mensajes de alerta que pueden salvar vidas, será mucho más comprensible si está redactada en un lenguaje conciso, fácil de entender y se presenta en un formato previsible y, por tanto, familiar. Tras muchos años de experiencia, los NTWC y RTWP han estandarizado varios productos, todos con cierto grado de uniformidad en cuanto a su estructura y contenido.

Estos productos emitidos por los centros de alerta de tsunamis son esenciales para el éxito del sistema integral de alerta. Si la información no se transmite de forma comprensible, es mucho menos probable que los que la reciben tomen las acciones apropiadas.

Desde la perspectiva de la población afectada, esto significa que tanto los sistemas de comunicación para recolectar los datos entrantes como los sistemas para distribuir la información crítica son de enorme importancia para el éxito del siste ma de alerta.

¿Qué contiene este capítulo?En las secciones de este capítulo se tratan los temas siguientes:

Definición y ejemplo de un producto de alerta.

Definición y ejemplo de un producto de vigilancia.

Definición y ejemplo de un producto de advertencia.

Definición y ejemplo de un comunicado informativo.

Page 210: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 7: Alertas y otros productos

7-4 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

¿Cuáles son los puntos más importantes que recordar sobre los requisitos de productos de tsunamis de los NTWC y RTWP?

Los NTWC y RTWP deben tratar de cumplir los acuerdos internacionales en cuanto al nombre y el contenido de los productos públicos.

Si la información que contiene un producto no es comprensible, la probabilidad de que quienes lo reciban tomen las acciones apropiadas será menor.

El conjunto de productos principales de los NTWC debe comprender:

productos de alerta

productos de vigilancia

productos de advertencia

comunicados informativos

Alerta: el nivel más alto de amenaza de tsunamiUn centro de alerta de tsunamis emite una alerta cuando se espera o es inminente la ocurrencia de un tsunami acompañado de inundaciones fuertes y generalizadas en el área de responsabilidad del centro. Las alertas advierten al público de la posibilidad de que en la zona costera se produzcan inundaciones generalizadas y peligrosas acompañadas de fuertes corrientes que pueden continuar por varias horas después de la llegada de la ola inicial. Las alertas también advierten a los funcionarios a cargo de las operaciones de emergencia que deben tomar las medidas necesarias en toda la región amenazada por el tsunami. A nivel local, las medidas apropiadas incluyen evacuar las zonas costeras bajas y trasladar las embarcaciones a aguas profundas, siempre y cuando haya tiempo para hacerlo de manera segura. Las alertas se pueden actualizar, modificar en términos de ámbito geográfico, reducir de categoría o cancelar. Para que se pueda emitir en el menor plazo posible, normalmente la alerta inicial se basa exclusivamente en información sísmica. Éste es un ejemplo de un producto de alerta de tsunami:

WEAK51 PAAQ 030202BOLETÍN DE TSUNAMI NÚMERO 004CENTRO DE ALERTA DE TSUNAMIS DEL PACÍFICO0902 PM HORA ESTÁNDAR DE HAWAI 03 SEP 2005

PARA: DEFENSA CIVIL DEL ESTADO DE HAWAI

TEMA: BOLETÍN DE ALERTA DE TSUNAMI

SE HA EMITIDO UN BOLETÍN DE ALERTA DE TSUNAMI PARA EL ESTADO DE HAWAI VIGENTE A PARTIR DE LAS 0902 PM HORA ESTÁNDAR DE HAWAI.

HA OCURRIDO UN MOVIMIENTO SÍSMICO CON LOS SIGUIENTES PARÁMETROS PRELIMINARES:

HORA DE ORIGEN: 0112 PM HORA ESTÁNDAR DE HAWAI 03 SEP 2005

COORDENADAS: 16.0 SUR 73.3 OESTE

Page 211: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 7: Alertas y otros productos

7-5 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

UBICACIÓN: CERCA DE LA COSTA DE PERÚ

MAGNITUD: 8.2 (MOMENTO)

MEDICIONES E INFORMES DE ACTIVIDAD DE TSUNAMI

UBICACIÓN DEL INSTRUMENTO LAT LON HORA AMPL PERArica, Chile 18.1S 178.4O 0050 UTC 0.88 M 12 MIN.

Antofagasta, Chile 17.8S 168.3E 0220 UTC 0.91 M 10 MIN.

HORA: HORA DE REGISTRO

AMPL: AMPLITUD EN METROS DESDE LA MITAD A LA CRESTA O DESDE LA MITAD AL VALLE O DESDE LA MITAD DE LA CRESTA AL VALLE DE LA OLA

PER: PERIODO ENTRE CRESTAS, EN MINUTOS

EVALUACIÓN: SE HA GENERADO UN TSUNAMI QUE PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LAS COSTAS DE TODAS LAS ISLAS DEL ESTADO DE HAWAI. DEBE TOMARSE ACCIÓN URGENTE PARA PROTEGER VIDAS Y PROPIEDADES.

UN TSUNAMI ES UNA SERIE DE LARGAS OLAS OCEÁNICAS. LA CRESTA DE CADA OLA INDIVIDUAL, CUYOS EFECTOS PUEDEN DURAR ENTRE 5 Y 15 MINUTOS O MÁS, PUEDE INUNDAR AMPLIAMENTE LAS ÁREAS COSTERAS. EL PELIGRO PUEDE CONTINUAR POR MUCHAS HORAS DESPUÉS DE LA OLA INICIAL DEBIDO A LA LLEGADA DE OLAS SUBSECUENTES. LA ALTURA DE LA OLA DE TSUNAMI NO SE PUEDE PREDECIR Y ES POSIBLE QUE LA PRIMERA OLA NO SEA LA MÁS GRANDE. LAS OLAS DE TSUNAMI PUEDEN ENVOLVER LAS ISLAS. TODAS LAS COSTAS ESTÁN A RIESGO, SIN IMPORTAR SU ORIENTACIÓN. EL VALLE DE LA OLA DE TSUNAMI PUEDE DEJAR EXPUESTO TEMPORALMENTE EL FONDO DEL MAR, PERO LA ZONA VOLVERÁ A INUNDARSE RÁPIDAMENTE. EL TSUNAMI PUEDE IR ACOMPAÑADO DE CORRIENTES EXTREMADAMENTE FUERTES E INUSUALES CERCA DE LA COSTA. LOS ESCOMBROS RECOGIDOS Y TRANSPORTADOS POR EL TSUNAMI AMPLIFICAN SU PODER DESTRUCTIVO. LA OCURRENCIA SIMULTÁNEA DE MAREA Y OLEAJE ALTO PUEDE AUMENTAR SIGNIFICATIVAMENTE LA AMENAZA DEL TSUNAMI.

HORA ESTIMADA DE LLEGADA A HAWAI DE LA PRIMERA OLA DE TSUNAMI:

0221 AM HORA ESTÁNDAR DE HAWAI 04 SEP 2005

SE EMITIRÁN BOLETINES CON FRECUENCIA HORARIA O MAYOR CONFORME LAS CONDICIONES LO JUSTIFIQUEN.

$$

Observe que en el ejemplo anterior se puede leer fácilmente toda la información recomendada:

Información sobre el terremoto

a) Hora de origen (UTC)

b) Coordenadas (latitud y longitud) del epicentro

c) Ubicación (nombre de la región geográfica)

d) Magnitud (M)

Page 212: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 7: Alertas y otros productos

7-6 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Información sobre el tsunami

a) Evaluación del potencial tsunamigénico con base en la relación empírica entre la magnitud M del terremoto y la generación o no generación del tsunami en las cuencas oceánicas del área de responsabilidad del centro de alerta de tsunamis.

b) Tiempo estimado de viaje del tsunami para alcanzar las respectivas costas del área de responsabilidad del centro (sólo para terremotos de M mayor a 7.0).

Vigilancia: el segundo nivel de amenaza de tsunamiLos RTWP y NTWC emiten una vigilancia de tsunami para alertar a otros centros, a los funcionarios a cargo de las operaciones de emergencia y al público de un evento que puede impactar el área bajo vigilancia. Después de realizar un análisis o de obtener información más actualizada, la vigilancia se puede elevar a la categoría de alerta o bajar a la categoría de advertencia, e incluso cancelar. Por consiguiente, tanto los funcionarios a cargo de emergencias como el público deben prepararse para entrar en acción. Las vigilancias se suelen emitir sobre la base de información sísmica, sin confirmación de que se haya producido un tsunami potencialmente destructivo. Éste es un ejemplo de un producto de vigilancia de tsunami:

WEAK51 PAAQ 030159BOLETÍN DE TSUNAMI NÚMERO 001CENTRO DE ALERTA DE TSUNAMIS DEL PACÍFICO0859 PM HORA ESTÁNDAR DE HAWAI 03 SEP 2005

PARA: DEFENSA CIVIL DEL ESTADO DE HAWAI

TEMA: BOLETÍN DE VIGILANCIA DE TSUNAMI

SE HA EMITIDO UN BOLETÍN DE VIGILANCIA DE TSUNAMI PARA EL ESTADO DE HAWAI VIGENTE A PARTIR DE LAS 0859 PM HORA ESTÁNDAR DE HAWAI.

HA OCURRIDO UN MOVIMIENTO SÍSMICO CON LOS SIGUIENTES PARÁMETROS PRELIMINARES:

HORA DE ORIGEN: 0112 PM HORA ESTÁNDAR DE HAWAI 03 SEP 2005

COORDENADAS: 16.0 SUR 73.3 OESTE

UBICACIÓN: CERCA DE LA COSTA DE PERÚ

MAGNITUD: 8.2 (MOMENTO)

MEDICIONES E INFORMES DE ACTIVIDAD DEL TSUNAMI

UBICACIÓN DEL INSTRUMENTO LAT LON HORA AMPL PERArica, Chile 18.1S 178.4O 0250 UTC 0.88 M 12 MIN.

Antofagasta, Chile 17.8S 168.3E 0420 UTC 0.91 M 10 MIN.

HORA: HORA DE REGISTRO

AMPL: AMPLITUD EN METROS DESDE LA MITAD A LA CRESTA O DESDE LA MITAD AL VALLE O DESDE LA MITAD DE LA CRESTA AL VALLE DE LA OLA

PER: PERIODO ENTRE CRESTAS, EN MINUTOS

Page 213: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 7: Alertas y otros productos

7-7 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

EVALUACIÓN: LOS DATOS DISPONIBLES INDICAN QUE ESTE TERREMOTO PUEDE HABER GENERADO UN TSUNAMI QUE PODRÍA SER DESTRUCTIVO PARA LAS ÁREAS COSTERAS, INCLUSO DISTANTES DEL EPICENTRO. SE ESTÁ ESTUDIANDO LA SITUACIÓN PARA DETERMINAR SI HAY AMENAZA DE TSUNAMI PARA HAWAI.

EN CASO DE QUE LAS OLAS DE UN TSUNAMI LLEGUEN A AFECTAR A HAWAI, LA HORA ESTIMADA DE LLEGADA DE LA PRIMERA OLA DE TSUNAMI ES:

0221 AM HORA ESTÁNDAR DE HAWAI 04 SEP 2005

SE EMITIRÁN BOLETINES CON FRECUENCIA HORARIA O MAYOR CONFORME LAS CONDICIONES LO JUSTIFIQUEN.

$$

Éste es un ejemplo de un producto que contiene un aviso de vigilancia para una zona y uno de alerta para otra:

WEAK51 PAAQ 011310BOLETÍNMENSAJE PÚBLICO DE TSUNAMI NÚMERO 1CENTRO DE ALERTA DE TSUNAMIS DE LA COSTA OESTE/ALASKA (NWS), PALMER ALASKA510 AM AKDT (HORA DE ALASKA) SAB 1 DE JUL DE 2006

…SE HA EMITIDO UNA ALERTA DE TSUNAMI PARA LAS COSTAS DE ALASKA DESDE CORDOVA (ALASKA) HASTA ATTU (ALASKA)…

…SE HA EMITIDO UN AVISO DE VIGILANCIA DE TSUNAMI PARA LAS COSTAS DE CALIFORNIA, OREGON, WASHINGTON, COLUMBIA BRITÁNICA Y ALASKA DESDE LA FRONTERA ENTRE MÉXICO Y CALIFORNIA HASTA CORDOVA (ALASKA)…

UNA ALERTA DE TSUNAMI SIGNIFICA QUE TODA LA POBLACIÓN DE LA COSTA DENTRO DEL ÁREA DE LA ALERTA QUE SE HALLE CERCA DE LA PLAYA O EN REGIONES BAJAS DEBE TRASLADARSE INMEDIATAMENTE TIERRA ADENTRO HACIA TERRENOS MÁS ALTOS Y ALEJARSE DE TODO PUERTO Y ENSENADA, INCLUIDOS LOS QUE ESTÁN PROTEGIDOS DEL MAR. QUIENES SIENTAN EL MOVIMIENTO SÍSMICO, VEAN MOVIMIENTO DE OLEAJE INUSUAL O LEVANTARSE DEL NIVEL DEL AGUA, O BIEN O RETROCEDER LAS AGUAS DEL MAR, SÓLO TIENEN POCOS MINUTOS ANTES DE QUE EL TSUNAMI LLEGUE Y POR TANTO DEBEN EVACUAR LA ZONA INMEDIATAMENTE. LAS CASAS Y LOS EDIFICIOS PEQUEÑOS NO ESTÁN DISEÑADOS PARA RESISTIR LA EMBESTIDA DEL TSUNAMI. NO PERMANEZCA DENTRO DE ESTAS ESTRUCTURAS.

TODA LA POBLACIÓN DENTRO DEL ÁREA DE ALERTA DEBE MANTENERSE PREPARADA PARA RECIBIR INSTRUCCIONES DE LAS AUTORIDADES CIVILES LOCALES POR MEDIO DE LAS EMISORAS DE RADIO. ESTA ALERTA DE TSUNAMI SE BASA EXCLUSIVAMENTE EN INFORMACIÓN SÍSMICA: EL TSUNAMI AÚN NO SE HA CONFIRMADO.

UNA VIGILANCIA DE TSUNAMI SIGNIFICA QUE TODA LA POBLACIÓN DE LA COSTA DENTRO DEL ÁREA DE VIGILANCIA DEBE PREPARARSE PARA UNA POSIBLE EVACUACIÓN. SE EMITE UNA VIGILANCIA DE TSUNAMI PARA LAS ÁREAS QUE NO SUFRIRÁN EL IMPACTO DEL TSUNAMI DURANTE AL MENOS TRES HORAS. LAS ÁREAS BAJO VIGILANCIA SE ELEVARÁN A ESTADO DE ALERTA O SE CANCELARÁ LA VIGILANCIA.

A LAS 500 AM HORA DE ALASKA DEL 1 DE JULIO OCURRIÓ UN TERREMOTO CON UNA MAGNITUD PRELIMINAR DE 7.9 A 70 MILLAS AL SURESTE DE NIKOLSKI (ALASKA).

Page 214: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 7: Alertas y otros productos

7-8 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

ESTE TERREMOTO PUEDE HABER GENERADO UN TSUNAMI. SI SE GENERÓ UN TSUNAMI, LAS PRIMERAS OLAS LLEGARÁN A NIKOLSKI (ALASKA) A LAS 540 AM ADT DEL 1 DE JULIO.

ENCONTRARÁ LA HORA ESTIMADA DE LLEGADA Y MAPAS DEL TSUNAMI, ASÍ COMO LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y OTRA INFORMACIÓN, EN ESTE SITIO WEB:

WCATWC.ARH.NOAA.GOV

LOS TSUNAMIS SON OLAS PELIGROSAS QUE PUEDEN DEJAR SIN POSIBILIDAD DE SOBREVIVIR. LA ALTURA DE LAS OLAS SE AMPLIFICA CON LA IRREGULARIDAD DE LAS COSTAS Y SU ALTURA ES DIFÍCIL DE PREDECIR. A MENUDO LOS TSUNAMIS APARECEN COMO UNA FUERTE MAREJADA, PRECEDIDOS A VECES POR UN RETROCESO DEL AGUA. LAS EMBARCACIONES EN AGUAS DE MÁS DE 180 M (600 PIES) DE PROFUNDIDAD NO DEBERÍAN VERSE AFECTADAS POR UN TSUNAMI. LA ALTURA DE LAS OLAS AUMENTARÁ RÁPIDAMENTE CONFORME EL AGUA SE VUELVA MENOS PROFUNDA. LOS TSUNAMIS SON UNA SERIE DE OLAS OCEÁNICAS QUE PUEDEN SER PELIGROSAS INCLUSO HORAS DESPUÉS DE LA LLEGADA DE LA OLA INICIAL. NO SE DEBE REGRESAR A LAS ÁREAS EVACUADAS HASTA QUE LAS AUTORIDADES CIVILES LOCALES LO AUTORICEN.

EL CENTRO DE ALERTA DE TSUNAMIS DEL PACÍFICO EMITIRÁ MENSAJES PARA HAWAI Y OTRAS ÁREAS DEL PACÍFICO FUERA DE CALIFORNIA, OREGON, WASHINGTON, COLUMBIA BRITÁNICA Y ALASKA.

SE EMITIRÁN BOLETINES CON FRECUENCIA HORARIA O MAYOR CONFORME LAS CONDICIONES LO JUSTIFIQUEN. EL AVISO DE ALERTA Y VIGILANCIA DE TSUNAMI PERMANECERÁ VIGENTE HASTA QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO. PARA MÁS INFORMACIÓN SINTONICE RADIO DEL TIEMPO DE LA NOAA, UNA ESTACIÓN DE RADIO O TELEVISIÓN LOCAL, O VISITE EL SITIO WEB WCATWC.ARH.NOAA.GOV.

$$

Advertencia: el tercer nivel de amenaza de tsunamiLos centros de alerta de tsunamis emiten una advertencia cuando existe el peligro de un tsunami capaz de producir corrientes fuertes u olas peligrosas para las personas que están en o cerca del agua. Las regiones costeras históricamente propensas al daño causado por las corrientes inducidas por tsunamis son las que están más a riesgo. La amenaza puede seguir vigente por varias horas después de la llegada de la ola inicial, pero no se esperan inundaciones generalizadas en las zonas cubiertas por una advertencia. Entre las medidas apropiadas para los funcionarios locales cabe mencionar el cierre de las playas, la evacuación de puertos grandes y pequeños y el traslado de las embarcaciones a aguas profundas, siempre y cuando haya tiempo para hacerlo de manera segura. Las advertencias suelen actualizarse para mantener el estado de advertencia, ampliar o reducir el área amenazada, elevar la advertencia a categoría de alerta o cancelar la advertencia. Éste es un ejemplo de un producto de advertencia:

WEAK51 PAAQ 231516BOLETÍN DE TSUNAMI NÚMERO 001 CENTRO DE ALERTA DE TSUNAMIS DEL PACÍFICO11:16 AM HORA ESTÁNDAR DE HAWAI 23 DE JUN DE 2001

PARA: DEFENSA CIVIL DEL ESTADO DE HAWAI

TEMA: BOLETÍN DE ADVERTENCIA DE TSUNAMI

Page 215: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 7: Alertas y otros productos

7-9 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

EN LA ACTUALIDAD NO HAY NINGÚN AVISO DE VIGILANCIA O ALERTA VIGENTE PARA EL ESTADO DE HAWAI. SIN EMBARGO, EL CENTRO DE ALERTA DE TSUNAMIS DEL PACÍFICO HA EMITIDO UN AVISO DE VIGILANCIA Y ALERTA PARA OTRAS LOCALIDADES EN EL PACÍFICO Y EXISTE LA POSIBILIDAD DE QUE SE EMITA UN AVISO DE VIGILANCIA O DE ALERTA PARA HAWAI EN UN FUTURO CERCANO.

HA OCURRIDO UN MOVIMIENTO SÍSMICO CON LOS SIGUIENTES PARÁMETROS PRELIMINARES:

HORA DE ORIGEN: 10:33 AM HORA ESTÁNDAR DE HAWAI, 23 DE JUN DE 2001

COORDENADAS: 16.0 SUR 73.3 OESTE

UBICACIÓN: CERCA DE LA COSTA DE PERÚ

MAGNITUD: 8.0 (RICHTER)

MAGNITUD: 8.2 (MOMENTO)

EVALUACIÓN: ESTA ADVERTENCIA SE BASA PRINCIPALMENTE EN DATOS SÍSMICOS. EN ESTOS MOMENTOS NO SE SABE SI SE HA PRODUCIDO UN TSUNAMI DESTRUCTIVO EN EL PACÍFICO. SE ESTÁ ESTUDIANDO LA SITUACIÓN PARA DETERMINAR SI EXISTE AMENAZA DE TSUNAMI.

SI SE GENERÓ UN TSUNAMI, LA HORA ESTIMADA DE LLEGADA MÁS TEMPRANA DE LA PRIMERA OLA DE TSUNAMI A HAWAI ES:

11:52 PM HORA ESTÁNDAR DE HAWAI, 23 DE JUN DE 2001

SE EMITIRÁN BOLETINES CON FRECUENCIA HORARIA O MAYOR CONFORME LAS CONDICIONES LO JUSTIFIQUEN.

$$

Comunicados informativosSe emite un comunicado informativo para informar a los funcionarios a cargo de las operaciones de emergencia y al público en general de que ocurrió un terremoto, o bien de que se emitió un aviso de alerta, vigilancia o advertencia para otra región del océano. En la mayoría de los casos, los comunicados informativos se emiten para indicar que no hay peligro de un tsunami destructivo y prevenir evacuaciones innecesarias, ya que el temblor puede haberse percibido en las zonas costeras. Si la situación lo merece, se puede emitir un comunicado informativo para advertir de la posibilidad de un tsunami destructivo a nivel local. Aunque estos mensajes no se suelen actualizar, es posible que se vuelva a emitir un comunicado informativo para incluir información adicional. Es además posible que después de realizar un análisis o de obtener información más actualizada resulte necesario emitir una vigilancia, una advertencia o una alerta para la zona. Éste es un ejemplo de un comunicado informativo:

WEAK53 PAAQ 011308COMUNICADO INFORMATIVO DE TUSNAMI AL PÚBLICO NÚMERO 1CENTRO DE ALERTA DE TSUNAMIS DE LA COSTA OESTE/ALASKA (NWS), PALMER ALASKA608 AM PDT (HORA DEL PACÍFICO) SAB 1 DE JUL DE 2006

…OCURRIÓ UN FUERTE TERREMOTO PERO NO SE ESPERA TSUNAMI A LO LARGO DE LAS COSTAS DE CALIFORNIA, OREGON, WASHINGTON, COLUMBIA BRITÁNICA O ALASKA…

NO ESTÁ EN EFECTO, REPETIMOS, NO ESTÁ EN EFECTO NINGÚN AVISO DE ALERTA O VIGILANCIA DE TSUNAMI PARA ESTAS ÁREAS.

Page 216: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 7: Alertas y otros productos

7-10 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

LA MAGNITUD DEL TERREMOTO Y LA INFORMACIÓN HISTÓRICA DE TSUNAMIS NOS HACE PENSAR QUE NO OCURRIRÁ UN TSUNAMI DAÑINO A LO LARGO DE LAS COSTAS DE CALIFORNIA, OREGON, WASHINGTON, COLUMBIA BRITÁNICA O ALASKA. ES POSIBLE QUE EL SISMO PRODUZCA UN TSUNAMI LOCAL DEBIDO A DESLIZAMIENTOS SUBMARINOS EN LAS ZONAS COSTERAS QUE EXPERIMENTARON FUERTES SACUDIDAS.

A LAS 600 AM DEL 1 DE JULIO (HORA DEL PACÍFICO) OCURRIÓ UN TERREMOTO CON UNA MAGNITUD PRELIMINAR DE 7.2 A 480 KM (300 MILLAS) AL SUROESTE DE LA ISLA DE BERING, KOMANDORSKI.

EL CENTRO DE ALERTA DE TSUNAMIS DEL PACÍFICO EMITIRÁ MENSAJES PARA HAWAI Y OTRAS ZONAS DEL PACÍFICO FUERA DE CALIFORNIA, OREGON, WASHINGTON, COLUMBIA BRITÁNICA Y ALASKA.

ÉSTE ES EL ÚNICO COMUNICADO QUE EL CENTRO DE ALERTA DE TSUNAMIS DE LA COSTA OESTE/ALASKA EMITIRÁ PARA ESTE EVENTO, A MENOS QUE SALGA A LUZ INFORMACIÓN ADICIONAL.

VISITE EL SITIO WEB WCATWC.ARH.NOAA.GOV PARA INFORMACIÓN ADICIONAL BÁSICA SOBRE LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y EL TIEMPO DE VIAJE DE LOS TSUNAMIS.

$$

Cancelación de una alerta de tsunamiÉste es un ejemplo de la cancelación de un boletín de vigilancia de tsunami emitido para la región del Océano Índico el 12 de septiembre para el terremoto que ocurrió en la región sur de Sumatra:

WEIO21 PHEB 121505BOLETÍN DE TSUNAMI NÚMERO 005CENTRO DE ALERTA DE TSUNAMIS DEL PACÍFICO/NOAA/NWSEMITIDO EL 12 DE SEP DE 2007 A LAS 1505 UTC

ESTE BOLETÍN ES PARA TODAS LAS ÁREAS DEL OCÉANO ÍNDICO.

…BOLETÍN FINAL DE VIGILANCIA PARA TODO EL OCÉANO ÍNDICO

ESTE BOLETÍN PONE FIN AL ESTADO DE VIGILANCIA PARA:

INDONESIA / AUSTRALIA / INDIA / SRI LANKA / TAILANDIA / REINO UNIDO / MALDIVAS / MYANMAR / MALASIA / BANGLADESH / MAURITANIA / REUNIÓN / SEYCHELLES / MADAGASCAR / SOMALIA / OMÁN / PAKISTÁN / IRÁN / YEMEN / ISLAS COMORAS / ISLAS CROZET / MOZAMBIQUE / KENIA / TANZANIA / ISLAS KERGUELEN / ÁFRICA DEL SUR / SINGAPUR

ESTE BOLETÍN SE EMITE PARA NOTIFICAR A LAS AGENCIAS GUBERNAMENTALES. SÓLO LAS AGENCIAS GUBERNAMENTALES LOCALES O NACIONALES TIENEN AUTORIDAD PARA TOMAR DECISIONES CON RESPECTO AL ESTADO OFICIAL DE ALERTA EN SU ÁREA Y LAS ACCIONES QUE SE DEBAN TOMAR.

HA OCURRIDO UN TERREMOTO CON LOS SIGUIENTES PARÁMETROS PRELIMINARES:

HORA DE ORIGEN: 1110 UTC 12 DE SEP DE 2007COORDENADAS: 4.5 SUR 101.3 ESTE UBICACIÓN: INDONESIA, AL SUR DE SUMATRAMAGNITUD: 8.2

MEDICIONES O INFORMES DE ACTIVIDAD DE TSUNAMIS

Page 217: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 7: Alertas y otros productos

7-11 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

UBICACIÓN DEL INSTRUMENTO LAT LON HORA AMPL PERSIBOLGA INDONESIA 1.7N 98.8E 1434 UTC 0.09 M / 0.3 PIES 52 MIN.

PADANG INDONESIA 0.9S 100.4E 1348 UTC 0.98 M / 3.2 PIES 34 MIN.

COCOS CC 12.1S 96.9E 1236 UTC 0.11 M / 0.4 PIES 22 MIN.

DART 23401 8.9S 88.5E 1421 UTC 0.02 M / 0.1 PIES 15 MIN.

LAT: LATITUD (N-NORTE, S-SUR)LON: LONGITUD (E-ESTE, O-OESTE)HORA: HORA DE REGISTRO (UTC, HORA DE GREENWICH)AMPL: AMPLITUD DEL TSUNAMI MEDIDO CON RELACIÓN AL NIVEL NORMAL DEL MAR. …NO ES… LA ALTURA DE LA OLA DE LA CRESTA AL VALLE. LOS VALORES SE DAN EN METROS (M) Y PIESPER: PERIODO EN MINUTOS (MIN.) DE UNA OLA A LA SIGUIENTE.

EVALUACIÓN: LAS LECTURAS DEL NIVEL DEL MAR INDICAN QUE SE GENERÓ UN TSUNAMI QUE PUEDE HABER SIDO DESTRUCTIVO A LO LARGO DE LAS COSTAS CERCANAS AL EPICENTRO DEL TERREMOTO.

PARA ESAS ÁREAS: SI NO SE HAN PRODUCIDO OLAS GRANDES AL MENOS DOS HORAS DESPUÉS DE LA HORA ESTIMADA DE LLEGADA DE LAS OLAS PELIGROSAS O NO HA HABIDO NINGUNA OLA DAÑINA POR AL MENOS DOS HORAS, LAS AUTORIDADES LOCALES PUEDEN SUPONER QUE YA PASÓ LA AMENAZA DE TSUNAMI. EL PELIGRO A LAS EMBARCACIONES Y ESTRUCTURAS COSTERAS POR CORRIENTES FUERTES PUEDE CONTINUAR POR VARIAS HORAS. COMO LAS CONDICIONES LOCALES PUEDEN CAUSAR UNA GRAN VARIACIÓN EN LA ACCIÓN DE LAS OLAS DE TSUNAMI, LA DETERMINACIÓN DE QUE YA NO HAY PELIGRO CORRESPONDE A LAS AUTORIDADES LOCALES.

LOS DATOS DISPONIBLES EN ESTE CENTRO INDICAN QUE YA NO CABE ESPERAR MÁS EFECTOS DESTRUCTIVOS GENERALIZADOS. SIN EMBARGO… DEBIDO A LA DISPONIBILIDAD LIMITADA DE DATOS DEL NIVEL DEL MAR PARA LA REGIÓN, ES POSIBLE QUE ESTE CENTRO NO PUEDA EVALUAR CON RAPIDEZ Y EXACTITUD LA FUERZA DE UN TSUNAMI, EN CASO DE QUE SE GENERE UNO.

EL PRONÓSTICO DE HORA DE LLEGADA DE LA PRIMERA OLA DEL TSUNAMI A DIFERENTES LUGARES DENTRO DE LAS ÁREAS AFECTADAS POR LA ALERTA Y VIGILANCIA SE DA EN ESTA LISTA. LAS HORAS DE LLEGADA PUEDEN DIFERIR Y LA OLA INICIAL PUEDE NO SER LA MÁS GRANDE. UN TSUNAMI ES UNA SERIE DE OLAS Y ENTRE OLAS SUCESIVAS PUEDEN MEDIAR DE 5 A 60 MINUTOS.

LOCALIDAD PUNTO DE PRONÓSTICO COORDENADAS HORA DE LLEGADA

INDONESIA BENGKULU 3.9S 102.0E 1123 UTC 12 SEPSIBERUT 1.5S 98.7E 1203 UTC 12 SEPPADANG 0.9S 100.1E 1214 UTC 12 SEPBANDAR LAMPUNG 5.7S 105.3E 1242 UTC 12 SEPSIMEULUE 2.5N 96.0E 1243 UTC 12 SEPCILACAP 7.8S 108.9E 1307 UTC 12 SEPBANDA ACEH 5.5N 95.1E 1329 UTC 12 SEPBALI 8.7S 115.3E 1345 UTC 12 SEPKUPANG 10.0S 123.4E 1453 UTC 12 SEPBELAWAN 3.8N 99.0E 1703 UTC 12 SEP

AUSTRALIA ISLA DE NAVIDAD 10.4S 105.4E 1220 UTC 12 SEPISLA COCOS 12.1S 96.7E 1234 UTC 12 SEPCABO NORTH WEST 21.5S 113.9E 1429 UTC 12 SEPCABO INSPIRATION 25.9S 113.0E 1526 UTC 12 SEP

Page 218: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 7: Alertas y otros productos

7-12 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

LOCALIDAD PUNTO DE PRONÓSTICO COORDENADAS HORA DE LLEGADA

CABO LEVEQUE 16.1S 122.6E 1542 UTC 12 SEPPERTH 32.0S 115.3E 1545 UTC 12 SEPAUGUSTA 34.3S 114.7E 1559 UTC 12 SEPGERALDTOWN 28.6S 114.3E 1603 UTC 12 SEPESPERANCE 34.0S 121.8E 1726 UTC 12 SEPKINGSTON SOUTH 37.0S 139.4E 1906 UTC 12 SEPEUCLA MOTEL 31.8S 128.9E 1934 UTC 12 SEPDARWIN 12.1S 130.7E 1948 UTC 12 SEPISLA HEARD 54.0S 73.5E 1955 UTC 12 SEPHOBART 43.3S 147.6E 2015 UTC 12 SEP

INDIA GRAN NICOBAR 7.1N 93.6E 1338 UTC 12 SEPPEQUEÑA ANDAMAN 10.7N 92.3E 1421 UTC 12 SEPPORT BLAIR 12.0N 92.5E 1440 UTC 12 SEPANDAMAN DEL NORTE 13.3N 92.6E 1453 UTC 12 SEPCHENNAI 13.4N 80.4E 1540 UTC 12 SEPKAKINADA 17.2N 82.7E 1604 UTC 12 SEPTRIVANDRUM 8.3N 76.9E 1608 UTC 12 SEPBALESHWAR 21.6N 87.3E 1701 UTC 12 SEPMANGALORE 13.3N 74.4E 1732 UTC 12 SEPBOMBAY 18.8N 72.6E 2005 UTC 12 SEPGOLFO DE KUTCH 22.7N 68.9E 2019 UTC 12 SEP

SRI LANKA PUNTA DONDRA 5.8N 80.5E 1447 UTC 12 SEPTRINCOMALEE 8.7N 81.3E 1502 UTC 12 SEPCOLOMBO 6.9N 79.8E 1515 UTC 12 SEPJAFFNA 9.9N 80.0E 1625 UTC 12 SEP

TAILANDIA PHUKET 8.0N 98.2E 1508 UTC 12 SEPKO PHRA THONG 9.1N 98.2E 1554 UTC 12 SEPKO TARUTAO 6.6N 99.6E 1626 UTC 12 SEP

REINO UNIDO DIEGO GARCIA 7.3S 72.4E 1526 UTC 12 SEPMALDIVAS GAN 0.6S 73.2E 1528 UTC 12 SEP

MALE 4.2N 73.6E 1544 UTC 12 SEPMINICOV 8.3N 73.0E 1614 UTC 12 SEP

MYANMAR PYINKAYAING 15.8N 94.2E 1537 UTC 12 SEPCHEDUBA ISLAND 18.9N 93.4E 1554 UTC 12 SEPSITTWE 20.0N 92.9E 1629 UTC 12 SEPMERGUI 12.8N 98.4E 1647 UTC 12 SEPYANGON 16.2N 96.5E 1713 UTC 12 SEP

MALASIA GEORGETOWN 5.4N 100.1E 1704 UTC 12 SEPPORT DICKSON 2.5N 101.7E 2048 UTC 12 SEP

BANGLADESH CHITTAGONG 22.5N 91.2E 1801 UTC 12 SEPMAURITANIA PORT LOUIS 20.0S 57.3E 1803 UTC 12 SEPREUNIÓN ST DENIS 20.8S 55.2E 1820 UTC 12 SEPSEYCHELLES VICTORIA 4.5S 55.6E 1847 UTC 12 SEPMADAGASCAR TOAMASINA 17.8S 49.8E 1900 UTC 12 SEP

ANTSIRANANA 12.1S 49.5E 1905 UTC 12 SEP

Page 219: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 7: Alertas y otros productos

7-13 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

LOCALIDAD PUNTO DE PRONÓSTICO COORDENADAS HORA DE LLEGADA

MANAKARA 22.2S 48.2E 1919 UTC 12 SEPCAP STE MARIE 25.8S 45.2E 2009 UTC 12 SEPMAHAJANGA 15.4S 46.2E 2009 UTC 12 SEPTOLIARA 23.4S 43.6E 2034 UTC 12 SEP

SOMALIA HILALAYA 6.5N 49.2E 1922 UTC 12 SEPCABO GUARO 11.9N 51.4E 1933 UTC 12 SEPMOGADISHU 2.0N 45.5E 1938 UTC 12 SEPKAAMBOONI 1.5S 41.9E 2004 UTC 12 SEP

OMÁN SALALAH 17.0N 54.2E 1930 UTC 12 SEPDUQM 19.7N 57.8E 1939 UTC 12 SEPMUSCAT 23.9N 58.6E 1943 UTC 12 SEP

PAKISTÁN GWADAR 25.1N 62.4E 1937 UTC 12 SEPKARACHI 24.7N 66.9E 2031 UTC 12 SEP

IRÁN GAVATER 25.0N 61.3E 1943 UTC 12 SEPYEMEN AL MUKALLA 14.5N 49.2E 2003 UTC 12 SEP

ADEN 13.0N 45.2E 2100 UTC 12 SEPCOMORAS MORONI 11.6S 43.3E 2006 UTC 12 SEPISLAS CROZET ISLAS CROZET 46.4S 51.8E 2009 UTC 12 SEPMOZAMBIQUE CABO DELGADO 10.7S 40.7E 2034 UTC 12 SEP

ANGOCHE 15.5S 40.8E 2044 UTC 12 SEPQUELIMANE 18.0S 37.1E 2213 UTC 12 SEPMAPUTO 25.9S 32.8E 2218 UTC 12 SEPBEIRA 19.9S 35.1E 2246 UTC 12 SEP

KENYA MOMBASA 4.0S 39.7E 2039 UTC 12 SEPTANZANIA LINDI 9.8S 39.9E 2039 UTC 12 SEP

DAR ES SALAAM 6.7S 39.4E 2047 UTC 12 SEPISLA KERGUELEN PORT AUX FRANCA 49.0S 69.2E 2049 UTC 12 SEPAFRICA DEL SUR I. PRINCIPE EDUARDO 46.6S 37.6E 2146 UTC 12 SEP

DURBAN 29.8S 31.2E 2205 UTC 12 SEPPORT ELIZABETH 33.9S 25.8E 2256 UTC 12 SEPCIUDAD DEL CABO 34.1S 18.0E 2359 UTC 12 SEP

SINGAPUR SINGAPUR 1.2N 103.8E 0048 UTC 13 SEP

ES POSIBLE QUE LA AGENCIA METEOROLÓGICA DE JAPÓN EMITA INFORMACIÓN ADICIONAL PARA ESTE EVENTO. PARA MAYOR SEGURIDAD EN CASO DE INFORMACIÓN CONTRADICTORIA, UTILICE LA INFORMACIÓN MÁS CONSERVADORA.

Page 220: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 7: Alertas y otros productos

7-14 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Page 221: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

8-1 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Capítulo 8Diseminación y notifi cación

La secuencia de eventos de un sistema integral de alerta de tsunamis que abarca desde la recolección de datos hasta la emisión de una alerta sólo puede proteger a la población dentro del área de responsabilidad del centro de alerta si los diferentes grupos y personas reciben el mensaje de manera oportuna, entienden su significado y responden de forma apropiada. El comienzo de la secuencia, constituido por los datos de observación terrestre, requiere la existencia de acuerdos entre el centro de alerta de tsunamis y la comunidad internacional que permitan el acceso a los datos de las redes sísmicas y mareográficas mundiales. De forma análoga, la diseminación y notificación requieren el establecimiento de acuerdos entre el centro y los diversos grupos e individuos que están dentro de su área de responsabilidad a nivel local y nacional. Este capítulo trata las diferencias entre la diseminación (el proceso físico de hacer llegar el mensaje a los usuarios dentro del área de responsabilidad de un centro de alerta) y la notificación (la comprensión del mensaje recibido), así como los respectivos métodos. La educación y extensión a la comunidad se centran en los métodos que pueden aumentar la probabilidad de que los usuarios tomen las medidas apropiadas. Este

Figura 8-1. Requisitos de diseminación y notifi cación de los centros de alerta de tsunamis.

Page 222: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-2 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

capítulo está pensado para aquellas personas que necesitan comprender la diferencia entre diseminación y notificación y lo que un Centro Nacional de Alerta de Tsunamis (National Tsunami Warning Centre, NTWC) y un Proveedor Regional de Vigilancia de Tsunami (Regional Tsunami Watch Provider, RTWP) debe hacer para que estas tareas se realicen con éxito.

¿Cómo encajan las alertas y otros productos en un sistema integral de alerta de tsunamis?

Como ya mencionamos, una vez que un centro genere una alerta u otro pro ducto de pronóstico o de advertencia, debe hacerlo llegar a múltiples grupos y personas dentro de su área de responsabilidad. Cuando el público recibe el producto, debe comprenderlo y tomar las medidas apropiadas de acuerdo con la información que contiene. Los funcionarios a cargo de emergencias a nivel local y nacional y otras personas del sector privado, académico y estatal suelen tener un rol importante en términos de educar a la pobla ción, ayudar a los grupos locales ya establecidos a crear comunidades resistentes, establecer rutas de evacuación y realizar otros pro cedimientos.

Los NTWC y RTWP también juegan un papel importante y crucial en este esfuerzo de divulgación y educación, especialmente en términos de recibir información y opiniones de gran utilidad sobre el formato de los productos y los métodos de diseminación. Esta retroalimentación puede ayudar al centro a diseñar productos capaces de satisfacer mejor las necesidades de los usuarios y de identificar cualquier problema que exista en los canales de diseminación.

¿Qué contiene este capítulo?

Las secciones de este capítulo tratan los siguientes temas:

Métodos de diseminación regional, que incluyen los métodos del Grupo de observación de la Tierra (Group on Earth Observations, GEO) GEONETCast; los de la Red de Información Meteorológica para Administradores de Situaciones de Emergencia (Emergency Managers Weather Information Network, EMWIN) y los del sistema de Comunicación por Radio e Internet de Información Hidrometeorológica y Climática (Radio and Internet for the Communication of Hydro-Meteorological and Climate Related Information, RANET).

Procedimientos de notificación, que abarcan el diseño del sistema de alerta, los canales de alerta y el contenido de los mensajes de alerta.

Preparación de la comunidad, que incluye programas tales como TsunamiReady y programas de fortalecimiento de las comunidades costeras.

Recursos de entrenamiento.

Page 223: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-3 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

¿Cuáles son los puntos más importantes a recordar sobre los requisitos de diseminación y notifi cación de los NTWC y RTWP?

La diseminación es el proceso físico de hacer llegar el mensaje a los socios y usuarios, mientras que notificación se refiere a la comprensión del mensaje recibido por esos mismos socios y usuarios.

Las personas a cargo de coordinar las operaciones de emergencia a nivel local y nacional y otras personas del sector privado, académico y del gobierno suelen tener un rol importante en términos de educar a la pobla ción.

Los NTWC y RTWP también juegan un papel importante y crucial en este esfuerzo de divulgación y educación.

DiseminaciónLa diseminación es el proceso físico de hacer llegar un mensaje a los usuarios del RTWP o NTWC. Esto difiere de la notificación, que se refiere a la comprensión del mensaje recibido a través de los esfuerzos de divulgación y educación y lleva al usuario a tomar las medidas apropiadas. Las alertas sobre eventos que están a segundos, minutos u horas de ocurrir se deben diseminar rápidamente, a través de sistemas de alerta especia les y mensajes diseñados en momentos de calma para facilitar el comportamiento deseado. Estas alertas pueden ser por amenazas que la población puede apreciar fácilmente, como un huracán, o por amenazas que pueden percibirse sólo con la ayuda de equipo especializado o teniendo acceso a información especial. Cuando éste es el caso, es importante que el sistema de alerta y sus administradores tengan un alto nivel de credibilidad, para que la población se sienta obligada a tomar medidas sobre la base del mensaje de alerta.

El material que se presenta en esta sección se basa en parte en el informe del taller sobre alertas eficaces de la Asociación de Alerta Pública (PPW) titulado Developing a Unified All-Hazard Public Warning System (Desarrollo de un sistema de alerta pública unificado para cualquier amenaza), Emmetsburg, Maryland, 25 de noviembre de 2002 (informe PPW 2002-2).

