gd511 mipre

307
INFORMACIÓN TÉCNICA DE INFORMACIÓN TÉCNICA DE OPERACIÓN Y OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA MANTENIMIENTO PARA MAQUINARIA PESADA MAQUINARIA PESADA

Upload: cecilia-huapaya

Post on 24-Jul-2015

432 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Gd511 mipre

INFORMACIÓN TÉCNICA INFORMACIÓN TÉCNICA DE OPERACIÓN Y DE OPERACIÓN Y

MANTENIMIENTO PARA MANTENIMIENTO PARA MAQUINARIA PESADAMAQUINARIA PESADA

Page 2: Gd511 mipre

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

GD511A-1

Page 3: Gd511 mipre

SEGURIDAD

Siempre baje el equipo de trabajo al piso,

aplique la palanca de bloqueo y …..

…. la palanca del freno de estacionamiento antes

de salir de la cabina

Page 4: Gd511 mipre

SEGURIDAD

No quede atrapado en la sección de la articulación

Page 5: Gd511 mipre

SEGURIDAD

No se acerque demasiado a cables

de alto voltage

Page 6: Gd511 mipre

SEGURIDAD (Antes de arrancar el motor)

Cuando este operando asegurese que el pasador esta

en la posición de almacen

Page 7: Gd511 mipre

SEGURIDAD

No se mueva a una velocidad de mas de 10

km/h cuando usa la articulación, la

maquina se puede voltear

Page 8: Gd511 mipre

SEGURIDAD

Siempre viaje hacia abajo o arriba en las pendientes.

Nunca en angulo

Page 9: Gd511 mipre

SEGURIDAD

Si tiene que estacionar en una pendiente, coloque tacos de

madera o piedras en los neumaticos para

impedir su movimiento

Page 10: Gd511 mipre

I. OPERACION

LOCALIZACIÓN GENERAL

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

OPERANDO SU MÁQUINA

OPERACIÓN EN CLíMAS FRÍOS

Page 11: Gd511 mipre

(1) LOCALIZACIÓN GENERAL

GD511A-1

Page 12: Gd511 mipre

(2) INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Page 13: Gd511 mipre

1 MEDIDOR DE TEMP.

DE REFRIGERANT

2 LUZ INDICADORA DE

PRESIÓN DE ACEITE

3 LUZ DE CARGA DE LA

BATERÍA

4 LUZ PILOTO DE FRENO

DE ESTACIONAMIENTO

1

4

32

MEDIDORES Y INDICADORES

Page 14: Gd511 mipre

INDICADOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DE MOTOR

Al arrancar el motor, realize la operación de

precalentamiento hasta que la aguja llegue al rango verde

Si llega al rango rojo, pare la maquina, opere el motor a

rango medio sin carga y espere que baje la

temperatura

Page 15: Gd511 mipre

Indicador de Presión de motor

Si esta luz se enciende, apague el motor inmediatamente

Page 16: Gd511 mipre

Indicador de carga de la bateria

Al encenderse la luz indica problemas con el

alternador

Revise el ajuste de la faja o correa

Page 17: Gd511 mipre

Indicador de la luz de freno de

estacionamiento

Page 18: Gd511 mipre

SEÑAL DE CALENTADOR DE

AIRE DE ADMISIÓN

HORÓMETRO

INTERRUPTOR DE LUZ DELANTERA

INTERRUPTOR DE LUZ DE TRABAJO

INTERRUPTOR DE ARRANQUE

Page 19: Gd511 mipre

Horometro

Indicador del precalentador del aire de

admisión

Una vez activado se toma de 20-30 seg en ponerse rojo

Page 20: Gd511 mipre

INTERRUPTOR DE ARRANQUE

Precalentamiento: Para arrancar en climas frios

Desactivado: no fluye corriente

Activado: Fluye corriente

Arranque: Arranca el motor y vuelve a la posición de activado

Page 21: Gd511 mipre

INTERRUPTOR DE LUZ DELANTERA

a.- Apagado

b.- Luz trasera, luz de panel, luz para limpieza

c.- Se prenden la luces delanteras adicionalmente a las del b

Page 22: Gd511 mipre

INTERRUPTOR DE LUZ DE TRABAJO

a.- Apagado

b.- Luz de trabajo encendidas

Page 23: Gd511 mipre

BOCINA O CLAXÓN

INTERRUPTOR DE SEÑAL DE

VIRAJE

INTERRUPTOR DE LUZ DE TABLERO

TIMÓN

Page 24: Gd511 mipre

INTERRUPTOR DE LUZ DE TABLERO

Se usa para para cambiar entre luces altas y bajas:

a.- Luces bajas

b.- Luces altas

Page 25: Gd511 mipre

INTERRUPTOR DE SEÑAL DE VIRAJE

a.- Viraje a la izquierda

b.- Viraje a al derecha

Page 26: Gd511 mipre

LEVANTE DE LA HOJA (IZQ)

MOVIMIENTO LATERAL DE

LA HOJA

ROTACIÓN DE LA HOJA

ARTICULACIÓN DEL BASTIDOR

LEVANTE DEL ESCARIFICADOR

MOV. LATERAL DEL

CIRCULO

ART. DE LOS NEUMATICOS DELANTEROS

LEVANTE DE LA HOJA

(DER)

Page 27: Gd511 mipre

PALANCA DE CONTROL IZQUIERDO

Levante de la hoja

Page 28: Gd511 mipre

PALANCA DE CONTROL IZQUIERDO

Desplazamiento lateral de la hoja

Page 29: Gd511 mipre

PALANCA DE CONTROL IZQUIERDO

Rotacion de la hoja

Page 30: Gd511 mipre

PALANCA DE CONTROL DERECHO

Desplazamiento lateral de la barra de tiro

Page 31: Gd511 mipre

PALANCA DE CONTROL DERECHO

Articulación del bastidor

Page 32: Gd511 mipre

PALANCA DE CONTROL DERECHO

Inclinación de los neumaticos delanteros

Page 33: Gd511 mipre

PALANCA DE CONTROL DERECHO

Movimiento del escarificador

Page 34: Gd511 mipre

PALANCA DE CONTROL DERECHO

Levante de la hoja

Page 35: Gd511 mipre

PEDAL DE

FRENOPEDAL DE

CONTROL DEL PASADOR DEL

CABALLETE

PEDAL DEL ACELERADOR

PEDAL DE ACERCAMIENTO

PEDAL DE INCLINACIÓN DE

CONSOLA

Page 36: Gd511 mipre

LA POSTURA SE PUESE SELECIONAR DEPENDIENDO DEL TIPO DE TRABAJO Y EL FÍSICO DEL OPERADOR

PEDAL DE INCLINACIÓN DE CONSOLA

Page 37: Gd511 mipre

LA POSICIÓN DE CORTE DE BANCO SE LOGRA MEDIANTE EL USO DE

ESTE PEDAL

PEDAL DE CONTROL DEL PASADOR DEL CABALLETE

Page 38: Gd511 mipre

PEDAL DE ACERCAMIENTO

NO USAR CONTINUAMENTE POR MAS DE 10 SEG.

Conecta y desconecta la potencia del motor. Se

usa cuando se arranca o cuando se cambia entre

Avance y Retroceso

En 1ra, 2da, o 3ra se usa para lograr control fino

Page 39: Gd511 mipre

PALANCA DE BLOQUEO DE LA

PALANCA DE CAMBIOS

PALANCA DE CAMBIOS

PALANCA DE CONTROL DE

COMBUSTIBLE

Page 40: Gd511 mipre

PALANCA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE

a.- Ralenti bajo: Totalmente hacia delante

b.- Ralenti alto: Totalmente hacia atras

Page 41: Gd511 mipre

PALANCA DE BLOQUEO DE LA PALANCA DE CAMBIOS

Asegurese de ponerlo en bloqueado cuando salga de la cabina, de lo contrario se puede mover la maquina por algun descuido o error causando un accidente

Para aplicarla primero ponga la palanca de cambios en neutro

Page 42: Gd511 mipre

PALANCA DE CAMBIOS

Se usa para hacer los cambios entre 1ra, 2da, 3ra, 4ta, 5ta o

6ta y/o Avance y Retroceso

Cuando la palanca se mueva a reversa, la alarma de retroceso empieza a sonar

Page 43: Gd511 mipre

PALANCA DE ESTACIONAMIENTO

Page 44: Gd511 mipre

CAJA DE FUSIBLES

Page 45: Gd511 mipre

(3) OPERANDO SU MÁQUINA

Page 46: Gd511 mipre

REVISIONES ANTES DE ARRANCAR

Page 47: Gd511 mipre

REVISIONES ANTES DE ARRANCAR

1. Revise por daños, juego indevido en el equipo de trabajo, desgaste, cilindro, varillaje y mangueras

2. Remueva suciedad y polvo de alrededor del motor, bateria, radiador

3. Revise por fugas de aceite de la carcaza de la transmisión, mando final, mando tandem, tanque hidraulico, engranaje del circulo de reversa, mangueras, y juntas

