glosario alemán - español

82
Müller, Rusch, Scherling, Wertenschlag, Schmidt, Schmitz Curso ' como lengua extranjera

Upload: cristina-montiel-garcia

Post on 20-Jun-2015

57.484 views

Category:

Education


8 download

DESCRIPTION

glosario de alemán- español

TRANSCRIPT

Page 1: Glosario alemán - español

Müller, Rusch, Scherling, Wertenschlag, Schmidt, Schmitz

Curso 'como lengua extranjera

Page 2: Glosario alemán - español

,

Page 3: Glosario alemán - español

Curso de alemán como lengua extranjera

Glosario Alemán - Español Al

Vocabulario: PaulRusch

Traducción: Gina Beitscher y René Julio Steinitz

rn Langenscheidt

Berlín · Munich . Viena· Zurich . Nueva York

Page 4: Glosario alemán - español

Cubierta: Studio Schübel Werbeagentur; Foto: Getty Images/V.C.L Diseño gráfico: Ute Weber Ilustraciones: Christoph Heuer

Quedan reservados los derechos para todas las partes de esta obra. Cualquier utilización salvo en los casos legalmente autorizados requiere el previo consentimiento por escrito de la editorial.

© 2004 Langenscheidt KG, Berlín y Munich Printed in Germany

ISBN: 978-3-468-47017-2

o ~ o 0\ o

Page 5: Glosario alemán - español

Un glosario para el aprendizaje - ¿qué es?

En este glosario Vd. encuentra todas las palabras y expresiones del libro de texto OptimalAI. Nombres propios de personas, denominaciones geográficas y conceptos gramaticales no figuran en este glosario. Asimismo se le indica a qué Vd. debe prestar especial atención durante el aprendizaje y consejos para estudiar de forma eficaz. Algunas de las técnicas didácticas Vd. ya conocerá, otras tal vez serán nuevas para Vd. Pruébelas simplemente, ya que sólo así puede decidir si una técnica le es útil o no.

¡Le deseamos que se divierta estudiando alemán con Optimal!

Los autores

Indicaciones para el empleo del glosario

El glosario está estructurado conforme a los capítulos y apartados del libro de texto. Contiene todas las palabras que Vd. necesita para poder trabajar con el libro de texto OptimalAI. Vd. encuentra las palabras donde aparecen por primera vez en el libro de texto. Como orientación Vd. encontrará el número del capítulo y el título así como la página correspondiente del libro de texto. Las palabras aparecen en el orden siguiente: 1. palabras nuevas del título del capítulo, 2. palabras nuevas del título intermedio, 3. el número de la tarea (Al, A2, etc.), después palabras y giros de la tarea en la

columna del margen, 4. palabras nuevas del texto con relación a la tarea correspondiente.

Las entradas de las palabras contienen las siguientes informaciones: • Sustantivos: artículo y terminación de la forma plural • Verbos: infinitivo

-t>. Acentuación: una vocal corta se indica con un punto (~sch), una vocal larga ./ con una raya (SPas:he).

Después de la entrada del la palabra Vd. puede encontrar a menudo, en letra cursiva, una frase de ejemplo o una expresión corta, tal como aparece en el libro de texto (Escuche y apunte.).

Las palabras en negrilla pertenecen a la lista de palabras del test "Start Deutsch 1", que corresponde al nivel Al.

Variantes latinoamericanas en la traducción al español se indican en letra cursiva, separadas por un trazo oblicuo, por ejemplo: coche / carro.

Abreviaciones e símbolos

(PI) (Akk.) (Dat.)

vocal modificada en plural: das Land, "_er Sustantivo aparece sólo o principalmente en plural: die Leute (Pl) Acusativo Dativo

Page 6: Glosario alemán - español

11 Menschen - Sprachen - Uinder -

Seite 6

der M~nsch, -en die Sprªche, -n das L<¡tnd, "-er

Name, Herkunft, Sprache

derNªme, -n die H~rkunft

IEIII die InformatiQn, -en

zu die PersQn, -en hQren Sie l!nd not~ren

Hóren Sie und notieren Sie. der W Qhnort, -e gyt der Tªg, -e Guten TagI S~rvus!

Grüezi! nQch §nmal noch einmaI l~sen

Lesen Sie. sªgen Andrea sagt "Guten Tagr' kQmmen aus Deutschland Andrea kommt aus

Deutschland.

wQhnen in Sie wohnt in Hamburg. spr~chen

Deutsch

l.

hombre, ser humano idioma país

nombre procedencia, origen

información

,relativo a persona escuchar usted y apuntar Escuche usted y apunte. domicilio bueno día ¡Buenos días! ¡Hola! ¡Hola! todavía; otro una vez otra vez leer Lea usted. decir Andrea dice ¡buenos días! (pro )venir, ser de de Alemania Andrea es de Alemania.

vivir en Ella vive en Hamburgo. hablar alemán

Page 7: Glosario alemán - español

J;,nglisch Sie spricht Deutsch und

Englisch. Qsterreich Itali~nisch

~r

die Schw§z Er kommt aus der Schweiz. FranzQsisch Spªnisch é¡ille dr§

ªber verschkden Al/e drei sprechen Deutsch,

aber verschieden.

Sei te 7

EIII frªgen im (= in dem) Fragen Sie im Kurs . m;¡tchen das Portrªt, -s Machen Sie Portriits. {llltworten

inglés Ella habla alemán e inglés.

Austria italiano él Suiza Él es de Suiza. francés español todos tres pero (de manera) diferente Los tres hablan

alemán, pero de manera diferente .

preguntar en el Pregunte (usted) en el curso. hacer retrato Haga (usted) retratos. contestar

Pronunciar los nombres en alemán

Existen palabras internacionales que, a primera vista, parecen ser en alemán las mismas que en su idioma. Esto vale especialmente para muchos nombres propios. Aproveche sus conocimientos de idiomas extranjeros. Compare la palabra alemana también con otros idiomas. Pronuncie las palabras a media voz.

Alemán der Tag, Tage

Su idioma Otros idiomas, p.e. inglés, sueco, ••• day, dag ....

Pero, iatención! La pronunciación varía a menudo, las palabras a veces se acentúan en otra sílaba. Marque la acentuación en la palabra alemana. Compárela con su idioma u otros.

Alphab~t, Adr~sse, TelefQnnummer, Z~ntrum, NQrden, W~sten ... Am~rika, Austrªlien, EurQpa, J;,ngland, Schw§z, Qsterreich, Spªnien, Itªlien, M\inchen, Z!irich, Wkn . . .

KAPITEL 1 5

Page 8: Glosario alemán - español

H\lllo. wie? heiBen dy Hallo, wie heif5t du?

ich Ich heif5e Martina. woh~r?

Woher kommst du? Woher kommen Sie? wQ? Wo wohnst du? w~lch-?

Welehe Spraehen spriehst du?

Seite 8

Adresse, Telefonriummer

die Adr~sse, -n die TelefQnnummer, -n

lIrD begrnEen vQrstellen die (PI) Wie heif5en die Personen?

sein Guten Tag, ieh hin

Gertrud Steiner.

¡Hola! ¿cómo? llamarse tú ¡Hola!, ¿cómo te llamas? yo Me llamo Martina. ¿de dónde? ¿De dónde eres? ¿De dónde es usted? ¿dónde? ¿Dónde vives? ¿qué? ¿Qué idiomas hablas?

dirección número de teléfono

saludar presentar los, las ¿ Cómo se llaman las

personas? ser Buenos días, soy Gertrud

Steiner.

Aprender de memoria preguntas y respuestas frecuentes

Apunte preguntas y respuestas frecuentes en una hoja y marque la acentuación de la frase.

Luego, lea las frases en su casa en voz alta, preferentemente delante de un espejo.

Aprenda las preguntas y respuestas de memoria.

Marque además la melodía de la frase y apréndala también.

Woher kommst du? "" Wo wohnst du? Welche Sprache sprichst du? Wie ist die Adresse? Wie ist bitte die Telefonnummer?

t:. VADITCl 1

Ich komme aus .. . Ich wohne in .. . Ich spreche .. .

Page 9: Glosario alemán - español

~ngenehm

der H~rr, -en Woher kommen Sie,

Herr Papadopoulos? lifgen derW~sten

vQn Das liegt im Westen von

Griechenland. Aha! Lateinam~rika

IEIII die Zªhl, -en die PQstleitzahl, -en d{ll1ke Danke, und wie ist die

Adresse? vkl der D{ll1k Vielen Dank.

IEIII ein das Intervkw, -s der P~ner,-die P¡¡trtnerin, -nen w~r?

d~ Wer ist das? - Das ist Bruno. bitte

Seite 9

Training das Trillning

¡mucho gusto! señor ¿De dónde es usted, Sr.

Papadopoulos? estar situado Oeste de Está situado en el Oeste de

Grecia. ¡Aja!, ¡Ya! América Latina

número, cifra código postal gracias Gracias, y ¿cuál es su direc-

ción? mucho gracias Muchas gracias

unCa) entrevista compañero compañera ¿quién? esto ¿Quién es? Es Bruno. por favor

entrenamiento

Informationen suchen und ordnen

s!!chen Qrdnen Informationen suchen

und ordnen

lID m§n Mein Name ist Werner. die Comicfigur

buscar ordenar Buscar y ordenar informa­

ciones.

mi Mi nombre es Werner. figura de comic

KAPITEL 1 7

Page 10: Glosario alemán - español

derNQrden d~r

der Vºrname,-n deutsch l~ben

Ieh lebe in Osterreieh, in Innsbruek.

die ]apªnerin, -nen die Qsterreicherin, -nen l~rnen

Sergei lemt Deutseh. die Familie, -n das Z~ntrum, Zentren bjsschen Er sprieht ein bissehen

Deutseh. das T~lefon, -e

Seitelo

Wortschatz der WQrtschatz

Norte el nombre (de pila) alemán vivir Vivo en Austria, en Inns-

bruck. japonesa austriaca estudiar Sergei estudia alemán. familia centro un poco

' Habla un poco alemán.

teléfono

vocabulario

Kontinente, Uinder, Sprachen

der KQntinent, -e

BI!I spielen Spielen Sie.

Deutsch lernen

EIII das WQrt, "-er schreiben Sehreiben Sie. diskutifren Diskutieren Sie. markifren Markieren Sie das Wort. zyordnen Ordnen Sie die Bilder zu.

8 KAPITEL 1

continente

jugar, interpretar Interprete usted.

palabra escribir Escriba (usted). discutir Discuta (usted). marcar Marque (usted) la palabra. coordinar Coordine (usted) los

dibujos.

Page 11: Glosario alemán - español

Seite 11

Aussprache die Aussprache pronunciación

Akzent, Pause, Sprechmelodie

der S~tz, "_e

Seite 12

Grammatik die Gramm~tik

DfJ vergl§chen Schreiben Sie und ver­

gleichen Sie.

frase

gramática

comparar Escriba y compare usted.

Personen ansprechen: "du" oder "Sie"

lID ºder das Bild, -er der DialQg, -e

11 Seite 14

fr~md

die Sté¡ldt, "_e

Ankunft

die ~kunft

&JI informjgren (sich) wé¡ls? die Frau, -en Entschvldigung.

iª la, bitte? die Touristeninforma­

tion, -en

o dibujo diálogo

Eine frernde Stadt

desconocido ciudad

llegada

informar(se) ¿qué? mujer Perdone (usted). sí Sí, ¿ dígame? oficina de turismo

KAPITEL 2 9

Page 12: Glosario alemán - español

der Mom¡;nt, -e

mªl Momentmal! s~hen

dª der Ausgang, "-e Sehen Sie: Da ist der Ausgang. g~hen

geradeaus \illgefiihr der M~ter, -

Gehen Sie da geradeaus, ungefiihr 100 Meter.

finden r¡;chts Da finden Sie rechts

die Touristeninformation

&JI mi;icht­der St~dtplan, N-e Ich mochte einen Stadtplan.

hier Hier, bitte. hªben auch das Kultyrprogramm Haben Sie auch ein Kultur-

programm? der St~dtprospekt, -e das Touristen-Ticket, -s nein lrider nicht Nein, leider nicht. das Ticket, -s g~ben

es gibt der Bªhnhof, "-e Tickets gibt es im Bahnhof

das Hot¡;l, -s

10 KAPITFI 7

momento una vez ¡Espere/Espera un momento! ver ahí salida Mire: Ahí está la salida. ir todo recto aproximadamente metro Vaya todo recto, aproxi­

madamente 100 metros. encontrar

~ a la derecha Ahí a la derecha encontrará

la Oficina de turismo

desear plano de la ciudad Desearía un plano de la

ciudad. aquí Aquí lo tiene usted. tener, haber también programa cultural ¿Tiene también un pro-

grama cultural? folleto de la ciudad billete para turistas no desgraciadamente no No, desgraciadamente no. billete dar hay estación (de ferrocarril) Billetes los hay en la esta-

ción. hotel

Page 13: Glosario alemán - español

Seite 15

IEIII orientjgren (sich) Er orientiert sich auf dem

Stadtplan. der W~g,-e die StrªBe, -n die Allee, -n

" l~ge brauchen Wie lange braucht die Frau?

g~mz

rinfach Das ist ganz einfach. w!r die Richtung, -en Gehen Sie Richtung Zentrum.

links das Theªter, -writergehen Sie gehen rechts weiter.

d~n der Pl¡¡ttz, ti_e dQrt beginnen Don beginnt die Logenstraf!,e.

weit 1st das weit? nyr bis die Minyte, -n Sie gehen nur

5 bis 10 Minuten.

