fluidos nº368

70
OCTUBRE - NOVIEMBRE 2011 VOLUMEN 40 - 2011 - 7 ISSN 0211 - 1136 FLUIDOS 368 OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN www.fluidosona.com Editada desde 1972 NOVEDADES >> EMPRESAS Seals Automoción (Seauto ® ): organizarse y cualificar la oferta para enfrentarse al mercado >> EMPRESAS T.H. Salpe: conexiones y conducciones >> NORMATIVA Sauer Danfoss: Por delante de las normas de seguridad >> NOTICIAS >> GUÍA DEL COMPRADOR

Upload: publica-sl

Post on 29-Mar-2016

219 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Fluidos, oleohidraulica, neumatica, lubricacion.

TRANSCRIPT

OC

TUB

RE

-N

OV

IEM

BR

E20

11V

OLU

MEN

40-

2011

-7

ISSN

0211

-11

36FLUIDOS368

OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN

w w w . f l u i d o s o n a . c o mE d i t a d a d e s d e 1 9 7 2

NOVEDADES

>>

EMPRESAS

Seals Automoción

(Seauto®):

organizarse

y cualificar

la oferta para

enfrentarse

al mercado

>>

EMPRESAS

T.H. Salpe:

conexiones

y conducciones

>>

NORMATIVA

Sauer Danfoss:

Por delante

de las normas

de seguridad

>>

NOTICIAS

>>

GUÍA DEL

COMPRADOR

444 FLUIDOS368

E M P R E S A S

Seals Automoción, S.L. (Seauto®): organizarse y cualificar la oferta

para enfrentarse al mercado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446

N O V E D A D E S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448

N O R M AT I V A

Por delante de las normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464

Sauer Danfoss

E M P R E S A S

T.H. Salpe: conexiones y conducciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470

N O T I C I A S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .472

G U Í A D E L C O M P R A D O R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .487

TA R J E TA S D E S U S C R I P C I Ó N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .505

FLUIDOSOleohidráulica, Neumática, AutomaciónVOL. 40-2011-7

Revista de divulgación de las técnicasy equipos sobre componentes hidráulicos,neumáticos, de automatización industrialy de lubricación, con novedadesy artículos sobre su aplicación.

depósito legalB - 8526 - 1972

issn (papel): 0211 - 1136issn (Internet): 2013 - 6153

dirección generalJORDI BALAGUÉ · [email protected] LLUÍS BALAGUÉ · [email protected]

Ecuador, 75, entlo. - 08029 BarcelonaTel. 933 215 045 / 046 - Fax 933 221 972E-mail: [email protected]

director de la publicaciónJORDI BALAGUÉ · [email protected]

redactor jefeMIGUEL ROIG · [email protected]

secretaria de redacciónCLARA LÓPEZ · [email protected]

diseño y maquetaciónISABEL FERNÁNDEZ · [email protected]

publicidadJORDI REBATE · [email protected]

facturación y contabilidadMAR MIGUEL · [email protected]

distribución y suscripcionesISABEL BRILLAS · [email protected]

suscripción anual (8 números)España: 71 euros + IVAEuropa: 139 eurosOtros países: 151 euros

portal webRegistro anual: 34 euros

impresiónCOMGRAFIC - Barcelona

Reservados todos los derechos, se prohíbela reproducción total o parcial por ningún medio,electrónico o mecánico, de los contenidos de estenúmero sin previa autorización expresa por escrito.FLUIDOS O.N.A. no se identifica necesariamentecon las opiniones y conceptos expresados porlos colaboradores y personas entrevistadas,que son de la exclusiva responsabilidad del autor.

FLUIDOS O.N.A.S U M A R I O Nº 368 OCTUBRE-NOVIEMBRE 2011

sumari_368:Maquetaci�n 1 8/11/11 16:28 P�gina 2

OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

446 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

E M P R E S A S

aprimera,MacPower,fabricaensusinsta-

lacionesmásde10.000artículosdetermi-

nalesyarticulacionesesféricasradialespara

cilindrosoleodinámicos,ademásdeproduc-

tosespeciales,construidossegúneldiseño

del cliente. Los dos tipos de productos,

realizadosenconformidadconlaCertifica-

ciónTÜVUNIENISO9001/2008,tienen

famainternacionaldesdehacetiempoyse

utilizanenunamplioabanicodeaplicacio-

nes industriales,entre lascualesdestacael

sectoralimentario,dondeMacPowerestá

presenteatravésdelaproduccióndeter-

minalesdeaceroinox.

Desdehacemásdetreintaaños,Naldonie

Biondifabricacomponentesparacilindros

oleodinámicos y se ha impuesto a esca-

la internacionalpor la alta calidadde sus

productos.Envirtuddeestapeculiaridad,

laempresaharecibidoel“Premioitaliano

2010decalidaddelaoleohidráulica”.Este

reconocimiento refleja las características

SealsAutomoción,S.L.(Seauto®):organizarseycualificarlaofer ta

paraenfrentarsealmercado

Seauto, S.L., se ha impuesto desde sus inicios en 1999 en el mercado

español, comercializando juntas y componentes para cilindros oleodinámicos.

La empresa de Barcelona, gracias a la calidad ofrecida y a los servicios

proporcionados, responde a la tendencia del mercado destacándose aún más

y adquiriendo, en particular, la representación para España y Portugal de dos

empresas italianas de gran prestigio: Mac Power S.r.l. y Naldoni e Biondi S.r.l.

L

Maquinaria de Naldoni e Biondi.

447 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

E M P R E S A S

técnicasdeproductosestándaryespecia-

les, realizados segúneldiseñodelcliente.

Ambos procesos de producción pueden

llevarseacaboconmaterialestradiciona-

lesoaceroinox,cuandosedebaevitarla

contaminaciónoencondicionesdecorro-

siónrápida.

Endefinitiva,conestasapuestaseinvirtien-

docadavezmás,Seautoexpresadema-

neraclaraelcaminoquehaemprendido:

ampliacióndelabanicodeproductosofer-

tado, alta calidad, precios competitivos y

serviciosexcelentes.Esésteelsecretodel

administrador,MiguelSegarra,paraenfren-

tarsealmercadoespañol,quevivetodavía

encondicionesdeincertidumbre.Nosha

comentadobrevementesusvalientesdeci-

sionesconestaspalabras:

“Organizarse y cualificar la oferta es

siempreuna condiciónnecesariaque se

haceobligatoriasiseviveencondiciones

desfavorables.Nopodemos someternos

alascircunstancias.Quejarsenosirvede

nada.Reaccionareslaclave,undeber,una

obligaciónabsoluta,siseviveconrespon-

sabilidad la empresa y se atribuye valor

alasatisfaccióndelosclientes.Seguimos

organizando nuestra empresa con estos

convencimientos; con esta voluntad he-

mosadquiridolarepresentacióndeestas

empresas que producen altísima calidad.

Y con estas elecciones, creo que esta-

moscontribuyendoengranmedidaa la

valorizacióndelaofertadeSeauto.Creo

igualmentequehemosrespondidoauna

demandadelmercado,cadavezmásse-

lectivo,ypiensoofreceralosoperadores

españoles soluciones para cualificar sus

productos.Conesteobjetivoyparasatis-

faceralosclientes,hemosconstruidoun

almacén internoy losproductosnuevos,

queyaseencuentranennuestrasinstala-

ciones,puedenserenviadosen24horas.”

www.seauto.es

Guía del compradorVéase sección

pág. 487

StandenExpoquimia2011:

Pabellón7,A185.

Maquinaria de Naldoni e Biondi.Instalaciones de Mac Power.

448 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O V E D A D E S

Novedades

Losmaterialesde juntasyguíasTurcon®

MF6 y Zurcon® Z431 PEEK™ tienen la

declaración de conformidad verificada

por un tercero de la última versión de

la norma sanitaria 3-A número 20-27.

Capacesdesoportaraltas temperaturas

y regímenes de limpieza usados en las

industrias de alimentación y bebida, los

compuestosproporcionanexcelentesca-

pacidades tribológicas y de estanquidad,

ofreciendobeneficiosrealesenlotocan-

teaalargarlavidadelajuntaylaguíaen

lasaplicacioneshigiénicasdinámicas.

Adecuadoparaunaampliagamadeper-

filesdejuntas,rascadoresyarosguía,Tur-

con®MF6 formapartede la gamaTur-

con® MF de materiales de estanquidad

enPTFEdeTrelleborgSealingSolutions,

fabricadoespecíficamenteparacontacto

dealimentosyaplicacionesfarmacéutica

ymédica,mientraselrecientementelan-

zadoZurcon®Z431PEEK™esespecial-

menteadecuadoparalasaplicacionesde

válvulasydeguiado.

“Que sepamos, somos los únicos pro-

veedoresdejuntasysistemasdeguiado

quesehansometidoy(hansuperado)la

inspeccióndeverificaciónporuntercero

de la Norma Sanitaria 3-A número 20

paramaterialestermoplásticos”,diceFer-

dinandSchwabe,DirectordelsectorCPI

paraTrelleborgSealingSolutionsEuropa.

“Hasta2003laNormaSanitaria3-Apo-

díasercertificadaporunomismo.Ahora

paraaparecerenlalistadelapáginaweb

3-Ay recibir laautorizacióndelusodel

símbolo3-A,setienequeserevaluadoa

travésdeunterceroacreditadopor3-A

SanitaryStandards Incorporated.Estoes

importante para muchos de nuestros

clientesclaveenelsectordealimentación

ybebida.”

Los materialesTurcon® MF6 y Zurcon®

Z431 PEEK™ pasaron las pruebas de

inmersióndeproductoyderespuestaa

la limpiabilidad, según la norma sanitaria

3-Anúmero20-27.Estoesademásdelas

pruebasdemigraciónquepasanparael

alimentoacuoso,ácidoygrasoencontac-

to repetido, según la directiva 2002/72/

EC,asícomolaspruebassensorialesque

pasan a 90 cm2 por litro / 52,8 in2 por

galónproporcióndesuperficie/volumen

a +95 °C / +203 °F por 30 minutos y

las pruebas de extracción FDA según

21DFR177.2415. El compuestoTurcon®

MF6 está también registrado por NSF

Internationalcomoconformeconlosre-

querimientosdelaNorma51NSF/ANSI

-Materialesdeequiposdealimentación.

Lacertificación3-Aseaplicaatodas las

juntas suministradasa travésdelCentro

Logístico Europeo en Alemania, el cual

distribuyeelproductoalamayoríadelos

clientes enEuropa. Losmateriales están

disponiblesenuna amplia gamadeper-

filesde juntas, rascadores,arosguía,cas-

quillos y componentes de válvulas, para

adecuarsea los requerimientosespecífi-

cosdelaaplicación.

www.tss.trelleborg.com

StandenExpoquimia2011:

Pabellón7,B240.

T R E L L E B O R G

Materiales de estanquidad y guiado conformes a la norma sanitaria 3-A

450 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O V E D A D E S

Losfabricantesdemaquinariaquebusquenunbloquedeválvu-

lasextremadamentecompactoconelectroválvulasde3víasde

accionamientodirectodisponenahoradelasolucióngraciasala

comercializacióndelaserieVV061deSMC.

Inicialmentedesarrolladacomorespuestaa lasdemandasde la

industriade‘lifescience’yespecialmenteadecuadaparaaplicacio-

nesdeválvulasdepilotaje,pequeñosactuadoresymicrocilindros,

losingenierosdeI+DdeSMChancreadounbloquetotalmente

integradoqueincorporalasválvulas,laplacadecircuitoimpreso

ylasconexionesenunasolaunidadcompacta.

DiseñadaparasuusoconlasválvulasV060de6mmdeanchura

deSMC,enconfiguracionesde4u8válvulas,launidadcompleta

midesolo38,6mmdeanchura,31,5deprofundidady26o38

dealtura,respectivamente.Conunpesodetan75o47g,depen-

diendodelmodeloseleccionado,yconformeconelmarcadoCE

ylasnormasULyCSA,laVV061puedepedirseconconexiones

instantáneasde2mmoconconexionesdeespigade4mm.

Adecuadaparaelmontajeenpaneloconfijacionesenfunciónde

lasnecesidadesdelusuario,lafacilidaddemantenimientotambién

estágarantizada,yaqueelbloquesepuederetirarsencillamente

delaplacadeconexionadoydelcabledeconexióneléctrica.

EntrelasopcionesdelasválvulasV060seincluyenmodeloscon

consumoestándarde0,5Wymodelosdebajoconsumopara

ahorroenergético(0,23W),quesonespecialmenteadecuados

paraaplicacionesconactivacionesdeformacontinuadurantelar-

gosperiodos.

S M C

Aportación de un nuevo significado a los bloques de válvulas compactos

Quien busque una válvula de acciona-

mientoneumáticodedosvíasparalíneas

deaguadesionizadaofluidosagresivos,la

encontraráenlanuevaserieLVPdeSMC.

Específicamente desarrollada para estar

en contacto con productos químicos

agresivos comoel ácidoclorhídrico yel

peróxidodehidrógeno,losingenierosde

I+Ddelespecialistaentecnologíaneumá-

tica,SMC,handiseñadounaválvula con

cuerpodeplásticoCPVCydiafragmade

PTFE.

Adecuadaparausoennumerosas apli-

caciones industriales, incluyendo los sis-

temasCIP(limpiezasobreelterreno),la

galvanoplastiayelacabadodemetales,el

tratamientodeaguasylafabricaciónde

PCB,laserieLVPofrecemejorasadicio-

nalescomoelsencilloajustedelcaudaly

ladrásticareduccióndelgolpedeariete,

que es hasta un 50% inferior al de las

válvulasdefluidoconvencionales.

Con la posibilidad de disponer de co-

nexionadoparalaseñalneumáticaenlas

cuatrodireccionesyconexiónaproceso

para tubería rígida de PVC, las válvulas

LVPestándiseñadasparasatisfacerlasal-

tasexigenciasdefiabilidaddelosproce-

sosdondeexistemanipulacióndefluidos

agresivos.