Page 48: Gd511 mipre

4. Revise por fugas de agua o aceite alrededor del motor

5. Revise por fugas en la lineas de aceite del sistema de frenos

6. Revise por daños, desgaste de neumaticos, aros, y/o tornillos de montaje de los mismos

7. Revise por daños a los pasamanos, peldaños, o pernos sueltos

REVISIONES ANTES DE ARRANCAR

Page 49: Gd511 mipre

8. Revise por daños a indicadores, paneles, o pernos sueltos

9. Revise por daños a los espejos, reflectores, o pernos sueltos

10.Revise el cinturón de seguridad

11.Revisión de los neumaticos *****

12.Revision de los aros *****

REVISIONES ANTES DE ARRANCAR

Page 50: Gd511 mipre

**** NEUMATICOS

Si se usan neumaticos usados o dañados, pueden explotarse y causar un accidente

Para estar seguro, no use los siguientes neumaticos:

Gastados:

Con huella de menos del 15 % de una nueva

Con desgaste desigual excesivo o escalonado

Page 51: Gd511 mipre

**** NEUMATICOS

Daño:

Con daños que hallan alcanzado la CUERDA, o con rajaduras en el caucho

Con lonas cortadas o salidas

Con superficies despegadas o separadas

Con TALÓN dañado

Neumatico con camara con fuga o impropiamente montada

Deterioradas, deformadas, o dañadas abnormalmente

Page 52: Gd511 mipre

REVISIÓN LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

PRESIÓN = 2.2 KG / CM2 o 31.3 PSI

Page 53: Gd511 mipre

**** AROS

Revisa el aro y anillo por deformación. Corrosión, y rajaduras.

En particular, los anillos laterales, los anillos de seguro, y la brida de los aros

Page 54: Gd511 mipre

(1). PUNTOS DE REVISIÓN ANTES DEL ARRANQUE

Page 55: Gd511 mipre

NIVEL DE REFRIGERANTE, AÑADA

No remueva la tapa mientras el refrigerante esta caliente ya que puede ocurrir un accidente.

Si se tiene que añadir refrigerante constantemente, revise por fugas.

Page 56: Gd511 mipre

REVISE EL RESPIRADERO DE LA TAPA DE COMBUSTIBLE

Si el respiradero esta tapado, la presión en el tanque disminuira y el combustible puede dejar de fluir. Limpielo periodicamente.

Page 57: Gd511 mipre

NIVEL DE COMBUSTIBLE, AÑADA

Page 58: Gd511 mipre

DRENE EL AGUA Y SEDIMENTOS DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

Page 59: Gd511 mipre

NIVEL DE ACEITE EN EL CARTER DEL MOTOR, AÑADA

La medida debe estar entre las

marcas H y L

H

L

Espere 15 minutos despues de apagar el motor para poder hacer la medición.

Agalo en terreno nivelado.

Page 60: Gd511 mipre

NIVEL DE ACEITE EN EL CARTER DEL MOTOR, AÑADA

Si la medida esta abajo de L, añada

H

L

Si la medida esta arriba de H, drene

Page 61: Gd511 mipre

REVISE EL INDICADOR DE POLVO

SI EL PISTON ROJO APARECE, LIMPIE O REEMPLAZE EL FILTRO INMEDIATAMENTE

Despues de limpiarlo o reemplazarlo, presione el boton para regresar el medidor a su

posición original

Page 62: Gd511 mipre

REVISE EL JUEGO DEL TIMON

Si estubiese fuera del rango estandar o demasiado duro, contacte a su distribuidor local

El juego no debe ser mas de:

10 – 12 mm (0.4 – 0.5 in)

Page 63: Gd511 mipre

REVISE Y RELLENE EL LÍQUIDO DE FRENO

No mezcle el liquido de freno con otros aceites ya que estos aceites arruinan las partes de caucho del sistema de frenos

Page 64: Gd511 mipre

REVISE EL CABLEADO ELECTRICO

Si los fusibles se queman frecuentemente o si hay rastros de corto circuito, busque la falla y reparela

Acumulación de materiales inflamables alrededor de la bateria puede causar un incendio

Busque terminales sueltos

Revise los cables de la bateria, arrancador y alternador cuidadosamente

Page 65: Gd511 mipre

RECORRIDO DEL PEDAL DE FRENO

JUEGO ESTANDAR DEL PEDAL 5 mm

ALTURA DEL PISO AL PASADOR DEL PEDAL:

200 – 210 mm (cuando se acciona el pedal)

280 – 290 mm (cuando se libera el pedal)

Page 66: Gd511 mipre

REVISE LA EFECTIVIDAD DEL FRENO

Si cuando la velocidad es de 35 km/h (21.8 MPH), la distancia de frenado es de 14 m (45 ft 11 in), la efectividad es correcta

Si la efectividad fuese deficiente, ejuste los frenos como se indica a continuación

Page 67: Gd511 mipre

SI EL RECORRIDO DEL PEDAL ES EXCESIVO AJUSTE LOS FRENOS

Page 68: Gd511 mipre

AJUSTE DE FRENOS• Introduzca un desarmador por el

agujero de ajuste

• Gire el engranaje de ajuste hasta que la banda contacte el tambor de freno

• Luego regrese el engranaje 4 a 5 “clicks”

• Asegurese que la distacia del piso al pasador del pedal de freno es 280-290 mm

Page 69: Gd511 mipre

REVISE EL RECORRIDO DE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Normal : 2 a 3 trabas dentada de la posición de liberado

Anormal: 6 o más trabas dentadas de la posición de liberado

Page 70: Gd511 mipre

PALANCA DE FRENO

Si se opera la maquina con la palanca de freno de estacionamiento aplicada, la banda de freno se quemara y la eficiencia de frenado disminuira. En estos casos el tambor se decolora.

Para restaurar la eficiencia de la maquina la parte quemada de la banda se tiene que remover con papel de lija.

Page 71: Gd511 mipre

REVISIÓN (miscelaneo)

Revise que las luces funcionan, revise por suciedad y daños

Asegurese que todas las anormalidades encontradas el dia anterior han sido reparadas

Page 72: Gd511 mipre

REVISE POR AGUA Y SEDIMENTOS EN EL SEPARADOR DE AGUA, DRENE EL AGUA

Si el flotador esta arriba de la marca roja indicada arriba con la flecha, drene el agua

Page 73: Gd511 mipre

REMOVER EL PASADOR DE BLOQUEO DE LA

ARTICULACIÓN

ASEGURELO EN EL LUGAR PREVISTO

Page 74: Gd511 mipre

REVISIONES ANTES DE LA OPERACION

Page 75: Gd511 mipre

LA POSTURA SE PUESE SELECIONAR DEPENDIENDO DEL TIPO DE TRABAJO Y EL FÍSICO DEL OPERADOR

PEDAL DE INCLINACIÓN DE CONSOLA

Page 76: Gd511 mipre

USANDO EL CINTURON DE SEGURIDAD

Asegurese que el seguro funciona correctamente

Ajuste al cinturon antes de operar la maquina

Uselo siempre al operar la maquina

Ajustelo de tal manera que uno pueda presionar el pedal de freno totalmente con la espalda apollada al respaldar

Page 77: Gd511 mipre

REVISIONES ANTES DE ARRANCAR EL

MOTOR

Page 78: Gd511 mipre

LIBERE LA PALANCA DE ESTACIONAMIENTO

Page 79: Gd511 mipre

ASEGURESE QUE LA PALANCA DE CAMBIO ESTA EN NEUTRO, Y LA DE BLOQUEO EN LA

POSICIÓN DE BLOQUEO

Page 80: Gd511 mipre

ASEGURESE QUE LAS PALANCAS DEL EQUIPO DE TRABAJO ESTAN EN NEUTRO

Page 81: Gd511 mipre

ARRANCANDO EL MOTOR

ARRANQUE NORMAL

Page 82: Gd511 mipre

Revise que no haya nadie o nada alrededor de la maquina en la zona aledaña al motor, haga zonar el claxon, y luego arranque el motor

Al arrancar asegurese que esta en un lugar ventilado ya que el humo es tóxico

Page 83: Gd511 mipre

No mantenga al motor de arranque rotando por mas de 20 segundos. Si el motor no arranca, espere por lo menos 2 minutos antes de volver a tratar de arrancar

No arranque con el pedal del acelerador presionado hasta la posición de TOTALMENTE abierto

