gea bock hg44e/hg56e...5.4 motor especial: modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5...

42
BOCK HG 44 e/HG 5 6e (HC/LG) Instrucciones de montaje 96416-01.2021-E Traducción de las instrucciones de original HG(X)44e/475-4 (S) HG(X)56e/850-4 (S) HG(X)44e/565-4 (S) HG(X)56e/995-4 (S) HG(X)44e/665-4 (S) HG(X)56e/1155-4 (S) HG(X)44e/770-4 (S) HG44e/475-4 (S) HC ............................... HG44e/770-4 (S) HC HG56e/850-4 (S) HC ............................. HG56e/1155-4 (S) HC HGX44e/475 (S/ML) 9 LG ................. HGX44e/770 (S/ML) 22 LG HGX56e/850 (S/ML) 18 LG ............. HGX56e/1155 (S/ML) 35 LG colour the world of tomorrow BOCK ®

Upload: others

Post on 29-Oct-2020

17 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

BOCK HG44e/HG56e (HC/LG)Instrucciones de montaje

96416-01.2021-E

Traducción de las instrucciones de original

HG(X)44e/475-4 (S) HG(X)56e/850-4 (S)HG(X)44e/565-4 (S) HG(X)56e/995-4 (S)HG(X)44e/665-4 (S) HG(X)56e/1155-4 (S)HG(X)44e/770-4 (S)

HG44e/475-4 (S) HC ............................... HG44e/770-4 (S) HCHG56e/850-4 (S) HC ............................. HG56e/1155-4 (S) HC

HGX44e/475 (S/ML) 9 LG ................. HGX44e/770 (S/ML) 22 LGHGX56e/850 (S/ML) 18 LG ............. HGX56e/1155 (S/ML) 35 LG

colour the world of tomorrowBOCK®

Page 2: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

2

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

RuContenido Página

1 Seguridad 4 1.1 Identificacióndelasadvertenciasdeseguridad 1.2 Cualificaciónnecesariadelpersonal 1.3 Advertenciasgeneralesdeseguridad 1.4 Usoconvencional 2 Indicacionesdeseguridadparaelusoderefrigerantesinflamables 6 2.1 Indicacionesdeseguridad 2.1 Cualificaciónnecesariadelpersonal 3 Descripción del producto 7 3.1 Descripciónbreve 3.2 Placadecaracterísticas 3.3 Clavedeltipo 3.4 ClavedeltipoHC-compresor 3.5 ClavedeltipoLG-compresor

Acerca de estas instruccionesAntesdemontaryutilizarestecompresorleaestemanualdeinstruccionesparaevitarmalentendi-dos ydaños.Unmontajeyunusoincorrectosdelcompresorpuedenocasionarlesionesgravesolamuerte.Observelasadvertenciasdeseguridaddeestasinstrucciones.Estasinstruccionesdebenentregarsealclientefinaljuntoconlainstalaciónenlaqueseinstalaelcompresor.

BockGmbH

72636Frickenhausen

BockGmbH

Benzstraße7

72636Frickenhausen

Alemania

Teléfono +4970229454-0

Nºdefax +4970229454-137

www.bock.de

[email protected]

Fabricante

Contacto

Page 3: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

3

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Contenido Página

4 Camposdeaplicación 10 4.1 Refrigerante 4.2 Cargadeaceite 4.3 Límitesdeaplicación5 5 CamposdeaplicacióndeloscompresoresHCyLG 12 5.1 Refrigerante 5.2 Cargadeaceite 5.3 Límitesdeaplicación 6 Montajedelcompresor 13 6.1 Almacenamientoytransporte 6.2 Emplazamiento 6.3 Conexionesdetubos 6.4 Tuberías 6.5 Tendidodelaconduccióndeaspiraciónypresión 6.6 Manejodelasválvulasdecierre 6.7 Mododefuncionamientodelasconexionesdeserviciosusceptibledecierre 6.8 Filtrodelatuberiadeaspiraciónyelsecadordefiltro 7 Conexión eléctrica 17 7.1 Indicacionessobrelosinterruptoresydispositivosdeseguridad 7.2 Motordeserie,modeloparaarranquedirectooconbobinadoparcial 7.3 Esquemadeconexionesparaarranqueconbobinadoparcialconmotordeserie 7.4 Motorespecial:Modeloparaarranquedirectooestrella-triángulo 7.5 Esquemadeconexionesparaarranqueporestrella-triánguloconmotorespecial 7.6 DisparadorelectrónicoINT69G 7.7 ConexióndeldisparadorINT69G 7.8 PruebadefuncionamientodeldisparadorINT69G 7.9 DisparadorelectrónicoINT69GparacompresoresHCyLG 7.10Calefaccióndelsumiderodellododeaceite(accesorios) 7.11CalefaccióndelsumiderodellododeaceiteparacompresoresHCyLG 7.12Regulacióndelapotencia(accesorios) 8 Puestaenfuncionamiento 28 8.1 Preparativosparalapuestaenfuncionamiento 8.2 Pruebaderesistenciaalapresión 8.3 Pruebadehermeticidad 8.4 Evacuación 8.5 Cargaderefrigerante 8.6 Puestaenservicio 8.7 Prevencióndegolpesdelíquido 8.8 Conexióndelreguladordelniveldeaceite 9 Mantenimiento 31 9.1 Preparativosparalapuestaenfunctionamiento 9.2 Trabajosarealizar 9.3 Recomendacióndepiezasderepuesto/accesorios 9.4 Extractodelatabladelubricantes 9.5 Puestafueradeservicio 9.6 Indicacionesadicionalesparaelusoderefrigerantesinflamables 10 Accesorios 33 10.1Regulacióndelapotencia 11 Datos técnicos 35 12 Medidasyconexiones 37 13 Declaración de incorporación 39 14 Servicio 40

Page 4: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

4

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

1| Seguridad

1.2 Cualificaciónnecesariadelpersonal

PELIGRO Adviertedeunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita, ocasionainminentementelamuerteolesiones graves.

ADVERTENCIA Adviertedeunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita, puedeocasionarlamuerteolesionesgraves.

PRECAUCIÓN Adviertedeunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita, puedeocasionarlesioneslevesomoderadas.

ATENCIÓN Adviertedeunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita, puedeocasionardañosmateriales.

INFO Informaciónimportanteoconsejosparafacilitareltrabajo.

1.1 Identificacióndelasadvertenciasdeseguridad:

ADVERTENCIA Lacualificación insuficientedelpersonal conllevaelpeligrode accidentesconlesionesgravesoinclusolamuerte.Porlotantotodas lasoperacionesenelcompresordebenserrealizadasúnicamente porpersonalquedispongadelassiguientescualificaciones:•Por ejemplo, constructor de instalaciones frigoríficas, técnico en mecatrónicadetécnicaderefrigeración.Profesionesconformación equiparable,quecapacitanparamontar,instalar,manteneryreparar instalaciones de refrigeración y climatización. El personal debe poder evaluar los trabajos que han de realizar y reconocer los posiblesriesgos.

Page 5: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

5

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

1.3 Advertenciasgeneralesdeseguridad

1| Seguridad

1.4 Usoconvencional

ADVERTENCIA Peligro de accidente.Loscompresoresfrigoríficossonmáquinasqueestánbajopre-siónyporlotantodebenmanejarseconextremocuidado.

Lasobrepresiónmáximaadmisiblenodebesobrepasarse, nisiquierapararealizarpruebas.

¡Riesgodequemaduras! - Segúnlascondicionesdeuso,sepuedenalcanzartemperaturas enlassuperficiesdemásde60°Cenelladodepresióny demenosde0°Cenelladodeaspiración. -Evitarelcontactoconelrefrigerantenecesariamente. Contactoconelrefrigerantepuedecausarquemadurasgravesy daño de la piel.

ADVERTENCIA ¡No se permite el uso del compresor en zonas con riesgo deexplosión!

EnlassiguientesinstruccionesdemontajesedescribeelenlaversiónestándarfabricadaporBock. Elcompresor frigoríficodeBockmencionadoen laportadaestáprevistoparaelmontajeenunamáquina(dentrodelaUEconformealasdirectivasdelaUE2006/42CE–directivademáquinas–,2014/68/EU–directivadeequiposapresión–).Sinembargo,sólosepermite lapuestaenfuncionamientosielcompresorsehamontadosegúnestasinstruccionesysitodalainstalaciónenlaqueestáintegradohasidoprobadayhomologadasegúnlasdisposicioneslegales.

Estecompresorhasidodiseñadoparaserutilizadoeninstalacionesderefrigeración,siempreencumplimientodeloslímitesdeaplicación.

Sólodebenutilizarselosrefrigerantesespecificadosenestasinstrucciones.

¡Cualquierotrousodelcompresorestáprohibido!

Page 6: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

6

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

2 | Indicaciones de seguridad para el uso de refrigerantes inflamables

PELIGRO •¡Peligrodeexplosióneincendio!¡Loshidrocarburos,comolosrefrigerantesHFOsintéticos,songasesincolorosinflamablesyresultanexplosivosenunamezcladeterminada!

•LoshidrocarburosseagrupansegúnEN378enelgrupodeseguridadA3(refrigerantesdealtainflamabilidad).

•LosrefrigerantesHFOseclasificansegúnEN378enelgrupodeseguridadA2L(refrigerantesdebajainflamabilidad). DAlsermáspesadosqueelairedebeelegirseunlugardeinstala-ciónporencimadelniveldelsuelo,parapermitirqueelgaspuedafluirsinobstáculos.

• Medianteunanálisisderiesgoypeligrosidaddebendeterminarselasmedidastécnicasadecuadasparaalcanzarunareduccióndelriesgo suficiente, dadoel casodeberá realizarseuna clasifica-cióndelaszonasdepeligrodeacuerdoconEN60079-10-1.Silaconcentraciónderefrigerantesuperael25%dellímiteinferiordeexplosión(LIE),debedesconectarseinmediatamentelaatenciónentodoslosmediosdeservicioqueseencuentranenlazonadepeligro,quenocuentenconlaautorizaciónparalaoperaciónenzonasconriesgodeexplosión.

• Useexclusivamenteequiposadecuadosyautorizadospararefri-gerantesinflamables.

•Tengaencuentalanormativanacional.

INFO Loscompresoressemiherméticosdebenclasificarsecomo"téc-nicamenteestancos"(véasep.ej.TRBS2152parte2/TRGS722).

2.2 Cualificaciónnecesariadelpersonal

ADVERTENCIA Lacualificacióninsuficientedelpersonalconllevariesgodeacci-dentesconlesionesgravesoinclusolamuerte.Porello,lostraba-josenelcompresordebenserrealizadosúnicamenteporpersonasinstruidasenelmanejoderefrigerantesinflamables.

2.1 Indicaciones de seguridad

Page 7: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

7

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

• HG44e: Compresordeémbolodeelevacióndecuatrocilindrossemeherméticoenfriadopor gasaspirado.• HG56e:Compresorsemiherméticodeémbolooscilantedeseiscilindrosconmotorde accionamientorefrigeradoporgasaspirado.• Campodeaplicaciónpreferido:Sectordelarefrigeraciónnormalyclimatización.

3| Descripción del producto

Fig.1

3.1 Descripciónbreve

Placadeválvula

Hallarálasmedidasyconexionesenelcapítulo 12

Armelladetransporte

Válvuladecortedepresiórt

Bombadeaceite

Mirilladelniveldeaceite

Partedelgrupomotor

Partedelmotor

Fig.2

HG44e

HG56e

Cajadebornes

Placadecarac-terísticas

Tapadelcilindro

Valvuladecortedeaspiración

Page 8: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

8

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

3| Descripción del producto

Fig.3

3.2 Placadecaracterísticas (ejemplo)

12345

6789

10111213

BB12345A001HGX44e/770-4S

35,0A101A 174A

67,0

80,4SE 55

1 Denominacióndeltipo 6 Tensión,conexión,frecuencia2 Númerodemáquina 7 Velocidadnominalderevoluciones3 Corrientemáximadeservicio 8 Desplazamientovolumétrico4 Corrientedearranque(rotorbloqueado) 9 Tensión,conexión,frecuencia Y:Boinadoparcial1 10 Velocidadnominalderevoluciones YY:Bobinadoparcial1y2 11 Desplazamientovolumétrico5 ND(LP):sobrepresiónmáx.admisible 12 Calidaddeaceitellenadodefábrica Ladodebajapresión 13 Clasedeproteccióndelacajadebornes HD(HP):sobrepresiónmáx.admisible ¡Losaccesorioseléctricospueden Ladodealtapresión modificarlaclasedeprotecciónIP! Observealrespectolosdiagramas

delímitesdeaplicación.

50 Hz}

60 Hz}

/HG 44 e 770-4 SX

¹)HG-HermeticGas-Cooled(refrigeradocongasdeaspiración)

²)X- Llenadodeaceiteéster(refrigeranteHFKW,p.ej. R134a,R404A/R507,R407C,R407F)3)S- Motormásrobusto,p.ej.aplicacióndeaireacondicionado

Variantedemotor3)

Númerodepolos

Cilindrada

e-Serie

Númerodecilindros

Tamaño

Cargadeaceite ²)

Serieconstructiva ¹)

3.3 Clave del tipo (ejemplo)

Bock GmbH, Benzstr. 772636 Frickenhausen, GermanyBOCK

Page 9: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

9

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

3| Descripción del producto

/HG 44 e 770-4 S

¹)HG-HermeticGas-Cooled(refrigeradocongasdeaspiración)

²)S- Motormásrobusto

Hidrocarburos

Variantedemotor2)

Númerodepolos

Cilindrada

e-serie

Númerodecilindros

Tamaño

Serieconstructiva¹)

3.4 Clave del tipo HC-compresor (ejemplo)

HC

/HG 44 e 770-S 22X

¹)HG-HermeticGas-Cooled(refrigeradocongasdeaspiración)

²)X-Llenadodeaceiteéster3)S-Motormásrobusto,p.ej.aplicacióndeaireacondicionado

ML-Motorpararefrigeraciónycongelación

RefrigeranteHFO

PotenciadelmotorenPS

Variantedemotor3)

Cilindrada

e-serie

Númerodecilindros

Tamaño

Cargadeaceite²)

Serieconstructiva¹)

3.5 Clave del tipo LG-compresor (ejemplo)

LG

Page 10: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

10

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

ATENCIÓN Elniveldeaceitedebeencon-trarseenlazonavisibledelamirilla, un relleno en excesoounafaltaderellenopodríanprovocar daños graves en el compresor.

