fatima beatriz caballero barbosa …tcconline.utp.br/...e-intertextualidad-yo...bastos.pdf ·...
TRANSCRIPT
FATIMA BEATRIZ CABALLERO BARBOSA
DIALOGISMO E INTERTEXTUALIDAD:YO EL SUPREMO DE AUGUSTO ROA BASTOS
. Monografia presentada como uno de los requisitos parala obtenci6n del Certificado de Conclusion del Curso dePostgrado en Lengua Espanola y Sus Literaturas en laUniversidad Tuiu!i do Parana.
Orientadora: Prof. Isabel Yasinski
CURITIBA2004
SUMARIO
SUMARIO ...
1 INTRODUCCION ...
2 FUNDAMENTOS TEORICOS ..
2.1 DIALOGISMO Y DISCURSO NOVELESCO ..
2.2 EL TEMA DE LA INTERTEXTUALlDAD ..
EL DIALOGISMO EN YO EL SUPREMO ,.,,"
4 LA INTERTEXTUALIDAD EN YO EL SUPREMO ..
5 CONCLUSiON .. "
REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
ANEXOS ....
11
14
21
26
30
33
1- INTRODUCCI6N
Augusto Roa Bastcs se intitula un ~amanuense supremo de la historian y es
asi como el se muestra al brindarnos con una de sus mejores obras: YO EL
SUPREMO. Pues, a pesar de los largos anas de exilic en que estuvo, cancela muy
bien el contexte sociohist6rico de su tierra natal consiguiendo, asi como nadie, una
perfecta interaccion entre escritor-sociedad.
Dice que el Paraguay es como ~un gran espejo que se ha rota en muchos
fragmentos" y que el tratara de reunirlos a traves de las palabras. Son varias
palabras formando una multitud de voces y, para re-unir los varios fragmentos del
pasado, el se utiliza de ~esas voces", Como et maestro de una gran orquesta
comanda con su batuta -pluma-recuerdo-, el sonido de los ecos del pasado,
paseandonos como dice Humberto Eco, por 105bosques de la ficci6n, en este caso
arquitect6nicamente polif6nica.
En otras palabras, Roa Bastos vuelve la mirada atras, al tiempc de la
dictadura de Jose Gaspar Rodriguez de Francia, el Dictador Supremo del
Paraguay entre 1814 y 1840 Y 10 reconstruye, tornandose porta voz de la historia
de un pueblo, de sus valeres, creencias, prejuicios, miedos y esperanzas.
EI ebjetivo de este trabajo es ademas de mostrar la pluridiscursividad que
aparecen en la obra, la retomada de etros textos sea con citacicnes, alusiones,
ironia, etc.
Para alcanzar este cbjetivo, sera necesario recurrir a algunos trabajos de
investigaciones sobre analisis del discurso fundamentados en teorias y criticas
literarias de autores como Michel Bakhtin, Julia Kristeva, Umberto Ecc, entre otros.
Asl como Bakhtin, vemos que el autor tampoco considera las producciones
literarias como algo que pertenezca a su creador. A partir del momento que sale a
flote, pertenece a quien 10 quiera utilizar como un recolector (copilador) de una
historia, una filosofia, una lengua, unos mitos, una literatura. EI texto literario no se
agota en 51mismo, (como ellenguaje siempre inacabado) se multiplica a traves de
alusiones, citas, parodias.
Utilizando las tecnicas literarias modernas de la nueva narrativa, Augusto
Roa Bastos traspasa los IImites de una mera exposici6n hist6rica de "EI supremo"
y entra en el reino mitico a imaginario de la misma historia creando una otra
historia, fusi6n de la conjunci6n novelesca de 10mitico y 10hist6rico. 0 sea, esta
historia servira a Roa Bastos como base para construir una narraci6n enteramente
.imaginaria, cuyo mito central es el mito del Poder Absoluto donde literatura e
historia incidiran mutuamente.
Umberto Eco nos dice que en una obra, para que la entendamos como
ficcional, ellector debe firmar un contrato can el autor para que pueda entenderlo
como ficci6n. Eso sin embargo no quiere decir que el autor no 10 pueda escribir
encima de una historia real. ECO al referirse a la obra de Kafka (Metamorfose)
advierte: ~...necesita situar su historia inverosimil en un ambiente veros!miln (p.85) 1
En otras palabras, podrlamos decir que el autor fundamenta toda su construcci6n
ficcional en una sociedad con su cultura, lengua, geografla y su historia.
ECO, nos dice tambien que los lectores parece que necesitan saber una
porci6n de casas al respecto del mundo real para suponerlo como trasfondo
correcto del mundo ficcional. Par este motivo en ANEXO va una exposici6n sobre
la hisloria (real) del Paraguay en epoca de Francia y el mapa de la Republica del
Paraguay, donde se puede visualizar algunos lugares mencionados en la obra, asi
como tambi{m una lista de los personajes que hicieron parte de ambas historias, la
real y la artistica.
Con el prop6sito de facilitar la comprensi6n estructural de la novela, a
seguir ex plano de manera esquematica, c6mo funciona la organizaci6n de la obra,
pues, no se presenta segun las normas corrientes del genera novelesco, can
capltulos 0 partes bien delimitados.
La primera impresi6n de lectura es la de un texto compacta, lineal, perc
luego se nota la minuciosa fragmentaci6n. Algunos titulos sen alan los camblos: en
el cuaderno privado, circular perpetua, al margen, letra desconocida; otras veces la
tipograffa indica la peculiaridad del fragmento como es el caso de las muchas
notas que acompaflan el texto, a pie de pagina a incluidas en el. EI resultado
global es un texto a la vez compacto y fragmentado, una coherencia entre la
unidad y la pluralidad; entre 10 continuo y 10 descontinuo.
EI conjunto textual (compilaci6n), se compone de 43 unidades narrativas
marcadas tipograficamente por un espacio importante y cambia de pagina. En
estas unidades se incluyen las dos .mimas, de indole diferente, tituladas
respectivamente: Apendice y Nota final del Compilador.
Esas modalidades de escritura son las diferentes formas que toma de
manera explicita, el discurso narrativo y que 10 definimos asi:
~ Los apuntes: son la trascripci6n de todo 10 que se dice entre el Supremo y su
amanuense Policarpo Patino .
•EI cuaderno privado: definido en una nota del compilador (pag.110), ahl escribe
el Supremo, cosas que no lienen mas destinatario que el mismo.
I Todas los lexlOS consulludos, cscrilos en portugues, fucron traducidos par mi.
- La circular perpetua: es una carta circular dictada por el Supremo a Patino y
destinada a todos los funcionarios del Estado para impartirles ordenes y cansejas.
- Las natas: hay que distinguir las netas incluidas, integradas al discurso narrative,
y las notas a pie de pilgina, senaladas por un asteristo. Su contenido es muy
variado pero, en su gran mayeria, introducen cltas de atres textos.
Las otras escrituras incluyen modalidades particulares que no se repiten
como, par ejemplo: el pasquin que abre la novel a, el Auto Supremo, el Cuaderno
de Bitilcora.
Para conseguir el objetivo prapuesto en este trabaje, ahora pasaremos
a ~tejer" algunas consideraciones teoricas para que nos auxilie en el
descubrimiento y comprension dellenguaje literario de esta obra.
2· FUNDAMENTOS TE6RICOS
2-1. DIALOGISMO E DISCURSO NOVELESCO
Para que podamos entender un poco mas la compleja habilidad artistica
con el cual se expresa el autor en esta obra, nos dedicaremos a investigar ciertos
conceptos IingOisticos, bajo la Iuz de algunos expertos que propusieron tearias
sobre la narrativa literaria, entre elias, la pluridiscursividad y la intertextualidad.
Uno de los primeros cientificos que se dedic6 a dar otro rumbo a la
estilistica de la novela fue Mikhail Bakhtin. Teoriz6 el discurso literario y
fundament6 que forma y contenido estan unidos en el discurso, desde que se
entienda como fenomeno social. De 10contra rio, 5i nos ocuparamos apenas con la
palabra estatica y abstracta, estariamos solamente disecando alga inerte, la
"maestria del escrito( (BAKHTIN, Queslcles de Lileralura e de Eslelica, p.71).
De acuerdo a esta premisa que ve lengua, lenguaje, discurso, como un
objeto (a servicio del hombre), que esta en constante movimiento, en un nacer y
renacer infinito, debido a su uso y relacion social, segun esta concepci6n 10
tomamos como base para el estudio de ~yo el supremo".
As[, considerando esta obra como un producto de ficci6n historiografica,
naturalmente se basa en hechos del pasado donde ocurre la desconstrucci6n de la
historia oficial, en el cual pasado y presente se entrecruzan trabando un dialogo
entretejido de varias voces que se manifiestan a traves dellenguaje. De esta forma
gana vida y movimiento produciendo una relaci6n dial6gica, que se convertira en
un sentido unico del mundo ficcional, a traves de la organizaci6n realizada por el
autor.