Page 84: Gd511 mipre

PONGA LA PALANCA DE CONTROL DE

COMBUSTIBLE A RALENTI BAJO

ROTE LA LLAVE A LA POSICIÓN DE ACTIVADO. EL

MOTOR ARRANCARA

Page 85: Gd511 mipre

SUELTE LA LLAVE Y ESTA REGRESARA A LA POSICIÓN

DE ACTIVADO

Page 86: Gd511 mipre

OPERACIÓN EN CLIMA FRíO

Nunca use kerosene o otros fluidos flamables

para asistir al arranque. Esto podria causar una

explosión

Page 87: Gd511 mipre

PONGA LA PALANCA DE CONTROL DE

COMBUSTIBLE A RALENTI MEDIO

ROTE LA LLAVE A LA POSICIÓN DE

PRECALENTAMIENTO, Y MANTENGALA EN ESTA

POSICIÓN HASTA QUE EL INDICADOR SE TORNE ROJO

Page 88: Gd511 mipre

Si el tiempo de precalentado es muy largo o muy corto, la maquina no arrancara facilmente, consequentemente siempre mantenga el tiempo correcto

Page 89: Gd511 mipre

ROTE LA LLAVE A LA POSICIÓN DE ACTIVADO. EL MOTOR ARRANCARA

SUELTE LA LLAVE Y ESTA REGRESARA A LA

POSICIÓN DE ACTIVADO

Page 90: Gd511 mipre

REGRESE LA PALANCA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE A LA

POSICIÓN DE RALENTI BAJO

Page 91: Gd511 mipre

REVISIONES DESPUES DE

ARRANCAR EL MOTOR

Page 92: Gd511 mipre

Si la operación es anormal o ocurre cualquier otro problema, gire la llave a la posición de apagado.

Si se opera el equipo de trabajo sin antes haber sido calentado, la respuesta al movimiento sera lenta.

Asegurese de no operar la maquina con cargas muy pesadas o al limite de su potencia por la primeras 100 horas. Durante este periodo evite lo siguiente:

1. Mantenga el motor en ralenti bajo por 5 minutos luego del arranque

2. Evite operaciones con cargas pesadas o a altas velocidades

3. Evite arranques, aceleraciones, giros y paradas subitas excepto en caso de emergencia

Page 93: Gd511 mipre

No acelere suvitamente hasta que el periodo de calentamiento haya sido completado

No haga andar el motor a ralenti alto o bajo por mas de 20 minutos. Si es necesario operarlo bajo estas condiciones, aplique carga de vez en cuando

OPERACIÓNES NORMALES

Page 94: Gd511 mipre

MANTENGA EN RALENTI BAJO HASTA QUE LLEGUE

A LA ZONA VERDE DEL MEDIDOR

HAGA ANDAR EL MOTOR CON LA PALANCA EN RANGO MEDIO POR 5

MINUTOS PARA CALENTARLO

Page 95: Gd511 mipre

CONFIRME QUE LAS LUCES PILOTO ESTÁN APAGADAS

Page 96: Gd511 mipre

Revise por cualquier color de gases de escape anormal, sonido o vibracion. Si encuentra una anormalidad reparela inmediatamente

Humo Negro Combustión deficiente por falta de oxigeno, o demasiado combustible

Humo Azul paso de aceite a la camara de combustión

Humo Blanco Cuando la regulación de la bomba de inyecc. es incorrecta, o mucha agua en el combustible

Page 97: Gd511 mipre

PARANDO EL MOTOR

Page 98: Gd511 mipre

Si el motor se para abruptamente antes de que se halla enfriado su vida util se vera severamente afectada

Si el motor se recalienta, no apague el motor abruptamente. Agalo correr a rango medio hasta que se enfrie y luego apaguelo.

Page 99: Gd511 mipre

Ponga la palanca (1) en la posición de ralenti bajo y hagala andar en estas condiciones por 5 minutos para permitir que se enfrie el motor

Gire el interruptor de arranque (2), a la posición de desactivado y pare el motor

Page 100: Gd511 mipre

REVISIONES DESPUES DE PARAR

EL MOTOR

Page 101: Gd511 mipre

Camine alrededor de la maquina y revise el equipo de trabajo, pintura, neumaticos y fugas de agua o aceite

Rellene el tanque de combustible para evitar condensación en el tanque

Remueva las hojas o objetos foraneos en el compartimento del motor

Page 102: Gd511 mipre

POSTURA DE TRASLACIÓN DE LA

MAQUINA

Page 103: Gd511 mipre

Mantenga la hoja, el escarificador, y/o el ripper lo mas elevada posible sobre el terreno

Acomode la hoja de tal manera que no sobresalga mas alla del ancho de la maquina

Page 104: Gd511 mipre

CUIDADO CON LA INTERFERENCIA ENTRE EL NEUMÁTICO DELANTERO Y LA HOJA

Page 105: Gd511 mipre

CUIDADO CON LA INTERFERENCIA ENTRE EL NEUMÁTICO TRASERO Y LA HOJA

Page 106: Gd511 mipre

CUIDADO CON LA INTERFERENCIA ENTRE LA HOJA Y LA ESCALERAS DE ACCESO

Page 107: Gd511 mipre

CUIDADO EN TRASLADO GENERAL SIEMPRE BLOQUEEE LOS BASTIDORES DELANTEROS Y

TRASETROS CON EL PASADOR DE LA ARTICULACIÓN

Page 108: Gd511 mipre

MOVIENDO LA MAQUINA

Page 109: Gd511 mipre

Asegurese de que no hay personas u objetos alrededor de la maquina. Haga sonar el claxon antes de mover la maquina

Use cautela al retroceder ya que hay un punto ciego

Asegurese que el cinturón este adecuadamente instalado

Page 110: Gd511 mipre

Asegurese que la luz de freno de estacionamiento este apagada

Cuando el efecto de frenado se puede ver afectado por la lluvia, agua de lavado, etc., bombee el pedal de freno para permitir que la banda se seque con el calor generado por la fricción

Page 111: Gd511 mipre

PREPARACIONES PARA MOVERSE

Page 112: Gd511 mipre

Ponga la hoja y escarificador en la postura de traslado

Ponga la palanca de seguridad (2), de la

palanca de cambios (1) en la posición de Libre

Page 113: Gd511 mipre

Presione el pedal de acercamiento, ponga

la palanca de cambios en 1ra, 2da, o 3ra

Ponga la palanca de freno de

estacionamiento en liberado y asegurese que

la luz del tablero se apaga

Page 114: Gd511 mipre

Libere el pedal de acercamiento y

presione el pedal del acelerador para mover la maquina

Page 115: Gd511 mipre

HACIENDO LOS CAMBIOS

Page 116: Gd511 mipre

Evite cambio de velocidad subitos cuando valla a alta velocidad

Cuando haga los cambios use el freno para reducir la velocidad antes de hacer los cambios

Siempre haga un solo cambio a la vez

Page 117: Gd511 mipre

PARA AUMENTAR LA VELOCIDAD

Libere el acelerador y mueva la palanca de cambios a la siguiente velocidad

Page 118: Gd511 mipre

PARA DISMINUIR LA VELOCIDAD

Libere el acelerador y mueva la palanca de cambios a una velocidad menor

Page 119: Gd511 mipre

HACIENDO CAMBIOS ENTRE AVANCE Y

RETROCESO

Page 120: Gd511 mipre

Cuando cambie entre avance y retroceso cersiorese de que es seguro ir en esa dirección

No cambie entre avance y retroceso cuando este trasladandose a alta velocidad

Cuando cambie entre avance y retroceso SIEMPRE pare la maquina primero

Page 121: Gd511 mipre

Presione el pedal de freno para reducir la velocidad, y luego el

de acercamiento para parar la maquina

Mueva la palanaca de cambios entre Avance y Retroceso ( o viceversa)

y situela en 1ra o 2da

Page 122: Gd511 mipre

Libere el pedal de acercamiento y presione

el de aceleración para hacer que la maquina se

vuelva a mover

Page 123: Gd511 mipre

PARANDO LA MAQUINA

Page 124: Gd511 mipre

Libere el pedal del acelerador

Presione el pedal de freno para reducir la

velocidad, y luego el de acercamiento para parar la maquina

Page 125: Gd511 mipre

Coloque la palanca de cambios en Neutro, y la

de bloqueo en la posición de bloqueado

Coloque la palanca de freno de estacionamiento en la posición de cerrado.

