febrero 22 al 28 de 2013

35
Ejemplar GRATUITO Cubriendo todo el Condado de San Diego Vol. XXV - Edición 09 San Diego County’s Largest Hispanic Newspaper Febrero 22 al 28 de 2013 www.ellatinoonline.com San Diego Peinados que copiarás Pág. 21 Obama propone Sabores Cazuela para el desayuno con salchichas, albahaca y tomates salteados Residencia permanente para indocumentados en 8 años. WASHINGTON.- Un borrador de ley de refor- ma migratoria que ha elaborado la Casa Blanca, publicado por el diario USA Today, contempla que los inmigrantes indocumentados puedan convertirse en residentes permanentes en ocho años. Según la fuente, los cerca de 11 millones de inmigrantes indocumentados que viven en Es- tados Unidos, la mayoría de origen latinoame- ricano, podrán solicitar primero una nueva visa llamada “Lawful Prospective Immigrant” , que les permitirá estabilizar su situación y comenzar el proceso de regularización. Una vez aprobada esta nueva visa, que tendría una duración de cuatro años y se puede volver a solicitar una vez caducada, el beneficiario po- drá conseguir que su esposa e hijos que viven en el exterior tengan derecho al mismo estatus. Reprueban Operativo DHS e ICE lo aplauden, pero jueces y organismos de derechos humanos se oponen a ‘Streamline’ Pág. 8 Pág. 10 Pág. 22 Organizaciones, iglesias, y grupos proinmigrantes marchan por el centro de Chicago, Illinois (EE.UU.), el pasado 21 de enero, para exigir al presidente de EE.UU., Barack Obama, que decrete una moratoria en las deportaciones. EFE/Archivo

Upload: el-latino-san-diego-newspaper

Post on 28-Mar-2016

250 views

Category:

Documents


18 download

DESCRIPTION

El Latino Newspaper

TRANSCRIPT

Page 1: Febrero 22 al 28 de 2013

Ejemplar GRATUITO

Cubriendo todo el Condado de San DiegoVol. XXV - Edición 09 • San Diego County’s Largest Hispanic Newspaper • Febrero 22 al 28 de 2013

www.ellatinoonline.com

San Diego

Peinados que copiarás

Pág. 21

Pág. 15

Obamapropone

SaboresCazuela para el desayuno con salchichas, albahaca y tomates salteados

Residencia permanente para indocumentados en 8 años.

WASHINGTON.- Un borrador de ley de refor-ma migratoria que ha elaborado la Casa Blanca, publicado por el diario USA Today, contempla que los inmigrantes indocumentados puedan convertirse en residentes permanentes en ocho años.Según la fuente, los cerca de 11 millones de

inmigrantes indocumentados que viven en Es-tados Unidos, la mayoría de origen latinoame-ricano, podrán solicitar primero una nueva visa

llamada “Lawful Prospective Immigrant”, que les permitirá estabilizar su situación y comenzar el proceso de regularización.

Una vez aprobada esta nueva visa, que tendría una duración de cuatro años y se puede volver a solicitar una vez caducada, el beneficiario po-drá conseguir que su esposa e hijos que viven en el exterior tengan derecho al mismo estatus.

Reprueban OperativoDHS e ICE lo aplauden, pero jueces y organismos de

derechos humanos se oponen a ‘Streamline’ Pág. 8

Pág. 10

Pág. 22

Organizaciones, iglesias, y grupos proinmigrantes marchan por el centro de Chicago, Illinois (EE.UU.), el pasado 21 de enero, para exigir al presidente de EE.UU., Barack Obama, que decrete una moratoria en las deportaciones. EFE/Archivo

Page 2: Febrero 22 al 28 de 2013

Pa

ci f i c

Oc

ea

n

NationalCity

ChulaVista

ChulaVista

SanDiego

Coronado

LemonGrove

La Mesa

San DiegoUS/MEXICO BORDER

Port of EntrySan Ysidro

MaritimePort of Entry

NORTHNO A ESCALA

El Cajon

94

125

125

15

94

8

5

805

905

282

54

11

5

75

E. Palomar St.

Propuesta de DAR, Estación de Tránsito

y Park & Ride

Área de ProyectoI-805 Sur

EscuelaPrimariaPalomar

805

Building Choices for South County

SOUTH Programado Taller de la Construcción de la DAR, Estación de Tránsito y Park & Ride de East Palomar

Por favor acompañe a Caltrans y a la Asociación de Gobiernos de San Diego (SANDAG, por sus siglas en inglés) durante el taller de la construcción que se llevará a cabo el 7 de marzo de 6 a 8 p.m. en la Escuela Primaria Palomar para conocer más acerca del próximo inicio de la construcción de la Rampa de Acceso Directo (DAR, por sus siglas en inglés), la Estación de Tránsito y el Estacionamiento Park & Ride de la Calle East Palomar.

El proyecto permitirá que los usuarios tengan acceso al proyectado sistema de Autobuses Rápidos de South Bay ofreciendo una conveniente ubicación desde donde los vehículos de viaje compartido (coches y furgonetas) podrán accesar los carriles de viaje compartido o carpool que se están construyendo en la Interestatal 805 (I-805). La DAR, la Estación de Transito y el estacionamiento Park & Ride de la Calle East Palomar forman parte

de la primera fase del Proyecto de Carriles Expresos de la I-805 Sur, un esfuerzo de $1.4 billones que creará una nueva y moderna infraestructura de transporte para el Sur del Condado.

Para más información por favor visite www.KeepSanDiegoMoving.com o llame a la Línea Directa de la Construcción al (888) 941-5005.

TALLER DE LA CONSTRUCCIóN

jueves, 7 de marzo de 20136 a 8 p.m.

Escuela Primaria Palomar300 E. Palomar StreetChula Vista, CA 91911

DEPA

RT

MENT OF TRANSPORTATION

UNITED STATES OF AMERIC

A

Page 3: Febrero 22 al 28 de 2013

MORENO & ASSOCIATES • ABOGADOS

INMIGRACIÓN • DIVORCIOS • DEFENSA CRIMINAL •DEPORTACIONES • BANCARROTAS Y TODO ASUNTO LEGAL

786 Third AveChula Vista, CA(619) 422-4885

1070 South Santa Fe Ave. #6Vista, CA 92084

(760) 631-5330¡TODOS

HABLAMOSESPAÑOL!

205 W Mission Ave. Ste. LEscondido, CA 92025

(760) 658-6700

Ofi cinas de la abogada Cynthia Enciso

BANCARROTA

(619) 600-7288

Consulta GRATIS$699

más $299 de corte.$699

más $299 de corte.$699

Mismo precio Mismo precio capítulo 7

de pareja o de pareja o individuo

Page 4: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego04 Al DíaFebrero 22 al 28 de 2013

4475 UNIVERSITY AVE, SAN DIEGO, CA 92105230 PROSPECT PLACE #210, CORONADO, CA 92118P

DR. CIRUJANO ESPECIALISTA EN:

PIES Y TOBILLOS

269-4747619

l lExperiencia Garantizada Tarjetas de crédito Aceptamos la mayoría de seguros

UÑAS ENTERRADAS HONGOS JUANETES FRACTURA

w w w. f o o t a n k l e i n c . c o m

LASER CONTRA HONGOS

ANTES Y DESPUES DE LASER

SOLUCIÓN INMEDIATA DE:Dr. Richard Tu

VISITA NUESTRANUEVA OFICINA

LASER CONTRA HONGOS

SAN DIEGO.- Maureen O’Connor, exalcalde demócrata que gobernó a San Diego de 1986 a 1992, fue acusada por un tribunal federal de haber em-pleado dinero (cerca de 2 millo-nes de dólares) en operaciones vinculadas al lavado de dinero.

La exalcaldesa, de cuerdo con la acusación, empleó este dinero proveniente de una cuenta ban-caria destinada una organización de beneficencia (R.P. Foundation) relacionada con una investiga-ción federal por presunto ‘lavado’.

El presunto fraude del que se le acusa se origina en la fundación propiedad de su acaudalado exeposo propietario de la lujosa e histórica residencia en La Jolla, (Rusell Forester o Peterson Resi-dence), que sería recientemente vendida al excandidato republi-cano, Mitt Romney.

Robert O. Peterson (1916-1994), fue fundador de los populares

Adicta al juego de azarExalcaldesa tendrá que pagar y rehabilitarse,

para evitar cárcel

restaurantes de comida rápida Jack in the Box, y de Southern Cali-fornia First Nacio-nal Bank, ahora conocido como Union Bank.

En 1977, Peter-son se casó –por segundas nup-cias- con Mau-reen, con quien no procreó nin-gún hijo.

O’Connor re-conoció su falta y dijo que, a los 66 años, se dejó llevar por su adic-ción al juego de apuestas, que le significó perder, según aceptó, hasta 1 billón de dólares en los ca-sinos.

Una fue la mujer dedicada a la política y la administración pública y otra muy diferente la jugadora empedernida, dijo Maureen en conferencia de prensa, en una aceptación táci-ta de su falta y quizás buscan-do un reconsideración de sus juzgadores.

Por si fuera poco, a la exalcal-desa le fue removido un tumor el año pasado en un área del cerebro, que seg\ún sus propias palabras, involucran a las áreas relacionadas con la “lógica, el ra-zonamiento y el juicio”.

Como parte de un acuerdo ne-gociado para eventualmente no enfrentar una sentencia y prisión por de 10 años, tiempo mínimo

con el que se castigan este tipo de delitos, O’Connor acordó pagar más de $2 millones a R.P. Foundation, y someterse a trata-miento para buscar superar su adicción al juego de azar.

El nombre de Maureen O’Connor saltó a la arena política al término de la elección del pasa-do 6 de noviembre, con la victoria

del excongresita federal demó-crata Bob Filner, pues desde 1992 un político perteneciente a ese partido no accedía a la alcaldía de San Diego.

Servicios El LatinoEllatinoonline.com

Maureen O’Connor dos mujeres ‘diferentes’, de una misma versión.(Foto-Cortesía: Fox 5 TV, San Diego).

Page 5: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego 05Febrero 22 al 28 de 2013Al Día

CONSULTA GRATISPROFESIONALOficinas Legales de

Andres H. Wilensky

Antiguo Fiscal30 años de experiencia

800•494•4LAW

Accidente de auto ¿Se lastimó?¡Si no se ganaUsted no paga!l Accidentes de Autol Accidentes en Motocicletal Accidentes como peatónl Accidentes en Bicicletal Lesiones Cerebralesl Muerte Accidentall Mordeduras de Perro

¡Representación Experta!

Servicio las 24 hrs

Servicio las 24 hrs

¡Millones de dólares en acuerdos de demanda!

619•237•1700

SAN FRANCISCO, CA.- El se-nador Leland Yee (D-San Mateo-San Francisco) afirmó haber sido objeto de una amenaza surgida debido a los esfuerzos legislativos para evitar la creciente violencia con armas de fuego. Cabe hacer mención que el le-

gislador californiano ha acompa-ñado a una decena de legislado-res en el esfuerzo por reducir este problema social que ha represen-tado la pérdida de numerosas vidas en el país. Oficiales de la Patrulla de Cami-

nos de California, presentes en la conferencia de prensa, indicaron que un hombre que se dedicaba a almacenar material para fabri-cación de de bombas de destruc-ción y tenía en su poder varias armas de fuego, fue arrestado en el condado de Santa Clara, Cali-fornia.El senador estatal Yee dijo que

una amenaza de muerte en su contra que llevó al arresto de un hombre del Condado de Santa Clara no le impedirá seguir ade-lante con las propuestas de con-

trol de armas en la Legislatura.En una conferencia de prensa

en San Francisco la mañana del jueves 14 de febrero, Yee dijo que el incidente “sólo demuestra una vez más la necesidad de abordar este problema en particular.”Yee se unió a otros senadores

del estado la semana pasada para proponer un paquete de medidas destinadas a reducir la violencia armada en California.Entre los senadores que presen-

taron un paquete legislativo para impedir la masiva circulación de armas de fuego en el estado de

California figuran Darle Stein-berg, presidente del senado esta-tal, senador denis Jackson, Marty Block, Mark Leno y Kevin de León, entre otros.

Un proyecto de ley presentado por Yee requeriría armas de asal-to para tener un límite de 10-re-donda y tener sólo revistas fijos que deben ser recargados uno por uno desde la parte superior del arma.

Servicios El LatinoEllatinoonline.com

Lo amenazan de muertePor su postura en contra de violencia con

armas de fuego

El senador Leland Yee (Cen.) escucha a la senadora Loni Hancock durante la presentación en la sede del Capitolio de un

paquete legislativo sobre control de armas de fuego.

Page 6: Febrero 22 al 28 de 2013

06 Educación El Latino - San DiegoFebrero 22 al 28 de 2013

SAN YSIDRO.- Un grupo de estu-diantes (alrededor de 30 de diversa procedencia) de San Ysidro High School (SYHS) se reunieron recien-temente “para buscar maneras de hacer de su ‘campus’ el mejor me-dio posible”.

De esa forma, los escolares reu-nidos en equipo “dialogaron en-tre ellos y analizaron perjuicios y barreras” que les impiden salir adelante, y finalmente se hicieron una pregunta clave: ¿cómo vencer esas barreras y elevar el nivel aca-démico?.

La respuesta la encontraron en el llamado “Safe School Ambas-sadors Program” (Programa de Embajadores de Escuela Segura), un proyecto comunitario que ha tenido mucho éxito en su aplica-ción en escuelas del sur bahía del

Enfrentan a ‘bullying’Alumnos de

SYHS buscan hacer de ‘sucampus’ de estudio, el

mejor posible

condado de San Diego.De hecho, los estudiantes estuvie-

ron durante dos días examinando las opciones de aprendizaje y su-peración que les permita integrarse cada vez mejor como comunidad escolar.

Los alumnos emplearon el pro-grama escolar desde diversas pers-pectivas y concluyeron que este les es muy útil para lograr el objetivo primordial del mismo: “lograr un cambio en los estudiantes, y en úl-tima instancia, el objetivo principal: reducir y disponer de los recursos para desactivar el hostigamiento a los escolares ‘bullying’ y la violencia”.

La formación, que incluye dos días de intensa interacción social y el intercambio personal de expe-riencias de los estudiantes, da a los Embajadores-Estudiantes la moti-vación y las habilidades para que puedan resolver exitosamente con-flictos, desactivar incidentes y crear un ambiente apropiado, tanto física como emocionalmente seguro.

Al inicio de su segundo día de en-trenamiento, a los estudiantes se les pide que compartan cuáles son sus metas para el día fueron y cómo se podría mejorar en el primer día de entrenamiento. Los estudiantes

compartieron experiencias como “aprender de otros”, “ampliar mi zona de confort”, “animar a los de-más”, “trabajar duro” y “hacer nuevos amigos”.

Después de la capacitación, reu-niones de grupos pequeños de Em-bajadores tendrá lugar en semanas programadas. Estos encuentros, dirigidos por los mentores adultos que también forman parte de la formación inicial, tratan de seguir edificando sobre el trabajo inicial realizado. Los estudiantes hacen un compromiso diario para fortalecer sus habilidades y encontrar mane-ras de crear un entorno de campus que está aceptando e incluye a to-dos los estudiantes.

Desde 2000, en que nació, el Pro-grama de Embajadores de Escuela Segura ha trabajado con cerca de 60.000 estudiantes de 1.000 escue-las en todo los EE.UU. y Canadá. Más información sobre el programa se puede encontrar en:

community-matters.org/programs-and-services/safe-school-ambassadors.