Por tanto, es comprensible la colocaci6n de nuestro autor en estudio, (Roa
Bastos) cuando afirmo que: como escritor que no puede trabajar la materia de 10
imaginario, sino a partir de la realidad, siempre creyo que para escribir seria
necesario leer antes un texto no escrito, escuchar y olr antes los sonidos de un
discurso informulado, atm, pero presente ya en los arm6nicos de la memoria.
(BACARISSE, p.256) 0 sea, que un escritor antes de mas nada, antes de
expresarse en la materia escrita, Ie es necesario primera interiorizar aquello que
esM fuera, en 10 concreto. Tiene que hacer su propia lectura de las casas que
ocurren en la realidad que Ie rodea, 10que ve, palpa, escucha, y ahl sf, por media
del discurso artistico, convertirlo en literatura (ficcion).
Segun Assis Brasil, en "A tecnica da fic~ao moderna" Roland Barthes dice
que la literatura asume muchos saberes, la literatura no dice que sabe alguna
cosa, pera que sabe de alguna cosa, y completa: ella sabe algo de las cosas, y
sabe mucho sobre los hombres (p.216)
BRASIL, dice que Barthes hacia distinci6n entre 10 que llama de discurso
del poder, repetitivo y gregario, y el discurso de la literatura, que es ellugar de las
"fuerzas de la 1ibertad~. La literatura escena el lenguaje, dice Barthes, no
simplemente la utiliza. En otras palabras, el escritor actuara sobre el objeto y 10
transformara dandole forma y esencia, en fin algo unico.
Ya Bakhtin, sabre el discurso novelesca, nos dice que este tipo de discurso,
no solamente cuenta una historia, sino que principal mente, se articula con otras
voces que muchas veces Ie dara un tono pluriestilistico, plurilingOe y plurivocal.
(BAKHTIN, Questaes de Literatura e de Estetica, p.73).
Este plurinlingO[smo al adentrarse en una novela debe sufrir una
organizacion literaria para tornarse una composici6n mayor e individualizada.
Normalmente los principales tipos de unidades estilisticas de composicion se dan
de varias formas; desde una narrativa directa y litera ria, con todas sus variedades,
o a traves de la estilizaci6n via narrador, conforme varias formas de la narrativa
tradicional oral a hasta las escritas (como cartas, diarios, falsas biografias,
descripciones etnograficas, declamaciones ret6ricas, etc., ) u otras formas literarias
que pueden estar fuera del discurso literario del autor, como los filosoficos,
morales 0 cientificos.
La lengua con el cual el escritor convive nunca es (mica. Porque 5610 10sera
si 10entendemos como alga sistematico. Alga dentro de las normas gramaticales
ajeno a todo concepto ideol6gico 0 de negaci6n de la continua evoluci6n historica
del lenguaje vivo 0 en uso. AI ser vivo, esta lengua nacional que es
aparentemente (mica, crea una pluralidad de mundos concretos, de perspectivas
literarias, ideologicas y sociales, cerradas. Los elementos abstractos (la palabra)
de la lengua son idemticos pero contienen significados y valores diferentes
dependiendo de d6nde y en que circunstancia uno 10utiliza.
Por tanto, como dice Bakhtin, es estratificada y plurilingOe la propia palabra
que el autor utiliza hoy cargado de un determinado contenido semantico y
concepto, puede no ser 10mismo dependiendo de la epoca.
8akhtin afirma tambien que existe estratificaci6n y plurilingOismo dentro y
fuera de la literatura, oral 0 escrita, en sus diversos momentos de abstracci6n y
que en 10 concreto serfan los gEmeros que el los clasifica como siendo: gemeros
publicitarios, oratoria, generos periodisticos, gtmeros de literatura inferior
(folletines) y final mente los otros que se encuentran en la literatura mayor.
(BAKHTIN, QuestOes de Lfferatura e de Estelica, p.96)
Esta estratificacion en generos, nos dice el teorico en la misma pagina, se
entrelazara con otras estratificaciones profesionales en que muchas veces
pod ran a no coincidir.
[... ] ellenguaje del abogado, del medico, del comerciante, del politico, del maestroetc. Se diferencian evidenternente no solamente par el vocabulario: elias implicandeterminadas formas de orientaci6n intencional, formas estas de interpretaci6n ede apreciaci6n concretas, Incluso el lenguaje del escritor (del poeta, del escritor)pueden ser nolados como un argot profesional, allado de los olros.
En sintesis, "el discurso del autor, los discursos de los narradores, los
generas intercalados, los discursos de los personajes, na pasan de unidades
basicas de composicion con la ayuda de las cuares el plurilingOisma se introduce
en la novela" (BAKHTIN, Questoes de Literatura e de Estelica, p.74)
AI contra rio de 10que ocurre con el poeta que se cree dueno y senor unico
de su creacion poetica, el novelista a prasador es alguien que asume para si la
responsabilidad de utllizarse de la palabra de 10otres para crear otro mundo desde
su propio punta de vista que no siempre es la de los otras.
Como dicho por Bakhtin, en "Marxisma y filosofia dellenguaje"· "Ia palabra
es un fen6meno ideol6gico por excelencia" (p.36) por 10 tanto todas esas voces
que se hacen escuchar en la obra litera ria, deben ser respetadas porque elias
representan voces sociales e hist6ricas portadoras de posturas ideologicas que no
necesariamente son del autor, a pesar de que es el, el organizador de esa
multiplicidad de cantenidos, muchas veces antag6nicos.
Par tanto, comprendiendo que el autor es apenas el organizador, 131 se torna
invisible en su texto e estara creando a traves de su narrativa una especie de
dobte - el narrador - 0 sea aquel que habla se distancia y se esconde apenas
utilizandose de las palabras del otro, con todas sus intenciones socioideol6gicas
que contienen las palabra. A esto Bakhtin Ie confiere el caracter bivocal porque en
este caso estamos delante de 10 que seria el discurso del otro en el lenguaje de
otro, que esta sirviendo como refracci6n del autor. 0 en otras palabras, como nos
dice Rosse-Mayre Bernadi: ~cada uno de los enunciados es producto de dos
conciencias, siendo el autor conciencia de una conciencia, en la medida en que el
sa be mas que su personaje, englobando en este saber la conciencia y el universo
de su heroe". (OitJlogos com Bakhtin, p.4S).
Por tanto, el autor-creador no debe ser confundido con el supuesto autor 0
con el narrader. EI autor debe ser comprendido, sobretodo, a partir del
acontecimiento de la obra, en su calidad de participante, de ~guia autorizado per el
lector". (BAKHTIN, Estetica da Criaqao Verbal, p.220). Tambi"n nos dice que
aunque el autor este impregnando su heroe con elementos autobiograficos, es
necesario el distanciamiento justa mente para evitar involucrarse y delatarse con
sus propios valores, porque sl ocurre esto el romance perderla su valor estetico y
estlHstico.
Sobre el discurso, Bakhtin nos dice que es "Ia lengua en su integridad
concreta y viva", 0 sea, es el lugar donde ocurre el proceso de interacci6n social.
EDWAR LOPES, entiende que ~el vocablo no puede ser comprendido en sl mismo,
ya que todos los terminos de un texto vienen inseridos en multiplas situaciones, en
diferentes contextos lingOisticos, hist6ricos y culturalesw• Por eso, prosigue LOPES,
para Bakhtin, "un texto siempre posee un sentido plural" (p.70). En otras palabras y
Ilevando en cuenta, mas una vez la teo ria de Bakhtin, una obra literaria es el
10
producto de una organizaci6n dial6gica tejida con una inmensa red de informaci6n
anacr6nica
Asi, e\ autor, absorbers el lenguaje del otro, 10 empleara de distintas
maneras, como par ejemplo en disGurso literario, con la finalidad de representar la
pluridiscufsividad social, que es una de las caracteristicas del discurso novelesco,
conforme ya vimos.
Llevando en consideracion la explanacion teorica, podemos concluir que
todes los discursos son heterogeneos (contienen la presencia del "otro"). Eso
signifiea que un discurso esta cargado de diversos otros discursos, de forma
consciente, 0 sea, al mismo tiempo en que el locutor proclama sus discursos con la
intenci6n de convencer a su interlocutor, el esta inconscientemente convencido par
las voces del "otro" que habla en su discurso. Esto porque todas las voces que
antecedieron a este momenta de expresi6n resuenan en la palabra de su locutar
(autor).
II
2-2. EL TEMA DE LA INTERTEXTUALIDAD
La idea de intertextualidad fue introducida en la Tearla Literaria par Julia
Kristeva, bas ado en el concepto que Mikhail Bakhtin ha denominado de dialogismo,
caracteristica esencial del lenguaje, y 10 aplica a la literatura en toda su extensi6n.