Válvula de accionamiento neumático para agua desionizada y fluidos agresivos

N O V E D A D E S

CasellapresentaeltransmisordepresiónintercambiableCPE300,

cuyasprincipalescaracterísticasson:

• intervalosde0/+10Pahasta–1.000/+1.000Pa(segúnmodelo)

•cerocentralodesplazadoconfigurable

•posibilidaddecalibracióndesdeelpanelfrontal

•sensoryrangodemedidaintercambiable(tecnologíaSPI)

•indicaciónalternativaa1a3parámetros

•entradasparatransmisoresexternos

• salidas:4-20mAo0-10V(4hilos),RS232,dosrelésRCR6A/230Vac

•dosalarmasvisuales(2LEDsbicolores)yalarmasonora

•sistemadediagnósticoparaseñalesdesalida

•comunicaciónModbusenredRS485(opcional)

•panelfrontaldeaceroinoxidableolacadoenblancoconindi-

cadorelectroluminiscente.

EncuantoalcitadosistemaSPIcabedecirquelaplacaSPI(Sen-

sorPresiónIntercambiable)incluyeelelementodemedidapie-

zorresistivoyelsistemademedidaelectrónico.Estoselementos

estánajustadosindividualmenteymemorizan

enlapropiaplacalosparámetrosdeconfigu-

ración.Medianteelreconocimientoporparte

del transmisor, se consigue que los sensores

seanintercambiables.Mantenimiento,servicioy

calibraciónpuedenrealizarseinsitu.

Lostransmisoresdelaserie300disponendecompensaciónde

temperaturade0a50°C,ydeprocesodeautocalibración,para

garantizarunaexcelenteestabilidadalargoplazo,juntoconuna

medidadeprecisión.

Lostransmisoresdelaserie300disponende4alarmasindepen-

dientesyconfigurables.Elelementodemedidadepresiónesun

elementomuysensibleyreaccionadeformarápidaaloscambios

depresión.Altomarmedidasencondicionesdeturbulenciasdel

aire, lapresiónpuedefluctuarmucho.Elcoeficientedeintegra-

ción(de0a9)realizaunamediadelamedida,demodoquees

posiblegarantizarunalecturaestableysinexcesivasvariaciones.

C A S E L L A

Transmisor de presión encastrable CPE 300

452 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O V E D A D E S

Seapormediosagresivos,químicaoaltastemperaturas,enmuchas

ramasdelaindustriaseproducenaltasdemandasenlossistemas

defluidosusados.Eneltransportedemedios,tantolasmangue-

rascomolosconectoresdebencumplirconlosmásaltosestán-

daresdecalidadylimpieza.ParkerHannifinofrecesolucionesde

conexióndeprimeraclase,fiablesydeunaúnicafuente,paracada

ramadelaindustria.

Se mantienen templados aun cuando las cosas se ponen muy

calientes: losenchufes termo-oilde laserieTFdeRectus-Tema

soportantemperaturasconstantesdehasta300°C,comoocu-

rreporejemploenelcalentadodeherramientasenlaindustria

deinyeccióndemoldes,fundicionesyprocesodeplásticos.

Conunacombinacióndejuntaparaaltatemperaturaypresión,

diseñodecaraplanaydeaceroinoxidable,estesistemadeen-

chufe encaja idealmente con aplicaciones de alta temperatura:

portantoseevitanfugasybolsasdeaireasícomocontaminación

delmedioconducido.

Dadoque una solución solo puede ser tan buena como cada

unade suspartes, también sedan lasmás altasdemandas so-

brelasmangueras:todoslosproductosdelagamademanguera

PTFEdeParkersonportantoresistentesalosmediosquímicosy

otrosmediosagresivossobrelabasedesuestructuramolecular

única,inclusoaaltastemperaturas(hasta232°C),comoocurre

conel usode aceites sintéticos. Por laspropiedadesúnicasde

sumaterial,lasmanguerasdePTFE(politetrafluoroetileno)están

indicadasparaeltransportedelíquidosendiferentesaplicaciones.

Aquí, lagamaParkerseextiendedesdeelPTFElisoacorruga-

doflexibleomangueradealtapresiónconcapainternaFEP,los

bajos valores de fricción que no solo reducen las pérdidas de

presión sinoqueprevieneneldepósitode residuos.Unamalla

deacero inoxidableprotege lasmanguerasdedañoexternoe

incrementalaresistenciaalapresión.Igualmente,laseguridades

unaprioridad:comotal,

lamangueraPTFEestán-

daresporellocapazde

soportar presiones de

trabajodehasta275bar

y ofrece un factor de

seguridadde1:4.

LosnuevosenchufesCIPdeRectusserie314estánespecífi-

camentediseñadosparahigieneyseguridad,ysonresistentes

a muchos medios ácidos y alcalinos. Los enchufes Clean-In-

Placesepuedenusarencualquierparte,dondelosprocesos

necesiten llevarse a cabo en condiciones estériles, como en

llenadodetanquesen industria láctea, tomademuestrasen

industriafarmacéuticaotransportedematerialesenindustria

química.Deacero inoxidable resistentea corrosión, carecen

deresaltes,conloqueseevitalaacumulacióndegérmeneso

formaciónderesiduos.Lalimpiezayesterilizaciónsepueden

llevaracabofácilmentepuesresultansencillosdelavar.

Aquítambiéncabeconsiderarlacadenacompleta,asícomolos

elementosdeconexión:lasmanguerasytuberíassedebenadap-

tar asimismo a los requisitos. Sin embargo, las estrictas regula-

cionesdehigienesolosepuedenimplementarsilasmangueras

son igualmente de“primera clase”. Para este caso, la gama de

manguera PTFE de Parker con autorización FDA para uso en

alimentaciónofrecemuchasventajas:ademásdesuexcelentere-

sistenciaquímica,estáindicadaparagamadetemperaturadesde

–73°Ca232°C.

Yaseanmangueras,conexionesroscadasoracores,Parkerofrece

lagamamásampliadetecnologíadeconexióndisponibledeuna

solafuentedesuministro.

Conventas anualesqueexceden los10.000millonesdedóla-

res,ParkerHannifinesundestacadofabricantediversificadode

tecnologías y sistemas demovimiento y control, suministrando

solucionesdeingenieríadeprecisiónparaunaampliavariedadde

mercadosmóviles,industrialesyaeroespaciales.Lacompañíaem-

pleaaunas55.000personasen46países.Haincrementadolos

dividendosanualesdurante54añosconsecutivos,entreloscinco

récordsdeincrementodedividendosregistradosenelíndiceS&P.

www.parker.com

StandenExpoquimia2011:

Pabellón5,E529

P A R K E R

Enchufes rápidos Rectus-Tema: Cool, Clean, Clever

N O V E D A D E S

Raja-Lovejoypresentaunsistemaparalareduccióndelnivelderui-

doeninstalacioneshidráulicas.ElNRS(NoiseReductionSystem)

esunanovedadpresentadaesteañoenlaferiaenHannoverpor

partedeesteespecialistadesistemashidráulicosyacoplamientos

consedeenAlemania.Esunsistemaconunrevestimientotextil

parasoportesdebombascondiseñohorizontalinstaladosengru-

poshidráulicos.NRSpuedereducirelnivelderuidototalhastaen

10dB,sepuedeinstalarsintenerquedesmontarloscomponentes

yrepresentaunasoluciónconunprecioatractivotantoparaactua-

lizacionescomoparalasprimerasinstalaciones.

Lasbombashidráulicas,debidoasupulsación,creanvibraciones

muy fuertes e insuficientemente amortiguadas por el soporte

debomba, fabricadohoyendía,en lamayoríade loscasos,de

aluminio. La falta de las características amortiguadoras significa

encasodesoportesdebombarígidostambién la faltadeuna

separaciónderuidotransmitidoporcomponentessólidosentre

motoreléctricoybombahidráulica.Elresultadodeunanálisisde

vibracionesrealizadoenRaja-Lovejoydemostróquelasfrecuen-

ciasproducidasdelruidoaéreoydesólidos,seencuentranenlos

margenesmásfácilmenteperceptiblesporeloídohumano.Los

ruidosdemarcha,encasosdesfavorables,puedenserintensifica-

dosdeformaadicionalporelsoportedebombadealuminiode

paredesfinas,poractuarcomounacampanay,siendouncuerpo

deresonancia,puedellevaraamplitudesdevibraciónmásaltas.

Raja-Lovejoydesarrollóel sistemaNRSdentrodeunproyecto

decooperaciónparadaradichoproblemaunasoluciónquesea

prácticaydeprecioatractivo.Elobjetivodelproyectofueelde-

sarrollodeunconceptodemodernizacióndestinadoaeliminarel

deficienteaislamientoantivibraciónyantiacústicoqueexistetam-

biénen instalacioneshidráulicasyautilizadas.Lossociosdeco-

operacióndelproyectodeinvestigación,apartedeRaja-Lovejoy,

fueronlaUniversidadTécnicadeChemnitz,Cetex(Institutode

máquinastextilesydeprocesamiento)ylasociedaddeauditoría

ydecertificaciónSLGPrüf-undZertifizierungsgesellschaft.

Elresultadodelaspruebasefectuadasenelnuevodesarrolloindicó

unareduccióndelnivelderuidodeun50%,loquecorrespondea

una reduccióndel ruidoenhasta10dB.El sistemaNRSconsiste

enunnovedosotejidodepoliésterconladenominación3D“High

Distance“.Elmaterialesresistentealaruptura,atodoslosaceites

hidráulicoscomúnmenteutilizadosenelcomercioyatemperaturas

deentre–40y+120°C.ElNRSestádisponibleencuatroanchos

desistemadiferentesyentreslongitudes,tantocomojuegodemo-

dernizacióncomoparaunaprimerainstalación.

Raja-Lovejoy produce

y distribuye una amplia

gama de productos de

soportes de bombas y

accesorios,refrigeradoresdeaceiteeintercambiadoresdecalor,

acoplamientosparalatécnicadeaccionamientoydefluidosasí

comoproductosdemetalsinterizado.

Raja-LovejoyGmbH,consedeenWerdohl,Alemania,fuefundadaen

2003.Socioúnicoeselfabricanteestadounidensedeacoplamientos

Lovejoy,Inc.,consedeenDownersGrove(Illinois).LaRahmer+Jansen

GmbH llevaproduciendodesdehacevariasdécadascomponentes

paralatécnicadefluidosydeaccionamientobajoelnombredemarca

Raja.Raja-Lovejoyproduceydistribuyeunaampliagamadeproductos

consoportesdebombayaccesorios,refrigeradoresdeaceiteeinter-

cambiadoresdecalor,acoplamientosparalatécnicadeaccionamiento

ydefluidosasícomoproductosdemetalsinterizado.

SudistribuidorenEspañaesHine,S.A.,firmasociadeAIFTOP.

R A J A - L O V E J O Y / H I N E

Sistema que reduce el nivel de ruido en instalaciones hidráulicas

454 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O V E D A D E S

Fuertecomoespiral;flexiblecomomalla:

lamangueraCompactSpiral™deParker

aportamayorflexibilidad,menor tamaño

dediámetroexterno, radiode curvatura

menor,menospesoymayorvidaútilpara

nuevosestándaresenvalorparaelcliente.

LaCompactSpiral™deParkerHannifin,

especialistaentecnologíasdemovimiento

ycontrol,ofreceunrendimientosinprece-

dentede5.000y6.000psienundiseño

compacto para proveermejores posibili-

dadesdetrazadoyventajaseninstalación,

tamaño, peso y vida de servicio compa-

rada con lamanguera SAE convencional.

Combinados,estosbeneficioscreancon-

siderablesahorrosencostesalosclientes

enmaterial,transporteeinventario.

LaCompactSpiral™representaelavance

mássignificativoentecnologíademangue-

rahidráulicadeParkerdesdelaintroduc-

ción de los terminales No-Skive™ hace

másde25años.Lasnuevas787TC(5.000

psi)y797TC(6.000psi)CompactSpiral™

estándisponible(deinmediato)entama-

ños-8,-10,-12y-16,sibienambaslíneas

seofreceránentamañosmayores.

Lascaracterísticasinnovadorasespecíficas

delamangueraCompactSpiral(pendien-

tedepatente)establecennuevosestán-

daresenvalorparaelcliente:

• Mayor flexibilidad, diámetro exter-

no más pequeño, radio de curvatura

menor. Para la manguera Compact

Spiral, Parker ha diseñado un tubo

interno nuevo de alto rendimiento

que hace posible refinar, rediseñar y

reducir significativamente el proceso

totaldeconstrucciónde lamanguera.

CompactSpiralhareducidoalamitad

del radiodecurvatura y casi un30%

el diámetro externo que la mangue-

ra espiral SAE convencional.También

requiere 1/3 menos de esfuerzo de

Trelleborg Sealing Solutions (TSS) lanza

Isolast®J9876,unnuevoperfluoroelastó-

mero con propiedades específicas para

los cierres mecánicos. Este compuesto

eliminalanecesidaddedisponerdemúl-

tiplesgradosparadiferentesaplicaciones.

Susexcelentesresultadosparamantener

suspropiedadesfísicasa largoplazoson

consecuencia de tener una mejor resis-

tenciaa losmediosaelevadastempera-

turas,conrespectoacualquierotroper-

fluoroelastómeroenelmercado.

Isolast®J9876escompatibleconcasito-

doslosmedios,adecuadoparaaplicacio-

nesdealtatemperaturayparausarloen

vaporyagua.EsconformeconUSPClass

VI,loquesignificaquesepuedeusaren

lasaplicacionesfarmacéuticas.

“ElnuevomaterialIsolast®J9876represen-

taunavanceenlaestanquidadparacierres

mecánicos”, afirma Steve Farnsworth, di-

rectordelSectordeEquiposdeProceso

CPIdeTSSAmerica.“Sehadesarrollado

paraalcanzarunperfectoequilibrioentre

unexcepcionalrendimientotérmicoyuna

máxima compatibilidad con los medios.

Ofreceunaperfectasolucióndeestanqui-

dad para los cierres mecánicos con una

mejordeformaciónpermanenteytempe-

raturasmáselevadas.Ambascaracterísticas

trabajanjuntasparapermitirunamayorex-

posicióndelmaterialaaltastemperaturasy

alcontactoquímicosinperderlaspropieda-

desmecánicas,loquehacequeseaungran

compuestodeestanquidad.

Isolast®J9876tieneunintervalodetempe-

raturadetrabajocontinuodesde–7a+275

°Cconpicosdehasta+315°C.Elcompues-

to está disponible en cualquiermedida de

tórica,junta,piezamoldeadaocomponente

metaloplásticos. Además, Isolast® J9876 es

tambiénunagranelecciónpara lasaplica-

cionesenlossistemasdeprocesoquímicos,

bombas,válvulas,equiposdegeneraciónde

energía,refineríasyenlaindustriadesemi-

conductores(sinoestándirectamenteex-

puestosafuentesdeplasma).