1m Hotel

lID ~melden (sich) sich im Hotel anmelden

bleiben

orientar(se) Se orienta en el plano de la

ciudad. camino calle avenida

mucho tiempo necesitar ¿Cuánto tiempo necesita

la mujer? muy; total fácil Es muy fácil. nosotros dirección Camine en dirección al

centro. a la izquierda teatro seguir caminando Usted sigue caminando a

la derecha luego plaza ahí comenzar Ahí comienza la (calle)

LogenstraBe. lejos ¿Está lejos? sólo a minuto Usted camina sólo de 5 a

10 minutos.

inscribirse rellenar una hoja de

inscripción quedarse

KAPITEL 2 11

Page 14: Glosario alemán - español

Wie lange bleibt die Frau?

varijgren Variieren Sie den Dialog.

m~

Wie schreibt man das?

mit ~m (= an dem) der ~fang, l/-e

Mit IIHa-ef1' am Anfang.

~ch das Einzelzimmer, -die N~cht, l/-e

stimmen Stimmt das, Frau Hlasek?

richtig unterschreiben Bitte hier unterschreiben.

der Schl\issel, -das Zimmer, -das Frlihstück vQn ... bis die !lhr, -en Frühstück gibt es von sieben

bis zehn Uhr

das M~ldeformular, -e der G~t, l/-e die Firma, -en das T~lefax, -e die f:-Mail-Adresse, -n

das Dªtum, -en die l)nterschrift, -en

EH beschrfiben auf Beschreiben Sie einen Weg

auf dem Stadtplan.

der 9rt, -e g~rne

Seite 16

Ein lag in Essen

12 KAPITEL 2

¿Cuánto tiempo se queda la mujer?

variar Varíe el diálogo. se ¿ Cómo se escribe (eso)? con al comienzo Con hache-ele al

comienzo. ¡ah! habitación individual noche

~ ser exacto ¿Es exacto, Sra. Hlasek? exacto firmar Por favor, firmar aquí. llave habitación desayuno de ... a hora El desayuno es de siete a

diez.

formulario de inscripción cliente, huésped empresa fax dirección e-mail o de

correo electrónico fecha firma

describir sobre, en Describa un camino en el

plano de la ciudad. lugar con mucho gusto

Page 15: Glosario alemán - español

EIJI austauschen Informationen austauschen interessifren Was interessiert Sie? s~mmeln

Sammeln Sie Wbrter. das Musik-Theater, -die Qper,-n das Ball~tt erbauen der St~dtgarten, "­der Sjjden grQB der P~rk, -s die H~lle, -n der SpQrt das Konz~rt, -e die Ausstellung, -en das Mus~um, -en die Grªfik, -en die SkulptlJI, -en das ]ahrh\IDdert, -e die Fotografif, -n die S~mmlung, -en Fotografie-Sammlung ;¡Ut die SynagQge, -n der Nªzi, -s zerstQren von den Nazis zerstbrt j~tzt

die Z~che, -n die KQhleindustrie das Kultyrzentrum,

-zentren das UNf,SCO-Kulturerbe

II.D zusépllmen Was machen Milena und Beatrix zusammen?

besychen die Freundin, -nen

intercambiar Intercambiar informaciones interesar ¿Qué le interesa a usted? recoger Recoja palabras. teatro musical ópera ballet erigir jardín municipal Sur grande parque pabellón deporte concierto exposición museo grabado, gráfico escultura siglo fotografía colección colección fotográfica antiguo sinagoga nazi destruir destruida por los nazis ahora mina industria carbonera centro cultural

patrimonio cultural de la UNESCO

juntos ¿Qué hacen Milena y

Beatrix juntas? visitar amiga

KAPITEL2 13

Page 16: Glosario alemán - español

Milena besucht eine Freundin in Essen.

der Prosp~kt, -e der PIªn, "-e Sie lesen Prospekte

und machen Planeo mQrgen die Zeit Hast du margen Zeit,

Beatrix? v~l

nicht viel die Stvnde, -n zUfrst die ~ltstadt

Wir gehen zuerst in die Altstadt.

das Mijnster, -sfhr bek~nt

Die Alte Synagage ist sehr bekannt.

z1}m (= zu dem) allein Das findest du auch allein. die FQtoausstellung, -en tQll ªbends 1}m um 7 Uhr abends Qh schQn Oh, das ist schOn.

IED Ihr-Stellen Sie Ihre Stadt varo

Seite 17

Milena visita a una amiga en Essen.

folleto plan, programa Leen folletos y hacen pla-

nes. mañana tiempo ¿Tienes tiempo mañana,

Beatrix? mucho no mucho hora primero

• casco antiguo (de la ciudad)

Primero vamos al casco antiguo.

catedral muy conocido La Sinagoga Antigua es

muy conocida. al (por sí) solo Lo encuentras por tí sola. exposición fotográfica estupendo por la tarde (noche) a a las siete de la tarde ¡oh! bonito ¡Oh, qué bonito!

su Presente (usted) su ciudad.

Internationale Worter suchen

internacional

1h. I(lIplT~ I ?

Page 17: Glosario alemán - español

liIlI die Musik das FQto, -s ZM das Thfma, -en der Beach-Volleyball der Spitzensport dirE¡kt das Mysical, -s der WE¡lterfolg, -e der Musical-Welterfalg

das Lfben die Kªiserin, -nen der Mfisterfotograf, -en der TrE¡ffpunkt, -e das Filmfestival, -s mr der Filmfreund, -e der Film, -e die Feier, -n das Kultyrfest, -e das FE¡st, -e der T~nz, "_e die Spezialitªt, -en die Kultyr, -en das Jygendzentrum,

-zentren das Lifd, -er die .E;rde nªch Ballett nach der Musik

van Gustav Mahler

Um Wiederholung bitten

die WiederhQlung, -en bitten um Wiederhalung bitten

~ der Mann "_er lIi&&II .' buchstabieren Buchstabieren Sie die Namen. wissen dQch

música foto relativo a tema voley-playa deporte de competición directamente musical éxito mundial un musical con éxito

mundial vida emperatriz fotógrafo magistral punto de reunión festival cinematográfico para aficionado al cine, cineasta película fiesta, celebración fiesta cultural fiesta baile especialidad cultura centro juvenil

canción tierra a, según Ballet con música de Gustav

Mahler

repetición pedir pedir una repetición

hombre deletrear Deletree los nombres. saber ya, pues

KAPITEL 2 15

Page 18: Glosario alemán - español

Du wei(St doch,

Beach-Volleyball.

die Orªngerk die Orªnge, -n

sº Ach so.

l~gsam

BiI w-ªhlen das Progr~mm, -e Wiihlen Sie ein Programm.

Seite 18

Worter auf dem Stadtplan

E1D das Kino, -s die Kirche, -n die PQst die G~sse, -n das Rªthaus, "_er

l1l1I die F~be, -n maskulin: dgr

neutrum: dq:s feminin: dif.

Ya lo sabes, voley-playa.

Orangerie naranja iya!; así iYa comprendo! despacio

elegir programa Elija un programa.

cine iglesia correos callejón ayuntamiento

color masculino: el neutro femenino: la

Aprender los sustantivos con el artículo correspondiente -utilizar colores

Elija tres colores, uno para cada artículo. Marque los sus­

tantivos y los artículos correspondientes siempre con el

mismo color. Si las palabras corresponden a un dibujo, marque también

éste con el color correspondiente.

die Post die StraiSe

der Park

das Kino

1¡:; I(APIT~I ')

Page 19: Glosario alemán - español

Hotelreservierung

die Hot~lreservierung, -en

IIB ausfüllen das Formulªr, -e Füllen Sie das Formular aus.

die Reserv~rung, -en der Pr§s, -e das DQppelzimmer, -die Dy sche, -en Qhne das Bªd, 11 -er ohne Dusche/Bad

maximªl der Euro, -s der Familienname, -n die Nvmmer, -n dasF~

•. I@UI

reserva de hotel

rellenar formulario Rellene el formulario . reserva precio habitación doble ducha sin baño sin ducha/baño como máximo euro apellido número fax

Estudiar con formularios multilingUes

Compare las informaciones en calendarios, documentos y formularios multilingües. Lea las indicaciones alemanas siempre en voz alta y compárelas con su idioma u otros. Para repetir, tache en una copia las indicaciones en su idioma o en otro conocido.

Lernen

Meldeformular Name des Gastes: Hlasek

Name

Name der Firma: LKG Ceska Firma

Adresse: Na Podci 16 StraBe

liIr:t die HQmepage, -5

Seite 19

Akzent und Sprechmelodie

die Aussage, -n nªchfragen

Wiederholen

Meldeformular Milena Name des Gastes: Vorname

Name der Firma:

Adresse:

página web, homepage

manifestación preguntar

Name Vorname

Firma

StraSe

KAPITEL 2 17

Page 20: Glosario alemán - español

Schwierige Worter aussprechen

schw~rig

schwierige Worter aussprechen

Seite 20

difícil pronunciar palabras

difíciles

Satz: Ja-/Nein-Frage und W-Frage

die ~twort, -en respuesta

Seite 21

Verb und Subjekt: Konjugation Prasens

s~ (PI) Sie gehen in die Altstadt.

IJI Seite 22

Das Konzert

lIiIII h§E die Leute (PI) dª sein Viele Leute sind da. die Byhne, -n dl}nkel das Ljcht, -er ~ngehen

Das Licht geht ano st~hen

die Bªnd, -s Auf der Bühne steht eine

Band. die Mitte in der Mitte RQckmusik Sie spielen Rockmusik. kompon~ren

Ball~ttmusik

18 KAPITEL 3

ellos, ellas .. Ellas van al casco antiguo.

muy caliente gente

Musik

estar presente, hay Hay mucha gente. escenario oscuro luz encenderse Se enciende la luz. estar (de pie) banda musical En la escena hay una

banda musical. centro en el centro música rock Hacen música rock. componer música para ballet

Page 21: Glosario alemán - español

Sie komponieren Ballett-musik.

produz~ren

die CQ, -s Sie produzieren CDs.

EH das~ter das Instrum¡;nt, -e die Frªge, -n okªy der S~ngeF, -singen schQn Wie lange singst du schon?

dasJªhr, -e spielen Spielst du auch ein

Instrument? nati!rlich die Git~rre, -n

Componen música para ballet.

producir CD Producen CDs.

edad instrumento pregunta de acuerdo (el) cantante cantar ya ¿Desde cuándo cantas? año tocar ¿Tocas también un instru­

mento? naturalmente guitarra

1m 5tudio: Zahlen und Musik

das St.l!dio, -s

&JI der Comp.l!ter, -

das MikrofQn, -e das Musikinstrument, -e das Experim¡;nt, -e mischen Er mischt Zahlen und Musik.

Seite 23

Die Welt-Tour

die W¡;lt, -en die Tour, -en

.. ~.) der M~rz wohjn? der J.l!ni Wohin gehen sie im ¡uni? unterw~gs

estudio

ordenador / computador(a) (Esp. / LA)

micrófono instrumento musical experimento mezclar, combinar Mezcla/Combina números

y música.

mundo gira

marzo ¿adónde? junio ¿Adónde viajan en junio? de viaje

KAPITEL 3 19

Page 22: Glosario alemán - español

der MQnat, -e st¡¡¡rten EurQpa Sie starten in Europa. der J;¡muar derMai die WQche, -n nªch der Augt}st fl~gen

Sie fliegen nach Asien. der Sept~mber der OktQber w~der

der Nov~mber der Dez~mber frfi Sie haben frei. der April der F~bruar

lI1.IJI w;¡mn? Wann sind sie in Deutsch-

land? die Rªdiomeldung, -en der Tour-Plan, fI_e ¡¡¡nders derMQntag der SQnntag das WQchenende, -n der D~nstag der Mittwoch der DQnnerstag der Frfitag der S¡¡¡mstag

Seite 24

mes empezar Europa Empiezan en Europa. enero mayo semana a agosto ir en avión Van en avión a Asia. se(p )tiembre octubre de nuevo

~ noviembre diciembre libre Tienen libre. abril febrero

¿cuándo? ¿Cuándo están en Alema-

nia? noticia de la radio programa de la gira distinto lunes domingo fin de semana martes miércoles jueves viernes sábado

Das Mozart Quartett Salzburg

das Quart~tt, -s

lID sfit seit 1996 der Mysiker, -

20 KAPITEL 3

cuarteto

desde desde 1996 (el) músico

Page 23: Glosario alemán - español

die Mysikerin, -nen (die) KI~ssik Die Musiker spielen Klassik.

die Violine, -n dan~ben

bei Hamburg die ViQla, ViQlen das Violonc~llo, -c~lli heute auftreten das !nland das Ausland Sie treten im In- und Aus-

land auf das Stij.ck, -e unterstij.tzen die Schyle, -n ~frika

Das Quartett unterstützt Schulen in Afrika.

die Initiatjye, -n sp~nden

prQ Die Musiker spenden

5 Euro pro CD. der Sch!!1er, -die Sch:i!lerin, -nen kaufen das Bych, I/_er Sie kaufen Bücher. das H~ft, -e der Bleistift, -e

Musik, Musik, Musik

EH :i!ber über Musik sprechen fin den Wie findest du das Konzert?

spitze gyt

(la) músico música clásica Los músicos interpretan

música clásica. violín junto a cerca de cerca de Hamburgo viola violonc(h)elo hoy actuar interior del país extranjero Actúan en el país y en el

extranjero. pieza (musical) subvencionar escuela África El cuarteto subvenciona

escuelas en África. iniciativa donar por Los músicos donan 5 € por

cada CD. alumno alumna comprar libro Compran libros. cuaderno lápiz

sobre hablar sobre música encontrar ¿Que te parece el con­

cierto? estupendo bueno

'i·IMJI Aprender palabras y formas

Aprenda los sustantivos

siempre con el artículo

(der, das o die) y la forma

plural.

die Musikerin / die Musikerinnen das Musikinstrument / die Musikinstrumente

Escriba frases de ejemplo:

Die Musikerinnen suche n die Musik­instrumente.

