gobierno autÓnomo descentralizado de … internacional chon… · están especificados en los ddl...

145
1 DOCUMENTOS DE LICITACIÓN DOCUMENTO PARA LA CONTRATACIÓN DE OBRAS MENORES REPÚBLICA DEL ECUADOR GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE LA PROVINCIA DE MANABÍ

Upload: phunglien

Post on 07-Oct-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

1

DOCUMENTOS DE LICITACIÓN DOCUMENTO PARA LA CONTRATACIÓN DE OBRAS MENORES

REPÚBLICA DEL ECUADOR

GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE LA PROVINCIA DE MANABÍ

Page 2: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

2 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

DOCUMENTOS DE LICITACION

Documento para la Contratación de Obras Menores

AMPLIACIÓN Y REHABILITACIÓN A NIVEL DE CARPETA ASFÁLTICA DE 2" DE LA VÍA CHONE – BOYACÁ, PROVINCIA MANABÍ

EMITIDO EL: 07 DE ABRIL DE 2017

LPI-33-GADPM-2016

CONTRATANTE: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE LA PROVINCIA DE MANABÍ

PAÍS: ECUADOR

Page 3: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 3

Indice General

Indice de Cláusulas ......................................................................................................................... 4

Sección II. Datos de la Licitación ................................................................................................. 37

Sección III. Países Elegibles ........................................................................................................ 55

Sección IV. Formularios de la Oferta ........................................................................................... 57

1. Oferta ........................................................................................................................................ 57 3. Información para la Calificación ...................................................................................60 4. Carta de Aceptación ......................................................................................................63 5. Convenio ........................................................................................................................64

Sección V. Condiciones Generales del Contrato .......................................................................... 65

Indice de Cláusulas ............................................................................................................67

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato ...................................................................... 103

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento ................................................ 116

Sección VIII. Planos ................................................................................................................... 125

Sección IX. Lista de Cantidades ................................................................................................. 127

Sección X. Formularios de Garantía .......................................................................................... 131 Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria) .........................................132

NO APLICA ....................................................................................................................132 Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Fianza) ...........................................................134

NO APLICA ....................................................................................................................134 Declaración de Mantenimiento de la Oferta ....................................................................136

Garantía de Cumplimiento (Garantía Bancaria) ..............................................................138 Garantía de Cumplimiento (Fianza) .................................................................................140

Garantía Bancaria por Pago de Anticipo .........................................................................142

Page 4: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

4 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

Indice de Cláusulas

A. Disposiciones Generales ......................................................................................................................... 5

1. Alcance de la licitación ....................................................................................................... 5

2. Fuente de fondos ................................................................................................................. 5

3. Prácticas Prohibidas .......................................................................................................... 10

4. Oferentes elegibles ............................................................................................................ 16

5. Calificaciones del Oferente ............................................................................................... 17

6. Una Oferta por Oferente ................................................................................................... 20

7. Costo de las propuestas ..................................................................................................... 20

8. Visita al Sitio de las obras ................................................................................................. 20

B. Documentos de Licitación ...................................................................................................................... 21

9. Contenido de los Documentos de Licitación .................................................................... 21

10. Aclaración de los Documentos de Licitación ................................................................... 21

11. Enmiendas a los Documentos de Licitación ..................................................................... 21

C. Preparación de las Ofertas ...................................................................................................................... 22

12. Idioma de las Ofertas ........................................................................................................ 22

13. Documentos que conforman la Oferta .............................................................................. 22

14. Precios de la Oferta ........................................................................................................... 22

15. Monedas de la Oferta y pago ............................................................................................ 23

16. Validez de las Ofertas ....................................................................................................... 24

17. Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de la Oferta . 24

18. Ofertas alternativas de los Oferentes ................................................................................ 26

19. Formato y firma de la Oferta ............................................................................................ 27

D. Presentación de las Ofertas .................................................................................................................... 27

20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas ........................................................... 27

21. Plazo para la presentación de las Ofertas .......................................................................... 28

22. Ofertas tardías ................................................................................................................... 28

23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas ............................................................. 28

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas ..................................................................................................... 29

24. Apertura de las Ofertas ..................................................................................................... 29

25. Confidencialidad ............................................................................................................... 30

26. Aclaración de las Ofertas .................................................................................................. 30

27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento ................................................. 31

28. Corrección de errores ........................................................................................................ 31

29. Moneda para la evaluación de las Ofertas ........................................................................ 32

30. Evaluación y comparación de las Ofertas ......................................................................... 32

31. Preferencia Nacional ......................................................................................................... 33

F. Adjudicación del Contrato ...................................................................................................................... 34

32. Criterios de Adjudicación ................................................................................................. 34

33. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las

Ofertas ............................................................................................................................... 34

34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio ........................................................ 34

35. Garantía de Cumplimiento ................................................................................................ 35

36. Pago de anticipo y Garantía .............................................................................................. 36

37. Conciliador .......................................................................................................................... 36

Page 5: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 5

A. Disposiciones Generales

1. Alcance de la

licitación

1.1 El Contratante, según la definición1 que consta en las

“Condiciones Generales del Contrato” (CGC) e identificado en la

Sección II, “Datos de la Licitación” (DDL) invita a presentar

Ofertas para la construcción de las Obras que se describen en los

DDL y en la Sección VI, “Condiciones Especiales del Contrato”

(CEC). El nombre y el número de identificación del Contrato

están especificados en los DDL y en las CEC.

1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Prevista de Terminación especificada en los DDL y en la

subcláusula 1.1 (r) de las CEC.

1.3 En estos Documentos de Licitación:

(a) el término “por escrito” significa comunicación en forma

escrita (por ejemplo, por correo, por correo electrónico,

facsímile, telex) con prueba de recibido;

(b) si el contexto así lo requiere, el uso del “singular”

corresponde igualmente al “plural” y viceversa; y

(c) “día” significa día calendario.

2. Fuente de

fondos

2.1 El Prestatario identificado en los DDL, se propone destinar una

parte de los fondos del préstamo del Banco Interamericano de

Desarrollo (BID)(en lo adelante denominado el “Banco”)

identificado en los DDL, para sufragar parcialmente el costo del

Proyecto identificado en los DDL, a fin de cubrir los gastos

elegibles en virtud del Contrato para las Obras. El Banco

efectuará pagos solamente a solicitud del Prestatario y una vez que

el Banco los haya aprobado de conformidad con las

estipulaciones del Contrato de Préstamo. Dichos pagos se

ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho

Contrato. Salvo que el Banco acuerde expresamente con otra

cosa, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en

virtud del Contrato de Préstamo ni tendrá derecho alguno sobre

los fondos del préstamo.

2.2 El Banco Interamericano de Desarrollo efectuará pagos solamente

a pedido del Prestatario y una vez que el Banco Interamericano de

Desarrollo los haya aprobado de conformidad con las

estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el

Prestatario y el Banco (en adelante denominado “el Contrato de

1 Véase la Sección V, “Condiciones Generales del Contrato”, Cláusula 1. Definiciones

Page 6: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

6 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

Préstamo”). Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las

condiciones de dicho Contrato de Préstamo. Salvo que el Banco

Interamericano de Desarrollo acuerde expresamente lo contrario,

nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud

del Contrato de Préstamo ni tendrá ningún derecho a los fondos

del financiamiento.

3. Fraude y

corrupción

[cláusula

exclusiva para

contratos de

préstamo

firmados bajo

política GN-

2349-7]

3.1 El Banco exige a todos los prestatarios (incluyendo los

beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y

organismos contratantes, al igual que a todas las firmas,

entidades o personas oferentes por participar o participando en

proyectos financiados por el Banco incluyendo, entre otros,

solicitantes, oferentes, contratistas, consultores y

concesionarios (incluyendo sus respectivos funcionarios,

empleados y representantes), observar los más altos niveles

éticos y denunciar al Banco todo acto sospechoso de fraude o

corrupción del cual tenga conocimiento o sea informado,

durante el proceso de selección y las negociaciones o la

ejecución de un contrato. Los actos de fraude y corrupción

están prohibidos. Fraude y corrupción comprenden actos de:

(a) práctica corruptiva; (b) práctica fraudulenta; (c) práctica

coercitiva; y (d) práctica colusoria. Las definiciones que se

transcriben a continuación corresponden a los tipos más

comunes de fraude y corrupción, pero no son exhaustivas. Por

esta razón, el Banco también adoptará medidas en caso de

hechos o denuncias similares relacionadas con supuestos actos

de fraude y corrupción, aunque no estén especificados en la

lista siguiente. El Banco aplicará en todos los casos los

procedimientos establecidos en la Cláusula 3.1 (c).

(i) El Banco define, para efectos de esta disposición, los

términos que figuran a continuación:

(a) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar,

recibir o solicitar, directa o indirectamente, algo de

valor para influenciar indebidamente las acciones de

otra parte;

(b) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión,

incluyendo la tergiversación de hechos y

circunstancias, que deliberadamente o por negligencia

grave, engañe, o intente engañar, a alguna parte para

obtener un beneficio financiero o de otra índole o

para evadir una obligación;

(c) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar

daño, o amenazar con perjudicar o causar daño,

directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus

Page 7: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 7

bienes para influenciar en forma indebida las

acciones de una parte; y

(d) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más

partes realizado con la intención de alcanzar un

propósito indebido, incluyendo influenciar en forma

indebida las acciones de otra parte;

(ii) Si se comprueba que, de conformidad con los

procedimientos administrativos del Banco, cualquier

firma, entidad o persona actuando como oferente o

participando en un proyecto financiado por el Banco

incluyendo, entre otros, prestatarios, oferentes,

proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y

concesionarios, organismos ejecutores u organismos

contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios,

empleados y representantes) ha cometido un acto de

fraude o corrupción, el Banco podrá:

(a) decidir no financiar ninguna propuesta de

adjudicación de un contrato o de un contrato

adjudicado para la adquisición de bienes o la

contratación de obras financiadas por el Banco;

(b) suspender los desembolsos de la operación, si se

determina, en cualquier etapa, que existe evidencia

suficiente para comprobar el hallazgo de que un

empleado, agente o representante del Prestatario, el

Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha

cometido un acto de fraude o corrupción;

(c) cancelar y/o acelerar el pago de una parte del

préstamo o de la donación relacionada

inequívocamente con un contrato, cuando exista

evidencia de que el representante del Prestatario, o

Beneficiario de una donación, no ha tomado las

medidas correctivas adecuadas en un plazo que el

Banco considere razonable y de conformidad con las

garantías de debido proceso establecidas en la

legislación del país Prestatario;

(d) emitir una amonestación en el formato de una carta

formal de censura a la conducta de la firma, entidad o

individuo;

(e) declarar a una persona, entidad o firma inelegible, en

forma permanente o por determinado período de

tiempo, para que se le adjudiquen o participe en

Page 8: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

8 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

contratos bajo proyectos financiados por el Banco,

excepto bajo aquellas condiciones que el Banco

considere apropiadas;

(f) remitir el tema a las autoridades pertinentes

encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o

(g) imponer otras sanciones que considere apropiadas

bajo las circunstancias del caso, incluyendo la

imposición de multas que representen para el Banco

un reembolso de los costos vinculados con las

investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones

podrán ser impuestas en forma adicional o en

sustitución de otras sanciones.

(iii) El Banco ha establecido procedimientos

administrativos para los casos de denuncias de fraude y

corrupción dentro del proceso de adquisiciones o la

ejecución de un contrato financiado por el Banco, los

cuales están disponibles en el sitio virtual del Banco

(www.iadb.org). Para tales propósitos cualquier

denuncia deberá ser presentada a la Oficina de

Integridad Institucional del Banco (OII) para la

realización de la correspondiente investigación. Las

denuncias podrán ser presentadas confidencial o

anónimamente.

(iv) Los pagos estarán expresamente condicionados a que la

participación de los Oferentes en el proceso de

adquisiciones se haya llevado de acuerdo con las políticas

del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción

que se describen en esta Cláusula 3.1.

(v) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el

Banco de conformidad con las provisiones referidas en el

literal b) de esta Cláusula podrá hacerse de forma pública

o privada, de acuerdo con las políticas del Banco.

3.2 El Banco tendrá el derecho a exigir que en los contratos

financiados con un préstamo o donación del Banco, se incluya

una disposición que exija que los Oferentes, proveedores,

contratistas, subcontratistas, consultores y concesionarios

permitan al Banco revisar sus cuentas y registros y cualquier

otros documentos relacionados con la presentación de

propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a

una auditoría por auditores designados por el Banco. Para

estos efectos, el Banco tendrá el derecho a exigir que se

incluya en contratos financiados con un préstamo del Banco

Page 9: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 9

una disposición que requiera que los Oferentes, proveedores,

contratistas, subcontratistas, consultores y concesionarios: (i)

conserven todos los documentos y registros relacionados con

los proyectos financiados por el Banco por un período de tres

(3) años luego de terminado el trabajo contemplado en el

respectivo contrato; y (ii) entreguen todo documento

necesario para la investigación de denuncias de fraude o

corrupción, y pongan a disposición del Banco los empleados o

agentes de los oferentes, proveedores, contratistas,

subcontratistas, consultores y concesionarios que tengan

conocimiento del proyecto financiado por el Banco para

responder las consultas provenientes de personal del Banco o

de cualquier investigador, agente, auditor o consultor

apropiadamente designado para la revisión o auditoría de los

documentos. Si el Oferente, proveedor, contratista,

subcontratista, consultor o concesionario incumple el

requerimiento del Banco, o de cualquier otra forma

obstaculiza la revisión del asunto por parte del Banco, el

Banco, bajo su sola discreción, podrá tomar medidas

apropiadas contra el Oferente, proveedor, contratista,

subcontratista, consultor o concesionario.

3.3 Los Oferentes deberán declarar y garantizar:

(a) que han leído y entendido la prohibición sobre actos

de fraude y corrupción dispuesta por el Banco y se

obligan a observar las normas pertinentes;

(b) que no han incurrido en ninguna infracción de las

políticas sobre fraude y corrupción descritas en este

documento;

(c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho

sustancial durante los procesos de adquisición o

negociación del contrato o cumplimiento del contrato;

(d) que ninguno de sus directores, funcionarios o

accionistas principales han sido declarados

inelegibles para que se les adjudiquen contratos

financiados por el Banco, ni han sido declarados

culpables de delitos vinculados con fraude o

corrupción;

(e) que ninguno de sus directores, funcionarios o

accionistas principales han sido director, funcionario

o accionista principal de ninguna otra compañía o

entidad que haya sido declarada inelegible para

que se le adjudiquen contratos financiados por el

Page 10: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

10 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

Banco o ha sido declarado culpable de un delito

vinculado con fraude o corrupción;

(f) que han declarado todas las comisiones, honorarios de

representantes, pagos por servicios de facilitación o

acuerdos para compartir ingresos relacionados con el

contrato o el contrato financiado por el Banco;

(g) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de

estas garantías constituye el fundamento para la

imposición por el Banco de cualquiera o de un conjunto de

medidas que se describen en la Cláusula 3.1 (b).

3. Prácticas

prohibidas

[cláusula

exclusiva para

contratos de

préstamo

firmados bajo

política GN-

2349-9]

3.1 El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los

beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y

organismos contratantes, al igual que a todas las firmas,

entidades o individuos oferentes por participar o participando

en actividades financiadas por el Banco incluyendo, entre

otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes,

contratistas, consultores, miembros del personal,

subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y

concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios,

empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas

o implícitas), observar los más altos niveles éticos y

denuncien al Banco2 todo acto sospechoso de constituir una

Práctica Prohibida del cual tenga conocimiento o sea

informado, durante el proceso de selección y las

negociaciones o la ejecución de un contrato. Las Prácticas

Prohibidas comprenden actos de: (i) prácticas corruptivas; (ii)

prácticas fraudulentas; (iii) prácticas coercitivas; y (iv)

prácticas colusorias y (v) prácticas obstructivas. El Banco ha

establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta

comisión de Prácticas Prohibidas. Toda denuncia deberá ser

remitida a la Oficina de Integridad Institucional (OII) del

Banco para que se investigue debidamente. El Banco también

ha adoptado procedimientos de sanción para la resolución de

casos y ha celebrado acuerdos con otras Instituciones

Financieras Internacionales (IFI) a fin de dar un

reconocimiento recíproco a las sanciones impuestas por sus

respectivos órganos sancionadores.

(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los

términos que figuran a continuación:

2 En el sitio virtual del Banco (www.iadb.org/integrity) se facilita información sobre cómo denunciar la supuesta

comisión de Prácticas Prohibidas, las normas aplicables al proceso de investigación y sanción y el convenio que

rige el reconocimiento recíproco de sanciones entre instituciones financieras internacionales.

Page 11: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 11

(i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir

o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de

valor para influenciar indebidamente las acciones de

otra parte;

(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión,

incluida la tergiversación de hechos y circunstancias,

que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten

engañar, a alguna parte para obtener un beneficio

financiero o de otra naturaleza o para evadir una

obligación;

(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar

daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa

o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para

influenciar indebidamente las acciones de una parte;

(iv)Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más

partes realizado con la intención de alcanzar un

propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en

forma inapropiada las acciones de otra parte; y

(v) Una práctica obstructiva consiste en:

a.a. destruir, falsificar, alterar u ocultar deliberadamente

evidencia significativa para la investigación o

realizar declaraciones falsas ante los

investigadores con el fin de impedir

materialmente una investigación del Grupo del

Banco sobre denuncias de una práctica corrupta,

fraudulenta, coercitiva o colusoria; y/o amenazar,

hostigar o intimidar a cualquier parte para

impedir que divulgue su conocimiento de asuntos

que son importantes para la investigación o que

prosiga la investigación, o

b.b. todo acto dirigido a impedir materialmente el ejercicio

de inspección del Banco y los derechos de

auditoría previstos en el párrafo 3.1 (f) de abajo.

(b) Si se determina que, de conformidad con los

Procedimientos de sanciones del Banco, cualquier firma,

entidad o individuo actuando como oferente o

participando en una actividad financiada por el Banco

incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes,

proveedores, contratistas, consultores, miembros del

personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de

bienes o servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos

Page 12: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

12 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

los Beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores

o organismos contratantes (incluyendo sus respectivos

funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus

atribuciones expresas o implícitas) ha cometido una

Práctica Prohibida en cualquier etapa de la adjudicación o

ejecución de un contrato, el Banco podrá:

(i) no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un

contrato para la adquisición de bienes o servicios, la

contratación de obras, o servicios de consultoría;

(ii) suspender los desembolsos de la operación, si se

determina, en cualquier etapa, que un empleado,

agencia o representante del Prestatario, el Organismo

Ejecutor o el Organismo Contratante ha cometido una

Práctica Prohibida;

(iii) declarar una contratación no elegible para

financiamiento del Banco y cancelar y/o acelerar el

pago de una parte del préstamo o de la donación

relacionada inequívocamente con un contrato, cuando

exista evidencia de que el representante del Prestatario,

o Beneficiario de una donación, no ha tomado las

medidas correctivas adecuadas (lo que incluye, entre

otras cosas, la notificación adecuada al Banco tras tener

conocimiento de la comisión de la Práctica Prohibida)

en un plazo que el Banco considere razonable;

(iv) emitir una amonestación a la firma, entidad o individuo

en el formato de una carta formal de censura por su

conducta;

(v) declarar a una firma, entidad o individuo inelegible, en

forma permanente o por determinado período de

tiempo, para que (i) se le adjudiquen contratos o

participe en actividades financiadas por el Banco, y (ii)

sea designado subconsultor, subcontratista o proveedor

de bienes o servicios por otra firma elegible a la que se

adjudique un contrato para ejecutar actividades

financiadas por el Banco;

(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas

de hacer cumplir las leyes; y/o;

(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas

bajo las circunstancias del caso, incluyendo la

imposición de multas que representen para el Banco un

reembolso de los costos vinculados con las

Page 13: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 13

investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán

ser impuestas en forma adicional o en sustitución de las

sanciones arriba referidas.

(c) Lo dispuesto en los incisos (i) y (ii) del párrafo 3.1 (b) se

aplicará también en casos en los que las partes hayan sido

temporalmente declaradas inelegibles para la

adjudicación de nuevos contratos en espera de que se

adopte una decisión definitiva en un proceso de sanción,

o cualquier otra resolución.

(d) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el

Banco de conformidad con las provisiones referidas

anteriormente será de carácter público.

(e) Asimismo, cualquier firma, entidad o individuo actuando

como oferente o participando en una actividad financiada

por el Banco, incluidos, entre otros, solicitantes,

oferentes, proveedores de bienes, contratistas,

consultores, miembros del personal, subcontratistas,

subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios,

Prestatarios (incluidos los beneficiarios de donaciones),

organismos ejecutores o contratantes (incluidos sus

respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya

sean sus atribuciones expresas o implícitas) podrá verse

sujeto a sanción de conformidad con lo dispuesto en

convenios suscritos por el Banco con otra Institución

Financiera Internacional (IFI) concernientes al

reconocimiento recíproco de decisiones de inhabilitación.

A efectos de lo dispuesto en el presente párrafo, el

término “sanción” incluye toda inhabilitación

permanente, imposición de condiciones para la

participación en futuros contratos o adopción pública de

medidas en respuesta a una contravención del marco

vigente de una Institución Financiera Internacional (IFI)

aplicable a la resolución de denuncias de comisión de

Prácticas Prohibidas.

(f) El Banco exige que los solicitantes, oferentes,

proveedores de bienes y sus representantes, contratistas,

consultores, miembros del personal, subcontratistas,

subconsultores, proveedores de servicios y sus

representantes, y concesionarios permitan al Banco

revisar cualesquiera cuentas, registros y otros

documentos relacionados con la presentación de

propuestas y con el cumplimiento del contrato y

someterlos a una auditoría por auditores designados por

el Banco. Todo solicitante, oferente, proveedor de bienes

Page 14: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

14 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

y su representante, contratista, consultor, miembro del

personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de

servicios y concesionario deberá prestar plena asistencia

al Banco en su investigación. El Banco también requiere

que solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus

representantes, contratistas, consultores, miembros del

personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de

servicios y concesionarios: (i) conserven todos los

documentos y registros relacionados con actividades

financiadas por el Banco por un período de siete (7) años

luego de terminado el trabajo contemplado en el

respectivo contrato; y (ii) entreguen todo documento

necesario para la investigación de denuncias de comisión

de Prácticas Prohibidas y (iii) aseguren que los

empleados o agentes de los solicitantes, oferentes,

proveedores de bienes y sus representantes, contratistas,

consultores, subcontratistas, subconsultores, proveedores

de servicios y concesionarios que tengan conocimiento

de las actividades financiadas por el Banco estén

disponibles para responder a las consultas relacionadas

con la investigación provenientes de personal del Banco

o de cualquier investigador, agente, auditor, o consultor

apropiadamente designado. Si el solicitante, oferente,

proveedor de bienes y su representante, contratista,

consultor, miembro del personal, subcontratista,

subconsultor proveedor de servicios o concesionario se

niega a cooperar o incumple el requerimiento del Banco,

o de cualquier otra forma obstaculiza la investigación por

parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá

tomar medidas apropiadas contra el solicitante, oferente,

proveedor de bienes y su representante, contratista,

consultor, miembro del personal, subcontratista,

subconsultor, proveedor de servicios, o concesionario.

(g) Cuando un Prestatario adquiera bienes, servicios distintos

de servicios de consultoría, obras o servicios de

consultoría directamente de una agencia especializada,

todas las disposiciones contempladas en el párrafo 3

relativas a sanciones y Prácticas Prohibidas se aplicarán

íntegramente a los solicitantes, oferentes, proveedores de

bienes y sus representantes, contratistas, consultores,

miembros del personal, subcontratistas, subconsultores,

proveedores de servicios, concesionarios (incluidos sus

respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya

sean sus atribuciones expresas o implícitas), o cualquier

otra entidad que haya suscrito contratos con dicha

agencia especializada para la provisión de bienes, obras o

Page 15: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 15

servicios distintos de servicios de consultoría en

conexión con actividades financiadas por el Banco. El

Banco se reserva el derecho de obligar al Prestatario a

que se acoja a recursos tales como la suspensión o la

rescisión. Las agencias especializadas deberán consultar

la lista de firmas e individuos declarados inelegibles de

forma temporal o permanente por el Banco. En caso de

que una agencia especializada suscriba un contrato o una

orden de compra con una firma o individuo declarado

inelegible de forma temporal o permanente por el Banco,

el Banco no financiará los gastos conexos y se acogerá a

otras medidas que considere convenientes.

3.2 Los Oferentes, al presentar sus ofertas, declaran y garantizan:

(a) que han leído y entendido las definiciones de Prácticas

Prohibidas del Banco y las sanciones aplicables a la

comisión de las mismas que constan de este documento y

se obligan a observar las normas pertinentes sobre las

mismas;

(b) que no han incurrido en ninguna Práctica Prohibida

descrita en este documento;

(c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho

sustancial durante los procesos de selección, negociación,

adjudicación o ejecución de un contrato;

(d) que ni ellos ni sus agentes, personal, subcontratistas,

subconsultores, directores, funcionarios o accionistas

principales han sido declarados por el Banco o por otra

Institución Financiera Internacional (IFI) con la cual el

Banco haya suscrito un acuerdo para el reconocimiento

recíproco de sanciones, inelegibles para que se les

adjudiquen contratos financiados por el Banco o por

dicha IFI, o culpables de delitos vinculados con la

comisión de Prácticas Prohibidas;

(e) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas

principales han sido director, funcionario o accionista

principal de ninguna otra compañía o entidad que haya

sido declarada inelegible por el Banco o por otra

Institución Financiera Internacional (IFI) y con sujeción a

lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco

concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones

para que se le adjudiquen contratos financiados por el

Banco o ha sido declarado culpable de un delito

Page 16: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

16 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

vinculado con Prácticas Prohibidas;

(f) que han declarado todas las comisiones, honorarios de

representantes, pagos por servicios de facilitación o

acuerdos para compartir ingresos relacionados con

actividades financiadas por el Banco;

(g) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de

estas garantías constituye el fundamento para la

imposición por el Banco de una o más de las medidas

que se describen en la Cláusula 3.1 (b).

4. Oferentes

elegibles

4.1 Un Oferente, y todas las partes que constituyen el Oferente,

deberán ser originarios de países miembros del Banco. Los

Oferentes originarios de países no miembros del Banco serán

descalificados de participar en contratos financiados en todo o en

parte con fondos del Banco. En la Sección III de este documento se

indican los países miembros del Banco al igual que los criterios

para determinar la nacionalidad de los Oferentes y el origen de los

bienes y servicios. Los oferentes de un país miembro del Banco, al

igual que los bienes suministrados, no serán elegibles si:

(a) las leyes o la reglamentación oficial del país del Prestatario

prohíbe relaciones comerciales con ese país; o

(b) por un acto de conformidad con una decisión del Consejo de

Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del

Capítulo VII de la Carta de esa Organización, el país del

Prestatario prohíba las importaciones de bienes de ese país o

cualquier pago a personas o entidades en ese país

4.2 Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. Los Oferentes

que sean considerados que tienen conflicto de interés serán

descalificados. Se considerará que los Oferentes tienen conflicto de

interés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos:

(a) están o han estado asociados, directa o

indirectamente, con una firma o con cualquiera de sus

afiliados, que ha sido contratada por el Contratante

para la prestación de servicios de consultoría para la

preparación del diseño, las especificaciones técnicas y

otros documentos que se utilizarán en la licitación

para la adquisición de los bienes objeto de estos

Documentos de Licitación; o

(b) presentan más de una oferta en este proceso

licitatorio, excepto si se trata de ofertas alternativas

permitidas bajo la cláusula 13 de las IAO. Sin

embargo, esto no limita la participación de

Page 17: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 17

subcontratistas en más de una oferta

4.3 [Para contratos de préstamo firmados bajo política GN-2349-7]

Un Oferente que ha sido declarado inelegible para que se le

adjudiquen contratos financiados por el Banco durante el

periodo de tiempo determinado por el Banco de acuerdo a lo

establecido en la cláusula 3 de las IAO, será descalificado.

[Para contratos de préstamo firmados bajo política GN-2349-9] Toda firma, individuo, empresa matriz o filial, u organización

anterior constituida o integrada por cualquiera de los individuos

designados como partes contratantes que el Banco declare

inelegible de conformidad con lo dispuesto en los Procedimientos

de Sanciones o que otra Institución Financiera Internacional (IFI)

declare inelegible y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos

suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento recíproco

de sanciones y se encuentre bajo dicha declaración de

inelegibilidad durante el periodo de tiempo determinado por el

Banco de acuerdo con lo indicado en la Cláusula 3

4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles

solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y

financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii)

no dependen de ninguna agencia del Prestatario.

4.5 Los Oferentes deberán proporcionar al Contratante evidencia

satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Contratante

razonablemente la solicite.

5. Calificaciones

del Oferente

5.1 Todos los Oferentes deberán presentar en la Sección IV,

“Formularios de la Oferta”, una descripción preliminar del

método de trabajo y cronograma que proponen, incluyendo

planos y gráficas, según sea necesario.

5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles Oferentes, sólo

se considerarán las Ofertas de los Oferentes precalificados para la

adjudicación del Contrato. Estos Oferentes precalificados deberán

confirmar en sus Ofertas que la información presentada

originalmente para precalificar permanece correcta a la fecha de

presentación de las Ofertas o, de no ser así, incluir con su Oferta

cualquier información que actualice su información original de

precalificación. La confirmación o actualización de la

información deberá presentarse en los formularios pertinentes

incluidos en la Sección IV.

5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles

Oferentes, todos los Oferentes deberán incluir con sus Ofertas la

siguiente información y documentos en la Sección IV, a menos

Page 18: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

18 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

que se establezca otra cosa en los DDL:

(a) copias de los documentos originales que establezcan la

constitución o incorporación y sede del Oferente, así como

el poder otorgado a quien suscriba la Oferta autorizándole

a comprometer al Oferente;

(b) Monto total anual facturado por la construcción de las

obras civiles realizadas en cada uno de los últimos cinco

(5) años;

(c) experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud en

cada uno de los últimos cinco (5) años, y detalles de los

trabajos en marcha o bajo compromiso contractual, así

como de los clientes que puedan ser contactados para

obtener mayor información sobre dichos contratos;

(d) principales equipos de construcción que el Oferente

propone para cumplir con el contrato;

(e) calificaciones y experiencia del personal clave tanto

técnico como administrativo propuesto para desempeñarse

en el Sitio de las Obras;

(f) informes sobre el estado financiero del Oferente, tales

como informes de pérdidas y ganancias e informes de

auditoría de los últimos cinco (5) años;

(g) evidencia que certifique la existencia de suficiente capital

de trabajo para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito y

disponibilidad de otros recursos financieros);

(h) autorización para solicitar referencias a las instituciones

bancarias del Oferente;

(i) información relativa a litigios presentes o habidos durante

los últimos cinco (5) años, en los cuales el Oferente estuvo

o está involucrado, las partes afectadas, los montos en

controversia, y los resultados; y

(j) propuestas para subcontratar componentes de las Obras

cuyo monto ascienda a más del diez (10) por ciento del

Precio del Contrato. El límite máximo del porcentaje de

participación de subcontratistas está establecido en los

DDL.

5.4 Las Ofertas presentadas por una Asociación en Participación,

Consorcio o Asociación (APCA) constituida por dos o más

firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos

Page 19: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 19

que se indique otra cosa en los DDL:

(a) la Oferta deberá contener toda la información enumerada

en la antes mencionada Subcláusula 5.3 de las IAO para

cada miembro de la APCA;

(b) la Oferta deberá ser firmada de manera que constituya una

obligación legal para todos los socios;

(c) todos los socios serán responsables mancomunada y

solidariamente por el cumplimiento del Contrato de

acuerdo con las condiciones del mismo;

(d) uno de los socios deberá ser designado como representante

y autorizado para contraer responsabilidades y para recibir

instrucciones por y en nombre de cualquier o todos los

miembros de la APCA;

(e) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los

pagos, se harán exclusivamente con el socio designado;

(f) con la Oferta se deberá presentar una copia del Convenio

de la APCA firmado por todos lo socios o una Carta de

Intención para formalizar el convenio de constitución de

una APCA en caso de resultar seleccionados, la cual

deberá ser firmada por todos los socios y estar

acompañada de una copia del Convenio propuesto.

