f200b servicio
DESCRIPTION
manual de servicioTRANSCRIPT
F200BFL200B
MANUAL DE SERVICIO
6S1-28197-5H-51
ADVERTENCIA
Este manual ha sido preparado por Yamaha principalmente para que lo empleen los concesionarios Yamahay sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de losequipos Yamaha. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conoci-miento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, porquesin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o inade-cuado para la utilización.
Puesto que Yamaha sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir endetalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de estemanual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados Yamaha sobre las modificaciones ycambios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las edicio-nes subsiguientes de este manual.
Información importante 1
Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:
El Símbolo de alerta significa DEBE PRESTAR ATENCIÓN A UN PROCEDIMIENTO YA QUE ESTÁEN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD
ADVERTENCIAEl incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso lamuerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare elmotor fueraborda.
PRECAUCIÓN:La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motorfueraborda.
NOTA:La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.
F200B, FL200BMANUAL DE SERVICIO
©2005, Yamaha Motor Co., Ltd.1ª edición, junio 2005
Reservados todos los derechos.Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este manual
sin el consentimiento por escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón
Contenido
Información general 1GEN INFO
Especificaciones 2SPEC
Ajustes y comprobaciones periódicas 3CHK
ADJ
Sistema de combustible 4FUEL
Motor 5POWR
Cola 6LOWR
Soporte 7BRKT
Sistemas eléctricos 8ELEC
Localización de averías 9TRBL SHTG
Índice
– +
GEN INFO
6S15H51
Información general
Cómo utilizar este manual .........................................................................................1-1Formato del manual...............................................................................................1-1Símbolo .................................................................................................................1-2Abreviaturas ..........................................................................................................1-3
Seguridad durante el trabajo .....................................................................................1-4Prevención contra incendios .................................................................................1-4Ventilación .............................................................................................................1-4Protección personal...............................................................................................1-4Piezas, lubricantes y selladores ............................................................................1-4Procedimientos de trabajo correctos .....................................................................1-5Desmontaje y montaje...........................................................................................1-5
Identificación...............................................................................................................1-6Modelo...................................................................................................................1-6Número de serie ....................................................................................................1-6
Herramientas de mantenimiento especiales............................................................1-7
Funciones y ventajas ...............................................................................................1-14Motor de 6 cilindros en V de 4 tiempos ...............................................................1-14Tren de válvulas ..................................................................................................1-19Sistema de admisión ...........................................................................................1-21Sistema de escape ..............................................................................................1-21Sistema de combustible ......................................................................................1-23Transmisión .........................................................................................................1-27Sistema eléctrico .................................................................................................1-28Unidad PTT .........................................................................................................1-32
Consejos técnicos ....................................................................................................1-33Control de encendido e inyección .......................................................................1-33Cuadro de funciones a prueba de fallos..............................................................1-35Unidad PTT .........................................................................................................1-36Sistema de refrigeración......................................................................................1-41Sistema de engrase.............................................................................................1-41
Selección de la hélice...............................................................................................1-42Tamaño de la hélice ............................................................................................1-42Selección .............................................................................................................1-42
6S15H51
123456789
Comprobaciones preliminares ................................................................................1-43Comprobación del sistema de combustible.........................................................1-43Comprobación del nivel de aceite de motor ........................................................1-43Comprobación del nivel de aceite para engranajes ............................................1-43Comprobación de la batería ................................................................................1-43Comprobación de la altura del motor fueraborda ................................................1-44Comprobación del cable del control remoto ........................................................1-44Comprobación del sistema de dirección..............................................................1-45Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha y el acelerador .........1-45Comprobación del sistema PTT ..........................................................................1-45Comprobación del interruptor de arranque del motor y del interruptor de
hombre al agua..................................................................................................1-45Comprobación del chivato del agua de refrigeración ..........................................1-45Prueba de navegación.........................................................................................1-46Rodaje .................................................................................................................1-46Después de la prueba de navegación .................................................................1-46
GEN INFO Información general
1-1 6S15H51
Cómo utilizar este manual 1
Formato del manualEl formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento resulten cla-ros y sencillos de comprender. Utilice la información que viene a continuación como guía para obtener unmantenimiento efectivo y de calidad.
• Las piezas se detallan en los diagramas de despiece y en las listas de componentes (ver una página deejemplo en 1 de la ilustración siguiente).
• En las listas de componentes figuran los nombres y cantidades de las piezas, así como las dimensiones delos pernos y tornillos (consulte 2 en la ilustración siguiente).
• Los símbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento, como por ejemplo el gradodel lubricante y el punto de lubricación (consulte 3 en la ilustración siguiente).
• Los pares de apriete se especifican tanto en los diagramas de despiece (consulte el ejemplo en 4 en lailustración siguiente) como en las instrucciones detalladas correspondientes. Algunas especificaciones deapriete se indican por etapas, expresadas en unidades de fuerza o en grados de ángulo.
• Cuando es necesario, se utilizan instrucciones e ilustraciones aparte para explicar los detalles de desmon-taje, comprobación y montaje (consulte la página de ejemplo en 5 en la ilustración siguiente).
NOTA:Para los procedimientos de localización de averías, consulte el Capítulo 9, “Localización de averías”.
LOWRLower unit
6-5 62Y5A11
Lower unit
No. Part name Q’ty Remarks
1 Lower unit 1
2 Plastic tie 1 Not reusable
3 Hose 1
4 Check screw 1
5 Gasket 2 Not reusable
6 Dowel pin 2
7 Bolt 4 M10 40 mm
8 Drain screw 1
9 Grommet 1
10 Bolt 1 M10 45 mm
11 Bolt 1 M8 60 mm
12 Thrust washer 1
13 Propeller 1
14 Washer 1
15 Washer 1
16 Cotter pin 1 Not reusable
17 Propeller nut 1
18 Trim tab 1
LOWRLower unit
6-19 62Y5A11
Removing the drive shaft1. Remove the drive shaft assembly and
pinion, and then pull out the forwardgear.
Disassembling the drive shaft1. Install the pinion nut 1, tighten it finger
tight, and then remove the drive shaftbearing 2 using a press.
CAUTION:• Do not press the drive shaft threads a
directly.• Do not reuse the bearing, always
replace it with a new one.
Disassembling the forward gear1. Remove the taper roller bearing from the
forward gear using a press.
CAUTION:Do not reuse the bearing, always replaceit with a new one.
2. Remove the needle bearing from the for-ward gear.
CAUTION:Do not reuse the bearing, always replaceit with a new one.
Bearing inner race attachment 3:90890-06639
Bearing separator 1: 90890-06534
Stopper guide plate 2: 90890-06501Stopper guide stand 3:
90890-06538Bearing puller 4: 90890-06535Bearing puller claw 1 5:
90890-06536
S62Y6740K
Drive shaft holder 4 1: 90890-06518Pinion nut holder 2:
New: 90890-06715Current: 90890-06505
S68S6360J
1
2
5
2
3 4 1
6S15H51 1-2
123456789
SímboloLos símbolos que se relacionan a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo.
Información general
Especificaciones
Ajustes y comprobaciones periódicas
Sistema de combustible
Motor
Cola
Soporte
Sistemas eléctricos
Localización de averías
GENINFO
SPEC
CHK ADJ
FUEL
POWR
LOWR
BRKT
ELEC
TRBLSHTG
– +
Los símbolos de 1 a 6 indican datos específicos.
1 Herramientas de mantenimiento especiales2 Aceite o líquido especificado3 Régimen especificado del motor4 Par de apriete especificado
5 Medición especificada6 Valor eléctrico especificado
(resistencia, tensión, corriente eléctrica)
Los símbolos de 7 a C en un diagrama de despiece indican el grado de lubricante y el punto de lubricación.
7 Aplicar aceite para motores fueraborda de 4 tiempos Yamaha
8 Aplicar aceite para engranajes9 Aplicar grasa resistente al agua
(grasa tipo A de Yamaha)
0 Aplicar grasa de disulfuro de molibdenoA Aplicar grasa anticorrosiva (grasa tipo D de Yamaha)B Aplicar grasa resistente a baja temperatura
(grasa tipo C de Yamaha)C Aplicar grasa para inyectores
Los símbolos de D a I en un diagrama de despiece indican el tipo de sellador o compuesto obturante y elpunto de aplicación.
D Aplicar Gasket MakerE Aplicar ThreeBond 1104JF Aplicar LOCTITE 271 (rojo)
G Aplicar LOCTITE 242 (azul)H Aplicar LOCTITE 572I Aplicar junta de silicona
1 2 3 4 5 6
T R..
7 8 9 0 A B C
E GA M D C I
D E F G H I
GM1104J
271
LT
242
LT
572
LTSS
Cómo utilizar este manual
GEN INFO Información general
1-3 6S15H51
AbreviaturasEn este manual de servicio se utilizan las abreviaturas siguientes.
Abreviatura Descripción
AFT Popa
API American Petroleum Institute
BOW Proa
CCA Amperaje de arranque en frío
DES Sistema de dos motores
ECM Módulo de control electrónico
EN Norma europea (normativa europea)
EX Escape
IEC Comisión electrotécnica internacional
IN Admisión
PCV Válvula reguladora de presión
PON Octanaje en bomba = (RON + octanaje en motor)/2
PORT Babor
PTT Elevación y trimado del motor
RON Octanaje experimental
SAE Society of Automotive Engineers
STBD Estribor
TDC Punto muerto superior
TPS Sensor de posición de la mariposa
UP Arriba
YDIS Sistema de diagnóstico Yamaha
6S15H51 1-4
123456789
Seguridad durante el trabajo 1
Para evitar un accidente o lesiones y asegurar lacalidad del servicio, siga los procedimientos deseguridad que se describen a continuación.
Prevención contra incendiosLa gasolina es altamente inflamable.Mantenga la gasolina y los productos inflamablesalejados de fuentes de calor, chispas y llamas.
VentilaciónEl vapor de la gasolina y los gases de escape sonmás pesados que el aire y extremadamente tóxi-cos. La inhalación de grandes cantidades deestas sustancias puede provocar la pérdida delconocimiento y la muerte en un breve espacio detiempo. Cuando realice pruebas de funciona-miento del motor en espacios interiores (p. ej., enun tanque de agua), verifique que se pueda man-tener una ventilación adecuada.
Protección personalProtéjase los ojos con gafas de seguridaddurante todas las operaciones de perforación yrectificado que realice, o cuando utilice un com-presor de aire. Protéjase las manos y los pies mediante guantesde protección y calzado de seguridad cuando seanecesario.
Piezas, lubricantes y selladoresPara el mantenimiento o reparación del motorfueraborda utilice únicamente piezas, lubricantesy selladores genuinos de Yamaha o recomenda-dos por Yamaha.
En condiciones normales, los lubricantes mencio-nados en el presente manual no deberían sernocivos o peligrosos para la piel. No obstante,cuando trabaje con lubricantes debe observar lassiguientes precauciones a fin de minimizar losriesgos.
1. Mantenga una higiene personal e industrialcorrecta.
2. Cámbiese y lave la ropa tan pronto como lesea posible si se ha manchado con lubrican-tes.
3. Evite el contacto con la piel. Por ejemplo, noguarde un trapo sucio en el bolsillo.
4. En caso de contacto con lubricantes o ropasmanchadas de lubricante, lávese cuidadosa-mente las manos y cualquier otra parte delcuerpo con jabón y agua caliente.
5. Para protegerse la piel, aplíquese una cremaprotectora en las manos antes de trabajar enel motor fueraborda.
Cómo utilizar este manual / Seguridad durante el trabajo
GEN INFO Información general
1-5 6S15H51
6. Debe disponer de paños limpios que nodejen pelusa para limpiar el lubricante que sehaya derramado, etc.
Procedimientos de trabajo correctosHerramientas de mantenimiento especialesUtilice las herramientas especiales recomenda-das para evitar dañar las piezas. Utilice la herra-mienta correcta de la manera apropiada—noimprovise.
Pares de aprieteAplique los pares de apriete especificados en elmanual. Cuando apriete tuercas, pernos y torni-llos, apriete en primer lugar los de mayor tamaño,asimismo, empiece apretando los que estánsituados en el centro y continúe hacia fuera.Piezas no reutilizablesUtilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas,pasadores de hélice, circlips, etc. nuevos cuandoinstale o monte los componentes.
Desmontaje y montaje1. Utilice aire comprimido para eliminar el polvo
y la suciedad durante el desmontaje.
2. Aplique aceite de motor a las superficies decontacto de las piezas móviles antes demontarlas.
3. Instale los cojinetes con la marca de identifi-cación del fabricante en la dirección indicadaen el procedimiento de instalación. Asi-mismo, asegúrese de lubricar abundante-mente los cojinetes.
4. Aplique una capa fina de grasa resistente alagua en el borde y la periferia del sello deaceite antes de la instalación.
5. Tras el montaje, compruebe que las piezasmóviles funcionen con normalidad.
6S15H51 1-6
123456789
Identificación 1
ModeloEste manual comprende el siguiente modelo.
Número de serieEl número de serie del motor fueraborda estáimpreso en una etiqueta colocada en la abraza-dera de babor del soporte.
1 Nombre del modelo2 Código de aprobación del modelo3 Altura del espejo de popa4 Número de serie
Modelo aplicable
F200BET, FL200BET
Nombre del modelo
Código de aprobación del modelo
Número de serie inicial
F200BET 6S1 1000001–
FL200BET 6S2 1000001–
Seguridad durante el trabajo / Identificación
GEN INFO Información general
1-7 6S15H51
Herramientas de mantenimiento especiales 1
Extractor del filtro de aceite90890-06830
Tacómetro digital90890-06760
Tester de fugas90890-06840
Manómetro de presión de gasolina90890-06786
Juego del vacuómetro/bomba de presión90890-06756
Cables de prueba (3 patillas)90890-06793
Vacuómetro90890-03159
Compresímetro90890-03160
Extensión de compresímetro90890-06563
Cables de prueba (3 patillas)90890-06869
6S15H51 1-8
123456789
Porta volante90890-06522
Extractor del volante de motor90890-06521
Compresor de muelle de válvula90890-04019
Accesorio del compresor del muelle de la vál-vula90890-06320
Extractor/instalador de guías de válvula90890-06801
Instalador de guías de válvula90890-06810
Escariador de guías de válvula90890-06804
Soporte de fresadora para asientos de válvula90890-06316
Fresadora para asientos de válvula90890-06324, 90890-06325, 90890-06326, 90890-06327, 90890-06555
Accesorio de la pista interior del cojinete90890-06640, 90890-06659, 90890-06661
Herramientas de mantenimiento especiales
GEN INFO Información general
1-9 6S15H51
Extractor de cojinetes L390890-06652
Accesorio del cojinete de agujas90890-06607, 90890-06610, 90890-06613, 90890-06653, 90890-06654
Instalador de aros90890-05158
Pata del extractor de la caja del cojinete L90890-06502
Extractor de la pista del cojinete90890-06501
Tornillo de centrar90890-06504
Separador de cojinetes90890-06534
Extractor de cojinete90890-06538
Conjunto del extractor del cojinete90890-06535
Asa del martillo deslizante90890-06531
6S15H51 1-10
123456789
Conjunto del extractor de la pista exterior del cojinete90890-06523
Pata del extractor de la pista exterior A90890-06532
Extractor de cojinetes SS90890-06604
Placa de profundidad de cojinetes90890-06603
Herramienta para el cojinete de bolas90890-06656, 90890-06657
Extractor de cojinetes LS90890-06606
Accesorio de la pista exterior del cojinete90890-06622, 90890-06628, 90890-06658
Extractor del piñón 690890-06520
Útil para la tuerca del piñón90890-06715
Herramienta para el cojinete de bolas90890-06636, 90890-06655
Herramientas de mantenimiento especiales
GEN INFO Información general
1-11 6S15H51
Extractor de cojinetes LL90890-06605
Útil para la varilla del inversor90890-06052
Indicador de altura del piñón90890-06710
Calibre digital90890-06704
Placa para medir espesores90890-06701
Indicador de holgura90890-06706
Tapa de la base del magneto90890-07003
Indicador del cuadrante90890-01252
Base del magneto B90890-06844
Cabeza del extractor90890-06514
6S15H51 1-12
123456789
Llave para tuercas90890-06578
Conjunto del manómetro de aceite del PTT90890-06580
Adaptador del manómetro de aceite del PTT90890-06581
Llave para la tapa del pistón PTT90890-06568
Accesorio de banco para pistón de PTT90890-06572
Llave de vástago de elevación90890-06569
Tester digital90890-03174
Adaptador B para medir la tensión de pico90890-03172
Tester del encendido90890-06754
Cables de prueba (2 patillas)90890-06792
Herramientas de mantenimiento especiales
GEN INFO Información general
1-13 6S15H51
Cables de prueba (4 patillas)90890-06871
Cables de prueba (6 patillas)90890-06872
Cables de prueba (3 patillas)90890-06870
Sistema de diagnóstico Yamaha60V-85300-02-00
Sistema de diagnóstico Yamaha60V-WS853-03
Lámpara de diagnosis B90890-06865
6S15H51 1-14
123456789
Funciones y ventajas 1
Motor de 6 cilindros en V de 4 tiemposEl F200B presenta un motor de 6 cilindros en V de 4 tiempos a 60° con un diseño muy compacto y ligero. Sutamaño y peso son casi iguales a los de los motores de 6 cilindros en V de 2 tiempos usados actualmente.Este F200B ofrece las numerosas ventajas de un motor de 4 tiempos. Comparado con los modelos conven-cionales de 2 tiempos, emite unos gases de escape mucho más limpios, ofrece un mayor ahorro de combus-tible y produce niveles de ruido más bajos al ralentí y a pleno gas. Gracias al sistema de “escape en elbloque” recientemente desarrollado, que expulsa los gases de escape por el centro de las dos bancadas, elbloque motor y sus accesorios se han hecho más compactos. Además, los seis pasos de admisión indepen-dientes ayudan a lograr un alto nivel de facilidad de conducción y potencia.
1 Sistema electrónico de inyección de combustible2 Sistema de escape en el bloque3 Conductos de admisión largos sintonizados con los impulsos4 Inyectores de combustible montados en los conductos de admisión
S6S11220
60˚
1
43
2
Herramientas de mantenimiento especiales / Funciones y ventajas
GEN INFO Información general
1-15 6S15H51
CárterEl cárter es de fundición de aluminio con refuerzos de fundición de acero en los apoyos de los cojinetes delcigüeñal. Al diferenciar entre zonas que exigen resistencia y zonas que admiten materiales más ligeros, sereduce el peso del vehículo aumentando al mismo tiempo su solidez.Las tapetas de los cojinetes del cigüeñal se sujetan con cuatro pernos para asegurar la rigidez.
1 Aluminio fundido2 Acero
3 Cárter4 Cilindro completo
CigüeñalEl cigüeñal se ha forjado para lograr una resistencia y una rigidez superiores. En la configuración de 6 cilin-dros en V a 60°, las muñequillas del cigüeñal están desfasadas 60°.
1 Muñequilla nº 12 Muñequilla nº 23 Muñequilla nº 3
4 Muñequilla nº 45 Muñequilla nº 56 Muñequilla nº 6
S69J1260
1 2
3
4
60˚
60˚
60˚
60˚
60˚
60˚
S69J1270
5
6
3
42
13 4
5 6
6S15H51 1-16
123456789
PistónEl pistón está tallado en un bloque de metal forjado. Para evitar que las válvulas toquen el pistón, éste llevaunos huecos en la parte superior. Si el motor pierde la sincronización y se abre una válvula con el pistón en elpunto muerto superior, este hueco evita que la válvula y el pistón se toquen y el motor sufra daños.Los taqués de las válvulas están nitrurados para prolongar su vida útil.
1 Muelle de la válvula2 Junta del vástago de la válvula3 Pistón4 Suplemento de ajuste de válvula
5 Válvula de admisión6 Eje de levas de la admisión7 Empujador de la válvula8 Rebaje de la válvula
S6S11260
1
2
3
4
5
6
7
8
3
Funciones y ventajas
GEN INFO Información general
1-17 6S15H51
Los pistones son de aluminio forjado, para garantizar la duración y la fiabilidad.La faja superior del pistón de 7,2 mm (0,28 in) es más gruesa.La ranura y la faja superiores del pistón han recibido un tratamiento endurecedor de oxidación anódica paraaumentar su vida útil.La falda del pistón lleva un recubrimiento de molibdeno que mejora la lubricación.Para reducir el consumo de aceite, los dos segmentos superiores tienen la cara interior acampanada.
1 Marca UP y código de modelo (6S1)2 Recubrimiento endurecedor de oxidación anódica3 Capa de molibdeno
Aros de pistónLos dos segmentos superiores tienen un perfil interior biselado para reducir el consumo de aceite.
1 Aro de compresión2 2º aro3 Bisel interior
S6S11040
7.2
mm
(0.
28 in
)
1
2
3
S6S11050
1
3
2
6S15H51 1-18
123456789
Tapa de culataEl separador de aceite/gas está incorporado en la tapa de culata para obtener un diseño compacto. El gas yel aceite fluyen tal como se muestra en la ilustración.
1 Silenciador del aire de admisión È GasesÉ Aceite
Guía de la sonda de aceiteLos cambios de aceite del F200B se pueden hacer por medio de la guía de la sonda de nivel situada al ladodel motor. Dado que el tubo de la guía de la sonda de nivel se extiende hasta el área próxima al tornillo dedrenaje, se puede extraer el aceite sin tener que quitar dicho tornillo.Se ha instalado una tapa de plástico sobre el filtro de aceite para evitar quemaduras y lesiones, y para prote-ger las áreas circundantes del calor del filtro.
1 Tubo de la guía de la sonda de nivel2 Filtro de aceite
3 Tapa de plástico
S6S11060
1
: È
: É
S6S11070
1
23
Funciones y ventajas
GEN INFO Información general
1-19 6S15H51
Tren de válvulasEl tren de válvulas está formado por cuatro árboles de levas, dos por bancada.Los árboles de levas están accionados por una combinación de correas y cadenas. El cigüeñal gira la correaque mueve los árboles de levas de escape en las dos bancadas. Los árboles de levas de escape se conectana los de admisión mediante cadenas dispuestas en la culata para accionar las válvulas de admisión. Además, la correa de distribución tiene un funcionamiento más silencioso, mientras que las cadenas de levascontribuyen a una configuración más compacta gracias al uso de piñones de arrastre individuales.Correa de distribuciónLa correa de distribución está accionada por el piñón motriz conectado al cigüeñal y mueve los piñones dearrastre de los árboles de levas de escape de las dos bancadas. El piñón motriz que acciona la correa de dis-tribución está unido solidariamente al cigüeñal con cuatro pernos, y es fácil de desmontar para operacionesde reparación. Además, los piñones de arrastre no son de metal, como antes, sino de plástico, para reducir elpeso.
1 Piñón de arrastre2 Cadena de distribución3 Eje de levas de la admisión4 Cigüeñal5 Piñón motriz
6 Correa de distribución7 Eje de levas de escape8 Tensor hidráulico de la correa de distribución
S6S11230
4
5
8
6
1
3
2
7
3
1
2
6S15H51 1-20
123456789
TensorEn el centro de la flecha de la cadena de distribución, entre los dos árboles de levas, se ha montado un ten-sor. El tensor mantiene la tensión de la cadena de distribución con ayuda de un muelle. Cuando arranca elmotor, se bombea aceite al tensor, y la presión así creada hace que aumente la tensión.Se utilizan tres tensores, uno para la correa de distribución y uno en cada una de las cadenas de distribuciónde cada bancada, para mantener la tensión correcta y garantizar la fiabilidad de todo el tren de válvulas.
1 Eje de levas de la admisión2 Eje de levas de escape3 Cadena de distribución4 Tensor de cadena de distribución5 Tensor hidráulico de la correa de distribución
S69J1300
1
2
4
5
2 1
4
3 4 21
Funciones y ventajas
GEN INFO Información general
1-21 6S15H51
Sistema de admisiónVálvula de mariposa del carburadorEn total hay seis válvulas de admisión, una por cilindro. En combinación con el silenciador de admisión, quemejora la eficacia, y los inyectores dispuestos en cada cuerpo de válvula, las válvulas de admisión contribu-yen a mejorar la eficacia de la admisión del motor. El resultado es una potencia superior y más manejable.
1 Válvula de mariposa del carburador
Sistema de escapeSistema de escape en el bloqueEl paso de los gases de escape del F200B se encuentra en el bloque en V, en disposición opuesta a losmotores V6 convencionales. Al canalizar los gases de escape por el interior del bloque en V, se logra unmotor considerablemente más pequeño.
1 Gas de escape
S6S11240
1
1
S6S112501
6S15H51 1-22
123456789
Paso de los gases de escape al ralentíPara reducir el ruido durante el ralentí, el tubo de escape del F200B tiene una estructura de laberinto. Alralentí, los gases de escape pasan por el lateral de la guía de gases y entran en la carcasa superior a travésde un orificio abierto en la junta de dicha carcasa. Cuando llenan la carcasa, los gases penetran por otropaso lateral de la guía atravesando otro orificio de la junta de la carcasa superior. A continuación se expulsanpor la lumbrera de ralentí dispuesta en la carcasa superior.El colector de escape y el silenciador de la carcasa superior están rodeados por camisas de agua para redu-cir el ruido. Las camisas de agua contribuyen también a evitar la corrosión, pues impiden que el colector y elsilenciador entren en contacto directo con los gases de escape.
1 Lumbrera de ralentí2 Cárter de aceite3 Colector de escape4 SilenciadorÈ Gas de escapeÉ Agua
S69J1330
: È
: É
1
2
3
4
Funciones y ventajas
GEN INFO Información general
1-23 6S15H51
Sistema de combustibleEl combustible recorre el siguiente circuito: filtro de combustible con separador de agua, bomba de combusti-ble de baja presión, filtro, separador de vapores, bomba de combustible de alta presión e inyectores. Elexceso de combustible que llega a los inyectores pasa por un refrigerador de combustible y vuelve al separa-dor de vapores.Cuando se acciona el interruptor de parada del motor, los inyectores de todos los cilindros, para no pegarse,funcionan una vez antes de que se dispare el relé de la bomba de combustible de alta presión y ésta funcionadurante 5 segundos para conservar el combustible a presión.
1 Filtro de gasolina con separador de agua2 Bomba de combustible de baja presión3 Filtro4 Separador de vapores
5 Bomba de combustible de alta presión6 Inyector7 Regulador de presión8 Enfriador de gasolina
S6S11080
1
3
4
82
5
6
7
S6S11090
Perilla del cebador Filtro de combustible interior (opcional) Depósito de combustible de la embarcación
Filtro de gasolina con separador de agua
Bomba de combustible de baja presión
Filtro
Separador de vapores
Enfriador de gasolina
Regulador de presiónBomba de combustible de alta presión
Línea de alta presión (PORT)Línea de alta presión (STBD)
Inyector #6
Inyector #4
Inyector #2
Inyector #5
Inyector #3
Inyector #1
Válvula antirretorno
6S15H51 1-24
123456789
Bomba de combustible de baja presiónEn el F200B se ha montado una nueva bomba de combustible eléctrica de baja presión en lugar de la mecá-nica utilizada en el sistema electrónico de inyección anterior. Gracias a la adopción de esta bomba eléctrica,el circuito del combustible es ahora más compacto. Para no enviar demasiado combustible, esta bomba fun-ciona durante 10 segundos y se detiene durante 20 cuando el motor funciona a bajo régimen.La bomba funciona constantemente cuando el motor gira a 1.200 rpm o más y durante varios segundos (eltiempo depende de la temperatura ambiente) después del arranque. En las demás circunstancias, funcionadurante 10 segundos y se para durante 20 para no entregar demasiado combustible.
1 Separador de vapores2 Bomba de combustible de baja presión3 Filtro de gasolina4 Activado
5 Desactivado6 10 segundos7 20 segundos
S69J1350
1
2
34
5
6 6
7
Funciones y ventajas
GEN INFO Información general
1-25 6S15H51
Bomba de combustible de alta presiónLa bomba de combustible de alta presión funciona durante 5 segundos después del arranque y se mantienesiempre en funcionamiento mientras gira el motor.La bomba se detiene 1 segundo después de pararse el motor.