El nuevo material es parte de la gama

de losperfluoroelastómeros Isolast@de

propiedaddeTSS.Ademásdeestemate-

rialuniversal,lagamaincluyegrannúmero

de componentes fabricados específica-

menteparalosrequisitosdelasindustrias

químicas,fabricacióndesemiconductores

yelsector“oil&gas”.

www.tss.trelleborg.com/es

StandenExpoquimia2011:

Pabellón7,B240

P A R K E R

Manguera Compact Spiral™

T R E L L E B O R G S E A L I N G S O L U T I O N S

Nuevo material que cumple la mayoría de los requisitos de los cierres mecánicos

N O V E D A D E S

doblado.Comoresultado,esmásfácil

dedoblar.Estoreducelacantidadtotal

demanguerarequeridaentreun20y

un55%dependiendode laaplicación.

LaCompactSpiralfacilitaeltrazadoy

la instalación, loque ahorra tiempo y

reduceesfuerzo.Sepuedeubicarmás

manguera en áreas reducidas donde

manguerasconmayordiámetroome-

nos flexibles simplemente no encaja-

rían.Además,losclientespuedensaltar

aunamanguerademayortamañopara

lograrmayorescaudalesparasusiste-

ma hidráulico mientras mantienen un

diámetroexternosimilaraldelaman-

gueramáspequeñainicialmenteinsta-

lada(porejemplo,elD.E.de-12dela

CompactSpiralequivalealD.E.de-10

delacomparableSAE).

•Rendimientomayor.Lamangueraseha

probadoconéxitoa2.000.000deci-

closdeimpulso,queeseldobledeles-

tándar ISO18752-DCycuatroveces

el requisito SAE. Esto equivale a una

vidadeserviciosignificativamentema-

yorencasi todas lasaplicaciones,par-

ticularmenteaquellasdondeserepiten

ciclosenperiodoscortos, talescomo

unamáquinademoldesdeinyección.

•Menospeso.CompactSpiralpesahas-

ta un 26% menos que la manguera

espiralestándar.Ademásdelafacilidad

de manejo, esta reducción de peso

puedeconduciraunahorrosignificati-

vodecombustibleparaelequipocon

muchas mangueras hidráulicas como

remolquesparacochesycamionesde

basura.Loscostesdeenvíoyembalaje

tambiénsereducen.

Esta información representa solo un re-

sumen de las características del diseño,

rendimiento y beneficio y las propues-

tasdevalorparael cliente inherentesa

la manguera Compact Spiral de Parker.

Sepamásentrandoen:

www.compactspiral.com

StandenExpoquimia2011:

Pabellón5,E529

456 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O V E D A D E S

Conunaextensagamadeproductos,At-

lasCopcoesunsociofiablepara las in-

dustriasnavalymarina.Disponedeequi-

posparanumerosasaplicacionesdifíciles

entodalacadenadevalordelaindustria

marina.CuandoAtlasCopcotrabajacon

susclientes,solopiensaenlaproductivi-

dadresponsable.Desdesuslejanosinicios

enlatecnologíadecompresores,hacon-

solidadosusconocimientosyampliadosu

gamatrasdécadasdeI+De interacción

conlosclientes.

Atlas Copco ha diseñado una amplia

gamadeproductosmarinosestándares

paracrearunsistemadeairecomprimi-

do adaptado a necesidades específicas.

Sus compresores Marine Air System

ofrecen a los clientes el mejor rendi-

miento de la industria y unos destaca-

dosahorrosdeenergíadurantetodala

vidaútildelcompresor.Laintegraciónde

componentes como secadores frigorífi-

cosofiltrosdeairegarantizaelmáximo

rendimiento con las dimensiones más

reducidas posibles. Además, su Centro

deCompetenciasMarinaspuedediseñar

productosespecialesdeacuerdoconlas

especificaciones adicionales del cliente.

La empresa tiene experiencia con to-

daslasnormasmarinaspertinentes.Sus

equiposestánhomologados.Sediseñan

y fabricandeacuerdocon losprincipa-

lesorganismosdeclasificaciónmarinay

cumplenlanormaISO1217.Estaoferta

secompletaconsusavanzadossistemas

decontrolymonitorizaciónquegaran-

tizanun rendimientoóptimoyunbajo

costedepropiedad.

AtlasCopcoofrecelossiguientesequipos

paralaindustriamarina:

-Airedearranque

-Compresoresconinyeccióndeaceitey

exentosdeaceitepara:

•airedetrabajo

•airedecontrol

•airedeinstrumentación

•manipulacióndeproductosagranel

•airedealimentación(generadordeN2)

•tratamientodelosgasesdeescape

•aireabajapresiónparachorreadode

arenasemi-submarinoytratamientode

aguasresiduales

-Compresores exentos de aceite para

airedeinstrumentación

-Compresoresdealtapresiónparaes-

tudiossísmicos

-Compresores de tornillo exentos de

aceiteparaairedeinstrumentaciónyaire

derefuerzoenplantasdenitrógeno

-Compresorescentrífugosdeaireygas

-Tratamientodelaire

•depósitosdeairedearranque

•depósitosdeairedetrabajo

•secadoresdeaire

•filtrosdeaire

•tratamientodecondensados

-Herramientasneumáticas

-PiezasoriginalesyserviciosAtlasCopco.

www.atlascopco.com

A T L A S C O P C O

Compresores para el sector marino

N O V E D A D E S

Balluffpresentael transductorMicropul-

se BTLCDde alta presión (1.000 bar),

quefacilitaeldiseñodecilindroshidráu-

licosdealtaresistencia.Estosdispositivos

garantizanqueelmovimientode cargas

extremassecontroledeformaprecisa.

Se basan en lamuy probada tecnología

magnetoestrictiva de medición de des-

plazamientos. El principio de medición

es absoluto y sin contacto y totalmente

adecuado para una medición dinámica

segurayprecisadelaposicióndelpistón

enuncilindrohidráulico.Eldiseñodesu

tuboyrosca,juntoconelrobustoacero

inoxidableutilizadoensufabricación,pre-

destinan a los transductores MicroPulse

CDaserutilizadoscomounsistemade

controlencilindrosdealtapresión.

Comocaracterísticasprincipalescabenom-

brar su instalación en rangos de presio-

nesdehasta1.000barconposibilidadde

controlardesplazamientosdesde25hasta

2.000mmyconunaresoluciónde1mi-

cra.Latemperaturadetrabajopuedevariar

desde–40hasta+85°C,disponedesalida

conectorocableyungradodeprotección

IP67oIP68.Existenversionesparatrabajar

enzonaEX2contipodeprotección“nA”

Tienen aplicación en diferentes indus-

trias:construcción(nivelacióndeedificios,

construccióndetúneles,offshore,elevación

de puentes, etc.), bombas y compresores,

prensas,equiposparalaelevación,etc.

www.balluff.es

B A L L U F F

Transductor Micropulse BTL CD

N O V E D A D E S

Lasmáquinasdel sectormóvil han regis-

tradoenlaúltimadécadaunaimportante

evolucióntecnológicaentodossuscom-

ponentes.Enparticularelcircuitohidros-

táticosehavueltomuysofisticado,utilizan-

docomponentesquegarantizanunagran

precisiónenlasprestaciones.Paraasegurar

unamáximafiabilidad y tambiénuna lar-

gaduración,esfundamentalqueelfluido

utilizadoen la instalaciónhidráulica tenga

siempreunelevadogradodelimpieza.

LosfiltrosdelaserieKTSresuelvenlaexi-

gencia de obtener una filtración óptima

delaceiteconuncostemuycompetitivo

yconunaintegraciónsimpleyadecuada

enelcircuito.

Estosfiltros,dehecho,desarrollanunado-

blefunción:ademásdefiltrarenlalíneade

retorno, en el circuitooleodinámicoper-

mitentambiénunafiltraciónenaspiración

enlalíneadelabombadealimentaciónde

la transmisión hidrostática.Una válvula in-

ternaaseguraunapresurizaciónde0,5bar

enlalíneadeaspiración,eliminandocual-

quierriesgodecavitaciónypermitiendoel

usodeunafiltración“absoluta”quegaran-

tizaunaproteccióneficientedelabomba.

Considerando lasdiferentesnecesidades

desusclientes,SofimaHydraulicspropo-

ne este filtro en dos versiones: con by-

passinternoyexterno.

La versión con by-pass interno, además

de permitir un montaje más compacto,

asegura una protección suplementaria

a la bomba (contra el riesgo de cavita-

ción),ytambiéncuandoelelementono

essustituidoatiempoyentraenacción

laválvulaby-pass.

El mantenimiento es sencillo en ambas

versiones, al disponer de un tapón ros-

cadoqueayudaalreemplazodelosele-

mentosfiltrantes.

Los cartuchosestándisponibles conva-

riasmallas filtrantes de gran eficiencia y

capacidaddeacumulaciónparasatisfacer

lasdiferentesexigenciasdelosclientes.

www.olaer.es

Guía del compradorVéase sección

pág. 487

O L A E R

Filtro para transmisión hidrostática

460 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O V E D A D E S

Las solucionesdeMann+Hummelpara lafiltracióndeagua se

ajustanalasnecesidadesdelosconsumidores:sonsistemasmuy

estandarizados,modularesyadaptablesquenorequierengran-

deshabilidades técnicasporpartede losconsumidores.Sues-

tructuramodularpermiteadaptarlosalasnecesidadesespecíficas

de los consumidores. Gracias a tales adaptaciones se consigue

ahorrartiempoydinero.

LossistemasdefiltracióndeaguadeMann+Hummelsebasan

en tecnologías contrastadas tales como la ósmosis inversa, los

reactoresbiológicosdemembranaylaultrafiltración:

•SerieKlar(sistemadeultrafiltración).LaserieKlarresultaapro-

piadaparamunicipiosruralesdepequeñotamaño,ciudadesy

villas, fábricas,mataderos,plantasdeproduccióndealimentos,

papel,celulosa,aceitedepalma,yparahotelesycomplejostu-

rísticos.Eliminapartículasextrañasybacteriasconunaturbidez

inferiora0,1NTU.Unejemplo:losexpertospuedenrecono-

cerunaturbidezdemásde10NTU.Unaturbidezconstante

demenosde0,1NTUsignificaqueelsistemasuministraagua

limpiayfrescadeformapermanente,constanteyoportuna.Re-

tieneunagrancantidaddesustanciasensuspensiónyelimina

bacteriasenun99,9%.LaserieKlarprescindedelautilizaciónde

productosquímicosparalapreparacióndelagua,garantizando

unsuministrosegurodeaguapotableodestinoindustrial.

•SerieMemBio (sistemasde reactoresbiológicosdemembra-

na).LaserieMemBioresultaapropiadaparamunicipiosrurales

situadosenzonasaisladas,paralaatenciónymantenimientode

inmuebles y fincas, para fábricas de cemento, para laminería,

paradepuradorasdescentralizadasyparapolígonosindustriales.

Laserie trabajaconunsistemadeeliminaciónbiológicoyun

procedimientodeseparacióndemembrana,pararetirarsustan-

ciasensuspensiónymicroorganismosconayudadeunasmem-

branasdefibrashuecas.Lamenorcantidaddesuperficieque

requierelaserieMemBiogarantizaungrancaudalefectivode

pasoconunahorrodeespacioparaelclientedeun50%como

mínimo,encomparaciónconlasdepuradorasconvencionales.

•SerieRevO(ReverseOsmosisSystems,sistemadeósmosisin-

versa).LaserieRevOresultaapropiadaparamunicipiosrurales

situadosenzonasaisladas,paralaatenciónymantenimientode

inmueblesyfincas,para laminería,parael sectordelgasyel

petróleo,centraleseléctricas,centrosdefabricacióndesemicon-

ductoresyparalaindustriaquímicatransformadora.Laósmosis

inversaseutilizaencombinaciónconmembranasdepoliamida

segurasydealtorendimiento.Elaguatratadacirculaconuna

bajapresióndeimpulsiónatravésdelamembranaenrolladaen

formadeespiral.Graciasaelloconsiguealcanzarelsistemaun

altogradoderetencióndesales,garantizandoalmismotiempo

uncaudaldepasoelevado.LacombinacióndelasseriesRevO

yKlargarantizaunapreparacióneficazyeconómicadelasaguas

residuales,deformaquesepuedanreutilizar.

Mann+Hummelofreceademásfuturasversionesautomatizadas

dealtorendimientodelostressistemasdepreparacióndeagua.

Losclientespuedencontrolar,silodesean,losdistintossistemas

atravésdeInternet.

www.mann-hummel.com/mhes

Guía del compradorVéase sección

pág. 487

M A N N + H U M M E L

Sistemas para la reutilización, preparación y conservación del agua

N O V E D A D E S

Pequeños, irregulares, albergando otros

equipos...Estassonlascondicionesdetra-

bajoqueencuentranamenudolosinsta-

ladoresenlosespaciosdestinadosasala

de calderas en edificios. La solución de

ACVaesteinconvenienteessuseriede

estructurasmodularesparalainstalación

encascadadelascalderasPrestigeSuelo.

Construidas con perfil de aluminio de la

másaltacalidad,tantosudiseñocomosu

construcciónyacabadoestánconcebidos

paraasegurarlosmásaltosestándaresde

seguridad a largo plazo. Sus dimensiones

sonlasidóneasparaadaptarseatodaslas

necesidadesdeinstalacióndeequiposhi-

dráulicosyderegulación.Sontotalmente

autoportantesyautónomasy,porlotanto,

noprecisanningúntipodefijaciónnian-

clajeyellopermitesuubicaciónenellugar

másadecuadodentrodecualquiertipode

localdestinadoaestefin.Subaseantidesli-

zanteaseguratodavíamássusujeciónyes-

tánequipadasconniveladores integrados

paragarantizarlatotalestabilidadyfuncio-

namientodelascalderasydelosequipos

complementariosindependientementede

laregularidaddelpavimento.

La gama de estructuras modulares ACV

incluye diversos modelos de dimensiones

distintasparaadaptarsefácilmentetantolas

diversasconfiguracionesdecalderascomo

alasexigenciasdelosprofesionalesydelas

instalacionesya

las característi-

cas de los luga-

res en que las

calderas deben

ubicarse.