Segun Diana Luz Pessoa de Barros, sobre el aspecto relacional de los textos en el
dialogismo ~otro aspecto a ser considerado es el del dialogo entre muchos textes de
la cultura, que se instala en el interior de cada texto y 10 define. Ese sentido de
dialogismo es mas explorado y conocido e incluso apuntado como el principia que
teje el conjunto de las investigaciones de Bakhtin". (p.2)
En la concepci6n de Kristeva, el texto es el lugar de encuentro de otr05
textes. Todo texto, ex plica ella: ues la abserci6n de una multiplicidad de etres textes
que se censtruyen cemo 'un mesaico de citas' • En olras palabras, en el case del
escritor, lee un texto, 10 asimila y cuando produce etro texto hara una refraccion y
consecuentemente producira olro texto bien diferenle al primero.
En Dia/ogismo, Polifonia e Enuncia9aO, BARROS, dice que: "el texto es
considerade hoy dia, cemo objeto de significacion, 0 sea, como un "tejido"
organizado y estructurado, como tambien objeto de comunicaci6n, 0 mejor, ebjeto de
una cultura, cuyo sentido depende, en fin, del contexto sociohistorico". (p.1)
Podemos decir entonces que, cada escritor sera un actualizador socio-historico-
cultural, porque esta dialogizacion se da entre varias textos, varias ciencias, ademas
de darse entre el propio texto y su contexto. Asi, un texto es la voz que dialaga con
otros texlos, mas tambien funciona como eco de las voces de texlos de su tiempo,
12
de la historia de un grupo social, de sus valores, creencias, prejuicios, miedos y
esperanzas.
La intertextualidad por tanto puede ocurrir de divers as maneras justa mente
porque el texto no se agota en sl mismo, al contrario, se multipliea Y, multiplicandose
en el encontraremos desde una cita, alusi6n, paradia, notas, epigrafe hasta un
genero completo, pera aun as!, produciendo otro texto.
En 10que 5e refiere a la citacion 8eth Braithdice as!:
[ ...] Bakhtin afirma que todo to que es dicho, todo to expreso par un locutor, por unenunciador, no Ie pertenece solo a eL En todo discurso son natadas voces, a vecesinfinitamente distantes, an6nimas, casi imperceptibles, asl como las voces pr6ximasque resuenan simultaneamente en el momento del habla. Aqui, seguramente, esposible pensar tanto en la relatividad de la autoria individual vivenciada por Bakhtin ypresente en su concepci6n dial6gica, como tambien en su propia manera deapropiarse del discurso ajeno [ ...] 0 incluse en aspectos lingOisticos-literarios comoes el caso de la citatividad en los discursos literarios cientificos 0 cotidianos(p.14)
Segun Braith, justa mente par entender que el autor no es autosuficiente ni
unico, cree que entre ese entretejer de voces de los otros que se manifiesta en el
discurso individual, las palabras como las ideas vienen de los otros, de forma que las
voces elaboradas, citadas, asimiladas a simplemente mascaradas, se traspasan de
forma a que se haga air, 0 no, si quiere manifestar un discurso monologizado.
Jose Luiz Fiorin define la intertextualidad como el proceso de incorporaci6n de
un texto en otro, sea para reproducir el sentido incorporado, sea para transformarlo.
Dice tambiem que debe haber tres procesos de intertextualidad: la citaci6n, la alusi6n
y la estilizacion.
La citaci6n es la forma de intertextualidad mas visible y consiste en una
reproduccion parcial de un texto de otro autor. Norma/mente aparece el texto, la obra
de donde fue sacada, a el autor de ese texto. Muehas veces, la citacion es tan breve
que se torn a mera referencia, transformimdose entonees en alusi6n.
13
La estilizaci6n es la reproducci6n del conjunto de los procedimienlos del
~discurso del olro", del eslilo del atro.
Hay diversos tipos de citaci6n: intratextual, que aparece en et cuerpo del
texto; extratextual, en epigrafe en un lugar destacado y en nota de pie de pagina. EI
plagio ocurre cuando se cita pera no se indica de donde. EI texto citado es tornado
como el hipotexto; el texto absorbente como el hipertexto. La citacion es un tipo de
intertextualidad expHcita, al contrario de la alusion, que es menes clara y exige la
competencia del lector.
/f~)\C/',Df:/,
'. "'"i.e r ?J"",-{ '/\'~?L~'IV
14
3 - DlALOGISMO EN YO EL SUPREMO
Inspirada en la figura de Jose Gaspar Rodriguez de Francia, no es una
de las tantas novelas escritas sabre dictadores. Roa Bastcs erea "otra realidad~
distinta y al mismo tlempo autosuficiente. La historia es sola mente un punta de
partida. Yo el Supremo no es una biografia novelada, ni una novela hist6rica, sino
un ejercicio de lenguaje sabre los limites entre la reaJidad y la ficci6n, a pesar de
encontrar much as semejanzas entre los dos tipos de escrita, la literaria y la
hist6rica.
Para camp render la estructura secuencial de Yo el Supremo tenemas
que considerar que basicamente, la novela consiste en un largo y complejo
mon6logo, es decir el ~habla~, el soliloquio de alguien; ese alguien pertenece a la
ficci6n. La novela no es un mon610go del autor. Que segun nos dice Bakhtin,
debe distanciarse para no ser confundido con el personaje y mucho menos colocar
sus elementos axiol6gicos, porque si as! 10 hace, la novela perderia su valor
estetico y estilfstico.
De esta forma, 8astos, no 5610 cre6 un doble, y 51 el doble
wdesdoblado". Hay un narrador en primera persona que es el compilador que da la
palabra al Supremo Dictador y es este quien "habla" como una especie de
anonimato plural, como si hablara un coro. Es un narrador omnipresente y
omnisciente. Parece que 10 ve todo y 10 sabe todo, hasta el futuro (asl como el
dietador).
El que monologa podemos decir que es el Supremo, no el Supremo
vivo, sino el Supremo muerto, porque dice asi {...] ~Mi ventaja es que yo no
necesito comer y no me importa que me coman estes gusanes~. [ ...] ~por 10que el
15
enano recibfa siempre en la cama para que no Ie descubran su doble dolo, que es
10que hago yo ahora bajo tierra~. 0 todavia en la misma pagina. WLa historia no
acaba el 20 de septiembre de 1820. Podria decirse que comienza~. (Yo e/
Supremo, p.17S)'
Sin embargo, esle mon61ogoes dial6gico, porque segun 8akhlin:
"Ia lengua, en su forma viva y concreta donde vive la consciencia del artista
de la palabra, nunea es (lnica", Y como el mismo completa, es estratificada y
plurilingue.
ASi, en el texto encontramos intercalados varies glmeros discursivos. EI
autor utiliza simbolos, mitos, documentos, entrelazamientos de varies niveles de
significaci6n, juegos con el tiempo y el espacia, mezclado todo el10 con una
tecnica narrativa que incidira en una obra mayor. Por tanto, es una novela con el
genero de la plurivocidad, el genero donde se oye multitud de voces, donde frente
al monologo-dialogo del ~autor-copilador-dictador", resuenan ecos de diversos
niveles lingOisticos, ya sean individuales, ya sean sociales, ya sean hist6ricos que
facilmente podemos encontrar en cualquiera de las paginas del libra, sin mayor
esfuerzo.
EI Supremo aunque esta muerto, simula que dicta a su secreta rio
Patino, gran parte de la novela. S610 que a veces no simula que dicta, sino que 61
mismo 10 escribe en su "Cuaderno privado"; 0 que dialoga can otra gente (no
presenta la disposicion tipografica caracterfstico de los dialogos); 0 que cuenta
acontecimientos historico de su epoca, a de antes a despues, (anacronismo), y los
: ROA BASTOS, Augusto. Yo eJ Supremo. 2 cd.Madrid: Ed.Catcdra, 1987. A partir de aqui, las paginasrefercntes a las citas de est:! obra cstaran entre parentcs;s, tras 13 respcctiva cita.
16
comenta con fina ironia; 0 que campone una qCircular Perpetua6
, repleta de
6rdenes, consejos y principies que sus subordinados deben cumplir, a tinge que no
es el el que habla, sino una "voz tutorial". EI compilador (recolector de datos, libras,
documentos, producidos per otros) se pronuncia numerosas veces en la novela
pues hay varias Unotas de compilador", como 5i el propio Roa Bastcs apuntara al
margen alglln comentario sabre 10que desarrolla en el cuerpo principal del textc.
Otras veces aparecen "notas" de otr05 autares, algunos de la vida real,
historiadores famosos, otros ficticios. Subitamente aparece una "Ietra desconocida"
en el uCuaderno Privado", en la "Circular Perpetua" y hasta el mismo supremo
apunta en dos ocasiones unas notas marginales (p.354 y 506).