NOTA:Después del arranque, todos los inyectores se accionan para evitar que se peguen antes de que entre enfuncionamiento la bomba de combustible de alta presión.
Filtro de gasolina con separador de aguaSe utiliza un filtro de combustible grande con separador de agua.Este filtro tiene un elemento de papel grande con un filtro de 40 micras y una capacidad de separación deagua de 50 ml (3,1 cu.in).El anillo flotante rojo permite vigilar fácilmente la mezcla de agua.
1 Boya (rojo)2 Filtro de papel grande de 40 micras3 Capacidad de agua acumulada 50 ml (3,1 cu.in)È EntradaÉ Salida
T R.
.
Taza del filtro de gasolina:7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
S6S11100
53.8
mm
(2.
1 in
)
3
2
1
È É
6S15H51 1-26
123456789
Sistema de recirculación de vaporesSe ha incorporado el filtro de carbón para tratar los vapores procedentes del depósito separador de vaporespara garantizar el arranque con el motor caliente.El suministro de agua se interrumpe en cuanto se para el motor, y así se conduce el calor al depósito separa-dor de vapores desde el motor para que el combustible se vaporice.Los vapores se devuelven al silenciador de admisión para quemarlos de nuevo.Pero si en la cámara de combustión entra una cantidad de vapores excesiva en el momento del arranque, seforma una mezcla rica que dificulta la puesta en marcha.Por tanto, se ha montado un filtro de carbón que garantiza el arranque con el motor caliente impidiendo queentre en el silenciador de admisión una cantidad de vapores excesiva.Los vapores excedentes se acumulan en el filtro, son absorbidos y purificados por carbón activado y porúltimo se expulsan gradualmente a la atmósfera. Después del arranque, los gases del filtro de carbón entran gradualmente en el silenciador de admisión.
1 Filtro2 Filtro de carbón
S6S11110
Cámara de combustión
Colector de admisión
Control de velocidad de
ralentí
Silenciador del aire de admisión
Atmósfera Filtro Filtro de carbón
Válvula de seguridad
Separador de vapores
Diafragma
1
2
S6S11120
Funciones y ventajas
GEN INFO Información general
1-27 6S15H51
TransmisiónEl diseño siguiente se ha adoptado para mejorar la duración y la fiabilidad.
Engranajes reductoresPara mejorar la duración, se han utilizado los engranajes reductores del modelo superior F250 (piñón deavante y marcha atrás).
Paso de aceite del eje de transmisiónSe ha abierto un paso de aceite en el extremo del piñón del eje de transmisión para mejorar la circulación delaceite y aumentar la capacidad de lubricación.
Componentes del escapeSe ha aplicado a los componentes del escape una capa dura mediante oxidación anódica para hacerlosresistentes a la corrosión.Los componentes así tratados son los siguientes,• Colector de escape• Placa de escape• Silenciador• Carcasa inferiorAdemás, el tubo de agua se ha niquelado para reducir la corrosión.
Ejemplo; Colector de escape
1 Referencia grabada “M” de identificación (recubrimiento endurecedor de oxidación anódica)
2 Tubo de agua3 Niquelado
S6S11130
86.5 mm
(3.41 in)
S6S11140
1
2
3
6S15H51 1-28
123456789
Sistema eléctricoVolante magnéticoLa capacidad máxima del generador es de 45 amperios.A 1.000 rpm se generan 17 amperios.Se ha montado un amortiguador de goma para absorber las fluctuaciones del par.
1 Amortiguador2 Volante magnético
3 Bobina del estátor
Rectificador reguladorSe utiliza un rectificador regulador de dos circuitos refrigerado por agua por su tamaño reducido y su rendi-miento elevado.El rectificador regulador se enfría con agua tomada de la tapa exterior del escape, que a continuación seexpulsa al exterior.
NOTA:El rectificador regulador entrega una tensión constante de unos 14 voltios.
1 Circuito de control 12 Circuito de control 2
S6S11150
1 2
3
1
2
WRGGG
B
G/WG/WG/WR/YY
G
B
G/W
R/Y
Y
WR
S6S11160
Funciones y ventajas
GEN INFO Información general
1-29 6S15H51
AisladorEl aislante se monta de serie.Si se utiliza una segunda batería, conecte el cable eléctrico opcional al conector del aislante y al positivo dela segunda batería.
PRECAUCIÓN:No deje desconectado el cable del aislante. Si el terminal se conecta a masa, se puede producir una chispa o un cortocircuito que dañarían loscomponentes eléctricos.
NOTA:Consulte la guía de aparejos para ver cómo se montan los cables de la segunda batería.
Contador de horasEl motor incorpora de serie un contador de horas que ayuda a determinar los intervalos de mantenimiento. Elcontador de horas cuenta el tiempo de funcionamiento del motor.
1 Contador de horas
P/N del cable aislante: 69J-81949-00 (3,8 m, 12,5 ft)68F-81949-00 (2,7 m, 9 ft)
S6S11170
1S6S11180
6S15H51 1-30
123456789
ECMEl motor está controlado por un ECM que asegura la precisión de la combustión en distintas condiciones defuncionamiento para que rinda una potencia elevada con un consumo y unas emisiones reducidos.El ECM controla la distribución del encendido y la inyección y el volumen de inyección y garantiza que elmomento de la inyección y la relación entre aire y combustible son óptimos en todas las condiciones operati-vas, incluidos el arranque en frío, el funcionamiento normal y la aceleración enérgica.La distribución del encendido y la relación entre aire y combustible se controlan mediante señales enviadaspor sensores.Además, el ECM controla los demás componentes eléctricos y mantiene el motor en condiciones óptimas. ElECM incorpora una función de autodiagnóstico que permite detectar fácilmente las averías con un ordenadorpersonal y el software opcional. (Consulte el diagnóstico con ordenador personal.)
È Identificación del ECM É Descripción
El volumen de aire de admisión se calcula a partir del régimen del motor y de la presión y la temperatura delaire de admisión. El volumen de inyección de combustible se determina a partir del volumen de aire de admi-sión, y a continuación se calcula con precisión la proporción entre aire y combustible para las distintas condi-ciones de funcionamiento.El combustible se inyecta en cada cilindro en la carrera de escape; el momento de la inyección se calcula apartir del punto muerto superior de escape.El combustible se inyecta dos veces por ciclo en los cilindros 1 y 4, 2 y 5 y 3 y 6.La distribución del encendido se calcula a partir del régimen del motor, y el encendido de los grupos de cilin-dros (1 y 4, 2 y 5 y 3 y 6) se basa en los puntos situados 10º o 70º antes del punto muerto superior.
S6S11190
È É
6S1-00 GEN
6S1-00
S6S11200
540360180720(0)540
Distribución básica de la inyección y el encendido
Ángulo del cigüeñal
Cilindro nº 1
Cilindro nº 2
Cilindro nº 3
Cilindro nº 4
Cilindro nº 5
Cilindro nº 6
BTDC10BTDC70 ATDC50 TDC (EX)
Compresión Combustión Escape Admisión
Funciones y ventajas
GEN INFO Información general
1-31 6S15H51
S6S11210
P
P
W
T
BZ
– +
15 40
39
38
18
20
19
21
22
44
43
24
23
27
3
1
25
17
16
14
13
12
11
34
33
8
35
7
10
29
9
4
31
6
37
32
42
26
30
2
28
ENTRADA SALIDA
Relé principal
Batería
Rectificador regulador
Interruptor de arranque del motor
Interruptor de arranque del motor
Relé principal
Fuente de alimentación de la batería
Masa del ECM
Masa de la unidad
Interruptor térmico
N/A
Contacto de punto muerto
Interruptor de hombre al agua
Interruptor de punto muerto
Sensor de la presión de aceite
Fuente de alimentación del sensor de presión del aceite
Sensor de temperatura del aire de admisión
Sensor de la temperatura del motor
Masa del sensor
Sensor de presión del aire de admisión
TPS
Fuente de alimentación del sensor de presión del aire de admisión
Fuente de alimentación del TPS
Bobina de pulsos nº 3
Bobina de pulsos nº 2
Bobina de pulsos nº 1 Inyector de gasolina nº 1, 4
Inyector de gasolina nº 2, 5
Inyector de gasolina nº 3, 6
Control de velocidadde ralentí A
Control de velocidadde ralentí B
Control de velocidadde ralentí C
Control de velocidadde ralentí D
Bobina de encendidonº 1, 4
Bobina de encendidonº 2, 5
Bobina de encendidonº 3, 6
Alarma de presión deaceite baja
Indicador de alarma desobretemperatura
Lámpara de diagnosis(comprobar el motor)
Zumbador(interruptor DES)
Tacómetro
N/A
Bomba de combustible dealta presión
Bomba de combustible debaja presión
YDIS
Montador de la bomba de combustible
6S15H51 1-32
123456789
Unidad PTT La unidad PTT ha sido diseñada para el F200B. El diseño se basa en el tipo 61A de eficacia práctica demos-trada utilizado en el 250A, con pasos de líquido y disposición interna de las válvulas modificados para estaaplicación. Mientras que las válvulas del tipo 61A están repartidas por distintos puntos del alojamiento de labomba de engranajes, las de la nueva unidad PTT se han concentrado en las proximidades de la bomba parafacilitar las reparaciones. Además, el material del alojamiento de la bomba se ha modificado para mejorar laresistencia a la corrosión.
1 Bomba de engranajes2 Válvula principal3 Válvula de seguridad4 Válvula manualÈ Tipo 61AÉ Tipo F200B
C
C
B
B
A
A
D D
S69J1380
È
É1 2
3 4
1 (A) 2 (B) 3 (C)4 (D)
Funciones y ventajas
GEN INFO Información general
1-33 6S15H51
Consejos técnicos 1
Control de encendido e inyecciónControl de sobretemperaturaSi el motor gira a menos de 2.000 rpm, el sistema no entra en el modo de control durante 74 segundos. Perosi gira por encima de 2.000 rpm durante más de 24 segundos, se activa el modo de control.El sistema entra en el modo de control al cabo de un tiempo predeterminado, cuando se activa el interruptortérmico o cuando la temperatura del motor es de 120 °C (248 °F) o más. Cuando entra en el modo de control,el sistema desconecta las parejas de cilindros 2 y 5 y 3 y 6 hasta que el régimen baja a 2.000 rpm y deja deentregar combustible a los cilindros mencionados. En este momento, el indicador de sobretemperatura se ilu-mina y empieza a sonar el zumbador de alarma. Este control no se desactiva hasta que se cierra por com-pleto el acelerador y se desactiva el interruptor térmico.
Control de baja presión de aceiteEl valor especificado de caída de la presión de aceite depende del régimen del motor. Si el valor detectadopor el sensor es inferior al especificado para el régimen del motor, el sistema determina que se ha producidouna caída de la presión del aceite y activa el control correspondiente.Cuando se activa este modo de control, se ilumina el indicador de aviso de presión de aceite y suena el zum-bador de alarma. Este control se activa al mismo régimen del motor que el control de sobretemperatura, y sedesactiva sólo cuando se cierra por completo el acelerador y la presión del aceite sobrepasa el valor especi-ficado.
6S15H51 1-34
123456789
Control de exceso de revolucionesSi el régimen pasa de 3.500 rpm con el árbol en punto muerto, el encendido se interrumpe. La tabla siguienterecoge las etapas de corte del encendido.
Corte del encendido en punto muerto
: Desconexión de uno de los cilindros (una vez, encendido simultáneo).: Desconexión de los dos cilindros (doble continua).
Si el régimen pasa de 6.200 rpm en avante o marcha atrás, el encendido se corta. La tabla siguiente recogelas etapas de corte del encendido.
Corte del encendido en avante o marcha atrás
: Desconexión de uno de los cilindros (una vez, encendido simultáneo).: Desconexión de los dos cilindros (doble continua).
Control DESSi se usan dos motores fueraborda y uno entra en alguno de los modos de control, el otro controlará tambiénsu encendido. Este control se activa a los mismos regímenes que otros modos de control.
Control de punto muertoSi se activa el interruptor de punto muerto cuando el motor está girando a menos de 3.000 rpm, el sistemadesconecta uno o dos cilindros para facilitar el cambio. El sistema desconecta las parejas de cilindros 1 y 2 o4 y 5 cuando el régimen del motor pasa de 850 rpm, y el cilindro 1 o 4 cuando el régimen del motor no llega a850 rpm.
Régimen (rpm) #1 #2 #3 #4 #5 #6
3.500
3.750
4.000
4.250
4.500
4.750
Régimen (rpm) #1 #2 #3 #4 #5 #6
6.200
6.250
6.300
6.350
6.400
6.450
Consejos técnicos
GEN INFO Información general
1-35 6S15H51
Cuadro de funciones a prueba de fallosSi se averían los componentes eléctricos, el ECM controla el encendido, la inyección y la velocidad de ralentísegún se indica en el cuadro.
Componentes averiados
CriterioControl de encendido
Control de combustible
Control de velocidad de
ralentí
Bobina de pulsos No hay señal Fijar a BTDC 10°
Control normal 900 rpm en punto muerto
TPS Se detecta una tensión de salida por debajo de 0,3 V o por encima de 4,7 V
Fijar a BTDC 10°
Cambiar a mapa exclusivo
Aumentado
Sensor de presión del aire de admisión
Se detecta una tensión de salida por debajo de 0,2 V o por encima de 4,5 V
Control normal Cambiar a mapa exclusivo
900 rpm en punto muerto
Sensor de la temperatura del motor
Se detecta una tensión de salida por debajo de 0,18 V o por encima de 4,90 V
Control normal Control normal 900 rpm en punto muerto
Sensor de temperatura del aire de admisión
Se detecta una tensión de salida por debajo de 0,1 V o por encima de 4,6 V
Control normal Control normal 900 rpm en punto muerto
Sensor de la presión de aceite
Se detecta una tensión de salida por debajo de 0,3 V, por encima de 4,8 V durante 260 seg., o por encima de 4,8 V al parar el motor
Control normal Control normal 900 rpm en punto muerto
Interruptor de punto muerto
Se detecta una tensión de salida por encima de 4,50 V o el interruptor está encendido al arran-car o el interruptor de punto muerto y el con-tacto de punto muerto están encendidos durante 5 segundos
Control normal Control normal 900 rpm en punto muerto 850 rpm con una marcha puesta
Contacto de punto muerto
El interruptor está apa-gado al arrancar
Control normal Control normal Control normal
Interruptor térmico El interruptor está encendido cuando la temperatura del motor está por debajo de 40 °C (104 °F) o apa-gado está por encima de 120 °C (248 °F)
Control normal Control normal 900 rpm en punto muerto
6S15H51 1-36
123456789
Unidad PTT En la unidad PTT de nuevo diseño, las válvulas principales de elevación y de bajada y las válvulas de aliviode subida y de bajada se han concentrado en el alojamiento de la bomba de engranajes para facilitar el man-tenimiento del motor y garantizar un funcionamiento fiable.
1 Cilindro de elevación2 Cilindro del trim3 Válvula manual4 Válvula principal de elevación5 Válvula principal de bajada6 Válvula de alivio de subida7 Válvula de alivio de bajada8 Bomba de engranajes9 Depósito0 Pistón de elevación
A Pistón de elevaciónB Absorbente del pistón de elevaciónC Pistón libreD Válvula amortiguadora de retornoE Ariete trimadoF Pistón de trimadoG Motor PTTH Pistón del inversor de subidaI Pistón del inversor de bajada
S69J1410
1
2
3
4 5
6
89
7
A
B
C D
F
E
1
0
96 H
G
8
7
3
I
5
4
2
Consejos técnicos
GEN INFO Información general
1-37 6S15H51
Función de trimado y elevación se subidaCuando se pulsa el interruptor de PTT a la posición “UP”, el motor de elevación y trimado acciona la bombade engranajes y se genera presión del líquido. El resultado es que la presión del líquido empuja hacia arribael pistón del inversor de subida, entra en la cámara inferior del cilindro del trim y el cilindro de elevación a tra-vés de la válvula principal de elevación, y seguidamente empuja hacia arriba el pistón de elevación y el arietetrimado.Además, el líquido empuja hacia abajo el pistón del inversor de bajada, abre la válvula principal de bajada ydevuelve el líquido de PTT desde la cámara superior del cilindro de elevación a la bomba de engranajes.El líquido de la cámara superior del cilindro del trim vuelve entonces al depósito.El pistón de elevación y el ariete trimado se extienden a la vez y, cuando el ariete trimado se ha extendido deltodo, el pistón de elevación funciona para elevar.
1 Pistón de elevación2 Cilindro de elevación3 Ariete trimado4 Cilindro del trim5 Motor PTT6 Depósito7 Bomba de engranajes
8 Pistón del inversor de subida9 Válvula principal de elevación0 Pistón del inversor de bajadaA Válvula principal de bajadaÈ RetornoÉ Envío
S69J1420
: È
: É
1
2
3
6
7
0
A98
4
5
6S15H51 1-38
123456789
Función de trimado y elevación de bajadaCuando se pulsa el interruptor de PTT a la posición “DN”, el motor de elevación y trimado acciona la bombade engranajes y se genera presión del líquido. El resultado es que la presión del líquido empuja hacia abajoel pistón del inversor de bajada, entra en la cámara superior del cilindro de elevación a través de la válvulaprincipal de bajada, y seguidamente empuja hacia abajo el pistón de elevación.Además, el líquido empuja hacia abajo el pistón del inversor de subida para abrir la válvula principal de eleva-ción.La bomba de engranajes aspira el líquido de PTT desde la cámara inferior del cilindro de elevación y el cilin-dro del trim, y seguidamente retrae el pistón de elevación y el ariete trimado.Como la presión del líquido de la bomba de engranajes se aplica a la cámara superior del cilindro de eleva-ción, el pistón de elevación es el primero en moverse hacia abajo.El aceite hidráulico fluye a la cámara superior del cilindro del trim desde el depósito.Cuando el motor fueraborda entra en contacto con el ariete trimado, éste se mueve hacia abajo a la vez queel pistón de elevación, por su propio peso y por la succión del líquido de PTT por la cámara inferior del cilin-dro del trim.
1 Pistón de elevación2 Cilindro de elevación3 Ariete trimado4 Cilindro del trim5 Motor PTT6 Depósito7 Bomba de engranajes
8 Pistón del inversor de subida9 Válvula principal de elevación0 Pistón del inversor de bajadaA Válvula principal de bajadaÈ RetornoÉ Envío
: È
: ÉS69J1440
0
A98
7
5
6
3
2
1
4
Consejos técnicos
GEN INFO Información general
1-39 6S15H51
Función de retracción del ariete trimadoCuando el motor fueraborda está elevado y sujeto con la palanca de tope de elevación y se pulsa el interrup-tor de PTT a la posición “DN”, el ariete trimado se retrae.Aunque la bomba de engranajes intente aspirar aceite desde la cámara inferior del cilindro de elevación y delcilindro del trim, después de pulsar el interruptor de PTT, no se puede aspirar líquido desde la cámara inferiordel cilindro de elevación porque el pistón de elevación está sujeto por la palanca de tope de elevación. Sólose puede aspirar el líquido de PTT desde la cámara inferior del cilindro del trim, y a medida que disminuye lapresión del líquido, el ariete trimado se retrae en el cilindro del trim. Como el pistón de elevación está sujeto,el líquido de PTT bombeado por la bomba de engranajes fluye a la cámara superior del cilindro de elevaciónpara aumentar la presión del líquido. El resultado es que se abre la válvula de alivio de bajada y el líquido delPTT sale al depósito.
1 Pistón de elevación2 Cilindro de elevación3 Ariete trimado4 Cilindro del trim5 Bomba de engranajes
6 Depósito7 Válvula de alivio de bajadaÈ RetornoÉ Envío
S69J1430
: È
: É
1
2
3
6
4
5
7
6S15H51 1-40
123456789
Condición estáticaCuando el interruptor de PTT no está pulsado, la bomba de engranajes no bombea líquido, las válvulas prin-cipales de elevación y de bajada permanecen cerradas y la unidad de PTT del sistema permanece constante.Esto permite que el pistón de elevación y el ariete trimado mantengan sus posiciones hasta que el líquido dePTT vuelva a fluir por el sistema.
Cuando el fueraborda choca contra algo en el aguaSi la carcasa inferior entra en contacto con un obstáculo mientras la embarcación se mueve, se aplica al pis-tón de elevación una fuerza repentina de extensión. Esta fuerza hace que aumente la presión del líquido enla cámara superior del cilindro de elevación, y que se abra el absorbente del pistón de elevación y libere lapresión del líquido en el espacio existente entre el pistón de elevación y el pistón libre. El resultado es que elefecto amortiguador del absorbente del pistón de elevación y el mecanismo de bloqueo de aceite evitan quese dañe la unidad de PTT, antes de que el pistón de elevación entre en contacto con la parte superior delcilindro de elevación.Después de la colisión, se genera una fuerza para devolver el motor fueraborda a su posición original debidoal peso del fueraborda y al empuje de la hélice.El líquido de PTT pasa por la válvula amortiguadora de retorno del pistón de elevación, a través del pistónlibre y entra en la cámara superior del cilindro de elevación.Cuando el pistón de elevación entra en contacto con el pistón libre, el pistón de elevación se detiene.
1 Pistón de elevación2 Cilindro de elevación3 Válvula de absorción del pistón de elevación
4 Pistón de elevación5 Válvula amortiguadora de retorno6 Pistón libre
S69J1450
5
6
1
2
3
4
Consejos técnicos
GEN INFO Información general
1-41 6S15H51
Sistema de refrigeración
1 Entrada de agua de refrigeración2 Bomba de agua3 Cárter de aceite4 Tubo de escape5 PCV
6 Sistema de escape en el bloque7 Termostato8 Cubo de la héliceÈ Agua
Sistema de engrase
S69J1460
7
6
5
4
8
3
2
1
: È
S69J1470
Manguito
Pistón
Pasador del cigüeñal
Conducto principal
Rut
a de
ret
orno
Rut
a de
ret
orno
Filtro de aceite
Bomba de aceite con válvula de seguridad
Depurador de aceite
• Regulación de la presión del aceite
Muñón del cigüeñal
Sensor de la presión de aceite
• Alarma de presión de aceite baja
• Filtrado de cuerpos extraños
• Alimentación de aceite por succión/presión
• Prevención de succión de aire• Filtrado de cuerpos extraños grandes
Cárter de aceite
• Colector de aceite• Enfriamiento del aceite
Válvulas de admisión y escape Eje de levas
Culata
Muñón del eje de levas
Alimentación a presión
Salpicadura
Retorno
Cárter
6S15H51 1-42
123456789
Selección de la hélice 1
El rendimiento de una embarcación y un motorfueraborda se puede ver seriamente afectado porel tamaño y el tipo de la hélice seleccionada. Lashélices afectan considerablemente a la velocidadde la embarcación, la aceleración, la durabilidaddel motor, el consumo de combustible e incluso lanavegabilidad y la maniobrabilidad. Una selec-ción incorrecta puede tener un efecto negativosobre las prestaciones y provocar averías gravesen el motor. Utilice la información siguiente para orientarse enla selección de la hélice que mejor se adapte alas condiciones de navegación de la embarcacióny funcionamiento del motor fueraborda.
Tamaño de la héliceEl tamaño viene indicado en el extremo y en unlateral del cubo de la hélice.
a Diámetro de la hélice (en pulgadas)b Paso de la hélice (en pulgadas)c Tipo de hélice (marca de la hélice)
SelecciónCon el régimen del motor correspondiente al mar-gen máximo de apertura del gas (5.000–6.000 rpm),la hélice óptima para la embarcación es aquella queproporciona el máximo rendimiento en relación conla velocidad de la embarcación y el consumo decombustible.Modelo de rotación normal
Modelo de contrarrotación
S69J1100
× -
Tamaño de la hélice (in) Material
13 3/4 × 17 - M2
Acero inoxidable
13 3/4 × 19 - M2
13 3/4 × 21 - M
14 1/2 × 15 - M
14 1/2 × 19 - T
14 1/2 × 21 - T
14 1/2 × 23 - M
14 7/8 × 21 - M
15 × 17 - T
15 1/4 × 15 - M
15 1/4 × 17 - M
15 1/4 × 19 - M
Tamaño de la hélice (in) Material
13 3/4 × 17 - ML1
Acero inoxidable
13 3/4 × 19 - ML1
13 3/4 × 21 - ML
14 1/2 × 19 - TL
14 1/2 × 21 - TL
14 1/2 × 23 - ML
14 7/8 × 21 - ML
15 × 17 - TL
15 1/4 × 15 - ML
15 1/4 × 17 - ML
15 1/4 × 19 - ML
Consejos técnicos / Selección de la hélice
GEN INFO Información general
1-43 6S15H51
Comprobaciones preliminares 1
A fin de que el proceso de entrega resulte ágil yeficaz, se deben efectuar las comprobacionesprevias que se detallan a continuación.
Comprobación del sistema de combustible1. Compruebe que los tubos de combustible
estén firmemente acoplados y que el depó-sito de combustible esté lleno.
PRECAUCIÓN:Este motor es de 4 tiempos. No utilice nuncamezcla de gasolina y aceite.
Comprobación del nivel de aceite de motor1. Compruebe el nivel de aceite de motor.
NOTA:Si el aceite de motor se encuentra por debajo dela marca del nivel mínimo (L), añada aceite hastaque el nivel se sitúe entre las marcas (H) y (L).
NOTA:Si los grados de aceite de motor recomendadosno están disponibles, use aceite de motor conuna clasificación SAE de 15W-40, 20W-40 o20W-50 y una clasificación API de SH, SJ o SL.
Comprobación del nivel de aceite para engranajes1. Comprobar el nivel de aceite para engranajes.
Comprobación de la batería1. Compruebe la capacidad, el nivel de electro-
lito y la densidad de la batería.
2. Compruebe que los cables negativo y positivode la batería estén firmemente conectados.
S6S11020
Aceite de motor recomendado:Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos
API: SE, SF, SG, SH, SJ o SLSAE: 5W-30, 10W-30 o 10W-40
Cantidad de aceite de motor:Sin sustitución del filtro de aceite:
5,6 L (5,92 US qt, 4,93 Imp qt)
Capacidad recomendada de la batería:CCA/EN: 711 A20HR/IEC: 100 Ah
Densidad del electrolito:1,280 a 20°C (68°F)
S60C1140
6S15H51 1-44
123456789
Comprobación de la altura del motor fueraborda1. Compruebe que la placa anticavitación esté
alineada con el fondo de la embarcación. Siel motor está demasiado alto se producirácavitación y se reducirá la propulsión. Asi-mismo, el régimen aumentará de forma anó-mala y el motor se recalentará. Si el motorestá demasiado bajo la resistencia del aguaaumentará y el motor perderá eficiencia.
NOTA:La altura óptima del motor fueraborda se ve afec-tada por la combinación embarcación/motor.Para determinar la altura óptima, realice pruebasde funcionamiento con el motor fueraborda mon-tado a diferentes alturas.
2. Compruebe que las fijaciones estén bienapretadas con los pernos.
Comprobación del cable del control remoto1. Coloque la palanca de control remoto en
punto muerto y cierre completamente lapalanca del acelerador.
2. Compruebe que la leva del acelerador 1está en posición totalmente cerrada y que lamarca de alineación a coincide con la marcade alineación b.
NOTA:Para ajustar el cable del acelerador, consulte elCapítulo 3, “Operación de ajuste de la conexión yel cable del acelerador.”
3. Compruebe que el centro del pasador deajuste c esté alineado con la marca d delsoporte.
ADVERTENCIAEl conector del cable del inversor/acelerador sedebe atornillar un mínimo de 8,0 mm (0,31 in) e.
S69J1190
Comprobaciones preliminares
GEN INFO Información general
1-45 6S15H51
Comprobación del sistema de dirección1. Compruebe que la dirección funcione con
suavidad.
2. Compruebe que no haya cables o tubos queobstaculicen el movimiento del motor fuera-borda.
Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha y el acelerador1. Compruebe que el cambio de marcha fun-
cione con suavidad al mover la palanca decontrol remoto de la posición de puntomuerto a las posiciones de avante o atrás.