Suflexibilidadseveincrementadaporel

hechodequecadaunadeellaspermite

la instalación de un número máximo de

8 unidades y que las instalaciones son

ampliables con otras estructuras simila-

res para acomodarse demanera sencilla

yarmónicaaeventualesaumentosenlas

necesidadesdeconsumo.

www.acv.com

A C V

Estructuras modulares para salas de calderas con poco espacio o difícil acceso

462 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O V E D A D E S

El aire comprimido es una fuente de

energíauniversalparalaindustria.Suuso

en las aplicaciones de alta precisión ne-

cesita una calidad de aire cada vezmás

puro.Pararespondera losrequisitosde

losindustriales,CTAdesarrollóunalínea

completadefiltrosdeusofácil,eficientes

yduraderos:lagamaOptima.

EntrelasventajasconcretasdelaserieNF

cabecitar :

•Elcuerpodelfiltroesdealuminioypre-

sentaunasuperficiemuylisagraciasal

moldeoporinyección.

•El purgador con flotador ofrece una

gran resistencia a los golpes gracias a

uncuerpodemetal.Sumecanismoestá

protegidodelasimpurezasporunama-

llametálica.Laprecisióndesuflotador

ofreceunaseguridaddefuncionamiento.

•Los elementos filtrantes han sido espe-

cialmente concebidos para una garantía

deunafiltraciónfiableydelargaduración.

•Elmanómetrodiferencialpuedeserins-

taladodirectamentesobrelacabezadel

filtroypuededarunavueltade180°

segúnlosrequisitos.Treszonasdecolor

permiten una lectura fácil. Cuando la

agujaseencuentraenlapartecolorada,

elelementodebesersustituido.

¿Comotratarelairecomprimido?

Lanaturalezaylacantidaddecontami-

nantes contenidos en el aire compri-

mido necesitan una filtración con dife-

rentes grados segúnel nivel depureza

requerido.

Graciasasuexperiencia,CTAponeasu

disposiciónunalíneacompletadefiltros

ycartuchospara todos loscasosdefil-

tracióndemanerasegurayeconómica.

www.ctarefrigeracion.com

C T A

Gama de filtros tipo Optima

Grado Clasedecalidaddeaire Ejemplos Ejemplosdeaplicacionesdefiltración segúnlanormaISO8573-1 deinstalaciones

GradoP Clase4 Instalacionesneumáticas/Sopladores

Filtración:15µm/Eficiencia:8mg/m3 Bombasavacío/Postfiltroparasecador

Cantidadresidualenaceite:5mg/m3 deadsorción

GradoM Clase2 Útiles/Transportesneumáticos

Filtración:1µm/Eficiencia:1mg/m3 Controlesneumáticos/Tratamientode

antidadresidualenaceite:0,1mg/m3 área/Motoresdeairecomprimido/Prefiltros

parasecadordeadsorción

GradoS Clase1 Sistemasdemedidasyregulación

Filtración:0,1µm/Eficacia:0,1mg/m3 Transporteneumático/Instrumentaciónpara

Cantidadresidualenaceite:0,01mg/m3 análisis/Prefiltroparasecadordeadsorción

GradoA Clase- Airedeproceso/Farmacia/Agroalimentario/

Cantidadresidualenaceite: Embalajes/Instalacioneshospitalarias/Tratamiento

0,005mg/m3 térmico/Airerespirable

Condiciones dadas: presión de 1 bar absoluto, temperatura de +20 °C y presión de vapor relativa de 0,6.

LosvariadoresenCCdeSprintElectricestándisponiblesdirec-

tamentedesdeelalmacén.Elfabricantedevariadoresofreceva-

riadoresenCCmonofásicosytrifásicosdesdesualmacénpara

valoresdecorrientesdehasta2.250amperios.Hastaun87%de

lospedidossontramitadosydespachadosenlafábricaenIngla-

terraenelmismodíadesusolicitud.

LaadquisicióndevariadoresenCCseestávolviendocadavez

másdifícil.“Lamayoríadelosgrandesfabricantestienequeafron-

tar tiemposdeentregademasiado largos.Esta situaciónpodría

llevaraproblemasmuyseriosencasodeavería”,explicaGary

Keen,directordeVentasenSprintElectric.“Ladisponibilidaddes-

deelalmacéndevariadoresenCCesunodenuestrosprinci-

pioselementales.Sabiendolo importantequeesparanuestros

clientes recibir sus pedidos sin retrasos, no paramos en mejo-

rarelmododegestionarnuestrasexistenciasparasatisfacersus

exigencias.” La disponibilidad ex almacén de variadores enCC

deSprintElectric,avecestambiénconmodeloscompletamente

equivalentes a los de los competidores, permite a los usuarios

adquirirlosvariadoresenCCquenecesiten,sinlargasesperas.

SprintElectricofrecemásde150modelosdevariadoresdecorriente

analógicosydigitalesparamotoresenCCde12Ahasta2.250A,mo-

nofásicosotrifásicos,conosinposibilidadderealimentaciónenergética,

asícomomandosdigitalesparamotoresdeanillosdeslizantes.Losac-

cionamientosenCCdeSprintElectricseutilizanenunavariedadde

aplicaciones,tantoparamodernizacionescomoparaequiparsistemas

defabricantesOEM,porejemploenlaindustriadeprocesamientodel

metal,enlaconstruccióndemaquinarias,enlaindustriadepapelyde

artesgráficas,enlaindustriadegomaydeplástico,enlaindustriaali-

mentaria,enlaindustriafarmacéuticayquímicaoenlaindustriadelocio.

SprintElectricLtd.,fundadaen1987,esunfabricantedevariadoresen

CCconsedeprincipalenInglaterra.SprintElectricofrecemásde150

modelosdecontroldemotoresdeCC,paraaplicacionesmonofásicas

ytrifásicas,regenerativasynoregenerativas.Desdeservocontroladores

debajovoltajehastavariadoresdevelocidadCCdigitalestrifásicosde

varioscentenaresdeamperiosyalta-

mentesofisticados,entodoelmundo

secomercializasulíneacompletade

productos.Porsuéxitoenelcomer-

ciointernacional,SprintElectricganó

enabrilde2009elpremio“Queen’s

Award for Enterprise”, uno de los

másprestigiososenGranBretañadi-

rigidosaempresas.PLX, variadores en CC trifásicos de Sprint

Electric para corrientes de hasta 2.250 A.

S P R I N T E L E C T R I C

Variadores en CC directamente disponibles desde el almacén

464 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O R M A T I V A

l29dediciembrede2009entróenvigor

la esperada revisión de la Directiva Eu-

ropeadeMáquinas2006/42/CE.Paralos

fabricantesOEMeuropeosdedicadosala

comercializacióndevehículosdetrabajo,

ladirectiva revisadasignificóaplicarpro-

cesosmásrigurososdeanálisisderiesgo

yverificacióndelasfuncionesdesusve-

hículos.Sauer-Danfosslesayudaacumplir

estosrequisitosdeseguridad.Susproduc-

tosestándaresyaincluyendatosclavede

seguridad, como el tiempomedio entre

fallospeligrosos(MTTFd,porsusiniciales

eninglés),yhatrabajadoennuevospro-

ductosorientadosaacelerareldesarrollo

y la verificación de sistemas, reducir el

costetotaldeinstalacióny,enultimotér-

mino,minimizareltiempodecomerciali-

zación. Entre ellos se encuentran la uni-

daddedirecciónelectrohidráulicaOSPEy

elsistemadecontrolautomotiveH1,que

ostentalacertificaciónSIL2.

Pordelantedelasnormasdeseguridad

La nueva legislación europea en materia de seguridad marca un antes

y un después en el diseño y desarrollo de los vehículos de trabajo destinados

al mercado europeo. Sauer-Danfoss pone su experiencia a disposición

de los fabricantes OEM para ayudarles a superar el desafío.

E

Sauer Danfoss

Certificación SIL 2

para el control automotive H1.

465 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O R M A T I V A

Nuevas normas de seguridad internacionales

La revisión de la Directiva de Máqui-

nas tuvo lugar de forma simultánea a la

actualización de normas de seguridad

internacionales como la norma armoni-

zadaENISO13849-1.Unode loscam-

bios más destacables que han surgido

comoresultadodedichaactualizaciónes

laintroduccióndelusodelaprobabilidad

enelprocesodeverificaciónde lasfun-

cionesdeunvehículo.Eldesafíoparalos

fabricantesOEMesdiseñaryverificarlas

funcionesdelvehículodemodoquesatis-

faganunnivelderendimientoespecífico

(PLr),determinadoenfuncióndeunaná-

lisis de riesgo

ypeligro.

Partede laverificaciónpasaporrecopi-

larlosdatosdeMTTFdpertenecientesa

cadaunodeloscomponentesempleados

ycomprobarsisucoberturadediagnós-

tico (DCavg) y sus causas de fallo más

comunes (CCF) garantizan la consecu-

ción del PL requerido. Solo después de

hacerlo, un fabricante OEM puede emi-

tir una Declaración de conformidad CE

eimprimirlamarcaCEensusvehículos.

Conelfindeacelerarelprocesodescri-

to,Sauer-Danfosshadesarrolladonuevos

productos (en algunos casos prehomo-

logados)quesatisfacen los requisitosde

normasdeseguridadespecíficas.

Sistema de control automotive H1, con certificación SIL 2

El sistema de control automotive (AC)

H1esunacompleta soluciónconcerti-

ficacióndeniveldeintegridaddelasegu-

ridadSIL2(deacuerdoconlanormade

la Comisión Electrotécnica Internacional

IEC 61508) que reduce notablemente

la inversión en el desarrollo y la homo-

logación de vehículos OEM.“El sistema

decontrolautomotiveH1es laprimera

solución del mercado que combina la

precisiónyelrendimientoconstanteaso-

ciados a la electrónica inteligente con la

funcionalidaddeunsistemadepropulsión

completoenunaplataformahomologada

concertificaciónSIL2”,comentaJosephP.

El control automotive H1 de

Sauer Danfoss ofrece a los

OEM una solución certi-

ficada SIL 2 (Safety

Integrity Level 2).

466 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O R M A T I V A

Maher,responsabledeMarketingdelpro-

ducto.“Graciasaella,losfabricantesOEM

podráncomercializarnuevosvehículos y

sus futuras variantes en menos tiempo,

pudiendo modificar su comportamiento

y dotándolos de elementos diferencia-

dores”.Tantoel hardware comoel soft-

ware de la plataforma H1AC han sido

diseñadosparasatisfacerlosrequisitosde

lanormaSIL.Elcontroladorintegradoin-

corpora un circuito complementario de

supervisiónquepermitedetectarlasave-

ríasdelhardwareelectrónicoen tiempo

real.Enconjuntoconelsoftwareopcional

quepermitecontrolarloscanalesredun-

dantesdelainterfazhombre-máquina,la

plataformaH1ACproporcionatolerancia

aunfalloensistemasdetransmisiónAC.

Elcontroladortambiénsepuedeprogra-

marparahacerquelabombaH1adopte

un estado de seguridad predefinido en

casos de pérdida o interrupción de la

señal ycuentacon lacertificaciónSIL2,

concedidaporlaempresahomologadora

TÜVNord(TechnischerÜberwachungs-

Verein).Configurarelsoftwaredelapla-

taformaH1ACparasatisfacerlosrequi-

sitosdecualquierfabricanteOEMesmuy

sencillo. Cuenta con protección contra

paradadelmotor,excesodevelocidaddel

motor,temperaturasextremasdelaceite

hidráulicoyexcesodevelocidaddelpro-

pulsor hidráulico. Asimismo, dispone de

funciones de compensación automática

delasvariacionesdeviscosidaddelaceite

hidráulico,factorqueafectanegativamen-

tealrendimientodelsistemadecontrol.

Comoresultadodesuintegraciónseob-

tiene un vehículo de rendimiento cons-

tante y predecible, independientemente

desutemperaturadefuncionamiento.

Sistemas de dirección con arquitectura dotada de ‘estado de seguridad’

La unidad de dirección electrohidráulica

OSPEconstituyeotrodeloscomponen-

tesqueSauer-Danfosshadiseñadopara

ayudaralosfabricantesOEMahacerfren-

tealalegislaciónenmateriadeseguridad.

Siunsistemaelectrónicoohidráulicose

avería,cuentaconunaopciónde‘estado

deseguridad’vinculadaauncontrolador

de supervisión externo que le permite

aislarlasecciónelectrohidráulicadelavál-

vuladedirecciónparaprotegerelsistema

dedirección.“Hemosdiseñadolaunidad

OSPEdemodoquepuedaactuarcomo

basedeunaarquitecturadesistemado-

tada de un estado de seguridad como

laquedescribe laCategoría2queesta-

blece lanormaISO25119”,explicaTom

Rudolph, responsable de Marketing del

producto.“Ello permite a los fabricantes

OEMacelerareldesarrolloy lacertifica-

ción de sus sistemas de dirección”. Otra

delasfuncionesdeseguridadqueforman

partedelaarquitecturagarantizaqueno

sebloqueenlospuertosdedireccióndela

unidadOSPenelmododedirecciónelec-

trohidráulica(noreactiva).Elloseconsigue

mediante una conexión complementaria

entre la unidad de dirección hidrostática

y el cilindro. En comparación con otros

sistemas,éstemantieneelvolantecomple-

468 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O R M A T I V A

tamenteoperativoypermitealconductor

conservarelcontrolentodomomento.

Entorno de desarrollo de software certificado PLUS+1™

Diseñadasparaacelerar losprocesosde

desarrolloycertificacióndesoftwarecrí-

ticoparalaseguridadconelobjetivoúlti-

modeayudaralclienteaobtenerlacerti-

ficaciónCE,lasherramientasdesoftware

PLUS+1™deSauer-Danfosscuentancon

lacertificacióndel institutosuecoSPTe-

chnicalResearchInstituteofSweden.Tan-

to PLUS+1

GUIDEcomo

P L U S + 1

Service Tool,

ap l i c a c ione s

destinadas, res-

pectivamente ,

aldiseñográfico

de sistemas y a

la realización de

tareas de mante-

nimiento, satisfacen los

requisitos de la norma IEC

61508parasuusocomoherramien-

tasdeapoyoaldesarrollodeaplicaciones

SIL 2. Ello facilita al cliente el desarrollo

de funciones de seguridad de acuerdo

conlanormaarmonizadaENISO13849-

1. “Tanto la aplicación GUIDE como el

procesodedesarrollodesoftwarey los

manualesdeusuariohansidodiseñados

respetando las exigencias de la norma

IEC 61508, lo que evita la necesidad

de llevar a cabo reevaluaciones como

parte del proceso de certificación de

software”, explica JosephP.Maher, res-

ponsabledemarketingdeproductosde

software.“Ellopermiteacelerareldesa-

rrollodelsoftware,garantizaunmayor

nivel de calidad y reduce el tiempo y

la inversión necesarios para certificar

unvehículoalsimplificarelarchivotéc-

nico que es necesario proporcionar a

la empresa certificadora.” “Contamos

conunasólidacarteradeproductosde

propulsión,direcciónydedicadosafun-

ciones complementarias, así como con

elsoftwarenecesarioparacontrolarlos

tanto a ellos comoa sus funcionesde

seguridad”,apuntaSteveCrow,ingenie-

rosénior.“Suusoencombinacióncon

otrosproductosSauer-Danfosspermite

componerrobustasarquitecturas,aptas

parasatisfacer losrequisitosdeseguri-

dadfuncionalmásestrictosvigentesen

nuestrosector.”

www.sauer-danfoss.com

La nueva directiva de

maquinaria afecta a todos

los vehículos construidos en

o enviados a Europa a partir

del 29 de diciembre de 2009.