En ese momento la luz piloto del freno debe

encenderse

Page 126: Gd511 mipre

TRABAJOS QUE SE PUEDEN REALIZAR CON UNA MOTONIVELADORA

Page 127: Gd511 mipre

INCLINANDO LOS NEUMATICOS

El operador lo usa para poder mantener la maquina bajo control. Tienen que ser adecuadamente ajustadas para cada corte

Page 128: Gd511 mipre

Al hacer sanjas, la hoja trabaja en un angulo cortando o movinedo tierra de izquierda a derecha. Mientras se trabaja, se crea un empuje lateral causando que la parte delantera de la maquina se tire contra la carga. Una funcion de la inclinacion de los neumaticos es contrarestar esto, permitiendole al operador mantener la maquina recta

Page 129: Gd511 mipre

COMO REGLA: Si la parte delantera se va de lado, incline los neumaticos en el sentido opuesto lo suficiente para mantener la maquina recta

Page 130: Gd511 mipre

NIVELANDO EL TERRENO HACIA LA DERECHA

Opere el movimiento lateral de la hoja y mueva la hoja aproximadamente

200 mm hacia el lado izquierdo

Page 131: Gd511 mipre

Coloque la hoja de tal manera que la tierra se descargue a la parte de

afuera del neumatico trasero izquierdo

Page 132: Gd511 mipre

Mueva los cilindros de levante hasta colocar la hoja

a la profundidad deseada, luego asegurese de que la hoja esta en una posición

vertical

Page 133: Gd511 mipre

Incline los neumaticos delanteros hacia la izquierda para prevenir que la maquina sea empujada

hacia la derecha por la carga que actua sobre el lado izquierdo de la

maquina

Page 134: Gd511 mipre

Rote el circulo para que la hoja este en la posición optima para empujar el material

Tenga cuidado que el neumatico trasero izquierdo no este pasando encima de la tierra que esta siendo empujada hacia el lado

Esparza material molido fino para nivelar completamente el terreno

Page 135: Gd511 mipre

En general, lleve a cabo las operaciones en terreno plano con el bastidor perpendicular a la hoja

Articule el bastidor para contrarestar la fuerza lateral causada por la carga sobre la hoja

Si los neumaticos empiezan a resbalar, gire la hoja a un angulo mayor para reducir el ancho de empuje o excavación, por tanto la carga sobre la maquina

Page 136: Gd511 mipre

EXCAVANCO SANJAS

Coloque el bastidor derecho, sino el lado del neumatico sera empujada contra la cara de la sanja y se dañara el neumatico.

Adicionalmente, el lodo sera empujado entre el neumatico y el aro y causara fugas de aire

Page 137: Gd511 mipre

Coloque el borde derecho de la hoja en linea con la

parte externa del neumatico delantero

Page 138: Gd511 mipre

Opere el cilindro de levante izquierdo y levante el borde

izquierdo de la hoja.

El lado derecho de la hoja determina la profundidad de

la sanja y el izquierdo la forma

Page 139: Gd511 mipre

Rote la hoja de tal manera que el material sea

descargado dentro del neumatico trasero izquierdo

o hacia el lado de afuera

Page 140: Gd511 mipre

Incline los neumaticos delanteros hacia la

izquierda

Page 141: Gd511 mipre

Primero excave a poca profundidad para poder mantener un correcto alineamiento en subsecuentes excavaciones de mayor profundidad

Asegurese que el angulo de la hoja sea tal (pref. 45º)para que el material sea empujado entre o hacia la parte de afuera de los neumaticos traseros

Page 142: Gd511 mipre

Luego del primer pase, ponga la mayor presión posible que la maquina pueda soportar en el cambio deseado

Despues de cada pase remueva el material acumulado a los lados. De lo contrario reducira la eficiencia de tracción y haras cortes desiguales. Esto le ayudara a ahorrar tiempo

Page 143: Gd511 mipre

Al estar la sanja hecha, se le da una pendiente. Posicione la hoja y el circulo con la parte trasera de la hoja en el fondo de la sanja para que el material fluya hacia la parte interna de los neumaticos traseros

La parte delantera de la hoja debe estar hacia el neumatico delantero derecho y la parte de arriba de los neumaticos deben estar inclinada hacia la pendiente

DANDOLE PENDIENTE A UNA SANJA

Page 144: Gd511 mipre

Si la sanja tiene que tener una forma en V, ahora haga un paso de acabado en la pendiente interna para remover el material remanente

Page 145: Gd511 mipre

HACIENDO LA PARTE DEL FONDO PLANA

Es necesario cortar otra sanja en V (1) en la pendiente interna de la primera sanja (2). La hoja se posiciona para remover el material fuera de la parte de arriba de la pista

Page 146: Gd511 mipre

Para cortar el fondo plano se requiere que la hoja este extendida a lo maximo, con todo el largo de la hoja dentro de la sanja, con la parte trasera de la hoja en la base de una pendiente y la parte delantera en la otra

Page 147: Gd511 mipre

MOVIENDO EL REMANENTE DEL HOMBRILLO

Uno o dos pases se necesitan para remover el material remanente de las pendientes a la pista y fuera de los neumaticos traseros. Para terminar esparza este material sobre el medio de la pista adyacente

Page 148: Gd511 mipre

Cuando opere en pendientes la maquina puede resbalarze hacia los lados, asegurese de que entiende el correcto funcionamiento de la misma

No articule la maquina totalmente en las pendientes

En pendientes pronunciadas, baje la velocidad del motor y opere en 1ra

NIVELANDO LA CARA DE LA PENDIENTE

Page 149: Gd511 mipre

CORTE DE BANCO - DERECHO

Si el banco a cortar es muy duro, dele un pequeño angulo a la pista para prevenir que la maquina se resbale hacia afuera del corte

Coloque la maquina en posición de corte de banco “(Ver explicación anexa)”.

Page 150: Gd511 mipre

Angule la hoja a ¾ de la parte delantera desde la posición de corte de banco alta a la posición de corte de banco baja

Page 151: Gd511 mipre

Extienda el cilindro izquierdo, y coloque la punta del borde de corte izquierdo de la hoja en linea con la parte de afuera de los neumaticos traseros en la parte de abajo de la cara de la pendiente

El neumatico trasero derecho debe estar en la parte V en la base de la cara de la pendiente

Extienda el cilindro de levante derecho y coloque el angulo a la cara de la pendiente deseada

Page 152: Gd511 mipre

Si el material de excavación es muy duro, incline los neumaticos hacia la cara de la pendiente

Page 153: Gd511 mipre

Si el material de excavación es muy blando, incline los neumaticos contrario a la cara de la pendiente

Descargue el material de la cara de la pendiente a la parte de afuera de los neumaticos traseros

Page 154: Gd511 mipre

Extienda la hoja y circulo hacia la derecha, rote el circulo y coloque la punta de la hoja al lado del neumatico delantero derecho, luego bajela para que contacte el piso

Page 155: Gd511 mipre

PRESIONE EL PEDAL PARA REMOVER EL PASADOR DE ROTACIÓN DEL ESTRIBO

SI EL PASADOR NO QUIERE SALIR, MUEVA LOS CILINDROS DE LEVANTE HASTA QUE EL PASADOR SE LIBERE

BAJE LA HOJA AL PISO ANTES DE REMOVER EL PASADOR

Page 156: Gd511 mipre

HAGA GIRAR EL ESTRIBO MEDIANTE EL MOVIMIENTO DE LOS CILINDROS DE LEVANTE Y

EL CILINDRO DE MOVIMIENTO DEL ESTRIBO HASTA QUE EL PASADOR ENTRE EN EL PRIMER

AGUJERO DE LA GUIA

Page 157: Gd511 mipre

CONTINÚE MOVIENDO LOS CILINDROS DE LEVANTE HASTA ALCANZAR LA

POSTURA DE CORTE DE BANCO

Page 158: Gd511 mipre

LA POSTURA DE CORTE DE HOMBRILLO SE OBTIENE DE UNA MANERA SIMILAR

Page 159: Gd511 mipre

PRECAUCIONES AL OPERAR

Page 160: Gd511 mipre

PRECAUCIONES CUANDO SE VA CUESTA ABAJO O ARRIBA …

Nunca haga los cambios de marcha o coloque la transmisión en Neutral cuando valla en una pendiente. Esto es peligroso ya que el motor de la maquina no se puede usar para frenar la maquina.

Page 161: Gd511 mipre

PRECAUCIONES CUANDO SE VA CUESTA ABAJO O ARRIBA …

Siempre coloque la transmisión en el cambio apropiado antes de comenzar a andar cuesta abajo. Esto lo ayudara a frenar la maquina.

Para prevenir sobrerevolución del motor , siempre haga un cambio a la vez. Esto puede causar daños al motor.

Page 162: Gd511 mipre

MOVIENDOSE CUESTA ABAJO

Use el mismo rango que cuando viajando cuesta arriba y haga uso de la fuerza de frenado del motor. Si la velocidad de la maquina no disminuye, use el freno de trabajo.