2. Compruebe que el acelerador funcione consuavidad al mover la palanca de controlremoto desde la posición de avante o atrás ala posición completamente abierta a.
Comprobación del sistema PTT 1. Compruebe si el motor fueraborda sube y
baja con suavidad al accionar la unidad PTT.
2. Compruebe que no se produzcan ruidos anó-malos cuando el motor fueraborda sube obaja.
3. Compruebe que no haya cables o tubos queobstaculicen el movimiento del motor fuera-borda cuando se encuentre en posición ele-vada.
4. Compruebe que el indicador de trimadoapunte hacia abajo cuando el motor fuera-borda esté completamente bajado.
Comprobación del interruptor de arranque del motor y del interruptor de hombre al agua1. Verifique que el motor arranque al girar el
interruptor de arranque a la posición START.
2. Verifique que el motor se pare al girar el inte-rruptor de arranque a la posición OFF.
3. Verifique que el motor se pare al tirar del cor-dón de hombre al agua y extraerlo de su inte-rruptor.
Comprobación del chivato del agua de refrigeración1. Verifique que salga agua por el chivato del
agua de refrigeración.
NF R
a
a
S6P21070
OFF ONSTART
OFF
ON START
S6P21080
S6P21090E
6S15H51 1-46
123456789
Prueba de navegación1. Arranque el motor y verifique que el cambio
de marcha funcione con suavidad.
2. Compruebe la velocidad de ralentí cuando elmotor esté caliente.
3. Navegue a baja velocidad.
4. Haga funcionar el motor fueraborda duranteuna hora a 2.000 rpm o medio gas y luegodurante otra hora a 3.000 rpm o 3/4 de gas.
5. Verifique que el motor fueraborda no seeleve al dar marcha atrás y que no entreagua al barco por encima del espejo depopa.
NOTA:La prueba de navegación forma parte del rodaje.
RodajeDurante la prueba de navegación, realice elrodaje en las tres etapas siguientes.1. Una hora a a 2.000 rpm o aproximadamente
medio gas
2. Una hora b a 3.000 rpm o con el aceleradora 3/4 de gas y 1 minuto de cada 10 con elacelerador a todo gas
3. Ocho horas c a cualquier régimen, pero sinmantenerlo al régimen máximo durante másde 5 minutos
È Horas
Después de la prueba de navegación1. Compruebe si hay agua en el aceite para
engranajes.
2. Compruebe si hay fugas de gasolina en lacapota.
3. Lave el conducto del agua de refrigeracióncon agua dulce, utilizando el kit de lavado ycon el motor funcionando en punto muerto.
PRECAUCIÓN:No olvide suministrar suficiente agua al lavarel conducto de agua de refrigeración, ya quede lo contrario el motor se puede recalentar.
S6P21050 S69J1240
0 1 2 10È
a b c
Comprobaciones preliminares
GEN INFO Información general
1-47 6S15H51
— MEMO —
6S15H51
SPEC
123456789
Especificaciones
Especificaciones generales.......................................................................................2-1
Especificaciones de mantenimiento.........................................................................2-3Motor .....................................................................................................................2-3Cola .......................................................................................................................2-6Sistema eléctrico ...................................................................................................2-7Dimensión..............................................................................................................2-9
Pares de apriete ........................................................................................................2-11Pares especificados ............................................................................................2-11Pares de apriete generales .................................................................................2-14
SPECEspecificaciones
2-1 6S15H51
Especificaciones generales 2
Ítem UnidadModelo
F200BET FL200BETDimensión
Longitud total mm (in) 892 (35,1)Anchura total mm (in) 634 (25,0)Altura total
(X) mm (in) 1.805 (71,1)(U) mm (in) 1.932 (76,1)
Altura del peto de popa(X) mm (in) 635 (25,0)(U) mm (in) 762 (30,0)
Peso(con hélice inoxidable)
(X) kg (lb) 269,0 (593)(U) kg (lb) 275,0 (606)
RendimientoPotencia máxima kW (hp) 147,1 (200) a 5.500 rpmRégimen a pleno gas rpm 5.000–6.000Consumo máximo de gasolina L (US gal,
Imp gal)/hr66,0 (17,4, 14,5) a 6.000 rpm
Velocidad de ralentí del motor rpm 650–750Motor
Tipo 4 tiempos, DOHCNúmero de cilindros 6 en VCilindrada total cm3 (cu. in) 3.352 (204,5)Diámetro × carrera mm (in) 94,0 × 80,5 (3,70 × 3,17)Relación de compresión 9,0Sistema de control Control remotoSistema de arranque EléctricoSistema de combustible InyecciónSistema de control de encendido TCIControl del avance del encendido MicroprocesadorRendimiento máximo del alternador
V, A 12, 45
Bujía LFR5A-11 (NGK)Orden de encendido 1–2–3–4–5–6 (funcionamiento normal)Sistema de refrigeración AguaSistema de escape Cubo de la héliceSistema de engrase Colector de lubricante en el cárter
6S15H51 2-2
123456789
(*1) Si los grados de aceite de motor recomendados no están disponibles, use aceite de motor con una clasificación SAE de 15W-40, 20W-40 o 20W-50 y una clasificación API de SH, SJ o SL.
(*2) Cumple las normas API y SAE
Gasolina y aceiteTipo de gasolina Gasolina normal sin plomoCalidad mínima de la gasolina RON
PON84—
Aceite de motor Aceite para motores fueraborda de 4 tiemposGrado del aceite de motor(*1) API
SAESE, SF, SG, SH, SJ o SL5W-30, 10W-30 o 10W-40
Cantidad de aceite de motor(sin sustitución del filtro de aceite)
L (US qt, Imp qt)
5,6 (5,92, 4,93)
(con sustitución del filtro de aceite)
L (US qt, Imp qt)
5,8 (6,13, 5,10)
Tipo de aceite para engranajes Aceite hidráulicoGrado del aceite para engranajes(*2) API GL-4
SAE 90Cantidad de aceite para engranajes
cm3 (US oz, Imp oz)
1.150 (38,9, 40,6) 1.000 (33,8, 35,3)
SoporteÁngulo de trimado (a 12° del peto de popa)
Grados –3 a 16
Ángulo de elevación Grados 70Ángulo de dirección Grados 32 + 32
TransmisiónPosiciones del cambio de marcha F-N-R (avante – punto muerto – atrás)Relación de engranaje 2,00 (30/15)Tipo de reducción Engranaje cónico en espiralTipo de embrague DesplazableTipo de eje de la hélice EstríasSentido de giro de la hélice (vista trasera)
Dextrógiro Levógiro
Marca de la hélice T, M TL, MLSistema eléctrico
Capacidad mínima de la bateríaCCA/EN A 71120HR/IEC Ah 100
Ítem UnidadModelo
F200BET FL200BET
Especificaciones generales
SPECEspecificaciones
2-3 6S15H51
Especificaciones de mantenimiento 2
Motor
Ítem UnidadModelo
F200BET FL200BETMotor
Compresión mínima(*1) kPa (kgf/cm2, psi)
710 (7,1, 103,0)
Presión de aceite(*2) kPa (kgf/cm2, psi)
630 (6,3, 91,4) a la velocidad de ralentí del motor
CulataLímite de deformación mm (in) 0,1 (0,0039)
(las líneas indican la posición recta)Diámetro interior de la tapa del eje de levas
mm (in) 25,000–25,021 (0,9843–0,9851)
CilindroDiámetro mm (in) 94,000–94,017 (3,7008–3,7014)
PistónDiámetro del pistón (D) mm (in) 93,921–93,941 (3,6977–3,6985)Punto de medición (H) mm (in) 13,0 (0,51)Holgura del pistón(*2) mm (in) 0,075–0,080 (0,0030–0,0031)Diámetro del circlip del bulón mm (in) 21,017–21,031 (0,8274–0,8280)Diámetro del pistón sobredimensionado
1º mm (in) 94,171–94,191 (3,7075–3,7083)Bulón del pistón
Diámetro exterior mm (in) 20,995–21,000 (0,8266–0,8268)(*1) Condiciones para la medición:
Temperatura ambiente 20 °C (68 °F), acelerador completamente abierto, con la bujía extraída de todos los cilindros.Las cifras son únicamente de referencia.
(*2) Las cifras son únicamente de referencia.
6S15H51 2-4
123456789
Aros de pistónAro de compresión
Dimensión B mm (in) 1,17–1,19 (0,046–0,047)Dimensión T mm (in) 2,80–3,00 (0,110–0,118)Separación entre extremos(*1) mm (in) 0,15–0,30 (0,006–0,012)Holgura lateral mm (in) 0,03–0,08 (0,001–0,003)
Segundo aro del pistónDimensión B mm (in) 1,17–1,19 (0,046–0,047)Dimensión T mm (in) 3,60–3,80 (0,142–0,150)Separación entre extremos(*1)
mm (in) 0,35–0,50 (0,014–0,020)
Holgura lateral mm (in) 0,03–0,07 (0,001–0,003)Aro engrasador
Dimensión B mm (in) 2,40–2,47 (0,094–0,097)Dimensión T mm (in) 2,30–2,70 (0,091–0,106)Separación entre extremos(*1) mm (in) 0,15–0,60 (0,006–0,024)Holgura lateral mm (in) 0,04–0,13 (0,002–0,005)
Eje de levasAdmisión (A) mm (in) 45,30–45,40 (1,783–1,787)Escape (A) mm (in) 45,35–45,45 (1,785–1,789)Admisión y escape (B)
mm (in) 35,95–36,05 (1,415–1,419)
Diámetro del muñón del eje de levas
mm (in) 24,96–24,98 (0,983–0,983)
Límite de descentramiento del eje de levas
mm (in) 0,015 (0,0006)
VálvulaHolgura de las válvulas (en frío)
Admisión mm (in) 0,17–0,23 (0,007–0,009)Escape mm (in) 0,31–0,37 (0,012–0,014)
Diámetro de la cabeza (A)
Admisión mm (in) 34,9–35,2 (1,37–1,39)Escape mm (in) 29,9–30,2 (1,18–1,19)
Anchura frontal (B)Admisión mm (in) 2,11 (0,083)Escape mm (in) 2,43 (0,096)
Anchura de contacto del asiento (C)
Admisión mm (in) 1,10–1,40 (0,043–0,055)Escape mm (in) 1,40–1,70 (0,055–0,067)
Espesor del margen (D)Admisión mm (in) 0,70 (0,028)Escape mm (in) 1,00 (0,039)
(*1) Las cifras son únicamente de referencia.
Ítem UnidadModelo
F200BET FL200BET
Especificaciones de mantenimiento
SPECEspecificaciones
2-5 6S15H51
Diámetro del vástagoAdmisión mm (in) 5,477–5,492 (0,2156–0,2162)Escape mm (in) 5,464–5,479 (0,2151–0,2157)
Diámetro interior de la guíaAdmisión y escape mm (in) 5,504–5,522 (0,2167–0,2174)
Holgura del vástago a la guíaAdmisión mm (in) 0,012–0,045 (0,0005–0,0018)Escape mm (in) 0,025–0,058 (0,0010–0,0023)
Límite de descentramiento del vástago
mm (in) 0,01 (0,0004)
Muelle de la válvulaLongitud libre mm (in) 44,2 (1,74)Límite de inclinación mm (in) 1,5 (0,06)
Empujador de la válvulaDiámetro exterior del empujador de la válvula
mm (in)32,982–32,997 (1,2985–1,2991)
Holgura entre el empujador de la válvula y la culata
mm (in) 0,020–0,055 (0,0008–0,0022)
Galga para ajuste de válvulasEspesor de la galga para ajuste de válvulas (en incrementos de 0,020 mm)
mm (in) 2,320–2,960 (0,0913–0,1165)
BielaDiámetro interior del pie de biela mm (in) 21,017–21,031 (0,8274–0,8280)Diámetro interior de la cabeza de biela
mm (in) 53,015–53,035 (2,8720–2,0880)
Holgura lateral de la cabeza de biela(*1)
mm (in) 0,15–0,30 (0,006–0,012)
Holgura para el aceite de las muñequillas
mm (in) 0,035–0,071 (0,0014–0,0028)
Espesor del cojinete de la cabeza de biela
Amarillo mm (in) 1,492–1,496 (0,0587–0,0589)Verde mm (in) 1,496–1,500 (0,0589–0,0591)Azul mm (in) 1,500–1,504 (0,0591–0,0592)
CigüeñalDiámetro del muñón del cigüeñal mm (in) 62,968–62,992 (2,4791–2,4800)Diámetro de las muñequillas mm (in) 49,976–50,000 (1,9676–1,9685)Anchura de las muñequillas mm (in) 21,50–21,55 (0,8465–0,8484)Límite de descentramiento mm (in) 0,03 (0,0012)
CárterHolgura para el aceite del muñón del cigüeñal
mm (in) 0,025–0,050 (0,0010–0,0020)
Espesor del cojinete principal del cárter superior
1 mm (in) 2,494–2,500 (0,0982–0,0984)2 mm (in) 2,498–2,504 (0,0983–0,0986)3 mm (in) 2,502–2,508 (0,0985–0,0987)
(*1) Las cifras son únicamente de referencia.
Ítem UnidadModelo
F200BET FL200BET
6S15H51 2-6
123456789
Cola
Espesor del cojinete principal del cárter inferior
1 mm (in) 2,494–2,500 (0,0982–0,0984)2 mm (in) 2,498–2,504 (0,0983–0,0986)3 mm (in) 2,502–2,508 (0,0985–0,0987)
Espesor del cojinete principal del cárter inferior (J3)
1 mm (in) 2,492–2,500 (0,0981–0,0984)2 mm (in) 2,496–2,504 (0,0983–0,0986)3 mm (in) 2,500–2,508 (0,0984–0,0987)
Espesor del cojinete de empuje (J3)
mm (in) 1,907–1,957 (0,0751–0,0770)
TermostatosTemperatura de apertura °C (°F) 58–62 (136–144)Temperatura de apertura total °C (°F) 70 (158)Límite inferior de apertura de la válvula
mm (in) 4,3 (0,17)
Ítem UnidadModelo
F200BET FL200BETContragolpe de la transmisión
Piñón a engranaje de marcha avante
mm (in) 0,32–0,55(0,0126–0,0217)
0,46–0,82(0,0181–0,0323)
Piñón a engranaje de marcha atrás mm (in) 0,32–0,65(0,0126–0,0256)
0,45–0,78(0,0177–0,0307)
Juego del eje de la hélice mm (in) — 0,25–0,35(0,0098–0,0138)
Laminillas del piñón mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50Laminillas del engranaje de marcha avante
mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
Laminillas del engranaje de marcha atrás
mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
Laminillas del eje de la hélice mm — 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
Ítem UnidadModelo
F200BET FL200BET
Especificaciones de mantenimiento
SPECEspecificaciones
2-7 6S15H51
Sistema eléctrico
Ítem UnidadModelo
F200BET FL200BETEncendido y sistema de control del encendido
Huelgo de la bujía mm (in) 1,0–1,1 (0,039–0,043)Tensión de pico de salida de la bobina de pulsos
(W/R – B, W/B – B, W/G – B)en el arranque (sin carga) V 2,8en el arranque (en carga) V 2,8a 1.500 rpm (en carga) V 19,7a 3.500 rpm (en carga) V 43,4
Resistencia de la bobina de pulsos(*1)
(W/R – B, W/B – B, W/G – B)
Ω 459–561
Tensión de pico de salida del ECM(B/O – B, B/Y – B, B/W – B)
en el arranque (en carga) V 250a 1.500 rpm (en carga) V 250a 3.500 rpm (en carga) V 250
Resistencia de la bobina de encendido
Bobina primaria (R/Y – B/W) Ω 1,45–1,96Bobina secundaria
(cable de bujía – cable de bujía)
kΩ 19,53–35,48
Tensión de salida del TPS (P – B)a velocidad de ralentí del motor mV 680–720
Tensión de salida del sensor de presión de aceite (O – B)
a velocidad de ralentí del motor V 3,5Resistencia del sensor de temperatura de aire de admisión
a 80 °C (176 °F) kΩ 0,29–0,39Resistencia del sensor de la temperatura del motor (B/Y – B)
a 20 °C (68 °F) kΩ 54,2–69,0a 100 °C (212 °F) kΩ 3,12–3,48
Sistema de control de combustibleResistencia del inyector de gasolina(*1)
a 20 °C (68 °F) Ω 14,0–15,0(*1) Las cifras son únicamente de referencia.
6S15H51 2-8
123456789
Motor de arranqueTipo Engranaje de deslizamientoPotencia kW 1,40Límite de tiempo de arranque Segundos 30Escobillas
Longitud normal mm (in) 15,5 (0,61)Límite de desgaste mm (in) 9,5 (0,37)
ConmutadorDiámetro normal mm (in) 29,0 (1,14)Límite de desgaste mm (in) 28,0 (1,10)Rebaje normal mm (in) 0,5–0,8 (0,02–0,03)Límite de desgaste mm (in) 0,2 (0,01)
Sistema de cargaFusible A 30Tensión de pico de salida de la bobina del estátor
(G – G, G/W – G/W)en el arranque (sin carga) V 6,4a 1.500 rpm (sin carga) V 43,6a 3.500 rpm (sin carga) V 96,4
Resistencia de la bobina del estátor(*1)
(G – G, G/W – G/W) Ω 0,248–0,372Tensión de pico de salida del rectificador regulador(*2)
(Terminal positivo de la batería – terminal negativo de la batería)a 1.500 rpm (en carga) V 13,0a 3.500 rpm (en carga) V 13,0
Sistema PTTSensor de trimado
Resistencia del ajuste Ω 9–11Resistencia Ω 9–387,6
Tipo de líquido ATF Dexron IIEscobillas del motor
Longitud normal mm (in) 11,5 (0,45)Límite de desgaste mm (in) 4,5 (0,18)
Conmutador del motorDiámetro normal mm (in) 23,0 (0,91)Límite de desgaste mm (in) 22,0 (0,87)Rebaje normal mm (in) 1,40 (0,055)Límite de desgaste mm (in) 0,90 (0,035)
(*1) Las cifras son únicamente de referencia.(*2) La tensión de pico real de salida del rectificador regulador puede variar según las condiciones de la batería.
Ítem UnidadModelo
F200BET FL200BET
Especificaciones de mantenimiento
SPECEspecificaciones
2-9 6S15H51
DimensiónExterior
S6S12020
mm (in)
453
(17.
8)31
7 (1
2.5)
724
(28.
5)
X: 1,155 (45.5)U: 1,272 (50.1)
X: 6
43 (
25.3
)U
: 770
(30
.3)
X: 1
,078
(42
.4)
U: 1
,205
(47
.4)
X: 52 (2.0)U: 59 (2.3)
X: 8
47 (
33.3
)U
: 924
(36
.4)
618 (24.3)
219 (8.6)
230 (9.1)45 (
1.8)
361
(14.
2)
727
(28.
6)
880
(34.
6)
39 (
1.5)
216
(8.5
)
25 (
1.0)
673 (26.5)
59 (2.3)
75 (3.0)
651 (25.6)
32˚
12˚
3˚
67˚
6S15H51 2-10
123456789
Soporte de fijación
mm (in)
79 (3.1)
13 (0.5)
180 (7.1)
163.5 (6.4)
254
(10.
0)
55.5
(2.
2)
411
(16.
2)
163.5 (6.4)
125.4 (4.9)125.4 (4.9)
101.5 (4.0) 101.5 (4.0)
180 (7.1)
13 (0.5)
50.8
(2.
0)18
.5 (
0.7)
S6P22010
Especificaciones de mantenimiento
SPECEspecificaciones
2-11 6S15H51
Pares de apriete 2
Pares especificados
Piezas por apretarTamaño de
la roscaPares de apriete
N·m kgf·m ft·lbSistema de combustibleTornillo de drenaje del separador de vapores M4 2 0,2 1,5Tornillo de soporte del filtro de gasolina M6 8 0,8 5,9Sensor de temperatura del aire de admisión — 4 0,4 3,0Tornillo del soporte del tubo de combustible M5 4 0,4 3,0Perno de la tapa de la bomba de combustible de baja presión
M6 9 0,9 6,6
Tuerca del enfriador de gasolina — 5 0,5 3,7Tornillo del soporte de la cámara del flotador M8 7 0,7 5,2Tornillo de la placa de la cámara del flotador M4 2 0,2 1,5Tornillo del conjunto de la tapa del separador de vapores
M4 2 0,2 1,5
Tornillo del soporte del tubo de combustible M4 4 0,4 3,0Perno del cuerpo de control de velocidad de ralentí M6 6 0,6 4,4Tapón del vacuómetro M6 6 0,6 4,4Perno del conjunto del cuerpo del acelerador M8 13 1,3 9,6Perno de la línea de alta presión M8 13 1,3 9,6Tuerca de la varilla de conexión — 4 0,4 3,0Unión de la palanca de control del magneto — 4 0,4 3,0Perno de la leva del acelerador — 8 0,8 5,9MotorPerno de sujeción del motor M10 42 4,2 31,0Perno del mandil M6 8 0,8 5,9Tornillo de la tapa de la carcasa superior M6 8 0,8 5,9Perno del cable del motor PTT (elevación y trimado) M6 4 0,4 3,0Tornillo del portacables de la batería M6 4 0,4 3,0Tuerca del volante magnético — 240 24,0 177,0Perno del tensor de la correa de distribución — 39 3,9 28,8Bujía — 25 2,5 18,4Perno del piñón motriz M5 7 0,7 5,2Perno del piñón de arrastre M10 60 6,0 44,3Tornillo de la placa de la tapa de la culata M4 2 0,2 1,5
Perno de la tapa de la culata1º
M68 0,8 5,9
2º 8 0,8 5,9
Perno de la tapa del eje de levas1º
M78 0,8 5,9
2º 17 1,7 12,5Tornillo del tensor de la cadena de distribución M6 12 1,2 8,9Tornillo del cable del relé de arranque M6 4 0,4 3,0Tuerca del relé PTT (elevación y trimado) — 4 0,4 3,0Perno del motor de arranque M8 29 2,9 21,4Tuerca del cable positivo de la batería — 9 0,9 6,6
Perno del rectificador regulador1º
M66 0,6 4,4
2º 12 1,2 8,9
6S15H51 2-12
123456789
Tuerca de la varilla de conexión — 4 0,4 3,0Filtro de aceite — 18 1,8 13,3Sensor de la presión de aceite — 18 1,8 13,3Racor del filtro de aceite — 34 3,4 25,1
Perno de la tapa de escape1º
M66 0,6 4,4
2º 12 1,2 8,9
Tapón de la tapa de escape1º
M814 1,4 10,3
2º 28 2,8 20,7M18 55 5,5 40,6
Tornillo del ánodo M4 3 0,3 2,2Perno de la barra de suspensión del motor M6 12 1,2 8,9
Perno de la culata
1ºM8
14 1,4 10,32º 28 2,8 20,71º
M1019 1,9 14,0
2º 37 3,7 27,33º 90°
Tornillo de la tapa del conducto del agua de refrigeración
M6 12 1,2 8,9
Perno de la tapa del cárter1º
M814 1,4 10,3
2º 28 2,8 20,7
Perno de la tapa de biela1º
M923 2,3 17,0
2º 43 4,3 31,73º 90°
Tornillo de la placa de la tapa del cárter M4 2 0,2 1,5Tuerca de la placa de desviación — 12 1,2 8,9Sensor de la temperatura del motor — 15 1,5 11,1
Perno del cárter
1ºM8
14 1,4 10,32º 28 2,8 20,71º
M825 2,5 18,4
2º 90°1º
M1040 4,0 29,5
2º 90°Tornillo de la tapa de la bomba de aceite M6 4 0,4 3,0Tapón de la tapa del termostato M14 23 2,3 17,0Cola (modelo de rotación normal)Sonda del aceite para engranajes — 9 0,9 6,6Tornillo de drenaje del aceite para engranajes — 9 0,9 6,6Perno (tuerca) de sujeción de la carcasa inferior M10 47 4,7 34,7Perno de la aleta de compensación M10 42 4,2 31,0Tuerca de la hélice — 54 5,4 39,8Engrasador — 6 0,6 4,4Perno del casquillo del eje de la hélice M8 30 3,0 22,1Tornillo de la tapa de la entrada de agua de refrigeración
M5 4 0,4 3,0
Tuerca del piñón — 142 14,2 104,7
Piezas por apretarTamaño de
la roscaPares de apriete
N·m kgf·m ft·lb
Pares de apriete
SPECEspecificaciones
2-13 6S15H51
Cola (modelo de contrarrotación)Sonda del aceite para engranajes — 9 0,9 6,6Tornillo de drenaje del aceite para engranajes — 9 0,9 6,6Perno (tuerca) de sujeción de la carcasa inferior M10 47 4,7 34,7Perno de la aleta de compensación M10 42 4,2 31,0Tuerca de la hélice — 54 5,4 39,8Tuerca de anillo — 108 10,8 79,7Engrasador — 6 0,6 4,4Perno del casquillo del eje de la hélice M8 30 3,0 22,1Tornillo de la tapa de la entrada de agua de refrigeración
M5 4 0,4 3,0
Tuerca del piñón — 142 14,2 104,7SoporteTornillo del interruptor de punto muerto M4 2 0,2 1,5Perno del soporte del interruptor de punto muerto — 19 1,9 14,0Tornillo del contacto de punto muerto M4 2 0,2 1,5Perno retén de la varilla del inversor — 18 1,8 13,3Engrasador — 1 0,1 0,7Tornillo del adaptador de la manguera de lavado M6 5 0,5 3,7Perno del soporte de la montura superior M10 54 5,4 39,8Soporte del mandil — 8 0,8 5,9Perno de drenaje de aceite de motor M14 27 2,7 19,9Tuerca de la montura superior — 72 7,2 53,1Tuerca de la montura inferior — 72 7,2 53,1
Perno del conjunto del cárter de aceiteM8 20 2,0 14,8M10 42 4,2 31,0
PCV — 8 0,8 5,9Tornillo de la placa de desviación M6 4 0,4 3,0Perno del depurador de aceite M6 10 1,0 7,4Perno del cárter de aceite M8 20 2,0 14,8Perno del colector de escape M8 20 2,0 14,8Perno del silenciador M8 20 2,0 14,8Tornillo de la placa de fricción M6 4 0,4 3,0Engrasador — 3 0,3 2,2Tuerca autoblocante — 22 2,2 16,2Tuerca del receptor de empuje — 36 3,6 26,6Unidad PTT Perno de sujeción del depósito M8 19 1,9 14,0Perno de sujeción del motor PTT (elevación y trimado)
M8 19 1,9 14,0
Tapa del depósito M12 7 0,7 5,2Válvula manual — 2 0,2 1,5Unión de tubo — 15 1,5 11,1Adaptador de unión de tubo — 20 2,0 14,8Perno de la bomba de engranajes M5 7 0,7 5,2Perno del soporte de la bomba de engranajes M5 7 0,7 5,2
Piezas por apretarTamaño de
la roscaPares de apriete
N·m kgf·m ft·lb
6S15H51 2-14
123456789
Pares de apriete generalesEn esta tabla se especifican los pares de aprietepara las fijaciones estándar con rosca ISO están-dar. Los pares de apriete para los componentes oconjuntos especiales se incluyen en las seccio-nes correspondientes de este manual. Para evitarla deformación de las piezas, los conjuntos devarias fijaciones se deben apretar en cruz y enetapas progresivas hasta obtener el par especifi-cado. Salvo que se especifique otra cosa, lasespecificaciones de par de apriete requieren ros-cas limpias y secas. Los componentes deben estar a temperaturaambiente.