Las alertas son principalmente responsabilidad del gobierno local. Los desastres son problemas locales y la responsabilidad de velar por el bienestar del ciudadano corresponde principalmente al gobierno local, lo cual significa que es responsable de alertar a los ciudadanos y ayudarlos a prepararse para responder y recuperarse del desastre. Sin embargo, asegurar la existencia de un sistema unificado y estándar en todo el país, diseñado para aprovechar múltiples canales de diseminación para enviar los mensajes de alerta a sus habitantes, excede la habilidad o capacidad de los gobiernos locales.

La mayoría de las alertas provienen de organizaciones gubernamentales. Algunos gobiernos federales o regionales levantan las alertas a través de amplias redes de

Page 224: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-4 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

observación o investigación. En estos casos, por lo general corresponde a las agencias gubernamentales emitir las alertas, aunque suelen hacerlo en cooperación con los funcionarios locales a cargo de las emergencias locales. Por ejemplo:

Los servicios meteorológicos nacionales emiten alertas de tiempo severo e inundaciones para localidades específicas en sus respectivos países, y llevan muchos años haciéndolo.

Los servicios geológicos nacionales emiten alertas de terremotos, erupciones volcánicas y deslizamientos.

Las agencias gubernamentales se encargan de emitir la mayoría de las alertas de desastres porque a falta de un conjunto de normas claras sobre los procedimientos adecuados en casos de emergencia una organización privada podría incurrir en serios problemas legales. De hecho, muchas organizaciones privadas sí emiten alertas (por ejemplo, sobre las condicio nes del tiempo) pero suelen trabajar bajo contratos que limitan su grado de res ponsabilidad. Si bien los medios de comunicación pueden perfeccionar las alertas locales para su comunidad, deben mantenerse conscientes de los estándares de mejores prácticas.

Los sistemas de alerta requieren el establecimiento de relaciones de colaboración entre el gobierno y la industria a nivel nacional. Normalmente, los dispositivos de alerta masiva, como las sirenas, están en manos del gobierno local o de los administradores de instalaciones de importancia crítica. Las alertas se pueden emitir por teléfono, buscapersonas (beeper), computadora o mediante muchos otros dispositivos de comunicación personal, tanto alámbricos como inalámbricos. Los medios de comunicación juegan un papel importante en la diseminación de las alertas. Por lo tanto, si bien la mayoría de los sistemas de transmisión de alertas necesitan el aporte del gobierno, han sido fabricados y pertenecen a industrias y personas del sector privado. El gobierno no puede instalar los dispositivos necesarios para transmitir el mensaje a cada persona que está a riesgo. La industria privada puede proveer tales dispositivos o incluir esta característica en dispositivos que se venden para otros propósitos, si existen normas nacionales claras para crear un mercado nacional. Debe existir una sólida relación en materia de transmisión de alertas entre los sectores público y privado (gobierno e industria).

El sector privado ofrece los recursos complementarios y la infraestructura (p. ej., redes de telecomunicaciones) que se necesita para diseminar las alertas. Una sociedad civil brinda la infraestructura social desde sus bases [de http://www.lirneasia.net/2005/03/national-early-warning-system/, Sistema Nacional de Alerta Temprana: Sri Lanka (NEWS:SL), monografía sobre el concepto de participación en el diseño de un sistema eficaz de alerta pública contra riesgos (A Participatory Concept Paper for the Design of an Effective All-Hazard Public Warning System), versión 2.1, Rohan Samarajiva, et al., LIRNEasia, Sri Lanka]. El uso de las instalaciones ya existentes no sólo es más eficaz desde una perspectiva económica, sino que asegura el mantenimiento y la continuidad del sistema durante los períodos en los que no se produce ninguna

ComentarioLos medios de

comunicación juegan

un papel crucial en la

diseminación de las alertas.

Page 225: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-5 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

emergencia. El costo de implementación de un sistema de alerta de alcance nacional es considerablemente menor para el gobierno si todos participantes comparten los costos de mantenimiento, gestión y servicio.

Para asegurar el éxito de estas asociaciones, conviene identificar los beneficiarios clave, como las industrias hotelera y de seguros, y el público en general. El gobierno puede trabajar con estos socios en el desarrollo y la implementación de un sistema de alerta y asumir el rol de autoridad para el sistema, al tiempo que los sectores público y privado aportan los mecanismos para emitir las alertas tan rápido como sea posible a toda la población que podría verse afectada. El sector privado, y especialmente los medios de comunicación, puede jugar un papel constante para fomentar la educación y concientización de la población. Las tareas de educación y creación de confianza a nivel de la comunidad se logran mejor por medio de organizaciones civiles, como la Cruz Roja Internacional, los canales de televisión, los periódicos, etc.

El gobierno debe ser la voz de la autoridad y asumir la responsabilidad final de emisión de las alertas. La población debe poder contar con la veracidad de los mensajes de alerta para tomar la decisión de abandonar de inmediato sus pertenencias y evacuar el área. En una emergencia, no podemos perder preciosos minutos verificando los mensajes de alerta para asegurarnos de que se esté tomando la decisión correcta. Las falsas alarmas cuestan dinero, crean cinismo y minan la credibilidad de la organización que emite las alertas.

Mensajes de alerta oportunosLos centros deben estar preparados para diseminar alertas específicas, aunque exista un nivel alto de incertidumbre con respecto a la amenaza, ya que existe la posibilidad de que la información necesaria para reducir esa incertidumbre no se reciba sino momentos antes de que ocu rra el incidente, y podrían ocurrir tragedias por no recibir la alerta oficial a tiempo para ayudar a la población.

Las autoridades no deben dejar de revelar información por temor a infundir el pánico (algo que las autoridades siempre anticipan, pero casi nunca ocurre). Si las autoridades no brindan la información, el público la buscará en otros sitios, que por lo general serán menos confiables.

La repetición de los mensajes de alerta a intervalos regulares asegura que cualquier persona que no se haya percatado de una alerta temprana tenga otra oportunidad para recibirla y que los que hayan ignorado las alertas iniciales tengan otra oportunidad para reaccionar. La repetición también brinda otra oportunidad de comprender el significado de la alerta a aquellas personas que no la entendieron y de reconsiderar las posibles repercusiones a las que no le dieron importancia.

Cuando las condiciones cambian considerablemente, la información se debe actualizar cuanto antes, para que la gente pueda adaptar su reacción a la situación.

Page 226: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-6 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Diseminación de boletinesCada centro necesita hacer un inventario de todos los medios de comunicación y las agencias internacionales, nacionales y del gobierno local que deben recibir sus boletines de tsunami de manera oportuna. El público y los métodos de comunicación se deben identificar, establecer y probar con regularidad. Los procesos de diseminación no deben ser manuales, sino que en la medida de lo posible se deben automatizar, para aumentar la eficiencia, disminuir el tiempo de emisión de las alertas y reducir la probabilidad de error humano. Siempre que sea posible, el centro debe utilizar sistemas de comunicación redundantes que aseguren la recepción de datos críticos y la diseminación de boletines importantes.

El centro debe establecer los protocolos que las organizaciones domésticas deben seguir para adquirir información de manera oportuna. Los protocolos se deben mejorar hasta lograr la transferencia fluida de la información y los datos entre las agencias y asegurar de este modo que el sis tema de alerta sea eficiente y eficaz.

El NTWC o RTWP debe hacerse cargo de la coordinación, las operaciones y los asuntos de políticas entre las agencias, lo cual incluye los siguientes aspectos, entre otros:

Crear una “tabla de roles y responsabilidades para las agencias clave” en respaldo a los pronósticos del centro.

Solidificar el compromiso político con respecto a la coordinación entre agencias para mejorar el intercambio de datos y el apoyo al centro por parte de las agencias.

Asignar suficiente personal para desarrollar y sostener el sistema nacional de alerta temprana.

Evitar la duplicación definiendo líneas claras a las agencias de respaldo. Para definir los roles y responsabilidades es útil un acuerdo de entendimiento entre las organizaciones pertinentes.

Para cumplir con los estándares internacionales, se deben utilizar los siguientes canales de distribución local y nacional para diseminar los boletines:

Sistema Mundial de Telecomunicaciones de la Organización Meteorológica Mundial (SMT de la OMM)

Internet (retransmisión de tramas)

Correo electrónico por internet

Telefax

Sitios web en internet

RANET

GEONETCast

El Servicio Mundial de Telecomunicaciones de la OMM es el elemento central del sistema internacional de diseminación de datos hidrometeorológicos, aunque el telefax

Page 227: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-7 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

y el correo electrónico también se utilizan ampliamente. Se distinguen dos niveles de productos a los que se asignan identificadores separados en la OMM:

La Organización Internacional de Aviación Civil (ICAO) mantiene una red internacional de circuitos para telecomunicaciones aeronáuticas asignados a la transmisión de datos meteorológicos y aero náuticos, así como pronósticos y alertas para la aviación mundial. La Red de Telecomunicaciones Fijas Aeronáuticas (AFTN) utilizada para recolectar información aero náutica y meteorológica y diseminarla a los usuarios de aviación se está reemplazando por circuitos aeronáuticos de alta velocidad que pueden utilizarse para disemina r mensajes de alerta para amenazas de diferentes tipos.

GEONETCast, un sistema de diseminación global de alertas para amenazas de diferentes tipos planeado dentro del Sistema de Sistemas de Observación Global de la Tierra (Global Earth Observation System of Systems, GEOSS), promete ser un método primario confiable para la diseminación de productos de tsunami y mensajes de alerta.

Los centros de alerta se han dado cuenta de la importancia de limitar el número de cana les de diseminación primaria y sugerir a los usuarios que conviene limitarse a dichos métodos. Se reco mien da que los NTWC y RTWP utilicen el SMT de la OMM como canal de diseminación primario para los productos de vigilancia, alerta y advertencia de tsunami, y los sistemas de comunicación secundarios

Figura 8-2a. Canales de diseminación del WC/ATWC.

ComentarioLos centros de alerta de

tsunamis deben tratar de limitar

los canales de diseminación a

un número manejable.

Page 228: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-8 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

y complementarios, como los sistemas satelitales GEONETCast, EMWIN y RANET, como respaldo. Las figuras 8-2a y 8-2b muestran los canales de diseminación utilizados por el Centro de Alerta de Tsunamis de la Costa Oeste/Alaska (WC/ATWC) y el Centro de Alerta de Tsunamis del Pacífico (PTWC), respectivamente.

Los NTWC deben también esforzarse por establecer métodos para confirmar que las agencias responsables de los gobiernos locales, nacionales y regionales reciban los mensajes de vigilancia, alerta, advertencia y prueba, tanto automáticos como manuales. Las técnicas de diseminación deben aprovechar cualquier nueva tecnología de comunicación, como los mensajes de texto de telefonía celular a través del Servicio de Mensajes Cortos (SMS), las canales de distribución RSS, el lenguaje extensible de marcado (XML/CAP) y los servicio de llamadas prioritarias (eMLPP).

Aparatos de recepción de alertasLos aparatos electrónicos de recepción de mensajes se deben utilizar a diario, ya que de lo contrario pueden terminar guardados y olvidados por el público. Es de esperar que eventualmente se incorporen sistemas de recepción de mensajes de alerta en los aparatos de uso común, como radios, teléfonos celulares y teléfonos fijos.

El diseño de los receptores de alertas debe tener en cuenta que mucha gente no es experta en el uso de tecnologías avanzadas.

Figura 8-2b. Canales de diseminación del PTWC.

Page 229: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-9 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Las alertas deben ser fácilmente reconocibles, llamativas e inconfundibles en cuanto al tipo de evento en cuestión y, dentro de lo posible deben indicar el nivel de peligro.

Los receptores deben permitir que el usuario los pruebe en cualquier momento, p. ej., llamando a un número gratis que envía un mensaje de alerta sólo a ese aparato.

Credibilidad del sistema de alertaAún el sistema de alerta más cuidadosamente diseñado requiere mantenimiento constante con el fin de asegurar su efectividad. Las fases críticas de mantenimiento inclu yen entrenamiento, evaluación y desarrollo. Los elementos principales deben utilizar se todos los días, con pruebas regulares por parte del usuario final.

Puntos importantes que recordar acerca de la diseminación de alertas de tsunami

El STM de la OMM es el elemento central del sistema internacional de disemina ción de productos de datos hidrometeorológicos y mensajes de vigilancia, alerta y advertencia, y opera tanto de punto a punto como de punto a multipunto. El telefax y el correo electrónico también se utilizan ampliamente. La redes de telecomunicaciones aeronáuticas (AFTN/ATN) de la Organización Internacional de Aviación Civil (ICAO) son los elementos centrales de diseminación de datos aeronáuticos y meteorológicos; como son lo suficientemente confia bles para uso por parte de las agencias de tráfico aéreo, son apropiadas para diseminar productos de tsunamis a los usuarios de aeronáutica.

Los sistemas de comunicación secundarios y complementarios, como los sistemas satelitales GEONETCast, EMWIN y RANET, se deben establecer como canales de diseminación de respaldo, aunque se entiende que en algunos países en desarrollo se utilizarán como sistemas primarios para recibir los mensajes de tsunamis.

Los centros de alerta se han dado cuenta de la importancia de limitar el número de cana les de diseminación primaria y sugerir a los usuarios que conviene limitarse a dichos métodos, si se encuentran fácilmente disponibles.

Las técnicas de diseminación deben aprovechar cualquier nueva tecnología de comunicación.

Los medios de comunicación juegan un papel importante en la distribución de las alertas.

La repetición de los mensajes de alerta a intervalos regulares asegura que cualquier persona que no se haya percatado de una alerta temprana tenga otra oportunidad para recibirla y que los que hayan ignorado las alertas iniciales tengan otra oportunidad para reaccionar.

En la medida de lo posible, los procesos de diseminación se deben automatizar, para disminuir el tiempo necesario para emitir las alertas.

Page 230: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-10 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Red EMWINLos daños causados por mal tiempo, tsunamis y otros desastres civiles graves señalaron la necesidad urgente de poner información actualizada a disposición de la comunidad de funcionarios a cargo del manejo de emergencias. En EE.UU., el Servicio Nacional de Meteorología (National Weather Service, NWS) de NOAA, con la ayuda de los satélites GOES del servicio nacional de datos e información de satélites ambientales (National Environmental Satellite Data and Information Service, NESDIS), utiliza la red EMWIN para diseminar información de vital importancia a sistemas informático de toda América del Norte, América del Sur, el Caribe y buena parte de la cuenca del Océano Pacífico. La po pularidad de EMWIN floreció desde su inicio, gracias al respaldo de organizaciones públicas y privadas.

¿Qué es EMWIN?La red de información meteorológica para funcionarios a cargo de operaciones de emergencia (Emergency Managers Weather Information Network, EMWIN) es un sistema de difusión de datos y alertas meteorológicas que permite diseminar rápidamente alertas, pronósticos, gráficos e imágenes a computadoras personales. El objetivo de EMWIN es dar al personal a cargo de coordinar las operaciones de emergencia la capacidad de responder con rapidez frente a los eventos de tsunami, tiempo severo y otras amenazas. Eso significa que hay más tiempo disponible para alertar y eventualmente evacuar las comunidades afectadas. Un menor tiempo de respuesta aumenta la probabilidad de disminuir la pérdida de vidas y los daños a la propiedad. El método de diseminación principal es la transmisión de banda L a través de los satélites GOES Este y Oeste, lo cual permite cubrir la mitad de la superficie terrestre con la señal de EMWIN. EMWIN se utiliza tanto a nivel nacional como internacional y el uso de ambos satélites asegura la redundancia de la señal en muchas áreas. El público principal de EMWIN es la comunidad de administradores de emergencias, pero debido a su bajo costo, facilidad de uso y ausencia de cuotas recurrentes, el público en general lo utiliza amplia mente.

¿Cómo funciona EMWIN?El Servicio Nacional de Meteorología (NWS) reúne información meteorológica y sobre emergencias en tiempo real de fuentes de todo el mundo y el sistema EMWIN transmite esos datos. Como ilustra la figura 8-4, un enlace satelital descendente permite consultar la corriente de datos de EMWIN con información meteorológica y otros datos en tiempo real. Esto constituye un método de recepción de datos muy confiable que puede funcionar con poca o ninguna infraestructura, y en situaciones de desastre es más confiable que los sistemas por cable o fibra óptica. Por eso EMWIN resulta particularmente útil para las islas propensas a huracanes y tsunamis devastadores.

Figura 8-3. Cobertura de los satélites GOES Este y Oeste

Page 231: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-11 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Además de la transmisión a través de los satélites GOES, en ciertas áreas algunos voluntarios muy dedicados retransmiten partes de la corriente de datos de EMWIN mediante señales de radio de muy alta frecuencia (VHF). En el Pacífico, la señal de EMWIN se retransmite a través de la red de Experimentos de Comunicación y Educación por Satélite en todo el Pacífico (Pan-Pacific Education and Communication Experiments by Satellite, PEACESAT) de la Universidad de Hawai, que extiende la cobertura hasta el este de Australia. Las tecnologías de retransmisión permiten a los grupos locales de manejo de emergencias y a las agencias municipales filtrar los productos no pertinentes e introducir cualquier producto adicional de interés en la zona para adaptar la información a su área específica.

La transmisión completa también se puede obtener por internet mediante tecnologías de distribución push o webcasting. Con estos métodos, un usuario con el software apropiado se conecta a uno de los muchos servidores de datos EMWIN y recibe la transmisión. Luego puede utilizar los datos e incluso permitir la conexión a su equipo informático para incorporarse a la red distri buida de servidores de datos EMWIN.

Varias compañías venden software de EMWIN para usuarios finales con una amplia gama de funciones. El paquete permite visualizar información, gráficos e imágenes. Algunos programas permiten configurar el equipo para disparar una alarma (activación automática de luces, sirenas, impresoras, buscapersonas, correo electrónico y otras formas de notificación) cuando se recibe cierto producto. Las opciones de correo y buscapersonas son muy potentes y permiten recibir mensajes y alertas por correo electrónico en un teléfono o una PC de bolsillo. Uno de los paquetes hasta permite enviar un mensaje a un servicio de buscapersonas en internet que luego lo convierte en un mensaje de voz que llama a una lista de números telefónicos. Las personas en la lista de teléfonos reciben la llamada de alerta.

Figura 8-4. Confi guración de EMWIN.

Page 232: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-12 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Uso internacional de EMWINVarios países fuera de los Estados Unidos han comenzado a utilizar EMWIN en apoyo a su sistema de manejo de emergencias, especialmente en la región del Océano Pacífico, donde muchas naciones islas utilizan EMWIN gracias a sólida relación establecida por la coordinación del NWS en esa región. EMWIN es también un aspecto importante del aporte de NOAA en la región del Caribe, que en parte se centra en la preparación y mitigación de desastres para proteger la infraestructura ambiental y comercial esencial de los daños que puede causar un desastre natural como un tsunami o un huracán.

La experiencia de los países que han utilizado EMWIN ha sido tan positiva que está planeado extender el sistema a todo el Caribe y América Central. Las Bahamas adquirieron una docena de sistemas EMWIN para asegurar la cobertura de las 700 islas de su territorio. En Trinidad y Tobago también se piensa hacer uso de EMWIN como parte de un programa de alerta de tsunamis. Otros países pueden usar EMWIN como modelo para crear un sistema de capacidad similar y aprovecharlo en sus propios satélites meteorológicos.

Desafortunadamente, la cobertura satelital de EMWIN con los satélites GOES de NOAA no alcanza la región del Océano Índico. La posición orbital del satélite GOES Oeste es 135°O y la del satélite PEACESAT es 175°O. El resultado es que el rango utilizable de cobertura global del GOES Oeste llega más o menos a 155°E y el de PEACESAT aproximadamente a 110°E para la estaciones ubicadas cerca del ecuador. La longitud de Malé y Colombo es 73° 30’ y 79° 52’, respectivamente, de modo que el sistema EMWIN no brinda cobertura para esos países.

Además, los actuales satélites GOES de NOAA producen breves períodos sin cobertura, desde unos minutos hasta 60 minutos durante cada período de eclipse del satélite, de 3 ó 4 días que ocurre cada primavera y otoño. Debido a que la información de alerta de tsunami es sensible al momento, tales pérdidas de la señal del satélite constituyen una amenaza para el sistema de entrega de alertas que se supone sea el sistema de respaldo para el enlace terrestre. El uso de EMWIN como único satélite de res paldo para la línea terrestre significa que cualquier pérdida de comunicación terrestre durante un período de eclipse implicaría el riesgo de que una estación no pudiera recibir una alerta a tiempo. Vale mencionar que EMWIN es la fuente más confiable de información meteorológica crítica para muchas islas del Pacífico.

Futuro de EMWIN

EMWIN pasará por una transición para mantenerse compatible con la próxima serie de satélites GOES, la constelación GOES-N a P. Esta constelación de satélites estará dotada de un transpondedor para uso de EMWIN. En algún momento antes del año 2011, el satélite GOES actual se reemplazará con el de la serie nueva. Todos los usuarios actuales de EMWIN tendrán que pasar a las nuevas tecnologías debido a cambios de frecuencia, potencia y modulación. Para adaptarse a estas necesidades futuras, el NWS se unió a NESDIS para desarrollar el sistema de prueba de concepto de recepción EMWIN-N.

Page 233: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-13 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

EMWIN-N permitirá al NWS aprovechar los avances tecnológicos, duplicará la tasa de transmisión de datos y permitirá usar productos adicionales para comprimir imágenes. El equipo de EMWIN está actualmente negociando con NESDIS un acuerdo sobre las especificaciones necesarias para la inclusión de EMWIN en la serie de satélites GOES-R. Esta colaboración asegura la disponibilidad futura de EMWIN.

Protocolo de transmisiónEMWIN se diseñó como sistema abierto. El formato de la corriente de transmi sión de datos de EMWIN es de dominio público y se presenta en este documento. Este formato es intencionalmente simple, para permitir la recepción con una amplia gama de equipos físicos. Este protocolo de transferencia rápida de bloques (Quick Block Transfer) se utiliza en todos los métodos de diseminación de EMWIN, los comunicados meteorológicos por radio, satélite, internet o cable directo.

La corriente de datos de EMWIN contiene productos del NWS y otros archivos de datos. Cada producto o archivo de texto ASCII o en código binario está subdividido en paquetes de 1 kilobyte (KB) y se envía como una serie de bytes asincrónicos (asinc) de 8 bits y paridad N. Por ejemplo, la mayoría de las transmisiones EMWIN de radio actuales se pueden recibir, una vez desmoduladas, como asinc 1200,8,N,1, mientras que el satélite transmite en asinc 9600,8,N,1.

Cada producto o archivo se envía en uno o más paquetes que se numeran 1...N dentro del producto dado. Como los datos viajan en paquetes, la transmisión de cualquier producto en particular se puede interrumpir sin problemas para dar prioridad a un producto de vigilancia o de alerta y luego continuar con la transmisión. Debido a que la transmisión es sólo para recepción, el receptor no tiene forma de notificar al transmisor sobre blo ques con errores o de solicitar la retransmisión de un boque individual. En su lugar, cada producto se transmite al menos dos veces, para “rellenar” cualquier bloque que se reciba con errores.

Cada paquete de datos contiene 1116 bytes, en los siguientes campos:

1. 6 bytes de 0 (nulo) ASCII para limpiar el búfer del receptor.

2. “/PF” seguido por un nombre de archivo de 8 caracteres, un punto y 3 ca racteres más para el tipo de archivo.

3. “/PN” seguido por el número de bloque; el número del bloque (1…N) dentro de este archivo.

4. “/PT” seguido por el número total de bloques (N) que se envían para este archivo.

5. “/CS” seguido por un número de suma de comprobación; la suma de todos los bytes en la porción de datos de 1024 bytes de este paquete, en formato decimal de 16 bits sin signo.

6. “/FD” seguido por la marca de fecha/hora de este archivo, en el formato: MM/DD/AA HH/MM/SS AM sin espacios de relleno.

Page 234: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-14 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

7. ASCII 32 (SP) para rellenar el total de bytes en los campos 2..8 hasta completar una línea de 80 bytes.

8. ASCII 13 (CR) y ASCII 10 (LF) para aumentar la legibilidad.

9. Los datos, en un bloque de 1024 bytes; si los restantes datos del producto no alcanzan los 1024 bites, este bloque se rellena con valores nulos de modo que la longitud de cada bloque de datos del paquete sea siempre de 1024 bytes.

10. 6 bytes de 0 (nulo) ASCII para vaciar el búfer del receptor.

Ejemplo del encabezado típico de un paquete:

/PFZFPSFOCA.TXT/PN 3 /PT 5 /CS 63366 /FD2/10/95 5:24:26 PM

Los productos del NWS (en los bloques de 1024 bytes) pueden contener texto ASCII sencillo, gráficos o imágenes. Los productos no están encriptados, aunque a menudo están comprimidos. La interpretación del contenido de los productos es una función del software del receptor. Los detalles del texto, los gráficos y las imágenes, y los formatos de compresión, se dan a continuación.

Texto. Los productos de texto se transmiten en inglés y suelen ser pronósticos para el público. Sin embargo, algunos productos pueden contener ciertas abreviaciones o acrónimos específicos empleados en meteorología, e incluso pue den ser tablas “legibles” de datos resumidos. Por lo general el contenido es texto ASCII imprimible de 7 bits, pero a menudo también contiene los bytes hexadecimales C5, 80, 03 ó 83.

La primera línea de texto de un producto es el encabezado de la OMM, el cual incluye un identificador del producto de 4 a 6 caracteres, un código del sitio de origen de 4 caracteres y la fecha y hora de origen en formato de Tiempo Universal Coordinado (UTC) de 6 dígitos. La siguiente línea puede contener el identificador del sistema interactivo avanzado de procesamiento de información meteorológica (Advanced Weather Interactive Processing System, AWIPS), que es una porción de 4 a 6 caracteres. En algunos productos, la siguiente línea (o líneas incrustadas) puede ser una línea con el Código Genérico Universal (Universal Generic Code, UGC) de los estados, las zonas o los condados específico a los cuales se aplica el producto, más la fecha/hora (UTC) de purga del producto.

Gráficos. Los productos gráficos se transmiten en el formato de transmisión univer sal (Universal Transmission Format, UTF) del NWS, un formato independiente de la plataforma de visualización. El formato UTF incluye vectores, caracteres y datos tabulares, pero no incluye datos en mapas de bits o rasterizados. Originalmente, el formato fue diseñado para ser plenamente compatible con monitores de baja calidad. Los productos UTF de EMWIN suelen ser imágenes de radar de baja resolución nacionales o regiona les que se pueden ampliar por medio del soft ware de visualización.

Imágenes. Las imágenes meteorológicas del satélite GOES y otras fotos interesantes se transmiten en los formatos estándar indicados por el tipo y/o la extensión del archivo. En la actualidad se utilizan los formatos GIF y JPG.

Page 235: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-15 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Compresión. Los datos locales y los avisos de vigilancia, alerta y advertencia se transmiten como texto y no se comprimen. Otros productos nacionales, tales como todas las observaciones de superficie (METAR) para una hora dada, se empaquetan primero en un archivo y luego se comprimen antes de proceder a transmitirlos. La función del software “desempaquetador” (UNPACKER) de EMWIN es descomprimir estos archivos una recibidos y luego desempacar los productos constituyentes como si se recibieran en un formato normal.

El software de compresión/descompresión utiliza el formato estándar de compresión de datos PKUNZIP.

Más información. Encontrará información adicional y actualizada sobre EMWIN en el sitio web de EMWIN: http://www.nws.noaa.gov/emwin/index.htm.

Puntos importantes que recordar acerca de EMWIN

EMWIN es un sistema de difusión de datos y alertas que permite diseminar rápidamente alertas, pronósticos, gráficos e imágenes a sistemas informáticos de escritorio.

EMWIN puede proporcionar información esencial a equipos informáticos en toda América del Norte, América del Sur, el Caribe y muchas partes de la cuenca del Océano Pacífico.

Además de la transmisión satelital del GOES, en ciertas áreas partes de la corriente de datos de EMWIN se retransmiten por VHF gracias al servicio voluntario de personas muy dedicadas.

La transmisión está también disponible en su totalidad mediante tecnologías de distribución push o webcasting en internet.

Tecnologías de radio e internet para la comunicación de información hidrometeorológica y climática (RANET) a comunidades rurales y remotasRANET (RAdio e InterNET) es una iniciativa de colaboración entre muchos servicios hidrometeorológicos nacionales, ciertas organizaciones no gubernamentales (ONG) y algunas comunidades. Estas organizaciones diversas se han unido para poner a disposición de las poblaciones rurales y remotas información sobre clima y tiempo, ya que se cuentan entre las más necesitadas de pro nósticos ambientales, observaciones y alertas. Pese a los grandes adelantos que hemos logrado en nuestra capacidad de realizar pronósticos y hacer observaciones del ambiente, mucha de esta valiosa información es inaccesible para los que viven fuera de las ciudades principales.

ComentarioLa misión de RANET es simple: ayudar

a las organizaciones nacionales y

regionales a obtener información útil

que sólo está disponible en zonas

urbanas y llevarla a zonas rurales y

lugares remotos con la esperanza de

fomentar el desarrollo sostenible y

reducir el impacto de los desastres.

Page 236: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-16 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

RANET trabaja con sus asociados para identificar las tecnologías nuevas y existentes que las comunidades fuera de las ciudades principales pueden utilizar en forma sostenible. Por lo tanto, RANET se ocupa del desarrollo de un sistema y el despliegue de una red, pero con un énfasis en el entrena mien to y el compromiso de las comunidades, para asegurar que las redes que ayuda a crear sean dura deras.

La propuesta de RANETEl concepto que llevó a la creación del programa RANET fue articulado a finales de 1990 por varias agencias nacionales junto con el Centro Africano de Aplicaciones Meteorológicas para el Desarrollo (African Center of Meteorological Applications for Development, ACMAD). Ya en 2001 el programa había comenzado a crear redes y a trabajar en varias comunidades. RANET empezó en África, donde se quiso hacer frente a los serios problemas de infraestructura que afectan a los servicios meteorológicos e hidrológicos nacionales (SMHN) y a la comunidad de organizaciones de desa rrollo, pero esta labor pronto despertó conciencia de que el asunto de las comunicaciones en zonas rurales no es un problema acentuado sólo en África, sino que se trata de un problema generalizado en todo el mundo. Como resultado, hace varios años que RANET opera en ciertos lugares en África, Asia y el Pacífico, y es probable que en el futuro se emprendan nuevos proyectos en Estados Unidos y en otros lugares de América Latina y el Caribe. Si bien es cierto que la tecnología ofrece soluciones a los retos de comunicación en todas estas regiones, RANET considera que su éxito se debe al enfoque centrado en comunidades, con énfasis en la escalabilidad, el compromiso local y los sistemas de multipropósito.

Era común que en las comunidades de desarrollo se hiciera referencia a RANET como la iniciativa de “paso final” de la comunidad hidrometeorológica para indicar que el programa intentaba entregar la información directamente a las comunidades y cerrar la brecha de acceso. Como existen muchos “pasos finales”, para ser eficaz el programa RANET pone el énfasis en la escalabilidad de su programa.

¿Qué se entiende por escala bilidad? Identificar soluciones cuyo despliegue inicial es muy económico, que no requieren mucho entrenamiento y que se pueden mantener y manejar con recursos locales. Así sea una estación satelital terrestre, una estación de radio FM para la comunidad, una emisora de radio de alta frecuencia (HF; entre 3 y 30 hertz), una red de correo electrónico u otro sistema, RANET trabaja con los grupos asociados para crear soluciones que satisfacen su criterio de escalabilidad.

El compromiso local es otro aspecto clave para la sosteni bilidad del sistema. Aunque se instale un equipo, la verdad es que no usará ni se mantendrá en buen estado de funcionamiento a menos que se fomente un sentido de propiedad y pertenencia. Con ese fin, RANET escucha la opinión de los grupos de la comunidad y fomenta la

ComentarioESCALABILIDAD = sistema:

• económico

• no complicado

• de mantenimiento local

Page 237: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-17 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

formación de asociaciones comunitarias que asuman el compromiso y la responsabilidad de mantener las redes y el equipo. Aunque RANET puede mantener la plataforma satelital como parte del sistema de comunicaciones públicas comunes, en el fondo el programa se administra a nivel nacional y el equipo pertenece a la comunidad local.

Finalmente, RANET fomenta el uso de sus redes para fines educativos y humanitarios fuera del ámbito de los servicios y ciencias de la tierra. Los recursos son demasiado escasos como para establecer redes de comunicaciones dedicadas únicamente a información meteorológica, climática o sobre tsunamis. Es más, muchas comunidades no tienen interés en utilizar los servicios y productos hidrometeorológicos hasta que no se hayan satisfecho sus necesidades de información en otros ámbitos, como agricultura, salud y educación general. Por lo tanto, RANET busca asociarse con organizaciones que generan información útil y pueden colaborar en el desarrollo de una red conjunta. Los avances tecnológicos contribuyen a reducir los obstáculos que impiden el acceso al conocimiento, pero su utilidad a largo plazo sólo se logra si se fomenta un diálogo y la participación de la comunidad.

Áreas de actividad y programas de RANET Entrenamiento: En la última década, la tecnología de comunicaciones ha cambiado

enormemente. Incluso en las áreas rurales, los avances tecnológicos han abierto nuevas opciones de acceso a la información. RANET brinda entrenamiento a la comunidad de SMHN sobre cómo aprovechar estos nuevos sistemas y tecnologías.

Operaciones: En nombre de la comunidad meteorológica, RANET mantiene cierto número de sistemas operativos que brindan servicio a varios países y regiones, como plataformas satelitales e infraestructura de mensajería a teléfonos móviles.

Iniciativa de presencia de RANET en internet (RANET Internet Presence Initiative, RIPI): Aunque internet y la web casi no llegan a las comunidades rurales, las bases tecnológicas de internet son cada vez más comunes en múltiples plataformas. Además, es importante que los SMHN mantengan su presencia en la web para atender a las comunidades regionales e internacionales. RANET ofrece a los SMHN funciones de servidor y entrenamiento, para que con esas tecnologías puedan mantener su presencia en la web y desarrollar mayor capacidad.

Servicios RANET de Radiodifusión por Satélite (RANET Satellite Broadcast Services, RSBS): RANET trabaja con agencias nacionales para asegurar que su información se pueda transmitir en plataformas satelitales apropiadas para las comunidades rurales o para intermediarios tales como los trabajadores de extensión a la comunidad rural. Tradicionalmente, RANET ha utilizado la capacidad de los satélites AfriStar y AsiaStar a través de un acuerdo con First Voice International. Tal capacidad se utiliza para enviar pronósticos diarios y boletines sobre agricultura, así como también información del sistema de alerta de tsunamis.

RANET.mobi: El teléfono móvil se ha transformado en uno de los medios más eficaces para hacer llegar la información a zonas que antes estaban mal atendidas por las comunicaciones terrestres. RANET utiliza la telefonía móvil y ha desarrollado su propia infraestructura para apoyar la recolección de datos de

Page 238: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-18 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

campo en sitios remotos, bajo el programa de informes a la comunidad (Community Reporter Program), para enviar alertas a personas a cargo de tomar decisiones clave, permitir la descarga de materiales del satélite en forma dinámica y permitir que los SMHN distribuyan pronósticos y otra información similar a través de mensajes por teléfonos móviles.

Personal de turno RANET: RANET utiliza el servicio de mensajes de texto (SMS) de telefonía móvil para brindar servicios de notificación al personal oficial o estratégico a cargo de coordinar las operaciones de emergencia en Asia, el Pacífico y el Caribe. RANET distribuye avisos tempranos, como alertas de tsunami de los centros regionales, al personal a cargo de tomar decisiones, para que sepan que deben buscar información adicional a través de las comunicaciones oficiales.

Organización y apoyo económico a RANETRANET es un programa de colaboración internacional que se basa en la asociación y los recursos de muchos servicios meteorológicos nacionales y las agencias relacionadas, de las ONG y los socios del sector privado, y también de las comunidades con las cuales trabaja. La Oficina de Asistencia para Desastres en el Extranjero (Office of Foreign Disaster Assistance, OFDA) de la Agencia de EE.UU. para el Desarrollo Internacional (United States Agency for International Development, USAID), el Servicio Meteorológico Nacional (NWS) de EE.UU., la Oficina Australiana de Meteorología, la Agencia Australiana para el Desarrollo Internacional (AusAID), el Servicio Meteorológico de Nueva Zelanda (New Zealand Meteorological Service Ltd.) y la agencia de desarrollo y ayuda internacional de Nueva Zelanda (NZAID) proveen la base presupuestaria y de soporte técnico de RANET. Muchas otras naciones y organizaciones donantes brindan asistencia a proyectos específicos e importantes. Las comunidades con las que RANET trabaja brindan un recurso invaluable en términos de tiempo y dedicación que al final de cuentas es lo que permite que RANET funcione.

RANET está organizada a nivel de país y, en la mayoría de los casos, a través de los SMHN. Cada país participante nombra a una persona o un equipo para supervisar el desarrollo y mantenimiento de la infraestructura de comunicación dentro de su territorio. Además, los contactos nacionales trabajan con las comunidades para determinar las necesidades de información y desarrollar la infra estructura en el campo, aunque eventualmente el equipo de campo pasa a pertenecer a la comunidad que lo recibe, normalmente a través de una ONG local o una asociación comunitaria existente. RANET Global cuenta con varios técnicos y administradores de proyectos que ayudan a mantener la infraestructura compartida, como las transmisiones vía satélite, y a coordinar los recursos que apoyan los programas nacionales. Cada región (África, Pacífico, etc.) organiza también sus equipos de liderazgo, integrados por gerentes nacionales y otras personas pertinentes. Los equipos regionales colaboran para movilizar los recursos, identificar las necesidades y articular una visión compartida del futuro. Encontrará noticias, actualidades y más detalles sobre los programas de RANET en http://www.ranetproject.net.

Page 239: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-19 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Sistema Internacional de Comunicaciones por Satélite (ISCS)ISCS (International Satellite Communications System) es un sistema de distribución de datos por satélite de NOAA y la Administración Federal de Aviación (Federal Aviation Administration, FAA) de EE.UU. en respaldo al Sistema Mundial de Pronósticos de Área (World Area Forecast System, WAFS) operado por MCI Corporation bajo un contrato con el NWS/NOAA. ISCS brinda apoyo a WAFS para el programa de distribución de datos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) en apoyo a la aviación civil internacional. El servicio ISCS/WAFS brinda a la comunidad de aviación civil mundial los pronósticos meteorológicos operacionales y la información sobre fenómenos meteorológicos necesarios para planificar vuelos y garantizar una navegación aérea segura, económica y eficiente.

ISCS apoya a la Red Regional de Telecomunicaciones Meteorológicas (RRTM) como parte de un esfuerzo cooperativo entre el NWS de EE.UU. y la OMM para mejorar el Sistema Mundial de Telecomunicaciones (SMT) de la OMM en la Región IV (América del Norte y Central). La RRTM permite el intercambio bidireccional de información meteorológica entre Estados Unidos y las naciones del Caribe y América Central. El componente del SMT del ISCS remplazó los sistemas de distribución y recolección por medio de líneas terrestres de la OMM en el Caribe y América Central de la Región IV y hace uso de los sistemas sate litales VSAT bidireccionales (transmisión/recepción). Como los protocolos satelitales son privados, el equipo receptor (antena para bólica de 2,4 metros y receptor de satélite) debe comprarse a MCI y el acceso a la transmisión del satélite se controla por medio de la autoridad meteorológica de cada país.

ISCS opera un sistema de multidifusión de datos en formatos BUFR, GRIB y alfanuméricos por TCP/IP (Protocolo de Control de Transmisión/Protocolo de Internet) con varias transmisiones programadas de grandes cantidades de datos gráficos de WAFS y datos de mode los todos los días. Sin embargo, el sistema se puede configurar para interrumpir la transferencia de archivos voluminosos, que consumen gran cantidad de tiempo, para insertar mensajes de alta prioridad, como las alertas de tsunami. La amplitud de banda de multidifusión IP es de 128 kilobits por segundo (kbps) con una capacidad máxima de 512 kbps. Los enlaces VSAT de retorno son de un mínimo de 4 kbps con capacidad hasta de 128 kbps. ISCS utiliza satélites comerciales de banda C operados por Intelsat para transmitir a las regiones del Océano Atlántico y del Pacífico, incluida Asia oriental. El sistema utiliza como fuente la información meteorológica del portal de telecomunicaciones del NWS en Silver Spring, Maryland, el cual retransmite los datos para distribución vía satélite por parte de MCI desde Andover, Maine a Intelsat 903 sobre la región del Atlántico y desde Yacolt, Washington a Intelsat 701. La figura 8-5 muestra la configura ción de ISCS.

Page 240: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-20 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Puntos importantes que recordar acerca de ISCS

ISCS es un sistema de distribución de datos vía satélite administrado por NOAA para brindar apoyo a WAFS y al Sistema Mundial de Telecomunicaciones (SMT) de la OMM en la Región IV.

ISCS permite el intercambio bidireccional de información meteorológica entre Estados Unidos y las naciones del Caribe y América Central.

El sistema puede configurarse para interrumpir la transferencia de archivos que consumen gran cantidad de tiempo, con el fin de insertar mensajes de alta prioridad, como las alertas de tsunami.

Los sistemas de distribución satelital SADIS del Reino Unido e INSAT del Departamento Meteorológico de la IndiaAdemás de los sistemas de distribución vía satélite de EE.UU., como ISCS, EMWIN y RANET, varios otros países contribuyen a ampliar el alcance del servicio apoyando otros programas de distribución satelital. Dos de estos programas son SADIS, de la oficina meteorológica del Reino Unido, y el sistema INSAT de la India.

Figura 8-5. Confi guración del Sistema Internacional de Comunicaciones por Satélite (ISCS).

Page 241: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-21 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Sistema SADIS de la ofi cina meteorológica del R.U.El Reino Unido opera el sistema de distribución satelital SADIS (SAtellite DIstribution System) para la OACI, el cual transmite datos del Sistema Mundial de Pronósticos de Área (World Area Forecast System, WAFS) a las regiones de Europa, África, Medio Oriente y el Océano Índico que no están incluidas en la cobertura del sistema internacional de comunicaciones por satélite (ISCS). El solapamiento de las áreas de cobertura de SADIS y de ISCS es intencional y asegura la cobertura del sistema WAFS en todo el mundo. El enlace ascendente de SADIS al Intelsat 904, localizado a 60°E, sobre el Océano Índico, se encuentra en Whitehall, R.U. El enlace descendente utiliza el haz mundial de banda C del satélite. La cobertura se extiende desde la región este del Atlántico, en Cabo Verde (20°O), hasta la región central de Australia (140°E) y cubre la totalidad de la región del Océano Índico.

El sistema SADIS cobra una tarifa que compensa los costos de los salarios del personal de la Oficina Meteorológica del R.U, el manteni miento y reemplazo del hardware y software y el ancho de banda del satélite. Al igual que ocurre con ISCS, el conjunto de datos y productos es excesivo en relación con lo que es necesario para cumplir con los requisitos básicos de un centro de alerta de tsunamis.

Sistema de distribución INSAT de la IndiaLa flotilla INSAT de la Organización de Investigación Espacial de la India opera varios satélites multipropósito. Además de los servicios de video y datos estándar de banda C y banda Ku, parte de la flotilla INSAT está equipada con capacidades de banda S e instrumentos de observación meteorológica. En particular, el INSAT 3A coopera con el Departamento Meteorológico de la India (India Meteorological Department, IMD) para reunir datos de observaciones en el visible e infrarrojo y distribuirlos a través del enlace descendente de banda S junto con productos adicionales que el IMD ha transmitido desde Nueva Delhi. Esta transmisión de información meteorológica constituye esencialmente una extensión del STM vía satélite que cubre toda la India.