5.5 Para la adjudicación del Contrato, los Oferentes deberán

cumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación:

(a) tener una facturación promedio anual por construcción de

obras por el período indicado en los DDL de al menos el

múltiplo indicado en los DDL.

(b) demostrar experiencia como Contratista principal en la

construcción de por lo menos el número de obras indicado

en los DDL, cuya naturaleza y complejidad sean

equivalentes a las de las Obras licitadas, adquirida durante

el período indicado en los DDL (para cumplir con este

requisito, las obras citadas deberán estar terminadas en al

menos un setenta (70) por ciento);

(c) demostrar que puede asegurar la disponibilidad oportuna

del equipo esencial listado en los DDL (sea este propio,

alquilado o disponible mediante arrendamiento

financiero);

(d) contar con un Administrador de Obras con cinco años de

experiencia en obras cuya naturaleza y volumen sean

Page 20: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

20 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

equivalentes a las de las Obras licitadas, de los cuales al

menos tres años han de ser como Administrador de Obras; y

(e) contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito

libres de otros compromisos contractuales y excluyendo

cualquier anticipo que pudiera recibir bajo el Contrato, por

un monto superior a la suma indicada en los DDL. 3

Un historial consistente de litigios o laudos arbitrales en

contra del Oferente o cualquiera de los integrantes de una

APCA podría ser causal para su descalificación.

5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de una

APCA se sumarán a fin de determinar si el Oferente cumple con

los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las

Subcláusulas 5.5 (a) y (e) de las IAO; sin embargo, para que

pueda adjudicarse el Contrato a una APCA, cada uno de sus

integrantes debe cumplir al menos con el veinte y cinco por

ciento (25%) de los requisitos mínimos para Oferentes

individuales que se establecen en las Subcláusulas 5.5 (a), (b) y

(e); y el socio designado como representante debe cumplir al

menos con el cuarenta porciento (40%) de ellos. De no

satisfacerse este requisito, la Oferta presentada por la APCA

será rechazada. Para determinar la conformidad del Oferente

con los criterios de calificación no se tomarán en cuenta la

experiencia ni los recursos de los subcontratistas, salvo que se

indique otra cosa en los DDL.

6. Una Oferta por

Oferente

6.1 Cada Oferente presentará solamente una Oferta, ya sea

individualmente o como miembro de una APCA. El Oferente

que presente o participe en más de una Oferta (a menos que lo

haga como subcontratista o en los casos cuando se permite

presentar o se solicitan propuestas alternativas) ocasionará que

todas las propuestas en las cuales participa sean rechazadas.

7. Costo de las

propuestas

7.1 Los Oferentes serán responsables por todos los gastos asociados

con la preparación y presentación de sus Ofertas y el Contratante

en ningún momento será responsable por dichos gastos.

8. Visita al Sitio

de las obras

8.1 Se aconseja que el Oferente, bajo su propia responsabilidad y a

su propio riesgo, visite e inspeccione el Sitio de las Obras y sus

alrededores y obtenga por sí mismo toda la información que

pueda ser necesaria para preparar la Oferta y celebrar el

3 Generalmente este valor es el equivalente del estimado del flujo de los pagos durante un período de 4 a 6 meses en

base al avance promedio de construcción (considerando una distribución uniforme). El periodo real de referencia

dependerá de la rapidez con que el Contratante pague los certificados mensuales del Contratista.

Page 21: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 21

Contrato para la construcción de las Obras. Los gastos

relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Oferente.

B. Documentos de Licitación

9. Contenido de

los Documentos

de Licitación

9.1 El conjunto de los Documentos de Licitación comprende los

documentos que se enumeran en la siguiente tabla y todas las

enmiendas que hayan sido emitidas de conformidad con la

cláusula 11 de las IAO:

Sección I Instrucciones a los Oferentes (IAO)

Sección II Datos de la Licitación (DDL)

Sección III Países Elegibles

Sección IV Formularios de la Oferta

Sección V Condiciones Generales del Contrato (CGC)

Sección VI Condiciones Especiales del Contrato (CEC)

Sección VII Especificaciones y Condiciones de

Cumplimiento

Sección VIII Planos

Sección IX Lista de Cantidades4

Sección X Formularios de Garantías

10. Aclaración de

los Documentos

de Licitación

10.1 Todos los posibles Oferentes que requieran aclaraciones sobre

los Documentos de Licitación deberán solicitarlas al

Contratante por escrito a la dirección indicada en los DDL.

El Contratante deberá responder a cualquier solicitud de

aclaración recibida por lo menos 21 días antes de la fecha

límite para la presentación de las Ofertas.5 Se enviarán copias

de la respuesta del Contratante a todos los que compraron los

Documentos de Licitación, la cual incluirá una descripción de

la consulta, pero sin identificar su origen.

11. Enmiendas a

los Documentos

de Licitación

11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, el

Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación

mediante una enmienda.

11.2 Cualquier enmienda que se emita formará parte integral de los

Documentos de Licitación y será comunicada por escrito a

todos los que compraron los Documentos de Licitación.6 Los

4 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de Cantidades" y reemplazarla por "Calendario de Actividades". 5 Pudiera ser necesario extender el plazo para la presentación de Ofertas si la respuesta del Contratante resulta en cambios

sustanciales a los Documentos de Licitación. Véase la cláusula 11 de las IAO. 6 Es importante, por lo tanto, que el Contratante mantenga una lista completa y actualizada de todos los que hayan recibido los

documentos de licitación y sus direcciones.

Page 22: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

22 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

posibles Oferentes deberán acusar recibo de cada enmienda

por escrito al Contratante.

11.3 Con el fin de otorgar a los posibles Oferentes tiempo

suficiente para tener en cuenta una enmienda en la preparación

de sus Ofertas, el Contratante deberá extender, si fuera

necesario, el plazo para la presentación de las Ofertas, de

conformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAO.

C. Preparación de las Ofertas

12. Idioma de las

Ofertas

12.1 Todos los documentos relacionados con las Ofertas deberán

estar redactados en el idioma que se especifica en los DDL.

13. Documentos

que conforman

la Oferta

13.1 La Oferta que presente el Oferente deberá estar conformada

por los siguientes documentos:

(a) La Carta de Oferta (en el formulario indicado en la

Sección IV);

(b) La Garantía de Mantenimiento de la Oferta, o la

Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si de

conformidad con la Cláusula 17 de las IAO así se

requiere;

(c) La Lista de Cantidades valoradas (es decir, con

indicación de precios);7

(d) El formulario y los documentos de Información para la

Calificación;

(e) Las Ofertas alternativas, de haberse solicitado; y

(f) cualquier otro material que se solicite a los Oferentes

completar y presentar, según se especifique en los DDL.

14. Precios de la

Oferta

14.1 El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadas

en la Subcláusula 1.1 de las IAO, sobre la base de la Lista de

Cantidades valoradas 8 presentada por el Oferente.

14.2 El Oferente indicará los precios unitarios y los precios totales

para todos los rubros de las Obras descritos en la Lista de

Cantidades.9 El Contratante no efectuará pagos por los rubros

ejecutados para los cuales el Oferente no haya indicado precios,

por cuanto los mismos se considerarán incluidos en los demás

precios unitarios y totales que figuren en la Lista de Cantidades.

7 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de Cantidades " y reemplazarla por "Calendario de Actividades". 8 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de Cantidades " y reemplazarla por "Calendario de Actividades". 9 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "descritos en la Lista de Cantidades" y reemplazarla por “descritas en los

planos y en las Especificaciones y enumeradas en el Calendario de Actividades”.

Page 23: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 23

Si hubiere correcciones, éstas se harán tachando, rubricando, y

fechando los precios incorrectos y rescribiéndolos

correctamente.

14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba

pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier

otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la

presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en los

precios unitarios y en el precio total de la Oferta presentada

por el Oferente.10

14.4 Los precios unitarios11 que cotice el Oferente estarán sujetos a

ajustes durante la ejecución del Contrato si así se dispone en

los DDL, en las CEC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47

de las CGC. El Oferente deberá proporcionar con su Oferta

toda la información requerida en las Condiciones Especiales

del Contrato y en la Cláusula 47 de las CGC.

15. Monedas de la

Oferta y pago

15.1 Los precios unitarios12 deberán ser cotizadas por el Oferente

enteramente en la moneda del país del Contratante según se

especifica en los DDL. Los requisitos de pagos en moneda

extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio de

la Oferta (excluyendo las sumas provisionales13) y serán

pagaderos hasta en tres monedas extranjeras a elección del

Oferente.

15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Oferente para determinar

los montos equivalentes en la moneda nacional y establecer

los porcentajes mencionados en la Subcláusula 15.1 anterior,

será el tipo de cambio vendedor para transacciones similares

establecido por la fuente estipulada en los DDL, vigente a la

fecha correspondiente a 28 días antes de la fecha límite para la

presentación de las Ofertas. El tipo de cambio aplicará para

todos los pagos con el fin que el Oferente no corra ningún

riesgo cambiario. Si el Oferente aplica otros tipos de cambio,

las disposiciones de la Cláusula 29.1 de las IAO aplicarán, y

en todo caso, los pagos se calcularán utilizando los tipos de

cambio cotizadas en la Oferta.

15.3 Los Oferentes indicarán en su Oferta los detalles de las

necesidades previstas en monedas extranjeras.

10 En los contratos por suma alzada, suprimir “en los precios unitarios y.” 11 En los contratos de suma alzada, suprimir las palabras “los precios unitarios” y reemplazarlas con “el precio

global”. 12 En los contratos de suma alzada, suprimir las palabras “los precios unitarios” y reemplazarlas con “el precio

global”. 13 Las sumas provisionales son sumas monetarias especificadas por el Contratante en la Lista de Cantidades para ser

utilizadas a su discreción con subcontratistas designados y para otros fines específicos.

Page 24: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

24 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

15.4 Es posible que el Contratante requiera que los Oferentes

aclaren sus necesidades en monedas extranjeras y que

sustenten que las cantidades incluidas en los precios14, si así

se requiere en los DDL, sean razonables y se ajusten a los

requisitos de la Subcláusula 15.1 de las IAO.

16. Validez de las

Ofertas

16.1 Las Ofertas permanecerán válidas por el período15 estipulado

en los DDL.

16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar

a los Oferentes que extiendan el período de validez por un

plazo adicional específico. La solicitud y las respuestas de los

Oferentes deberán ser por escrito. Si se ha solicitado una

Garantía de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con

la Cláusula 17 de las IAO, ésta deberá extenderse también por

28 días después de la fecha límite prorrogada para la

presentación de las Ofertas. Los Oferentes podrán rechazar tal

solicitud sin que se les haga efectiva la garantía o se ejecute la

Declaración de Mantenimiento de la Oferta. Al Oferente que

esté de acuerdo con la solicitud no se le requerirá ni se le

permitirá que modifique su Oferta, excepto como se dispone

en la Cláusula 17 de las IAO.

16.3 En el caso de los contratos con precio fijo (sin ajuste de precio),

si el período de validez de las Ofertas se prorroga por más de 56

días, los montos pagaderos al Oferente seleccionado en moneda

nacional y extranjera se ajustarán según lo que se estipule en la

solicitud de extensión. La evaluación de las Ofertas se basará en

el Precio de la Oferta sin tener en cuenta los ajustes antes

señalados.

17. Garantía de

Mantenimiento

de la Oferta y

Declaración de

Mantenimiento

de la Oferta

17.1 Si se solicita en los DDL, el Oferente deberá presentar como

parte de su Oferta, una Garantía de Mantenimiento de la

Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, en el

formulario original especificado en los DDL.

17.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta será por la suma

estipulada en los DDL y denominada en la moneda del país

del Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier

otra moneda de libre convertibilidad, y deberá:

(a) a elección del Oferente, consistir en una carta de crédito

o en una garantía bancaria emitida por una institución

bancaria, o una fianza o póliza de caución emitida por

14 En los contratos de suma alzada, suprimir las palabras “los precios” y reemplazarlas con “el precio global”. 15 El período es un plazo razonable, generalmente no menor de 35 días y no mayor de 105, para permitir la

evaluación de las Ofertas, hacer aclaraciones, y obtener la ‘no objeción’ del Banco (cuando la adjudicación del

contrato está sujeta a revisión previa).

Page 25: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 25

una aseguradora o afianzadora;

(b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada

por el Oferente en cualquier país. Si la institución que

emite la garantía está localizada fuera del país del

Contratante, ésta deberá tener una institución financiera

corresponsal en el país del Contratante que permita hacer

efectiva la garantía;

(c) estar sustancialmente de acuerdo con uno de los

formularios de Garantía de Mantenimiento de Oferta

incluidos en la Sección X, “Formularios de Garantía” u

otro formulario aprobado por el Contratante con

anterioridad a la presentación de la Oferta;

(d) ser pagadera a la vista con prontitud ante solicitud escrita

del Contratante en caso de tener que invocar las

condiciones detalladas en la Cláusula 17.5 de las IAO;

(e) ser presentada en original (no se aceptarán copias);

(f) permanecer válida por un período que expire 28 días

después de la fecha límite de la validez de las Ofertas, o

del período prorrogado, si corresponde, de conformidad

con la Cláusula 16.2 de las IAO;

17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAO exige una Garantía de

Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de

Mantenimiento de la Oferta, todas las Ofertas que no estén

acompañadas por una Garantía de Mantenimiento de la oferta

o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta que

sustancialmente respondan a lo requerido en la cláusula

mencionada, serán rechazadas por el Contratante por

incumplimiento.

17.4 La Garantía de Mantenimiento de Oferta o la Declaración de

Mantenimiento de la Oferta de los Oferentes cuyas Ofertas no

fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente después

de que el Oferente seleccionado suministre su Garantía de

Cumplimiento.

17.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacer

efectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se

podrá ejecutar si:

(a) el Oferente retira su Oferta durante el período de validez

de la Oferta especificado por el Oferente en la Oferta,

salvo lo estipulado en la Subcláusula 16.2 de las IAO; o

Page 26: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

26 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

(b) el Oferente seleccionado no acepta las correcciones al

Precio de su Oferta, de conformidad con la Subcláusula

28 de las IAO;

(c) si el Oferente seleccionado no cumple dentro del plazo

estipulado con:

(i) firmar el Contrato; o

(ii) suministrar la Garantía de Cumplimiento

solicitada.

17.6 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración

de Mantenimiento de la Oferta de una APCA deberá ser

emitida en nombre de la APCAque presenta la Oferta. Si

dicha APCA no ha sido legalmente constituida en el momento

de presentar la Oferta, la Garantía de Mantenimiento de la

Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá

ser emitida en nombre de todos y cada uno de los futuros

socios de la APCA tal como se denominan en la carta de

intención.

18. Ofertas

alternativas de

los Oferentes

18.1 No se considerarán Ofertas alternativas a menos que

específicamente se estipule en los DDL. Si se permiten, las

Subcláusulas 18.1 y 18.2 de las IAO regirán y en los DDL se

especificará cuál de las siguientes opciones se permitirá:

(a) Opción Uno: Un Oferente podrá presentar Ofertas

alternativas conjuntamente con su Oferta básica. El

Contratante considerará solamente las Ofertas

alternativas presentadas por el Oferente cuya Oferta

básica haya sido determinada como la Oferta evaluada

de menor precio.

(b) Opción Dos: Un Oferente podrá presentar una Oferta

alternativa con o sin una Oferta para el caso básico.

Todas las Ofertas recibidas para el caso básico, así como

las Ofertas alternativas que cumplan con las

Especificaciones y los requisitos de funcionamiento de la

Sección VII, serán evaluadas sobre la base de sus

propios méritos.

18.2 Todas las Ofertas alternativas deberán proporcionar toda la

información necesaria para su completa evaluación por parte

del Contratante, incluyendo los cálculos de diseño, las

especificaciones técnicas, el desglose de los precios, los

métodos de construcción propuestos y otros detalles

Page 27: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 27

pertinentes.

19. Formato y

firma de la

Oferta

19.1 El Oferente preparará un original de los documentos que

comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 13 de

las IAO, el cual deberá formar parte del volumen que

contenga la Oferta, y lo marcará claramente como

“ORIGINAL”. Además el Oferente deberá presentar el

número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y

marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de

discrepancia entre el original y las copias, el texto del original

prevalecerá sobre el de las copias.

19.2 El original y todas las copias de la Oferta deberán ser

mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar

firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s)

para firmar en nombre del Oferente, de conformidad con la

Subcláusula 5.3 (a) de las IAO. Todas las páginas de la Oferta

que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar

rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.

19.3 La Oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, excepto

aquellas que cumplan con las instrucciones emitidas por el

Contratante o las que sean necesarias para corregir errores del

Oferente, en cuyo caso dichas correcciones deberán ser

rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.

19.4 El Oferente proporcionará la información sobre comisiones o

gratificaciones que se describe en el Formulario de la Oferta,

si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta

Oferta, y con la ejecución del contrato si el Oferente resulta

seleccionado.

D. Presentación de las Ofertas

20. Presentación,

Sello e

Identificación

de las Ofertas

20.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus Ofertas por correo o

entregarlas personalmente. Los Oferentes podrán presentar sus

Ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL.

Los Oferentes que presenten sus Ofertas electrónicamente

seguirán los procedimientos indicados en los DDL para la

presentación de dichas Ofertas. En el caso de Ofertas enviadas

por correo o entregadas personalmente, el Oferente pondrá el

original y todas las copias de la Oferta en dos sobres interiores,

que sellará e identificará claramente como “ORIGINAL” y

“COPIAS”, según corresponda, y que colocará dentro de un

sobre exterior que también deberá sellar.

Page 28: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

28 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:

(a) estar dirigidos al Contratante a la dirección16

proporcionada en los DDL;

(b) llevar el nombre y número de identificación del Contrato

indicados en los DDL y CEC; y

(c) llevar la nota de advertencia indicada en los DDL para

evitar que la Oferta sea abierta antes de la hora y fecha

de apertura de Ofertas indicadas en los DDL.

20.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula 20.2 de

las IAO, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la

dirección del Oferente, con el fin de poderle devolver su Oferta

sin abrir en caso de que la misma sea declarada Oferta tardía, de

conformidad con la Cláusula 22 de las IAO.

20.4 Si el sobre exterior no está sellado e identificado como se ha

indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará

en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta

prematuramente.

21. Plazo para la

presentación de

las Ofertas

21.1 Las Ofertas deberán ser entregadas al Contratante en la

dirección especificada conforme a la Subcláusula 20.2 (a) de

las IAO, a más tardar en la fecha y hora que se indican en los

DDL.

21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de

Ofertas mediante una enmienda a los Documentos de

Licitación, de conformidad con la Cláusula 11 de las IAO. En

este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y

de los Oferentes previamente sujetos a la fecha límite original

para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha

límite.

22. Ofertas tardías 22.1 Toda Oferta que reciba el Contratante después de la fecha y

hora límite para la presentación de las Ofertas especificada de

conformidad con la Cláusula 21 de las IAO será devuelta al

Oferente remitente sin abrir.

23. Retiro,

sustitución y

modificación de

23.1 Los Oferentes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas

mediante una notificación por escrito antes de la fecha límite

indicada en la Cláusula 21 de las IAO.

16 La dirección donde se reciban las Ofertas debe ser una oficina que esté abierta durante el horario normal de trabajo, con personal

autorizado para certificar la hora y fecha de recepción y asegurar la custodia de las Ofertas hasta la fecha de la apertura. No se

debe indicar una dirección de apartado postal. La dirección para la recepción de las Ofertas debe ser la misma que se indique en el

Llamado a licitación.

Page 29: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 29

las Ofertas 23.2 Toda notificación de retiro, sustitución o modificación de la

Oferta deberá ser preparada, sellada, identificada y entregada

de acuerdo con las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 de

las IAO, y los sobres exteriores y los interiores debidamente

marcados, “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN”, o

“MODIFICACIÓN”, según corresponda.

23.3 Las notificaciones de retiro, sustitución o modificación

deberán ser entregadas al Contratante en la dirección

especificada conforme a la Subcláusula 20.2 (a) de las IAO, a

más tardar en la fecha y hora que se indican en la Clausula

21.1 de los DDL.

23.4 El retiro de una Oferta en el intervalo entre la fecha de

vencimiento del plazo para la presentación de Ofertas y la

expiración del período de validez de las Ofertas indicado en

los DDL de conformidad con la Subcláusula 16.1 o del

período prorrogado de conformidad con la Subcláusula 16.2

de las IAO, puede dar lugar a que se haga efectiva la Garantía

de Mantenimiento de la Oferta o se ejecute la Garantía de la

Oferta, según lo dispuesto en la cláusula 17 de las IAO.

23.5 Los Oferentes solamente podrán ofrecer descuentos o modificar

los precios de sus Ofertas sometiendo modificaciones a la Oferta

de conformidad con esta cláusula, o incluyéndolas en la Oferta

original.

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas

24. Apertura de las

Ofertas

24.1 El Contratante abrirá las Ofertas, y las notificaciones de

retiro, sustitución y modificación de Ofertas presentadas de

conformidad con la Cláusula 23, en acto público con la

presencia de los representantes de los Oferentes que decidan

concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los

DDL. El procedimiento para la apertura de las Ofertas

presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de

conformidad con la Subcláusula 20.1 de las IAO, estarán

indicados en los DDL.

24.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”.

No se abrirán las Ofertas para las cuales se haya presentado una

notificación aceptable de retiro, de conformidad con las

disposiciones de la cláusula 23 de las IAO.

24.3 En el acto de apertura, el Contratante leerá en voz alta, y

notificará por línea electrónica cuando corresponda, y

registrará en un Acta los nombres de los Oferentes, los

precios totales de las Ofertas y de cualquier Oferta alternativa

Page 30: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

30 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

(si se solicitaron o permitieron Ofertas alternativas),

descuentos, notificaciones de retiro, sustitucion o

modificacion de Ofertas, la existencia o falta de la Garantía de

Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de

Mantenimiento de la Oferta, si se solicitó, y cualquier otro

detalle que el Contratante considere apropiado. Ninguna

Oferta o notificación será rechazada en el acto de apertura,

excepto por las Ofertas tardías de conformidad con la

Cláusula 22 de las IAO. Las sustituciones y modificaciones a

las Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de la

Cláusula 23 de las IAO que no sean abiertas y leídas en voz

alta durante el acto de apertura no podrán ser consideradas

para evaluación sin importar las circunstancias y serán

devueltas sin abrir a los Oferentes remitentes.

24.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas

que incluirá el registro de las ofertas leídas y toda la

información dada a conocer a los asistentes de conformidad

con la Subcláusula 24.317 de las IAO y enviará prontamente

copia de dicha acta a todos los oferentes que presentaron

ofertas puntualmente.

25. Confidenciali-

dad

25.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que no

esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación,

información relacionada con el examen, aclaración,

evaluación, comparación de las Ofertas, ni la recomendación

de adjudicación del contrato hasta que se haya publicado la

adjudicación del Contrato al Oferente seleccionado de

conformidad con la Subcláusula 34.4 de las IAO. Cualquier

intento por parte de un Oferente para influenciar al

Contratante en el procesamiento de las Ofertas o en la

adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su

Oferta. No obstante lo anterior, si durante el plazo

transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de

adjudicación del contrato, un Oferente desea comunicarse con

el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el

proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito.

26. Aclaración de

las Ofertas

26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las

Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier

Oferente que aclare su Oferta, incluyendo el desglose de los

precios unitarios18. La solicitud de aclaración y la respuesta

correspondiente deberán efectuarse por escrito pero no se

17 Para los contratos sujetos a revisión previa, una copia del acta de apertura deberá ser enviada por el Contratante al

Banco Interamericano de Desarrollo, junto con el acta de evaluación de las ofertas. 18 En los contratos a suma alzada, suprimir las palabras "los precios unitarios" y reemplazarlas por "los precios en el Calendario de

actividades".

Page 31: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 31

solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los

precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean

necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos

que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las

Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 28 de

las IAO.

27. Examen de las

Ofertas para

determinar su

cumplimiento

27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, el

Contratante determinará si cada una de ellas:

(a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la

cláusula 4 de las IAO;

(b) ha sido debidamente firmada;

(c) está acompañada de la Garantía de Mantenimiento de la

Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta

si se solicitaron; y

(d) cumple sustancialmente con los requisitos de los

documentos de licitación.

27.2 Una Oferta que cumple sustancialmente es la que satisface

todos los términos, condiciones y especificaciones de los

Documentos de Licitación sin desviaciones, reservas u

omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión

significativa es aquella que:

(a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el

funcionamiento de las Obras;

(b) limita de una manera considerable, inconsistente con los

Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o

las obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o

(c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición

competitiva de los otros Oferentes cuyas Ofertas cumplen

sustancialmente con los requisitos de los Documentos de

Licitación.

27.3 Si una Oferta no cumple sustancialmente con los requisitos de

los Documentos de Licitación, será rechazada por el

Contratante y el Oferente no podrá posteriormente

transformarla en una oferta que cumple sustancialmente con

los requisitos de los documentos de licitación mediante la

corrección o el retiro de las desviaciones o reservas.

28. Corrección de

errores

28.1 El Contratante verificará si las Ofertas que cumplen

sustancialmente con los requisitos de los

Documentos de Licitación contienen errores aritméticos. Dichos

Page 32: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

32 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

errores serán corregidos por el Contratante de la siguiente

manera:19

(a) cuando haya una discrepancia entre los montos indicados

en cifras y en palabras, prevalecerán los indicados en

palabras y

(b) cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el

total de un rubro que se haya obtenido multiplicando el

precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el

precio unitario cotizado, a menos que a juicio del

Contratante hubiera un error evidente en la expresión del

decimal en el precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el

precio total cotizado para ese rubro y se corregirá el precio

unitario.

28.2 El Contratante ajustará el monto indicado en la Oferta de

acuerdo con el procedimiento antes señalado para la corrección

de errores y, con la anuencia del Oferente, el nuevo monto se

considerará de obligatorio cumplimiento para el Oferente. Si el

Oferente no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la

Oferta será rechazada y podrá hacerse efectiva la Garantía de

Mantenimiento de su Oferta o ejecutarse la Declaración de

Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Subcláusula

17.5 (b) de las IAO.

29. Moneda para la

evaluación de

las Ofertas

29.1 Las Ofertas serán evaluadas como sean cotizadas en la moneda

del país del Contratante, de conformidad con la Subcláusula

15.1 de las IAO, a menos que el Oferente haya usado tipos de

cambio diferentes de las establecidas de conformidad con la

Subcláusula 15.2 de las IAO, en cuyo caso, primero la Oferta se

convertirá a los montos pagaderos en diversas monedas

aplicando los tipos de cambio cotizados en la Oferta, y después

se reconvertirá a la moneda del país del Contratante, aplicando

los tipos de cambio estipulados de conformidad con la

Subcláusula 15.2 de las IAO.

30. Evaluación y

comparación de

las Ofertas

30.1 El Contratante evaluará solamente las Ofertas que determine

que cumplen sustancialmente con los requisitos de los

Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 27

de las IAO.

30.2 Al evaluar las Ofertas, el Contratante determinará el precio

evaluado de cada Oferta, ajustándolo de la siguiente manera:

19 En los contratos a suma alzada, suprimir el texto que se inicia con las palabras "de la siguiente manera" al final de la cláusula, y

reemplazarlo por "de la siguiente manera: cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en números y en palabras,

prevalecerá el indicado en palabras".

Page 33: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 33

(a) corrigiendo cualquier error, conforme a los estipulado en

la Cláusula 28 de las IAO;

(b) excluyendo las sumas provisionales y las reservas para

imprevistos, si existieran, en la Lista de Cantidades20, pero

incluyendo los trabajos por día21, siempre que sus precios

sean cotizados de manera competitiva;

(c) haciendo los ajustes correspondientes por otras

variaciones, desviaciones u Ofertas alternativas aceptables

presentadas de conformidad con la cláusula 18 de las

IAO; y

(d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los

descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de

conformidad con la Subcláusula 23.5 de las IAO.

30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar

cualquier variación, desviación u oferta alternativa. En la

evaluación de las ofertas no se tendrán en cuenta las

variaciones, desviaciones, ofertas alternativas y otros factores

que excedan los requisitos de los documentos de licitación o que

resulten en beneficios no solicitados para el Contratante.

30.4 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efecto

estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precio

estipuladas en virtud de la cláusula 47 de las CGC, durante el

período de ejecución del Contrato.

30.522

31. Preferencia

Nacional

31.1 No se aplicará un márgen de preferencia para comparar las

ofertas de los contratistas nacionales con las de los contratistas

extranjeros

IAO

20 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de cantidades" y reemplazarla por "Calendario de actividades". 21 Trabajos por día son los trabajos que se realizan según las instrucciones del Gerente de Obras y que se remuneran

conforme al tiempo que le tome a los trabajadores, en base a los precios cotizados en la Oferta. Para que a los

fines de la evaluación de las Ofertas se considere que el precio de los trabajos por día ha sido cotizado de

manera competitiva, el Contratante deberá hacer una lista de las cantidades tentativas correspondientes a los

rubros individuales cuyos costos se determinarán contra los días de trabajo (por ejemplo, un número

determinado de días-hombre de un conductor de tractores, una cantidad específica de toneladas de cemento

Portland, etc.), los cuales se multiplicarán por los precios unitarios cotizados por los Oferentes e incluidos en el

precio total de la Oferta. 22 Si los documentos de licitación incluyen dos o más lotes, agregar la siguiente Subcláusula 30.5: "En caso de

que existan varios lotes, de acuerdo con la Subcláusula 30.2 d), el Contratante determinará la aplicación de los

descuentos a fin de minimizar el costo combinado de todos los lotes."

Page 34: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

34 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

F. Adjudicación del Contrato

32. Criterios de

Adjudicación

32.1 De conformidad con la Cláusula 33 de las IAO, el Contratante

adjudicará el contrato al Oferente cuya Oferta el Contratante

haya determinado que cumple sustancialmente con los

requisitos de los Documentos de Licitación y que representa

el costo evaluado como más bajo, siempre y cuando el

Contratante haya determinado que dicho Oferente (a) es

elegible de conformidad con la Cláusula 4 de las IAO y (b)

está calificado de conformidad con las disposiciones de la

Cláusula 5 de las IAO.

33. Derecho del

Contratante a

aceptar

cualquier

Oferta o a

rechazar

cualquier o

todas las

Ofertas

33.1 No obstante lo dispuesto en la cláusula 32, el Contratante se

reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier Oferta, y a

cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las Ofertas,

en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato,

sin que por ello incurra en ninguna responsabilidad con el

(los) Oferente(s) afectado(s), o esté obligado a informar al

(los) Oferente(s) afectado(s) los motivos de la decisión del

Contratante.23

34. Notificación de

Adjudicación y

firma del

Convenio

34.1 Antes de la expiración de la validez de la Oferta, el

Contratante le notificará por escrito la decisión de

adjudicación del contrato al Oferente cuya Oferta haya sido

aceptada. Esta carta (en lo sucesivo y en las CGC denominada

la “Carta de Aceptación”) deberá estipular el monto que el

Contratante pagará al Contratista por la ejecución,

cumplimiento y mantenimiento de las Obras por parte del

Contratista, de conformidad con el Contrato (en lo sucesivo y

en el Contrato denominado el “Precio del Contrato”).

34.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato,

supeditado a la presentación de la Garantía de Cumplimiento por

el Oferente, de conformidad con las disposiciones de la

Cláusula 35 de las IAO, y a la firma del Convenio, de

conformidad con la Subcláusula 34.3 de las IAO.

34.3 El Convenio incorporará todos los acuerdos entre el Contratante

y el Oferente seleccionado. Dentro de los 28 días siguientes a la

fecha de la Carta de Aceptación, el Contratante firmará y

enviará el Convenio al Oferente seleccionado. Dentro de los 21

días siguientes después de haber recibido el Convenio, el

Oferente seleccionado deberá firmarlo y enviarlo al Contratante.