Tapa del pistón de trimado — 160 16 118,0Pistón de elevación — 55 5,5 40,6Tapa del pistón de elevación — 90 9,0 66,4Perno del pistón de elevación M6 7 0,7 5,2
Piezas por apretarTamaño de
la roscaPares de apriete
N·m kgf·m ft·lb
Tuerca (A)
Perno (B)
Especificaciones generales de pares de
aprieteN·m kgf·m ft·lb
8 mm M5 5 0,5 3,710 mm M6 8 0,8 5,912 mm M8 18 1,8 13,314 mm M10 36 3,6 26,617 mm M12 43 4,3 31,7
Pares de apriete
SPECEspecificaciones
2-15 6S15H51
— MEMO —
6S15H51
CHK ADJ
123456789
Ajustes y comprobaciones periódicas
Tabla de intervalos de mantenimiento .....................................................................3-1
Capota superior ..........................................................................................................3-3Comprobación de la capota superior.....................................................................3-3
Sistema de combustible.............................................................................................3-3Comprobación del conector de gasolina y el tubo de combustible
(del conector de gasolina al inyector de combustible).........................................3-3Comprobación del filtro de gasolina ......................................................................3-4
Motor............................................................................................................................3-4Comprobación del aceite de motor........................................................................3-4Cambio del aceite de motor mediante un cambiador de aceite ............................3-4Cambio del aceite de motor mediante vaciado .....................................................3-5Cambio del filtro de aceite .....................................................................................3-6Comprobación de la correa de distribución ...........................................................3-7Comprobación de las bujías ..................................................................................3-7Comprobación del conducto del agua de refrigeración .........................................3-8
Sistema de control......................................................................................................3-8Comprobación de la velocidad de ralentí del motor ..............................................3-8Operación de ajuste de la conexión y el cable del acelerador
(con perno de tope) .............................................................................................3-9Operación de ajuste de la conexión y el cable del acelerador
(sin perno de tope) ............................................................................................3-10Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha..................................3-12
Soporte ......................................................................................................................3-12Comprobación del funcionamiento del PTT ........................................................3-12Comprobación del nivel de líquido del PTT.........................................................3-13
Cola ............................................................................................................................3-13Comprobación del nivel de aceite para engranajes ............................................3-13Cambio del aceite para engranajes.....................................................................3-14Comprobación de la estanqueidad de la cola .....................................................3-15Comprobación de la hélice ..................................................................................3-15
General ......................................................................................................................3-15Comprobación de los ánodos..............................................................................3-15Comprobación de la batería ................................................................................3-16Engrase del motor fueraborda.............................................................................3-17
CHK ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
3-1 6S15H51
Tabla de intervalos de mantenimiento 3
Utilice la tabla siguiente como guía para el mantenimiento general.Ajuste los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor fuera-borda.
NOTA:Cuando se utiliza en agua salada, turbia o fangosa, el motor se debe lavar con agua limpia después de cadauso.
Ítem ObservacionesInicial Cada Consultar la
página10 horas (1 mes)
50 horas (3 meses)
100 horas (6 meses)
200 horas (1 año)
Ánodos (externos) Comprobar/cambiar
3-15
Ánodos (culata, tapa del termostato)
Comprobar/cambiar
3-15
Batería Comprobar/cargar
3-16
Conductos del agua de refrigeración
Limpiar 3-8
Capota superior Comprobar 3-3Filtro de gasolina (se puede desarmar)
Comprobar/cambiar
3-4
Sistema de combustible Comprobar 3-3Depósito de combustible (depósito portátil de Yamaha)
Comprobar/limpiar
—
Aceite para engranajes Cambiar 3-14Puntos de lubricación Lubricar 3-17Velocidad de ralentí del motor Comprobar 3-8PCV Comprobar 7-7Unidad PTT Comprobar 3-12Hélice y pasador de la hélice Comprobar/
cambiar3-15
Varilla/cable del inversor Comprobar/ajustar
3-12
Termostatos Comprobar/cambiar
5-68
Puesta a punto del varillaje/cable/accionamiento del gas
Comprobar/ajustar
3-9
Bomba de agua Comprobar/cambiar
6-6, 6-34
Aceite de motor Comprobar/cambiar
3-4
Filtro de aceite (cartucho) Cambiar 3-6Bujías Limpiar/ajustar/
cambiar3-7
Correa de distribución Comprobar/cambiar
3-7
6S15H51 3-2
123456789
NOTA:Cuando utilice gasolina con plomo o con alto contenido de azufre, es posible que haya que comprobar la hol-gura de las válvulas con una frecuencia superior a cada 500 horas.
Ítem ObservacionesCada
Consultar la página500 horas
(2,5 años)1.000 horas
(5 años)
Correa de distribución Cambiar 5-14Cadena de distribución/tensor de la cadena
Comprobar 5-22
Holgura de las válvulas (DOHC) Comprobar/ajustar
5-10
Filtro de gasolina(depósito separador de vapores)
Cambiar 4-15
Ánodos (tapa de escape, tapa del conducto del agua de refrigeración)
Cambiar 3-15
Guía de escape, colector de escape
Comprobar/cambiar
7-8
Tabla de intervalos de mantenimiento
CHK ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
3-3 6S15H51
Capota superior 3
Comprobación de la capota superior1. Compruebe la fijación presionando la capota
con ambas manos. Ajústela si es preciso.
2. Afloje los tornillos 1.
3. Mueva ligeramente el gancho 2 hacia arribao hacia abajo para ajustar la posición.
NOTA:• Para aflojar el acoplamiento, mueva el gancho
en dirección a.• Para apretar el acoplamiento, mueva el gancho
en dirección b.
4. Apriete los pernos.
5. Compruebe de nuevo la fijación y, si es pre-ciso, repita los pasos 2–4.
6. Compruebe los tubos de la capota superior.Cámbiela si están agrietados o dañados.
Sistema de combustible 3
Comprobación del conector de gasolina y el tubo de combustible (del conector de gasolina al inyector de combustible)1. Desmonte la tapa del volante magnético y el
silenciador del aire de admisión.
NOTA:Consulte el diagrama de despiece (4-10).
2. Compruebe las conexiones del tubo de com-bustible de baja presión. Sustitúyalo si hayfugas. Asimismo, compruebe el filtro degasolina 1, la bomba de combustible debaja presión 2, el filtro 3, la válvula antirre-torno 4 y el enfriador de gasolina 5. Susti-túyalos si presentan fugas o deterioro.
3. Compruebe las conexiones del tubo de com-bustible de alta presión. Sustitúyalo si hayfugas. Asimismo, compruebe el separador devapores 6, las líneas de alta presión 7, losinyectores 8 y el regulador de presión 9.Sustitúyalos si presentan fugas o deterioro.
6S15H51 3-4
123456789
4. Instale el silenciador del aire de admisión y latapa del volante magnético.
Comprobación del filtro de gasolina1. Compruebe el elemento filtrante 1. Sustitú-
yalo si hay suciedad o residuos.
2. Compruebe la taza 2. Límpiela con gasolinasola si hay sustancias extrañas o cámbiela siestá agrietada.
NOTA:Evite derramar gasolina cuando extraiga la tazadel filtro.
Motor 3
Comprobación del aceite de motor1. Coloque el motor fueraborda en posición ver-
tical.
2. Extraiga la sonda de aceite, límpiela y, a con-tinuación, introdúzcala nuevamente en laguía.
3. Vuelva a extraer la sonda para comprobar elnivel de aceite, la viscosidad del mismo y sise ha producido una decoloración.
NOTA:• Cambie el aceite si tiene un aspecto lechoso o
sucio.• Si el aceite de motor se encuentra por debajo
de la marca del nivel mínimo (L), añada aceitehasta que el nivel se sitúe entre las marcas (H)y (L).
Cambio del aceite de motor mediante un cambiador de aceite1. Arranque el motor, deje que se caliente y
después párelo.
2. Extraiga la sonda y el tapón de llenado deaceite 1.
3. Introduzca el tubo del cambiador de aceite 2en la guía de la sonda de nivel 3.
4. Accione el cambiador para extraer el aceite.
NOTA:Limpie cualquier resto de aceite derramado.
Capota superior / Sistema de combustible / Motor
CHK ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
3-5 6S15H51
5. Introduzca la cantidad especificada de aceitede motor recomendado por el orificio de lle-nado.
NOTA:Si los grados de aceite de motor recomendadosno están disponibles, use aceite de motor conuna clasificación SAE de 15W-40, 20W-40 o20W-50 y una clasificación API de SH, SJ o SL.
6. Coloque el tapón de llenado de aceite y lasonda, arranque el motor y deje que secaliente durante 5 minutos.
7. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite ycorríjalo si es preciso.
Cambio del aceite de motor mediante vaciado1. Arranque el motor, deje que se caliente y
después párelo.
2. Extraiga la sonda y el tapón de llenado deaceite 1.
3. Desmonte el mandil de estribor 2.
4. Coloque un recipiente debajo del orificio dedrenaje y extraiga el tornillo de drenaje 3para dejar que salga todo el aceite.
NOTA:Limpie cualquier resto de aceite derramado.
5. Coloque el perno de drenaje y apriételo conel par especificado.
6. Introduzca la cantidad especificada de aceitede motor recomendado por el orificio de lle-nado.
NOTA:Si los grados de aceite de motor recomendadosno están disponibles, use aceite de motor conuna clasificación SAE de 15W-40, 20W-40 o20W-50 y una clasificación API de SH, SJ o SL.
Aceite de motor recomendado:Aceite para motores fueraborda de 4 tiemposAPI: SE, SF, SG, SH, SJ o SLSAE: 5W-30, 10W-30 o 10W-40
Cantidad de aceite de motor:Sin sustitución del filtro de aceite:
5,6 L (5,92 US qt, 4,93 Imp qt)
T R.
.
Perno de drenaje de aceite de motor:27 N·m (2,7 kgf·m, 19,9 ft·lb)
6S15H51 3-6
123456789
7. Coloque el tapón de llenado de aceite y lasonda, arranque el motor y deje que secaliente durante 5 minutos.
8. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite ycorríjalo si es preciso.
9. Monte el mandil de estribor 2 y apriete lospernos con el par especificado.
Cambio del filtro de aceite1. Extraiga el aceite de motor con un cambiador
de aceite o vaciándolo.
2. Retire la tapa del filtro de aceite 1.
3. Coloque un trapo debajo del filtro y, a conti-nuación, desmonte éste con un extractor defiltros de aceite de 72,5 mm (2,9 in) 2.
NOTA:• Para cambiar el filtro de aceite, espere más de
5 minutos después de parar el motor.• Limpie cualquier resto de aceite derramado.
4. Aplique una capa fina de aceite de motor a lajunta tórica del filtro nuevo.
5. Instale el filtro de aceite y apriételo con el parespecificado con un extractor de filtros deaceite de 72,5 mm (2,9 in).
Aceite de motor recomendado:Aceite para motores fueraborda de 4 tiemposAPI: SE, SF, SG, SH, SJ o SLSAE: 5W-30, 10W-30 o 10W-40
Cantidad de aceite de motor:Sin sustitución del filtro de aceite:
5,6 L (5,92 US qt, 4,93 Imp qt)
T R.
.
Perno del mandil:8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
S6S13220
LT
572
LT
572
LT
572
LT
572
2 Extractor del filtro de aceite 2: 90890-06830
T R.
.
Filtro de aceite:18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
S6S13190
2
Motor
CHK ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
3-7 6S15H51
6. Introduzca la cantidad especificada de aceitede motor recomendado por el orificio de lle-nado.
NOTA:Si los grados de aceite de motor recomendadosno están disponibles, use aceite de motor conuna clasificación SAE de 15W-40, 20W-40 o20W-50 y una clasificación API de SH, SJ o SL.
7. Coloque el tapón de llenado de aceite y lasonda, arranque el motor y deje que secaliente durante 5 minutos.
8. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite ycorríjalo si es preciso.
9. Instale la tapa del filtro de aceite.
Comprobación de la correa de distribución
PRECAUCIÓN:No gire el volante magnético hacia laizquierda, ya que de lo contrario podría dañarla turbina de la bomba de agua.
1. Desmonte la tapa del volante magnético.
2. Mientras gira hacia la derecha el volantemagnético, compruebe el interior a y el exte-rior b de la correa de distribución. Cámbielasi está agrietada, dañada o desgastada.
NOTA:Para cambiar la correa de distribución, consulte elCapítulo 5, “Sustitución de la correa de distribución.”
Comprobación de las bujías1. Desmonte la tapa de la bobina de encendido.
2. Desconecte los cables de las bujías yextraiga las bujías.
3. Limpie los electrodos 1 con un limpiador debujías o un cepillo metálico. Cambie la bujíasi es preciso.
4. Compruebe la erosión de los electrodos y elexceso de carbonilla u otros depósitos ycompruebe si la junta está dañada. Cambiela bujía si es preciso.
5. Compruebe el huelgo de la bujía a. Ajústelosi está fuera del valor especificado.
Aceite de motor recomendado:Aceite para motores fueraborda de 4 tiemposAPI: SE, SF, SG, SH, SJ o SLSAE: 5W-30, 10W-30 o 10W-40
Cantidad de aceite de motor:Con sustitución del filtro de aceite:
5,8 L (6,13 US qt, 5,10 Imp qt)
6S15H51 3-8
123456789
6. Coloque las bujías, apriételas a mano yluego con una llave para bujías hasta obte-ner el par especificado.
7. Conecte los cables de las bujías.
8. Instale la tapa de la bobina de encendido.
Comprobación del conducto del agua de refrigeración1. Compruebe las tapas de entrada de agua de
refrigeración 1 y la propia entrada. Límpielasi está obstruida.
2. Introduzca la cola en agua y arranque elmotor.
3. Compruebe que salga agua por el chivato delagua de refrigeración. Si no sale agua, com-pruebe el conducto del agua de refrigeraciónen el interior del motor fueraborda.
Sistema de control 3
Comprobación de la velocidad de ralentí del motor1. Desmonte la tapa de la bobina de encendido.
2. Arranque el motor y deje que se calientedurante 5 minutos.
3. Coloque la herramienta de mantenimientoespecial en el cable de la bujía nº 1 1 y com-pruebe la velocidad de ralentí del motor.
Bujía especificada: LFR5A-11 (NGK)Huelgo de la bujía a:
1,0–1,1 mm (0,039–0,043 in)
T R.
.
Bujía:25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb)
Tacómetro digital: 90890-06760
Velocidad de ralentí del motor: 650–750 rpm
S6P21050
Motor / Sistema de control
CHK ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
3-9 6S15H51
Operación de ajuste de la conexión y el cable del acelerador (con perno de tope)
NOTA:• Antes de ajustar la conexión del acelerador, no
olvide sincronizar las válvulas de mariposa delcarburador.
• Para los procedimientos de sincronización, con-sulte el Capítulo 4, “Sincronización de la válvulade mariposa del carburador.”
1. Afloje la contratuerca 1, extraiga el seguro2 y desacople el conector del cable del ace-lerador 3.
2. Afloje la contratuerca 4 y desconecte la vari-lla de conexión (STBD) 5 de la palanca decontrol del magneto 6.
3. Instale el perno de tope (perno general) 7en el orificio roscado.
4. Empuje la palanca de control del acelerador8 contra el perno de tope 7.
NOTA:Use un perno general con las medidas especifi-cadas.
5. Empuje la palanca de control del magneto 6en la dirección de la flecha para eliminar laposible holgura, y seguidamente ajuste lavarilla de conexión (STBD) 5 de forma quequede alineada con la unión de la palanca decontrol del magneto 9.
6. Instale la varilla de conexión (STBD) 5 yapriete la contratuerca 4.
7. Retire el perno de tope 7.
8. Compruebe que la marca de alineación dcoincida con la marca e. Si no es así, repitalos pasos 2–6.
Perno de tope 7:a: 10 mm (0,39 in)b: 6,0 mm (0,24 in)c: 1,0 mm (0,04 in)
6S15H51 3-10
123456789
9. Coloque la leva del acelerador 0 contra eltope totalmente cerrado f y compruebe quehay una holgura mínima g aproximada de1,0 mm (0,04 in).
10. Ajuste la posición del conector del cable delacelerador hasta que su orificio quede ali-neado con el pasador de ajuste h de la levadel acelerador.
ADVERTENCIAEl conector del cable del acelerador se debeatornillar 8,0 mm (0,31 in) como mínimo i.
NOTA:Tire del cable del acelerador hacia el motor paratensarlo antes de ajustar la posición del conectordel cable del acelerador.
11. Acople el conector del cable, coloque elseguro y apriete la contratuerca.
12. Compruebe que el cable del acelerador fun-cione con suavidad y, si es preciso, ajuste lalongitud del cable repitiendo los pasos 1–11.
Operación de ajuste de la conexión y el cable del acelerador (sin perno de tope)
NOTA:• Antes de ajustar la conexión del acelerador, no
olvide sincronizar las válvulas de mariposa delcarburador.
• Para sincronizar las válvulas de mariposa delcarburador, consulte el Capítulo 4, “Sincroniza-ción de la válvula de mariposa del carburador.”
1. Afloje la contratuerca 1, extraiga el seguro2 y desacople el conector del cable del ace-lerador 3.
S69J3300i
Sistema de control
CHK ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
3-11 6S15H51
2. Afloje la contratuerca 4 y desconecte la vari-lla de conexión (STBD) 5 de la palanca decontrol del magneto 6.
3. Ajuste la varilla de conexión (STBD) 5 deforma que la marca de alineación a quedeentre las marcas de alineación b. Seguida-mente, empuje la palanca de control delmagneto 6 en la dirección de la flecha paraeliminar la posible holgura.
4. Instale la varilla de conexión (STBD) 5 yapriete la contratuerca 4.
5. Compruebe que la marca de alineación aquede entre las marcas b. Si no es así,repita los pasos 2–4.
6. Coloque la leva del acelerador 7 contra eltope totalmente cerrado c y compruebe quehay una holgura mínima d aproximada de1,0 mm (0,04 in).
7. Ajuste la posición del conector del cable delacelerador hasta que su orificio quede ali-neado con el pasador de ajuste e de la levadel acelerador.
ADVERTENCIAEl conector del cable del acelerador se debeatornillar 8,0 mm (0,31 in) como mínimo f.
NOTA:Tire del cable del acelerador hacia el motor paratensarlo antes de ajustar la posición del conectordel cable del acelerador.
8. Acople el conector del cable, coloque elseguro y apriete la contratuerca.
9. Compruebe que el cable del acelerador fun-cione con suavidad y, si es preciso, ajuste lalongitud del cable repitiendo los pasos 1–8.
S69J3340f
6S15H51 3-12
123456789
Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha1. Compruebe que el cambio de marcha fun-
cione con suavidad cuando cambie desde laposición de punto muerto a las posiciones deavante o atrás. Ajuste la longitud del cabledel inversor si es preciso.
2. Sitúe el cambio de marcha en la posición depunto muerto.
3. Afloje la contratuerca 1, extraiga el seguro2 y desconecte el conector del cable delinversor 3.
4. Alinee la marca a del casquillo con la marcab del soporte.
5. Ajuste la posición del conector del cable delinversor hasta que el orificio quede alineadocon el pasador de ajuste.
ADVERTENCIAEl conector del cable del inversor se debeatornillar 8,0 mm (0,31 in) como mínimo c.
6. Acople el conector del cable, coloque elseguro y apriete la contratuerca.
7. Compruebe que el cambio de marcha fun-cione con suavidad, compruebe el funciona-miento del contacto de punto muerto y, si espreciso, repita los pasos 2–6.
Soporte 3
Comprobación del funcionamiento del PTT1. Incline completamente el motor fueraborda
hacia arriba y hacia abajo unas cuantasveces y compruebe que el movimiento deelevación y trimado se realice con suavidaden todo el recorrido. Compruebe el nivel delíquido del PTT si es preciso.
NOTA:Escuche el sonido del motor del PTT para com-probar que funcione con suavidad.
S69J3370c
S6P23190
Sistema de control / Soporte
CHK ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
3-13 6S15H51
2. Incline completamente el motor fuerabordahacia arriba y después sujételo con lapalanca de tope de elevación 1 para com-probar el mecanismo de bloqueo de lapalanca.
Comprobación del nivel de líquido del PTT 1. Incline el motor fueraborda completamente
hacia arriba y después sujételo con lapalanca de tope de elevación 1.
ADVERTENCIADespués de inclinar el motor fueraborda haciaarriba, no olvide sujetarlo con la palanca detope de elevación.De lo contrario, el motor fueraborda podríabajar bruscamente si la unidad de PTT pierdepresión del líquido.
2. Retire la tapa del depósito 2 y compruebe elnivel de líquido.
ADVERTENCIAAsegúrese de que los pistones de elevación ytrimado están totalmente extendidos cuandoextraiga la tapa del depósito, pues de otromodo el líquido brotaría a consecuencia de lapresión interna.
NOTA:Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,debe rebosar por el orificio de llenado al retirar latapa.
3. Si es preciso, añada suficiente líquido deltipo recomendado hasta que rebose por elorificio de llenado.
4. Instale la nueva junta tórica y la tapa deldepósito y apriete la tapa con el par especifi-cado.
Cola 3
Comprobación del nivel de aceite para engranajes1. Incline el motor fueraborda completamente
hacia abajo.
2. Extraiga el chivato 1 y compruebe el nivelde aceite para engranajes en el cárter infe-rior.
NOTA:Cuando el aceite está en el nivel correcto, deberebosar por el orificio al extraer el chivato.
Líquido del PTT recomendado:ATF Dexron II
T R.
.
Tapa del depósito:7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
S60V3320
1
6S15H51 3-14
123456789
3. Si es preciso, añada suficiente aceite paraengranajes del tipo recomendado hasta querebose por el orificio del chivato.
4. Instale la junta nueva y el chivato y aprietelos tornillos con el par especificado.
Cambio del aceite para engranajes1. Incline ligeramente el motor fueraborda hacia
arriba.
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo dedrenaje 1, extraiga este, luego el chivato 2y deje que salga todo el aceite.
3. Compruebe si el aceite contiene partículasmetálicas, si ha sufrido decoloración y verifi-que su viscosidad. Si es preciso revise laspiezas internas del cárter inferior.
4. Introduzca un tubo o una bomba por el orifi-cio de drenaje e introduzca aceite paraengranajes lentamente hasta que rebose porel orificio del chivato y no se vean burbujasde aire.
5. Coloque las juntas nuevas, el chivato, luegoenseguida el tornillo de drenaje y apriételoscon el par especificado.
Aceite para engranajes recomendado:Aceite hidráulicoAPI: GL-4SAE: 90
T R.
.
Chivato del aceite para engranajes:9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
Aceite para engranajes recomendado:Aceite hidráulicoAPI: GL-4SAE: 90
Cantidad de aceite:Modelo de rotación normal:
1.150 cm3 (38,9 US oz, 40,6 Imp oz)Modelo de contrarrotación:
1.000 cm3 (33,8 US oz, 35,3 Imp oz)
T R.
.
Chivato del aceite para engranajes y tornillo de drenaje:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
Soporte / Cola
CHK ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
3-15 6S15H51
Comprobación de la estanqueidad de la cola1. Extraiga el chivato 1 y acople la herramienta
de mantenimiento especial.
2. Aplique la presión especificada para compro-bar que se mantiene la presión en la coladurante al menos 10 segundos.
PRECAUCIÓN:No aplique una presión excesiva, ya quepodría dañar los sellos de aceite.
NOTA:Cubra el orificio del chivato con un trapo cuandoretire el comprobador de la cola.
3. Si la presión desciende por debajo del valorespecificado, compruebe el estado de lossellos de aceite del eje de la hélice y del ejede transmisión.
Comprobación de la hélice1. Compruebe las palas y las estrías de la
hélice. Cámbiela si está agrietada, dañada odesgastada.
General 3
Comprobación de los ánodos1. Compruebe los ánodos y la aleta de compen-
sación. Límpielos si hay capas de óxido,grasa o aceite.
Tester de fugas: 90890-06840
Presión sostenida de la cola:70 kPa (0,7 kgf/cm2, 10 psi)
S6S13020
6S15H51 3-16
123456789
PRECAUCIÓN:No aplique aceite o grasa ni pinte los ánodoso la aleta de compensación, ya que dejaríande ser eficaces.
NOTA:Si es necesario desmontar el motor fuerabordapara comprobar un ánodo, consulte el procedi-miento de desmontaje correspondiente en estemanual.
2. Cambie los ánodos o la aleta de compensa-ción si están excesivamente erosionados.
Comprobación de la batería1. Compruebe el nivel del electrolito de la bate-
ría. Si el nivel se encuentra en la marca denivel mínimo o por debajo de la misma a,añada agua destilada hasta que el nivel sesitúe entre las marcas de nivel máximo ymínimo.
S6S13030S69J3620
Cola / General
CHK ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
3-17 6S15H51
2. Compruebe la densidad del electrolito. Car-gue completamente la batería si está pordebajo del valor especificado.
ADVERTENCIAEl electrolito de la batería es peligroso; con-tiene ácido sulfúrico y, por tanto, es tóxico yaltamente corrosivo.Observe siempre las medidas preventivassiguientes:• Evite tocar el electrolito ya que puede pro-
ducir quemaduras graves o lesiones perma-nentes en los ojos.
• Utilice gafas protectoras cuando manipulebaterías o trabaje cerca de ellas.
Antídoto (EXTERNO):• PIEL - Lavar con agua.• OJOS - Lavar con agua durante 15 minutos y
obtener inmediatamente asistencia médica.Antídoto (INTERNO):• Beber grandes cantidades de agua o leche y
seguidamente leche de magnesia, huevosbatidos o aceite vegetal. Obtener inmediata-mente asistencia médica.
Las baterías generan gas hidrógeno explo-sivo. Observe siempre las medidas preventi-vas siguientes:• Cargue las baterías en un lugar bien venti-
lado.• Mantenga las baterías alejadas del fuego,
chispas o llamas (por ejemplo, equipos desoldadura, cigarrillos encendidos).
• NO FUME cuando cargue o manipule bate-rías.
MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELECTRO-LITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NOTA:• Las baterías varían dependiendo del fabricante.
Es posible que el procedimiento descrito en elpresente manual no se pueda aplicar siempre;por ello, consulte el manual de instrucciones dela batería.
• Desconecte primero el cable negro de la bate-ría y luego el cable rojo.
Engrase del motor fueraborda1. Aplique grasa resistente al agua en las zonas
que se muestran.
Densidad del electrolito:1,280 a 20 °C (68 °F)
6S15H51 3-18
123456789
NOTA:Aplique grasa en el engrasador hasta que rebosede los casquillos a.