4| Campos de aplicación

máx.

min.

Niveldeaceite

Fig.4Fig.4Fig.4

HG44e1,6Ltr.HG56e1,4Ltr.

~~

~~

Loscompresoressellenanenfábricaconlasiguientecalidaddeaceite:-paraR134a,R404A/R507,R407C,R407F FUCHSRenisoTritonSE55 -paraR22 FUCHSRenisoSP46 Loscompresoresconllenadodeaceitediéster(FUCHSRenisoTritonSE55)estánmarcadosconunaXenladenominacióndeltipo(p.ej.HGX44e/770-4).

4.1 Refrigerante• HFKW/HFC: R134a,R404A/R507,R407C,R407F• (H)FCKW/(H)CFC: R22

4.2 Carga de aceite

INFO Pararellenarelaceiterecomendamoslascalidadesdeaceitemencio-nadasarriba.Alternativas:véaselatabladelubricantes,capítulo9.4

ATENCIÓN Elfuncionamientodelcompresoresposibledentrodeloslímitesdeaplicación.Lasencontraráenelprogramadeseleccióndecompre-soresBock(VAP)envap.bock.de.Tengaencuentalasindicacionesallíindicadas.-Temperaturaambienteadmisible(-20°C)-(+60°C)-Temperaturafinaldecompresiónmáx.admisible140°C.-Frecuenciadeconexionesmáx.admisible12x/h.-Sedebealcanzareltiempomínimodefuncionamientode3min.en estado de equilibrio en servicio (condición de funcionam. continuada).

Enfuncionamientoconrefrigeraciónadicional:-Utilizarúnicamenteaceitesdealtaestabilidadtérmica.-Evitarelfuncionamientocontinuoenlazonalímite.Enfuncionamientoconreguladordepotencia:-Noestápermitidoelfuncionamientocontinuoconelreguladordepotenciaactivadoypuedeprovocardañosenelcompresor.

-Enlazonalímitepuedesernecesaria,bajociertascircunstancias,una reducciónounajuste individualdel sobrecalentamientodelgas de aspiración.

- Con el regulador de potencia activado la velocidad de gas en elsistemapodríanogarantizar,eventualmente,unretornosuficientedelaceitehaciaelcompresor.

Enfuncionamientoconconvertidordefrecuencias:-Nosedeberebasarelconsumomáximodepotenciaycorriente.Paraelfuncionamientoporencimadelafrecuenciaderedellímitede aplicación puede verse reducido en consecuencia.

4.3 Límitesdeaplicación

Page 11: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

11

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

4| Campos de aplicación

ATENCIÓN Duranteelfuncionamientoenlazonadedepresiónexisteelriesgodequeentreaireporel ladodeaspiración.Estopuedeocasionarreaccionesquímicas,unascensodelapresiónenelcondensadoryunatemperaturaexcesivadelgascomprimido.Esimprescindibleevitarlaentradadeaire.

Sobrepresiónmáx.admisible(LP/HP)1):19/28bar

1) LP=PresiónbajaHP=Presiónalta

Page 12: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

12

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

5 | Campos de aplicación para compresores HC y LG

5.3 Límitesdeaplicación

Sobrepresiónmáx.admisible(LP/HP)1):19/28bar

1) LP=PresiónbajaHP=Presiónalta

ATENCIÓN El funcionamiento del compresor es posible dentro de los lími-tesdeaplicación.Estosse indicanenelprogramadeseleccióndecompresoresBock(VAP)en lapáginavap.bock.de.Tengaencuentadichasindicaciones,asícomolassiguientes:

-Sobrecalentamientomínimo∆tOh=20K(solocompresoresHC)

Paragarantizarelmantenimientodelsobrecalentamientomínimorequeridode∆tOh=20K,deberáinstalarseeventualmenteuninter-cambiadordecalorinternoIHX.(SolocompresoresHC)

-Temperaturamínimadelgasapresión≥50°C(mín.20Kporencimadelatemperaturadecondensación).Elsobrecalentamientodelgasdeaspiraciónen laentradadelcompresordebesercomomínimo7-10K,ydeberáincrementarsesegúnlasnecesidades (solocompresoresLG)

-Temperaturamín.delaceite≥ 30°C

-Noseadmitelaoperaciónenelrangodepresiónnegativa

En caso de operación con presión negativa existe peligro de que entre aire por el lado de aspiración. Esto puede ocasionarreaccionesquímicas,unascensodelapresiónenelcondensador,una temperatura excesiva del gas comprimido, así como eldesplazamientodellímitedeinflamabilidaddelrefrigerantehacialazonacrítica.¡Eviteatodacostalaentradadeaire!¡Debe instalarse un limitador de baja presión! ¡Debe ajustarseun punto de desconexión almenos 50 Pa superior a la presiónambienteexistente!

5.1 Refrigerante

• Hidrocarburos: R290,R1270(calidadrecomendada2.5(<50ppmH2O))• RefrigeranteHFO: R1234ze,R1234yf,R455A,R454C

5.2 Carga de aceiteLoscompresoressellenanenfábricaconlasiguientecalidaddeaceite:• HC-compresores: FUCHSRenisoSynth68• LG-compresores: FUCHSRenisoTritonSE55 FUCHSRenisoC85E(apartirdetO>15°C,debeindicarseenel

pedido)

Page 13: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

13

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

5 | Campos de aplicación para compresores HC y LG

6.2 Emplazamiento

Colocaciónsobreunasuperficieplanaobastidorconsuficientecapaci-daddecarga.

Compresorindividualpreferentementesobreunamortiguadordevibraciones.

Conexionesduplexydeuniónfundamentalmenterígidas.

Sedebepreversuficienteespaciolibreparalostrabajosdemantenimiento.

Sedebepreverunaventilaciónsuficientedelcompresor.

Nohacerfuncionarenunaatmósferacorrosiva,conpolvoovapornienunentornoinflamable.

F

E

D

C

B

A

1234

F

E

D

C

4 3 2 1

A

BTol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

Ra Rz

Maß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

--

K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

-

-Unbemaßte Radien:

-

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-

-

Gepr.

NameDatum19.04.

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt2010

Geprüft

-

Kurz

Zone

1/x

Oberflächenbehandlung / Härte:-

Blatt:Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30 6

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

x.xxxx-xxxxx.x

Zust.Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

1:1

Wasserwaagefür Indesign

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-schutz, Verpackung für sicheren Transport).

Rz 25Rz 160

s

25

zyxwut

0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5

F:\u

ser\k

urz\

3D S

ache

n\3D

Tei

le\Z

eich

nung

en\W

asse

rwaa

ge

ATENCIÓN ¡Solopuedenfijarseelementosalcompresor(p.ej.sujecionesde tubos,gruposmecánicosadicionales,piezasdemontaje,etc.)en elcompresornoestápermitido!

? Usarunaarmelladetransporte. ¡Noelevarlomanualmente! ¡Utilizarunaparatoelevador!

Almacenamientoa(-30°C)-(+70°C),humedadrelativadelairemáx.admisible10%-95%,sinrocío

Noalmacenarenunaatmósferacorrosiva,conpolvoovapornienunentornoinflamable.

Protecciónsolar:sielcompresorseinstalaenexteriores,deberáprotegersecontralaradiaciónsolar.

6| Montaje del compresor

INFO Los compresores nuevos salen de fábrica llenos de gas de pro-tección.Dejarlacargadegasdeproteccióndentrodelcompresorelmáximoposibleyevitar laentradadeaire.Comprobarqueelcompresornopresentedañosdetransporteantesdeempezarconlostrabajos.

6.1 Almacenamientoytransporte

Page 14: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

14

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Fig.5:diámetrointeriorescalonado

6.4 Tuberías

Lastuberíasyloscomponentesdelainstalacióndebenestarlimpiosysecosenelinteriorynocontenercascarilla, virutasdemetal, capasdeóxidonide fosfato.Utilizarúnicamentepiezascerradasherméticamente.

Tenderlastuberíasdebidamente.Paraevitarelriesgodegrietasyroturasdelastuberíasacausadefuertesvibraciones,debenpreversecompensadoresdevibracionesadecuados.

Debeproporcionarseunretornodeaceitecorrecto. Mantenerlaspérdidasdepresiónlomásbajasposibles.

Lasconexionesdetuboposeenundiámetrointeriorescalonado,locualpermiteutilizar tubosconvencionalescondimensionesenmilímetros ypulgadas.Losdiámetrosdeconexióndelasválvulasdecierrehansidoconcebidosconvistaalapotenciamáximadelcompresor.Laseccióntubularreal-mentenecesariadebeadaptarsealapotencia.Lomismorigeparalasválvulasderetención.

6.3 Conexionesdetubos

ATENCIÓN Dañoposible.Elsobrecalentamientopuedeocasionardañosenelcompresor.Parasoldarretirarelempalmedetubodelaválvula. Soldarúnicamentecongasprotectorparaevitarproductosdeoxidación(escamasdeóxido).

6| Montaje del compresor

6.5 Tendidodelaconduccióndeaspiraciónypresión

ATENCIÓN Unentubadoinapropiadopuedeocasionargrietasyroturas, loqueocasionaunapérdidadelrefrigerante

INFO Untendidoadecuadodelostubosdelatuberíadeaspiraciónydelconductodeimpulsióninmediatamentedespuésdel compresoresdegranimportanciaparaelfuncionamientosilenciosoyparaelcomportamientovibratoriodelsistema.

Page 15: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

15

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Fig.6

lomáscortoposible

punto fijo estable

6| Montaje del compresor

Normalmentelareglaes:Tenderlaprimeraseccióndetubospartiendodesdelaválvuladecierredelcompresorsiemprehaciaabajoyparalelamentealejemotor.

a)ParaHG44eunabridaintermedia(altura27mm)esopcionaldisponible, Art-Nr.81194.

Conestabridaintermediaesposibleestablecerlalíneadepresióndirectamentedesdelaválvulahacialaizquierdaohacialaderecha.

Fig.7 Fig.8

6.6 Manejodelasválvulasdecierre Antesdeabrirocerrarlaválvuladecierredebeaflojarselajuntadelhusillodeválvulaaprox.¼devueltaensentidocontrarioalasagujasdelreloj.

Despuésdeaccionarlaválvuladecierre,apretarlajuntadelhusillodeválvulaenelsentidodelasagujasdelreloj.

Juntadelhusillodeválvula

aflojar apretar

a)

Page 16: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

16

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

6.7 Mododefuncionamientodelasconexionesdeserviciosusceptibledecierre

Fig.9Aperturadelaválvuladecierre:Husillo:desenroscarhacialaizquierda(ensentidocontrarioalasagujasdelreloj)hastaeltope.—>válvuladecierrecompletamenteabierta/conexióndeserviciocerrada.Laconexiónnosusceptibledecierreestáprevistaparadispositivosdeseguridad.

Fig.10AperturadelaconexióndeservicioHusillo:girarhacialaderechaentre1/2y1vuelta.—>conexióndeservicioabierta/válvuladecierreabierta.Laconexiónnosusceptibledecierreestáprevistaparadispositivosdeseguridad.

Trasaccionarelhusillo,volveramontarlacubiertaprotectoradelmismoyapretarcon14-16Nm.Duranteelfuncionamientosirvecomounsegundoelementodesellado.

6| Montaje del compresor

Conexióndetubos

Conexióndeserviciocerrada

ConexiónbloqueadaHusillo

Conexiónnosusceptibledecierre

Compresor

Conexióndetubos

Conexiónnosusceptibledecierre

Conexióndeserviciocerrada

HusilloConexióncerrada

Compresor

Eninstalacionesconsistemasdetuberíamáslargosymayorgradodesuciedadserecomiendainstalarunfiltrodelimpiezaenelladodeaspiración.Elfiltrodeberíarenovarseperiódicamenteenfuncióndelgradodesuciedad(caídadepresiónreducida).Encasodehumedadenelcircuitoderefrigerantepuedenformarsecristalesehidratos.Porestarazónrecomendamosusarunsecadorconfiltroyunamirillaconindicadordehumedad.

6.8Filtrodelatuberiadeaspiraciónyelsecadordefiltro

Page 17: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

17

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Designaciónenlaplacadecaracterísticas

Y/YY

7.2 Motordeserie,modeloparaarranquedirectooconbobinadoparcial

Loscompresoresconestadesignaciónsonaptosparaarranquedirectooconbobinadoparcial. Elbobinadodelmotorestádivididoendospartes:bobinadoparcial1=50%ybobinadoparcial 2=50%. Estadistribucióndelbobinadoprovocaduranteelarranqueconbobinadoparcialunadereduccióndelacorrientedearranqueaaprox.50%delvalorenelarranquedirecto.

INFO Noseprecisaunaliviomecánicodearranqueconválvula magnéticadederivación.