Repitiendo, podemos decir que las diversas voces manifestadas a
traves de estas modalidades, el supremo 10 ve, a 10 piensa desde su tumba. Pero
el no se conforma, Ie falta alga mas. Es como s; se irritara, como si tuviera mucho
mas casas que contar y no consigue hacerse entender. Cree que todavla no se ha
inventado un lenguaje humano par el cual pod ria decirse todo, prefiere el lenguaje
oral, en su forma viva y concreta: [.. .]"Tendria que haber en nuestro lenguaje
palabras que tenganvoz. Espacio libre. Su propia memoria. Palabras que
subsistan solas, que Iteven ellugar consigo. Un lugar. Su lugar. Su propia materia.
Un espacio donde esa palabra suceda igual que un hecho~. (p.102)
Acusa a su secreta rio de que no esla escribiendo exactamente aqueUo
que "lie est;' dietando, de modo que (segun el dietador que dicta) estan hablando
dos lenguas diferentes." .. cuando te dicto no trates de artificializar la naturaleza de
los asuntos, sino de neutralizar la naturaleza de las palabras" (p.158). El Supremo
no quiere la intervenci6n de Patino. No quiere la interpretaci6n de su ~otro" (doble-
17
ayente) que serla un factor fundamental para ocurrir 18 dialogizaci6n. Quiere
apenas que su secretario obedezca como si fuera el (supremo) mismo.
De acuerdo a Bakhtin, para que haya un discurse se neeesita de otro
discurso, y que estos se encuentren y se alimenten mutua mente, con nuevas
elementos, nuevos entendimientos en una diali3ctica constante generando a partir
de la comprension e interpretacion, otro punto de vista, otra forma de expresi6n.
Par tanto, en el casa del amanuense, 10 que menes el dictador quiere
es este tipo de dable existencia, en el sentido mas amplio. Esto, segun podemos
comprender estudiando las tearlas de Bakhtin, es imposible. Porque la
dialogizaci6n tamblen ocurre intemamente.
Pera, un poco mifls abajo encontramos que el supremo se contra dice
p~r un lado y por otre nos da la repuesta del titulo de la obra ~Yo EI Supremo",
porque dice as!: [... ] Quien pretende relatar su vida se pierde en el inmediato.
Unicamente se puede hablar de otre. EI Yo s610 se manifiesta a traves de EI. Yo no
me hablo a mi. Me escucho a traves de 101.(p.159). Sin embargo, el no actua de
esa forma con su secreta rio.
Mas una vez recordando Bakhtin, es ellenguaje literario del autor de la
novela que ira notar y absorber ellenguaje de los otros, empleandolo de diversas
formas para alcanzar resultados artlsticos variados, que representen la
pluridiscursividad social, que es una de las caracteristicas fundamentates del
discurso novelesco.
Bastos consigue reunir en un solo discurso toda una realidad, toda una
conciencia de voces de una sociedad estratificado a traves de un ~Ienguaje
18
comun~. Cada epoea hist6rica de la vida ideol6gica y verbal, cada generaci6n, en
cada una de las camadas sociales, tiene su lenguaje.
EI lenguaje del Supremo es uno, el de su secreta rio y de todos los atres
personajes son muy diferentes al de el. Tambiem por la forma de expresarse, par
el tratamiento que el secretario da al dictador, el lector consigue notar y
contextualizar epoea, capa social e intereses.
En la pagina 106 el dictador Ie dice a su secreta rio que dejara de utilizar
ciertas formas de tratamientos cuando eUos esten a salas como por ejemplo, Usia,
Vuecencia, Vuestra Merced, Su Exceiencia, "todas esas paparruchas que ya no se
estilan en un Estado Moderne", [ ... ] "Par ahora usa Senor, si necesitas vocarme a
toda costa~ Como dice Bakhtin, cada dia, cada hera, cad a situacion 0 contexto, y
cada epoca, tiene su lenguaje.
EI Supremo se acuerda de su amanuense y dice 10siguiente:
Pensar en el amanuense me lIeva a Arist6teles, euando sostenia que laspatabras de Plat6n eran volanderas, movedizas y; en consecuencia, animadas;me Uevabaa AnUfanes cuando sostenia que las palabras dirigidas par Plat6n alos ninos se congelaban a causa de 1afMaldad del aire. Debido a ella, no eranentendidas hasta que las palabras se tomaban viejas; los ninos tambien setomaban viejos, y entonces entendran alga muy distinto de 10 que las paJabrasdeeran at principia. (p.580)
De hecho, las palabras. can el tiempo se taman viejas. Solo que para el
disc ursa novelesco eso no importa, porque en ese casa el artista 10 utilizara
justamente para poder contextualizar determinados discursos, par ejemplo en
distinto espacio temporal. " ... Toda estratificaci6n interna de cad a lengua en cada
momento dado de su existencia hist6rica constituye premisa indispensable del
genera navelesca". ( BAKHTIN, Questoes de Lfferatura e de Estetica, p.74)
19
Otro elemento importante sabre el lenguaje que Bastcs incorpora en el
texto, son las palabras en el idioma guaranI. EI desconstruye la idea de la unicidad
del idioma del conquistador y la novela mas una vez se abre a la polifonia. EI lector
oye una mezela del castellano ~habitado~ par el guarani, que es el habla del pueblo
y que Ie da un caracter de originalidad a la obra, el cual su mayor representante es
el amanuense Policarpo Patino. Si el castellano y el guarani conviven en el
Paraguay, no se trata de una convivencia pacifica e igualitaria, no se trata
sola mente de palabras y estructuras diferentes, sino que, repitiendo, como
subraya Bakhtin, cada lenguaje trae consigo un contexto, sabre todo social e
ideol6gico.
Ahora hablando de la obra y su autor, nota mas que al incluir la
diversidad sociolinguistica del pals, empieza a demostrar el estado de diglosia de
una lengua dominada, el guarani. Esta lengua que es familiar, afectiva y
fundamental mente campesina, que sirve para la comunicaci6n de la
muchedumbre, y la otra lengua dominante, el castellano. Lengua culta (Ia del
Supremo), tecnica, formal y literaria.
Un escritor lIamado Para mas, exalta esta lengua diciendo:
"EI guarani nada tiene que envidiar al griego a al latin en artificio yelegancia-. Verdaderamente admirable es la estructura del idiomaguarani. Sirve para expresar casas, sentimientos e ideas, aun aquellosdesconocidos en la cultura guarani, y 10 hace con claridad, 16gica yprecisi6n. Sus vocablos son, par 10 general, polisinteticos, y muestranuna maravillosa concatenacion de conceptos, basada en una justa einvariable combinaci6n de sonidos primordiales, enteramente naturalesy 16gicos en su significado" (CARDOZO, p.30)
Llevando en consideracion estas palabras, y para finalizar, retomando
Bakhtin, podemos decir que el autor, Bastos, como poeta que tambien 10 es,
20
corresponde a las descripciones que el te6rico hace sabre la obra poetica. ~I nos
dice que todo 10 que el poeta ve, comprende e imagina, 10 imagina y comprende
con su lenguaje y que no hay "ada que Ie pueda hacer sentir la necesidad de
utilizar atro lenguaje.
Teda la historia novelesca esta contada en castellano, sin embargo el
autor trata de contarla de forma a que se escuche, que resuene en el, el guaranI.
No solamente utHizando palabras en el idioma indigena, perc 51, un castellano,
marcado, habitado, par formas peculia res de esa lengua.
Asi, tenemos per ejemplo la aglutinaci6n, casa que no ocurre en
castellano, de palabras como: cruz-Iengua; espejo-persona, ver-de-vista; pluma-
recuerdo; piedra-bezoar, etc. Estas formas introducen en el castellano la estructura
fundamental del guarani, que es una lengua aglutinante, que yuxtapone una a mas
palabras para formar una nueva voz.
21
4- LA INTERTEXTUALIDAD EN YO EL SUPREMO.
Entre la producci6n literaria y la hist6rica, entre las dos formas de escrita, hay
mas semejanzas que diferencias. En las dos se procura la verosimilitud y hay
slempre intertextualidad, pues trabajan con textos y sueesos del pasado.
La intertextualidad en la literatura tiene el rol de convertir en material de
ficci6n los elementos del referencial histOrico. Mientras el discurso del historiador es
unlvoca, el del literato es multlvQco. Mientras el historiador intenta relienar el vaclo
del pasado, ordenando la narrativa con reflexi6n e interpretaci6n transponiendo los
obstaculos de 10real, el novelista crea 10real de la novel a en palabras, ficcionaliza el
contexto, produciendo un real litera rio.
