gaudícentrereus...plaÇa almoster plaÇa del canal c. del vidre c. d e l a m ar c. pujol c. b ag es...

2
Tasta el tradicional i emblemàtic Vermut de Reus i la gastronomia local / Prueba el tradicional y emblemático Vermut de Reus y la gastronomía local / Goûtez le traditionnel et très célèbre vermut de Reus, ainsi que la gastronomie locale / Taste Reus’ traditional and iconic vermouth and local cuisine / Probieren Sie den traditionellen und berühmten Wermut von Reus und die lokale Gastronomie / Попробуйте традиционный и символичный Вермут-де-Реус и блюда местной гастрономии EL VERMUT DE REUS Viu l’ambient del comerç i mercats de la ciutat / Vive el ambiente del comercio y mercados de la ciudad / Vivez l’animation des commerces et des marchés de la ville / Live the bustling shopping areas and the city’s markets / Erleben Sie das besondere Ambiente der Geschäfte und Märkte in der Stadt / Проникнитесь особой атмосферой магазинов и рынков города Participa en les festes i tradicions de la ciutat / Participa en las fiestas y tradiciones de la ciudad / Participez aux fêtes et traditions de la ville / Take part in the city’s fiestas and traditions / Feiern Sie mit uns die Feste und Traditionen der Stadt / Поучаствуйте в праздниках и традициях города Contempla l’esplendor de la seva arquitectura passejant per la ciutat / Contempla el esplendor de su arquitectura paseando por la ciudad / Contemplez l’architecture Art Nouveau grâce à la Route du Modernisme / Contemplate the architectural splendour with a stroll through the town / Entdecken Sie den Glanz ihrer Architektur bei einem Spaziergang durch die Stadt / Полюбуйтесь великолепной архитектурой во время прогулки по городу LA RUTA DEL MODERNISME 15 BCIN BÉ CULTURAL D’INTERÈS NACIONAL CULTURAL ASSET OF NATIONAL INTEREST COMERÇ I MERCATS CULTURA I TRADICIONS ReusTurisme App OFICINA DE TURISME Pl. del Mercadal, 3 (Edifici Gaudí Centre) Tel. (+34) 977 010 670 [email protected] www.reuspromocio.cat REUS L’AMETLLA DE MAR L’HOSPITALET DE L’INFANT CAMBRILS SALOU LA PINEDA PLATJA TARRAGONA TORREDEMBARRA FALSET MONTBLANC EL VENDRELL CATALUNYA REUS REUS L’AMETLLA DE MAR CAMBRILS SALOU LA PINEDA PLATJA TARRAGONA BARCELONA 48 km 35’ 12 km 20’ 10 km 8’ 8 km 12’ 14 km 15’ 108 km 70’ AVE BARCELONA PORT AVENTURA 10 km 10’ Experimenta l’univers del geni / Experimenta el universo del genio / Expérimentez l’univers de ce génie / Experience a universe of genius / Erleben Sie das Universum des Genies / Загляните в мир гения GAUDÍ CENTRE 01/06-30/09 / De dilluns a dissabte / De lunes a sábado / Du lundi au samedi / Monday through Saturday / Von Montag bis Samstag / С понедельника по субботу / 10-20 h. 01/01-31/05 · 01/10-31/12 / 10-14 h · 16-19 h. Diumenges i festius / Domingos i festivos / Dimanches et jours fériés / Sundays and holidays / Sonn- und Feiertage / Воскресенье и праздничные дни / 10-14 h. Tancat / Cerrado / Fermé / Closed / Geschlossen / Закрыто / 25-26/12 · 01-06/01. gaudícentrereus 1 Descobreix les col·leccions i el patrimoni dels museus de la ciutat / Descubre las colecciones y el patrimonio de los museos de la ciudad / Découvrez les collections et le patrimoine des musées de la ville / Discover the collections of the city’s museums and learn about the city’s cultural heritage / Genießen Sie die Sammlungen und Kunstschätze der städtischen Museen / Познакомьтесь с коллекциями и наследием городских музеев MUSEUS DE REUS 15 16 De dimarts a dissabte / De martes a sábado / Du mardi au samedi / Tuesday through Satur- day / Von Dienstag bis Samstag / Со вторника по субботу / 10-14 h · 17-20 h. Sorpren-te amb un tresor amagat al Pavelló dels Distingits / Sorpréndete con un tesoro escondido en el Pabellón de los Distinguidos / Laissez-vous surpren- dre par un trésor caché dans le Pavillon “dels Destingits/ Surprise yourself with a hidden treasure at the Pavilion of the Distinguished / Lassen Sie sich von dem verborgenen Juwel im Pabellón de los Distinguidos überraschen / Откройте для себя сокровища, скрывающиеся в Павельон-де-лос-Дистингидос INSTITUT PERE MATA 27 50% 01-31/05 · 01/10-31/12 / Dissabtes / Sábados / samedi / Saturday / Samstag / субботу / 11-14 h · 16-18 h / 01/06-30/09 De dilluns a dissabte / De lunes a sábado / Du lun- di au samedi / Monday through Saturday / Von Montag bis Samstag / С понедельника по субботу / 11-14 h · 16.30-18.30 h Diumenges i festius / Domingos i festivos / Dimanches et jours fériés / Sundays and holidays / Sonn- und Feiertage / Воскресенье и праздничные дни / 11-14 h Tancat / Cerrado / Fermé / Closed / Geschlossen / закрыто / 01-06/01 · 25-26/12. Endinsa’t en la màgia de l’Art Nouveau europeu a la Casa Navàs / Sumérgete en la magia del Art Nouveau europeo en la Casa Navàs / Submergez-vous dans la magie de l’Art Nouveau européen dans la Casa Navàs / Immerse yourself in European Art Nouveau at Casa Navàs / Tauchen Sie ein in den Zauber der europäischen Art Nouveau im Casa Navàs / Погрузитесь в магию европейского искусства ар-нуво в Каза-Навас LA CASA NAVÀS 1 BCIN BÉ CULTURAL D’INTERÈS NACIONAL CULTURAL ASSET OF NATIONAL INTEREST De dilluns a divendres / De lunes a viernes / Du lundi au vendredi / Monday through friday / Von Montag bis Freitag / С понедельника по пятница / 11 h · 12 h · 13 h · 16 h · 17 h · 18 h • Dissabtes / Sábados / samedi / Saturday / Samstag / субботу / 10 h · 11 h · 12 h · 13 h · 14 h · 16 h · 17 h · 18 h · 19 h • Diumenges i festius / Domingos i festivos / Dimanches et jours fériés / Sundays and holidays / Sonn- und Feiertage / Воскресенье и праздничные дни / 10 h · 11 h · 12 h · 13 h · 14 h • Tancat / Cerrado / Fermé / Closed / Geschlossen / закрыто / 01-06/01 · 25-26/12. Visita el conjunt de l’església i el campanar / Visita el conjunto de la iglesia y el campanario / Visitez l’église et son célèbre clocher / Visit the church and the bell tower / Besuchen Sie die Kirche und ihren Glockenturm / Посетите ансамбль церкви и колокольни PRIORAL DE SANT PERE I CAMPANAR 4 5 01-31/05 · 01/10-31/12 / Dissabtes / Sábados / samedi / Saturday / Samstag / субботу / 11-14 h · 16-18 h / 01/06-30/09 De dilluns a dissabte / De lunes a sábado / Du lundi au samedi / Monday through Saturday / Von Montag bis Samstag / С понедельника по субботу / 11-14 h · 17-19 h Diumenges i festius / Domingos i festivos / Dimanches et jours fériés / Sundays and holidays / Sonn- und Feiertage / Воскресенье и праздничные дни / 11-14 h Tancat / Cerrado / Fermé / Closed / Geschlossen / закрыто / 01-06/01 · 25-26/12.