Compruebe después de

unos días, si Vd. se

acuerda todavía de las

formas. Repita regular­

mente, entonces se olvida

mucho menos.

KAPITEL 3 21

Page 24: Glosario alemán - español

syper schl~cht

die KatastrQphe, -n Der Siinger ist eine

Katastraphe. d~nn

Welche Musik horst du ~enngerne?

mQgen

Jªzz lieber (der) RQck Ich mag lieber Rack. das Violinkonzert, -e die Solistin, -nen

lID das Gef~llen ausdrücken Gefallen ausdTÜcken (die) VQlksmusik (das/der) T~chno

Seite 25

Texte verstehen: W-Fragen

der T~xt,-e verst~hen

Texte verstehen

BI!I nªch die Pause, - n nach der Pause die Pl~tte, -n der Stªr, -s vºr das Stªdion, Stªdien <¡Ils als erster deutscher Musiker

der Fan, -s das Internet

22 KAPITEL3

fabuloso malo catástrofe El cantante es una catá­

strofe. pues ¿Qué (tipo de) música te

gusta escuchar a ti? gustar, querer jazz (gustar) más rock Me gusta más el rock. concierto de violín solista

agrado, gusto expresar Expresar los gustos música popular música techno

texto entender entender textos

tras pausa tras la pausa disco estrella ante estadio como como primer músico

alemán aficionado internet

Page 25: Glosario alemán - español

p.IMijl Leer eficientemente con "las preguntas W"

Con las "preguntas W" Vd. siempre descubrirá algo que puede entender: una persona, una

fecha, un lugar, una acción o una situación.

Lea un texto varias veces. Al leerlo la primera vez, apunte Vd. solamente respuestas a la pre­

gunta Wer?, la segunda vez Vd. se concentra en la pregunta Wo?y finalmente en las pregun­

tas Wann?y Was? Subdivida textos mas largos en párrafos y apunte las informaciones por párrafo.

(Párrafo)

(1) (2)

Seite 26

Musik

Wer? 180 Sta aten

1m die Mind-map z§chnen Zeichnen Sie Ihre Mind-map.

der StH, -e das C~llo, C~lli der S~mpler, -das Schlªgzeug, -e der Pianist, -en die Pianistin, -nen die S4ingerin, -n en

Wo? Mailand

mapa mental dibujar

Wann? 1.-12.12.

Dibuje su propio mapa mental.

estilo violonc(h)elo sampler batería (el) pianista (la) pianista (la) cantante

Datum, Monate, Wochentage

der Wochentag, -e

BD der T)nterschied, -e die R~gelmaEigkeit, -en

día de la semana

diferencia regularidad

Was? Klima -Konferenz

KAPITEL 3 23

Page 26: Glosario alemán - español

ij·¡MijO Hora - Días de la semana / Fecha - Meses - Estaciones del año

Ordene las expresiones respecto al tiempo según im ... , am ... ,um .... Apunte sus datos personales y pronuncie las frases en casa

a media voz.

im + Estaciones del año y meses 1m Herbst gehe ich nach Deutschland. Ich habe im April Geburtstag.

am + Días de la semana y fecha Ich habe am 8. April Geburtstag. Am Montag habe ich Deutsch.

um + Hora Ich stehe um halb acht auf. Der Deutschkurs beginnt um 16.15 Uhr.

BB der Geb"grtstag, -e Wann haben Sie Geburts­

tag? wichtig

Seite 27

Br:I wgnderbar blQd

cumpleaños ¿Cuándo es su cum­

pleaños? importante

maravilloso estúpido

11 Tagesablauf - Arbeit - Freizeit

Seite 30

der TMesablauf, N_e die ~beit, -en die Fr§zeit

Am Morgen

der MQrgen, -

... passjgren Was passiert? erzªhlen Erzahlen Sie. klingeln der W~cker, -

24 KAPITEL4

transcurso del día trabajo tiempo libre

mañana

suceder ¿Qué sucede? contar Cuente (usted). sonar despertador

Page 27: Glosario alemán - español

Um 6 Uhr klingelt der Wecker.

aufstehen Sie steht nicht geme auf

l~gen bleiben Sie bleibt noch einen

Moment liegen. das Rªdio, -s das Viertel, -Viertel nach sechs dyschen Zuerst duscht sie. hQlen die Zeitung, -en Dann holt sie die Zeitung.

k<;>chen das W~ser der K{Úfee Sie kocht Kaffee. ~twa

fIi!hstücken Etwa um sieben Uhr

(rühstückt sie.

'MM41

A las seis suena el despertador.

levantarse (A ella) no le gusta

levantarse. quedarse acostado (Ella) se queda todavía un

momento acostada. radio cuarto seis y cuarto ducharse Primero se ducha. ir a buscar periódico Después va a buscar el

periódico. hervir agua café Hace café. aproximadamente desayunar Aproximadamente a las

siete (ella) desayuna.

Aprender los verbos en un orden cronológico

Primeramente ponga los verbos y expresiones en un orden cronológico. Pregunte: ¿Qué hago primero?, ¿Qué viene luego? .. ¿y qué pasa al final? Apunte las palabras en cadenas de acciones sucesivas. Preste atención a que las cadenas no sean demasido largas. Apunte las cadenas en una flecha de palabras. Póngales a las cadenas de acciones sucesivas un título.

Alltag

¡:: Q) ¡:: c:a Q)

¡:: Q) El ¡:: Q) :a ..c: N Q) Q) ..... u ¡:: ¡:: ~ ;::1 ¡:: Vl ¡::

Q) u o- Q) Q) Vl ..c: Q) :;::1 ..c: .... ..c: ;::1 Q) ..... Q) Q) :;::1 ¡:Q ..... .~ Vl ¡:: bO ¡..... Vl ..c: ..c: bO ¡:: 4-< N ;::1 ¡:: :;::1 :'" Q) Q)

Q)

'" '" <!:: N ~ :a "d .. KAPITEL 4 25

Page 28: Glosario alemán - español

'3,],@1 Aprenda las palabras en expresiones completas

Apunte las expresiones en una tarjeta y en el dorso de la misma una frase con el sujeto icho

Zeitung lesen Kaffee trinken

Ich lese Zeitung. Zum Frühstück trinke ich Kaffee.

bei der Abendpost arbeiten ein Portrat machen in der Nacht arbeiten viel verdienen

t:ssen die CQrnflakes (PI) Sie isst Cornflakes. IQsgehen Sie geht los. schlieBen die Tyr, -en Sie schlief5t die Tür. rt:nnen z]Jr (= zu der) die ll-Bahn, -en Sie rennt zur U-Bahn. {lbfahren genau Die U-Bahn fiihrt genau

um 7 Uhr 30 abo vQll kein-

F,IMJI

comer .. copos de maíz

Come copos de maíz. salir (Ella) sale. cerrar puerta (Ella) cierra la puerta. correr al metro Corre al metro. salir puntualmente El metro sale puntual­

mente a las siete y media. lleno ningun-

Aprender los verbos separables

Aprenda los verbos separables acentuando la sílaba separable. Apunte los verbos en una tarjeta. Escriba una frase corta en primera persona en el dorso.

aufstehen weggehen ankommen einkaufen

26 KAPITEL4

Ich stehe um 7.00 Uhr auf. Ich gehe um 8.30 weg.

Page 29: Glosario alemán - español

der PI;¡¡.tz, l/-e

;¡tnkommen das St~dtzentrum, -zentren Die U2 kommt im Stadt-

zentrum ano die .!1-Bahn-Station, -en aussteigen Sara steigt aus. der F!!E, l/-e Sie geht zu Fuf5 weiter.

1m Büro

das BürQ, -s

asiento llegar centro La línea U2 / El U2 llega al

centro. estación del metro bajar(se) Sara se baja. pie Sigue su camino a pie.

oficina

lID ver~bschieden (sich) despedir(se) die RedaktiQn, -en ;¡¡.rbeiten Hier arbeitet sie. der Flyr, -e tr~ffen

die Ch~fin, -nen 1m Flur trifft sie die Chefin.

Guten Morgen! g~hen

Ihnen (Dat.) Wie geht es 1hnen? die S§te,-n

die Fotogrªfin, -nen die Journalistin, -nen der Stud~nt, -en der N~chtportier, -s die B-Mail, -s

lID der Termin, -e ver§nbaren das Terminproblem, -e das Caf~, -s mQglich Der Termin um 14 Uhr ist

nicht moglich. kl}rz

redacción trabajar Aquí trabaja. pasillo encontrar jefa En el pasillo encuentra a la

jefa. ¡Buenos días! ir; estar le (a usted) ¿Cómo está usted? página

fotógrafa (la) periodista estudiante portero de noche correo electrónico, e-mail

cita, entrevista quedar, convenir problema de tiempo café posible La entrevista a las 14 horas

no es posible. brevemente

KAPITEL4 27

Page 30: Glosario alemán - español

bitte kurz antworten

das Probl~m, -e kein Problem

Seite 31

Das Interview

EII vQr vor dem Interview vQrbereiten Sara Becker bereitet

das Interview vor. brauchen die K~mera, -s der Film,-e Sie braucht die Kamera

und Filme. das Kass~ttengerat, -e verg~ssen

Das Kassettengeriit nicht vergessen!

die Notiz, -en

EIII der Traumberuf, -e das Stndium, Stndien der Freund, -e das G~ld der LQhn, {/-e

IEB die Tªtigkeit, -en der Nªchmittag, -e zuri.ick Sie ist zuruck im Büro.

~nsehen

Zuerst sieht sie die Fotos ano gef~len

ihr (Dat.) Zwei Fotos gefallen ihr gut.

der Artikel, -f~rtig

Der Artikel ist fertig.

28 KAPITEL4

por favor contestar breve­mente

problema ningún problema

antes de antes de la entrevista preparar Sara Becker prepara la ent­

revista. necesitar

.. cámara carrete (Ella) necesita la cámara y

carretes. (magnetófono) cassette olvidar ¡No olvidar el cassette!

apunte

profesión de ensueño estudios amigo dinero salario

actividad tarde de vuelta (Ella) está de vuelta en la

oficina. examinar Primero examina las fotos. gustar le Dos fotos le gustan

bastante. artículo terminado El artículo está terminado.

Page 31: Glosario alemán - español

mi!de zufr~den

einkaufen Sie kauft ein. das Haus, "-er nach Hause Sie geht nach Hause. der Abend, -e der Salªt, -e das S~ndwich, -(e)s f~rnsehen

Sie sieht noch ein bisschen fern.

der Krimi, -s die Nªchrichten die Nªchrichten s~hen schlªfen Sie schliift. Sie geht schlafen.

'3,IM4d

cansado contento ir de compras (Ella) va de compras. casa a casa (Ella) va a casa. tarde, noche ensalada sandwich ver la tele(visión) (Ella) ve la tele un rato.

película policíaca noticiario; noticias ver el noticiario dormir (Ella) duerme. (Ella) va a dormir.

Aprender las palabras en grupos

Apunte unas siete palabras, que correspondan a un campo semántico, en forma de rueda de palabras en una hoja. Aprenda las palabras juntas.

der Chef / die Chefin der Manager

~ _---..:----die Bedienung Job/Beruf )----- der Reporter

Nachtportier ...

Deutsch Englisch

Franzosisch -----{ Sprachen l------ Spanisch

Russisch ...

KAPITEL 4 29

Page 32: Glosario alemán - español

IEIII das Gesprªch, -e ~les

1st al/es okay?

das Gli}ck Viel Glück und auf Wieder-sehen!

ausmachen einen Terrnin ausmachen tyn

leidtun

conversación, diálogo todo ¿Está todo bien / en

orden? suerte ¡Mucha suerte y adiós!

fijar fijar hora y fecha hacer sentir

@nqmiT leid~ g~hen

_.------..." .. Lo sientó.";J serp'osible; ir

Geht 15.00 Uhr? b~d

Bis baldo Tschi}s!

Seite 32

Freizeit

EIII der Mittag, -e Samstagmittag fr§haben Sie hat frei. spazieren gehen Sie geht im Park spazieren.

trinken Sie essen und trinken. lé¡lchen jQggen F!!Bball spielen Sie joggen oder spielen

FufSbal/. die G1VPpe, -n (das) YQga vQrne Eine Gruppe macht Yoga

und da vome ist ein Konzert.