La novela latinoamericana naci6 comprometida con la realidad social. En este
sentido aparecieron narrativas como lecturas de la historia, que se aproximan de ella
en el reemplazo de los vacies, perc de ella se diferencian al incluir, en su arte,
vacfos prohibidas por la Historia Oficial, que preporcionaron una reuni6n de
verdades y mentiras. Como bien 10dice Bella Jozef: MElarte de la narrativa confiere
voz quien la historia neg6, silenci6 y persigui6. Con esto se establece una critica del
arte y de la Historia denlro de la pro pia obra" (JOZEF, 1990, p.33)
La narrativa hist6rica postmoderna, por el propio caracter de desconstrucci6n
ir6nica de la historia eficial, se reafirma por el dialogo con las producciones culturales
anteriores. Para Bakhtin, Meldialogismo es constitutivo de todo y cualquier lenguaje y
condici6n para la inteligibilidad de los discursos". Segun el, no hay apenas una voz
conductora en el texto, mas un entrecruzamiento de voces que permite, en el caso
de la Nueva Novela Hist6rica, la variac ion de ton os: de 10 c6mico al sublime; los
22
varias generos - epistola, citas; la heteroglosfa; la multiplicidad de narradores, entre
aires recursos.
Uno de los aspectos mas Hamativos en esta obra de Bastcs, es el que
subraya de manera algo exagerada la Nota final del compilador:
Esta compilaci6n ha sido entresacada -mas vale decir sonsacada- deunos veinte mil legajos, editos e ineditos; de otros tanlos voh.'.lmenes,folletos, peri6dicos, correspondencias y tada suerte de testimoniosocultados, consultados, espigados, espiados, en bibliotecas y archivosprivados y oficiales. Hay que agregar a esto las versiones recogidazasen la tradici6n oraL .. (p.608)
As!, expresandose metalinguisticamente, Bastcs, a traves de su fiel
interlocutor el compilador, dice en otras palabras 10que Julia Kristeva versa sobre la
intertextualidad: "Todo texto es la absorci6n de otros textos~. La tearia de la
intertextualidad, bien resumida en esta frase, puede ser definida por el dialogismo
constante que existe entre cada texto con relaci6n a atros texlos.
La presencia mas iva de textos hist6ricos en Yo el Supremo es
evidente, por el numero y el volumen de las citas en nota. Sin embargo, la tesitura
hist6rica 0 la relacion y el dialogo de los textos es todavla mas importante que los
textos como unidades documentales.
Segun cansta en la Introducci6n en esta edicion en estudio: uno 5610 la
casi totalidad de los acontecimientos y de las anecdotas mencionados en la novela
son autenticos y documentados, sino que - yaqui tocamos el punta central del
proceso escriptural los discursos hist6ricos sabre la Dictadura Perpetua se hallan
textualmente incorporados al discurso narrativ~· (pA2). Tenemos ejemplos en la
pagina 574, donde esta inserida una convocatoria y una invitaci6n.
-Las principales fuentes hist6ricas son las siguientes:
2J
1) Documentos originales de la epoea de la Dictadura Perpetua: Autos de Jose
Gaspar Rodriguez de Francia, correspondencias, oficios, memoriales,
panfletos, un discurso de Bolivar en Potosi, el Catecismo Patrie Reformado, el
epitafio de la tumba del Dictador, memorias de personajes hist6ricos
importantes como el Gobernador Velasco, Manuel Belgrano, Fulgencio
Yegros, Fernando y Pedro Juan Caballero, General Artigas, General Ramirez,
Nicolas de Herrera, Juan Garcia de Cassia, Antonio Mantel Correia da
Camara, Manuel Pedro de Pena, Mariano Antonio Molas, Fray M.1. Velasco,
entre otros.
2) Obras testimoniales de viajeros europeos que pasaron por el Paraguay 0 que
permanecieron all[: Ensayo Hist6rico sobre /a revoluci6n del Paraguay, de los
medicos suizos Juan Rengger y Marcelino Longchamp; Letters on Paraguay,
de los hermanos Jhon Parish y William Parish Robertson, comerciantes
ingleses.
3) Estudios historiogn3.ficos recientes: EI Dictador del Paraguay, Dr. Jose Gaspar
Rodriguez de Francia, de F. Wisner de Morgenstern (1923); EI Dietador
Francia, de Guillermo Caban elias (1946), y sabre todo Ef Supremo Dietador,
de Julio Cesar Chaves (1942.
-La fuentes literarias son:
Oesde los enciclopedistas a Raymond Roussel, pasando par
Lauteamont y Celine, desde Montaigne a Baudelaire, dede Pascal a Ponge, desde
Rabelais a Queneau, se desarrolla este interjuego ,hecho a base de prestamos, de
alusiones, de plagio deliberado, de alteraciones tambiem deliberadas de textos y
24
documentos. Todo esto, claro, entre los elementos de la naturaleza, del ambiente y
cultura paraguayos.
Ademas de estes nombres franceses, debemos anadir tambien algunos
ingleses como Shakespeare y William Blake, sin hablar de los escritores antiguos
9rie905 y latinos, expllcitamente citados en la novela.
La inscripcion de los otros textes dentro del texto navelesco no se hace
siempre del mismo modo: se realiza segun un abanico de modalidades que va
desde la cita textual explicita -como en las nota5- hasta la simple alusion sin
reproduccion textual. Debemos notar que textes hist6ricos literarios son tratados de
igual modo.
A veces el texto utilizado no se inserta en el discurso narrativQ en un solo
bloque, sino que se halla fragmentado y disperso en varios parrafos; como por otras
veces se conservan solo expresiones 0 particularidades del texto referido como, por
ejemplo, introducci6n de lusitanismos, en las paginas que reproducen el habla del
padre del Dietador eon la (p.436)
Como bien nos dice Bakhtin, et artista-prosador edifica este multidiscurso
social impregnado por la resonancia dialogica, y 10transforma en otre discurso. Dice
tambien que la eieneia no puede dejar de orientarse para 10que ya se ha dieho, para
10 que es eonocido, para la opini6n publica. La orientaci6n dial6gica es pro pia de
todo discurso. 0 sea, el discurso se encuentra con el discurso del otre, partieipando
con el de una interaccion viva. La intertextualidad puede ser comprendida como la
relacion dialogic a de los textos escritos y los lenguajes especfficos.
Evidentemente, el prop6sito de Augusto Roa Bastos al desarrollar este
interjuego intertextual, no es el de lograr una veresimilitud historiea, 0 una exposiei6n
25
fiel de la Dictadura Perpetua como S8 pod ria creer considerando la utilizaci6n del
material hist6rico. Par el contrario, el texto citado, incluso integra y textualmente,
pierde el sentido y la funci6n que tenia en el conjunto donde se insertaba, para
tamar alro sentido y alra funci6n en el nuevo conjunto al que pertenece.
26
CONCLUSION
La lectura de las ficciones literarias impliea aceptar 10 que ocurre en el texto,
reconocerlo como suprarealidad que quiere reproducir nuestra realidad cotidiana.
Todo texte novelesco solicita de sus tecteres un poco mas, "que sea una persona
dispuesta a aceptar algo que extrapola 10 sensato y 10 ralonable". (ECO, p.15). En
el discurso litera rio S9 anulan las barreras entre dos pianos de realidad
aparentemente inconciliables (antes-despues, pasado-futuro, vida-muerte etc), por
eso procede la aceptaci6n del juego literario que el escritor nos invita a jugar.
Citando nueva mente a Eco, al entrar en el bosque de la ficcion, podemos
tranquilamente utilizar cada experiencia, cad a descubrimiento para aprender mas
sabre la vida, sobre el pasado, sabre et futuro. Asl se puede !legar a la conclusi6n de
que vali6 la pena teerlo.
Sin embargo no fueron pocos los historiadores profesionales que Ie han
reprcchado a Rca Bastcs, diciendo que tal acontecimiento de la trama narrativa esta
distorsionado 0 que es falso porque nunca existi6. Y tienen raz6n, lIevando en
consideraci6n el valor de la verdad que elias investigan. Se trata no de
acontecimientos hist6ricos enfocados con rigor de cronologista, sino de recursos
narrativos de extraordinaria sensibilidad en el contexte de una obra, introduciendo la
estratificaci6n y el plurilingOlsmo, que segun nos dice Bakhtin sefVir;~ como base
para el estilo de la novela.
Leyendo sobre la historia (real) del Paraguay y entre-tenilmdose con esta
obra sin igual (LO sera sin ejemplar?), podemos notar muchas referencias a
personajes hist6ricos. EI Supremo no es Jose Gaspar Rodriguez de Francia 0 10es
de otra manera que el dictador perpetuo del siglo XIX, en multiples pasajes se
27
puede encontrar la siniestra figura de esle que mas recientemente estuvo
aterrorizando al pueblo paraguayo.
El propio autor en diversas entrevistas ha dejado claro que: "Yo EI
Supremo", no es una narracion hist6rica, ni menes una biografia novelada".
(BACARISSE, P.256) Y aconseja a que leamos la novela como si se tratara, en
cierto modo, de historia, perc de ~otro tipo de his tori a desde lue90".