Unidad electrohidráu-

lica OSPE.

470 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

E M P R E S A S

.H. Salpe, S.L., comenzó su andadura en

1978,trabajandoinicialmentebajopedido

yplanodelcliente.Enlasdécadassiguien-

teslagamadecomponentesoleodinámi-

cos,racores,tuberíaflexible,acoplamien-

tos,etc.,fuecreciendodeformanotable.

HoylafirmadeSta.PerpètuadelaMo-

goda(Barcelona)ofreceasusclientesuna

producciónpropiaquediseña,fabrica,co-

mercializaydistribuyeportodoelterrito-

rionacional,PortugalyFrancia.

Disponedeunalmacénde2.150m2desu-

perficieenlacitadalocalidadquelepermite

desarrollar una excelente capacidad pro-

ductivayunaextremarapidezenelservicio.

Política empresarial

Lapolíticaempresarialdelafirmasecen-

traenobtenerlamejorrelacióncalidad/

precio. Su plantilla trabaja intensamente

enconseguirquesusfabricadossecarac-

tericenenelmercadoporunosprecios

difíciles de superar, pero siempre respe-

tandosucalidad.

Novedad e innovación

Salpepone cíclicamente adisposiciónde

sus clientes una gama de artículos que

representaninteresantesnovedadesenel

mercadonacional.Disponedemaquinaria

dealtatecnologíayúltimageneraciónque

hace posible que la empresa pueda dar

respuestaalaspeticionesespecialesdelos

usuarios. Este planteamiento se refuerza

conunaatenciónpersonalizadaparacon-

sultasyunservicio rápidodepedidos.El

departamentoTécnico-comercial atiende

yasesorasobrecualquierproblemaquele

seaexpuesto,buscandosiemprelasmejo-

resymásrápidassoluciones.

El catálogo cuya portada reproducimos

(de86páginasdivididasenlassecciones

Accesorios, Mangueras y Racores para

prensar)ylapáginawebdelafirmaalber-

ganunaextensainformaciónsobresusfa-

T.H.Salpe:conexionesyconducciones

T

E M P R E S A S

bricados,cuyatrayectoriaenelmercado

severealzadaporunservicioóptimo.

Productos con tarifas especiales

• Casquillos, hembras y machos para

prensar

•Unionesmachomacho

•Codos

•EnchuferápidosISO-A(punzón)

•Enchufesrápidosinoxidables

•Enchufesrápidoslatón

•Caraplanasparapresiónhasta400bar

(martillo)

•Caraplanasparapresiónhasta420bar

(martillo)

•Enchufesrápidosdebolaparacamión

volquetebasculantegrancaudal(SCZ)

•Arandelas metalbuna autocentrantes

desde1/8”hasta2”ymétricas

•Centraleshidráulicas

•Válvulasdeesferadealtapresión2y3

vías(cuadradascontaladrosdefijación)

•Válvulasdebolainoxidables(redondas)

ycuadradascontaladrosdefijación

•Válvulasantirretorno

• Válvulasparacaídas

•Válvulasymachosdefrenadoparare-

molquesagrícolas

•Fabricaciónderacoresespeciales

•Abrazaderasdepolipropileno

•Manguerahidráulicaparabajayaltapresión

•Racoresdehasta6”dediámetro

•Máquinas para prensar latiguillos hi-

dráulicos.

www.thsalpe.com

Los datos

THSalpe,S.L.

Blanquers,3

Pol.Ind.Santiga

08130Sta.PerpètuadelaMogoda

(Barcelona)

Tels.:+34937299560/1

E-mail:[email protected]

472 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O T I C I A S

Noticias

Roxtec Sistemas Pasamuros, filial de la

multinacional sueca Roxtec, especialis-

ta en sistemas de sellado modular para

cablesytuberías,presentósussoluciones

parael sectorde lasubcontraciónen la

IVMetalmadrid,exposicióncelebradalos

días5y6deoctubreenlaFeriadeMa-

drid.

Roxtec mostró las nuevas soluciones

RoxtecBG™paralavinculaciónytoma

detierradecablesdepotencia,queofre-

cen ventajas de seguridad, reducciónde

espacio,yahorrodecostesytiemposde

instalación y mantenimiento respecto a

lostradicionalesprensaestopas.

Metalmadrid 2011 reunió a 84 empre-

sas pertenecientes a los sectores de

maquinaria, subcontratación, suministros,

ingenierías y otros. En el apartado de

congresossetratóel jueves6 lacapaci-

dadtractoradelsectoraeronáuticopara

generarindustria,asícomolainternacio-

nalización:unaoportunidadalalcancede

laspymes.

Para ello, Airbus organizó, junto con la

colaboraciónyparticipacióndeempresas

desucadenadesuministrocomoelgru-

poAciturrri y el grupoAernnova, en el

áreadeaeroestructuras,yelgrupoSMA

yelgrupoReductiaeneláreadesistemas

deproducciónyutillajecomplejo,mesas

redondasparadaraconocer lasnecesi-

dadespresentesyfuturasdeestesector

conelobjetivodereforzarlacadenade

suministroygenerarunabasesólidaque

garanticelacompetitividaddelasempre-

sasespañolasfrenteaotrospaíseseuro-

peos.

Para el segundo tema, la Corporación

Mondragón mostró cómo la internacio-

nalizacióndesusactividadeshasidouno

delosfactoresclavesdesudesarrollo.A

lolargodesusmásde30añosdeexpe-

rienciaenestaárea, losprofesionalesde

MondragónInternacionaltienenlacerte-

zadequeenestetipodeprocesosesne-

cesariaunahojaderutabiendefinidade

antemano.Ensureflexión,otracondición

imprescindibleparaafrontarestetipode

operaciones con éxito radica en contar

con un compañero de viaje con expe-

rienciacontrastadaenlospaísesobjetivo.

Mondragón Internacionalmostró lapre-

senciadel grupoenelmercadoasiático

(India,China,Taiwán,Vietnam),asícomoel

casoprácticodeDanobat.

El grupo sueco Roxtec provee a escala

mundial sellado flexible basado en mó-

dulos y a través de la tecnología Multi-

diameter™ que ofrece la capacidad de

adaptacióna los cables y tubosdedife-

rentestamaños.Lasolución,quegarantiza

una protección certificada contra fuego,

agua, polvo, roedores y perturbaciones

electromagnéticas (RFI/EMI), se basa en

módulosdeselladocondiferentescapas

de caucho desmontables, que permiten

unaperfectaestanquidad,independiente-

mentedeladimensiónexteriordelcable

otubería.

Latecnologíasimplificaeldiseñoylainge-

niería,aceleraelprocesodeinstalacióny

reducelanecesidaddeacciones,material

y logística.Tambiénproporciona lacapa-

cidaddeadaptaciónfácilafuturasactua-

lizaciones.Lasaplicacionesdelselladode

cablesytuberíasdeRoxtecseextienden

enlossectoresdeenergía,telecomunica-

ciones,construcción,naval,gasypetróleo,

ferroviarioyfabricantesdeequipos.Rox-

tecsirveyapoyaalosclientesenmásde

70mercadosatravésdesusfilialesyuna

redinternacionaldedistribuidores.

R O X T E C

Presentación de soluciones de sellado para el sector de subcontratación en Metalmadrid 2011

474 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O T I C I A S

LafirmamadrileñaMicracró,S.A.,fabricante

debarrascromadaspor suprocesoconti-

nuoCCT(ContinuousChromiumTechno-

logy), ha finalizado la implantación de dos

líneasdeproducciónenelnortedeMéxico.

Deestamanera,despuésdemedioaño

delaboriosotrabajoensusinstalaciones

deArgandadelRey(Madrid)ytraslavi-

sitadelostécnicosalpaísamericano,las

barrascromadasMiChrome®saltanelAt-

lánticoyempiezanacomercializarseenel

mercadoamericanodondeseesperapo-

tenciartambiénlasmedidasenpulgadas,

deusomuycomúnenaquelcontinente.

Porotroladoycomovienesiendohabi-

tual,lafirmaestuvopresenteunañomás

enMetalMadrid’11, la feria industrial del

sector metalúrgico que por cuarto año

consecutivosecelebróenMadridlosdías

5y6deoctubreyqueesteañocontó

con lapresencia,entreotros,delGrupo

MondragónydeAirbus.

www.micracro.es

Guía del compradorVéase sección

pág. 487

M I C R A C R Ó

Implantación de dos líneas de producción en México

Laescasezdeaguaylaprohibicióndeutilizarmanguerasdurante

elperiodoestivalsehanconvertido,unavezmás,entemasde

actualidad.Sinembargo,paralosfabricantesyoperariosdeman-

tenimientode lasmáquinasautomáticasde lavadodecochesy,

especialmentelasmáquinasequipadasconlaserieVXDdeelec-

troválvulasdedosvíasdeSMC,elfuturoseauguramuysoleado.

Elconsumodeaguadelasmáquinasautomáticasmodernasesun

50%inferioralconsumoqueimplicaellavadomanual.

Conbeneficiosadicionalescomoelreciclajedelaguadeaclarado,

yeltratamientodelasaguasresiduales,ellavadoautomáticoes,

claramente,masrespetuosoconelambiente.

Considerando que en Europa se hacen unos 900 millones de

lavadosalaño,yque lasmáquinasautomáticaspuedenrealizar

hasta 16 ciclos/hora, la fiabilidad y el rendimientode los com-

ponentespuedenresultarfactoresdeterminantesparalosfabri-

cantesdemáquinasautomáticasdelavadodeautomóvilesylos

operariosdelasmismas.

En 2008, un fabricante europeo de máquinas de lavado auto-

máticascontactóconlostécnicosdeSMC,especialistaencom-

ponentes para la automatización industrial, para solucionar los

problemasdedurabilidadquepresentabanlasválvulasdecontrol

instaladasenelcircuitodeaguadesusmáquinas.

“Enestaaplicaciónlasválvulasdecontrol,quenoerandeSMC,es-

tánconstantementeactivadas,resultabanliteralmentequemadas

tras6-8mesesde funcionamiento,provocando los consecuen-

testiemposdeinactividadoperacional,

costesdereemplazode laválvulay, lo

másimportante,lapérdidadeingresos

paraeloperadordelasmáquinas”,dijo

elespecialistaenválvulasdefluidosde

SMCBobHitner.

“Trasuna revisiónexhaustivade lases-

pecificaciones de las máquinas no du-

damos en recomendar nuestra serie de

válvulasVXD, recientemente mejorada y

muy adecuada para este tipo de máquinas”, continuó.“Y

hoy,noscomplacesaberquenuestrasválvulasVXDsiguenfun-

cionandosinproblemas,inclusodespuésdetresañosdefuncio-

namiento”,concluyó.

LaseriedeelectroválvulasdedosvíasVXDdeSMCesadecuada

parasuusoconagua,aceiteyaire.Lasmejorasenelrendimiento

incluyenunareduccióndelconsumodeenergíadehastaun25%

graciasaldiseñodelabobina,unamayorduraciónyunamayor

resistenciaalacorrosiónconelusodelaceroinoxidablemagné-

ticoenloscomponentesinternos.Además,elmantenimientoes

sencillograciasalarápidasustitucióndelasbobinas.

Esta gamadeválvulasestádisponibleendos tiposde funciona-

miento(NCyNA,cuatrotamañosdeorificio,de10hasta25mm),

cincotamañosdeconexión,diferentesmaterialesdecuerpoyse-

llado,yconnumerosasopcionesdeentradasytensioneseléctricas.

S M C

Reducción de las labores de mantenimiento en las máquinas de lavado automático de coches

N O T I C I A S

CrecelailusiónporlaAMB2012:enjunio

unos700expositoreshabíanrealizadoya

suinscripciónenfirmeparalaExposición

internacional del mecanizado de metales

enStuttgart.Másdel60%delospabello-

nesestabayaocupadoylosgrandesplanifi-

cadoresclavehaniniciadosutrabajo.Desde

el extranjero se están recibiendo señales

sumamentepositivasyaqueenestasfechas

habíamásexpositoresdelosquehuboen

elmismoperíodoantesde laAMB2010.

Setratadeunclaroindiciodequelarele-

vanciadelaAMBaumentatambiénaescala

internacional y que se está convirtiendo

definitivamenteenlaferia líderenEuropa

paraelsectordemáquinasherramientay

herramientas de precisión que se celebra

enañospares.Estedesarrolloyasepudo

observarconmotivodelaAMB2010cuan-

doelporcentajedeexpositoresextranjeros

pasódel20al25%.

ParalaAMB2012seesperadenuevoque

lospabellonesesténcompletamenteocu-

padosyque los105.000m2brutosestén

llenos.Losmásde1.300expositoresmos-

traránentonceslasinnovacionesylosnue-

vosdesarrollosde la técnicade arranque

devirutaydelaindustriadeherramientas

deprecisiónperotambiénherramientasde

sujeción,CAD,CAM,CAE,software,recti-

ficadoras,manipulacióndepiezasyherra-

mientas,asícomotécnicademedición.

LaAMBcuentaconelapoyodelasprin-

cipales asociaciones colaboradoras, la

VDMA, Asociación especializada para

herramientas de precisión, la VDMA-

Asociaciónespecializadaensoftware,así

comolaVDW-Asociaciónalemanadefa-

bricantesdemáquinas-herramienta.

www.amb-expo.de

F E R I A S

Los stands de la AMB, muy solicitados

476 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O T I C I A S

BrammerIbérica,S.A.,compañíadedicada

aserviciosysolucionesdemantenimiento

para la industria, inauguróel20deoctu-

bresuCentrodeExcelenciaenBilbaoen

unaclaraapuestaporlacompetitividaddel

sectorindustrialenEspaña.Conunainver-

siónde300.000euros,eselprimercentro

deestascaracterísticasqueabre lafirma

inglesafueradeGranBretaña.