Page 163: Gd511 mipre

MOVIENDOSE CUESTA ABAJO

Si el motor se apaga, el reforzador de freno no funcionara. Consecuentemente la fuerza necesaria para oprimir el pedal aumentara y el efecto de frenado sera mas lento.

Si el motor se para en una pendiente, oprima el penal de freno inmediatamente, luego mueva la palanca de cambios a N y arranque el motor nuevamente

Page 164: Gd511 mipre

PRECAUCIONES CUANDO USA LA DIRECCIÓN ARTICULADA

Cuando se usa la articulación para virar la maquina, la maquina girara abruptamente. A altas velocidades existe peligro de que se voltee. Por tal motivo use la articulación a velocidades menores a 10 km/h (6.2 MPH)

Page 165: Gd511 mipre

PRECAUCIONES CUANDO ESTE RODANDO SOBRE CARRETERA

Cuando este trasladandose sobre una carretera pare cada 80 km o 2 hrs (el que llegue primero), y descanse la maquina por 30 minutos. En el siguiente ciclo descanse por una hora, y el ciclo siguiente por 30 minutos. Repita este doble ciclo hasta que llegue a su destino.

Page 166: Gd511 mipre

AJUSTES DEL EQUIPO DE TRABAJO

Page 167: Gd511 mipre

LA PROYECCIÓN DE LA HOJA SE AJUSTA CON LA PALANCA DE CONTROL. SI DESEA PROYECTARLA AUN

MAS, CAMBIE LA POSICION DEL SOPORTE DEL VÁSTAGO DEL CILINDRO

Page 168: Gd511 mipre

60 O

EL ÁNGULO NORMAL DE TRABAJO ES 60 O

SI SUELO DURO, RESISTENCIA ALTA, O TIERRA DIFÍCIL DE MOVER DISMINUYA EL ANGULO

Page 169: Gd511 mipre

EN SUELO DURO SE RECOMIENDA MOVER LA HOJA HACIA ADELANTE

Page 170: Gd511 mipre

En general, la eficiencia operacional es mejor si el angulo de corte de la hoja es mayor al cortar terreno duro y menor al cortar terreno blando

La posición del angulo de corte estandar es de 33° (4 dientes de la parte inferior del ajustador)

Page 171: Gd511 mipre

EL FUSIBLE O PASADOR EVITA LA ROTURA DE LA HOJA Y SU ESTRUCTURA CUANDO SE APLIQUE

UNA CARGA SOBRE UNO DE LOS LADOS EXTERIORES DE LA HOJA

Remueva el perno (1), y el plato de

seguridad. Remueva el fusible (2) dañado y coloque uno nuevo

1

2

PLATO

Page 172: Gd511 mipre

AJUSTE DEL ESCARIFICADOR

El angulo de corte debe incrementarse conforme la dureza del suelo incremente

Para cambiar el angulo remueva el perno (1) y cambie el agujero a la posición deseada. Ajuste del angulo: 61°, 68° (estandar), 74°

Page 173: Gd511 mipre

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE

AJUSTE CON LOS DIENTES

Remueva el pasador y saque la cuña (1), luego cambie la muesca de los dientes (2)

Page 174: Gd511 mipre

PRECAUCIONES PARA OPERACION DE ESCARIFICADOR

Si se baja la hoja para elevar la maquina cuando el escarificador esta totalmente elevado, el escarificador dañara la barra de tiro

Si la hoja se levanta y se hace girar, tocara el escarificador y lo dañara. Evite esta operación

Page 175: Gd511 mipre

OPERACIÓN EN CLIMAS FRIOS

Page 176: Gd511 mipre

PARA ARRANCAR EN CLIMAS FRíOS USE EL SISTEMA DE PRE-CALENTAMIENTO

Page 177: Gd511 mipre

Cuando la temperatura baja, se torna dificil arrancar, y el refrigerante se puede congelar

Cambie a combustible y aceite de baja viscocidad para todos los componentes

Nunca use anticongelante a base de metanol, etanol o propanol

Page 178: Gd511 mipre

Si el anticongelante de tipo permanente no esta disponible, se puede usar uno a base de etileno sin resistor de corrosión solamente por la temporada fria. En este caso limpie el sistema dos veces al año

Nunca use agentes que previenen las fugas de agua

No mezcle anticongelantes de diferentes marcas

Page 179: Gd511 mipre

Use un anticongelante que cumpla con los siguientes requerimientos:

SAE J1034

Estandar Federal O-A-548D

Page 180: Gd511 mipre

Cuando la temperatura ambiente baja, la capacidad de la bateria tambien disminuira. Si la razon de carga es baja, el electrolito se puede congelar.

Siempre mantenga la bateria lo mas cargado posible, y insulela contra el clima frio

BATERIA ………..

Page 181: Gd511 mipre

BATERIA ………..

Mida la gravedad especifica y calcule la razón de carga de la tabla siguiente:

TEMP DEL FLUIDO

RAZON DE CARGA

100% 1.28 1.29 1.30 1.31 1.32

90% 1.26 1.27 1.28 1.29 1.30

80% 1.24 1.25 1.26 1.27 1.28

75% 1.23 1.24 1.25 1.26 1.27

-30 OC20 OC 0 OC -10 OC -20 OC

Añada agua destilada en las mañanas para evitar que se congele durante la noche

Page 182: Gd511 mipre

DIAGNOSTICO

Page 183: Gd511 mipre

SI SE QUEDA SIN COMBUSTIBLE

PURGA DE AIRE

Suelte el tapón de purga (1)

Libere la perilla (2) de la bomba de cebado, y

bombee hasta que no salgan mas burbujas de

aire por el tapón (1)

Page 184: Gd511 mipre

Ajuste el tapón de purga (1)

Empuje la perilla (2) de la bomba de cebado y ajustela

Page 185: Gd511 mipre

SI LA TUBERIA DE LOS CILINDROS DE LOS NEUMATICOS DELANTEROS SE DAÑAN

Si la maquina se maneja con los bastagos fluctuando o los neumaticos inclinados hacia un lado debido a daños de la tuberia de los cilindros de inclinación, la dirección se tornara excesivamente inestable y los neumaticos se gastaran rapidamente

Llame a su distribuidor Komatsu inmediatamente

Page 186: Gd511 mipre

PRECAUCIÓN

Remolcar es para mover la maquina a un sitio donde se pueda reparar, no para moverla grandes distancias

REMOLCANDO LA MAQUINA

Page 187: Gd511 mipre

CUANDO EL MOTOR FUNCIONA

Siempre mantengalo prendido mientras se remolca para poder accionar las funciones de dirección y frenado

Page 188: Gd511 mipre

CUANDO EL MOTOR NO FUNCIONA …

La distancia no debe ser mas de 600 mts a una velocidad no mayor de 8 km/h. Para distancias mayores use un camión o cama baja

Si se remolca con el motor apagado no se lubricara la transmisión, por tanto los engranajes y balineras o rodajes se pueden dañar

Page 189: Gd511 mipre

CUANDO EL MOTOR NO FUNCIONA …

Si la maquina se tiene que remolcar por terrenos lodosos, o cuesta arriba, la fuerza de la cadena o soga debe ser 1.5 veces el peso de la maquina

Si la maquina se mueve subitamente la soga o cadena seran sometidas a cargas excesivas, y se pueden romper. Arranque despacio y mantenga una velocidad constante

Page 190: Gd511 mipre

CUANDO EL MOTOR NO FUNCIONA …

Trate de usar una maquina para el remolque de capacidades similares a la que va a ser remolcada. La maquina debe tener los frenos en buenas condiciones, peso y fuerza a la barra de tiro

Page 191: Gd511 mipre

CUANDO SE DESCARGA LA BATERIA …

Cuando manipule la bateria, asegurese de sacar la llave del contacto

La bateria genera gas de hidrogeno que puede causar explosiones. No acerque cigarros encendidos o nada que pueda generar una chispa

El electrolito es acido sulfurico diluido que puede dañar su ropa o atacar la piel. Si le cae encima limpiese con abundante agua. Si le cae en los ojos haga lo mismo y consulte con un medico

PRECAUCIÓN

Page 192: Gd511 mipre

CUANDO SE DESCARGA LA BATERIA …

Cuando la desconecte primero remueva la porción que va conectado a tierra (-). Cuando la instale coloque el terminal positivo (+) primero.

Si una herramienta o pedazo de metal toca los dos terminales de la bateria a la vez se pueden producir chispas

PRECAUCIÓN

Page 193: Gd511 mipre

CUANDO CARGA LA BATERIA …

PRECAUCIÓN

Asegurese que el voltaje del cargador de bateria coincida con el de la bateria

Conecte cable positivo(+) con positivo (+) y negativo (-) con negativo (-). Asegurese de que estan bien fijos.