Upload: others

Post on 14-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: gaudícentrereus...PLAÇA ALMOSTER PLAÇA DEL CANAL C. DEL VIDRE C. D E L A M AR C. PUJOL C. B AG ES CARRER DE L'HOSPIT AL C. D ON OTEA C. D 'E N V IL A R C. V ALLROQUET AS ROSIC H

Tasta el tradicional i emblemàtic Vermut de Reus i la gastronomia local / Prueba el tradicional y emblemático Vermut de Reus y la gastronomía local / Goûtez le traditionnel et très célèbre vermut de Reus, ainsi que la gastronomie locale / Taste Reus’ traditional and iconic vermouth and local cuisine / Probieren Sie den traditionellen und berühmten Wermut von Reus und die lokale Gastronomie / Попробуйте традиционный и символичный Вермут-де-Реус и блюда местной гастрономии

EL VERMUT DE REUS

Viu l’ambient del comerç i mercats de la ciutat / Vive el ambiente del comercio y mercados de la ciudad / Vivez l’animation des commerces et des marchés de la ville / Live the bustling shopping areas and the city’s markets / Erleben Sie das besondere Ambiente der Geschäfte und Märkte in der Stadt / Проникнитесь особой атмосферой магазинов и рынков города

Participa en les festes i tradicions de la ciutat / Participa en las fiestas y tradiciones de la ciudad / Participez aux fêtes et traditions de la ville / Take part in the city’s fiestas and traditions / Feiern Sie mit uns die Feste und Traditionen der Stadt / Поучаствуйте в праздниках и традициях города

Contempla l’esplendor de la seva arquitectura passejant per la ciutat / Contempla el esplendor de su arquitectura paseando por la ciudad / Contemplez l’architecture Art Nouveau grâce à la Route du Modernisme / Contemplate the architectural splendour with a stroll through the town / Entdecken Sie den Glanz ihrer Architektur bei einem Spaziergang durch die Stadt / Полюбуйтесь великолепной архитектурой во время прогулки по городу

LA RUTA DEL MODERNISME

15BCIN BÉ CULTURAL D’INTERÈS NACIONAL

CULTURAL ASSET OF NATIONAL INTEREST

COMERÇ I MERCATS CULTURA I TRADICIONS

ReusTurisme App

OFICINA DE TURISMEPl. del Mercadal, 3(Edifici Gaudí Centre)Tel. (+34) 977 010 [email protected]

REUS

L’AMETLLA DE MAR

L’HOSPITALET DE L’INFANT

CAMBRILSSALOULA PINEDA PLATJA

TARRAGONA

TORREDEMBARRA

FALSET

MONTBLANC

EL VENDRELL

CATALUNYA

REUS

REUS L’AMETLLADE MARCAMBRILSSALOULA PINEDA PLATJATARRAGONABARCELONA

48 km35’