IEII dir (Dat.) ~geh~~u!l!L_ .

der lQb, -s

30 KAPITEL 4

¿Será posible a las 15 horas? • pronto ¡Hasta pronto! ¡Adiós!

mediodía sábado a mediodía tener libre (Ella) tiene libre. dar un paseo (Ella) da un paseo en el

parque. beber Comen y beben. reír(se) hacer jogging jugar al fútbol Hacen jogging o juegan al

fútbol. grupo yoga enfrente Un grupo hace yoga y ahí

enfrente hay un concierto.

te, a tí .. ~ _ LCóWQ t~ va?

trabajo

Page 33: Glosario alemán - español

~-

,/ mir (Dat.) ~t es schlecht.

Dl!I ~beitslos gemeinsam ~

'~ ~!.w~ _ gemeinsam etwas tun die Nationªlgalerie, -n mitkommen

- , Kommst du mit? Einverstanden! die L\lst

l Hast du Lust?

Seite 33

Gesprache im Alltag

der ~1tag

EIII die SituatiQn, -en der Titel,-p~ssen

Welcher Titel passt? sich bed~nken

einladen

(jfma~d . -~nsprechen jemanden ansprechen das Befinden nach dem Befinden {ragen

E1!J ~nkreuzen Kreuzen Sie ano ~der-

eine andere Situation kt;nnen ihn (Akk.) Sie kennen ihn. lhren (Akk.) Ich weif!, Ihren Namen nicht.

"-me, a mí \ (A mí) me va mal.

sin empleo juntos, en común algo hacer algo juntos Galería Nacional acompañar, ir/venir

(con alguien) ¿Me acompañas? ) ¡De acuerdo! ganas ¿Tienes ganas? .,

la vida cotidiana

situación título corresponder ¿Qué título corresponde? agradecer

invitar

alguien abordar abordar a alguien estado (de salud) preguntar por el estado (de

salud)

marcar con una cruz Marque con una cruz. diferente una situación diferente conocer le / lo Usted le conoce. su No conozco su nombre.

KAPITEL 4 31

Page 34: Glosario alemán - español

Seite 34

Wie spat ist es?

sPªJ Wie spiit ist es?

BD der V Qrmittag, -e die Mitternacht Mªhlzeit! h{llb Es ist halb drei.

Schlafgut!

Tagesablauf

l1li die !!hrzeit, -en n~hmen

der Bl}s, -se den Bus nehmen die !!ni, -s zu Hause sein

Beruf

der Beryf, -e

l1li die M~nagerin, -nen die Bedignung, -en der Verkaufer, -verdienen gut verdienen verkaufen die Rt;chnung, -en studieren telefonjgren das Gesch~, -e Geschiifte machen servigren fªhren ins Büro fahren reisen erklª-ren die Bestt;llung, -en

32 KAPITEL 4

tarde ¿Qué hora es?

mañana medianoche ¡Buen provecho! media Son las dos y media.

¡Qué duermas bien!

la hora tomar autobús tomar el autobús universidad estar en casa

profesión

(la) manager camarero, camarera vendedor ganar ganar bien vender factura estudiar llamar (por teléfono) negocio hacer negocios servir ir (con medio de transporte) ir a la oficina viajar explicar pedido

Page 35: Glosario alemán - español

Bestellungen notieren korrig~ren

Texte korrigieren

Seite 38

1m Bistro

das Bistro, -s

DII die K{lrte, -n Wé¡Uffi

das Getri¡ink, -e der Tee, -s die ZitrQne, -n die Milch der Espn;sso, -s der Cappucctno, -s k~lt

das Minerªlwasser der Orªngensaft, "-e der ~pfelsaft, "-e die Limonªde, -n CQla, das/die, -s

das ª -er das BrQtchen, -die B\ltter die Marmelªde das Bio-Frühstück das Mi!sli, -s das Qbst das/der ]Qghurt, -s klrin die Sprise, -n kleine Speisen der Kª-se die Salªmi, -s der Schinken

apuntar pedidos corregir corregir textos

Essen - Trinken - Einkaufen L~~

é~/-'I/("I'-;W

bistro, restaurante

carta caliente bebida té limón leche (café) exprés cappuccino frío agua mineral zumo de naranja zumo de manzana gaseosa (coca) cola huevo panecillo mantequilla mermelada desayuno bio(lógico) muesli fruta yogur(t) pequeño plato platos pequeños queso salami jamón

KAPITEL 5 33

Page 36: Glosario alemán - español

die Mini-Pizza, -s die Tªgessuppe, -n

ED best~llen n~hmen

1ch nehme einen Salat. kQnnen Kann ich auch ein Sand­

wich haben? ~so

IEII bezªhlen stimmen Stimmt die Rechnung? m\issen Ich muss noch einkaufen.

das Kl,usfest, -e zªhlen Zahlen, bitte!

Seite 39

Auf dem Markt

der M~rkt, "_e

lIIlI beide die beiden f~hlen

Was fehlt noch? das Gemj!se die Hj!hnersuppe das Kilogramm (= kg), -der Spinªt dr~n sein Wer ist dran? das Hghn, "-er frisch 1st das friseh? schw~r

Wie sehwer ist das? das Gqunm (= g), -nQch eins Dann brauehe ieh noeh eins.

34 KAPITEL 5

mini-pizza sopa del día

pedir tomar Tomo una ensalada. poder ¿Puedo tener también un

sandwich? entonces

pagar ser correcto ¿Es la cuenta correcta? tener que, deber Todavía tengo que ir de

compras. fiesta del curso pagar ¡Pagar, por favor!

mercado

los/las dos los/las dos faltar ¿Qué falta todavía? verdura sopa de pollo kilo (gramo ) espinaca(s) tocar ¿A quién le toca? pollo fresco ¿Está fresco? pesado ¿Cuánto pesa? gramo otro más Entonces necesito otro.

Page 37: Glosario alemán - español

mi}.chen Das maeht dann

12 Euro fünfzig. §gentlich Was koehst du eigentlieh?

wQllen die Svppe [eh will eine Suppe koehen.

hacer Son 12,50 € en total.

en realidad ¿ Qué es lo que quieres

cocinar, en realidad? querer sopa Quiero hacer una sopa.

IIID der Einkaufszettel, - lista de compras

Einkaufszentrum, Supermarkt, Tante-Emma-Laden

das Einkaufszentrum, -zentren

der Sypermarkt, "_e der Tante-fmma-Laden,

-Laden

centro comercial

supermercado tienda de la esquina

IEB die Einkaufs- posibilidad de comprar, moglichkeit, -en tienda, comercio

~-----.._---------~ ~mg __________ . __ .1Jº-.<:o Die-beute haben wenig Zeit. La gente tiene poco tiempo.

_schI!~_ll ___ -====::::-':=" - ápidamente der Fisch, -e pescado das Flrisch carne das Brºt, -e das Milchprodukt, -e das Gesch?ft, -e die W\lfst, "_e die Metzger§, -en

pan productos lácteos tienda embutido / salchicha carnicería

Fleiseh und Wurst kann man En la carnicería se puede A der Metzgerei kaufen.

(ger 'Kuchen, -die Bi¡i.ckerei, -en bekQmmen die L~bensmittel Dort bekommt man aueh

bebensmittel. _ ft

< teuer das Prodvkt, -e

_ cOJ;grrar carne y embutido. pastel )

-----palladería

adquirir, obtener comestibles Ahí hay también comes­

___ __ tibIes.. __ a menudo) car~ producto

billig __ .- ________ E_ara!~~

KAPITEL 5 35

Page 38: Glosario alemán - español

sonst Sonst noeh etwas? so Qrt Kommt sofort. kQsten Das kostet 12 Euro.

Seite 40

Das Fest

por lo demás, además ¿Algo más? en seg.tJida Viene en seguida. costar Cuesta 12 €

lID die Stud~ntin, -nen (la) estudiante der Deutschkurs, -e curso de alemán f§ern celebrar Heute feiem sie ein Fest. Hoy celebran una fiesta. ~bieten ofrecer Sie bieten Spezialitiiten ano ~ Ofrecen especialidades. das SQmmerfest, -e fiesta de verano ~ d~de

ab 16 Uhr desde las 16 horas die Sprªchenschule, -n das Str§chquartett, -e das Video, -s das Büf~tt, -s die Disco, -s

lID di}.rfen probieren Darf ieh das mal probieren? schm~cken

Und, sehmeekt's? das Gericht, -e Das ist ein Gerieht aus

Thailand. sch~rf

t~zen

Ich moehte tanzen. ver~breden

sieh verabreden

Seite 41

Nachfragen

BDJ die NlJ.deln (PI) bedeuten

36 KAPITEL 5

escuela de idiomas cuarteto de cuerda vídeo buffet · discoteca

poder probar ¿Puedo probar esto? gustar ¿Te gusta? plato Es un plato de Tailandia.

picante bailar Quiero bailar. fijar, convenir citarse

pastas alimenticias significar

Page 39: Glosario alemán - español

Was bedeutet IIChicken . . . fl?

der Hyhnerflügel, -der Flygel, -Hm! prima! drin Was ist da drin? die Zw~bel, -n der S~llerie der !ngwer

Notizen machen

mi das Gewjcht, -e erw~rten

Welche Informationen erwarten Sie?

der Pf~nnkuchen, -das M~hl das SQnderangebot, -e der BQrsenkurs, -e die ~ktie, -n

Seite 42

lebensmittel

lIfI die ~bbildung, -en der Z\lcker der Reis der ~pfel, If_

die Banªne, -n die Tomªte, -n der ~ssig das QI, -e das S~z, -e der Pf~ffer die KartQffel, -n

¿ Qué siginifica "chicken ... "?

ala de pollo ala ¡Hum! ¡muy bien! dentro ¿Qué hay dentro? cebolla apio jengibre

peso esperar ¿Qué (tipo) de informacio-

nes espera usted? crepe harina oferta especial cotización en Bolsa acción

ilustración azúcar arroz manzana plátano / banana tomate vinagre aceite sal pimienta patata / papa

Frühstück, Mittagessen, Abendessen

das Mittagessen, -das Abendessen, -

comida cena

KAPITEL 5 37

Page 40: Glosario alemán - español

«MMUI Aprender con dibujos e imágenes

iDibujos e imágenes le ayudan a aprender! Haga dibujos simples o coleccione fotos de prospectos referentes al vocabulario que quiere aprender. Apunte las palabras en el margen. ¿Palabras desconocidas? Trabaje con el diccionario. Pegue las imágenes con las palabras en una hoja o una tarjeta y mírelas regularmente .

der Zucker

Verpackungen

die Verp~ckung, -en

EID dies-die P~ckung, -en die DQse, -n

das Glªs, "-er der Bt:cher, -die Fli¡lSche, -ll

Ci·iMUij

embalaje

est-paquete, caja lata tarro vaso botella

die Banane

das Brot

Escriba muchas palabras sobre un tema en una hoja. omitiendo algunas letras de cada palabra. Complétalas después de unos días (oralmente o por escrito) . Tema: comestibles ¿Cómo se llaman las palabras siguientes correctamente?

Br6t ____ , Marme ____ , ________ asser , ___ üse, Ka __ , ___ ig, Sa ___ , Li _____ _

38 KAPITEL 5

Page 41: Glosario alemán - español

P,IMJI Aprender los verbos modales con ayuda de imágenes

Coleccione pequeñas imágenes de revistas sobre un cierto tema. Péguelas en una ta rjeta y escriba el verbo modal apropiado al dorso.

Beispiel

r -- ---

Ich mochte/ will Gemüse kochen.

NUDELAUFLAUF

MIT GEMÜSE

, 700 g breite Nudeln 400 g Kase

Gemüse 300 g Tomaten

kann man auf dem Markt kaufen.

1/2 kg Spinat 200 g Karotte

Seite 46

lernen: wie und warum?

wanpn? Warum lernt Giovanna Deutsch?

EIII die Apoth~kerin -nen

~rst

erst vier Monate der Gn}nd, "_e ihr-der Qsterreicher, -Ihr Mann ist Osterreicher. zurzeit j~d-

Sie lernt jeden Tag Deutsch.

bes!!chen

Sprachen ternen

¿por qué? ¿Por qué aprende Giovan­

na alemán?

farmacéutica

sólo sólo cuatro meses motivo su austriaco Su marido es austriaco. de momento cada Estudia cada día alemán.

asistir a

Ich muss noch Nudeln kaufen.

KAPITEL 6 39

Page 42: Glosario alemán - español

v~rmal

der Sprªchkurs, -e Viermal pro Woche besucht

sie einen Sprachkurs.

der M?nager, -mª st

a. der Itali~nischkurs, -e r~gelmaBig

kaum das L~hrbuch, "-er laufen Zu Hause liiuft oft das Radio.

So oderso?

EIII unterstrªchen Unterstreichen Sie Jhre ll

Siitze. viellªcht fQIgend-das Djng,-e VieLJeicht machen Sie

folgende Dinge gerne. .iiben Aussprache üben die KI{lsse, -n r~den

1m Kurs reden Sie nicht geme.

der F~hler, -der Koll~ge, -n l§cht Sie lemen die Sprache

sehr leicht. m?nchmal glauben njchts Manchmal glauben Siel

Sie lemen nichts genau.