2. Aplique grasa resistente a las bajas tempera-turas en la zona que se muestra.
3. Aplique grasa anticorrosiva en la zona quese muestra.
S6S13180
C
General
CHK ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
3-19 6S15H51
— MEMO —
6S15H51
FUEL
123456789
Sistema de combustible
Colocación de los tubos ............................................................................................4-1Tubo de combustible y conducto de gases ...........................................................4-1Tubo de vapor .......................................................................................................4-2Tubo del agua de refrigeración..............................................................................4-3Medición de la presión de combustible .................................................................4-6Comprobación del regulador de presión ...............................................................4-7Reducción de la presión de combustible...............................................................4-7Vaciado del combustible........................................................................................4-8
Filtro de gasolina ........................................................................................................4-9
Silenciador del aire de admisión.............................................................................4-10
Bomba de combustible de baja presión.................................................................4-12Comprobación de la válvula antirretorno.............................................................4-13
Separador de vapores ..............................................................................................4-14Comprobación del separador de vapores ...........................................................4-16
Cuerpo del acelerador de babor..............................................................................4-17
Cuerpo del acelerador de estribor ..........................................................................4-20
Control del acelerador..............................................................................................4-23Desmontaje del regulador de presión..................................................................4-25Desconexión del racor del tubo de combustible de alta presión .........................4-25Extracción de la abrazadera del tubo de combustible.........................................4-25Instalación de la abrazadera del tubo de combustible ........................................4-25Montaje del control del acelerador ......................................................................4-26Sincronización de la válvula de mariposa del carburador ...................................4-26Comprobación del control de velocidad de ralentí ..............................................4-31
FUELSistema de combustible
4-1 6S15H51
Colocación de los tubos 4
Tubo de combustible y conducto de gases
1 Tubo de combustible (del conector de gasolina alconector de gasolina)
2 Tubo de combustible (del conector al filtro de gasolina)3 Tubo de combustible (del filtro de gasolina al conector)4 Tubo de combustible (del conector a la bomba de
baja presión)5 Tubo de combustible (de la bomba de baja presión
al filtro)6 Tubo de combustible (del filtro al separador de
vapores)7 Tubo de combustible (del separador de vapores a
la válvula antirretorno)8 Tubo de combustible (de la válvula antirretorno al
conector)9 Tubo de combustible (del separador de vapores al
racor del tubo de combustible de alta presión)
0 Tubo de combustible (del racor del tubo de combustiblede alta presión a la línea de alta presión de estribor)
A Tubo de combustible (de la línea de alta presión deestribor al racor del tubo de combustible de altapresión)
B Tubo de combustible (del racor del tubo de combustiblede alta presión a la línea de alta presión de babor)
C Tubo de combustible (del regulador de presión alenfriador de gasolina)
D Tubo de combustible (del enfriador de gasolina alseparador de vapores)
E Conducto de gases (de la tapa de culata de estriboral tubo)
F Conducto de gases (del tubo al silenciador del airede admisión)
S6S14010
1
3
8 4
5
6
7
90A
B
C
D
F
E
2
6S15H51 4-2
123456789
Tubo de vapor
1 Tubo de vapor (del separador de vapores al conector)2 Tubo de vapor (del separador de vapores al conector)3 Tubo de vapor (del conector al conector)4 Tubo de vapor (del conector a la válvula antirretorno)5 Tubo de vapor (del conector a la válvula antirretorno)6 Tubo de vapor (de la válvula antirretorno a la lum-
brera del depósito del filtro de carbón)7 Tubo de vapor (del conector a la lumbrera de purga
del filtro de carbón)8 Tubo de vapor (de la lumbrera atmosférica del filtro
de carbón al filtro)9 Tubo de vapor (del filtro al cierre de la capota superior)0 Tubo de vacío (del colector de admisión al conector)A Tubo de vacío (del colector de admisión al conector)B Tubo de vacío (del colector de admisión al conector)
C Tubo de vacío (del sensor de presión de aire deadmisión al conector)
D Tubo de vacío (del regulador de presión al conector)E Tubo de vacío (del conector al conector)F Tubo de control de velocidad de ralentí (del soporte
de la bobina de encendido al control de velocidadde ralentí)
Colocación de los tubos
FUELSistema de combustible
4-3 6S15H51
Tubo del agua de refrigeración
1 Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al rectificador regulador)2 Tubo del agua de refrigeración (del rectificador regulador al enfriador de gasolina)3 Tubo del agua de refrigeración (del enfriador de gasolina al chivato del agua de refrigeración)4 Tubo del agua de refrigeración (de la tapa de babor del termostato al cilindro completo)5 Tubo del agua de refrigeración (de la tapa de estribor del termostato al cilindro completo)
a Rectificador reguladorb Enfriador de gasolinac Chivato del agua de refrigeración (en la bandeja motor)
2
PORT STBD
4
5
3
3
S6S14030
1
a
b
ÈC
È
6S15H51 4-4
123456789
1 Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al rectificador regulador)2 Tubo de lavado (del adaptador del tubo de lavado al conector)3 Tubo de lavado (del conector a la tapa del conducto del agua de refrigeración)4 Tubo del agua de refrigeración (del rectificador regulador al enfriador de gasolina)5 Tubo del agua de refrigeración (del enfriador de gasolina al chivato del agua de refrigeración)
a Rectificador reguladorb Enfriador de gasolinac Tapa del conducto del agua de refrigeración (en el cilindro completo)
S6S14040
4
1
51 32
BOWAFT
b
ac
Colocación de los tubos
FUELSistema de combustible
4-5 6S15H51
1 Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al rectificador regulador)2 Tubo del agua de refrigeración (del enfriador de gasolina al chivato del agua de refrigeración)3 Tubo de lavado (del conector a la tapa del conducto del agua de refrigeración)4 Tubo de lavado (del adaptador del tubo de lavado al conector)5 Tubo del velocímetro
S6S14060
1
4
3
2
A
A
4 1 3
5
6S15H51 4-6
123456789
Medición de la presión de combustible1. Extraiga la tapa 1.
2. Conecte la herramienta de mantenimientoespecial a la válvula antirretorno de presión.
ADVERTENCIA• Cuando conecte el manómetro de presión
de gasolina, tape primero la conexión entreel manómetro y la válvula antirretorno depresión con un trapo limpio y seco para evi-tar fugas de gasolina.
• Enrosque el manómetro con suavidad hastaque quede bien conectado.
• Antes de medir la presión de combustible,asegúrese de que el tornillo de drenaje estébien apretado.
• No afloje el tornillo de drenaje mientrasmide la presión de combustible. Si afloja eltornillo de drenaje, la gasolina puede salir achorro, con peligro de incendio.
3. Accione el interruptor de arranque del motory, a continuación, mida la presión del com-bustible en menos de 5 segundos.
NOTA:La presión del combustible disminuirá 5 segundosdespués de haber puesto en la posición ON elinterruptor de arranque del motor.
4. Mida la presión de combustible 5 segundosdespués de accionar el interruptor de arran-que del motor.
5. Arranque el motor, deje que se calientedurante 5 minutos y después mida la presióndel combustible a la velocidad de ralentí. Siestá por debajo del valor especificado, com-pruebe la línea de combustible de alta pre-sión y el separador de vapores.
6. Retire la herramienta de mantenimientoespecial.
ADVERTENCIA• Cuando desconecte el manómetro de pre-
sión de gasolina, tape primero la conexiónentre el manómetro y la válvula antirretornode presión con un trapo limpio y seco paraevitar fugas de gasolina.
• Después de medir la presión del combusti-ble, tape el extremo del tubo con un trapolimpio y seco, dirija el tubo hacia abajo yseguidamente afloje el tornillo de drenajepara vaciar el combustible restante del tuboy el manómetro.
• Cuando guarde el manómetro de presión degasolina, asegúrese de que el tornillo dedrenaje esté bien apretado.
7. Instale la tapa.
Manómetro de presión de gasolina:90890-06786
Presión de combustible (datos de referencia):
300 kPa (3,0 kgf/cm2, 43,5 psi)
Presión de combustible (datos de referencia):
280 kPa (2,8 kgf/cm2, 40,6 psi)
Presión de combustible (datos de referencia):
260 kPa (2,6 kgf/cm2, 37,7 psi)
Colocación de los tubos
FUELSistema de combustible
4-7 6S15H51
Comprobación del regulador de presión1. Extraiga la tapa 1.
2. Conecte la herramienta de mantenimientoespecial a la válvula antirretorno de presión.
3. Desconecte el tubo del regulador de presióny luego acople la herramienta de manteni-miento especial al regulador de presión.
ADVERTENCIA• Cuando conecte el manómetro de presión
de gasolina, tape primer la conexión entre elmanómetro y la válvula antirretorno de pre-sión con un trapo limpio y seco para evitarfugas de gasolina.
• Enrosque el manómetro con suavidad hastaque quede bien conectado.
• Antes de medir la presión de combustible,asegúrese de que el tornillo de drenaje estébien apretado.
• No afloje el tornillo de drenaje mientrasmide la presión de combustible. Si afloja eltornillo de drenaje, la gasolina puede salir achorro, con peligro de incendio.
4. Arranque el motor y déjelo a la velocidad deralentí.
5. Compruebe si la presión del combustible dis-minuye al aplicar presión de vacío al regula-dor de presión. Si no disminuye, cambie elregulador de presión.
NOTA:Cuando la presión de vacío alcance el nivel espe-cificado, se reducirá la presión del combustible.
6. Retire las herramientas de mantenimientoespeciales.
ADVERTENCIA• Cuando desconecte el manómetro de pre-
sión de gasolina, tape primero la conexiónentre el manómetro y la válvula antirretornode presión con un trapo limpio y seco paraevitar fugas de gasolina.
• Después de medir la presión del combusti-ble, tape el extremo del tubo con un trapolimpio y seco, dirija el tubo hacia abajo yseguidamente afloje el tornillo de drenajepara vaciar el combustible restante del tuboy el manómetro.
• Cuando guarde el manómetro de presión degasolina, asegúrese de que el tornillo dedrenaje esté bien apretado.
7. Instale la tapa.
Reducción de la presión de combustible
ADVERTENCIAReduzca siempre la presión del tubo de com-bustible de alta presión antes de realizar elmantenimiento del tubo o del separador devapores. Si no libera la presión, la gasolinapresurizada puede salir a chorro.
1. Extraiga la tapa 1.
2. Cubra la válvula antirretorno de presión adel separador de vapores con un trapo y pre-sione hacia dentro la válvula con un destorni-llador fino 2 para liberar la presión decombustible.
Manómetro de presión de gasolina:90890-06786
Juego del vacuómetro/bomba de presión:
90890-06756
6S15H51 4-8
123456789
Vaciado del combustible1. Reduzca la presión de combustible.
2. Desmonte el silenciador del aire de admi-sión.
NOTA:Consulte el diagrama de despiece (4-10).
3. Extraiga la tapa 1.
4. Cubra la válvula antirretorno de presión adel separador de vapores con un trapo y pre-sione hacia dentro la válvula con un destorni-llador fino 2 para liberar la presión decombustible.
5. Coloque un recipiente debajo del orificio dedrenaje del separador de vapores y afloje eltornillo de drenaje 3.
6. Extraiga la gasolina del orificio de drenaje delseparador de vapores presionando la válvulacon un destornillador fino.
ADVERTENCIAReduzca la presión de combustible antes deextraer el tornillo de drenaje del separador devapores, ya que de lo contrario el combustiblepresurizado saldrá a chorro y puede provocarlesiones graves.
7. Apriete el tornillo de drenaje.
T R.
.
Tornillo de drenaje del separador de vapores:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
S6S14190
1
2
a
3
Colocación de los tubos
FUELSistema de combustible
4-9 6S15H51
Filtro de gasolina 4
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Perno 1 M6 × 16 mm
2 Arandela 13 Sujeción 1
4 Perno 1 M6 × 14 mm
5 Soporte 16 Perno 2 M6 × 19 mm
7 Conjunto del filtro de gasolina 1
8 Abrazadera de plástico 4 No puede reutilizarse
9 Tubo de gasolina 210 Conector de gasolina 1
11 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
12 Elemento filtrante 113 Boya 1
14 Muelle 1
15 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
16 Cubeta 1
17 Tuerca 1
6S15H51 4-10
123456789
Silenciador del aire de admisión 4
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Tapa 1
2 Perno 3 M6 × 28 mm3 Perno 1 M6 × 14 mm
4 Perno 1 M8 × 20 mm
5 Cable de la batería 16 Válvula antirretorno 1
7 Tubo 2
8 Racor 1
9 Sensor de temperatura del aire de admisión 110 Perno 3 M6 × 45 mm
11 Perno 1 M6 × 70 mm
12 Contador de horas 113 Tuerca 4
14 Silenciador del aire de admisión de estribor 1
15 Silenciador del aire de admisión de babor 116 Abrazadera de plástico 4
17 Racor 2
Filtro de gasolina / Silenciador del aire de admisión
FUELSistema de combustible
4-11 6S15H51
4
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Racor 6
19 Collar 420 Junta 8
21 Collar 4
22 Junta 323 Junta 2
24 Collar 3
25 Espárrago 4
6S15H51 4-12
123456789
Bomba de combustible de baja presión 4
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Bomba de combustible de baja presión 1
2 Tapa 13 Perno 2 M6 × 12 mm
4 Tornillo 1 ø5 × 7 mm
5 Sujeción 16 Válvula antirretorno 1
7 Abrazadera 6
8 Abrazadera 4
9 Racor 110 Tapa 1
11 Filtro 1
12 Tubo de gasolina 513 Abrazadera de plástico 1
14 Abrazadera de plástico 4 No puede reutilizarse
15 Abrazadera de plástico 1 No puede reutilizarse
Silenciador del aire de admisión / Bomba de combustible de baja presión
FUELSistema de combustible
4-13 6S15H51
Comprobación de la válvula antirretorno1. Conecte la herramienta de mantenimiento
especial a la lumbrera de la válvula antirre-torno, como se muestra.
2. Aplique presión positiva a la lumbrera de laválvula antirretorno.
3. Compruebe que salga aire del extremoopuesto de la válvula antirretorno. Cámbielasi no sale aire.
4. Conecte la herramienta de mantenimientoespecial a la lumbrera opuesta de la válvulaantirretorno, como se muestra.
5. Aplique presión positiva a la lumbrera de laválvula antirretorno.
6. Compruebe que no salga aire del extremoopuesto de la válvula antirretorno. Cámbielasi sale aire.
Juego del vacuómetro/bomba de presión:
90890-06756
6S15H51 4-14
123456789
Separador de vapores 4
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Cámara del flotador 1
2 Conjunto de la tapa 13 Bomba de combustible de alta presión 1
4 Boya 1
5 Racor 16 Enfriador de gasolina 1
7 Arandela 2
8 Tuerca 2
9 Soporte 210 Soporte 1
11 Perno 3 M8 × 16 mm
12 Collar 813 Junta 4
14 Perno 4 M6 × 35 mm
15 Tornillo 7 ø4 × 45 mm16 Soporte 1
17 Perno 1 M6 × 10 mm
Bomba de combustible de baja presión / Separador de vapores
FUELSistema de combustible
4-15 6S15H51
4
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Placa 2
19 Tornillo 2 ø4 × 8 mm20 Junta 1
21 Tornillo 1 ø4 × 8 mm
22 Placa 123 Válvula de aguja 1
24 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
25 Pasador 1
26 Junta 1 No puede reutilizarse
27 Soporte 1
28 Tornillo 1 ø4 × 8 mm
29 Tornillo de drenaje 130 Junta 1 No puede reutilizarse
31 Filtro 1
32 Soporte del filtro 133 Abrazadera 7
34 Abrazadera 1
6S15H51 4-16
123456789
Comprobación del separador de vapores1. Compruebe la válvula de aguja. Cámbielo si
está doblado o desgastado.
2. Compruebe la boya. Cámbiela si está dete-riorada.
3. Compruebe el filtro. Límpielas si hay sucie-dad o residuos.
S6D54200
Separador de vapores
FUELSistema de combustible
4-17 6S15H51
Cuerpo del acelerador de babor 4
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Conjunto del cuerpo del acelerador de babor 1
2 Tubo de gasolina de alta presión 23 Abrazadera 2 No puede reutilizarse
4 Racor 1
5 Racor 16 Abrazadera 2
7 Tubo 2
8 Tornillo 3 ø4 × 16 mm
9 Control de velocidad de ralentí 110 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
11 Tornillo 2 ø5 × 15 mm
12 Sensor de presión del aire de admisión 113 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
14 Perno 1 M6 × 55 mm
15 Perno 2 M6 × 35 mm16 Cuerpo 1
17 Tuerca 1
6S15H51 4-18
123456789
4
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Perno 9 M8 × 35 mm
19 Tapón 3 M6 × 10 mm20 Junta 3 No puede reutilizarse
21 Colector de admisión de babor 1
22 Racor 123 Tubo 6
24 Racor 1
25 Tubo de gasolina 1
26 Tornillo 2 ø6 × 15 mm27 Regulador de presión 1
28 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
29 Conjunto de línea de alta presión 130 Abrazadera 1
31 Perno 3 M8 × 45 mm
32 Línea de alta presión de babor 133 Obturador de goma 3 No puede reutilizarse
34 Inyector 3
Cuerpo del acelerador de babor
FUELSistema de combustible
4-19 6S15H51
4
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
35 Junta 3 No puede reutilizarse
36 Junta tórica 3 No puede reutilizarse
37 Collar 3
38 Tornillo 2 ø5 × 15 mm
39 Racor 140 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
41 Perno 6 M8 × 80 mm
42 Cuerpo del acelerador nº 2 1
43 Cuerpo del acelerador nº 4 144 Cuerpo del acelerador nº 6 1
45 Muelle 5
46 Tornillo de ajuste del aire de admisión 147 Tornillo de tope del acelerador 2
48 Junta 3 No puede reutilizarse
49 Pasador 650 Pasador 2
51 Junta metálica 1 No puede reutilizarse
6S15H51 4-20
123456789
Cuerpo del acelerador de estribor 4
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Conjunto del cuerpo del acelerador de estribor 1
2 Tubo de gasolina de alta presión 23 Abrazadera 2 No puede reutilizarse
4 Racor 1
5 Racor 16 Abrazadera 2
7 Tornillo 2 ø4 × 11 mm
8 TPS 1
9 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
10 Tornillo 2 ø6 × 15 mm
11 Soporte 2
12 Soporte 113 Conjunto de línea de alta presión de estribor 1
14 Tornillo 2 ø5 × 15 mm
15 Racor 116 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
17 Tuerca 1
Cuerpo del acelerador de babor / Cuerpo del acelerador de estribor
FUELSistema de combustible
4-21 6S15H51
4
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Perno 9 M8 × 35 mm
19 Perno 3 M6 × 10 mm20 Junta 3 No puede reutilizarse
21 Colector de admisión de estribor 1
22 Perno 3 M8 × 45 mm23 Línea de alta presión de estribor 1
24 Obturador de goma 3 No puede reutilizarse
25 Inyector 3
26 Junta 3 No puede reutilizarse
27 Junta tórica 3 No puede reutilizarse
28 Collar 3
29 Tornillo 2 ø5 × 15 mm30 Racor 1
31 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
32 Perno 6 M8 × 80 mm33 Cuerpo del acelerador nº 1 1
34 Cuerpo del acelerador nº 3 1
6S15H51 4-22
123456789
4
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
35 Cuerpo del acelerador nº 5 1
36 Muelle 137 Muelle 2
38 Tornillo de ajuste del aire de admisión 1
39 Tornillo de tope del acelerador 240 Junta 3 No puede reutilizarse
41 Collar 6
42 Pasador 2
43 Junta metálica 1
Cuerpo del acelerador de estribor
FUELSistema de combustible
4-23 6S15H51
Control del acelerador 4
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Soporte 1
2 Racor 13 Palanca 1
4 Pasador 4
5 Eje 16 Soporte 1
7 Perno 2 M6 × 20 mm
8 Arandela 2
9 Casquillo 510 Engranaje 2
11 Palanca de control del acelerador 1
12 Circlip 113 Perno 1
14 Arandela corrugada 1
15 Arandela 116 Leva del acelerador 1
17 Muelle 1
6S15H51 4-24
123456789
4
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Perno 1 M6 × 15 mm
19 Sujeción 120 Perno 1 M8 × 20 mm
21 Terminal 1
22 Cable del motor de arranque 123 Perno 1 M6 × 14 mm
24 Perno 5 M6 × 45 mm
25 Sujeción 1
26 Perno 1 M6 × 15 mm27 Soporte 1
Control del acelerador
FUELSistema de combustible
4-25 6S15H51
Desmontaje del regulador de presión1. Desmonte el silenciador del aire de admisión
y el colector de admisión de babor.
2. Desconecte los tubos 1 y 2 y desmonte elregulador de presión 3.
Desconexión del racor del tubo de combustible de alta presión1. Reduzca la presión de combustible
NOTA:Para reducir la presión de combustible, consulte“Reducción de la presión de combustible.”
2. Retire los conectores de plástico y luego tirehacia fuera de los tubos de combustible dealta presión.
3. Retire el tubo deslizando el casquillo a delracor del tubo de combustible de alta presión1 hasta el extremo del racor b.
Extracción de la abrazadera del tubo de combustible1. Extraiga las abrazaderas del tubo de combus-
tible cortando la parte plegada de las mismas.
PRECAUCIÓN:Si extrae las abrazaderas del tubo de combus-tible sin cortar dicha parte en primer lugar,podría dañar el tubo de combustible.
Instalación de la abrazadera del tubo de combustible1. Pliegue adecuadamente las abrazaderas del
tubo para ajustarlas correctamente.
S69J4125
S6S14150
S69J4130
6S15H51 4-26
123456789
ADVERTENCIANo reutilice las abrazaderas, sustitúyalassiempre por piezas nuevas, ya que de lo con-trario pueden producirse fugas de gasolina.
Montaje del control del acelerador1. Instale el eje 1 en el soporte 2 y seguida-
mente instale el engranaje 3 en el eje 1.
2. Instale la palanca de control del acelerador4 y el engranaje 5 en el soporte 2.
NOTA:Cuando instale el engranaje 5, asegúrese de ali-near las marcas a de los engranajes 3 y 5 conlas marcas b del soporte 2.
Sincronización de la válvula de mariposa del carburador1. Afloje el tornillo de sincronización de ban-
cada 1.
2. Desmonte las varillas de conexión de babor2 y de estribor 3.
3. Afloje el tornillo de tope del acelerador deestribor 4 hasta que se separe de la palancadel cuerpo del acelerador 5.
Control del acelerador
FUELSistema de combustible
4-27 6S15H51
4. Afloje el tornillo de sincronización 6 del cilin-dro nº 3 para abrir la válvula de mariposa delcarburador nº 3.
5. Afloje el tornillo de sincronización 7 del cilin-dro nº 5 para abrir la válvula de mariposa delcarburador nº 5.
6. Afloje el tornillo de tope del acelerador debabor 8 hasta que se separe de la palancadel cuerpo del acelerador 9.
7. Afloje el tornillo de sincronización 0 del cilin-dro nº 4 para abrir la válvula de mariposa delcarburador nº 4.
8. Afloje el tornillo de sincronización A del cilin-dro nº 6 para abrir la válvula de mariposa delcarburador nº 6.
9. Conecte los cables de prueba (3 patillas) alTPS.
10. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición ON.
11. Mida la tensión de salida del TPS. Ajuste laposición del TPS B si está fuera del valorespecificado.
Cables de prueba (3 patillas): 90890-06793
6S15H51 4-28
123456789
NOTA:Para medir la tensión de salida, conecte el cablepositivo del tester al cable rosa de los cables deprueba y el cable negativo del tester al cablenaranja de los cables de prueba.
12. Apriete el tornillo de sincronización 6 delcilindro nº 3 y deje de apretar cuando la ten-sión de salida del TPS empiece a cambiar.Análogamente, apriete y ajuste el tornillo desincronización 7 del cilindro nº 5.
13. Apriete el tornillo de tope del acelerador deestribor 4 hasta que la tensión de salidaquede ajustada al valor especificado mencio-nado en el paso 11, más 0,04 V.
14. Monte una herramienta de comprobación desincronización C como se indica en elcuerpo del acelerador de babor nº 2 (parafacilitar el control del movimiento de la placadel acelerador D).
15. Apriete el tornillo de sincronización 0 delcilindro nº 4 y deje de apretar cuando laplaca del acelerador empiece a moverse.Análogamente, apriete y ajuste el tornillo desincronización A del cilindro nº 6.
Tester digital: 90890-03174
Tensión de salida del TPS:Rosa (P) – Negro (B)
655–665 mV
Tensión de salida del TPS:Rosa (P) – Negro (B)
680–720 mV
Control del acelerador
FUELSistema de combustible
4-29 6S15H51
16. Apriete el tornillo de tope del acelerador debabor 8 hasta que entre en contacto con lapalanca del cuerpo del acelerador 9, y luegodéle una vuelta más.
17. Desmonte los tapones E de los cilindros nº 1,3 y 5, y seguidamente coloque la herramientade mantenimiento especial y los adaptadoresen el colector de admisión de estribor como seindica.
NOTA:Para obtener unos resultados óptimos, utilice unvacuómetro (disponible en establecimientoscomerciales), como F o G, mostrado en la ilus-tración, que tiene cuatro adaptadores.
18. Arranque el motor y deje que se calientedurante 5 minutos.
19. Mida el vacío de los cilindros nº 1, 3 y 5.Repita el paso 12 si está por encima del valorespecificado.
20. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición OFF.
21. Desmonte la herramienta de mantenimientoespecial y los adaptadores del colector deadmisión de estribor y seguidamente instalelos tapones en los cilindros nº 1, 3 y 5.
22. Desmonte los tapones de los cilindros nº 2, 4y 6, y seguidamente coloque la herramientade mantenimiento especial y los adaptadoresen el colector de admisión de babor.
23. Arranque el motor y déjelo a la velocidad deralentí.
Vacuómetro: 90890-03159
Diferencia de vacío entre cilindros:3 kPa (20 mmHg)
#1
#3
#5
S69J4310
EF
G
6S15H51 4-30
123456789
24. Mida el vacío de los cilindros nº 2, 4 y 6.Repita el paso 15 si está por encima del valorespecificado.
25. Compruebe la diferencia media de vacíoentre las bancadas de babor y de estribor.Ajuste el tornillo de tope del acelerador debabor 8 si está por encima del valor especi-ficado.
26. Mida la tensión de salida del TPS cuando elmotor esté a la velocidad de ralentí. Ajuste laposición del TPS si está fuera del valor espe-cificado.
27. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición OFF.
28. Instale las varillas de conexión de babor 2 yde estribor 3.
29. Apriete el tornillo de sincronización de ban-cada 1.
NOTA:Apriete el tornillo sin inclinar la placa.
Diferencia media de vacío entre las bancadas de babor y de estribor:
5 kPa (40 mmHg)
Tensión de salida del TPS:Rosa (P) – Negro (B)
680–720 mV con el motor a la velocidad de ralentí
T R.
.
Tuerca de la varilla de conexión:4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
T R.
.
Tornillo de sincronización de bancada:4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
Control del acelerador
FUELSistema de combustible
4-31 6S15H51
30. Compruebe que no haya holgura a entre lostornillos de tope del acelerador de babor yestribor 4 y 8, y las palancas del cuerpo delacelerador 5 y 9. Si hay holgura, repita elpaso 29.
31. Arranque el motor y, cuando lo tenga a lavelocidad de ralentí, compruebe la diferenciamedia de vacío entre las bancadas de babory de estribor. Ajuste si está por encima delvalor especificado.
Comprobación del control de velocidad de ralentí1. Compruebe el funcionamiento del control de
velocidad de ralentí con la “Prueba estática”o la “Prueba activa” del YDIS.
Diferencia media de vacío entre las bancadas de babor y de estribor:
5 kPa (40 mmHg)
6S15H51 4-32
123456789
— MEMO —Control del acelerador
POWR
6S15H51
Motor
Motor............................................................................................................................5-1Comprobación de la compresión...........................................................................5-1Comprobación de la presión de aceite ..................................................................5-1Comprobación del sensor de presión de aceite ....................................................5-2Comprobación de la holgura de las válvulas.......................................................5-10Ajuste de la holgura de las válvulas ....................................................................5-11Sustitución de la correa de distribución...............................................................5-14Desmontaje de la guía del mazo de cables.........................................................5-17Desmontaje del motor .........................................................................................5-18Desmontaje de la correa de distribución, el piñón y el eje de levas....................5-21Comprobación de la correa de distribución y el piñón.........................................5-22Comprobación del empujador de la válvula ........................................................5-22Comprobación del tensor de la cadena de distribución.......................................5-22Comprobación de la cadena de distribución .......................................................5-22Comprobación del eje de levas ...........................................................................5-23Montaje del eje de levas, el piñón y la correa de distribución .............................5-23
Soporte del ECM .......................................................................................................5-28
Motor de arranque y rectificador/regulador ...........................................................5-30
Conexión del acelerador, cuello de llenado de aceite y filtro de aceite ..............5-31
Tapa de escape .........................................................................................................5-33Desmontaje de la tapa de escape .......................................................................5-35Comprobación del ánodo de la tapa de escape ..................................................5-35Comprobación del filtro de carbón.......................................................................5-35Comprobación de la válvula antirretorno del filtro de carbón ..............................5-35Instalación de la tapa de escape .........................................................................5-36
Culata.........................................................................................................................5-37Desmontaje de la culata ......................................................................................5-39Comprobación de los muelles de válvula ............................................................5-39Comprobación de la válvula ................................................................................5-39Comprobación de la guía de la válvula ...............................................................5-40Sustitución de la guía de la válvula .....................................................................5-41Comprobación del asiento de la válvula..............................................................5-41Rectificación del asiento de la válvula.................................................................5-42Comprobación de la culata..................................................................................5-44Montaje de la válvula...........................................................................................5-45Desmontaje de la tapa del conducto del agua de refrigeración ..........................5-45Comprobación del ánodo de la tapa del conducto del agua de refrigeración .....5-46Montaje de la tapa del conducto del agua de refrigeración.................................5-46Montaje de la culata ............................................................................................5-46
6S15H51
123456789
Cárter .........................................................................................................................5-48
Cilindro completo .....................................................................................................5-50Desmontaje del cilindro completo........................................................................5-52Comprobación del diámetro de los pistones .......................................................5-53Comprobación del diámetro de los cilindros........................................................5-53Comprobación de la holgura de los pistones (referencia) ...................................5-53Comprobación de los aros...................................................................................5-53Comprobación del huelgo del extremo de los aros de pistón (referencia) ..........5-54Comprobación de la ranura de los aros ..............................................................5-54Comprobación de la holgura lateral de los aros de pistón ..................................5-55Comprobación del diámetro del circlip del bulón.................................................5-55Comprobación del bulón del pistón .....................................................................5-55Comprobación del diámetro interior del pie de biela ...........................................5-55Comprobación de la holgura lateral de la cabeza de biela..................................5-55Comprobación del cigüeñal .................................................................................5-56Comprobación de la holgura para el aceite de las muñequillas ..........................5-56Selección del cojinete de biela ............................................................................5-58Comprobación de la holgura para el aceite del muñón del cigüeñal ...................5-58Selección del cojinete principal ...........................................................................5-60Desarmado de la bomba de aceite......................................................................5-61Comprobación de la bomba de aceite.................................................................5-61Armado de la bomba de aceite............................................................................5-61Montaje del motor................................................................................................5-63Comprobación del termostato .............................................................................5-68Montaje de la guía del mazo de cables ...............................................................5-68Montaje del motor................................................................................................5-70
POWRMotor
5-1 6S15H51
Motor 5
Comprobación de la compresión1. Arranque el motor, deje que se caliente
durante 5 minutos y después párelo.