Servicios El LatinoEllatinoonline.com

LA JOLLA.- Estudiantes de La Jolla, High Schoool (Preparato-ria La Jolla, LJHS), por sus siglas en inglés), participan en un programa de conservación de las especies marinas conocida scomo corvinas blancas juve-niles (White Seabass).De acuerdo con su Maestro

de la Clase de Biología Marina, Dave James, pretende que sus alumnos tengan un enfoque práctico de protección de es-tos animales marinos.Por ello, en fecha reciente li-

beraron 18 corvinas juveniles en una playa de Mission Bay, especies que ya se encuen-tran en etapa de ovulación.Lo que se espera es que se

desarrollen y regeneren la población de especies, que ha sufrido una considerable merma.El profesor Dave James, un

Maestro con la especialidad en Ciencias Marinas y Biolo-gía, tomó la idea de impulsar este programa de conser-vación de la corvina juvenil cuando se enteró –en una búsqueda por Internet- que estudiantes criaban abulón y corvina en la clase, y se intere-só en iniciar algo similar para sus alumnos.Luego de recibir un subsidio

(grant) del popular fondo McCloud Educational Trust, decidió asociarse con Hubbs-SeaWorld Research Institute (Instituto de Investigación de Sea World-Hubbs) y creó un novedoso sistema de pro-ducción de maricultura.A partir de esto y desde

septiembre a la fecha, los alumnos del profesor James

se han dedicado a alimentar a las corvinas juveniles en sus sa-lones de clase en tanto apren-den conceptos primordiales como son: sostenibilidad de los recursos naturales, técnicas de acuacultura, ciencia am-biental y sobre la importancia de preservar la calidad del agua.“Nos turnábamos para cui-

dar a los peces, alimentarlos, y

limpiar el agua. Los medíamos antes de regresarlos al tanque para poder registrar su creci-miento”, explicó Jacob Gonzá-lez, un estudiante de la Jolla High School.

Servicios El LatinoEllatinoonline.com

Protegen Especies MarinasEstudiantes ayudan a preservar

Medio Ambiente

Protección de especies marinas en riesgo.

Page 7: Febrero 22 al 28 de 2013

Febrero 22 al 28 de 2013El Latino - San Diego 07Educac ión

Aprendiendo inglés con ThomasThomas WilliamsEspecial para El Latino Mejora tu vocabulario

con más verbosPara hacer una frase se necesita tres cosas: un sujeto, un verbo y la frase debe tener significado. Por lo

tanto, se puede ver la importancia de los verbos como no puedes construir una frase sin él.

VERBOS (He incluido un significado de cada verbo, pero los verbos, como otras palabras, pueden tener más que

un significado. También, hay que cambiar la forma del verbo para que acceda con el sujeto y el tiempo adecuado.)

purify (acendrar) – Make sure you purify the water before you use it.beg (rogar) – I do not like it when you beg me to go with you.attend (acudir) – My brother attends an English class every Wednesday night.straighten (enderezar) – He told us to straighten the rows before we leave.hurt (perjudicar) – Negative publicity will really hurt the company’s image.sigh (suspirar) – Whenever my father gets angry, he always starts to sigh.empty (vaciar) – Please empty the dishwasher before you sit down.approach (acercarse) – Somebody came into the room and approached the teacher.clarify (aclarar) – Can you please clarify these instructions for me?flee (huir) – Yesterday the criminal fled from the police, but he was eventually caught.please (agradar) – My coach was not very pleased with my performance.flow (fluir) – There is a problem because the water is flowing directly into the building.cheat (estafar) – People who offer something for nothing may be trying to cheat you.pollute (contaminar) – If you pollute the the river, you will be fined.nod (cabecear) – All the students started to nod durring the lecture. confront (enfrentar) – The best way to handle a difficult situation is to confront it. disturb (molestar) – My mother was disturbed by the sound of the televisión.disregard (prescindir) – We were told to disregard everything we head from the witness.submerge (sumergir) – Submerge the tire in water to check for any holes.dissolve (desleir) – How long will it take to dissolve?

EJERCICIOSComplete las siguientes oraciones con uno de los verbos en su forma adecuada.

1. Their greediness __________ everyone.2. They were afraid to ___________ their fears.3. Be careful if a stranger ____________ you.4. The water was _____________ from the hose.5. My goal is to _________ Harvard University next year.6. If you burn your hand, you should __________ it in water.7. Somebody forgot to ________ the trash can.8. Wait for the powder to ___________ before you drink it.9. I was very _________ to hear that you did so well.10. Do you know if this water has been __________?11. The banker went to jail because he __________ his customers.12. It took us a long time to ____________ all the crooked tables.13. I know you were tired because you started to _________.14. It was so confusing that I needed him to ____________ everything.15. Please do not ____________ me while I am working.16. Due to very difficult circumstances, he was forced to _______ for money.17. You cannot ___________ your health.18. It is illegal to _________ from the scene of an accident.19. They _________ the ocean by throwing trash overboard.20. Why do you ________ in disgust every time I ask you?

Quote of the week: If there is no wind, row. – Latin Proverb

Thomas Answ

ers:

1)

hurt

2) c

onfro

nt 3

) ap

proa

ches

4)

flow

ing

5) a

ttend

6)

sub-

mer

ge 7

) em

pty

8) d

issol

ve 9

) pl

ease

d 10

) pu

rified

11)

che

ated

12)

st

raig

hten

13)

nod

14)

cla

rify

15)

dist

urb

16)

beg

17)

disr

egar

d 18

) fle

e 19

) po

llute

d 20

) sig

h

Page 8: Febrero 22 al 28 de 2013

VIENE DE PORTADA...08 El Latino - San DiegoAl DíaFebrero 22 al 28 de 2013

SAN DIEGO(AMTRAK)

FRESNO(UPRR) (BNSF)

BAKERSFIELD(UPRR) (BNSF)

SAN BERNARDINO(BNSF)LOS ANGELES

(SEVERAL FACILITIES)(UPRR) (BNSF) (AMTRAK)

BARSTOW(BNSF) YERMO

(UPRR)

PACIFIC OCEAN

Las locomotoras de los trenes y otros equipos usados en el transporte de mercancías y pasajeros son impulsadas por motores diesel y emiten escapes de diesel. El escape de diesel es un químico que el estado de California sabe que ocasiona cáncer, y contiene productos químicos que el estado sabe que ocasionan defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductivo.

Algunas personas que viven cerca de operaciones ferroviarias están expuestas a los escapes de diesel. El riesgo que corren depende de muchos factores, incluyendo el tipo e intensidad de las operaciones, a qué distancia se encuentren del sitio, cuánto tiempo pasen allí y si hay otras fuentes de escapes a qué distancia se encuentren del sitio, cuánto tiempo pasen allí y si hay otras fuentes de escapes de diesel en el área. Este mapa muestra las principales vías férreas en esta área, aunque vías más pequeñas tambien pueden ocasionar algun riesgo:

Queremos que ustedes sepan que las empresas ferroviarias han iniciado una serie de medidas para reducir los escapes de diesel generado por nuestras operaciones. Estamos comprometidos a transportar cargas y pasajeros de un modo seguro y ambientalmente responsable.

Para más información sobre vías férreas específicas, contacte a una de las siguientes empresas:

Amtrak 810 North Alameda Street, 3rd Floor, Los Angeles CA 90012 BNSF Attn: P. 65, 740 East Carnegie, San Bernardino, CA 92408 LA Junction Railway Co. Attn: P. 65, 740 East Carnegie, San Bernardino, CA 92408 Pacific Harbor Lines 340 Water Street, Wilmington, CA 90744 UPRR 10031 Foothills Blvd, Roseville, CA 95747

AVISO DE PROPOSICION 65Escape de Diesel por Operaciones Ferroviarias

Reprueban OperativoDHS e ICE lo apluden,

pero jueces y organismos de derechos

humanos se oponen a ‘Streamline’

SAN DIEGO.- La Iglesia Católi-ca, jueces federales y expertos en derechos humanos reprueban la llamada Operation Streamline (Operación Eficiencia) que se lleva a cabo en la frontera sureste entre Estados Unidos y México..

Así lo indica la organización ac-tivista de American Civil Liberties Union (Unión de Libertades Civiles Americana, ACLU por sus siglas en ingles).

De acuerdo con la organización el plan en marcha por del Depar-

tamento de Seguridad Nacional, y puesto en práctica por su agencia operadora: US Immigration and Custom Enforcement (ICE), percibe a los inmigrantes indocumentados de manera estereotipada, como delincuentes y los considera como una amenaza para la seguridad pública.

El operativo se encuentra en mar-cha en las fronteras de Arizona, Texas y Nuevo Mexico, pero no ha sido aplicado en el estado de Cali-fornia debido a que la Procuradora

de Distrito de Esta-dos Unidos, Laura Duffy, considera que se violentan los de-rechos legales de las personas y presenta problemas para su ejecución.

ACLU lo define como un “programa controversial” indica que la iniciativa, es considerada como claramente perse-cutoria y la cual sólo busca sujetar a los inmigrantes indo-

cumentados al sistema de justicia criminal federal, pretende suplan-tar al actual Immigration Removal System, más flexible que el anterior.

“La ‘Operación Streamline’ ha puesto a prueba los tribunales pe-nales federales y ha desviado los escasos recursos del orden de prio-ridades más urgentes de la justicia penal”, considera ACLU.

Una visión muy diferente del mis-mo es la que tiene el Departamen-to de Seguridad Nacional y el ICE.

La operación fronteriza anunciada por el director de Seguridad Nacio-nal, Michael Chertof, en diciembre del 2005, como Operation Strea-mline II. es considerada – a ocho años de su aplicación -por el De-partamento de Seguridad Nacional como “una ley de enjuiciamiento altamente exitosa”.

Agrega que la ley esté en efecto “en cuatro áreas a lo largo de la frontera entre EE.UU. y México, don-de los individuos son ahora perse-guidos y encarcelados por entrada ilegal en los Estados Unidos”,

Y precisa el Departamento de Seguridad Nacional que la depor-tación de “individuos a través de la

frontera, sin acusación, indicaría que este país carece de seriedad en el propósito de hacer cum-plir las leyes estadounidenses”.

Sostiene que la policía fronte-riza “se siente satisfecha por el efecto disuasorio que esta me-dida ha tenido al simplemente perseguir estos delitos”.

Entrevistado sobre este pro-grama, el director de American Friends Service Committee (Co-mité de Amigos Americanos) Pedro Ríos consideró que uno de los muchos de los problemas que presenta es que no respeta el proceso legal a los inmigran-tes, incluso los encuentra cul-pables, sin mediar juicio previo, criminalizando la inmigración indocumentada.

Otro factor que ha originado desacuerdo es que ha saturado las cortes con casos de delitos menores, retrasando el proceso de procuración de justicia de los casos de delitos mayores y que si lo requieren, consideró Ríos.

Destacó que aunque no es oficial ha trascendido que le-gisladores como los senadores republicanos por Arizona, John

Machain y Jeff Flake (de reciente incorporación en el Congreso), condicionarían una nueva refor-ma migratoria a la aplicación de este operativo, con el supuesto de sellar la frontera entre los dos países.

En abierta oposición a este operativo fronterizo se han ma-nifestado, no obstante, el Magis-trado James F. Stiven, Juez de Estados Unidos para el Distrito Suroeste de California y el direc-tor de la oficina de Política de Inmigración y Políticas Pública, Kevin Appleby.

También han expresado su inconformidad por la manera en que se viene manejando di-cho programa, el investigador de Human Right Watch, Garce Meng y el director de ACLU New Mexico regional Center for Border Rights, Vicki Gaubeca, Heather Williams, y el Concejal Legislativo para ACLU, Joanne Lin, entre otros.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

Un operativo que criminaliza la inmigración indocumentada.

La Procuradora Laura Duffy (segunda de Izq. a Der.) no está de acuerdo con este operativo.

Page 9: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego 09Al Día Febrero 22 al 28 de 2013

Para más información, por favor llame al:1-800-523-3157

2-13

ADVERTENCIA Algunos productos químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo son contenidos del petróleo en bruto, la gasolina, el combustible diesel y otros productos o subproductos derivados del petróleo.

Algunos productos químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo también son contenidos en y alrededor de campos petrolificos, estaciones de servicio de gasolina, refinerías, plantas químicas, operaciones detransporte y almacenaje, incluyendo conductos de tuberías, terminales marítimas y camiones con tanques de depósitos y otras facilidades y equipos que se utilizan para fabricar, producir, procesar, manejar, distribuir, transportar, almacenar y vender o de otra manera transferir el petróleo bruto, la gasolina, el combustible de diesel, u otros productos o subproductos derivados del petróleo.

La advertencia anterior es proporcionada de acuerdo con la Proposición 65. Esta ley requiere que el Gobernador de California publique una lista de productos químicos “conocidos por el Estado como causantes de cáncer o toxicidad al sistema reproductivo.” Esta lista ha sido recopilada de acuerdo con el procedimiento establecido por la Proposición 65, y puede ser obtenida en las oficinas del California Environmental Protection Agency. La Proposición 65 requiere que, a las personas expuestas a los productos químicos en la lista proporcionada por la California Environmental Protection Agency, en determinadas situaciones, se les proporcione con advertencias claras y razonables.

Aera Energy LLC

BP America Inc. y sus subsidiarias(y bajo la marcas registradas

ARCO y Castrol)

Chevron Corporationsus afiliadas y subsidiarias

Shell Oil Products US

Exxon Mobil Corporationsus subsidiarias y afiliadas

Phillips 66inclusive sus divisiones y subsidiarias

(y bajo marca registrada 76)

Tesoro Refining y Marketing Companyy sus subsidiarias (y bajo la marca de

USA Gasoline y licenciatario de las marcas Shell y Thrifty)

Venoco Inc.�sus afiliadas y subsidiarias

Valero

Ultramar

Beacon

The California Coastal Con-servancy, CCC (Conservación Costera de California) entregó al Condado de San Diego un subsidio por 1.5 millones, que se invertirán para mejora de la reserva natural conocida como The Tijuana Valley Regional Park y asentada sobre una superficie de 1800 acres. Los recursos fueron entrega-

dos al asambleísta Ben Hue-so, nombrado recientemente presidente de Water, Parks and Wildlife Committee (Comité de Agua, Parques y Vida Salvaje) y al Supervisor del Condado de San Diego, Greg Cox.Se precisó que este nuevo

‘grant’ ayudará a la restauración del hábitat natural y la apertura de nuevos caminos o ‘trails’ en the Tijuana River Valley Regio-nal Park.El dinero irá para construcción

de 6 millas de caminos o sen-deros multi-uso; asimismo, se destinarán a reforestación y la remoción de hierbas y plantas invasiva y no nativas.La subvención irá para la cons-

trucción de 6 millas de senderos multiuso, para la revegetación y para la eliminación de invasoras, no nativas malas hierbas.

“Esta es una gran noticia para los amantes de la naturaleza, senderistas, jinetes y todo aquel que disfruta del aire libre”, dijo el Supervisor del Condado Greg Cox, quien representa al Dis-trito 1, donde se encuentra el parque. Agregó que “esta donación

nos ayudará a abrir el parque mucho más tiempo del que se ha abierto hasta ahora para que los visitantes pueden explorar las zonas del parque que antes no eran accesibles, por la falta de senderos o caminos para internarse”.La entrega de la donación la

hizo Ben Hueso, recientemen-te nombrado presidente ante la Asamblea de California de Water, Parks and Wildlife Com-mittee (Comité de Agua, Par-ques y Vida Salvaje).

Durante el evento realizado en las oficinas del Condado de San Diego, asistieron además

Sam Jeniches, South Coast Re-gion Project Manager for the California Coastal Conservancy Region Project (Administrador para la Región Costera del Sur de California), Brian Albright, directora de County Parks (Par-ques del Condado) y Serge Dedina, director ejecutivo de Wildcoast.

Servicios El LatinoEllatinonline.com

Mejorar reserva naturalPropósito de donación de CCC

Sobresaliente labor de voluntarios en la Cuenca de Tijuana-Otay River, tierra que forma del predio de 1800

acres de Tijuana River Valley Regional Park.

Page 10: Febrero 22 al 28 de 2013

10 El Latino - San DiegoAl DíaFebrero 22 al 28 de 2013

VIENE DE PORTADA...

Sirviendo a la Comunidad Hispana

•Horarios extendidosde velación• Planeación de arreglosfunerarios• Traslados al país de origen

• Servicio garantizado 100%• Cafeterías• Personal bilingüe

Contamos con:

Dos locaciones al servicio de UstedFuneraria Del Angel

Humphrey753 Broadway, Chula Vista, CA. 91910

(619) 425-9111 FD # 964www.humphreymortuary.com

Funeraria Del AngelMcLeod

1919 E. Valley Parkway,Escondido, CA. 92027

(760)745-2100 FD # 299www.mcleodmortuary.com

(619)www.humphreymortuary.com

(619)www.humphreymortuary.com

(619)

WASHINGTON.- Un borrador de ley de reforma migratoria que ha elaborado la Casa Blan-ca, publicado por el diario USA Today, contempla que los inmi-grantes indocumentados pue-dan convertirse en residentes permanentes en ocho años.