Si el electrolito esta congelado, no cargue la bateria o arranque la maquina con una fuente alterna de energia. Esto puede hacer que la bateria se incendie y explote

Page 194: Gd511 mipre

USANDO CABLES DE ARRANQUE

CONEXIÓN

Page 195: Gd511 mipre

DESCONEXIÓN

USANDO CABLES DE ARRANQUE

Page 196: Gd511 mipre

TEMPERATURA ATMOSFÉRICA

MÍNIMA (OC)

-5 -10 -15 -20 -25

CANTIDAD DE REFRIGERANTE

(L) 12.5 16.5 20 22.5 25.5CANTIDAD DE

AGUA (L) 42.5 38.5 35 32.5 29.5

55 L

RELACIÓN DE MEZCLA DE AGUA Y REFRIGERANTE

CAPACIDAD DE REFRIGERANTE:

Page 197: Gd511 mipre

2. MANTENIMIENTO

GUIAS DE MANTENIMIENTO

DETALLES DE SERVICIO

MATENIMIENTO PERIODICO

OPERACIÓN EN CLíMAS FRÍOS

Page 198: Gd511 mipre

GUIAS DE MANTENIMIENTO ...

Revise el horometro Reemplaze solamente con piezas Komatsu

genuinas Siempre use aceite y grasas limpias Mantenga la maquina limpia Tenga cuidado con el agua y aceite caliente Revise por materiales foraneos en el aceite

que se drena de los tanques No remueva el colador de la boca de llenado

de combustible

Page 199: Gd511 mipre

Reemplace el aceite en lugares no polvorientos y limpios

Al soldar, apague el motor, no aplique mas de 200 V continuamente, conectese a tierra a no mas de 1 m del area de soldadura, evite que halla sellos o rodajes entre el area de soldadura y la conexión a tierra

Cuando se remueve sellos o sellos tipo O, reemplazelos

No guarde objetos en los bolsillos que puedan caer dentro de la maquinaria

GUIAS DE MANTENIMIENTO ...

Page 200: Gd511 mipre

No limpie con agua (manguera) donde haya objetos electricos, o mecatronicos. O con manguera a mucha presión sobre las aletas del radiador

No mezcle aceites de diferentes marcas. Si solo hay aceite de otra marca, no añada, reemplaze

GUIAS DE MANTENIMIENTO ...

Page 201: Gd511 mipre

Use aceite que este de acuerdo al grado y temperatura que se especifica en el manual

Aunque no paresca estar sucio reemplazelo siempre al intervalo indicado

No añada ni mas ni menos del aceite especificado. Colocar de mas tambien causa problemas

DETALLES DE SERVICIO ....

ACEITE

Page 202: Gd511 mipre

Si el aceite esta blancuzco o lechoso, es debiso al ingreso de agua. Consulte inmediatamente con su distribuidor Komatsu

Cuando reemplace el aceite tambien reemplace los filtros

DETALLES DE SERVICIO ....

ACEITE

Page 203: Gd511 mipre

No permita el ingreso de impuresas al almacenarlo o añadiendolo

Siempre use el especificado en el manual. Se puede congelar a -15 °C Para prevenir la condensación, siempre rellene

el tanque al final del dia Antes de arrancar drene los sedimentos del

tanque Si se queda sin combustible, purgue el sistema

DETALLES DE SERVICIO ....

COMBUSTIBLE

Page 204: Gd511 mipre

El agua de rio contiene una cantidad elevada de calcio, si se usa, escamas o errumbre se pegaran al motor y radiador, minimisando la capacidad de intercambio de calor

El anticongelante (ROJO) que trae la maquina puede ser usado por 2 años o 4,000 horas

DETALLES DE SERVICIO ....

ANTICONGELANTE

Page 205: Gd511 mipre

El anticongelante es inflamable, por tanto no lo exponga a las llamas o fuego

Si el motor se recalienta, espere a que se enfrie para añadir anticongelante

Si esta bajo de anticongelante, habra recalentemiento y habra problemas de corrosión debido al aire presente en el mismo

ANTICONGELANTE

DETALLES DE SERVICIO ....

Page 206: Gd511 mipre

Se usa para prevenir torceduras y ruido de piezas

Si alguna parte se torna dura despues de un tiempo, añadale grasa

Limpie la grasa que sale al colocar nueva, especialmente donde el contacto con tierra o arena puedan causar el deasgaste de partes rotativas

GRASA

DETALLES DE SERVICIO ....

Page 207: Gd511 mipre

Mantengalo en un lugar cerrado para evitar que el agua, tierra o otras impurezas lo contaminen

Cuando mantenga tanques o barriles de aceite por largo tiempo, ponga los barriles de lado de tal manera que la boca de llenado este de lado (para prevenir que la humedad se incerte en el mismo)

Uselo en orden de primero en llegar, primero en salir (el barril mas viejo 1ero)

ALMACENANDO ACEITE Y COMBUSTIBLE

DETALLES DE SERVICIO ....

Page 208: Gd511 mipre

En condiciones severas, reemplaze los filtros en intervalos mas cortos de lo que indica el manual

Nunca trate de limpiar un filtro (tipo cartucho) y usarlo nuevamente

Revise por impurezas en lo filtros removidos. Si lo hubiese contacte a su distribuidor Komatsu

No saque el filtro de su elvoltura o empaque sino hasta justo antes de ser montado

Use filtros genuinos

FILTROS

DETALLES DE SERVICIO ....

Page 209: Gd511 mipre

Si se mojan los cables o el insulante se daña, la maquina podria funcionar erratica

Revise la tension y desgaste de la correa del ventilador, nivel del electrolito de la bateria

No instale componentes no especificados por KOMATSU

No moje los componentes electricos al lavar la maquina

PARTE ELECTRICA

DETALLES DE SERVICIO ....

Page 210: Gd511 mipre

Si trabaja cerca al mar, limpie los conectores y contactos constantemente para prevenir la corrosión

Nunca conecte una fuente adicional de energia a los fusibles, interruptor de arranque, rele de bateria, etc

PARTE ELECTRICA

DETALLES DE SERVICIO ....

Page 211: Gd511 mipre

Antes de acarrear operaciones de inspección y mantenimiento: Pare la maquina en terreno nivelado, ponga

en el suelo el equipo de trabajo, y alivie la presión del sistema

Pare el motor Espere que baje la temperatura del aceite. No

se pare directamente al frente del componente que esta siendo manipulado

SISTEMAS HIDRAULICOS

DETALLES DE SERVICIO ....

Page 212: Gd511 mipre

SISTEMAS HIDRAULICOS

DETALLES DE SERVICIO ....

Inspección y mantenimiento consiste en reemplazar los filtros, revisar el nivel, y/o reemplazar el aceite

Cuando remplaze mangueras de alta presión, asegurese que el sello O no esta dañado. Si lo esta, reemplacelo

Si el filtro o colador han sido reemmplazados o limpiados, si el sistema ha sido reparado, o alguna tuberia removiad, se debe purgar el aire del sistema

Page 213: Gd511 mipre

SELECCIÓN ADECUADA DE COMBUSTIBLE, ENFRIADOR Y LUBRICANTES

14 32 50 68 86O F

-10 0 10 20 30O C Espe. Capacidad

CAJA DE LA TRANSMISIÓN 42 34

CAJA DE MANDOS TANDEM 45 39

(CADA)

CAJA DE MANDOS FINALES 13 12

68 30

FRENOLIQUIDO DE

FRENO0.8 -----

TANQUE DE COMBUSTIBLECOMBUSTIBLE

DIESEL227 ------

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO AGUA34 -----

COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE, Y LUBRICANTES

AGREGUE ANTICONGELANTE

CAPACIDAD (L)

% ASTM D975 No. 1

11 9

4 4

SISTEMA HIDRÁULICO

ACEITE DE MOTOR

CAJA DE ENGRANAJE DE RETROCESO DEL CRCULO

ACEITE DEL ENGRANAJE

TEMPERATURA AMBIENTETIPO DE FLUIDODEPOSITO

CÁRTER DEL MOTOR

SAE 30 CD, CE

SAE 10 W CD, CE

SAE 10W-30 CD, CE, CF-4

SAE 15W-40 CD, CE, CF-4

SAE 30 CD

SAE 10 W CD

SAE 10 W CD

SAE 90

SAE J-1703

ASTM D975 No. 2

% ASTM

Page 214: Gd511 mipre

Cuando el contenido de azufre en el combustible es mayor a 0.5 %, cambie el aceite de motor de acuerdo a la siguiente tabla:

Se puede mezclar aceite monogrado y multigrado, solamente asegurese de usar aceite monogrado de acuerdo a la temperatura (vea tabla)

Contenido de azufre Intervalo de cambio

0.5 a 1.0 % 1/2 del periodo regular

Mas de 1.0 % ¼ del periodo regular

Page 215: Gd511 mipre

1). Servicio cuando se requiera

2). Servicio cada 50 horas

3). Servicio cada 250 horas

4). Servicio cada 500 horas

5). Servicio cada 1000 horas

6). Servicio cada 2000 horas

7). Servicio cada 4000 horas

MANTENIMIENTO PERIODICO

Page 216: Gd511 mipre

CUANDO SE REQUIERA

1). Limpie el sistema de enfriamiento del motor2). Revise, limpie y reemplace el filtro de aire3). Revise el calentador del aire de admisión4). Reemplace los elementos de corte, revierta o reemplace5). Revise el pedal de acercamiento6). Inspección y selección de neumaticos

Page 217: Gd511 mipre

(1) CUANDO SE REQUIERA

Page 218: Gd511 mipre

LIMPIE EL FILTRO DE AIRE CUANDO EL INDICADOR MARQUE ROJO …

REEMPLAZE EL FILTRO EXTERIOR DESPUES DE LA SEXTA LIMPIADA !!!