23 El Contratante no deberá rechazar Ofertas o anular el proceso de licitación, excepto en los casos en que lo permiten las Políticas

para la Adquisición de Bienes y Obras financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo.

Page 35: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección I. Instrucciones a los Oferentes 35

34.4 El Contratante publicará en el portal en línea del “UNDB”

(United Nations Development Business) y en el sitio de

Internet del Banco los resultados de la licitación, identificando

la Oferta y los números de los lotes y la siguiente información:

(i) el nombre de cada Oferente que presentó una Oferta; (ii)

los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de

las Ofertas; (iii) el nombre y los precios evaluados de cada

Oferta evaluada; (iv) los nombres de los Oferentes cuyas

Ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) el

nombre del Oferente seleccionado y el precio cotizado, así

como la duración y un resumen del alcance del contrato

adjudicado. Después de la publicación de la información

relativa a la adjudicación del contrato, los Oferentes no

seleccionados podrán solicitar por escrito al Contratante una

reunión informativa a fin de obtener explicaciones de las

razones por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas. El

Contratante responderá prontamente por escrito a cada

Oferente no seleccionado que tras la publicación de los

detalles de la adjudicación del contrato, solicite por escrito

explicaciones de las razones por las cuales su Oferta no fue

seleccionada.

35. Garantía de

Cumplimiento

35.1 Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido la

Carta de Aceptación, el Oferente seleccionado deberá firmar el

contrato y entregar al Contratante una Garantía de

Cumplimiento por el monto estipulado en las CGC y en la forma

(garantía bancaria o fianza) estipulada en los DDL,

denominada en los tipos y proporciones de monedas indicados

en la Carta de Aceptación y de conformidad con las CGC.

35.2 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferente

seleccionado es una garantía bancaria, ésta deberá ser emitida, a

elección del Oferente, por un banco en el país del Contratante, o

por un banco extranjero aceptable al Contratante a través de un

banco corresponsal con domicilio en el país del Contratante.

35.3 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferente

seleccionado es una fianza, ésta deberá ser emitida por una

compañía afianzadora que el Oferente seleccionado haya

verificado que es aceptable para el Contratante.

35.4 El incumplimiento del Oferente seleccionado con las

disposiciones de las Subcláusulas 35.1 y 34.3 de las IAO

constituirá base suficiente para anular la adjudicación del

contrato y hacer efectiva la Garantía de Mantenimiento de la

Oferta o ejecutar la Declaración de Mantenimiento de la

Oferta. Tan pronto como el Oferente seleccionado firme el

Convenio y presente la Garantía de Cumplimiento de

Page 36: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

36 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

conformidad con la Cláusula 35.1 de las IAO, el Contratante

comunicará el nombre del Oferente seleccionado a todos los

Oferentes no seleccionados y les devolverá las Garantías de

Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula

17.4 de las IAO.

36. Pago de

anticipo y

Garantía

36.1 El Contratante proveerá un anticipo sobre el Precio del

Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las CGC y supeditado al

monto máximo establecido en los DDL. El pago del anticipo

deberá ejecutarse contra la recepción de una garantía. En la

Sección X “Formularios de Garantía” se proporciona un

formulario de Garantía Bancaria para Pago de Anticipo.

37. Conciliador 37.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el

Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le

pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más

gastos reembolsables. Si el Oferente no estuviera de acuerdo

con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la

Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo

con la designación del Conciliador, el Conciliador deberá ser

nombrado por la autoridad designada en los DDL y las CEC, a

solicitud de cualquiera de las partes.

Page 37: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

37

Sección II. Datos de la Licitación24

A. Disposiciones Generales

IAO 1.1 El Contratante es: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE LA

PROVINCIA DE MANABÍ. La Obra es: AMPLIACIÓN Y REHABILITACIÓN A NIVEL DE CARPETA ASFÁLTICA DE 2" DE LA VÍA CHONE – BOYACÁ, PROVINCIA MANABÍ. El nombre e identificación del contrato son: AMPLIACIÓN Y REHABILITACIÓN A NIVEL DE CARPETA ASFÁLTICA DE 2" DE LA VÍA CHONE – BOYACÁ, PROVINCIA MANABÍ. LPI-33-GADPM-2016. El presupuesto referencial es de SEIS MILLONES DOSCIENTOS NOVENTA Y CINCO MIL OCHOCIENTOS SESENTA Y OCHO CON 64/100 DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (USD. 6´295.868,64) a los que se le adicionará el IVA.

IAO 1.2 La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es: TRESCIENTOS SESENTA Y CINCO (365) días contados a partir de la fecha de notificación de que el anticipo ha sido acreditado en la cuenta bancaria de la Contratista mediante transferencia realizada por el Contratante. Únicamente si el oferente seleccionado hubiere renunciado al anticipo, el inicio del contrato se dará con la suscripción del mismo.

IAO 2.1 El Prestatario es: la República del Ecuador y la entidad contratante es: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE LA PROVINCIA DE MANABÍ.

IAO 2.1 La expresión “Banco” utilizada comprende al Banco Interamericano de Desarrollo (BID). Los requerimientos del Banco y de los fondos administrados son idénticos con excepción de los países elegibles en donde la membresía es diferente (Ver Sección Países Elegibles). Las referencias en este documento a “préstamos” abarcan los instrumentos y métodos de financiamiento, las cooperaciones técnicas (CT), y los financiamientos de operaciones. Las referencias a los “Contratos de Préstamo” comprenden todos los instrumentos legales por medio de los cuales se formalizan las operaciones del Banco. El préstamo del Banco es: Programa de apoyo a los Gobiernos Autónomos Descentralizados en Vialidad Provincial-PROVIAL Número: 3135/OC-EC Fecha: 28 de marzo de 2014

Page 38: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

38 Sección II. Datos de la Licitación

IAO 2.1 El nombre del Proyecto es: AMPLIACIÓN Y REHABILITACIÓN A NIVEL DE CARPETA ASFÁLTICA DE 2" DE LA VÍA CHONE – BOYACÁ, PROVINCIA MANABÍ. LPI-33-GADPM-2016. Descripción del Proyecto.-. El proyecto se encuentra ubicado en el cantón Chone, y beneficia a las poblaciones de: Chone, La Primavera, Los Bravo Chicos, Los Bravo Grande, La Victoria y Boyacá. La topografía del proyecto por la que se desarrolla la vía tiene unas características de llano y ondulado. Tiene una longitud total de 19,764 Kms., y un ancho promedio de 6,00 metros, se encuentra a nivel de doble tratamiento superficial bituminoso muy gastado y con baches menores en tramos puntuales y deslizamientos en varios tramos que han destruido casi en su totalidad el carril izquierdo. No cuenta con señalización horizontal y la señalización vertical es insuficiente. La vía Chone – Boyacá tiene su punto de inicio en el km 1,80 de la Av. Eloy Alfaro, desde la vía principal Portoviejo – Chone, entrando hacia la izquierda en la Estación Central de la Policía de Chone.

IAO 5.325 La información solicitada a los Oferentes en la Subcláusula 5.3 de las IAO

se modifica en los literales a, b, c, d, e, f y j de la siguiente manera:

Los oferentes deberán observar lo dispuesto en el numeral 5.3 de la Sección

I. Instrucciones a los oferentes para aquellos literales que no han sido

modificados.

IAO 5.3 (a) Los oferentes deberán considerar los siguientes criterios:

PERSONA NATURAL NACIONAL:

Copia de cédula de ciudadanía, y título profesional de Ingeniero Civil o su

equivalente en caso de haberse obtenido en el extranjero.

PERSONA NATURAL EXTRANJERO:

Copia del pasaporte y título profesional de Ingeniero Civil o su equivalente.

PERSONA JURÍDICA NACIONAL:

Copia de los estatutos de constitución, copia de nombramiento debidamente

inscrito en el Registro Mercantil y copia de la cédula de ciudadanía del

representante legal.

PERSONA JURÍDICA EXTRANJERA:

Page 39: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección II. Datos de la Licitación 39

Documentos de constitución que justifique la personería jurídica, así como

los documentos que justifique la representación legal emitida por la

autoridad competente del país de origen y del documento de identidad del

representante legal.

APCA CONSTITUIDA:

Copia de la escritura de constitución del APCA, copia de nombramiento

debidamente inscrito en el Registro Mercantil y copia de la cédula de

ciudadanía o documento de identidad del representante legal.

APCA POR CONSTITUIRSE

Convenio de asociación y copia de los documentos anteriormente descritos

para personas jurídicas sean estas nacionales o extranjeras. Todos los

documentos deberán estar vigentes.

IAO 5.3 (b) Monto total anual facturado por la construcción de obras civiles en los

últimos cuatro (4) años.

IAO 5.3 (c) El proponente debe presentar experiencia específica en proyectos

ejecutados o en ejecución con un avance mínimo del 80%, de construcción,

ampliación, mejoramiento y/o rehabilitación de vías de asfalto en los

últimos diez (10) años.

IAO 5.3 (d) Los principales equipos de construcción que el oferente deberá proponer

son los detallados en la IAO 5.5 (c) de la Sección II. Datos de la

Licitación de este documento.

IAO 5.3 (e) El personal clave requerido para la ejecución del contrato, es el siguiente:

DESCRIPCIÓN DEL

CARGO

CANTIDAD AÑOS DE

OBTENCIÓN

DEL TÍTULO

PROFESIONAL26

PORCENTAJE

DE

PARTICIPACIÓN

Superintendente de

Obra

1 8 100%

Residente de Obra 2 5 100%

Residente Ambiental 1 3 100%

Los profesionales deberán cumplir con los siguientes perfiles:

SUPERINTENDENTE DE OBRA.-

El profesional asignado como Superintendente de Obra debe contar con

Titulo profesional en Ingeniería Civil o su equivalente en el campo de la

Ingeniería Civil.27

26 Los años de obtención del título profesional se contabilizarán a partir del título requerido como mínimo para cada

profesional. 27 Los títulos equivalentes serán válidos solo para aquellos profesionales, nacionales o extranjeros que hubieren

obtenido su título en un país diferente al Ecuador.

Page 40: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

40 Sección II. Datos de la Licitación

El profesional deberá acreditar experiencia específica como Contratista

y/o Superintendente de obra en proyectos de construcción, ampliación,

mejoramiento y/o rehabilitación de vías de asfalto, por un monto igual o

superior a USD. 4’500.000.00 en uno o la suma de máximo 5 contratos

ejecutados en los últimos (10) diez años; para efectos de ser válido cada

contrato deberá acreditar un monto mínimo de USD. 900.000,00.

El oferente deberá presentar la respectiva carta de compromiso del

profesional, que garantice su participación en la ejecución del proyecto.

RESIDENTE DE OBRA

Cada profesional asignado como Residente de Obra debe contar con

Titulo profesional en Ingenieria Civil o su equivalente en el campo de la

Ingeniería Civil.28

Cada profesional deberá acreditar experiencia específica como

Contratista, Superintendente de obra y/o Residente de Obra en proyectos

de construcción, ampliación, mejoramiento y/o rehabilitación de vías de

asfalto, por un monto igual o superior a USD. 4’000.000,00 en uno o la

suma de máximo 5 contratos ejecutados en los últimos (10) diez años; para

efectos de ser válido cada contrato deberá acreditar un monto mínimo de

USD. 800.000,00.

El oferente deberá presentar la respectiva carta de compromiso de cada

profesional, que garantice su participación en la ejecución del proyecto.

RESIDENTE AMBIENTAL.-

El profesional asignado como Residente Ambiental debe contar con

Titulo profesional en Ingenieria Ambiental o con especialización o

maestria en materia ambiental o sus equivalentes en el campo de materia

Ambiental.29

El profesional deberá acreditar experiencia específica como Ingeniero

Ambiental, Ténico ambiental y/o Especialista Ambiental en proyectos de

construcción de obras civiles, por un monto igual o superior a USD.

3’000.000,00 en uno o la suma de máximo 5 contratos ejecutados en los

últimos (10) diez años, para efectos de ser válido cada contrato deberá

acreditar un monto mínimo de USD. 600.000,00.

28 Los títulos equivalentes serán válidos solo para aquellos profesionales, nacionales o extranjeros que hubieren

obtenido su título en un país diferente al Ecuador. 29 Los títulos equivalentes serán válidos solo para aquellos profesionales, nacionales o extranjeros que hubieren

obtenido su título en un país diferente al Ecuador.

Page 41: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección II. Datos de la Licitación 41

El oferente deberá presentar la respectiva carta de compromiso del

profesional, que garantice su participación en la ejecución del proyecto.

El Oferente deberá proporcionar los detalles y la información del perfil

de cada profesional, en la Sección IV, Formularios de la Oferta.

Los oferentes para acreditar la formación académica y experiencia de

cada profesional de su personal técnico clave, deberán adjuntar las copias

simples de los documentos habilitantes y/o copias simples de los

certificados que acrediten la experiencia, cargos desempeñados,

formación académica y/o especialización de acuerdo a los subcriterios

establecidos. De igual forma deberá considerar lo siguiente:

i. Para acreditar el cumplimiento de la formación académica, se deberá adjuntar copias simples del o los títulos profesionales.

ii. En el caso de experiencia adquirida en el sector público: copia

simple del Acta de Entrega-Recepción Definitiva o el documento

equivalente en el caso de proyectos ejecutados en el extranjero

(en caso de que el profesional hubiere actuado como contratista),

o copia simple del certificado emitido por la Máxima Autoridad o

su delegado o por la autoridad competente o el documento

equivalente en el caso de proyectos ejecutados en el extranjero

(en caso de que el profesional hubiere actuado como parte del

personal técnico).

iii. En el caso de experiencia adquirida en el sector privado: copia

simple del Acta de Entrega-Recepción Definitiva o el documento

equivalente en el caso de proyectos ejecutados en el extranjero

(en caso de que el profesional hubiere actuado como contratista y

se hubiera suscrito cualquiera de estos documentos) y/o copia

simple del certificado o el documento equivalente en el caso de

proyectos ejecutados en el extranjero (en caso de que el

profesional hubiere actuado como contratista y no se hubiera

suscrito un Acta de Entrega recepción o el documento

equivalente, o en caso de que el profesional hubiere participado

como parte del personal técnico), para el caso del certificado

deberá encontrarse conferido por el representante legal del

contratante de dicho proyecto y acompañado del contrato suscrito

entre las partes.

IAO 5.3 (f) Los Oferentes deberán acreditar el cumplimiento de los indicadores

financieros que se consignan en esta instrucción, sustentado con copia de

la declaración del impuesto a la Renta en el caso de Oferentes

domiciliados en la República del Ecuador. Para el caso de Oferentes no

domiciliados en la República del Ecuador copia de la Declaración de

Impuestos o copia del Estado de situación económico-financiera acorde

Page 42: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

42 Sección II. Datos de la Licitación

a la legislación del país del oferente, debidamente auditado, firmado por

el contador y el representante legal del oferente.

El cálculo de indicadores financieros se realizará con los datos

consignados correspondientes al año inmediatamente anterior al de la

convocatoria del presente procedimiento.

1) Índice de Liquidez = Activos corrientes / Pasivos Corrientes >=

1,00

2) Nivel de endeudamiento = Pasivo Total / Activo Total <= 0,7

3) Índice Estructural = Patrimonio / Activo Total >= 0,3

Nota: En caso de APCA´s, la estimación de los índices se harán a partir de

la suma de los indicadores financieros de sus integrantes, ponderados de

acuerdo con el porcentaje de participación de cada uno de ellos. Se

consigna la forma en que se calcula el índice de liquidez, para ilustrar el

procedimiento a seguir en los demás índices:

Índice de liquidez = (AC1/PC1)*%P1+ (AC2/PC2)*%P2 +

(ACn/ACn)*%Pn >= 1,00.

Donde:

AC1= Activo Corriente Integrante 1

PC1= Pasivo Corriente Integrante 1

AC2= Activo Corriente Integrante 2

PC2= Pasivo Corriente Integrante 2

ACn= Activo Corriente Integrante n

PCn= Pasivo Corriente Integrante n

%P1 = Porcentaje de Participación integrante 1

%Pn = Porcentaje de Participación integrante n

IAO 5.3 (j) El porcentaje máximo de participación de subcontratistas es: 20% (veinte

por ciento) del valor de la propuesta económica.

IAO 5.4 Los requisitos para la calificación de las APCAs en la Subcláusula 5.4 de

las IAO se modifican de la siguiente manera: “Ninguna”

IAO 5.5 Los criterios para la calificación de los Oferentes en la Subcláusula 5.5 de

las IAO se modifican en los literales a, b, c, d, y e de la siguiente manera:

IAO 5.5(a) El múltiplo es: 0,8 con respecto al presupuesto referencial

El período es: 4 años

En función de lo detallado, el oferente deberá acreditar la facturación

promedio anual por construcción de obras civiles por un valor no menor de:

Page 43: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección II. Datos de la Licitación 43

USD. 5’036.694,91 Dólares de los Estados Unidos de América en el

periodo de los últimos 4 años.

Los Oferentes deberán acreditar el cumplimiento de la facturación que se

consigna en esta instrucción sustentada con copia de la declaración del

impuesto a la Renta en el caso de Oferentes domiciliados en la República

del Ecuador. Para el caso de Oferentes no domiciliados en la República

del Ecuador copia de la Declaración de Impuestos o copia del Estado de

situación económico-financiera acorde a la legislación del país del

oferente, debidamente auditado, firmado por el contador y el

representante legal del oferente.

IAO 5.5 (b) El número máximo de obras es: 4 (CUATRO)

El período es: 10 años

El proponente deberá acreditar de manera individual o entre todos sus

integrantes en caso de APCA´s, experiencia específica en proyectos de

construcción, ampliación, mejoramiento y/o rehabilitación de vías de

asfalto, por un valor igual o superior a USD. 5’036.694,91, en uno o la

suma de máximo de 4 obras ejecutados o en ejecución en los últimos (10)

diez años, para efectos de ser válido cada proyecto de obra deberá acreditar

un monto mínimo de USD. 1’250.000,00.

Se tendrán en cuenta los proyectos en ejecución siempre que reporten un

avance superior al 80% del Contrato (avance físico y financiero), condición

que debe ser certificada por el Contratante. En caso de haber participado en

Asociación o Consorcio, se considerará la experiencia en función de la

efectiva participación porcentual con relación al monto de ejecución total

del contrato.

Para efectos de la verificación de la experiencia, la contratante realizará la

conversión monetaria en aquellos contratos que se hayan celebrado en

monedas distintas al dólar, a la tasa de cambio correspondiente a la fecha de

terminación del respectivo contrato, informada por el Banco Central del

Ecuador.

Las declaraciones y documentos soporte de la experiencia, incluirán como

mínimo el nombre de la entidad contratante, alcance de los trabajos

ejecutados, objeto, valor y período de ejecución, con indicación de las

fechas de inicio y terminación del contrato (mes y año).

El GADPM se reserva el derecho de verificar y solicitar durante la

evaluación y hasta la adjudicación, la documentación y soportes que

considere necesarios para verificar la información presentada.

Page 44: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

44 Sección II. Datos de la Licitación

Los oferentes deberán probar su experiencia adjuntando:

a. En el caso de experiencia adquirida en el sector público: copia

simple del Acta de Entrega-Recepción Provisional o Definitiva o

el documento equivalente (en el caso de proyectos ejecutados en

el extranjero) para aquellos proyectos que se encuentren

finalizados; para proyectos en ejecución se podrá presentar una

copia simple del certificado emitido por la Máxima Autoridad o su

delegado o el documento equivalente (en el caso de proyectos

ejecutados en el extranjero), siempre que en el mismo se reporte el

porcentaje de avance de los trabajos. El certificado o documento

equivalente deberá estar acompañado del contrato. Las actas

provisionales se aceptarán en el caso que no haya transcurrido el

plazo para la suscripción del acta definitiva o que la misma no se

haya suscrito por razones ajenas al contratista.

b. En el caso de experiencia adquirida en el sector privado: copia

simple del Acta de Entrega-Recepción Provisional o Definitiva,

copia simple del certificado o el documento equivalente (en el

caso de proyectos ejecutados en el extranjero), para el caso del

certificado deberá encontrarse conferido por el representante legal

del contratante de dicho proyecto y acompañado del contrato

suscrito entre las partes. las actas provisionales se aceptarán en el

caso que no haya transcurrido el plazo para la suscripción del acta

definitiva o que la misma no se haya suscrito por razones ajenas al

contratista.

c. Para acreditación de experiencia adquirida como miembro de una

asociación o consorcio, adicionalmente se deberá presentar el

documento de constitución de ésta para efectos de verificación del

porcentaje de participación.

NOTA 1: Cuando los contratos hayan sido ejecutados bajo cualquier

modalidad de asociación accidental o consorcio, se considerará para efectos

del valor a acreditar, el monto que resulte de multiplicar el porcentaje de

participación del integrante por el valor total del proyecto.

NOTA 2: La experiencia adquirida en calidad de subcontratista será

reconocida y aceptada por el GAD siempre y cuando los proyectos

correspondan a la construcción, ampliación, rehabilitación y/o

mejoramiento de vías de asfalto. Para certificar la experiencia en calidad de

subcontratista deberá presentar el acta de entrega recepción del subcontrato

o en su defecto una certificación emitida por la entidad contratante en la

que indique que el subcontratista participó en el contrato principal bajo

Page 45: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección II. Datos de la Licitación 45

conocimiento y autorización de la misma.

IAO 5.5 (c) El equipo esencial que deberá tener disponible el Oferente seleccionado

para ejecutar el Contrato es:

EQUIPO MÍNIMO

DESCRIPCION Cantidad

Volqueta de mínimo de 12 toneladas 8

Excavadora mínimo de 131hp 2

Tractor de orugas mínimo de 220 hp 2

Cargadora mínimo de 140 hp 1

Retroexcavadora mínimo de 70 hp 1

Motoniveladora mínimo de 138 hp 2

Rodillo vibratorio liso mínimo de 105 hp 2

Tanquero mínimo 12 toneladas 2

Esparcidor de asfaltos 1

Terminadora de asfaltos

Rodillo neumático mínimo 100 hp

Planta Asfáltica. Rendimiento mínimo 140Ton/hora

Escoba autopropulsada

1

1

1

1

Los oferentes para acreditar la propiedad o disponibilidad del equipo

mínimo que se encontrare en el país deberán presentar lo siguiente:

- En caso de que el equipo sea de propiedad del oferente, presentará

tanto para el equipo caminero y maquinaria pesada como para los

vehículos la matrícula vigente. En caso de que el equipo se proponga

bajo compromiso de compra venta, el oferente deberá presentar tanto

para el equipo caminero y maquinaria pesada así como para los

vehículos nuevos, adquiridos a un concesionario o representante de

marca, la carta compromiso de compra venta debidamente suscrita

por el representante legal o propietario, copia de la cédula del

representante legal o propietario según corresponda y copia del

Registro Único de Contribuyentes (RUC); el RUC deberá demostrar

la capacidad del vendedor acerca de la comercialización del equipo

ofertado. Para el equipo caminero y maquinaria pesada así como para

los vehículos usados, obligatoriamente se deberá adjuntar además la

matrícula vigente.

- En caso de que el equipo se proponga bajo compromiso de

arrendamiento, el oferente deberá presentar tanto para el equipo

caminero y maquinaria pesada como para los vehículos, la carta

compromiso de arrendamiento debidamente suscrita por el

representante legal o propietario, copia de la cédula del representante

legal o propietario según corresponda y la matrícula vigente. Los

compromisos de arrendamiento deberán establecer en forma explícita

la disponibilidad del equipo durante la ejecución de la totalidad de la

Page 46: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

46 Sección II. Datos de la Licitación

obra cuando éste sea requerido.

Los oferentes para acreditar la propiedad o disponibilidad del equipo

mínimo que se encontrare fuera del país deberá presentar lo siguiente:

- En caso de que el equipo sea de propiedad del oferente, la

documentación emitida por autoridad competente que acredite la

propiedad de dicho equipo.

- En caso de que el equipo se proponga bajo compromiso de compra

venta, el oferente deberá presentar tanto para el equipo caminero y

maquinaria pesada como para los vehículos nuevos, la carta

compromiso de compra venta debidamente suscrita por el

representante legal o propietario, copia de la identificación del

representante legal o propietario según corresponda. Para el equipo

caminero y maquinaria pesada así como para los vehículos usados,

obligatoriamente se deberá adjuntar la documentación emitida por

autoridad competente que acredite la propiedad de dicho equipo por

parte del posible vendedor.

NOTA 1: El Oferente deberá proporcionar detalles adicionales sobre los

equipos propuestos, en el formulario No. 2 Información para la

Calificación.

NOTA 2: No se pagará por separado ningún equipo que sea necesario

para la ejecución de la obra, esté o no contemplado en los documentos de

la selección, en la propuesta o en el contrato. Sus costos deberán estar

incluidos en los precios unitarios de los ítems de la obra.

NOTA 3: Si el oferente presenta todo el equipo esencial bajo compromiso

de compra venta o arrendamiento su oferta no será rechazada.

IAO 5.5 (d) El Administrador de Obras es el Superintendente de Obra que en

concordancia con lo detallado en la IAO 5.3 (e) deberá cumplir con el

siguiente perfil:

SUPERINTENDENTE DE OBRA.-

El profesional asignado como Superintendente de Obra debe contar con

Titulo profesional en Ingenieria Civil o su equivalente en el campo de la

Ingeniería Civil.30

El profesional deberá acreditar experiencia específica como Contratista,

Superintendente de obra en proyectos de construcción, ampliación,

mejoramiento y/o rehabilitación de vías de asfalto, por un monto igual o

superior a USD. 4’500.000.00 en uno o la suma de máximo 5 contratos

30 Los títulos equivalentes serán válidos solo para aquellos profesionales, nacionales o extranjeros que hubieren

obtenido su título en un país diferente al Ecuador.

Page 47: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección II. Datos de la Licitación 47

ejecutados en los últimos (10) diez años; para efectos de ser válido cada

contrato deberá acreditar un monto mínimo de USD. 900.000,00.

El oferente deberá presentar la respectiva carta de compromiso del

profesional, que garantice su participación en la ejecución del proyecto.

IAO 5.5 (e)31 ACTIVOS LÍQUIDOS Y/O DISPONIBILIDAD DE CRÉDITO:

El monto mínimo de activos líquidos y/o de acceso a créditos libres de

otros compromisos contractuales del Oferente seleccionado deberá ser de

USD. 1’200.000,00. Si en la oferta se determinó la renuncia parcial o

total del anticipo, se deberá demostrar además del monto líquido definido

anteriormente, los valores correspondientes al porcentaje parcial o total

del anticipo renunciado.

Deberá consignarse la información correspondiente en el Formulario No.

2 Información para la Calificación.

Para el cálculo de los recursos financieros disponibles, se deducirá del

monto total de activo corriente el monto total del pasivo corriente y los

valores de anticipo no amortizados registrados en los estados financieros

del último período anual (2015) que presente el Oferente. A ese valor se

le sumará el monto que acredite el Oferente por concepto de cupos de

crédito aprobados para la ejecución del contrato que derive de esta

licitación u otros medios financieros.

Para el efecto, en la propuesta deberá obrar una relación de todos los

contratos en ejecución, su monto, el valor pendiente por ejecutar, el

objeto, el monto de participación de cada integrante, y la entidad

contratante. Se deben incluir todos los contratos de obra y/o consultoría

así como aquellos que se ejecuten bajo una modalidad de asociación.

NOTA 1: Para calcular el capital de trabajo, sólo se considerarán las

sumas acreditadas en cupos de crédito aprobados certificados por una

entidad financiera autorizada para funcionar en el país de su domicilio, y

siempre que se reúnan las siguientes condiciones:

(i) El cupo de crédito aprobado debe tener una vigencia expresa de

por lo menos seis (6) meses calendario, contados a partir de la

fecha de cierre de la licitación.

(ii) El cupo de crédito aprobado sólo podrá estar condicionado a la

celebración del contrato de empréstito y/o la suscripción de los

pagarés y/o demás garantías correspondientes. Las certificaciones

Page 48: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

48 Sección II. Datos de la Licitación

que condicionen el crédito a otras circunstancias como aporte de

documentos adicionales, autorizaciones de terceros, análisis de

riesgos, etc., no serán consideradas en la determinación de los

recursos financieros disponibles.

NOTA 2: Para el caso de APCA´s, la disponibilidad de recursos

financieros, se obtendrá sumando las fuentes presentadas por cada uno de

sus integrantes. En todo caso, el integrante designado como

representante, deberá acreditar por lo menos un monto superior al treinta

por ciento (30%) de la disponibilidad de recursos financieros requerida

para el contrato o contratos que oferte.

HISTORIAL DE LITIGIOS:

El porcentaje involucrado en litigios pendientes no podrá ser superior al

treinta por ciento (30%) del patrimonio neto del Oferente.

NOTA 1: El Oferente (y cada uno de sus integrantes en caso de

APCA´S) deberá presentar en el formulario 2 Información para la

Calificación, la información que se requiere en este numeral.

NOTA 2: Se entiende por patrimonio neto, el activo total menos el

pasivo total.

IAO 5.6 “No se tendrán” en cuenta la experiencia y los recursos de los

Subcontratistas.

B. Documentos de Licitación

IAO 10.1 La dirección del Contratante para solicitar aclaraciones es:

GOBIERNO AUTONOMO DESCENTRALIZADO PROVINCIAL

DE MANABÍ

Atención: Ing. Hugo Mera Zambrano – Director de Compras Públicas

Dirección: Calle Córdova entre las calles Olmedo y Ricaurte

Edificio: Prefectura de Manabí

Departamento: Compras Públicas, tercer piso

Ciudad: Portoviejo

País: Ecuador

Teléfono: (593-05) 2651124/2630336 extensión 420

Correo electrónico: provial@manabí.gob.ec

C. Preparación de las Ofertas

IAO 12.1 El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es: Español

IAO 13.1 (a) y (c) Se complementan los literales a y c con lo siguiente:

Page 49: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección II. Datos de la Licitación 49

Todas las páginas de la Carta de Oferta y de la Lista de

Cantidades valoradas deberán ser firmadas por el representante

legal o apoderado del Oferente así como los folios de las copias,

salvo que las mismas correspondan al original firmado.

NOTA: La falta de firma en las pa´ginas que conforman la oferta no

generarán el rechazo de la misma, salvo el caso específico de falta firma

en la Carta de Oferta.

IAO 13.1 (f) Los Oferentes deberán presentar los siguientes materiales adicionales con

su Oferta:

Índice del contenido de la Oferta (toda la oferta debe presentarse

foliada),

Documentación autenticada que acredite la capacidad legal para

representar al Oferente,

Programa propuesto (metodología y programa de trabajo), para lo

cual deben cumplir los siguientes criterios:

La metodología deberá incorporar por lo menos:

(i) una descripción detallada de la secuencia de actividades a

seguir para la ejecución de los trabajos, en cada una de las

etapas, frentes de trabajo y actividades del proyecto,

(ii) los aspectos organizacionales del constructor,

(iii) sus equipos,

(iv) la interacción con la fiscalización,

(v) los procedimientos que implementará para garantizar el

control técnico y administrativo de la obra,

(vi) las actividades preliminares a realizar,

(vii) el plan de manejo de seguridad industrial y salud

ocupacional,

(viii) los procedimientos para el manejo, adquisición, ensayos,

transporte, almacenamiento, protección y distribución de

los materiales a utilizar en la ejecución de los trabajos,

según aplique.

En caso que la metodología no incorpore alguno de los ítems anteriores,

la propuesta será rechazada y la omisión no estará sujeta a aclaraciones.