40 KAPITEL 6

cuatro veces curso de idiomas Cuatro veces a la semana

asiste a un curso de idiomas.

ejecutivo, manager la mayoría de las veces

curso de italiano regularmente apenas libro de texto correr, ir; funcionar En casa funciona a menu­

do la radio.

subrayar Subraye "sus" frases.

quizá(s) siguient­cosa Quizás le gusta hacer las

siguientes cosas . practicar practicar la pronunciación clase hablar En el curso no le gusta

hablar. error compañero ligero, fácil; con facilidad Aprende el idioma con

facilidad. a veces creer nada A veces cree usted que no

aprende nada con exactitud.

Page 43: Glosario alemán - español

ein paar algunos ein paar Tage algunos días die .Qbung, -en ejercicio

Seite 47

~ 1m Deutschkurs

IEIII das L~rnziel, -e objetivo de aprendizaje

~ der T§lnehmer, - participante die Prilfung, -en examen m~hr más Ich moehte mehr Deutseh Quiero aprender más ale-

lemen. mán. der Sºhn, "_e hijo zifmlich bastante Ich kann sehon ziemlieh Ya entiendo bastante.

viel verstehen. perf~kt perfecto stpl tranquilo [eh darf nieht immer still No deberia estar siempre

sein. callado.

&JI kl~ben pegar das M\lster, - muestra Kleben Sie Satze naeh dem Pegue las frases según la

Muster. muestra. ausschneiden recortar gehQren, -zu tener relación con Die Satze gehoren zu einem Las frases tienen relación

Bild. con una ilustración. korr~kt correcto weiterhelfen ayudar die L~hrerin, -nen profesora

\ Die Lehrerin hilft weiter. La profesora ayuda. das Bl?tt, "-er hoja

,1 z§gen enseñar die Koll~gin, -nen compañera zw§mal dos veces aufnehmen grabar die Kass~tte, -n cassette Ich nehme etwas auf Grabo algo en cassette.

Kassette auf

KAPITEL 6 41

Page 44: Glosario alemán - español

Seite 48

Lerntipps

der L~rntipp, -s

II.D aufpassen der l)nterricht Ich passe im Unterrieht

gutauf die T~ndem-Partnerin, -nen neu ¡eh sehreibe zu Hause

alles neu. wiederhQlen schw~r

mjch (Akk.) . Die Grammatik ist für mieh

nieht sehwer. die Medioth~k, -en

EII!J der Tjpp, -s der PIªn, "-e das B§spiel, -e jmmer t~sten

'MMU! Planear el aprendizaje

consejo para estudiar

poner atención clase Pongo mucha atención en

clase. compañera tándem nuevo; de nuevo En casa escribo todo de

nuevo. repetir difícil

'me, a mí La grámatica no es difícil

para mí. medioteca

consejo plan, programa ejemplo siempre examinarse

Planee su aprendizaje. Apunte en su agenda: ¿Qué quiere aprender? ¿Cómo quiere aprender­lo? ¿Por cuánto tiempo? ¿Cuándo quiere repetir lo estudiado? Haga las tareas del test. Estudie lo que no domina tan bien.

¿Qué quiero ¿Cómo lo aprendo? Duración Repetición

aprender?

Los verbos en tiempo Texto página 46, Al copiar y tachar 15 minutos en tres dias presente las terminaciones

Artículos, acusativo Apuntar 10 objetos, decirlos en voz alta: 15 minutos Das ist ein Stift. -Ieh habe einen Stift.

42 KAPITEL 6

Page 45: Glosario alemán - español

dich (Akk.) s~lbst

Teste dich selbst. kontrolIkren Kontrollieren Sie Ihr

Lemen?

Seite 49

te, a ti mismo Examínate a ti mismo. controlar ¿Controle usted su

estudio?

Texte verstehen: auf wichtige Worter achten

lID str§chen Warum ist Nobuhiko gestrichen?

die L~rnpartnerin, -en

E-Mails schicken

l1li s~nden Sie wollen eine E-Mail

senden. st?rten das Programm starten Sie starten das Programm. der Bef~hl, -e die Adr~ssliste, -n das Compgterwort, u_er

sp§chern dr\lcken li;ischen schicken Schick mir bitte mehr

Warter.

Seite 50

1m Kursraum

der K\lrsraum, u_e

BII das WQrterbuch, u _er der Tisch, -e der Stghl, u-e

tachar ¿Por qué está tachada

Nobuhiko? compañera, pareja de estu­

dios

mandar Usted quiere mandar un

e-mail. iniciar iniciar el programa Usted inicia el programa. orden directorio palabra técnica del

ordenador almacenar, guardar imprimir borrar mandar Mándame más palabras,

por favor.

aula, sala de clase

diccionario mesa silla

KAPITEL 6 43

Page 46: Glosario alemán - español

11

das Papier der Stjft, -e der K!!gelschreiber, -das Etui, -s die Tªfel, -n die L~ndkarte, -n der RecQrder, -der CD-Player, -die CD-ROM, -s

Lernen mit der (D-ROM

EImI der Ausdruck, "-e §nlegen Legen Sie die CD-ROM

in den Computer ein. das L~rnprogramm, -e {Ulklicken das Kapjtel, -Klicken Sie das Kapitel ano auswahlen dr\icken Wéihlen Sie eine Übung aus

und drücken Sie "Play". nªchst-

'3,I@ijt!i Decir en alemán

papel lápiz bolígrafo estuche pizarra mapa grabadora reproductor de CD CD-ROM

expresión introducir Introduzca el CD-ROM en

, el ordenador. programa de estudio cliquear, hacer click capítulo Cliquee (en) el capítulo. elegir apretar, pulsar Elija un ejercicio y pulse

"Play". próxim-

Diga a media voz en alemán lo que está haciendo.

Ich starte das Programm. Ich klicke das Kapitel ano

44 KAPITEL6

Page 47: Glosario alemán - español

Gehen Sie zur niiehsten Übung.

die LQsung, -en die Hilfe, -n die Datfi" -en bet:nden Beenden Sie das Programm .

• Seite 54

Ferien an der Nordsee

die Ffrien (PI) die NQrdsee

DII die Rfi,se, -der Z!!g, "-e Ich hin mit dem Zug gereist.

f?st w\lI1:en [eh ha he zwei Stunden

gewartet. über?ll die SMS,­weiterfahren [eh hin dann weitergefahren. das Meer, -e b!!chen Wir hahen hier ein Hotel

gehueht. gemytlich die Aussicht phant?stisch der Himmel t:ndlos wfi,t Der Himmel und das Meer

sind endlos weit. der Stau, -s

Vaya al próximo ejercicio.

solución ayuda fichero de datos terminar Termine el programa.

Reisen

vacaciones Mar del Norte

viaje tren He viajado en tren. casi esperar He esperado dos horas.

por todas partes SMS seguir el viaje He seguido el viaje. mar reservar Hemos reservado un hotel

aquí. cómodo panorama, vista fantástico cielo infinito extenso El cielo y el mar son infini­

tos. atasco

KAPITEL 7 45

Page 48: Glosario alemán - español

der Flyghafen, "­schªde

lrD die StatiQn, "-en das Verk~hrsmittel, -

lEI1I ~ndlich der Spaz~rgang, iI_e st\lndenlang laufen Man kan n stundenlang

am Strand laufen.

der Strand, iI_e der S~nd die W~lle, -n der HorizQnt der Leuchtturm, iI_e beryhmt dorthjn w~dern

Dorthin sind wir dann gewandert.

der Tourist, -en \lns (Akk.) euch (Akk.) fotogra~ren

Soll ieh eueh fotografieren?

das Restaurªnt, -s der D§ch,-e l~cker

zuri}ckfahren Am Abend sind wir zurüek­

gefahren.

.. das Verg~ngene berichten über Vergangenes beriehten

46 KAPITEL 7

aeropuerto lástima

estación medio de transporte

finalmente paseo horas y horas andar Se puede caminar/pasear

horas y horas en la playa.

playa arena

, ola

horizonte faro famoso hacia allí caminar Hacia allí hemos camina-

do. (el) turista nos os sacar una foto ¿ Queréis que os saque una

foto? restaurante dique sabroso volver Por la tarde hemos vuelto.

lo pasado informar informar sobre lo pasado

Page 49: Glosario alemán - español

Seite 55

Ausflug nach Seebüll

der Ausflug, u_e

lIiIJI die K~te, -n nªhe ~ die Gr~nze, -n nahe an der Grenze der Mªler,-das Auto, -s m~ten

f\Üsch Dort ist Robert falsch

gefahren. brrit weit und breit der Fr~se, -n Pl~ttdeutsch

das Haus, u_er der G~ten, u_

sºw~ frnher

excursión

mapa junto a frontera junto a la frontera pintor coche / carro alquilar equivocado Ahí Robert tomó el

camino equivocado. ancho por todas partes frisón bajo alemán casa jardín como en otros tiempos, antes,

antiguamente

Repetir conceptos gramaticales mediante ejemplos

Copie una frase del libro de texto. O apunte unas frases que tengan que ver con cierto

capítulo, por ejemplo en este capítulo: ¿Qué hizo Vd. ayer o el pasado fin de semana?

Apunte los conceptos relativos a la frase.

Wortste llung Pronomen

I /1 p"p,,;t;oo

Aro 50nntag sind wü an den 5tmnd ¡ngen.

Das Perfekt von sein und das Partizip 11

KAPITEL 7 47

Page 50: Glosario alemán - español

11

so wíe früher der Mus~umsshop, -s der KatalQg, -e das Gesch~llk, -e der Kilom~ter (= km),­traurig

E1iI der Hauptbahn-hof, l/-e

das T~i,-s h~lfell

Konnen Síe uns helfen? zw§t-díe zweíte Straf5e línks

vor Kl~nxbüll m§nen Wíe meínen Síe das? die Kreuzung, -en

Seite 56

Die Rückfahrt

die R1jckfahrt, -en

.. die D1}Ichsage,-ll fr§

Entschuldígung, íst híer noch freí?

w¡;gnehmen die T~sche, -ll Ich nehme díe Tasche weg. l~ssen

Neín, bítte lassen Síe sie da. freundlich

«¡OHMI

como en otros tiempos tienda del museo catálogo regalo kilómetro triste

estación central

taxi ayudar ¿Nos puede ayudar? segund-la segunda calle a la

izquierda l. ante de Klanxbüll

(querer) decir ¿Cómo decía usted? cruce

viaje de vuelta

aviso libre Perdón, ¿está libre?

quitar bolso, bolsa, cartera Quito el bolso. dejar No, por favor, idéjelo! amable

Ejercicios de conversación en situaciones determinadas, de preferencia en parejas

¿Qué situación quiere(n) interpretar?

Reúna frases y expresiones.

Interprete(n) la situación hasta el final.

48 KAPITEL 7

ImZug

Entschuldigung, ist hier noch frei?

Page 51: Glosario alemán - español

rauchen Darf man hier rauchen? der Nichtraucher, -

das NLchtraucherabteil, -e die Fªhrkarte, -n die Bªhncard, -s Ah, h~r! entschgldigen Entschuldigen Sie!

lID die ~bfahrt, -en das Glris, -e

E1II sicher ¡a, sicher. der Wªgen, -die Verspª-tung, -en Hat der Zug Verspéitung? p\inktlich der P;¡tSs, "-e gerªde Ich habe den Pass gerade

noch gehabt.

Seite 57

Ein Miniglossar benutzen

das Miniglossar, -e ben1}tzen ein Miniglossar benutzen

mi reserv~ren h;tzt-Ich habe letzte Woche

ein Zimmer reserviert.

lID das WC, -s der Balkºn, -e das TV (= Fernsehen) die Minibar, -s zentrªl die Lªge zentrale Lage die PensiQn, -en

fumar ¿Se puede fumar aquí? compartimiento para no

fumadores billete / boleto tarjeta Bahncard ¡Aquí la tengo! perdonar ¡Perdone (usted)!

salida, partida vía (férrea)

cierto Sí, cierto. coche, vagón retraso ¿El tren lleva retraso? puntual pasaporte en este momento Hace un momento tenía el

pasaporte.

miniglosario utilizar utilizar un miniglosario

reservar últim-La semana pasada reservé

una habitación.

wáter / baño balcón televisión minibar céntrico emplazamiento emplazamiento céntrico pensión

KAPITEL 7 49

Page 52: Glosario alemán - español

Ir

der Seeblick der St~dtrand, "-er ryhig derS~ -n

Seite 58

SchOne Ferien!

BD der SQmmer, -plªnen die Ferien plan en

f~stlegen

das Datum festlegen das R§sebüro, -s

die Idee, -n der Fªhrplan, "_e (das) T~nnis Tennis spielen w~chseln

Geld wechseln bªden im Meer baden die K~te,-n

Gute Reise!