12 km20’

10 km8’

8 km12’

14 km15’

108 km70’

AVE

BARCELONA

PORTAVENTURA

10 km10’

Experimenta l’univers del geni / Experimenta el universo del genio / Expérimentez l’univers de ce génie / Experience a universe of genius / Erleben Sie das Universum des Genies / Загляните в мир гения

GAUDÍ CENTRE

01/06-30/09 / De dilluns a dissabte / De lunes a sábado / Du lundi au samedi / Monday through Saturday / Von Montag bis Samstag / С понедельника по субботу / 10-20 h. 01/01-31/05 · 01/10-31/12 / 10-14 h · 16-19 h. Diumenges i festius / Domingos i festivos / Dimanches et jours fériés / Sundays and holidays / Sonn- und Feiertage / Воскресенье и праздничные дни / 10-14 h. Tancat / Cerrado / Fermé / Closed / Geschlossen / Закрыто / 25-26/12 · 01-06/01.

gaudícentrereus

1

Descobreix les col·leccions i el patrimoni dels museus de la ciutat / Descubre las colecciones y el patrimonio de los museos de la ciudad / Découvrez les collections et le patrimoine des musées de la ville / Discover the collections of the city’s museums and learn about the city’s cultural heritage / Genießen Sie die Sammlungen und Kunstschätze der städtischen Museen / Познакомьтесь с коллекциями и наследием городских музеев

MUSEUS DE REUS

15 16

De dimarts a dissabte / De martes a sábado / Du mardi au samedi / Tuesday through Satur-day / Von Dienstag bis Samstag / Со вторника по субботу / 10-14 h · 17-20 h.

Sorpren-te amb un tresor amagat al Pavelló dels Distingits / Sorpréndete con un tesoro escondido en el Pabellón de los Distinguidos / Laissez-vous surpren-dre par un trésor caché dans le Pavillon “dels Destingits” / Surprise yourself with a hidden treasure at the Pavilion of the Distinguished / Lassen Sie sich von dem verborgenen Juwel im Pabellón de los Distinguidos überraschen / Откройте для себя сокровища, скрывающиеся в Павельон-де-лос-Дистингидос

INSTITUT PERE MATA

27 50%

01-31/05 · 01/10-31/12 / Dissabtes / Sábados / samedi / Saturday / Samstag / субботу / 11-14 h · 16-18 h / 01/06-30/09 De dilluns a dissabte / De lunes a sábado / Du lun-di au samedi / Monday through Saturday / Von Montag bis Samstag / С понедельника по субботу / 11-14 h · 16.30-18.30 h • Diumenges i festius / Domingos i festivos / Dimanches et jours fériés / Sundays and holidays / Sonn- und Feiertage / Воскресенье и праздничные дни / 11-14 h • Tancat / Cerrado / Fermé / Closed / Geschlossen / закрыто / 01-06/01 · 25-26/12.

Endinsa’t en la màgia de l’Art Nouveau europeu a la Casa Navàs / Sumérgete en la magia del Art Nouveau europeo en la Casa Navàs / Submergez-vous dans la magie de l’Art Nouveau européen dans la Casa Navàs / Immerse yourself in European Art Nouveau at Casa Navàs / Tauchen Sie ein in den Zauber der europäischen Art Nouveau im Casa Navàs / Погрузитесь в магию европейского искусства ар-нуво в Каза-Навас

LA CASA NAVÀS

1 BCIN BÉ CULTURAL D’INTERÈS NACIONALCULTURAL ASSET OF NATIONAL INTEREST

De dilluns a divendres / De lunes a viernes / Du lundi au vendredi / Monday through friday / Von Montag bis Freitag / С понедельника по пятница / 11 h · 12 h · 13 h · 16 h · 17 h · 18 h • Dissabtes / Sábados / samedi / Saturday / Samstag / субботу / 10 h · 11 h · 12 h · 13 h · 14 h · 16 h · 17 h · 18 h · 19 h • Diumenges i festius / Domingos i festivos / Dimanches et jours fériés / Sundays and holidays / Sonn- und Feiertage / Воскресенье и праздничные дни / 10 h · 11 h · 12 h · 13 h · 14 h • Tancat / Cerrado / Fermé / Closed / Geschlossen / закрыто / 01-06/01 · 25-26/12.

Visita el conjunt de l’església i el campanar / Visita el conjunto de la iglesia y el campanario / Visitez l’église et son célèbre clocher / Visit the church and the bell tower / Besuchen Sie die Kirche und ihren Glockenturm / Посетите ансамбль церкви и колокольни

PRIORAL DE SANT PERE I CAMPANAR

4 5

01-31/05 · 01/10-31/12 / Dissabtes / Sábados / samedi / Saturday / Samstag / субботу / 11-14 h · 16-18 h / 01/06-30/09 De dilluns a dissabte / De lunes a sábado / Du lundi au samedi / Monday through Saturday / Von Montag bis Samstag / С понедельника по субботу / 11-14 h · 17-19 h • Diumenges i festius / Domingos i festivos / Dimanches et jours fériés / Sundays and holidays / Sonn- und Feiertage / Воскресенье и праздничные дни / 11-14 h • Tancat / Cerrado / Fermé / Closed / Geschlossen / закрыто / 01-06/01 · 25-26/12.