Por su parte, el programa de trabajo deberá incorporar lo

siguiente:

(i) Definición de fechas de inicio y finalización, duración,

costos y actividades (Diagrama de Gantt),

(ii) Ruta crítica del proyecto,

Page 50: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

50 Sección II. Datos de la Licitación

(iii) Estructura de desglose del trabajo (WBS o EDT), definida

en mínimo 3 niveles,

(iv) Asignación de recursos a cada una de las actividades del

proyecto, con sus respectivos costos (Equipo, Mano de

Obra, Materiales y Transporte)

(v) Cronogramas de uso de recursos (Equipo, mano de obra y

personal)

(vi) Reporte de holguras de todas las actividades del proyecto,

y,

(vii) Curva de inversión acumulada (Curva “S”)

En caso que el programa de trabajo no incorpore alguno de los ítems

anteriores, la propuesta será rechazada y la omisión no estará sujeta a

aclaraciones.

Documentos soporte de la información aportada para cumplir los

requisitos de calificación. No aplican la Subcláusulas 13.1 (e) y

(f), y,

La Información Institucional, compuesta de los siguientes

documentos:

(i) Manifestación con carácter de Declaración Jurada de no estar

inhabilitado para contratar con el Estado Ecuatoriano, (ii) Manifestación con carácter de Declaración Jurada consignando

que la empresa seleccionada no tiene ninguna sanción del Banco

o de alguna otra Institución Financiera Internacional (IFI) en

virtud de la cual hay sido declarado inelegible, y, (iii) Manifestación con carácter de declaración jurada en la cual se

consigne que los bienes a incorporar a las obras son elegibles.

IAO 14.4 Los precios unitarios “No estarán” sujetos a ajustes de precios de

conformidad con el numeral 2.24 de las Políticas para la Adquisición de

Bienes y obras financiadas por el Banco Interamericano de Desarrollo

GN-2349-9 y la cláusula 47 de las CGC.

IAO 15.1 La moneda del País del Contratante es: Dólares de los Estados Unidos de

América.

Page 51: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección II. Datos de la Licitación 51

IAO 15.2 La(s) moneda(s) de la Oferta se convertirá(n) a una sola moneda de la

siguiente manera:

Para fines de evaluar y comparar las Ofertas, la moneda que se usará para

convertir a una sola moneda todos los precios de las Ofertas expresados

en diferentes monedas será la siguiente: Dólares de los Estados Unidos

de América.

Fuente de la tasa de cambio: del Tipo vendedor del Banco Central del

Ecuador, en el Link

http://www.bce.fin.ec/index.php/component/k2/item/260-consulta-

pormonedas-extranjeras

Fecha de la tasa de cambio: la fecha de presentación de las propuestas, es

decir el 30 de mayo del 2017.

IAO 15.4 Los Oferentes “no tendrán” que demostrar que sus necesidades en

moneda extranjera incluidas en los precios unitarios son razonables y se

ajustan a los requisitos de la Subcláusula 15.1 de las IAO

IAO 16.1 El período de validez de las Ofertas será de: 120 (ciento veinte) días

calendario a partir de la fecha límite para la presentación de las ofertas.

IAO 17.1 La Oferta deberá incluir una “Declaración de Mantenimiento de la

Oferta” utilizando el formulario incluido en la Sección X.

IAO 17.2 NO APLICA

IAO 18.1 “No se considerarán” Ofertas alternativas.

IAO 19.1 El número de copias de la Oferta que los Oferentes deberán presentar es:

tres (3) copias en físico.

D. Presentación de las Ofertas

IAO 20.1 Los Oferentes podrán presentar Ofertas electrónicamente: “No”

Page 52: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

52 Sección II. Datos de la Licitación

IAO 20.2 (a) Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del

Contratante es:

GOBIERNO AUTONOMO DESCENTRALIZADO PROVINCIAL

DE MANABÍ

Atención: Ing. Hugo Mera Zambrano – Director de Compras Públicas

Dirección: Calle Córdova entre las calles Olmedo y Ricaurte

Edificio: Prefectura de Manabí

Departamento: Secretaria General del Gobierno Provincial de Manabí,

segundo piso

Ciudad: Portoviejo

País: Ecuador

IAO 20.2 (b) Nombre y número de identificación del contrato tal como se indicó en la

IAO 1.1: AMPLIACIÓN Y REHABILITACIÓN A NIVEL DE

CARPETA ASFÁLTICA DE 2" DE LA VÍA CHONE – BOYACÁ,

PROVINCIA MANABÍ, LPI-33-GADPM-2016.

IAO 20.2 (c) La nota de advertencia deberá leer “NO ABRIR ANTES DE LAS

16H00 DEL 30 DE MAYO DEL 2017”

IAO 21.1 La fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán: “15:00

horas del 30 de mayo de 2017”

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas

IAO 24.1 La apertura de las Ofertas tendrá lugar en:

GOBIERNO AUTONOMO DESCENTRALIZADO PROVINCIAL

DE MANABÍ

Dirección: Calle Córdova entre las calles Olmedo y Ricaurte

Edificio: Prefectura de Manabí

Departamento: Obras Públicas, primer piso

Ciudad: Portoviejo

País: Ecuador

Hora y Fecha: 16:00 horas del 30 de mayo de 2017

Page 53: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección II. Datos de la Licitación 53

IAO 28.1 (b) Se complementa el contenido de la IAO 28.1 (b) con la siguiente

disposición: “cuando exista una discrepancia entre el precio unitario de

un rubro de la Lista de Cantidades y el precio unitario del mismo rubro

en el Análisis de Precios Unitarios, prevalecerá el del Análisis de Precio

Unitario”.

Luego de calculados los "Valores Corregidos de la Propuesta" se

analizarán los precios unitarios a fin de determinar que aquellos que

integren el 80% del costo total del contrato se encuentren elaborados de

manera coherente, sin omisiones de componentes y con rendimientos

razonables (para cumplir el Cronograma Valorado y la Programación de

Obra). Además se analizará el 100% de los análisis de precios unitarios

en lo referente al cumplimiento de los salarios que no serán inferiores a

los mínimos legales vigentes en el país.

La Fuente de consulta respecto a los salarios vigentes en el país es:

http://www.contraloria.gob.ec/Informativo/SalariosManoObra.

F. Adjudicación del Contrato

IAO 35.1 La Garantía de Cumplimiento aceptable al Contratante será por un valor

del 5% del valor total del contrato, que podrá ser presentada mediante

póliza de seguro o garantía bancaria.

IAO 36.1 El pago de anticipo será por un monto máximo del: 20% (veinte) por

ciento del Precio del Contrato, previa la presentación de una garantía

bancaria.

En el caso de no requerir el valor antes descrito en calidad de anticipo, el

proponente deberá indicar en su oferta el porcentaje de anticipo que

requiere, de acuerdo con el límite citado. De no informarlo, se entenderá

que es del veinte por ciento (20%).

IAO 37.1 El Conciliador que propone el Contratante es: Centro de Mediación y

Arbitraje de la Procuraduría General del Estado de la provincia de

Manabí.

Los honorarios por hora para este Conciliador serán los que determine

dicho centro.

La Autoridad que nombrará al Conciliador cuando no exista acuerdo es

el Centro de Mediación y Arbitraje de la Procuraduría General del

Estado de acuerdo a los Reglamentos del Centro de Mediación.

Page 54: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha
Page 55: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

55

Sección III. Países Elegibles

Elegibilidad para el suministro de bienes, la construcción de obras

y la prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco

1) Países Miembros cuando el financiamiento provenga del Banco Interamericano de

Desarrollo.

Alemania, Argentina, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bolivia, Brasil, Canadá,

Chile, Colombia, Costa Rica, Croacia, Dinamarca, Ecuador, El Salvador, Eslovenia, España,

Estados Unidos, Finlandia, Francia, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Israel, Italia, Jamaica,

Japón, México, Nicaragua, Noruega, Países Bajos, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Reino

Unido, Republica de Corea, República Dominicana, República Popular de China, Suecia, Suiza,

Surinam, Trinidad y Tobago, Uruguay, y Venezuela.

Territorios elegibles:

a) Guadalupe, Guyana Francesa, Martinica, Reunión – por ser Departamentos de Francia.

b) Islas Vírgenes Estadounidenses, Puerto Rico, Guam – por ser Territorios de los Estados

Unidos de América.

c) Aruba – por ser País Constituyente del Reino de los Países Bajos; y Bonaire, Curazao,

Sint Maarten, Sint Eustatius – por ser Departamentos de Reino de los Países Bajos.

d) Hong Kong – por ser Región Especial Administrativa de la República Popular de China.

2) Criterios para determinar Nacionalidad y el país de origen de los bienes y servicios

Para efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles para

participar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y servicios,

se utilizarán los siguientes criterios:

A) Nacionalidad

a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si el o ella satisface uno

de los siguientes requisitos:

(i) es ciudadano de un país miembro; o

(ii) ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona

fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.

b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes

requisitos:

(i) esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país

miembro del Banco; y

(ii) más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad

de individuos o firmas de países miembros del Banco.

Page 56: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

56 Sección II. Datos de la Licitación

Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con

responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los

requisitos arriba establecidos.

B) Origen de los Bienes

Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados,

cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante

manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido

cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de

sus partes o componentes.

En el caso de un bien que consiste de varios componentes individuales que requieren

interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el comprador o un tercero) para

lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco

considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes

individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes

individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola unidad, el

bien se considera que proviene del país en donde este fue empacado y embarcado con destino al

comprador.

Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión

Europea”, estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de

la Unión Europea.

El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma

productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de los

mismos

C) Origen de los Servicios

El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios

conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los servicios

conexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje, ensamblaje,

etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría.

Page 57: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

57

Sección IV. Formularios de la Oferta

1. Oferta

[El Oferente deberá completar y presentar este formulario junto con su Oferta. Si el Oferente

objeta al Conciliador propuesto por el Contratante en los Documentos de Licitación, deberá

manifestarlo en su Oferta y presentar otro candidato opcional, junto con los honorarios diarios

y los datos personales del candidato, de conformidad con la Cláusula 37 de las IAO.]

[fecha]

Número de Identificación y Título del Contrato: ……….

A: GOBIERNO AUTONOMO DESCENTRALIZADO PROVINCIAL DE MANABÍ

Atención: Ing. Hugo Mera Zambrano – Director de Compras Públicas

Dirección: Calle Córdova entre las calles Olmedo y Ricaurte

Edificio: Prefectura de Manabí

Departamento: Secretaria General del Gobierno Provincial de Manabí, segundo piso

Ciudad: Portoviejo

País: Ecuador

Después de haber examinado los Documentos de Licitación, incluyendo la(s) enmienda(s) [

liste], ofrecemos ejecutar el [nombre y número de identificación del Contrato] de conformidad

con las CGC que acompañan a esta Oferta por el Precio del Contrato de [indique el monto en

cifras], [indique el monto en palabras] [indique el nombre de la moneda].

El Contrato deberá ser pagado en las siguientes monedas:

Moneda Porcentaje pagadero en la

moneda

Tasa de cambio: [indique

el número de unidades de

moneda nacional que

equivalen a una unidad de

moneda extranjera]

Insumos para los que se

requieren monedas

extranjeras

(a)

(b)

(c)

(d)

El pago de anticipo solicitado es:

Monto Moneda

(a)

(b)

(c)

(d)

Page 58: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

58 Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

Aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] como

Conciliador.

[o]

No aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] como

Conciliador, y en su lugar proponemos que se nombre como Conciliador a [indique el nombre],

cuyos honorarios y datos personales se adjuntan a este formulario.

Esta Oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato de obligatorio cumplimiento entre

ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la Oferta más baja ni ninguna

otra Oferta que pudieran recibir.

Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, de

haber sido solicitado, con el suministro de Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración

de Mantenimiento de la Oferta exigidos en los documentos de licitación y especificados en los

DDL.

Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas requeridos para ejecutar cualquier parte del

contrato, tenemos nacionalidad de países miembros del Banco de conformidad con la

Subcláusula 4.1 de las IAO. En caso que el contrato de obras incluya el suministro de bienes y

servicios conexos, nos comprometemos a que estos bienes y servicios conexos sean originarios

de países miembros del Banco.

No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.2 de las IAO.

Nuestra empresa, su matriz, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o

proveedores para cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el

Banco, bajo las leyes o normativas oficiales del País del Contratante, de conformidad con la

Subcláusula 4.3 de las IAO.

No tenemos ninguna sanción del Banco o de alguna otra Institución Financiera Internacional

(IFI).

Usaremos nuestros mejores esfuerzos para asistir al Banco en investigaciones.

Nos comprometemos que dentro del proceso de selección (y en caso de resultar adjudicatarios,

en la ejecución) del contrato, a observar las leyes sobre fraude y corrupción, incluyendo soborno,

aplicables en el país del cliente.

De haber comisiones o gratificaciones, pagadas o a ser pagadas por nosotros a agentes en relación

con esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, las mismas están indicadas a

continuación:

Nombre y dirección del

Agente

Monto y Moneda Propósito de la Comisión

o Gratificación

_____________________ _____________________ _____________________

_____________________ _____________________ _____________________

Page 59: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 59

_____________________ _____________________ _____________________

(Si no hay comisiones o gratificaciones indicar “ninguna”)

Firma Autorizada: ____________________________________________________________

Nombre y Cargo del Firmante: _________________________________________________

Nombre del Oferente: _________________________________________________________

Dirección: __________________________________________________________________

Page 60: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

60 Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

3. Información para la Calificación

[La información que proporcionen los Oferentes en las siguientes páginas se utilizará para

calificar o para verificar la precalificación como se indica en la Cláusula 5 de las IAO. Esta

información no se incorpora en el Contrato. Adjunte páginas adicionales si es necesario. Las

secciones pertinentes en los documentos adjuntos deberán ser traducidas al español. Si la

información es para verificar la precalificación, el Oferente deberá completar solamente la

información que debe ser actualizada.

1. Firmas o

miembros de

APCAs

1.1 Incorporación, constitución o estatus jurídico del Oferente

[adjunte copia de documento o carta de intención]

Lugar de constitución o incorporación: [indique]

Sede principal de actividades: [indique]

Poder del firmante de la Oferta [adjunte]

1.2 Los montos anuales facturados son: [indicar montos equivalentes

en moneda nacional y año a que corresponden de conformidad con

la Subcláusula 5.3(b) de los DDL]

1.3 La experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud es en

[indique el número de obras e informacion que se especifica en la

Subcláusula 5.3 (c) de las IAO] [En el cuadro siguiente, los

montos deberán expresarse en la misma moneda utilizada para el

rubro 1.2 anterior. También detalle las obras en construcción o

con compromiso de ejecución, incluyendo las fechas estimadas de

terminación. ]

Nombre del Proyecto y

País

Nombre del Contratante y

Persona a quien contactar

Tipo de obras y año de

terminación

Valor del Contrato

(equivalente en moneda

nacional)

(a)

(b)

1.4 Los principales equipos de construcción que propone el Contratista

son: [Proporcione toda la información solicitada a continuación,

de acuerdo con la Subcláusula 5.3(d) de las IAO.]

Equipo Descripción, marca y

antigüedad (años)

Condición, (nuevo, buen

estado, mal estado) y

cantidad de unidades

disponibles

Propio, alquilado mediante

arrendamiento financiero

(nombre de la

arrendadora), o por

comprar (nombre del

vendedor)

(a)

(b)

Page 61: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 61

1.5 Las calificaciones y experiencia del personal clave se adjuntan. [adjunte información biográfica, de acuerdo con la Subcláusula 5.3(e)

de las IAO [Véase también la Clausula 9.1 de las CGC y en las CEC].

Incluya la lista de dicho personal en la tabla siguiente.

Cargo Nombre Años de Experiencia

(general)

Años de experiencia en el

cargo propuesto

(a)

(b)

(a)

(b)

1.6 Los informes financieros de los últimos [indique el número;

generalmente 5] años: balances, estados de pérdidas y ganancias,

informes de auditoría, etc., que se adjuntan, en conformidad con la

subcláusula IAO 5.3(f) son: [lístelos a continuación y adjunte las

copias.]

1.7 La evidencia de acceso a recursos financieros de acuerdo co las

subclausula 5.3 (g) de las IAO es: [liste a continuación y adjunte

copias de los documentos que corroboren lo anterior.]

1.8 Adjuntar autorización con Nombre, dirección, y números de

teléfono, télex y facsímile para contactar bancos que puedan

proporcionar referencias del Oferente en caso de que el Contratante se

las solicite, se adjunta en conformidad con la Subclausula 5.3(h) de las

IAO [Adjunte la autorización]

1.9 La información sobre litigios pendientes en que el Oferente esté

involucrado se incluye, en conformidad con la subcláusula 5.3(i) de

las IAO.[Incluya la información en la tabla siguiente]

1.10 Los Contratistas propuestos y firmas participantes, de conformidad

con la subcláusula 5.3 (j) son [indique la información en la tabla

siguiente. Véase la Cláusula 7 de las CGC y 7 de las CEC].

Nombre de la(s) otra(s) Parte(s) Causa de la Controversia Monto en cuestión

(a)

(b)

Secciones de las Obras Valor del Subcontrato SubContratista

(nombre y dirección)

Experiencia en obras

similares

(a)

(b)

Page 62: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

62 Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

1.11 Programa propuesto (metodología y programa de trabajo), y

descripciones, planos y tablas, según sea necesario, para cumplir

con los requisitos de los Documentos de Licitación. [Adjunte.]

2. Asociación en

Participación,

Consorcio o

Asociación

(APCA)

2.1 La información solicitada en los párrafos 1.1 a 1.10 anteriores

debe ser proporcionada por cada socio de la APCA.

2.2 La información solicitada en el párrafo 1.11 anterior debe ser

proporcionada por la APCA. [proporcione la información].

2.3 Deberá entregase el Poder otorgado al (a los) firmante(s) de la

Oferta para firmar la Oferta en nombre de la APCA

2.4 Deberá entregarse el Convenio celebrado entre todos los

integrantes de la APCA (legalmente compromete a todos los

integrantes) en el que consta que:

(a) todos los integrantes serán responsables mancomunada y

solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo

con las condiciones del mismo;

(b) se designará como representante a uno de los integrantes, el

que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir

instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los

integrantes de la APCA; y

(c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación de

los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante

designado como representante.

3. Requisitos

adicionales

3.1 Los Oferentes deberán entregar toda información adicional

requerida en los DDL.

Page 63: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 63

4. Carta de Aceptación

[en papel con membrete oficial del Contratante]

La Carta de Aceptación será la base para la constitución del Contrato de conformidad con las

cláusulas 34 y 35 de las IAO. Este formulario estándar de la Carta de Aceptación debe ser

completado y enviado al Oferente seleccionado, sólo después de que la evaluación de la Oferta

haya sido completada, supeditada a cualquiera revisión del Banco que se requiera en virtud del

Contrato de Préstamo.]

[indique la fecha]

Número de Identificación y Título del Contrato [indique el número de identificación y el título

del Contrato]

A: [Indique el nombre y la dirección del Oferente seleccionado]

La presente tiene por objeto comunicarles que por este medio nuestra Entidad acepta su Oferta

con fecha [indique la fecha] para la ejecución del [indique el nombre del Contrato y el número

de identificación, tal como se emitió en las CEC] por el Precio del Contrato equivalente32 a

[indique el monto en cifras y en palabras] [indique la denominación de la moneda], con las

correcciones y modificaciones33 efectuadas de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes.

[seleccione una de las siguientes opciones (a) o (b) y suprima la otra]

(a) Aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el

Oferente] como Conciliador.34

(b) No aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el

Oferente] como Conciliador, y mediante el envío de una copia de esta Carta de

Aceptación a [indique el nombre de la Autoridad para el nombramiento], estamos por lo

tanto solicitando a [indique el nombre], la Autoridad Nominadora, que nombre al

Conciliador de conformidad con la Subcláusula 37.1 de las IAO.35

Por este medio les instruimos para que (a) procedan con la construcción de las Obras

mencionadas, de conformidad con los documentos del Contrato, (b) firmen y devuelvan los

documentos del Contrato adjuntos, y (c) envíen la Garantía de Cumplimiento de conformidad

con la Subcláusula 35.1 de las IAO, es decir, dentro de los 21 días siguientes después de haber

recibido esta Carta de Aceptación, y de conformidad con la Subcláusula 52.1 de las CGC.

Firma Autorizada ______________________________________________________________

Nombre y Cargo del Firmante: ____________________________________________________

Nombre de la Entidad: __________________________________________________________

Adjunto: Convenio

32 Suprimir "equivalente a" y agregar "de" si el precio del Contrato está expresado en una sola moneda. 33 Suprimir “correcciones y” o “y modificaciones”, si no corresponde. Remitirse a las Notas sobre el Formulario del

Contrato (página siguiente). 34 Se utilizará únicamente si el Oferente seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el

Conciliador propuesto por el Contratante en las Instrucciones a los Oferentes, y consecuentemente propone otro

candidato. 35 Se utilizará únicamente si el Oferente seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el

Conciliador propuesto por el Contratante en las IAO, y consecuentemente propone otro candidato, y el

Contratante no acepta la contrapropuesta.

Page 64: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

64 Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

5. Convenio

{Deberán incorporarse en este Convenio todas las correcciones o modificaciones a la Oferta que

obedezcan a correcciones de errores (de conformidad con la cláusula 28 de las IAO), ajuste de

precios durante el período de evaluación (de conformidad con la Subcláusula 16.3 de las IAO), la

selección de una Oferta alternativa (de conformidad con la Cláusula 18 de las IAO), desviaciones

aceptables (de conformidad con la Cláusula 27 de las IAO), o cualquier otro cambio aceptable por

ambas partes y permitido en las Condiciones del Contrato, tales como cambios en el personal

clave, los subcontratistas, los cronogramas, y otros.]

Este Convenio se celebra el [indique el día] de [indique el mes], de [indique el año] entre

[indique el nombre y dirección del Contratante] (en adelante denominado “el Contratante”) por

una parte, y [indique el nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado “el

Contratista”) por la otra parte;

Por cuanto el Contratante desea que el Contratista ejecute [indique el nombre y el número de

identificación del contrato] (en adelante denominado “las Obras”) y el Contratante ha aceptado la

Oferta para la ejecución y terminación de dichas Obras y la subsanación de cualquier defecto de las

mismas;

En consecuencia, este Convenio atestigua lo siguiente:

1. En este Convenio las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que

respectivamente se les ha asignado en las Condiciones Generales y Especiales del

Contrato a las que se hace referencia en adelante, y las mismas se considerarán parte de

este Convenio y se leerán e interpretarán como parte del mismo.

2. En consideración a los pagos que el Contratante hará al Contratista como en lo sucesivo

se menciona, el Contratista por este medio se compromete con el Contratante a ejecutar y

completar las Obras y a subsanar cualquier defecto de las mismas de conformidad en todo

respecto con las disposiciones del Contrato.

3. El Contratante por este medio se compromete a pagar al Contratista como retribución por

la ejecución y terminación de las Obras y la subsanación de sus defectos, el Precio del

Contrato o aquellas sumas que resulten pagaderas bajo las disposiciones del Contrato en

el plazo y en la forma establecidas en éste.

En testimonio de lo cual las partes firman el presente Convenio en el día, mes y año antes

indicados.

El Sello Oficial de [Nombre de la Entidad que atestigua] ______________________________

fue estampado en el presente documento en presencia de:_______________________________

Firmado, Sellado y Expedido por _________________________________________________

en presencia de: _______________________________________________________________

Firma que compromete al Contratante [firma del representante autorizado del Contratante]

Firma que compromete al Contratista [firma del representante autorizado del Contratista]

Page 65: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

65

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

Las Condiciones Generales del Contrato (CGC) junto con las Condiciones Especiales del

Contrato (CEC) y los otros documentos que aquí se enumeran, constituirán un documento

integral que establece claramente los derechos y obligaciones de ambas partes.

El formato que se ha seguido para las CGC ha sido desarrollado con base en la experiencia

internacional en la redacción y administración de contratos, teniendo en cuenta la tendencia en

la industria de la construcción del uso de un idioma más simple y directo.

El formato puede ser utilizado directamente para contratos de obras menores a precio unitario y

puede adaptarse, mediante la introducción de las modificaciones indicadas en las notas de pie

de página, para contratos de suma alzada.

El uso de CGC estándar para construcciones y obras civiles fomentarán en los países amplitud

de cobertura, la aceptación general de sus disposiciones, el ahorro de recursos y tiempo en la

preparación y revisión de las Ofertas, y el desarrollo de un sólido antecedente histórico de

casos jurídicos.

Page 66: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha
Page 67: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

67

Indice de Cláusulas

A. Disposiciones Generales .......................................................................................................... 69

1. Definiciones ...........................................................................................................69

2. Interpretación .........................................................................................................71

3. Idioma y Ley Aplicables ........................................................................................72

4. Decisiones del Administrador del Contrato ...........................................................72

5. Delegación de funciones ........................................................................................72

6. Comunicaciones .....................................................................................................72

7. Subcontratos ...........................................................................................................72

8. Otros Contratistas...................................................................................................72

9. Personal ..................................................................................................................73

10. Riesgos del Contratante y del Contratista ..............................................................73

11. Riesgos del Contratante .........................................................................................73

12. Riesgos del Contratista ..........................................................................................74

13. Seguros ...................................................................................................................74

14. Informes de investigación del Sitio de las Obras .....................................................75

15. Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato .................................75

16. Construcción de las Obras por el Contratista ...........................................................75

17. Terminación de las Obras en la fecha prevista .........................................................75

18. Aprobación por el Administrador del Contrato .....................................................75

19. Seguridad ...............................................................................................................75

20. Descubrimientos ....................................................................................................75

21. Toma de posesión del Sitio de las Obras ...............................................................75

22. Acceso al Sitio de las Obras...................................................................................76

23. Instrucciones, Inspecciones y Auditorías ...............................................................76

24. Controversias .........................................................................................................76

25. Procedimientos para la solución de controversias .................................................76

26. Reemplazo del Conciliador ....................................................................................77

B. Control de Plazos ..................................................................................................................... 77

27. Programa ................................................................................................................77

28. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación ......................................................77

29. Aceleración de las Obras .......................................................................................78

30. Demoras ordenadas por el Administrador del Contrato ........................................78

31. Reuniones administrativas .....................................................................................78

32. Advertencia Anticipada .........................................................................................78

C. Control de Calidad ................................................................................................................... 79

33. Identificación de Defectos .....................................................................................79

34. Pruebas ...................................................................................................................79

35. Corrección de Defectos ..........................................................................................79

36. Defectos no corregidos ..........................................................................................79

D. Control de Costos ..................................................................................................................... 80

37. Lista de Cantidades ................................................................................................80

38. Modificaciones en las Cantidades ..........................................................................80

Page 68: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

68 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

39. Variaciones ............................................................................................................80

40. Pagos de las Variaciones ........................................................................................80

41. Proyecciones de Flujo de Efectivos ......................................................................81

42. Certificados de Pago ..............................................................................................81

43. Pagos ......................................................................................................................82

44. Eventos Compensables ..........................................................................................82

45. Impuestos ...............................................................................................................84

46. Monedas .................................................................................................................84

47. Ajustes de Precios ..................................................................................................84

48. Retenciones ............................................................................................................85

49. Liquidación por daños y perjuicios ........................................................................85

50. Bonificaciones........................................................................................................86

51. Pago de anticipo .....................................................................................................86

52. Garantías ................................................................................................................86

53. Trabajos por día .....................................................................................................87

54. Costo de reparaciones ............................................................................................87

E. Finalización del Contrato ......................................................................................................... 87

55. Terminación de las Obras ......................................................................................87

56. Recepción de las Obras ..........................................................................................87

57. Liquidación final ....................................................................................................87

58. Manuales de Operación y de Mantenimiento ........................................................88

59. Terminación del Contrato ......................................................................................88

60. Prácticas prohibidas ...............................................................................................93

61. Pagos posteriores a la terminación del Contrato ....................................................99

62. Derechos de propiedad .........................................................................................100

63. Liberación de cumplimiento ................................................................................100

64. Suspensión de Desembolsos del Préstamo del Banco .........................................100

65. Elegibilidad ..........................................................................................................100

Page 69: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Condiciones Generales del Contrato

A. Disposiciones Generales

1. Definiciones 1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrillas

(a) El Conciliador es la persona nombrada en forma conjunta

por el Contratante y el Contratista o en su defecto, por la

Autoridad Nominadora de conformidad con la cláusula 26.1

de estas CGC, para resolver en primera instancia cualquier

controversia, de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas

24 y 25 de estas CGC,

(b) La Lista de Cantidades es la lista debidamente preparada por

el Oferente, con indicación de las cantidades y precios, que

forma parte de la Oferta.

(c) Eventos Compensables son los definidos en la cláusula 44 de

estas CGC

(d) La Fecha de Terminación es la fecha de terminación de las

Obras, certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con la

Subcláusula 55.1 de estas CGC.

(e) El Contrato es el Contrato entre el Contratante y el

Contratista para ejecutar, terminar y mantener las Obras.

Comprende los documentos enumerados en la Subcláusula 2.3

de estas CGC.

(f) El Contratista es la persona natural o jurídica, cuya Oferta

para la ejecución de las Obras ha sido aceptada por el

Contratante.

(g) La Oferta del Contratista es el documento de licitación

que fue completado y entregado por el Contratista al

Contratante.

(h) El Precio del Contrato es el precio establecido en la Carta de

Aceptación y subsecuentemente, según sea ajustado de

conformidad con las disposiciones del Contrato.

(i) Días significa días calendario; Meses significa meses calendario.

(j) Trabajos por día significa una variedad de trabajos que se

pagan en base al tiempo utilizado por los empleados y equipos

del Contratista, en adición a los pagos por concepto de los

materiales y planta conexos.

(k) Defecto es cualquier parte de las Obras que no haya sido

Page 70: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

70 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

terminada conforme al Contrato.

(l) El Certificado de Responsabilidad por Defectos es el

certificado emitido por el Gerente de Obras una vez que el

Contratista ha corregido los defectos.

(m) El Período de Responsabilidad por Defectos es el período

estipulado en la Subcláusula 35.1 de las CEC y calculado a

partir de la fecha de terminación.

(n) Los Planos incluye los cálculos y otra información

proporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para la

ejecución del Contrato.

(o) El Contratante es la parte que contrata con el Contratista

para la ejecución de las Obras, según se estipula en las CEC.

(p) Equipos es la maquinaria y los vehículos del Contratista que

han sido trasladados transitoriamente al Sitio de las Obras

para la construcción de las Obras.

(q) El Precio Inicial del Contrato es el Precio del Contrato

indicado en la Carta de Aceptación del Contratante.

(r) La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es la fecha

en que se prevé que el Contratista deba terminar las Obras y

que se especifica en las CEC. Esta fecha podrá ser

modificada únicamente por el Gerente de Obras mediante una

prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos.

(s) Materiales son todos los suministros, inclusive bienes

fungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporados

en las Obras.

(t) Planta es cualquiera parte integral de las Obras que tenga una

función mecánica, eléctrica, química o biológica.

(u) El Gerente de Obras es la persona cuyo nombre se indica en

las CEC (o cualquier otra persona competente nombrada por

el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en

reemplazo del Gerente de Obras), responsable de supervisar la

ejecución de las Obras y de administrar el Contrato.

(v) CEC significa las Condiciones Especiales del Contrato.

(w) El Sitio de las Obras es el sitio definido como tal en las

CEC.

(x) Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras,

incluidos en los documentos de licitación, son informes de

Page 71: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

tipo interpretativo, basados en hechos, y que se refieren a las

condiciones de la superficie y en el subsuelo del Sitio de las

Obras.

(y) Especificaciones significa las especificaciones de las Obras

incluidas en el Contrato y cualquier modificación o adición

hecha o aprobada por el Gerente de Obras.

(z) La Fecha de Inicio es la fecha más tardía en la que el

Contratista deberá empezar la ejecución de las Obras y que

está estipulada en las CEC. No coincide necesariamente con

ninguna de las fechas de toma de posesión del Sitio de las

Obras.

(aa) Subcontratista es una persona natural o jurídica, contratada

por el Contratista para realizar una parte de los trabajos del

Contrato, y que incluye trabajos en el Sitio de las Obras.

(bb) Obras Provisionales son las obras que el Contratista debe

diseñar, construir, instalar y retirar, y que son necesarias

para la construcción o instalación de las Obras.

(cc) Una Variación es una instrucción impartida por el Gerente

de Obras que modifica las Obras.