7| Conexión eléctrica

7.1 IndicacionessobrelosinterruptoresydispositivosdeseguridadTodos los dispositivos de seguridad, equipos de control y de conmutación deberán cumplir lasnormasdeseguridad localesydisposicionesvigentes (p.ej.VDE),asícomo las indicacionesdelfabricante.Serequiereninterruptoresdeproteccióndelmotor.Paradimensionar loscontac-toresdelmotor,cablesdealimentación,fusibleseinterruptoresdeproteccióndelmotor,tomecomobaselacorrientemáximadeservicio(véaseplacadecaracterísticas).Paralaproteccióndelmotorutilizarundispositivodeproteccióncontrasobrecargaretardadoyenfuncióndelacorrienteparasupervisarlastresfases.Ajustareldispositivodeproteccióncontrasobrecargadeformaqueésteseactiveconunacorrientederégimendefactor1,2comomáximo,enunintervalode2horas.

INFO Conectarelmotordelcompresorsegúnelesquemadeconexiones(véaseelinteriordelacajadebornes). Paralospasosdecableenlacajadebornes,utilizarpasacablescon laclasedeprotecciónadecuada(véaselaplacadecaracterísticas). Utilizardispositivosdealiviodetracciónyevitarpuntosderozamien toenloscables. Compararlosdatosdetensiónydefrecuenciaconlosdatosdela redeléctrica. Conectarelmotorúnicamentesidichosdatoscoinciden.

PELIGRO ¡Peligrodeelectrocución! ¡Altatensión! ¡Realizartrabajossólocuandolainstalacióneléctricaestésintensión!

7 Conexión eléctrica

ATENCIÓN Encasodemontarotrosaccesoriosconcableeléctrico,sehademantenerparaeltendidodecablesunradiomínimodecurvaturade3xeldiámetrodelcable.

Page 18: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

18

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Οnderung

2

0

Datum Name

Datum

Bearb.

Gepr.

Norm

1

20.02.2009

bauknecht

26.11.2020

Urspr.

2

Ers. f.

3

Ers. d.

4

PW INT69 HG44/66

5 6 7

BOCK COMPRESSORS

8

=+

9

Bl.

6.d Bl.

5.a

2.a

Anschlußkasten Verdichter

BT1

INT69DELTA- P II

QA1

L1 L2 L3 N PE

FC1.1I> I>I>

QA2

1U11V11W1

PE

EC1

MY/YY

2U12V12W1

FC1.2

I> I>I>

QA3FC1.1

FC1.2

FC2

SF1

BP2

P>

QA2

BP3P

QA2

KF1

KF1

2.8

5.a.8

QA2

L1.1L2.1L3.1L1.2

NPE

QA3

BT4

BT2Θ

1112 14L N B1 B2

1211

10

987654321

Θ

vio bn bu gr

Θ

EB1

pk og

2120

BT3Θ

7.3 Esquemadeconexionesparaarranqueconbobinadoparcialconmotordeserie

Fig.11

BP2 DispositivodeseguridadparacontroldealtapresiónBP3 Cadenadeseguridad(controldealta/bajapresión)BT1 Termistor(sondaPTC)bobinadodelmotorBT2 Termostatodeproteccióntérmica (sondaPTC)BT3 SensoretemperaturaolioBT4 Interruptordeliberación(termostato)DELTA-PII SensordepresióndiferencialdeaceiteDELTA-PII(accesorios)EB1 CalefaccióndelsumiderodellododeaceiteEC1 Motordelcompresor

50% 50%

Cajadeconexióndelcompresor

Page 19: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

19

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Οnderung

2

0

Datum Name

Datum

Bearb.

Gepr.

Norm

1

20.02.2009

bauknecht

26.11.2020

Urspr.

2

Ers. f.

3

Ers. d.

4

PW INT69 HG44/66

5 6 7

BOCK COMPRESSORS

8

=+

9

Bl.

6.d Bl.

5.a

2.a

Anschlußkasten Verdichter

BT1

INT69DELTA- P II

QA1

L1 L2 L3 N PE

FC1.1I> I>I>

QA2

1U11V11W1

PE

EC1

MY/YY

2U12V12W1

FC1.2

I> I>I>

QA3FC1.1

FC1.2

FC2

SF1

BP2

P>

QA2

BP3P

QA2

KF1

KF1

2.8

5.a.8

QA2

L1.1L2.1L3.1L1.2

NPE

QA3

BT4

BT2Θ

1112 14L N B1 B2

1211

10

987654321

Θ

vio bn bu gr

Θ

EB1

pk og

2120

BT3Θ

FC1.1/1.2 InterruptoresprotectoresdelmotorFC2 FusibledelcircuitodemandoINT69G Disparadorelectrónico INT69GKF1 ReléderetardocommutacióndelcontactorQA1 InterruptorprincipalQA2 Contactordelínea(bobinadoparcial1)QA3 Contactordelínea(bobinadoparcial2)SF1 Interruptordelatensióndemando

PELIGRO ¡Peligrodeexplosión!¡El dispositivo de activación electrónicoINT69Gdebein-stalarseenloscompresoresHCyLGfueradecadazonadepeligro!Véasetambiénelcapítulo7.9.

Page 20: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

20

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

7| Conexión eléctrica

Elmotorseencuentraconectadoenfábricaparaarranquedirecto(YY).Paraelarranqueconbobi-nadoparcialY/YYsedebenretirarlospuentesyconectarlaalimentacióndelmotorconformealesquemadeconexiones:

ATENCIÓN Elincumplimientoprovocacamposgiratorioscontrariosylaaveríadelmotor.Traselarranquedelmotormediantebobinadoparcial1sedebeconectarcomomáximoalcabodeunsegundoderetardoelbobinadoparcial 2. El incumplimientopuedeafectara la vidaútildelmotor.

400V

Arranquedirecto YY ArranqueconbobinadoparcialY/YY

400 V

Direktstart YY Teilwicklungsstart Y/YY

1V1 1W11U1

2W12V12U1

L3L2L1 L3L2L1

L3L2L1

1V1 1W11U1

2W12V12U1

400 V

Direktstart YY Teilwicklungsstart Y/YY

1V1 1W11U1

2W12V12U1

L3L2L1 L3L2L1

L3L2L1

1V1 1W11U1

2W12V12U1

Page 21: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

21

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Designaciónenlaplacadecaracterísticas

∆/Y

Elarranqueestrella-triángulosóloesposibleconalimentacióndetensióncon230V.Ejemplo:

230V∆

Arranquedirecto Arranqueestrella-triángulo

400VY

Sóloarranquedirecto

5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf

Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil (Zubehör) erforderlich.

Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten

∆ / Y

Stern-Dreieck-Anlauf ist nur im Spannungsbereich ∆ (230 V) möglich. Beispiel:

230 V ∆

Direktstart Stern-Dreieck-Start

L3L1

V1 W1U1

V2U2W2

L1 L2 L3

L2

V1 W1U1

V2U2W2

L3L2L1

400 V Y

nur Direktstart

V1 W1U1

V2U2W2

L1 L2 L3

5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf

Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil (Zubehör) erforderlich.

Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten

∆ / Y

Stern-Dreieck-Anlauf ist nur im Spannungsbereich ∆ (230 V) möglich. Beispiel:

230 V ∆

Direktstart Stern-Dreieck-Start

L3L1

V1 W1U1

V2U2W2

L1 L2 L3

L2

V1 W1U1

V2U2W2

L3L2L1

400 V Y

nur Direktstart

V1 W1U1

V2U2W2

L1 L2 L3

5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf

Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil (Zubehör) erforderlich.

Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten

∆ / Y

Stern-Dreieck-Anlauf ist nur im Spannungsbereich ∆ (230 V) möglich. Beispiel:

230 V ∆

Direktstart Stern-Dreieck-Start

L3L1

V1 W1U1

V2U2W2

L1 L2 L3

L2

V1 W1U1

V2U2W2

L3L2L1

400 V Y

nur Direktstart

V1 W1U1

V2U2W2

L1 L2 L3

7| Conexión eléctrica

7.4 Motorespecial:Modeloparaarranquedirectooestrella-triángulo

Paraelarranqueestrella-triánguloserequiereunadescargamecánicadelarranqueconválvulamagnéticadederivación.

Page 22: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

22

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Οnderung

4

0

Datum Name

Datum

Bearb.

Gepr.

Norm

1

20.02.2009

bauknecht

03.11.2020

Urspr.

2

Ers. f.

3

Ers. d.

4

D/S INT69 HG44/66 neu

5 6 7

BOCK COMPRESSORS

8

=+

9

Bl.

6.d Bl.

6.b

6.a

Anschlußkasten Verdichter

BT1

INT69G

DELTA- P II

QA1

L1 L2 L3 N PE

U1

V1

W1

PE

U2

V2

W2

FC1.1

FC1.2

FC2

SF1

BP2

P>

BP3P

QA2

L1.1L2.1L3.1L1.2

NPE

BT4

BT2Θ1112 14

L N B1 B2

1211

10

987654321

Θ

vio bn bu gr pk og

Θ

EB1

FC1.1I> I>I>

1

2QA2

FC1.2I> I>I>

3

4

5

6

1

2QA4

Y

3

4

5

6

1

2QA3

D

3

4

5

6

EC1

M3 ˜

QA2

QA2

2.9

4.7

6.b.7

6.d.7

QA4 KF1QA4

QA3

4.8

6.b.8

6.d.7

KF1QA3

QA4

4.8

6.b.8

6.d.7

KF1

2021

BT3Θ

7.5 Esquemadeconexionesparaarranqueporestrella-triánguloconmotorespecial

Fig.12

BP2 DispositivodeseguridadparacontroldealtapresiónBP3 Cadenadeseguridad(controldealta/bajapresión)BT1 Termistor(sondaPTC)bobinadodelmotorBT2 Termostatodeproteccióntérmica (sondaPTC)BT3 SensoretemperaturaolioBT4 Interruptordeliberación(termostato)DELTAPII SensordepresióndiferencialdeaceiteDELTA-PII(accesorios)EB1 CalefaccióndelsumiderodellododeaceiteEC1 Motordelcompresor

Cajadeconexióndelcompresor

Page 23: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

23

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Οnderung

4

0

Datum Name

Datum

Bearb.

Gepr.

Norm

1

20.02.2009

bauknecht

03.11.2020

Urspr.

2

Ers. f.

3

Ers. d.

4

D/S INT69 HG44/66 neu

5 6 7

BOCK COMPRESSORS

8

=+

9

Bl.

6.d Bl.

6.b

6.a

Anschlußkasten Verdichter

BT1

INT69G

DELTA- P II

QA1

L1 L2 L3 N PE

U1

V1

W1

PE

U2

V2

W2

FC1.1

FC1.2

FC2

SF1

BP2

P>

BP3P

QA2

L1.1L2.1L3.1L1.2

NPE

BT4

BT2Θ1112 14

L N B1 B2

1211

10

987654321

Θ

vio bn bu gr pk og

Θ

EB1

FC1.1I> I>I>

1

2QA2

FC1.2I> I>I>

3

4

5

6

1

2QA4

Y

3

4

5

6

1

2QA3

D

3

4

5

6

EC1

M3 ˜

QA2

QA2

2.9

4.7

6.b.7

6.d.7

QA4 KF1QA4

QA3

4.8

6.b.8

6.d.7

KF1QA3

QA4

4.8

6.b.8

6.d.7

KF1

2021

BT3Θ

FC1.1/1.2 InterruptoresprotectoresdelmotorFC2 FusibledelcircuitodemandoINT69G Disparadorelectrónico INT69GKF1 ReléderetardocommutacióndelcontactorQA1 InterruptorprincipalQA2 ContactordelíneaQA3 ContactorΔQA4 ContactorYSF1 Interruptordelatensióndemando

PELIGRO ¡Peligrodeexplosión!¡El dispositivo de activación electrónicoINT69Gdebein-stalarseenloscompresoresHCyLGfueradecadazonadepeligro!Véasetambiénelcapítulo7.9.

Page 24: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

24

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Οnderung

Klebeschilder

0

Datum Name

Datum

Bearb.

Gepr.

Norm

1

04.12.2009

Kelich

22.05.2015

Urspr.

2

Ers. f.

3

Ers. d.

4

Schaltplan

5 6 7

BOCK COMPRESSORS

8

=

+

9

Bl.

MP10 INt69 Bl.

MP10 INt69

INT69 G Motor Protection MP10

Steuerstrom-

kreis

LN

Steuerstrom-

kreis

L N1112 14

B1 B2OG OG

+

-BT1

Θ

X1 L1 L1 N N 43 43 11 12 14L S M

X2 1 2 3 4 5 6

R1 R2

+

-BT1

Θ

+

-BT2

Θ

+

-BT2

ΘLN

CajadebornesFig.13

ATENCIÓN CircuitodemediciónBT1yBT2(sondaPTC)nodebenentrarencontacto con la tensión externa. Si esto sucediera, el dispara-dor INT69G y la sondaPTCse destruirían.

7| Conexión eléctrica

7.6 Disparador electrónicoINT69G

7.7 Conexión del disparadorINT69G

El motor del compresor está equipado con sondas térmicas con termistor (PTC), conecta-das con el disparador eléctrico INT69 G en la caja de bornes. En caso de exceso de tem-peratura en el bobinado delmotor, el INT69 G desconecta la protección delmotor. Una vezque se enfríe, la reconexión solo podrá realizarse si el bloqueo electrónico del relé de sa-lida (bornes B1+B2) se ha retiradomediante la interrupción de la tensión de alimentación.

Además,elladodelgascalientedelcompresorsepuedeprotegerdelasobretemperaturamedianteuntermostatodeproteccióntérmica(accesorios).

Aldispararseelaparatoexisteunasobrecargaounascondicionesdefuncionamientoinadmi-sibles.Determinelacausayelimínela.

INFO La salidade conexiónde relé estádiseñadacomouncontactode conmutación sin potencial. Este circuito funciona según elprincipio de corriente de reposo, es decir, aunque se rompa elsensoroelcable,elreléentraenestadodereposoydesconectalaproteccióndelmotor.