Según la fuente, los cerca de 11 millones de inmigrantes indocu-mentados que viven en Estados Unidos, la mayoría de origen la-tinoamericano, podrán solicitar primero una nueva visa llamada “Lawful Prospective Immigrant”, que les permitirá estabilizar su situación y comenzar el proceso de regularización.

Una vez aprobada esta nueva visa, que tendría una duración de cuatro años y se puede vol-ver a solicitar una vez caducada, el beneficiario podrá conseguir que su esposa e hijos que viven en el exterior tengan derecho al mismo estatus.

Además, las personas que ob-tengan este visado podrán salir y entrar a Estados Unidos por cortos períodos de tiempo.

Quedarán fuera de este pro-

ceso los inmigrantes indocu-mentados con antecedentes de penas de prisión en Estados Unidos e incluso en el extranje-ro que “si se hubieran cometido en EE.UU. hubieran provocado la declaración de inadmisible o la expulsión”.

Tras ocho años los que hayan entrado en el proceso podrán conseguir la residencia perma-nente o “green card”, siempre que paguen sus impuestos y hayan aprendido inglés. Una vez cumplidos estas condiciones el camino a la ciudadanía quedará despejado.

El texto fue entregado al diario por un funcionario del Gobierno estadounidense, quien aseguró que se ha distribuido a varias agencias federales, y se filtra en plenos esfuerzos de demócratas y republicanos en el Congreso por conseguir una propuesta de ley bipartidista.

El borrador incluye varios de los puntos propuestos por un gru-po de ocho senadores demó-cratas y republicanos a finales de enero, como la necesidad de

que el proceso de regularización se inicie solo tras un chequeo de antecedentes criminales, regis-trarse y pagar tarifas para obte-ner la visa.

El plan de la Casa Blanca tam-bién destinaría más fondos a la seguridad fronteriza, como pi-den los republicanos, y requiere que cuatro años después de la entrada en vigor todas las em-presas deban verificar el estatus migratorio de sus empleados.

El texto de la propuesta legal tiene muchas características co-munes con la propuesta de re-forma presentada en 2007 con el apoyo del fallecido senador demócrata Ted Kennedy y el re-publicano John McCain.

El senador republicano Marco Rubio emitió un comunicado en el que critica el borrador de la Casa Blanca por estar “cocina-do a medias, con fallos serios” y que empeorará los problemas migratorios.

Por su parte, en el programa “This Week” de ABC, el jefe de gabinete de la Casa Blanca, De-nis McDonough, aseguró que

el Gobierno esperará a ver si el Congreso se pone de acuerdo sobre una reforma, aunque el presidente de EE.UU., Barack Obama, “ha prometido desa-rrollar propuestas que puedan tener éxito”.

“Rubio ha dicho que esta pro-puesta estará muerta, así que lo mejor que pueden hacer (congresistas de ambos parti-dos) es que (un borrador de la Casa Blanca) no tenga que ser propuesto”, afirmó McDonough, quien no se refirió específica-mente al borrador publicado por USA Today.

Por su parte, el portavoz de la Casa Blanca Clark Stevens res-pondió al USA Today que siguen “trabajando para apoyar los es-fuerzos bipartidistas, mientras que el presidente ha dejado cla-ro que estará listo para realizar progresos si el Congreso falla en actuar”.

EFEEllatinoonline.com

Obama proponeResidencia permanente a indocumentados en 8 años

[email protected]

Page 11: Febrero 22 al 28 de 2013

1 1El Latino - San Diego Al Día Febrero 22 al 28 de 2013

Page 12: Febrero 22 al 28 de 2013

© 2013 Armando Caicedo -660- Member AAEC ¡Qué confusión!

Renuncia el Papa, tenemos cónclavey la Revista Time nos informa que hay otro Salvador

WASHINGTON, DC – Si un indocumentado vive con el temor diario de ser deportado y separado de su familia, ¿se conformaría con obtener un permiso de trabajo que lo proteja de la deportación aunque no tenga una vía a la ciudadanía? Muchos responde-rían que sí. Es un temor totalmente entendible y para muchos esa sería la solución inmediata y a corto pla-zo. Pero, ¿qué ocurrirá a largo plazo cuando no tenga la opción de integrarse como participante activo de la democracia como lo garantiza la ciudadanía?

¿Debe la nación crear una subclase permanente de trabajadores que ofrezcan mano de obra barata sin tener acceso a la opción de aspirar a la ciudadanía con todos los derechos que eso supone, incluyendo votar? La respuesta es que no.

En 1997 la Comisión Estadounidense sobre Inmi-gración concluyó que “la naturalización es el acto más importante que un inmigrante legal toma en el proceso de hacerse estadounidense. Tomar este paso le otorga al inmigrante todos los derechos y las responsabilidades de participación cívica y política que ofrece Estados Unidos”. El Centro de Política Mi-gratoria (IPC, por sus siglas en inglés) considera que “cualquier tipo de estatus legal que impide el dere-cho de solicitar la naturalización definirá a esa nueva población legalizada como permanentemente se-parada pero no igual en detrimento de los inmigran-tes y de toda la sociedad estadounidense”.

En el marco del actual debate migratorio, muchos han citado un estudio del Centro Hispano Pew como evidencia de que los inmigrantes están más intere-sados en obtener un permiso de trabajo que en la vía a la ciudadanía que se contempla en los princi-pios migratorios esbozados por el presidente Barack Obama y por el grupo de ocho senadores bipartidis-tas, aunque los detalles para arribar a esa ciudadanía varíen y no se hayan definido.

El argumento es que el estudio en cuestión señala que la tasa de naturalización de los inmigrantes le-gales de nacionalidad mexicana es de apenas 36% y la mayor parte de los indocumentados en el país son mexicanos.

El estudio agrega, empero, que 68% de todos los inmigrantes legales que no son mexicanos se hacen ciudadanos. Más aún, 93% de los inmigrantes que no se han naturalizado sí aspiran a hacerlo pero citan el costo y los requisitos del inglés como razones para no hacerlo.

Como señaló la congresista demócrata de Califor-nia, Zoe Lofgren, integrante del panel Judicial de la Cámara Baja y ex abogada de inmigración y profeso-

ra de leyes: “con la excepción de la esclavitud y la Ley de Exclusión de Chinos, nuestras leyes nunca han impedido que las personas puedan convertirse en ciudadanos y no debemos empezar a hacerlo ahora”.

Obviamente hay restricciones a la naturalización, como por ejemplo, a extranjeros convictos de ciertos crímenes que no se adhieran al concepto de “buen carácter moral” contemplado por el Acta de Inmigra-ción y Naturalización.Pero cualquier legislación que emerja del Congreso

debe conceder la opción de que esos inmigrantes que regularicen su situación puedan aspirar a la ciu-dadanía.Republicanos en la Cámara Baja parecen inclinados

a favorecer la legalización sin vía a la ciudadanía. Con una población indocumentada mayormente hispa-na, ¿qué motivaciones tienen los republicanos para tratar de impedir que inmigrantes hispanos tengan la opción de hacerse ciudadanos? ¿Elitistas, raciales, políticas?Además de honrar la tradición inmigrante de este

país, también hay consideraciones económicas para promover la ciudadanía. Un reporte del Instituto de Política Migratoria (MPI, por sus siglas en inglés) se-ñala que obtener la ciudadanía supone que los in-gresos de los inmigrantes vean un alza de al menos 5%. Según el reporte, las razones para esto son difí-ciles de precisar, pero pueden deberse, entre otras cosas, a que se envía a los empleadores una “señal de integración exitosa”.El Centro de Política Migratoria (IPC), que cita este

reporte del MPI en su reciente informe “Los Benefi-cios De La Ciudadanía,” también alude a un estudio del Centro para el Estudio de la Integración de los Inmigrantes, de la Universidad del Sur de California (USC), que concluye que si los casi nueve millones de residentes permanentes elegibles para la ciuda-danía se naturalizaran, sus ingresos por los próximos diez años aumentarían entre 21 mil y 45 mil millones de dólares.Mayores ingresos personales suponen que su po-

der adquisitivo aumente, y según el mismo análisis, ese mayor poder adquisitivo supondría un alza de entre 37 mil y 52 mil millones de dólares al Producto Interno Bruto (GDP, por sus siglas en inglés).Además, mayores ingresos representan mayores

aportaciones al fisco y a los diversos programas fe-derales de apoyo, como el Seguro Social.

Maribel HastingsAmerica’s Voice Education Fund

El Latino - San Diego12 Febrero 22 al 28 de 2013

Opiniones

President/ Editor-in-ChiefFanny E. Miller

[email protected]

Reporter/[email protected]

Press [email protected]

Classifieds/[email protected]

PromotionsAdvertising/Publicidad

[email protected]@ellatino.net

[email protected]@ellatino.net

Oficina Principal:

555 H StreetChula Vista, Ca. 91910

Tel: (619) 426-1491 Fax: (619) 426-3206

Accounting/[email protected]

Mailing P.O. Box 120550

San Diego, CA 92112 Lunes-Viernes 8:00 a 6:00

www.ellatinoonline.com

Ya lo he repetido en múltiples ocasiones, que los funcionarios de ICE, con viejas mañas, no le hacen caso a las directrices del presidente Barack Oba-ma, a las de la secretaria de Seguridad Nacional Janet Napolitano, o las del director de esa agencia John Morton.

Ahora aparecen unos correos electrónicos inter-nos de ICE que revelan que sus directivos desa-rrollaron planes para pescar indocumentados en retenes de tráfico, peinando las listas de extranje-ros en las entidades que emiten licencias de con-ducir y cabildeando entre jueces y fiscales para que condenen a los inmigrantes en las cortes para clasificarlos como los criminales.

La correspondencia cibernética y otros docu-mentos calificados como “sensitivos” fueron lo-grados por la seccional de Carolina del Norte de Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU).

ACLU obligó a que se le entregaran los expedien-tes al someter una solicitud mediante el Acta de Libertad de Información (FOIA), mientras realiza-ba una investigación sobre el uso de los retenes para deportar indocumentados.

Los correos y los documentos de ICE fueron puestos a disposición de los internautas en el sitio de internet del diario USA Today, que publicó un artículo que encabezó como “Tácticas de Inmigra-ción destinadas a aumentar las deportaciones”, en el que destapó que ICE establece cuotas y metas de expulsiones de indocumentados.

Lo delicado es que los correos y los documen-tos datan de la primavera del año pasado, tiem-po después de que el presidente Obama había anunciado una política de dar prioridad a la deportación de verdaderos criminales y no de trabajadores regulares que carecen de papeles y no representan un peligro para la comunidad y la seguridad nacional.

Los planes, para atrapar indocumentados al azar en retenes de tránsito, se dieron después de que Morton hizo un desglose de claro de los indivi-duos cuyo arresto y remoción no eran preponde-rantes.

¿Entonces porque los lineamientos de ICE propo-nen detener a inmigrantes que carecen de licen-cias de conducir? ¿Acaso esos son los criminales?

Los documentos revelan que autoridades po-liciales del Condado de Mecklenburg, donde se

localiza Charlotte, colaboraron con ICE en la pesca de los indocumentados.

Además, establecen que la División de Vehículos Motorizados (DMV) de Carolina del Norte colabo-ró con ICE en la localización de los inmigrantes y se propone que las autoridades norcarolinas le su-ministren los listados de individuos indocumenta-dos a los que se les venció el permiso de conducir para cazarlos.

Gravísimo que se sugiera presionar a los magis-trados para que condenen a los indocumentados en las Cortes para colocarlos en la clasificación de criminales en lugar de que sean sobreseidos de los cargos.

Grave porque la administración del presidente Obama había prometido revisar más de 300 mil casos, para que se les aplazaran sus deportacio-nes, mediante la aplicación de la discreción proce-sal, por parte de jueces y fiscales de Inmigración.

Pero contradiciendo las guías del mandatario, a los agentes y oficiales de ICE se les ordenó pro-mocionar tecnicismos legales para deportar a un mayor número de indocumentados. El resultado final de todos los esfuerzos: un aumento en el guarismo de supuestos inmigrantes “criminales” de 225,390 para el conteo más reciente, en con-traste con los aproximadamente 210,000, del año fiscal previo.

El autor del despropósito de las metas y cuotas de expulsiones fue el exejecutivo de ICE, David Venturella, quien actualmente trabaja para el Grupo Geo, que opera prisiones privadas de indo-cumentados para la agencia federal. ¿Algún con-flicto de interés?

Venturella se inició en el difunto Servicio de In-migración y Naturalización (INS) en 1986, pero se le quedaron los malos hábitos. Supervisó el pro-yecto de deportaciones Comunidades Seguras, durante el gobierno de Bush. Salió de ICE para cuestionar en la empresa privada las determina-ciones migratorias de Obama, pero lo recontrata-ron y siguió siendo un viejo vaquero que hizo lo que se le dio la gana.

Rafael Prieto ZarthaDirector editorial del semanario Qué Pasa-Mi

Gente, en Charlotte, Carolina del Norte.Cornelius NC 28031. (704) 492-6062

Los vaqueros de ICE hacen lo que les viene en gana

Ciudadanía vs legalización

Page 13: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego 13Al Día Febrero 22 al 28 de 2013

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE UN DÍA ESTARÁN VIGENTES EL 22 Y 23 DE FEBRERO DE 2013. *PUEDEN HABERSE APLICADO REDUCCIONES INTERMEDIAS AL PRECIO.

COMPRA EL VIERNES DE 9 A.M.-10 P.M. Y EL SÁBADO DE 9 A.M.-11 P.M. LOS HORARIOS PUEDEN VARIAR POR TIENDA. VISITA MACYS.COM Y HAZ CLIC EN STORES PARA INFORAMCIÓN LOCAL.

ABRE UNA CUENTA MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios,ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas al comprar muebles, colchones y alfombras; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar.

EL SÁBADO 23 DE FEBRERO ABRIMOS DE 9 A.M.-11 P.M. LA PREVENTA ES EL VIERNESABRIMOS DE 9 A.M.-1O P.M.ESPECIALES MATUTINOS AMBOS DÍAS DE 9 A.M.-1 P.M. INCLUYENDO AHORROS DEL 15% SOBRE PRECIOS REGULARES Y DE VENTABUSCA LOS LETREROS EN ARTÍCULOSSELECCIONADOS POR TODA LA TIENDA

LIQUIDACIÓN DE ROPA Y HOGARAHORRA 5O%-8O% SOBRE PRECIOS ORIG.*

CUANDO AHORRAS UN 4O% EXTRA SOBRE PRECIOS PREVIAMENTE REBAJADOS

ENVÍO GRATIS EN MACYS.COMcon la compra de $99 en línea. No necesitascódigo promocional; aplican exclusiones.

VENTADE UN DÍA

46579_N3010105N.indd 1 2/14/13 5:20 PM

CAROLINA DEL NORTE.- Un juez de Carolina del Norte deci-dió devolver la custodia legal de sus tres hijos al mexicano Felipe Bautista Montes, tras dos años de batalla legal que incluyó la deportación, regreso al país, y un largo juicio.“Me siento desahogado”, de-

claró a Efe Bautista Montes a su salida de la corte en Sparta, en el condado Alleghany, al norte del estado. “Ahora le voy a echar ganas para sacar a mi familia adelante en México. Fue un largo proceso, pero lo logré”.El magistrado Michael Duncan

tomó la decisión sobre la base de informes del Departamento de Servicios Sociales (DSS) que los pequeños, Isaías (5 años), Adrián (3) y Ángel (2), están “mejorando la relación con su padre” y “ajus-tándose a su vida con él”.Duncan decidió el pasado 27

de noviembre una “reunificación temporal” de la familia, con el fin de monitorear al inmigrante y asegurarse que los menores de edad se acostumbren a su nueva vida con su progenitor.El mexicano fue separado de

los niños al ser deportado en diciembre de 2010, donde vivió

por nueve años, tras no poseer licencia de conducir debido a su situación migratoria irregular.Desde México, el padre de 32

años, que vive en el estado de Ta-maulipas, comenzó la batalla le-gal por recuperar a los menores, quienes fueron puestos en hoga-res temporales con intención de adopción.Gracias a la intervención de las

autoridades del Consulado Ge-neral de México recibió una visa humanitaria en agosto pasado, que fue extendida en tres ocasio-nes para que pudiera participar personalmente del caso de recu-peración de custodia.Robertson enfatizó que el padre

tiene hasta el 23 de marzo para regresar con sus niños a México y explicó que podría emigrar nuevamente de manera legal a EE.UU. mediante un “patrocina-dor” y un perdón. Asimismo, la investigación de

ARC “Shattered Families” reveló que más de 5.000 niños en el país de padres deportados o en custodia de ICE se encuentran en hogares adoptivos.