Page 219: Gd511 mipre

(1) SERVICIO CADA 50 HORAS

Page 220: Gd511 mipre

LUBRIQUE

1). El círculo

2). La guía del riel de la hoja

CADA 50 HORAS

Page 221: Gd511 mipre

ENGRASE EL CÍRCULO

Page 222: Gd511 mipre

ENGRASE EL RIEL DE GUÍA DE LA HOJA

Page 223: Gd511 mipre

(2) SERVICIO CADA 250 HORAS

ASEGURESE DE REALIZAR TAMBIÉN

EL DE 50 HORAS !!

Page 224: Gd511 mipre

a). Reemplace el filtro de combustible

b). Reemplace el aceite y filtro del motor

c). Reemplace el aceite y filtro de la transmisión

d). Reemplace el aceite del mando final

e). Reemplace el aceite de la carcaza de engranajes del círculo de reversa

A LAS 250 HORAS INICIALES …

Page 225: Gd511 mipre

f). Reemplace el aceite de los mandos tandem

g). Reemplace el aceite y el filtro hidráulico

h). Reajuste, si fuese necesario, las válvulas del motor

.. A LAS 250 HORAS INICIALES ..

Page 226: Gd511 mipre

REEMPLACE EL FILTRO DE COMBUSTIBLE

Page 227: Gd511 mipre

REEMPLACE EL FILTRO Y ACEITE DEL MOTOR

Page 228: Gd511 mipre

REEMPLACE EL FILTRO Y ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

Page 229: Gd511 mipre

REEMPLACE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL

Page 230: Gd511 mipre

REEMPLACE EL ACEITE DE LA CAJA DE ENGRANAJES DEL CÍRCULO DE REVERSA ……….

Page 231: Gd511 mipre

REEMPLACE EL ACEITE DE LOS MANDOS TANDEM

Page 232: Gd511 mipre

REEMPLACE EL FILTRO Y ACEITE HIDRÁULICO

Page 233: Gd511 mipre

A). Lubrique

1- Pasador de cilindro de inclinación

2- Extremo de la barra de inclinación

3- Barras tensoras de los neumáticos delanteros

4- Pasador de soporte de la junta

5- Pasador de inclinación

6- Cilindro de dirección

CADA 250 HORAS ……..

Page 234: Gd511 mipre

7- Pasador central del eje delantero

8- Junta de bola de la barra de tiro

9- Junta de bola del escarificador

10- Pasador del cilindro del escarificador

11- Horquilla del cilindro de levante de la hoja

12- Junta de bola del cilindro de levante de la hoja

… CADA 250 HORAS (cont) ...

Page 235: Gd511 mipre

13- Junta de bola de movimiento lateral de la barra de tiro

14- Posicionador de corte de talud

15- Pasador de la articulación central

16- Pasador del cilindro de articulación

B). Revise el nivel de aceite de la carcaza de la transmisión, rellene

C). Reemplace el filtro y aceite del motor

… CADA 250 HORAS (cont) ...

Page 236: Gd511 mipre

D). Revise el nivel de aceite del mando final, rellene

E). Revise el nivel de aceite los mandos tandem, rellene

F). Revise el nivel de aceite de la carcaza del engranaje del círculo de reversa, rellene

G). Revise el nivel de aceite del tanque hidráulico, rellene

… CADA 250 HORAS (cont) ...

Page 237: Gd511 mipre

H). Revise la tensión de las fajas

I). Revisar la luz de la junta de bola

J). Revise el nivel del electrolito de la bateria

K). Reviste y ajuste los pernos de la masa del neumático

L). Revise la carrera de la palanca de freno de estacionamiento

M). Revise y ajuste los frenos de servicio

… CADA 250 HORAS (cont)

Page 238: Gd511 mipre

PASADOR DE CILINDRO DE INCLINACIÓN (2 PUNTOS)

Page 239: Gd511 mipre

EXTREMO DE LA BARRA DE INCLINACIÓN (2 PUNTOS)

Page 240: Gd511 mipre

BARRAS TENSORAS

PASADOR DE SOPORTE DE LA JUNTA

PASADOR DE INCLINACIÓN

CILINDRO DE DIRECCIÓN

Page 241: Gd511 mipre

JUNTA DE BOLA DE LA BARRA DE TIRO

Page 242: Gd511 mipre

PASADOR CENTRAL DEL EJE DELANTERO

Page 243: Gd511 mipre

HORQUILLA DEL CILINDRO DE LEVANTE DE LA HOJA

JUNTA DE BOLA DEL CILINDRO DE LEVANTE DE LA HOJA

Page 244: Gd511 mipre

JUNTA DE BOLA DE MOVIMIENTO LATERAL DE LA BARRA DE TIRO

Page 245: Gd511 mipre

POSICIONADOR PARA CORTE DE TALUD

Page 246: Gd511 mipre

PASADOR DEL CILINDRO DE ARTICULACIÓN

PASADOR DE LA ARTICULACIÓN CENTRAL

Page 247: Gd511 mipre

REVISE EL NIVEL DE ACEITE DE LA CARCAZA DE LA TRANSMISIÓN, RELLENE

Page 248: Gd511 mipre

REVISE EL ACEITE DEL MANDO FINAL, RELLENE

Page 249: Gd511 mipre

REVISE EL ACEITE DEL MANDO TANDEM, RELLENE

Page 250: Gd511 mipre

REVISE EL NIVEL DE ACEITE DE LA CARCAZA DE ENGRANAJE DEL CÍRCULO DE REVERSA,

RELLENE

Page 251: Gd511 mipre

REVISE EL NIVEL DE ACEITE EN EL TANQUE HIDRÁULICO, RELLENE

Page 252: Gd511 mipre

AJUSTE DE LA CORREA

Libere el perno (1) y la tuerca (2)

Deslice el alternador hacia arriba

Apriete el perno (1) y la tuerca (2)

Page 253: Gd511 mipre

LIBERE EL AGUA Y SEDIMENTOS DEL SEPARADOR DE AGUA ….

Afloje el tapón (1) y drene

Luego de drenar, ajuste el tapón nuevamente

1

Page 254: Gd511 mipre

REVISE EL RECORRIDO DE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Normal : 2 a 3 traba dentada de la posición de liberado

Anormal: 6 o más trabas dentadas de la posición de liberado

Page 255: Gd511 mipre

SI EL RECORRIDO DE LA PALANCA ES EXCESIVO, AJUSTE EL FRENO

Page 256: Gd511 mipre

AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Mueva la máquina hasta que el agujero de ajuste este 15 mm hacia la derecha del tambor de freno

Introduzca un desarmador por el agujero de ajuste y gire el tornillo de ajuste hasta que la zapata contacte el tambor de freno

Luego regrese el engranaje 8 “clicks”

Page 257: Gd511 mipre

REVISE EL ELECTROLITO DE LA BATERIA

Si el nivel esta 10 a 12 mm por debajo de los platos, añada electrolito

Page 258: Gd511 mipre

REVISE EL AJUSTE DE LOS PERNOS DE LA RUEDA

LA VIDA DEL NEUMÁTICO SE VERÁ REDUCIDA !!!

Page 259: Gd511 mipre

(3) SERVICIO CADA 500 HORAS

ASEGURESE DE REALIZAR TAMBIÉN EL DE 50, Y 250

HORAS !!

Page 260: Gd511 mipre

A.Reemplace el filtro de combustible

B.Reemplace el filtro de la transmisión

C.Revise la luz entre las zapatas y guía de círculo contra el engranaje del círculo

D.Revise y limpie las aletas del radiador

CADA 500 HORAS

Page 261: Gd511 mipre

REEMPLACE EL FILTRO DE COMBUSTIBLE

Page 262: Gd511 mipre

REEMPLACE EL RESISTOR DE CORROSIÓN

ÉSTE NO ES UN FILTRO !!!