INFO Conectar el disparador INT69Gsegúnelesquemadeconexiones.Protejaeldisparadorconunfusible(FC2)demáx.4Adeacciónlenta.Paragarantizarlafuncióndeprotección,instaleeldispara-dorcomoprimermiembroenelcircuitodemando.

Circuitodemando

Page 25: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

25

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

B2 12 14 11

Fig.14

7| Conexión eléctrica

7.8 PruebadefuncionamientodeldisparadorINT69G

Despuésdesolucionarunaaveríaoderealizarmodificacionesenelcircuitodemando,esnecesariocomprobarelfuncionamientodeldisparadorantesdelapuestaenmarcha.Paraello,realiceestapruebaconayudadeuncomprobadordecontinuidadodeunaparatodemedición.

Estado del aparato Posición del relé

Estadodedesconexión 11-12

INT69Gencender 11-14

RetirarelenchufePTC 11-12

InsertarelenchufePTC 11-12

Trasresetdered 11-14

PosicióndelreléINT69G

7.9 DisparadorelectrónicoINT69GparacompresoresHCyLG

EldispositivoINT69Gsuministradodebeconectarsesegúnelesquemadeconexionesaquímostradoenunarmariodeconexionesaparte,fueradecadazonadepeligro.

BT1 Termistor(sondaPTC)bobinadodelmotor

BT2 Termostatodeproteccióntérmica(sondaPTC)

BT3 Sensoretemperaturaolio

EB1 Calefaccióndelsumiderodellododeaceite

ATENCIÓN ¡Instalarenserielostermostatosdeproteccióntérmicaybobinadosdemotordetermistor!

Fig.15

Οnderung

2

0

Datum Name

Datum

Bearb.

Gepr.

Norm

1

04.12.2009

bauknecht

08.05.2020

Urspr.

2

Ers. f.

3

Ers. d.

4

HG44e/56e HC

5 6 7

BOCK COMPRESSORS

8

=+

9

Bl.

5 Bl.

4

3

DELTA- P II

Schaltschrank

EB1

BT2BT2BT1vio bn bu gr og pk

1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12

INT69G

BT2

13 20 2109

Öl-Temp.

Οnderung

2

0

Datum Name

Datum

Bearb.

Gepr.

Norm

1

04.12.2009

bauknecht

08.05.2020

Urspr.

2

Ers. f.

3

Ers. d.

4

HG44e/56e HC

5 6 7

BOCK COMPRESSORS

8

=+

9

Bl.

5 Bl.

4

3

DELTA- P II

Schaltschrank

EB1

BT2BT2BT1vio bn bu gr og pk

1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12

INT69G

BT2

13 20 2109

Öl-Temp.

Armariodecontrol

Page 26: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

26

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Anschlussschema für ÖlsumpfheizungConnection diagramm for oil sump heater Plan de raccordement pour résistance de carter d‘huile

0998

3- 10

.01-D

GBF

DGBF

Fig.16

7| Conexión eléctrica

7.10Calefaccióndelsumiderodellododeaceite(accesorios)Duranteelcesedefuncionamientodelcompresor,elrefrigerantesedifundeenelaceitelubricantedelcárterdelcompresor,dependiendodelapresiónydelatemperaturaambiental.Conellosereduceelpoderlubricantedelaceite.Alponerenmarchaelcompresor,elrefrigeranteexistenteenelaceiteseevaporadebidoalareduccióndelapresión.Aconsecuenciadeellopuedenproducirseespumaymovimientosdeaceite,queeventualmentepuedenprovocargolpesdeaceite.

Mododefuncionamiento:Lacalefaccióndelsumiderodellododeaceiteseencuentraenfuncio-namientodurantelaparadadelcompresor. Sielcompresorseponeenfuncionamiento,lacalefaccióndelsumiderodellododeaceitesedesco-necta.

Conexión:Conectarlacalefaccióndelsumiderodellododeaceiteauncircuitoamperimétricoporseparadoatravésdeuncontactoauxiliar(oreléauxiliarconectadoenparalelo)delcontactordelcompresor.Datoseléctricos:230V-1-50/60Hz,160W.

ATENCIÓN Seprohíbelaconexiónalcircuitodecorrientedelacadenadecontrol de seguridad.

Page 27: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

27

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

7| Conexión eléctrica

7.11 CalefaccióndelsumiderodellododeaceiteparacompresoresHCyLG

ComolasolubilidaddehidrocarburosyrefrigerantesHFOenelaceitepuedesermuyalta,especial-mentesilapresióndeaspiracióneselevada,debeequiparseelcompresorconunacalefaccióndelsumiderodellododeaceite.Porestarazón,enparadaserecomiendaunadesconexióndelabombaparareducirlaspresionesdeparadadelladodeaspiración.

ATENCIÓN Porlogeneral,debeconectarseyusarselacalefaccióndelsumiderodel lodo de aceite.

•EnunsistemaTToTNdebeusarseundispositivodeprotecciónporcorrientediferencial(RCD.

•EnunsistemaTIdebeusarseundispositivodecontroldelais-lamiento.

Debenrespetarselasnormasyreglamentosnacionalesvigentes.

Compresor Datos eléctricos

HG44e...HC,HG44e...LGHG56e...HC,HG56e...LG

230V-1-50/60Hz,160W

7.12Regulacióndelapotencia(accesorios)

ATENCIÓN En cada bobina de electroimán del regulador de potencia debepreconectarse como protección contra cortocircuito un fusiblecorrespondiente a su intensidad nominal (max. 3xlB nach IEC60127-2-1).Latensiónnominaldelfusibledebeserigualomayorque la tensiónnominalde lasbobinasdeelectroimán.Lacapa-cidaddedesconexióndel fusibledebeser igualomayorque lacorriente de cortocircuito presumiblementemáximaen el lugarde instalación.

ElreguladordepotenciaDLR14noestáautorizadoparalaregula-cióndigitaldepotenciaencompresoresHCyLG.

Page 28: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

28

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

8| Puesta en funcionamiento

8.1 Preparativosparalapuestaenfuncionamiento

8.4 Evacuación

Evacuarprimerolainstalaciónydespuésincluirelcompresorenelprocesodeevacuación. Descargarlapresióndelcompresor. Abrirlaválvuladecierredeaspiraciónydepresión. Evacuarconlabombadevacíoenelladodeaspiraciónydealtapresión. Alfinalizarelprocesodeevacuación,elvacíodebeser<1,5mbarconlabombadesconectada. Repetiresteprocesovariasvecessiesnecesario. EncompresoresHCyLGdebeusarseelequipoadecuadoautorizadopararefrigerantes inflamables.

Elcompresorhasidosometidoaunapruebadefuncionamientoenfábricaysehancomprobadotodassusfunciones.Porellonoesnecesariotenerencuentanormasderodajeespeciales.

¡Compruebequeelcompresornopresentedañosdetransporte!

INFO Esobligatorio,acargodelinstalador,elusodepresostatosdealtaybajapresiónparaprotegerelcompresordecondicionesdeservicioinadmisibles.

ATENCIÓN Noarrancarelcompresorenvacío.Noaplicarningunatensión, nisiquierapararealizarpruebas(sólodebehacersefuncionarconrefrigerante).Enelvacíosereducenlaslíneasdecorrientedefugaydedescargadelpernodeconexióndelcuadrodebornes,loquepuedeocasionar dañosenelbobinadoyenelcuadrodebornes.

8.2 Pruebaderesistenciaalapresión

Laresistenciaalapresióndelcompresorhasidocomprobadaenfábrica.Encasodesometertodalainstalaciónaunapruebaderesistenciaalapresión,debeejecutarsesegúnEN378-2uotranormadeseguridadcorrespondientesinincluirelcompresor.

8.3 Pruebadehermeticidad

EjecutarlapruebadehermeticidaddelainstalaciónfrigoríficasegúnEN378-2uotranormadeseguridadcorrespondienteobservandolassobrepresionesmáximasadmisiblesdelcompresor.

PELIGRO ¡Peligrodereventón! Elcompresordebeprobarsesoloconnitrógeno(N2). Enningúncasodebeprobarseconoxígenouotrosgases.Durantetodoelprocedimientodepruebanosedebesobrepasar la sobrepresiónmáximapermitidadelcompresor(verplacadeca-racterísticas)!Nomezclarelnitrógeno conrefrigerante,dadoqueentoncesesposiblequeel límitede inflamabilidadsedesplace hacialazonacrítica.

Page 29: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

29

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

8| Puesta en funcionamiento

Asegurarsedequelasválvulasdecierredeaspiraciónydepresióndelcompresoresténabiertas.

Conelcompresordesconectado,introducirelrefrigerante(rompervacío)enestadolíquidodirectamenteenelcondensadoroenelcolector.

Sifueranecesarioañadirrefrigerantedespuésdelapuestaenservicio,éstepuedeintroducirseenestadogaseosoenelladodeaspiraciónobien,tomandolasmedidasdeprecaucióncorrespondientes,tambiénenestadolíquidoenlaentradadelevaporador.

8.5 Carga de refrigerante

8.6 Puestaenservicio

PRECAUCIÓN ¡Llevarropadeprotecciónasícomogafasprotectorasy guantesdeprotección!

ADVERTENCIA Lasdosválvulasdecierredebenestarabiertasantesdel arranquedelcompresor.

Comprobarquelosdispositivosdeseguridadyprotección(interruptoresdepresión,contactordemotor,medidaseléctricasdeproteccióncontracontactosaccidentalesetc.)funcionanperfectamente.

Conectarelcompresorydejarfuncionardurante10minutos. Ejecutaruncontroldel nivel de aceite:Elaceitedebeservisibleenlamirilla.

ATENCIÓN Siseintroducencantidadesmayoresdeaceite,existeelpeligrodegolpesdeaceite.Enesecasodebeexaminarseelretornodelaceite.

ATENCIÓN ¡Evitarunllenadoexcesivodelainstalaciónconrefrigerante!Paraevitardesplazamientosdeconcentración,lasmezclasde refrigerantezeotrópicas(p.ej.R407C)sólodebenserintroducidas enlainstalaciónfrigoríficaenestadolíquido.Nointroducirrefrigeranteenestadolíquidoatravésdelaválvula decierredeaspiracióndelcompresor.Noestápermitidomezclaraditivosenelaceiteyenelrefrigerante.

Page 30: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

30

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Reguladormecánicodelniveldeaceiteenlaconexión"O"

Fig.17

8| Puesta en funcionamiento

8.7 Prevencióndegolpesdelíquido

ATENCIÓN Losgolpesdelíquidopuedenprovocardañosenelcompresor asícomofugasderefrigerante

Observarlosiguienteparaevitargolpesdelíquido: Eldimensionadocompletodelainstalaciónfrigoríficadebeserrealizadodeformaadecuada. Todosloscomponentesdebenseradaptadoslosunosalosotrosencuantoalapotenciaserefiere(especialmenteelevaporadorylaválvuladeexpansión).

Elsobrecalentamientodelgasdeaspiraciónalaentradadelevaporadordebesercomomínimo7–10K.(Comprobarparaelloelajustedelaválvuladeexpansión).ParacompresoresHCyLG

véaseelcapítulo5.3. Lainstalacióndebealcanzarelestadodeequilibrioenservicio. Especialmenteeninstalacionescríticas(p.ej.convariospuntosdeevaporador),serecomiendautilizarmedidascomo,porejemplo,trampasdelíquido,válvulamagnéticaenelconductodelíquidos,etc. Esobligatorioevitareldesplazamientoderefrigeranteenelcompresorcuandolainstalaciónestáparada.

8.8 Conexión del regulador del nivel de aceite

Enlasconexionesmúltiplesdecompresores,lossistemasreguladoresdelniveldeaceitehandemostradosueficacia.Paraelmontajedeunreguladordelniveldeaceitesehaprevistolacone-xión"O"(véaseplanoacotado).TodoslosreguladoresconvencionalesdelniveldeaceitedeAC&R,ESK,CarlyasícomoelsistemaelectrónicoreguladordelniveldeaceiteOM3TraxOildeAlcosepuedenconectardirectamentesinnecesidaddeadaptador(véasefig.17).Noserequiereunamirilladeinspecciónenelreguladordelniveldeaceite.Schmierung / Ölkontrolle

Bei Inbetriebnahme Öldruckkontrolle mittels Manometer über den Schraderanschluss an der Ölpumpe vornehmen.

Nach Erreichen des Beharrungszustands (kontinuierliche Betriebsbedingung) Ölstand des Verdichters kontrollieren. Er soll im Schauglasbereich sichtbar sein (siehe Bild).

Automatische Überwachung durch Öldifferenzdruckschalter. Bei Inbetriebnahme Funktionsprüfung des Öldifferenzdruck-schalters vornehmen.

Bei Abschaltung durch das Gerät ist eine Störanalyse vorzunehmen.Hinweise auf dem Deckel des Schalters beachten.WARNUNG! Wenn größere Ölmengen nachgefüllt werden müssen, besteht die Gefahr von Ölschlägen. In diesem Falle muss die Ölrückführung überprüft werden.

i

Anschluss ÖlspiegelregulatorBei Verbundschaltungen von mehreren Verdichtern haben sich Ölstandsregulierungssysteme bewährt. Für die Montage eines Ölspie-gelregulators ist der Anschluss „O“ vorgesehen (siehe Maßzeichnung). Alle gängigen Ölspiegelregulatoren von AC&R, ESK sowie das elek-tronische Reglersystem TRAXOIL S1A1 von SPORLAN können direkt ohne Adapter angeschlossen werden (s. Abb.). Ein Schauglas am Ölspiegelregulator ist nicht erforderlich.