EFEEllatinoonline.com

Juez devuelve custodia De sus tres hijos a padre mexicano deportado

Felipe Bautista Montes con sus hijos Isaías (izda), Ángel (c) y Adrián (dcha.), en su vivienda en Sparta (Carolina del Norte). EFE

Page 14: Febrero 22 al 28 de 2013

Al Día El Latino - San Diego14 Febrero 22 al 28 de 2013

¿Dolor Dental?

(619) 423-1991Lunes a Viernes de 9:00am - 6:00pm

Sábados con cita

Felices deatender

a tusn i ñ o s

ExtraccionesDentales por solo:

Garantizamos aliviar el dolor de pacientes el mismo día de su visitaOdontología sedativa Dentaduras el mismo día

¡Examen GRATIS!Para pacientes con

dolor dental

Descuentos paraSeniors

$991850 Coronado Ave. Suite 404,

San Diego, CA 92154 (Enseguida de Rite Aid)

Servicios dentales¡SIN DOLOR!

Dr. Bruce LeeDra. Sara Oak

SOUTH BAY FAMILY DENTAL GROUP

SAN DIEGO.- A luchar por “una reforma migratoria humana y justa que valore los derechos hu-manos de las familias, los trabaja-dores y los estudiantes”, se com-prometieron asistentes a un foro realizado en la Escuela Memorial, de Barrio Logan.

Por una reforma humanaSe pronunciaron asistentes a foro de migración

Durante el encuentro realizado el martes 12 de febrero asistieron más de un centenar de personas, representantes de varias organi-zaciones comunitarias entre ellas la Asociación de Educadores de la Raza, Casa de Vecinos Unidos y Organizados, la Asociación de Nayaritas y el Comité de Dere-chos Humanos de la ciudad de El Cajón, entre otros

Los asistentes al foro escucha-ron con atención las propuestas que tanto el grupo bipartidista integrado por los 8 senadores, así como el presidente Obama, han dado a conocer en fecha reciente.

Christian Ramírez, director de la Coalición del Sur de Comunida-des Fronterizas puso en perspec-tiva los cuatro principales ejes de acción que los políticos han men-cionado: Mayor reforzamiento de la frontera: sanción a los emplea-dores de indocumentados; otor-gamiento de la ciudadanía me-recida y agilizar la inmigración legal futura.

Al solicitase al público que com-partiera sus dudas, aspiraciones y opiniones sobre lo que han escu-chado en materia de la reforma migratoria. Varios de los partici-pantes, destacó la intervención en el foro de María Puga, viuda de Anastasio Hernádez Rojas, quien dijo no haber encontrado aún la justicia que ella y sus hijos buscan, después que su esposo fuera asesinado por agentes in-migración, a finales del mes de mayo de 2010.

Asimismo, representantes del sindicato de trabajadores de la limpieza hablaron de lo que cali-ficaron como impacto negativo que la verificación de empleo (conocida como E-Verify) tiene en los trabajadores. En otra de las intervenciones se recalcó el número récord de deportaciones que la administración de Obama rebasa el mas del millón de per-sonas expulsadas del país.

Los asistentes al foro se compro-metieron, asimismo, “a mantener

a la comunidad al tanto del de-sarrollo del debate de la reforma migratoria y a estar alerta para el llamado que más temprano que tarde se hará para movilizarse en demanda de los derechos de las

comunidades trabajadoras en San Diego”.

Servicios El LatinoEllatinoonline.com

Interés despertó el foro efectuado en la Escuela Memorial, de Barrio Logan.

Page 15: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego 15Al Día Febrero 22 al 28 de 2013

LOS ÁNGELES.- El Ejército en-tregó una beca a Verónica López en reconocimiento a sus buenas calificaciones y su esfuerzo por trasladarse todos los días de Ti-juana y California para estudiar en la universidad en la mañana y trabajar en la tarde.“Yo estoy muy feliz de recibir

esta beca de 35.000 dólares por parte del Ejército, porque con este dinero voy a pagar todos los gastos de la universidad por tres años y me voy a dedicar solamente a estudiar”, dijo a Efe López, estudiante de Biología en Northeastern University de Illi-nois en Chicago.“En Estados Unidos hay muchas

oportunidades para estudiar y yo lo único que he hecho es trabajar duro y mantener una nota pro-medio de 3.4”, en una escala de 1 al 4, añadió.Nacida el 15 de septiembre de

1989 en Ciudad de México, su familia se trasladó a Tijuana, en el estado mexicano de Baja Ca-lifornia, cuando Verónica tenía tres años y debido a que sus pa-dres son ciudadanos estadouni-denses tramitaron para ella la ciudadanía para aprovechar la educación que ofrece a los natu-ralizados este país.“Me gradué de preparatoria

en Tijuana donde vivía con mi mamá; pero yo quería estudiar en las universidades estadouni-denses”, contó López.“Por eso me acostumbré a le-

vantarme de madrugada para salir a hacer fila para cruzar la frontera todos los días y estar en clases comunes a todas las ca-rreras a las 8 de la mañana en el Southwestern College, en Chula Vista, California, y por las tardes trabajaba en un (restaurante de comida rápida) Jack in the Box”,

recordó López.En 2010 se inscribió en la Guar-

dia Nacional en San Diego, asistió al entrenamiento en 2011, mien-tras tramitaba una transferencia para seguir estudiando Biología en Northeastern University en Chicago, donde vive actualmen-te.“Mi gran sueño es ser dentista y

supe de los beneficios de becas para estudiar en la universidad como parte de la reserva de ofi-ciales del ejército estadouniden-se, por eso me inscribí para asistir a los entrenamientos de ROTC (Reserve Officers Training Corps) en la Universidad de Loyola en Chicago”, dijo López. “A través del ROTC al graduar-

me de dentista, que es mi meta, podré trabajar en el área médica del ejército en la que pagan un buen salario y donde tendría un empleo seguro”, explicó.López recibió la beca ROTC por

parte del General Mayor Jefforey Smith en un almuerzo en la con-ferencia del Instituto Nacional de Liderazgo Hispano de Estados Unidos (USHLI, por sus siglas en ingles).“La cadete López tiene varios

atributos que buscamos en los oficiales como estar orientados a servir a otros, demostrar lide-razgo, habilidades atléticas y su actitud por el aprendizaje acadé-mico, que son las características que buscamos en los oficiales modernos de nuestro ejército”, destacó.El programa consiste en dos

horas de entrenamiento físico e instrucciones de liderazgo dia-rios antes de que los voluntarios entren a sus aulas para recibir clases en sus carreras específicas. “Los valores que la cadete Ló-

pez representa en sus esfuerzos

Hispana recibe beca Del Ejército, como ejemplo para otros jóvenes

por ser cada día mejor son exacta-mente los mismos valores de per-severancia, de jamás rendirse ante las adversidades, para los cuales vivimos en el ejército”, afirmó.

EFEEllatinoonline.com

La cadete de la reserva del ejército estadounidense Verónica

López. EFE/Cortesía

Page 16: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego16 Al D íaFebrero 22 al 28 de 2013

SAN DIEGO.- Mejorar la coope-ración entre el condado de San Diego y el gobierno de la ciudad de Tijuana y el nuevo alcalde Bob Filner, planteó el Supervisor por el Distrito 1, Greg Cox, al rendir un informe de labores.En un discurso pronunciado

en el histórico Barco-Museo USS Midway en el centro de San Die-go, Cox hizo un recuento de lo logrado y lo que quedó el año pasado, pero también de los de-safíos que enfrenta en el futuro.Otro tema que el experimen-

tado político sandieguino, cuya área de acción abarca las comu-nidades del sur de la bahía, fue el referente al impacto que la segu-ridad pública estatal tiene en el proceso de coordinación con las autoridades del condado de San Diego.Cox destacó en su informe de

actividades las transformaciones que ha tenido en los últimos años la administración del con-dado debido a las innovaciones tecnológicas, así como la puesta

en marcha de un nuevo progra-ma para reducir el costo para las familias por readmisiones hospi-talarias.En materia ambiental puso de

relieve las mejoras que se han hecho en los monitoreos en la calidad del agua de las playas, entre otros.Greg Cox forma parte de la

Junta de Supervisores del Con-dado de San Diego desde 1995, y según el mismo define en su página de Internet, su objetivo es: “trabajar, sin descanso, para per-seguir una sola meta: “servir a la gente del condado de San Diego”.Agrega que como miembro de

la junta, Cox representa a más de 609 mil residentes del Primer Dis-trito de Supervisión en la Junta, y el distrito se extiende “desde el Océano Pacífico al oeste hasta las montañas de San Miguel al este y desde Crown Point en Misión Bay, al norte, hasta la frontera interna-cional de Estados Unidos-México, al sur. En el corazón del distrito se en-

cuentra San Diego Bay (la Bahía de San Diego), un recurso para el comercio, la ecología y la re-creación, que se extiende por 23 millas cuadradas.El Primer Distrito de Supervisión

incluye las ciudades incorpora-das de Coronado, Imperial Beach, Chula Vista, National City y comu-nidades dentro de la Ciudad de San Diego.Entre las comunidades se inclu-

ye un amplio sector donde viven residentes latinos como son Ba-rrio Logan, Chollas View, Crown Point, Grant Hill, La Playa, Lincoln Park, Logan Heights, Loma Por-tal, Memorial, Midway, Mission Beach, Mount Hope, Mountain View, Nestor, Ocean Beach, Otay, Palm City, Point Loma y San Ysi-dro.El cuadro de la representación

distrital de Cox se completa con las comunidades de Shelltown, Sherman Heights, Southcrest, Stockton, Sunset Cliffs y parte del Centro de la Ciudad de San Die-go. El distrito también incluye las

Reforzar coordinación Entre el condado y el gobierno de la ciudad de SD,

ofrece Supervisorcomunidades no incorporadas de Bonita, Sunnyside, Lincoln Acres y Este de Otay Mesa”.

Servicios El LatinoEllatinoonline.com

Supervisor Greg Cox durante su informe de actividades.

Tan solo el cinco porcien-to(5%), de las enfermedades respiratorias que se presentan en las oficinas de los doctores son bacterianas, según lo men-ciona el Doctor Javier Rodrí-guez, el director médico de los centros de salud comunitarios “La Maestra”.

Pero la proximidad de San Diego hacia la frontera, signi-fica que muchos pacientes si-guen tomando antibióticos de alguna manera.

Aunque México aprobó una ley en el 2010 que requería de los pacientes una receta mé-dica por parte de un doctor mexicano en la compra de an-tibióticos, la ley no siempre es reforzada.

Sue Eriksen, una residente de City Heights, menciona que fue a Tijuana en noviembre del año pasado para abastecerse de medicamentos – antibió-ticos – para el invierno. Ella es propensa a la bronquitis y no tiene seguro médico. Si cruza la frontera para comprar su medicamento, puede omitir pagarle a un doctor local la cuota por escribir la receta mé-dica, y recoger su medicina por menos dinero. Una botella de Amoxicilina con 48 cápsulas le cuesta $15 dólares del otro lado de la frontera.

“Entras a una farmacia, pre-guntas si tienen tu medicina, les preguntas cuanto cuesta y lo compras”, agregó Eriksen, “Es un proceso muy simple”.

Eriksen comenta, que hay poca o nada de conversación con la farmacéutica mexicana en referencia a la dosis. Dice que es muy cuidadosa al to-mar los antibióticos, tal y como le mencionó un doctor de Es-tados Unidos años atrás.

Pero el Doctor Rodríguez

menciona que los sandiegui-nos necesitas ser cuidadosos cuando toman antibióticos del otro lado de la frontera.

“Primero, el paciente y la fami-lia del paciente, no saben si son alérgicos”, continúa Rodríguez, “Dos, no saben como suminis-trar la dosis, muchos de estos antibióticos requieren dosis especial dependiendo al peso del paciente, y tercero, están creando mucha resistencia a los antibióticos”.

Rodriguez también nota que no todos los alimentos respon-den hacia el mismo tipo de antibióticos. Un doctor puede adaptar el tratamiento. Rodri-guez menciona que los anti-bióticos de prescripción propia son comunes entre sus pacien-tes – al menos uno o dos al día. La Maestra atiende predomi-nantemente a la comunidad latina, donde los padres son

mas predispuestos a tener con-ceptos erróneos acerca de los antibióticos.

“Usualmente los obtienen de México, o en ocasiones de aquí, he escuchado que familias ha-blan de Swap Meets”. Concluyó Rodriguez.

Encontré a Eriksen en un foto de internet donde personas comparten sus avisos en como comprar antibióticos en Méxi-co.

Debo recalcar que ella no rompió ninguna ley al con-seguir los antibióticos. La ley mexicana poner en peso en las farmacias que las venden, y Eriksen cruzó de regreso a los Estados Unidos sin preguntas al respecto.

Por Megan Burks Especial de KPBS

Los antibióticos sin receta médica siguen siendo comunes en Tijuana.

Sue Eriksen compra antibióticos sin receta en México. Es propensa a la bronquitis durante el invierno y no

tiene seguro médico.

Page 17: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego Febrero 22 al 28 de 2013

“Es imposible no reconocer que los vestigios de la discriminación toman mucho tiempo en bo-rrarse”, dice en Mi mundo adorado, Sonia Soto-mayor, la primera hispana miembro de la Corte Suprema de Justicia de Estados Unidos. En sus memorias, la jueza incluye reveladores pasajes sobre su infancia en un barrio pobre del Bronx en Nueva York y las dificultades que enfrentó para convertirse en una profesional en un am-biente plagado de racismo. Apenas una semana después de salir publicado, el libro se colocó al tope de las listas de los más vendidos.El libro de Sotomayor no es la primera vez que

un juez del Tribunal Supremo abre una ventana literaria hacia su vida personal. Clarence Thomas describió su experiencia con la pobreza, el racis-mo y la discriminación en El hijo de mi abuelo, y Sandra Day O’Connor escribió sobre su vida como una niña creciendo en un rancho de Ari-zona en sus memorias Lazy B.

Sin embargo, Sotomayor se atreve a pintar un autorretrato mucho más revelador que sus dos antecesores. En 335 páginas la jueza cuenta su infancia con un padre alcohólico y una madre que con frecuencia estaba ausente. Diagnosti-cada con diabetes desde una edad temprana, se orinaba en la cama, sufría de desmayos y a los nueve años tuvo que aprender a inyectarse do-sis diarias de insulina.

Mi mundo adorado no se refiere a los más de tres años en que Sotomayor ha sido jueza de la Corte Suprema ni al día en que hizo historia en 2009 como la primera hispana y la tercera mujer en ser nombrada como uno de los nueve magis-trados del Tribunal. En cambio, narra la historia de su ascenso de un hogar en el que se hablaba muy poco inglés hasta su entrada en servicio como juez federal en 1992.

Sin embargo, la parte de su vida que describe en Mi mundo adorado que más llama la aten-ción es en la que revive su entrada a la presti-giosa universidad de Princeton, mediante el programa destinado a equilibrar el número de estudiantes pertenecientes a minorías conocido como Acción Afirmativa.