El sistema de distribución de INSAT puede incluir información de alerta de tsunamis y puede ser una buena opción para la recepción de información satelital para los centros meteorológicos nacionales dentro de su área de cobertura. Los mapas dis ponibles de la huella del satélite indican que la potencia de la señal del satélite se concentra en la India y decae marcadamente fuera de sus fronteras.

El IMD también suministra la señal de INSAT para WorldSpace, que se transmite por medio del satélite AsiaSat ubicado más al oeste. Esto crea un área de distribución potencial más amplia, ya que este satélite fue diseñado específicamente para cubrir la India, partes de Asia y el Medio Oriente. La figura 8-6 muestra la huella de cobertura general de los tres satélites operacionales AsiaSat. El sistema WorldSpace se diseñó para enviar servicios de audio y datos multiplexados a receptores pequeños, portátiles y económicos con pequeñas antenas direccionales. Para recibir los datos meteorológicos de INSAT transmitidos por WorldSpace se necesita un receptor WorldSpace, una pequeña unidad de interfaz de datos para enviar los datos del receptor a un equipo informático,

Page 242: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-22 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

el software asociado con dicho equipo y la suscripción a WorldSpace. El acceso a la señal de datos de INSAT se ofrece sólo a un grupo cerrado de usuarios y requiere la autorización del IMD.

Puntos importantes que recordar acerca de SADIS e INSAT SADIS transmite datos del Sistema Mundial de Pronósticos de Área (World Area

Forecast System, WAFS) a las regiones de Europa, África, Medio Oriente y el Océano Índico que no están incluidas en la cobertura del sistema internacional de comunicaciones por satélite (ISCS) que opera EE.UU.

El IMD suministra la señal de INSAT para WorldSpace, que se transmite por medio del satélite AsiaSat ubicado más al oeste. Esto crea un área de distribución potencial más amplia, ya que este satélite fue diseñado específicamente para cubrir la India, partes de Asia y el Medio Oriente.

GEONETCast, el componente de diseminación de GEOSSGEONETCast, una iniciativa dentro del marco GEO de las Naciones Unidas para hacer frente a las necesidades de diseminación de datos ambientales GEOSS en forma coordinada, es administrado por NOAA, la OMM, la Administración Meteorológica de China (China Meteorological Administration, CMA) y la Organización Europea para la Explotación de Satélites Meteorológicos (EUMESAT).

Tras una serie de discusiones entre EUMESAT y NOAA, el Copresidente para EE.UU., Vice Almirante (jubilado) Conrad C. Lautenbacher, Jr. Ph.D., subsecretario de comercio para los océanos y la atmósfera y administrador de NOAA, presentó el concepto al Comité Ejecutivo de GEO el 30 de septiembre de 2005. A su vez, EUMESAT y NOAA lo

Figura 8-6. Huella de cobertura del satélite AsiaSat de WorldSpace.

ComentarioGEONETCast es un sistema

operativo integral para la

recolección y diseminación

mundial de datos de

observación terrestre.

Page 243: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-23 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

presentaron en la segunda reunión plenaria de GEO en diciembre de 2005, la cual adoptó el concepto en principio. Los miembros de GEO y las organizaciones participantes reconocieron que GEO podría añadir valor a los actuales esfuerzos tecnológicos operativos y de prototipo para aumentar la transmisión de información y datos a los usuarios.

La participación en GEONETCast como proveedor de datos, usuario final o proveedor de infraestructura de diseminación es voluntaria. GEO intergubernamental ha definido el cometido de GEONETCast como la tarea de desarrollo de capacidades CB-06-04, bajo la supervisión del Comité de Datos y Arquitectura de GEO. Sin embargo, es esencial que ese esfuerzo también colabore con los comités a cargo de la interfaz de usuario y desarrollo de capacidad de GEO y con otros usuarios en la identificación de datos, productos y servicios adicionales.

GEONETCast aprovecha la experiencia ganada por EUMESAT con el sistema de diseminación operativo EUMETCast y el concepto de Servicio Integrado de Difusión de Datos Mundiales (Integrated Global Data Dissemination Service, IGDDS) de la OMM. GEONETCast es un verdadero sistema de diseminación global que utiliza capacidades de banda ancha, acceso controlado y multidifusión para transmitir a sus usuarios las observaciones ambientales (obtenidas in situ, desde aviones y desde el espacio) y los productos y servicios enviados a GEOSS a través de la red global de comunicaciones vía satélite.

GeneralidadesGEONETCast utiliza la capacidad de multidifusión de una red mundial de satélites de comunicaciones para transmitir a los usuarios de GEO los datos obtenidos in situ y con satélites ambientales y los productos de los proveedores (figura 8-7). Se pueden

Figura 8-7. Estructura de GEONETCast

Page 244: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-24 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

emplear tecnologías comerciales para obtener soluciones de relativamente bajo costo con terminales de uso común y fáciles de implementar para la transmisión directa al usuario de televisión digital. La capacidad de multidifusión permite manipular diferentes conjuntos de datos en paralelo, independientemente de su fuente. La clave de acceso permite respetar las políticas de uso de los datos de cada proveedor y distribuir lo datos a los usuarios o grupos de usuarios, según corresponda, dentro de la huella de cobertura de cada satélite (figuras 8-8 y 8-9). Esta capacidad es particularmente útil en aquellas partes del mundo que no cuentan con líneas terrestres y/o internet de alta velocidad.

Figura 8-8. Cobertura inicial y fi nal de GEONETCast en las Américas

Figura 8-9. Cobertura de EUMETCast y FengYunCast

Page 245: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-25 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

GEONETCast tiene tres componentes principales:

Infraestructura de diseminación existente

Fuentes/proveedores de datos

Comunidad mundial de usuarios de datos ambientales

En la actualidad, el sistema EUMECast, que es operado por EUMESAT, provee la infraestructura de diseminación de GEONETCast, cuya cobertura geográfica abarca Europa, Medio Oriente, África, América del Sur, América Central y la mayor parte de América del Norte. La Administración Meteorológica de China (China Meteorological Administration, CMA)está integrando FengYunCast a GEONETCast para brindar cobertura geográfica de la región del Pacífico asiático. FengYunCast es la evolución de un sistema de diseminación operado por la CMA que brinda cobertura geográfica de la China y varios países vecinos, incluidos algunos en el suroeste del Pacífico. Además, NOAA estableció el sistema de diseminación llamado GEONETCast en las Américas que brinda cobertura completa del continente americano. El borrador del documento GEONETCast in the Americas: A Vision and Concept (GEONETCast en las Américas: Visión y Concepto) presenta una visión general del concepto de GEONETCast en las Américas. Con GEONETCast en las Américas, los usuarios de la región pueden contar con acceso a GEONETCast a largo plazo.

Como muestran las figuras 8-8 y 8-9, juntos, los tres sistemas regionales que forman GEONETCast (EUMETCast, FengYunCast y GEONETCast en las Américas) tienen la capacidad de brindar una cobertura geográfica casi mundial. El valor agregado de GEONETCast consiste en facilitar y aumentar el acceso a los datos ambientales clave de GEO, particularmente para los países en vías de desarrollo, aplicando estándares y alentando el desarrollo de los sistemas regionales. Estos tres sistemas regionales se consideran el requisito mínimo para establecer una cobertura geográfica mundial. Si llegaran a estar disponibles otros sistemas regionales, el concepto GEONETCast es lo suficientemente flexible y escalable como para acomodarlos.

Estos sistemas usan estaciones de enlace terrestre y tecnologías de telecomunicaciones que ya existen en los satélites geoestacionarios, para que los usuarios puedan comprar equipos disponibles en el mercado y mantener los costos a niveles asequibles. Los datos de cada región se pueden diseminar fuera de la región de origen mediante enlaces de intercambio de datos interregionales, algo que se puede lograr de diversas maneras, por ejemplo, con enlaces dedicados de intercambio de datos, la superposición de las huellas de los satélites o algunas redes ya existentes, como STM o internet.

Este sistema de diseminación basado en satélites es un componente de una red de distribución de datos GEO más amplia que puede utilizar internet y/o líneas de fibra óptica te rrestres de alta velocidad; estos métodos de distribución de datos no están contemplados específicamente en el concepto actual de GEONETCast, pero el ámbito de GEONETCast puede evolucionar con el tiempo para incluirlos.

Page 246: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-26 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Estándares del servicioSe recomienda que cada uno de los sistemas de diseminación que integra GEONETCast (y cualquier sistema regional futuro) cumpla con ciertos estándares del servicio:

Cada sistema regional provee un solo punto de entrada denominado centro de red.

Los centros de red pueden estar entrelazados para permitir el intercambio mutuo de datos.

Cada centro de red debe brindar conectividad y capacidad de sistema a los proveedores de datos de todas las “áreas de beneficio social” de GEO en la región.

Cada centro de red debe proveer el ancho de banda necesario para permitir la disemina ción de datos provenientes de fuera de la región.

Los operadores de centros de red son responsables de administrar con los proveedores de datos dentro de la región la relación y la conexión con los usuarios.

Los operadores de centros de red son responsables de administrar con los operadores de otros centros de red (que representan a los proveedores de datos de sus respectivas regiones) la relación y la conexión con los usuarios.

Estándares técnicosEn el ámbito técnico, han surgido varios estándares que establecen la norma para los sistemas de diseminación que crean la infraestructura de GEONETCast:

Los sistemas de diseminación deben ser genéricos, poder diseminar los datos de varios servicios y basarse en tecnología estándar de difusión de video digital (Digital Video Broadcast, DVB).

Se recomienda el uso de canales de transmisión de televisión satelital comer cial directa al domicilio.

Se recomienda el uso de equipos de recepción comerciales ampliamente disponibles en el mercado.

Se recomienda el uso de IP en lugar del código estándar DVB.

Los sistemas deben apoyar la transferencia transparente de archivos (los archivos deben recibirse exactamente como se envían).

Se recomienda el uso de formatos de archivo estándar que se describen abiertamente; algunos ejemplos actuales son L/HRIT, BUFR, GRIB, HDF y netCDF.

Los sistemas contribuyentes deben brindar control de acceso de seguridad a nivel de archivos individuales y de usuario.

Los sistemas deben ser abiertos, flexibles y escalables tanto en los centros de red como en las terminales a nivel de usuario.

Debe asegurarse la calidad del servicio, que se debe controlar regularmente.

Deben mantenerse catálogos de datos transmitidos que los usuarios deben poder consultar con el fin de identificar y suscribirse a los datos.

La diseminación se debe organizar en múltiples canales multidifusión asignados a diversas categorías de productos asociadas a identificadores de programa.

Page 247: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-27 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Puntos importantes que recordar acerca de GEONETCast GEONETCast es un verdadero sistema de diseminación global que utiliza

capacidades de banda ancha, acceso controlado y multidifusión para transmitir a sus usuarios las observaciones ambientales (obtenidas in situ, desde aviones y desde el espacio) y los productos y servicios enviados a GEOSS a través de la red global de comunicaciones vía satélite.

Las tecnologías comerciales permiten obtener soluciones de relativamente bajo costo con terminales de uso común y fáciles de implementar para la transmisión directa al usuario de televisión digital.

Los tres sistemas regionales que forman GEONETCast (EUMETCast, FengYunCast y GEONETCast en las Américas) tienen la capacidad de brindar una cobertura geográfica casi mundial.

Los datos de cada región se pueden diseminar fuera de la región de origen utilizando enlaces de intercambio de datos entre las regiones, algo que puede realizarse de diversas maneras, por ejemplo, mediante enlaces dedicados de intercambio de datos, las superposición de las huellas de los satélites o con algunas redes ya existentes, como STM o internet.

Los sistemas de diseminación son genéricos, permiten diseminar los datos de varios servicios y se basan en tecnología estándar de difusión de video digital.

Los países que se sirven de un distribuidor de GEONETCast deben iniciar un contacto y establecer vías de comunicación para el envío de sus datos ambientales, incluyendo los datos y productos utilizados por los NTWC y RTWP, como método confiable de diseminar alertas, pronósticos y advertencias de tsunami.

Notifi caciónLa notificación abarca la comprensión del mensaje recibido por el público y además la implementación de las acciones apropiadas por parte de la población a riesgo. En muchos sentidos, el proceso de notificación es más difícil que el de diseminación, ya que éste sólo implica entregar el mensaje físicamente a las personas interesadas.

Buena parte del material de esta sección se basa en la publicación de la Partnership for Public Warning titulada Developing a Unified All-Hazard Public Warning System, a Report by the Workshop on Effective Hazard Warnings, Emmetsburg, Maryland, 25 de noviembre de 2002 (informe PPW 2002-02).

Las alertas invitan a la acción. Un sistema de alerta es un proceso organizado para detectar un peligro y diseminar rápidamente información sobre la amenaza y las medidas de protección apropiadas. Un sistema de alerta eficaz produce las acciones de protección más apropiadas según los recursos disponibles, ya que el sistema se diseñó para ser compatible con el contexto en el cual opera. Para comprender este contexto es preciso saber quiénes son los demás participantes del

ComentarioEl objetivo de la alerta es prevenir

los peligros para evitar que se

conviertan en desastres.

Page 248: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-28 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

sistema de alerta, los demás tipos de peligros a lo que se enfrentan y los sistemas de alerta que están en uso para dichos peligros.

El proceso de alerta consiste de personas con información que se comunican con gente que está en peligro y con personas a cargo del manejo de emergencias, antes o durante un evento peligroso, con el propósito de lograr que la población amenazada tome las medidas apropiadas para reducir las pérdidas materiales y de vida humana. El éxito de una alerta se mide en términos de las medidas que toma la gente. Una alerta puede recomendar acción inmediata o simplemente animar a la gente a buscar más información.

Mucha gente participa en los procesos de alerta. El público que debe recibir y comprender las alertas es complejo y abarca la población general, los funcionarios institucionales a cargo de tomar decisiones (comerciantes, gobierno local y estatal y ONG) y el personal de respuesta de emergencia (bomberos, agentes de orden público, paramédicos, personal de salud pública y funcionarios a cargo de las operaciones de emergencia).

A menudo, los medios noticiosos y la comunidad encargada del manejo de emergencias median entre las organizaciones que emiten las alertas y los núcleos familiares (u otros usuarios de la información). Estos intermediarios, junto con los expertos independientes en institutos de investigación universitarios, laboratorios nacionales y otras agencias, evalúan de forma crítica la información técnica diseminada para determinar si es exacta, es coherente internamente y con otras fuentes de información, y es completa, específica, oportuna, pertinente e importante. Si se determina que una alerta es inadecuada en cualquiera de estos aspectos, se cuestionará, complementará con información adicional o ignorará.

Además, los usuarios finales evalúan las alertas que reciben de todas las fuentes en térmi nos de sus conocimientos previos sobre el peligro y las medidas de respuesta recomendadas. Finalmente, los usuarios finales también evalúan las alertas que reciben sobre cualquier peligro en términos de sus conocimientos sobre otros peligros de seguridad y salud y las acciones recomendadas para dichos peligros. Es asimismo importante recordar que el “público en general” es realmente “un grupo de públicos”, ya que comprende:

personas que toman decisiones en todos los niveles de la comunidad,

personas con muchos y diferentes niveles de educación,

personas con muchos y diferentes niveles de capacidad y responsabilidad económica,

personas de diferentes razas y creencias,

personas de muchas y diferentes lenguas nativas,

personas con amplia variedad de experiencia en amenazas,

personas con muchos y diferentes niveles de habilidad física.

Page 249: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-29 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Es sumamente importante que los centros de alerta prueben sus canales de diseminación de mensajes con frecuencia e identifiquen los problemas de diseminación, de manera que los mensajes sobre tsunamis lleguen a los usuarios finales cuando ocurra un evento de tsunami real.

Diseño del sistema de alertaLos NTWC y RTWP no deben dar por sentado que la alerta se recibirá de inmediato, ni que todo el mundo prestará la debida atención al mensaje de alerta, comprenderá perfectamente el contenido del mensaje porque tiene buenos conocimientos sobre el peligro y seguirá a la letra las acciones recomendadas. No se producirá ninguna de estas condiciones, pese a que los aspectos de recepción, atención, comprensión y personalización aumentan cuando el peligro es inminente. En consecuencia, los sistemas y las estrategias de alerta se deben diseñar con cuidado para aumentar la probabilidad de que las alertas sean eficaces. El diseño de un sistema de alerta eficaz comprende cuatro pasos principales:

Definir los efectos deseados del mensaje, especialmente los objetivos de comportamiento del sistema. ¿Cuáles son las medidas que las autoridades quieren que el usuario final tome?

Identificar cualquier segmento claramente distinto de la población involucrada. ¿Cómo difiere la gente en términos de su capacidad de recibir una alerta, prestarle atención, comprender su contenido, personalizar el peligro, escoger una medida de protección apropiada e implementarla?

Identificar los canales a través de los cuales se transmitirán los mensajes de alerta. ¿Qué tecnologías y fuentes intermedias son necesarias?

Definir las fuentes del mensaje inicial y desarrollar su grado percibido de credibilidad tomando medidas para asegurar su pericia y fiabilidad.

Canales de alertaComo ya vimos en la sección sobre diseminación, los centros deben identificar todos los canales de comunicación a los cuales tienen acceso los diferentes segmentos de la población. Es particularmente importante identificar los canales que la gente vigila con regularidad, así como los canales a los que la gente acude en seguida en una emergencia. Se deben utilizar múltiples métodos y canales para diseminar los mensajes, como los medios de comunicación impresos y electrónicos, internet e incluso las presentaciones directas desde fuentes confiables originales e intermedias. Hay que animar a la población a que sintonice fuentes confiables de noticias locales.

Contenido del mensaje de alertaLos NTWC y RTWP deben ser tan específicos como sea posible sobre la naturaleza de la amenaza, la zona donde se anticipa el impacto y la hora esperada del impacto. Las personas a cargo de tomar decisiones, el gobierno y las ONG nece sitan tener toda las información posible, para que puedan evaluar las consecuencias de tomar medidas

Page 250: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-30 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

alternativas (incluyendo la inacción) antes de gastar recursos considerables en medidas de protección.

Conviene recomendar una o más medidas de protección específicas. Uno de los principales incentivos es la posibilidad de proteger personas y bienes del peligro. Es buena idea determinar cómo describir el peligro de manera que el mensaje genere un alto nivel de motivación para la protección. Explicar quién no está a riesgo y por qué, y por qué esas personas no necesitan tomar medidas de protección. Redactar los mensajes de alerta con terminología que se haya usado coherentemente a través del tiempo y, en lo posible, que sea compatible con la terminología utilizada para hablar de otros peligros. Informar a la gente tan pronto como sea posible de que el peligro ha pasado, para que pueda reanudar sus actividades normales. Dentro de lo posible, los NTWC y RTWP deben crear formatos estándar para los mensajes de texto y orales y utilizarlos para los eventos futuros. La figura 8-10 muestra un ejemplo de un mensaje preformateado que el personal de turno puede leer directamente en la radio, televisión, etc.

Fuentes de alertaLos centros de alerta deben reconocer que ninguna fuente de información se considera completamente fidedigna en cuanto a todos los aspectos de la amenaza y las medidas de protección. El grado de credibilidad de las agencias del gobierno nacional, regional y local varía, al igual que ocurre con los noticieros, los comercios y las ONG. Conviene identificar con anticipación las organizaciones (y las personas en esas organizaciones) responsables de comunicarse con la gente que está a riesgo, y también con los segmentos de la población que no lo están. También se deben identificar los procedimientos que permiten combinar la información de diversas fuentes para asegurar que el mensaje de cada fuente individual sea coherente con todas las demás fuentes y que una vez reunidos todos los mensajes sean exactos, completos, específicos, con coherencia interna, oportunos, novedosos y relevantes.

Hay que reconocer que aunque la credibilidad inicial de la fuente de información se puede establecer con credencia les tales como la misión de la agencia y títulos académicos, se puede aumentar siguiendo procedimientos objetivos (transparentes) preparados de antemano, en vez de recurrir a procedimientos improvisados en el momento del incidente; obteniendo el respaldo de expertos externos (evaluación por pares) y estableciendo con el tiempo un historial de credibilidad satisfactorio. Se debe crear un ambiente de credibilidad y comprensión de que las alertas se emiten de acuerdo con las mejores prácticas profesionales. Es también importante contar con autoridades elocuentes y fidedignas a las que se pueda acudir de forma coherente.

ComentarioSe deben crear formatos estándar

para los mensajes de texto y orales

que se puedan utilizar durante una

emergencia.

ComentarioSe deben identifi car y utilizar

personalidades de confi anza que

el público conoce y respeta.

Page 251: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-31 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Contexto del sistema de alertaA menudo, las autoridades responsables de las alertas a nivel nacional sólo consideran la diseminación de la información sobre la amenaza al público en general, pero también es importante reconocer que el público afectado es mucho más complejo. Los centros necesitan reconocer que “el público” no es una entidad homogénea. Las familias, los comercios, las agencias del gobierno y las ONG varían en cuanto a tamaño, composición demográfica, ubicación geográfica y recursos económicos.

BOLETÍN LOCAL INFORMATIVO DE TSUNAMI

Atención a todas las estaciones. Repito. Atención a todas las estaciones.

Éste es el Centro de Alerta de Tsunamis del Pacífi co.

Acaba de ocurrir un terremoto local.

Posición del epicentro. Por ejemplo, “en la costa sureste de la isla”.

No se anticipa la formación de un tsunami. Repito. No se espera ningún tsunami.

Una vez más.

Éste es el Centro de Alerta de Tsunamis del Pacífi co.

Acaba de ocurrir un terremoto local.

Posición del epicentro. Por ejemplo, “en la costa sureste de la isla”.”

No se anticipa la formación de un tsunami. Repito. No se espera ningún tsunami.

En breve se transmitirá una copia impresa del mensaje con información más detallada.

Los puntos de alerta estatales deben comunicarse con todos los puntos de alerta regionales. Acuse recibo de este boletín.

Hora de lectura en HAWAS: ___________________ Inicial: _______

___ Notifi car al encargado de defensa civil (ver la hoja de notifi cación de emergencia vigente)

___ Notifi car a __________________________________________________________

___ Notifi car a __________________________________________________________

Fuente: Manual de operaciones del Centro de Alerta de Tsunami del Pacífi co

Figura 8-10. Ejemplo del formato de un mensaje oral (boletín informativo).

Page 252: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-32 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Los centros deben identificar las formas en que los segmentos de una población difieren en cuanto a su percepción de la credibilidad de las diversas fuentes de información, sus posibilidades de acceso a los varios canales de alerta, sus reacciones al contenido de los mensajes de alerta, los incentivos (o falta de ellos, y las limi taciones que pueden experimentar a la hora de tratar de tomar las medidas de protección.

Puntos importantes que recordar acerca de la notifi cación Un sistema de alerta eficaz produce las acciones de protección máximas apropiadas.

A menudo, los medios noticiosos y la comunidad de manejo de las operaciones de emergencia actúan como intermediarios entre los que emiten las alertas y un público complejo que incluye la población general, los funcionarios institucionales a cargo de tomar decisiones y las personas que deben reaccionar ante una emergencia.

Es esencial que los centros prueben con frecuencia sus canales de comunicación de diseminación de mensajes e identifiquen los problemas con la diseminación, para que los mensajes de tsunamis lleguen al usuario final cuando ocurra un evento real.

Los NTWC y RTWP deben crear formatos estándar de mensajes de texto y orales y guardarlos para su uso en eventos futuros.

Programas de preparación de la comunidad de los NTWC y RTWPLa preparación de la comunidad se puede concebir como la capacidad de la comunidad de actuar en respuesta a las consecuencias de un tsunami (u otro evento adverso) por haber articulado de antemano un plan para que la gente supiera qué hacer y adónde ir si se emitiera una alerta de tsunami o se determinara que había ocurrido un tsunami. Este resultado se puede lograr mediante programas tales como TsunamiReady de EE. UU., gracias al cual las comunidades tienen planes, mejores comunicaciones y un mayor grado de conciencia entre la población. Este tipo de programa aumenta la capacidad de recuperación tras un tsunami, reduce las pérdidas económicas y acorta los períodos de recuperación.

Los programas eficaces de preparación de la comunidad también contemplan la mitigación de amenazas, es decir, las medidas que se toman continuamente para reducir o eliminar el peligro de pérdida de vida humana y propiedad a largo plazo de acuerdo con el riesgo de tsunami calculado. Esto incluye el trabajo de planificación y zonificación para administrar el desarrollo en las áreas particularmente amenazadas por tsunamis, la adopción de técnicas de construcción resistente a los tsunamis y la protección de las instalaciones e infraestructuras críticas. El concepto estado unidense de comunidades con capacidad de recuperación y el programa Coastal Community Resilience (CCR) son ejemplos de estos tipos de programas de mitigación de tsunami.

ComentarioPreparación signifi ca contar

con planes para responder

apropiadamente a una

alerta.

Page 253: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-33 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

La extensión a la comunidad y comunicación con el público son elementos esenciales para comprender la naturaleza de la amenaza de tsunamis, los riesgos en relación con la seguridad personal y material y los pasos necesarios para reducir esos riesgos. Entre los elementos clave se incluye aumentar la conciencia pública y producir un cambio de comportamiento en las áreas de mitigación y preparación; desplegar sistemas de alerta estables, confiables y eficaces; y desarrollar mensajes eficaces para inducir a una respuesta comunitaria favorable para la mitigación, preparación y comunicación de alertas.

Muchos de los requisitos de un sistema de alerta de tsunamis (comunicación de información, procesamiento de datos, productos, diseminación, etc.) son impulsados en parte por las caracte rísticas de los asociados y la base de usuarios del centro. Como los asociados y usuarios pueden variar considerablemente de un centro a otro, es difícil identificar con precisión esos grupos en este contexto. Sin embargo, sí podemos delinear algunas pautas y técnicas que se aplican en la mayoría de las situaciones, como las que se describen a continuación.

Mucho de lo que se describe en esta sección se basa en la publicación Tsunami Risk Reduction for the United States: A Framework for Action by the National Science and Technology Council, A Joint Report of the Subcommittee on Disaster Reduction and the United States Group.

Identifi cación de asociados y usuariosPor lo general, los asociados son otros grupos gubernamentales y no gubernamentales que desempeñan el mismo papel en la secuencia de un sistema integral de alerta de tsunamis. Por ejemplo:

los proveedores locales e internacionales de datos;

los grupos gubernamentales y privados (entre los cuales se incluyen los medios de comunicación masiva) que sirven de conductos de comunicación para diseminar los pro ductos;

los gobiernos y grupos del sector privado que entrenan y educan a otros asociados y clientes del centro.

Los clientes son los grupos y las personas que confían que el centro de alerta de tsunamis y sus asociados emitirán avisos de alerta y vigilancia precisos y oportunos para la protección de sus vidas y la oportunidad de minimizar el impacto sobre sus bienes. Por ejemplo:

el público en general;

las ONG y otros grupos del sector privado que deben responder a los eventos;

las agencias del gobierno que deben responder a los eventos.

El programa de extensión y educación del público del centro debe reconocer la existencia de estas dos clases distintas de constituyentes, cada una de las cuales tiene

Page 254: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-34 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

sus propios requisitos particulares. Es más, es posible que el centro deba emplear técnicas diferentes para identificar y tratar los grupos mayoritarios que comprenden cada una de estas dos categorías.

El objetivo y enfoque de la extensión a la comunidad debe ser educar al público y otros asociados sobre la seguridad y preparación ante tsunamis y promover el programa de alerta de tsunamis del centro a través de eventos públicos, talleres con los medios de comunicación y el sistema de educación pública. Durante un verdadero evento de tsunami, en el centro debe haber una persona encargada de las relaciones públicas que coordine la respuesta de los medios de comunicación. Esta persona es también responsable de notificar a los medios durante los simulacros de tsunami anuales.

El funcionario de relaciones públicas debe también estar a cargo de proveer entrenamiento a los medios de comunicación, responder a las solicitudes de los medios, organizar conferencias de noticias, coordinar los informes y las visitas guiadas al centro de alerta, preparar materiales informativos, ayudar con los informes al gobierno y planear actividades de extensión a la comunidad.

Comité de revisión técnica de tsunamis en HawaiPor ejemplo, en Hawai existe un comité de revisión técnica de tsunamis (Tsunami Technical Review Committee) integrado por expertos en tsunamis del gobierno, del sector privado y del ámbito universitario que se reúne a intervalos regulares para considerar los estudios recientes, intercambiar información y coordinar proyectos. Se han formado varios comités, incluido un grupo de trabajo para asuntos públicos que se reúne en forma regular para planear y coordinar eventos de extensión a la comunidad. Entre sus miembros hay personal técnico experto y funcionarios de asuntos públicos, extensión y educación de la comunidad de las agencias del gobierno, del consejo de turismo de Hawai, del Museo de Tsunamis del Pacífico y del ámbito universitario. Este comité juega un papel importante en los proyectos de coordinación relacionados con tsunamis, eventos de concientización de la comunidad, etc., y puede servir como un mo-delo para uso en otros países.

Se deben realizar talleres de entrenamiento para los medios de comunicación con regularidad, para mantener informados a los medios acerca de cambios y mejoras en el programa de alerta de tsunamis, ayudar a los medios a comprender las operaciones del NTWC, RTWP y el sistema integral, incluyendo la relación entre el centro de alerta y el personal a cargo de coordinar las operaciones de emergencia, y cómo debe presentarse la información al público.

Para el personal del centro de alerta es esencial tener buenos planes de coordinación y procedimientos para trabajar con los medios de comunicación y los funcionarios del gobierno. El personal operativo debe recibir entrenamiento continuo sobre la

ComentarioLos centros necesitan un

funcionario de RELACIONES

PÚBLICAS que coordine con los

medios de comunicación durante

los eventos de tsunami.

Page 255: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-35 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

extensión a los medios de comunicación, sin esperar que ocurra un tsunami importante. Esto puede requerir la coordinación del personal de extensión a la comunidad y asuntos públicos de diversas agencias en todos los niveles del gobierno.

Puntos importantes que recordar acerca de los programas de preparación de la comunidad

La extensión a la comunidad y comunicación con el público son aspectos clave para que el público pueda entender la naturaleza de la amenaza de tsunami, los riesgos para las vidas y bienes y los pasos necesarios para reducir esos riesgos.

Durante un verdadero evento de tsunami, el centro debe contar con un funcionario de relaciones públicas que coordine la respuesta con los medios de comunica ción.

Para el personal del centro de alerta es esencial tener buenos planes de coordinación y procedimientos para trabajar con los medios de comunicación y personal del gobierno.

El programa TsunamiReady de Estados UnidosEl programa TsunamiReady fomenta la preparación para la amenaza de tsunamis como esfuerzo de colaboración activa entre las agencias de manejo de emergencias federales, estatales y locales, el público y el sistema de alerta de tsunamis del Servicio Nacional de Meteorología (National Weather Service, NWS). Gracias a esta colaboración, se logran programas de concientización sobre tsunamis y esfuerzos de mitigación entre las comunidades a riesgo mejores y más coherentes.

Objetivos del programa TsunamiReadyLa meta principal de TsunamiReady es aumentar la seguridad pública durante las emergencias de tsunami. Para alcanzar esta meta, es preciso lograr estos objetivos:

Crear directrices que establezcan el estándar mínimo que la comunidad debe seguir para prepararse adecuadamente en caso de un tsunami.

Fomentar la coherencia en los materiales educativos y la respuesta de las comunidades y los gobiernos regionales.

Certificar las comunidades que adopten las directrices de TsunamiReady.

Aumentar la concientización y comprensión pública de la amenaza de tsunami.

Mejorar el planeamiento en la comunidad para hacer frente a los desastres causados por tsunamis.

Page 256: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-36 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Benefi cios de TsunamiReady

Estos son algunos de los beneficios que obtienen las comunidades a través de TsunamiReady:

Mayor grado de preparación de la comunidad.

Foros educativos a intervalos regulares.

Mayor contacto con expertos (coordinadores de las operaciones de emergencia, investigadores, personal del servicio meteorológico nacional).

Identificación de los recursos necesarios para preparar a la comunidad.

Mejor posición para recibir fondos estatales y federales.

Mejora de la infraestructura principal que apoya otros intereses de la comunidad.

Transparencia en el uso del dinero procedente de impuestos por parte del programa.

Requisitos de las comunidades para participar en TsunamiReady

TsunamiReady establece directrices mínimas para que reconozca una comunidad como parte del programa. Las comunidades que aceptan el reto de prepararse para un tsunami y reúnen los requisitos del programa se certifican como comunidades TsunamiReady. La tabla 8-1 presenta las directrices para obtener tal reconocimiento, cada una de las cuales se explica en detalle a continuación. La preparación ante un tsunami se mide de acuerdo con cuatro categorías basadas en la población de la comunidad.

Page 257: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-37 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Tabla 8-1. Requisitos para reconocimiento como una comunidad TsunamiReady.

Directriz

Población

< 2.5002.500 a 14.999

15.000 a 40.000 > 40.000

1: Comunicaciones y coordinación

Puesto de alerta las 24 horas del día X1 X1 X X

Centro de operaciones de emergencia (COE) X1 X1 X X

2: Recepción de alertas del NWS

Número de maneras que el puesto de alerta o COE puede recibirmensajes de tsunami del NWS (si está dentro del radio de recepción, una debe

ser la radio del tiempo de NOAA con tono de alerta, como NWR-SAME)

3 4 4 4

3: Observación hidrometeorológica2

Número de sistemas para observar los datos hidrometeorológicos 1 2 3 4

4: Diseminación de alertas

Número de maneras en que el puesto de alertao COE disemina las alertas al público

1 2 3 4

Receptores de tonos de alerta deradio del tiempo de NOAA en instalaciones públicas (si hay)

X X X X

Puntos de alerta en condados/municipios; redes de comunicación en condados/municipios que aseguran el fl ujo de información entre comunidades

X X X X

5: Preparación de la comunidad

Número de programas anuales de seguridad de tsunami/meteorológica 1 2 3 4

Defi nir y/o establecer áreas y/o refugios para tsunamis en zonas seguras X X X X

Designar las áreas y rutas de evacuación de tsunamiy señalizar las rutas de evacuación

X X X X

Distribuir material sobre la respuesta a la amenaza de tsunamiescrito para el público específi co de la localidad

X X X X

En escuelas: fomentar el programa de riesgo de tsunami, realizar simulacros de evacuación y brindar materiales sobre seguridad a docentes y estudiantes

X X X X

6: Administración2

Desarrollo de un plan formal de operaciones ante el peligro de tsunamis X X X X

Reuniones y/o discusiones anuales entre el coordinador de operaciones de emergencia y el servicio meteorológico

X X X X

Notas:1. Para las ciudades o poblados con menos de 15,000 habitantes se requiere un puesto de alerta y un COE en funcionamiento continuo las

24 horas del día; sin embargo, otra jurisdicción dentro del país puede hacerse cargo de esos recursos. Para las comunidades menores en Alaska y las regiones del Pacífi co con menos de 2,500 habitantes que no cuentan con ninguna agencia que actúe como puesto de alerta las 24 horas del día, la comunidad debe designar personas responsables capaces de recibir alertas las 24 horas del día y que tengan autoridad para activar los sistemas de alerta locales.

2. En 2002, el NWS aprobó un nuevo formulario de solicitud para el programa TsunamiReady que combina los programas StormReady y TsunamiReady del NWS de EE.UU. Desde entonces, cualquier comunidad que desee participar en TsunamiReady debe pasar los requisitos de TsunamiReady y los de StormReady. Los requisitos de StormReady que no formaban parte del programa TsunamiReady original son la directriz 3 y parte de la directriz 6.

Page 258: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-38 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Directriz 1. Centro de comunicaciones y coordinaciónLa comunicación efectiva es la clave para el buen manejo de un riesgo. Esto es especialmente cierto durante una emergencia de tsunami, ya que el tiempo de llegada de las olas puede medirse en minutos. Un evento que ocurre en tan poco tiempo requiere una respuesta inmediata, pero cuidadosa, sistemática y apro piada a la vez. Para asegurar esa respuesta apropiada, las comunidades deben establecer:

1. Puesto de alerta las 24 horas del día. Para obtener el reconocimiento del programa TsunamiReady, la agencia solicitante debe contar con un puesto de alerta capaz de recibir información sobre tsunamis del NWS y generar informes y avisos locales las 24 horas del día. Típicamente se trata del centro de comunicaciones de una central de bomberos o de policía. En aquellas ciudades o poblados que no cuentan con una central de despacho local, otras jurisdicciones dentro del condado pueden hacerse cargo de esas funciones. Las comunidades de Alaska y las regiones del Pacífico con menos de 2500 habitantes que no cuentan con una agencia que actúe como puesto de alerta las 24 horas del día deben designar personas responsables que puedan recibir alertas las 24 horas del día y tengan autoridad para activar los sistemas de alerta locales. Los puestos de alerta necesitan:

funcionar las 24 horas del día,

tener capacidad de recepción de alertas,

tener capacidad de diseminación de alertas, y

tener la habilidad y autoridad de activar el o los sistemas de alerta locales.

2. Centro de operaciones de emergencia. Todas las agencias deben tener un centro de operaciones de emergencia (COE). En las comunidades con menos de 15.000 habitantes, el COE puede estar en otra jurisdicción dentro del condado. Durante un evento de tsunami, el COE debe contar con personal que desempeñe las funciones de alerta de tsunami del puesto de alerta. Los siguientes son algunos de los requisitos de un COE relacionados con tsunamis:

Debe activarse según directrices predeterminadas relacionadas con información del NWS sobre tsunamis y/o eventos de tsunami.

Debe contar con una persona designada para el manejo de emergencias.

Page 259: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-39 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Debe tener capacidad de recepción/diseminación de alertas igual o mejor que los puestos de alerta.

Debe ser capaz de comunicarse con otros COE/puestos de alerta lindantes.

Debe ser capaz de comunicarse con la oficina del NWS o el centro de alerta de tsunamis.

Directriz 2. Recepción de alertas del NWSCada puesto de alerta y COE debe contar con varias maneras de recibir las alertas de tsunami del NWS. Las directrices de TsunamiRady en cuanto a la recepción de alertas del NWS en los COE o puestos de alerta requieren una combinación de las siguientes capacidades, según el número de habitantes:

Un receptor de radio del tiempo de NOAA (NOAA Weather Radio, NWR) con tono de alerta, preferiblemente con tecnología de codificación de mensajes para áreas específicas (Specific Area Message Encoding, SAME). Se requiere sólo si está dentro del alcance del transmisor.

Servicio NOAA Weather Wire por enlace satelital para obtener datos del NWS.

Receptor EMWIN: transmisión desde el satélite y/o frecuencia radio VHF para recibir los productos del NWS.

Sistema estatal de telecomunicaciones: retransmisión automática de productos del NWS en el sistema estatal de manejo de emergencias o de seguridad pública.

Sistema estatal de diseminación de alertas: sistema autorizado por el estado para diseminar mensajes en una zona de alerta.

Servicio NOAA Weather Wire por NOAAport Lite en internet: genera alarmas para los mensajes de alerta a través de una conexión de internet dedicada.

Enlace directo a la oficina del NWS, p. ej., radioaficionados o banda VHF.

Correo electrónico desde el centro de alerta de tsunamis: mensaje directo del centro de alerta al funcionario a cargo de coordinar las operaciones de emergencia.

Mensaje de buscapersonas desde el centro de alerta de tsunamis: mensaje emitido desde el centro de alerta directamente al COE o puesto de alerta.

Sistema de alerta de emergencias por radio o televisión local o por cable.

Radiodifusión del Servicio de Guardacostas de EE.UU.: vigilancia de las bandas marinas del Servicio de Guardacostas en el COE o puesto de alerta.

Sistema nacional de alerta (NAtional WArning System, NAWAS): línea directa de defensa civil controlada por la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (Federal Emergency Management Agency, FEMA).

Directriz 3. Observación hidrometeorológica Esta directriz es específicamente para los requisitos StormReady del programa combinado StormReady/TsunamiReady. Aunque la recepción de alertas es esencial para el éxito de cualquier COE o puesto de alerta, también debe existir un medio para vigilar la información meteorológica, especialmente los datos de radar. Para

Page 260: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-40 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

obtener la certificación del programa StormReady/TsunamiReady, cada COE o puesto de alerta (según la población) debe contar con alguna combinación de los siguientes medios para obtener información meteorológica:

Internet

Televisión, televisión por cable o radio

Radio bidireccional

Red de Información Meteorológica para Administradores de Situaciones de Emergencia (Emergency Managers Weather Information Network, EMWIN)

Sistemas locales de vigilancia meteorológica

Directriz 4. Diseminación de alertas Cuando se recibe una alerta del NWS u otra información confiable que indica que un tsunami es inminente, los funcionarios locales a cargo de coordinar las operaciones de emergencia deben comunicar la amenaza a la mayor cantidad de gente posible. Para que una comunidad se reconozca como parte del programa StormReady/TsunamiReady debe contar con una radio del tiempo NOAA en las siguientes instalaciones (dentro del radio de recepción de un transmisor de radio del tiempo de NOAA):

Instalación obligatoria: Puesto de alerta permanente (24 horas del día)

Centro de operaciones de emergencia

Municipio

Oficina de superintendencia escolar

Instalación recomendada: Palacio de justicia / Juzgado

Bibliotecas públicas

Hospitales

Todas las escuelas

Recintos feriales

Parques y zonas de recreo

Empresas de servicios públicos

Estadios deportivos

Departamentos de transporte

Además, la certificación está sujeta a la existencia de uno o más de los siguientes medios (según el tamaño de la población) para asegurar una diseminación oportuna de la alerta a la población:

Sistema de transmisión prioritaria de audio y video por televisión por cable

Sistemas locales de alerta de inundación sin puntos de falla

Otros métodos de control local, tales como sistemas de radiodifusión o sirenas en vehículos de emergencias

Page 261: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-41 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Sirenas de alerta al aire libre

Sistemas de mensajes telefónicos

Sólo para los condados y municipios: red de comunicaciones que asegure el flujo de la información a todas las ciudades y poblados. Esto incluye desempeñar las funciones de puesto de alerta para los poblados pe queños.

Directriz 5. Preparación de la comunidadLa educación pública es esencial para preparar a la población a responder apropiadamente ante la amenaza de un tsunami. Es más probable que un público educado siga los pasos ade cuados en una alerta de tsunami, reconozca la amenaza potencial de un evento de tsunami y responda apropiadamente frente a dichos eventos. Las comunidades que desean obtener la certificación del programa StormReady/TsunamiReady deben:

Conducir o patrocinar programas de concientización y seguridad para tsunamis y condiciones meteorológicas en escuelas, hospitales, recintos feriales, talleres y reuniones comunitarias (la cantidad de presentaciones por año dependerá del tamaño de la población). Estos programas pueden integrar presentaciones sobre las diversas amenazas que afectan determinada comunidad o región (p. ej., inundaciones, tsunamis, incendios forestales).

Definir y señalizar las áreas y rutas de evacuación en caso de tsunami.

Designar un área de refugio que esté fuera de la zona de peligro de tsunami.

Poner a disposición de la población información escrita sobre el peligro de tsunamis que incluya:

mapas de la zona de peligro

rutas de evacuación

información básica sobre los tsunamis

Estas instrucciones se pueden distribuir por correo (p. ej., con las facturas del gas, del agua y los demás servicios públicos, así como en las guías telefónicas) y colocarse para distribución en lugares utilizados por la población, como las bibliotecas y los edificios públicos de la comunidad.