(dd) Las Obras es todo aquello que el Contrato exige al

Contratista construir, instalar y entregar al Contratante como

se define en las CEC.

2. Interpretación 2.1 Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere,

el singular significa también el plural, y el masculino significa

también el femenino y viceversa. Los encabezamientos de las

cláusulas no tienen relevancia por sí mismos. Las palabras que se

usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que se

las defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionará

aclaraciones a las consultas sobre estas CGC.

2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las

referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha de

Terminación y a la Fecha Prevista de Terminación aplican a cada

Sección de las Obras (excepto las referencias específicas a la Fecha

de Terminación y de la Fecha Prevista de Terminación de la

totalidad de las Obras).

2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en

el siguiente orden de prioridad:

Page 72: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

72 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

(a) Convenio,

(b) Carta de Aceptación,

(c) Oferta,

(d) Condiciones Especiales del Contrato,

(e) Condiciones Generales del Contrato,

(f) Especificaciones,

(g) Planos,

(h) Lista de Cantidades,36 y

(i) Cualquier otro documento que en las CEC se especifique

que forma parte integral del Contrato.

3. Idioma y Ley

Aplicables

3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las

CEC.

4. Decisiones del

Gerente de Obras

4.1 Salvo cuando se especifique otra cosa, el Gerente de Obras, en

representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones

contractuales que se presenten entre el Contratante y el

Contratista.

5. Delegación de

funciones

5.1 El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá

delegar en otras personas, con excepción del Conciliador,

cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá

cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al

Contratista.

6. Comunicaciones 6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hace

referencia en las Condiciones del Contrato sólo serán válidas

cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán

en vigor una vez que sean entregadas.

7. Subcontratos 7.1 El Contratista podrá subcontratar trabajos si cuenta con la

aprobación del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contrato

sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación no

altera las obligaciones del Contratista.

8. Otros

Contratistas

8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir el Sitio de las Obras con

otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios

públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de

Otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista también

deberá proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que se

describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de

36 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de cantidades” y reemplazarla por "Calendario de

actividades".

Page 73: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista.

9. Personal 9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la

Lista de Personal Clave, de conformidad con lo indicado en las

CEC, para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, u

otro personal aprobado por el Gerente de Obras. El Gerente de

Obras aprobará cualquier reemplazo de personal clave solo si las

calificaciones, habilidades, preparación, capacidad y experiencia del

personal propuesto son iguales o superiores a las del personal que

figura en la Lista.

9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un

integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causas

que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha

persona se retire del Sitio de las Obras dentro de los siete días

siguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajos

relacionados con el Contrato.

10. Riesgos del

Contratante y del

Contratista

10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen

que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los

que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista.

11. Riesgos del

Contratante

11.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del

Certificado de Corrección de Defectos, son riesgos del Contratante:

(a) Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida o

daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales

y Equipos) como consecuencia de:

(i) el uso u ocupación del Sitio de las Obras por las Obras,

o con el objeto de realizar las Obras, como resultado

inevitable de las Obras, o

(ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por la

ley, o interferencia con los derechos legales por parte del

Contratante o cualquiera persona empleada por él o

contratada por él, excepto el Contratista.

(b) El riesgo de daño a las Obras, Planta, Materiales y Equipos,

en la medida en que ello se deba a fallas del Contratante o en

el diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o

contaminación radioactiva que afecte directamente al país

donde se han de realizar las Obras.

11.2 Desde la Fecha de Terminación hasta la fecha de emisión del

Certificado de Corrección de Defectos, será riesgo del Contratante

la pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales, excepto la

pérdida o daños como consecuencia de:

Page 74: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

74 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

(a) un Defecto que existía en la Fecha de Terminación;

(b) un evento que ocurrió antes de la Fecha de Terminación, y

que no constituía un riesgo del Contratante; o

(c) las actividades del Contratista en el Sitio de las Obras después

de la Fecha de Terminación.

12. Riesgos del

Contratista

12.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del

Certificado de Corrección de Defectos, cuando los riesgos de

lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad

(incluyendo, sin limitación, las Obras, Planta, Materiales y

Equipo)no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del

Contratista

13. Seguros 13.1 El Contratista deberá contratar seguros emitidos en el nombre

conjunto del Contratista y del Contratante, para cubrir el período

comprendido entre la Fecha de Inicio y el vencimiento del Período

de Responsabilidad por Defectos, por los montos totales y los

montos deducibles estipulados en las CEC, los siguientes eventos

constituyen riesgos del Contratista:

(a) pérdida o daños a -- las Obras, Planta y Materiales;

(b) pérdida o daños a -- los Equipos;

(c) pérdida o daños a -- la propiedad (sin incluir las Obras,

Planta, Materiales y Equipos) relacionada con el Contrato, y

(d) lesiones personales o muerte.

13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su

aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la

Fecha de Inicio. Dichos seguros deberán contemplar

indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedas

requeridos para rectificar la pérdida o los daños o perjuicios

ocasionados.

13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados

exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y

certificados debería haber suministrado el Contratista y podrá

recuperar las primas pagadas por el Contratante de los pagos que se

adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada,

considerarlas una deuda del Contratista.

13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación

del Gerente de Obras.

13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las

Page 75: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

pólizas de seguro.

14. Informes de

investigación del

Sitio de las Obras

14.1 El Contratista, al preparar su Oferta, se basará en los informes de

investigación del Sitio de las Obras indicados en las CEC, además

de cualquier otra información de que disponga el Oferente.

15. Consultas acerca

de las Condiciones

Especiales del

Contrato

15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre las CEC.

16. Construcción de

las Obras por el

Contratista

16.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad

con las Especificaciones y los Planos.

17. Terminación de

las Obras en la

fecha prevista

17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la Fecha

de Inicio y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa que

hubiera presentado, con las actualizaciones que el Gerente de

Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la Fecha Prevista de

Terminación.

18. Aprobación por el

Gerente de Obras

18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras las

Especificaciones y los Planos que muestren las obras provisionales

propuestas, quien deberá aprobarlas si dichas obras cumplen con las

Especificaciones y los Planos.

18.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obras

provisionales.

18.3 La aprobación del Gerente de Obras no liberará al Contratista de

responsabilidad en cuanto al diseño de las obras provisionales.

18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de las

obras provisionales por parte de terceros cuando sean necesarias.

18.5 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de

las obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados

previamente por el Gerente de Obras antes de su utilización.

19. Seguridad 19.1 El Contratista será responsable por la seguridad de todas las

actividades en el Sitio de las Obras.

20. Descubrimientos 20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de

gran valor que se descubra inesperadamente en la zona de las obras

será de propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar al

Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir las

instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder.

21. Toma de posesión

del Sitio de las

21.1 El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la totalidad

del Sitio de las Obras. Si no se traspasara la posesión de alguna

Page 76: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

76 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

Obras parte en la fecha estipulada en las CEC, se considerará que el

Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y

que ello constituye un evento compensable.

22. Acceso al Sitio de

las Obras

22.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a cualquier

persona autorizada por éste, el acceso al Sitio de las Obras y a

cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar

trabajos relacionados con el Contrato.

23. Instrucciones,

Inspecciones y

Auditorías

23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente de

Obras que se ajusten a la ley aplicable en el Sitio de las Obras.

23.2 El Contratista permitirá que el Banco inspeccione las cuentas,

registros contables y archivos del Contratista relacionados con la

presentación de ofertas y la ejecución del contrato y realice

auditorías por medio de auditores designados por el Banco, si así lo

requiere el Banco. Para estos efectos, el Contratista debera

conservan todos los documentos y registros relacionados con el

proyecto financiado por el Banco, por un período de siete (7) años

luego de terminado el trabajo. Igualmente, entregará al Banco

todo documento necesario para la investigación pertinente sobre

denuncias de prácticas prohibidas y ordenará a los individuos,

empleados o agentes del Contratista que tengan conocimiento del

proyecto financiado por el Banco a responder a las consultas

provenientes de personal del Banco.

24. Controversias 24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado una

decisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato,

o que no es acertada, la decisión se someterá a la consideración del

Conciliador dentro de los 14 días siguientes a la notificación de la

decisión del Gerente de Obras.

25. Procedimientos

para la solución

de controversias

25.1 El Conciliador deberá comunicar su decisión por escrito dentro de

los 28 días siguientes a la recepción de la notificación de una

controversia.

25.2 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que sea

su decisión, por hora según los honorarios especificados en los

DDL y en las CEC, además de cualquier otro gasto reembolsable

indicado en las CEC y el costo será sufragado por partes iguales

por el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá

someter la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los 28 días

siguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna de

las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de

28 días mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y

obligatoria.

25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento de

arbitraje publicado por la institución denominada en las CEC y en

Page 77: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

el lugar establecido en las CEC.

26. Reemplazo del

Conciliador

26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el

Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador no

está cumpliendo sus funciones de conformidad con las

disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista

nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de

30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo,

a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será designado

por la Autoridad Nominadora estipulada en las CEC dentro de los

14 días siguientes a la recepción de la petición.

B. Control de Plazos

27. Programa 27.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la fecha de

la Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Gerente de

Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten las

metodologías generales, la organización, la secuencia y el

calendario de ejecución de todas las actividades relativas a las

Obras.

27.2 El Programa actualizado será aquel que refleje los avances reales

logrados en cada actividad y los efectos de tales avances en el

calendario de ejecución de las tareas restantes, incluyendo cualquier

cambio en la secuencia de las actividades.

27.3 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras para su

aprobación, un Programa con intervalos iguales que no excedan el

período establecidos en las CEC. Si el Contratista no presenta

dicho Programa actualizado dentro de este plazo, el Gerente de

Obras podrá retener el monto especificado en las CEC del próximo

certificado de pago y continuar reteniendo dicho monto hasta el

pago que prosiga a la fecha en la cual el Contratista haya presentado

el Programa atrasado.

27.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificará

de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista

podrá modificar el Programa y presentarlo nuevamente al Gerente

de Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberá

reflejar los efectos de las Variaciones y de los Eventos

Compensables.

28. Prórroga de la

Fecha Prevista de

Terminación

28.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la Fecha Prevista de

Terminación cuando se produzca un Evento Compensable o se

ordene una Variación que haga imposible la terminación de las

Obras en la Fecha Prevista de Terminación sin que el Contratista

adopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajos

Page 78: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

78 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

pendientes y que le genere gastos adicionales.

28.2 El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la Fecha

Prevista de Terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días

siguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Gerente de

Obras una decisión sobre los efectos de una Variación o de un

Evento Compensable y proporcione toda la información

sustentadora. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno

acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la

demora debida a esa falla no será considerada para determinar la

nueva Fecha Prevista de Terminación.

29. Aceleración de las

Obras

29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras

antes de la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras

deberá solicitar al Contratista propuestas valoradas para conseguir

la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el

Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista de

Terminación será modificada como corresponda y ratificada por el

Contratante y el Contratista.

29.2 Si las propuestas con precios del Contratista para acelerar la

ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, dichas

propuestas se tratarán como Variaciones y los precios de las mismas

se incorporarán al Precio del Contrato.

30. Demoras

ordenadas por el

Gerente de Obras

30.1 El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que demore la

iniciación o el avance de cualquier actividad comprendida en las

Obras.

31. Reuniones

administrativas

31.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar a

la otra parte que asista a reuniones administrativas. El objetivo de

dichas reuniones será la revisión de la programación de los

trabajos pendientes y la resolución de asuntos planteados

conforme con el procedimiento de Advertencia Anticipada

descrito en la Cláusula 32.

31.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las

reuniones administrativas y suministrar copias del mismo a los

asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con

posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y comunicar

por escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en

relación con las medidas que deban adoptarse.

32. Advertencia

Anticipada

32.1 El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo antes posible

sobre futuros posibles eventos o circunstancias específicas que

puedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el Precio del

Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Gerente de

Obras podrá solicitarle al Contratista que presente una estimación

de los efectos esperados que el futuro evento o circunstancia

Page 79: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

podrían tener sobre el Precio del Contrato y la Fecha de

Terminación. El Contratista deberá proporcionar dicha

estimación tan pronto como le sea razonablemente posible.

32.2 El Contratista colaborará con el Gerente de Obras en la preparación

y consideración de posibles maneras en que cualquier participante

en los trabajos pueda evitar o reducir los efectos de dicho evento o

circunstancia y para ejecutar las instrucciones que

consecuentemente ordenare el Gerente de Obras.

C. Control de Calidad

33. Identificación de

Defectos

33.1 El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista y le

notificará de cualquier defecto que encuentre. Dicho control no

modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El

Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que localice un

defecto y que ponga al descubierto y someta a prueba cualquier

trabajo que el Gerente de Obras considere que pudiera tener algún

defecto.

34. Pruebas 34.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna prueba

que no esté contemplada en las Especificaciones a fin de verificar si

algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el

Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se

encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un Evento

Compensable.

35. Corrección de

Defectos

35.1 El Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos de

que tenga conocimiento antes de que finalice el Período

de Responsabilidad por Defectos, que se inicia en la fecha de

terminación y se define en las CEC. El Período de Responsabilidad

por Defectos se prorrogará mientras queden defectos por corregir.

35.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá

dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de

Obras.

36. Defectos no

corregidos

36.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo

especificado en la notificación del Gerente de Obras, este último

estimará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista

deberá pagar dicho monto.

Page 80: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

80 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

D. Control de Costos

37. Lista de

Cantidades37

37.1 La Lista de cantidades deberá contener los rubros

correspondientes a la construcción, el montaje, las pruebas y los

trabajos de puesta en servicio que deba ejecutar el Contratista.

37.2 La Lista de Cantidades se usa para calcular el Precio del Contrato.

Al Contratista se le paga por la cantidad de trabajo realizado al

precio unitario especificado para cada rubro en la Lista de

Cantidades.

38. Modificaciones en

las Cantidades38

38.1 Si la cantidad final de los trabajos ejecutados difiere en más

de 25% de la especificada en la Lista de Cantidades para un rubro

en particular, y siempre que la diferencia exceda el 1% del Precio

Inicial del Contrato, el Gerente de Obras ajustará los precios para

reflejar el cambio.

38.2 El Gerente de Obras no ajustará los precios debido a diferencias en

las cantidades si con ello se excede el Precio Inicial del Contrato en

más del 15%, a menos que cuente con la aprobación previa del

Contratante.

38.3 Si el Gerente de Obras lo solicita, el Contratista deberá

proporcionarle un desglose de los costos correspondientes a

cualquier precio que conste en la Lista de Cantidades.

39. Variaciones 39.1 Todas las Variaciones deberán incluirse en los Programas39

actualizados que presente el Contratista.

40. Pagos de las

Variaciones

40.1 Cuando el Gerente de Obras la solicite, el Contratista deberá

presentarle una cotización para la ejecución de una Variación. El

Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete (7) días

siguientes a la solicitud, o dentro de un plazo mayor si el Gerente

de Obras así lo hubiera determinado. El Gerente de Obras deberá

analizar la cotización antes de ordenar la Variación.

37 En el caso de contratos a suma alzada, suprimir "Lista de cantidades" y sustituir por "Calendario de actividades", y

reemplazar las Subcláusulas 37.1 y 37.2 por las siguientes:

“37.1 El Contratista deberá presentar un Calendario de actividades actualizado dentro de los 14 días siguientes a su

solicitud por parte del Gerente de Obras. Dichas actividades deberán coordinarse con las del Programa.

37.2 En el Calendario de actividades el Contratista deberá indicar por separado la entrega de los materiales en el Sitio

de las Obras cuando el pago de los materiales en el sitio deba efectuarse por separado.” 38 En el caso de contratos a suma alzada, suprimir "Lista de cantidades" y sustituir por "Calendario de actividades", y

reemplazar toda la Cláusula 38 con la siguiente Subcláusula 38.1:

“38.1 El Calendario de actividades será modificado por el Contratista para incorporar las modificaciones en el

Programa o método de trabajo que haya introducido el Contratista por su propia cuenta. Los precios del

Calendario de actividades no sufrirán modificación alguna cuando el Contratista introduzca tales cambios.” 39 En el caso de contratos a suma alzada, agregar "y Calendarios de actividades" después de “Programas”.

Page 81: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

40.2 Cuando los trabajos correspondientes a la Variación coincidan con

un rubro descrito en la Lista de Cantidades y si, a juicio del

Gerente de Obras, la cantidad de trabajo o su calendario de

ejecución no produce cambios en el costo unitario por encima del

límite establecido en la Subcláusula 38.1, para calcular el valor de

la Variación se usará el precio indicado en la Lista de Cantidades.

Si el costo unitario se modificara, o si la naturaleza o el calendario

de ejecución de los trabajos correspondientes a la Variación no

coincidiera con los rubros de la Lista de Cantidades, el Contratista

deberá proporcionar una cotización con nuevos precios para los

rubros pertinentes de los trabajos.40

40.3 Si el Gerente de Obras no considerase la cotización del Contratista

razonable, el Gerente de Obras podrá ordenar la Variación y

modificar el Precio del Contrato basado en su propia estimación de

los efectos de la Variación sobre los costos del Contratista.

40.4 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la Variación no

permite obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos,

no se solicitará cotización alguna y la Variación se considerará

como un Evento Compensable.

40.5 El Contratista no tendrá derecho al pago de costos adicionales

que podrían haberse evitado si hubiese hecho la Advertencia

Anticipada pertinente.

41. Proyecciones de

Flujo de Efectivos

41.1 Cuando se actualice el Programa,41 el Contratista deberá

proporcionar al Gerente de Obras una proyección actualizada del

flujo de efectivos. Dicha proyección podrá incluir diferentes

monedas según se estipulen en el Contrato, convertidas según sea

necesario utilizando las tasas de cambio del Contrato.

42. Certificados de

Pago

42.1 El Contratista presentará al Gerente de Obras cuentas mensuales

por el valor estimado de los trabajos ejecutados menos las sumas

acumuladas previamente certificadas por el Gerente de Obras de

conformidad con la Subcláusula 42.2.

42.2 El Gerente de Obras verificará las cuentas mensuales del

Contratista y certificará la suma que deberá pagársele.

42.3 El valor de los trabajos ejecutados será determinado por el

Gerente de Obras.

40 Suprimir esta Subcláusula en los contratos a suma alzada. 41 En los contratos a suma alzada, agregar "o Calendario de actividades" después de “Programa”.

Page 82: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

82 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

42.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de las

cantidades terminadas de los rubros incluidos en la Lista de

Cantidades.42

42.5 El valor de los trabajos ejecutados incluirá la estimación de las

Variaciones y de los Eventos Compensables.

42.6 El Gerente de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en un

certificado anterior o reducir la proporción de cualquier rubro que

se hubiera certificado anteriormente en consideración de

información más reciente.

43. Pagos 43.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo y

las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos

certificados por el Gerente de Obras dentro de los 28 días

siguientes a la fecha de cada certificado. Si el Contratante emite

un pago atrasado, en el pago siguiente se deberá pagarle al

Contratista interés sobre el pago atrasado. El interés se calculará

a partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse

emitido hasta la fecha cuando el pago atrasado es emitido, a la

tasa de interés vigente para préstamos comerciales para cada una

de las monedas en las cuales se hace el pago.

43.2 Si el monto certificado es incrementado en un certificado

posterior o como resultado de un veredicto por el Conciliador o

un Arbitro, se le pagará interés al Contratista sobre el pago

demorado como se establece en esta cláusula. El interés se

calculará a partir de la fecha en que se debería haber certificado

dicho incremento si no hubiera habido controversia.

43.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones se

efectuarán en las proporciones de las monedas en que está

expresado el Precio del Contrato.

43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales

no se indicó precio y se entenderá que están cubiertos en otros

precios en el Contrato.

44. Eventos

Compensables

44.1 Se considerarán eventos compensables los siguientes:

(a) El Contratante no permite acceso a una parte del Sitio de

las Obras en la Fecha de Posesión del Sitio de las Obras de

acuerdo con la Subcláusula 21.1 de las CGC.

42 En los contratos a suma alzada, reemplazar este párrafo por el siguiente:

"42.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de las actividades terminadas incluidas en el

Calendario de actividades".

Page 83: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

(b) El Contratante modifica la Lista de Otros Contratistas de tal

manera que afecta el trabajo del Contratista en virtud del

Contrato.

(c) El Gerente de Obras ordena una demora o no emite los

Planos, las Especificaciones o las instrucciones necesarias

para la ejecución oportuna de las Obras.

(d) El Gerente de Obras ordena al Contratista que ponga al

descubierto los trabajos o que realice pruebas adicionales a

los trabajos y se comprueba posteriormente que los mismos

no presentaban Defectos.

(e) El Gerente de Obras sin justificación desaprueba una

subcontratación.

(f) Las condiciones del terreno son más desfavorables que lo

que razonablemente se podía inferir antes de la emisión de

la Carta de Aceptación, a partir de la información emitida a

los Oferentes (incluyendo el Informe de Investigación del

Sitio de las Obras), la información disponible públicamente

y la inspección visual del Sitio de las Obras.

(g) El Gerente de Obras imparte una instrucción para lidiar con

una condición imprevista, causada por el Contratante, o de

ejecutar trabajos adicionales que son necesarios por razones

de seguridad u otros motivos.

(h) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de

servicios públicos, o el Contratante no trabajan conforme a

las fechas y otras limitaciones estipuladas en el Contrato,

causando demoras o costos adicionales al Contratista.

(i) El anticipo se paga atrasado.

(j) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los riesgos

del Contratante.

(k) El Gerente de Obras demora sin justificación alguna la

emisión del Certificado de Terminación.

44.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide

que los trabajos se terminen con anterioridad a la Fecha Prevista de

Terminación, se deberá aumentar el Precio del Contrato y/o se

deberá prorogar la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de

Obras decidirá si el Precio del Contrato deberá incrementarse y el

monto del incremento, y si la Fecha Prevista de Terminación

deberá prorrogarse y en qué medida.

Page 84: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

84 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

44.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información que

demuestre los efectos de cada evento compensable en su

proyección de costos, el Gerente de Obras la evaluará y ajustará

el Precio del Contrato como corresponda. Si el Gerente de Obras

no considerase la estimación del Contratista razonable, el

Gerente de Obras preparará su propia estimación y ajustará el

Precio del Contrato conforme a ésta. El Gerente de Obras

supondrá que el Contratista reaccionará en forma competente y

oportunamente frente al evento.

44.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna

compensación en la medida en que los intereses del Contratante

se vieran perjudicados si el Contratista no hubiera dado aviso

oportuno o no hubiera cooperado con el Gerente de Obras.

45. Impuestos 45.1 El Gerente de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato si los

impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período

comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de

presentación de las Ofertas para el Contrato y la fecha del último

Certificado de Terminación. El ajuste se hará por el monto de los

cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre

que dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el Precio del

Contrato, o sean resultado de la aplicación de la cláusula 47 de las

CGC.

46. Monedas 46.1 Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la del

país del Contratante estipulada en las CEC, los tasas de cambio

que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán las

estipulados en la Oferta.

47. Ajustes de Precios 47.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones del

costo de los insumos, únicamente si así se estipula en las CEC.

En tal caso, los montos autorizados en cada certificado de pago,

antes de las deducciones por concepto de anticipo, se deberán

ajustar aplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los

montos que deban pagarse en cada moneda. Para cada moneda del

Contrato se aplicará por separado una fórmula similar a la

siguiente:

Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc)

en la cual:

Pc es el factor de ajuste correspondiente a la porción del Precio del

Contrato que debe pagarse en una moneda específica, "c";

Page 85: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Ac y Bc son coeficientes43 estipulados en las CEC que representan,

respectivamente, las porciones no ajustables y ajustables del Precio

del Contrato que deben pagarse en esa moneda específica "c", e

Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el índice

correspondiente a los insumos pagaderos, vigente 28 días antes de

la apertura de las Ofertas; ambos índices se refieren a la moneda

“c”.

47.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en un

cálculo, dicho cálculo deberá corregirse y se deberá hacer un

ajuste en el certificado de pago siguiente. Se considerará que el

valor del índice tiene en cuenta todos los cambios en el costo

debido a fluctuaciones en los costos.

48. Retenciones 48.1 El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al Contratista

la proporción estipulada en las CEC hasta que las Obras estén

terminadas totalmente.

48.2 Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el Gerente de

Obras haya emitido el Certificado de Terminación de las Obras

de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC, se le pagará

al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando

haya transcurrido el Período de Responsabilidad por Defectos y

el Gerente de Obras haya certificado que todos los defectos

notificados al Contratista antes del vencimiento de este período

han sido corregidos.

48.3 Cuando las Obras estén totalmente terminadas, el Contratista

podrá sustituir la retención con una garantía bancaria “a la vista”.

49. Liquidación por

daños y perjuicios

49.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y

perjuicios conforme al precio por día establecida en las CEC, por

cada día de retraso de la Fecha de Terminación con respecto a la

Fecha Prevista de Terminación. El monto total de daños y

perjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CEC. El

Contratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos que se

adeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios no

afectará las obligaciones del Contratista.

49.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios se

prorrogara la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras

deberá corregir en el siguiente certificado de pago los pagos en

43 La suma de los dos coeficientes, Ac y Bc, debe ser igual a l (uno) en la fórmula correspondiente a cada moneda.

Normalmente, los dos coeficientes serán los mismos en todas las fórmulas correspondientes a las diferentes monedas,

puesto que el coeficiente A, relativo a la porción no ajustable de los pagos, por lo general representa una estimación

aproximada (usualmente 0,15) que toma en cuenta los elementos fijos del costo u otros componentes no ajustables.

La suma de los ajustes para cada moneda se agrega al Precio del Contrato.

Page 86: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

86 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de

liquidación de daños y perjuicios. Se deberán pagar intereses al

Contratista sobre el monto pagado en exceso, calculados para el

período entre la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a las

tasas especificadas en la Subcláusula 43.1 de las CGC.

50. Bonificaciones 50.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasa

diaria establecida en las CEC, por cada día (menos los días que se

le pague por acelerar las Obras) que la Fecha de Terminación de la

totalidad de las Obras sea anterior a la Fecha Prevista de

Terminación. El Gerente de Obras deberá certificar que se han

terminado las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las

CGC aún cuando el plazo para terminarlas no estuviera vencido.

51. Pago de anticipo 51.1 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto

estipulado en las CEC en la fecha también estipulada en las

CEC, contra la presentación por el Contratista de una Garantía

Bancaria Incondicional emitida en la forma y por un banco

aceptables para el Contratante en los mismos montos y monedas

del anticipo. La garantía deberá permanecer vigente hasta que el

anticipo pagado haya sido reembolsado, pero el monto de la

garantía será reducido progresivamente en los montos

reembolsados por el Contratista. El anticipo no devengará

intereses.

51.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar

equipos, planta, materiales y gastos de movilización que se

requieran específicamente para la ejecución del Contrato. El

Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para tales

fines mediante la presentación de copias de las facturas u otros

documentos al Gerente de Obras.

51.3 El anticipo será reembolsado mediante la deducción de montos

proporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, de

conformidad con la valoración del porcentaje de las Obras que

haya sido terminado. No se tomarán en cuenta el anticipo ni sus

reembolsos para determinar la valoración de los trabajos

realizados, Variaciones, ajuste de precios, eventos compensables,

bonificaciones, o liquidación por daños y perjuicios.

52. Garantías 52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la Garantía de

Cumplimiento a más tardar en la fecha definida en la Carta de

Aceptación y por el monto estipulado en las CEC, emitida por un

banco o compañía afianzadora aceptables para el Contratante y

expresada en los tipos y proporciones de monedas en que deba

pagarse el Precio del Contrato. La validez de la Garantía de

Cumplimiento excederá en 28 días la fecha de emisión del

Certificado de Terminación de las Obras en el caso de una garantía

Page 87: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

bancaria, y excederá en un año dicha fecha en el caso de una

Fianza de Cumplimiento.

53. Trabajos por día 53.1 Cuando corresponda, los precios para trabajos por día indicadas en

la Oferta se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales de

trabajo sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartido

instrucciones previamente y por escrito para la ejecución de

trabajos adicionales que se han de pagar de esa manera.

53.2 El Contratista deberá dejar constancia en formularios aprobados

por el Gerente de Obras de todo trabajo que deba pagarse como

trabajos por día. El Gerente de Obras deberá verificar y firmar

dentro de los dos días siguientes después de haberse realizado el

trabajo todos los formulario que se llenen para este propósito.

53.3 Los pagos al Contratista por concepto de trabajos por día estarán

supeditados a la presentación de los formularios mencionados en la

Subcláusula 53.2 de las CGC.

54. Costo de

reparaciones

54.1 El Contratista será responsable de reparar y pagar por cuenta

propia las pérdidas o daños que sufran las Obras o los Materiales

que hayan de incorporarse a ellas entre la Fecha de Inicio de las

Obras y el vencimiento del Período de Responsabilidad por

Defectos, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por sus

propios actos u omisiones.

E. Finalización del Contrato

55. Terminación de

las Obras

55.1 El Contratista le pedirá al Gerente de Obras que emita un

Certificado de Terminación de las Obras y el Gerente de Obras lo

emitirá cuando decida que las Obras están terminadas.

56. Recepción de las

Obras

56.1 El Contratante tomará posesión del Sitio de las Obras y de las

Obras dentro de los siete (7) días siguientes a la fecha en que el

Gerente de Obras emita el Certificado de Terminación de las

Obras.

57. Liquidación final 57.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras un estado

de cuenta detallado del monto total que el Contratista considere

que se le adeuda en virtud del Contrato antes del vencimiento del

Período de Responsabilidad por Defectos. El Gerente de Obras

emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y

certificará cualquier pago final que se adeude al Contratista dentro

de los 56 días siguientes a haber recibido del Contratista el estado

de cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo a juicio del

Gerente de Obras. De no encontrarse el estado de cuenta correcto

y completo, el Gerente de Obras deberá emitir dentro de 56 días

una lista que establezca la naturaleza de las correcciones o

Page 88: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

88 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

adiciones que sean necesarias. Si después de que el Contratista

volviese a presentar el estado de cuenta final aún no fuera

satisfactorio a juicio del Gerente de Obras, éste decidirá el monto

que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago.

58. Manuales de

Operación y de

Mantenimiento

58.1 Si se solicitan planos finales actualizados y/o manuales de

operación y mantenimiento actualizados, el Contratista los

entregará en las fechas estipuladas en las CEC.

58.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales actualizados

y/o los manuales de operación y mantenimiento a más tardar en

la fechas estipuladas en las CEC, o no son aprobados por el

Gerente de Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CEC

de los pagos que se le adeuden al Contratista.

59. Terminación del

Contrato

59.1 El Contratante o el Contratista podrán terminar el Contrato si la

otra parte incurriese en incumplimiento fundamental del Contrato.

59.2 Los incumplimientos fundamentales del Contrato incluirán, pero

no estarán limitados a los siguientes:

(a) el Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando el

Programa vigente no prevé tal suspensión y tampoco ha sido

autorizada por el Gerente de Obras;

(b) el Gerente de Obras ordena al Contratista detener el avance

de las Obras, y no retira la orden dentro de los 28 días

siguientes;

(c) el Contratante o el Contratista se declaran en quiebra o

entran en liquidación por causas distintas de una

reorganización o fusión de sociedades;

(d) el Contratante no efectúa al Contratista un pago certificado

por el Gerente de Obras, dentro de los 84 días siguientes a la

fecha de emisión del certificado por el Gerente de Obras;

(e) el Gerente de Obras le notifica al Contratista que el no

corregir un defecto determinado constituye un caso de

incumplimiento fundamental del Contrato, y el Contratista no

procede a corregirlo dentro de un plazo razonable establecido

por el Gerente de Obras en la notificación;

(f) el Contratista no mantiene una garantía que sea exigida en

el Contrato;

(g) el Contratista ha demorado la terminación de las Obras por el

número de días para el cual se puede pagar el monto máximo

por concepto de daños y perjuicios, según lo estipulado en

Page 89: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

las CEC.