Page 2: gaudícentrereus...PLAÇA ALMOSTER PLAÇA DEL CANAL C. DEL VIDRE C. D E L A M AR C. PUJOL C. B AG ES CARRER DE L'HOSPIT AL C. D ON OTEA C. D 'E N V IL A R C. V ALLROQUET AS ROSIC H

PLAÇAALMOSTER

PLAÇADEL CANAL

C. DEL VIDRE

C. DE LA MAR

C. PUJOL

C. BAGES

CARR

ER D

E L'H

OSPITA

L

C. DONOTEAC. D'EN VILAR

C. VALLROQUETAS

ROSICH

ALEUS

C. CASALS

C. M. N

APOLITÀ

C. DE LA PRESÓ

C. MONTSERRAT

C. HORTENSI GÜELL

ST. PERE APÒSTOL

C. CONCEPCIÓ

C. ROSSELLÓ

CARRER ABADIAC. RACONA

C. BARRERES

CRÓ. ABADIA

B. ST.

MIQUEL

P. ST.

MIQUEL

PL. LAFARINERA

C. SANTA ANNA

PLAÇADEL

TEATRE

PASSEIG

DEL

CAMP

PL.D’EVARISTFÀBREGASI PÀMIES

C. DOCTOR DOMÈNECH

PTGE. SARDÀ i FARRIOL

PTGE. MAYNERPTGE. VILELLA PUIG

CARRER CASTELLVELL

CARRER TÍ

VOLI

CARRER JOAN MARTELL

C. SANT C

ELES

TÍC. M

IRÓ

C. SANTA

HEL

ENA

C. VIC

TÒRIA

C. SANT F

ERRANC. F

RANCESC BARTR

INA

TRV.

ST. ANTO

NI

C. ST. PAU I ST. BLAI

C. ST.

JOAQUIMC. C

RISTÒFO

R COLO

M

C. JACINT BARRAU

C. GÜELL I MERCADER

C. SANTA PAULA

C. XAVIER GAMBÚS

AV. PINTOR TAPIRÓ

C. DR. ABELLÓ

C. ST. PAU

C. AMARGURA

C. SANT M

IQUEL

C. LLUNAS I PUJALS

C. LA SELVA

C. ALT

DE SANT J

OSEP

TRV. ST. PAU

C. LLEONA

C. BOULE

C. NOLLA

C. ST.

MAGÍ ALE

GRE

C. VAPOR NO

U

C. PERE ÒDENA

C. ROBERT D

'AGUILÓ

C. SOL

C. GIRADA

C. ST. ESTEVE

ST. IGNASIC. ESTEL

C. ST. CARLES I ST. JOSEP

C. SANT PANCRAÇ

C. ALT DEL CARME

C. SANT LLUÍS

C. ÀGUILA

C. GORNALS

CARRER DE SARDÀ

C. ROIG

PASSAT

GE RODA

C. VIDAL

DEL CAMP

C. ST. ANTONI

PTGE. D

E LA RODONA

C. BARCELONETA

C. BAIX DEL CARME

C. ARQUITECTE CASELLES

C. ST. B

ENETCLOSA FREIXAS

C. ST. FRANCESC

C. PINTOR BERGADÀC. D

R. G

IMBE

RNAT

C. SANT SERAPI

C. JOVELLANOS

C. JURATS

C. BALDOMER GALOFRE

C. ANTONI AULÈSTIA PIJO

AN

C. ANDREU DE BOFARULL

C. BALM

ES

C. O'DONNELL

CLOSA TORROJA

C. JOSEP M. PROUS I VILA

C. TETU

AN

C. CANAL

RONDA SUBIRÀ

C. PÀMIES

C. ESCULTOR ROCAMORA

C. RAMÓN J. SENDER

C. CLOSA DE MESTRES

C. EDUARD TODA

C. M

ONSE

NYOR

HIG

INI A

NGLÈ

S

ST. FR

ANCESC D

E PAULA

ST. F

RANCES

C XAVIE

R

STA. C

LARA

C. SANT MAGÍ

C. SANT R

OC

C. MOLÍ

C. BANYS

C. ALCOVER

C. MORELL

C. SANG

TR. S

ARDÀ

C. BOIX

RASETA DE SALES

EUGENI MATA

C. ST. LLIBORI

C. J. RAMIS

C. D’OUBI

C. B

AIX

SANT

SAL

VADO

R C. ÀNGEL DE LAGUARDA

C. STA. MAGDALENA

C. J. SANTASUSSAGNA

P. ALB

ANÈSCRÓ. SOGUER

S

CRÓ. PERDIGONA

C. JARDIN

S

C. VERGE MARIA

C. ALT ST. SALVADOR

C. ST. GAIETÀ

C. DR. CODINA CASTELLVÍ

C. WAD-RAS

TV. T

ORROJAESC. SANT FRANCESC

T. PA

LOSANTO

C. LOUIS BRAILLE

PLAÇAMORLIUS

C. SANT LLORENÇ

CARRER VILAFORTUNYC. GRANGES

C. DR. JAUME PEYRI ROCAMORA

C. ARGENTERA

C. LEPANT

CARRER JACINT VERDAGUER

CARRER ÀNGEL GUIMERÀ

C. MARE DE DÉU DEL PILAR

PTGE. M

ONT-RO

IG

C. ALCALDE PASCUAL

PTGE. M

ONTBRIÓ

PTGE

. DEL

PON

T

PASSEIG DE OLIVERA

PTGE

. OLIV

ERA

C. D

E L'