Además, en las escuelas se deben fomentar las siguientes directrices:

Incluir información sobre tsunamis en los programas de primaria y secundaria (el servicio meteorológico nacional puede ayudar a identificar el material necesario para apoyar dichos programas).

Realizar simulacros de evacuación en caso de tsunami al menos cada 2 años, si la comunidad está dentro de una zona de riesgo.

Distribuir material impreso sobre seguridad a los docentes y estudiantes.

Page 262: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-42 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Directriz 6. AdministraciónNingún programa puede tener éxito sin planeamiento formal y administración proactiva. Para contar con el visto bueno del programa StormReady/TsunamiReady:

1. Los planes de alerta de tsunami y condiciones peligrosas del tiempo deben estar en servicio, recibir la aprobación del cuerpo gobernante local y contemplar los aspectos siguientes:

Evaluación del riesgo/peligro

Procedimientos del puesto de alerta

Directrices y procedimientos de activación del COE

Mapas de las zonas de peligro de tsunami con las rutas de evacuación

Procedimientos para cancelar una evacuación en caso de tsunamis no destructivos

Procedimientos para informar a la oficina local del servicio meteorológico casi en tiempo real del daño causado por una tormenta o un tsunami

Criterios de activación de observadores de tormentas y los procedimientos de informe, si corresponde

Lista del personal de observación de tormentas y su entrenamiento, si corresponde

Directrices y procedimientos para la activación de sirenas, televisión por cable y/o el sistema local de activación de acuerdo con los planes del sistema de alerta de emergencias y los procedimientos de diseminación de alertas, si corresponde

Simulacros anuales

2. Dos veces al año, los funcionarios locales de la comunidad deben reunirse con el personal de coordinación de alertas de la oficina de pronóstico o el personal del centro de alerta de tsunamis. Esto puede lograrse mediante una visita a la oficina del servicio meteorológico, una discusión telefónica o un intercambio por correo electrónico.

¿Por qué se necesita un programa como TsunamiReady? Para crear las directrices que establecen las normas mínimas que una comunidad

debe seguir para estar preparada adecuadamente ante un tsunami.

Para asegurar la coherencia en los materiales educativos y la respuesta de las diversas comunidades y divisiones administrativas.

Para reconocer aquellas comunidades que han adoptado las directrices del programa.

Para aumentar la conciencia y el entendimiento del público sobre la amenaza de tsunami.

Para mejorar los planes que las comunidades realizan en preparación para los posibles desastres causados por tsunamis.

Page 263: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-43 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

¿Quién decide que una comunidad satisface los requisitos del programa TsunamiReady?

En Estados Unidos, la junta nacional del programa StormReady del NWS está a cargo de supervisar el programa TsunamiReady.

La junta es responsable de modificar los criterios de certificación de las comunidades. Toda propuesta de cambio en los criterios se debe dirigir a la junta para su consideración.

Las juntas locales deciden si una comunidad satisface los requisitos del programa StormReady/TsunamiReady. La junta local está integrada por el meteorólogo a cargo de la oficina meteorológica local, el meteorólogo a cargo de la coordinación de alertas, el director del centro de alerta de tsunamis, un representante del departamento de servicios de emergencia del estado y un representante del programa nacional de mitigación de amenazas de tsunami.

Puntos importantes que recordar acerca del programa TsunamiReady El programa TsunamiReady fomenta la preparación para la amenaza de tsunamis

como esfuerzo de colaboración activa entre las agencias federales, estatales y locales de manejo de emergencias, el público y el sistema de alerta de tsunamis del Servicio Nacional de Meteorología (National Weather Service, NWS).

TsunamiReady define las directrices que establecen las normas mínimas que una comunidad debe seguir para estar preparada adecuadamente ante un tsunami.

TsunamiReady asegura la coherencia en los materiales educativos y la respuesta de las diversas comunidades y divisiones administrativas.

Programa para aumentar la capacidad de recuperación de las comunidades costerasPara apoyar el sistema de alerta integral de la región del Océano Índico, el Sistema de Alerta de Tsunamis en el Océano Índico (Indian Ocean Tsunami Warning System, IOTWS) de Estados Unidos colaboró con organizaciones asociadas para aumentar la capacidad de recuperación de las comunidades costeras de la región, para lo cual es preciso integrar y mantener en balance óptimo tres elementos centrados en las comunidades que suelen considerarse como dominios independientes y separados: el desarrollo de la comunidad, la gestión del litoral y el ma nejo de desastres. El

Page 264: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-44 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

desarrollo de la comunidad establece el marco de gobierno y las condiciones socioeconómicas y culturales para la capacidad de recuperación. La gestión del litoral define las condiciones ambientales y los recursos naturales para la capacidad de recuperación y su relación con el entorno humano y el ambiente construido. El manejo de desastres se centra en los preparativos, las respuestas, la recuperación y la mitigación para reducir las pérdidas humanas y materia les tras un desastre.

La capacidad de recuperación de las comunidades costeras sirve de marco unificador para los programas y planes basados en la comunidad. Uno de los productos del pro-grama IOTWS es la guía de recuperación de las comunidades costeras (US IOTWS 2007). Esta sección describe los elementos y herramientas de recuperación empleados en el programa y la guía.

Elementos de recuperación de las comunidades costeras

Las comunidades costeras con capacidad de recuperación toman medidas deliberadas para reducir el riesgo de las amenazas costeras con el fin de evitar los desastres y acelerar el proceso de recuperación en caso de que ocurra un desastre. Una comunidad con capacidad de recuperación aplica las lecciones aprendidas y se adapta a los cambios con la experiencia. Una comunidad costera con capacidad de recuperación puede llevar a cabo las actividades de recuperación de manera tal de minimizar el trastorno social y mitigar los efectos de los eventos e impactos futuros. Hay ocho elementos que se consideran esenciales para la capacidad de recuperación de las comunidades costeras. Es necesario mejorar la capacidad de recuperación en cada uno de estos aspectos para reducir el riesgo de los peligros costeros. A continuación se describe el resultado de seado o la visión global de cada elemento de capacidad de recuperación de una comunidad costera:

A. Gobierno: el liderazgo, el marco legal y las instituciones crean las condiciones que facilitan la capacidad de recuperarse a través de la participación de la comunidad en el gobierno.

B. Sociedad y economía: las comunidades se sustentan con medios de vida diversos, ecológicamente sostenibles y resistentes a las amenazas.

C. Gestión de los recursos costeros: la gestión activa de los recursos costeros sostiene los servicios ambientales y los medios de vida y reduce el riesgo de los peligros costeros.

D. Uso del suelo y diseño estructural: los usos del suelo y los diseños estructurales eficaces complementan los objetivos ambientales, económicos y comunitarios y reducen el riesgo de los peligros.

E. Conocimiento del riesgo: los líderes y miembros de la comunidad están conscientes del peligro y la información sobre los riesgos se utiliza a la hora de tomar decisiones.

Page 265: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-45 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

F. Alerta y evacuación: la comunidad es capaz de recibir avisos y alertas sobre los peligros costeros, alertar a las poblaciones en peligro y actuar de acuerdo con las alertas.

G. Respuesta de emergencia: se han establecido y se mantienen mecanismos y redes de respuesta a emergencias para hacer frente rápidamente a los desastres costeros y atender a las necesidades de emergencia a nivel de comunidad.

H. Recuperación del desastre: se han hecho planes para acelerar la recuperación después del desastre, involucrar a la comunidad en el proceso de recuperación y minimizar el impacto negativo de la recuperación a nivel ambiental, social y económico.

Cada elemento de capacidad de recuperación está asociado con puntos de referencia que definen las cuatro habilidades centrales de las comunidades con capacidad de recuperación: política y planificación, características físicas y naturales, condiciones culturales y sociales, y recursos técnicos y financieros. Estos puntos de referencia constituyen la base para evaluar la capacidad de recuperación de una comunidad costera.

Evaluación de la capacidad de recuperación de las comunidades costerasLa evaluación de una comunidad costera puede ser una poderosa herramienta que permite a los participantes clave de una comunidad junto con las organizaciones gubernamentales, no gubernamentales y otros participantes interesados comenzar el proceso de aumentar la capacidad de recuperación. La evaluación es el primer paso para obtener la información necesaria para planificar uno o más de los asuntos de principal interés de una comunidad. Es recomen dable tener presentes los ocho elementos de recuperación durante el proceso de evaluación y planificación, para asegurar un enfoque equilibrado de implementación del desarrollo. Por ejemplo, si una comunidad está interesada principalmente en minimizar el impacto de las marejadas de tormenta a las cuales es vulnerable, una evaluación de los elementos de capacidad de recuperación permitirá examinar todos los factores que pueden minimizar el impacto de la tormenta. Por ejemplo, los manglares en la zona pueden estar a riesgo debido a varias fuerzas que se deben controlar para restaurar su rol natural de minimizar el impacto de las tormentas y las inundaciones.

La evaluación de la capacidad de recuperación de una comunidad costera brinda una oportunidad para iniciar el diálogo entre los participantes clave de la zona. El diálogo es esencial para animar a la comunidad de participantes a reconocer la necesidad de aumentar la capacidad de recuperación y la comprensión de las fuerzas que se deben enfrentar haciendo preparativos para minimizar la vulnerabilidad. Este diá logo es también un proceso educativo a través del cual los diferentes participantes pueden aprender juntos mediante una evaluación guiada de la capacidad de recuperación de la comunidad costera.

Page 266: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-46 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

La guía de recuperación de las comunidades costeras establece un enfoque para evaluar la capacidad de recuperación de una comunidad costera. Las evaluaciones de capacidad de recuperación de las comunidades costeras se hacen para resaltar las fortalezas e identificar las debilidades y brechas en la capacidad de recuperación que la comunidad puede abordar con la asistencia de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.

Herramienta de evaluación de la vulnerabilidad de una comunidadLa herramienta de evaluación de la comunidad (Community Vulnerability Assessment Tool, CVAT) de NOAA es una meto dología evaluada por pares que permite examinar el riesgo de múltiples peligros y la vulnerabilidad a nivel de la comunidad. La metodología general de CVAT es la de un tuto rial que guía al usuario por un proceso de análisis a “nivel de comunidad” de los facto res de vulnerabilidad asociados a peligros de diferente índole: físicos, sociales, am bientales y económicos. Además de demostrar la metodología de evaluación de la vulnerabilidad, propone los sistemas de información geográfica (SIG) como valiosos instrumentos para realizar análisis de riesgos con el formato de un caso de estudio. CVAT sigue un proceso de siete pasos:

1. Identificación del peligro

2. Análisis del peligro

3. Análisis de las instalaciones esenciales

4. Análisis social

5. Análisis económico

6. Análisis ambiental

7. Análisis de las oportunidades de mitigación

Por qué evaluar la capacidad de recuperación de las comunidades costeras• Iniciar un diálogo entre la comunidad, las instituciones gubernamentales y no

gubernamentales y otros participantes sobre los objetivos y los elementos clave de la capacidad de recuperación de una comunidad costera.

• Aumentar el grado de conciencia y comprensión de los riesgos asociados con los peligros costeros, tanto episódicos como crónicos, y la necesidad de desarrollar la capacidad de recuperación a nivel de comunidad.

• Definir el estado y las tendencias de capacidad de recuperación a nivel de comunidad.

• Determinar la capacidad de su organización para asistir en el desarrollo cada elemento de capacidad de recuperación.

• Aportar a la tarea de planificación a nivel local y nacional para el desarrollo de la comunidad, la gestión de los recursos costeros y las medidas de manejo de desastres para aumentar la capacidad de recuperación de las comunidades costeras.

• Identificar las fortalezas, debilidades y brechas en la capacidad de recuperación que se deben controlar para lograr el resultado deseado de capacidad de recuperación de las comunidades costeras a largo plazo.

Page 267: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-47 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Estas herramientas se han aplicado en varios centros de servicios costeros de NOAA en EE.UU.:

Condado de Maui, Hawai. Evaluación a nivel de todo el condado.

Oregon y Washington. Evaluación de la comunidad centrada en puertos y muelles.

Rhode Island. Evaluación a nivel de todo el estado.

Condados de Brevard y Volusia, Florida. Evaluación a nivel de todo el condado.

Tutuila, Samoa Americana. Evaluación a nivel de toda la isla.

También se realizaron varias evaluaciones independientes en:

Caribe. Evaluación nacional en Grenada y Barbuda.

New Hampshire. Evaluaciones a nivel de todo el estado todos los condados.

Hawai. Evaluaciones a nivel de todo el estado y todos los condados.

Puntos importantes que recordar acerca del programa de capacidad de recuperación de las comunidades costeras

Bajo el programa IOTWS subvencionado por USAID, el programa de capacidad de recuperación de las comunidades costeras fomenta la preparación ante los tsunamis y otros peligros como un proceso de colaboración activa entre las agencias de manejo de emergencias locales, provinciales, nacionales y las comunidades locales.

Las comunidades costeras con capacidad de recuperación son capaces de mitigar los efectos de los tsunamis y otros peligros y riesgos costeros recurrentes.

La metodología CVAT de NOAA permite manejar amenazas de diferentes tipos y evaluar la vulnerabilidad a nivel de la comunidad.

Materiales de entrenamiento para divulgación y educaciónExisten varias fuentes de información excelentes para fines de divulgación y educación de los NTWC y RTWP. El material más completo a nivel internacional es el programa TsunamiTeacher del Centro Internacional de Información sobre Tsunamis (International Tsunami Information Center, ITIC) de la UNESCO/COI.

La Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) de la UNESCO ha creado el TsunamiTeacher Resource Kit como herramienta de entrenamiento para apoyar la necesidad de comunicar el riesgo de tsunami al público. Estas herramientas reúnen gran cantidad de información nueva y ya existente sobre los tsunamis en un solo recurso global confiable, verificado y acce sible en todo el mundo. El objetivo de TsunamiTeacher es concientizar, aumentar la capacidad de respuesta y mitigar el impacto de los tsunamis a través del intercambio de conocimientos, investigación y mejores prácticas. Los materiales disponibles se pueden adaptar para desarrollar respuestas relevantes a nivel local. Un aspecto de este conjunto de herramientas es la posibilidad de adaptar los módulos de enseñanza a diferentes públicos.

Page 268: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-48 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Los módulos de entrenamiento están dirigidos a los medios de comunicación, los sistemas educativos y los sectores públicos y privados, incluidos los gobiernos, las ONG, los comercios y los grupos comunitarios. Para el sector gubernamental se ha reunido gran cantidad de material de investigación y ciencia sobre terremotos y tsunamis, eventos de tsunami, desarrollo de sistemas de alerta y mitigación de tsunamis. Estos materiales abarcan temas como la evaluación de peligros y riesgos; sistemas operativos de alerta y diseminación; alertas, preparación y respuesta a emergencias de tsunami; mitigación y política ambiental y de ingeniería; y educación y extensión a la comunidad. Los recursos se ofrecen como ejemplo y guía para las personas a cargo de tomar decisiones.

TsunamiTeacher se distribuye en forma dinámica y electrónica en internet (http://ioc3.unesco.org/itic/contents.php?id=441), donde es continuamente revisado, actualizado y ampliado por expertos, así como en formato en DVD que se puede ejecutar en plataformas PC o Macintosh. El idioma base es el inglés, pero están planeadas traducciones a bahasa indonesia (indonesio), bengali (Bangladesh), español, francés y tailandés. Hay otros materiales de entrenamiento disponibles en el sitio web del ITIC http://ioc3.unesco.org/itic/, algunos de los cuales están disponibles en español. El sitio también ofrece una biblioteca que permite buscar materiales de entrenamiento. Además, el ITIC ha producido un CD con materiales educativos (algunos en español) que se puede descargar directamente de http://ioc3.unesco.org/itic/printer.php?id=349.

El ITIC y el Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA) han publicado un libro de texto para estudiantes de secundaria titulado Terremotos y tsunamis que se puede obtener en formato electrónico en el sitio http://www.crid.or.cr/digitalizacion/pdf/spa/doc14988/doc14988-1.pdf.

A nivel nacional, algunas naciones, incluyendo la Agencia Meteorológica Japonesa, la Armada de Chile y NOAA ofrecen materiales de entrenamiento en internet:

http://www.tsunami.noaa.gov/education.html

http://www.jma.go.jp/en/tsunami/

http://www.shoa.cl/

Page 269: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-49 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

A nivel regional y local, algunos estados del oeste de EE.UU. ofrecen muchos materiales de entrenamiento y divulgación. El estado de Washington publicó una guía de entrenamiento para los medios de comunicación titulada Broadcasters Tsunami Emergency Guidebook (Guía de emergencia de tsunami para emisoras de radio y televisión) que contiene, además de definiciones y ejemplos de productos de alerta, mapas de inundación detallados para los poblados y ciudades principales de la costa de Washington. Puede encontrar información adicional en numerosos sitios web, como los siguientes:

http://www.oregon.gov/OMD/OEM/plans_train/tsunamis.shtml

http://www.redcross.org/services/disaster/0,1082,0_592_,00.html

http://www.redcross.org/portal/site/en/menuitem.86f46a12f382290517a8f210b80f78a0/?vgnextoid=740d5d795323b110VgnVCM10000089f0870aRCRD&vgnextfmt=default

http://www.cityofsitka.com/lepc/tsunami.html

http://www.pdc.org/iweb/tsunami.jsp

http://www.honolulu.gov/dem/tsunami.htm

Puntos importantes que recordar acerca de los materiales de entrenamiento para divulgación y educación

El Centro Internacional de Información sobre Tsunamis (International Tsunami Information Center, ITIC) de la UNESCO/COI desarrolló un excelente recurso educativo y de divulgación llamado TsunamiTeacher.

A nivel nacional, algunos países ofrecen materiales de entrenamiento en internet.

Hay materiales de entrenamiento disponibles a nivel regional y local. Un ejemplo es la Broadcasters Tsunami Emergency Guidebook (Guía de emergencia de tsunami para emisoras de radio y televisión) del estado de Washington (EE.UU.).

Page 270: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 8: Diseminación y notificación

8-50 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Page 271: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

9-1 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Capítulo 9Conexiones con la comunidad

Las conexiones con la comunidad se definen en términos de las relaciones necesarias para desa rrollar, implementar y mantener un sistema integral de alerta de tsunamis que funcione de forma eficaz. Un centro de alerta de tsunamis sólo podrá tener éxito si las alertas que emite llegan a las personas a riesgo, son fáciles de entender y permiten tomar medidas satisfactorias. Para asegurar que las alertas se comuniquen de la manera más efectiva posible, el personal del centro de alerta de tsunamis debe establecer relaciones de confianza con las organizaciones internacionales, agencias gubernamentales, organizaciones y líderes comunitarios, negocios y residentes locales antes de que se emita una alerta.

El propósito de este capítulo es proveer al personal de un centro de alerta de tsunamis, incluido el personal de operaciones y formulación de políticas, una guía para la educación del público y las herramientas de extensión a la comunidad necesarias para crear sistemas de alerta de tsunamis más eficaces. De forma específica, este capítulo presenta ideas sobre las maneras de identificar y establecer las asociaciones en la comunidad que pueden conducir a programas de educación y extensión a la comunidad

Figura 9-1. Componentes de las conexiones con la comunidad de los centros nacionales de alerta de tsunamis.

Page 272: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-2 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

mejores y más eficaces. También hace hincapié en los modelos de comunicación y en casos de estudio que pueden ayudar a aumentar el conocimiento sobre los riesgos y las alertas de tsunami en la comunidad.

Los conceptos que se presentan en este capítulo tienen su base en el conocimiento de los estudios actuales sobre la comunicación de riesgos y los modelos exitosos de comunicación y extensión a la comunidad, tanto dentro como fuera de Estados Unidos. Los ejemplos de modelos de comunicación y extensión a la comunidad pueden o no ser pertinentes para una comunidad en particular, ya que cada una tiene sus propias características. La figura 9-1 muestra cómo se diseminan los mensajes de alerta a través de una comunidad.

¿Cómo encajan las conexiones con la comunidad en un sistema integral de alerta de tsunamis?

Un sistema de alerta de tsunamis no puede ser eficaz a menos que los usuarios finales de la información sepan qué hacer con ella. La conciencia y el entendimiento a nivel local pueden adquirirse sólo a través de relaciones comunitarias y esfuerzos proactivos de educación y extensión a la comunidad ANTES de que se emita una alerta. Dichos fines se logran con mayor eficacia fomentando las asociaciones con las organizaciones comunitarias y agencias locales que pueden ayudar al centro a educar al público sobre el sistema de alerta de tsunamis y las respuestas adecuadas ante sus comunicados.

¿Qué contiene este capítulo?En las secciones de este capítulo se tratan los temas siguientes:

Modelo de comunicación: Esta sección describe un modelo de comunicación simple que constituye la base para el material del capítulo sobre educa ción y extensión a la comunidad.

Desarrollo de asociaciones: Esta sección describe la importancia de desarrollar asociaciones con los medios de comunicación y las comunida des, así como los pasos a seguir para formar dichas relaciones.

Conexión con el público: Esta sección utiliza el modelo de comunicación para describir la forma de llegar al público con los mensajes de extensión a la comunidad y alerta de tsunami.

Diseño e implementación de un programa de divulgación del sistema de alerta: Esta sección presenta algunos ejemplos de estrategias que se pueden adoptar para llegar a determinado público en cualquier comunidad.

Nivel local: Esta sección explica cómo aplicar los conceptos generales que se presentan en este capítulo para satisfacer las necesidades de cada comunidad.

Recursos: Esta sección describe brevemente los recursos que existen para extensión al público y participación de grupos interesados, tomando en cuenta aspectos de género, poblaciones vulnerables y recursos sobre tsunamis.

Page 273: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-3 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

¿Cuáles son los puntos más importantes a recordar sobre las conexiones entre los NTWC y RTWP y la comunidad?

Las alertas de tsunami sólo pueden ser eficaces si el público recibe y entiende el mensaje de alerta.

Las asociaciones comunitarias creadas antes de que ocurra un evento ayudan a desarrollar un sistema de alerta eficaz que llega al público.

Las asociaciones con los medios de comunicación son imprescindibles para desarrollar un sistema de alerta eficaz.

Los modelos y las estrategias de comunicación existentes se pueden utilizar para llegar al público en forma rápida y eficaz.

Ningún mensaje individual puede llegar a todas las personas en una comunidad. Los mensajes y las estrategias para diseminarlos deben ser especializados y variados a la vez.

El modelo de comunicaciónUn programa eficaz de educación y extensión a la comunidad debe basarse en un entendimiento cabal de los procesos que siguen las personas en una comunidad a la hora de tomar decisiones relacionadas con la modificación de su comportamiento personal. Los especialistas en la diseminación de alertas deben entender el comportamiento humano si desean diseñar e implementar mejores sistemas de alerta de tsunamis. La figura 9-2 muestra las etapas clave del proceso de comunicación persuasiva que conduce a un cambio de comportamiento. El éxito de las alertas de tsunami se basa en la concientización, la comprensión y la aceptación del riesgo por parte del público y de cada persona individual.

Para que se pueda motivar a la población a prestar atención a las alertas de evacuación en caso de tsunami, los residentes deben estar conscientes del riesgo que representa este fenómeno, comprender el impacto de los tsunamis para su familia y su comunidad, y aceptar la idea de que ignorar un mensaje de alerta puede tener

Figura 9-2. Etapas de la comunicación persuasiva.Fuente: Nichols, Mary. 1993. Lessons from Radon. EPA Journal 19(4): 36–37

Page 274: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-4 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

como consecuencia daños físicos o incluso la muerte. Finalmente, los residentes deben prestar atención a la alerta de evacuación y tomar las medidas apropiadas. Si se trata de cambiar el comportamiento del público para que ACTÚE, los esfuerzos de extensión al público se deben centrar en producir una evolución a través de las tres etapas iniciales de concientización, comprensión y aceptación.

Desarrollo de asociaciones y conexión con el públicoLa formación de asociaciones comunitarias y la creación de materiales de información y extensión a la comunidad son tareas que no siempre incumben al personal del centro de alerta de tsunamis. En algunos casos, otras agencias gubernamentales o contra tistas externos participan en las actividades de extensión a la comunidad relacionadas con el centro de alerta. Este capítulo enfatiza la importancia de preparar programas de educación y de extensión a la comunidad que tomen en consideración las necesidades, las características y los asuntos locales. Dada la importancia de este enfoque centrado en la comunidad, el personal del centro local de alerta de tsunamis debe participar activamente en la formación de asociaciones y en los esfuerzos de educación y de extensión.

Desarrollo de asociaciones con los medios de comunicaciónUn programa eficaz de extensión a comunidad empieza con la formación de asociaciones. El proceso de pasar por las etapas de comunicación y persuadir al

Figura 9-3. Rol de los medios de comunicación (radio, prensa, TV, etc.).Fuente: Rydell 2007

Page 275: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-5 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

público a responder a las alertas se puede simplificar comenzando con las agencias y organizaciones que tienen una relación ya establecida y confiable con el público. Además, es posibles que las organizaciones comunitarias estén mejor capacitadas para transmitir los mensajes de alerta y la información de extensión directamente a los residentes, los visitantes y los comerciantes de la comunidad. Los socios en la comunidad pueden también ayudar a producir mensajes en formatos e idiomas comprensibles para los usuarios. Los medios de comunicación son un socio esencial del sistema de alerta.

Los que trabajan en los medios de comunicación son expertos en transmitir información y pueden ayudar al personal del centro de alerta de tsunamis a preparar un programa de extensión eficaz. Los medios de comunicación también pueden servir como enlace entre los expertos científicos y la comunidad. Sin los medios de comunicación no sería posible diseminar rápidamente las alertas. Este socio en la comunidad puede también transmitir, interpretar y complementar la información de las alertas provenientes del centro de alerta. Los medios de comunicación tienen también la capacidad de adaptar los preparativos y los mensajes de alerta para las comunidades individuales.

Los siguientes son algunos consejos para establecer una relación con los medios de comunicación (Rydell 2007):

Reúnase con los representantes de los medios de comunicación para conocerlos antes de que ocurra una emergencia. Intercambie información de contacto, y extienda una invitación para visitar las oficinas del centro de alerta, conocer el personal y establecer una relación de trabajo.

Instruya a los representantes de los medios de comunicación sobre los peligros existentes. Proporcióneles información detallada sobre el proceso de alerta, incluyendo las respues tas y los resultados deseados, así como, panfletos, desplegables, vo lantes, folletos e invitaciones a talleres.

Trabajar con el director o editor de prensa puede ser fructífero, ya que estas personas toman las decisiones sobre el material que se difundirá. En Hawai, durante el mes de concientización sobre tsunamis, los esfuerzos de extensión a la comunidad se centraron en los directores y editores y el resultado fue un aumento en la cobertura del tema.

Incluya a los representantes de los medios de comunicación en los simulacros.

Anticípese a la noticia. Cree y distribuya videos informativos y entrevistas con personalidades científicas. Identifique los expertos en el tema y decida quién estará disponible para hablar con los representantes de los medios de comunicación durante una emergencia.

Si las personas versadas en el tema no brindan información durante una emer gencia, otros lo harán.

Page 276: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-6 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Creación de amplias asociaciones comunitariasAdemás de trabajar con los medios de comunicación, es esencial identificar los socios comunitarios más apropiados para que se represente plenamente el espectro demográfico de la comunidad. Una forma de empezar a identificar las organizaciones más adecuadas consiste en considerar aquellos elementos que participan a diario en el funcionamiento de la comu nidad. Si todas estas funciones pueden continuar después de un evento, la comunidad puede considerarse resistente ante un desastre. La Guía de Capacidad de Recuperación de Comunidades Costeras (Coastal Community Resilience Guide; programa US IOTWS 2007) desarrollada como parte del programa de Sistema de Alerta de Tsunamis en el Océano Índico (Indian Ocean Tsunami Warning System, IOTWS) de Estados Unidos brinda un marco de referencia para mejorar la capacidad de recuperación de las comunidades costeras a través de la colaboración y asociación con entes gubernamentales, organizaciones no gubernamentales y comunidades. La guía define ocho elementos en los que se basa la capacidad de recuperación de las comunidades costeras:

A. Gobernanza: El liderazgo, el marco legal y las instituciones establecen las condiciones que facilitan la recuperación a través de la participación de la comunidad con el gobierno.

B. Sociedad y economía: Las comunidades participan en actividades de sustento variadas, ecológicamente sostenibles y resistentes a los peligros.

C. Administración de recursos costeros: La gestión activa de los recursos costeros sostiene los servicios ambientales y los medios de vida, y reduce el riesgo de los peligros costeros.

D. Uso del suelo y diseño estructural: Los usos apropiados del suelo y buenos diseños estructurales complementan los objetivos ambientales, económicos y comunitarios, a la vez que reducen el grado de riesgo.

E. Conocimiento del riesgo: Las comunidades y sus líderes están conscientes del grado de riesgo y la información sobre el riesgo se utiliza para tomar decisiones.

ComentarioGuía para los medios de comunicación

El estado de Washington (EE.UU.) redactó una Guía de Emergencias de Tsunami para Emisoras de

Radio y Televisión que brinda una visión general concisa de los procesos de notifi cación empleados

para enviar alertas de tsunami a las emisoras de información pública, a las jurisdicciones locales y al

público. La guía incluye un diagrama de fl ujo de alerta de tsunamis que muestra cómo se envía la

información a las emisoras, una lista de contactos expertos que pueden brindar información confi able

durante un evento de tsunami y mapas de las regiones costeras de Washington cuyas comunidades

son más susceptibles a tsunamis. La guía incluye dos DVD, uno sobre los tsunamis en Washington y

otro con entrevistas selectas del programa nacional de mitigación de amenazas de EE.UU.

Page 277: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-7 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

F. Alerta y evacuación: La comunidad es capaz de recibir avisos y alertas de peligros costeros, alertar a las poblaciones a riesgo y tomar medidas adecuadas para las alertas.

G. Respuesta a emergencias: Se han establecido redes y mecanismos de respuesta a emergencias que se mantienen para responder rápidamente a los desastres costeros y hacer frente a las necesidades que presentan las emergencias a nivel de la comunidad.

H. Recuperación ante desastres: Existen planes para acelerar la recuperación después de un desastre, fomentar la participación de las comunidades en el proceso de recuperación y minimizar los impactos negativos a nivel ecológico, social y económico durante el proceso de recuperación.

Las relaciones que el centro de alerta de tsunamis establece con las autoridades o las organizaciones que trabajan en estos campos a diario puede constituir un buen punto de partida para el desarrollo de una amplia gama de asociaciones comunitarias.

Las relaciones con las organizaciones comunitarias no se establecerán de un día para otro: se trata de un proceso deliberado que requiere un compromiso a largo plazo. El personal del centro de alerta de tsunamis deberá reunirse con muchas organizaciones para definir los beneficios mutuos que pueden surgir de cada relación. Si desde el comienzo se dedica tiempo al desarro llo de este tipo de relación, se crearán estrategias de extensión más eficaces para llegar al público identificado, lo cual, en última instancia, contribuirá a crear un sistema de alerta de tsunamis más eficaz.

Aspectos clave para desarrollar una asociación. Un paso importante en el desarrollo de las relaciones comunitarias consiste en identificar las actividades de planificación comunitaria que se realizan en la zona. De forma específica, el centro de alerta de tsunamis debe identificar las actividades supervisadas por comités o grupos de trabajo integrados por personas que desempeñan diversas funciones en la comunidad. Estos comités o grupos de trabajo no tienen que participar directamente en las actividades relacionadas con peligros; cualquier comité o grupo de trabajo que esté a cargo de algún asunto comunitario puede ser un socio útil. A veces es buena idea reunirse con algunos representantes del gobierno local para identificar esos grupos. La lista que aparece más adelante comprende algunos comités que dirigen varias actividades comunitarias. (Estos son sólo ejemplos; puede haber otras organizaciones que trabajan activamente en la comunidad del centro de alerta de tsunamis).

Comités de planificación y respuesta ante emergencias

Comités de dirección de mitigación de peligros naturales

Comisión de planificación (uso del suelo)

Consejos consultivos de ciudadanos

Juntas escolares

Otros

Page 278: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-8 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Si trabaja con estas entidades, es posible que el centro de alerta de tsunamis logre transmitir su mensaje a más de un segmento de la comunidad a la vez. Por ejemplo, los comités locales de planificación o de respuesta ante emergencias pueden estar constituidos por funcionarios del gobierno local, del sector privado, de los medios de comunica ción, de las agencias estatales o federales y de las escuelas, así como por particulares.

Si no hay grupos de trabajo o comités integrados por personas que desempeñan diversas funciones en la comunidad, el centro de alerta de tsunamis debe comenzar a identificar otras organizaciones comunitarias o proveedores de servicios sociales con los que se pueda reunir de forma regular, como las organizaciones comunitarias no gubernamentales que trabajan con grupos específicos en la comunidad o se dedican a asuntos específicos, tales como salud, desarrollo económico, vivienda y/o servicios legales. Por ejemplo:

Reuniones regulares de representantes del gobierno local

Asociaciones de negocios o cámaras de comercio

Organizaciones de servicios, como los Rotarios, Leones o Kiwanis

Asociaciones eclesiásticas o de curas y pastores

Agencias de servicio social o grupos de apoyo

Propietarios de viviendas, inquilinos y arrendatarios, y asociaciones de constructores

Otros

ComentarioPrimeras impresiones y relaciones comunitariasLas reuniones iniciales con las organizaciones comunitarias son fundamentales para establecer una relación duradera que benefi cie tanto al centro de alerta de tsunamis como a la organización. Es importante seleccionar el personal apropiado para estas reuniones. Las personas que representan el centro de alerta de tsunamis deben ser capaces de presentar la información técnica de manera que los integrantes de la organización puedan comprenderla. Es buena idea recurrir al representante de relaciones públicas del centro, ya que esta persona está capacitada para comunicarse con el público. Para llenar esta plaza, el centro de alerta de tsunamis debería considerar la posibilidad de contratar a un representante de relaciones públicas con conocimientos en comunicaciones y relaciones públicas, en vez de tratar de capacitar a una persona con conocimientos técnicos parra desempeñar estas funciones.

ComentarioConfi anza y las relaciones comunitarias

La creación de una alianza requiere una

base de confi anza. La mera existencia

de un centro de alerta de tsunamis no

es sufi ciente para inspirar confi anza.

Es buena idea realizar un poco de

investigación antes de reunirse con un

socio potencial para crear un marco que

permita convencer a la organización

de que su participación le brinda algún

benefi cio. Una presentación exitosa

debe incorporar argumentos que

puedan motivar a esa organización en

particular y demostrar los benefi cios de

su colaboración con el centro de alerta

de tsunamis.

Page 279: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-9 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Ideas para las primeras reuniones de asociaciónIndependientemente de que se trate de los medios de comunicación locales o de alguna asociación comunitaria, para la primera reunión es importante que el personal del centro de alerta de tsunamis reúna cierta información y prepare bien sus argumentos. Una vez identificados los comités y las organizaciones que trabajan activamente en la comunidad, el personal del centro de alerta puede comunicarse con dichas organizaciones para concertar una reunión. En esta primera reunión el personal del centro debe presentar los siguientes temas de manera clara y concisa:

¿Qué hace el centro de alerta de tsunamis? Es posible que las organizaciones comunitarias no sepan qué es ni qué hace un centro de alerta de tsunamis. El personal del centro debe prepararse para describir, en forma clara y concisa, qué hace y por qué existe el centro de alerta de tsunamis. La presentación puede incluir el diagrama general del sistema de alerta utilizado en este documento para describir los componentes del sistema. Además de reunirse con los comités y las organizaciones de la comunidad, el centro de alerta puede abrir sus oficinas e invitar a todos los socios potenciales a aprender más acerca del centro y hablar de las oportunidades que pueden surgir de una alianza.

¿Por qué el centro de alerta de tsunamis está interesado en formar esta relación? El personal del centro de alerta de tsunamis debe de explicar claramente a los socios potenciales la importancia de una relación con el centro. En el caso de los medios de comunicación, las razones son bastante obvias, ya que son un instrumento clave del proceso de diseminación de las alertas de tsunami y pueden también ayudar a difundir los mensajes de información general acerca del sistema de alerta de tsunamis que prepararán a la población para prestar atención a las alertas, cuando se emitan. En estos casos, describir la re lación entre el centro y las organizaciones comunitarias no es siempre tan claro. El personal del centro debe poner énfasis en cómo la organi zación comunitaria puede ayudar a educar al público y a diseminar los mensajes de alerta. Por ejemplo, en una reunión con una organiza ción sin fines de lucro que trabaja con personas de edad avanzada, conviene insistir en por qué el centro tiene interés en hacer llegar los mensajes a la gente mayor. Si el socio potencial entiende que el centro de alerta también tiene interés en ayudar a sus clientes, es muy probable que decida ayudar.

¿Cómo puede el centro de alerta de tsunamis ayudar a la organización a realizar su trabajo? Es más probable que una organización colabore si entiende que su participación no creará más trabajo, sino, al contrario, le ayudará a cumplir sus funciones. En el caso de los medios de comunicación, poner a su disposición ejemplos de diferentes artículos puede ayudar a la dirección y a los edito res a realizar su trabajo. El centro puede también facilitar listas de contactos con los conocimientos técnicos apropiados que se pueden llamar a la hora de redactar un artículo en el futuro. Para las organizaciones comunitarias, el centro puede ayudar con materiales que se pueden utilizar en boletines informativos, hojas parroquiales o sitios de internet.

Page 280: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-10 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

¿Qué beneficios puede brindar una relación con el centro de alerta de tsunamis? Entre los beneficios pueden mencionarse una mayor notoriedad en la comunidad, la posibilidad de ayudar a salvar vidas participando como un eslabón vital del sistema de alerta de tsunamis, y la oportunidad de suministrar a sus clientes un servicio nuevo o diferente.

Conexión con el público: modelo de comunicaciónEstablecer conexiones con los socios comunitarios es un paso importante para conectarse con el público, ya que permite crear canales nuevos para distribuir los mensajes de alerta. Una vez establecidos dichos canales, ¿cuál es la mejor forma de redactar el mensaje de alerta y entregarlo de manera eficaz? Un modelo de comunicación sencillo puede ayudar a establecer estrategias locales para la distribución eficaz de la información al público. La siguiente es una breve explicación de los componentes clave de un modelo de comunicación y cómo pueden utilizarse para concientizar al público y explicar las alertas de tsunami antes de que ocurra un evento.

Como ilustra el modelo, para que un mensaje sea creíble debe incluir los siguientes cinco elementos esenciales:

La fuente del mensaje debe ser fidedigna.

El mensaje se debe presentar con un diseño apropiado.

El canal de comunicación del mensaje debe seleccionarse cuidadosamente.

El público debe estar claramente definido.

La acción recomendada se debe explicar claramente y se debe establecer un canal de retroalimentación para preguntas, comentarios y sugerencias.

La aplicación de los conceptos de este modelo a las alertas de tsunami es un paso importante en el desarrollo de un sistema de alerta. Para que la educación y distribución de información acerca del sistema de alerta den buenos resultados, todos esos elementos se deben definir claramente, establecer y poner a prueba antes de que ocurra un evento.

Figura 9-4. Modelo de comunicación.Fuente: Adaptado del programa de extensión de la división de radón de la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) de EE.UU.

Page 281: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-11 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Cuando se desarrollan estrategias educativas y de información para el sistema de alerta, conviene empezar con una definición del público (p. ej., turistas, comercio local, niños de edad escolar, etc.), gracias a lo cual el centro de alerta de tsunamis y los socios en la comunidad podrán definir el mensaje y el canal apropiados. En el caso de un sistema de alerta de tsunamis, se supone que la fuente primaria de información será el centro de alerta. A continuación se describe cada elemento en detalle, en orden inverso, desde el público hasta la fuente.

El públicoCuando ocurre un tsunami y se emite una orden de evacuación, toda la gente que está en la zona de impacto del tsunami debe reaccionar. Sin embargo, la población de la zona no es un grupo homogéneo, ya que puede incluir turistas de diversos países que hablan diferentes idiomas, residentes permanentes que conocen la geografía y los sistemas de transporte del lugar, residentes permanentes que no cuentan con los recursos económicos para atender a la orden de evacuación y otros grupos. Para que los integrantes de estos grupos puedan tomar una decisión informada sobre la evacuación cuando se emite una alerta, el mensaje se debe enviar a través de canales ligeramente distintos. Además, cada público está constituido por varios subgrupos según el idioma que habla, su conocimiento del riesgo de tsunamis, el horario que trabaja, su capacidad física y otras características. Ningún mensaje o canal individual puede distribuir la información de manera efectiva a cada persona en la comunidad.

El canalEl canal es el método utilizado para distribuir los mensajes al público. Entre los diferentes canales cabe mencionar los medios de comunicación (TV y radio, prensa, carteleras, etc.), las agencias de servicios sociales, las escuelas, las iglesias y otras organizaciones comunitarias que trabajan a diario con los miembros de la comunidad. La selección del canal apropiado y confiable contribuye a asegurar que el público previsto reciba el mensaje.

ComentarioHay que comprender las poblaciones vulnerablesEn efecto, ciertas poblaciones son más vulnerables, pues su capacidad para protegerse es menor en comparación con otros grupos a su alrededor. Para estas poblaciones, los eventos peligrosos constituyen una amenaza mucho mayor, no por su proximidad geográfi ca al peligro, sino por la falta de recursos y capacidad, ya sea por su condición socioeconómica o su menor capacidad física. Sabemos que en cierta medida la gente que vive cerca o debajo del nivel de pobreza, los ancianos, los discapacitados, las mujeres, los niños, las minorías étnicas y los que alquilan su vivienda sufren consecuencias más graves ante un desastre que la población en general. Estas personas tienen mayores probabilidades de fallecer en un evento y si sobreviven es menos probable que se recuperen económicamente. A la hora de preparar materiales de educación e información para el sistema de alerta de tsunamis, es extremadamente importante tener en cuenta las poblaciones vulnerables, ya que algunos de estos grupos requieren mensajes especializados.

Page 282: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-12 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Los esfuerzos de divulgación más eficaces aprovechan los canales que ya existen en la comunidad. Por ejemplo, aquellas organizaciones que trabajan a diario con un determinado subgrupo de la población suelen ser buenos canales porque ya utilizan ciertos métodos de comunicación (folletos, boletines informativos, sitios de internet, listas telefónicas) y ya han establecido una relación de confianza con ese grupo de gente. A modo de ejemplo, establecer una relación con una organiza ción de servicio social que atiende a las necesidades de los ancianos puede ser una buena forma de hacer llegar los mensajes relacionados con los tsunamis a la gente mayor.

El mensaje Los mensajes deben redactarse para un público específico y estructurarse de manera que sean claros y comprensibles para ese grupo. Las alianzas con diversos grupos comunitarios pueden ayudar al centro de alerta en la creación y distribución de mensajes claros que lleguen al público previsto.

Un ejemplo de un mensaje poco eficaz es la distribución de la información sólo en el idioma nativo de la comunidad. En muchas comunidades hay gente que habla idiomas y dialectos diferentes. En las comunidades turísticas, puede ser necesario comunicar la información incluso en más idiomas. Al diseñar los mensajes de alerta de tsunami, el centro de alerta debe considerar los idiomas que se hablan en una comunidad.

ComentarioRedactar mensajes apropiados

Redactar mensajes apropiados para un público en particular puede ser difícil. Es buena idea

contratar a un profesional experto en mercadeo o relaciones públicas para diseñar los mensajes.

Estos profesionales pueden ayudar a presentar la información científi ca o técnica en un formato

y lenguaje comprensibles para el público previsto.