En fin, podemos decir Que Yo EI supremo es una ficcion que utiliza la
Historia paraguaya como materia narrative, entre alros much as rnateriales. En las
conversaciones con Patino, podemos canacer detalles de la historia del Paraguay,
como par ejemplo las invasiones de los ingleses at Rio de la Plata, la
independencia del Paraguay de Argentina, el gobierno ejercido par los oligarcones
paraguayos, la toma del poder por parte del Supremo y su sistema de mando, la
propuesta de la Argentina y Brasil de unirse y formar una gran Provincia cuyo
gobierno central estuviera en Buenos Aires, la lIegada de Lazaro de Ribera como
gobernador militar y politico e intendente de la real Hacienda del Paraguay.
La historia evocada no se limita a la dictadura de la epoea de Francia y
si a la de antes de la independencia hasta el tratado de Itaipu, firmado entre el
Brasil y el representante de la dictadura paraguaya, en 1973, que preve la
construccion de la represa hidroelectrica mas grande del mundo, inaugurada en
1982.
Como dice, ya citada antes, Bella Jozef: "EI arte de la narrativa Ie
confiere voz a quien la Historia Ie nego, sitencio a persiguio". Can eso se establece
una crltica del arte y de la Historia dentro de la propia obra.
"Par alro lado, tal vez la relaci6n mas rica de identificacion con el destino
mestizo de su pueblo, Roa Bastcs la encontr6 en el lenguaje y die cuenta de eso
en su escritura del bilinguismo digl6sico que caracteriza a la sociedad paraguaya.
Segun el propio Roa Bastcs, los relates guaranies son dionisiacos perc serenos,
repletos de humor y poesia, donde hay sentido metaflsico y un especial contacta
con la naturaleza.
Se puede ver la plena integraci6n de las dos lenguas, el guarani
expresando la oralidad, las particularidades foneticas de la lengua indigena, las
formas sintacticas y morfol6gicas de un idioma polisintetico aglutinante y el
castellano expresadas en las inflexiones, en la plaslicidad incontestablemente rica
de la lengua en la que escribe.
La interseccion de tantos Ulenguajes" desemboca en la autorreflexion, y
la palabra, dentro y fuera del texto litera rio, se convierte en una de las
preocupaciones principales. EI poder politico de la palabra recibe enfasis especial
a traves de la narracion del plan de dominaci6n.
Los lectores tambien comprendemos que la palabra es et eje del poder.
Para libertarnos y comprender los varios discursos del autor~escritor, Dictador-que~
dicta, necesitamos ir (como el), muchas veces, al diccionario. Siempre nos
sorprende, nos incita la imaginacion haciendonos participar, ademas de las
multiples voces, con el juego intertextual tan abundante.
La obra se construye, siguiendo las palabras de Julia Kristeva, como un
verdadero umosaico de citaciones". No seria exagerado afirmar que el se engendra
en collages sobrepuestas de opiniones de diversos personajes, historias, mitos y
29
referencias del propio autor 0 de los otros, conforme Bakhtin, una estructura
dial6gica, donde la pluralidad de voces se transforma en polifonLa.
Podemos cancluir tambien que el autor no quiso hacer una obra de
evasi6n a de entretenimiento para lectores aciasos, sino una obra de reflexion, de
crltica y de examen de conciencia para aquellos que hacen de la lectura un
ejercicio y que eslan preocupados por los problemas y por el destino de su pais.
La literatura es una forma de conocimiento, como 10 es la historia para el
historiador. "Es una forma de disgregaci6n donde la diacronia se transforma en
sincronia y la historia surge como una abstracci6n en oposici6n y al margen de la
cultura oficial."(KRISTEVA, p.62)
30
REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
ASSIS, Brasil. A Tecnica da Ficc;ao Moderna. Rio de Janeiro:N6rdica,1982.
BACARISE, Salvador. La Filosofia de la historia del compilador de Yo el supremo,
de Augusto Roa Bastos. In: Revista Hispanoamericana. V. LI - Enero-
Junia, nIL 130-131,1985.
BAKHTIN, Mikhail. Os generos do discurso. In:_ Estetica da cria.,;ao verbal. saoPaulo: Martins Fontes, 1992.
o discurso no romance/A Estilistica contemporanea e 0 romance.
In'_Questoes de Literatura e de Estetica. Sed. sao Paulo:
Annablume/Hucitec, 2002.
___ ' (V.NVolochinov). Marxismo e Filosofia da Linguagem. 9 ed.Sao Paulo:
Annablume/Hucitec, 2002.
BARROS, Diana l.P de. Dialogismo, Polifonia e Enuncial'ilo. In: BARROS, D. L. P.
FlORIN, J. l. (args). Dialogismo, Polifonia e Intertextualidade em lorna
de Bakhlin. Sao Paulo: EDUSP, 1999.
BRAIT, Beth. As vozes Bakhtinianas e 0 Dialogo Inconcluso. In' Dialogismo,
Polifonia, IntertextuaJidade em Torno de 8akhtin. Sao Paulo: EOUSP,
1999.
BURGOS, Fernando. Las voces del Karaf. In: Estudio sobre Augusto Roa
Bastos. Madrid: Edelsa, SA 1988.
CANDIDO, Antonio, ROSENFELD, Anatol & ALMEIDA PRADO, D'cie de & SALLES
GOMES, Paulo Emilio. Literatura de Ficgao. Ed. Perspectiva. Sorie: debates
CARDOZO, Efrain. Apuntes de Historia Cultural del Paraguay.Biblioteca de
Estudios Paraguayos. Volumen XI. 3 ed. Asunci6n: Ed.Litocolor. s.d
Dialogos com Bakhtin. Org:Carlos Alberto Faraco; Cristovao Tezza, Gilberta de
Castro. Curitiba: Ed. UFPR, 2001.
ECO, Urnberto. Seis passeios pelos bosques da fic~ao; Trad. Hildegard Feist -
Sao Paulo: Companhia das Letras, 1994.
FlORIN, Jose Luiz. Polifonia textual e Discursiva. In: BARROS, D. L. P. FlORIN, J. L
(ergs) Dialogismo, Polifonia e Intertextualidade em torno de 8akhtin.
Sao Paulo:EDUSP, 1999.
JOZEF, Bella. Uteratura e Hist6ria: urn dialogo de texto. In: Revista America
Hispanica. Ana III, jan.ljun., Rio de Janeiro: SEPHA Fac. de Letras IUFRJ,
1990.
KRISTEVA, Julia.lntrodu~iio a Semanalise. Sao Paulo: Ed.Perspectiva,1969.
RASO, MViiar. Historia de La Literatura Hispanoarnericana. Edelsa, Madrid,
1987.
LOPES, Edward. Discurso Literario e dialogismo em Bakhtin. In: BARROS, D. L. P.
FlORIN, J. L. (orgs). Dialogismo, Polifonia e Intertextualidade em tomo
de Bakhtin. Sao Paulo: EDUSP, 1999.
MENTON, Seymour. La Nueva Novela Hist6rica de la America Latina (1979·19892)
Mexico: FCE, s.d
MAIGUENEAU, Dominique. Tenmos Chave da Analise do Discurso.Trad.Marcio
Venfcio Barbosa&Maria Emilia Amarante Torrres Lima. Belo Horizonte:
Ed. UFMG, 2000.
EL AUTOR
Augusto Roa Bastos nacio en Asuncion, capital del Paraguay, el 13 de
junio de 1917. Vivi6 gran parte de su ninez en el pueblo de Iturbe. No ha
concluido sus estudios secundarios, pero gracias a su extremada avidez par la
lectufa y a su gran capacidad de asimilacion, es considerado actualmente par la
critica mundial especializada, como uno de los novelistas mas Gultos y destacados
de America. Ha sido merecedor de importantes distinciones, entre las que se
encuentran el Premia Internacional de Novela de la editorial Losada (1959) y, el
premia Cervantes de Literatura (1989).
Desde muy j6ven se dedic6 al pJi"odismo y durante la segunda guerra
mundial viaj6 con caracter de carresponsal par muchos paises de europa y de
Africa. Llega a ser agregado cultural de la embajada paraguaya en Buenos Aires.
Combate en la guerra del Chaco (1032-1935) en la que el Paraguay triun!6 sabre
Bolivia. EI regimen de Stroessner 10 obliga a emigrar a argentina, donde encuentra
su segunda patria. Alii se desempena como profesor de literatura y periodista.
Roa Bastes es la voz de su pueblo. Sus cuentos, peesias y novelas
dejan transparecer la cultura, la tierra y la realidad politica del Paraguay analizada
fundamental mente en sus narraciones. La confluencia del guarani, el espanol y la
historia de su pais son los instrumentos que usa para tejer un mundo narrativo de
critica social y de reflexi6n sabre fa condici6n humana, un mundo paraguayo sabre
todo.
SINTESIS DE LA OBRA
La novela empieza con un breve texto (pasquin). que se presenta como
el facsimil de un Auto Supremo relativo a 10que se ha de hacer con el cadaver del
Dictador y con sus "servidores civiles y militares", el dia de la muerte del Supremo
que servira como un arranque inieial sabre el cuaJ se desarrollara la narrativa.