“Había buitres volando en círculos, listos para lanzarse cuando tropezáramos”, escribe Sotoma-yor, pero agrega que el controversial programa abrió puertas a hispanos y afro-americano a un

Sonia Sotomayor pinta un revelador autorretrato

tipo de educación con el que no se atrevían a soñar.Sotomayor dice que escribió Mi mundo adora-

do para contar una buena historia. Pero su libro es mucho más: es una lección de vida de cómo se le puede sacar provecho a la adversidad y autodescu-brirse en el proceso.

Sobre la autoraSonia Sotomayor nació en 1954, en Nueva York.

Se graduó Suma Cum Laude (con honores) de la Universidad de Princeton en 1976 y de la Escuela

de Derecho de Yale en 1979. Sirvió como juez en la Corte Federal del Distrito Sur de Nueva York y en la Corte de Apelaciones del Segundo Circuito. En 2009 se convirtió en Juez Asociada de la Corte Suprema de EE.UU.

Por Marcia Facundowww.tintafresca.us/LatinoPrintNetwork

Sotomayor acompañada del Presidente Barack Obama.

Sonia Sotomayor, primera hispana miembro de la Corte Suprema de Justicia de este país.

Page 18: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego18 Febrero 22 al 28 de 2013

EntretenimientoUnión grupera en San DiegoUnión grupera en San Diego

La Banda El Recodo, Gerardo Ortiz y Los Recoditos en Del Mar

SAN DIEGO.- La Banda el Recodo de Don Cruz Lizárraga compartió el escenario con Gerardo Ortiz y Banda los Recoditos en la celebración de San Valentín en los campos de Del Mar, este pasado lunes, 18 de febrero. Fueron Los Reco-ditos los encargados de abrir el evento, y como buenos pupilos de Poncho y Joel Lizárraga, también la armaron en grande. Por su parte, Gerardo Ortiz no se quedó atrás y lo mismo arrancó suspiros de las mujeres y aplausos del público masculino. Los fanáticos ‘De el Rey del Corrido’ no querían que el baile terminara pues le pedían otra y otra, al joven cantante, y aun-que se encontraba enfermo les ofreció un buen show. Desde el momento en que La Madre de Todas las Bandas subió al escenario, la gente los recibió de manera eufórica; sus temas se fue-ron escuchando uno tras otro, complaciendo a todos y cada uno de los fans. El público cantó y se emocionó tanto con las melodías que ya son clásicas de la banda pero también con las

canciones más recientes y que ya las han con-vertido en sus favoritas. Cuando finalmente el baile llegó a su término, Gerardo Ortiz, La Banda Los Recoditos y El Recodo se despidieron de la gente, no sin antes agradecerles el apoyo que siempre les han brindado. Con esta presenta-ción La Banda El Recodo arranca su gira por Estados Unidos, en donde ya tiene más de 20 fechas vendidas, visitando las ciudades más im-portantes del país del norte.

Mostrando que siguen siendo La Madre de Todas las Bandas. Haciendo suspirar a las damas del

público, Gerardo Ortiz.

Sinaloa, México.- Tras su triunfo en los Grammy’s Lati-nos, Los Tucanes de Tijuana, fueron invitados especiales para la filmación del videoclip de la canción Empinando el Codo, letra original de Mario Quintero Lara, líder de Los Tu-canes, interpretado en ésta ocasión por Alex Ojeda, y la Banda La Sinaloense de Mazat-lán, quienes unieron sus voces para hacer de este video.La Grabación se realizó en la

Perla del Pacifico de Mazatlán, Sinaloa. Donde ambas agru-paciones trabajaron juntos en esta producción, que saldrá en unas semanas mas para delei-tar a toda la fanaticada.

Rebecca CastrejónEllatinoonline.com

De Tijuana y SinaloaLa Banda

Sinaloense de Mazatlán

graba con Los Tucanes

“Nos la pasamos bien machín en Mazatlán participando en la filmación de su video”. Los Tucanes de Tijuana.

Page 19: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego 19Entretenimiento Febrero 22 al 28 de 2013

Gana un viaje a Atlanta

GANE

El HIGH Museum of Art y El Latino te invitan a disfrutar de la exhibición de arte de Frida y Diego: Pasión, Política y Pintura.Inscribete HOY en la sección de GANE en www.ElLatinoOnline.com para la oportunidad de ganar un viaje GRATIS con pasaje aéreo, alojamiento en hotel y visita con guía en la exhibición de primera clase en Atlanta, Georgia, su única parada en los EE.UUConcurso termina Marzo 1, 2013 y el ganador será presentado Concurso termina Marzo 1, 2013 y el ganador será presentado en la edición de El Latino de Marzo 8, 2013.

Miami, FL.- Ricky Martin y Dra-co Rosa, amigos de toda la vida y colaboradores musicales desde hace años, se reunirán para una muy esperada actuación mu-sical en vivo que tendrá lugar sobre el escenario del 25 aniver-sario de Premio Lo Nuestro, el jueves, 21 de febrero a las 8 p.m. Esta primera interpretación en

vivo de su nuevo sencillo, Más y Más, también marca la primera vez que los dos artistas se pre-sentan juntos en televisión des-de que ambos pertenecían al legendario grupo Menudo. La balada Más y Más es el pri-

mer sencillo del próximo disco de Draco, titulado Vida, su pri-

Ex miembros de Menudo se reúnen

Ricky Martín y Draco Rosa,

cantarán en Premios Lo

Nuestro

mera producción musical tras batallar por dos años contra la enfermedad de linfoma no-Hod-gkin. Pautado para salir a la venta el 18 de marzo, el disco es una celebración de vida para Draco, quien ya ha sido declarado libre

de cáncer, y consiste de duetos con grandes artistas de la música latina, entre ellos Alejandro Sanz, Calle 13, Juan Luis Guerra, José Feliciano, Juanes, Marc Anthony, Maná, Romeo Santos, Rubén Bla-des y Shakira.

Regresa a los escenarios con Ricky Martín, tras liberar su batalla contra el Cáncer linfoma no-Hodgkin.

Miami, FL.-Todo parece indicar que Prince Royce, el cantante de bachata firma-do bajo el sello Top Stop Mu-sic, ha decidido pagar la de-manda interpuesta por los abogados de Sergio George -productor y presidente del sello disquero-, y quedar así libre de las responsabilida-des del contrato que había firmado hace unos años con la entidad discográfica con sede en Delray Beach, Florida.Sin embargo, aunque alle-

gados a Royce se adelan-taron a comentar sobre el curso de las negociaciones -aún cuando no han abo-

nado la cuantiosa canti-dad-, los abogados James Sammataro, de Stroock y Stroock y Lavan en Miami; y Marc Stollman Law Offi-ces en Boca Raton, Florida, representantes de George en la demanda, estiman que el caso se encamina a una franca solución.“En Top Stop Music esta-

mos satisfechos, no puedo decir otra cosa”, expresó Sergio George. “Es el final feliz de una etapa”, agregó.

Rebecca CastrejónEllatinoonline.com

Cedió a la demanda

Prince Royce pagará cuantiosa cantidad a su antigua disquera

Prince Royce, pagará demanda interpuesta en su contra.

Page 20: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego20 Febrero 22 al 28 de 2013

CONCIERTOS CONCIERTOS EVENTOS EVENTOS EVENTOS EVENTOS

Gustavo Romero24 de febrero

Guía de Eventos

Los Temerarios9 de marzo

Show de perrosDel 22 al 24 de febrero

Ramón AyalaConcierto para mayores de 21 años.Cuándo: Viernes, 22 de febrero, 8:30pm.Boletos: $40-$80Dónde: 1055 5th Ave-nue, San Diego, 92101 INF: (619) 299-2583

Los TemerariosCuándo: Sábado, 9 de marzo, 7:30pmBoletos: $35Dónde: San Diego Convention Center, 111 W Harbor Dr.,San Diego, 92101INF: (619) 525-5000

Alicia KeysAcompañada de MiguelCuándo: Miércoles, 13 de marzo, 7:30pmBoletos: $40-$105Dónde: Valley View Ca-sino Center, 3500 Sports Arena Blvd, San Diego, 92110INF: (619) 224-4171

Justin BieberCuándo: Sábado, 22 de junio, 7pm.Boletos: $35-$91Dónde: 3500 Sports Arena Blvd, San Diego, 92110INF: (619) 224-4171

RihannaTour mundial Diamonds acompañada de A$AP Cuándo: Martes, 11 de abril, 7:30pm.Boletos: $65-$91Dónde: 3500 Sports Arena Blvd., San Diego, CA 92110INF: (619) 224-4171

Juanes Cuándo: Domingo, 26 de mayo, 7:30pm.Boletos: $88.25 - $323.35Dónde: Humphreys Concerts By the Bay, 2241 Shelter Island Dr., San Diego, 92106INF: (619) 224-3577

Show de perrosSilver Bay Kennel Club presenta un divertidisi-mo show de perros, uno de los mejores de todo Estados Unidos. Compe-tencia de agilidad entre perros tomará lugar. Cuándo: Del viernes 22 al domingo 24 de febrero.Dónde: Feria de Del Mar,2260 Jimmy Durante Blvd., Del Mar, 92014INF: (858) 755-1161

Lily TomlinUna velada llena de entretenimiento con la famosa Lily Tomlin.Cuándo: Sábado, 23 de febrero, 8pm.Dónde: Balboa Theatre, 868 4th Ave San Diego, 92101INF: (619) 570-1100

“Chicago”Disfruta de una gran interpretación del cono-cido musical “Chicago”.Cuándo: Hasta el 28 de febrero.Boletos: $26-$56Dónde: Birch North Park Theatre, 2891 University Ave., San Diego, 92104INF: (619) 239-8836

K9 Paseo del cáncer Ayuda a encontrar cura para el cáncer canino. Todos los amantes de los perros pueden caminar con sus cachorros para celebrar la vida de ellos o en memoria de los que perdieron la batalla contra el cáncer.Cuándo: Sábado, 23 de febrero, 9:00am-12pmDónde: Walnut Grove Park, 1950 Sycamore Drive, San DiegoINF: Registración en la página: morrisanimalfoundation.org

Exhibicion de chocolateDisfruta de esta riquísima exhibición donde podrás degustar de el maravillo-so placer del chocolate. Cuándo: Domingo, 24 de febrero, 12pm-4pmDónde: San Diego Natural History Museum, 1788 El Prado, San Diego, 92101INF: www.sdnhm.org

Gustavo Romero, pianista Tiene una excelente reputación tanto por la perfección técnica como su compromiso con la exploración en profundidad de los compositores individua-les. Cuándo: Domingo, 24 de febrero, 3pm.Boletos: $30-$47Dónde: California Center for the Arts Escondido, 340 N Escondido Blvd, Escondido, 92025INF: (760) 839-4138

GiselleEntrega tu corazón al maravilloso ballet de la era romántica. Embru-jada y poética, Giselle cuenta la historia de una joven campesina que se enamora de un príncipe, y la angustia y la deses-peración que esto trae.

Cuándo: Del viernes 8 al domingo 10 de marzoBoletos: $30-$70Dónde: Spreckles Theatre, 121 Broadway, San Diego, 92101INF: (619) 235-9500

Yo Gabba Gabba¿Está su familia dispuesta a enloquecer? Yo Gabba Gabba, en vivo, vuelve con un nuevo espec-táculo, con el único DJ Lance Rock, acompañado de Muno, Foofa, Brobee, Toodee y Plex, y por su-puesto, de la leyenda del hip hop Biz Markie.Cuándo: Sábado, 9 de marzo, 5:30pm.Boletos: $23-$43Dónde: San Diego Civic Theatre, 1100 3rd Ave., San Diego, 92101INF: (619) 570-1100

Cruzar La Cara de La LunaCelebre la música, los recuerdos, el color y buen humor de México en esta producción semi-escenificada, con los ricos sonidos clásicos de los solistas tradicionales y brillantes del mariachi crean una ópera conmovedora y emotiva por el espectacular Mariachi Vargas de Tecalitlán.Cuándo: Sábado, 16 de marzo, con dos horarios, 2pm y 7pm.Boletos: $33-$123Dónde: San Diego Civic Theatre, 1100 3rd Ave., San Diego, 92101INF: (619)570-1100

Page 21: Febrero 22 al 28 de 2013

21El Latino - San Diego Febrero 22 al 28 de 2013

copiarás

DE DESCUENTOCON ESTE CUPÓN

Moda y Belleza

Moños de bailarina, trenzas tirolesas, coletas, melenas californianas, cabe-llos cortos, recogidos sofisticados y cabellos setenteros con ondas marcadas son algunos de los peinados que desearás y copiarás porque además de favorecer resultan versátiles.

A juzgar por lo que se ha visto en las pasarelas internacionales, el escaparate más importante de tendencias, en los cabellos se

imponen dos corrientes: el volumen que reinó en la dé-cada de los sesenta y la sencillez y el minimalismo de

los años 90. “Son peinados sencillos y favorecedores que la mujer deseará y copiará para lucirlos a diario”,

dice el peluquero Alberto Cerdán, quien ad-vierte que también se llevan “los recogidos

con efecto peinado-despeina-dos, una tendencia favore-

cedora, divertida y juvenil”. Según propone la firma Louis Vuitton, los moños clásicos se reinterpretan con nue-vas texturas y levan-tados en la nuca con la intención de añadir volumen sumar mayor femineidad al peinado y otorgar un punto de

sofisticación a la mujer.Otra de las tendencias con

las trenzas envueltas con un halo descuidado, un peinado que admite muchas declinacio-nes, siempre que se tenga en cuenta las facciones. “Para rea-lizar este ‘look’ no es necesario peinar el cabello antes de hacer

la trenza”, apunta el estilista de la firma TRESemmé, Anthony Llobet, quien asegura que la trenza se puede hacer en el centro, a un lado, a modo de diadema o en moño.

Aportan un aire “folk”, las trenzas tirolesas, idóneas para todas las mujeres con abundante melena. Son sencillas de realizar, basta con tomar dos mechones iguales de de-trás de las orejas, trenzarlos hasta la punta y sujetarlas con una goma. A continuación, colocarlas a modo de diadema y fijarlas con unas horquillas.

Coletas y moños de bailarinaLa cola de caballo, muy sencilla de hacer, es un pei-

nado clásico que puede sacar de cualquier apuro a la mujer. Lo más importante es cepillar el pelo desde la raíz hasta la punta, y dejarlo muy pu-lido. Después recoger el pelo con una goma y fijarla a la altura que más favorezca. Según el pe-luquero Bruno Gálico, la coleta resulta más atrac-tiva, si se reserva un mechón de cabello para envolverla y al mismo tiempo ocultar la goma.

Elegante, “chic” y atractivo es el moño de bai-larina, un peinado a temporal que nace a par-tir de una coleta. Con esta coleta se realiza un tirabuzón apretado y se le da vueltas hasta su-jetarse sobre sí mismo con unos clips. Otra ver-sión de este peinado se realiza dirigiendo las raíces hacia atrás y dando volumen al recogido.

Para las más atrevidas, surge la tendencia de la melena rizada con gran volumen. Resultan fa-vorecedoras para todas aquellas mujeres que por su naturaleza tengan el cabello rizado, rizos que pueden abrir con ayuda de la te-nacilla para conseguir mayor luminosidad.

Peinadosque

EFEEllatinoonline.com

Indiscutiblemente, la melena vive momentos de gloria, pero el cabello corto a lo s “garçon” se impone en rostros bellos y angulosos.

Para las más atrevidas, surge la tendencia de la melena rizada con

gran volumen. Resultan favorecedores para todas aquellas mujeres que por

su naturaleza tengan el cabello rizado, rizos que

pueden abrir con ayuda de la tenacilla para conseguir

mayor luminosidad.