ComentarioIdentifi car y utilizar los canales existentes

Es posible que en algunas comunidades ya se hayan desarrollado y puesto en servicio estrategias de

educación relacionadas con los tsunamis. En estos casos, ya existe un buen punto de partida para

crear un programa de extensión sobre del sistema de alerta de tsunamis. Conviene aprovechar la

oportunidad de asociarse con cualquier organización que haya tomado la inciativa para educar al

público sobre los eventos de tsunami.

Page 283: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-13 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

La fuenteLa fuente es la entidad o grupo de entidades que proporciona la información para la campaña de divulgación. En este caso, el centro de alerta de tsunamis es una de las fuentes principales de los mensajes de educación y divulgación, porque es el experto técnico sobre el sis tema de alerta. Los departamentos de administración de emer gencias de los gobiernos estatal y local pueden servir también como fuentes de educación y divulgación del sistema de alerta de tsunamis.

Diseño e implementación de un programa de divulgación para el sistema de alerta

Esta sección presenta un resumen de las estrategias para diseñar e implementar un programa de educación sobre el sistema de alerta para dife rentes sectores de la comunidad. Las ideas que se presentan son meros ejemplos. Es probable que en las comunidades donde opere el centro de alerta de tsunamis haya otros grupos que se deben considerar.

Estrategias para públicos específi cosUna vez establecidas ciertas asociaciones en la comunidad, el centro de alerta de tsunamis debe empezar a identificar los públicos que necesita alcanzar. Como vimos antes, para identificar los tipos de públicos que existen en la comunidad conviene trabajar con los departamentos locales del gobierno y otros socios comunitarios. Éstos son algunos públicos potenciales:

Ancianos

Niños y adolescentes

Comercio local

Visitantes

Gente que no habla el idioma local

Residentes

Modelo de una fuente de divulgación con múltiples grupos interesados

Ejemplo: En Hawai, un Comité de Revisión Técnica de Tsunamis integrado por expertos en tsunamis de

instituciones universitarias, el gobierno y el sector privado se reúne a intervalos regulares para pasar

reseña a la investigación científi ca, intercambiar información y coordinar proyectos. Se han creado

varios comités, incluído un grupo de trabajo de asuntos públicos, que se reúnen a intervalos regulares

para planifi car y coordinar los eventos de divulgación. Entre sus constituyentes se incluyen personas

con experiencia técnica y funcionarios de asuntos públicos, divulgación y educación de las agencias

del gobierno, la Comisión de Turismo de Hawai, el Museo de Tsunamis del Pacífi co y las instituciones

universitarias. Este comité juega un papel importante en la coordinación de los proyectos relacionados

con tsunamis, los eventos de concientización de la comunidad, etc., y podría servir como modelo para

otros países.

Page 284: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-14 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Los ejemplos de estrategias que presentamos en esta parte del capítulo para transmitir la información a esos grupos son sólo ideas de cómo un centro de alerta de tsunamis puede abordar la creación y diseminación del mensaje apropiado. En general, el centro de alerta de tsunamis debe pensar de forma creativa en cómo puede aprovechar la capacidad de los entes asociados para asegurar que el mensaje llegue a la mayor cantidad de gente posible.

AncianosA menudo, la población de edad avanzada en la comunidad no tiene la habilidad para evacuar rápidamente y puede no contar con los recursos financieros necesarios para recuperarse de un desastre catastrófico. Asegurar que la gente mayor esté consciente y entienda qué debe hacer cuando se emite una alerta de tsunami puede ser una prioridad para la comunidad. La siguiente es una lista de posibles canales para distribuir mensajes educativos y de divulgación a las poblaciones ancianas de una comunidad.

Centros de ancianos. Es posible que en las comunidades donde trabaja el centro de alerta de tsunamis haya centros donde las personas de edad avanzada se reúnen y participan en diferentes actividades. Estos centros suelen distribuir información en folletos y volantes y a veces programan reuniones regulares a las que el centro de alerta de tsunamis puede acudir para informar al público directamente. Alternativamente, el centro de ancianos puede recibir al personal del centro de alerta para que dé una presentación sobre el sistema de alerta y las medidas que los residentes mayores pueden tomar para estar más preparados para evacuar cuando se emita una alerta. Como mínimo, el centro de alerta debería comunicarse con la dirección de los centros de ancianos para brindarles información sobre cómo ayudar a las personas mayores en caso de que se emita una alerta durante las horas de operación del centro.

Iglesias. Gran parte de la población de edad avanzada de la comunidad acude y participa en las actividades de diferentes iglesias y a menudo las iglesias brindan varios servicios sociales a sus congregaciones que se pueden utilizar también para distribuir información sobre las alertas de tsunami.

Esta figura ilustra una estrategia basada en el modelo de comunicación para transmitir el mensaje a la población de edad avanzada.

Fuente Mensaje Canal Público

Centro de alerta de tsunamis

Consideraciones especiales de

evacuación para los ancianos

Talleres para ancianos sobre cómo interpretar

y reaccionar ante las alertas y las evacuaciones

Gente de mayor edad

Page 285: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-15 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Niños y adolescentesLos niños y adolescentes también se consideran una población vulnerable, ya que suelen depender de la ayuda de los adultos durante las emergencias y no tienen la capacidad de tomar decisiones informadas. Es esencial asegurar que los niños y adolescentes estén conscientes de las alertas y entiendan sus significados, ya que son el futuro de la comunidad. La siguiente es una lista de los canales que pueden difundir mensajes educativos y de divulgación a los niños y adolescentes de la comunidad.

Escuelas. Los niños y adolescentes son uno de los grupos más fáciles de alcanzar, ya que acuden regularmente a las escuelas y éstas pueden utilizarse para distribuir materiales de información sobre las alertas de tsunami. Los mensajes para los niños y adolescentes se pueden incorporar al plan de estudio, utilizar como tema para concursos de diseño de afiches, y presentar en libros para colorear, en dibujitos o en asambleas especiales. Por lo general, los niños y adolescentes llevan la información a la familia, un beneficio adicional para la implementación de un programa de divulgación en las escuelas.

Departamentos de administración de parques y jardines. Los parques pueden ser un medio eficaz para distribuir los mensajes sobre las alertas de tsunami a los menores de edad. Las alianzas con los departamentos de administración de parques y jardines para formar centros o quioscos de información pública pueden ser un medio eficaz para llegar a los niños y adolescentes. Estos centros y quioscos se deben diseñar utilizando un lenguaje e imágenes que los más jóvenes puedan comprender, como, por ejemplo, historietas o caricaturas.

Esta figura ilustra una estrategia basada en el modelo de comunicación para transmitir el mensaje a la población de niños y adolescentes.

Fuente Mensaje Canal Público

Centro de alerta de tsunamis y escuelas

locales

Concientización sobre el peligro

de tsunamis

Concurso de diseño de afi ches

Niños y adolescentes

Comercio localLos comercios locales son un grupo clave. En conjunto, dan empleo a un gran número de residentes de la comunidad; además, distribuyen bienes y servicios a la comunidad. Si los negocios locales están informados sobre el sistema de alerta de tsunamis, pueden contribuir a educar a los visitantes y residentes que los frecuentan. La siguiente es una lista de los canales que se pueden utilizar para proporcionar mensajes de educación y divulgación a los comercios locales de una comunidad.

Asociaciones comerciales y cámaras de comercio. Establecer una relación con las cámaras de comercio y las asociaciones comerciales puede ayudar al centro de

Page 286: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-16 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

alerta de tsunamis a alcanzar un gran público con un solo esfuerzo. A menudo, estas organizaciones dan entrenamiento a sus miembros. El personal del centro de alerta de tsunamis podría trabajar con la asociación o la cámara para ofrecer talleres o seminarios de entrenamiento, y las asociaciones y cámaras pueden distribuir información a sus miembros a través de sus sitios web.

Bancos. La mayoría de los comerciantes realizan transacciones a diario en los bancos (depósitos, retiros, etc.). La industria bancaria brinda una oportunidad para comunicar con los comercios en forma directa. Los bancos pueden distribuir folletos o volantes con información acerca del proceso de alerta de tsunamis y su relación con el comercio. Los bancos también pueden ser un socio potencial para financiar el desarrollo y la diseminación de materiales de educación y divulgación de alerta de tsunami.

Esta figura ilustra una estrategia basada en el modelo de comunicación para transmitir el mensaje a los comercios locales.

Fuente Mensaje Canal Público

Centro de alerta de tsunamis

Rol de los comercios en la

evacuación

Folleto distribuido a los comerciantes

cuando realizan una transacción bancaria

Empresas y negocios

VisitantesEs preciso tener en cuenta a los visitantes y turistas, ya que pueden no estar familiarizados con la amenaza de tsunami o con el sistema de alerta y es muy probable que no sepan qué hacer si se emite una alerta de tsunami. La siguiente es una lista de los posibles canales que se pueden utilizar para proporcionar mensajes de educación y divulgación a los visitantes de una comunidad.

Comisión de convenciones y turismo. Algunas comunidades cuentan con centros que brindan información acerca de la comunidad a los turistas y otros visitantes. Estos centros ofrecen la oportunidad de distribuir información acerca del sistema de alerta de tsunamis a este público. El sitio web del centro también se puede utilizar para diseminar esta información. Esto se debe realizar de manera que no disuada a la gente de visitar la comunidad. Es importante establecer relaciones con los centros de visitantes y la industria turística desde el comienzo, porque existe la idea de que distribuir información sobre el riesgo podría tener un impacto negativo en el turismo.

Comercios locales. Los comercios locales frecuentados por los turistas pueden ser un canal eficaz para distribuir información. Estos locales pueden exhibir folletos o volantes para distribución. También se puede entrenar al personal de los negocios para ayudar a los visitantes durante el proceso de evacuación después de una alerta.

Page 287: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-17 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Esta figura ilustra una estrategia basada en el modelo de comunicación para transmitir el mensaje a visitantes y turistas.

Fuente Mensaje Canal Público

Centro de alerta de

tsunamis y el gobierno

local

Concientización sobre el área de inundación de

tsunamis

Mapas de inundación y evacuación en las habitaciones de los

hoteles

Turistas y otros

visitantes

Gente que no habla el idioma localLa gente que no habla el idioma local se puede considerar vulnerable porque no tiene acceso a la información de alerta en un lenguaje comprensible. La falta de información traducida sobre las alertas equivale a la inexistencia de la información. Estos son algunos posibles métodos para llegar a la gente que no habla el idioma local.

Agencias del gobierno local. Las agencias locales del gobierno pueden ser un canal de información para las personas que no hablan el idioma local. Las agencias pueden tener folletos o volantes en sus oficinas, suministrar información en sus sitios web o invitar al personal del centro de alerta de tsunamis para educar a los residentes acerca del sistema de alerta. Toda esta información puede traducirse a los idiomas que se hablan con mayor frecuencia en la comunidad.

Proveedores de servicios sociales. Es probable que existan grupos u organizaciones, por lo general agencias sin fines de lucro o grupos culturales, que prestan servicios a la gente que no habla el idioma local. Estos grupos pueden servir como canales de comunicación. Entre los proveedores de servicios sociales podrían incluirse grupos sin fines de lucro que prestan servicios legales, asistencia con la vivienda o asesoría financiera a la gente que no habla el idioma local.

Esta figura ilustra una estrategia basada en el modelo de comunicación para transmitir el mensaje a la gente que no habla el idioma local.

Fuente Mensaje Canal Público

Centro de alerta de

tsunamis y proveedores de servicios

sociales

Información sobre la evacuación en caso de tsunami

Distribución de folletos traducidos

cuando alguien visita un proveedor de servicios sociales

Gente que no habla el idioma local

Page 288: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-18 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

ResidentesAdemás de todas las poblaciones vulnerables que ya describimos, es también importante asegurarse de que la población general de la comunidad tenga conciencia del sistema de alerta y qué debe hacer en caso de que se emita una alerta. Aquí también conviene tratar de reducir la población general a grupos específicos. Los siguien tes son ejemplos de los canales y métodos que se pueden utilizar para transmitir la información a la población general.

Medios de comunicación. Los periódicos y la estaciones de televisión locales pueden ser canales potenciales para divulgar los mensajes a la población de una comunidad. Los mensajes pueden tomar la forma de un artículo en el diario, un segmento en el noticiero de la mañana o un anuncio de servicio al público.

Empresas de servicios públicos. Las empresas de servicios públicos, como el agua y la electricidad, pueden constituir buenos canales, ya que pueden incluir folletos informativos con las facturas mensuales que envían a sus clientes. Este método puede ayudar al centro de alerta de tsunamis a llegar a la población general.

Agencias del gobierno local. Las agencias del gobierno local pueden ser ca nales para brindar información al público. Las agencias pueden distribuir folletos o volantes en sus oficinas, brindar información en sus sitios web o invitar al personal del centro para educar a los residentes acerca del sistema de alerta de tsunamis.

Esta figura ilustra una estrategia basada en el modelo de comunicación para transmitir el mensaje a los residentes de la comunidad.

Fuente Mensaje Canal Público

Centro de alerta de

tsunamis y los medios de comunicación

Medidas que cada persona y los

propietarios de viviendas pueden tomar para estar mejor preparados

Sitios web patrocinados

por los medios de comunicación con información complementaria

para noticias, series, artículos

Residentes

Funcionarios elegidosLos funcionarios elegidos pueden ser buenos aliados durante una emergencia, de manera que se deben informar antes de que ocurra un evento. El público general suele considerar que los funcionarios son una fuente confiable de información. Los siguientes son ejemplos de canales y métodos para llegar a los gobernantes elegidos.

Sesión de trabajo con el funcionario. Una de las mejores formas de llegar a los funcionarios elegidos consiste en programar una sesión de trabajo con ellos. De esta forma, el personal del centro de alerta de tsunamis será el foco de su atención y podrá hablar directamente con ellos acerca de todos los papeles que pueden jugar para diseminar la información sobre tsunamis al público.

Page 289: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-19 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Asociaciones de funcionarios elegidos. A menudo, los funcionarios elegidos pertenecen a asociaciones o grupos profesionales que celebran conferencias anuales y envías boletines informativos a sus miembros. El personal del centro de alerta de tsunamis puede aprovechar estos canales para distribuir a los funcionarios elegidos información acerca de su rol en los preparativos y las alertas de tsunami.

Esta figura ilustra una estrategia basada en el modelo de comunicación para transmitir el mensaje a los funcionarios elegidos.

Fuente Mensaje Canal Audiencia

Centro de alerta de tsunamis

Papel de los funcionarios

elegidos en la preparación y la

alerta de tsunami

Artículos en boletines de información o sitio web de la asociación

Funcionarios elegidos

Enfoque localLos ejemplos de grupos y canales que acabamos de ver pueden o no ser apropiados para la comunidad donde opera un centro de alerta de tsunamis en particular. Los diversos públicos y canales son meros ejemplos que hemos elegido para ayudar al centro a considerar las mejores estrategias según las características de la comunidad local. El personal del centro de alerta de tsunamis debe reunirse con los socios en la comunidad para iden tificar los diferentes grupos que existen. Una vez identificados los grupos, se pueden asignar los canales y mensajes apropiados.

Page 290: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Capítulo 9: Conexiones con la comunidad

9-20 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Page 291: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

A-1 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Acrónimos, siglas y abreviaturas ADPC Asian Disaster Preparedness Center (Centro Asiático de Preparación

para Desastres)

AFTAC Air Force Technical Applications Center (Centro de Aplicaciones Técnicas de la Fuerza Aérea de EE.UU.)

AIT Asian Institute of Technology (Instituto Asiático de Tecnología)

ANSS Advanced National Seismic System (Sistema Sísmico Nacional Avanzado)

ASCII American Standard Code For Information Interchange (código estándar americano para el intercambio de información)

ASL Albuquerque Seismological Laboratory (Laboratorio Sismológico de Albuquerque)

AusAID Australian Agency for International Development (Organismo Australiano de Desarrollo Internacional, OADI)

AWIPS Advanced Weather Interactive Processing System (sistema interactivo avanzado de procesamiento de la información meteorológica)

BDSN Berkeley Digital Seismic Network (Red Sísmica Digital de Berkeley)

BGR Bundesanstalt für Geowissenschaften und Rohstoffe (Instituto Federal de Geociencias y Recursos Naturales), Hannover, Alemania.

BODC British Oceanographic Data Centre (Centro Británico de Datos Oceanográficos)

BUFR Binary Universal Form for the Representation of meteorological data (Forma binaria universal de representación de datos meteorológicos)

CCR Coastal Community Resilience (Capacidad de Recuperación de Comunidades Costeras)

CERC Coastal Engineering Research Council (Centro de Investigación en Ingeniería Costera)

CIUC International Council for Science (Consejo Internacional para la Ciencia)

CMM Centro Meteorológico Mundial

CMN Centro Meteorológico Nacional

CMOMM Comisión Técnica Mixta OMM/COI sobre Oceanografía y Meteorología Marina

Apéndice A

Page 292: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice A: Acrónimos, siglas y abreviaturas

A-2 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

COI Comisión Oceanográfica Intergubernamental

CONOPS Concepto de operaciones

CREX Character form for the Representation and EXchange of meteorogical and other data (formato de caracteres para la representación e intercambio de datos meteorológicos)

CRT Centro Regional de Telecomunicaciones

CTBT Comprehensive Test Ban Treaty (Tratado de prohibición completa de ensayos nucleares

CTBTO Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty Organization (Organización del Tratado de Prohibición Completa de Ensayos Nucleares)

CVAT Community Vulnerability Assessment Tool (herramienta para evaluar la vulnerabilidad de las comunidades)

DAC Data Assembly Center (Centro de Acopio de Datos)

DART™ Deep-ocean Assessment and Reporting of Tsunamis™ (sistema DART de evaluación del fondo oceánico e informe de tsunamis)

DMI India Meteorological Department (Departamento Meteorológico de la India)

DOD Department of Defense (Departamento de Defensa) de EE.UU.

eMLPP enhanced Multi-Level Precedence and Pre-emption service (servicio mejorado de precedencia y prioridad multinivel)

EMRS Engineering Management Reporting System (Sistema de Informe de Mantenimiento de Ingeniería) del NWS de EE.UU.

EMWIN Emergency Managers Weather Information Network (Red de Información Meteorológica para Administradores de Situaciones de Emergencia) del NWS de EE.UU.

EUMETSAT EUropean Organisation for the Exploitation of METeorological SATellites (Organización Europea para la Explotación de Satélites Meteorológicos)

FMCW Frequency Modulated Continuous Waves (ondas continuas de frecuencia modulada)

FTP File Transfer Protocol (protocolo de transferencia de archivos)

GCN GLOSS Core Network (red principal de GLOSS)

GEO Group on Earth Observations (Grupo de Observación de la Tierra)

GEOFON GeoForschungsZentrum (Centro de GeoInvestigación) de Potsdam

GEONETCAST GEONETCAST es una tarea del plan de trabajo de GEO administrada por EUMESAT, Estados Unidos, China y la Organización Meteorológica Mundial (OMM)

GEOSCOPE Programa del Instituto de la Física del Globo de Paris

Page 293: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice A: Acrónimos, siglas y abreviaturas

A-3 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

GEOSS Global Earth Observation System of Systems (Sistema de Sistemas de Observación Global de la Tierra)

GFDC GLOSS Fast Data Center (Centro de Datos Rápidos de GLOSS)

GIC Grupo Intergubernamental de Coordinación

GIS Geographic Information System (Sistema de Información Geográfica, SIG)

GLOSS Global Sea Level Observing System (Sistema Mundial de Observación del Nivel del Mar)

GNSS Global Navigation Satellite System (Sistema Mundial de Navegación por Satélite)

GOES Geostationary Operational Environmental Satellite (Satélite Ambiental Operacional Geoestacionario)

GPRS General Packet Radio Service (Servicio General de Paquetes de Radio)

GPS Global Positioning System (Sistema de Posicionamiento Mundial)

GSM General Switched Messaging (mensajería general conmutada)

GSN Global Seismic Network (Red Sísmica Mundial)

Guía Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Hz hercio, hertz

ICG/PTWS Intergovernmental Coordination Group for the Pacific Ocean Tsunami Warning and Mitigation System (Grupo Intergubernamental de Coordinación del Sistema de Alerta contra los Tsunamis y Atenuación de sus Efectos en el Pacífico)

id. identificación

IDA International Deployment of Accelerometers (Implementación Internacional de Acelerómetros)

INMARSAT BGAN International Mobile Satellite Organisation’s Broadband Global Area Network (Red de Área Global de Banda Ancha de la Organización Internacional de Telecomunicaciones Móviles por Satélite)

INSAT Indian National Satellite System (Sistema de Satélite Nacional Indio)

IOTWS Indian Ocean Tsunami Warning System (Sistema de Alerta de Tsunamis en el Océano Índico)

IRIS Incorporated Research Institutions fos Seismology (Consorcio Incorporado de Instituciones de Investigación Sísmica)

ISP Internet Service Provider (proveedor de servicios de internet)

JMA Japanese Meteorological Agency (Agencia Meteorológica de Japón)

kB kilobyte

Page 294: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice A: Acrónimos, siglas y abreviaturas

A-4 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

kbps kilobits por segundo

km kilómetro

LAN Local Area Network (red de área local)

LEO Low Eart Orbit (órbita terrestre baja)

M magnitud

MB megabyte

MEO Medium Eart Orbit (órbita terrestre media)

mm milímetro

MOST Method of Splitting Tsunami (método de derivación de tsunamis), modelo

mps muestras por segundo

MSS Message Switching System (sistema de conmutación de mensajes)

NCDSN New China Digital Seismograph Network (Administración Sismológica de China)

NDBC National Data Buoy Center (Centro Nacional de Datos de Boyas) de NOAA

NDMO National Disaster Management Office (Oficina Nacional de Atención de Desastres)

NDWC National Disaster Warning Center (Centro Nacional de Alerta de Desastres)

NEIC National Earthquake Information Center (Centro Nacional de Información de Terremotos)

NERC Natural Environment Research Council (Consejo Nacional de Investigaciones Medioambientales)

NESDIS National Environmental Satellite Data and Information Service (Servicio Nacional de Datos e Información de Satélites Ambientales)

NGDC National Geophysical Data Center (Centro Nacional de Datos Geofísicos) de NOAA

NGWLMS Next Generation Water Level Measurement System (Sistema de Medición del Nivel del Agua de Próxima Generación) de NOAA

NOAA National Oceanic and Atmospheric Administration (Administración Nacional Oceánica y Atmosférica)

NOS National Oceanic Service (Servicio Nacional Oceánico)

NPT Network Time Protocol (protocolo de sincronización de la hora en internet)

NTHMP National Tsunami Hazard Mitigation Program (Programa Nacional de Mitigación de Riesgos de Tsunami)

Page 295: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice A: Acrónimos, siglas y abreviaturas

A-5 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

NTWC National Tsunami Warning Centre (Centro Nacional de Alerta de Tsunamis)

NWS National Weather Service (Servicio Nacional de Meteorología) de EE.UU.

NWSTG National Weather Service’s Telecommunications Gateway (portal de telecomunicaciones del Servicio Nacional de Meteorología de EE.UU.)

NZAID New Zealand’s International Aid and Development Agency (Agencia de Desarrollo y Ayuda Internacional de Nueva Zelanda

OACI Organización Internacional de Aviación Civil

OFDA Office of U.S. Foreign Disaster Assistance (Oficina de EE.UU para Asistencia de Desastres en el Extranjero)

OMM Organización Meteorológica Mundial

ONG Organización no Gubernamental

OS X sistema operativo de Apple/Macintosh

OTT OTT Messtechnik

PC Personal Computer (computadora personal; ordenador personal)

PDC Pacific Disaster Center (Centro de Desastres del Pacífico)

PEACESAT Pan-Pacific Education and Communication Experiments by Satellite (experimentos de educación y comunicación por satélite en todo el Pacífico)

PMEL Pacific Marine Environmental Laboratory (Laboratorio Ambiental Marino del Pacífico)

POE Procedimientos Operativos Estándar

POL Proudman Oceanographic Laboratory (Laboratorio Oceanográfico Proudman)

PSMSL Permanent Service for Mean Sea Level (Servicio Permanente del Nivel Medio del Mar)

PTWC Pacific Tsunami Warning Center (Centro de Alerta de Tsunamis del Pacífico)

PTWS Pacific Tsunami Warning System (Sistema de Alerta de Tsunamis del Pacífico)

RANET Radio and Internet for the Communication of Hydro-Meteorological and Climate Related Information (Comunicación por Radio e Internet de Información Hidrometeorológica y Climática)

RISC Reduced Instruction Set Computer (computadora con conjunto de instrucciones reducido)

RNTM Red Nacional de Telecomunicaciones Meteorológicas

RPT Red Principal de Telecomunicaciones

Page 296: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice A: Acrónimos, siglas y abreviaturas

A-6 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

RRTM Red Regional de Telecomunicaciones Meteorológicas

RSS Really Simple Syndication (sistema de difusión realmente simple)

RTPC Red Telefónica Pública Conmutada

RTWP Regional Tsunami Watch Provider (Proveedor Regional de Vigilancia de Tsunami)

RUDICS Router-based Unrestricted Digital Internetworking Connectivity Solution (sistema de conectividad de interacción digital ilimitada con router)

SADIS SAtellite DIstribution System (Sistema de Distribución Satelital)

SEBA nombre de un radar de medición mareográfica

SEED Standard for the Exchange of Earthquake Data (norma de intercambio de datos sobre terremotos)

SHOA Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada Chilena

SICS International Satellite Communications System (Sistema Internacional de Comunicaciones por Satélite) de EE.UU.

SIV Sistema Internacional de Vigilancia

SMHN Servicio Meteorológico e Hidrológico Nacional

SMS Short Message Service (servicio de mensajes cortos)

SMSSM Sistema Mundial de Socorro y Seguridad Marítimos

SMT Sistema Mundial de Telecomunicaciones

SRD Sonar Research & Development (Investigación y Desarrollo de Sonar)

TCC Tsunami Coordination Committee (Comité de Coordinación de Tsunamis)

TCP Transmission Control Protocol (protocolo de control de transmisión)

TI Tecnología de la información

TWS Tsunami Warning System (Sistema de Alerta de Tsunamis)

UCSD Universidad de California, San Diego

UCSD/IDA International Deployment of Accelerometers/UCSD (Implementación Internacional de Aceleró metros de la UCSD)

UHF Ultra-High Frequency (frecuencia ultra alta)

UHSLC University of Hawaii Sea Level Center (Centro de Nivel del Mar de la Universidad de Hawai)

UNESCO Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura

UPS Uninterruptible Power Supply (suministro eléctrico ininterrumpido)

Page 297: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice A: Acrónimos, siglas y abreviaturas

A-7 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

USAID United States Agency for International Development (Agencia de EE.UU. para el Desarrollo Internacional)

USGS U.S. Geological Survey (Servicio Geológico de Estados Unidos)

USNSN U.S. National Seismographic Network (Red Sismográfica Nacional de EE.UU.)

UTC Universal Coordinated Time (Hora Universal Coordinada)

UTF Universal Transmission Format (formato universal de transmisión)

VEGA VEGA Controls, Ltd.

VHF Very High Frequency (frecuencia muy alta)

VPN Virtual Private Network (red privada virtual)

VSAT Very Small Aperture Terminal satellite ground station (estación satelital terrestre con terminal de apertura muy pequeña)

WAFS World Area Forecast System (Sistema Mundial de Pronósticos de Área)

WAN Wide Area Network (red de área amplia)

WC/ATWC West Coast/Alaska Tsunami Warning Center (Centro de Alerta de Tsunamis de la Costa Oeste/Alaska)

WOCE World Ocean Circulation Experiment (Experimento Mundial sobre la Circulación Oceánica)

WWW World Wide Web (red global mundial; la web)

XML eXtensible Markup Language (lenguaje extensible de marcación)

XML/CAP eXtensible Markup Language/Common Alerting Protocol (lenguaje extensible de marcación/protocolo de alerta común)

Page 298: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice A: Acrónimos, siglas y abreviaturas

A-8 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Page 299: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

B-1 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Glosario

Aadvertencia de tsunami (tsunami advisory)

Se emite una advertencia de tsunami cuando existe el peligro de un tsunami capaz de producir corrientes fuertes u olas que constituyen un peligro para las personas que están en el agua o cerca del agua. Las regiones costeras históricamente propensas al daño causado por la corrientes inducidas por tsunamis son las que corren mayor riesgo. La amenaza puede seguir vigente por varias horas después de la llegada de la ola inicial, pero no se esperan inundaciones generalizadas en las zonas cubiertas por una advertencia. Entre las medidas apropiadas para los funcionarios locales cabe mencionar el cierre de las playas, la evacuación de puertos grandes y pequeños y el traslado de las embarcaciones a aguas profundas, siempre y cuando haya tiempo para hacerlo de manera segura. Las advertencias suelen actualizarse para mantener el estado de advertencia, ampliar o reducir el área amenazada, elevar la advertencia a categoría de alerta o cancelar la advertencia.

alerta de tsunami (tsunami warning)El máximo nivel de aviso de tsunami. Se emite una alerta de tsunami cuando se espera o es inminente la ocurrencia de un tsunami acompañado de inundaciones fuertes y generalizadas. Las alertas advierten al público de la posibilidad de que en la zona costera se produzcan inundaciones generalizadas y peligrosas acompañadas de fuertes corrientes que pueden continuar por varias horas después de la llegada de la ola inicial. Las alertas también advierten los funcionarios a cargo de las operaciones de emergencia que tomen las medidas necesarias en toda la región amenazada por el tsunami. A nivel local, las medidas apropiadas incluyen evacuar las zonas costeras bajas y trasladar las embarcaciones a aguas profundas, siempre y cuando haya tiempo para hacerlo de manera segura. Las alertas se pueden actualizar, modificar en términos de ámbito geográfico, reducir de categoría o cancelar. Para que se pueda emitir en el menor plazo posible, normalmente la alerta inicial se basa exclusivamente en información sísmica.

Corresponde a los Centros Nacionales de Alerta de Tsunamis (National Tsunami Warning Centre, NTWC) emitir una alerta luego de confirmar la existencia de una ola potencialmente destructiva o la amenaza inminente de un tsunami. La alerta inicial se basa sólo en información sísmica, sin confirmar el tsunami, con el fin de poner en alerta lo antes posible a las poblaciones amenazadas. La alerta inicial delimita el área que estará sometida a una condición que exige la preparación de todas las zonas

Apéndice B

Page 300: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-2 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

costeras de esa región para una inundación inminente. Posteriormente se emiten boletines, por lo menos con frecuencia horaria, para continuar, extender, restringir o levantar la alerta. En caso de que se confirme la existencia de un tsunami capaz de causar daños a distancias de más de 1000 km del epicentro, la zona de la alerta se puede ampliar.

alerta de tsunami transoceánico (ocean-wide tsunami warning)Alerta emitida a todos los participantes una vez confirmada la existencia de olas de tsunami capaces de causar destrucción más allá de la zona local. Las alertas de tsunami transoceánico indican la hora estimada de llegada del tsunami a todos los puntos de pronóstico. Normalmente, los boletines de alerta de tsunami transoceánico brindan información sobre la altura de algunas olas y otros informes. La alerta se cancela cuando se determine que ya no hay amenaza de tsunami. Debido a que las condiciones locales pueden causar amplias variaciones en la acción de las olas del tsunami, corresponde a las agencias locales determinar si es apropiado de levantar el estado de alerta y no al Centro de Alerta de Tsunamis (Tsunami Warning Centre, TWC). Por lo general, las agencias locales pueden pasar a la categoría de “luz verde” cuando en su zona no se hayan producido olas destructivas durante un mínimo de dos horas, a menos que el TWC anuncie otra hora estimada de de llegada (por ejemplo en caso de temblores secundarios o réplicas de magnitud considerable) o que las condiciones locales ameriten mantener la condición de alerta, por ejemplo, por los efectos de olas estacionarias o corrientes particularmente fuertes en canales y puertos.

altura máxima de penetración (runup)1) Diferencia entre la elevación máxima de penetración de un tsunami (la línea de

inundación) y el nivel del mar en el momento en que ocurre el tsunami.

2) Elevación que alcanza el mar en relación con algunos nivel de referencia como el nivel medio del mar, el nivel medio de bajamar, el nivel del mar en el momento en que ocurre el tsunami, etc., medido, dentro de lo posible, en un punto correspondiente al máximo horizontal de la inundación.

3) En términos prácticos, la altura máxima de penetración se mide sólo donde hay clara evidencia del límite de la inundación en la costa.

altura media (mean height)Promedio de la altura de un tsunami medida desde el seno o valle de la ola hasta su cresta, restando la variación de la marea.

altura signifi cativa de la ola (signifi cant wave height)Altura media del tercio más alto de las olas de un grupo de olas dado. Observe que la composición de las olas más altas depende de la medida en que se consideran las olas bajas. La altura media del tercio más alto de un determinado número de olas se determina dividiendo el tiempo de ocurrencia entre el período significativo.

Page 301: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-3 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

amenaza de tsunami | riesgo de tsunami (tsunami hazard)Probabilidad que un tsunami de determinada intensidad embista una parte específica de la costa.

amplitud de la marea (tide amplitude)La mitad de la diferencia de altura entre una pleamar y una bajamar consecutivas y, por consiguiente, la mitad del rango de la marea.

amplitud del tsunami (tsunami amplitude)Normalmente se calcula a partir de un nivel del mar de referencia:

1) El valor absoluto de la diferencia entre una cresta o un valle particular del tsunami y el nivel del mar en calma a la hora indicada.

2) La mitad de la diferencia entre una cresta y un valle adyacentes, con una corrección por el cambio de marea entre ambos. Aunque en teoría esto debería representar la verdadera amplitud de la ola de tsunami en algún punto del océano, a menudo se trata de una amplitud modificada de alguna forma por la respuesta del mareógrafo.

área de inundación (inundation area)Área inundada por el tsunami.

ascenso inicial (initial rise)Hora de primer mínimo de las olas de tsunami.

Bbajamar (low water)

El nivel de agua más bajo que se alcanza durante un ciclo de mareas. También se denomina marea baja.

Ccarta de tiempo de propagación (travel time map)

Carta que muestra isócronas o líneas de tiempo de propagación igual de las olas del tsunami calculadas desde el origen hasta puntos de llegada en costas distantes.

comunicado informativo sobre tsunami (tsunami information statement)Se emite un comunicado informativo para informar a los funcionarios a cargo de las operaciones de emergencia y al público en general de que ocurrió un terremoto, o bien de que se emitió una alerta, una vigilancia o una advertencia para otra región del océano. En la mayoría de los casos, los comunicados informativos se emiten

Page 302: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-4 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

para indicar que no hay peligro de un tsunami destructivo y prevenir evacuaciones innecesarias, ya que el temblor puede haberse sentido en áreas costeras. Si la situación lo merece, se puede emitir un comunicado informativo para advertir de la posibilidad de un tsunami destructivo a nivel local. Los comunicados informativos se pueden volver a emitir para incluir información adicional, aunque normalmente estos mensajes no se actualizan. Sin embargo, es posible que después de realizar un análisis o de obtener información más actualizada resulte necesario emitir una vigilancia, una adver tencia o una alerta para la zona.

cotidal (cotidal)Indica igualdad en la ocurrencia de las mareas o una coincidencia en la hora en que ocurre la pleamar o bajamar.

cresta de la ola (wave crest)1) Parte más alta de la ola

2) Parte de la ola sobre el nivel del mar en calma

Ddaños del tsunami (tsunami damage)

Pérdidas y daños causados por un tsunami destructivo. Los daños específicos causados directamente por los tsunamis se pueden resumir de la siguiente manera:

1) muertes y lesiones;

2) destrucción total o parcial de viviendas por la embestida de las olas, así como por inundación o incendio;

3) daños y pérdida de otros tipos de bienes;

4) embarcaciones arrastradas, dañadas o destruidas;

5) madera arrastrada por el agua;

6) destrucción de instalaciones marinas;

7) daños a servicios públicos tales como ferrocarriles, caminos y carreteras, centrales de energía eléctrica, instalaciones de suministro de agua, etc.

Entre los daños indirectos causados por los tsunami cabe mencionar:

1) daños por incendio a casas, botes, depósitos de petróleo, estaciones de gasolina y otras instalaciones;

2) contaminación ambiental causada por materiales que flotan a la deriva, petróleo y otras sustancias;

3) brote de enfermedades de proporciones epidémicas, que puede llegar a ser un problema grave en zonas densamente pobladas.

Page 303: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-5 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

DART (Deep Ocean Assessment and Reporting of Tsunamis)DART (cuyo nombre en inglés significa evaluación de aguas oceánicas profundas e informe de tsunamis) es un instrumento de detección temprana, medición e informe en tiempo real de los tsunamis que ocurren en alta mar. El sistema DART, que fue desarrollado por el Laboratorio Ambiental Marino del Pacífico (Pacific Marine Environmental Laboratory, PMEL) de la NOAA de EE.UU., consiste en un sistema de registro de la presión sobre el piso oceánico capaz de detectar tsunamis de hasta un centímetro y una boya anclada en la superficie para comunicación en tiempo real. Los datos se transmiten del piso oceánico a la boya por medio de un enlace acústico y luego re retransmiten por satélite a las estaciones terrenas, las cuales decodifican las señales para su distribución inmediata a los centros de alerta de tsunamis de la NOAA. Junto con la más moderna tecnología en modelos numéricos, los datos DART forman parte del paquete del sistema de pronóstico de tsunamis diseñado para generar pronósticos específicos para el sitio del impacto de los tsunamis en la costa.

datos históricos sobre tsunamis (historical tsunami data)Los datos históricos están disponibles en muchas formas y en muchos sitios, por ejemplo, catálogos publicados y no publicados sobre tsunamis ocurridos, narraciones personales, registros mareográficos, mediciones de amplitud de tsunamis, zonas de inundación y niveles del agua, informes de investigaciones de campo, artículos en diarios, películas o videos.

desbordamiento (overfl ow)Sobreflujo, inundación.

descenso | caída (drop)Depresión del nivel del mar asociado con un tsunami, una marea o algún efecto climático a largo plazo.

diagrama de refracción (refraction diagram)Modelo que utiliza como datos de entrada la profundidad del agua, la dirección del oleaje, el ángulo de separación y la separación de dos rayos adyacentes para reproducir la trayectoria de ondas ortogonales, coeficientes de refracción, altura y tiempo de propagación de las olas.

dispersión (spreading)Cuando se refiere a las olas de tsunami, se trata de la dispersión de la energía de las olas sobre un área geográfica cada vez mayor conforme alejan de su fuente de generación. La forma esférica de la tierra es la razón por la cual se produce la dispersión geográfica, que reduce la energía de la ola con la distancia. La energía del tsunami empieza a converger nuevamente a una distancia de 90 grados de su fuente. Los tsunamis que se propagan a través de un océano grande experimentan

Page 304: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-6 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

otros cambios en su configuración debido principalmente a la refracción, pero la dispersión geográfica es también muy importante, dependiendo de la orientación, dimensión y geometría de la fuente de generación del tsunami.

dispersión de la energía del tsunami (tsunami dispersion)Redistribución de la energía del tsunami, particularmente en función de su período, conforme viaja a través de un medio acuoso.

distribución de la altura máxima de penetración (runup distribution)Serie de valores de altura máxima de penetración de un tsunami medidos u observados a lo largo del litoral.

EEarlyBird

Sistema de procesamiento en tiempo real y postprocesamiento de datos sísmicos empleado por los RTWP y los NTWC. EarlyBird es una combinación de los típicos módulos Earthworm del USGS y del WC/ATWC y de un programa autónomo de procesamiento de datos sísmicos.

EarthVuPrograma de representación geográfica desarrollado por el Centro de Alerta de Tsunamis de Alaska (West Coast/Alaska Tsunami Warning Center, WC/ATWC) y utilizado por los Proveedores Regionales de Vigilancia de Tsunami (Regional Tsunami Watch Provider, RTWP) y los Centros Nacionales de Alerta de Tsunamis (National Tsunami Warning Centre, NTWC).

elevación (rise)El cambio hacia arriba o ascendente del nivel del mar asociado con un tsunami, un ciclón tropical, una marejada de tormenta, la marea o algún efecto climático de larga duración.

epicentro (epicenter)Punto de la superficie terrestre situado directamente sobre el foco (hipocentro) del sismo.

estación mareográfi ca (tide station | sea-level station)Lugar donde se realizan las observaciones de la marea y del nivel del mar. Sistema que comprende un dispositivo tipo mareógrafo para medir el nivel del mar, una plataforma de recolección de datos para adquirir, digitalizar y archivar la información de nivel del mar en formato digital y, a menudo, un sistema para la transmisión de datos desde la

Page 305: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-7 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

estación de campo hasta un centro de recolección de datos. Los requisitos específicos de muestreo y transmisión de datos dependen de la aplicación. El programa Sistema Mundial de Observación del Nivel del Mar (Global Sea Level Observing System, GLOSS) mantiene una red de estaciones mareográficas. Para monitorear la actividad tsunámica a nivel local se necesitan muestras continuas de datos de un segundo en tiempo real. Para tsunamis distantes, es posible que los centros de alerta puedan emitir alertas adecuadas utilizando datos adquiridos casi en tiempo real (transmisión de nuestras de datos de un minuto cada 15 minutos). Los datos de las estaciones mareográficas se utilizan también para hacer estudios de cambio climático y aumento del nivel del mar, en los cuales la determinación exacta de la estación mediante técnicas topográficas o de agrimensura un requisito importante.

estudio postsunami (post-tsunami survey)Los tsunamis son eventos relativamente raros cuya evidencia en gran parte se olvida o se borra con el tiempo. Por lo tanto, es muy importante organizar y llevar a cabo estudios de levantamiento topográfico minuciosos lo más pronto posible después de ocurrido un tsunami, para recopilar datos valiosos para fines de evaluación de riesgos, validación de modelos y otros aspectos de mitigación de tsunamis. En años recientes, después de la destrucción causada por los tsunamis más grandes se han realizado estudios organizados de levantamiento para medir la altura máxima de penetración (runup) y de inundación, y de recopilación de datos relacionados de testigos oculares, tales como el número de olas, la hora de llegada de las olas y la ola más grande. Básicamente, los estudios han sido diseñados en el momento por grupos de académicos internacionales expertos en materia de tsunamis. El PTWS ha preparado una Guía de campo para levantamientos posteriores a un tsunami (http://ioc3.unesco.org/itic/contents.php?id=28; disponible en español) para ayudar a preparar estos estudios, identificar las medidas y observaciones que se deben tomar después de un evento y estandarizar la recopilación de los datos. El servicio de correo electrónico del Tsunami Bulletin Board se ha utilizado también para organizar estudios internacionales y compartir rápidamente las observaciones sobre las áreas impactadas.

evaluación de amenaza o riesgo de tsunami (tsunami hazard assessment)En cada comunidad costera es necesario evaluar los factores de riesgo de tsunami para identificar las poblaciones y los recursos que están bajo amenaza. Estas evalua-ciones requieren del conocimiento de fuentes probables de generación de tsunamis (tales como terremotos, deslizamientos o erupciones volcánicas), de la probabilidad de que ocurran y de las características del tsunami con respecto a su fuente cuando impacten en diferentes lugares a lo largo de la costa. Para estas comunidades, los datos sobre tsunamis ocurridos en el pasado (históricos y paleotsunamis) pueden ayudar a cuantificar esos factores de riesgo. Sin embargo, la mayoría de las comunidades tienen poca información o carecen de datos históricos. Para estas zonas costeras, hay modelos numéricos sobre inundaciones por tsunami que pueden proveer estimaciones de las áreas que podrían inundarse en el caso de un evento de tsunami local, un sismo tsunamigénico distante o un deslizamiento local.