BB der Fl!!g, "_e der Sch~ter, -\lmsteigen die H~ltestelle, -n l~nden

die StrªBenbahn, -en einsteigen die Autobahn, -en das Schiff, -e der P~rkplatz, "_e p~rken

der Bªhnsteig, -e ~bholen

der Hªfen, "_ die Fªhrt, -en

50 KAPITEL 7

vista al lago afueras tranquilo lago

verano hacer planes hacer planes para las

vacaciones fijar fijar la fecha agencia de viajes

idea horario tenis jugar al tenis cambiar cambiar dinero bañarse bañarse en el mar postal

vuelo taquilla cambiar estación, parada aterrizar tranvía subir autopista barco aparcamiento aparcar andén ir a buscar puerto viaje, desplazamiento,

carrera

'3·1@@1 Aprender palabras en colocaciones

Aprenda sustantivos y

verbos juntos en expresio­

nes. De esta forma puede

aprender la mayoría de los

sustantivos y verbos

juntos.

Musik - haren Gitarre - spielen Hotel - buchen Auto - fahren ...

Page 53: Glosario alemán - español

'MM'. Aprender los verbos con el participio de pretérito

Aprenda con tarjetas. Escriba el infinitivo al anverso y el participio al reverso. Aprenda las

dos formas. Diga una frase con el participio según el ejemplo :

Gestern habe ieh . . . / Gestern bin ieh . ..

das Fªhrrad, 11 -er die ~mpel, -n das Fl:!!gzeug, -e

Seite 62

Turmwohnung

gefragl

gesehen

die T\1rmwohnung, -en

Ea die WQhn-situation, -en

die WQhnung, -en der T\1rm, "_e der Tvrmwachter, -die Frau (= Ehefrau), -en hQch Qben auf die HQhe,-n etwa auf 50 Meter Hóhe grQB War die Wohnung nieht

zu grof!,? wie vkl?

bicicleta semáforo avión

Wohnen

piso, vivienda en una torre

condiciones de vivienda

piso / departamento torre torrero esposa alto arriba a altura a unos SO metros de altura grande ¿No era demasiado grande

el piso? ¿cuánto?

gezeigl

gefahren

KAPITEL8 51

Page 54: Glosario alemán - español

v~l-

das WQhnzimmer,­das Schlªfzimmer, -die Kl)che, -n der StQck, StQckwerke im zweiten Stock dQch Il}nd 1}lll

rund um die Wohnung

besQnders Die Aussicht war ganz

besonders. das W~tter sogªr die ~pen (PI) SiCher Das war sicher tollo

der Mi).nsterturm, l/-e der Aussichtspunkt, -e

lEO der Raum, "-e

Seite 63

Wohnen in Bern

EIlI die Geschichte das W~ppentier, -e der Bªr, -en der Bªrengraben

der Fh}ss, l/-e aufwachsen Er ist in Bern aufgewachsen. die Hauptstadt, l/-e die RegiQn, -en

lIi.III gebQren sein Sie ist in Spanien geboren. mit zWQlf ]ahren die M~te,-n

52 KAPITEL8

much-sala de estar dormitorio cocina piso en el segundo piso ¡que sí! alrededor de en torno a en torno al piso, alrededor

del piso incomparable La vista panorámica era

incomparable. tiempo incluso Alpes seguramente Seguramente era estupen-

do. torre de la catedral mirador

habitación, cuarto

historia animal heráldico oso la Fosa de los Osos (una

fosa con osos vivos; curiosidad de Berna)

río criarse Se crió en Berna. (la) capital región

nacer (Ella) nació en España. a la edad de doce años alquiler

Page 55: Glosario alemán - español

viel Miete bezahlen der St~dtmensch, -en

ausgehen Sie ist att ausgegangen. heute das L¡md Sie wahnt auf dem Land. das Bauernhaus, I/_er die Rldhe Sie hat gern Ruhe. das DQrf, 1/ -er der W Qhnblock, l/-e

sein-die Freundin

(= Partnerin), -nen die Einzimmer­

wohnung, -en w~ggehen

Sie ist mit 16 weggegangen.

die Fabrik, -en h§raten Var zehn Jahren hat sie geheiratet. gesch~den se in Heute ist sie geschieden.

das Kind, -er vor k1}rzem 1}ffiziehen

Sie ist var kurzem umge-zagen.

die S~dlung, -en mod~rn

pr~ktisch

komfortªbel

lID die Nªhe in der Niihe van Hamburg die Mªlerin, -nen der Quadrªtmeter (= qm),­breit

pagar un alquiler elevado una persona que prefiere

vivir en la ciudad salir Solía salir mucho. hoy campo Vive en el campo. casa de campo tranquilidad Le gusta la tranquilidad. pueblo bloque de viviendas su novia

apartamento de una habi­tación

irse A la edad de 16 años se fue

de la casa. fábrica casarse Se casó hace diez años.

estar divorciado Actualmente está divor-

ciada. hijo, hija; niño, niña hace poco cambiar de domicilio,

mudarse Hace poco cambió de

domicilio. colonia, urbanización moderno práctico cómodo

cercanía cerca de Hamburgo pintora metro cuadrado ancho

KAPITEL 8 53

Page 56: Glosario alemán - español

l~g

3 Meter lang und 4 Meter breit

Seite 64

In der Siedlung

&JI der WQhnraum, u_e die MQbel (PI) drauBen Die Kinder konnen drauf5en

spielen. die S-Bahn, -en der N~chbar, -n der/die Bek~nte, -n origin~ll

schQn Mir geféillt es schon. das SQfa, -s blau ovªl der S~ssel, -grYn die W~nd, u-e g~lb

zus~mmenpassen

Das passt nicht zusammen. der BQden,-grau der T~ppich, -e rQsa dazy aus HQlz das HQlz, u_er die L~mpe, -n hinten das Bild dahinten wQhl Wo ist das wohl? das Film-Foto, -s der H~rd,-e der KnQpf, u-e die H§zung, -en das Gªs, -e

54 KAPITEL 8

largo 3 metros de largo y

4 metros de ancho

cuarto, habitación muebles al aire libre Los niños pueden jugar al

aire libre. ferrocarril suburbano vecino conocido/a curioso sí A mí sí me gusta. sofá azul oval sillón verde · pared amarillo combinar Esto no combina. suelo gris alfombra de color rosa además de madera madera lámpara atrás el cuadro ahí atrás bien; probablemente ¿Dónde será? foto de una película cocina, fogón botón calefacción gas

Page 57: Glosario alemán - español

das Ql, -e h§.zen Früher haben wir mit 01

geheizt. die Toil~tte, -n wirklich Schon, wirklich schon. gratuli!:ren Gratuliere!

(= Ich gratuliere Ihnen.) das Kinderzimmer, -der Schr§.btisch, -e das Bycherregal, -e gl§ch Da ist gleich die Autobahn.

fuel(-oil) calentar Antes calentábamos con

fuel( -oil) . wáter / baño realmente Bonito, realmente bonito. felicitar i Felicidades!

cuarto de los niños escritorio estantería aquí cerca Aquí cerca está la auto­

pista. ruidoso

.. der Gfgenstand, u-e objeto

Seite 65

Ein BUd beschreiben

BIiI der Kornmentªr, -e die Villa, -en der Hygel,-n~nnen

Sie hat es JI Villen am Hügel Jl

genannt. das F~nster, -schw¡¡rrz das D~ch, u_er rQstbraun hellg~lb

d\lfch g~hen

die Linie, -n Durch das Bild geht eine

Linie.

ºben \IDten mªlen Sie hat den Himmel grün

gemalt.

comentario villa colina denominar Lo denominó uVillas en la

colina". ventana negro techo tostado amarillo claro a través de ir, pasar línea A través del cuadro pasa

una línea arriba abajo pintar Ella pintó un cielo verde.

Hacer un dossier: coleccionar textos propios

Coleccione textos propios

y corregidos. Marque las

expresiones y los giros

que le parecen bien

y utilice las expresiones y los giros adecuados,

cuando escriba un nuevo

texto en alemán.

KAPITEL8 55

Page 58: Glosario alemán - español

11'

schr.i!g Die Hiiuser stehen schriig

auf dem Hügel. vQrne die Pflª-nze, -n der Baum, l/_e

einfach primitjy leer Das Bild ist leer.

Seite 66

inclinado Las casas se encuentran

inclinadas en la colina. delante planta árbol sencillo primitivo, rudimentario vacío El cuadro está vacío.

Farben, Mi:Sbel und Gegenstande

!ID der Spjggel, -der Schqmk, l/-e

der F~rnseher, -das Regªl, -e das Kjssen, -w§B braun rQt

orªnge viol~tt

Raume und Hauser

liID hin§nschreiben Schreiben Sie die Worter

hinein. die ~nzahl

«MMUiJ

espejo armario televisor estantería almohada blanco marrón / café rojo de color naranja violeta

rellenar Rellene con las palabras.

número, cantidad

Hablar sobre acontecimientos del pasado

Si se cuenta una historia o un acontecimiento en alemán, se utiliza normalmente el pretérito

perfecto. Con los verbos sein y haben y los verbos modales se emplean las formas del pretérito imperfecto, ya que son más cortas.

wohnen haben sein

56 KAPITEL8

(Perfekt) (Prateritum) (Prateritum)

Ich habe in Berlin gewohnt. Ich hatte ein Zimmer. Das war in einem Studentenheim.

Page 59: Glosario alemán - español

der Kt:ller, -die Dt:cke, -n die Tn;ppe, -n

das f,rdgeschoss, -e der Kamin, -e

Seite 70

Die Einladung

die f,inladung, -en

DII der ~rbeits­kollege, -n

EIII empf~mgen d~s

Sehon, dass Sie kommen.

mjtbringen Das habe ieh Ihnen

mitgebraeht.

die Blyme, -n freuen Freutmieh.

der Aperitif, -s der St:kt das Bier, -e der W§n, -e der S~ft, "_e das WQhl Zum Wohl!

drln-der Freund (= Partner), -e der Ch~f, -s persQnlich Heute koeht der Chef

personlieh.

brjngen ihm (Dat.)

sótano techo escalera

planta baja chimenea

Einladen - Kochen - Essen

invitación

compañero de trabajo

recibir que Me alegro de que venga.

traer Le traigo esto.

flor encantar ¡Encantada! aperitivo cava, champaña cerveza vino zumo / jugo

salud ¡Salud! tu novio jefe en persona Hoy cocina el jefe en per­

sona. llevar le, a él

KAPITEL 9 57

Page 60: Glosario alemán - español

Wir bringen ihm auch einen Sekt.

lID erl~ben Was haben Sie erlebt?

Seite 71

Die Speisekarte

die Spgisekarte, -n ~nbrennen

Das Essen ist angebrannt

EI1II zus¡¡unmenstellen das Meny, -s Stellen Sie ein Menü zu­

sammen. die VQrspeise, -n die Hauptspeise, -n

... gesch~hen Was geschieht? klingen Das klingt gut. r~sengrQg

'MMUI

Le llevamos también una copa de cava.

experimentar, vivir ¿Qué ha experimentado

usted?

menú, minuta quemarse La comida se ha quemado.

componer menú

, Componga un menú.

entrada plato principal

suceder ¿Qué sucede? sonar; parecer Me parece bien. gigantesco

Ordenar palabras según conceptos genéricos

Escriba las denominaciones de las comidas que quiere aprender en una hoja. Después ordene las palabras según conceptos genéricos. A Vd. le resulta más fácil aprender palabras que corresponden a la misma categoría. Pero no forme grupos demasiado grandes, unas siete palabras serán lo más adecuado. Apunte también sus cosas preferidas u objetos que tengan importancia para Vd.:

Ich darf keinen Spinat essen.

Suppe, Fi/et, Forelle, Eis, Torte, Schnitzel, Reis . ..

58 KAPITEL9

Vorspeisen Hauptspeisen Nachtisch

Suppe Filet

Page 61: Glosario alemán - español

der Hgnger Ich habe so finen Hunger! vegetªrisch Gibt es auch Vegetarisches?

bestimmt Es gibt bestimmt noch mehr

ohne Fleisch. r~ngehen

Gehen wir doch ein(ach reino hQffen Ich hoffe, es ist noch Platz. überr~chen

ein Geschenk überreichen lkb Das ist aber lieb von dir.

Seite 72

Imbiss

der Jmbiss, -e

E.D worliber? Worüber sprechen sie? b~sser

nk Du bist nie zufrieden. der Syperkoch, "-e der DQner,-f~n

Sehr (ein! Alles Gyte! Auf dich!

BDJ die PQstkarte, -n Liebe Petra, ... der DQnerstand, "-e

richtig Das war richtig gut! der BlymenstrauE, "-e sch~nken

hambre ¡Tengo mucha hambre! vegetariano ¿Hay también comida

vegetariana? ciertamente Ciertamente hay más

platos sin carne. entrar Vamos a entrar, entonces. esperar Espero que haya sitio. entregar entregar un regalo amable Eres muy amable.

comida rápida

¿sobre qué? ¿Sobre qué hablan? mejor nunca Nunca estás contento. supercocinero doner (plato turco) delicado ¡Muy delicado! ¡Felicidades! ¡A tu salud!

conversación ligera

tarjeta postal Querida Petra: .... bar de doner, puesto de

doner realmente ¡Era realmente super! ramo de flores regalar

KAPITEL 9 59

Page 62: Glosario alemán - español

1/

der Appetit Guten Appetit! PrQst! versychen Moehtest du mal versuehen?