(h) si el Contratista, a juicio del Contratante, ha incurrido en

fraude o corrupción al competir por el Contrato o en su

ejecución, conforme a lo establecido en las políticas del

Banco sobre Prácticas Prohibidas, que se indican en la

Cláusula 60 de estas CGC.

59.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al Gerente

de Obras de un incumplimiento del Contrato, por una causa

diferente a las indicadas en la Subcláusula 59.2 de las CGC, el

Gerente de Obras deberá decidir si el incumplimiento es o no

fundamental.

59.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá terminar el Contrato

por conveniencia en cualquier momento.

59.5 Si el Contrato fuere terminado, el Contratista deberá suspender

los trabajos inmediatamente, disponer las medidas de seguridad

necesarias en el Sitio de las Obras y retirarse del lugar tan pronto

como sea razonablemente posible.

60. Fraude y

corrupción

[cláusula

exclusiva para

contratos de

préstamo

firmados bajo

política GN-

2349-7]

60.1 El Banco exige a todos los prestatarios (incluyendo los

beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y

organismos contratantes, al igual que a todas las firmas,

entidades o personas oferentes por participar o participando en

proyectos financiados por el Banco incluyendo, entre otros,

solicitantes, oferentes, contratistas, consultores y

concesionarios (incluyendo sus respectivos funcionarios,

empleados y representantes), observar los más altos niveles

éticos y denunciar al Banco todo acto sospechoso de fraude o

corrupción del cual tenga conocimiento o sea informado,

durante el proceso de selección y las negociaciones o la

ejecución de un contrato. Los actos de fraude y corrupción

están prohibidos. Fraude y corrupción comprenden actos de:

(a) práctica corruptiva; (b) práctica fraudulenta; (c) práctica

coercitiva; y (d) práctica colusoria. Las definiciones que se

transcriben a continuación corresponden a los tipos más

comunes de fraude y corrupción, pero no son exhaustivas. Por

esta razón, el Banco también adoptará medidas en caso de

hechos o denuncias similares relacionadas con supuestos actos

de fraude y corrupción, aunque no estén especificados en la

lista siguiente. El Banco aplicará en todos los casos los

procedimientos establecidos en la Cláusula 60.1 (c).

(i) El Banco define, para efectos de esta disposición, los

Page 90: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

90 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

términos que figuran a continuación:

(a) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar,

recibir o solicitar, directa o indirectamente, algo de

valor para influenciar indebidamente las acciones de

otra parte;

(b) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión,

incluyendo la tergiversación de hechos y

circunstancias, que deliberadamente o por negligencia

grave, engañe, o intente engañar, a alguna parte para

obtener un beneficio financiero o de otra índole o

para evadir una obligación;

(c) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar

daño, o amenazar con perjudicar o causar daño,

directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus

bienes para influenciar en forma indebida las

acciones de una parte; y

(d) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más

partes realizado con la intención de alcanzar un

propósito indebido, incluyendo influenciar en forma

indebida las acciones de otra parte;

(ii) Si se comprueba que, de conformidad con los

procedimientos administrativos del Banco, cualquier

firma, entidad o persona actuando como oferente o

participando en un proyecto financiado por el Banco

incluyendo, entre otros, prestatarios, oferentes,

proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y

concesionarios, organismos ejecutores u organismos

contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios,

empleados y representantes) ha cometido un acto de

fraude o corrupción, el Banco podrá:

(a) decidir no financiar ninguna propuesta de

adjudicación de un contrato o de un contrato

adjudicado para la adquisición de bienes o la

contratación de obras financiadas por el Banco;

(b) suspender los desembolsos de la operación, si se

determina, en cualquier etapa, que existe evidencia

suficiente para comprobar el hallazgo de que un

empleado, agente o representante del Prestatario, el

Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha

cometido un acto de fraude o corrupción;

(c) cancelar y/o acelerar el pago de una parte del

Page 91: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

préstamo o de la donación relacionada

inequívocamente con un contrato, cuando exista

evidencia de que el representante del Prestatario, o

Beneficiario de una donación, no ha tomado las

medidas correctivas adecuadas en un plazo que el

Banco considere razonable y de conformidad con las

garantías de debido proceso establecidas en la

legislación del país Prestatario;

(d) emitir una amonestación en el formato de una carta

formal de censura a la conducta de la firma, entidad o

individuo;

(e) declarar a una persona, entidad o firma inelegible, en

forma permanente o por determinado período de

tiempo, para que se le adjudiquen o participe en

contratos bajo proyectos financiados por el Banco,

excepto bajo aquellas condiciones que el Banco

considere apropiadas;

(f) remitir el tema a las autoridades pertinentes

encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o

(g) imponer otras sanciones que considere apropiadas

bajo las circunstancias del caso, incluyendo la

imposición de multas que representen para el Banco

un reembolso de los costos vinculados con las

investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones

podrán ser impuestas en forma adicional o en

sustitución de otras sanciones.

(iii) El Banco ha establecido procedimientos

administrativos para los casos de denuncias de fraude y

corrupción dentro del proceso de adquisiciones o la

ejecución de un contrato financiado por el Banco, los

cuales están disponibles en el sitio virtual del Banco

(www.iadb.org). Para tales propósitos cualquier

denuncia deberá ser presentada a la Oficina de

Integridad Institucional del Banco (OII) para la

realización de la correspondiente investigación. Las

denuncias podrán ser presentadas confidencial o

anónimamente.

(iv) Los pagos estarán expresamente condicionados a que la

participación de los Oferentes en el proceso de

adquisiciones se haya llevado de acuerdo con las políticas

del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción

Page 92: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

92 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

que se describen en esta Cláusula 60.1.

(v) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el

Banco de conformidad con las provisiones referidas en el

literal b) de esta Cláusula podrá hacerse de forma pública

o privada, de acuerdo con las políticas del Banco.

60.2 El Banco tendrá el derecho a exigir que en los contratos

financiados con un préstamo o donación del Banco, se incluya

una disposición que exija que los Oferentes, proveedores,

contratistas, subcontratistas, consultores y concesionarios

permitan al Banco revisar sus cuentas y registros y cualquier

otros documentos relacionados con la presentación de

propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a

una auditoría por auditores designados por el Banco. Para

estos efectos, el Banco tendrá el derecho a exigir que se

incluya en contratos financiados con un préstamo del Banco

una disposición que requiera que los Oferentes, proveedores,

contratistas, subcontratistas, consultores y concesionarios: (i)

conserven todos los documentos y registros relacionados con

los proyectos financiados por el Banco por un período de tres

(3) años luego de terminado el trabajo contemplado en el

respectivo contrato; y (ii) entreguen todo documento

necesario para la investigación de denuncias de fraude o

corrupción, y pongan a disposición del Banco los empleados o

agentes de los oferentes, proveedores, contratistas,

subcontratistas, consultores y concesionarios que tengan

conocimiento del proyecto financiado por el Banco para

responder las consultas provenientes de personal del Banco o

de cualquier investigador, agente, auditor o consultor

apropiadamente designado para la revisión o auditoría de los

documentos. Si el Oferente, proveedor, contratista,

subcontratista, consultor o concesionario incumple el

requerimiento del Banco, o de cualquier otra forma

obstaculiza la revisión del asunto por parte del Banco, el

Banco, bajo su sola discreción, podrá tomar medidas

apropiadas contra el Oferente, proveedor, contratista,

subcontratista, consultor o concesionario.

60.3 Los Oferentes deberán declarar y garantizar:

(a) que han leído y entendido la prohibición sobre actos

de fraude y corrupción dispuesta por el Banco y se

obligan a observar las normas pertinentes;

(b) que no han incurrido en ninguna infracción de las

políticas sobre fraude y corrupción descritas en este

Page 93: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

documento;

(c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho

sustancial durante los procesos de adquisición o

negociación del contrato o cumplimiento del contrato;

(d) que ninguno de sus directores, funcionarios o

accionistas principales han sido declarados

inelegibles para que se les adjudiquen contratos

financiados por el Banco, ni han sido declarados

culpables de delitos vinculados con fraude o

corrupción;

(e) que ninguno de sus directores, funcionarios o

accionistas principales han sido director, funcionario

o accionista principal de ninguna otra compañía o

entidad que haya sido declarada inelegible para

que se le adjudiquen contratos financiados por el

Banco o ha sido declarado culpable de un delito

vinculado con fraude o corrupción;

(f) que han declarado todas las comisiones, honorarios de

representantes, pagos por servicios de facilitación o

acuerdos para compartir ingresos relacionados con el

contrato o el contrato financiado por el Banco;

(g) que reconocen que el incumplimiento de

cualquiera de estas garantías constituye el

fundamento para la imposición por el Banco de

cualquiera o de un conjunto de medidas que se

describen en la Cláusula 60.1 (b).

60. Prácticas

prohibidas

[cláusula

exclusiva para

contratos de

préstamo

firmados bajo

política GN-

2349-9]

60.1 El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los

beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y

organismos contratantes, al igual que a todas las firmas,

entidades o individuos oferentes por participar o participando

en actividades financiadas por el Banco incluyendo, entre

otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes,

contratistas, consultores, miembros del personal,

subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y

concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios,

empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas

o implícitas), observar los más altos niveles éticos y

denuncien al Banco44 todo acto sospechoso de constituir una

Práctica Prohibida del cual tenga conocimiento o sea

44 En el sitio virtual del Banco (www.iadb.org/integrity) se facilita información sobre cómo denunciar la supuesta

comisión de Prácticas Prohibidas, las normas aplicables al proceso de investigación y sanción y el convenio que

rige el reconocimiento recíproco de sanciones entre instituciones financieras internacionales.

Page 94: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

94 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

informado, durante el proceso de selección y las

negociaciones o la ejecución de un contrato. Las Prácticas

Prohibidas comprenden actos de: (i) prácticas corruptivas; (ii)

prácticas fraudulentas; (iii) prácticas coercitivas; y (iv)

prácticas colusorias y (v) prácticas obstructivas. El Banco ha

establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta

comisión de Prácticas Prohibidas. Toda denuncia deberá ser

remitida a la Oficina de Integridad Institucional (OII) del

Banco para que se investigue debidamente. El Banco también

ha adoptado procedimientos de sanción para la resolución de

casos y ha celebrado acuerdos con otras Instituciones

Financieras Internacionales (IFI) a fin de dar un

reconocimiento recíproco a las sanciones impuestas por sus

respectivos órganos sancionadores.

(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los

términos que figuran a continuación:

(i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir

o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de

valor para influenciar indebidamente las acciones de

otra parte;

(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión,

incluida la tergiversación de hechos y circunstancias,

que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten

engañar, a alguna parte para obtener un beneficio

financiero o de otra naturaleza o para evadir una

obligación;

(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar

daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa

o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para

influenciar indebidamente las acciones de una parte;

(iv)Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más

partes realizado con la intención de alcanzar un

propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en

forma inapropiada las acciones de otra parte; y

(v) Una práctica obstructiva consiste en:

a.a. destruir, falsificar, alterar u ocultar deliberadamente

evidencia significativa para la investigación o

realizar declaraciones falsas ante los

investigadores con el fin de impedir

materialmente una investigación del Grupo del

Banco sobre denuncias de una práctica corrupta,

Page 95: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

fraudulenta, coercitiva o colusoria; y/o amenazar,

hostigar o intimidar a cualquier parte para

impedir que divulgue su conocimiento de asuntos

que son importantes para la investigación o que

prosiga la investigación, o

b.b. todo acto dirigido a impedir materialmente el ejercicio

de inspección del Banco y los derechos de

auditoría previstos en el párrafo 60.1 (f) de abajo.

(b) Si se determina que, de conformidad con los

Procedimientos de sanciones del Banco, cualquier firma,

entidad o individuo actuando como oferente o

participando en una actividad financiada por el Banco

incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes,

proveedores, contratistas, consultores, miembros del

personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de

bienes o servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos

los Beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores

o organismos contratantes (incluyendo sus respectivos

funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus

atribuciones expresas o implícitas) ha cometido una

Práctica Prohibida en cualquier etapa de la adjudicación o

ejecución de un contrato, el Banco podrá:

(i) no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un

contrato para la adquisición de bienes o servicios, la

contratación de obras, o servicios de consultoría;

(ii) suspender los desembolsos de la operación, si se

determina, en cualquier etapa, que un empleado,

agencia o representante del Prestatario, el Organismo

Ejecutor o el Organismo Contratante ha cometido una

Práctica Prohibida;

(iii) declarar una contratación no elegible para

financiamiento del Banco y cancelar y/o acelerar el

pago de una parte del préstamo o de la donación

relacionada inequívocamente con un contrato, cuando

exista evidencia de que el representante del Prestatario,

o Beneficiario de una donación, no ha tomado las

medidas correctivas adecuadas (lo que incluye, entre

otras cosas, la notificación adecuada al Banco tras tener

conocimiento de la comisión de la Práctica Prohibida)

en un plazo que el Banco considere razonable;

(iv) emitir una amonestación a la firma, entidad o individuo

en el formato de una carta formal de censura por su

Page 96: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

96 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

conducta;

(v) declarar a una firma, entidad o individuo inelegible, en

forma permanente o por determinado período de

tiempo, para que (i) se le adjudiquen contratos o

participe en actividades financiadas por el Banco, y (ii)

sea designado subconsultor, subcontratista o proveedor

de bienes o servicios por otra firma elegible a la que se

adjudique un contrato para ejecutar actividades

financiadas por el Banco;

(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas

de hacer cumplir las leyes; y/o;

(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas

bajo las circunstancias del caso, incluyendo la

imposición de multas que representen para el Banco un

reembolso de los costos vinculados con las

investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán

ser impuestas en forma adicional o en sustitución de las

sanciones arriba referidas.

(c) Lo dispuesto en los incisos (i) y (ii) del párrafo 60.1 (b) se

aplicará también en casos en los que las partes hayan sido

temporalmente declaradas inelegibles para la

adjudicación de nuevos contratos en espera de que se

adopte una decisión definitiva en un proceso de sanción,

o cualquier otra resolución.

(d) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el

Banco de conformidad con las provisiones referidas

anteriormente será de carácter público.

(e) Asimismo, cualquier firma, entidad o individuo actuando

como oferente o participando en una actividad financiada

por el Banco, incluidos, entre otros, solicitantes,

oferentes, proveedores de bienes, contratistas,

consultores, miembros del personal, subcontratistas,

subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios,

Prestatarios (incluidos los beneficiarios de donaciones),

organismos ejecutores o contratantes (incluidos sus

respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya

sean sus atribuciones expresas o implícitas) podrá verse

sujeto a sanción de conformidad con lo dispuesto en

convenios suscritos por el Banco con otra Institución

Financiera Internacional (IFI) concernientes al

reconocimiento recíproco de decisiones de inhabilitación.

A efectos de lo dispuesto en el presente párrafo, el

Page 97: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

término “sanción” incluye toda inhabilitación

permanente, imposición de condiciones para la

participación en futuros contratos o adopción pública de

medidas en respuesta a una contravención del marco

vigente de una Institución Financiera Internacional (IFI)

aplicable a la resolución de denuncias de comisión de

Prácticas Prohibidas.

(f) El Banco exige que los solicitantes, oferentes,

proveedores de bienes y sus representantes, contratistas,

consultores, miembros del personal, subcontratistas,

subconsultores, proveedores de servicios y sus

representantes, y concesionarios permitan al Banco

revisar cualesquiera cuentas, registros y otros

documentos relacionados con la presentación de

propuestas y con el cumplimiento del contrato y

someterlos a una auditoría por auditores designados por

el Banco. Todo solicitante, oferente, proveedor de bienes

y su representante, contratista, consultor, miembro del

personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de

servicios y concesionario deberá prestar plena asistencia

al Banco en su investigación. El Banco también requiere

que solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus

representantes, contratistas, consultores, miembros del

personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de

servicios y concesionarios: (i) conserven todos los

documentos y registros relacionados con actividades

financiadas por el Banco por un período de siete (7) años

luego de terminado el trabajo contemplado en el

respectivo contrato; y (ii) entreguen todo documento

necesario para la investigación de denuncias de comisión

de Prácticas Prohibidas y (iii) aseguren que los

empleados o agentes de los solicitantes, oferentes,

proveedores de bienes y sus representantes, contratistas,

consultores, subcontratistas, subconsultores, proveedores

de servicios y concesionarios que tengan conocimiento

de las actividades financiadas por el Banco estén

disponibles para responder a las consultas relacionadas

con la investigación provenientes de personal del Banco

o de cualquier investigador, agente, auditor, o consultor

apropiadamente designado. Si el solicitante, oferente,

proveedor de bienes y su representante, contratista,

consultor, miembro del personal, subcontratista,

subconsultor proveedor de servicios o concesionario se

niega a cooperar o incumple el requerimiento del Banco,

o de cualquier otra forma obstaculiza la investigación por

parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá

Page 98: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

98 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

tomar medidas apropiadas contra el solicitante, oferente,

proveedor de bienes y su representante, contratista,

consultor, miembro del personal, subcontratista,

subconsultor, proveedor de servicios, o concesionario.

(g) Cuando un Prestatario adquiera bienes, servicios distintos

de servicios de consultoría, obras o servicios de

consultoría directamente de una agencia especializada,

todas las disposiciones contempladas en el párrafo 60

relativas a sanciones y Prácticas Prohibidas se aplicarán

íntegramente a los solicitantes, oferentes, proveedores de

bienes y sus representantes, contratistas, consultores,

miembros del personal, subcontratistas, subconsultores,

proveedores de servicios, concesionarios (incluidos sus

respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya

sean sus atribuciones expresas o implícitas), o cualquier

otra entidad que haya suscrito contratos con dicha

agencia especializada para la provisión de bienes, obras o

servicios distintos de servicios de consultoría en

conexión con actividades financiadas por el Banco. El

Banco se reserva el derecho de obligar al Prestatario a

que se acoja a recursos tales como la suspensión o la

rescisión. Las agencias especializadas deberán consultar

la lista de firmas e individuos declarados inelegibles de

forma temporal o permanente por el Banco. En caso de

que una agencia especializada suscriba un contrato o una

orden de compra con una firma o individuo declarado

inelegible de forma temporal o permanente por el Banco,

el Banco no financiará los gastos conexos y se acogerá a

otras medidas que considere convenientes.

60.2 Los Oferentes, al presentar sus ofertas, declaran y garantizan:

(a) que han leído y entendido las definiciones de Prácticas

Prohibidas del Banco y las sanciones aplicables a la

comisión de las mismas que constan de este documento y

se obligan a observar las normas pertinentes sobre las

mismas;

(b) que no han incurrido en ninguna Práctica Prohibida

descrita en este documento;

(c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho

sustancial durante los procesos de selección, negociación,

adjudicación o ejecución de un contrato;

(d) que ni ellos ni sus agentes, personal, subcontratistas,

subconsultores, directores, funcionarios o accionistas

Page 99: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

principales han sido declarados por el Banco o por otra

Institución Financiera Internacional (IFI) con la cual el

Banco haya suscrito un acuerdo para el reconocimiento

recíproco de sanciones, inelegibles para que se les

adjudiquen contratos financiados por el Banco o por

dicha IFI, o culpables de delitos vinculados con la

comisión de Prácticas Prohibidas;

(e) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas

principales han sido director, funcionario o accionista

principal de ninguna otra compañía o entidad que haya

sido declarada inelegible por el Banco o por otra

Institución Financiera Internacional (IFI) y con sujeción a

lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco

concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones

para que se le adjudiquen contratos financiados por el

Banco o ha sido declarado culpable de un delito

vinculado con Prácticas Prohibidas;

(f) que han declarado todas las comisiones, honorarios de

representantes, pagos por servicios de facilitación o

acuerdos para compartir ingresos relacionados con

actividades financiadas por el Banco;

(g) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de

estas garantías constituye el fundamento para la

imposición por el Banco de una o más de las medidas

que se describen en la Cláusula 60.1 (b).

61. Pagos posteriores

a la terminación

del Contrato

61.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento fundamental del

Contratista, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado en el

que conste el valor de los trabajos realizados y de los Materiales

ordenados por el Contratista, menos los anticipos recibidos por él

hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y menos el

porcentaje estipulado en las CEC que haya que aplicar al valor de

los trabajos que no se hubieran terminado. No corresponderá pagar

indemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el monto

total que se adeuda al Contratante excediera el monto de cualquier

pago que debiera efectuarse al Contratista, la diferencia constituirá

una deuda a favor del Contratante.

61.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o por

incumplimiento fundamental del Contrato por el Contratante, el

Gerente de Obras deberá emitir un certificado por el valor de los

trabajos realizados, los materiales ordenados, el costo razonable del

retiro de los equipos y la repatriación del personal del Contratista

ocupado exclusivamente en las Obras, y los costos en que el

Contratista hubiera incurrido para el resguardo y seguridad de las

Page 100: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

100 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

Obras, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la fecha de

emisión de dicho certificado.

62. Derechos de

propiedad

62.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento del Contratista, todos

los Materiales que se encuentren en el Sitio de las Obras, la Planta,

los Equipos, las Obras provisionales y las Obras se considerarán de

propiedad del Contratante.

63. Liberación de

cumplimiento

63.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o por

cualquier otro evento que esté totalmente fuera de control del

Contratante o del Contratista, el Gerente de Obras deberá certificar

la frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista deberá

disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las

Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible después de

recibir este certificado. En caso de frustración, deberá pagarse al

Contratista todos los trabajos realizados antes de la recepción del

certificado, así como de cualesquier trabajos realizados

posteriormente sobre los cuales se hubieran adquirido

compromisos.

64. Suspensión de

Desembolsos del

Préstamo del

Banco

64.1 En caso de que el Banco suspendiera los desembolsos al

Contratante bajo el Préstamo, parte del cual se destinaba a pagar al

Contratista:

(a) El Contratante esta obligado a notificar al Contratista sobre

dicha suspensión en un plazo no mayor a 7 días contados a

partir de la fecha de la recepción por parte del Contratante de

la notificación de suspensión del Banco

(b) Si el Contratista no ha recibido algunas sumas que se le

adeudan dentro del periodo de 28 días para efectuar los

pagos, establecido en la Subcláusula 43.1, el Contratista

podrá emitir inmediatamente una notificación para terminar

el Contrato en el plazo de 14 días.

65. Elegibilidad 65.1 El Contratista y sus Subcontratistas deberán ser originarios de

países miembros del Banco. Se considera que un Contratista o

Subcontratista tiene la nacionalidad de un país elegible si cumple

con los siguientes requisitos:

(a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del

Banco si el o ella satisface uno de los siguientes requisitos:

i. es ciudadano de un país miembro; o

ii. ha establecido su domicilio en un país miembro

como residente “bona fide” y está legalmente

autorizado para trabajar en dicho país.

(b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si

satisface los dos siguientes requisitos:

Page 101: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

i. esta legalmente constituida o incorporada

conforme a las leyes de un país miembro del

Banco; y

ii. más del cincuenta por ciento (50%) del capital de

la firma es de propiedad de individuos o firmas de

países miembros del Banco.

65.2 Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o

asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y

solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los

requisitos arriba establecidos.

65.3 En caso de Bienes y Servicios Conexos que hayan de

suministrarse de conformidad con el contrato y que sean

financiados por el Banco deben tener su origen en cualquier país

miembro del Banco. Los bienes se originan en un país miembro

del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o

producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido

cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el

resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas

características básicas, su función o propósito de uso son

substancialmente diferentes de sus partes o componentes.

Page 102: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha
Page 103: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

103

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

A. Disposiciones Generales

CGC 1.1 (f) El Contratista es:

Nombre:

Representante legal (de ser el caso):

Dirección:

Teléfonos:

CGC 1.1 (h) El precio del contrato es de: USD. ………………………., sin incluir el IVA.

CGC 1.1 (m) El Período de Responsabilidad por Defectos es: 180 (ciento ochenta) días, a

partir de la suscripción del Acta de entrega Recepción Provisional.

CGC 1.1 (o) El Contratante es:

GOBIERNO AUTONOMO DESCENTRALIZADO PROVINCIAL DE

MANABÍ

Dirección: Calle Córdova entre las calles Olmedo y Ricaurte

Edificio: Prefectura de Manabí

Ciudad: Portoviejo

País: Ecuador

CGC 1.1 (r) La Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras es:

TRESCIENTOS SESENTA Y CINCO 365 DÍAS contados a partir de la

fecha de notificación de que el anticipo ha sido acreditado en la cuenta

bancaria de la Contratista mediante transferencia realizada por el Contratante.

Únicamente si el oferente seleccionado hubiere renunciado al anticipo, el inicio del contrato se dará con la suscripción del mismo.

CGC 1.1 (u) El Gerente de Obras o Administrador del Contrato es: Por definir Técnico del Gobierno Autónomo Descentralizado de la Provincia de Manabi.

CGC 1.1 (w) El Sitio de las Obras está ubicada en:

La vía Chone - Boyacá se encuentra ubicada en el cantón Chone, en la zona

nororiental de la provincia. Tiene una longitud total de 20.00 Kms., y un ancho

promedio de 6,00 metros, se encuentra a nivel de doble tratamiento superficial

bituminoso muy gastado y con baches menores en tramos puntuales y

deslizamientos en varios tramos, además en el km 16,664 la vía está destruida

debido a que existe una falla geológica, y se ha deslizado casi en su totalidad el

carril izquierdo. La vía Chone – Boyacá tiene su punto de inicio en el km 1,80 de

la Av. Eloy Alfaro, desde la vía principal Portoviejo – Chone, entrando hacia la

izquierda en la Estación Central de la Policía de Chone en coordenadas UTM: N

9'922.690,00 E 598.351,00, y llega hasta la comunidad de Boyacá en

coordenadas UTM: N 9'937.023,00E 591.589,00. Pasa por lo general por un

relieve llano hasta el km 5,0 y luego ondulado montañoso en sus últimos 14,984

kms.

Page 104: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

104 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

La vía comunica a varias comunidades como son Bravo Chico – Los Monos,

Buenos Aires, y pasando Boyacá conecta hacia el Nor-este con la comunidad San

Isidro del cantón Sucre, hacia el Norte con Cucuy, la Y de Dislabón, y hacia el

nor-oeste con las comunidades de Eloy Alfaro, Las Piedras y Zapallo del cantón

Flavio Alfaro.

CGC 1.1 (z) La Fecha de Inicio es desde la fecha de notificación del anticipo que ha sido

acreditado en la cuenta del contratista o si el oferente seleccionado hubiere renunciado al anticipo, el inicio del contrato se dará con la suscripción del mismo.

CGC 1.1 (dd) Las Obras consisten en:

TRABAJOS PRELIMINARES: comprende las actividades e

instalaciones provisionales con las cuales se inicia el proceso de

construcción de una vía por parte del contratista, estas incluyen

localización del sitio, replanteo, demoliciones, retiro de elementos en

viviendas y/o edificaciones, medidas de protección especial para los

equipos existentes en las áreas de trabajo o zonas adyacentes.

MOVIMIENTOS DE TIERRA: son necesarios para obtener el nivel más

bajo de la vía, se refiere a las excavaciones y rellenos que se deben

realizar a lo largo de toda la vía de acuerdo al diseño vertical y horizontal

del proyecto, así mismo como la reconformación del material existente en

los tramos donde sea requerido, trabajos que se realizan para dejar la

plataforma de la vía lista para la estructura del paviemento.

ESTRUCTURA DEL PAVIMENTO: consiste en el transporte de

materiales y la colocación sobre la plataforma de cada una de las capas

consideradas en el diseño de pavimento de la vía que consta de: material

de mejoramiento, base granular clase 1, imprimación asfáltica y carpeta

asfáltica de 2”.

OBRAS DE DRENAJE Y PROTECCIÓN: consiste en la construcción

de alcantarillas tipo tubo y cajón de hormigón armado, puentes, y, además

se debe realizar las respectivas obras de protección para la vía y riveras en

los casos que haya deslizamientos. Además, es necesario ampliar las

obras de drenaje existentes, para el buen funcionamiento de la vía.

SEÑALIZACIÓN VIAL HORIZONTAL Y VERTICAL: Se deben

suministrar y colocar las señales y dispositivos para el control de tránsito

conforme al plan de señalización de la obra y control de tránsito, como se

lo especifica en el diseño de señalización, que consta de guardacaminos,

marcas permanentes en el pavimento, delineadores, letreros y pórticos

informativos, preventivos y reglamentarios.

OBRAS AMBIENTALES: las disposiciones ambientales generales

minimizan el impacto ambiental ocasionado por las labores propias de la

construcción de la obras vial en los entornos del ambiente, físico, biótico,

socio-cultural que circundan la obra. Con ello se evitan de una manera

ostensible modificaciones innecesarias del ambiente, contaminación con

residuos derivados de la construcción y otros efectos que atenten contra el

ambiente.

Page 105: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

CGC 2.2 Las secciones de las Obras con fechas de terminación distintas a las de la

totalidad de las Obras son: No aplica

CGC 2.3 (i) Los siguientes documentos también forman parte integral del Contrato:

- Documentos de licitación

- Oferta técnica y económica

- Estudios de ingeniería

- Plan de Manejo Ambiental.

- Garantías presentadas por el oferente adjudicado

- Certificación de Disponibilidad Presupuestaria

- Resolución de Adjudicación

- Los documentos que acrediten la calidad de los comparecientes y su capacidad para

celebrar este tipo de contratos.

CGC 3.1 El idioma en que deben redactarse los documentos del Contrato es: Español

La ley que gobierna el Contrato es la ley de la República del Ecuador

CGC 4.1 Decisiones y funciones del Gerente de Obras o Administrador del Contrato:

En complemento a lo establecido en la Sección V. Condiciones Generales del

Contrato, numeral 4 Decisiones del Administrador del Contrato:

El Gerente de Obra/Administrador de Contrato velará por el cabal y oportuno

cumplimiento de todas y cada una de las obligaciones derivadas del contrato y

adoptará las acciones que sean necesarias para evitar retrasos injustificados e

impondrá las multas y sanciones a que hubiere lugar.

El Gerente de Obra/Administrador de Contrato velará porque la fiscalización

actúe de acuerdo con las especificaciones técnicas constantes en los DDL y en

el contrato y porque se observen las normas de seguridad y salud ocupacional.

El Gerente de Obra/Administrador de Contrato administrará el contrato en

representación de la Contratante y supervisará la construcción de la obra dando

las directrices a la Fiscalización con la asesoría del equipo técnico de la

Contratante.

En caso de modificación del plazo contractual o del valor total del contrato, el

Gerente de Obra/Administrador de Contrato solicitará autorización a la

Máxima Autoridad del Gobierno Autónomo Descentralizado Provincial de

Manabí.

Son funciones del Gerente de Obra/Administrador de Contrato, entre otras:

Velar y responsabilizarse porque la ejecución de la obra se realice de

acuerdo a lo programado;

Establecer un sistema para medir el logro de los objetivos definidos, de

manera que oportunamente se obtenga información exacta sobre su

estado y se comuniquen los resultados a las autoridades de la

Contratante;

Velar porque se efectúen evaluaciones periódicas del proyecto;

Page 106: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

106 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

Autorizar el inicio de la obra o de cualquier trabajo no contemplado en

los planos originales, que deba cargarse a los fondos destinados al

contrato;

Coordinar su trabajo con el Fiscalizador del contrato;

Establecer la estructura organizacional apropiada para la ejecución de la

obra, considerando todos los aspectos que intervienen en ella

financieros, legales, de suministros, etc., aunque éstos no sean

constructivos y definir las funciones, responsabilidades y autoridad de

los participantes; asimismo, proporcionar el apoyo logístico requerido.

Elaborar y suscribir las actas de entrega recepción provisional y

definitiva de la obra; y, dar cumplimiento a las disposiciones e

instrucciones de la Contratante, respecto a la correcta ejecución del

contrato.

CGC 5.1 NO APLICA

CGC 6.1 Se agrega el siguiente párrafo:

Su constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento y se

registrarán en el libro de obra.

CGC 8.1 Lista de Otros Contratistas: No aplica.