124 o

124o

124 o

124o

47,6

M6 x 10je 3 mal

3-Loch-Anschlussbild für ESK, AC&R und CARLY3-Loch-Anschlussbild für TraxOil

Esquemadeconexiónde3agujerosparaESK,AC&RyCARLY

Esquemadeconexiónde3agujerosparaTraxOil

3unidadesrespectiv.

Page 31: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

31

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

9.2 Trabajosarealizar

9.1 Preparativosparalapuestaenfunctionamiento

9| Mantenimiento

Paraoptimizarlaseguridadoperativayvidaútildelcompresorrecomendamosrealizartrabajosdemantenimientoycomprobaciónperiódicamente: Cambiodeaceite: - noobligatorioparainstalacionesenserieelaboradasenrégimendefábrica. - eninstalacionesdecampooservicioenelcampolímitedeaplicación:porprimeravezal

cabodeentre100y200horasdeservicio,despuésaprox.cada3añosocada10.000-12.000horasdeservicio.Elimineelaceiteusadosegúnelreglamento,tengaencuentalasdisposicionesnacionales.

Controlesanuales:Niveldeaceite,estanqueidad,ruidosdemarcha,presiones,temperaturasyfuncionamientodelosequiposadicionalescomo,porejemplo,lacalefaccióndelsumiderodellododeaceiteolosinterruptoresdepresión.

ADVERTENCIA Antesdecomenzarconcualquiertipodetrabajoenelcompresor:Desconectarelcompresoryprotegerlocontrauna

reconexión.Descargarlapresióndelsistemadelcompresor.¡Evitarlaentradadeaireenlainstalación!Unavezefectuadoelmantenimiento: Conectar el interruptor de seguridad.Evacuarelcompresor.Eliminarelbloqueodeconexión.

9.3 Recomendacióndepiezasderepuesto/accesorios

Laspiezasderepuestodisponiblesylosaccesoriosadecuadossepuedenencontrarennuestropro-gramadeseleccióndecompresoresenvap.bock.deasícomoenbockshop.bock.de.

¡UtilizarexclusivamentepiezasderepuestooriginalesdeBock!

Page 32: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

32

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

9| Mantenimiento

9.5 Puesta fuera de servicio

Cerrar las válvulas de cierre del compresor. Aspirar el refrigerante (no debe ser evacuado en elentorno)ydesecharloconformealasnormativasvigentes.Aflojarlostornillosdefijacióndelasvál-vulasdecierrecuandoelcompresornotengapresión.Extraerelcompresorconunaparatoelevadoradecuado.Desecharelaceiteexistenteconformealasnormativasvigentesyobservandolasdispo-sicionesnacionales.

9.4 Extractodelatabladelubricantes

Lacalidaddeaceitellenadoenfábricaestáindicadaenlaplacadecaracterísticas. Debeutilizarsepreferentemente dicha calidaddeaceite. El siguiente extracto de nuestra tabla de lubricantescontienealternativas.Nomezclaraceitesentresí,usarsiempreaceitedelmismotipo.

Refrigerante CalidaddeaceitedeserieBock Alternativasrecomendadas

HFKW(p.ej.R134a,407C)

FuchsRenisoTritonSE55

FuchsRenisoTritonSEZ32Esso/MobilEALArctic46SunocoSunisoSL46TexacoCapellaHFC55

HFO(p.ej.R1234yf,R1234ze,R455A,R454C)

FuchsRenisoTritonSE55FuchsRenisoC85E(apartirdetO>15°C)

---

HFCKW(p.ej.R22) FuchsRenisoSP46

FuchsRenisoSP32BPEnergolLPT46SunocoSuniso3,5GSTexacoCapellaWF46

HC(p.ej.R290) FuchsSynth68 CPI1516-68

9.6 Indicacionesadicionalesparaelusoderefrigerantesinflamables

ADVERTENCIA •Duranteelmantenimientoylareparacióndebetenerseencuentaqueelaceitepodríacontenerdisueltascantidadesresidualesdehidrocarburos, como refrigerantes sintéticos HFO. Por ello, nodeben realizarsepruebaseléctricasmientrasaúnexistaaceiteenelcompresor.

•Si se extrae el compresor de la instalación para su manteni-mientooreparación,sedebeaspirarelrefrigeranteremanenteyevacuarelcompresor.Acontinuación,debellenarseelcompresorconnitrógeno(máx.0,5bar)ycerrarsedeformaestancacargas.

Page 33: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

33

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

10.1Regulacióndelapotencia

Fig.18

CR1

CR2

ATENCIÓN Enel reguladordepotenciamontadode fábrica, estedebe serinstaladoyconectadoposteriormenteporelclienteenlacajadebornesoenelarmariodedistribución.

10| Accesorios

CR1

Estadodesuministro1(defábrica):Tapadelcilindropreparadaparaelreguladordepotencia.

Fig.20

Antesdelapuestaenfuncionamiento,esnece-sarioretirarlabridaciegajuntoconlostornillosysustituirlaporelnuevoreguladordepotenciaBS con juntas tóricas y tornillos. Observar laposiciónyestructuradelreguladordepotencia.¡ATENCIÓN!Elcompresorseencuentrabajopresión. Descargue primero la presión delcompresor

Estadodesuministro2(defábrica):Conectarelreguladordepotenciaenlacajadebornesoelarmariodedistribución.

Fig.19

Fig.21

HG44e HG56e

Page 34: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

34

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Sólosielclientelohapedidopreviamente,losaccesoriosespecialesyaseencontraránpremontadosdesdefábrica.Unequipamientoposteriorseráposibleobservandolasindicacionesseguridadylasinstruccionesdemontajequeseadjuntanconlosjuegosdemontaje.Informacionessobrelaaplica-ción,funcionamiento,servicio,mantenimientoyconservacióndelassubunidadespuedensacarsedelosimpresosodelInternetbajowww.bock.de.

10| Accesorios

ATENCIÓN Enelfuncionamientoconregulacióndepotencia,lasvelocida-desdelgasylasrelacionesdecompresióndelsistemafrigorífi-coexperimentancambios:Adapteeltendidoyeldimensionadode las tuberíasdeaspiraciónenconsecuencia,noconfigureunosintervalosderegulacióndemasiadoajustadosyprocurequeelsistemanoseconectemásde12vecesporhora(debealcanzarseelestadodefuncionamientocontinuo).Elserviciocontinuonoserecomiendaenelnivelderegulación,yaquecon el regulador de potencia activado la velocidad del gas en el sistemapodría no garantizar, eventualmente, un retornosuficientedelaceitehaciaelcompresor.

Porcadahoradefuncionamientoconregulacióndepotenciarecomendamoscambiardurantealmenos5minutosalfuncio-namientosinregulación(100%depotencia).Unretornosegurodelaceitesepuederealizartambiénmedianteunademandadepotenciadel100%despuésdecadarearranquedelcompresor.Excitacióneléctricade laválvulamagnética:abiertasinco-rriente(correspondeal100%delapotenciadelcompresor).

ADVERTENCIA Noconectevariosreguladoresdepotenciaalmismotiempoduran-teelserviciodelcompresor!Delocontrario,elcambiorepentiondelacargapodríacausardañosenelcompresor!Mantangalapausadeconmutación:mín.60seg.

• Tengaencuentalasecuenciadeconmutación: Encasodehabilitación LR1 60s LR2

Encasodedesactivación LR2 60s LR1

Fig.22

Paraelreguladordepotenciaunproteccióndepasoesopcionaldisponible,Art-Nr.81449.

Page 35: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

35

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Tipo*

Númerodecilindros

Desplazamientovolumétrico(1450/17401/min)

Dato

s el

éctr

icos

Peso

Cone

xion

es

Carga de aceite (puestaenfábrica)

Carga de aceite (centrodelamirilla)

Tension

Máx. corrientede servicio

Potencia absorbida máxima

Corriente de arranque(rotorbloqueado)

Conducto de presiónDV

Tuberíade aspiraciónSV

50/60Hz

PW1+2

PW1/PW

1+2

m3 /h

VA

kWA

kgmm(in)

mm(in)

lts.

lts.

HG44

e/47

5-4

4

41,3/49

,6

380-420VY/YY-3-50HzPW440-480VY/YY-3-60HzPWPW=PartWindingComportamientodelbobinado:50%/50%

1911,0

65/10

916

5

28(1

1/ 8)

35(1

3/ 8)

2,7

2,3

HG44

e/47

5-4S

41,3/49

,623

13,1

87/14

917

0

HG44

e/56

5-4

49,2/59

,022

13,2

65/10

916

6

HG44

e/56

5-4S

49,2/59

,026

15,6

101/1

7417

0

42(1

5/ 8)

HG44

e/66

5-4

57,7/69

,226

15,4

87/14

917

4

HG44

e/66

5-4S

57,7/69

,230

18,3

101/1

7417

1

HG44

e/77

0-4

67,0/80

,430

17,8

101/1

7417

1

HG44

e/77

0-4S

67,0/80

,435

21,4

101/1

7417

1

11| Datos técnicos

12

3

2

4

Toleranc

ia(±

10%)referidaalvalorm

ediodelcam

podetensión.

Otrastensione

sytip

osdecorrienteape

tición.

-Losda

tosde

poten

ciamáxim

aab

sorbidasonválidosparaelfu

nciona

miento

de

50H

z.Con

unfunc

iona

mientode

60H

z,lo

sda

tosde

benmultip

licarsepor

elfa

ctor1,2.Lacorrientede

régimen

máxim

asem

antie

nein

varia

ble.

-Teng

aen

cue

ntalacorrie

ntemáx.d

eservicio/po

tenc

iam

áx.absorbida

pa

raeld

imen

sion

amientode

proteccione

s,cab

lesde

alim

entación

y

fusibles.P

roteccione

s:categ

oríadeusoAC

3

1 2

Todo

slosda

tossebasan

enelvalorm

ediodelcam

podetensión

Paracon

exione

ssoldad

as3 4

*Losda

tostécnicosparaloscompresoresHCyLG

sonidénticosalosdecom

presoresestándar.Pore

stemotivoseprescindedeestosaditivosenlaindicacióndeltipodecompresor.

Page 36: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

36

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Tipo*

Númerodecilindros

Desplazamientovolumétrico(1450/17401/min)

Dato

s el

éctr

icos

Peso

Cone

xion

es

Carga de aceite (puestaenfábrica)

Carga de aceite (centrodelamirilla)

Tension

Máx. corrientede servicio

Potencia absorbida máxima

Corriente de arranque(rotorbloqueado)

Conducto de presiónDV

Tuberíade aspiraciónSV

50/60Hz

PW1+2

PW1/PW

1+2

m3 /h

VA

kWA

kgmm(in)

mm(in)

lts.

lts.

HG56

e/85

0-4

6

73,8/88

,6

380-420VY/YY-3-50HzPW440-480VY/YY-3-60HzPWPW=PartWindingComportamientodelbobinado:50%/50%

3319

,710

1/1

7419

4

35(1

3/ 8)

54(2

1/ 8)

2,7

2,3

HG56

e/85

0-4S

73,8/88

,639

23,5

125/2

0921

1

HG56

e/99

5-4

86,6/10

3,9

3923

,212

5/2

0920

8

HG56

e/99

5-4S

86,6/10

3,9

4627

,714

9/2

4621

1

HG56

e/1155

-410

0,4/1

20,5

4728

,014

9/2

4621

2

HG56

e/1155

-4S

100,4/1

20,5

5833

,319

6/3

3522

1

11| Datos técnicos

12

3

2

4

Toleranc

ia(±

10%)referidaalvalorm

ediodelcam

podetensión.

Otrastensione

sytip

osdecorrienteape

tición.

-Losda

tosde

poten

ciamáxim

aab

sorbidasonválidosparaelfu

nciona

miento

de

50H

z.Con

unfunc

iona

mientode

60H

z,lo

sda

tosde

benmultip

licarsepor

elfa

ctor1,2.Lacorrientede

régimen

máxim

asem

antie

nein

varia

ble.

-Teng

aen

cue

ntalacorrie

ntemáx.d

eservicio/po

tenc

iam

áx.absorbida

pa

raeld

imen

sion

amientode

proteccione

s,cab

lesde

alim

entación

y

fusibles.P

roteccione

s:categ

oríadeusoAC

3

1 2

Todo

slosda

tossebasan

enelvalorm

ediodelcam

podetensión

Paracon

exione

ssoldad

as3 4

*Losda

tostécnicosparaloscompresoresHCyLG

sonidénticosalosdecom

presoresestándar.Pore

stemotivoseprescindedeestosaditivosenlaindicacióndeltipodecompresor.