HARM

ONIA

C. D

EL P

ONT

CARRER ESPRONCEDA

CARRER ZORRILLA

C. JOAN MARAGALL

C. DELS GEGANTS

C. EVARIST FÀBREGAS

C. PAU FONT DE RUBINAT

C. FALSET

CARRER ALCALDE JOAN BERTRAN

C. ESCORXADO

R

C. DR. FRIAS

C. GANDESA

C. MARIÀ BENLL

IURE

C. PREL

ADA QUER

CARRER

BEN

IDORM

C. COSTA BRAVA

C. PEÑÍSCOLA

C. MIAMI

C. COSTA DAURADA

C. MONES

TIR D

E RIPO

LL

C. MONES

TIR D

E SAN

TES

CREUS

C. MONES

TIR S

CALA-

DEI

C. BALL DE DIABLES

C. RIGOBERTA MENCHÚ

C. VINYOLS

C. MACIÀ VILAC. ROSE

TA M

AURIC. R

OIG I S

OLER

CARRER PINTOR FUSTÉ

C. EXTREMADURA

C. GUIPÚSCOA

C. ANTIQUARIS

C. JARDÍ DELS POETES

C. ESCULTOR SUNYOL

C. CATALUNYA

CARR

ER P

ERE

DE L

LUNA

C. M

. ANT

ONI

A PA

RÍS

CARRERÓ DEL GAS

PTGE

. DES

AMPA

RATS

C. TREB

ALL

C. SOL I ORTEGA

C. VICARIA

C. CONDESITO

C. ALC

ALDE S

EGIM

ON

C. ROURELL

C. P

OBLA

DE

MAF

UMET

C. VILALLONGA

C. L'ALBIOL

C. CANONGE BOVÉ

C. CARRASCO I FORMIGUERA

C. V

ILA-

SECA

C. JO

AN C

OROM

INAS

C. ESCULTOR MODEST GENÉ

C. ORIENT

C. R

AFAE

L DE

CAS

ANO

VAS

C. SAN

TA EU

LÀLIAC. C

AMPO

MANES C. MIRAMAR

C. PRAD

ES

C. C

ONS

TANT

Í

TV. N

OVA

ST.

JOSE

P

C. V

ENTU

RA I

GAS

SOL

C. AMISTAT

C. A

NTONI

ISER

N

C. ANTONI RIUS I MIRÓ

C. DELS NANS

C. DE LA MULASSA

PTGE

. DE

L'ES

CORI

AL

PTGE. J. VERGÉS C. ANTONI FABRA I RIBAS

C. PAPALLONA

GLORIETA BALEARS

GLORIETAGALÍCIA

GLORIETARAMIR

ORTEGA

P. SANTA

ROSAP. MOLINET

C. ABAT ESCARRÉ

C. SERRA PÀMIES

AV. SEGLE XX

C. DELS GRALLERS

C. D'EN JO

AN MIRÓ

C. BISBE BORRÀS

CAMÍ DE L'AIGUA NOVA

C. DE CARLE

S RIBA

C. MONTS

ERRAT R

OIG

C. BERNAT

DESCLOT

C. MIQUEL MARTÍ I POL

AV. JOSEP PLA

C. DE BERNAT TORROJA

C. FORMENTERA

C. CABRERA

C. FRANCESC CROS

C. DE LA SEDERA

C. LLABERIA

C. M

ONEST

IR D

E RI

POLL

C. DR. FERRAN

C. MONT-RAL

C. DE JOSEP CARNER

C. PRESIDENT JO

SEP IRLA

C. LA RIBA

C. ALCALDE CARLES MARTÍ

C. GIRONA

C. VAPOR VELL

CARRER DELS FORNERS

C. ESCORNALBOU

C. B

ERNA

T DE

CAB

RERA

C. B

ERNA

T DE

BEL

L-LL

OC

C. JOAN SALVAT PAPASEIT

C. MERCÈ RODOREDA

C. MARIA AURÈLIA

CAPMANY

C. ANTO

NI BOFA

RULL

C. PARE JOAQUIM ROIG

C. MONESTIR DE POBLET

CARRER DELS VELERS

C. SALVADOR ESPRIU

PLAÇAPAU CASALS

CARRER ALCALDE JOAN BERTRAN

CARRER DE SALVADOR DALÍ

CARRER COMUNITAT DE MÚRCIA

CARRER RIOJA

CARR

ER C

ANTÀ

BRIA

CARRE

R DEL

S AV

ELLA

NERS

CARRER DE LA

COMUNITAT DE MADRID

CARRE

R EU

SKAD

I

CAMÍ VELL DE RIUDOMSPTGE. V

ELÒDROM

C. O

RENG

A

C. FARIGOLA

PTGE. ESPERANÇA

C. MIQ

UEL VENTU

RAC. S

ANT MIQ

UEL

C. J. MIR

C. D

E CO

LLDE

JOU C.

ST.

ANTO

NI M

. CLA

RET

PARCFEDERICO

GARCÍALORCA

CARRER ANTONI DE BOFARULL

C. O'DONNELL

C.F.