CGC 9.1 Personal Clave:

Superintendente de Obra:

Residente de Obra:

Residente de Obra:

Residente Ambiental:

CGC 13.1 Las coberturas mínimas de seguros y los deducibles serán:

(a) para pérdida o daño de las obras, planta y materiales: 10% (diez por ciento)

del valor del contrato.

(b) para pérdida o daño de equipo: 10% (diez por ciento) del valor del contrato.

(c) para pérdida o daño a la propiedad (excepto a las obras, planta, materiales y

equipos) en conexión con el Contrato: 10% (diez por ciento) del valor del

contrato.

Adicionalmente:

Indemnización por muerte accidental: Hasta US$ 50.000,00 por persona, para

empleados del contratista, subcontratista y empleados del subcontratista, así

como terceras personas.

Incapacidad total y permanente: Hasta US$ 20.000,00 por persona, para

empleados del contratista, subcontratista y empleados del subcontratista, así

como terceras personas.

Gastos médicos y hospitalización por heridas, fracturas y lesiones por accidentes

de trabajo: Hasta US$ 5.000,00 por persona, para empleados del contratista,

subcontratista y empleados del subcontratista; cobertura similar para terceras

Page 107: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

personas de responsabilidad civil

Los seguros se mantendrán vigentes hasta que se expida el acta de entrega

recepción provisional de la obra.

Todos los reclamos por los siniestros ocurridos serán presentados y tramitados

por el contratista a nombre del GAD Provincial de Manabi.

CGC 14.1 Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras son:

Memoria Técnica del Estudio

CGC 21.1 La(s) fecha(s) de Toma de Posesión del Sitio de las Obras será(n): dos días desde

la notificación del contrato, en el canton Chone, vía Chone – Boyacá.

CGC 25.2 Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán los que

determine el Centro de Mediación.

CGC 25.3 Los procedimientos de arbitraje serán:

En caso de contratista local:

1. Si se suscitaren divergencias o controversias en la interpretación o ejecución

del presente contrato, cuando las partes no llegaren a un acuerdo amigable

directo, acudirán a la conciliación en el Centro de Mediación de la Procuraduría

General del Estado en la ciudad de Portoviejo.

2. Si respecto de la divergencia o divergencias suscitadas no existiere

conciliación, y las partes deciden someterlas al procedimiento establecido en la

Ley de lo Contencioso Administrativo, será competente para conocer la

controversia el Tribunal de lo Contencioso Administrativo que ejerce jurisdicción

en la ciudad de Portoviejo.

La legislación aplicable a este Contrato es la ecuatoriana.

En caso de contratista extranjero:

“Comisión de las Naciones Unidas para el derecho mercantil internacional

(CNUDMI)” (UNCITRAL, por sus siglas en inglés)

Cualquiera disputa, controversia o reclamo generado por o en relación con este

Contrato, o por incumplimiento, rescisión, o anulación del mismo, deberán ser

resueltos mediante arbitraje de conformidad con el Reglamento de Arbitraje

vigente de la UNCITRAL”.

CGC 26.1 La Autoridad Nominadora del Conciliador es: El Centro de Mediación y

Arbitraje de la Procuraduría General del Estado de la Provincia de Manabi.

B. Control de Plazos

CGC 27.1 El Contratista presentará un Programa, metodologías generales, organización y

cronograma valorado de trabajos, para la aprobación del Gerente de

Obras/Administrador del Contrato dentro de 15 (quince) días a partir de la

fecha de la Carta de Aceptación.

Page 108: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

108 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

CGC 27.3 Los plazos entre cada actualización del Programa serán de: 30 (treinta) días.

El monto que será retenido por la presentación retrasada del Programa

actualizado será de: 0.1 x 1000 del valor del contrato.

CGC 28.1 Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación

Se agrega lo siguiente:

La Contratante prorrogará el plazo total en los siguientes casos:

a) Por fuerza mayor o caso fortuito aceptado por el Gerente de

Obra/Administrador de Contrato, previo informe de la Fiscalización. Tan

pronto desaparezca la causa de fuerza mayor o caso fortuito, la

Contratista está obligada a continuar con la ejecución de la obra, sin

necesidad de que medie notificación por parte del Gerente de

Obra/Administrador de Contrato.

b) Cuando la Contratante, ordene la ejecución de trabajos adicionales, o

cuando se produzcan aumentos de las cantidades de obra estimadas y que

constan en la Tabla de Descripción de Rubros, Unidades, Cantidades y

Precios de este contrato.

c) Por suspensiones en los trabajos o cambios de las actividades previstas en

el cronograma, motivadas por la Contratante u ordenadas por ella, a

través de la Fiscalización, y que no se deban a causas imputables a la

Contratista.

d) Si la Contratante no hubiere solucionado los problemas administrativos-

contractuales o constructivos en forma oportuna, cuando tales

circunstancias incidan en la ejecución de los trabajos.

e) Si El Gerente de Obras o Administrador de Contrato ordenara al

Contratista que demore la iniciación o el avance de cualquier actividad

comprendida en las Obras.

Page 109: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

CGC 28.2 Prórroga de la fecha prevista de Terminación.

Se agrega lo siguiente:

La Contratista para obtener la prórroga de plazo deberá solicitarlo por escrito, de

manera motivada dentro de (15) días siguientes a la fecha de producido el hecho

que motivó la petición.

En casos de prórroga de plazo, las partes elaborarán un nuevo cronograma de

avance de obra y/o de devengación del anticipo según sea el caso, que sustituirá

al original o precedente y tendrá el mismo valor contractual del sustituido

(Reprogramación de Programa o cronograma valorado de ejecución de obra).

Cuando las prórrogas o ampliaciones de plazo modifiquen el plazo total, se

necesitará la autorización del Gerente de Obras/Administrador de Contrato y de

la Máxima Autoridad de la Contratante, o su delegado, previo informe de la

Fiscalización.

Se considerará prórroga de plazo, los eventos que llegaron a ocurrir dentro de

la fase inicial de ejecución del contrato; mientras que los eventos que se

llegaron a suscitar en las fases intermedias y finales de la ejecución del

contrato se considerarán como ampliación del plazo contractual

CGC 30.1 Se modifica por lo siguiente:

Demoras ordenadas por el Gerente de Obras o Administrador de Contrato.

El Gerente de Obras o Administrador de Contrato podrá ordenar al Contratista

que demore la iniciación o el avance de cualquier actividad comprendida en

las Obras.

CGC 31.1 Se modifica por lo siguiente:

Reuniones administrativas

Tanto el Gerente de Obras o Administrador de Contrato, el Fiscalizador como

el Contratista podrán solicitar a la otra parte que asista a reuniones

administrativas. El objetivo de dichas reuniones será la revisión de la

programación de los trabajos pendientes y la resolución de asuntos planteados

conforme con el procedimiento de Advertencia Anticipada descrito en la

Cláusula 32.

CGC 31.2 Se modifica por lo siguiente:

Reuniones administrativas

El Gerente de Obras o Administrador de Contrato deberá llevar un registro de

lo tratado en las reuniones administrativas y suministrar copias del mismo a

los asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con posterioridad

a ella, el Gerente de Obras o Administrador de Contrato deberá decidir y

comunicar por escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en

relación con las medidas que deban adoptarse.

Page 110: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

110 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

CGC 32.1 Se modifica por lo siguiente:

Advertencia Anticipada

El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras o Administrador de

Contrato lo antes posible sobre futuros posibles eventos o circunstancias

específicas que puedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el Precio

del Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Gerente de Obras o

Administrador de Contrato podrá solicitarle al Contratista que presente una

estimación de los efectos esperados que el futuro evento o circunstancia

podrían tener sobre el Precio del Contrato y la Fecha de Terminación. El

Contratista deberá proporcionar dicha estimación tan pronto como le sea

razonablemente posible.

CGC 32.2 Se modifica por lo siguiente:

Advertencia Anticipada

El Contratista colaborará con el Gerente de Obras o Administrador de Contrato

en la preparación y consideración de posibles maneras en que cualquier

participante en los trabajos pueda evitar o reducir los efectos de dicho evento o

circunstancia y para ejecutar las instrucciones que consecuentemente ordenare el

Gerente de Obras o Administrador de Contrato

C. Control de la Calidad

CGC 33.1 Se modifica por lo siguiente:

Identificación de Defectos

El Gerente de Obras o Administrador del Contrato controlará el trabajo del

Contratista y le notificará de cualquier defecto que encuentre. Dicho control no

modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Gerente de

Obras o Administrador del Contrato podrá ordenar al Contratista que localice un

defecto y que ponga al descubierto y someta a prueba cualquier trabajo que el

Gerente de Obras o Administardor del Contrato considere que pudiera tener

algún defecto.

CGC 34.1 Se modifica por lo siguiente:

Pruebas:

Si el Gerente de Obras o Administrador del Contrato ordena al Contratista

realizar alguna prueba que no esté contemplada en las Especificaciones a fin de

verificar si algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el

Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se encuentra

ningún defecto, la prueba se considerará un Evento Compensable.

CGC 35.1 El del acta de Período de Responsabilidad por Defectos es: 180 (ciento

ochenta) días, desde la suscripción entrega recepción provisional.

Page 111: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

CGC 35.2 Se modifica por lo siguiente:

Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá dentro del plazo

especificado en la notificación del Gerente de Obras/Administrador del contrato

CGC 36.1 Se modifica por lo siguiente:

Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo especificado en la

notificación del Gerente de Obras/Administrador del Contrato, este último

estimará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista deberá pagar

dicho monto.

D. Control de Costos

CGC 40.1 Se modifica por lo siguiente:

Cuando el Gerente de Obra/Administrador del Contrato lo solicite, el Contratista

deberá presentarle una cotización para la ejecución de una Variación. El

Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete (7) días siguientes a la

solicitud, o dentro de un plazo mayor si el Gerente de Obra o Administrador del

Contrato así lo hubiera determinado. El Gerente de Obra/Administrador del

Contrato deberá analizar la cotización antes de ordenar la Variación.

CGC 40.3 Se modifica por lo siguiente:

Si el Gerente de Obras/Administrador del Contrato no considerase la cotización

del Contratista razonable, el Gerente de Obras/Administrador del Contrato podrá

ordenar la Variación y modificar el Precio del Contrato basado en su propia

estimación de los efectos de la Variación sobre los costos del Contratista.

CGC 40.4 Se modifica por lo siguiente:

Si el Gerente de Obras/Administrador del Contrato decide que la urgencia de la

Variación no permite obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos,

no se solicitará cotización alguna y la Variación se considerará como un Evento

Compensable

CGC 41.1 Se modifica por lo siguiente:

Cuando se actualice el Programa, el Contratista deberá proporcionar al Gerente

de Obras/Administrador del Contrato una proyección actualizada del flujo de

efectivos.

CGC 42.1 Se modifica por lo siguiente:

El Contratista presentará al Gerente de Obras/Administrador del Contrato

cuentas mensuales por el valor estimado de los trabajos ejecutados menos las

sumas acumuladas previamente certificadas por el Gerente de Obras/

Administrador del Contrato de conformidad con la Subcláusula 42.2.

Page 112: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

112 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

CGC 42.2 Se modifica por lo siguiente:

El Gerente de Obras/Administrador del Contrato verificará las cuentas

mensuales del Contratista y certificará la suma que deberá pagársele.

CGC 42.2 Se modifica por lo siguiente:

El Gerente de Obras/Administrador del Contrato verificará las cuentas

mensuales del Contratista y certificará la suma que deberá pagársele.

CGC 42.3 Se modifica por lo siguiente:

El valor de los trabajos ejecutados será determinado por el Gerente de

Obras/Administrador del Contrato.

CGC 42.6 Se modifica por lo siguiente:

El Gerente de Obras/Administrador del Contrato podrá excluir cualquier rubro

incluido en un certificado anterior o reducir la proporción de cualquier rubro que

se hubiera certificado anteriormente en consideración de información más

reciente.

CGC 43.1 Se modifica por lo siguiente:

Pagos:

Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo y las retenciones. El

Contratante pagará al Contratista los montos certificados por el Gerente de Obras

o Administrador del Contrato dentro de los 28 días siguientes a la fecha de cada

certificado.

FORMA DE PAGO:

Anticipo: Se entregará un anticipo máximo del veinte por ciento 20% del monto

del contrato previa la presentación de la Garantía Bancaria por parte del

contratista que deberá cubrir el 100% del valor a entregar en calidad de anticipo.

Valor total del contrato: se lo realizará mediante planillas mensuales, y el anticipo

será devengado proporcionalmente en cada planilla hasta la liquidación de la

obra.

CGC 44.1 Se reemplaza Gerente de Obras por Gerente de Obras/Administrador del

Contrato en todos los literales en el que se mencione.

CGC 44.3 Se modifica por lo siguiente:

Tan pronto como el Contratista proporcione información que demuestre los

efectos de cada evento compensable en su proyección de costos, el Gerente de

Obras/Administrador del Contrato la evaluará y ajustará el Precio del Contrato

como corresponda. Si el Gerente de Obras/Administrador del Contrato no

considerase la estimación del Contratista razonable, el Gerente de

Obras/Administrador del Contrato preparará su propia estimación y ajustará el

Precio del Contrato conforme a ésta. El Gerente de Obras/Administrador del

Contrato supondrá que el Contratista reaccionará en forma competente y

oportunamente frente al evento.

Page 113: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

CGC 44.4 Se modifica por lo siguiente:

El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna compensación en la

medida en que los intereses del Contratante se vieran perjudicados si el

Contratista no hubiera dado aviso oportuno o no hubiera cooperado con el

Gerente de Obras/Administrador del Contrato.

CGC 45.1 Se agrega lo siguiente:

Impuestos

La Contratante efectuará a la Contratista las retenciones que dispongan las leyes

tributarias: actuará como agente de retención del Impuesto a la Renta, de acuerdo

a la Ley de Régimen Tributario Interno que señala: Toda persona jurídica,

pública o privada, las sociedades y las empresas o personas naturales obligadas a

llevar contabilidad que paguen o acrediten en cuenta cualquier otro tipo de

ingresos que constituyan rentas gravadas para quien lo recibe, actuará como

agente de retención del impuesto a la Renta, con relación al Impuesto al Valor

Agregado, procederá conforme a la legislación tributaria vigente.

La Contratante, retendrá el valor de los descuentos que el Instituto Ecuatoriano de

Seguridad Social ordenase y que corresponda a mora patronal, por obligaciones

con el Seguro Social provenientes de servicios personales para la ejecución del

contrato.

CGC 46.1 La moneda del País del Contratante es: Dólares de los Estados Unidos de

América.

CGC 47.1 El Contrato “No está” sujeto a ajuste de precios de conformidad con la Cláusula 47 de las CGC.

CGC 48.1 La proporción que se retendrá de los pagos es: No aplica

Page 114: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

114 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

CGC 49.1 El contratista deberá pagar una multa por demora en la entrega de la obra del 1

por mil del precio final del contrato, por cada día de atraso, a efectos de resarcir

los daños y perjuicios que tal demora ha ocasionado al contratante.

El monto máximo de la multa por demoras en la entrega de la obra es del 5% del

precio final del contrato.

a) Por otros incumplimientos: Además, el Contratante sancionará al

Contratista, con multa diaria equivalente al 0.01% del Precio del Contrato en los

siguientes casos:

b.1) si no dispone del personal técnico o del equipo de construcción de

acuerdo a los compromisos contractuales;

b.2) si el Contratista no acatare las órdenes del Gerente de

Obras/Administrador del Contrato y durante el tiempo que dure

este incumplimiento;

b.3) cuando intencionalmente el Contratista obstaculice los trabajos de

la fiscalización o de los servidores del Contratante;

La multa se establece por cada ocurrencia.

CGC 50.1 La bonificación para la totalidad de las Obras es: No aplica

CGC 51.1 El pago por anticipo será de: 20% (veinte) por ciento y se pagará al Contratista a

más tardar en 20 (veinte) días posteriores a la presentación de la garantía de buen

uso del anticipo mediante la presentación de una garantía bancaria.

El anticipo se amortizará proporcionalmente de cada planilla, hasta su devolución

total.

CGC 52.1 La Garantía de Cumplimiento aceptable al Contratante será por un valor del

5% del valor total del contrato, que podrá ser presentada mediante poliza de

seguro o garantía bancaria.

Esta garantía no admitirá cláusula alguna que establezca trámite administrativo

previo, bastando para su ejecución el requerimiento por escrito del

CONTRATANTE. Cualquier cláusula en contrario, se entenderá como no

escrita.

VIGENCIA DE GARANTÍAS:

Será obligación de la Contratista, mantener vigentes la garantía otorgada.

La renovación de la garantía se las hará por lo menos con diez (10) días de

anticipación a su vencimiento, caso contrario la Contratante, podrá hacer

efectiva la misma sin más trámite.

La Contratista tiene la obligación de mantener vigente la garantía de

cumplimiento del contrato hasta la suscripción del acta de entrega-recepción

Page 115: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

definitiva y la liquidación del contrato que extinguen las obligaciones pactadas.

La garantía estipulada en el contrato, es incondicional, irrevocable y de cobro

inmediato, sin cláusula de trámite administrativo previo, bastando para su

ejecución el requerimiento de la Contratante, en calidad de Asegurado;

En caso de incumplimiento de las obligaciones de la Contratista, emanadas de

la garantía requerida, la Contratante, podrá exigir, el pago de multas en los

términos establecidos en este contrato, sin perjuicio del derecho que se reserva

la Contratante, de requerir el resarcimiento y pago de daños y perjuicios de

conformidad con la Ley del prestatario y de acuerdo al procedimiento de

solución de controversias previsto en este instrumento.

Ejecución de la garantía: La garantía contractual será ejecutada por la

Contratante en los siguientes casos:

Garantía de cumplimiento del contrato:

a) Cuando la Contratante, declare anticipada y unilateralmente terminado el

contrato por causas imputables a la Contratista.

b) Cuando la Contratante determine un incumplimiento contractual que motive

aquella decisión.

c) Si la Contratista no la renovase diez (10) días antes de su vencimiento.

d) Cuando un juez competente disponga su pago por obligaciones a favor de

terceros relacionados con el contrato, no satisfechas por la Contratista.

e) Cuando el monto total de multas impuestas a la Contratista, por

incumplimiento a las obligaciones previstas en este Contrato, sea igual o

superior al cinco por ciento (5%) del valor total del Contrato.

E. Finalización del Contrato

CGC 58.1 Los Manuales de mantenimiento deberán presentarse a más tardar en: 15 (quince)

días posteriores a la firma del acta de entrega recepción provisional de las obras.

Los planos actualizados finales deberán presentarse a más tardar: 30 (treinta) días

posteriores a la firma del acta de entrega recepción provisional de las obras.

CGC 58.2 La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los planos

actualizados finales y/o los manuales de mantenimiento en la fecha establecida en

las CGC 58.1 es de 0.1 por mil por cada día de atraso.

CGC 59.2 (g) El número máximo de días es: 50 (cincuenta) días.

CGC 61.1 El porcentaje que se aplicará al valor de las Obras no terminadas es: 30%

(treinta) por ciento del valor del contrato.

Page 116: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

116 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

RESUMEN DE ESTUDIOS DE INGENIERIA Y CARACTERISTICAS DE LA VIA:

TRAFICO: Se realizó el conteo clasificado de vehiculos en la via durante una semana del 20 al 25 de

Abril, este conteo, es fundamental para la determinacion del TPDA (trafico promedio diario anual). del

estudio se obtuvieron los siguientes resultados:

Gráfico de los volúmenes de tráfico por hora (horas de máxima demanda).

Tránsito Promedio Diario Anual Actual: TPDA: Para obtener el tránsito promedio diario anual

(TPDA), es necesario disponer del número total de vehículos que pasan durante un año por la

intersección, el análisis del TPDA, se estima en base al tránsito promedio diario semanal.

En el siguiente cuadro se presentan los resultados del total de flujo diario, el tránsito promedio diario

semanal (TPDS) y el tránsito promedio diario anual (TPDA) del año 2015

Día

ENTRADA SALIDA TOTAL

VEH.

DIARI

OS

HACIA BOYACA HACIA CHONE

L B PES

2E

PES

3E

O +

TOTA

L L B

PES

2E

PES

3E O

+

TOTA

L

Lunes 20

Abril 129 10 7 2 148

14

8 11 4 2 165

313

Martes 21

Abril 138 11 4 2 155

13

5 13 10 2 160

315

Miércoles 22

Abril 128 9 7 2 146

13

0 11 4 27 172

318

Jueves 23

Abril 117 8 6 2 133

15

2 16 18 2 188

321

Viernes 24

Abril 136 10 3 2 151

15

0 15 9 2 176

327

Sábado 25

Abril 121 10 3 3 137

13

2 6 5 2 145

282

TPDS 268

Page 117: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

TPDA 298

Tráfico promedio diario anual en el año 2015

Proyecciones de tráfico

Para realizar las proyecciones de tráfico, debido a que no se dispone de un banco de datos históricos de

tráfico, se determinar tasas de crecimiento provinciales que permitan determinar las tendencias de tráfico,

utilizando las variables que están relacionadas con el crecimiento vehicular como son: Producto Interno

Bruto (PIB), parque automotor, crecimiento poblacional.

La metodología se sustenta en la relación directa que existe entre el crecimiento global del país y la

población con el crecimiento de tráfico vehicular. La proyección del tráfico se indica en el cuadro a

continuación. Con el parque automotor de las provincias que comprende el proyecto se realiza el análisis

de regresión lineal, obteniéndose los siguientes resultados.

TASA LIVIANO BUS CAMIÓN Valores tomados de la Tasa de Crecimiento Anual

de Tráfico Vehicular del Dpto. de Factibilidad del

MTOP Provincia Manabí. (INGENIERÍA DE

PAVIMENTOS PARA CARRETERAS).

1 3.15 2.45 2.46

10 2.41 2.03 2.22

20 2.41 2.03 2.22

Con el tráfico promedio anual actual, y las tasas de crecimientos se obtiene el tráfico proyectado a 20

años como se muestra en las tablas a continuación:

CLASIF.

VEHÍCULOS

TPDA

actual

TASA

CREC. Ta Tf

LIVIANOS 318 2.41 382 615

BUSES 28 2.03 34 51

PESADOS 2 EJES 13 2.22 16 25

PESADOS 3 EJES O + 4 2.22 5 8

TPDA 699

Proyecciones de tráfico a 20 años

CLASIFICACIÓN DE CARRETERA DE ACUERDO AL TRÁFICO

Para el diseño de carreteras en el País, se recomienda la clasificación en función del pronóstico del tráfico

para un periodo de 20 años que se muestra en el siguiente cuadro:

Para el caso del estudio para la vía Chone - Boyaca, luego de haber obtenido el TPDA proyectado a 20

años (699 vehículos), se determina que la vía es clase 3.

DISEÑO GEOMETRICO:

Para el alineamiento horizontal se trató de aprovechar al máximo la estructura vial existente, la cual

formara parte de la estructura nueva y en otros casos se produce desplazamiento, con la finalidad de

mejorar los radios de curva.

Para el proyecto vertical se tomó la estructura existente como mejoramiento terminado en la mayoría de

su longitud, tomando en cuenta que la estructura existente es de 6.00 m y teniendo que realizar las

cajoneras para la ampliación del terraplén y en otros casos, el cambio de estructura completa por la

rectificación del trazado geométrico.

Se rectificaron tramos con ondulaciones continúas que no satisfacía la necesidad de seguridad, comodidad

y servicio.

SECCIONES TIPICAS: Las secciones típicas adoptada para este proyecto son las siguientes:

Page 118: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

118 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

10.10

1.00

0.40 0.60

0.40

Area H.S.=0.1494 m2

0.10

3.000.60 3.00 0.603.60

8.00

LC

ESTRUCTURA EXISTENTE

2% 2%

CO

RTE 1.00 :1.00

4 3 2 1L E Y E N D A

1.- CARPETA ASFALTICA E=0.05 m

2.- BASE GRANULAR CLASE 1A E=0.20 m

3.- SUB BASE GRANULAR E=0.20 m

4.- MEJORAMIENTO DE LA SUBRASANTE E=0.30 m

CUNETA TIPO "V" TRAMOS EN CORTE, PENDIENTES MAYORES AL 6 %

SECCION TIPO DE VIA

7.00

C A R R I L

ESPALDON

RELLENO 1.50 :1.00

ESPALDON

8.609.20

3.60

1.10

0.40 0.40

11.00

0.40 0.40

10.10

1.00

0.40 0.60

0.40

Area H.S.=0.1494 m2

0.10

3.000.60 3.00 0.60

3.60 3.60

C A R R I L C A R R I L

LC

2% 2%

4 3 2 1L E Y E N D A

1.- CARPETA ASFALTICA E=0.05 m

2.- BASE GRANULAR CLASE 1A E=0.20 m

3.- SUB BASE GRANULAR E=0.20 m

4.- MEJORAMIENTO DE LA SUBRASANTE E=0.30 m

CUNETA TIPO "V" TRAMOS EN CORTE, PENDIENTES MAYORES AL 6 %

SECCION TIPO DE VIA

8.00

8.609.20

ESPALDONESPALDON

CO

RTE 1.00 :1.00

RELLENO 1.50 :1.00

11.00

DRENAJE:

Según el estudio realizado se determinó el cambio de las alcantarillas tubulares de hormigón armado en

mal estado por nuevas alcantarillas de hormigón armado tipo circulares y de cajón.

En el cuadro adjunto se presenta una descripción general de las obras de drenaje menor

es y mayores propuestas.

Nº ABSCISA SITUACIÓN ACTUAL RECOMENDACION

1 0+998.00

Alcantarilla existente Φ900 con

cabezales en buen estado. La

alcantarilla se encuentra azolvada

Reemplazar alcantarilla

por 1200 y prolongar 4 m

lado izquierdo

Page 119: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

2 1+214.00

Alcantarilla existente Φ900 con

cabezales en buen estado. La

alcantarilla se encuentra azolvada

Reemplazar alcantarilla

3 1+369.00

Alcantarilla doble existente Φ1000 con

cabezales, en buen estado. La

alcantarilla se encuentra azolvada

Limpiar alcantarilla y

prolongar 2 m lado

izquierdo

4 1+593.00

Alcantarilla existente Φ900 con

cabezales en buen estado. La

alcantarilla se encuentra azolvada

Reemplazar alcantarilla

por 1200 y prolongar 2 m

lado izquierdo

5 1+615.00

Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales en buen estado. El cauce se

encuentra con maleza.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 2 m lado

izquierdo

6 1+685.00

Alcantarilla existente Φ900 con

cabezales en buen estado. La

alcantarilla se encuentra azolvada

Reemplazar alcantarilla

por 1200 y prolongar 2 m

lado izquierdo y 4 m lado

derecho

7 1+786.00

Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales en buen estado. El cauce se

encuentra con maleza.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 2 m lado

izquierdo y 2 m lado

derecho

8 1+810.00

Alcantarilla existente Φ900 con

cabezales en buen estado. La

alcantarilla se encuentra azolvada

Reemplazar alcantarilla

por 1200 y prolongar 1 m

lado izquierdo y 1 m lado

derecho

9 1+942.00

Alcantarilla existente Φ900 , con

cabezales, se encuentra totalmente

azolvada.

Limpiar alcantarilla

10 2+140.00

Alcantarilla existente Φ900 con

cabezales en buen estado. La

alcantarilla se encuentra azolvada

Reemplazar alcantarilla

por 1200 y prolongar 1 m

lado izquierdo y 1 m lado

derecho

11 2+240.00

Alcantarilla existente Φ900 con

cabezales en buen estado. La

alcantarilla se encuentra azolvada

Reemplazar alcantarilla

por 1200 y prolongar 2 m

lado izquierdo

12 2+357.00

Alcantarilla existente tipo cajón de 2x2

, con cabezales, se encuentra en buen

estado, se ecuentra azolvada la

alcantarilla y el cauce.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 2 m lado

izquierdo y 3 m lado

derecho

13 2+450.00 Alcantarilla existente Φ1200 , se

encuentra totalmente azolvada.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 1 m lado

derecho

Page 120: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

120 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

14 2+845.00

Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, se encuentra en buen

estado, el cauce está azolvado y con

maleza.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 2 m lado

izquierdo

15 2+859.00

Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, se encuentra en buen

estado, el cauce está azolvado y con

maleza.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 1 m lado

izquierdo

16 3+040.00

Alcantarilla existente Φ900 con

cabezales, se encuentra en buen

estado, limpia, pero los moradores

indican que no abastece en inviernos

fuertes, que el agua se rebosa en la

carretera.

Reemplazar alcantarilla

por 1200 y prolongar 2 m

lado derecho

17 3+300.00

Alcantarilla existente Φ800 con

cabezales, se encuentra en buen

estado, limpia, pero el cauce está

completamente azolvado, del LI está

taponado porque más adelante hay una

alcantarilla taponada.

Reemplazar alcantarilla

por 1200 y prolongar 2 m

lado derecho

18 3+420.00

Alcantarilla existente Φ900 con

cabezales, se encuentra en buen

estado, el cauce está completamente

azolvado.

Reemplazar alcantarilla

19 3+683.00

Puente de H.A. en buen estado,

algunos barandales están en mal

estado.

20 3+915.00

Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, se encuentra

completamente azolvada.

Reemplazar alcantarilla

por 1200 y prolongar 1 m

lado izquierdo

21 4+210.00

Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, se encuentra en buen

estado, pero el dueño de la propiedad

en el sitio la ha taponado del lado

derecho, para su uso como criadero de

animales, por lo que la obra de drenaje

no está cumpliendo su función.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 3 m lado

izquierdo

22 4+213.00

Alcantarilla existente Φ1000 con

cabezales, en buen estado, se

encuentra completamente azolvada.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 1 m lado

izquierdo

23 4+335.00

Alcantarilla existente, Φ1000, está

totalmente enterrada, solo se ve una

parte del cabezal.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 2 m lado

izquierdo y 5 m lado

Page 121: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

derecho

24 4+415.00

Alcantarilla existente Φ1000 con

cabezales, doble, se encuentra

completamente azolvada.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 2 m lado

derecho

25 4+755.00

Alcantarilla existente Φ800 con

cabezales, en buen estado, se

encuentra azolvada.

Reemplazar alcantarilla

por 1200 y prolongar 5 m

lado izquierdo

26 4+762.00

Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, se encuentra limpia, pero el

cauce está azolvado.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 5 m lado

izquierdo

27 5+175.00

Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, se encuentra limpia, pero el

cauce está azolvado.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 2 m lado

izquierdo y 2 m lado

derecho

28 5+210.00

Alcantarilla existente Φ1000 con

cabezales, en buen estado, se

encuentra azolvada.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 2 m lado

izquierdo y 2 m lado

derecho

29 5+215.00

Alcantarilla existente Φ1000 con

cabezales, en buen estado, se

encuentra azolvada.

Limpiar alcantarilla

30 5+580.00 Alcantarilla existente Φ1200 doble con

cabezales, el cauce está azolvado.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 1 m lado

izquierdo y 2 m lado

derecho

31 5+587.00

Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, se encuentra azolvada en un

70%.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 3 m lado

izquierdo y 4 m lado

derecho

32 5+835.00

Alcantarilla existente Φ800, en buen

estado, se encuentra completamente

azolvada.

Reemplazar alcantarilla

por 1200 y prolongar 3 m

lado izquierdo

33 6+285.00

Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, se encuentra limpia, pero el

cauce está azolvado.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 3 m lado

izquierdo

34 6+400.00

Alcantarilla existente Φ1200 sin

cabezales, en buen estado, el cauce

está lleno de basura

Limpiar alcantarilla y

prolongar 6 m lado

izquierdo

35 6+890.00 Alcantarilla existente Φ1200 sin

cabezales, en buen estado, azolvada

Limpiar alcantarilla y

prolongar 2 m lado

izquierdo y 1 m lado

derecho

Page 122: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

122 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

36 7+127.00 Alcantarilla existente Φ1000 sin

cabezales, en buen estado, azolvada

Limpiar alcantarilla y

prolongar 2 m lado

izquierdo

37 7+519.00

Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, azolvada en 20% de su

sección, el cauce está azolvado con

maleza

Limpiar alcantarilla y

prolongar 3 m lado

izquierdo

38 7+830.00

Puente alcantarilla de H.A. en buen

estado. Altura hasta espejo de agua

5,00 m

39 9+060.00

Puente de H.A. en buen estado.