Page 37: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

37

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

695 (649) +2

235

155

367 531 (509)

100

341

B B1 DV

A1SVH,D1

A

B,L

Q

W

256

142

383

+2

361 +2

5

300

4x 15

F,M

C

O,K

B,L

A

D

XJ

M12 50 2

5 30

SchwingungsdämpferVibration absorbers

SV

A1A

Ansicht HG(X)44e/475-4 (S) + 565-4View HG(X)44e/475-4 (S) + 565-4

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG

1.0850-16161.0 0k

Maße in mmDimensions in mm

Änderungen vorbehaltenSubject to change without notice

MassenschwerpunktCentre of gravity

Maße in ( ) für HG(X)44e/475-4 (S) + 565-4Dimensions in ( ) for HG(X)44e/475-4 (S) + 565-4

Anschlüsse /Connections

HG44e/ 475-4 (S)

565-4

HG44e/ 565-4 S

665-4 (S)770-4 (S)

SVSaugabsperrventil, Rohr (L)* mm - Zoll /

mm - inch 35 - 1 3/8" 42 – 1 5/8"Suction line valve, tube (L)*

DVDruckabsperrventil, Rohr (L)* mm - Zoll /

mm - inch 28 - 1 1/8"Discharge line valve, tube (L)*

AAnschluss Saugseite, nicht absperrbar

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection suction side, not lockable

A1Anschluss Saugseite, absperrbar

Zoll / inch 7/16" UNFConnection suction side, lockable

BAnschluss Druckseite, nicht absperrbar

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection discharge side, not lockable

B1Anschluss Druckseite, absperrbar

Zoll / inch 7/16" UNFConnection discharge side, lockable

CAnschluss Öldrucksicherheitsschalter

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection oil pressure safety switch

DAnschluss Öldrucksicherheitsschalter LP

Zoll / inch 7/16" UNFConnection oil pressure safety switch LP

D1Anschluss Ölrückführung vom Ölabscheider

Zoll / inch 1/4" NPTFConnection oil return from oil separator

FÖlablass

mm M12x1,5Oil drain

HStopfen Ölfüllung

Zoll / inch 1/4" NPTFOil charge plug

JAnschluss Ölsumpfheizung

Zoll / inch 3/8" NPTFConnection oil sump heater

KSchauglas

mm 3xM6Sight glass

LAnschluss Wärmeschutzthermostat

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection thermal protection thermostat

MÖlsieb

mm M12x1,5Oil filter

OAnschluss Ölspiegelregulator

mm 3xM6Connection oil level regulator

QAnschluss Öltemperatursensor

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection oil temperature sensor

WAnschluss Kältemittel Einspritzung

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection for refrigerant injection(L)* = Lötanschluss / brazing connection

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

HG44e/475-4 16154 HGX44e/475-4 16162 HG44e/475-4 S 16158 HGX44e/475-4 S 16166HG44e/565-4 16155 HGX44e/565-4 16163 HG44e/565-4 S 16159 HGX44e/565-4 S 16167HG44e/665-4 16156 HGX44e/665-4 16164 HG44e/665-4 S 16160 HGX44e/665-4 S 16168HG44e/770-4 16157 HGX44e/770-4 16165 HG44e/770-4 S 16161 HGX44e/770-4 S 16169HG44e/475-4 HC 16170 HGX44e/475 ML 9 LG 16293 HG44e/475-4 S HC 16174 HGX44e/475 S 12 LG 16294HG44e/565-4 HC 16171 HGX44e/565 ML 12 LG 16295 HG44e/565-4 S HC 16175 HGX44e/565 S 15 LG 16296HG44e/665-4 HC 16172 HGX44e/665 ML 14 LG 16297 HG44e/665-4 S HC 16176 HGX44e/665 S 20 LG 16298HG44e/770-4 HC 16173 HGX44e/770 ML 15 LG 16299 HG44e/770-4 S HC 16177 HGX44e/770 S 22 LG 16300

F

E

D

C

A

F

E

D

C

4 1

A

B

5678

12345678

Zeichn.-Nr. / Drawing-no. :

B

3 2

2726

86D

ok-ID

:

Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware in einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren Transport). The supplier has to ensure the delivery of parts in proper conditions (corrosion prevention, packaging for safe transportation).Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-handlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility model or design.

-Ersatz für / replacement for:

Allgemeintoleranzen / General tolerancesDIN ISO 2768-mK-E

18.05.16 A. LayhMaß / Dimension Passung / Clearance

Baumustergeprüft / Type examination:

--

K.-Auftrag / C.-Task:Projektleiter / Project leader:

120400±0.5

0.56

GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

-

-

-Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:

-

Bearb. / EditedDatum / DateÄnd.-Nr. / Mod-No.

Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /Material (Line 2+3 alternative):

Ausgangsteil, Rohteil / Base part, Raw part:

-

-

Geprüft / Appr.

NameDatum / Date18.05.1618.05.16

Werkstückkanten /Workpiece edgesDIN ISO 13715

Erstellt / DrawnGeprüft / Verified B. Zuder

S. Büttner

1/4

Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:-

Blatt /Page:

400Benennung / Description:

±0.81000

30 6

-

±0.312030

±0.2

Zeichnungs-Nr. /Drawing-No.

Oberflächenangaben / Indication of surface texture DIN EN ISO 1302

Zust. / Rev.

Gußtoleranzen / General casting tolerances:

Gewicht / Weight: (kg)

±0.1

Maßstab /Scale:

%

MC- HG44e/770-4 S

Rz 25Rz 160 Rz 1,6Rz 16Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5Status:

-

-

Frei (CAD)

Nein / No 16161 .0

11.02.19

11.03.19

16.01.20

28.01.20

28.01.20

15.07.20

14.10.20

J. Faßbender

V. Polizzi

J. Faßbender

J. Faßbender

J. Faßbender

J. Faßbender

S. Büttner

0h | Aufnahme von 1/8" NPTF für Nacheinspritzung.

0i | Betrifft Blatt 3+4

0j | Aufnahme von Teile-Nr. LG-Baureihe

0j | Betrifft Blatt 3

0j | Betrifft Blatt 4

0j | Betrifft Blatt 2

0k | Betrifft Blatt 2

10686

10509

10928

10724

10962

10699

11183

H. Christner

A. Layh

A. Layh

J. Keuerleber

J. Keuerleber

J. Keuerleber

J. Keuerleber

MK- HG44e/770-4 S

-08501.

Kunde / Customer:-

s t u w x y z

Freigabe / Approved

über / abovebis / up to

Teile-Nr. /Part-No.

A. Layh

12| Medidas y conexiones

Centrodegravedaddelamasa

Alturaconamortigua-doresdevibraciones

HG44e

1) SV+DVorientable90°

MedidasenmmFig.23

Medidasen()=HG(X)44e/475-4(S) HG(X)44e/565-4

SVDV

TuberíadeaspiraciónConductodepresiónverdatostécnicos,capítulo 11

A Conexióndelladodeaspiración,nointerceptable 1/8“ NPTF

A1 Conexióndelladodeaspiración,interceptable 7/16“ UNF

B Conexióndelladodepresión,nointerceptable 1/8“ NPTF

B1 Conexióndelladodepresión,interceptable 7/16“ UNF

C Conexióninterruptorseseguridaddepresióndeaceite 1/8“ NPTF

D ConexióninterruptorseseguridaddepresióndeaceiteLP 7/16“ UNF

D1 Conexiónderetornodelaceitedelseparadordeaceite 1/4“ NPTF

F Evacuacióndeaceite M12x1,5

H Tapóndelabocadellenadodeaceite 1/4“ NPTF

J Conexióncalefaccióndelsumiderodellododeaceite 3/8“ NPTF

K Mirilla 3xM6

L Conexióndeltermostatodeproteccióntérmica 1/8“ NPTF

M Filtrodeaceite M12x1,5

O Conexióndelreguladordelniveldeaceite 3xM6

Q Conexióndesensoretemperaturaolio 1/8“ NPTF

W Conexióndelinyecciónderefrigerante 1/8“ NPTF

VistaHG(X)44e/475-4(S)HG(X)44e/565-4

1)

(LasdimensionesyconexionesparacompresoresHCyLGsonidénticasalasdecompresoresestándar)

695 (649) +2

235

155

367 531 (509)

100

341

B B1 DV

A1SVH,D1

A

B,L

Q

W

256

142

383

+2

361 +2

5

300

4x 15

F,M

C

O,K

B,L

A

D

XJ

M12 50 2

5 30

SchwingungsdämpferVibration absorbers

SV

A1A

Ansicht HG(X)44e/475-4 (S) + 565-4View HG(X)44e/475-4 (S) + 565-4

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG

1.0850-16161.0 0k

Maße in mmDimensions in mm

Änderungen vorbehaltenSubject to change without notice

MassenschwerpunktCentre of gravity

Maße in ( ) für HG(X)44e/475-4 (S) + 565-4Dimensions in ( ) for HG(X)44e/475-4 (S) + 565-4

Anschlüsse /Connections

HG44e/ 475-4 (S)

565-4

HG44e/ 565-4 S

665-4 (S)770-4 (S)

SVSaugabsperrventil, Rohr (L)* mm - Zoll /

mm - inch 35 - 1 3/8" 42 – 1 5/8"Suction line valve, tube (L)*

DVDruckabsperrventil, Rohr (L)* mm - Zoll /

mm - inch 28 - 1 1/8"Discharge line valve, tube (L)*

AAnschluss Saugseite, nicht absperrbar

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection suction side, not lockable

A1Anschluss Saugseite, absperrbar

Zoll / inch 7/16" UNFConnection suction side, lockable

BAnschluss Druckseite, nicht absperrbar

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection discharge side, not lockable

B1Anschluss Druckseite, absperrbar

Zoll / inch 7/16" UNFConnection discharge side, lockable

CAnschluss Öldrucksicherheitsschalter

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection oil pressure safety switch

DAnschluss Öldrucksicherheitsschalter LP

Zoll / inch 7/16" UNFConnection oil pressure safety switch LP

D1Anschluss Ölrückführung vom Ölabscheider

Zoll / inch 1/4" NPTFConnection oil return from oil separator

FÖlablass

mm M12x1,5Oil drain

HStopfen Ölfüllung

Zoll / inch 1/4" NPTFOil charge plug

JAnschluss Ölsumpfheizung

Zoll / inch 3/8" NPTFConnection oil sump heater

KSchauglas

mm 3xM6Sight glass

LAnschluss Wärmeschutzthermostat

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection thermal protection thermostat

MÖlsieb

mm M12x1,5Oil filter

OAnschluss Ölspiegelregulator

mm 3xM6Connection oil level regulator

QAnschluss Öltemperatursensor

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection oil temperature sensor

WAnschluss Kältemittel Einspritzung

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection for refrigerant injection(L)* = Lötanschluss / brazing connection

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

HG44e/475-4 16154 HGX44e/475-4 16162 HG44e/475-4 S 16158 HGX44e/475-4 S 16166HG44e/565-4 16155 HGX44e/565-4 16163 HG44e/565-4 S 16159 HGX44e/565-4 S 16167HG44e/665-4 16156 HGX44e/665-4 16164 HG44e/665-4 S 16160 HGX44e/665-4 S 16168HG44e/770-4 16157 HGX44e/770-4 16165 HG44e/770-4 S 16161 HGX44e/770-4 S 16169HG44e/475-4 HC 16170 HGX44e/475 ML 9 LG 16293 HG44e/475-4 S HC 16174 HGX44e/475 S 12 LG 16294HG44e/565-4 HC 16171 HGX44e/565 ML 12 LG 16295 HG44e/565-4 S HC 16175 HGX44e/565 S 15 LG 16296HG44e/665-4 HC 16172 HGX44e/665 ML 14 LG 16297 HG44e/665-4 S HC 16176 HGX44e/665 S 20 LG 16298HG44e/770-4 HC 16173 HGX44e/770 ML 15 LG 16299 HG44e/770-4 S HC 16177 HGX44e/770 S 22 LG 16300

F

E

D

C

A

F

E

D

C

4 1

A

B

5678

12345678

Zeichn.-Nr. / Drawing-no. :

B

3 2

2726

86D

ok-ID

:

Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware in einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren Transport). The supplier has to ensure the delivery of parts in proper conditions (corrosion prevention, packaging for safe transportation).Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-handlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility model or design.

-Ersatz für / replacement for:

Allgemeintoleranzen / General tolerancesDIN ISO 2768-mK-E

18.05.16 A. LayhMaß / Dimension Passung / Clearance

Baumustergeprüft / Type examination:

--

K.-Auftrag / C.-Task:Projektleiter / Project leader:

120400±0.5

0.56

GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

-

-

-Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:

-

Bearb. / EditedDatum / DateÄnd.-Nr. / Mod-No.

Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /Material (Line 2+3 alternative):

Ausgangsteil, Rohteil / Base part, Raw part:

-

-

Geprüft / Appr.

NameDatum / Date18.05.1618.05.16

Werkstückkanten /Workpiece edgesDIN ISO 13715

Erstellt / DrawnGeprüft / Verified B. Zuder

S. Büttner

1/4

Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:-

Blatt /Page:

400Benennung / Description:

±0.81000

30 6

-

±0.312030

±0.2

Zeichnungs-Nr. /Drawing-No.

Oberflächenangaben / Indication of surface texture DIN EN ISO 1302

Zust. / Rev.

Gußtoleranzen / General casting tolerances:

Gewicht / Weight: (kg)

±0.1

Maßstab /Scale:

%

MC- HG44e/770-4 S

Rz 25Rz 160 Rz 1,6Rz 16Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5Status:

-

-

Frei (CAD)

Nein / No 16161 .0

11.02.19

11.03.19

16.01.20

28.01.20

28.01.20

15.07.20

14.10.20

J. Faßbender

V. Polizzi

J. Faßbender

J. Faßbender

J. Faßbender

J. Faßbender

S. Büttner

0h | Aufnahme von 1/8" NPTF für Nacheinspritzung.

0i | Betrifft Blatt 3+4

0j | Aufnahme von Teile-Nr. LG-Baureihe

0j | Betrifft Blatt 3

0j | Betrifft Blatt 4

0j | Betrifft Blatt 2

0k | Betrifft Blatt 2

10686

10509

10928

10724

10962

10699

11183

H. Christner

A. Layh

A. Layh

J. Keuerleber

J. Keuerleber

J. Keuerleber

J. Keuerleber

MK- HG44e/770-4 S

-08501.

Kunde / Customer:-

s t u w x y z

Freigabe / Approved

über / abovebis / up to

Teile-Nr. /Part-No.