ElnuevocentrodeformacióndeBram-

mer fue inauguradoporelmáximores-

ponsabledelacompañíaenEspaña,Neil

Rogers (en la foto), juntamente con el

equipodegestióndelacompañía.

Los170m2delainstalaciónsehandivi-

didoen tresgrandeszonas:Aprendizaje,

ExposiciónyTaller.El centrocuentacon

múltiplesmuestrasdeproductode18de

losprincipalesproveedoresenelmerca-

doy18standsdeexposición.

El nuevo centro proporcionará ensayos

técnicostantoparaclientescomoparael

equipo interno de ingenieros y ayudará

a mejorar habilidades y conocimientos

medianteformaciónteóricayprácticade

productosytalleres.

En el evento el máximo directivo de la

compañía, IanR.Fraser,afirmóque“esta

instalación exclusiva ayudará realmente

a Brammer en España a distinguirse de

suscompetidores,asícomoadaracono-

cer su capacidad de mejora constante”.

“Nuestradiferenciaprincipal–prosiguió–

eslainnovaciónyporelloesbásicoque

todosenBrammerabracemossinmiedo

lasnuevastecnologíasysolucionesa los

problemasdeldíaadíaenlaproducción.”

Paralafirmabritánicaestecentrodeex-

celenciacontribuiráaqueelsectorenEs-

pañasubaunescalónencompetitividady

ahorrodecostes.

ElCentrodeExcelenciaexpondrá lasúl-

timas novedades de producto de hasta

20marcas‘premium’enelmundo indus-

trialcomoAmmeraal,Bahco,Beta,Cidepa,

Egamaster,Gates,Gedore,Hitachi,Loctite,

NSK, Parker, Renold, Rocol, Siemens, Si-

mrit, Schaeffler, SKF, SMC,THK yTimken.

El centro representa un gran paso para

Brammer y sus proveedores estratégicos

enelsentidodemostraralaindustrialas

novedades y soluciones innovadoras que

haránevolucionarelmantenimientohacia

lamáximasostenibilidad.Tambiénalberga

unasaladeformacióndondetendránlugar

eventosy‘trainings’técnicosconlosclien-

tessobremontajesdeproducto,eficiencia

energéticayahorrosdecostes.

En España, Brammer tiene una factura-

ciónanualde52millonesdeeurosymás

de15.000clientescomoAzucareraEbro,

Campofrío, Casa Tarradellas, CIE Auto-

motive,Danobat,Damm,Fagor,Fertiberia,

Iberdrola,MercadonayRepsolYPF,entre

otros.AdemásdelasedeenBilbaoydel

CentroNacionaldeDistribución,lacom-

pañíacuentacon28sucursalesenelte-

rritorioespañol,cadaunaconsuspropios

almacenesystocks.

Brammeresunaempresadedistribución

deproductosyserviciosdeMantenimien-

to,Revisión yReparación (MRO).Opera

comounsocioestratégicoclaveparaem-

presas en todos los sectores de fabrica-

ción,ayudándolesa reducirelcoste total

deadquisición,mejorar laeficienciaen la

produccióny reducirel capital circulante.

Paralograrlo,Brammercombinasupoder

decompraconasistenciatécnicaindepen-

diente,yunaextensavariedaddeservicios

adicionales que agregan valor, orientados

aoptimizarlasoperacionesdefabricación.

LaofertadeproductosdeBrammer in-

cluye rodamientos, productos de trans-

misióndemecánicayeléctrica,hidráulica,

neumática, estanquidad y movimiento

lineal,asícomounaampliagamadehe-

rramientasyproductosdemantenimien-

toysaludyseguridad.Laempresaesun

distribuidorautorizadodemuchasdelas

principales marcas mundiales, incluidas

Ammeraal,Bahco,Beta,Cidepa,Egamas-

ter,Gates,Gedore,Hitachi, Loctite,NSK,

Parker, Renold, Rocol, Siemens, Simrit,

Schaeffler, SKF, SMC,THK yTimken. En-

tresusprincipalesclientesseencuentran

Alcoa,Bridgestone,CocaColaEnterprise,

Crown,Danone,Procter&Gamble,Kraft

Foods,Renault,SmurfitKappayUnilever.

Lafirmaempleaamásde2.500personas

enmásde300emplazamientosenAus-

tria, Bélgica, Chequia, Francia, Alemania,

Hungría,Islandia,Irlanda,Italia,Luxembur-

go,PaísesBajos,Polonia,Eslovaquia,Espa-

ñayelReinoUnido.

Con un volumende ventas que superó

los 500 millones de euros en 2010, la

empresaofreceunagamademásde2,5

millonesdelíneasdeproductosamásde

100.000clientes.Desde2007,sehanve-

rificadounosahorrosdecostesparalos

clientesdeBrammerenEspañaquesu-

peranlos8millonesdeeuros.

www.brammer.biz

B R A M M E R

Inauguración de un nuevo centro de excelencia en Bilbao

N O T I C I A S

FranciscoGómezhasidonombradonuevodirectorregionaldeIn-

gersollRand IndustrialTechnologiesparaEspañayPortugaly será

responsabledeliderarlasunidadesnegociodecompresores,herra-

mientasneumáticas,bombasdefluidosysistemasdeizadoymanejo

demateriales.Ensunuevaposición,dirigiráelcrecimientoylaconti-

nuaexpansióndelamarcaenlaregión.

GómezseincorporóaIngersollRandenelaño2000comores-

ponsabledeventaseneláreasurdeEspañaydurantelosúltimos

seisañoshasidojefedeVentasDirectasparaladivisióndeAire

comprimidoindustrial.

Ingeniero técnico industrial por la Uni-

versidad de Sevilla, cuenta con un MBA

realizadoenel InstitutodeEmpresayun

MásterenDireccióndeMarketingcursado

enESIC.

www.ingersollrandproducts.com

Guía del compradorVéase sección

pág. 487

N O M B R A M I E N T O S

Francisco Gómez, nuevo director de Ingersoll Rand Industrial Technologies para la península Ibérica

Apartirdel1dediciembre, JosepMªCervera sustituiráaSal-

vadorBadia comodirectorGeneralde laempresaSickOptic-

Electronic,S.A.,filialibéricadelamultinacionalalemanaSickAG.

Badia (65), trasmásde16 años almandode la empresa, pasará

dedirectorGeneralalConsejodeAdministracióndeSickEspaña.

Ingenierotécnicoelectrónicoyconformacióncomplementariapor

ESADE,BadiaocupóelcargodedirectorGeneralen lasedeco-

mercialespañolaen1995,queenaquelentoncessecomponíade9

empleados.HoySickEspañaempleaa50profesionalesqueactúan

desdelacentralsituadaenSt.JustDesvern(Barcelona)yenvarias

delegaciones comerciales repartidas por todo el territorio, consi-

guiendounafacturaciónanualdemásde20millonesdeeuros,con

elevadascuotasdemercadoensensórica.

JosepMªCerveraseincorporaaSicktrashaberocupadocar-

gossimilaresendiferentescompañíasmultinacionales,tantoen

Españacomoenotrospaíses.Aportaexperienciaenelsector

eléctricoyelectrónico.

SickAGesunadelasempresaslíderesenlafabricacióndesenso-

resysolucionesparaaplicacionesindustriales.Fundadaen1946,

esta compañía con sede enWaldkirch im Breisgau (Alemania)

tienemásde5.000empleadosrepartidosportodoelmundo.En

elejerciciode2010lacompañíaobtuvounasventasconsolidadas

decasi750millonesdeeuros.

S I C K

Josep Mª Cervera, nuevo director General para España y Portugal

478 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O T I C I A S

El29deseptiembreAIFTOP,Asociación

IbéricadeFabricantesyComerciantesde

TransmisionesOleohidráulicasyNeumá-

ticas,celebróunadesushabitualesAsam-

bleas en Zaragoza coincidiendo con la

FluidPowerExpo.

Enestaocasiónvariasempresasdelsec-

tor fueron invitadas a la reunión, con el

objetivodedarlesaconocerlasactivida-

desyserviciosqueofrecelaAsociación.

Durantedichareuniónsepresentarony

debatieron losresultadosde lasdiferen-

tesestadísticasdelmercadonacionalque

llevaa caboAIFTOPconcarácter anual,

trimestralymensual,asícomo losdatos

procedentes de CETOP que agrupa las

tendenciasdelosmercadosinternacional

yeuropeosobreelsector.Ademássetra-

tólarepercusiónquehatenidolanueva

LeyContra laMorosidad respecto a las

condicionesdepagodelasempresas,así

comoelrelanzamientodeunacampaña

cuyoobjetivoesaumentar laautonomía

dePortugalpararealizarsuspropioses-

tudiosdemercado.

Porotrolado,seinformaqueenjuliose

modificó la Junta Directiva de AIFTOP,

quedandoformadacomosigue:

•Presidente: Pedro Roquet Fernández

(Roquet,S.A.)

•Past President:Alfonso García (Hawe

Hidráulica,S.L.U.)

•Vicepresidente Oleohidráulica: Ángel

Torres(BoschRexroth,S.L.)

•Vicepresidente Neumática: Ramón

Condal(FestoPneumatics,S.A.U)

•Secretario: Antonio Bonilla (Manuli

Hydraulics,SLU)

•Tesorero:JaimeVilà(OlaerIbérica,S.A.)

•Presidente del ComitéTécnico:Anto-

nioRomero(BreviniEspaña,S.A.)

•DirectorTécnico:EsteveCodina(UPC/

LABSON).

www.aiftop.es

A I F T O P

Asamblea en Zaragoza

AtlasCopcohasidoseleccionadacomonue-

vomiembrodelosíndicesdesostenibilidad

DowJones,queincluyenaempresaslíderes

mundialesensusprácticasdesostenibilidad.

Desdeel19deseptiembre,AtlasCopcoAB

estáincluidaenelÍndiceMundialdeSoste-

nibilidadDowJonesyenelÍndiceEuropeo

de Sostenibilidad Dow Jones. Estos índices

sirvendereferenciaalosgestoresdeactivos

queinviertenenempresassosteniblespara

medirelrendimientodesusinversiones.

“El compromiso deAtlas Copco con la

productividadresponsableforjaráunbuen

desarrolloalargoplazo,tantoentérminos

financieros como de impacto ambiental

y social”, manifiesta Annika Berglund, vi-

cepresidenta sénior de Comunicaciones

Corporativas. “Estamos muy satisfechos

devolveraformarpartedelosíndicesde

sostenibilidadDow Jones y confirmar así

nuestroperfilparalosinversoresquepres-

tanatenciónaestascuestiones.”

“Enfebrerodeesteaño,AtlasCopcoin-

trodujo nuevos objetivos de desarrollo

sostenibleyrentable.Entreotrosobjeti-

vos,queremosmejorarlaeficienciaener-

géticadelosclientesenun20%paraen

2020 reducir las emisiones de dióxido

decarbonodelGrupoenun20%enel

mismoperíodoy aplicarunapolíticade

toleranciaceroenmateriadesobornoy

corrupción.”

AtlasCopcoestuvoanteriormenteinclui-

daen los índicesde sostenibilidadDow

Jones en el período 2007/2008. La per-

tenencia a los índices de sostenibilidad

se basa en una evaluación anual y una

comparación entre compañías similares

de la industria. La evaluación se centra

en lagestiónde lasoportunidadesy los

riesgos derivados de la evolución eco-

nómica, social y ambiental. Se tienen en

cuentaaspectos tales comoel gobierno

yestrategiacorporativos,ademásdeindi-

cadoresderendimientoclavescomolas

emisionesylosresiduos.

www.atlascopco.es

E M P R E S A S

Atlas Copco regresa a los índices de sostenibilidad Dow Jones

N O T I C I A S

PallCorporation,especialistaenfiltración,separaciónypurificación,hasidoelegidaporlarevistaNewsweekcomola5ªempresamásrespetuosaconelambienteenelsectordebienesdeinversiónyla69ªdeEE.UU.Setratadelaterceraedicióndeestosgalardonesquereconocenalas500empre-sasconmejorcomportamientoambientaldelpaís.Larevistaevalúaelcompromisoconelentornodelasmayoresem-presasquecotizanenbolsaenEE.UU.yenelmundo.Lapuntuación“verde”eselresultadodeunrigurosoprocesodeinvestigación,em-pleándosedatostantocuantitativoscomocualitativosdealgunasdelasprincipalesorganizacionesdeinvestigaciónenambientedelmun-do.LasempresasseclasificandeacuerdoconsuPuntuaciónVerdeGlobal.PallrecibióunacalificaciónVerdeGlobalde63,1.LaempresamejorpuntuadadelalistadeEE.UU.obtuvo82,5.“LainclusióndePallenGreenNewsweekvalidanuestrocompromisodeproteccióndelentornoynosanimaaseguirenestalínea”,aseguraLarryKingsley,CEOypresidentedePallCorporation.Amenudoconocidacomo“laempresaoriginalen tecnologías limpias”debidoaquesusproductosproporcionanclarosbeneficiosambientales,lagestiónambientaldePallesproactivaysebasaenunaculturademejoracontinua.EstosedemuestraatravésdelestablecimientodeobjetivosacortoylargoplazoparamejorarelperfilambientaldePall.

Así la compañía superó susobjetivos de reduccióndel 10%enelaguayenergía,producciónderesiduosygasesdeefectoinvernaderopara2010ysehafijadometasaúnmásambiciosaspara2013,comoreducirelconsumodeenergíaygeneraciónderesiduosenun20%,respectivamente,ylaintensidaddelasemisionesdegasesdeinver-naderoenun18%.ParaKingsley,“laempresaayudaasusclientesaminimizarsugeneracióndegasesdeefectoinvernadero,maximizarelreciclajeylosesfuerzosdere-ducciónderesiduos,ygarantizarlautilizaciónmáseficientedelosrecursosnaturalesymateriasprimas.Dehecho,muchosdenuestrosclientesestánrepresentadosenelRankingVerdedeesteaño.ElproyectodelarevistaNewsweekdePuntuaciónVerdeeselprimeresfuerzodeunimportantemediodecomunicaciónparaclasificaralasempresasenbasándoseensuimpactoambientalreal,ensugestióndelimpactoyenlasostenibilidaddesupolíticadecomunicación.Lascla-sificacionesproporcionanunmarcofiabledentrodelosdistintostiposdeindustriaparacompararsurendimientoycompromisoambiental.Para llevar a cabo este estudio, Newsweek se ha asociado con dosorganizacionesde investigación ambiental punteras,Trucost y Sustai-nalytics,ylametodologíahasidodesarrolladaconelasesoramientoylacolaboraciónconunequipodeexpertosensostenibilidadcorporativa.