Preocupado el supremo, que as! se hace 1iamar, ordena a secreta rio Patino, que
inmediatamente se inieie una investigacion minuciosa para encontrar el autor de tal
farsa. Para eso sus ordenes son la de revisar la letra de lodos los expedientes,
legajos de acuerdos, tratados, notas reversales, facturas de comerciantes, tetras
remisorias, papelajes de diezmos y aicabalas, correspondencia integra de los
funcionarios del mas bajo al mas alto rango, remitos de contrabandista de armas:
todo, hasta el mas misero pedazo de papel escrito. Para eso se contrata mas de
ocho mil escribientes. Para que cada uno de estos queden con un pedazo de
papel, el pasquin debe romperse en pequenos trazos sin saber que dice en el
comunicado y ni el objetivo de la investigaci6n. Como se debe desconfiar de todos,
a los investigadores se les colocara una trampa por si estuviera alii el culpable.
Necesario se hace el refuerzo en las carceles donde estan los conspiradores del
Supremo y donde deben taparse incluso las rendijas por donde circulan las
hormigas. Deben prestar mucha atenci6n en Pena y Molas, pues a pesar de que
estan tapiados aun conservan la memoria. EI Supremo tambien desconfia de su
propio secretario con el que mantiene mas contacto y un continuo dialogo sobre
diversos sucesos hist6ricos que se han generado como consecuencia de su ferrea
dictadura y la posicion que 131asume en tome a las amenazas de prabables
invasienes por Brasil y Argentina.
Esa es la trama de la historia en la ebra de Roa Bastes. Hace
referencia, sin duda alguna a varios personajes 0 acontecimientes concretes
acaecidos en la historia del Paraguay. Pera en este case sen referencias
ficcionales 0 personajes miticos simb6licos que funcionan en el contexto de un
universe nevelesco, que posee, eso sf, profunda coherencia interna. Fundiendo
diversos precedimientos narratives, integra la totalidad de la Histeria paraguaya,
antes de la independencia (el mestizaje, las misienes jesufticas, la revoluci6n de
los Comuneres etc.), y despues de la muerte de Francia (Guerra de la Triple
Alianza, gobiernos de Carlos Antonio L6pez y Francisco Selano L6pez, la Guerra
del Chaco y la figura del Mariscal Jose Felix Estigarribia, y hasta el tratade de
Itaipu, firmado entre el regimen militar del Brasil y el representante de la dictadura
paraguaya, en 1973, que preve la construcci6n de la represa hidroelectrica mas
grande del mundo).
LOCALIZACION
Teda la historia contada en esta obra se desarrolla en lugares reales como
Paraguay, y la antigua Provincia del Rio de la Plata, hoy Argentina. Algunos de
esos lugares son: Asunci6n (capital del Paraguay), Kuruguaty, cerros de Yariguaa,
EI Chaco, Ka'asapa, Villa del Pilar, Pirayu, Cerro-Le6n, Buenos Aires (capital de la
Argentina), Ybyray, Cerro de los Fantasmas, Aregua, Santa Fe, Cerro de Lambare.
Los rios nombrados son: el Rio Paraguay, el Rio Uruguay, Riacho Kara-
Kara, Ri6 Igatemi, Rio Bermejo.
- HISTORIA DEL PARAGUAY
SUPREMACIA DEL DOCTOR FRANCIA: al romper el Paraguay sus lazos de
dependencia con Espana, pareera que 5e cumpliria los ideales de la libertad y la
Gultura. Eran viejas doctrinas en el Gual los proceres de mayo estaban total mente
imbuidos,como 10 demostraron los aetas y los planes de la Junta Gubernativa
presidido par Fulgencio Yegros. Perc, en poco tiempo 5e impuso sobre elias, [a
personalidad singular de Francia que los elimin6 uno a uno hasta quedar s610.
Oesde ese momento cambiaron de rumba los aetas del Paraguay, en el acto
interna y externo. Se creo un Estado total ita rio y se abandonaron los planes
culturales incluso suprimiendo el (jnico establecimiento de enserianza superior, el
semina rio.
IMPLANTACION DE LA DICTADURA: Francia, antes que nada, era admirador de
la historia romana. Entre sus obras preferridas estaba la "Historia Romana"de
Charles Rollin (1661-1741), renombrado historiador frances de su epoca, que en el
auge del absolutismo implantado p~r Luis XIV, se esmero en realzar los aspectos
autoritarios de las instituciones romanas. Francia se inspiro en la lectura de Rollin
para proponer la creacion del Consulado y luego para idear la forma de gobierno
que consideraba apropriada en las circuntancias que estaba viviendo el Paraguay,
con su independencia amenazada por Buenos Aires, Portugal y Espana.
Si se inspiro en la historia romana al crear la Dictadura, fue en Rosseau
donde nutric la raiz doctrinaria de esa instilucicn. Rosseau decia que: "hay ciertas
situaciones desgraciadas en que no se puede conservar la libertad, sino a
expensas de la de los demas, y en la que el ciudadano no puede ser enteramente
libre sin que el esclavo sea sumamente esclavo"
En octubre de 1814, Francia fue designado Dictador Supremo por un
periodo de cinco alios. Antes de transcurrido el plazo, en mayo de 1816, otro
Congreso, instituy6 la perpetuidad de la dictadura y 10 confirm6 en el cargo gcon
calidad de ser sin ejemplar"
AMPLITUD DE LA DICTADURA: los dos eongresos que erearon la dietadura y la
perpetuaron no se cuidaron de reglamentarla ni siquiera de definirla. Dejaron que
el nuevo sistema de gobierno se constituyera segun el criterio del doctor Francia,
en cuyo palriotismo tenian que confiar. Los limites de su poder, pues, no fueron
olres que los de su propia voluntad, convertida en ley de la Republica, concentro
en su persona todos los poderes: mandaba, legislaba y juzgaba.
SUPRESION DE ACTIVIDADES POLiTICAS: bajo la dietadura quedaron
suprimidas todas las actividades politicas. La simple emision de opiniones
desfavorables al Gobierno 0 a la persona del Dictador era castigada como un
crimen ordinario. Las carceles se poblaron de desafectos y a elias se iba a parar
por simples delaciones 0 sospechas. A la prision seguia la confiscacion de bienes;
much as familias quedaron en la indigeneia. Los presos permaneeian ai"ios en el
ealabozo sin conoeer las causas de su detencion. Las medidas de rigor se
intensifieo euando en 1820 se deseubrio una eonspiracion donde eayeron presos
los principales caudillos militares. Sometidos a torturas dirigidas personalmente
par el Dictador, fueron ajusticiados uno par uno.
LA CLAUSURA DEL PARAGUAY: invisibles e impenetrables murallas se
levantaron en torno del Paraguay. EI territorio nacional fue serialado como carcel
inviolable de todes sus habitantes. Habla 6rdenes estrictas de impedir la salida de
ninguna persona y el s610 intente se pagaba con la muerte. Los extranjeros que se
hallaban accidentalmente en el Paraguay - en su mayo ria comerciante tuvieron
que acompariar a los nativos en su suerte. EI sabio Bonpland que traspas6 los
limites paraguayos estuvo cautivo diez alies.
Los miembros de una expedici6n cientifica que exploraban el Bermejo
fueron confinados a Villa Concepci6n hasta 1831. No obstante Francia otorgaba
ocasionalmente permiso a los extranjeros para alejarse del pais. Asi 10 hizo con
los medicos suizos Rengger y Longchamps. A los herman os ingleses Robertson,
que gozaban de su amistad, les orden6 el abandono del Paraguay donde se
dedicaban al comercio y Ie prove ian de armas.
EL AUTOABASTECIMIENTO: elausurado el pais, el Dietador 10organiz6 can el
objetivo de abastecerse a si mismo, como condici6n esencial para la efectividad
de su independencia. Impuso normas para que el pais produjera aquello de que
anteriormente se abastecia en el Sud, setialando a cada regi6n la cantidad y
especie de los cultivos. EI Estado, convertido en el principal propietario, como
resultado de las confiscaciones, sacab a provecho de las ~estancias de la patria"y
de sus manufacturas. En realidad el unico comerciante era el Estado y toda la
economia estuvo bajo la ferrea direcci6n oficial. Para abastecerse de armas,
drogas, ciertos tejidos y otros articulos que era imposible producir en el Paraguay
se dio un respiradero al pais, permitiendose en Itapua un limitado intercambio de
productos entre comerciantes paraguayos y brasilenos bajo el estricto control del
Dictador.
EL EJERCITO: preocupaci6n absorbente del Dictador fue la organizacion de un
ejercito fuerte para defender fa independencia nadonal pero que no representara
ningun peligro politico. EI doctor Francia imprimi6 a este ejercito su curio
caracteristico, interviniendo de una manera personal y directa en los menores
detalles de su organizacion. EI ejercito organizado sin cabezas sobresalientes
peligrosas, se convirti6 en el mas solido basamento de la dictadura.