ARTIG

AS SARDÀ

C. ADVOCADA CLARA CAMPOAMOR

CARRER ALCALDE JOAN BERTRAN

CARRER PUIG I FERRATER

5 km

Esglésiade Sant Joan

PLAÇALLIBERTAT

PLAÇAGANDHI

PARCGANDHI

PARCDOCTOR CLAUDITRICAZ ARNILLAS

PLAÇAANTIC

VELÒDROMMONUMENTREUS A LASARDANA

CLUB NATACIÓREUS PLOMS

TANATORIMUNICIPAL

REUSDEPORTIU

Parc delIV Centenari

Plaçad'Europa

Parc de Sant Jordi

CAMP DE FUTBOLPARE MANYANET

CAMP DE FUTBOLLA SALLE

CAMP DE FUTBOLMUNICIPAL

MAS IGLESIAS

PLAÇABASSES

C. MONTEROLS

C. GALANES

CARRER JESÚSC.G

ALER

A

PL. LASANG

RAVAL DE SANTA ANNA

RAVAL DE JESÚS

RAVAL DE MARTÍ FOLGUERA

PLAÇACATALUNYA

PL. ST.PERE

C. FONT

C. LLOVERA

PLAÇAPINTOR

FORTUNY

AV. PRAT DE LA RIBA

PLAÇA DE LAPASTORETA

PLAÇADEL VÍCTOR

C. DEL

ROSER

PLAÇAALCALDEANTON

BORRELL

PLAÇAJ. M. FOLCH

I TORRES

PASS

EIG

DE M

ATA

C. GENERAL MORAGUES

AVINGUDA DE SANT JORDI

C. GAUDÍ

PLAÇAPOMPEU

FABRA

CARRER DOCTOR ROBERT

PLAÇAJ. ANSELM

CLAVÉ

AVINGUDA MARIÀ FORTUNY

PLAÇAABATOLIBA

AVIN

GUDA

MAR

IÀ F

ORTU

NY

PLAÇA PAUPICASSO

PLAÇAANTONI

VILLARROEL

AVINGUDA CARRILET

PL. ST.FRANCESC

PL.HÈRCULES

C. DEL VENT

C. SANT JAUME

PL. DE LAPATACADA

PASSEIG PRIM

PASSEIG PRIM

PASSEIG SUNYER

C. RIUDOMS

PL. COMTEDE REUS

C. SARDANA

C. MISE

RICÒRDIA

AVINGUDA JAUME I

C. SANT JOAN

AV. DEL PRESIDENT COM

PANYS

PASSEIG SUNYER

PLAÇA DELES OQUES

CAMÍ DE L'ALEIXAR

AVINGUDA DELS PAÏSO

S CATALANS

AV. DELS JOCS OLÍMPICS

AVINGUDA BARCELO

NA

AVIN

GUDA DEL

COMER

Ç

RIERA DE MIRÓ

AVIN

GUDA DE P

ERE E

L CER

IMONIÓ

S

AVINGUDA LA SALLE

AVINGUDA CARDENAL VIDAL I BARRAQUER

AVINGUDA SANT BERNAT CALBÓ

PLAÇAJOAN REBULL

C. MAJOR

RIER

A D'

ARAG

Ó

C. DEL BATAN

AVINGUDA JAUME I

AVIN

GU

DA

PRES

IDEN

T M

ACIÀ

PASS

EIG D

E MIS

ERIC

ÒRDIA

PASS

EIG

DE

MIS

ERIC

ÒRD

IA

PASSEIG SUNYERAVING

UDA DELS PAÏSOS CATALANS

AVIN

GUDA PRES

IDEN

T M

ACIÀ

AVINGUDA DE L'ONZE DE SETE

MBRE

PLAÇA D

E

L'ESTA

CIÓ

AV. DR. VILASECA

AV. DR. VILASECA

C. RIUDOMS

C. CAMPOAM

OR

C. ROG

ER DE BELFORT

C. ROG

ER DE BELFORT

C. SOR LLUÏSA ESTIVILL

C. MARE MOLAS

CARRER

PARE M

ANYA

NET

AVINGUDA SANT BERNAT CALBÓ

C. ASTORGA

C. CAMBRILS

CAMÍ DE TARRAGONA

C. J. M. ARNAVAT I VILARÓ

CAMÍ DE VALLS

C. DEL

ROSER

C. MURALLA

C. DOM B

OSCO

C. ALT

DE SANT P

ERE

C. J. ANSELM CLAVÉ

C. SANT VICENÇ

C. FREDERIC SOLE

R

CARRER AMPLEC. PRÒSPER DE BOFARULL

C. GALIÓ

C. PUBILL

I ORIOL

PLAÇA

PARE GIL

AV. DELS CASTELLERS

AVIN

GUDA D

E PER

E EL C

ERIM

ONIÓS

C. DELS RECS

C. SANT ELIES

C. SANTA TERESA

C. JOSEP SARDÀ I CAILÀ

C. GRAS I ELIES

PASSEIG DE LA BOCA DE LA MINA

RAVAL R

OBUSTER

RAVA

L DE

ST.