Page 306: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-8 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Ffalla (fault)

Fractura o zona de fracturas entre dos bloques de roca. Las fallas permiten el desplazamiento de los bloques uno respecto del otro. Este movimiento puede ser muy brusco, como en el caso de un terremoto, o lento, como en el caso de los deslizamientos o corrimientos. Las fallas pueden tener una longitud de pocos milímetros a miles de kilómetros. La mayoría de las fallas producen muchos desplazamientos a lo largo del tiempo geológico.

foco (focus)El punto dentro de la Tierra donde se produce la ruptura inicial y donde se originan las primeras ondas sísmicas. Este punto también se conoce como hipocentro. El epicentro se localiza directamente arriba del foco, en la superficie terrestre.

fuente u origen del tsunami (tsunami source)Punto o área de origen de un tsunami; suele ser el sitio donde ocurrió el terremoto, la erupción volcánica o el deslizamiento que causó el desplazamiento rápido y a gran escala de agua.

Ggeneración de tsunamis (tsunami generation)

Si bien la causa más frecuente de los tsunamis son los terremotos, pueden también ser producto de deslizamientos, erupciones volcánicas y, con mucho menor frecuencia, el impacto de meteoritos u otros objetos contra la superficie del océano. Los tsunamis son engendrados principalmente por dislocaciones tectónicas submarinas causadas por terremotos a poca profundidad que ocurren en zonas de subducción. Al levantarse o hundirse, los bloques de corteza terrestre imparten energía potencial a la masa de agua suprayacente, alterando fuertemente el nivel del mar en la región afectada. La energía trasmitida a la masa de agua genera un tsunami, es decir, la energía es irradiada desde el origen en forma de ondas de largo período.

Hhipocentro (hypocenter)

Punto en la Tierra donde empieza la ruptura producida por un sismo. El epicentro es el punto localizado directamente arriba del hipocentro en la superficie terrestre. El hipocentro se conoce también como el foco del terremoto.

hora de llegada (arrival time)Hora de llegada o de arribo del primer máximo de olas de un tsunami.

Page 307: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-9 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

hora estimada de llegada (estimated time of arrival, ETA)Hora de llegada o de arribo de un tsunami a determinada localidad, estimada modelando la velocidad y refracción de las olas de tsunami según se desplazan desde su origen. La hora estimada de llegada se puede calcular con muy buena precisión (menos de dos minutos) si se conocen bien la batimetría y el punto origen.

Iimpacto del tsunami (tsunami impact)

Aunque son poco frecuentes, los tsunamis son uno de los fenómenos físicos más complejos y aterradores; han sido responsables de grandes pérdidas de vida y de enorme destrucción. Debido a su poder destructivo, el impacto de un tsunami en los aspectos económicos y sociales de la población del lugar afectado es importantísimo. Los re gistros históricos indican que han ocurrido grandes destrucciones en comunidades costeras en todas partes del mundo y que el impacto socioeconómico causado por los tsunamis en el pasado ha sido enorme. En el océano Pacífico, donde han ocurrido la mayoría de estas olas, el registro histórico muestra desastres con amplia pérdida de vida y tremenda destrucción. El Japón, cuyas regiones costeras se cuentan entre las más pobladas del mundo, tiene un largo historial de actividad sísmica y los tsunamis han diezmado poblaciones enteras de la costa. Existen también antecedentes de gran destrucción provocada por tsunamis en Alaska, en las islas Hawai y en América del Sur, aunque no contamos con registros históricos tan extensos para estas regiones como para el Japón. El último tsunami que afectó todo el Océano Pacífico ocurrió en 1960. Aparte de ese evento de gran magnitud, han ocurrido muchos otros tsunamis a nivel local y regional, con efectos destructivos distribuidos sobre una zona mucho menor.

integral | desde el principio hasta el fi nal | punta a punta | extremo a extremo (end-to-end)

En los últimos años se ha venido utilizando una terminología abreviada para describir el proceso integral necesario para detectar, alertar y tomar las medidas de protección necesarias para hacer frente a los peligros naturales. Quizás por influencia del inglés, los términos “de punta a punta” y “de extremo a extremo” intentan describir todos los aspectos que requiere un proceso integral o completo eficaz. El término end-to-end no siempre se puede traducir directamente y en algunos sitios es preferible referirse al proceso en términos de integral, completo o “de principio a fin”. Por supuesto, en el caso de un sistema de alerta de tsunamis la terminología adoptada significa desde el principio hasta el final, es decir, desde la detección del terremoto hasta la evacuación o cance lación de una alerta.

intensidad (intensity)Grado extremo de potencia, fuerza o energía.

Page 308: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-10 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

intensidad del tsunami (tsunami intensity)Medida de un tsunami con base en observaciones macroscópicas del efecto causado sobre el ser humano y los objetos de varios tamaños, incluyendo embarcaciones y edificios. La escala de intensidad para tsunamis publicada originalmente por Sieberg (1923) fue modificada por Ambraseys (1962) para crear una escala de seis categorías. Papadopoulus e Imamura (2001) propusieron una nueva escala de 12 grados de intensidad independiente de la medida de parámetros físicos (como la amplitud de la ola) y sensible a pequeñas diferencias en los efectos producidos por un tsunami, en la cual cada grado es lo suficientemente detallado como para cubrir la mayor cantidad posible de tipos de daños que la comunidad y el medio ambiente sufren a causa de los tsunamis. La escala está dividida en 12 categorías y es similar a la escala de intensidad de Mercalli modificada que se emplea para describir macrosismos con intensidad de terremoto.

inundación (inundation)Distancia horizontal que un tsunami penetra tierra adentro; generalmente se mide perpendicular a la costa.

inundación máxima (maximum inundation)Máxima penetración horizontal del tsunami medida desde el litoral. La inundación máxima se mide para cada costa o puerto afectado por el tsunami.

Llínea de inundación (inundation line)

Límite tierra adentro de la inundación, medido horizontalmente a partir de la línea del nivel medio del mar (NMM). A veces se usa como referencia la línea entre la vegetación viva y la vegetación muerta. En términos de ciencia de tsunamis, se trata del límite alcanzado por el tsunami en tierra firme.

longitud de la cresta (crest length)Longitud de la ola a lo largo de su cresta.

longitud de onda del tsunami (tsunami wave length)Distancia horizontal entre puntos de altura similar en dos ondas sucesivas. La longitud de onda y el período del tsunami dan información acerca de su origen. La longitud de onda típica de los tsunamis provocados por terremotos tiene un rango de 20 a 300 km. La longitud de onda de los tsunamis causados por deslizamientos es mucho menor, del orden de cientos de metros hasta diez kilómetros.

Page 309: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-11 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Mmagnitud (magnitude)

Número asignado a una cantidad para comparar dicha cantidad con otras cantidades de la misma clase.

magnitud del terremoto o sismo (earthquake magnitude)Medida de la intensidad relativa de un terremoto. Además de la escala Richter, existen diferentes escalas de magnitud, como la escala de magnitud de momento, que mide la energía liberada y produce un estimado más preciso de la intensidad de los terremotos grandes.

Debido a que la escala es logarítmica, un aumento de una unidad de magnitud corres-ponde a un aumento de 10 veces en la amplitud de la onda sísmica y de 30 veces en la energía liberada. Un cambio de 0,3 unidades equivale a un incremento de 3 veces en la intensidad.

En otras palabras, el terremoto grado 9.3 en Sumatra que causó el tsunami del Océano Índico en 2004 fue tres veces más potente de lo que indicaba el cálculo estimado de magnitud inicial de 9.0.

La magnitud del momento se puede medir casi de inmediato gracias a los sismógrafos, sistemas de registro digital y enlaces de comunicación modernos en tiempo real. Esto permite a los centros de alerta emitir boletines iniciales de la posibilidad de un tsunami dentro de pocos minutos de ocurrido el sismo. En Japón, el público recibe un aviso de terremoto 30 segundos después de ocurrido el evento.

magnitud del tsunami (tsunami magnitude)Tamaño de un tsunami basado en la medida de la ola de tsunami registrada por los mareógrafos y otros instrumentos. La escala, que originalmente fue pensada para ser descriptiva y era más bien parecida a una escala de intensidad, cuantifica el tamaño del tsunami utilizando las medidas de la altura de la ola o la altura máxima de la inundación del tsunami (runup). Iida et al. (1972) describieron la magnitud (m) del tsunami como dependiente del logaritmo base 2 de la de la altura máxima de la ola medida en el campo, que corresponde a un rango de magnitud entre -1 y 4:

m = log2 Hmáx

Posteriormente, Hatori (1979) amplió la llamada escala Imamura-Iida para abarcar tsunamis en campo distante incorporando la distancia en la fórmula. Según Soloviev (1970), la altura media del tsunami podría ser otro buen indicador del tamaño del tsunami, de modo que la altura media del tsunami equivale a 1/raíz cuadrada (Hmáx) y la intensidad máxima viene siendo el valor medido en el punto más cercano a la fuente del tsunami. Una variación de este indicador es la escala de intensidad I de Imamura-Soloviev (Soloviev, 1972). Shuto (1993) ha sugirió medir H en términos de

Page 310: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-12 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

la altura donde ocurren tipos específicos de impactos o daños, y propuso una escala que se puede usar como una herramienta cuantitativa de predicción para efectos macroscópicos. También se han propuesto magnitudes de tsunamis con un formato similar al de las magnitudes de los terremotos. Estas escalas incluyen la fórmula original propuesta por Iida (1979) para calcular la magnitud de los tsunamis, Mt:

Mt = logH + B

donde H es la amplitud de la cresta máxima o el valle máximo de las olas del tsunami (en metros) y B es una constante, y la aplicación de la medida de campo distante propuesta por Hatori (1986), que agrega el factor distancia al cálculo.

mapa de evacuación (evacuation map)Dibujo o plano que representa el contorno de las zonas de peligro y define los límites más allá de los cuales la población se debe evacuar para ponerse a salvo de las olas del tsunami. En algunos casos se establecen rutas de evacuación designadas para asegurar el movimiento eficiente de la población desde la zona de evacuación hasta el refugio.

marea (tide)1) Ascenso y descenso rítmico y alternado de la superficie (el nivel) del agua del

océano y los cuerpos de agua conectados al océano, como estuarios y golfos, que ocurre dos veces al día en la mayor parte de la Tierra como resultado de la atracción gravitacional de la luna (y, en menor grado, del sol) que actúa en forma desigual sobre diferentes partes de la Tierra en rotación.

2) Movimientos periódicos de los mares que presentan una relación de fase y amplitud coherentes respecto de alguna fuerza geofísica periódica.

maremoto (seaquake)Sismo que tiene su epicentro en el fondo del mar. A veces se emplea incorrectamente como sinónimo de tsunami.

mareógrafo (tide gauge)Dispositivo para medir la altura (ascenso y descenso) de la marea. Este instrumento, que también se conoce como mareómetro registrador, está diseñado para generar automáticamente un registro gráfico continuo de la altura de la marea respecto del tiempo.

mareograma (mareogram | marigram)1) Registro hecho por un mareógrafo

2) Cualquier representación gráfica del ascenso o descenso del nivel del mar; el tiempo se representa en el eje de las abscisas y la altura en el de las ordenadas. Aunque normalmente se usa para medir las mareas, también puede mostrar tsunamis.

Page 311: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-13 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

mareómetro (mareograph)Instrumento para registrar el nivel del mar. A veces se usa intercambiablemente con mareógrafo.

microtsunami (microtsunami)Tsunami de amplitud tan pequeña que se debe observar por medio de instrumentos, ya que no es fácil detectarlo en forma visual.

modelado numérico de tsunamis (tsunami numerical modeling)Descripciones matemáticas que tratan de describir los tsunamis observados y los efectos que causan. A menudo la única forma de calcular el potencial de altura máxima de penetración y de inundación que puede causar un tsunami local o distante consiste en utilizar modelos numéricos, ya que normalmente no existen suficientes datos históricos sobre tsunamis. Los modelos se pueden inicializar a partir del peor escenario posible para la fuente del tsunami y las olas junto a la costa, con el fin de determinar el peor caso posible para la altura máxima de penetración y la inundación. Los modelos se pueden también inicializar con datos de fuente más pequeños para entender la severidad del riesgo que constituyen los eventos menos extremos pero más frecuentes. Toda esta información firma la base para crear mapas y procedimientos de evacuación ante los tsunamis.

Hasta el momento, se han aplicado los modelos numéricos sólo a una fracción de las zonas costeras amenazadas por tsunamis. Las técnicas para crear modelos suficientemente exactos no se han vuelto disponibles sino hasta los últimos años y además de requerir datos topográficos y batimétricos detallados del área modelada, se precisa capacitación para aprender a interpretar y usar dichos modelos correctamente. Los modelos se han utilizado durante los últimos años para simular la propagación de los tsunamis y su interacción con tierra firme. Normalmente estos modelos emplean técnicas numéricas distintas para solucionar las mismas ecuaciones y se aplican a diferentes segmentos del problema total de propagación de los tsunami, desde la región de generación hasta las áreas de penetración distante. Por ejemplo, se han utilizado varios modelos numéricos para simular la interacción entre los tsunamis y las islas aplicando métodos de diferencias finitas, elementos finitos e integración de límites para resolver las ecuaciones lineales de ondas largas. Los modelos resuelven estas ecuaciones relativamente simples y generan simulaciones razonables de tsunamis para propósitos de ingeniería. Debido a que los datos históricos son escasos en muchas zonas costeras, los modelos numéricos son la única forma de evaluar el potencial de riesgo de tsunami, y ahora existen técnicas que nos permiten llevar a cabo este tipo de evaluación. El software y las capacitación necesaria para ejecutar estos modelos se pueden obtener a través del proyecto de intercambio de modelos de inundación por tsunami (Tsunami Inundation Modeling Exchange, TIME) de la Comisión del Océano Índico (COI) y otros programas similares.

Page 312: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-14 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

MOST, modeloModelo numérico capaz de simular las tres etapas de evolución de un tsunami causado por un terremoto (generación, propagación y nivel máximo de penetración, o runup), de modo que permite realizar simulaciones completas de tsunamis.

Nnivel del agua, máximo (water level, maximum)

Diferencia entre la altura de la marca más alta del nivel del agua y la altura del nivel del mar en el momento en que llega el tsunami. Este nivel es diferente a la altura máxima de penetración (runup), ya que normalmente esta marca del nivel del mar no se observa en la línea de inundación, sino quizás pueda observarse como una marca en la pared de un edificio o en el tronco de un árbol.

nivel del mar (sea level)Altura del mar en un momento dado medida respecto de algún nivel esta blecido, como el nivel medio del mar.

nivel del mar de referencia (reference sea level)Las diferencias de elevación observadas entre puntos de referencia geodésica se calculan mediante el método de ajuste por mínimos cuadrados con el fin de determinar las alturas ortométricas respecto de una superficie de referencia vertical común. De esta manera, la altura de todos los puntos de referencia obtenidos para el control vertical por una agencia de estudios topográficos es coherente y se puede comparar directamente para determinar las diferencias de ele vación entre los puntos de referencia de un sistema de referencia geodésico que quizás no estén conectados directamente por líneas de nivelación geodésica. La superficie de referencia vertical empleada en la mayoría de los países del mundo se aproxima al geoide. En los Estados Unidos con el propósito de obtener el datum o plano de referencia del nivel del mar de 1929 (Sea Level Datum, SLD 290) se supuso que el geoide coincidía con el nivel medio del mar local calculado en 26 estaciones mareográficas. Este mismo sistema de referencia sigue en uso en EE.UU., pero el nombre cambió a Dato Geodésico Vertical Nacional de 1929 (National Geodetic Vertical Datum, NGVD). Este importante sistema geodésico de control vertical es posible gracias a un plano de referencia del nivel del mar universalmente aceptado.

nivel máximo probable del agua (probable maximum water level)Nivel hipotético del agua (sin contar la máxima penetración de las olas normales generadas por viento) que puede resultar de la combinación de los factores hidrometeorológicos, geosísmicos y geofísicos más severos que se consideran razonablemente posibles y afectan una región en máxima medida. Este nivel representa la respuesta física de un cuerpo de agua a fenómenos máximos extremos, como huracanes, líneas de turbonada en movimiento, eventos meteorológicos ciclónicos,

Page 313: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-15 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

tsunamis y mareas astronómicas combinadas con condiciones hidrológicas ambientales máximas tales como un nivel de la onda, prácticamente sin riesgo de que se exceda.

nivel medio del mar (mean sea level)Nivel promedio de la superficie del mar, basado en observaciones horarias de la altura de la marea sobre la costa abierta o en aguas contiguas, como bahías y golfos, que tienen acceso libre al mar. Estas observaciones deben realizarse durante un período “considerable”. En EE.UU. el nivel medio del mar se define como la altura media de la superficie del mar en todas las fases de marea medidas durante un período de 19 años. Ciertos valores seleccionados del nivel medio del mar sirven de referencia para todos los estudios de elevación. A igual que la pleamar media, la bajamar media y la bajamar media inferior, el nivel medio del mar es un datum de referencia de mareas.

Oobservación de tsunamis (tsunami observation)

Aviso, observación o medición de la fluctuación del nivel del mar por la incidencia de un tsunami en un momento dado y un sitio específico.

ola de tsunami transversal (tsunami edge wave)Ola generada por un tsunami que se desplaza en sentido paralelo a la costa.

ola inicial | primera ola (leading wave)La ola del tsunami que llega primero a la costa. En algunos casos, la primera ola produce una depresión o disminución inicial del nivel del mar, aunque en otros produce una elevación o ascenso del nivel del mar. Cuando se produce la caída del nivel del mar, se observa un retroceso del agua.

onda de gravedad | onda gravitatoria (gravity wave)Onda generada en un fluido o en la interfase entre dos medios (por ejemplo la atmósfera y el océano) la cual se restaura por medio de la fuerza de gravedad o el empuje hidrostático. Cuando una parcela de fluido que se desplaza sobre una interfase o internamente en el fluido pasa a una región de diferente densidad, la gravedad actúa para restaurar el equilibrio de la parcela, lo cual produce una oscilación respecto del estado de equilibrio. Las ondas de gravedad en una interfase aire-mar se denominan “superficiales”, mientras que las ondas de gravedad internas se llaman, precisamente, ondas “internas”. Los tsunamis son un ejemplo de una onda gravitatoria.

onda de marea (tidal wave)1) Movimiento ondulatorio de las mareas.

Page 314: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-16 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

2) Término incorrecto empleado para describir un tsunami, una marejada u otro ascenso inusual y destructivo del nivel del agua no relacionado con las mareas junto a la costa.

ondas sísmicas (seismic wave)Cuando se produce la ruptura de una falla sísmica, se observan dos tipos de deformación: estática y dinámica. La deformación estática es el desplazamiento permanente del terreno debido al evento. La deformación dinámica es esencialmente una serie de ondas sonoras irradiadas por el temblor durante la ruptura de la falla. Si bien la mayor parte de la energía tectónica que conducen a la ruptura de fallas se absorbe en la deformación estática, hasta el 10 % de esa energía se disipa inmediatamente en forma de ondas sísmicas. Las ondas sísmicas transitorias y dinámicas de cualquier temblor importante se propagan a todo alrededor y en su totalidad a través de la Tierra. Existen varias clases de ondas sísmicas que se propagan de diferentes maneras. Los dos tipos principales son las ondas internas y las ondas superficiales. Las ondas internas atraviesan las capas internas de la tierra, mientras las ondas superficiales se propagan solamente a lo largo de la superficie, como las ondulaciones sobre la superficie del agua. Los temblores irradian energía sísmica tanto en forma de ondas internas como de ondas superficiales.

onda sísmica marina (seismic sea wave)A veces los tsunamis se conocen como ondas sísmicas marinas, ya que generalmente son generadas por temblores, aunque esta terminología ha caído en desuso.

Ppaleotsunami (paleotsunami)

Tsunami anterior al registro histórico o sobre el cual no existen observaciones escritas. El estudio de los paleotsunamis se basa principalmente en la identificación, representación cartográfica y determinación de la edad de los depósitos sedimentarios de tsunamis encontrados en áreas costeras y su correlación con el mismo tipo de sedimentos hallados en otros lugares, ya sea en las inmediaciones, en la región o al otro lado de la cuenca oceánica. Por ejemplo, la investigación de paleotsunamis ha levantado la posibilidad preocupante de que ocurran grandes terremotos y tsunamis a lo largo de la costa noroeste de América del Norte. Otro ejemplo es el registro histórico de tsunamis en la región de Kuril-Kamchatka, que se viene extendiendo hace tiempo a períodos históricos más lejanos. Conforme continúa el trabajo en este campo, se va adquiriendo mayor información sobre los tsunamis que han ocurrido en el pasado que nos ayuda a estimar el riesgo de tsunamis para el futuro.

período del tsunami (tsunami period)Tiempo que tarda una ola de tsunami en completar un ciclo. Típicamente, el período de un tsunami tiene una duración de 5 minutos a 2 horas.

Page 315: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-17 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

período dominante del tsunami (dominant tsunami period)Diferencia entre la hora de llegada del pico más alto y el siguiente medidos sobre un nivel de referencia del agua establecido.

plan de respuesta en caso de tsunami (tsunami response plan)El plan de respuesta o de acción en caso de tsunami describe las acciones que las agencias responsables deben tomar para garantizar la seguridad pública un vez que reciban notificación del punto focal de alerta contra los tsunamis (Tsunami Warning Focal Point, TWFP), que suele ser el centro de alerta de tsunamis nacional. Dicho plan incluye los procedimientos y protocolos operacionales típicos de acción y respuesta ante emergencias, los nombre de los individuos y las organizaciones involucradas junto con una descripción de sus papeles y responsabilidades, información para poder contactarles, tiempo de respuesta requerido y nivel urgencia asignada a la acción y los medios por los cuales se debe alertar a las población en general y a las personas con necesidades especiales (discapacidad física o mental, ancianos, transeúntes, y poblaciones costeras). El énfasis de la respuesta ante un tsunami se pone en la rapidez, la eficiencia, la brevedad y claridad de las acciones e instrucciones que se dan al público. Un plan de respuesta ante un tsunami debe también incluir acciones y responsabilidades postsunami, tales como búsqueda y rescate, ayuda, rehabilitación y recuperación.

plan maestro (master plan)Guía principal a largo plazo para mejorar el Sistema de Alerta de Tsunamis (SAT). El plan incluye un resumen de los elementos básicos que constituyen el SAT, una descripción de los componentes existentes y un perfil de las actividades, los conjuntos de datos, los métodos y los procedimientos que se deben mejorar para reducir el riesgo ante un tsunami. La primera edición del Plan Maestro del ICG-PTWS se publicó en 1989. La segunda edición se publicó en 1999.

precursores de tsunami (tsunami forerunner)Serie de oscilaciones del nivel del agua que anteceden la llegada de las olas principales del tsunami, provocadas principalmente por la resonancia que se produce en bahías y plataformas antes de la llegada del tsunami.

preparativos en caso de tsunami (tsunami preparedness)Preparación de planes, métodos, procedimientos y acciones que deben tomar las autoridades del gobierno y el público en general con el propósito de minimizar el riesgo potencial y mitigar los efectos de los tsunamis en el futuro. Los preparativos apropiados para una alerta de peligro de tsunami inminente requieren el conocimiento de las áreas que podrían inundarse (mapa de inundación por tsunami) y del sistema de alerta para saber cuándo evacuar y cuándo poder regresar a salvo.

Page 316: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-18 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

propagación del tsunami (tsunami propagation)Los tsunamis viajan en todas direcciones a partir del área de generación. En términos generales, la dirección principal de propagación de la energía es ortogonal a la orientación de la zona de fractura del terremoto. Su velocidad depende de la profundidad del agua, de manera que las ondas experimentan aceleraciones y desaceleraciones al pasar sobre el fondo, cuya profundidad es variable. En el océano abierto y profundo, las olas viajan a una velocidad entre 500 y 1000 km por hora y la distancia entre crestas sucesivas puede alcanzar unos 500 a 650 km. Sin embargo, como en el océano abierto la altura de las olas suele ser menor a 1 metro, las olas pasan desapercibidas, incluso la de los teletsunamis más destructivos. La energía de propagación del tsunami varía cuando el impulso de propagación es más fuerte en una dirección que en otra debido a la orientación y las dimensiones del área de generación, a la batimetría regional y a los rasgos topográficos que modifican la forma y la velocidad de la ola. Específicamente, las olas de tsunami experimentan un proceso de refracción y reflexión constante a lo largo de su recorrido. Una característica particular de los tsunamis es que su energía se extiende a través de toda la columna de agua, desde la superficie hasta el fondo del océano. Esta característica es lo que explica la enorme cantidad de energía propagada por los tsunamis.

punto de predicción (forecast point)Localidad para la cual un centro de alerta de tsunamis emite una estimación de la hora de llegada y la altura de un tsunami.

Rrecogimiento | retirada (recession)

Descenso del nivel del agua antes de la inundación del tsunami. El litoral se mueve mar adentro, a veces hasta más de un kilómetro, dejando expuesto el fondo, las rocas y los peces. El recogimiento del mar es una señal de alerta natural de que se aproxima un tsunami.

remolino (eddy)Por analogía con una molécula, es una “gota” de fluido dentro de una masa fluida que tiene cierta integridad y vida propia; la actividad de todo el volumen del fluido es el resultado neto del movimiento de los remolinos individuales.

resonancia del tsunami (tsunami resonance)El constante efecto de reflexión e interferencia que la orilla de un puerto o una bahía pequeña ocasiona para las olas del tsunami, lo cual puede amplificar la altura de las olas y alargar su actividad.

Page 317: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-19 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

riesgo de tsunami (tsunami risk)Probabilidad de que un tsunami azote una costa en particular, multiplicada por los efectos destructivos probables y por el número de víctimas potenciales. En términos generales, el riesgo es la amenaza multiplicada por la exposición.

rompiente (breaker)Ola en la superficie del mar que llega con una pendiente tal (pendiente de 1/7) que la cresta sobrepasa el cuerpo de la ola y colapsa en una masa turbulenta de agua sobre la costa o un arrecife. La ruptura generalmente ocurre cuando la profundidad del agua menor de 1,28 veces la altura de la ola. En términos generales se pueden distinguir tres clases de rompiente, que dependen principalmente del gradiente del fondo:

La rompiente por derrame (sobre un fondo casi plano), cuya cresta se cubre de espuma y rompe gradualmente sobre una distancia considerable.

La rompiente en voluta (sobre fondos bastante empinados), cuya cresta, tras alcanzar un pico, se desploma, rompiendo con estrépito.

La rompiente ondulada (sobre fondos muy empinados), que se suben por la pendiente de la playa sin reventar desplomarse.

Las olas también rompen en aguas profundas, cuando alcanzan gran altura por acción de los vientos, aunque generalmente presentan crestas pequeñas, y se conocen como cabrillas o borregos.

rompeolas (breakwater)Estructura construida en o cerca de la costa que se utiliza para proteger un puerto o una playa del embate de las olas. Puede ser una pared, un dique, una puerta u otra estructura en el agua que disipe la energía de las olas.

Ssedimentos del tsunami (tsunami sediments)

Sedimentos depositados por un tsunami. Los depósitos de sedimentos en suelos estratigráficos brindan información histórica sobre los paleotsunamis. El descubrimiento de depósitos con fechas similares en lugares diferente, a veces en lados opuestos del océano y lejos de la fuente del tsunami, permite elaborar mapas e inferir sobre la distribución de la inundación y el impacto del tsunami.

seiche (seiche)Tipo de ola generada por una onda estacionaria que oscila en un cuerpo de agua cerrado o semicerrado. Puede ser generada por ondas sísmicas de largo período (temblores), ondas de agua y de viento o un tsunami. Una seiche es una oscilación resonante en el agua.

Page 318: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-20 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

seno o valle de la ola (wave trough)La parte más baja de la ola.

simulación de tsunamis (tsunami simulation)Modelado numérico de la generación, propagación e inundación de un tsunami.

sismógrafo (seismometer)Instrumento que mide el movimiento de la tierra causado por ondas sísmicas en un sitio específico.

sismo tsunamigénico (tsunami earthquake)Terremoto que produce un tsunami extraordinariamente grande en relación con la magnitud del sismo (Kanamori, 1972). Estos sismos se caracterizan por un foco muy poco profundo, dislocaciones de la falla de más de varios metros y un plano de la falla más pequeño que los de terremotos normales. Son también terremotos lentos, cuyo deslizamiento a lo largo de las fallas se produce más despacio que en los terremotos normales. Los últimos eventos de este tipo ocurrieron en 1992 (Nicaragua) y 1996 (Chimbote, Perú).

SMT (Global Telecommunications System, GTS)Sistema Mundial de Telecomunicaciones de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) que enlaza directamente los servicios hidrológicos y meteorológicos nacionales de todo el mundo. El SMT se utiliza para transmitir casi en tiempo real datos sobre el nivel del mar para el monitoreo de tsunamis. El SMT y otros métodos confiables de comunicación se utilizan para transmitir alertas de tsunami.

subsidencia (subsidence)Desplazamiento permanente del suelo hacia abajo (hundimiento) debido a procesos geológicos tales como terremotos. El proceso de desplazamiento hacia arriba se conoce como levantamiento.

Tteletsunami o tsunami distante (teletsunami or distant tsunami)

Tsunami cuya fuente es distante, generalmente a más de 1000 km. Estos tsunamis transoceánicos son menos frecuentes que los tsunamis regionales, pero más peligrosos. Normalmente, un teletsunami empieza como tsunami local que causa grandes destrozos cerca de su fuente, pero las olas que engendra siguen propagándose a través del océano con suficiente energía como para causar muerte y destrucción en las costas a más de 1000 km de distancia. En los últimos 200 años, han ocurrido por lo menos 21 tsunamis trans oceánicos destructivos.

Page 319: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-21 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

El tsunami transpacífico más destructivo de la historia reciente fue engendrado por un violento temblor que ocurrió junto a la costa de Chile el 22 de mayo de 1960. Todos los poblados costeros chilenos entre los paralelos 36 y 44 quedaron destruidos o gravemente dañados por el tsunami y el sismo, con un saldo de 2,000 muertos, 3,000 heridos, 2 millones de damnificados y 550 millones de dólares de daños. Se calcula que frente al poblado costero de Corral, en Chile, las olas alcanzaron una altura de 20 m. El tsunami mató a 61 personas en Hawai, 20 en Filipinas y 138 en Japón. Los daños estimados ascendieron a 50 millones de dólares en Japón, 24 millones de dólares en Hawai y varios millones de dólares a lo largo de la costa occidental de EE.UU. y Canadá. La altura de las olas en lugares distantes fue muy variable, desde oscilaciones ligeras en algunas áreas hasta 12 metros en la isla Pitcairn, 11 metros en Hilo, Hawai y 6 metros en algunos lugares de Japón.

La peor catástrofe de la historia causada por un tsunami ocurrió el 26 de diciembre de 2004, cuando un terremoto de magnitud 9.3 frente a la costa noroeste de Sumatra, Indonesia, engendró un tsunami transoceánico que atravesó el océano Índico y llegó hasta Tailandia y Malasia al este, y Sri Lanka, India, las Maldivas y África al oeste. Cerca de 250,000 personas fallecieron y más de un millón fueron desplazadas, perdiendo sus casas, bienes y medios de subsistencia. Esa cantidad de muertes y destrucción dio lugar a una respuesta inmediata por parte de los líderes alrededor del mundo, que desarrollaron el sistema de alerta y mitigación de tsunamis del Océano Índico en 2005. El evento también levantó conciencia del peligro que constituyen los tsunamis a nivel mundial, motivo por el cual se crearon sistemas de alerta nuevos en el Caribe, en el Mediterráneo y en el Atlántico.

teoría de generación de tsunamis (tsunami generation theory)El problema teórico de la generación de una onda de gravedad (tsunami) en una capa de líquido elástico (océano) que existe sobre la superficie de un semiespacio elástico sólido (la corteza terrestre), dentro de un campo gravitacional se puede estudiar mediante la aplicación de métodos desarrollados por la teoría de la elasticidad dinámica. La fuente que representa el foco de un terremoto es una discontinuidad en la componente tangencial del desplazamiento de algún elemento en la corteza terrestre. La solución del problema dadas condiciones que representan los océanos terrestres difiere muy poco de la solución conjunta de dos problemas más simples: el problema de la generación del campo de desplazamiento causado por una fuente dada en el semiespacio elástico sólido con un límite libre (fondo) considerado casi estático y el problema de la propagación de la onda de gravedad generada por el movimiento conocido del fondo sólido (deducido del problema anterior) en una capa de líquido pesada e incompresible. Existe una dependencia teórica de los parámetros fuente (profundidad y orientación) en los parámetros de la onda de gravedad. Es posible hacer un cálculo aproximado de la energía que la fuente transmite a la onda de gravedad. En términos generales, este cálculo estimado coincide con los resultados que se obtienen con datos empíricos. Los tsunamis pueden también ser generados por otros mecanismos, tales como explosiones volcánicas o nucleares, deslizamientos, derrumbes de montaña y hundimientos submarinos.

Page 320: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-22 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

tiempo de propagación (travel time)Tiempo que requiere la primera ola de tsunami en propagarse desde su punto de origen hasta un punto determinado en la costa.

tiempo transcurrido (elapsed time)El tiempo entre la llegada de la primera ola y el momento en que se alcanza nivel máximo.

tsunámetro (tsunameter)Instrumento para detección temprana, medición e informe de tsunamis en tiempo real en el océano abierto. También se conoce como tsunamímetro. El sistema DART es un tsunámetro.

tsunami (tsunami)Palabra tomada del japonés (nami significa ola y tsu, puerto, es decir, ola de puerto). Es una serie de olas de longitud de onda y período extremadamente largos generadas normalmente por disturbios asociados con maremotos (terremotos que ocurren debajo o cerca del fondo marino). A veces se les llama ondas marinas sísmicas o, incorrectamente, maremotos, marejadas u ondas de marea. Existen otras causas de los tsunamis, como las erupciones volcánicas, los deslizamientos submarinos, los derrumbes de montañas que caen al agua y, rara vez, el impacto de un meteorito.

Estas olas pueden alcanzar dimensiones enormes y atravesar toda la cuenca de un océano con poca pérdida de energía. Se propagan como ondas de gravedad ordinarias con un período típico entre 10 y 60 minutos. La pendiente y la altura del tsunami aumentan cuando la ola alcanza aguas menos profundas, inundando las zonas bajas, y si la topografía submarina produce amplitudes extremas, las olas rompen, causando daños enormes. Los tsunamis no tienen nada que ver con las mareas ni las marejadas, y el nombre popular de onda de marea es un término totalmente erróneo.

tsunami documentado (historical tsunami)Registro histórico de un tsunami documentado a través del relato de un testigo ocular o la observación con instrumentos.

tsunámico (tsunamic)De un tsunami o on características análogas a las de un tsunami.

tsunamigénico (tsunamigenic)Que genera un tsunami; sismo tsunamigénico, deslizamiento tsunamigénico.

Page 321: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-23 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

tsunami local (local tsunami)Tsunami provocado por un evento cercano cuyos efectos destructivos se limitan a las costas a menos de 100 kilómetros del origen. Por lo general, los tsunamis locales son causados por terremotos, deslizamientos o los flujos piroclásticos de una erupción volcánica.

tsunami regional (regional tsunami)Tsunami capaz de causar destrucción en una región geográfica particular, por lo general dentro de una distancia menor de 1,000 kilómetros de su origen. A veces, este tipo de tsunami puede también producir efectos muy limitados y localizados fuera de la región. Los tsunamis más destructivos se pueden clasificar como locales o regionales, lo que significa que sus efectos destructores están limitados a las costas a distancias de hasta 100 y 1000 km, respectivamente, desde su origen (generalmente el foco de un sismo).

Este tipo de tsunami es responsable de mucha pérdida de vida y daños considerables. Entre 1975 y 2005 hubo 22 tsunamis locales o regionales en el Pacífico y los mares contiguos que causaron muertes y daños a la propiedad. Por ejemplo, el tsunami regional que ocurrión en el Mar de Japón (Mar del Este) en 1983 dañó gravemente las áreas costeras de Japón, Corea y Rusia, causando más de 800 millo nes de dólares en daños y más de 100 muertes. Luego, después de nueve años sin ningún evento, hubo 11 tsunamis locales en el período de 7 años de 1992 a 1998 que causaron más de 4,200 muertes y cientos de millones de dólares en daños. En la mayoría de los casos, los esfuerzos de mitigación establecidos en el sitio y en el momento no fueron capaces de prevenir los daños ni las pérdidas de vida. Sin embargo, se pueden reducir las pérdidas por futuros tsunamis locales o regionales creando una red densa de centros de alerta de tsunamis, instalando estaciones sísmicas y mareográficas, mejorando las comunicaciones para brindar alertas oportunas y llevando a cabo mejores programas de preparación y educación sobre tsunamis.

tsunami transoceánico (transoceanic tsunami)Tsunami capaz de producir gran destrucción, no sólo en la región inmediata a su sitio de origen, sino a través de todo el océano. Todos los tsunamis trans oceánicos deben su origen a terremotos violentos. Es sinónimo de teletsunami o tsunami distante.

Vvelocidad del tsunami o velocidad en aguas someras (tsunami velocity, shallow water velocity)

Velocidad de una ola oceánica cuya longitud es suficientemente larga en comparación con la profundidad del agua (es decir, 25 veces mayor que la profundidad); se puede expresar con la siguiente ecuación:

c = raíz cuadrada de (gh)

Page 322: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice B: Glosario

B-24 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Donde:

c es la velocidad de la ola

g es la aceleración de la gravedad

h es la profundidad del agua

Por tanto, la velocidad de las olas en aguas someras es independiente de la longitud de onda L. Cuando la profundidad del agua se encuentra entre ½ L y 1/25 L, es necesario utilizar una expresión más precisa:

c = √ (gL/2 ∏)[tanh(2∏h/L)]

vigilancia de tsunami (tsunami watch)Es nivel menor de aviso de tsunami. Se emite una vigilancia de tsunami para informar a los funcionarios a cargo de las operaciones de emergencia y al público en general de un evento que más adelante puede impactar el área que está bajo vigilancia. Después de realizar un análisis o de obtener información más actualizada, la vigilancia se puede elevar a la categoría de alerta o bajar a la categoría de advertencia, e incluso cancelar. Por consiguiente, tanto los funcionarios a cargo de emergencias como el público en general deben prepararse para entrar en acción. Las vigilancias se suelen emitir sobre la base de información sísmica, sin confirmación de que se haya producido un tsunami potencialmente destructivo.

Corresponde a los Proveedores Regionales de Vigilancia de Tsunami (Regional Tsunami Watch Provider, RTWP) y a los Centros Nacionales de Alerta de Tsunamis (National Tsunami Warning Centre, NTWC) emitir los boletines de advertencia con base en la información sísmica, sin confirmar la formación de un tsunami potencialmente destructivo. La vigilancia se emite para alertar a las poblaciones que puedan verse afectadas en zonas a una distancia equivalente a un tiempo de propagación de una a tres horas más allá del área cubierta por la vigilancia. Posteriormente se emiten boletines, por lo menos con frecuencia horaria, para ampliar las áreas de vigilancia y de alerta, cambiar todas las áreas a la categoría de alerta o levantar el aviso de vigilancia o de alerta. El aviso de vigilancia de tsunami se puede incluir en el boletín que emite la alerta de tsunami.

Zzonifi cación de la amenaza de tsunami (tsunami zoning | tzunami zonation)

Establecimiento de zonas en las regiones costeras diferenciadas por diferentes grados de riesgo y vulnerabilidad ante un tsunami con el propósito de preparación y planificación de códigos de construcción y planes de evacuación ante un posible desastre.

Page 323: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

C-1 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Descripción de los cargos del personal del NTWC y RTWP

Como observamos en el capítulo 2, los Centros Nacionales de Alerta de Tsunamis (National Tsunami Warning Centre, NTWC) y los Proveedores Regionales de Vigilancia de Tsunami (Regional Tsunami Watch Provider, RTWP) necesitan al menos 17 personas para llevar a cabo sus operaciones las 24 horas del día, los 7 días a la semana y realizar otras actividades tales como mantenimiento, programas de extensión a la comunidad, entrenamiento, desarrollo personal, investigación y desarro llo de productos. En algunos centros, estas actividades adicionales pueden aumentar la cantidad de personal necesario para cubrir los turnos las 24 horas del día.

Este apéndice describe los puestos representados en el organigrama del capítulo 2:

Director/a del centro de alerta

Director/a de coordinación de alertas

Director/a de asuntos científicos

Asistente/a administrativo/a

Personal de turno (al menos 10 personas para cubrir las 24 horas del día)

Personal técnico en electrónica

Director/a de comunicaciones e información

Director/a del centro de alertaLa persona a cargo de la dirección del centro debe poseer conocimientos multidisciplinarios en sismología de terremotos, oceanografía física, comunicaciones y tecnología informática, y contar además con buenas capacidades organizativas y administrativas. Esta persona administra y supervisa las operaciones diarias del centro. Todos los sistemas, procedimientos y productos operativos se deben mantener en estado de funcionamiento y el personal debe estar entrenado para tomar las acciones apropiadas. Entre las responsabilidades adicionales, cabe mencionar supervi sar el mantenimiento de una amplia gama de equipos electrónicos y electromecánicos necesarios para dar apoyo al sistema de alerta de tsunamis; dirigir la investigación ope rativa para entender mejor los procesos físicos involucrados en la generación de tsunamis; desarrollar sistemas informáticos integrados y modelos oceánicos para adquirir y procesar datos relacionados con tsunamis y distribuir mensajes a los usuarios; dirigir programas de extensión y actividades de preparación para educar a las comunida des sobre cómo protegerse de los efectos de los tsunamis.

Apéndice C

Page 324: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice C: Descripción de puestos del personal de NTWC y RTWP

C-2 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

El director brinda supervisión y liderazgo al personal del centro de alerta. Para que se puedan emitir alertas de tsunami inmediatas en cualquier momento del día o de la noche, es esencial que todo el equipo electrónico, los sistemas y las PC funcionen como es debido. El personal de electrónica del centro es responsable de mantener, vigilar, integrar y mejorar el complejo equipo electrónico tanto del centro como de los sitios remotos. Los centros operan y mantienen los sitios remotos dentro de su área de responsabilidad. Todos los sistemas remotos incorporan subsistemas y otros componentes electrónicos que se comprueban con frecuencia para asegurar la transmisión continua de datos de buena calidad. En un centro de operaciones hay numerosos equipos electrónicos, como sistemas de comunicación, antenas parabólicas, microcomputadoras, sistemas de alimentación ininterrumpida, sistemas de grabación y archivo, sistemas de alarma, sismógrafos, sistemas de adquisición de datos, calibradores, radios para telemetría de datos y muchas pantallas que deben mantenerse en buen estado de funcionamiento.

La dirección supervisa al personal científico que responde a los potenciales eventos tsunamigénicos y debe tener mucha experiencia en comunicaciones de alerta de tsunami, análisis sísmico en tiempo real, dinámica de onda larga e historia y pronóstico de tsunamis.

Director/a de coordinación de alertasEl director o la directora de coordinación de alertas trabaja bajo la supervisión general del director o la directora del centro, que establece los lineamientos administrativos y de política generales y define los objetivos en términos una misión declarada. Esta persona planea, diseña, ejecuta y evalúa el programa de prepara ción en general, y determina de forma independiente los métodos y los enfoques a seguir. El programa de preparación se evalúa en términos de resultados obtenidos y objetivos al canzados. Las decisiones y los planes se aceptan como autoridad técnica.