Page 22: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego22 Febrero 22 al 28 de 2013

Sabores

Porciones: 3 a 4Tiempo de preparación: 10 minutosTiempo de cocción: 25 minutos• 2 papas coloradas sin cáscara medianas, (aproximadamente 3/4 de pulgada) cortadas en rodajas finas• 1cebollín, picado• 1cucharadita de romero, disecado o fresco• 2 cucharaditas de aceite de oliva• 1 paquete de 12 onzas de salchichas Johnsonville Original Recipe Breakfast Sausage, dividido• 1/2 pinta de tomates cherry (aproximadamente 1 taza)• 1/3 taza de queso gouda, rallado• 2 a 4 huevos grandes, hervidos, fritos o revueltos• 1/4 taza de hojas de albahaca fresca, cortadas en rodajas finas• sal y pimienta a gusto

En un recipiente, mezcle las rodajas de papa, de cebolla, el romero y el aceite de oliva hasta integrar.En una sartén grande a fuego medio, agregue la mezcla de papas y cocine durante 5 minutos. Agregue la mitad de las salchichas y continúe cocinando durante otros 10 a 12 minutos. Revuelva ocasionalmente para dorar losingredientes en forma pareja. Agregue los tomates; deje que se doren ligeramente y que se abran (unos 3 minutos).Retire del fuego, rocíe el queso gouda y cubra con los huevos y un poco de albahaca fresca.

Pan de maíz con salchichas picantes y pimientos rojosPorciones: 8Tiempo de preparación: 25 minutosTiempo de horneado: 20 minutos• 1paquete de 12 onzas de salchichas Johnsonville Hot &

Spicy u Original Recipe Breakfast Sausage• 1taza de harina de maíz amarillo• 3/4 taza de harina multipropósito• 2 cucharadas de azúcar• 1 cucharada de polvo para hornear• 1/2 cucharadita de sal• 2 huevos• 1 taza de leche• 1/4 taza de mantequilla derretida• 3/4 taza de pimiento dulce rojo• 1/2 taza de queso cheddar rallado

Precaliente el horno a 425 °F.Quite las salchichas del envase (córtelo con un cuchillo).En una sartén, cocine y desmenuce las salchichas hasta

que no estén rosadas, escúrralas y resérvelas.En un recipiente, mezcle la harina de maíz, la harina, el azú-

car, el polvo para hornear y la sal.En otro recipiente, mezcle los huevos, la leche y la mante-

quilla; incorpore los ingredientes secos hasta obtener una preparación húmeda.

Mezcle las salchichas, el pimiento y el queso.Vierta sobre una placa para horno cuadrada de 8 pulgadas.

Hornee de 18 a 20 minutos o hasta que esté dorada. Sirva tibio.

Miniquiches sin cortezaRinde: 7 porciones (3 quiches por persona)Tiempo de preparación: 10 minutosTiempo de cocción: 10 minutos• Aceite en aerosol• 1paquete de galletas de trigo integral, molidas• 1/2 taza de queso parmesano• 1paquete de salchichas Johnsonvi-

lle Original Recipe Breakfast Sausage• 1paquete de cabezuelas de brócoli

congeladas, descongeladas y escurridas• 1taza de granos de maíz, congelados

• 8 onzas de queso cheddar reducido en grasas

• 32 onzas de clara líquida de huevo• sal kosher y pimienta fresca, a gusto

Precaliente el horno a 350 °F.Rocíe generosamente con aceite 21

moldes pequeños para panecillos. Reserve.

En un recipiente pequeño, mezcle las galletas molidas y el queso parmesa-no. Distribuya en forma pareja entre los moldes para panecillos.

Prepare las salchichas según las ins-trucciones del paquete. Córtelas en cubos de 1/2 pulgada. Distribuya las

salchichas en forma uniforme en los moldes para panecillos.

Corte el brócoli en trozos peque-ños. Cocine en horno microondas durante 1 minuto a fuego máximo, y deje escurrir bien. Con una cuchara, distríbuyalo de manera uniforme en los moldes para panecillos. Cúbralos de manera uniforme con el maíz y el queso cheddar.

Vierta clara de huevo sobre cada uno.Hornee durante 8 a 10 minutos o

hasta que los miniquiches estén tier-nos. Déjelos reposar durante 2 minu-tos antes de desmoldar.

Cazuela para el desayuno con salchichas, albahaca y tomates salteados

Page 23: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego 23Febrero 22 al 28 de 2013

Salud y Familia

Odontología General y Cosmética - Ortodoncia

9359 Mira Mesa Blvd., San Diego, CA 92126www.specialsmiles.us

$35

Endodoncias$499• Aceptamos la mayoría

de planes de seguros• Planes de pago flexibles y sin interés• Bienvenidos pacientes sin cita y Emergencias• Aceptamos, American Express, VISA, Master Card y Discover• Bienvenidos pacientes con Medical / Healthy Families / Militares

Se habla español

(858) 549-8045

Limpieza y Examen DentalCámara IntraoralRayos X Digital

(No aplica si padece enfermedad de encías)

Frenos$2500

Dentaduras (superior o inferior) Dentadura

Completa$499

• Horario: Lunes a Sábado de 8:30 a 4:30 pm

Implantes

$799Coronas

$399(No es válido con otras ofertas o seguros). Aplican otras restricciones. Llamar para detalles.

La visión cambia a medida que se envejece; sin em-bargo, algunos cambios podrían indicar un problema más grave. El glaucoma y la degeneración macular re-lacionada con la edad son las dos afecciones oculares más comunes en los estadounidenses de edad avan-zada. Según BrightFocus Foundation, organización sin fines de lucro dedicada a la salud ocular y cerebral, cerca de 11 millones de personas en los Estados Uni-dos padecen algún tipo de degeneración macular, y más de 3 millones padecen algún tipo de glaucoma.

Degeneración macular relacionada con la edadLa degeneración macular relacionada con la edad es

la destrucción irreversible del área central de la retina del ojo, la mácula, que conduce a la pérdida de visión directa, detallada y aguda, necesaria para llevar a cabo actividades tales como leer, conducir, reconocer ros-tros y ver el mundo en colores. Es la principal causa de pérdida de visión en los estadounidenses de 60 años o más, y la segunda causa de ceguera irreversible en todo el mundo.

GlaucomaEl glaucoma es un grupo de trastornos oculares. Pre-

senta algunos síntomas en las primeras etapas, pero finalmente se daña el nervio óptico, que conduce a la pérdida de la visión lateral o a la ceguera completa. El glaucoma es la principal causa de ceguera entre los afroamericanos y los hispanos de Estados Uni-dos. Entre los 45 y 64 años, el glaucoma tiene quince veces más probabilidades de causar ceguera en los afroamericanos que en las personas de raza blanca. Las personas mayores de 60 años tienen mayor riesgo de padecer glaucoma que las personas más jóvenes.

Las mejores prácticas para tener una visión saludable• Coma bien, en especial, consuma frutas, verduras y

pescado con elevada concentración en ácidos grasos Omega 3 tales como salmón, atún y lenguado.

• Haga actividad física todos los días para mejorar su sistema inmune, su salud ocular y cerebral, y mante-ner un peso saludable.

• Deje de fumar. Se ha descubierto que las toxinas

provenientes del humo de cigarrillo se relacionan con un mayor riesgo de degeneración macular.

• Use anteojos de sol de buena calidad con califica-ción de protección UV-A y UV-B de entre 99 % y 100 %. Además utilice un sombrero de ala ancha cuando se encuentre al aire libre.

• Hágase un examen ocular integral de fondo de ojo con un oculista.

Exámenes oculares que debe realizar Los exámenes oculares regulares son de vital impor-

tancia para mantener la salud ocular y detectar los signos de advertencia en forma temprana. Resultan particularmente importantes para determinadas for-mas de glaucoma, ya que es posible que los pacientes afectados no sientan ni vean problemas hasta que la enfermedad alcance etapas con pérdida de visión. Los exámenes integrales deben incluir los siguientes tres análisis:

• Agudeza visual: se prueba su vista a diversas distan-cias con una gráfica optométrica.

Proteja su vistaLo que debe saber sobre la salud de su visión

• Dilatación de pupilas: se ensancha la pupila con go-tas en los ojos a fin de que el médico observe los signos de la enfermedad.

• Tonometría: prueba la presión de los fluidos dentro del ojo.

Signos de advertenciaSi usted o un ser querido experimenta estos síntomas

graves o persistentes que pueden estar asociados al glaucoma o a la degeneración macular, comuníquese de inmediato con un médico:

• Pérdida de visión • Visión opaca o borrosa en forma repentina • Puntos ciegos o “lagunas” en su visión• Sombras en el centro de su visión• Dolor en el ojo o alrededor de éste que pudiera estar

acompañado por náuseas o vómitos• Aureolas alrededor de las luces de noche• Sensibilidad dolorosa o intensa a la luz • Distorsión u ondulación de la visión, en especial, de

la visión central • Pérdida de visión lateral o sensación de estar viendo

por un túnelBrightFocus Foundation ofrece información gratuita

al público e investigaciones de vital importancia para combatir el glaucoma, la degeneración macular y la enfermedad de Alzheimer. Para obtener más informa-ción sobre estos temas, consulte

www.BrightFocus.org/See.

Servicios El LatinoEllatinoonline.com

Nuestra salud visual es de suma importancia

Page 24: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego24 Salud y FamiliaFebrero 22 al 28 de 2013

6 Centros de Servicios de Salud para la Mujer en el Norte del Condado• Pruebas de Embarazo GRATIS

• Planificación Familiar

• Atención Completa Durante el Embarazo y Servicio de Parto

• Servicios de Salud para la Mujer

Experimente la diferencia

Madres que dan a luz con

NCHS experimentan un

98% de éxito en el índice

en lactancia materna

LLámenos(760) 736-8700 www.nchs-health.org

*Mayoría de Seguros Médicos aceptados, incluyendo Medi-Cal. Pacientes sin seguro pueden pagar de acuerdo a una escala descendente, y podría calificar para un descuento.

Los productos de la industria tabacalera siguen siendo la principal causa de muerte pre-matura en nuestro país. Cobran 443.000 vidas al año . Sin em-bargo, los gobiernos estatales no han hecho lo suficiente para detener la ofensiva letal de esta industria.

Además de contar con un pre-supuesto de mercadotecnia de 8.5 mil millones de dólares al año –23 veces más grande que el de la suma de todos los programas de prevención y control de taba-co en el país —, las tabacaleras han sabido dirigir sus esfuerzos de manera estratégica para in-crementar su clientela.

Fumar es un problema de los jóvenes y de los niños. 90 por ciento de los fumadores comien-zan antes de los 18 años de edad y el 99 por ciento empiezan an-tes de los 26. Hoy, 1 de cada 4 jóvenes es latino .

Un estudio publicado en el American Journal of Public Health que entre los años 2002 y 2008, la implementación de pro-

gramas de cesación y campañas educativas sobre el daño del ta-baco, entre otras medidas, redu-jo un total de 220,000 jóvenes y adolescentes adictos al cigarrillo.

Sabemos que invertir en pre-vención funciona, pero no lo estamos haciendo. Nuestros go-bernantes no dedican los recur-sos necesarios para asegurar la sostenibilidad de los programas de prevención, mientras que los tres gigantes tabaqueros, Altria, R.J. Reynolds y Lorillard, gastan millones de dólares en mercado-tecnia y nuevos productos noci-vos dirigidos específicamente a enviciar a nuestros hijos.

De acuerdo a un nuevo reporte oficial de la Asociación America-na del Pulmón, “Estado del Con-trol del Tabaco”, durante el 2012, más de 40 estados decepciona-ron al país. Recibieron una “F” de calificación por su desempeño en programas preventivos .

Asimismo, el Informe de la Ci-rujana General: Prevención del tabaquismo en los jóvenes y adultos jóvenes (2012) contiene

información valiosísima y a la vez preocupante. Más de 600,000 estudiantes de preparatoria (middle school) y 3 millones de bachillerato (high school) fuman cigarrillos. Se cree que los jóve-nes que siguen fumando, uno de cada tres morirá prematura-mente.

Expertos en salud pública ad-vierten que debemos priorizar proyectos e iniciativas de pre-vención en los latinos y otros grupos minoritarios. Según las últimas proyecciones del Censo, por primera vez en la historia, en el 2011 el 50.4% de los bebés nacidos en los Estados Unidos fueron de las minorías raciales o étnicas, de los cuales el 26.3% fueron latinos. Por lo tanto, para prevenir que los jóvenes latinos y de otras minorías no se con-viertan en los nuevos fumadores, va ser importante el continuo fo-mento y la financiación de pro-gramas que son comprobados de ser efectivos para reducir el consumo de tabaco.

La red nacional Latinos Saluda-

bles Sin Tabaco (NLTCN), junto con otros expertos y activistas de la salud pública, apoyan la actual campaña de educación pública sobre el tabaquismo auspiciada por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermeda-des (CDC). Este programa es efectivo. Por una parte, permite disuadir a menores a prender el primer cigarro y aumenta el nú-mero de adictos que llaman al 1-800-QUIT-NOW para obtener ayuda para dejar de fumar.

Asimismo, el proyecto ha sido un torrente de agua fría para la industria tabacalera debido a que el programa incluye la par-ticipación de ex fumadores en spots televisivos y radiales. El gobierno federal no se equivocó al apoyar esta campaña conoci-da como “Consejos de Ex Fuma-dores”, pero su ayuda debe ser constante –año tras año— para prevenir adicción, enfermedad y muerte prematura.

Servicios El Latino Ellatinoonline.com

¡Prevenir es mejor que lamentar!

Page 25: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego 25Sa lud Febrero 22 al 28 de 2013

Mujer sin LímiteMaría MarínPara El Latino

Ministro Martín VillaseñorMatrimonio Civil incluyendo licencia

❤Matrimonio Civil incluyendo licencia ❤Ministro autorizado por el Condado. ❤Capilla adornada con flores. ❤Ceremonia formal personalizada. ❤Marcha

nupcial para celebrar. ❤No se Requieren Análisis Médicos ni residencia permanente. ❤Servicio a Domicilio (precios especiales)Dos décadas de Experiencia

(619) 420-60331185 3rd Ave. Chula Vista, CA 91911

Nuestros horarios son: L-V de 10:00am a 5:00 pm. Sab. 10:00 am a 1:00 pm.Servicio a domicilio en todo el Condado de San Diego

¿Sabes cuál el miedo más grande de tu pa-reja? ¿Conoces sus más grandes sueños? ¿Tienes idea de cuál es su tipo de sangre? Es increíble, pero sé de parejas que llevan más de diez años empa-rejados y no saben las respuestas a estas senci-llas y a la vez importantes preguntas.Una de las razones por

la que muchas parejas, al pasar de los años, se distancian y hasta se se-paran es porque que no se conocen lo suficiente para lidiar con los retos que traen un noviazgo

5 maneras de conocer mejor a tu pareja

o un matrimonio. Si tie-nes una buena persona a tu lado, practiquen los siguientes ejercicios y te aseguro que ambos se co-nocerán como la palma de la mano. Cómo conocerse mejor:1. Descubre sus sueños:

Ambos deben escribir en un papel cinco anhelos que siempre hayan tenido. Luego cada uno tratará de adivinar lo que su pareja escribió. Te sorprenderás al escuchar que tal vez tu pareja sueña con retirar-se en su país de origen o siempre ha deseado visi-tar París.

2. Cuenta lo mejor y lo peor: Diariamente, duran-te la cena, cada uno debe compartir la experiencia más agradable y la más tediosa que tuvo ese día. Este ejercicio te ayuda a conocer más a fondo los gustos e incomodidades de tu pareja. 3. Relaciónate con su pa-

sión: Aunque no te intere-se la pesca, el futbol o el boxeo que tanto le gusta a tu pareja, si aprendes un poco más de aquello que

le apasiona, lo conocerás mejor y se sentirá más cer-cano a ti. 4. Dieta de sexo: Es cier-

to que la intimidad une a dos personas, pero la falta de ella también los puede ayudar a conocerse mejor. Abstenerse de sexo por una o dos semanas los obliga a buscar otras ma-neras para demostrar cari-ño, lo cual los ayuda a co-nectarse mejor emocional, mental y espiritualmente.

5. Mírense en silencio: Pueden hacer este ejerci-cio en la cama o cuando estén recostados en un sofá; durante dos minutos fijen sus miradas intensa-mente en los ojos sin de-cir nada. ¡Parpadear está aceptado! Los ojos son la ventana del alma y si te acerca a ellos descubrirás un romántico paisaje ja-más visto.