2. Extraiga el cordón de hombre al agua delinterruptor.
3. Desmonte la tapa de la bobina de encendido.
4. Desconecte todas las pipetas de bujía.
5. Retire las bujías y después acople las herra-mientas de mantenimiento especiales en unorificio de bujía.
PRECAUCIÓN:Antes de extraer las bujías, aplíqueles airecomprimido para eliminar los restos de sucie-dad o polvo que de lo contrario podrían caeren los cilindros.
6. Desconecte el cable del acelerador de la levadel acelerador, luego sitúe ésta en la posi-ción totalmente abierta y manténgala endicha posición.
7. Accione el arranque hasta que la lectura delcompresímetro se estabilice y, a continua-ción, observe la compresión.
8. Si la compresión se encuentra por debajo delvalor especificado y está descompensada encada uno de los cilindros, añada unapequeña cantidad de aceite de motor al cilin-dro y seguidamente vuelva a comprobar lacompresión.
NOTA:• Si la compresión aumenta, compruebe los pis-
tones y los aros. Sustitúyalos si están desgas-tados.
• Si la compresión no aumenta, compruebe laholgura de válvulas, las válvulas y los asientos,las juntas de culata y las culatas. Ajustar o cam-biar si es preciso.
Comprobación de la presión de aceite1. Coloque un paño debajo del sensor de pre-
sión de aceite.
2. Desmonte el sensor de presión de aceite ydespués instale un manómetro 1 en el orifi-cio de montaje del sensor.
NOTA:Utilice un manómetro general.
3. Arranque el motor y deje que se calientedurante 5 minutos.
4. Compruebe la presión de aceite. Si estáfuera del valor especificado, compruebe laexistencia de fugas de aceite y revise labomba de aceite y el depurador.
NOTA:La presión real de aceite puede variar según latemperatura y la viscosidad del aceite de motorutilizado.
Compresímetro 1: 90890-03160Extensión de compresímetro 2:
90890-06563
Compresión mínima (datos de referencia):710 kPa (7,1 kgf/cm2, 103,0 psi)
6S15H51 5-2
123456789
Comprobación del sensor de presión de aceite1. Conecte los cables de prueba al sensor de
presión de aceite.
2. Arranque el motor y deje que se calientedurante 5 minutos.
3. Mida la tensión de entrada del sensor de pre-sión de aceite. Compruebe la conexión delos cables de prueba o cambie el ECM siestá fuera del valor especificado.
4. Mida la tensión de salida del sensor de pre-sión de aceite. Sustitúyalo si está fuera delvalor especificado.
È Tensión de salidaÉ Presión de aceite
Presión de aceite (datos de referencia):630 kPa (6,3 kgf/cm2, 91,4 psi) a la velocidad de ralentí
Cables de prueba (3 patillas): 90890-06869
P/WO
B
S6S15210
S6S15130
3.5 V
630 kpa(6.3 kgf/cm2,91.4 psi)
È
É
Tensión de entrada del sensor de presión de aceite (datos de referencia):
Naranja (O) – Negro (B)4,75–5,25 V
Tensión de salida del sensor de presión de aceite (datos de referencia):
Rosa/blanco (P/W) – Negro (B)3,5 V a la velocidad de ralentí
Motor
POWRMotor
5-3 6S15H51
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Motor 1
2 Junta 1 No puede reutilizarse
3 Pasador 2
4 Perno 6 M10 × 140 mm
5 Perno 7 M10 × 35 mm6 Sonda de aceite 1
7 Guía de la sonda de aceite 1
8 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
9 Perno 1 M6 × 20 mm10 Tapa de la carcasa superior 1
11 Perno 7 M6 × 14 mm
12 Mandil de estribor 113 Junta 6
14 Mandil de babor 1
15 Perno 1 M6 × 30 mm16 Tuerca 2
17 Perno 2 M6 × 10 mm
6S15H51 5-4
123456789
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Cable del motor PTT 1
19 Abrazadera 120 Tornillo 4 ø5 × 20 mm
21 Tapa 1
22 Perno 2 M6 × 20 mm23 Sujeción 1
24 Sujeción 1
25 Tornillo 1 ø6 × 10 mm
26 Sujeción 127 Perno 1 M6 × 25 mm
28 Sujeción 1
29 Perno 2 M6 × 30 mm30 Sujeción 1
31 Placa 1
32 Perno 1 M6 × 30 mm33 Soporte 1
34 Junta 1
Motor
POWRMotor
5-5 6S15H51
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Tuerca 1 Distancia entre caras: 36 mm
2 Arandela 13 Volante magnético 1
4 Conjunto del estátor 1
5 Tornillo 4 ø6 × 30 mm6 Bobina del estátor 1
7 Conjunto de la base 1
8 Collar 2
9 Chaveta de media luna 110 Abrazadera de plástico 2
11 Abrazadera 1
12 Perno 4 M6 × 35 mm13 Tubo 1
14 Tubo 1
15 Tubo 116 Sujeción 1
17 Perno 3 M6 × 35 mm
6S15H51 5-6
123456789
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Guía del mazo de cables 1
19 Abrazadera de plástico 620 Correa de distribución 1
21 Tensor de la correa de distribución 1
22 Perno 4 M6 × 20 mm23 Tapa de la bobina de encendido 1
24 Junta 2
Motor
POWRMotor
5-7 6S15H51
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Bobina de encendido 3
2 Perno 6 M6 × 23 mm3 Perno 6 M6 × 20 mm
4 Soporte 1
5 Sujeción 36 Sujeción 3
7 Tornillo 1 ø6 × 20 mm
8 Tapa 1
9 Junta 110 Junta 1
11 Tubo de control de velocidad de ralentí 1
12 Racor 113 Abrazadera de plástico 2 No puede reutilizarse
14 Bujía 6
6S15H51 5-8
123456789
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Perno 4 M5 × 45 mm
2 Piñón motriz 13 Placa 1
4 Chaveta de media luna 1
5 Perno 2 M10 × 35 mm6 Piñón de arrastre 2
7 Pasador 2
8 Perno 28 M6 × 30 mm
9 Tapa de la culata de babor 110 Junta 1 No puede reutilizarse
11 Tapa de la culata de estribor 1
12 Junta 1 No puede reutilizarse
13 Placa 1
14 Tornillo 8 ø4 × 8 mm
Motor
POWRMotor
5-9 6S15H51
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Tensor de cadena de distribución (PORT) 1
2 Perno 4 M6 × 25 mm3 Tensor de cadena de distribución (STBD) 1
4 Perno 32 M7 × 37 mm
5 Perno 4 M7 × 48 mm6 Tapa del eje de levas 16
7 Tapa del eje de levas 2
8 Cadena de distribución 2
9 Sello de aceite 2 No puede reutilizarse
10 Eje de levas (PORT IN) 1
11 Eje de levas (PORT EX) 1
12 Eje de levas (STBD EX) 113 Eje de levas (STBD IN) 1
14 Empujador de la válvula 24
15 Galga para ajuste de válvulas 24
6S15H51 5-10
123456789
Comprobación de la holgura de las válvulas
PRECAUCIÓN:No gire el volante magnético en sentido anti-horario, ya que podría dañar la turbina de labomba de agua.
NOTA:Compruebe la holgura de las válvulas cuando elmotor esté frío.
1. Desmonte la tapa del volante magnético y latapa de la bobina de encendido 1.
2. Desconecte los acoples de la bobina deencendido 2 y las pipetas de bujía 3, yretire el soporte de la bobina de encendido4 y las bujías.
3. Desmonte las tapas de culata 5.
NOTA:Consulte el diagrama de despiece (5-8).
4. Gire el volante magnético en sentido horarioy alinee la marca “1TDC” a del mismo con elindicador b.
5. Compruebe que las marcas “I” c y d de lospiñones de arrastre estén alineadas con lasmarcas e y f.
Motor
POWRMotor
5-11 6S15H51
6. Compruebe la holgura de las válvulassiguiendo estos pasos.
NOTA:Anote las mediciones.
7. Compruebe la holgura de las válvulas deadmisión y de escape del cilindro nº 4.
8. Gire el volante magnético en sentido horariootros 120° y alinee la marca “2TDC” k delmismo con el indicador b.
9. Compruebe la holgura de las válvulas deadmisión y de escape del cilindro nº 5.
10. Gire el volante magnético en sentido horariootros 120° y alinee la marca “3TDC” m delmismo con el indicador b.
11. Compruebe la holgura de las válvulas deadmisión y de escape del cilindro nº 6.
12. De forma similar, compruebe la holgura delas válvulas de los cilindros 1, 2 y 3, en eseorden, y no olvide girar el volante magnético120° en sentido horario cada vez. Ajuste lasholguras que estén fuera del valor especifi-cado.
Ajuste de la holgura de las válvulas1. Gire el volante magnético en sentido horario
y alinee la marca “1TDC” a del mismo con elindicador b.
2. Compruebe que las marcas “I” c y d de lospiñones de arrastre estén alineadas con lasmarcas e y f.
Holgura de las válvulas (en frío):Admisión g:
0,17–0,23 mm (0,007–0,009 in)Escape h:
0,31–0,37 mm (0,012–0,014 in)
6S15H51 5-12
123456789
3. Extraiga la guía del mazo de cables 1.
NOTA:Para extraer la guía del mazo de cables, consulte“Desmontaje de la guía del mazo de cables.”
4. Afloje la tuerca del volante magnético.
PRECAUCIÓN:Aplique fuerza en la dirección de las flechasque se muestran para evitar que el portavolante resbale.
5. Desmonte el volante magnético y la chavetade media luna.
PRECAUCIÓN:Para evitar averiar el motor o las herramien-tas, rosque los pernos del extractor delvolante completamente y de manera uniformede modo que la placa del extractor quedeparalela al volante magnético.
NOTA:Aplique fuerza en el extremo del cigüeñal hastaque el volante magnético salga de la parte cónicadel cigüeñal.
6. Desconecte los acoples de la bobina delestátor 2 y el acople de la bobina de pulsos3, y luego retire el conducto de gases 4 y elconjunto de la bobina del estátor 5.
Porta volante: 90890-06522
S6S15190
1
Extractor del volante de motor: 90890-06521
S6P25E00
Motor
POWRMotor
5-13 6S15H51
7. Desmonte la correa de distribución, los piño-nes de arrastre y los ejes de levas.
NOTA:Para desmontar la correa de distribución, lospiñones de arrastre y los ejes de levas, consulte“Desmontaje de la correa de distribución, el piñóny el eje de levas.”
8. Extraiga la galga para ajuste de válvulas 6del empujador de la válvula 7 utilizando airecomprimido.
NOTA:No mezcle las piezas del conjunto de las válvu-las. Manténgalas organizadas en sus gruposcorrespondientes.
9. Mida el espesor de la galga para el ajuste deválvulas con un micrómetro y anote la medición.
10. Seleccione la galga para ajuste de válvulasnecesaria realizando el cálculo de su espe-sor mediante la siguiente fórmula.
Ejemplo:Si el “Espesor de la galga para ajuste de válvulasextraída” es de 2,10 mm, la “Holgura medida dela válvula” es de 0,30 mm y la “Holgura especifi-cada de la válvula” es de 0,20 mm, entonces el“Espesor de la galga para ajuste de válvulasnecesaria” = 2,10 + 0,30 – 0,20 = 2,20 mm.
11. Coloque la galga necesaria en el empujadorde la válvula.
12. Monte los ejes de levas, los piñones dearrastre y la correa de distribución.
NOTA:Para montar los ejes de levas, los piñones dearrastre y la correa de distribución, consulte“Montaje del eje de levas, el piñón y la correa dedistribución.”
13. Monte el conjunto del estátor y el conductode gases.
14. Instale la chaveta de media luna y luego elvolante magnético.
NOTA:• Aplique aceite de motor a la rosca de la tuerca
del volante magnético y a la arandela antes decolocarlas.
• No olvide eliminar la grasa que pueda haber enla parte cónica del cigüeñal y del volante mag-nético.
15. Compruebe la holgura de cada válvula yajústela si está fuera del valor especificado.
16. Monte las tapas de culata.
Espesor necesario de la galga para ajuste de válvulas = Espesor de la galga para ajuste de válvulas extraída + Holgura medida de la válvula – Holgura especificada de la válvula
Porta volante: 90890-06522
T R.
.
Tuerca del volante magnético:240 N·m (24,0 kgf·m, 177,0 ft·lb)
Holgura de las válvulas (en frío):Admisión:
0,17–0,23 mm (0,007–0,009 in)Escape:
0,31–0,37 mm (0,012–0,014 in)
6S15H51 5-14
123456789
NOTA:• Aplique sellador al borde de la junta de la tapa
de culata antes de montarla.• Consulte el diagrama de despiece (5-8).
17. Monte la guía del mazo de cables.
NOTA:Para montar la guía del mazo de cables, consulte“Montaje de la guía del mazo de cables.”
18. Monte las bujías y las bobinas de encendido.
19. Monte todas las piezas que había desmontado.
20. Compruebe que el mazo de cables, los tubosy demás piezas no interfieran con ningunapieza móvil.
Sustitución de la correa de distribución
PRECAUCIÓN:No gire el volante magnético en sentido anti-horario, ya que podría dañar la turbina de labomba de agua.
NOTA:Para desmontar y montar la correa de distribuciónsin sustituirla. Consulte “Desmontaje de la correa dedistribución, el piñón y el eje de levas” y “Montajedel eje de levas, el piñón y la correa de distribución.”
1. Desmonte la tapa del volante magnético, latapa de la bobina de encendido y el silencia-dor del aire de admisión.
NOTA:Consulte el diagrama de despiece (4-10).
2. Retire las bujías.
3. Gire el volante magnético en sentido horarioy alinee la marca “1TDC” a del mismo con elindicador b.
4. Compruebe que las marcas “I” c y d de lospiñones de arrastre estén alineadas con lasmarcas e y f.
5. Extraiga la guía del mazo de cables 1.
NOTA:Para extraer la guía del mazo de cables, consulte“Desmontaje de la guía del mazo de cables.”
T R.
.
Perno de la tapa de la culata:1º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)2º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
T R.
.
Bujía:25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb)
S6S15190
1
Motor
POWRMotor
5-15 6S15H51
6. Afloje la tuerca del volante magnético.
PRECAUCIÓN:Aplique fuerza en la dirección de las flechasque se muestran para evitar que el portavolante resbale.
7. Desmonte el volante magnético y la chavetade media luna.
PRECAUCIÓN:Para evitar averiar el motor o las herramien-tas, rosque los pernos del extractor delvolante completamente y de manera uniformede modo que la placa del extractor quedeparalela al volante magnético.
NOTA:Aplique fuerza en el extremo del cigüeñal hastaque el volante magnético salga de la parte cónicadel cigüeñal.
8. Desconecte los acoples de la bobina delestátor 2 y el acople de la bobina de pulsos3, y luego retire el conducto de gases 4 y elconjunto de la bobina del estátor 5.
9. Compruebe que la marca “ ” g de la placay la marca “ ” h del cilindro completo esténalineadas.
10. Compruebe que las marcas “I” c y d de lospiñones de arrastre estén alineadas con lasmarcas e y f.
Porta volante: 90890-06522
S6P25E00
Extractor del volante de motor: 90890-06521
6S15H51 5-16
123456789
11. Gire gradualmente el tensor 6 de la correade distribución en sentido horario con unallave hexagonal e introduzca un pasador deø5,0 mm (0,2 in) 7 en el orificio k.
NOTA:Deje el pasador introducido en el tensor de lacorrea de distribución hasta que vuelva a instalarla correa.
12. Extraiga la correa de distribución de los piño-nes de arrastre y luego del piñón motriz.
13. Compruebe que la marca “ ” g del piñónmotriz y la marca “ ” h del cilindro com-pleto estén alineadas.
14. Compruebe que las marcas “I” c y d de lospiñones de arrastre estén alineadas con lasmarcas e y f.
15. Instale una nueva correa de distribución en elpiñón motriz con el número de referencia enposición vertical y luego instale la correa dedistribución en los piñones de arrastre endirección antihoraria.
PRECAUCIÓN:• No retuerza, invierta ni doble la correa de
distribución más allá del límite máximo de25 mm (1,0 in), ya que podría resultardañada.
• No ponga aceite o grasa en la correa de dis-tribución.
Motor
POWRMotor
5-17 6S15H51
16. Compruebe que todas las marcas estén ali-neadas y extraiga el pasador 8.
17. Gire el cigüeñal en sentido horario dos vuel-tas completas y compruebe que todas lasmarcas estén alineadas.
18. Monte el conjunto del estátor y el conductode gases.
19. Instale la chaveta de media luna y luego elvolante magnético.
NOTA:• Aplique aceite de motor a la rosca de la tuerca
del volante magnético y a la arandela antes decolocarlas.
• No olvide eliminar la grasa que pueda haber en laparte cónica del cigüeñal y del volante magnético.
20. Monte la guía del mazo de cables.
NOTA:Para montar la guía del mazo de cables, consulte“Montaje de la guía del mazo de cables.”
21. Monte todas las piezas que había desmon-tado.
22. Compruebe que el mazo de cables, los tubosy demás piezas no interfieran con ningunapieza móvil.
Desmontaje de la guía del mazo de cables
NOTA:Este procedimiento es para ajustar la holgura deválvulas y cambiar la correa de distribución.
1. Desconecte los acoples de la bobina deencendido 1.
2. Retire los conectores de plástico 2, y luegotire hacia arriba de los tubos de combustiblede alta presión.
Porta volante: 90890-06522
T R..
Tuerca del volante magnético:240 N·m (24,0 kgf·m, 177,0 ft·lb)
S6S15300
1
6S15H51 5-18
123456789
3. Desconecte el acople de la bomba de com-bustible de alta presión 3, el acople del sen-sor de presión de aire de admisión 4 y losconectores del interruptor térmico 5.
4. Desmonte el acople de control de velocidadde ralentí 6, el acople de la bobina de pul-sos 7 y los conectores de unión 8 de laguía del mazo de cables.
5. Desconecte el acoplador del TPS 9.
6. Desmonte el tubo de control de velocidad deralentí 0.
7. Extraiga la guía del mazo de cables A.
Desmontaje del motor
NOTA:A fin de facilitar el trabajo, se recomienda aflojarla tuerca del volante magnético antes de desmon-tar el motor.
1. Desconecte los cables de la batería.
2. Desmonte la tapa del volante magnético y elsilenciador del aire de admisión.
NOTA:Consulte el diagrama de despiece (4-10).
S6S15310
2
PORT
S6S15320
8
7 3
6 4
5
S6S15330
9
STBD
5
S6S15340
0
S6S15350
A
Motor
POWRMotor
5-19 6S15H51
3. Extraiga la tapa de retención 1, la junta 2 ylos portacables 3 y seguidamente desco-necte los cables de control remoto.
4. Extraiga la guía de la sonda de nivel 4 yluego desconecte el tubo de combustible 5 yel cable del motor de PTT 6.
5. Desconecte el tubo de lavado 7.
6. Desconecte el tubo de vapor 8 del cierre dela capota superior de babor.
7. Desconecte los acoples del aislante 9 y elacople del montador de la bomba de com-bustible 0.
8. Desconecte el tubo del chivato de agua derefrigeración A.
9. Extraiga el acople del contacto de puntomuerto B del soporte y desconecte dichoacople y el del interruptor de punto muertoC.
10. Extraiga el acople del interruptor de PTT D,el acople del indicador de aviso E, el acopledel mazo de cables principal de 10 clavijasF y el acople del sensor de trimado G de lossoportes y, a continuación, desconéctelos.
7
S6S15290
S6S1539009
9
S6S15200
A
B
C
6S15H51 5-20
123456789
11. Desmonte los mandiles y la tapa de la car-casa superior.
12. Cuelgue el motor por las barras de suspen-sión H.
13. Desmonte el motor extrayendo los pernos Iy J.
S6S15400G E
FD
Motor
POWRMotor
5-21 6S15H51
Desmontaje de la correa de distribución, el piñón y el eje de levas
PRECAUCIÓN:No gire el cigüeñal en sentido antihorario, yaque podría dañar la turbina de la bomba deagua.
1. Compruebe que la marca “ ” a de la placay la marca “ ” b del cilindro completo esténalineadas.
2. Compruebe que las marcas “I” c y d de lospiñones de arrastre estén alineadas con lasmarcas e y f.
3. Marque una flecha g sobre la correa de dis-tribución para evitar que al reinstalarla secoloque boca abajo.
4. Gire gradualmente los tensores 1 de lacorrea de distribución en sentido horario conuna llave hexagonal e introduzca un pasadorde ø5,0 mm (0,2 in) 2 en el orificio h.
NOTA:Deje el pasador introducido en el tensor de lacorrea de distribución hasta que vuelva a instalarla correa.
5. Extraiga la correa de distribución de los piño-nes de arrastre y luego del piñón motriz.
6. Extraiga el piñón motriz y la placa.
7. Desmonte las tapas de culata.
8. Sujete el eje de levas de escape con unallave y luego extraiga el perno.
9. Extraiga los piñones de arrastre.
6S15H51 5-22
123456789
10. Retire los tensores de la cadena de distribu-ción 3 y luego extraiga las tapas del eje delevas en la secuencia que se indica.
11. Extraiga los ejes de levas 4, las cadenas dedistribución 5 y los sellos de aceite 6.
NOTA:Consulte el diagrama de despiece (5-9).
12. Extraiga los empujadores de la válvula de lasculatas.
NOTA:No mezcle las piezas del conjunto de las válvu-las. Manténgalas organizadas en sus gruposcorrespondientes.
Comprobación de la correa de distribución y el piñón1. Compruebe el interior y el exterior de la
correa de distribución. Cámbiela si estáagrietada, dañada o desgastada.
2. Compruebe el piñón motriz. Cambie el piñónmotriz si está agrietado, dañado o desgas-tado.
3. Compruebe los piñones de arrastre. Cambieel piñón de arrastre si está agrietado, dañadoo desgastado.
Comprobación del empujador de la válvula1. Compruebe los empujadores de la válvula.
Cámbielos si está rayados, dañados o des-gastados.
Comprobación del tensor de la cadena de distribución1. Mida el desgaste del empujador a. Sustitú-
yalo si está por encima del valor especifi-cado.
NOTA:Compruebe el tensor de la cadena de distribucióncada 1.000 horas de funcionamiento.
Comprobación de la cadena de distribución1. Compruebe las cadenas de distribución.
Cámbielas si están agrietadas o desgasta-das.
Límite de desgaste del tensor de la cadena de distribución a:
1,0 mm (0,04 in) respecto al estándar
Motor
POWRMotor
5-23 6S15H51
Comprobación del eje de levas1. Compruebe los piñones de las cadenas de
distribución. Cambie el eje de levas si estánagrietados o desgastados.
2. Mida el lóbulo de la leva. Sustitúyalo si estáfuera del valor especificado.
3. Mida el descentramiento del eje de levas.Sustitúyala si está por encima del valor espe-cificado.
4. Mida el diámetro del muñón del eje de levasc y el diámetro interior del muñón de la culatad. Cambie el eje de levas o la culata o ambossi están fuera del valor especificado.
Montaje del eje de levas, el piñón y la correa de distribución
PRECAUCIÓN:No gire el cigüeñal en sentido antihorario, yaque podría dañar la turbina de la bomba deagua.
1. Monte la placa 1 y el piñón 2 y apriete lospernos con el par especificado.
Lóbulo de la leva a:Admisión:
45,30–45,40 mm (1,783–1,787 in)Escape:
45,35–45,45 mm (1,785–1,789 in)Lóbulo de la leva b:
Admisión y escape:35,95–36,05 mm (1,415–1,419 in)
Límite de descentramiento del eje de levas:
0,015 mm (0,0006 in)
Diámetro del muñón del eje de levas c:24,96–24,98 mm (0,983–0.983 in)
Diámetro interior de la tapa del eje de levas d:
25,000–25,021 mm (0,9843–0,9851 in)
S69J5970
d
c
6S15H51 5-24
123456789
2. Compruebe que la marca “ ” a de la placay la marca “ ” b del cilindro completo esténalineadas.
3. Monte los empujadores de la válvula en lasculatas.
NOTA:• Aplique aceite de motor a las galgas y a los
empujadores de la válvula antes de colocarlos.• Coloque las galgas y los empujadores de la vál-
vula en sus posiciones originales.
4. Aplique una capa fina y uniforme de selladora la superficie de contacto de las culatas,como se muestra.
T R.
.
Perno del piñón motriz:7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
UP STBD
S6S15470
1386B
PORTUP
S6S15480
1386B
Motor
POWRMotor
5-25 6S15H51
5. Alinee el saliente (el ancho) c de los piño-nes del eje de levas con la placa de alinea-ción (dorada) d de las cadenas dedistribución, y luego instale los ejes de levasen las culatas con sellos de aceite nuevos.
NOTA:• Aplique grasa de disulfuro de molibdeno a los
lóbulos de las levas.• Asegúrese de montar los ejes de levas en las
posiciones correctas.• Consulte el diagrama de despiece (5-9).
6. Compruebe que los orificios de los pasado-res de los ejes de levas estén en la posiciónque se muestra en la ilustración.
7. Monte las tapas de los ejes de levas en laposición correcta según se indica y con losnúmeros impresos boca abajo.
8. Apriete los pernos de las tapas de los ejes delevas con el par especificado, en 2 etapas yen la secuencia que se muestra.
9. Monte los tensores de la cadena de distribución3 y apriete los pernos con el par especificado.
NOTA:Aplique aceite de motor a las tapas y a los pernosde los ejes de levas antes de colocarlos.
T R.
.
Perno de la tapa del eje de levas:1º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)2º: 17 N·m (1,7 kgf·m, 12,5 ft·lb)
Tornillo del tensor de la cadena de distribución:
12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)
S6S15510
PORTSTBD
BOW
AFT
6S15H51 5-26
123456789
10. Monte el pasador y el piñón de arrastre en eleje de levas de escape.
11. Sujete el eje de levas de escape con unallave y luego apriete el perno del piñón dearrastre con el par especificado.
12. Compruebe que las marcas “I” e y f de lospiñones de arrastre estén alineadas con lasmarcas g y h.
13. Instale la correa de distribución en el piñónmotriz con su flecha k en posición vertical yluego instale la correa de distribución en lospiñones de arrastre en dirección antihoraria.
PRECAUCIÓN:• No retuerza, invierta ni doble la correa de dis-
tribución más allá del límite máximo de 25 mm(1,0 in), ya que podría resultar dañada.