Seite 73

Texte kürzen

kijrzen Texte kürzen

EIII die Zytat, -en die Z§chnung, -en der Auflauf, "-e die KarQtte, -n g~gen

Mileh dazugief5en rjjhren alles gut rühren die Sauce, -n W\irzen mit Salz und Pfeffer würzen

schn§den den Kiise in Seheiben

sehneiden schg!len die Tomaten sehiilen ca. (== circa) der B~lCkofen, "­§nschalten den Baekofen auf 180 oC

einsehalten

lID der Tt:xtbaustein, -e der Vegetªrier, -die TQrte, -n ges\1nd Ich esse sehr gesund. k~lt

Am Abend esse ieh gerne kalt.

gen~gen

60 KAPITEL9

apetito ¡Buen provecho! ¡Salud! probar ¿Quieres probar?

abreviar abreviar textos

ingredientes dibujo soufflé zanahoria verter, echar añadir leche remover remover bien salsa condimentar condimentar con sal y

pimienta cortar cortar el queso en lonchas

pelar pelar los tomates aproximadamente horno enchufar, conectar conectar el horno a 180 oC

modulo de textos vegetariano tarta / torta sano Como comida sana. frío Para la cena me gustan

fiambres. disfrutar

Page 63: Glosario alemán - español

Ich genief5e das . ¡¡tls Das mag ieh lieber als zu

Mittag essen.

Seite 74

Kochen und essen

aa der D1}rst Durst haben wª"schen den Salat wasehen d¡;cken den Tiseh deeken S?tt satt sein ?braumen den Tiseh abriiumen das Geschirr ?bwaschen das Gesehirr abwasehen

Den Tisch decken

EIII der TQpf, "_e die Sch\issel, -n die T?sse, -n die Servi¡;tte, -n die Gªbel, -n der T¡;ller, -der Li;iffel, -das M¡;sser, -

Was ist ... ?

lID sllE sauer trQcken h§E das Eis

Seite 75

die Sªhne der Qbstsalat, -e

Lo disfruto. que Esto me gusta más que

comer a mediodía.

sed tener sed lavar lavar la ensalada cubrir; poner poner la mesa satisfecho haber comido bastante quitar quitar la mesa vajilla fregar, lavar fregar los platos

olla fuente taza servilleta tenedor plato cuchara cuchillo

dulce agrio seco, duro caliente helado

nata macedonia de frutas

'i.lM4ti1 Dibujar palabras -"dibujar"con palabras

Vd. sabe lo que normal­

mente hay para comer en

su casa sobre la mesa.

Es más fácil recordar las

palabras, si ,tiene las

imágenes ante sus ojos.

Dibuje una mesa

puesta.

Para repetir, dibuje una

mesa vacía y escriba las

palabras encima.

KAPITEL9 61

Page 64: Glosario alemán - español

11

Seite 76

worauf? Worauf beziehen sich die

Wbrter?

Seite 78

der Ki;irper, -die Gesl}ndheit

Du musst zum Arzt der ~rzt, u-e

.. die Kr~nkheit, -en aussehen Du siehst schlecht aus. lQs sein Was ist los mit dir? der H~ls, u-e w~h

Mein Hals tut weh. hinlegen (sich) Willst du dich nicht hinlegen? vorb§gehen Das geht vorbei. die Schm~rztablette, -n n~hmen

Ich habe schon eine Schmerz­tablette genommen.

zu viel

EfII kqmk Er war krank. konzentr~ren (sich) Er konnte sich nicht

konzentrieren. die KQpfschmerzen (PI) ~rufen

62 KAPITEL 10

¿a qué? ¿A qué se refieren las pala­

bras?

Korper und Gesundheit

cuerpo salud

médico

enfermedad tener aspecto Tienes mal aspecto. pasar, suceder ¿ Qué te pasa? garganta malo, doloroso Me duele la garganta. acostarse ¿No quieres acostarte? pasar Ya pasará. (comprimido) analgésico tomar Ya he tomado un anal­

gésico. demasiado

enfermo Estaba enfermo. concentrarse No podía concentrarse.

dolor de cabeza llamar

«MMUI Haga pausas mientras estudia.

• No estudiar demasiado

a la vez.

• Estudiar 30 minutos, después hacer una

pausa de 5 minutos

(levantarse, abrir la

ventana, tomar un vaso

de agua, moverse).

• Volver a estudiar otra

vez 30 minutos.

• Las pausas son tan importantes como las

fases de aprend izaje.

Page 65: Glosario alemán - español

Er hat den Arzt angerufen. die 4limeldung, -en die Versicherungskarte, -n das W~rtezimmer, -s~tzen (sich) Er hat sich ins Warte­

zimmer gesetzt.

EIII f1!hlen schw~ch

Ich fühle mich schwach. das Fieber m~ssen

Ich habe noch nicht Fieber gemessen.

der Schm~rz, -en genau Wo tut es genau weh?

vor ~llem der ~m,-e das Bein, -e g~stern

tkf §natmen bitte tief einatmen

ausatmen und jetzt ausatmen

Seite 79

Gute Besserung ...

die B~sserung Gute Besserung!

EH die ~nleitung, -en wog~gen?

wie Qft? verw~nden

Wie verwenden Sie OptiCitran?

auflósen

Llamó al médico. recepción tarjeta del seguro sala de espera tomar asiento Tomó asiento en la sala de

espera.

sentirse débil, enfermizo Me siento débil. fiebre, temperatura aquí: tomar (la tempera-

tura) Todavía no he tomado la

temperatura. dolor precisamente ¿Dónde le duele exacta-

mente? sobre todo brazo pierna ayer hondo inspirar por favor inspire pro­

fondamente espirar y ahora espirar

mejoría ¡Que se mejore!

instrucción ¿contra qué? ¿cuántas veces? usar ¿ Cómo usa usted

OptiCitran? disolver

KAPITEL 10 63

Page 66: Glosario alemán - español

1I

der Bed~rf wiederhQlen bei Bedarf wiederholen die Tªgeszeit, -en finnehmen Sie konnen OptiCitran zu

jeder Tageszeit einnehmen. be~chten

zy (+ Infinitiv) Was ist zu beachten?

die Erk~ltung bei Beginn der Erkiiltung

einnehmen die Grippe der Schnvpfen die H~lsschmerzen (PI) die Gl~derschmerzen (PI) das Vitamin, -e Heif5getriink mit Vitamin C

EH der .:\rztbesuch, -e das Rez~pt, -e die Apothfke, -en das Medikam~nt, -e das B~tt, -en lfgen Er hat sich ins Bett gelegt. vorbfi sein Nach ein paar Tagen war

das Fieber vorbei.

lID die Auskunft, "_e gfben Auskunft geben wQrum? Worum geht es? das H~lsweh das K9pfweh vi;illig kapvtt

64 KAPITEL 10

caso necesario, necesidad repetir repetir en caso necesario hora del día tomar Puede tomar OptiCitran a

cualquier hora del día. observar de/que/para/+ infinitivo ¿Qué hay que observar?

resfriado / resfrío tomar al comienzo del

resfriado ,. gripe

catarro dolor de garganta dolores en los miembros vitamina bebida caliente con

vitamina C

visita al médico receta farmacia medicamento cama meter Se ha metido en cama. pasar Después de algunos días la

fiebre pasó.

informe dar informar ¿de qué? ¿De qué se trata? dolor de garganta dolor de cabeza completamente reventado

Page 67: Glosario alemán - español

Ich war vol/ig kaputt.

l~gen

Tetzt liege ieh im Bett. der HQnig

... erk~ltet sein Sie sind erkiiltet.

Seite 80

Ein Arzt gibt Auskunft

Estaba completamente reventado.

estar (acostado) Ahora estoy en cama. miel

tener un resfriado Usted tiene un resfriado.

EH Dr. (= der DQktor, DI. (= doctor) -en)

zwjschen der Pati~nt, -en das Gespriieh zwisehen Arzt

und Patient die Ch~ckliste, -n sQndern z1!hóren w~nn

Als Arzt muss man gut zuhoren.

die Hépld, "_e der F1!B, "_e Er redet mit Hiinden und

Füf!,en. haufig hiiufige Krankheiten die ~ngst, "_e der Erw~chsene, -n die Ri)ckenschmerzen (PI) gen1!g die Bew~gung, -en Die Leute haben nieht

genug Bewegung. sjtzen Sie sitzen zu lange vor dem

Femseher.

der/die Jygendliche, -n verl~tzen (sich)

entre paciente la conversación entre

médico y paciente lista de chequeo sino escuchar si Un médico tiene que escu-

char con atención. mano pie Hablar con las manos y los

pies. frecuente enfermedades frecuentes miedo adulto dolores de espalda suficiente ejercicio La gente no hace sufi­

ciente ejercicio. estar sentado Están sentados demasiado

tiempo delante del televi­sor.

el/la joven hacerse daño

Aprender oraciones subordinadas

En una oración subordi­

nada que empieza con

wenn (si, cuando), se coloca el verbo siempre al

final. Esta frase puede ir

delante o detrás de la

oración principal. Apunte

algunos ejemplos impor­

tantes:

Anverso: Frase que em­

pieza con wenn después

de la oración principal,

Reverso: Frase que em­

pieza con wenn antes de la

oración principal.

Jeh komme gern, wenn ich Zeit habe.

Wenn ich Zeit habe, komme ich gern.

KAPITEL 10 65

Page 68: Glosario alemán - español

Jugendliche verletzen sich beim Sport.

die SpQrtverletzung, -en die Verstauchung, -en die Schnittwunde, -n der SpQrtunfall, "_e br~chen

Sie brechen sich einen Fuf!,. das Kqmkenhaus, "_er die Ll}ft Kleine Kinder haben oft

Probleme mit der schlechten Luft.

der Hgsten die Qhrenschmerzen (PI)

lID stt;llen Welche Fragen stellt der Arzt?

der ~rbeitgeber, -der Allgem§nzustand die Verdauung der Schlªf das H~rz, -en die Atmung die Haut das A1!ge, -n

BD das Stichwort, -er be~ntworten

Beantworten Sie die Fragen. aufwachen Wachen Sie in der Nacht

oft auf? das Einschlafen Probleme beim Einschlafen funktionifren Funktioniert die Verdauung? die Zigart;tte, -n tr§ben Treiben Sie Sport?

das ~sthma

66 KAPITEL 10

Los jóvenes se hacen daño practicando deporte.

lesión de deporte distorsión cortadura accidente de deporte romper Se rompen el pie. hospital aire Los niños pequeños tienen

con frecuencia problemas con el aire contaminado.

tos ~ dolor de oídos

colocar ¿Qué preguntas hace el

médico? empresario estado general digestión sueño ' corazón respiración piel ojo

palabra de referencia responder Responda a las preguntas. despertarse ¿Se despierta usted con fre-

cuencia durante la noche? dormirse problemas en dormirse funcionar ¿Funciona la digestión? cigarrillo practicar ¿Practica usted un

deporte? asma

Page 69: Glosario alemán - español

Seite 81

Lernen mit Bewegung

BOl mjtmachen Machen Sie mito die Fitness-Übung, -en

die Qbung, -en vQrspielen Spielen Sie vor. g~gen

Übungen gegen Rücken-schmerzen

st~llen (sich) hinter Stellen Sie sich hin ter den

Stuhl. der Ri)cken gerªde Der Rücken ist gerade.

l~gen

Legen Sie die Héinde auf den Stuhl.

g~hen

das Knif.,-Gehen Sie jetzt in die Knie. l~gen

Die Héinde liegen auf dem Stuhl.

aufstehen Und jetzt stehen Sie wieder

auf ªtmen Und dazu regelméi(3ig atmen.

entsp~nnen

Die Beine sind entspannt.

Lernkartchen

das Lt:rnkartchen, -

participar iParticipe! ejercicio para mantenerse

en forma ejercicio actuar Actúe. contra ejercicios contra los dolores

de espalda meter(se) detrás de Métase detrás de la silla.

espalda derecho La espalda se mantiene

derecha. poner, meter Ponga las manos en la

silla. ir; doblar rodilla Doble ahora la rodilla. estar Las manos están en la silla.

levantarse y ahora levántese de

nuevo. respirar y además respirar regular­

mente. relajar Las piernas están relajadas.

ficha didáctica

«3,IMij. Problemas durante el aprendizaje

Problemas con el aprendi­zaje son una cosa normal ya que hay cosas que se olvidan o que son proble· máticas. Sin embargo, existe un buen remedio. Escriba las palabras o las frases problemáticas en una hoja y ponga esta hoja de tal forma que la pueda ver una y otra vez (p.e. en la puerta de entrada, el televisor, el frigorífico ... ). Léala siempre que vuelva a encontrar el problema.

KAPITEL 10 67

Page 70: Glosario alemán - español

BfJ der B!jspielsatz, u_e frase de ejemplo

Seite 82

Ki:irper und Gesicht

das Gesicht, -er

BD verbinden die Figyr, -en Verbinden Sie die Wórter

mit der Figur.

h~blaut

der Kr!js, -e das Haar, -e der Zªhn, u_e das Qhr, -en die Lippe, -n der Mv.nd, u_er die Nªse,-n der KQpf, ((-e die Bn,lst, u_e der Bauch, ((-e der Finger, -

Tlitigkeiten

die ntigkeit, -en

r;.m ~nfassen trªgen pv.tzen zgmachen aufmachen k\issen hysten r~chen

springen

68 KAPITEL 10

cara

unir figura Una las palabras con la

figura. a media voz círculo pelo

, diente oreja labio boca nariz cabeza pecho vientre dedo

actividad

tocar, coger llevar limpiar cerrar abrir besar toser oler saltar

Page 71: Glosario alemán - español

IEI Seite 86

die Klridung

Kleider machen Leute

die Kleider (PI)

m~chen

Kleider machen Leute .