María Marín es la autora del bestseller “Si soy tan buena, ¿por qué estoy soltera?” Visita www.ma-riamarin.com y síguela en Twitter @maria_marin

Page 26: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego26 Febrero 22 al 28 de 2013

DineroPaz FinancieraAndrés GutiérrezPara El Latino

En los tiempos en que la gene-ración de mis padres comenza-ba a planificar su vida en pareja, la mayoría de los matrimonios ansiaban trabajar duro por unas décadas, comprarse una casa, formar una familia y luego jubilarse juntos mientras toda-vía tenían el dinero y la energía suficiente para viajar y disfrutar de sus pasatiempos favoritos.

Algunas parejas todavía lo logran; pero muchas otras se encuentran con una serie de obstáculos que les impiden ju-bilarse juntos. Por ejemplo:

Gracias a los períodos de des-empleo, la disminución del va-lor de las casas o las pérdidas de las cuentas 401(k) sufridos durante la Gran Recesión, mu-chas parejas simplemente no tienen el dinero suficiente para jubilarse juntos cómodamente.

Si la diferencia de edad es importante, tal vez uno de los dos no haya acumulado los suficientes créditos del Seguro Social como para acceder a los beneficios para cuando el otro esté listo para jubilarse.

A las mujeres les suele preocu-par que la pareja no haya ahorrado lo suficiente ya que, estadísticamente, tienen más probabilidades de vivir más que sus esposos –a menudo por más de una década.

Uno de los cónyuges debe continuar trabajando para te-ner la cobertura médica de su empleador hasta que ambos lleguen a la edad en la que pue-den acceder a Medicare (65 en la mayoría de los casos).

Uno de los cónyuges está en lo mejor de su carrera profesional y no está listo para bajar el ritmo.

Entre las parejas que han podi-do ahorrar el dinero suficiente para jubilarse juntos, cuando lle-ga el momento, muchas se dan cuenta de que no se han puesto de acuerdo totalmente sobre dónde o cómo jubilarse; o des-cubren que sus deseos se han desvanecido con el paso de los años. Esto puede ser extenuan-te para un matrimonio si no se está dispuesto a hacer concesio-nes y hablar de esos temas.

Mucho antes de que llegue el momento de jubilarse,

pregúntese: ¿Deberíamos mudarnos

a una casa más pequeña o incluso a una comunidad

para jubilados?¿Vender la casa, comprar una casa rodante y vivir

como nómadas por unos años?

¿Mudarnos a un clima más cálido o más cerca de

nuestros nietos?¿Mudarnos a un estado

con impuestos o costo de vida más bajos?

¿Emprender un negocio paralelo para que siga

ingresando dinero?¿Tendremos que apoyar

financieramente a nuestros hijos y no nos quedará

dinero?

Incluso antes de hacerse estas preguntas, ya debería haber

comenzado a calcular sus ne-cesidades de ingresos jubilato-rios. La Seguridad Social tiene un Calculador de Jubilación en línea muy útil que puede ayu-darlo (www.ssa.gov/estimator). Después de analizar varios es-cenarios de jubilación, conside-re contratar a un planificador financiero para que lo ayude a delinear un plan de inversión y ahorro o, al menos, para revisar el que ya ha planificado.

Además del impacto financie-ro que tendrá la jubilación en su matrimonio, tenga en cuenta que ésta podría ser la primera vez en que usted y su pareja es-tén juntos todo el día, todos los días. Muchas personas están tan absortas por sus trabajos que no se han tomado el tiempo de desarrollar intereses y pasatiem-pos externos. Mucho antes de jubilarse, usted y su cónyuge de-berían comenzar a buscar activi-dades comunes y hacerse ami-gos con quienes disfrutar, tanto juntos como individualmente.

Considere realizar, por ejemplo, trabajos voluntarios, pasatiem-pos, actividades deportivas, o in-cluso tener un empleo de media jornada si extraña la interacción laboral y necesita el dinero.

Y, por último, si planea que uno de los dos continúe trabajando por un tiempo, intente vivir solo de ese único sueldo por unos meses antes de jubilarse, como un experimento. Esto le dará una idea de cómo se manejarán financieramente y si necesita-rían seguir trabajando para jun-tar más ahorros.

Jason Alderman dirige los pro-gramas de educación financiera de Visa. Para seguir a Jason Al-derman en Twitter: www.twitter.com/PracticalMoney.

Por Jason Alderman Servicios El LatinoEllatinoonline.com

¿Cuándo jubilarse?Está en tiempo para reflexionarlo

Es bueno tomar un momento para reflexionar acerca de cómo afrontaremos nuestro retiro del empleo.

En mi casa, una compra mayor es de más de $100. En su casa puede ser diferente per para mi más de $100 es el limite. Lo clave aquí es que tiene que es-tablecer una cantidad. Como regla si vamos a comprar algo más de $100, mi esposa y yo va-mos a platicarlo primero antes de hacer la compra; pero tam-bién vamos a hacer lo siguien-tes 5 pasos.1. Espere hasta el próximo día.

¿Por qué? Para que le pase la fiebre, la emoción de la compra. “Pero Andrés, solo tienen uno.” ¡Por Favor, ellos tienen tarimas y tarimas empaquetadas atrás en la bodega. Si no lo tienen, lo puede comprar en Ebay por menos. 2. Considere el motivo de la

compra. No existe un juguete o compra que los va a llenar de contentamiento o satisfacción. No importa cuanto derroches en compras, ningún gasto te quita cargas como la culpabi-lidad. No trate de medicar sus problemas con compras... Así que diviértase y compre diver-sión pero no persigan la felici-dad con dinero, porque nunca la van alcanzar. 3. Nunca compre algo que

no entienda, especialmente productos financieros. No com-pren seguro si no puedes expli-car como funciona y por qué

lo necesita. No compre inver-siones si no me puede explicar como funciona. 4. Considere el costo de opor-

tunidad de su dinero. El costo de oportunidad significa que si pone dinero aquí por de-finición no puede poner ese mismo dinero aquí. Si yo pon-go $5,000 en un Roth IRA por definición yo no puedo usar ese mismo dinero para ir en un crucero y viceversa. 5. Y por ultimo. Busque el con-

sejo de su cónyuge. Los solte-ros necesitan fomentar una amistad a quien tengan que rendirle cuentas, platicar de sus cosas. Y tiene que ser alguien que esta dispuesto a lastimarle u ofenderle un poquito por su propio bien. Alguien con quien discutir sus compras.

Andrés unió fuerzas con Dave Ramsey para traer este mensa-je de Paz Financiera a la comu-nidad Hispana. Por medio de su programa de radio “El Show de Andrés Gutiérrez” y el curso de “Paz Financiera”, él está ayudan-do a la comunidad hispana ha-cer que su dinero se comporte – una familia a la vez. Para más información sobre Andrés Gu-tiérrez visite www.andresgutie-rrez.com. Sígalo en Twitter: @el-showdeandres y en Facebook.com/elshowdeandres.

Cinco cosas que hacer antes de una compra mayor

Page 27: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego 27Febrero 22 al 28 de 2013

Hogar

Los espejos son uno de los elementos que te per-miten iluminar, ampliar, duplicar, revestir y animar cualquier espacio en casa. Desde los tamaños pe-queños hasta los más grandes, los espejos nunca pasarán de moda. Son un medio que le dará mucha vida y color a tu habitación. También, el uso apropiado y combinado de espe-

jos, son un elemento que te pueden apoyar a equili-brar la energía, según el arte chino de la decoración oriental de moda conocida como Feng Shui.Según esta disciplina, los espejos realzan el Chi

(energía vital). Y es un flujo afecta dos elementos o fuerzas fundamentales: el “Feng” (viento) y “Shui” (agua). Los chinos reconocen que el paisaje y el am-biente ejercen un influjo y determinan las condicio-nes anímicas de los demás.Así que debes ser cuidadoso porque estimulan

mucha la energía y en un dormitorio puede que no sea idóneo tanto espejo. Pero no hay que temer, siempre un buen acomodo es la llave para lograr una mejor estancia.De hecho, los espejos se consideran verdaderas

“aspirinas”, ya que resuelven muchos problemas es-paciales. Colocados estratégicamente, añaden luz natural a un espacio oscuro, descubren entradas y crean sensación de mayor amplitud. Pueden reflejar la luz y el paisaje exterior dentro de un local que de otra manera estaría mustio. Asimismo, la iluminación es indispensable para poder armonizar el ambiente: luces claras y brillantes, similares a la luz solar en si-tios como la cocina o dondequiera que trabajamos y leemos.

Recomendaciones:1 Los espejos ofrecen sensación de continuidad,

amplitud y dan profundida a las estancias, además de multiplicar la luz. Aportan una óptica diferente integrada por todos los objetos reflejados en ellos.

2 Colocar un espejo que abarque toda la pared y sin marco, puede crear la sensación de que se ha du-plicado el espacio.

3 La colocación de espejos frente a paredes sin de-coración, crea la impresión de vacío y frialdad.

4 Se pueden crear efectos visuales colgando los espejos levemente inclinados.

5 Para que el espejo no se tuerza, coloca dos clavos de sujeción o envuelve en cinta de enmascarar el gancho de soporte.

6 Los espejos deben ubicarse de modo que no reflejen el sol, pues crearían serios inconvenientes y podrían provocar ceguera.

7 Debemos evitar que los espejos reflejen partes de la casa que no deseamos que permanezcan vi-sibles.Debemos evitar que los espejos reflejen partes de

la casa que no deseamos que permanezcan visibles.

Algunos lugares estratégicos para colocar espejos son:* Detrás de las puertas de las habitaciones, siempre

que las mismas soporten el peso de éstos.* En la puerta de entrada, nos permite mirarnos an-

tes de salir para asegurarnos que todo está en orden.

* Otro sitio adecuado es en las paredes adyacentes a las puertas o frente a ellas, para iluminar la zona y darle amplitud.* Colocar espejos en los pasillos, permite alargarlos

o ensancharlos de acuerdo a las necesidades. Colo-car espejos alternados quita rigidez a los pasillos.*Cuando colocamos un foco dirigido sobre un es-

pejo, duplicamos su efecto.Debemos colocar luces más suaves y discretas en

las salas y locales donde socializamos, más intimas en la recámara. Muchas veces los espejos y las luces cambian totalmente el propósito de un espacio. Si se ilumina adecuadamente un closet grande y se le colocan algún espejo estratégicamente situado y unas plantas, puede convertirse en un fantástico estudio.Aprovecha estas ideas y trata de aplicarlas en la me-

dida de lo posible... quizás muchos de los problemas que estás afrontando se resuelvan simplemente moviendo un mueble, colocando una planta en un lugar clave o pintando la sala de un color diferente.

ImportanteHay espejos de variadas formas, modelos y tama-

ños, que pueden colgarse o pararse, y presentan infinidad de marcos, desde los lisos hasta los profu-samente trabajados. Por tanto, deberemos elegir el espejo que más se adapte a nuestro gusto, combine con la decoración y sirva a los propósitos requeridos.Los espejos aumentan luminosidad de los ambien-

tes, provocando la sensación de que los espacios son más amplios.La decoración con espejos permite múltiples op-

ciones, con variados usos, la clave está en la ubica-ción de los mismos, para lograr el efecto deseado.Recuerda, es para tu beneficio, así que hazlo como

mejor lo consideres.

Servicios El LatinoEllatinoonline.com

La magia de los espejosCon una adecuada disposición, tu hogar lucirá

amplio, armónico e implecable

Dan sensación de amplitud.

Page 28: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego 29Febrero 22 al 28 de 2013

Deportes

SAN DIEGO.- La in-victa Ronda Rousey

transforma una vez más el MMA (artes

marciales mixtas, por sus siglas en ingles) de mu-jeres; esta vez, logrando ser la

primera mujer contratada y con

cinturón en el tan reconocido UFC. Teniendo así su debut en el UFC 157, donde se enfrenta a Liz Carmouche, este 23 de febrero.

De Strike Force al UFCEn entrevista con El Latino,

Ronda Rousey explicó que a pesar de su gran logro, para ella la emoción de haberlo hecho no podrá ocurrir sino hasta haber ganado la pelea.

Comentó que no permite que ese logro llegue a su mente por que lo más impor-tante es estar cien por ciento concentrada en ganar. Aunque es el evento principal de esa noche, nos dijo que no sentía pre-sión por serlo, sentía presión porque quie-re ganar, exclamando, “siento que es la razón por la que estoy viva”.

A pesar de que Ronda esta abriendo el paso a otras mujeres al UFC, no se siente presionada por esto, su única presión y en-foque es ganar la pelea. Enfatizó que las mujeres deben de llevarse las peleas de la noche, que sean las más dramáticas, las más emocionantes, para así seguir impac-tando en este deporte.. Para ella, perder nunca es una opción, sí, acepta que hoy en día el deporte tiene un doble estándar entre sexos, pero esto le permite no contar con el lujo de tener una pelea aburrida.

Herencia Latina Aunque muchos desconocen el hecho

de que Rousey es mitad Venezolana, ella

aprecia sus raíces latinas todos los días.. Agradece mucho que su madre sea de Venezuela, pues el país cuenta con dos grandes esencias, increíbles peleadores y hermosas muje-res, y ella heredó esos atributos. Sabe que el UFC seguirá sien-do grande en Latino América porque es una parte básica de la humanidad, el pelear, el de-fenderte , esta en la esencia de todo ser y por eso sabe que la gente seguirá amando este deporte donde quiera que vaya.

A la mujer Para Ronda Rousey es fácil

estar entregada completamente a ganar, explicó que se convierte en algo sencillo cuando estas decidida, tu mente recibe esa decisión, si entra duda es que no lo haz hecho. Aconsejó a sus colegas, que si son capaces de ser peleadoras de artes

marciales mixtas y si están decididas de hacer eso, entonces pueden lograr cada meta que se propongan en el camino.

Sayori CoronadoEllatinoonline.com

Decidida a ganarDecidida a ganarRonda Rousey está lista para su primer campeonato en UFC

Agradece su herencia Venezolana, por poder ser una gran peleadora y hermosa mujer a la vez.

Está decidida a llevarse la victoria en la primera contienda de mujeres en el UFC.

MIAMI, FLORIDA.- Miguel Cabrera, el beisbolista venezo-lano que juega para los Tigres de Detroit ha hecho práctica-mente todo como pelotero.Las estadísticas son frías pero

contundentes. La temporada consiguió una Triple Corona que el último jugador de liga mayorista no obtenía desde 1967: líder de bateo con .330 de porcentaje, 44 cuadrangu-lares y 139 carreras impulsadas.Para que platicar precisamen-

te de su sentir como un orgullo de los latinos, los conductores del popular programa “Titu-lares y Más” de la cadena de televisión nacional Telemundo invitó al versátil beisbolista en un programa que se transmitió el viernes 15 de febrero.Para los conductores Edgar

López, Karim Mendibu Karim

¡Supertalento deportivo!Miguel

Cabrera, un latino que trae bien puesta la

camiseta

Mendiburu, la bella Mirella y los amantes del llamado ‘Rey de los Deportes disfrutaron la presen-cia de Cabrera, con toda justicia nombrado el Jugador Más Va-lioso de la Liga Americana en las Grandes Ligas, tras su extraor-dinario rendimiento durante la temporada pasada.Cabe recordar que Titulares y

Más cumplió en diciembre del

año pasado los primeros 500 programas con más de 250 horas de transmisión con 250 horas al aire, y es uno de los más gustados del ámbito deportivo en el país.

Servicios El LatinoEllatinoonline.com

Miguel Cabrera disfrutó su visita a las instalaciones de Tele-mundo y fue recibido por Edgar, Karim y la bella Maribella.

MELBOURNE, AUSTRALIA.- Un destacado papel ha tenido la golfista colombiana Mariano Uribe, en el llamado IPSP Handa Women’s Australian Open (Abier-to Australiano de Golf IPSP Han-da).

En el evento jugado en el Com-monwealth Golf Club, de Mel-bourne, Australia, del 14 al 17 de febrero, se anticipó la participa-ción de las 157 mejores jugadoras de golf del mundo.

Uribe, quien inició su participa-ción en este torneo en el signifi-cativo día de San Valentín, 14 de febrero y el viernes 15, aparecía en primera posición arriba de la neocelandesa Lidia Ko, la coreana Jiyal Shin, la italiana Giulia Sergos, la estadounidense Kristie Smith y la española Beatriz Recori, pero estas posiciones podrían variar.