E M P R E S A S

Pall Corporation, nombrada 5ª empresa más verde por Newsweek

480 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O T I C I A S

Norgren,especialistadeámbitomundialen

controldelmovimientoyfluidos,fueunade

las empresas pioneras en el conceptode

“negocio responsable”, siendo laeficiencia

energéticaunobjetivoclaveparatodaslas

empresasdelGrupoNorgren, comoHe-

rion,ThompsonValvesoBuschjost.

Losprocesosyaplicacionesrelacionados

con combustibles alternativos como el

gas natural, el biogás o el biodiésel re-

quieren productos con requerimientos

específicos, desde el control de fluidos

agresivos,grancaudalymaterialesespe-

cialeshastaelcumplimientodenormati-

vasespecíficascomolaDVGW.Norgren

poseeunaampliavariedaddeválvulases-

pecialmentediseñadasparaestetipode

aplicaciones,comolasseriesdeBuschjost

8499977,85740o82370,todasellascon

característicasdiferencialescomopueden

ser el cuerpo de doble cara con rosca

rápida, la posibilidad de funcionamiento

sindiferencialdepresiónountiempode

respuestademenosde1s.

Pero si algo diferencia a Norgren es su

capacidadparaofrecerasusclientesso-

lucionesalamedidadesusnecesidades,

innovadorasysegúnlosmásaltosestánda-

resdecalidad.Concentrostécnicosespe-

cializadosyequiposdeingenierosdedise-

ñoydesarrolloentodoelmundoNorgren

poseeunagrancapacidadglobalparahacer

frentealosproyectosmásambiciosos.Esto,

combinadoconunampliosoporteaescala

local,graciasasupresenciaenmásde75

paísesyasusmásde80añosdeexperien-

ciaenlossectoresmásdiversos,aseguranal

clienteelmejorresultado.

E M P R E S A S

Norgren, el “negocio responsable” y la eficiencia energética

Continuando el SolutionsTour 2010-11

deSick,laempresaorganizóunajornada

dedicadaalsectordelautomóvilel6de

octubre.

ElHotelLaVegadeValladolidfueelmarco

paraelencuentrodeexpertosautomovilís-

ticos.Endosturnos,untotalde55personas

acudieronalosseis“workshops”enlosque

losespecialistasdeproductodeSickpresen-

taronlasaplicacionesmáslogradasyaclara-

rondudasindividualesdelosasistentes.

TraslabienvenidaporpartedeStephane

Carivenc,BranchManagerAutomotivede

Sick,yunabrevepresentacióndeempre-

sa a cargo del directorGeneral de Sick

EspañayPortugal,SalvadorBadia,ysusu-

cesorJoséMªCervera(véaselainforma-

ciónalrespectoenestamismasecciónde

Noticias), los asistentes se dividieron en

gruposreducidosparaasistiralostalleres

prácticosdedicadosasensores,seguridad

industrial,identificaciónautomática,visión

artificialyserviciospre-ypostventa.

El SolutionsTour de Sick, tras dos años y

100aplicacionespresentadasenwww.sick.

es, culminará a finalesde2011. Precedida

por el Innovations Marathon 2009, esta

giradeaplicacionestambiéndionombrea

unaseriedejornadasqueSickorganizóen

todoelmundoparaacercarlassoluciones

yaplicacionesdesugamadeproductosa

losclientes.EnEspañayPortugal,en2010

y2011untotalde250personasasistieron

aseiseventosdedicadosalossectoresan-

tiintrusión,alimentación,automóvilyvisión.

S I C K

Solution Day Automóvil en Valladolid

N O T I C I A S

FiltrosCartés,fielasupolíticadeparticipaciónenferias,tantode

carácter nacional como internacional y en diferentes sectores, y

bajoellema“Solucionesparasusnecesidadesdefiltración”,haes-

tadopresenteenlarecienteedicióndeEquipAuto,queesteaño

ha incrementadotantolosmetrosdeexposición,como–lomás

interesante–sunúmerodeparticipantes,quehacrecidoun10%

respectoalapasadaedición,enlaqueesteespecialistaenfiltración

tambiénestuvopresente.

FiltrosCartéshaestadopresentandosusprincipalesnovedadesen

París,entrelascualeshandestacadolasmásde1.000referenciasya

presentesenlamarcaStepFilters,asícomolanuevagamadefiltros

paracompresoresybombasdevacío,elementosfiltrantesycar-

casasparalalíneadeairecomprimido,ymantafiltrantedeAldair.

Cabehacerespecialmencióntambiéndeloselementosfiltrantes

hidráulicosStepIndustrialFilters,cuyacalidadgarantizalaestabili-

dadde lageometríadelpliegueysuseparacióndurantetoda la

vida útil del elemento, consiguiendode estamanera unamayor

eficienciayayudandoaespaciareltiempoentremantenimientos.

LasgamasdeproductoStepFilterssedirigena:

•filtrossecadoresparasistemasdefreno(gamacompletadel

mercado),contecnologíacoalescente

•filtrosdeaireyhabitáculoparavehículos industrialesyobra

pública,conmediosfiltrantesAhlstrom©

•separadoresdeagua,conrevestimientodeGalfan®

•filtrosparamaquinariaforestal,jardineríaymáquinascortacésped

•filtrosdepequeñamaquinariadeconstrucción,cochessincar-

net,gruposelectrógenosyaplicacionesespeciales

•filtrosparavehículosasiáticos,industriales,etc.

•gamadefiltroshidráulicosStepIndustrialFilters.

Porsuparte,lasgamasdeproductoAldaircomprenden:

•mantafiltrante

•separadoresaire-aceite

•filtrosdeaireyaceiteparacompresores

•filtrosparaeltratamientodeairecomprimido(prefiltros,fil-

troscoalescentesycoalescentesfinos,filtrosdecarbónactivo,

carcasasyaccesorios)

•unidadesmóvilesdefiltración

•separadoresdecondensados

•captadoresdepolvo.

AsimismosepudoverenelstanddeFiltrosCartés,filtrosdemarcas

quesonunreferente indiscutibleenelmercado,comoMann-Filter,

WixFilters,Purflux,MahleoFleetguard.

Enelstanddelafirmadestacóunáreadedicadaexclusivamentea

StepFiltersyAldair.

www.filtroscartes.com

Guía del compradorVéase sección

pág. 487

F I L T R O S C A R T É S

Participación en Equip Auto 2011

482 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O T I C I A S

A I R P R O D U C T S

Tecnología punta para crear el primer centro flotante de gas natural licuado dentro del proyecto de Shell en Australia

AirProducts,especialistaenelsuministrodetecnologíayequipa-

mientodegasnaturallicuado(GNL),hasidoseleccionadopara

proveerconsupropiabobinadeconvertidordecalordeGNL

criogénicoa laprimera instalaciónflotantedeGNL,queestará

ubicadaenBrowseBasin,frentealacostanoroestedeAustralia.

EnmayoShellanuncióquehabíadecididoinvertirparallevara

caboelproyectodelainstalaciónflotantedeGNL.AirProducts

yahabíatrabajadoenelproyectoinicialmedianteunacuerdocon

TechnipySamsungHeavy(SHI.

Shellubicarásu instalaciónaunos200kmde lacosta,convir-

tiéndoseestaenlainstalaciónflotantemásgrandedelmundo

con486mde largo.LasplantasflotantesdeGNLofrecen la

posibilidad de contar con las instalaciones de licuefacción di-

rectamentesobrelosyacimientosdegasmarinos,evitandoasí

la necesidad de recurrir a largas tuberías o a infraestructuras

terrestres.Estainnovadoraalternativaalasplantastradicionales

deGNLentierraproporcionaunaofertacomercialmásatrac-

tivaymássensibleconelentorno,quepermiterentabilizarlos

yacimientosdegasmarinos.

“EsteesunnuevosegmentoenelmercadodelGNL,querequiere

innovaciones,unodelospuntosfuertesdeAirProducts.Existeun

graninterésenrentabilizarlosyacimientosdegasnaturalmarinos

quehayenelmundo.Dehecho,desdeAirProductsestamosestu-

diandoeldiseñodeplantasflotantesdeGNLdesdehace10años.

Hemos completado los estudios empíricos con nuestro equipo

conversordecalorenplataformasmarítimassimuladasparaposi-

cionarnosenaquelloquepodríaserlamayortendenciadeestain-

dustria”,segúnJimSolomon,directordeAirProductsGNL.Añadió

que“comoresultadodeestosesfuerzos,AirProductsharealizado

cambioseneldiseñodesuconversordecalordeGNLparaope-

rarconseguridad,efectividadyeficienciaenelentornomarino”.

AirProductscolaboraconTechnichipenelproyectode la ins-

talaciónflotantedeGNL.Estadiseñayconstruyelas instalacio-

nesconjuntamenteconSHI.“Technipestáconvencidadequela

seleccióndelosmejoresproveedoresdelaindustriaeslaclave

paraeléxitodelproyectodeestaplantadeGNL,laprimerains-

talacióndeestetipoenelmundo”,diceJoelLeroux,directordel

proyectoenelconsorcioTechnip-Samsung.

LamayoríadelGNLmundial seproduce con tecnologíadeAir

Products.ElGrupohadiseñado,producidoyexportadomásde90

bobinasdegasconversordecalorparaproyectosdeGNLen15

países,desde sus instalacionesenWilkes-Barre (EE.UU.)durante

losúltimos40años.AirProductsapoyalaindustriadeGNLprove-

yendodetecnologíayequiposclavesparaelnúcleodelprocesode

licuefaccióndelgasnatural,ademásdeplantasdenitrógenoparalas

prestacionesbásicasenlasinstalacionesdeGNL,asícomotecno-

logíadeprocesosyequiposparapequeñasymedianasplantasde

GNLyplantasflotantes.Aliniciodelproceso,AirProductsprovee

alasplantasmarinasconsistemasdemembranadedeshidratación

denitrógenoasícomodegasnatural.Alfinalizarelproceso,Air

AtlasCopcohareforzadosuposiciónenunrankingdefabrican-

tesinternacionalesdeequiposindustrialesquemidelacalidadde

lascarterasdepatentesdelascompañías.AtlasCopcoocupael

número13delalista,publicadaamediadosdeseptiembreenel

sitiowebdelWall Street Journal,encomparaciónconelnúmero

23queocupabahaceunaño.

ElrankingeselaboradoporThePatentBoard,unacompañíain-

dependientededicadaalanálisiseinvestigacióndepatentes.So-

bre labasedelnúmerodepatentesconcedidasen losEstados

Unidosduranteunañodeterminado,ThePatentBoardtambién

evalúaindicadorescomolafortalezacientíficadelaspatentesyla

antigüedaddelosinventosenlosquesebasalacartera.

“DesdequeAtlasCopcoadoptóunapolíticacomúndepaten-

tes en 2006, nos hemos centrado especialmente en impulsar

A T L A S C O P C O

Ascenso en el ranking de patentes

483 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O T I C I A S

Productsproveedegeneradoresdegasinertesecoparaloscon-

ductosdeGNL,sistemasdenitrógenodemembranaparautilizara

bordo,ysistemasdenitrógenocriogénicoymembranasterrestres

paraterminalesreceptoresdeGNL.

Air Products (www.airproducts.com) suministra a los mercados

industrial, energético, tecnológico y sanitario una cartera única de

gasesatmosféricos,gasesdeprocesoyespeciales,materialesdealto

rendimiento,equiposyservicios.Fundadaen1940,AirProductsse

ha labrado una posición destacada en mercados en crecimiento

fundamentales, comomaterialespara semiconductores, hidrógeno

pararefinerías,serviciosdeasistenciadomiciliaria,licuefaccióndegas

natural,orecubrimientosyadhesivosavanzados.Laempresagozade

reconocimientoporsuculturainnovadora,suexcelenciaoperativay

sucompromisoconlaseguridadyelambiente.Enelejercicio2010

obtuvounosingresosde9.000millonesdedólares,conactividaden

másde40paísesy18.300empleadosentodoelmundo.

CarburosMetálicos(www.carburos.com)seconstituyóen1897.

Desdeentoncesharegistradouncrecimientoconstantequele

hallevadoaliderarelsectordegasesindustrialesydeusome-

dicinalenEspaña.Laempresacuentaconunequipodemásde

800profesionales,15plantasdeproducción,doslaboratoriosde

gases de alta pureza, un centro de I+D, 41 centros propios y

másde200puntosdedistribuciónydelegacionesrepartidospor

todoelterritorionacional.CarburosMetálicos formapartedel

GrupoAirProductsdesde1995.

Technip(www.technip.com)eslídermundialengestióndepro-

yectos, ingeniería y construcción para la industria energética.

23.000personastrabajanparaofrecer lasmejoressolucionesy

lastecnologíasmás innovadoraspararespondera losretosdel

mundoactualsobreenergía,trabajandotantoeneldesarrollode

petróleoygasdesdelasprofundidadesdelmar,comoenlasmás

grandesycomplejasinstalaciones.

Technipestápresenteen48países,mantieneunaindustriamoder-

naentodos loscontinentesyoperaconunaflotaespecializada

denavíosparalainstalacióndetuberíasyconstrucciónsubmarina.

StanddeCarburosMetálicosenExpoquimia2011:

Pabellón4,C372

la innovación y proteger los

derechosrelacionadoscon la

propiedad intelectual”, afirma

HansSandberg,vicepresiden-

teséniordeAsuntosJurídicos

deAtlasCopcoAB ymiem-

brodelConsejodepatentes

del Grupo. “Nos complace

muchoconstatarqueestetrabajoestádandoresultados.”

Elrankingincluye119compañías(http://online.wsj.com/mdc/pu-

blic/page/2_3022-macromkt.html).