.. das Klfidungs­stück, -e

sort~ren

Sortieren Sie die Kleidungs-stüeke.

der EI~ktriker, -~ziehen (sich) sp<;>rtlich Ieh ziehe mieh sportlieh ano

die ]eans, -bequ~m

Ieh mag bequeme Kleidung.

sauber <;>rdentlich der ~nzug, "_e s~lten

Anzüge trage ieh selten. die Sp<;>rtkleidung der ] <;>gginganzug, "_e

das T-Shirt, -s der T1}rnschuh, -e die Gesch~ftsfrau, -en der R<;>ck, "_e schick die Bl.!,!se, -n die J~cke, -n l~ssig

Das ist mir zu li:issig.

mQdisch

Kleidung

ropa, vestidos

ropa, vestido, hábito hacer El hábito hace el monje.

prenda de vestir

ordenar Ordene las prendas de

vestir. electricista vestir(se) deportivo Me visto de estilo de-

portivo. vaqueros, jeans cómodo Me gusta llevar ropa

cómoda. limpio ordenado traje raras veces Raras veces llevo un traje. prendas deportivas (traje / conjunto de) jog-

ging camiseta zapatillas de deporte mujer de negocios falda chic, a la moda blusa chaqueta informal Lo encuentro demasiado

informal. a la moda

KAPITEL 11 69

Page 72: Glosario alemán - español

das KI~d, -er ausgeben [ch gebe nicht viel Geld für

Kleidung aus. das SQnderangebot, -e die R~enjacke, -n der M?ntel, "-der Second-Hand-Laden, "­die MQde der Qu?tsch So ein Quatsch! die ~rztin, -nen die BeI1!fskleidung die Fr~zeitkleidung der Schyh, -e erkE;nnen Sogar meine Freunde

erkennen mich manchmal nicht.

privªt Privat bin ich ganz anders

angezogen. lricht IQcker die S?chen (PI) Ich mag leichte,

lockere Sachen.

bVnt

Seite 87

In der Boutique

die Boutique, -n

... das Einkaufs­gesprach, -e

ffihren Einkaufsgesprache führen

st~hen

Meinst du, der Rack steht mir?

RE;cht haben Stimmt, da hast du Recht.

70 KAPITEL11

vestido (de señora) gastar No gasto mucho dinero en

ropa. oferta especial chaqueta impermeable abrigo tienda de segunda mano moda tonterías ¡Qué tontería! médica ropa de trabajo ropa de tiempo libre

•. zapato reconocer Incluso mis amigos no me

reconocen a veces.

en privado En privado me visto total-

mente diferente. ligero holgado cosas Me gustan cosas ligeras y

holgadas. en colores

boutique

conversación de compras

sostener sostener conversaciones de

compras sentar/quedar bien ¿ Crees que la falda me

sienta bien? tener razón Es verdad, tienes razón.

Page 73: Glosario alemán - español

brªv Es ist ein bissehen zu bravo

t;cht Also, ieh find das eeht gut!

vmsehen Wir moehten uns nur

umsehen.

formal La encuentro un poco

formal. realmente iPues yo lo encuentro real­

mente estupendo! mirar Sólo quisiéramos mirar.

1m Kaufhaus: Herren-Oberbekleidung

das Kaufhaus, "-er

lID das Schaufenster, -~nprobieren

Ich moehte den Anzug aus dem Sehaufenster an­probieren.

die GrQBe, -ll

Welehe Grof5e? dri!ben die Kabine, -n da drüben in der Kabine hi}bsch Die Bluse sieht hübseh aus.

«MMUI

(grandes) almacenes

escaparate probar Quisiera probarme el traje

del escaparate.

tamaño, talla ¿Qué talla (necesita usted)? al otro lado, allá probador al otro lado en el probador bonito La blusa queda bien.

Aprender los adjetivos siempre en parejas antónimas

Siempre aprenda con los adjetivos también el significado contrario. Redacte frases respec­tivas.

sauber - schmutzig billig - teuer gut - schlecht ,--- .

! sauber I Die Hose is+ sauber. I

sehmu+2ig Sie war sehmu+2ig, ieh habe sie gewasehen .

KAPITEL 11 71

Page 74: Glosario alemán - español

Seite 88

Früher - heute

lrD der Stichpunkt, -e Natieren Sie Stiehpunkte.

die L~tzhose, -n die Wqlle aussuchen Ieh habe meine Kleider

selbst ausgesueht. der Vªter, "­eleg~nt

trQtzdem dQch der MQde-Fan, -s Und ieh war daeh ein

Made-Fan! ausziehen Ich bin van zu Hause aus­

gezagen. jQbben der Musikgeschmack

4indern (sich) Mein Musikgesehmaek hat

sieh geiindert. st~tt

der Programm~rer, -der Minirock, "_e die J;:ltern (PI) der SchQck der K~rneval die M\ltter, "-dabfi figen-Dabei ha be ieh den Rack

van meinem eigenen Geld gekauft!

d. h. (= das heiBt) ausflippen Meine Kleidung war ziemlieh

ausgeflippt. d¡;shalb

72 KAPITEL 11

punto de referencia Apunte los puntos de

referencia. pantalón de peto lana elegir, escoger Yo mismo escogí mis

vestidos. padre elegante a pesar de ello .por supuesto aficionado a la moda, fan ¡Y yo era tan aficionado a

la moda! irse de casa Yo me fui de casa.

trabajar gusto musical, preferencias

musicales cambiar Mi gusto musical ha

cambiado. en lugar de programador minifalda padres shock carnaval madre además propi-¡Y además había comprado

la falda de mi propio dinero!

es decir flipar Mi ropa era bastante

flipante. por eso

Page 75: Glosario alemán - español

der Str§t g~ben

es gibt Deshalb hat es Streit ge-

geben. schmvtzig norffiªl Heute bin ieh wieder

normal. die T9chter, "­verr\ickt der Hiphop

Tests

der T~st, -s

lID zytreffen Was trifft für Sie zu? der Str~ss die NQte,-n

Horen testen

EH dr§teilig kar~rt

gestr§ft §nfarbig h~ll

Lesen testen

l'.I1JI die W~derer-bffnung

der Str§k, -s die Bªhn, -en das MQdegeschaft, -e geschl9ssen sein Das Gesehiift ist heute

gesehlossen. der S9nderverkauf, "-e der Compyterraum, "-e zur Verfijgung stehen

diferencia, conflicto, riña haber hay Por eso había diferencias.

sucio normal Hoy he vuelto a ser nor-

mal. hija loca hiphop

test, examen, prueba

corresponder ¿Qué le corresponde a usted? estrés nota

de tres partes a cuadros a rayas unicolor claro

re apertura

huelga ferrocarriles tienda de modas estar cerrado La tienda está cerrada hoy.

venta especial sala de ordenadores estar a disposición

KAPITEL 11 73

Page 76: Glosario alemán - español

Der Computerraum steht zur Verfügung.

der Menyplan, l/-e

Seite 90

Kleidung

EID die Bªdehose, -n die l}nterhose, -n der Bikini, -s

mi n¡;tt ¡;ng die S9cke, -n der H]Jt, l/-e

die Lfderjacke, -n der Schirm, -e das Paar Sch]Jhe der H~ndschuh, -e der Stn}mpf, l/-e

Koffer packen

der KQffer, -p~cken

Koffer packen

La sala de ordenadores está a su disposición.

selección de los menús

bañador calzoncillos bikini

bonito estrecho calcetín

.. sombrero cazadora de cuero paraguas par de zapatos guante media

maleta hacer (la maleta) hacer la maleta

Hacer ejercicios sobre las terminaciones de los adjetivos

El mejor método es con tarjetas. He aquí algunas propuestas.

I der Rock - gran

QerROCkiSlgra0

Rocke - b/au

Qe Rocke sind b/0

74 KAPITEL 11

der grane Rock

b/aue Rocke

Die b/auen Rocke sind lrIodem

Page 77: Glosario alemán - español

aD §npacken Ich paeke einen Pullover ein.

w~m

warme Strümpfe raus Du bist raus.

meter (en la maleta) Meto un jersey (en la

maleta). de abrigo; caliente medias de abrigo fuera, eliminado Estás fuera.

ID Ausklang: Wetter und Landschaften

Seite 94

der Ausklang aqui: despedida die L~mdschaft, -en paisaje

Die vier Jahreszeiten

die Jªhreszeit, -en

.. der FIi!hling aktu~ll

Das Skigebiet, -e der Wª"nderweg, -e das Snowboard , -s das Paradifs, -e europaisch der F~rnwanderweg, -e die Wª"nderung, -en der Wª"ld, "-er der B~rg, -e die Gl~tscherwelt, -en rfgnerisch k.ilhl typisch typiseh für die Tahreszeit die BVrg, -en gi.instig hinaus Ich muss hinaus, ieh muss

zu dir. licht (= hell) in diesen liehten Tagen

estación ( del año)

primavera actual región de esquí sendero snowboard paraíso europeo sendero (de Europa) excursión, caminata bosque montaña mundio de los glaciares lluvioso fresco típico típico para la estación castillo a buen precio hacia afuera Tengo que salir, tengo que

verte. claro en estos días claros

KAPITEL 12 75

Page 78: Glosario alemán - español

lIiIII die Aktivitªt, -en

Seite 95

&JI der H~rbst derWinter

actividad

otoño invierno

Sonne, Regen, Blitz und Donner

die SQnne der R~gen der Blitz, -e der DQnner

lIi.B die W~ttervorher-sage, -n

die K~e,-n nªchschlagen Schlagen Sie im Warterbuch

nacho sQnnig h§ter wQlkig st?rk bewQlkt stark bewalkt der R~genschauer, -das Gewitter, -

C3.lM4C1

sol lluvia relámpago trueno

previsión meteorológica, " pronóstico del tiempo

mapa consultar Consulte el diccionario.

soleado despejado nublado muy, fuertemente nublado muy nublado chubasco tormenta

Combinar palabras e imágenes

Dibuje símbolos meteorológicos. añada las palabras alemanas y ordene las "palabras meteorológicas" en una escala:

regnerisch _________ --.-. sonnig der Regen

76 KAPITEL 12

Page 79: Glosario alemán - español

der N~bel der Schneefall, "_e

Seite 96

Der Jahreszeiten-Maler

lID blilhen Ich lass meine Blumen

blühen. Qstern li~b se in spinnen Bei uns spinnt der April.

egªl egal was dann passiert die WQlke, -n sovkl Wir kónnen so viel machen.

wPd Sie finden mein Bild zu

wild?

tQt

der Tau der Schnee das Eis schn§en Wenn es noch schneit in

unsern Breiten, ... die Apfelsine, -n

I11III der WQrtigel, -

Seite 97

niebla caída de nieve

florecer Hago que florezcan mis

flores. Pascuas portarse bien, ser cariñoso estar loco Aquí el abril está loco. igual, no importa pase lo que pase nube tanto Podemos hacer tantas

cosas. turbulento, desordenado ¿Mi cuadro le parece

demasiado desordenado? muerto rocío nieve hielo nevar Cuando todavía nieva en

nuestras latitudes, ... naranja

rueda de palabras, asocio­grama

Spiel: Was Sie schon irnrner wissen wollten ...

das Spkl, -e

lIl1II w-vrfeln Würfeln Sie noch einmal. der Zyhbrer, -die Zyhbrerin, -nen bew~rten

juego

echar los dados Eche los dados otra vez. (el) oyente (la) oyente valorar

KAPITEL 12 77

Page 80: Glosario alemán - español

Bewerten Sie in der Gruppe. die P\lnktzahl der St?rt das Z~l der P\lnkt, -e die Fr~mdsprache, -n der JQker,-der Wi)rfel, -die L~blingsmusik der ~beitsplatz, JI_e der !lrlaub, -e das nqchste Mal, -e die R~gel, -n der S~ger,-die S~gerin, -nen der Sp~ler, -die Sp~lerin, -nen das F~ld, -er das :t:nde Das Spiel ist zu Ende. die GratulatiQn, -en Gratulation!

78 KAPITEL 12

Valore en el grupo. número de puntos salida meta punto lengua extranjera comodín dado música favorita puesto de trabajo vacaciones la próxima vez regla ganador

• ganadora jugador jugadora casilla meta El juego ha terminado. felicitación iFelicitaciones!

ij,!@§@ Aprender las palabras en parejas que hacen rima

Coleccione palabras que hacen rima y escríbalas por parejas.

rund und bunt essen und vergessen mir und dir

Page 81: Glosario alemán - español

r

Page 82: Glosario alemán - español

Curso de alemán como lengua extranjera

Un glosario diferente que incluye ... ~

todas las palabras y expresiones del libro de texto ejemplos consejos para estudiar de forma eficaz ayudas para facilitar la lectura, la aud ición

y la gramática

www.langenscheidt.de/ o timal

[TI Langenscheidt

.,

ISBN 978-3-468 - 470 17-2-

9 11~ 11ll~ 11~1I1!IJ ~I JIJlllI