Page 263: Gd511 mipre

REEMPLACE EL ELEMENTO DEL FILTRO DE LA TRANSMISIÓN ……

Page 264: Gd511 mipre

… DRENE EL ACEITE DE MOTOR ..

Page 265: Gd511 mipre

… REEMPLÁCELO CON ACEITE NUEVO

Page 266: Gd511 mipre

REEMPLACE EL FILTRO Y ACEITE DEL MOTOR

Page 267: Gd511 mipre

REVISE Y LIMPIE LAS ALETAS DEL RADIADOR

EL MOTOR SE PUEDE RECALENTAR !!!

Page 268: Gd511 mipre

REVISE LA LUZ ENTRE EL CÍRCULO Y LAS ZAPATAS

LA HOJA DEBE ESTAR EN EL AIRE !!!

Page 269: Gd511 mipre

REVISE LA LUZ ENTRE EL ENGRANAJE DEL CÍRCULO Y LAS GUÍAS, AJUSTE

LA HOJA DEBE ESTAR EN EL AIRE !!!

Page 270: Gd511 mipre

SI ESTA FUERA DEL VALOR ESTÁNDAR, AJUSTE LAS ZAPATAS

Page 271: Gd511 mipre

AJUSTE DE LAS ZAPATAS

Ajuste la luz entre las zapatas y el engranaje del círculo (1) y entre el engranaje del círculo y las guías (2) por medio de lainas

Page 272: Gd511 mipre

SERVICIO CADA 750 HORAS

SE DEBE HACER EL

MISMO SERVICIO QUE A

LAS 250 HORAS YA QUE

ACABAN DE PASAR 3

VECES 250 HORAS

Page 273: Gd511 mipre

(4) SERVICIO CADA 1000 HORAS

ASEGURESE DE REALIZAR TAMBIÉN EL DE 50, 250 Y 500

HORAS !!

Page 274: Gd511 mipre

A). Lubrique el eje impulsor (2 puntos)

B). Reemplace el aceite y limpie el colador de la carcaza de la transmisión

C). Reemplace el aceite de la carcaza de los mandos finales

D). Reemplace el aceite de la carcaza del engranaje de retroceso del circulo

E). Reemplace el aceite en la carcaza de los mandos tandem

F). Reemplace el aceite y filtro del tanque hidraúlico

CADA 1000 HORAS ….

Page 275: Gd511 mipre

G). Revise si la junta de bola de la barra de tiro está floja, ajuste

H). Inspeccione la convergencia de los neumáticos delanteros, ajuste

I). Inspeccione el juego de los cojinetes de los neumáticos delanteros, ajuste

J). Reemplace el cartucho del resistor de corrosión

K). Inspeccione el juego del rotor y sujetadores del turbo

…. CADA 1000 HORAS (cont)

Page 276: Gd511 mipre

ENGRASE EL EJE IMPULSOR

Page 277: Gd511 mipre

DRENE EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN Y ……..

Page 278: Gd511 mipre

…… REEMPLAZELO CON ACEITE NUEVO

Page 279: Gd511 mipre

LIMPIE EL COLADOR DE LA TRANSMISIÓN

Page 280: Gd511 mipre

DRENE EL ACEITE DEL MANDO FINAL ……..

Page 281: Gd511 mipre

…… REEMPLÁCELO CON ACEITE NUEVO

Page 282: Gd511 mipre

DRENE EL ACEITE DE LOS MANDOS TANDEM ……..

Page 283: Gd511 mipre

…… REEMPLÁCELO CON ACEITE NUEVO

Page 284: Gd511 mipre

DRENE EL ACEITE DEL ENGRANAGE DE REVERSA DEL CÍRCULO ……

Page 285: Gd511 mipre

…… REEMPLÁCELO CON ACEITE NUEVO

Page 286: Gd511 mipre

DRENE EL ACEITE TANQUE HIDRÁULICO ……

Page 287: Gd511 mipre

…… REEMPLÁCELO CON ACEITE NUEVO

Page 288: Gd511 mipre

REEMPLÁCE EL ELEMENTO DEL FILTRO HIDRÁULICO

Page 289: Gd511 mipre

REVISE EL AJUSTE DE LOS PERNOS DE MONTAJE DE LA BOLA DE LA BARRA DE TIRO

Page 290: Gd511 mipre

REVISE LA CONVERGENCIA DE LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS ...

Page 291: Gd511 mipre

… REVISE LA CONVERGENCIA DE LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS

Page 292: Gd511 mipre

REVISION ….…

•Estacione la máquina en terreno nivelado y no vire ni incline los neumáticos

•Maneje en línea recta unos cuantos metros antes de parar la maquina

•Ponga marcas en los neumáticos a una altura (H) equivalente a la del eje y luego mida la distancia A entre los centros de cada neumatico

•Asegurese que la altura del piso a la mitad de la cara externa de cada neumatico coincide con (H)

Page 293: Gd511 mipre

REVISION ….…

•Conduzca la maquina hacia atras hasta que las marcas delanteras sean visibles

•Siga el mismo procedimiento para medir la distancia B entre el centro transversal de cada uno de los neumaticos

SI (B – A) = - 5 +/- 2 mm AJUSTELO !!!

Page 294: Gd511 mipre

AJUSTE DE CONVERGENCIA ….

Suelte los pernos (1)

Haga girar la porcion cuadrada (2)

Hacia la direccion de la flecha verde , convergencia , y visceversa

Page 295: Gd511 mipre

REVISION DE AJUSTE DEL COJINETE DEL NEUMATICO ….

•Levante los neumaticos del suelo usando la hoja o el escarificador

•Revise el torque de giro del cubo con un resorte de balance enganchado a un perno del cubo

Page 296: Gd511 mipre

….. REVISION DE AJUSTE DEL COJINETE DEL NEUMATICO (cont)

•El juego es normal si el neumatico delantero rota suavemente con 8 a 12 kg. de fuerza de halado

•Si hay juego excesivo, ajuste el juego de las balineras

Page 297: Gd511 mipre

AJUSTE DEL COJINETE DEL NEUMATICO ….

•Remueva la cubierta (1) y coloque las lainas adecuadas (temporalmente)

•Ajuste el perno (3) y rote el eje (4) mas de tres veces en cada sentido

Page 298: Gd511 mipre

…. AJUSTE DEL COJINETE DEL NEUMATICO (cont)

•Suelte el perno (3) y ajuste la luz por medio de lainas de tal manera que la fuerza de halado de la balanza de resorte sea 8 a 12 kg.

Page 299: Gd511 mipre

REVISE EL JUEGO AXIAL Y RADIAL DEL ROTOR DEL TURBO

Page 300: Gd511 mipre

(5) SERVICIO CADA 2000 HORAS

ASEGURESE DE REALIZAR TAMBIEN EL DE 50, 250, 500, Y

1000 HORAS !!

Page 301: Gd511 mipre

A). Lubrique el cojinete del neumatico delantero

B). Limpie el respiradero del motor

C). Inspeccion del alternador y motor de arranque

D). Inspeccion y ajuste de las valvulas del motor

E). Inspeccion de damper de vibracion

F). Inspeccion y limpieza del turbocargador

CADA 2000 HORAS

Page 302: Gd511 mipre

ENGRASE DEL COJINETE DEL NEUMATICO DELANTERO

•Levante los neumaticos delanteros del piso

•Remueva el neumatico

•Remueva la cubierta (1), el seguro (2), el sujetador (3), y el eje del cubo (4)

Page 303: Gd511 mipre

ENGRASE DEL COJINETE DEL NEUMATICO DELANTERO

•Limpie el arbol y cojinete. Quite bien la grasa del cubo•Llene el carter hasta la mitad de grasa•Reemplaze el sello del cubo y el espaciadorCubra la superficie labial del sello del cubo y la superficie

Page 304: Gd511 mipre

ENGRASE DEL COJINETE DEL NEUMATICO DELANTERO

Cubra la superficie labial del sello del cubo y la superficie de las piezas deslizantes con grasa, llene el espacio entre el labio con grasa y luego ensamblelo

Page 305: Gd511 mipre

(6) SERVICIO CADA 4000 HORAS

ASEGURESE DE REALIZAR TAMBIEN EL DE 50, 250, 500, 1000, Y

2000 HORAS !!

Page 306: Gd511 mipre

A). Inspecione la bomba de agua

B). Revise el alternador

C). Revise el motor de arranque

CADA 4000 HORAS

Page 307: Gd511 mipre

COLORIN COLORADO ESTE CUENTO SE HA ACABADO !!!!!!