Mariajo Uribe, excampeona amateur de los Estados Unidos

Destaca golfista colombianaEn torneo femenil mundial

efectuado en Australia

ha centrado la atención mundial y está ha llamada a ser una de las grandes figuras de este deporte.

IPSP Handa Women’s Australia Open está catalogado como el primer torneo del Tour LPGA que

se realiza en Australia, y repartirá una bolsa en premios por 1.2 mi-llones de dólares.

Servicios El LatinoEllatinoonline.com

Una buena actuación de la golfista colombiana.

Page 29: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego30 Febrero 22 al 28 de 2013

Automotor

CHULA VISTA 880 ENERGY WAY1-800-962-2277

DEBE ESTAR COMPLETAMENTE ENSAMBLADO

Por tu carro, van ó camioneta

Ofrecemosmucho $$$

WOW!!!

Llama a

an LKQ Company.

LIC #2801

HistoriaHyundai construyó su primer automóvil en

1968, el sedán compacto Cortina, bajo licencia de Ford. Hoy en día Hyundai opera la mayor planta del mundo de fabricación de automó-viles en Ulsan (Corea del Sur), que es capaz de producir 1,6 millones de unidades al año. En 1986, Hyundai comenzó a vender automóviles en los Estados Unidos, con el Excel. Cuenta con 6 centros en todo el mundo, situados en Corea (tres oficinas), Alemania, Japón e India. Además, hay un centro de diseño en California que desa-rrolla diseños para el mercado de EE.UU. Hoy en día Hyundai se vende en 193 países.

El nombre Veloster es una combinación las palabras “velocidad” y “roadster”. Se fabrica en Ulsan. Está dirigido a la generación joven de los conductores, y llena el vacío dejado cuando Hyundai suspendió el Tiburón. Con el código

HND-3, fue el tercer concepto de estilo de di-seño de Hyundai y el Centro Técnico de Nam-yang, Corea. Hyundai Motors con base en Corea del Sur, tiene instalaciones en Estados Unidos, India, China, República Checa y Brasil. El logo de Hyundai es una “H” estilizada que simboliza a dos personas, la compañía y los clientes.

Estilos y OpcionesEl Veloster base viene de serie con llantas de

17 pulgadas, LED de luces de circulación, es-pejos con calefacción, accesorios de potencia, entrada sin llave, control de crucero, aire acon-dicionado, asiento conductor regulable en altura, volante inclinable y telescópico, equipo de emergencia BlueLink, la conectividad Blue-tooth del teléfono, una interfaz de pantalla táctil electrónica, un sistema de sonido de seis bocinas con reproductor de CD, radio por saté-

lite, una entrada auxiliar de audio, un conector RCA de audio -video, radio por Internet Pando-ra y un iPod / USB interfaz de audio. Muy bien equipado para un modelo base.

El paquete Style añade llantas de 18 pulga-das, faros antiniebla, techo solar (sunroof) pa-norámico, acabado exterior de cromo y color negro, tapicería de vinil premium, palanca de cambios forrada en piel, los pedales de alea-ción, un equipo de audio con ocho parlantes y sistema premium dimension. El paquete Tech incluye diferentes ruedas de 18 pulgadas pin-tado de distintos colores, sensores traseros de estacionamiento, cámara de vista trasera, faros automáticos, encendido y entrada sin llave, una toma de corriente doméstica de 115 voltios y un sistema de navegación.

En comparación con el Veloster base, el Turbo tiene un motor más potente, la dirección

deportiva, exclusivas llantas de 18 pulgadas, diferentes elementos de estilo, faros antiniebla, encendido y entrada sin llave, asientos delanteros con calefacción, ajuste lumbar para el conductor, tapicería de cuero, volante y palanca de cambios envuelto en cuero y el sistema de sonido “Di-mension”. El paquete “Ultimate” agrega los sensores de estacio-namiento trasero, sunroof pano-rámico, faros automáticos, salida de 115-voltios, cámara de vista tra-sera y sistema de navegación.

Por Enrique Kogan

HyundaiVeloster

Diseño de Interiores Es evidente que la característica más prominente de la Veloster es su di-

seño de tres puertas. Mientras que la única puerta del lado del conductor crea una apariencia de una cupé, los dos más pequeños puertas del lado del pasajero proporcionan una mayor comodidad para la carga de per-sonas o paquetes. El asiento trasero es más espacioso que la mayoría de los cupés. Hay una buena cantidad de espacio para las piernas, aunque el

cojín del asiento está muy bajo y la altura libre está limitado por la línea del techo inclinada que pone las cabezas de sus ocupantes bajo el cristal, calentada por el sol de la escotilla. El maletero tiene espacio para 15,5 pies cúbicos. En la parte delantera, la cabina cuenta con un diseño joven y moderno. Las salpicaduras de color azul en el asiento del Turbo, le dan un toque bien agradable.

Page 30: Febrero 22 al 28 de 2013

El Latino - San Diego 31Autos Febrero 22 al 28 de 2013

Pregúntale a GeorgeGeorge ValverdeEspecial para El Latino

2/28

4502 University Ave.,San Diego, CA 92105

Lunes-Viernes de 9:00am-5:30pmSábados de 9:00am-2:00pm

AUTO REGISTRATION SERVICESLIC#0D13689

SEGUROS DE AUTO

De descuento en la compra de su póliza de auto

CUPÓN

*Tiene que mencionar esta cupónantes de inciar su trámite.

NO NEGAMOS A NADIE

NO IMPORTA SI SU CARRO

NO ESTÁ ASU NOMBRE

619-528-1399*Promoción aplica sólo para uno de los dos cupones

AQUÍ LE ASEGURAMOS:•Con o sin licencia y lic.

mexicana.•Suspendida, DUI y SR22

•Motocicletas •Casa•Negocios (General Liability)

REGISTROS:•Renovación de placas •Cambio de propietario •Vehículos de subasta

$10

$60$5

DE DESCUENTOCAMBIO DE DUEÑO

DE DESCUENTO CUANDO

RENUEVES TU REGISTRO

NO SE ARRIESGUE AMANEJAR SIN SEGURO

SEGUROS PARAVIAJAR A MÉXICO

¡3 DÍAS SOLAMENTE!

Dismantier Lic. #2801

$2 ADMISIÓN

TRAIGA SUS HERRAMIENTAS

SAQUE SUS PARTES

EL ESTADO CERTIFICÓ ESTOS LUGARES DE

RECOLECCIÓN DE ACEITE.

($2 ADICIONALES PARA SECCION DE MODELOS SEMI-NUEVOS)

PRECIOS BASADOS A CAMBIO

CHULA VISTA 880 ENERGY

DE DESCUENTOEN TODAS

LAS PARTES DE CAMIONETAS Y AUTOS

50% MARZO 29-30-31

(1-800) 962-2277

LKQ

Self Service Auto PartsPick Your Part

SACRAMENTO – ¿Tienes preguntas sobre los requi-sitos generales para ma-nejar, por ejemplo sobre la matrícula o el seguro de tu vehículo? ¿No entiendes claramente las leyes y res-tricciones para manejar? El Departamento de Vehículos Motorizados tiene respues-tas. Ahorra tiempo, visita la página Web de DMV en es-pañol, www.es.DMV.ca.gov

P: Quiero saber si el carril de la izquierda en Califor-nia es un carril para reba-sar. He leído que el carril de la izquierda y el de la dere-cha no han sido designa-dos como carriles rápidos o lentos, pero alguien me dijo que el carril de la iz-quierda es solo para pasar. Además, puede explicar la nueva ley de disminuir la velocidad a 20 millas por debajo del límite indica-do para cambiar de carril cuando un oficial de patru-lla de la carretera o traba-jadores del camino están en la orilla de la carretera. ¿Cómo se aplica la nueva ley cuando el conductor no tiene suficiente tiempo ni distancia para cambiar de carril y reducir la veloci-dad 20 mph en una distan-cia tan corta? R: Gracias por sus pregun-

tas sobre carriles de pase y la nueva ley de California llamada Hágase a un Lado y Disminuya la Velocidad. Puede pasar a un vehículo utilizando cualquier carril, cuando haya más de un ca-

Carril de la izquierda,¿Unicamente para rebasar?

rril existente yendo en la misma dirección. Esto no incluye los ca-rriles indicados “carriles de pase”, que sirven para aliviar el tráfico que viaja en una carretera de un solo carril y brevemente se cambia a dos carriles.

A los conductores se les exige hacerse a un lado y disminuir la velocidad al acercarse a un ve-hículo de emergencia inmóvil o a una grúa que esté relam-pagueando las luces de adver-tencia de color ámbar o a un vehículo marcado Caltrans que esté relampagueando las luces de advertencia de color ámbar cuando tales vehículos hayan parado a un lado de una carre-tera estatal o autopista. La ley se diseñó para reducir las muertes de oficiales de policía, emplea-dos de Caltrans, conductores de grúas, paramédicos, y de otro personal de emergencia que asisten a los automovi-listas varados o lesionados o

personal que esté involucrado en trabajos relacionados con la construcción del camino. Tenga precaución si es necesario cam-biar de carril.

DMV Registration Operations Division PO Box 942869 MS C271 Sacramento, CA 94269-0001

Page 31: Febrero 22 al 28 de 2013

32 El Latino - San DiegoFebrero 22 al 28 de 2013

Page 32: Febrero 22 al 28 de 2013

EL LEGENDARIO

MC. DINI'S

de Nal. City. SolicitaCantineras/os, yMeseras/os durantelos eventos enEspañol. Buscamospersonal con buenapresentación ydisponibilidad a tra-bajar de noche/día.Solicita en personade Lunes a Viernesde 1pm a 5pm en elMcDini's 105 East8th Street NationalCity. No llamadas.

EN VISTA CA. SE

SOLICITA PER-

SONA para casa deancianos. Honesta,responsable. Tiene quehablar buen Inglés.Con estancia legal,para vivir en E.U. Coci-nar, Sueldo negocia-ble, horario flexible(760) 310-0220

ESTILISTAS ENTU-

SIASTAS MINIMO 1año de experiencia conlicencia. CON Lourdes(619) 851 0441

SOLICITO BAR-

BERO/A Para bar-ber shop. 3 días L,M, M. f/t 291 Broad-way Chula Vista(619) 381 6920.

URGENTE AMAS

DE CASA Excelentesingresos, 2hrs. diarias$500 a $1,000 extra.orientando familias, sete capacita. (619) 674-1161

VIP CLEANERS

SOLICITA personapara mostrador conexperiencia, en lasmañanas, bilingüe,buena presentación,(619) 207 5000 ext. 2.

(619) 977-3316Cotixan Mexican

food

SOLICITO

Cocineros(as) CON EXPERIENCIA

y documentoslegales para

TACO SHOP en:

Encinitas

Mira Mesa

Clairemont

Llamar de 9 a.m a 5 p.m Informes al

BUSCO 5 PER-

SONAS Con men-talidad empresarialpara expander nego-cio en San Diego.requisitos; mentali-dad abierta, entusias-ta y en busca delibertad financiera.(619) 623 9405, 7269548, 215 3265.

TIENE

DISPONIBLE DE

2 a 4 horas diarias,genere de $400-$800xsemana,oportunidad única.(619) 366 4478,buena presentación.(619) 581-2386

COMPRO TU CAR-

RO, o te prestodinero, compro opresto $ por oro.(619)702 4532, 4771322.

TRASPASO O

RENTO PELUQUE-

RIA y Salón de BellezaEconómico, buena ubi-cación, (619)721 7092

DELINEADO

PERMANENTE

Cejas, ojos, labios, yextensiones depestañas. Citas al:(619) 200-5681.

RENTO CUARTO

ZONA centrica, para 1persona en $375, 149Euclid Ave. (619) 8647045.

CHULA VISTA

APTS. GRANDES

5 y 6 rec. remodeladosy privados por el trolley de Palomar Desde$1,585 (619)244-0322

(619) 717 7747

2rec. 2ba. $1,095$700 deposito-Pago extra para

reservar su estacionamiento

CASA 3 RECÁ-

MARAS 1 baño, pa-tio, mucho espacio,$1,700 + dep. y servi-cios. (619) 715 8807.

CASA DE RENTA

en Tijuana 3 rec., 1ba.,$350 + $100 dep. 2salas, cocina, come-dor, refrigerador, estu-fa. microondas. (619)426-2323

CASA DUPLEX

GRANDE en NationalCity, 5 a 6 rec. 3 ba.entre Euclid y Plaza.$2,185 mas depósito.(619) 464-2372

RENTO TRAILA

20X8 Cerca de tolleyPalomar Chula Vista,para 1 o 2 personas.(619) 429-6215.

CASA EN BUENOS

AIRES. TIJUANA 5rec. 2.5 baños, a/c,calefacción, con ter-reno adicional. Llame(619) 778-4348

SE VENDE

RESTAURANTE Decomida rápida Mexi-cano en Oceanside.(760) 600 5553 ext101

TERAPIA

EMOCIONAL,

DEPRESIÓN.

Baja autoestima.enojo o algunainestabilidademocional que tegustaría superar.¡Llámanos!50% de descuento.(619) 865-9093

SOBADOR• Columna desviada

• Ciatica

• Cadera abierta

• Reumas

• Desgarres.

• Esguinces

• Articulación

infl amada

• Tendones atrapados

(619) 995-1345

LIMPIEZA DE AL-

FOMBRAS SELIMPIAN ALFOM-BRAS A BAJO PRE-CIO LLAMAR APEDRO VELEZ$20.00 (760) 272-0841

PLOMERIA, GAS,

REPARACIONES,

instalaciones. Trabajosgarantizados. Samuel.presupuesto GRATIS(619) 309-7792

PLOMERO,

ELECTRICIDAD Y

DRENAJES

Reparaciones e insta-laciones; Boilers,drenajes, llaves, ybaños. CABRALESServicio 7/24 hrs.(619) 827-5660,(619) 288 7437

[email protected]*1018934*4

PLOMEROInstalaciones, repa-raciones, drenajes y reemplazo de tuberías. Calidad a mejor precio.

¡Mi Honestidad, es Mi Mayor Referencia!

(619) 301-7832 (619) 410-5585(619) 474-6165

REPARACIÓN DE

LAVADORAS, re-frigeradores, secado-ras, congeladores.Precios bajos (619)403-0873, 994-5681

El Latino, publicación semanalEnero 22 al 28 de 201333

NATIONAL CITY,

PARADISE,

BONITA Tengocasas moviles a laventa. Precios desde22,500. Vealas enlilysmobilehomes.com o llame a Lily Pigg- Agente (619) 666-4672. Decea vendersu casa móvil? Llamepara un avaluo gratu-ito. Bonita Paradise3131 Valley Rd. Na-tional City CA 91950.

619 249 3338619 674 0178

Trabajo 100%

Garantizado$19

Por cuarto

mínimo 2

CARPET STEAM CLEANINGMáquina montada en la van.

mas de 16 años de experiencia. Removemos manchas, malos olores.

33El Latino - San Diego Febrero 22 al 28 de 2013

Page 33: Febrero 22 al 28 de 2013

34 El Latino - San DiegoFebrero 22 al 28 de 201334 El Latino, publicación semanalEnero 22 al 28 de 2013

FREDY MOBIL

MECHANIC Servicioa domicilio, Precioseconomicos. 32 añosde exp. (619)540-6527

R RUN RITE Corrien-do bien. MecánicoGeneral a domicilio, ydiágnosticos. Luis(619) 312-5999

INSTALACIÓNVENTA Y

REPARACIÓNDIAGNÓSTICOS POR

COMPUTADORACLUTCHESPrecios bajos.

Centric Transmissión.

TRANSMISIONES

(619) 593 8550

RECONSTRUÍDAS

2004 FORD EXPE-

DITION Eddie Bauer,todo piel, color verde,placas, titulo, inspec-ción ok. $8,800.00obo. (760) 405 7516Jorge.

Page 34: Febrero 22 al 28 de 2013

35El Latino - San Diego Febrero 22 al 28 de 2013

Page 35: Febrero 22 al 28 de 2013

36 El Latino - San DiegoFebrero 22 al 28 de 2013