• No ponga aceite o grasa en la correa de dis-tribución.
14. Compruebe que todas las marcas de los piño-nes estén alineadas y extraiga el pasador 4.
15. Gire el cigüeñal en sentido horario dos vuel-tas completas y compruebe que las marcasestén alineadas.
T R.
.
Perno del piñón de arrastre:60 N·m (6,0 kgf·m, 44,3 ft·lb)
Motor
POWRMotor
5-27 6S15H51
16. Coloque las tapas de la culata y apriete lospernos con el par especificado en 2 etapas.
NOTA:Consulte el diagrama de despiece (5-8).
T R.
.
Perno de la tapa de la culata:1º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)2º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
6S15H51 5-28
123456789
Soporte del ECM 5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Mazo de cables 1
2 Fusible 2 Se incluye repuesto de 5 A.3 Tapa 1
4 Mazo de cables secundario 1
5 Fusible 4 Se incluye repuesto de 20 A.6 Fusible 10 Se incluye repuesto de 30 A.
7 Tapa 2
8 Tapa 5
9 ECM 110 Sujeción 1
11 Perno 2 M6 × 16 mm
12 Perno 2 M6 × 20 mm13 Perno 2 M6 × 16 mm
14 Soporte 1
15 Soporte del ECM 116 Relé principal 1
17 Tornillo 1 ø6 × 24 mm
Motor / Soporte del ECM
POWRMotor
5-29 6S15H51
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Relé de PTT 1
19 Tapa 220 Tuerca 4
21 Arandela elástica 2
22 Tapa 123 Arandela 2
24 Perno 2 M6 × 25 mm
25 Junta 6
26 Collar 627 Perno 6 M6 × 28 mm
28 Relé de arranque 1
29 Tornillo 1 ø6 × 20 mm30 Sujeción 1
31 Perno 2 M6 × 10 mm
32 Abrazadera de plástico 533 Abrazadera de plástico 1 No puede reutilizarse
34 Perno 2 M6 × 20 mm
6S15H51 5-30
123456789
Motor de arranque y rectificador/regulador 5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Motor de arranque 1
2 Tuerca 13 Arandela elástica 1
4 Perno 3 M8 × 45 mm
5 Perno 1 M6 × 20 mm6 Perno 2 M6 × 35 mm
7 Rectificador regulador 1
8 Junta 1 No puede reutilizarse
9 Tapa 110 Perno 4 M6 × 25 mm
11 Seguro 3
12 Tubo del agua de refrigeración 113 Tubo del agua de refrigeración 1
14 Seguro 1
Soporte del ECM / Motor de arranque y rectificador/regulador
POWRMotor
5-31 6S15H51
Conexión del acelerador, cuello de llenado de aceite y filtro de aceite 5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Perno 1 M6 × 30 mm
2 Brazo de la varilla de conexión 13 Tapón 1
4 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
5 Perno 2 M6 × 20 mm6 Varilla de conexión 1 Larga
7 Varilla de conexión 1 Corta
8 Unión de la varilla de conexión 1
9 Tuerca 110 Varilla de conexión 1
11 Tuerca 5
12 Tapón de llenado de aceite 113 Junta tórica 1
14 Cuello de llenado de aceite 1
15 Perno 2 M6 × 45 mm16 Junta 1 No puede reutilizarse
17 Perno 3 M6 × 45 mm
6S15H51 5-32
123456789
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Sensor de la presión de aceite 1
19 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
20 Soporte del filtro de aceite 1
21 Junta 1 No puede reutilizarse
22 Racor 123 Filtro de aceite 1
24 Tapa 1
25 Perno 1 M6 × 40 mm
Conexión del acelerador, cuello de llenado de aceite y filtro de aceite
POWRMotor
5-33 6S15H51
Tapa de escape 5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Perno 26 M6 × 50 mm
2 Tapón 4 M8 × 14 mm3 Junta 4 No puede reutilizarse
4 Tapón 2 M18 × 17 mm
5 Junta 2 No puede reutilizarse
6 Tapa exterior de escape de babor 1
7 Junta 2 No puede reutilizarse
8 Tapa interior de escape de babor 1
9 Ánodo 210 Tornillo 2 ø6 × 16 mm
11 Ánodo 2
12 Tornillo 2 ø4 × 12 mm13 Junta 1 No puede reutilizarse
14 Tapa exterior de escape de estribor 1
15 Tapa interior de escape de estribor 116 Junta 1 No puede reutilizarse
17 Filtro de carbón 1
6S15H51 5-34
123456789
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Filtro 1
19 Perno 2 M6 × 55 mm20 Perno 1 M6 × 16 mm
21 Sujeción 1
22 Soporte 123 Perno 2 M6 × 28 mm
24 Collar 2
25 Junta 2
26 Soporte 127 Racor 1
28 Válvula antirretorno 1
29 Abrazadera de plástico 8 No puede reutilizarse
Tapa de escape
POWRMotor
5-35 6S15H51
Desmontaje de la tapa de escape1. Extraiga los pernos de la tapa de escape en
la secuencia que se muestra.
Comprobación del ánodo de la tapa de escape1. Compruebe los ánodos. Límpielos si hay
capas de óxido, grasa o aceite.
PRECAUCIÓN:No aplique aceite, grasa o pintura a losánodos, ya que dejarían de ser eficaces.
2. Cambie los ánodos si presentan una erosiónexcesiva.
Comprobación del filtro de carbón1. Compruebe el filtro de carbón. Cámbielo si
está agrietado.
2. Acople la herramienta de mantenimientoespecial a la lumbrera atmosférica 1 y tapelas otras lumbreras, cada una con un dedo.
3. Aplique la presión positiva especificada ycompruebe que no haya fugas de aire. Susti-túyalo si hay fugas de aire.
Comprobación de la válvula antirretorno del filtro de carbón1. Conecte la herramienta de mantenimiento
especial a la lumbrera de la válvula antirre-torno, como se muestra.
2. Aplique presión positiva a la lumbrera de laválvula antirretorno.
3. Compruebe que salga aire del extremoopuesto de la válvula antirretorno. Cámbielasi no sale aire.
4. Conecte la herramienta de mantenimientoespecial a la lumbrera opuesta de la válvulaantirretorno, como se muestra.
5. Aplique presión positiva a la lumbrera de laválvula antirretorno.
S6D84160
1
Juego del vacuómetro/bomba de presión:
90890-06756
Presión especificada:19,6 kPa (0,196 kgf/cm2, 2,8 psi)
Juego del vacuómetro/bomba de presión:
90890-06756
6S15H51 5-36
123456789
6. Compruebe que no salga aire del extremoopuesto de la válvula antirretorno. Cámbielasi sale aire.
Instalación de la tapa de escape1. Monte los ánodos en las tapas de escape.
2. Instale juntas nuevas, las tapas de escape yel soporte del filtro de carbón y despuésapriete los pernos con el par especificado en2 etapas y en la secuencia que se muestra.
NOTA:• Aplique aceite de motor a los pernos de la tapa
de escape antes de colocarlos.• Instale el soporte del filtro de carbón 2 y la
tapa de escape de estribor usando los mismospernos.
T R.
.
Tornillo del ánodo 1:3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb)
Perno de la tapa de escape:1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)
Tapa de escape
POWRMotor
5-37 6S15H51
Culata 5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Barra de suspensión del motor 2
2 Perno 4 M6 × 20 mm3 Perno 16 M10 × 120 mm/T55
4 Perno 4 M6 × 20 mm
5 Tapa 46 Ánodo 4
7 Junta 4
8 Perno 4 M8 × 40 mm
9 Perno 4 M8 × 55 mm10 Perno 2 M8 × 90 mm
11 Culata de babor 1
12 Junta 1 No puede reutilizarse
13 Collar 4
14 Tubo de lavado 1
15 Perno 13 M6 × 30 mm16 Tapa del conducto del agua de refrigeración 1
17 Junta 1 No puede reutilizarse
6S15H51 5-38
123456789
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Ánodo 4
19 Tornillo 4 ø4 × 12 mm20 Chaveta de la válvula 48
21 Retén del muelle de la válvula 24
22 Muelle de la válvula 2423 Junta del vástago de la válvula 24 No puede reutilizarse
24 Guía de la válvula 24 No puede reutilizarse
25 Válvula de admisión 12
26 Válvula de escape 1227 Junta 1 No puede reutilizarse
28 Culata de estribor 1
29 Junta 230 Abrazadera de plástico 2 No puede reutilizarse
Culata
POWRMotor
5-39 6S15H51
Desmontaje de la culata1. Extraiga los pernos de la culata en la
secuencia que se muestra.
PRECAUCIÓN:No raye o dañe las superficies de contacto dela culata y del cilindro completo.
2. Desmonte las válvulas de admisión y deescape.
NOTA:Guarde las válvulas, muelles y otras piezas en elorden en que las haya desmontado.
Comprobación de los muelles de válvula1. Mida la longitud libre del muelle de la válvula
a. Sustitúyala si está por debajo del valorespecificado.
2. Mida la inclinación del muelle de la válvulab. Sustitúyala si está por encima del valorespecificado.
Comprobación de la válvula1. Compruebe el frontal de la válvula. Cámbiela
si está picada o desgastada.
2. Mida el espesor del margen de la válvula a.Sustitúyala si está por debajo del valor espe-cificado.
Compresor de muelles de válvula 1:90890-04019
Accesorio del compresor del muelle de la válvula 2:
90890-06320
Longitud libre del muelle de la válvula a:44,2 mm (1,74 in)
Límite de inclinación del muelle de la válvula b:
1,5 mm (0,06 in)
6S15H51 5-40
123456789
3. Mida el diámetro del vástago de la válvula b.Sustitúyalo si está fuera del valor especificado.
4. Mida el descentramiento del vástago de laválvula. Sustitúyala si está por encima delvalor especificado.
Comprobación de la guía de la válvula
NOTA:Antes de comprobar las guías de válvula, verifi-que que el diámetro del vástago esté dentro delvalor especificado.
1. Mida el diámetro interior de la guía de la vál-vula a.
2. Calcule la holgura entre el vástago y la guíacomo se indica a continuación. Cambie laguía de la válvula si la holgura está fuera delvalor especificado.
Espesor del margen de la válvula a:Admisión:
0,70 mm (0,028 in)Escape:
1,00 mm (0,039 in)
Diámetro del vástago de la válvula b:Admisión:
5,477–5,492 mm (0,2156–0,2162 in)Escape:
5,464–5,479 mm (0,2151–0,2157 in)
Límite de descentramiento del vástago de la válvula:
0,01 mm (0,0004 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula a:
Admisión y escape:5,504–5,522 mm (0,2167–0,2174 in)
Holgura entre el vástago y la guía = diámetro interior de la guía de la válvula – diámetro del vástago de la válvula:
Admisión:0,012–0,045 mm (0,0005–0,0018 in)
Escape:0,025–0,058 mm (0,0010–0,0023 in)
S69J5770
a
Culata
POWRMotor
5-41 6S15H51
Sustitución de la guía de la válvula1. Desmonte la guía de la válvula 1 golpeando
la herramienta especial desde el extremo dela cámara de combustión.
2. Monte la guía de válvula nueva 2 golpeandola herramienta especial desde el lado del ejede levas hasta que el instalador de guías deválvula 3 toque la culata.
NOTA:Aplique aceite de motor a la superficie de la guíanueva.
3. Introduzca la herramienta especial en la guía2 y rectifique la guía.
NOTA:• Gire el escariador de guías de válvula en sentido
horario para rectificar la guía.• No gire el escariador en sentido antihorario
cuando lo extraiga.
4. Mida el diámetro interior de la guía de la vál-vula.
Comprobación del asiento de la válvula1. Elimine los depósitos de carbonilla de la vál-
vula con una rasqueta.
2. Aplique una capa fina y uniforme de tinteazulado para mecánica (Dykem) en elasiento de la válvula.
3. Esmerile lentamente la válvula en su asientocon una esmeriladora de válvulas (disponibleen establecimientos comerciales) como semuestra.
Extractor/instalador de guías de válvula:90890-06801
Extractor/instalador de guías de válvula:90890-06801
Instalador de guías de válvula: 90890-06810
Posición de la guía de la válvula a:13,6–14,0 mm (0,53–0,55 in)
S69J5790
1
S6P25E30
E
3
a 2
Escariador de guías de válvula: 90890-06804
Diámetro interior de la guía de la válvula:Admisión y escape:
5,504–5,522 mm (0,2167–0,2174 in)
6S15H51 5-42
123456789
4. Mida la anchura de contacto del asiento de laválvula a en la zona donde se haya adhe-rido el tinte azulado a la cara de la válvula.Rectifique el asiento si la válvula no estácorrectamente asentada o si la anchura decontacto del asiento está fuera del valorespecificado. Cambie la guía si el contactodel asiento de la válvula no es uniforme.
Rectificación del asiento de la válvula1. Rectifique el asiento con la fresadora para
asientos de válvula.
Anchura de contacto del asiento de la válvula a:
Admisión:1,10–1,40 mm (0,043–0,055 in)
Escape:1,40–1,70 mm (0,055–0,067 in)
Soporte de fresadora para asientos de válvula:
90890-06316Fresadora para asientos de válvula:
30° (admisión): 90890-0632730° (escape): 90890-0632645° (admisión): 90890-0632545° (escape): 90890-0655560° (admisión y escape):
90890-06324
Culata
POWRMotor
5-43 6S15H51
2. Corte la superficie del asiento de la válvulacon una fresadora de 45° girándola en sen-tido horario hasta que la superficie delasiento quede lisa.
a Superficie escoriada o áspera
PRECAUCIÓN:No corte en exceso el asiento de la válvula. Ase-gúrese de girar la fresadora hacia abajo unifor-memente con una presión de 40–50 N (4–5 kgf,8,8–11 lbf) para no dejar marcas de picado.
3. Utilice una fresadora de 30° para ajustar laanchura de contacto del borde superior delasiento de la válvula.
b Anchura de contacto previa
4. Utilice una fresadora de 60° para ajustar laanchura de contacto del borde inferior delasiento de la válvula.
b Anchura de contacto previa
5. Utilice una fresadora de 45° para ajustar laanchura de contacto del asiento de la válvulahasta obtener el valor especificado.
b Anchura de contacto previac Anchura de contacto especificada
6. Si el área de contacto del asiento es muyancha y está situada en el centro de la carade la válvula, utilice una fresadora de 30°para cortar el borde superior del asiento yuna fresadora de 60° para cortar el bordeinferior a fin de centrar el área y ajustar suanchura.
b Anchura de contacto previa
7. Si el área de contacto del asiento es muyestrecha y está situada cerca del bordesuperior de la cara de la válvula, utilice unafresadora de 30° para cortar el borde supe-rior del asiento. Si es preciso, utilice una fre-sadora de 45° para centrar el área y ajustarsu anchura.
È
S69J5880
30˚
b
S69J5890
60˚
b
S69J5900
45˚
bc
6S15H51 5-44
123456789
b Anchura de contacto previa
8. Si el área de contacto del asiento es muyestrecha y está situada cerca del borde infe-rior de la cara de la válvula, utilice una fresa-dora de 60° para cortar el borde inferior delasiento. Si es preciso, utilice una fresadora de45° para centrar el área y ajustar su anchura.
b Anchura de contacto previa
9. Aplique una capa fina y uniforme de pastaesmeril en el asiento de la válvula y, a conti-nuación, esmerile la válvula con una esmeri-ladora de válvulas (disponible en comercios).
PRECAUCIÓN:No aplique pasta de esmerilar en el vástago yla guía de la válvula.
10. Después de cada operación de esmerilado,asegúrese de eliminar cualquier resto depasta de las culatas y de las válvulas.
11. Compruebe de nuevo el área de contacto delasiento de la válvula.
Comprobación de la culata1. Elimine la carbonilla de las cámaras de com-
bustión y compruebe si están deterioradas.
2. Compruebe la deformación de la culata conuna regla 1 y una galga de espesores 2 enlas direcciones que se muestran. Sustitúyalasi está por encima del valor especificado.
Límite de deformación de la culata:0,1 mm (0,0039 in)
Culata
POWRMotor
5-45 6S15H51
Montaje de la válvula1. Coloque una junta nueva 1 en la guía de la
válvula.
2. Monte la válvula 2, el muelle de la válvula 3y el retén del muelle 4 en la secuencia quese muestra y luego acople las herramientasespeciales.
NOTA:Puede instalar el muelle de la válvula en cual-quier dirección.
3. Comprima el muelle y luego coloque las cha-vetas de la válvula 7 utilizando un destorni-llador fino con una pequeña cantidad degrasa aplicada en el mismo.
4. Golpee ligeramente el retén del muelle conun mazo de plástico para fijar las chavetasde la válvula.
Desmontaje de la tapa del conducto del agua de refrigeración1. Desacople el tubo de lavado.
2. Extraiga los tornillos de la tapa del conductodel agua de refrigeración en la secuenciaque se muestra.
NOTA:Consulte el diagrama de despiece (5-37).
Compresor de muelles de válvula 5:90890-04019
Accesorio del compresor del muelle de la válvula 6:
90890-06320
S6P25860S6S15580
4
5
9
C
0
6
1 2
7
A
B
8
3
6S15H51 5-46
123456789
Comprobación del ánodo de la tapa del conducto del agua de refrigeración1. Compruebe los ánodos. Límpielos si hay
capas de óxido, grasa o aceite.
PRECAUCIÓN:No aplique aceite, grasa o pintura a losánodos, ya que dejarían de ser eficaces.
2. Cambie los ánodos si presentan una erosiónexcesiva.
Montaje de la tapa del conducto del agua de refrigeración1. Monte los ánodos en la tapa del conducto del
agua de refrigeración.
2. Coloque la junta nueva y monte la tapa delconducto del agua de refrigeración.
NOTA:Consulte el diagrama de despiece (5-37).
3. Apriete los pernos de la tapa del conductodel agua de refrigeración con el par especifi-cado y en la secuencia que se muestra.
4. Acople el tubo de lavado y sujételo.
Montaje de la culata1. Coloque las juntas y collares en el cilindro
completo.
NOTA:Consulte el diagrama de despiece (5-37).
T R.
.
Tornillo del ánodo:3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb)
T R.
.
Perno de la tapa del conducto del agua de refrigeración:
12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)
S6S15600
0
9
5
1
4
8
C B
7
3
2
6
A
S6S15610
Culata
POWRMotor
5-47 6S15H51
2. Instale las juntas nuevas y las culatas yapriete los pernos con el par especificado yen la secuencia que se muestra.
PRECAUCIÓN:No reutilice las juntas de la culata, cámbielassiempre por piezas nuevas.
NOTA:• Aplique aceite de motor a los pernos de la
culata antes de colocarlos.• Apriete en primer lugar los pernos M10 con el
par especificado en 3 etapas y seguidamenteapriete los pernos M8 con el par especificado yen 2 etapas.
• Haga una marca a en los pernos M10 y en lasculatas y luego apriete los pernos 90° desdedicha marca.
3. Monte los ejes de levas, los piñones dearrastre, el piñón motriz y la correa de distri-bución.
NOTA:Para montar los ejes de levas, los piñones dearrastre, el piñón motriz y la correa de distribu-ción, consulte “Montaje del eje de levas, el piñóny la correa de distribución.”
T R.
.
Perno de la culata (M10):1º: 19 N·m (1,9 kgf·m, 14,0 ft·lb)2º: 37 N·m (3,7 kgf·m, 27,3 ft·lb)3º: 90°
Perno de la culata (M8):1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
6S15H51 5-48
123456789
Cárter 5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Tapa del cárter 1
2 Perno 17 M8 × 45 mm3 Perno 2 M6 × 20 mm
4 Barra de suspensión del motor 1
5 Placa 16 Tornillo 14 M4 × 8 mm
7 Junta 1 No puede reutilizarse
8 Tuerca 6
9 Placa 110 Pasador 2
11 Perno 12
12 Biela 613 Cojinete de biela 12
14 Pistón 6
15 Seguro 12 No puede reutilizarse
16 Bulón del pistón 6
17 Conjunto de aros de pistón 6
Culata / Cárter
POWRMotor
5-49 6S15H51
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Arandela 1
19 Sensor de la temperatura del motor 120 Perno 4 M6 × 25 mm
21 Tapa 2
22 Tope del motor 2
6S15H51 5-50
123456789
Cilindro completo 5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Perno 8 M10 × 105 mm
2 Espárrago 6 M8 × 95 mm3 Perno 2 M8 × 95 mm
4 Perno 13 M8 × 55 mm
5 Conjunto del cárter 16 Cojinete principal 3
7 Cojinete principal 1
8 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse
9 Cigüeñal 110 Cojinete principal 4
11 Cojinete de empuje 2
12 Junta tórica 2 No puede reutilizarse
13 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
14 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse
15 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse
16 Junta tórica 2 No puede reutilizarse
17 Junta 1 No puede reutilizarse
Cárter / Cilindro completo
POWRMotor
5-51 6S15H51
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse
19 Sello de aceite 2 No puede reutilizarse
20 Conjunto de la bomba de aceite 1
21 Perno 4 M6 × 40 mm
22 Tubo del agua de refrigeración 223 Tapa del termostato 1
24 Interruptor térmico 2
25 Perno 4 M6 × 16 mm
26 Perno 4 M6 × 25 mm27 Perno 2 M5 × 20 mm
28 Ánodo 2
29 Termostato 230 Junta 2 No puede reutilizarse
31 Tapón 1 M14 × 12 mm
32 Junta 1 No puede reutilizarse
33 Tapa del termostato 1
6S15H51 5-52
123456789
Desmontaje del cilindro completo1. Desmonte el cuello de llenado de aceite 1,
el filtro de aceite y el soporte del filtro deaceite 2.
2. Extraiga los pernos de la tapa del cárter en lasecuencia que se muestra.
3. Extraiga la placa de desviación.
4. Extraiga los pernos de las tapas de biela ylas propias tapas y luego desmonte los con-juntos de biela y pistón.
5. Extraiga los seguros 3 y el bulón del pistón yseguidamente desmonte el pistón.
NOTA:• Consulte el diagrama de despiece (5-48).• Guarde los cojinetes en el orden en que los
extraiga.• Marque cada pistón con un número de identifi-
cación a del cilindro correspondiente.• Marque cada biela y cada tapa de la biela en la
parte superior (lado del volante) mediante unamarca de identificación b.
• No mezcle las bielas y las tapas. Manténgalasorganizadas en sus grupos correspondientes.
6. Desmonte la bomba de aceite.
NOTA:Consulte el diagrama de despiece (5-50).
Cilindro completo
POWRMotor
5-53 6S15H51
7. Extraiga los pernos del cárter en la secuen-cia que se muestra.
8. Desmonte el cigüeñal y los cojinetes.
NOTA:Guarde los cojinetes en el orden en que losextraiga.
Comprobación del diámetro de los pistones1. Mida el diámetro exterior del pistón en el
punto de medición especificado. Sustitúyalosi está fuera del valor especificado.
Comprobación del diámetro de los cilindros1. Mida el diámetro del cilindro (D1–D6) en los
puntos de medición a, b y c y en la direc-ción d (D1, D3, D5) paralela al cigüeñal y enla dirección e (D2, D4, D6) en ángulo rectocon el cigüeñal.
a 20 mm (0,8 in)b 50 mm (2,0 in)c 80 mm (3,1 in)
Comprobación de la holgura de los pistones (referencia)1. Remítase a las especificaciones si va a recti-
ficar el cilindro o cambiar el conjunto de pis-tón y aros o el cilindro completo o todas laspiezas.
Comprobación de los aros 1. Compruebe las dimensiones de B y T de los
aros del pistón. Cámbielos si están fuera delvalor especificado.
Diámetro del pistón a:93,921–93,941 mm (3,6977–3,6985 in)
Punto de medición b:13,0 mm (0,51 in) hacia arriba desde la parte inferior de la falda del pistón
Diámetro del pistón sobre medida:Sobre medida 1º:
94,171–94,191 mm(3,7075–3,7083 in)
S6P25960
PORT
UP
STBD
1
5
9
C
0
26 7
3
LD EM
PH Q
SK JR
OG FN
4
8
B
A
I
Diámetro del cilindro (D1–D6):94,000–94,017 mm (3,7008–3,7014 in)
Holgura del pistón (datos de referencia):0,075–0,080 mm (0,0030–0,0031 in)
S69J5B70
D1D2
D3D4
D5D6
ab
c d
e
6S15H51 5-54
123456789
Comprobación del huelgo del extremo de los aros de pistón (referencia)1. Nivele el aro 1 en el cilindro con una corona
de pistón.
2. Compruebe la distancia entre extremos delos aros del pistón a en el punto de mediciónespecificado b.
Comprobación de la ranura de los aros 1. Mida las ranuras de los aros de pistón. Cam-
bie el pistón si está fuera del valor especifi-cado.
Dimensiones de los aros:Aro de compresión a:
B: 1,17–1,19 mm (0,046–0,047 in)T: 2,80–3,00 mm (0,110–0,118 in)
Segundo aro b:B: 1,17–1,19 mm (0,046–0,047 in)T: 3,60–3,80 mm (0,142–0,150 in)
Aro engrasador c:B: 2,40–2,47 mm (0,094–0,097 in)T: 2,30–2,70 mm (0,091–0,106 in)
Distancia entre extremos de los aros del pistón a (datos de referencia):
Aro de compresión:0,15–0,30 mm (0,006–0,012 in)
Segundo aro:0,35–0,50 mm (0,014–0,020 in)
Aro engrasador:0,15–0,60 mm (0,006–0,024 in)
Punto de medición b (datos de referencia):
20 mm (0,8 in)
Ranura del aro del pistón:Aro de compresión a:
1,22–1,25 mm (0,048–0,049 in)Segundo aro b:
1,22–1,24 mm (0,048–0,049 in)Aro engrasador c:
2,51–2,53 mm (0,099–0,100 in)
Cilindro completo
POWRMotor
5-55 6S15H51
Comprobación de la holgura lateral de los aros de pistón1. Mida la holgura lateral de los aros de pistón.
Cambie el conjunto de pistón y aros si estáfuera del valor especificado.
Comprobación del diámetro del circlip del bulón1. Mida el diámetro del circlip del bulón. Cambie
el pistón si está fuera del valor especificado.
Comprobación del bulón del pistón1. Mida el diámetro exterior del bulón del pistón.
Sustitúyalo si está fuera del valor especifi-cado.
Comprobación del diámetro interior del pie de biela1. Mida el diámetro interior del pie de biela a.
Cambie la biela si está fuera del valor especi-ficado.
Comprobación de la holgura lateral de la cabeza de biela1. Mida la holgura lateral de la cabeza de biela a.
Holgura lateral de los aros de pistón:Aro de compresión a:
0,03–0,08 mm (0,001–0,003 in)Segundo aro b:
0,03–0,07 mm (0,001–0,003 in)Aro engrasador c:
0,04–0,13 mm (0,002–0,005 in)
Diámetro del circlip del bulón:21,017–21,031 mm (0,8274–0,8280 in)
Diámetro exterior del bulón del pistón:20,995–21,000 mm (0,8266–0,8268 in)
Diámetro interior del pie de biela a:21,017–21,031 mm (0,8274–0,8280 in)
6S15H51 5-56
123456789
Comprobación del cigüeñal1. Mida el diámetro del muñón del cigüeñal a,
el diámetro de las muñequillas b y laanchura de estas c. Cambie el cigüeñal siestá fuera del valor especificado.
2. Mida el descentramiento del cigüeñal. Cam-bie el cigüeñal si está por encima del valorespecificado.
Comprobación de la holgura para el aceite de las muñequillas1. Limpie los cojinetes y la biela.
Holgura lateral de la cabeza de biela a (datos de referencia):
0,15–0,30 mm (0,006–0,012 in)
Diámetro del muñón del cigüeñal a:62,968–62,992 mm (2,4791–2,4800 in)
Diámetro de las muñequillas b:49,976–50,000 mm (1,9676–1,9685 in)
Anchura de las muñequillas c:21,50–21,55 mm (0,8465–0,8484 in)
Límite de descentramiento del cigüeñal:0,03 mm (0,0012 in)
S6S15A90
Cilindro completo
POWRMotor
5-57 6S15H51
2. Monte el cojinete superior en la biela 1 y elcojinete inferior en la tapa de biela 2.
NOTA:• Monte los cojinetes de biela en sus posiciones
originales.• Introduzca el saliente a de cada cojinete en las
ranuras de la tapa de biela y de la biela.