Altura hasta espejo de agua 8,00 m, los

tubos de un barandal están en mal

estado.

40 9+760.00

Alcantarilla existente Φ1200 doble con

cabezales, la alcantarilla no abastece,

el cauce tiene un ancho de

aproximadamente 3,00 m.

Reemplazar alcantarilla

por tipo cajon de 3x2 L=13

m

41 10+480.00 Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, en buen estado

Limpiar alcantarilla y

prolongar 3 m lado

izquierdo

42 11+550.00

Alcantarilla existente Φ1200 está

totalmente enterrada, solo se ve el

cauce y a 10 m aproximadamente una

palizada

Limpiar alcantarilla

43 11+910.00

Puente de H.A. en buen estado.

Altura hasta espejo de agua 5,60 m, los

tubos de un barandal están en mal

estado.

44 12+210.00 Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, en buen estado, azolvada.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 3 m lado

izquierdo

45 12+560.00

Alcantarilla existente Φ1500 está

azolvada en un 20% de su sección,

existe basura en el cauce.

Deslizamiento LD, la vía se está

zocavando

Limpiar alcantarilla y

prolongar 6 m lado

derecho

46 12+765.00

Alcantarilla existente Φ1200 esviada,

sin cabezales con protección de piedra

escollera.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 2 m lado

izquierdo y 2 m derecho

47 12+920.00 Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, en buen estado, azolvada.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 8 m lado

derecho

Page 123: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

48 13+495.00

Alcantarilla existente Φ1200 está

azolvada en un 20% de su sección.

Deslizamiento LI, la vía se está

zocavando

Limpiar alcantarilla

49 17+190.00 Alcantarilla existente Φ1200, está

totalmente enterrada. Limpiar alcantarilla

50 17+270.00 Alcantarilla existente Φ1200, en buen

estado, está azolvada. Limpiar alcantarilla

51 17+365.00 Alcantarilla existente Φ1200, en buen

estado, está azolvada.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 2 m lado

derecho

52 17+375.00

Alcantarilla existente Φ1200 está

azolvada en un 30% de su sección con

maleza, cauce azolvado.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 2 m lado

derecho

53 17+505.00 Alcantarilla existente Φ1200, está

totalmente enterrada. Limpiar alcantarilla

54 17+842.00 Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, en buen estado. Limpiar alcantarilla

55 17+850.00 Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, en buen estado. Limpiar alcantarilla

56 17+975.00 Alcantarilla existente Φ900 metálica

en mal estado.

Reemplazar alcantarilla

57 18+075.00

Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, azolvada con maleza, se

encuentra ubicada en una cota baja.

Limpiar alcantarilla

58 18+252.00 Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, azolvada con maleza.

Limpiar alcantarilla y

prolongar 2 m lado

derecho

59 18+291.00

Alcantarilla existente Φ1200 esviada

con cabezales, azolvada con basura,

ubicada en una cota bien baja.

Limpiar alcantarilla

60 18+605.00 Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, azolvada con basura. Limpiar alcantarilla

61 18+628.00 Alcantarilla existente Φ1000 con

cabezales, azolvada con maleza. Limpiar alcantarilla

62 18+640.00 Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, azolvada con maleza. Limpiar alcantarilla

63 19+135.00

Alcantarilla existente Φ1200 esviada

con cabezales, se encuentra limpia,

pero el agua está empozada porque el

encauzamiento está lleno de maleza.

Limpiar alcantarilla

Page 124: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

124 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

64 19+465.00 Alcantarilla existente Φ1200 con

cabezales, en buen estado

Limpiar alcantarilla y

prolongar 3 m lado

izquierdo

Page 125: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Sección VIII. Planos

Nota: Los planos son parte de los documentos precontractuales, y serán facilitados en la dirección

que consta como lugar de entrega de ofertas.

Page 126: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha
Page 127: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

127

Sección IX. Lista de Cantidades45

No.

Rubro

Unidad

Cantidad

1 Replanteo y nivelación vías (incluye laterales) m2 257.162,04000

2 Desbroce, Desbosque, Limpieza Ha 14,25000

3 Reubicación de postes u 25,00000

4 Reconstrucción de cercas de alambre de púas M 2.255,00000

5 Escarificación y Tendido de doble tratamiento superficial bituminoso existente

m2 108.430,00000

6 Excavación en suelo (vía) m3 108.429,98320

7 Escombrera m3 84.258,00000

8 Material de préstamo importado(sin transporte) m3 4.558,00000

9 Transporte de material préstamo importado (m3-km) u 152.693,00000

10 Excavación para encauzamientos (cauce de río) m3 10.260,00000

11 Excavación para cunetas y encauzamientos m3 13.834,80000

12 Mejoramiento suelo seleccionado canteras sector La Chicha (sin transporte)

m3 24.687,78000

13 Transporte de material granular mejoramiento (m3-km) u 1.428.978,08000

14 Sub base clase 3 con arena cantera sector La Chicha (sin transporte)

m3 35.179,92000

15 Transporte de material granular Sub-base (m3-km) u 2.036.284,13000

16 Base clase 1 canteras sector La Chicha (sin transporte) m3 32.808,24000

17 Transporte de material granular Base clase1 (m3-km) u 1.899.006,55000

18 Asfalto para imprimación l 221.356,80000

45 En los contratos por suma alzada, la “Lista de Cantidades” se prepara para información solamente y no forma

parte del contrato. El documento contractual preparado por el Oferente será un “Calendario de Actividades”.

Page 128: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

128 Sección IX. Lista de Cantidades

19 Asfalto para Riego de Adherencia l 42.690,24000

20 Capa de rodadura de hormigón asfáltico mezclado en planta e= 2 "

m2 142.300,80000

21 Transporte de mezcla asfáltica (m3-km) u 619.008,48000

22 Remoción de Hormigón m3 214,03000

23 Remoción de alcantarillas de tubo M 392,00000

24 Limpieza de Alcantarillas m3 294,79000

25 Excavación y relleno para estructuras menores m3 1.441,59000

26 Piedra bola bajo cimiento canteras sector La Chicha (sin transporte)

m3 282,16000

27 Transporte de piedra bola (m3-km) u 16.331,99000

28 Tubería de H.A. diametro 1200 mm.para alcantarillas (zona 4) M 489,00000

29 Replantillo de Hormigon estructural de cemento hidráulico, clase C fc= 180 Kg/cms2 (agregados canteras sector La Chicha)

m3 34,82000

30 Hormigon estructural de cemento hidráulico, clase B fc= 210 Kg/cms2 (agregados cateras sector La Chicha)

m3 442,93000

31 Acero de refuerzo en barras fy = 4200 Kg/cms2 kg 5.862,07000

32 Enrocado de Piedra Bola (canteras sector La Chicha) m3 3,64000

33 Material de préstamo importado(sin transporte) m3 54,60000

34 Transporte de material préstamo importado (m3-km) u 1.829,10000

35 Hormigon estructural de cemento hidráulico, clase B fc= 210 Kg/cms2 e=8cm (cunetas revestidas) (agregados canteras sector La Chicha)

m3 1.899,17000

36 Geotextil no Tejido(Filtros,Drenes y Subdrenes) m2 44.492,00000

37 Tubería PVC perforada para subdren D=200mm M 12.712,00000

38 Material Filtrante para subdrenes (Sin Transporte) canteras sector La Chicha

m3 6.356,00000

39 Transporte de material filtrante (m3-km) u 367.897,99000

40 Excavación en suelo (Talud) m3 498,75000

41 Escollera de piedra cantera sector La Chicha (sin Transporte) m3 1.475,10000

42 Transporte de piedra escollera (m3-km) u 85.381,74000

43 Revestimiento de geotextil no tejido m2

Page 129: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

1.629,90000

44 Gaviones (sin transporte) - canteras sector La Chicha m3 2.200,00000

45 Transporte de piedra bola (m3-km) u 127.340,40000

46 Revestimiento de geotextil no tejido m2 1.760,00000

47 Señales a lado de la carretera reguladoras (0.60 x 0.60) u 58,00000

48 Señales a lado de la carretera reguladoras (0.75 x 0.60) u 33,00000

49 Señales a lado de la carretera reguladoras (0.45 x 0.60) u 40,00000

50 Señales a lado de la carretera preventivas (0.60 x 0.60) u 345,00000

51 Señales a lado de la carretera informativa (2.00 x 0.40) u 20,00000

52 Señales a lado de la carretera informativa (2.00 x 0.80) u 10,00000

53 Señales a lado de la carretera para zonas escolares (0.60 x 0.60)

u 39,00000

54 Señales a lado de la carretera culturales (0.60 x 0.60) u 8,00000

55 Señales a lado de la carretera turísticas (0.60 x 0.60) u 4,00000

56 Guardacamino (doble) M 1.398,20000

57 Delineador de curva horizontal doble (0.60 x 0.60) Unidad 784,00000

58 Delineadores Con material Reflectivo Unidad 396,00000

59 Porticos para señalizacion de carretera (2.4 * 4,8 m ) Unidad 2,00000

60 Marca de pavimento (pintura amarilla) M 19.764,00000

61 Marca de pavimento (pintura blanca) M 39.528,00000

62 Marcas de pavimento sobresalidas MPS (Tachas Amarillas) Unidad 1.647,00000

63 Marcas de pavimento sobresalidas blancas (incluye instalación)

Unidad 1.000,00000

64 Agua para el control del polvo m3 6.261,23520

65 Área Sembrada m2 11.858,40000

66 Charla de adiestramiento u 2,00000

67 Comunicaciones radiales Unidad 60,00000

Page 130: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha
Page 131: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

131

Sección X. Formularios de Garantía

Se adjuntanen esta sección modelos aceptables de formularios para la Garantía de

Mantenimiento de la Oferta, la Garantía de Cumplimiento y la Garantía por Pago de Anticipo.

Los Oferentes no deberán llenar los formularios para la Garantía de Cumplimiento ni para la

Garantía de Pago de Anticipo en esta etapa de la licitación. Solo el Oferente seleccionado

deberá proporcionar estas dos garantías.

Page 132: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria)

NO APLICA

[Si se ha solicitado, el Banco/Oferente completará este formulario de Garantía Bancaria según

las instrucciones indicadas entre corchetes.]

_________________________________________________________

[indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]

Beneficiario: [indicar el nombre y la dirección del Contratante]

Fecha: [indique la fecha]

GARANTIA DE MANTENIMIENTO DE LA OFERTA No. [indique el número]

Se nos ha informado que [indique el nombre del Oferente; en el caso de una APCA, enumerar

los nombres legales completos de los socios] (en adelante denominado “el Oferente”) les ha

presentado su Oferta con fecha del [indicar la fecha de presentación de la Oferta] (en adelante

denominada “la Oferta”) para la ejecución del [indique el nombre del Contrato] en virtud del

Llamado a Licitación No. [indique el número del Llamado] (“el Llamado”).

Así mismo, entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, una Garantía de Mantenimiento

deberá respaldar dicha Oferta.

A solicitud del Oferente, nosotros [indique el nombre del Banco] por medio del presente

instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagar a ustedes una suma o sumas, que no

exceda(n) un monto total de [indique la cifra en números expresada en la moneda del país del

Contratante o su equivalente en una moneda internacional de libre convertibilidad] [indique la

cifra en palabras] al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada

de una comunicación escrita que declare que el Oferente está incurriendo en violación de sus

obligaciones contraídas bajo las condiciones de la Oferta, porque el Oferente:

(a) ha retirado su Oferta durante el período de validez establecido por el Oferente en el

Formulario de la Oferta; o

(b) no acepta la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los

Oferentes (en adelante “las IAO”) de los documentos de licitación; o

(c) habiéndole notificado el Contratante de la aceptación de su Oferta dentro del período

de validez de la Oferta, (i) no firma o rehúsa firmar el Convenio, si así se le solicita, o

(ii) no suministra o rehúsa suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad

con las IAO.

Page 133: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Esta Garantía expirará (a) si el Oferente fuera el Oferente seleccionado, cuando recibamos en

nuestras oficinas las copias del Contrato firmado por el Oferente y de la Garantía de

Cumplimiento emitida a favor de ustedes por instrucciones del Oferente, o (b) si el Oferente no

fuera el Oferente seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) haber

recibido nosotros una copia de su comunicación informando al Oferente que no fue

seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de la Oferta.

Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta

institución en o antes de dicha fecha.

Esta Garantía está sujeta a las Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra

primera solicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. 458.

(ICC, por sus siglas en inglés)

[Firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s)]

Page 134: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Fianza)

NO APLICA

[Si se ha solicitado, el Fiador/Oferente deberá completar este Formulario de Fianza de acuerdo

con las instrucciones indicadas en corchetes.]

FIANZA No. [indique el número de fianza]

POR ESTA FIANZA [indique el nombre del Oferente; en el caso de una APCA, enumerar los

nombres legales completos de los socios] en calidad de Contratista (en adelante “el Contratista”),

y [indique el nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora], autorizada para

conducir negocios en [indique el nombre del país del Contratante], en calidad de Garante (en

adelante “el Garante”) se obligan y firmemente se comprometen con [indique el nombre del

Contratante] en calidad de Demandante (en adelante “el Contratante”) por el monto de [indique

el monto en cifras expresado en la moneda del País del Contratante o su equivalente en una

moneda internacional de libre convertibilidad] [indique la suma en palabras], a cuyo pago en

forma legal, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio de la

Garantía, nosotros, el Contratista y el Garante antemencionados nos comprometemos y

obligamos colectiva y solidariamente a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores

y cesionarios a estos términos.

CONSIDERANDO que el Contratista ha presentado al Contratante una Oferta escrita con fecha

del ____ día de _______, del 200_, para la construcción de [indique el número del Contrato] (en

adelante “la Oferta”).

POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Contratista:

(1) retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta estipulado en el Formulario

de la Oferta; o

(2) no acepta la corrección de los errores del Precio de la Oferta de conformidad con la

Subcláusula 28.2 de las IAO; o

(3) si después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por el Contratante

durante el período de validez de la misma,

(a) no firma o rehúsa firmar el Formulario de Convenio, si así se le solicita, de

conformidad con las Instrucciones a los Oferentes; o

(b) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Cumplimento de conformidad con lo

establecido en las Instrucciones a los Oferentes;

el Garante procederá inmediatamente a pagar al Contratante la máxima suma indicada

anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Contratante, sin que el Contratante

Page 135: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

tenga que sustentar su demanda, siempre y cuando el Contratante establezca en su demanda que ésta

es motivada por el acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente,

especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron.

El Garante conviene, por lo tanto, en que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno

efecto inclusive hasta la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la Oferta tal

como se establece en la Llamado a Licitación o prorrogada por el Contratante en cualquier

momento antes de esta fecha, y cuyas notificaciones de dichas extensiones al Garante se

dispensan por este instrumento.

EN FE DE LO CUAL, el Contratista y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos

documentos con sus respectivos nombres este [indique el número] día de [indique el mes] de

[indique el año].

Contratista(s):_______________________ Garante: ______________________________

Sello Oficial de la Corporación (si corresponde)

__________________________________ ______________________________________

[firma(s) del (de los) representante(s) [firma(s) del (de los) representante(s)

autorizado(s) autorizado(s)

_________________________________ _______________________________________

[indique el nombre y cargo en letra de [indique el nombre y cargo en letra de imprenta]

imprenta]

Page 136: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Declaración de Mantenimiento de la Oferta

[Si se solicita, el Oferente completará este Formulario de acuerdo con las instrucciones

indicadas en corchetes.]

_________________________________________________________________________

Fecha: [indique la fecha]

Nombre del Contrato.: [indique el nombre]

No. de Identificación del Contrato: [indique el número]

Llamado a Licitación: [Indique el número]

A: ________________________________

Nosotros, los suscritos, declaramos que:

1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las Ofertas deberán estar respaldadas

por una Declaración de Mantenimiento de la Oferta.

2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en

cualquier licitación de contrato con el Contratante por un período de tres años contado a partir de

la fecha de adjudicación del contrato si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones

de la Oferta sea porque:

(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la Oferta especificado

por nosotros en el Formulario de Oferta; o

(b) no aceptamos la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a

los Oferentes (en adelante “las IAO”) en los Documentos de Licitación; o

(c) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el

período de validez de la misma, (i) no firmamos o rehusamos firmar el Convenio,

si así se nos solicita; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de

Cumplimiento de conformidad con las IAO.

3. Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará, si no somos el

Oferente Seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) hemos recibido

una copia de su comunicación informando que no somos el Oferente seleccionado; o (ii) haber

transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.

4. Entendemos que si somos una APCA, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta

deberá estar en el nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si la APCA no ha sido legalmente

constituida en el momento de presentar la Oferta, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta

deberá estar en nombre de todos los miembros futuros tal como se enumeran en la Carta de

Intención mencionada en la Subcláusula 16.1 de las IAO.

Firmada: [firma del representante autorizado]. En capacidad de [indique el cargo]

Page 137: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Nombre: [indique el nombre en letra de molde o mecanografiado]

Debidamente autorizado para firmar la Oferta por y en nombre de: [indique el nombre la entidad

que autoriza]

Fechada el [indique el día] día de [indique el mes] de [indique el año]

Page 138: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Garantía de Cumplimiento (Garantía Bancaria)

(Incondicional)

[El Banco/Oferente seleccionado que presente esta Garantía deberá completar este formulario

según las instrucciones indicadas entre corchetes, si el Contratante solicita esta clase de

garantía.]

[Indique el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]

Beneficiario: [indique el nombre y la dirección del Contratante]

Fecha: [indique la fecha]

GARANTIA DE CUMPLIMIENTO No. [indique el número de la Garantía de

Cumplimiento]

Se nos ha informado que [indique el nombre del Contratista] (en adelante denominado “el

Contratista”) ha celebrado el Contrato No.[indique el número referencial del Contrato] de fecha

[indique la fecha] con su entidad para la ejecución de [indique el nombre del Contrato y una

breve descripción de las Obras] en adelante “el Contrato”).

Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se requiere una

Garantía de Cumplimiento.

A solicitud del Contratista, nosotros [indique el nombre del Banco] por este medio nos

obligamos irrevocablemente a pagar a su entidad una suma o sumas, que no exceda(n) un monto

total de [indique la cifra en números] [indique la cifra en palabras],46 la cual será pagada por

nosotros en los tipos y proporciones de monedas en las cuales el Contrato ha de ser pagado, al

recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de una comunicación

escrita que declare que el Contratista está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas

bajo las condiciones del Contrato sin que su entidad tenga que sustentar su demanda o la suma

reclamada en ese sentido.

Esta Garantía expirará no más tarde de veintiocho días contados a partir de la fecha de la emisión

del Certificado de Posesión de las Obras, calculados sobre la base de una copia de dicho

Certificado que nos será proporcionado, o en el [indicar el día] día del [indicar el mes] mes del

[indicar el año],47 lo que ocurra primero. Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta

Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de esta fecha.

46 El Garante (banco) indicará el monto que representa el porcentaje del Precio del Contrato estipulado en el

Contrato y denominada en la(s) moneda(s) del Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al

Contratante. 47 Indique la fecha que corresponda veintiocho días después de la Fecha de Terminación Prevista. El Contratante

deberá observar que en el caso de prórroga del plazo de terminación del Contrato, el Contratante necesitará

solicitar una extensión de esta Garantía al Garante. Dicha solicitud deberá ser por escrito y presentada antes de la

expiración de la fecha establecida en la Garantía. Al preparar esta Garantía el Contratante podría considerar

Page 139: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Esta Garantía está sujeta a las Reglas uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderas

contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No.

458. (ICC, por sus siglas en inglés), excepto que el subpárrafo (ii) del subartículo 20 (a) está aquí

excluido.

[Firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s) del banco]

agregar el siguiente texto al formulario, al final del penúltimo párrafo: “El Garante conviene en una sola extensión

de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses]/[ un año], en respuesta a una solicitud por escrito del

Contratante de dicha extensión, la que será presentada al Garante antes de que expire la Garantía.”

Page 140: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Garantía de Cumplimiento (Fianza)

[El Garante/ Oferente seleccionado que presenta esta fianza deberá completar este formulario

de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes, si el Contratante solicita este tipo de

garantía]

Por esta Fianza [indique el nombre y dirección del Contratista] en calidad de Mandante (en

adelante “el Contratista”) y [indique el nombre, título legal y dirección del garante, compañía

afianzadora o aseguradora] en calidad de Garante (en adelante “el Garante”) se obligan y

firmemente se comprometen con [indique el nombre y dirección del Contratante] en calidad de

Contratante (en adelante “el Contratante”) por el monto de [indique el monto de fianza] [indique

el monto de la fianza en palabras]48, a cuyo pago en forma legal, en los tipos y proporciones de

monedas en que deba pagarse el Precio del Contrato, nosotros, el Contratista y el Garante

antemencionados nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a nuestros

herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios a estos términos.

Considerando que el Contratista ha celebrado con el Contratante un Contrato con fecha49 del

[indique el número] días de [indique el mes] de [indique el año] para [indique el nombre del

Contrato] de acuerdo con los documentos, planos, especificaciones y modificaciones de los mismos

que, en la medida de lo estipulado en el presente documento, constituyen por referencia parte

integrante de éste y se denominan, en adelante, el Contrato.

Por lo tanto, la Condición de esta Obligación es tal que si el Contratista diere pronto y fiel

cumplimiento a dicho Contrato (incluida cualquier modificación del mismo), dicha obligación

quedará anulada y, en caso contrario, tendrá plena vigencia y efecto. En cualquier momento que el

Contratista esté en violación del Contrato, y que el Contratante así lo declare, cumpliendo por su

parte con las obligaciones a su cargo, el Garante podrá corregir prontamente el incumplimiento o

deberá proceder de inmediato a:

(1) llevar a término el Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo, o

(2) obtener una oferta u ofertas de Oferentes calificados y presentarla(s) al Contratante

para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo y, una vez

que el Contratante y el Garante hubieran determinado cuál es el Oferente que ofrece

la oferta evaluada más baja que se ajusta a las condiciones de la licitación, disponer

la celebración de un Contrato entre dicho Oferente y el Contratante. A medida que

avancen las Obras (aun cuando existiera algún incumplimiento o una serie de

incumplimientos en virtud del Contrato o los Contratos para completar las Obras de

conformidad con lo dispuesto en este párrafo), proporcionará fondos suficientes para

sufragar el costo de la terminación de las Obras, menos el saldo del Precio del

Contrato, pero sin exceder el monto fijado en el primer párrafo de este documento,

incluidos otros costos y daños y perjuicios por los cuales el Garante pueda ser

48 El Fiador debe indicar el monto equivalente al porcentaje del precio del Contrato especificado en las CEC, expresado

en la(s) moneda(s) del Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable para el Contratante. 49 Fecha de la carta de aceptación o del Convenio.

Page 141: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

responsable en virtud de la presente fianza. La expresión "saldo del Precio del

Contrato" utilizada en este párrafo significará el monto total pagadero por el

Contratante al Contratista en virtud del Contrato, menos el monto que el Contratante

hubiera pagado debidamente al Contratista, o

(3) pagar al Contratante el monto exigido por éste para llevar a cabo el Contrato de

acuerdo con las Condiciones del mismo, hasta un total que no exceda el monto de

esta fianza.

El Garante no será responsable por una suma mayor que la penalización específica que constituye

esta fianza.

Cualquier juicio que se entable en virtud de esta fianza deberá iniciarse antes de transcurrido un año

a partir de la fecha de emisión del certificado de terminación de las obras.

Ninguna persona o empresa del Contratante mencionado en el presente documento o sus herederos,

albaceas, administradores, sucesores y cesionarios podrá tener o ejercer derecho alguno en virtud de

esta fianza.

En fe de lo cual, el Contratista ha firmado y estampado su sello en este documento, y el Garante ha

hecho estampar su sello institucional en el presente documento, debidamente atestiguado por la

firma de su representante legal, a los [indique el número] días de [indique el mes] de [indique el

año].

Firmado por [indique la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s)

En nombre de [nombre del Contratista] en calidad de [indicar el cargo)]

En presencia de [indique el nombre y la firma del testigo]

Fecha [indique la fecha]

Firmado por [indique la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s) del Fiador]

En nombre de [nombre del Fiador] en calidad de [indicar el cargo)]

En presencia de [indique el nombre y la firma del testigo]

Fecha [indique la fecha]

Page 142: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

Garantía Bancaria por Pago de Anticipo

[El Banco / Oferente seleccionado, que presenta esta Garantía deberá completar este

formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas entre corchetes, si en virtud del Contrato

se hará un pago anticipado]

[Indique el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]

Beneficiario: [Nombre y dirección del Contratante]

Fecha: [indique la fecha]

GARANTIA POR PAGO DE ANTICIPO No.: [indique el número]

Se nos ha informado que [nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) ha

celebrado con ustedes el contrato No. [número de referencia del contrato] de fecha [indique la

fecha del contrato], para la ejecución de [indique el nombre del contrato y una breve descripción

de las Obras] (en adelante denominado “el Contrato”).

Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se dará al Contratista

un anticipo contra una garantía por pago de anticipo por la suma o sumas indicada(s) a

continuación.

A solicitud del Contratista, nosotros [indique el nombre del Banco] por medio del presente

instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no

excedan en total [indique la(s) suma(s) en cifras y en palabras]50 contra el recibo de su primera

solicitud por escrito, declarando que el Contratista está en violación de sus obligaciones en virtud

del Contrato, porque el Contratista ha utilizado el pago de anticipo para otros fines a los

estipulados para la ejecución de las Obras.

Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido pago

mencionado arriba deber haber sido recibido por el Contratista en su cuenta número [indique

número] en el [indique el nombre y dirección del banco].

El monto máximo de esta garantía se reducirá progresivamente a medida que el monto del

anticipo es reembolsado por el Contratista según se indique en las copias de los estados de cuenta

de pago periódicos o certificados de pago que se nos presenten. Esta garantía expirará, a más

tardar, al recibo en nuestra institución de una copia del Certificado de Pago Interino indicando

que el ochenta (80) por ciento del Precio del Contrato ha sido certificado para pago, o en el

[indique el número] día del [indique el mes] de [indique el año]51, lo que ocurra primero. Por lo

50 El Garante deberá indique una suma representativa de la suma del Pago por Adelanto , y denominada en

cualquiera de las monedas del Pago por Anticipo como se estipula en el Contrato o en una moneda de libre

convertibilidad aceptable al Comprador. 51 Indicar la fecha prevista de expiración del Plazo de Cumplimiento. El Contratante deberá advertir que en caso

de una prórroga al plazo de cumplimiento del Contrato, el Contratante tendrá que solicitar al Garante una

extensión de esta Garantía. Al preparar esta Garantía el Contrante pudiera considerar agregar el siguiente texto

Page 143: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

tanto, cualquier demanda de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta oficina en o antes de

esta fecha.

Esta garantía está sujeta a los Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderas

contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), ICC Publicación No. 458.

[firma(s) de los representante(s) autorizado(s) del Banco]

en el Formulario, al final del penúltimo párrafo: “Nosotros convenimos en una sola extensión de esta Garantía

por un plazo no superior a [seis meses] [ un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante de

dicha extensión, la que nos será presentada antes de que expire la Garantía.”

Page 144: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

MODELO DE FORMULARIO PARA LLAMADO A LICITACIÓN

LLAMADO A LICITACIÓN

REPÚBLICA DEL ECUADOR

PROGRAMA DE APOYO A LOS GOBIERNOS AUTÓNOMOS

DESCENTRALIZADOS EN VIALIDAD PROVINCIAL-PROVIAL

GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE LA PROVINCIA DE MANABÍ

CONTRATO DE PRÉSTAMO No. 3135/OC-EC

Llamado No. LPI-33-GADPM-2016

1. Este llamado a licitación se emite como resultado del Aviso General de Adquisiciones

que para este Proyecto fuese publicado en el Development Business, edición No. IDB 1865-

12/14 de 04 de diciembre de 2014.

2. La República del Ecuador ha recibido un préstamo del Banco Interamericano de

Desarrollo para financiar parcialmente el costo del PROGRAMA DE APOYO A LOS

GOBIERNOS AUTÓNOMOS DESCENTRALIZADOS EN VIALIDAD PROVINCIAL-

PROVIAL, cuyo Organismo Ejecutor es el Banco de Desarrollo del Ecuador B.P., con aplicación

al cual ha suscrito con el GADP de Manabí un contrato de Financiamiento y Servicios Bancarios

para financiar la AMPLIACIÓN Y REHABILITACIÓN A NIVEL DE CARPETA

ASFÁLTICA DE 2" DE LA VÍA CHONE – BOYACÁ, PROVINCIA MANABÍ, y se propone

utilizar parte de los fondos de este préstamo para efectuar los pagos bajo el contrato derivado de

la licitación pública internacional No. LPI-33-GADPM-2016.

3. El Gobierno Autónomo Descentralizado de la Provincia de Manabí invita a los Oferentes

elegibles a presentar ofertas selladas para la obra de AMPLIACIÓN Y REHABILITACIÓN A

NIVEL DE CARPETA ASFÁLTICA DE 2" DE LA VÍA CHONE – BOYACÁ,

PROVINCIA MANABÍ. El plazo de construcción es de trescientos sesenta y cinco (365) días

calendario. El presupuesto referencial es de SEIS MILLONES DOSCIENTOS NOVENTA Y

CINCO MIL OCHOCIENTOS SESENTA Y OCHO CON 64/100 DÓLARES DE LOS

ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (USD. 6´295.868,64) a los que se les adicionará el IVA.

4. La licitación se efectuará conforme a los procedimientos de Licitación Pública

Internacional (LPI) establecidos en la publicación del Banco Interamericano de Desarrollo

titulada Políticas para la Adquisición de Obras y Bienes financiados por el Banco Interamericano

de Desarrollo (BID) GN-2349-9, y está abierta a todos los Oferentes de países elegibles, según se

definen en los Documentos de Licitación.

Page 145: GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO DE … INTERNACIONAL CHON… · están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha

5. Los Oferentes elegibles que estén interesados podrán obtener información adicional del

Gobierno Autónomo Descentralizado de la Provincia de Manabí, a través del correo electrónico

provial@manabí.gob.ec y revisar los documentos de licitación en la dirección indicada al final de

este Llamado de 08:00 a.m. a 4:00 p.m.

6. Los requisitos de calificación incluyen, entre otros requisitos, que los oferentes acrediten

experiencia específica en los últimos diez (10) años, en obras de construcción, ampliación,

mejoramiento y/o rehabilitación de vías de asfalto. No se otorgará un margen de preferencia a

contratistas o APCAs nacionales.

Los requisitos de evaluación están detallados en las IAO 5.3 e IAO 5.5 de los Documentos de

Licitación.

7. Los oferentes interesados podrán consultar los documentos de licitación en la página

www.manabi.gob.ec.

8. Las ofertas deberán hacerse llegar a la dirección indicada abajo a más tardar a las 15:00

horas del 30 de mayo de 2017. Ofertas electrónicas no serán permitidas. Las ofertas que se

reciban fuera del plazo serán rechazadas. Las ofertas se abrirán físicamente en presencia de los

representantes de los oferentes que deseen asistir en persona, en la dirección indicada al final de

este llamado, a las 16:00 horas del 30 de mayo de 2017.

9. Todas las ofertas deberán incluir una “Declaración de Mantenimiento de la Oferta”

utilizando el formulario incluido en la Sección X de los DDL.

10. La dirección referida arriba es:

GOBIERNO AUTONOMO DESCENTRALIZADO PROVINCIAL DE MANABÍ

Atención: Ing. Hugo Mera Zambrano – Director de Compras Públicas

Dirección: Calle Córdova entre las calles Olmedo y Ricaurte

Edificio: Prefectura de Manabí

Departamento: Secretaria General del Gobierno Provincial de Manabí, segundo piso

Ciudad: Portoviejo

País: Ecuador

Teléfono: (593-05) 2651124/2630336 extensión 420

Correo electrónico: provial@manabí.gob.ec

Ing. Mariano Zambrano Segovia

PREFECTO PROVINCIAL DE MANABÍ