El titular del cargo es el punto de enlace principal entre el centro y los usuarios de boletines sobre tsunamis y debe asegurar la evaluación, adaptación y mejora de los boletines. Esta persona es completamente responsable de planear, coordinar y ejecutar en su área de responsabilidad el programa del centro preparación del público y concientización sobre tsunamis para mitigar las muertes, heridas, daños a la propiedad y pérdidas causadas por eventos severos de tsunami. También dirige y coordina los esfuerzos de extensión del personal y brinda dirección, guía, instrucción y apoyo al personal en lo que se refiere a los procedimientos operativos del centro. La persona a cargo de la coordinación de alertas debe poseer conocimientos multidisciplinarios en sismología de terremotos, oceanografía física, comunicaciones y tecnología informática, y contar además con buenas capacidades organizativas. El titular del cargo debe conocer ampliamente los complejos procesos involucrados en la investigación y el análisis sísmico, así como la interacción océano-tierra involucrada en la generación, propagación y la altura máxima de penetración (runup) de un tsunami. Para funcionar de manera eficaz, el titular del cargo debe mantenerse al día con la tecnología de punta en sismología, oceanografía de tsunamis y ciencia informática. Cuando sea necesario, el titular del cargo debe asumir las responsabilidades del personal de turno.

Page 325: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice C: Descripción de puestos del personal de NTWC y RTWP

C-3 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Finalmente, le corresponde verificar que las vías de comunicación de los mensajes sean confiables y tomar decisiones cuando se presente algún problema.

Funciones principales1. Desarrollar los procedimientos operativos y la capacitación interna para los

procedimientos a seguir y evaluar los productos y servicios en toda el área del centro de alerta de tsunamis. Desarrollar procedimientos operativos detallados para garantizar un programa de alerta de tsunamis eficaz y preparado. Los procedimientos se deben eva luar, someter a prueba y corregir constantemente, ya que para garantizar el éxito del programa es esencial responder rápidamente, ejecutar un plan con precisión y juzgar las situaciones de manera profesional y competente, todo bajo condiciones de extrema presión. Capacitar al personal sobre los procedimientos y umbrales relativos a los eventos.

Revisar los productos y servicios producidos por el centro para asegurar que se adhieran a las políticas establecidas. Interactuar con todos los usuarios de los productos y servicios de tsunamis (p. ej., público en general, medios de comunicación, personal militar y personal encargado de emergencias, tanto extranjeros como a nivel nacional, regional y local) para evaluar su suficiencia y utilidad.

Colaborar con la dirección del centro y con las agencias locales y distritales para desarrollar, proponer y poner en práctica planes para producir, modificar o personalizar productos y servicios con el fin de mejorar el servicio o aumentar la utilidad del producto.

2. Dirigir un programa de preparativos en caso de tsunami para toda el área de responsabilidad. Identificar los objetivos prioritarios de un programa de preparación de la comunidad para un tsunami y desarrollar proyectos de alerta en toda el área para alcanzar dichos objetivos. En coordinación con la dirección del centro, establecer un programa para las actividades de extensión a la comunidad.

Estudiar los resultados de los proyectos de alerta de toda el área y determinar el grado de adecuación de los programas de preparación para tsunamis.

Asegurar el mantenimiento y la exactitud de las comunicaciones de extensión a la comunidad dentro del sistema de alerta de tsunamis. El titular del cargo debe conocer el plan de comunicación en general y las vías de comunicación para entender su funcionamiento dentro del sistema de alerta de tsunamis. Dirigir simulacros, ejercicios y pruebas de comunicación a intervalos regulares.

Desarrollar los planes y procedimientos del centro con el fin de satisfacer las necesidades de acción de la comunidad durante una emergencia de tsunami y garantizar que las comunidades locales estén tan preparadas como sea posible. El titular del cargo trabaja muy de cerca con las agencias de manejo de emergencias

Page 326: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice C: Descripción de puestos del personal de NTWC y RTWP

C-4 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

extranjeras, nacionales, estatales, distritales y locales, y con cualquier otra agencia relacionada para asegurar una preparación eficaz, planeada y coordinada dentro del área de responsabilidad.

Responder las preguntas acerca de eventos geofísicos y mantener buenas relaciones con la prensa local y nacional, lo cual significa que figurará con frecuencia en la prensa y en otros de comunicación.

Cumplir la función de asesoría técnica y fuente de recursos para la dirección del centro en el desarrollo de medidas de preparación. Interactuar con agencias regionales y nacionales en toda clase de actividades de preparación.

Mantener una relación y coordinación estrecha con la dirección de las agencias civiles, la comandancia de las unidades militares y los funcionarios a cargo de los preparativos de emergencia en las comunidades para desarrollar y mantener un sistema eficaz de difusión de alertas de tsunami o del peligro de la amenaza de terremoto y tsunami.

Llevar a cabo un programa ambicioso de educación pública para aumentar la capacidad individual de reconocer las amenazas de los tsunamis y los fenómenos relacionados, y recomendar y fomentar la decisión de tomar medidas específicas apropiadas a nivel individual para la protección de vidas y bienes.

Dar presentaciones en convenciones, conferencias y reuniones de agencias de manejo de emergencias y reuniones de grupos comunitarios; participar en programas de radio o televi sión local como portavoz y experto en materia de peligros relacionados con tsunamis.

Fomentar, promover y asistir en el planeamiento y la ejecución de simulacros en la comunidad para poner a prueba y en práctica los planes locales de manejo de desastres y las interacciones entre el centro y el gobierno local.

Dirigir o participar en estudios sobre eventos geofísicos con el personal local y diseñar proyectos para incorporar los beneficios de la innovación científica y tecnológica y técnicas locales para mejorar los objetivos de preparación.

3. Desempeñar las funciones de científico principal de turno y cumplir con todas las funciones de ese cargo. Esto puede abarcar aproximadamente el 25 % del tiempo. Es posible que deba mantenerse en estado de alerta permanente, lo cual requiere ofrecer un tiempo de respuesta de cinco minutos para presentarse a la oficina durante todo el tiempo que se encuentre en servicio. Mientras esté en servicio debe llevar consigo un radiolocalizador o bíper y un teléfono celular del centro. Este requisito afectará las decisiones sobre el lugar de residencia del empleado.

Ejerce su criterio en nombre de la dirección del centro en lo referente a la necesidad de personal adicional para un turno de trabajo o en preparación para los siguientes turnos. Se encarga de los asuntos administrativos generales de la oficina que puedan surgir durante su turno. Tiene la autoridad de responder y autorizar el desembolso de fondos para pagar tiempo extra o aumentar el personal del centro, cuando sea necesario.

Page 327: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice C: Descripción de puestos del personal de NTWC y RTWP

C-5 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

4. Cumple las funciones de administración del centro durante la ausencia del director o la directora del centro, y asume plena responsabilidad técnica, ejecutiva y administrativa sobre los programas, productos y servicios del centro.

Conocimientos necesarios Conocimiento profesional de los principios, las prácticas y la teoría de sismología y

oceanografía física en relación con el fenómeno de tsunami, incluyendo su generación, propagación y altura máxima de penetración (run-up).

Conocimiento de los eventos de tsunami y terremotos históricos y potenciales, los mecanismos capaces de provocar un tsunami y su ocurrencia en cada zona. Este conocimiento se debe integrar al planeamiento y desarrollo de los procedimientos operativos.

Conocimiento de computadoras y sistemas informáticos, y capacidad funcional con los lenguajes de programación científica.

Debe tener conocimiento de los procedimientos del NTWC o RTWP, la capacidad de evaluar los eventos que pueden engendrar un tsunami y la capacidad de emitir el producto apropiado según el evento.

Conocimiento del funcionamiento de todas las agencias militares, gubernamentales y de preparación de la comunidad que reciben las alertas de tsunami emitidas por el centro.

Conocimiento del funcionamiento y la interacción con otras agencias gubernamentales y no gubernamentales que realizan estudios sismológicos y de tsunamis.

Dominio de los principios, métodos, prácticas y técnicas de comunicación de boletines de tsunami para poder ejercer como la autoridad técnica del centro dentro del área de servicio. Debe saber diseñar, planear y ejecutar un programa de prevención de gran alcance e importancia que transmite información sobre programas complejos que afectan a un público grande y variado dentro de la población. Esto incluye una habilidad excepcional para la comunicación oral y escrita y en particular la capacidad de presentar conceptos geofísicos muy técnicos en términos populares.

Conocimiento básico de la organización y las funciones de las agencias nacionales, estatales y locales involucradas en los programas de preparación contra desastres.

Amplios conocimientos de las características de funcionamiento de los complejos equipos empleados en la adquisición de datos, las comunicaciones y los programas de servicio asignados al centro. Esto incluye la capacidad de utilizar dichos equipos de forma apropiada y de inter pretar y aplicar los productos de salida en un ambiente operativo en tiempo real.

Suficientes conocimientos de los métodos de investigación aplicada y de técnicas de administración de datos para participar en las iniciativas de desarrollo diseñadas para elaborar o incorporar los últimos avances en las operaciones del centro.

Page 328: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice C: Descripción de puestos del personal de NTWC y RTWP

C-6 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Conocimientos básicos de psicología de la respuesta humana a situacio nes de emergencia, especialmente en lo referente al fenómeno de tsunami y a la llamada oficial de alerta para la acción gubernamental y ciudadana.

Debe tener mucho tacto y diplomacia para responder a situaciones difíciles de contacto con el público.

Director/a de asuntos científi cosLa función principal del director de asuntos científicos es asegurar la integridad científica de los productos y servicios suministrados al público por el centro, dirigir o participar en proyectos de investigación y esfuerzos de desarrollo en colaboración con las universidades y otros centros de investigación, y poner en práctica nuevas técnicas y procesos en los sistemas operativos. El titular del cargo trabajará bajo la dirección general del director o la directora del centro, pero tendrá considerable libertad en el ejercicio de sus funciones y las operaciones diarias de su oficina. Las tareas son de naturaleza muy amplia, y el propio titular del cargo las inicia, y luego desarrolla y modifica los objetivos correspondientes. Esta persona ejercerá un grado alto de originalidad y criterio para definir problemas complejos, desarrollar un plan para llevar a cabo la investigación y el entrena miento requeridos, e informar de los resultados. En el caso de tecnologías y técnicas nuevas, es posible que no se cuente con muchos precedentes, y quizás hasta con ninguno, de modo que el titular del cargo debe tener originalidad y criterio para decidir sobre los métodos más apropiados para integrar nuevas tecnolo gías a las operaciones o sugerir investigaciones o técnicas novedosas.

El titular del cargo debe poseer conocimientos multidisciplinarios de sismología de terremotos, oceanografía física, comunicaciones y tecnología informática, así como buenas capacidades de organización. Se espera que esta persona inicie y supervise la transferencia de tecnologías nuevas de la comunidad científica al ambiente operativo, fomente la investigación operacional con el propósito de comprender mejor los procesos físicos del mecanismo de generación de tsunamis, desarrolle sistemas informáticos integrados para adquirir y procesar los datos sísmicos y del nivel del mar relacionados con los tsunamis, establezca actividades de desarrollo profesional del personal, y evalúe y mejore las actividades profesionales y operativas del centro. El titular del cargo debe dar seguimiento y evaluar la validez y base científica de los boletines de tsunamis producidos por el centro. Cuando sea designado, el titular estará a cargo de la dirección de las instalaciones durante la ausencia del director del centro y asumirá la responsabilidad técnica y administrativa de todos los programas operativos, productos y servicios del centro.

Funciones principales1. Transferencia de tecnología/actividades de desarrollo.

Dirigir y participar en investigaciones y estudios especiales relacionados con las operaciones del centro, incluyendo el desarrollo de nuevas técnicas de recuperación y procesamiento de datos sísmicos y de mareas, estudios sobre

Page 329: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice C: Descripción de puestos del personal de NTWC y RTWP

C-7 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

fuentes de terremotos, tsunamigénesis, pronóstico de tsunamis y definición de los efectos finales de los tsunamis.

Preparar y presentar artículos técnicos sobre todos los aspectos del sistema de alerta de tsunami y representar al centro en las reuniones técnicas celebradas para intercambiar información científica.

Proporcionar liderazgo y entrenamiento técnico y científico al personal del centro en áreas tales como análisis de datos sísmicos y de mareas, terremotos, tsunamis, programación, desarrollo de técnicas y desarrollo operativo. Determinar las necesidades de entrenamiento continuo y futuro reque rido para incorporar con éxito los descubrimientos científicos recientes y las tecnología nuevas en las operaciones del centro de alerta de tsunamis.

Garantizar que las instalaciones y los recursos de personal del centro estén disponibles para el desarrollo de proyectos. Coordinar con la dirección del centro la forma de canalizar los resultados de las investigaciones y los proyectos, establecer bancos de pruebas y aplicar mecanismos para evaluar esos re sul tados.

Coordinar y consultar con el personal científico de otras agencias, academias y del sector privado alrededor del mundo, para identificar y/o desarrollar oportunidades para mejorar los procedimientos y técnicas de alerta a ser utilizados por el centro. Integrar los avances tecnológicos y/o científicos más recientes y técnicas nuevas a las operaciones y los procedimientos operativos del centro.

Mantener y mejorar el software operativo de sismicidad y nivel del mar en tiempo real.

2. Evaluación y actividades de mejoramiento. Evaluar la adecuación científica y técnica de todos los productos y servicios mediante un esfuerzo de verificación de los productos pensado para mejorar la base científica de los productos del centro. Idear metodologías de evaluación local y generar informes de los resultados. Identificar las carencias científicas y recomendar medidas correctivas a la dirección del centro, junto con los planes para su implementación.

Dar seguimiento a las medidas de rendimiento establecidas como indicadoras de precisión y tiempo de respuesta de los productos del centro. Asegurar la ve-rificación de la precisión de los datos y su análisis y dar soporte al desarrollo de diseños sobre las formas de controlar los programas de asistencia nacional y local, los esfuerzos de desarrollo y la puesta en práctica de nuevas tecnologías.

3. Responsabilidades de personal científico principal. Ejercer su criterio en nombre de la dirección del centro cuando sea necesario aumentar el personal asignado a un turno o para planear el próximo turno. Encargase de los asuntos administrativos generales de la oficina que puedan surgir durante su turno. Responder llamadas y autorizar el gasto para pagar tiempo extra o aumentar el personal del centro, según sea apropiado.

Page 330: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice C: Descripción de puestos del personal de NTWC y RTWP

C-8 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Colaborar continuamente con la dirección del centro en la evaluación del desempeño del personal subalterno desde una perspectiva técnica y científica. Elaborar un índice de rendimiento del personal subalterno y recomendar reconocimientos cuando lo considere apropiado.

4. Cumple las funciones de administración del centro durante la ausencia del director o la directora del centro, y asume plena responsabilidad técnica, ejecutiva y administrativa sobre los programas, productos y servicios del centro.

Conocimientos necesarios Conocimiento profesional de los principios, las prácticas y la teoría de sismología y

oceanografía física en relación con el fenómeno de tsunami, incluyendo su generación, propagación y altura máxima de penetración (run-up).

Conocimiento de los eventos de tsunami y terremotos históricos y potenciales, los mecanismos capaces de provocar un tsunami y su ocurrencia en cada zona. Este conocimiento se debe integrar al planeamiento y desarrollo de los procedimientos operativos.

Conocimiento de computadoras y sistemas informáticos, y capacidad de utilizar lenguajes de programación científica para desarrollar nuevas técnicas operativas desde cero.

Debe tener conocimiento de los procedimientos del centro, la capacidad de evaluar los eventos que pueden engendrar un tsunami y la capacidad de emitir el producto apropiado según el evento.

Es esencial para el puesto poseer la capacidad de mantener la calma y trabajar de manera efectiva bajo situaciones de gran presión. Se requiere habilidad para revi sar y evaluar publicaciones científicas e identificar y aplicar las técnicas apropiadas para mejorar las operaciones de alerta. Entender las políticas del programa y la interrelación entre el centro y sus participantes.

Conocimiento de los sistemas de procesamiento sísmico en tiempo real y la capacidad de configurarlos. Capacidad de programar software para mejorar el sistema de alerta.

Conocimiento de las técnicas de modelado de ondas largas y la capacidad de crear y modificar dichas técnicas cuando sea necesario para mejorar la capacidad de pronóstico del centro.

Amplios conocimientos de las características de funcionamiento de los complejos equipos empleados en la adquisición de datos, las comunicaciones y los programas de servicio asignados al centro. Esto incluye la capacidad de utilizar dichos equipos de forma apropiada y de inter pretar y aplicar los productos de salida en un ambiente operativo en tiempo real.

Capacidad de trabajar en armonía con colegas de diferentes capacidades y temperamentos.

Page 331: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice C: Descripción de puestos del personal de NTWC y RTWP

C-9 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Asistencia administrativaLa persona encargada de las funciones de asistencia administrativa de la dirección del centro desempeña una amplia gama de funciones administrativas para el equipo directivo, incluyendo: los aspectos técnicos de todos los programas administrativos y actividades de la oficina relacionadas con el presupuesto, control de fondos, adquisición, solicitudes de compra, seguimiento de asuntos relacionados con contratos, tarjetas bancarias, programa de cheques de cortesía, equipos, vehículos, via jes, entrenamiento, acciones de personal, horarios y asistencia, correo, insumos y accesorios de oficina, etc.

Funciones principales1. Programas administrativos. Aplica conocimientos de los propósitos, objetivos y

requisitos de varios programas administrativos para medir el progreso hacia los objetivos establecidos. Para cada programa administrativo, establecer y mantener archivos, hojas de cálculo u otros registros para pronosticar las etapas y medir el progreso de los proyectos, así como mantener un registro de los gastos desglosado por categorías tales como fondos, horas de trabajo, materiales, mantenimiento y energía.

Preparar informes regulares y especiales para mantener informado al personal administrativo de cualquier cambio en los requisitos y las tendencias que puedan conducir a problemas potenciales. Solicitar una explicación cuando las etapas y los requisitos de los proyectos no se estén cumpliendo conforme a lo planeado. Una vez terminado un ciclo o programa, calcular los gastos y preparar los informes y diagramas apropiados para comparar los objetivos proyectados y los logros reales que se enviarán a los niveles superiores.

2. Recursos humanos (RH). Mantener un programa que asegure el cumplimiento de las acciones del perso nal planeadas a corto plazo.

Dar seguimiento a los planes y los requisitos, como el cumplimiento de períodos de prueba, tiempo en un puesto y categorías de licencia, cumplimiento de las condiciones para el retiro, entrenamiento requerido, etc.

Con base en conocimientos de RH y los requisitos de esa unidad, obtener los formularios pertinentes, las descripciones de los puestos y otros documentos necesarios para armar paquetes completos de información de fondo y asegurar su transmisión a los niveles superiores para que se aprueben y se procesen de manera oportuna.

Conocimientos necesarios Debe tener conocimientos adecuados sobre recursos humanos, suministros,

presupuestos, viajes y procedimientos relacionados, contratos administrativos y prepara ción de informes para llevar a cabo las funciones administrativas de la

Page 332: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice C: Descripción de puestos del personal de NTWC y RTWP

C-10 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

oficina de manera competente, orientar a la gerencia de manera confiable sobre los procesos a seguir y estudiar las normas o políticas apropiadas a seguir.

Conocimientos prácticos y comprensión de las operaciones fundamentales del centro, así como las prácticas, los métodos, las técnicas, la terminología, la misión, las políticas y los procedimientos para recibir, contestar o remitir solicitudes de información, tanto en persona como por teléfono o por escrito; completar las asignaciones requeridas para cumplir con las necesidades organizacionales y objetivos.

Conocimientos de gramática, puntuación, ortografía, estilo, formateo, archivo, viajes, ho rarios, asistencia y requisitos relacionados, así como de procedimientos y procesos.

Poseer destreza en técnicas de automatización de oficina incluyendo el uso de PC, manejo de bases de datos, hojas de cálculo, procesador de palabras y gráficos.

El titular de este cargo es el único soporte secretarial y administrativo para una oficina integrada por 15 personas y debe coordinar y manejar una amplia gama de tareas y responsabilidades de forma independiente. Esta persona debe ser capaz de trabajar de forma independiente y con frecuencia tendrá que satisfacer muchas exigencias y grandes expectativas. La oficina es responsable en gran medida de coordinar y pro veer información a otras organizaciones públicas y privadas, al público en general y a los medios de comunicación. Este persona debe ser capaz de representar adecuadamente a la dirección del centro y desempeñar en buena medida el trabajo de coordinación y contacto necesario.

Personal de turno (al menos 10 personas para cubrir las 24 horas del día)

Las responsabilidades de las personas a cargo de los tunos de vigilancia del centro de alerta tienen un alcance nacional e internacional. El personal con título en geofísica en este puesto juega un papel vital en la publicación de avisos de alerta y vigilancia del centro. El titular del cargo debe poseer conocimientos multidisciplinaros de sismología de terremotos, oceanografía física, comunicaciones y tecnología informática y sus funciones abarcarán hardware y software de telecomunicaciones; modelos numéricos; bases de datos históricas de terremotos y tsunamis; mecanismos de generación de tsunamis, como terremotos, volcanes, desli zamientos submarinos y costeros; geografía; teoría de propagación de ondas largas; sismología de terremotos; y geomagnetismo. El personal con título en geofísica que ocupe este puesto debe tener el criterio profesional necesario para recolectar la información apropiada, determinar si es exacta y completa, y poner en práctica la respuesta co rrecta de forma oportuna para proteger vidas y propiedades.

Page 333: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice C: Descripción de puestos del personal de NTWC y RTWP

C-11 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Funciones principalesOperaciones del sistema de alerta de tsunamis: Todo el personal de turno integra un equipo de investigación sobre terremotos y tsunamis y todos los miembros del equipo ocupan el cargo de jefe de turno de acuerdo con un sistema de rotación. Si esta persona es un geofísico, debe actuar como jefe del grupo, supervisando el trabajo de investigación y dando asistencia técnica a los demás miembros del equipo. Debe ser capaz de hacer todas las observaciones, los cálculos y las interpretaciones sobre la base de todos los datos geofísicos, oceanográficos y geográficos disponibles, obtenidos por diversos métodos, para ubicar el foco del sismo, determinar su magnitud, evaluar su potencial para generar un tsunami, evaluar los datos para calcular el grado de amenaza potencial del tsunami y emitir, de forma apropiada, un boletín de vigilancia de tsunami, una alerta de tsunami o el mensaje informativo necesario. Las medidas correctas a tomar se basan en la experiencia teórica y aplicada de conocimientos de geofísica, vulcanología, sedimentología, tectónica regional, geografía y oceanografía, tanto de la región de generación como de las áreas de impacto potencial. El personal experto en geofísica debe respaldar toda la investigación con documentación exacta y objetiva preparando un registro de alertas de rsunami que ha de ser distribuido a los participantes nacionales e internacionales del sistema de alerta de tsunamis.

El personal de turno es responsable, de forma independiente, de comprender y utilizar una variedad de redes de comunicación aplicables a diferentes situaciones y de comprender y utilizar varias plataformas de computación (que van desde las computadoras personales hasta las minicomputadoras), así como una serie de programas informáticos diseñados para diferentes situaciones.

El personal de turno mantiene buenas relaciones con los representantes de los medios de comunicación y responde a preguntas sobre los eventos geofísicos. Busca mejorar la calidad de los servicios de alerta creando y poniendo en práctica nuevas prácticas.

Soporte operativo (transferencia de tecnología): El personal de turno debe mantenerse informado de los avances teóricos y prácticos en sismolo gía de terremotos, vulcanismo, oceanografía, geofísica de dinámica de fluidos, sensores remotos y telecomunicaciones, así como sus efectos en las operaciones y políticas del programa. Se espera que utilice esta información para mejorar los métodos y las técnicas que contribuyen a una mayor efectividad del sistema de alarma de tsunami. En este aspecto actúa como enlace técnico con las instituciones académicas o gubernamentales, ya sea nacionales o internacionales, para llevar a cabo una transfe rencia de tecnología en beneficio mutuo.

Investigación aplicada: Debido a la naturaleza única de los requisitos operativos del NTWC o RTWP, es posible que los métodos y las técnicas no se apliquen a muchas fases de las operaciones. El personal de turno debe conducir una investigación aplicada que somete a prueba teorías y los modelos conceptuales originales frente a los datos disponibles para evaluar la medida en que se aplican al sistema de alerta de tsunamis. En última instancia, se espera que gracias a este esfuerzo el sis tema adquiera una capacidad cuantitativa de pronóstico. Esto incluye tiempos de predicción de viaje más

Page 334: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice C: Descripción de puestos del personal de NTWC y RTWP

C-12 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

exactos y detallados, modelos espectrales de propagación de la energía del tsunami para identificación de las áreas costeras de mayor riesgo y modelos de banda ancha de tsunamis, lineales y no lineales, que ayuden a interpretar los datos de los mareógrafos ubicados en sitios remotos.

Programa de sismología: Además de los requisitos operativos de trabajar con datos sísmicos en tiempo real en apoyo al sistema de alerta, cuando sea apropiado el personal de turno puede brindar apoyo a la misión de observación sismológica del centro. Algunos centros pueden coordinar los requisitos operativos y remitirlos a los centros sismológicos internacio nales. El personal de turno debe vigilar las operaciones locales, nacionales e internacionales y los programas de investigación de la red sísmica y remitir periódicamente los datos de interés a las agencias. Se espera que esta persona trabaje con colegas profesionales, tanto nacionales como internacionales, y los datos asociados con esas redes para aumentar el conocimiento en la investigación sísmica y promover sus aplicaciones dentro del sistema de alerta de tsunamis.

Interacciones nacionales e internacionales: Debido a que la misión del centro es de alcance internacional, el personal de turno deberá interactuar directamente con quienes participen en el sistema de alerta de tsunamis, tanto a nivel nacional como internacional. Esta persona debe estar familiarizada con todos los componentes del sistema de alerta de tsunamis relacionados con la recolección de datos sísmicos y/o de tsunamis y di seminar dicha información. También debe estar familiarizada con el Centro Internacional de Información sobre Tsunamis (International Tsunami Information Center, ITIC), el Grupo Intergubernamental de Coordinación (GIC) de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) y el plan de acción nacional para asegurar que puede representar al centro con autoridad, sobre la base de conocimientos confiables y exactos, ante las agencias y los gobiernos locales e internacionales. Las interacciones pueden darse en forma de entrenamiento directo o indirecto, entrevistas a visitantes de participantes del sistema de alerta de tsunamis, correspondencia o participación en actividades nacionales e internacionales.

Comunicaciones: El personal de turno debe conocer el software de comunicaciones y saber modificarlo cuando la persona a cargo de programación se encuentre ausente. El titular del cargo debe conocer los protocolos, formatos, equipos y rutas de comunicación y debe se capaz de utilizar estos conocimientos para mantener el flujo de datos y la información en caso de fallas de comunicación. El personal de turno debe realizar y documentar pruebas de comunicación con los participantes del sistema de alerta de tsunamis a intervalos regulares y tomar las medidas necesarias para resolver cualquier dificultad operativa.

Administración de la estación: El personal de turno debe dar ayudar con los proyectos administrativos cuando surja la necesidad, así como también ayudar con los demás proyectos y actividades de educación pública del centro, cuando sea necesario. Debido a que existe una continua necesidad de educar al público y preparar a la comunidad para hacer frente al peligro de tsunami, estas personas deben coordinar visitas o

Page 335: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice C: Descripción de puestos del personal de NTWC y RTWP

C-13 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

entrevistas frecuentes en el centro o en las escuelas, agencias u otras instituciones del área de responsabilidad. El personal de turno puede desempeñarse como director/a interino/a del centro en ausencia de todos los miembros del equipo administrativo.

Otras: Se espera que el personal de turno documente los proyectos de valor científico en forma de informes técnicos y artículos en revistas científicas.

De vez en cuando, conforme lo dicte la carga de trabajo y el uso óptimo de los recursos humanos, es posible que esta persona deba desempeñar otras funciones aparte de las descritos anteriormente.

Conocimientos necesariosDominio de las teorías, los principios y las prácticas de física clásica; matemáticas aplicadas; oceanografía física con énfasis en las teorías de onda larga; sismología de terremotos; electricidad y magnetismo; acústica; análisis de series temporales; procesamiento de señales digitales; modelos numéricos de sistemas dinámicos; lenguajes de computa ción Fortran, C y Basic; sistemas operativos UNIX, DOS y AOS; práctica de telecomunicación y administración y gerencia. Todas estas capacidades y conocimientos no se adquieren por medio del estudio de una sola disciplina académica, sino que se requiere entrenamiento a largo plazo para desarrollar una persona con los conocimientos de geofísica de óptimo nivel.

Es esencial poseer la capacidad de mantener la calma y trabajar de forma eficaz en situaciones de alta presión. Se requiere la capacidad para dirigir estudios de literatura científica, identificar y aplicar las técnicas apropiadas de esos estudios para mejorar las operaciones de alerta. El personal debe conocer las políticas del programa y las interrelaciones entre todos los centros RTWP y NTWC.

Personal técnico en electrónicaEl personal técnico en electrónica brinda apoyo en calidad de experto a las operaciones de investigación científica, y trabaja como especialista en algunos aspectos de ingeniería electrónica, especialmente el mantenimiento de mareógrafos, sismógrafos, equipos de comunicación, computadoras (terminales y PC) y redes de area local (LAN).

Funciones y responsabilidades principales Idear y desarrollar mejoras y alteraciones de equipos técnicos, instrumentos o

programas muy complejos; efectuar y modificar pruebas complejas para luego analizar los resultados.

En el área de investigación, realizar trabajo de desarrollo y llevar a cabo investigaciones por medio de la aplicación de métodos y técnicas experimentales y empíricas.

Page 336: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice C: Descripción de puestos del personal de NTWC y RTWP

C-14 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Interpretar resultados y seleccionar o recomendar enfoques de diseño de solucio nes a problemas.

Planear, organizar y ejecutar proyectos de alcance limitado que requieren la solución de problemas tanto operativos como de diseño; aconsejar al personal de ingeniería y soporte técnico sobre problemas operacionales y de diseño relacionados con el equipo y los procesos.

De forma específica, el personal técnico en electrónica mantiene el equipo de análisis y grabación de registros del centro.

Brindar servicio de mantenimiento de emergencia local y a sitios remotos.

Hacer inspecciones regulares a lo largo del año a todos los equipos remotos.

Cooperar con las agencias proveedoras de telecomunicaciones para corregir problemas en circuitos y telemetría.

Brinda experiencia técnica para la evaluación, el diseño, las especificaciones y la instalación del equipo de adquisición de datos y de comunicación del centro, las microcomputadoras y el equipo asociado.

Brinda experiencia técnica en coordinación con el personal científico apro piado para realizar proyectos relacionados con electrónica.

Mantiene y mejora los equipos de redes de cómputo y sus conexiones.

Conocimientos necesariosConocimiento de las teorías, los conceptos, las prácticas, los métodos y las técnicas de la ingeniería electrónica, obtenido a través de aplicaciones prácticas intensivas y de la experiencia. Conocimiento de las capacidades, limitaciones, operaciones, características de los diseños y uso funcional de una amplia variedad de tipos y modelos de equipos y sistemas electrónicos. Conocimiento de técnicas especializadas y prácticas para: ejercer como perito reconocido; preparar propuestas y desarrollar técnicas innovadoras para aplicaciones especiales; modificar, adaptar y diseñar equipos, sistemas e instrumentos; y ejecutar programas de prueba y analizar sus resultados.

Personal técnico en comunicaciones e informaciónEste puesto está diseñado para analizar y realizar el trabajo necesario para planificar, desarrollar, adquirir, documentar, probar, poner en práctica, integrar, mantener y modificar los sistemas para resolver problemas o realizar trabajos del centro utilizando computadoras.

Funciones y responsabilidades principales Analizar y evaluar el trabajo relacionado con sistemas integrados de programación

y/o equipos de computación.

Aplicar la tecnología disponible y los principios básicos de control para adaptar métodos de computación a cierta variedad de temas.

Page 337: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice C: Descripción de puestos del personal de NTWC y RTWP

C-15 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Ayudar a los usuarios de los servicios del centro a desarrollar o diseñar aplicaciones y seleccionar o ayudar a seleccionar equipos de com putación.

Revisar y realizar la instalación o reinstalación, prueba y aprobación de pro cesos.

Responder y resolver problemas de manejo de sistemas, programas y equipos de computación.

Integrar varios equipos, programas y servicios relacionados con computación para suplir un sistema de información integrada.

Evaluar programas adquiridos o desarrollados el programador del centro para asegurar que generen los resultados esperados y que funcionen apropiadamente en los sistemas de los equipos asignados.

Conocimientos necesarios Conocimientos suficientes para desempeñarse como experto en un área

especializada (p. ej., diseño de aplicaciones, análisis de equipos de computación, etc.), o en procesamiento general de datos que abarque un amplio rango de aplicaciones y tecnología.

Capacidad de planear proyectos de sistemas avanzados o resolver problemas críticos en sistemas existentes que requieren soluciones innovadoras, etc.

Capacidad de recomendar a la alta gerencia del centro desarrollos nuevos y técnicas avanzadas.

Capacidad de planear, organizar y dirigir estudios para el desarrollo de pronósticos y recomendaciones a largo plazo.

Capacidad de coordinar el desarrollo de estándares, directrices o políticas de procesamiento automático de datos.

Destreza para planear, organizar y dirigir un equipo de trabajo de estudio y negociar de una manera eficaz con la administración para aceptar y poner en servicio las recomendaciones.

Destreza para aplicar políticas nacionales e internacionales y sus estándares de procesamiento y conocimiento de datos técnicos para evaluar propuestas alternas para la solución de problemas.

Requisitos únicos para el puestoAdemás del conocimiento detallado en computación que requiere una persona con título de especialista en tecnología de la información, a menudo es conveniente poseer fundamentos científicos y la capacidad de funcionar como parte del equipo de investigación de tsunamis. Bajo esta perspectiva el puesto requiere desempeñar estas funciones:

Mantenerse en estado de alerta para dar soporte al personal científico de turno, lo cual requiere un tiempo de respuesta de cinco minutos para presentarse a la oficina durante todo el tiempo que se encuentre en servicio. Mientras esté en servicio debe

Page 338: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice C: Descripción de puestos del personal de NTWC y RTWP

C-16 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

llevar consigo un radiolocalizador o bíper y un teléfono celular. Este requisito puede afectar las decisiones relativas a dónde vivir.

Ayudar al funcionario científico con el mantenimiento y mejoramiento del software operativo de sismicidad y nivel del mar en tiempo real.

Ayudar en la programación de computadoras y en el mantenimiento del los programas de los sistemas de comunicación del centro.

Ser responsable de la seguridad de las computadoras y del mantenimiento y programación del cortafuegos (firewall) y del router, así como de instalar los últimos parches y actualizaciones del software del sistema y otros programas, cuando sea necesario.

Trabajar con el personal técnico en electrónica para garantizar que el programa de sismicidad y nivel del mar esté funcionando apropiadamente. Cuando sea necesario, crear programas para mejorar los sistemas de recolección de datos.

Mantener y desarrollar productos para la página web del centro.

Page 339: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

D-1 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Requisitos de documentación de los NTWC y RTWP

En junio de 2007 la Unidad de Coordinación sobre Tsunamis de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) de la UNESCO recomendó que los Centros Nacionales de Alerta de Tsunamis (National Tsunami Warning Centre, NTWC) y los Proveedores Regionales de Vigilancia de Tsunami (Regional Tsunami Watch Provider, RTWP) cuenten, como mínimo, con la siguiente documentación:

Concepto de operaciones del NTWC/RTWP. Este documento puede ser de ámbito nacional o mundial y, dependiendo del área de responsabilidad del centro, puede abarcar toda una cuenca oceánica. Este do cumento de alto nivel redactado para las personas a cargo de tomar decisiones debe describir en términos generales qué es y cómo funciona el sistema de alerta e identificar las personas involucradas y definir claramente sus funciones y responsabilidades. La COI o el país correspondiente debe estar a cargo de actualizar este documento.

Manual de operaciones. Este documento detalla cómo determinado NTWC, una Oficina de Manejo de Desastres (OMD) o el Centro de Operaciones de Emergencias (COE) desempeña sus funciones y responsabilidades. Este manual se debe diseñar para uso por parte del personal de servicio de ese centro y debe incluir información sobre los planes de manejo de emergencias y procedimientos operativos estándar (POE) tales como criterios para toma de decisiones, flujo de datos, enlaces de comunicaciones, programas de análisis, software de mensajería, métodos de diseminación y notificación, y resolución de problemas en general. Debe encargarse del ma nual el NTWC o el COE, según corresponda. Los procedimientos operativos estándar (POE):

Son un conjunto de instrucciones escritas que des criben una rutina o actividad repetitiva realizada por una organización. Las instrucciones son pasos acordados por las partes interesadas que establecen quién hará qué, cuándo, dónde y cómo en lo referente al Plan de Respuesta a Emergencias de Tsunami (PRET) que se describe más adelante en este capítulo.

Son un mecanismo para asegurar que los sistemas de alarma y de manejo de desastres funcionen de manera confiable y eficaz. Los POE del NTWC deben entrelazar todos los niveles, desde las instituciones de alerta internacionales hasta las nacionales y locales, y deben estar conectados simultáneamente a los POE de la OMD, y viceversa.

Apéndice D

Page 340: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice D: Requisitos de documentación de los NTWC y RTWP

D-2 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Cubren un varias actividades de conceptos de operaciones para hacer posible un proceso de respuesta integral. Los POE pueden comprender desde el procesamiento de datos, el análisis y los procedimientos de comunicación de alertas hasta una lista de medidas para manejar las evacuaciones del público, coordinar las organizaciones participantes y establecer las funciones y la jurisdicción de las agencias gubernamentales, no gubernamentales y del sector privado.

Deben facilitar la toma de buenas decisiones y describir en detalle las acciones y responsabilidades de las agencias, tal como lo define el documento de concepto de operaciones del sistema. La existencia y el uso de los POE son aspectos esenciales para una respuesta rápida y eficiente ante un tsunami, ya que este tipo de desastre ocurre rápidamente y hay poco tiempo para prepararse. Por eso todas las respuestas se deben planear, ensayar una y otra vez y ejecutar automáticamente para minimizar la pérdida de vidas a través de una rápida notificación del público.

Ejemplos de POE: Manual de operaciones del PTWC y WC/ATWC (PTWC and WC/ATWC Operations Manual) de 2006; plan de respuesta ante terremotos del USGN NEIC (USGS NEIC Earthquake Response Plan) de 2006; manual de operaciones y sistemas del servicio de alerta de tsunamis de la JMA (JMA Manual on Operations and Systems for Tsunami Warning Service) de 2007.

Ejemplos de COE: Guía del plan nacional de defensa civil y manejo de emergencias (The Guide to the National Civil Defence Emergency Management Plan) de Nueva Zelanda, 2006; plan de alerta y alarma de tsunami de Columbia Británica, Canadá (The British Columbia (Canada) Tsunami Warning and Alerting Plan), de 2001; guía del plan local de respuesta ante tsunamis (Local Planning Guidance on Tsunami Response) de California, EE.UU. (segunda edición, 2006); plan de movilización y comunicación de pronóstico de tsunamis, Prefectura de Wakayama, Japón- (Wakayama Prefecture (Japan) Plan of Mobilization and Transmittal of Tsunami Forecast), de 2007); y procedi-miento local y municipal de respuesta ante tsunamis de la ciudad de Kushimoto (Japón) (City (Japan) Municipal Local Tsunami Response Procedures), de 2007.

Manual de identificación y solución de problemas de operaciones. Este documento debe dar detalles sobre las medidas a tomar cuando un sistema falla. Puede ser una falla del equipo informático, una falla del enlace de comunicación, un problema de software, etc. Debe encargarse de este ma nual el NTWC o el RTWP, según convenga.

Ejemplos de este manual: Manual para analistas de terremotos (Earthquake Analysts Manual) del USGS NEIC y del PTWC (anteproyecto de 2006).

Guía del usuario del sistema de alerta de tsunamis. Esta guía, orientada a los clientes, debe contener información general sobre los tsunamis y la amenaza que representan, así como los procedimientos y criterios de acción del NTWC y algunos ejem plos de los mensajes de aviso. Debe incluir una descripción general del sistema de ese NTWC, como datos sísmicos, datos de nivel del mar, alertas del centro, divulgación de mensajes y respuestas, y medidas para proteger la seguridad pública, incluida la evacuación. La

Page 341: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice D: Requisitos de documentación de los NTWC y RTWP

D-3 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

guía debe explicar lo que el usuario o cliente puede esperar del NTWC y presentar aspectos tales como la forma de interpretar los mensajes en términos de acción, definiciones y léxico de términos y qué hacer cuando se emiten una alerta. Para los RTWP, la COI puede encargarse de mantener el documento, mientras que para un sistema nacional ésta es responsabilidad del NTWC y sus participantes. La guía del usuario puede dividirse en dos partes, cada una de las cuales puede publicarse por separado: una guía del usuario local que sirva como complemento de la guía nacional.

Algunos ejemplos: Nueva edición de la guía del usuario del PTWS (PTWS Users Guide) de agosto de 2007 (el actual plan de operaciones del WC/ATWC (WC/ATWC Operations Plan); plan de comunicaciones (Guía del usuario) del PTWS, de abril de 2006; Guía del usuario del IOTWS (Users Guide for the IOTWS) de febrero de 2007.

Contactos de grupos interesados del NTWC/RTWP. Este documento suele incluir los contactos responsables de la mitigación de tsunamis en general, de las operacio nes de alerta ante tsunamis y de las operaciones de respuesta de emergencia ante tsunamis.

Para los RTWP, se trata de los Puntos Focales de Alerta contra los Tsunamis (Tsunami Warning Focal Point, TWFP) que toman las medidas necesarias ante emergencias en cualquier momento del día o de la noche y los participantes a nivel nacional o los contactos nacionales sobre tsunamis (Tsunami National Contacts, TNC) del Grupo Intergubernamental de Coordinación responsables de la mitigación de los efectos de un tsunami. Corresponde a la COI mantener este documento para todo el sistema (un medio eficiente sería un sitio web seguro, accesible por medio de contraseña u otro método restrin gido de fácil acceso). A nivel internacional, el grupo participante es el GIC.

Para los NTWC, el documento debe ser similar, pero debe incluir además la res-puesta de emergencia. El NTWC y el Centro de Operaciones de Emergencia (COE) a nivel de gobierno nacional, provincial, distrital y/o local deben actualizar este documento.

Directivas del sistema de alerta de tsunamis. Se trata de una colección de documentos oficiales y fidedignos que describen las responsabilidades y los procedimientos a nivel local y nacional. Las descripciones son más detalladas que las del concepto de operaciones, pero menos que las de los manuales de operaciones. Las directivas describen la autoridad, la coordinación, las funciones y las responsabilidades de los servicios y organizaciones involucradas. Cada país o autoridad local que lleve a cabo los procedimientos debe estar a cargo de actualizar estos documentos.

Ejemplos: Directivas ante tsunamis del NWS de NOAA (2006). Está disponible en http://www.weather.gov/directives/010/010.htm. Servicios de alerta de Tsunami 10-7 NDS (NDS 10-7 Tsunami Warning Services).

Page 342: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice D: Requisitos de documentación de los NTWC y RTWP

D-4 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Plan de Respuesta a Emergencias de Tsunami (PRET). Los NTWC y sus Oficinas Nacionales de Manejo de Desastres (ONMD) deben crear y adaptar este documento escrito a sus necesidades específicas. Estos documentos constituyen la base para realizar simulacros de rutina con el fin de asegurar que el personal de turno pueda llevar a cabo los procedimientos de respuesta en cualquier momento las 24 horas del día. Estos documentos incluyen guías para llevar a cabo talleres de familia rización, ejercicios de simulacro para una o varias agencias, ejercicios de escenarios, pruebas de funcionalidad de comunicaciones, ejercicios de respuesta de una agencia a escala real con despliegue en el campo que pueden incluir la eva cuación del público. Los documentos y simulacros deben asegurar también la coherencia de las acciones a tomar, ya que el personal de servicio puede cambiar varias veces entre un eventos de tsunami real y otro.