PERE

PLAÇADEL NUCLI

PLAÇAPEDROL

RIUS

AUTOVIA BELLISSENS

CN-420 BARCELONA

CTRA. SALOU C-240

C-240 L

LEIDA

C. FRED

ERIC SOLE

R

C. SANT T

OMÀS

PL. SANTUARI DEMISERICÒRDIA

RAVAL DEL PALLOL

CN-420

PLAÇADE PRIM

PLAÇAMERCADAL

PLAÇADE LA

DANSA

PARC FERROVIARIDE MISERICÒRDIA

PLAÇAUNIVERS

Com arrIBar a L’InSTITuT PErE maTaComo llegar al Instituto Pere MataComment rejoindre l’Institut Pere MataHow to get to the Pere Mata InstituteDer Weg zum Institut Pere MataКак доехать до Института Пере Мата

2

20

2122

23

24

25

26

27

27

34

5

67

8

9

10

11

12

13

14 15

16 17

18

19

28

29

1

27

Bus IPm

30

1

32

4 5

6

7

1

3

2

1

12

7

2

3

4

11

16

17

5

10

9

18

6

14

15

8

13

19

3

3

2

5

4

1

6

ESTaCIÓ BuS

· aeroport· Salou· Cambrils· la Pineda

· Salou· Tarragona

7

8

Cambrils

Cambrils

Salou

aeroport

aeroport

Salou

Salou

reus-SalouCITy CEnTEr

Salou

MONTBLANC 29 kmLLEIDA 86 km

1,5 km

0,1 km

1 km

1,5 km

1.500 m

CONSTANTÍ 10 km

TARRAGONA 14 kmBARCELONA 108 km

VILA-SECA 5 km

SALOU 5 kmCAMBRILS 12 kmVALÈNCIA 246 km

RIUDOMS 6 km

FALSET 38 kmMÓRA D’EBRE 47 km

FALSET 38 kmMÓRA D’EBRE 47 km

AP-2

AP-7

AP-7

300 m

N

aeroport

aeroport

aeroport

aeroport

Les aplicacions següents corresponen a formes d’identificació dels Mossos d’Esquadra.

Podeu consultar la normativa en el manual, disponible en línia a: http://identitatcorporativa.gencat.cat/ca/identitat-visual/identificacions http://identitatcorporativa.gencat.cat/ca/aplicacions/papereria

1 CASA NAVÀS Lluís Domènech i Montaner (1901)2 CASA LAGUNA

Pere Caselles i Tarrats (1904)3 CASA SERRA

Joan Rubió i Bellver (1924)4 CASA MARCO

Pere Domènech i Roura (1926)5 CASA BARTOLÍ

José Lubietas (1903)6 CASA QUEROL

Pere Caselles i Tarrats (1901)7 CASA TOMÀS JORDI

Pere Caselles i Tarrats (1909)8 CASA PUNYED

Pere Caselles i Tarrats (1900)9 CASA RAMON VENDRELL

Pere Caselles i Tarrats (1912)10 CASA SARDÀ Pere Caselles i Tarrats (1896)

11 ESCOLES PRAT DE LA RIBA Pere Caselles i Tarrats (1911)12 ESTACIÓ ENOLÒGICA Pere Caselles i Tarrats (1906) 13 ESCORXADOR BIBLIoTECa Francesc Borràs-Pere Caselles (1889)14 CASA GASULL Lluís Domènech i Montaner (1911)15 CASA RULL JarDInS / GarDEnS / основания

Lluís Domènech i Montaner (1900)16 D. ANTITUBERCULÓS Joan Rubió i Bellver (1926)17 CASA GRAU Pere Caselles i Tarrats (1910)18 CASA TARRATS Pere Caselles i Tarrats (1892)19 CASA SAGARRA Pere Caselles i Tarrats (1908)20 CASA MUNNÉ Pere Caselles i Tarrats (1904)

21 CASA IGLÉSIAS Pere Caselles i Tarrats (1908)22 CASA HOMDEDÉU Pere Caselles i Tarrats (1893)23 CASA ANGUERA Pere Caselles i Tarrats (1905)24 FÀBRICA J. RIUS GATELL Pere Caselles i Tarrats (1918)25 CASA PIÑOL Pere Caselles i Tarrats (1910)26 XALET SERRA Joan Rubió i Bellver (1911)27 INSTITUT PERE MATA 50% Lluís Domènech i Montaner (1898)28 CAPELLA MARGENAT Lluís Domènech i Montaner (1905)29 TOMBA DELS PRATDESABA Jeroni Francesc de Paula (1894)

OFICINA TURISME / TOURIST OFFICE / БЮРО ТУРИСТИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ

PUNT D’INFORMACIÓ / INFORMATION POINT / ПУНКТ ИНФОРМАЦИИ

OFICINA TURISME AEROPORT / AIRPORT TOURIST OFFICE / БЮРО ТУРИСТИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ В АЭРОПОРТУ

POLICIA LOCAL / LOCAL POLICE / МЕСТНАЯ ПОЛИЦИЯ

POLICIA NACIONAL / NATIONAL POLICE / НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ

HOTELS / ОТЕЛИ

HOTEL BREA’S

HOTEL NH CIUTAT DE REUS

HOTEL GAUDÍ

HOTEL QUALITY REUS

REUS PARK

HOTEL OLLÉ

HOTEL CENTRE REUS

HOSTAL SANTA TERESA

PENSIÓ OKLAHOMA

PENSIÓ SUÏSA

1

5

3

7

9

2

6

4

8

10

SHOPPING AREA REUS WIFI

PÀRQUINGS MUNICIPALS / PARKINGS MUNICIPALES / PARKINGS MUNICIPAUX / MUNICIPAL PARKING / МУНИЦИПАЛЬНЫЕ ПАРКОВКИ

PÀRQUING OQUES

PÀRQUING BALUARD

PÀRQUING LLIBERTAT

PÀRQUING LA FIRA

PÀRQUING SANT FERRAN

PÀRQUING PASTORETA

PÀRQUING PASSEIG PRIM

PÀRQUING CARRILET

1 5

3 7

2 6

4 8

LLoCS D’InTErÈSLugares de interés / Lieux d’intérêt / Places of interest / Weitere Sehenswürdigkeiten / интересные места

PLAÇA MERCADAL

CENTRE DE LECTURA

PLAÇA PEIXATERIES VELLES

TEATRE BARTRINA

ANTIGUES MURALLES

JUEU DEL RAVAL

CARRERÓ NOLLA

PALAU BOFARULL

PLAÇA DE PRIM

TEATRE FORTUNY

REFUGI ANTIAERI ANTICS RENTADORS ESGLÉSIA DE SANT JOAN COLUMNES KURSAALMUSEU DE REUS MUSEU SALVADOR VILASECA ESGLÉSIA DE LA SANG 50%

BÒBILA SUGRANYES 50% MAUSOLEU PRIM

1

8

9

2

7

6

5

4

3

15

16

17

18

19

14

13

12

11

10

ruTa DEL moDErnISmERuta del Modernismo / Route de l’Art Nouveau / The Modernism Route / Route des Jugendstils / Маршрут модернизма

MERCAT CENTRAL*Mercat ambulant / Mercadillo / Marché ambulant / Street market / Передвижной рынокDilluns i dissabte / Lunes y sábado / Lundi et samedi / Monday and Saturday / Понедельник и суббота / 9-14 h

MERCAT DEL CARRILET*Mercat ambulant / Mercadillo / Marché ambulant / Street market / Передвижной рынокDimecres / Miércoles / Mercredi / Wednesday / Cреда / 9-14 h

MERCATS / MERCADOS / MARCHÉS / MARKETS / РЫНКИ

Mercats de dilluns a dissabte al matí i divendres tarda / Mercados de lunes a sábado por la mañana y viernes tarde / Marchés le matin du lundi au samedi, et le vendredi après-midi / Markets from Monday to Saturday in the morning and on Friday evenings / Рынки с понедельника по субботу утром и в пятницу вечером

1

2

MERCAT ANTIQUARIS / ANTIQUE MARKET / РЫНОК АНТИКВАРИАТАDissabte / Sábado / Samedi / Saturday / Cубботa / 9-14 h

Fora centre ciutat Fuera centro ciudad

Au-delà du centre-villeOutside the city centre

Außerhalb des Stadtzentrums

За пределами центра города

P

PLAÇA DE LES OQUES

PLAÇA DEL NUCLI

PLAÇA JOAQUIM SOROLLA

InSTITuTPErE maTa

2

1

Accessibilitat / AccesibilidadAccessibilité / Accessibility

Erreichbarkeit / Доступность для инвалидов

PARC DE SANT JORDI

PARC GANDHI

PARC FERROVIARI DE MISERICÒRDIA

PARC DE MAS IGLESIAS Roserà Joaquima Gallisà de Rueda

1

2

4

3

2 h

Interior visitable. Consultar horarisInterior visitable. Consultar horarios

L’intérieur peut être visité. Consulter les horairesInterior open for visits. Ask for opening hours

Innenbereich für Besucher geöffnet. Fragen Sie nach den Öffnungszeiten

Внутренняя часть открыта для посещений. Пожалуйста, уточните расписание

50%

GAUDÍ CENTRE ESCULTURA GAUDÍ NEN CASA NATAL D’ANTONI GAUDÍ PRIORAL DE SANT PERE

CAMPANAR INSTITUT SALVADOR VILASECA SANTUARI DE MISERICÒRDIA

ruTa GauDÍ & rEuSRuta Gaudí & Reus / Route Gaudí & Reus / The Gaudí & Reus Route / Route Gaudí & Reus / Маршрут «По следам Гауди в Реусе»

2 h

1 5

3 7

2 6

4

ruTa DEL VErmuT DE rEuSRuta del Vermut de Reus / Route de Reus Vermouth / Route Vermouth Reus / Routen Wermut Reus / Маршрут Bepмут Peyca

BODEGUES ROFES CAL MASSÓ MUSEU DEL VERMUT

1.30 h

1

2

3

Consultar horaris per a ponts o altres dies festius. Visita amb AUDIOGUIA / Consultar horarios para puentes u otros días festivos. Visita con AUDIOGUIA / Merci de consulter les horaires pendant les ponts et/ou jours fériés. Visite avec AUDIO-GUIDE / Please enquire for hours on holidays and long weekends. Tour with AUDIO GUIDE / Siehe Öffnungszeiten für Brücken- und Feiertage. AUDIOFÜHRUNG / О расписании в праздничные дни и дни, добавленные к праздникам, узнавайте дополнительно. Визит с АУДИОГИДОМ.

muSEu DEL VErmuT

TAXI 977 34 50 50

23

141

7

8

10

4

5

6

2

9

3

1

2

Bus IPm

30

Bus IPm

30

1

2

3

4