AtlasCopcoesungrupoindustrialquedestacaenlafabricación

de compresores, expansores, sistemas de tratamiento de aire,

equipos de construcción y minería, herramientas industriales y

sistemasdemontaje.Ofrecesolucionesparaunaproductividad

responsableconproductosyserviciosinnovadores.Fundadaen

1873,tienesusedeenEstocolmo(Suecia)ydesarrollasusactivi-

dadesenmásde170países.En2010tenía33.000empleadosy

facturóunos7.300millonesdeeuros.

www.atlascopco.com

484 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O T I C I A S

LaAsociaciónEuropeadeDistribuidoresdeTransmisióndePo-

tencia (EPTDA), organización del sector de la transmisión de

potenciaydecontroldelmovimiento(PT/MC),comunicauna

asistencia récord en suConvenciónAnual 2011enBudapest.

Conmásde350participantes,32empresasqueasistieronpor

primeravezymásde700reuniones individualesentredistri-

buidores y fabricantesen las sesionesMD-IDEXexclusivas, la

EPTDArefuerzasuposicióncomoasociación líderenEuropa

paralosresponsablesdelatomadedecisionesenelsectorde

PT/MC.

Mostrandosucompromisoporlaformaciónyeldesarrolloper-

sonales,enlaConvenciónAnual2011deBudapest, laEPTDA

tambiénlanzólaesperada“EPTDAAcademy”encolaboración

con la Nyenrode Business University de los Países Bajos. La

EPTDAAcademy albergará por primera vez unprogramade

formaciónejecutivoenjuniode2012centrándoseenlaestra-

tegia (nuevosmodeloscomercialesdecrecimientoycreación

delfuturoenelsectorPT/MC), liderazgo(paratransformarla

organizaciónparaelfuturo)einnovación(comofuentedeeje-

cucióndelaestrategia).

LaConvenciónAnual de 2011 contó con la participación de

algunos de los conferenciantes más solicitados e influyentes

denuestrostiemposcomoConniePodestasobreelliderazgo

destacado(cómolograreléxitoinfluyendoenotrosparaque

tenganéxito);AlanBeaulieu,directordelITR(InstituteofTrend

Research) y analista económico de la EPTDA, sobre la pros-

peridad internacional y la maximización de beneficios, y Ben

Legg,exdirectordeGoogleydirectordeEuropeanDirectories,

sobreelInternetysufuturo.

Desdeel“NextGenerationEvent”hastael“Forodedistribu-

ción” los delegados interactuaron y participaron formal e in-

formalmenteparaabordarel futurodela industriayáreasde

crecimientoytemasdecomúninterés.

El programa técnico industrial vigente de Componentes del

Aire,S.L.,estácentradoendoscategoríasprincipales:

–Ahorrodeenergíaymejoradeprocesosindustrialescon:

•tubovórtex,antiestática,soplado(barrerasyboquillas),aspiración

–Componentesparaairecomprimido:

•Racoresdetodotipodeplástico,metal,aceroinox.yplásticos

técnicosparalaindústriaalimentaria,automoción,química,far-

macéutica,etc.

•Tubería técnicadePUR,PA12,PTFE,manguerasNBRp/aire-

transporte

•Válvulas,reguladores,filtrajeF-R-L,enchufes,pistolas,silenciadores...

www.componentesdelaire.com

Guía del compradorVéase sección

pág. 487

E P T D A

Éxito de la convención de Budapest

C O M P O N E N T E S D E L A I R E

Programa técnico industrial

El presidente de la EPTDA, David Harrow, durante su discurso.

485 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O T I C I A S

LaEPTDA también rindióhomenajea susembajadoresotor-

gándolesycelebrandolosprimerosBestPromoterAwardsde

laEPTDA.LosganadoresfueronMeinoNoordenbosdeBies-

heuvel Groep B.V. (Orexad), Países Bajos, en la categoría de

DistribuidoresdelaEPTDA;StewartBoothdePIXEuropeLtd.,

Reino Unido, en la categoría de Fabricantes de la EPTDA, y

CarlosAlonsodeA4MRO,España,enlacategoríadeMiembros

asociadosdelaEPTDA.Laconvencióntambiéndedicóunase-

siónalgobiernode laasociación, incluyendounaactualización

delosestatutosyelnombramientodelnuevoconsejodeadmi-

nistraciónpara2011-2012,quequedócomosigue:

•DavidHarrow,presidente(GodivaBearings,ReinoUnido)

•MeinoNoordenboos,vicepresidente(BiesheuvelGroepB.V.,

PaísesBajos)

•ManfredBeitel, presidente saliente (WLBAntriebselemente

HandelsGmbH,Alemania)

•DavidBassas,secretario-tesorero(TecnotransBonfiglioli,S.A.,

España)

•StewartBooth,presidentedelConsejode fabricantes (PIX

Europe,ReinoUnido)

•Lars Akerberg, miembro del Consejo de administración

(NomoKullager,Suecia)

•ChristianCollignon,miembrodelConsejodeadministración

(IPH-Orexad,Francia)

•RobertoCugnaschi,miembrodelConsejodeadministración

(MondialS.p.A.,Italia)

•Elisabeth Meister, miembro del Consejo de administración

(LudwigMeisterGmbH&Co.KG,Alemania)

•Mustafa Özkara, miembro del Consejo de administración

(Bilya-Sanayi,Turquía)

•MorisRomi,miembrodelConsejodeadministración(RIMA,Italia)

•Dick Winkelhuis, miembro del consejo de administración

(SpruitTransmissies,PaísesBajos).

En2012laconvenciónseráenLisboadel26al28deseptiem-

bre(www.eptdaconvention.org).

www.eptda.org

Elequipode I+D+ideFluidmecánica,encolaboraciónconSa-

gres,S.L.,participaeneldiseñoeimplenetacióndeunacciona-

mientohidráulicoparaobtenerenergíadelascorrientesmarinas.

“El proyectoMagallanes surgió en 2007 ante el reto de desa-

rrollar una tecnología capaz de extraer energía a partir de las

corrientesmarinasysehaconvertidoconelpasodelosañosen

unarealidadgraciasalasolidezdesuideayanuestroexperimen-

tadoequipomultidisciplinar.

Nuestroequipo,encolaboraciónconcentrosdecontrastadaex-

perienciatantoenelsectornavalcomotecnológico,hapermitido

queelProyectoMagallanesseaadíadehoyunarealidadconuna

grantrayectoriadefuturo.Esteproyectohasidoreconocidopor

elCentroEuropeodeEnergíasMarinas(EMEC)comoelprimer

proyectoespañoldecorrientesmarinas.

Lascorrientesmarinassecaracterizanporsugranpotencialypre-

visibilidad,loquelasconvierteenunadelasfuentesdeenergíare-

novableconmejoresymásprometedorasexpectativasdefuturo.”

www.magallanesrenovables.com

F L U I D M E C A N I C A / S A G R E S

Energía verde: Proyecto Magallanes

Consejo de administración de la EPTDA 2011-12. De izquierda a derecha, Manfred

Beitel, Stewart Booth, Christian Collignon, Meino Noordenbos, David Bassas, David Ha-

rrow, Moris Romi, Dick Winkelhuis, Roberto Cugnaschi, Elisabeth Meister y Lars Akerberg.

486 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N O T I C I A S

ElespecialistaenfiltraciónMann+Hummel,

consedeenLudwigsburg,refuerzasusac-

tividadesenFilipinasconsolucionespara

elsuministrodeagualimpiaazonasrura-

lesyurbanas.Lasventajasparalosclien-

tesdeunsistemaMann+Hummelsonsu

rentabilidadysuconstruccióncompacta

conunacapacidadorientadaasatisfacer

lasnecesidadesdelcliente.Losprincipales

clientes de Mann+Hummel son munici-

pios,empresasyhoteles.Desde2007ha

organizado in situ la oficina regional de

Mann+Hummel en Filipinas una red de

sinergiasconnumerososasociados,para

colaborar en distintos proyectos rela-

cionadosconelagua,porejemploenel

suministrodeaguaaCamarinesNortey

enel tratamientodeaguassalobrespor

mediodeunsistemadeósmosisinversa

enPulongPlaza,CandabaPampanga.

Laescasezdeaguasuponeconfrecuen-

ciaunverdaderodesafíoparamunicipios

ruralesfilipinos.Lasfuentesdeaguaestán

contaminadas con productos químicos,

bacterias,virusysustanciassólidas,loque

limita la disponibilidad de agua potable

limpia.Muchosde los sistemasdesumi-

nistrodeaguasondemasiadopequeños

para poder trabajar de forma rentable,

caracterizándose por una mala calidad,

recuperándosemuylentamenteelcapital

invertido. Ellohacequemuchosmunici-

piosnopuedansuministraragualimpiaa

sushogares.

Desde2007loscincodistritoshidráulicos

de Cabanatuan, Marilao, San Fernando,

Camarines Norte y Candaba pidieron

a Mann+Hummel que se encargara de

encontrar y presentar soluciones para

susmunicipios.Actualmenteunas46.000

familiaspuedenrecibir150ldeagualim-

pia/persona/día desde los sistemas de

Mann+Hummel. El agua se utiliza para

cubrirnecesidadesdeloshogarescomo

lavaryparaelbaño.

Lamayorpartedelaguaprocedeactual-

mentedesuministrosdeaguasnaturales

sin tratar, por ejemplo fuentes, pozos o

ríos, y ha de ser tratada posteriormen-

te conel findeeliminarbacterias, virus,

productos químicos y sustancias sóli-

das. Las soluciones de Mann+Hummel

suministran agua limpia y a precios ra-

zonables, que resulta fácilmente acce-

sible para los municipios. Los sistemas

de Mann+Hummel que comprenden

equiposdedepuración(instalacionesde

ultrafiltración), MBR (instalaciones con

biorreactordemembrana)yRev-O(ins-

talaciones de ósmosis inversa), han de-

mostrado su idoneidad práctica para la

preparaciónyelsuministrodeagua.

Elfuerteaumentodelapoblaciónquese

estimaenmásdeun2%anual,lacrecien-

teurbanizacióneindustrializacióndelpaís

hancontribuidoaquehayaempeoradola

calidaddelaguaenFilipinas.Consiguien-

tementehacrecidoconsiderablementela

demanda de agua limpia, especialmente

enzonasmuypobladas,enzonas indus-

trialesyenzonasrurales.Elaccesoalagua

limpiayunsuministrosuficientedeagua

continúansiendoretosaqueseenfren-

tanzonasurbanasyzonaspróximasalas

costasenFilipinas.LaDivisióndeAguade

Mann+Hummel continuará ofreciendo

solucionesamunicipiosdeFilipinas.

Mann+Hummelcooperaendesarrollosy

esproveedoracreditadodecomponen-

tesdeseriede la industria internacional

delautomóvilydeconstruccióndema-

quinaria.Unos13.200empleados, traba-

jandoen41centros,obtuvieronen2010

entodoelmundounacifradenegocios

de2.180millonesdeeuros.Sonproduc-

tos fabricadosporel grupoempresarial,

entreotros,sistemasfiltrantesdeaire,sis-

temasdeaspiración,sistemasdefiltración

delíquidos,filtrosdehabitáculosytapas

deculatadeplásticoconunelevadogra-

dodeintegraciónparalaindustriaauto-

movilística,asícomoelementosfiltrantes

para el mantenimiento y reparación de

vehículos.Paralaconstruccióndemaqui-

naria,latécnicadeprocesosylafabrica-

ción industrial comprende la cartera de

productos filtros industriales, un progra-

maparalareduccióndeemisionesdeho-

llínenmotoresdiésel,filtrosdemembra-

naparalafiltracióndeagua,instalaciones

filtranteseinstalacionesasícomoequipos

paraeltransporte,dosificaciónysecado

dematerialplásticoagranel.

El Departamento de filtración de agua

del Grupo (www.mann-hummel.com/

water)tienesusedecentralenSingapur.

www.mann-hummel.com/mhes

Guía del compradorVéase sección

pág. 487

M A N N + H U M M E L

Soluciones para suministrar agua en zonas rurales filipinas con escasez de agua

G U Í A D E L C O M P R A D O R

488 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

A-B

G U Í A D E L C O M P A R A D O R

489 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

B-C

G U Í A D E L C O M P R A D O R

490 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

C-D

G U Í A D E L C O M P A R A D O R

491 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

E-F

G U Í A D E L C O M P R A D O R

492 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

G-H

G U Í A D E L C O M P A R A D O R

493 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

H

G U Í A D E L C O M P R A D O R

494 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

H

G U Í A D E L C O M P A R A D O R

495 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

H-I

G U Í A D E L C O M P R A D O R

496 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

I

G U Í A D E L C O M P A R A D O R

497 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

I-J

G U Í A D E L C O M P R A D O R

498 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

J-L-M

G U Í A D E L C O M P A R A D O R

499 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

M

G U Í A D E L C O M P R A D O R

500 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

M-N

G U Í A D E L C O M P A R A D O R

501 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

N-O-P

G U Í A D E L C O M P R A D O R

502 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

P-R

G U Í A D E L C O M P A R A D O R

503 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

S

G U Í A D E L C O M P R A D O R

504 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011

S-T-V

¡Conecta!www.fluidosona.com

FLUIDOS

Air Control Industrial, S.L. •Alfonso Goy, S.L. - Inprone • Bosch Rexroth, S.A. • Brevini España, S.A. • Centralair,

S.L. • Eaton F.P.G. • Esperia, S.A. • Festo Pneumatic, S.A.U. • Fluidocontrol, S.A.• Fontan Racorería, S.A. • Hawe

Hidráulica, S.L.U. • Hine, S.A. • Hydac Technology, S.L. • IMI Norgren, S.A. • Linde Material Handling Ibérica,

S.A. • Manuli Hydraulics, S.L.U. • MetalWork Ibérica, S.A. • Moog, S.A.R.L. • Olaer Ibérica, S.A. • Olagorta, S.

L. • Parker Hannifin España, S.A. • Pedro Roquet, S.A. • Pneumax, S.A. • Sauer-Danfoss, S.A. • Stern Hidráulica,

S.A. • Tecnautomat, S.A. •Voss, S.A. • Zanancho, S.A.

ETSEIAT - Edifici TR4

Colom, 7-11- Campus deTerrassa

08222TERRASSA (Barcelona)

Tel. 606 913 860

[email protected]

www.aiftop.es

AIFTOP ofrece a sus asociados una amplia gama de servicios del sector y para el sector:estudios de mercado, estudios de tendencias, servicios técnicos y económicos, normativas, marketing…

"HACIA UNAASOCIACIÓN IBÉRICA: España y Portugal unen sus esfuerzos"