Los Planes de Respuesta a Emergencias de Tsunami y sus documentos adjuntos (Procedimientos Operativos Estándar y listas de comprobación) del NTWC y la Oficina Nacional de Manej o de Desastres (ONMD) deben describir también los procedimientos, los protocolos y las acciones de emergencia esperadas en una emergencia de tsunami. Para el centro de alerta de tsunamis, puede tratarse de los procedimientos a seguir cuando se recibe una alerta de tsunami de un RTWP internacional o cuando un NTWC monitorea un sismo y evalúa su potencial tsunamigénico. El objetivo del NTWC es emitir una alerta urgente de tsunami local, regional y/o distante a las ONMD y/o a los habitantes de su zona de acción.

Para las ONMD, esto significa emitir una alerta inmediata a las comunidades y los hogares y, cuando sea necesario, la evacuación de la población de la zona designada para evacuación. En el caso de una alerta de tsunami y una orden de evacuación local, estas decisiones y acciones deben tomarse inmediatamente, a los pocos minutos de ocurrido el sismo.

Estos son los requisitos mínimos para establecer un sistema de alerta de tsunami “integral” completamente funcional y eficiente.

Page 343: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

E-1 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Referencias y recursos

Capítulo 2: Descripción general de los requisitos de los centros de alerta de tsunamis

IOC (2006), Second Session of the Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System (ICG/IOTWS-II), Hyderbad India, diciembre de 2005.

UNESCO (2006), IOC Executive Council 39th Session, June 2006. Disponible en: http://www.ioc-tsunami.org

United Nations (2006), Global Survey of Early Warning Systems, A report prepared at the request of the Secretary-General of the United Nations. Third International Conference on Early Warning, Bonn 27-29 March 2006.

Capítulo 3: Referencias sobre datos de observación terrestre

Referencias sobre sismologíaAmmon, Charles J. (2001). Seismic Waves and the Earth’s Interior. Saint Louis University EAS-A193 Class Notes. Desponible a través del sitio web de la Pennsylvania State University: http://eqseis.geosc.psu.edu/~cammon

Andresen, Arild (2007). en http://www.learninggeoscience.net, un sitio web de la Universdad de Oslo, Noruega.

Baxter, S.J. (2000). Earthquake Basics. Publicación núm. 23 del Delaware Geological Survey.

Braile, L.W. 2006. Seismic Waves and the Slinky: A Guide for Teachers. Department of Earth and Atmospheric Sciences, Purdue University West Lafayette, Indiana. Sitio web: http://web.ics.purdue.edu/~braile

Dziewonski, A.M. y J.H. Woodhouse, (1983). Studies of the seismic source using normal-mode theory, en Earthquakes: observation, theory, and interpretation: notes from the International School of Physics “Enrico Fermi” (1982: Varenna, Italy), editado por Kanamori, H. y E. Boschi, North-Holland Publ. Co., Amsterdam, págs. 45-137, 1983.

Apéndice E

Page 344: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-2 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Dziewonski, A.M. y J.H. Woodhouse, (1981). An experiment in the systematic study of global seismicity: centroid-moment tensor solutions for 201 moderate and large earthquakes of 1981, J. Geophys. Res., 88: 3247-3271, 1983.

Dziewonski, A.M., T.-A. Chou and J.H. Woodhouse, (1981). Determination of earthquake source parameters from waveform data for studies of global and regional seismicity, J. Geophys. Res., 86: 2825-2852, 1981.

Havskov, Jens y Geraldo Alguacil, (2004) Instrumentation in Earthquake Seismology Series: Modern Approaches in Geophysics, Vol. 22 1a ed. 2004. 2a impr. corr., 2004, XII, 360p. ISBN 1402029683Springer Verlag 2004.

International Handbook of Earthquake and Engineering Seismology, Academic Press, editado por W. H. Lee et al., julio de 2003.

Kanamori, Hiroo, Jim Mori, Egill Hauksson, Thomas H. Heaton, L. Katherine Hutton y Lucile M. Jones (1993). Determination of Earthquake Energy Release and ML Using TERRASCOPE. Bull. Seism. Soc. Am, vol. 83, núm. 2, págs. 330-346.

Kious, W. Jacquelyne y Robert I. Tilling (2001). This Dynamic Earth. U.S. Government Printing Office Superintendent of Documents, Mail Stop SSOP Washington, DC 20402-9328.

Louie, John N. (1996). Mackay School of Earth Sciences and Engineering College of Science, The University of Nevada. http://www.seismo.unr.edu/~louie

Simkin, Tom, et. al. (2006). This Dynamic Planet. World Map of Volcanoes, Earthquakes, Impact Craters, and Plate Tectonics. U.S. Geological Survey, Information Services, Box 25286, Federal Center, Denver, CO 80225.

Richter, C.F., 1958. Elementary Seismology. W.H. Freeman and Company, San Francisco, págs. 135-149; 650-653.

Tsuboi, Seiji (2000). Application of Mwp to tsunami earthquake. Geophys. Res. Ltrs. 27 Núm. 19, págs. 3105-3108.

Tsuboi, Seiji, Paul M. Whitmore y Thomas J. Sokolowski (1999). Application of Mwp to Deep and Teleseismic Earthquakes. Bull. Seism. Soc. Am., 89, Núm. 5, págs. 1345-1351.

Tsuboi, S., K. Abe, K.Takano e Y. Yamanaka (1995). Rapid Determination of Mw from Broadband P Waveforms. Bull. Seism. Soc. Am., 85, Núm. 2, págs. 606-613.

Uhrhammer, Bob y Bill Karavas (1997). Guidelines for Installing Seismic Broadband Stations. Sitio web: http://seismo.berkeley.edu/bdsn/instrumentation/guidelines.html o ftp://quake.geo.berkeley.edu/outgoing/installation/bi_guide.ps.gz

Page 345: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-3 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Sitio web de la red sísmica del noroeste del Pacífico de la University of Washington en:http://www.pnsn.org/SMO/INSTALL/smoinstall.html

Whitmore, Paul M., S. Tsuboi, B. Hirshorn y T.J. Sokolowski (2002). Magnitude-Dependent Correction for Mwp. Science of Tsunami Hazards, vol. 20, núm. 4,págs. 187-192.

Wielandt, Erhard (Nov 2002). Seismic Sensors and their Calibration. Instituto de Geofísica de la Universidad de Stuttgart en el sitio web: http://jclahr.com/science/psn/wielandt/

Woodhouse, J.H. y A.M. Dziewonski, Mapping the upper mantle: three dimensional modelling of Earth structure by inversion of seismic waveforms, J. Geophys. Res., 89: 5953-5986, 1984.

Recursos adicionales sobre sismologíaAgnew, D. C., Berger, J., Farrell, W. E., Gilbert, J. F., Masters, G. y Miller, D., 1986. Project IDA: A decade in review, EOS, 67(16), 203-212.

Anderson, J. A. y Wood, H. O., 1925. Description and theory of the torsion seismometer, Bull. Seism. Soc. Am., 15(1), 72 págs.

Bath. M “Intro. to Seismology”, John Wiley 1980

Center for Earthquake Research. www.ceri.memphis.edu/usgs

Doyle, Hugh. Seismology. John Wiley and Sons: New York, 1995.

Erickson, Jon. Plate Tectonics: Unraveling the Mysteries of the Earth. New York: Facts on File, 1992.

Ewing, J. A., 1884. Measuring earthquakes, Nature, 30, 149-152, 174-177.

Geology: Plate Tectonics (sitio web).http://www.ucmp.berkeley.edu/geology/tectonics.html

Hauksson, E., L. M. Jones y A. F. Shakal (2003). International Handbook of Earthquake and Engineering Seismology, vol. B, cap. 78, págs. 1275-1284. Academic Press.

IRIS, 1985. The design goals for a new global seismographic network. Incorporated Research Institutions for Seismology, Washington, DC.

National Earthquake Information Center. http://www.usgs.gov/hazards/

Newton, David E. Earthquakes. New York: Franklin Watts, c. 1993.

Plate Tectonics (sitio web). http://www.platetectonics.com/

Page 346: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-4 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Scherbaum, F., 1996. Of Poles and Zeros, Fundamentals of Digital Seismology. Kluwer Academic.

Scholtz, C.H. The Mechanics of Earthquakes and Faulting. Cambridge; New York: Cambridge University Press, 1990.

Silverstein, Alvin, Virginia B. Silverstein, and Laura Silverstein Nunn. Plate Tectonics. Brookfield, CT: Twenty-First Century Books, 1998.

Simon, Seymour. Earthquakes. New York: Morrow Junior Books, 1991.

Steinbrugge, Karl V. Earthquakes, Volcanoes, and Tsunamis: An Anatomy of Hazards. New York: Skandia America Group, 1982.

Tarbuck, Edward J and Frederick K. Lutgens. Earth: An Introduction to Physical Geology. Prentice Hall: New Jersey, 1996.

Uhrhammer, R. A. y Karavas, W., 1997. Guidelines for installing broadband seismic instrumentation. Inf. técnico de la estación sismográfica de la Universidad de California en Berkeley, http://www.seismo.berkeley.edu/seismo/bdsn/instrumentation/guidelines.html

U.S. Geological Survey, sitio web: http://www.usgs.gov/pubprod/

U.S. Geological Survey National Earthquake Information Center, sitio web:http://www.usgs.gov/hazards/earthquakes/

Wielandt, E. y Steim, J. M., 1986. A digital very-broad-band seismograph, Annales Geophysicae, 4 B(3), 227-232.

Yeats, Robert S., Kerry Sieh y Clarence R. Allen. The Geology of Earthquakes. Oxford University Press: Oxford, 1997.

Referencias sobre datos de nivel del marGill, S.K., Mero, T.N. y Parker, B.B. 1992. NOAA operational experience with acoustic sea level measurement. Págs. 13-25 en IOC Workshop Report No. 81, Joint IAPSO-IOC workshop on sea level measurements and quality control. Intergovernmental Oceanographic Commission, Paris.

Gill, S.K. y Mero, T.N. 1990a. Next generation water level measurement system implementation into the NOAA National Water Level Observation Network. Págs.133-146 en Towards an integrated system for measuring long term changes in global sea level (ed. H.F. Eden). (Informe de taller celebrado en Woods Hole Oceanographic Institution, mayo de 1990). Washington, DC.: Joint Oceanographic Institutions Inc. (JOI). 178 págs. y apéndice.

Page 347: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-5 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Gill, S.K. y Mero, T.N. 1990b. Preliminary comparisons of NOAA’s new and old water level measurement system. Págs. 172-180 en Oceans ‘90, New York: IEEE, 604 págs.

Lennon, G.W., Woodland, M.J. y Suskin, A.A. 1992. Acoustic sea level measurements in Australia. Págs. 26-39 en IOC Workshop Report No.81, Joint IAPSO-IOC workshop on sea level measurements and quality control. Intergovernmental Oceanographic Commission, Paris.

Lennon, G.W. 1971. Sea level instrumentation, its limitations and the optimisation of the performance of conventional gauges in Great Britain. International Hydrographic Review, 48(2), 129-147.

Milburn, H.B., A.I. Nakamura y F.I. Gonzalez (1996): Real-time tsunami reporting from the deep ocean. Proceedings of the Oceans 96 MTS/IEEE Conference, 23-26 September 1996, Fort Lauderdale, FL, 390-394.

Noye, B.J. 1974a. Tide-well systems I: some non-linear effects of the conventional tide well. Journal of Marine Research, 32(2), 129-135.

Noye, B.J. 1974b. Tide-well systems II: the frequency response of a linear tide-well system. Journal of Marine Research, 32(2), 155-181.

Noye, B.J. 1974c. Tide-well systems III: improved interpretation of tide-well records. Journal of Marine Research, 32(2), 193-194.

Shih, H.H. y Baer, L. 1991. Some errors in tide measurement caused by dynamic environment. En Tidal Hydrodynamics (editor Bruce B. Parker), págs. 641-671.

UNESCO (2006). Manuales y Guías Nº 14, Comisión Oceanográfica Intergubernamental, Manual de Medición e Interpretación del Nivel del Mar, Vol. IV: actualización de 2006.

UNESCO (1985). Manual de Medición e Interpretación del Nivel del Mar Vol. 1, Procedimientos Básicos.

University of Tennessee (2007). Curso Astronomy 161 en la web: http://csep10.phys.utk.edu/astr161/lect/time/tides.html

Recursos adicionales sobre datos de nivel del marChambers, D. P., J. C. Ries, C. K. Shum y B. D. Tapley: On the use of tide gauges to determine altimeter drift, J. Geophys. Res., 103(C6), 12885-12890.

Chao, B. F., 1991:Man, water, and global sea level, EOS Trans. Am. Geophys.Union, 72(45), 492.

D. Arnold, Tides and Currents (1987). Fernhurst Books., John Wiley and Sons Publishers. SBN: 978-0-906754-24-5.

Page 348: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-6 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Emery, K. O. y D. G. Aubrey, 1991: Sea levels, land levels, and tide gauges, Springer-Verlag.

Forrester, W.D., 1983; Canadian Tidal Manual, Department of Fisheries and Oceans, Ottawa.

Goldreich, P., 1972, Tides and the earth-moon system: Scientific American, vol. 226, núm. 4, págs. 43-52.

Marchuk, G. y B. A. Kagan, (1989). Dynamics of Ocean Tides. Kluwer Academic Publishers Group (Netherlands). ISBN: 9789027725523.

Murray, M.T., 1964 A general method for the analysis of hourly heights of the tide. International Hydrographic Review, 41(2), 91-101.

Peltier, W.R., 1988. Global sea level and Earth rotation, Science, 240, 895-901.

Pugh, D.T. 1987 Tides, Surges, and Mean Sea-Level, John Wiley & Sons, Chichester, 472 págs.

Wagner, C. A. y R. E. Cheney, 1992: Global sea level change from satellite altimetry, J. Geophys. Res., 97(C10), 15607-15615.

World Meteorological Organization Technical Regulations Vol. 1 General Meteorological Standards and Recommended Practices 1988.

World Meteorological Organization, Commissions for Instruments and Methods of Observation -Abridged Final Report of the Eleventh Session; Geneva 21 February–4 March 1994, WMO-No 807.

Recursos adicionales sobre boyas DARTArtru, J., Ducic, V., Kanamori, H., Lognonne, P., y Murakami, M. (2005). Ionospheric detection of gravity waves induced by Tsunamis. [atmospheres, GPS, ionosphere, Tsunamis]. Geophysical Journal International, 160, 840-848. Descargado el 21 de septiembre de 2005 de la base de datos www.blackwell-synergy.com.

Bernard, E.N. (2005, May). The U.S. National Tsunami Hazard Mitigation Program: A Successful State-Federal Partnership. Natural Hazards, 35(1), 5-24. Springer Science and Business Media B.V., ya Kluwer Academic Publishers B.V. Descargado el 20 de septiembre de 2005 de la base de datos SpringerLink.

Deep Ocean Assessment and Reporting of Tsunamis. National Data Buoy Center. Descargado el 11/10/2005 de http://www.ndbc.noaa.gov/dart/dart.shtml

Dever, Ed y Paul Harvey, (2001). “CoOP/WEST Buoy Deployment and Recovery Procedures.” Descargado el 11/10/2005 de http://shipsked.ucsd.edu/schedules/2003/nh_2003/dever/coopdep.pdf

Page 349: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-7 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Eguchi, T., Fujinawa, Y., Fujita, E., Iwasaki, S., Watabe, I. y Fujiwara, H. (1998). Real-time observation network of ocean-bottom-seismometers deployed at the sagami trough subduction zone, central japan. Marine Geophysical Researches, 20(2), 73-94.

Gates, P. D., Preston, G. L., Chapman, L. B. Preston. (1998). Roberts, M. (ed.) (1999). “Fish Aggregating Device (FAD) Manual: Volume III: Deploying and Maintaining FAD Systems.” Noumea, New Caledonia: Government of Taiwan/ROC. Descargado el 11/10/2005 de http://www.spc.int/coastfish/Fishing/FAD3_E/fad3_e.htm

Global Tsunami Detection and Warning System Act of 2005, HR 499 IH, 109th Congress, 1st Session Cong. (2005). Descargado el 23 de septiembre de 2005.

Gonzalez, F. I., Bernard, E. N., Meinig, C., Eble, M. C., Mofjeld, H. O., y Stalin, S. (2005). The NTHMP tsunameter network. Natural Hazards, 35(1), 25.

Kasahara, J., Shirasaki, Y. y Momma, H. (2000). Multidisciplinary geophysical measurements on the ocean floor using decommissioned submarine cables: VENUS project. IEEE Journal of Oceanic Engineering, 25(1), 111-120.

Meinig, C., Stalin, S.E., Nakamura, A.I. y Milburn, H.B. (2005), Real-Time Deep-Ocean Tsunami Measuring, Monitoring, and Reporting System: The NOAA DART II Description and Disclosure. Descargado el 20 de septiembre de 2005 de http://www.pmel.noaa.gov/tsunami/Dart/Pdf/DART_II_Description_6_4_05.pdf

Mofjeld, H. O., Gonzalez, F.I., Bernard, E. N. y Newman, J.C. (2000). Forecasting the Heights of Later Waves in Pacific-Wide Tsunamis. Natural Hazards, 22, 71-89.

Momma, H., Kawaguchi, K. y Iwase, R. (1999). New approach for long-term seafloor monitoring and data recovery. Proceedings of the International Offshore and Polar Engineering Conference, 4, 603-610.

Momma, H., Fujiwara, N., Kawaguchi, K., Iwase, R., Suzuki, S. y Kinoshita, H. (1997). Monitoring system for submarine earthquakes and deep sea environment. Proceedings of the 1997 oceans conference. Parte 2 de 2, oct. 6-9 de 1997, 2, 1453-1459.

Morrissey, W. A. (2005). Tsunamis: Monitoring, detection and early warning systems (CRS Report for Congress No. Order Code RL32739). The Library of Congress: Congressional Research Services. Descargado el 2i de septiembre de 2005.

Okal, E. A., Oiatnesi, A., Heinrich, P. (1999). Tsunami detection by satellite altimetry. Journal of Geophysical Research, B. Solid Earth and Planets. 104 (1), 599-615.

Patzig, R., Shapiro, S., Asch, G., Giese, P. y Wigger, P. Seismogenic Plane of the Northern Andean Subduction Zone from Aftershocks of the Antofagasta (Chile) 1995 Earthquake, American Geophysical Union.

Page 350: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-8 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Taft, B., Meinig, C., Bernard, L., Teng, C., Stalin, S. y O’Neil, K. et al. (2003). Transition of the deep-ocean assessment and reporting of Tsunamis network—A technology transfer from NOAA research to NOAA operations. Celebrating the past...teaming toward the future, sep. 22-26 de 2003, 5, 2582-2588.

Capítulo 4:Referencias sobre recolección de información y datos

Earthworm Documentation, v. 7.1 (2007) disponible del U.S. Department of Interior, USGS, en: http://folkworm.ceri.memphis.edu/ew-doc/

Incorporated Research Institutions for Seismology (2007): gran número de manuales, juegos de herramientas, programas de visualización, programas de procesmiento, etc. disponibles en el sitio web: http://www.iris.edu/manuals/

Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System IOTWS. Plan de implementación.

Fourth Session of the Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System (ICG/IOTWS-IV), Mombasa, Kenya, 28 February-2 March 2007, IOC Technical Series No. 71. UNESCO 2007, (English).

UNESCO/IOC (2007). Display and Decode of Sea Level Data Transmitted over the WMO Global Telecommunications System. Ver. 1.1, nov. de 2005. Disponible en el sitio web: http://www.ioc-tsunami.org/

World Meteorological Organization (2007). Manual on the Global Telecommunications System, WMO No. 386, Vol. I–Global Aspects, and Vol. II–Regional Aspects (Annex III to WMO Technical Regulations) ISBN ISBN 92-63-12386-1.

Capítulo 5:Referencias sobre la detección de Tsunamis

Earthworm Documentation, v. 7.1 (2007) disponible del U.S. Department of Interior, USGS, en: http://folkworm.ceri.memphis.edu/ew-doc/

McMillan, John R. (2002). Methods of Installing United States National Seismographic Network (USNSN) Stations—A Construction Manual, Open-File Report 02-144 U.S. DEPARTMENT OF THE INTERIOR U.S. GEOLOGICAL SURVEY 2002.

National Science Foundation (2003). Review of the Global Seismographic Network. Prepared for the Instrumentation and Facilities Program, Earth Sciences Division, National Science Foundation, David Lambert, Program Officer. Disponible en: http://www.iris.edu/about/GSN/docs/GSN

Page 351: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-9 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Proudman Oceanographic Laboratory, PSMSL (2007). IOC Manuals and Guides No. 14: Volumes I–IV, IOC Manual on Sea Level Measurement and Interpretation. available in both paper and electronic forms. Para una copia impresa escriba a [email protected]. Versiones electrónicas en el sitio web: http://www.pol.ac.uk/psmsl/manuals/

UNESCO/ IOC (2007). NOAA NWS Pacific Tsunami Warning Center TideTool computer program. Disponible en: http://ioc3.unesco.org/ptws/documents/TWCOpsSeminar/InformationTools/SLdecode_display_summary2.doc.pdf

Capítulo 6:Referencias sobre el apoyo a la toma de decisiones

Borrero, J., M. Ortiz, V. Titov y C.E. Synolakis (1997): Field survey of Mexican tsunami produces new data, unusual photos. Eos Trans. AGU, 78(8), 85, 87-88.

Briggs, M.J., C.E. Synolakis, G.S. Harkins y D.R. Green (1995): Laboratory experiments of tsunami runup on circular island. Pure Appl. Geophys., 144(3/4), 569-593.

Gusiakov, V.K. (1978): Static displacement on the surface of an elastic space. Ill-posed problems of mathematical physics and interpretation of geophysical data, Novosibirsk, VC SOAN SSSR, 23-51 (en ruso).

Imamura, F., C.E. Synolakis, E. Gica, V. Titov, E. Listanco y H.G. Lee (1995): Field survey of the 1994 Mindoro Island, Philippines tsunami. Pure Appl. Geophys., 144, 875-890.

Murty, T.S. (1984): Storm surges–meteorological ocean tides. Bull. 212, Fish. Res. Board, Canada, Ottawa, 897 págs.

National Disaster Warning Center, Thailand Concept of Operations (BORRADOR 3.3, marzo de 2006) preparado por el Pacific Disaster Center.

Okada, Y. (1985): Surface deformation due to shear and tensile faults in a half space. Bull. Seism. Soc. Am., 75, 1135-1154.

Shuto, N. (1991): Numerical simulation of Tsunamis. In Tsunami Hazard, Bernard, E. (ed.), Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, Países Bajos, 171-191.

Synolakis, C.E., F. Imamura, S.Tinti, Y. Tsuji, H. Matsutomi, B. Cooke y M. Usman (1995): The East Java tsunami of July 4, 1994. Eos Trans. AGU, 76(26), 257, 261-262.

Titov, V.V. (1997): Numerical modeling of long wave runup. Tesis doctoral, University of Southern California, Los Angeles, California, 141 págs.

Weiss, Robert y Kai Wünnemann, and Heinrich Bahlburg (2006) Numerical modelling of generation, propagation and run-up of Tsunamis caused by oceanic impacts: model

Page 352: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-10 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

strategy and technical solutions. Geophysical Journal International, vol. 167, núm. 1, págs. 77-88, octubre de 2006.

Yeh, H., V. Titov, V.K. Gusiakov, E. Pelinovsky, V. Khramushin y V. Kaistrenko (1995): The 1994 Shikotan earthquake tsunami. Pure Appl. Geophys., 144(3/4), 569-593.

Yeh, H., F. Imamura, C.E. Synolakis, Y. Tsuji, P.L.-F. Liu y S. Shi (1993): The Flores island Tsunamis. Eos Trans. AGU, 7(33), 369, 371-373.

Recursos adicionales de apoyo a las decisiones sobre tsunamisAnderson, William A. 1969. “Disaster Warning and Communication Processes in Two Communities.” Journal of Communication 19 (2):92-104.

Atwood, L. Erwin y Ann Marie Major. 1998. “Exploring the “Cry Wolf” Hypothesis.” International Journal of Mass Emergencies and Disasters 16:279-302.

Ayre, Robert S., Mileti y Trainer, Earthquakes and Tsunami Hazards in the United States, a research assessment, Institute of Behavioral Science, University of Colorado, 149 págs., 1975 (LL, RB).

Barlow, David P., Tsunami Hazards, A Background to Regulation, Province of British Columbia, 1993, 48 págs. (ML).

Blakely, W.J., Some Observations on Planning for Tsunami Prone Areas, preparado para la municipalidad de Port Alberni, 14 de mayo de 1979, 33 págs. (FL).

California, A Guide for Developing a Pre-flood Hazard Mitigation Plan for California Communities, Division of Flood Management, Dept. of Water Resources, State of California, December, 1985 (FL).

Fukuchi, T. y K. Mitsuhashi, Tsunami Counter measures in Fishing Villages along the Sanriku Coast, Japan. in Tsunamis—Their Science and Engineering, Terra Scientific Publishing Company, Tokyo, págs. 389-396, 1983, (IOS).

Horikawa, K. y N. Shuto, Tsunami Disasters and Protection Measures in Japan, in Tsunamis- Their Science and Engineering, Terra Pub. 1983, págs. 9-21,(IOS).

Jennings, Michael, The benefits of emergency notification systems; Disaster recovery journal, vol. 15, núm. 4, 2002, págs. 54-55.

Mileti, Dennis S. y Colleen Fitzpatrick. 1991. “Communication of Public Risk: Its Theory and its Application.” Sociological Practice Review 2 (1): 20-28.

Morgan, G.C., et al., Evaluating Total Risk to Communities from Large Debris Flows, Geo Hazards 92, págs. 225-236, 1992 (FL).

Page 353: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-11 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Rogers, George O. y John H. Sorensen. 1988. “Diffusion of Emergency Warnings.” The Environmental Professional 10:281-294.

Talandier, J., French Polynesia, Tsunami Warning Center in Natural Hazards 7: 237-256, Kluwer, 1993.

Capítulo 8:Referencias sobre diseminación y notifi cación

National Science and Technology Council (2005). Tsunami Risk Reduction for the United States: A Framework for Action. A Joint Report of the Subcommittee on Disaster Reduction and the United States Group on Earth Observations.Disponible en: http://www.sdr.gov/

Partnership for Public Warning (PPW) (2002). Report 2002-02 Developing A Unified All-Hazard Public Warning System. A Report by The Workshop on Effective Hazard Warnings Emmitsburg, Maryland 25 de noviembre de 2002. Disponible en: http://www.comlabs.com/FCKeditor/UserFiles/File/Developing%20a%20Unified%20All-Hazard%20Public%20Warning%20System%20%28PPW%29.pdf

Samarajiva, Rohan et.al National Early Warning System (2007). Sri Lanka (NEWS:SL)_A Participatory Concept Paper for the Design of an Effective All-Hazard Public Warning System (Ver. 2.1, LIRNEasia, Sri Lanka).

UNESCO/IOC (2006). TsunamiTeacher. Programado y actualizado por el International Tsunami Information Center en: http://www.tsunamiwave.info/

Recursos adicionales sobre diseminación y notifi caciónBurkhart, Ford N. 1991. Media, Emergency Warnings, and Citizen Response. Boulder, CO, Westview Press.

Carlberg, Ken, et al. Preferential Emergency Communications: From Telecommunications to the Internet. Boston: Kluwer Acedemic Publishers, 2003.

Carter, Michael T. 1980. “Community Warning Systems: The Interface Between the Broadcast Media, Emergency Service Agencies and the National Weather Service.”Págs. 214-228 in Disasters and the Mass Media. Washington, D.C.: Committee on Disasters and Mass Media, National Academy of Sciences.

Crawford, George L. “NOAA Weather Radio (NWR)? A Coastal Solution to Tsunami Alert and Notification.” Natural Hazards. vol. 35, núm. 1 (mayo de 2005): 163-171.

Foster, H.D. y Vilho Wuorinen, British Columbia’s Tsunami Warning System; an Evaluation, University of Victoria Syesis, 9:113-122, junio de 1976 (FL).

Page 354: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-12 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

FSM Telecommunications Corporation (2005). Portal del proveedor de servicio celular de Micronesia. Descargado el 21 de septiembre de 2005 de: http://www.telecom.fm/index.htm

Gruntfest, E. y M. Weber. 1998. “Internet and Emergency Management: Prospects for the Future.” International Journal of Mass Emergencies and Disasters 16 (1):55-72.

Hammer, Barbara y Thomas W. Schmidlin. 2002. “Response to Warnings During the 3 May 1999 Oklahoma City Tornado: Reasons and Relative Injury Rates.” Weather and Forecasting 17:577-581.

Lehto, Mark R. y James M. Miller. 1986. Warnings, Volume I: Fundamentals, Design and Evaluation Methodologies. Ann Arbor, MI: Fuller Technical Publications.

Lindell, Michael K. y Ronald W. Perry. 1987. “Warning Mechanisms in Emergency Response Systems.” International Journal of Mass Emergencies and Disasters 5 (2):137-153.

Lindell, Michael K., Ronald W. Perry y Majorie R. Greene. 1980. “Race and Disaster Warning Response.” Seattle, WA: Battelle Human Affairs Research Centers.

Liu, Simin, Lynn E. Quenemoen, Josephine Malilay, Eric Noji, Thomas Sinks y James Mendlein. 1996. “Assessment of a Severe-Weather Warning System and Disaster Preparedness, Calhoun County, Alabama, 1994.” American Journal of Public Health 86 (1):87-89.

Mileti, Dennis S. y E. M. Beck. 1975. “Communication in Crisis: Explaining Evacuation Symbolically.” Communication Research 2(1):24-49.

Neto, I. (2004). Wireless Networks for the Developing World: The Regulation and Use of License-Exempt Radio Bands in Africa. Cambridge: DSpace en MIT.

Ortega, C. y Romero, C. (1977). Communication Policies in Peru: A Study. Paris: UNESCO.

Ramirez, F. Jorge y P. Carlos Perez. “The Local Tsunami Alert System (‘SLAT’): A Computational Tool for the Integral Management of a Tsunami Emergency “Natural Hazards”, vol. 31, núm. 1 (enero de 2004): págs. 129-142.

Rich, Richard C. y W. David Conn. 1995. “Using Automated Emergency Notification Systems to Inform the Public: A Field Experiment.” Risk Analysis 15:23-28.

Salter, John, John Bally, Jim Elliott y David Packham. 1993. “Vulnerability and Warnings.” Macedon Digest 8:1-6.

Tierney, K. J. Implementing a seismic computerized alert network (SCAN) for Southern California: Lessons and guidance from the literature on warning response and warning systems. (2000) University of Delaware Disaster Research Center. http://dspace.udel.edu:8080/dspace/bitstream/19716/1155/1/FPR45.pdf

Page 355: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-13 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Capítulo 9:Recursos y referencias sobre las conexiones con la comunidad

Building Media Partnerships for Education, Mitigation and Response. Nezette Rydell, Warning Coordination Meteorologist, National Weather Service.

U.S. Contribution to the Indian Ocean Tsunami Warning System. 2007. Coastal Community Resilience: A Guide for Planning and Action to Address Tsunami and Other Coastal Hazards.

Recursos sobre participación pública y compromiso con los participantesBrevard County MPO Public Involvement Evaluation Handbookhttp://www.brevardmpo.com/downloads/documents/current/PIP_eval_handbook.pdfEste manual describe los pasos para evaluar las técnicas para fomentar la participación del público, identifica medidas para cuantificar el éxito de los resultados y delinea estrategias para mejorar los procesos de participación pública de la Organización de Planificación Metropolitana.

Getting in Step: A Guide for Conducting Watershed Outreach Campaignshttp://www.epa.gov/watertrain/gettinginstep/Este módulo de la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) de EE.UU. explica cómo los gobiernos locales, la organizaciones regionales y otros grupos pueden realizar campañas más eficaces de extensión al público para reducir las fuentes de contaminación nopuntuales y proteger las vías fluviales.

Community Culture and the Environment: A Guide to Understanding a Sense of Placehttp://tinyurl.com/tx6slEste documento técnico que identifica herramientas y métodos para entender las dimensiones humanas de la protección ambiental fue diseñado para comprender mejor los valo res de la comunidad.

Stakeholder Involvement and Public Participation at the USEPA. Lessons Learned, Barriers and Innovative Approacheshttp://www.epa.gov/publicinvolvement/pdf/sipp.pdfEste documento presenta las lecciones aprendidas tras el estudio de las evaluaciones formales e informalesdel proceso de participa ción pública realizado por la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) de EE.UU.

Engaging the American People. A Review of the EPA’s Public Participation Policy and Regulations with Recommendations for Actionhttp://www.epa.gov/stakeholders/pdf/eap_report.pdf

Page 356: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-14 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

Este informe de la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) de EE.UU. contiene información sobre el uso de internet, bases de datos, entrenamiento, evaluaciones y esfuerzos innovadores para obtener la participación del público, así como análisis de las políticas, los estatutos y las prácticas de la agencia.

The Model Plan for Public Participationhttp://www.epa.gov/ProjectXL/nejac.htmEste informe incluye elementos críticos de participación pública y una lista de comprobación para planificar la participación pública.

Sitio web de la Asociación Internacional para la Participación Pública (AIPP)http://www.iap2.org/index.cfm (seleccione ESPAÑOL)A través de sus miembros, la Asociación Internacional para la Participación Pública, ayuda a las organizaciones y comunidades en todo el mundo a tomar mejores decisiones en beneficio de la gente afectada por esas decisiones.

Participation Tools and Practices Websitehttp://www.uap.vt.edu/cdrom/tools/index.htmEste sitio presenta una introducción a algunos conceptos básicos sobre la participación y ofrece una historia breve de la participación ciudadana en Estados Unidos.

Recursos sobre poblaciones vulnerablesFEMA: Preparing People with Disabilitieshttp://www.fema.gov/pdf/library/pfd_all.pdfEste manual de preparación de la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (Federal Emergency Management Agency, FEMA) titulado Preparing for Disaster for People with Disabilities and Other Special Needs es un suplemento del programa Are You Ready? de FEMA.

How to Engage Low-Literacy and Limited English-Proficiency Populationshttp://www.fhwa.dot.gov/hep/lowlim/webbook.pdfEste documento es un informe de las “mejores prácticas” para identificar y captar la atención de las poblaciones de bajo nivel de alfabetización y capacidad limitada en el idioma inglés en el momento de tomar decisiones.

PrepareNow.orgwww.PrepareNow.orgEl proyecto de Preparación de la Comunidad en internet se emprendió para asegurar que se tomen en cuenta las necesidades y preocupaciones de las poblaciones vulnerables en el ámbito de los preparativos y las respuestas ante emergencias. Con este fin, el sitio web de PrepareNow intenta integrar las organizaciones comunitarias al proceso de planeamiento y manejo de emergencias. Hay una lista de recursos en español en http://www.preparenow.org/spanish.html.

Page 357: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-15 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

HELPU Websitehttp://www.helpusafety.orgEl sitio HELPU es similar al sitio PrepareNow antes mencionado y atiende a las necesidades de todos los discapacitados de la comunidad, las personas a cargo de su cuidado, el personal de rescate, los bomberos y los departamentos de servicio de emergencias. Las páginas del sitio ofrecen muchas ideas sobre preparativos ante emergencias y desastres.

National Organization on Disability’s Emergency Preparedness Initiativehttp://www.nod.org/epiconference2004/index.htmlLa Iniciativa de Preparación para Emergencias de la Organización Nacional de Discapacitados ha publicado esta “carpeta virtual” de materiales relacionados con la conferencia sobre preparativos de emergencia para personas discapacitadas de la región de la capital de EE.UU.

DOT Emergency Preparedness and Individuals with Disabilitieshttp://www.dotcr.ost.dot.gov/asp/emergencyprep.aspEn respuesta a una orden ejecutiva de 2004 dirigida a las agencias federales en apoyo a la protección y seguridad de las personas discapacitadas durante los desastres, el Departamento de Transporte (Department of Transportation, DOT) de EE.UU. lanzó un sitio web que contiene información para asegurar la protección y el transporte seguro de personas discapacitadas en caso de desastre o emergencia.

Gender and Disaster Sourcebookwww.gdnonline.org/Este sitio web recopila recursos internacionales sobre políticas, prácticas e investigaciones centrados en la mitigación de riesgos ante desastres relacionados con el sexo de las personas.

Nobody Left Behind Projectwww2.ku.edu/~rrtcpbs/Este sitio describe un estudio de 3 años realizado por la Universidad de Kansas sobre como 30 condados y ciudades de EE.UU. identificaron a las personas con impedimentos físicos e hicieron planes para movilizarlas durante desastres.

Women’s Participation in Disaster Relief and Recoveryhttp://www.popcouncil.org/pdfs/seeds/Seeds22.pdfEsta publicación presenta casos detallados de tres áreas afectadas por terremotos en India y Turquía que ejemplifican cómo las mujeres de bajos recursos económicos que los han perdido todo pueden formar grupos y convertirse en participantes activas en los procesos de acción humanitaria y recuperación.

Benfield Hazards Research Centre—Disabilities and Disastershttp://www.abuhrc.org/research/dsm/Pages/index.aspx

Page 358: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-16 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

El centro de investigación sobre peligros de Benfield (Benfield Hazard Research Centre) creó esta página web sobre discapacidades y desastres. El objetivo principal es identificar material publicado y no publicado sobre el tema (impreso o en línea), iniciativas y personas que trabajan en este campo. Se trata de una obra en curso.

Ready New York for Seniors and People with Disabilitieshttp://www.nyc.gov/html/oem/downloads/pdf/seniors_spanish.pdfEsta guía (disponible en español) fue preparada por la oficina de manejo de emergencias de la ciudad de Nueva York como parte de su esfuerzo por ayudar a la población de la ciudad a estar preparada para emergencias.

Risk Communication in Southern California: Ethnic and Gender Response to 1995 Revised, Upgraded Earthquake Probabilitieshttp://www.colorado.edu/hazards/research/qr/qr94.htmlEl propósito de este estudio fue visitar una comunidad étnicamente diversa en el sur de California, reunir algunos datos preliminares sobre el trasfondo e impacto inicial que causaría un terremoto en el sur de California y observar el papel que juega el nuevo manual de información en la educación de la población a riesgo. Este informe también evalúa la respuesta de los grupos étnicos y minoritarios al mensaje de alerta revisado y la respuesta en función del género.

Vulnerability Network & Observatory www.vulnerabilitynet.orgEste sitio un portal de conocimientos que enlaza a los investigadores y los profesionales con información sobre el campo de la vulnerabilidad. El centro de documentos contiene cientos de artículos científicos, informes y notas que cubren una amplia gama de temas, como vulnerabilidad, adaptación, impactos del cambio climático, seguridad en la alimentación, manejo de agua, energía renovable y el modelo socio-ambiental.

Recursos informativos sobre tsunamisArchivo del International Tsunami Training Institutehttp://nctr.pmel.noaa.gov/education/ITTI/Este sitio contiene un archivo de información y recursos creados por el Instituto Internacional de Entrenamiento sobre Tsunamis (International Tsunami Training Institute). Los recursos están organizados en las siguientes categorías: sistema de comando de incidentes, capacidad de recuperación de las comunidades costeras, sistema de notificación de alerta rápida de tsunami y sismicidad.

Prepare for Tsunamis in Coastal British Columbiahttp://www.pep.gov.bc.ca/hazard_preparedness/Tsunami_Brochure/Prepare_for_Tsunami.htmlEste sitio web del gobierno de Columbia Británica (Canadá) brinda información sobre el peligro de tsunamis e incluye datos sobre alertas y riesgos.

Page 359: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-17 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

California Seismic Safety Commission Tsunami Webpagehttp://www.seismic.ca.gov/tsunami.htmEste sitio web estatal brinda información relacionada con tsunamis para la población del estado de California.

Sitka Tsunami Preparedness Informationhttp://www.cityofsitka.com/lepc/tsunami.htmlEste sitio web brinda información relacionada con tsunamis para los residentes de la ciudad de Sitka, Alaska.

Tsunamis in Oregonhttp://www.oregon.gov/OMD/OEM/plans_train/tsunamis.shtmlEste sitio web brinda información relacionada con tsunamis para la población del estado de Oregon

Washington Military Department, Emergency Management Division Tsunami Program Websitehttp://www.emd.wa.gov/hazards/haz_tsunami.shtmlEste sitio web brinda información relacionada con tsunamis para la población del estado de Washington.

Washington Military Department, Emergency Management Division Tsunami Evacuation Brochureshttp://www.dnr.wa.gov/ResearchScience/Topics/GeologicHazardsMapping/Pages/tsunamis.aspxEste sitio web brinda información relacionada con tsunamis para la población del estado de Washington.

Tsunami Teacherhttp://ioc3.unesco.org/itic/Este manual reúne una enorme cantidad de información reciente sobre tsunamis dentro de un recurso global fácil de usar y accesible para personas, grupos y gobernantes en todo el mundo. El objetivo de TsunamiTeacher es concientizar y capacitar a la población para responder y mitigar el impacto de los tsunamis a través del conocimiento, la investigación y las mejores prácticas.

Programa TsunamiReady del National Weather Servicehttp://www.tsunamiready.noaa.gov/Este sitio del Servicio Nacional de Meteorología (National Weather Service, NWS) de EE.UU. brinda información sobre el programa TsunamiReady e incluye formularios de solicitud y publicaciones.

Página web sobre peligros de tsunami del Pacific Disaster Centerhttp://www.pdc.org/iweb/tsunami.jspLa misión del Centro de Desastres del Pacífico es proveer información científica aplicada y análisis de apoyo para desarrollar políticas, instituciones y programas más

Page 360: GUÍA DE REFERENCIA PARA CENTROS DE ALERTA DE …€¦ · Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis Agradecimientos Esta guía fue preparada como un esfuerzo de colaboración

Apéndice E: Referencias y recursos

E-18 Guía de referencia para centros de alerta de tsunamis

eficaes, así como productos informativos para el manejo de desastres y la asistencia humanitaria en comunidades de la región del Pacífico Asiático.

Pacific Tsunami Warning Centerhttp://www.prh.noaa.gov/ptwc/Este sitio web brinda información sobre los mensajes de tsunami que se han emitido en los últimos 90 días.

Wave that shook the worldhttp://www.pbs.org/wgbh/nova/tsunami/Este sitio web del Public Broadcasting Service reconstruye el tsunami del Océano Índico de 2004 con el objetivo de prepararnos para el próximo.

Coastal Community Resilience: A Guide for Planning and Action to Address Tsunami and Other Coastal HazardsLa iniciativa del programa de Capacidad de Recuperación de Comunidades Costeras (Coastal Community Resilience, CCR) es un componente del Sistema de Alerta de Tsunamis en el Océano Índico (Indian Ocean Tsunami Warning System, IOTWS) de EE.UU. RCC crea un marco integral para hacer frente a la constante amenaza y vulnerabilidad de las comunidades costeras.

International Strategy for Disaster Reduction (ISDR), Asia–Pacificwww.unisdr.org/asiapacific/Este sitio de las Naciones Unidas brinda información básica sobre la reducción de riesgos de desastres en la región de las islas del Pacífico y Asia. El objetivo del sitio es establecer una relación interactiva entre los participantes de la región, a quienes se anima a presentar información. Esta región que encara frecuentemente amenazas de tifones, tsunamis, inundaciones, sequías, incendios y otros peligros naturales.