A. Layh

Page 38: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

38

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

740 +2

366

335

245 381

160

530 153

67

H,D1

A Q

A1SV

B,L

142

4

29 +2

350

4x 15 305

436 +2

F,MC

O,K

B,L

A

D

X

B1DV B

J

25 3

0 M12 50

SchwingungsdämpferVibration absorbers

W

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG

1.0850-14937.0 0i

Maße in mmDimensions in mm

Änderungen vorbehaltenSubject to change without notice

MassenschwerpunktCentre of gravity

Anschlüsse /Connections

SVSaugabsperrventil, Rohr (L)* mm - Zoll

54 – 2 1/8"Suction line valve, tube (L)* mm - inch

DVDruckabsperrventil, Rohr (L)* mm - Zoll

35 – 1 3/8"Discharge line valve, tube (L)* mm - inch

AAnschluss Saugseite, nicht absperrbar

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection suction side, not lockable

A1Anschluss Saugseite, absperrbar

Zoll / inch 7/16" UNFConnection suction side, lockable

BAnschluss Druckseite, nicht absperrbar

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection discharge side, not lockable

B1Anschluss Druckseite, absperrbar

Zoll / inch 7/16" UNFConnection discharge side, lockable

CAnschluss Öldrucksicherheitsschalter

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection oil pressure safety switch

DAnschluss Öldrucksicherheitsschalter LP

Zoll / inch 7/16" UNFConnection oil pressure safety switch LP

D1Anschluss Ölrückführung vom Ölabscheider

Zoll / inch 1/4" NPTFConnection oil return from oil separator

FÖlablass

mm M12x1,5Oil drain

HStopfen Ölfüllung

Zoll / inch 1/4" NPTFOil charge plug

JAnschluss Ölsumpfheizung

Zoll / inch 3/8" NPTFConnection oil sump heater

KSchauglas

mm 3xM6Sight glass

LAnschluss Wärmeschutzthermostat

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection thermal protection thermostat

MÖlsieb

mm M12x1,5Oil filter

OAnschluss Ölspiegelregulator

mm 3xM6Connection oil level regulator

QAnschluss Öltemperatursensor

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection oil temperature sensor

WAnschluss Kältemittel Einspritzung

Zoll / inch 2x1/8" NPTFConnection for refrigerant injection(L)* = Lötanschluss / brazing connection

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

HG56e/850-4 14932 HGX56e/850-4 14938 HG56e/850-4 S 14935 HGX56e/850-4 S 14941HG56e/995-4 14933 HGX56e/995-4 14939 HG56e/995-4 S 14936 HGX56e/995-4 S 14942HG56e/1155-4 14934 HGX56e/1155-4 14940 HG56e/1155-4 S 14937 HGX56e/1155-4 S 14943HG56e/850-4 HC 10994 HGX56e/850 ML 18 LG 14594 HG56e/850-4 S HC 10997 HGX56e/850 S 25 LG 14595HG56e/995-4 HC 10995 HGX56e/995 ML 23 LG 14596 HG56e/995-4 S HC 10998 HGX56e/995 S 30 LG 14597HG56e/1155-4 HC 10996 HGX56e/1155 ML 28 LG 14598 HG56e/1155-4 S HC 10999 HGX56e/1155 S 35 LG 14599

F

E

D

C

A

F

E

D

C

4 1

A

B

5678

12345678

Zeichn.-Nr. / Drawing-no. :

B

3 2

2726

99D

ok-ID

:

Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware in einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren Transport). The supplier has to ensure the delivery of parts in proper conditions (corrosion prevention, packaging for safe transportation).Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-handlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility model or design.

5.0000-14937.0 0bErsatz für / replacement for:

Allgemeintoleranzen / General tolerancesDIN ISO 2768-mK-E

24.01.17 A. LayhMaß / Dimension Passung / Clearance

Baumustergeprüft / Type examination:

--

K.-Auftrag / C.-Task:Projektleiter / Project leader:

120400±0.5

0.56

GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

-

-

-Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:

-

Bearb. / EditedDatum / DateÄnd.-Nr. / Mod-No.

Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /Material (Line 2+3 alternative):

Ausgangsteil, Rohteil / Base part, Raw part:

-

-

Geprüft / Appr.

NameDatum / Date24.01.1724.01.17

Werkstückkanten /Workpiece edgesDIN ISO 13715

Erstellt / DrawnGeprüft / Verified B. Zuder

S. Büttner

1/4

Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:-

Blatt /Page:

400Benennung / Description:

±0.81000

30 6

-

±0.312030

±0.2

Zeichnungs-Nr. /Drawing-No.

Oberflächenangaben / Indication of surface texture DIN EN ISO 1302

Zust. / Rev.

Gußtoleranzen / General casting tolerances:

Gewicht / Weight: (kg)

±0.1

Maßstab /Scale:

%

MC- HG56e/1155-4 S

Rz 25Rz 160 Rz 1,6Rz 16Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5Status:

-

-

Frei (CAD)

Nein / No 14937 .0

15.02.19

11.03.19

16.01.20

28.01.20

28.01.20

15.07.20

14.10.20

J. Faßbender

V. Polizzi

J. Faßbender

J. Faßbender

J. Faßbender

J. Faßbender

S. Büttner

0f | Aufnahme von 1/8" NPTF für Nacheinspritzung.

0g | Betrifft Blat 3+4

0h | Aufnahme von Teile-Nr. LG-Baureihe

0h | Betrifft Blatt 3

0h | Betrifft Blatt 4

0h | Betrifft Blatt 2

0i | Betrifft Blatt 2

10686

10509

10928

10724

10962

10699

11183

H. Christner

A. Layh

A. Layh

J. Keuerleber

J. Keuerleber

J. Keuerleber

J. Keuerleber

MK- HG56e/1155-4 S

-08501.

Kunde / Customer:-

s t u w x y z

Freigabe / Approved

über / abovebis / up to

Teile-Nr. /Part-No.

A. Layh

12| Medidas y conexiones

Alturacon amortiguadoresdevibraciones

1) Cubiertadelmotororientable90°mmm

Centrodegravedadde lamasa MedidasenmmFig.24

HG56e

738 +2

366

335

245 381

160

530 153

67

H,D1

A Q

A1SV

B,L

142

4

29 +2

350

4x 15 305

436 +2

F,ME

O,K

B,L

A

D

X

B1DV B

J

25 3

0 M12 50

SchwingungsdämpferVibration absorbers

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG

1.0850-14937.0 0a

Maße in mmDimensions in mm

Änderungen vorbehaltenSubject to change without notice

MassenschwerpunktCentre of gravity

Anschlüsse /Connections

SVSaugabsperrventil, Rohr (L)* mm - Zoll

54 – 2 1/8"Suction line valve, tube (L)* mm - inch

DVDruckabsperrventil, Rohr (L)* mm - Zoll

35 – 1 3/8"Discharge line valve, tube (L)* mm - inch

AAnschluss Saugseite, nicht absperrbar

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection suction side, not lockable

A1Anschluss Saugseite, absperrbar

Zoll / inch 7/16" UNFConnection suction side, lockable

BAnschluss Druckseite, nicht absperrbar

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection discharge side, not lockable

B1Anschluss Druckseite, absperrbar

Zoll / inch 7/16" UNFConnection discharge side, lockable

DAnschluss Öldrucksicherheitsschalter LP

Zoll / inch 7/16" UNFConnection oil pressure safety switch LP

D1Anschluss Ölrückführung vom Ölabscheider

Zoll / inch 1/4" NPTFConnection oil return from oil separator

EAnschluss Öldruckmanometer

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection oil pressure gauge

FÖlablass

mm M12x1,5Oil drain

HStopfen Ölfüllung

Zoll / inch 1/4" NPTFOil charge plug

JAnschluss Ölsumpfheizung

Zoll / inch 3/8" NPTFConnection oil sump heater

KSchauglas

mm 3xM6Sight glass

LAnschluss Wärmeschutzthermostat

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection thermal protection thermostat

MÖlsieb

mm M12x1,5Oil filter

OAnschluss Ölspiegelregulator

mm 3xM6Connection oil level regulator

QAnschluss Öltemperatursensor

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection oil temperature sensor

(L)* = Lötanschluss(L)* = Brazing connection

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

HG56e/850-4 14932 HGX56e/850-4 14938 HG56e/850-4 S 14935 HGX56e/850-4 S 14941HG56e/995-4 14933 HGX56e/995-4 14939 HG56e/995-4 S 14936 HGX56e/995-4 S 14942HG56e/1155-4 14934 HGX56e/1155-4 14940 HG56e/1155-4 S 14937 HGX56e/1155-4 S 14943HG56e/850-4 HC 10994 - - HG56e/850-4 S HC 10997 - -HG56e/995-4 HC 10995 - - HG56e/995-4 S HC 10998 - -HG56e/1155-4 HC 10996 - - HG56e/1155-4 S HC 10999 - -

F

E

D

C

A

F

E

D

C

4 1

A

B

5678

12345678

Zeichn.-Nr. / Drawing no. :

B

3 2

1864

19D

ok-ID

:

Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware in einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren Transport). The supplier has to ensure the delivery of parts in proper conditions (corrosion prevention, packaging for safe transportation).Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-handlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility model or design.

5.0000-14937.0 0bErsatz für / replacement for:

Allgemeintoleranzen / General tolerancesDIN ISO 2768-mK

24.01.17 A. LayhMaß / Dimension Passung / Clearance

Baumustergeprüft / Type examination:

--

K.-Auftrag / C.-Task:Projektleiter / Project leader:

120400±0.5

0.56

GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

-

-

-Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:

-

Bearb. / EditedDatum / DateÄnd.-Nr. / Mod-No.

Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /Material (Line 2+3 alternative):

Ausgangsteil, Rohteil / Base part, Raw part:

-

-

Geprüft / Appr.

NameDatum / Date24.01.1724.01.17

Werkstückkanten /Workpiece edgesDIN ISO 13715

Erstellt / DrawnGeprüft / Verified B. Zuder

S. Büttner

1/4

Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:-

Blatt /Page:

400Benennung / Description:

±0.81000

30 6

-

±0.312030

±0.2

Zeichnungs-Nr. /Drawing-No.

Oberflächenangaben / Indication of surface texture DIN EN ISO 1302

Zust. / Rev.

Gußtoleranzen / General casting tolerances:

Gewicht / Weight: (kg)

±0.1

Maßstab /Scale:

%

MC- HG56e/1155-4 S

Rz 25Rz 160 Rz 1,6Rz 16Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5Status:

-

-

Frei (CAD)

Nein / No 14937 .0

03.04.17 S. Büttner 0a | Betrifft Blatt 2+4 10061 D. Widmaier

MK- HG56e/1155-4 S

-08501.

Kunde / Customer:-

s t u w x y z

Freigabe / Approved

über / abovebis / up to

Teile-Nr. /Part-No.

A. Layh

1)

740 +2

366

335

245 381

160

530 153

67

H,D1

A Q

A1SV

B,L

142

4

29 +2

350

4x 15 305

436 +2

F,MC

O,K

B,L

A

D

X

B1DV B

J

25 3

0 M12 50

SchwingungsdämpferVibration absorbers

W

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG

1.0850-14937.0 0i

Maße in mmDimensions in mm

Änderungen vorbehaltenSubject to change without notice

MassenschwerpunktCentre of gravity

Anschlüsse /Connections

SVSaugabsperrventil, Rohr (L)* mm - Zoll

54 – 2 1/8"Suction line valve, tube (L)* mm - inch

DVDruckabsperrventil, Rohr (L)* mm - Zoll

35 – 1 3/8"Discharge line valve, tube (L)* mm - inch

AAnschluss Saugseite, nicht absperrbar

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection suction side, not lockable

A1Anschluss Saugseite, absperrbar

Zoll / inch 7/16" UNFConnection suction side, lockable

BAnschluss Druckseite, nicht absperrbar

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection discharge side, not lockable

B1Anschluss Druckseite, absperrbar

Zoll / inch 7/16" UNFConnection discharge side, lockable

CAnschluss Öldrucksicherheitsschalter

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection oil pressure safety switch

DAnschluss Öldrucksicherheitsschalter LP

Zoll / inch 7/16" UNFConnection oil pressure safety switch LP

D1Anschluss Ölrückführung vom Ölabscheider

Zoll / inch 1/4" NPTFConnection oil return from oil separator

FÖlablass

mm M12x1,5Oil drain

HStopfen Ölfüllung

Zoll / inch 1/4" NPTFOil charge plug

JAnschluss Ölsumpfheizung

Zoll / inch 3/8" NPTFConnection oil sump heater

KSchauglas

mm 3xM6Sight glass

LAnschluss Wärmeschutzthermostat

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection thermal protection thermostat

MÖlsieb

mm M12x1,5Oil filter

OAnschluss Ölspiegelregulator

mm 3xM6Connection oil level regulator

QAnschluss Öltemperatursensor

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection oil temperature sensor

WAnschluss Kältemittel Einspritzung

Zoll / inch 2x1/8" NPTFConnection for refrigerant injection(L)* = Lötanschluss / brazing connection

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

HG56e/850-4 14932 HGX56e/850-4 14938 HG56e/850-4 S 14935 HGX56e/850-4 S 14941HG56e/995-4 14933 HGX56e/995-4 14939 HG56e/995-4 S 14936 HGX56e/995-4 S 14942HG56e/1155-4 14934 HGX56e/1155-4 14940 HG56e/1155-4 S 14937 HGX56e/1155-4 S 14943HG56e/850-4 HC 10994 HGX56e/850 ML 18 LG 14594 HG56e/850-4 S HC 10997 HGX56e/850 S 25 LG 14595HG56e/995-4 HC 10995 HGX56e/995 ML 23 LG 14596 HG56e/995-4 S HC 10998 HGX56e/995 S 30 LG 14597HG56e/1155-4 HC 10996 HGX56e/1155 ML 28 LG 14598 HG56e/1155-4 S HC 10999 HGX56e/1155 S 35 LG 14599

F

E

D

C

A

F

E

D

C

4 1

A

B

5678

12345678

Zeichn.-Nr. / Drawing-no. :

B

3 2

2726

99D

ok-ID

:

Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware in einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren Transport). The supplier has to ensure the delivery of parts in proper conditions (corrosion prevention, packaging for safe transportation).Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-handlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility model or design.