LA IGLESIA: solamente la Iglesia balanceaba, en cierto modo, el poder inmenso
del Dictador y Francia la redujo a una dependencia del Estado. Lector de Voltaire,
se burlaba de la fe del pueblo paraguayo. Decia que si viniera el Papa Ie haria su
capellan. Suspendi6 al Obispo y dej6 la direcci6n eclesiastica en manos del
Proviso, Roque Antonio Cespedes, su entusiasta partidario que habia proclamado
que "antes que sacedote era ciudadano"; persiguio las corrupciones en el clerc,
suprimi6 las canonjias, disminuyo los feriados, prohibio las procesiones. EI culto
cat6lico dej6 de ser el unico reconocido. A los protestantes Robertson les permitio
practicar su religion. Y esta, la libertad religiosa, fue la sola libertad admitida
durante la Dictadura.
LA DDCTRINA DE LA INDEPENDENCIA: la leoria del poder absoluto fue
aplicada en el Paraguay en beneficia de la independencia nacional. Francia juzg6
que s610 mediante la concentracion del poder, el pueblo paraguayo pod ria
conservar su independencia. En aras de la libertad nacional sacrific6 todas las
libertades individuales. Francia hiza de la independencia un verdadero Gulto
nacionaL Para reducir a la minoria 5upuestamente portenista, Francia utiliz6 todos
los medias violentos, aplicando la maxima de Rousseau: "al que rehuse obedecer
la voluntad general 5e Ie obligara a ello par todo el cuerpo: 10que no significa sino
que se Ie obligara a ser !ibre"
Francia, user sin ejemplar" EI alto concepto que Francia tenia de sf
mismo y del cual participaban sus partidarios, se reflej6 en la calificaci6n de user
sin ejemplar" que se Ie ados6 en el acta de su proclamaci6n como Dictador
Perpetuo.
lISTA DE PERSONAJES
. Personajes principales
EL SUPREMO DICTADOR: en tad a la extensi6n de la obra no aparece el nombre
verdadero del dictador. Per datos del commpilador, sabemos que se trata del
Doctor Jose Gaspar Rodriguez de francia, quien mantuVQ una dura dictadura en el
Paraguay, desde 1814 hasta 1840, ano en que murio.
POLICARPO PATIJilO: secretario 0 escribiente del Supremo, fue su hombre de
mas confianz8. Personaje controvertido. Demuestra una maxima sumision al
dictador, aunque par nota del compilador sabemos que fue sentenciado por el
mismo, que escap6 de esa sentencia y que termina suicidandose. Gracia a sus
continuos dialog os con el Supremo, nos enteramos de la mayo ria de las cosas, de
las anecdotas y sucesos importantantes ocurridos en aquella epoea.
JOSJ'oMARIA PILAR: ayuda de camara del Supremo, fue condenado a morlr al pie
del naranjo per los abusos cometidos en el ga5to publico del dinero y varies robos
de mercancias de los almacenes del Estado que luego su mujer, la india Olegaria
Pare, revendia en el mercado.
FRAILE BEL-ASCO: pariente del supremo, posiblemente tlo, su nombre completo
es Mariano Ignacio Bel-Asco. Escribe sobre el Supremo y mantiene
correspondencia con el Dr. V. Dlaz de Ventura donde Ie comenta datos
interesantes de la vida del Supremo.
FULGENC10 YEGROS: personaje tan real como losanteriores, ejerci6 el mundo de
la Republica junto al Supremo, en 10 que se Ie lIam6 el consulado. Cad a uno
asum!a el poder per cuatro meses; finalmente 10 asume el Dr.Francia para
proclamarse Dictador Supremo el3 de octubre de 1814.
DOCTORES JUAN RENGGER Y MARCELINO LONGCHAMP: nacidos en Suiza,
lIegaron al Paraguay por consejo de su amigo el naturalista Amadeo Bonpland. EI
Supremo les ofreci6 su amistad y facilidad para sus investigaciones en el campo
de la medicina. Mas tarde entraron en la lista de los sospechosos enemigos del
Dictador po 10 que tuvieron que abandonar el pais en 1825. La importancia de
estes des personajes, radica em que anos despues publicaron un "Ensayo
hist6rico sobre la Revoluci6n del Paraguay" y muchos apuntes sobre la vida de el
Supremo. En la novela much a notas explicativas que nos ayudan a la comprensi6n
de la misma son de estos dos personajes.
SULTAN Y HEROE: el primero es el perro del supremo quien cuenta fabulosas
historias y mantiene inteligentes conversaciones con el Dictador y can Heroe, et
perro de los hermanos Robertson, comerciantes britanicos. Ambos desempeflan
un buen papel cuando se personifican y nos cuentan mites y leyendas muy
importantes.
- Personajes secundarios
Estos personajes no necesariamente son men os importantes que los
relacionados anteriormente, sino que la alusion que se hace a ellos en algunos
casos es muy breve.
MANUEL PEDRO DE PENA Y MARIANO ANTONIO MOLAS: conspiradores que
al ser descubiertos fueron encerrados y condenados a cadena perpetua. Los dos
son personas influyentes de la sociedad paraguaya.
Pedro Martelly y Charles andreu-Legard: franceses que robaron al pals, y estan
prisioneros pagando su culpa.
PETRONA REGALADA: hermana del Supremo, aunque el no 10 quiera reconocer
cuando la denomina ~mi presunta herman a". Es la duelia de la vaca que matan p~r
estar Ilena de garrapatas y en cuyo est6mago encuentran una piedra bezoar que
hace milagros.
LOS ROBERTSON: Juan y Roberto, comerciantes britanicos. Eran hermanos. En
un comienzo contaron can la protecci6n de el supremo, quien luego los expuls6 n
1815. Escribieron algunos libros sobre el dictador.
FRANCISCO ALARCON: 0 TIKU ALARC6N; comisionado que fue a investigar a
los habitantes de Piedra de Teveg6. Cuenta la historia que entr6 j6ven y sali6
como de ochenta alios. Dlas mas tarde murio convertido en piedra.
DON MATEO FLEITAS: primer secretario del Supremo. Segun nota del
compilador. Ie sobrevivi6 mas de media siglo. En sus ultimos alios vivi6 en retire y
tenia costumbres un poco extralias, como las de domesticar murcielagos y salir
solo en las naches oscuras can su sombrero coronado de velas.
PEDRO ALCANTARA DE SOMELLERA: porteno que abanderaba la causa de la
adhesi6n de Paraguay a Argentina. Fue expulso par el Supremo con toda su
familia.
VIRREY BAL TASAR HIDALGO DE CISNEROS: fracasa en su intento de someter
nuevamente a Paraguay.
BERNARDO DE VELAZCO HUIDOBRO: gobemador en Asunci6n. Can la calda
del Virrey Cisneros, debe abandonar el Paraguay.
DR. VICENTE ESTIGARRIBIA: lIamado el Herbolario par el Supremo, es su
medico de cabecera y en el unico que confia a medias. Sus curaciones son a base
de hierbas. Aconseja al Dictador que debe descansar perc el no Ie hace casa; al
contrario 10 considera una of en sa.
JOSE GERVASIO ARTIGAS: se hace lIamar "el protector de Iso pueblos libres",
pero amenaza con invadir a Paraguay. Es hecho prisionero por el Supremo.
MANUEL BELGRANO: general argentino; su misi6n era conveneer al Supremo, de
la anexi6n de Paraguay a las 6rdenes de la Junta de Buenos Aires, proposici6n
que slempre fue rechazada par el Oictador.
LA ANDALUZA 0 VIUDA GOYENECHE: es una contrabandista muy
conocida;capitana de un barco en el que transporta toda su mercancia. Se Ie
prohibi6 la entrada al Paraguay.
CLARA PETRONA ZAVALA Y DELGADILHO: segun euenta la historia, es la uniea
mujer de la que se enamoro el Supremo pero no fue correspondido.
OLEGARIA PARE: india concubina del negro Jose Maria Pilar. Revendia las
mercancias que el negro robaba. Tiene un hijo de su concubino que este no
alcanza a conocer, pues es ajusticiado antes del parto de ella. EI nino es ahijado
del Supremo por petici6n de su padre entes de morir.
Aparecen much os otros personajes como: Obispo Panes, Francia
Velho, Raimundo Alcaraz, Laureano Benitez,Comandante Fernando Acosta, don
Jacinto Ruiz, don Bernardino Villamizar, don Sebastian Martinez Sanz, don Juan
Abd6n Bejarano, Maese Alejandro, Pal Mbatu, Er6tida Blanco, Jose Agustin fort
Yegros, Lugarteniente Ramirez, Gobernador Pedro Melo de Portugal, Gobernador
Carlos Morphi, Agustin de Pinedo, Antonio Iturbe, Francisco Trujillo, Mateo
Mbotopf, Coronel Espinola y Pena, Los Machain, Los Calcena, los Echeverria, el
gobernador Lazaro de Ribera, etc.