5.0000-14937.0 0bErsatz für / replacement for:

Allgemeintoleranzen / General tolerancesDIN ISO 2768-mK-E

24.01.17 A. LayhMaß / Dimension Passung / Clearance

Baumustergeprüft / Type examination:

--

K.-Auftrag / C.-Task:Projektleiter / Project leader:

120400±0.5

0.56

GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

-

-

-Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:

-

Bearb. / EditedDatum / DateÄnd.-Nr. / Mod-No.

Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /Material (Line 2+3 alternative):

Ausgangsteil, Rohteil / Base part, Raw part:

-

-

Geprüft / Appr.

NameDatum / Date24.01.1724.01.17

Werkstückkanten /Workpiece edgesDIN ISO 13715

Erstellt / DrawnGeprüft / Verified B. Zuder

S. Büttner

1/4

Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:-

Blatt /Page:

400Benennung / Description:

±0.81000

30 6

-

±0.312030

±0.2

Zeichnungs-Nr. /Drawing-No.

Oberflächenangaben / Indication of surface texture DIN EN ISO 1302

Zust. / Rev.

Gußtoleranzen / General casting tolerances:

Gewicht / Weight: (kg)

±0.1

Maßstab /Scale:

%

MC- HG56e/1155-4 S

Rz 25Rz 160 Rz 1,6Rz 16Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5Status:

-

-

Frei (CAD)

Nein / No 14937 .0

15.02.19

11.03.19

16.01.20

28.01.20

28.01.20

15.07.20

14.10.20

J. Faßbender

V. Polizzi

J. Faßbender

J. Faßbender

J. Faßbender

J. Faßbender

S. Büttner

0f | Aufnahme von 1/8" NPTF für Nacheinspritzung.

0g | Betrifft Blat 3+4

0h | Aufnahme von Teile-Nr. LG-Baureihe

0h | Betrifft Blatt 3

0h | Betrifft Blatt 4

0h | Betrifft Blatt 2

0i | Betrifft Blatt 2

10686

10509

10928

10724

10962

10699

11183

H. Christner

A. Layh

A. Layh

J. Keuerleber

J. Keuerleber

J. Keuerleber

J. Keuerleber

MK- HG56e/1155-4 S

-08501.

Kunde / Customer:-

s t u w x y z

Freigabe / Approved

über / abovebis / up to

Teile-Nr. /Part-No.

A. Layh

SVDV

TuberíadeaspiraciónConductodepresiónverdatostécnicos,capítulo 11

A Conexióndelladodeaspiración,nointerceptable 1/8“ NPTF

A1 Conexióndelladodeaspiración,interceptable 7/16“ UNF

B Conexióndelladodepresión,nointerceptable 1/8“ NPTF

B1 Conexióndelladodepresión,interceptable 7/16“ UNF

C Conexióninterruptorseseguridaddepresióndeaceite 1/8“ NPTF

D ConexióninterruptorseseguridaddepresióndeaceiteLP 7/16“ UNF

D1 Conexiónderetornodelaceitedelseparadordeaceite 1/4“ NPTF

F Evacuacióndeaceite M12x1,5

H Tapóndelabocadellenadodeaceite 1/4“ NPTF

J Conexióncalefaccióndelsumiderodellododeaceite 3/8“ NPTF

K Mirilla 3xM6

L Conexióndeltermostatodeproteccióntérmica 1/8“ NPTF

M Filtrodeaceite M12x1,5

O Conexióndelreguladordelniveldeaceite 3xM6

Q Conexióndesensoretemperaturaolio 1/8“ NPTF

W Conexióndelinyecciónderefrigerante 2x 1/8“ NPTF

(LasdimensionesyconexionesparacompresoresHCyLGsonidénticasalasdecompresoresestándar)

740 +2

366

335

245 381

160

530 153

67

H,D1

A Q

A1SV

B,L

142

4

29 +2

350

4x 15 305

436 +2

F,MC

O,K

B,L

A

D

X

B1DV B

J

25 3

0 M12 50

SchwingungsdämpferVibration absorbers

W

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG

1.0850-14937.0 0i

Maße in mmDimensions in mm

Änderungen vorbehaltenSubject to change without notice

MassenschwerpunktCentre of gravity

Anschlüsse /Connections

SVSaugabsperrventil, Rohr (L)* mm - Zoll

54 – 2 1/8"Suction line valve, tube (L)* mm - inch

DVDruckabsperrventil, Rohr (L)* mm - Zoll

35 – 1 3/8"Discharge line valve, tube (L)* mm - inch

AAnschluss Saugseite, nicht absperrbar

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection suction side, not lockable

A1Anschluss Saugseite, absperrbar

Zoll / inch 7/16" UNFConnection suction side, lockable

BAnschluss Druckseite, nicht absperrbar

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection discharge side, not lockable

B1Anschluss Druckseite, absperrbar

Zoll / inch 7/16" UNFConnection discharge side, lockable

CAnschluss Öldrucksicherheitsschalter

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection oil pressure safety switch

DAnschluss Öldrucksicherheitsschalter LP

Zoll / inch 7/16" UNFConnection oil pressure safety switch LP

D1Anschluss Ölrückführung vom Ölabscheider

Zoll / inch 1/4" NPTFConnection oil return from oil separator

FÖlablass

mm M12x1,5Oil drain

HStopfen Ölfüllung

Zoll / inch 1/4" NPTFOil charge plug

JAnschluss Ölsumpfheizung

Zoll / inch 3/8" NPTFConnection oil sump heater

KSchauglas

mm 3xM6Sight glass

LAnschluss Wärmeschutzthermostat

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection thermal protection thermostat

MÖlsieb

mm M12x1,5Oil filter

OAnschluss Ölspiegelregulator

mm 3xM6Connection oil level regulator

QAnschluss Öltemperatursensor

Zoll / inch 1/8" NPTFConnection oil temperature sensor

WAnschluss Kältemittel Einspritzung

Zoll / inch 2x1/8" NPTFConnection for refrigerant injection(L)* = Lötanschluss / brazing connection

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

Typ / type

Teile-Nr./part-no.

HG56e/850-4 14932 HGX56e/850-4 14938 HG56e/850-4 S 14935 HGX56e/850-4 S 14941HG56e/995-4 14933 HGX56e/995-4 14939 HG56e/995-4 S 14936 HGX56e/995-4 S 14942HG56e/1155-4 14934 HGX56e/1155-4 14940 HG56e/1155-4 S 14937 HGX56e/1155-4 S 14943HG56e/850-4 HC 10994 HGX56e/850 ML 18 LG 14594 HG56e/850-4 S HC 10997 HGX56e/850 S 25 LG 14595HG56e/995-4 HC 10995 HGX56e/995 ML 23 LG 14596 HG56e/995-4 S HC 10998 HGX56e/995 S 30 LG 14597HG56e/1155-4 HC 10996 HGX56e/1155 ML 28 LG 14598 HG56e/1155-4 S HC 10999 HGX56e/1155 S 35 LG 14599

F

E

D

C

A

F

E

D

C

4 1

A

B

5678

12345678

Zeichn.-Nr. / Drawing-no. :

B

3 2

2726

99D

ok-ID

:

Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware in einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren Transport). The supplier has to ensure the delivery of parts in proper conditions (corrosion prevention, packaging for safe transportation).Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-handlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility model or design.

5.0000-14937.0 0bErsatz für / replacement for:

Allgemeintoleranzen / General tolerancesDIN ISO 2768-mK-E

24.01.17 A. LayhMaß / Dimension Passung / Clearance

Baumustergeprüft / Type examination:

--

K.-Auftrag / C.-Task:Projektleiter / Project leader:

120400±0.5

0.56

GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

-

-

-Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:

-

Bearb. / EditedDatum / DateÄnd.-Nr. / Mod-No.

Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /Material (Line 2+3 alternative):

Ausgangsteil, Rohteil / Base part, Raw part:

-

-

Geprüft / Appr.

NameDatum / Date24.01.1724.01.17

Werkstückkanten /Workpiece edgesDIN ISO 13715

Erstellt / DrawnGeprüft / Verified B. Zuder

S. Büttner

1/4

Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:-

Blatt /Page:

400Benennung / Description:

±0.81000

30 6

-

±0.312030

±0.2

Zeichnungs-Nr. /Drawing-No.

Oberflächenangaben / Indication of surface texture DIN EN ISO 1302

Zust. / Rev.

Gußtoleranzen / General casting tolerances:

Gewicht / Weight: (kg)

±0.1

Maßstab /Scale:

%

MC- HG56e/1155-4 S

Rz 25Rz 160 Rz 1,6Rz 16Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5Status:

-

-

Frei (CAD)

Nein / No 14937 .0

15.02.19

11.03.19

16.01.20

28.01.20

28.01.20

15.07.20

14.10.20

J. Faßbender

V. Polizzi

J. Faßbender

J. Faßbender

J. Faßbender

J. Faßbender

S. Büttner

0f | Aufnahme von 1/8" NPTF für Nacheinspritzung.

0g | Betrifft Blat 3+4

0h | Aufnahme von Teile-Nr. LG-Baureihe

0h | Betrifft Blatt 3

0h | Betrifft Blatt 4

0h | Betrifft Blatt 2

0i | Betrifft Blatt 2

10686

10509

10928

10724

10962

10699

11183

H. Christner

A. Layh

A. Layh

J. Keuerleber

J. Keuerleber

J. Keuerleber

J. Keuerleber

MK- HG56e/1155-4 S

-08501.

Kunde / Customer:-

s t u w x y z

Freigabe / Approved

über / abovebis / up to

Teile-Nr. /Part-No.

A. Layh

Page 39: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

39

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

13| Declaración de incorporación

9645

7 12

-202

0 DG

bFEI

TrPt

Ru

BOCK®

Declaración de incorporación para cuasi máquinasa efectos de la directiva comunitaria 2006/42/CE para máquinas, Apéndice II 1. B

Fabricante: Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Alemania

Nosotros, como fabricantes, nos declaramos como los únicos responsables de que la cuasi máquina

Descripción: Compresor semi-hermético Tipos: HG(X)12P/60-4 S (HC) ........... HG(X)88e/3235-4(S) (HC) HGX12P/60 S 0,7 LG ............. HGX88e/3235 (ML/S) 95 LG HG(X)22(P)(e)/125-4 A ........... HG(X)34(P)(e)/380-4 (S) A HGX34(P)(e)/255-2 (A) ........... HGX34(P)(e)/380-2 (A)(K) HA(X)12P/60-4 ....................... HA(X)6/1410-4 HAX22e/125 LT 2 LG ............. HAX44e/665 LT 14 LG HGX12e/20-4 S CO2 .............. HGX44e/565-4 S CO2 HGX2/70-4 CO2T .................... HGX46/440-4 (ML/S/SH) CO2 T HGZ(X)7/1620-4 ..................... HGZ(X)7/2110-4

Descripción: Compresor abierto Tipos: AM(X)2/58-4 ........................... AM(X)5/847-4 F(X)2 ...................................... F(X)88/3235 (NH3) FK(X)1..................................... FK(X)3 FK(X)20/120 (K/N/TK)............. FK(X)50/980 (K/N/TK)

Seriennummer: BC00000A001 – BH99999Z999

Entre los siguientes requisitos básicos de la directiva anteriormente citada se incluyen:

Según el Apéndice I, se observan los puntos 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.7, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.13 y 1.7.1 a 1.7.4 (excluido 1.7.4 f).

Normas armonizadas aplicadas en particular: EN ISO 12100 :2010 Seguridad de las máquinas. Principios generales para el diseño. Evaluación del riesgo y reducción del riesgo. EN 12693 :2008 Sistemas de refrigeración y bombas de calor — Requisitos de seguridad y medioambientales — Compresores volumétricos para refrigerantes

Notas: Porotrolado,declaramosqueladocumentacióntécnicaespecíficasecreóparaestacuasi máquina según el Apéndice VII Parte B y nos obliga a transmitirla en respuesta a petición de las autoridades nacionales por dispositivo de almacenamiento de datos.

Queda prohibida su puesta en marcha hasta que se haya determinado que la máquina, en la cual esté previsto incorporar la cuasi máquina, cumpla con las disposiciones comunitarias de la directiva CE para máquinas y se adhiera a una declaración de conformidad comunitaria según el Apéndice II 1. A.

Bock GmbHLa persona autorizada para la recopilación y la Alexander Layhentrega de la documentación técnica: Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Alemania

Frickenhausen, 04 de enero de 2021

i. A. Alexander Layh, Technical director

Page 40: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

40

D

GB

F

E

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Estimadocliente,

encasodeconsultassobreelmontaje,el funcionamientoy losaccesorios,diríjaseanuestrode-partamento de técnica de aplicación, almayorista de refrigeración o bien a nuestra representa-ción.PuedecontactarconelequipodeasistenciatécnicadeBockporteléfono +49(0)70229454-0 oporatravé[email protected].

AtentamenteBockGmbH

14| Servicio

Page 41: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

D

GB

F

E

41

9641

6-01

.202

1-DG

bFEI

Ru

Page 42: GEA Bock HG44e/HG56e...5.4 Motor especial: Modelo para arranque directo o estrella-triángulo 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial 5.6

Bock GmbHBenzstraße 772636 FrickenhausenAlemaniaTel +49 7022 9454-0Fax +49 7022 9454-137www.bock.de

© Bock GmbH. All rights reserved. Subject to modifications. Printed in Germany.

BOCK®