3. Aplique un trozo de Plastigauge (PG-1) en lamuñequilla en posición paralela al cigüeñal.
NOTA:No aplique Plastigauge (PG-1) sobre el orificio deengrase en la muñequilla del cigüeñal.
4. Acople la biela a la muñequilla 3.
NOTA:Verifique que las marcas b de la biela esténorientadas hacia el extremo del volante magné-tico del cigüeñal.
5. Apriete los pernos de la tapa de biela con elpar especificado y en 3 etapas.
NOTA:• Reutilice los pernos de la tapa de biela extraídos
cuando compruebe la holgura para el aceite.• No gire la biela hasta que no haya terminado de
medir la holgura para el aceite de las muñequillas.• Haga una marca c en los pernos de la tapa de
biela, en las tapas de biela y luego apriete lospernos 90° a partir de esa marca.
6S15H51 5-58
123456789
6. Extraiga la tapa de biela y mida la anchuradel Plastigauge (PG-1) comprimido en cadamuñequilla. Cambie el cojinete de biela siestá fuera del valor especificado.
Selección del cojinete de biela1. Cuando cambie el cojinete de biela, selec-
cione el cojinete apropiado como se indica acontinuación.
2. Compruebe la marca de la muñequilla a enel cigüeñal.
3. Seleccione en la tabla el color apropiado bdel cojinete de biela.
Comprobación de la holgura para el aceite del muñón del cigüeñal1. Limpie los cojinetes, los muñones del cigüe-
ñal y las partes de apoyo del cárter y delcilindro completo.
2. Coloque el cilindro completo boca abajosobre un banco.
T R.
.
Perno de la tapa de biela:1º: 23 N·m (2,3 kgf·m, 17,0 ft·lb)2º: 43 N·m (4,3 kgf·m, 31,7 ft·lb)3º: 90°
Holgura para el aceite de las muñequillas:0,035–0,071 mm (0,0014–0,0028 in)
Marca de las muñequillas a
Color del cojinete b
92–00 Amarillo
84–91 Verde
76–83 Azul
Cilindro completo
POWRMotor
5-59 6S15H51
3. Monte la mitad de los cojinetes principales 1y el cigüeñal 2 en el cilindro completo 3.
NOTA:• Monte los cojinetes en sus posiciones originales.• Introduzca el saliente a de cada cojinete en las
ranuras del cilindro completo.
4. Coloque un trozo de Plastigauge (PG-1) encada muñón del cigüeñal en posición para-lela a este.
NOTA:No aplique Plastigauge (PG-1) sobre el orificio deengrase de los muñones principales del cigüeñal.
5. Monte la mitad restante de los cojinetes prin-cipales en el cárter.
NOTA:• Monte los cojinetes en sus posiciones origina-
les.• Introduzca el saliente de cada cojinete en las
ranuras del cárter.
6. Monte el cárter en el cilindro completo y apli-que aceite de motor a las roscas de los torni-llos del cárter.
7. Apriete los pernos del cárter con el par espe-cificado, en 2 etapas y en la secuencia quese muestra.
NOTA:• Los pernos del cárter 1–F se pueden reutilizar
5 veces.• No mueva el cigüeñal hasta que haya efec-
tuado la medición de la holgura para el aceitedel muñón del cigüeñal.
• Apriete primero los pernos del cárter 1–F yluego los pernos G–S, ambos grupos con elpar especificado y en 2 etapas.
• Haga una marca b en el cárter y en los pernosde este y luego apriete los pernos 1–F 90° apartir de la marca.
• El espárrago es 1, 2 y 5–8.
S6P25990
E
90˚b
PORT
UP
STBD
S
O
K
G
J
RN M
8
4
19 02
5C D6
A3B
F E7
P
L
H
I
Q
6S15H51 5-60
123456789
8. Desmonte el cárter y mida la anchura delPlastigauge (PG-1) comprimido en cadamuñón del cigüeñal. Cambie el cojinete prin-cipal si está fuera del valor especificado.
Selección del cojinete principal1. Cuando cambie el cojinete principal selec-
cione el cojinete apropiado como se indica acontinuación.
2. Compruebe la marca del muñón del cigüeñala en el propio cigüeñal y la marca en el cilin-dro completo b.
T R.
.
1–8 Perno del cárter (M8):1º: 25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb)2º: 90°
9–F Perno del cárter (M10):1º: 40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb)2º: 90°
G–S Perno del cárter (M8):1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
Holgura para el aceite del muñón del cigüeñal:
0,025–0,050 mm (0,0010–0,0020 in)
Cilindro completo
POWRMotor
5-61 6S15H51
3. Seleccione el número del cojinete principalapropiado c en la tabla.
NOTA:• Ejemplo: si la marca del muñón del cigüeñal a
es “81” y la marca del cilindro completo b es“04,” el número de cojinete principal c es “1”.
• El cojinete principal inferior para J3 es un coji-nete de empuje 1.
Desarmado de la bomba de aceite1. Extraiga los tornillos 1 y desarme la bomba
de aceite.
NOTA:Consulte el diagrama de despiece (5-50).
Comprobación de la bomba de aceite1. Compruebe los dientes del engranaje y la
carcasa de la bomba. Cambie el conjunto dela bomba si los dientes del engranaje estánagrietados o desgastados o si la carcasa dela bomba está rayada.
Armado de la bomba de aceite1. Coloque un sello de aceite nuevo en la tapa
de la bomba.
2. Instale sellos de aceite nuevos en la carcasade la bomba de aceite.
Marca del cilindro completo b 98 99 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Mar
ca d
el m
uñón
del
cig
üeña
l a
92 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2
91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2
90 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2
89 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
88 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
87 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
86 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
85 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
84 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3
83 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3
82 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3
81 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3
80 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3
79 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3
78 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3
77 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3
76 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
75 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
74 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
73 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
72 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
71 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
70 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
69 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
68 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Accesorio de la pista interior del cojinete 1:90890-06661
6S15H51 5-62
123456789
3. Coloque un sello de aceite nuevo en la car-casa de la bomba.
4. Coloque una junta 5 y un sello de aceitenuevos 6 y seguidamente apriete los torni-llos 7 con el par especificado.
Extractor de cojinetes L3 2: 90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 3:90890-06613
Extractor de cojinetes L3 2: 90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 4:90890-06607
T R.
.
Tornillo de la tapa de la bomba de aceite 7:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
Cilindro completo
POWRMotor
5-63 6S15H51
Montaje del motor
NOTA:Consulte el diagrama de despiece (5-50).
1. Monte el pistón 1, la biela 2, el bulón delpistón 3 y los nuevos seguros del bulón delpistón 4.
NOTA:• Oriente la marca a de la biela en la misma
dirección que la marca “UP” b del pistón.• Utilice siempre seguros de bulón de pistón nue-
vos y evite que el extremo del seguro quede ali-neado con la ranura del bulón del pistón c.
2. Monte los aros engrasadores 5, el segundoaro 6 y el aro de compresión 7 en el pistóncon la marca “RN” d del segundo aro y lamarca “R” d del aro de compresión haciaarriba.
3. Compense los huelgos del extremo de losaros como se muestra.
PRECAUCIÓN:No raye los pistones ni rompa los aros.
NOTA:Después de instalar los aros de pistón, com-pruebe que se muevan con suavidad.
4. Monte el cojinete superior en la biela 2 y elcojinete inferior en la tapa de biela 8.
NOTA:• Monte los cojinetes de biela en sus posiciones
originales.• Introduzca el saliente e del cojinete en las
ranuras de la tapa de biela y de la biela.
5. Monte la mitad de los cojinetes principales 9en el cilindro completo 0.
S6S15990
UP
R
RN
#1,#4
#2
#5
#345˚ 45˚
#1#2
#5#4
#3
E
6S15H51 5-64
123456789
NOTA:• Monte los cojinetes en sus posiciones originales.• Introduzca el saliente f de cada cojinete en las
ranuras del cilindro completo.
6. Coloque el cigüeñal A, el sello de aceitenuevo B y los cojinetes de empuje C en elcilindro completo como se muestra.
NOTA:• Aplique aceite de motor en el sello de aceite
interior y en los cojinetes de empuje antes de lamontarlos.
• Monte los cojinetes de empuje de forma que lasranuras g del cojinete estén orientadas haciafuera como se indica.
7. Instale la mitad de los cojinetes principalesD y el cojinete de empuje E en el cárter.
8. Aplique sellador a la superficie de contactodel cárter.
NOTA:• Monte los cojinetes principales en sus posicio-
nes originales.• Introduzca el saliente h de cada cojinete en las
ranuras del cárter.• Evite la aplicación de sellador en los cojinetes
principales.
S69J5F10
E
f
0
9
Cilindro completo
POWRMotor
5-65 6S15H51
9. Instale el cárter en el cilindro completo yseguidamente apriete los pernos del cártercon el par especificado, en 2 etapas y en lasecuencia que se muestra.
NOTA:• Los pernos del cárter 1–F se pueden reutilizar
5 veces.• El sello de aceite debe instalarse antes de apre-
tar los pernos del cárter.• Aplique aceite de motor a los pernos del cárter
antes de colocarlos.• Apriete primero los pernos del cárter 1–F y
luego los pernos G–S, ambos grupos con elpar especificado y en 2 etapas.
• Haga una marca k en el cárter y en los pernosde este y luego apriete los pernos 1–F 90° apartir de la marca.
• Después de apretar los pernos del cárter com-pruebe que el cigüeñal gire con suavidad.
10. Monte el pistón con la marca “UP” de lacabeza orientada hacia el volante magnético.
NOTA:Aplique aceite de motor al lado de los pistones ylos aros antes de la instalación.
11. Monte la tapa de biela 8 en la biela y aprietelos pernos de la tapa con el par especificadoy en 3 etapas.
PRECAUCIÓN:No reutilice los pernos de la tapa de biela,cámbielos siempre por unos nuevos.
T R.
.
1–8 Perno del cárter (M8):1º: 25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb)2º: 90°
9–F Perno del cárter (M10):1º: 40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb)2º: 90°
G–S Perno del cárter (M8):1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
S6P25B00
E
90˚k
PORT
UP
STBD
S
O
K
G
J
RN M
8F E7
4B A3
19 02
5C D6
P
L
H
I
Q
Instalador de aros: 90890-05158
6S15H51 5-66
123456789
NOTA:• Alinee las marcas m de la tapa de la biela y de
la biela.• Aplique aceite de motor a las tapas y pernos de
las tapas de biela antes de la instalación.• Haga una marca n en los pernos y tapas de
biela y luego apriete los pernos 90° a partir deesa marca.
• Después de apretar los pernos de las tapas debiela compruebe que el cigüeñal gire con suavidad.
12. Instale la bomba de aceite F alineando elengranaje de la bomba con el cigüeñal.
PRECAUCIÓN:Antes de instalar la bomba de aceite, asegú-rese de rellenarla con aceite de motor a travésdel conducto del aceite p.
NOTA:Monte la bomba de aceite de forma que el sellode aceite no resulte dañado.
13. Instale la placa de desviación G y luegoapriete la tuerca con el par especificado.
T R.
.
Perno de la tapa de biela:1º: 23 N·m (2,3 kgf·m, 17,0 ft·lb)2º: 43 N·m (4,3 kgf·m, 31,7 ft·lb)3º: 90°
S6P25B30E
E
F
T R.
.
Tuerca de la placa de desviación:12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)
Cilindro completo
POWRMotor
5-67 6S15H51
14. Instale la junta nueva y la tapa del cárter yluego apriete los pernos con el par especifi-cado, en dos etapas y en la secuencia quese muestra.
NOTA:Aplique aceite de motor a los pernos del cárterantes de colocarlos.
15. Instale la junta y el cuello de llenado deaceite nuevos H.
16. Instale la junta y el soporte del filtro de aceitenuevos I.
17. Suministre aceite de motor al conducto deaceite r del soporte del filtro de aceite.
18. Instale el filtro de aceite y apriételo con el parespecificado con un extractor de filtros deaceite de 72,5 mm (2,9 in).
NOTA:Aplique una capa fina de aceite de motor a lajunta tórica del nuevo filtro de aceite antes decolocarla.
T R.
.
Perno de la tapa del cárter:1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,8 ft·lb)2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
Extractor del filtro de aceite:90890-06830
6S15H51 5-68
123456789
19. Monte la tapa del conducto del agua de refri-geración y las culatas.
NOTA:Para montar la tapa del conducto de agua derefrigeración y las culatas, consulte “Montaje dela tapa del conducto del agua de refrigeración” y“Montaje de la culata.”
Comprobación del termostato1. Desmonte la tapa 1, los termostatos 2, y
las juntas 3.
PRECAUCIÓN:No reutilice las juntas 3, cámbielas siemprepor unas nuevas.
2. Cuelgue el termostato en un recipiente conagua.
3. Coloque un termómetro en el agua y calién-tela lentamente.
4. Compruebe la apertura de la válvula del ter-mostato a las temperaturas del agua especi-ficadas. Sustitúyalo si está fuera del valorespecificado.
5. Instale las juntas, los termostatos y la tapa.
Montaje de la guía del mazo de cables
NOTA:• Para instalar el mazo de cables, consulte el
capítulo 8, “Colocación del mazo de cables.”• Realice esta operación después de montar el
motor.
1. Coloque la chaveta de media luna.T R.
.
Filtro de aceite:18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
S69J5E40
Temperatura del agua
Elevación de la válvula a
58–62 °C (136–144 °F)
0,05 mm (0,002 in)(la válvula comienza
a elevarse)
por encima de 70 °C (158 °F)
más de 4,3 mm (0,17 in)
Cilindro completo
POWRMotor
5-69 6S15H51
2. Monte el volante magnético.
NOTA:• Aplique aceite de motor a la rosca de la tuerca
del volante magnético y a la arandela antes decolocarlas.
• No olvide eliminar la grasa que pueda haber en laparte cónica del cigüeñal y del volante magnético.
3. Instale la guía del mazo de cables 1.
4. Instale el mazo de cables en la guía.
5. Instale el rectificador regulador en el motor.
6. Instale el soporte del ECM en el motor.
7. Sujete el mazo de cables y el mazo decables secundario al soporte del ECM.
NOTA:Consulte el Capítulo 8, “Colocación del mazo decables.”
8. Conecte el tubo de control de velocidad deralentí 2.
9. Conecte el acople de TPS 3 y los conecto-res del interruptor térmico 4.
10. Conecte el acople de control de velocidad deralentí 5, el acople de la bobina de pulsos 6y los conectores de unión 7.
11. Conecte el acople de la bomba de combusti-ble de alta presión 8, el acople del sensorde presión de aire de admisión 9 y losconectores del interruptor térmico 0.
Porta volante: 90890-06522
T R.
.
Tuerca del volante magnético:240 N·m (24,0 kgf·m, 177,0 ft·lb)
S6S15720
1
S6S15730
2
S6S15740
4
3
6S15H51 5-70
123456789
12. Sujete el mazo de cables con los conectoresde plástico A.
13. Conecte los acoples de la bobina de encen-dido B.
14. Compruebe que el mazo de cables, los tubosy demás piezas no interfieran con ningunapieza móvil.
Montaje del motor1. Limpie la superficie de contacto del motor e
instale los pasadores 1 y una junta nueva2.
2. Monte el motor colocando los pernos 3 y 4y luego apriételos con el par especificado.
3. Monte la tapa de la carcasa superior 5 y losmandiles 6.
PORT
S6S15750
7
6 8
5 9
0
S6S15760
A
S6S15770
B
T R.
.
Perno de sujeción del motor 3 y 4:42 N·m (4,2 kgf·m, 31,0 ft·lb)
T R.
.
Perno del mandil y perno de la tapa de la carcasa superior:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
Cilindro completo
POWRMotor
5-71 6S15H51
4. Conecte el acople del indicador de aviso 7,el acople del sensor de trimado 8, el acopledel interruptor de PTT 9, el acople del mazode cables principal de 10 clavijas 0 y luegoinstálelos en el soporte.
5. Desconecte el tubo del chivato del agua derefrigeración A.
6. Conecte el acople del contacto de puntomuerto B y el acople del interruptor de puntomuerto C y luego móntelos en el soporte.
7. Conecte los acoples del aislante D y el aco-ple del montador de la bomba de combusti-ble E.
8. Conecte el tubo de lavado F.
9. Instale la guía de la sonda de nivel G y luegoconecte el tubo de combustible H y el cabledel motor de PTT I.
NOTA:Aplique aceite de motor a las juntas tóricas antesde instalar la guía de la sonda de aceite.
10. Conecte los cables positivo y negativo de labatería.
11. Conecte el tubo de vapor J al cierre debabor de la capota superior.
S6S158009 7
08
S6S15810
A
B
C
S6S15820ED
D
T R.
.
Perno del cable del motor de PTT:4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
F
S6S15830
6S15H51 5-72
123456789
12. Instale la junta con el tubo del velocímetroK, el tubo de gasolina L, el cable negativode la batería M, el cable positivo de la bate-ría N, el cable del inversor O, el mazo decables del medidor P, el cable del acelera-dor Q y el mazo de cables principal de 10clavijas R.
13. Instale la tapa de retención S y el portaca-bles T.
14. Acople el cable del inversor y el cable delacelerador y ajuste la longitud de los mis-mos. Para ajustar el cable del inversor y elcable del acelerador, consulte el Capítulo 3,“Operación de ajuste de la conexión y elcable del acelerador” y “Comprobación delfuncionamiento del cambio de marcha.”
15. Monte todas las piezas que había desmon-tado.
16. Compruebe el nivel de aceite de motor.
NOTA:Si el aceite de motor se encuentra por debajo dela marca del nivel mínimo (L), añada aceite hastaque el nivel se sitúe entre las marcas (H) y (L).
NOTA:Si los grados de aceite de motor recomendadosno están disponibles, use aceite de motor conuna clasificación SAE de 15W-40, 20W-40 o20W-50 y una clasificación API de SH, SJ o SL.
Aceite de motor recomendado:Aceite para motores fueraborda de 4 tiemposAPI: SE, SF, SG, SH, SJ o SLSAE: 5W-30, 10W-30 o 10W-40
Cilindro completo
LOWR
6S15H51
Cola
Cola (modelo de rotación normal) ............................................................................6-1Desmontaje de la cola ...........................................................................................6-5Desmontaje de la bomba de agua y la varilla del inversor ....................................6-5Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor................................6-6
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) ...................................6-7Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice ...................................6-9Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ........................................................6-9Desmontaje del casquillo del eje de la hélice........................................................6-9Comprobación del casquillo del eje de la hélice..................................................6-10Comprobación del eje de la hélice ......................................................................6-10Montaje del conjunto del eje de la hélice.............................................................6-10Montaje del casquillo del eje de la hélice ............................................................6-11
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) ...................6-13Desmontaje del eje de transmisión .....................................................................6-14Desmontaje del casquillo del eje de transmisión.................................................6-14Desmontaje del piñón de avante .........................................................................6-14Desmontaje de la carcasa inferior .......................................................................6-14Comprobación del piñón y del piñón de avante ..................................................6-15Comprobación del cojinete ..................................................................................6-15Comprobación del eje de transmisión .................................................................6-15Comprobación de la carcasa inferior ...................................................................6-15Montaje de la carcasa inferior .............................................................................6-15Montaje del piñón de avante ...............................................................................6-16Montaje del casquillo del eje de transmisión .......................................................6-16Instalación del eje de transmisión .......................................................................6-16Instalación del casquillo del eje de la hélice........................................................6-17Instalación de la bomba de agua y de la varilla del inversor ...............................6-18Instalación de la cola ...........................................................................................6-20
Compensación (modelo de rotación normal) ........................................................6-22Compensación.....................................................................................................6-23Selección de las laminillas...................................................................................6-23Selección de la laminilla del engranaje de avante...............................................6-24Selección de la laminilla del engranaje de marcha atrás ....................................6-25
Holgura (modelo de rotación normal).....................................................................6-26Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de
marcha atrás......................................................................................................6-26
6S15H51
123456789
Cola (modelo de contrarrotación) ...........................................................................6-29Desmontaje de la cola .........................................................................................6-33Desmontaje de la bomba de agua y la varilla del inversor ..................................6-33Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor..............................6-34
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) ..................................6-35Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice .................................6-37Desmontaje del casquillo del eje de la hélice......................................................6-37Comprobación del casquillo del eje de la hélice..................................................6-38Comprobación del eje de la hélice ......................................................................6-38Montaje del casquillo del eje de la hélice ............................................................6-39
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) ....................6-41Desmontaje del eje de transmisión .....................................................................6-43Desmontaje del casquillo del eje de transmisión.................................................6-43Desmontaje del engranaje de marcha atrás........................................................6-43Desmontaje de la carcasa inferior .......................................................................6-43Comprobación del piñón y del engranaje de marcha atrás .................................6-44Comprobación del cojinete ..................................................................................6-44Comprobación del eje de transmisión .................................................................6-44Comprobación de la carcasa inferior ...................................................................6-44Montaje de la carcasa inferior .............................................................................6-44Montaje del engranaje de marcha atrás ..............................................................6-45Montaje del casquillo del eje de transmisión .......................................................6-45Instalación del eje de transmisión .......................................................................6-46Instalación del casquillo del eje de la hélice........................................................6-47Instalación de la bomba de agua y de la varilla del inversor ...............................6-48Instalación de la cola ...........................................................................................6-50
Compensación (modelo de contrarrotación) .........................................................6-52Compensación.....................................................................................................6-53Selección de las laminillas...................................................................................6-53Selección de la laminilla del engranaje de marcha atrás ....................................6-54Selección de la laminilla del piñón de avante......................................................6-55Selección de laminilla del eje de la hélice ...........................................................6-57
Holgura (modelo de contrarrotación) .....................................................................6-58Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de
marcha atrás......................................................................................................6-58
LOWRCola
6-1 6S15H51
Cola (modelo de rotación normal) 6
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Cola 1
2 Placa 13 Obturador de goma 1
4 Chivato 1
5 Junta 2 No puede reutilizarse
6 Perno 7 M10 × 45 mm / Modelo para espejo de popa en X
7 Tornillo de drenaje 1
8 Junta 1
9 Perno 1 M10 × 45 mm10 Perno 1 M10 × 70 mm / Modelo para espejo de popa en X
11 Separador 1
12 Hélice 113 Arandela 1
14 Arandela 1
15 Pasador de la hélice 1 No puede reutilizarse
16 Tuerca de la hélice 1
17 Aleta de compensación 1
6S15H51 6-2
123456789
6
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Extensión 1
19 Obturador de goma 120 Pasador 2
21 Obturador de goma 1
22 Espárrago 6 M10 × 190 mm23 Perno 1 M10 × 200 mm
24 Perno 1 M10 × 174 mm
25 Tuerca 6
26 Arandela elástica 627 Arandela 6
Cola (modelo de rotación normal)
LOWRCola
6-3 6S15H51
6
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Varilla del inversor 1
2 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse
3 Casquillo del sello de aceite 1
4 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
5 Muelle 16 Circlip 1
7 Perno 3 M6 × 20 mm
8 Obturador 1
9 Chaveta de media luna 110 Perno 4 M8 × 45 mm
11 Tapa 1
12 Obturador 113 Carcasa de la bomba de agua 1
14 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
15 Cartucho 116 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
17 Collar 1
6S15H51 6-4
123456789
6
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Separador 1
19 Arandela 220 Arandela corrugada 1
21 Turbina 1
22 Base de la turbina 123 Junta 1 No puede reutilizarse
24 Pasador 2
25 Pasador 2
Cola (modelo de rotación normal)
LOWRCola
6-5 6S15H51
Desmontaje de la cola1. Vacíe el aceite para engranajes.
2. Ponga el cambio de marcha en punto muertoy coloque un bloque de madera entre laplaca anticavitación y la hélice para que estano gire y, seguidamente, extraiga la tuercade la hélice y la propia hélice.
ADVERTENCIA• No sujete la hélice con las manos al aflojarla
o apretarla.• No olvide desconectar los terminales de la
batería y el seguro del interruptor de hom-bre al agua.
• Coloque un bloque de madera entre la placaanticavitación y la hélice para evitar queesta gire.
• Cuando desmonte la cola sin desmontar elmotor, no olvide suspender el motor fuera-borda. De lo contrario, el motor fuerabordapodría caer bruscamente y provocar lesio-nes.
3. Marque la aleta de compensación 1 en lazona que se muestra y desmóntela.
4. Afloje los pernos (tuercas) y separe la colade la carcasa superior.
È Modelo para espejo de popa en U
Desmontaje de la bomba de agua y la varilla del inversor1. Desmonte la carcasa de la bomba de agua
1 y la turbina 2.
2. Extraiga la chaveta de media luna 3.
3. Extraiga la base de la turbina 4.
4. Sitúe el cambio de marcha en punto muerto yextraiga el conjunto de la varilla del inversor5.
6S15H51 6-6
123456789
Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor1. Compruebe la carcasa de la bomba de agua.
Cámbiela si está deformada.
2. Compruebe la turbina y el cartucho. Cám-bielo si están agrietados o desgastados.
3. Compruebe la chaveta de media luna 1 y laranura a del eje de transmisión Sustitúyalossi están desgastados.
4. Compruebe la varilla del inversor. Cámbielosi están agrietados o desgastados.
S6P26660
a
1
Cola (modelo de rotación normal)
LOWRCola
6-7 6S15H51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) 6
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Unión de la varilla del inversor 1
2 Bola 23 Corredera 1
4 Empujador del inversor 1
5 Desplazable 16 Pasador del desplazable 1
7 Muelle 1
8 Eje de la hélice 1
9 Arandela 110 Engranaje de marcha atrás 1
11 Laminilla del engranaje de marcha atrás —
12 Cojinete de bolas 1 No puede reutilizarse
13 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
14 Casquillo del eje de la hélice 1
15 Engrasador 116 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
17 Cojinete de agujas 1
6S15H51 6-8
123456789
6
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Sello de aceite 2 No puede reutilizarse
19 Anillo 120 Perno 2 M8 × 20 mm
21 Perno 2 M8 × 33 mm
22 Tapa de la entrada de agua de refrigeración 223 Tuerca 1
24 Tornillo 1 ø5 × 53 mm
25 Arandela 2
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal)
LOWRCola
6-9 6S15H51
Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice1. Extraiga los pernos 1, el anillo 2 y los per-
nos 3.
2. Tire hacia afuera del conjunto del casquillodel eje de la hélice y luego desmonte el con-junto del eje de la hélice.
NOTA:Antes de desmontar el eje de la hélice de la car-casa inferior, extraiga la varilla del inversor.
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice1. Extraiga el muelle 1, luego el pasador del
desplazable 2, el desplazable 3, el empuja-dor del inversor 4, la corredera 5 y la uniónde la varilla del inversor 6.
Desmontaje del casquillo del eje de la hélice1. Extraiga el engranaje de marcha atrás y las
laminillas del engranaje de marcha atrás.
2. Extraiga el cojinete de bolas.
Pata del extractor de la caja del cojinete L 4:
90890-06502Extractor de la pista del cojinete 5:
90890-06501Tornillo de centrar 6: 90890-06504
Separador de cojinetes 1: 90890-06534Extractor de la pista del cojinete 2:
90890-06501Extractor de cojinete 3: 90890-06538Conjunto del extractor del cojinete 4:
90890-06535
S6S16390
6
5
6S15H51 6-10
123456789
PRECAUCIÓN:No reutilice el cojinete, cámbielo siempre poruno nuevo.
3. Desmonte los sellos de aceite y el cojinetede agujas.
Comprobación del casquillo del eje de la hélice1. Limpie el casquillo del eje de la hélice con un
cepillo blando y disolvente y seguidamenterevíselo. Cámbiela si está agrietada odañada.
2. Compruebe los dientes y las uñas del engra-naje de marcha atrás. Cámbielo si estánagrietados o desgastados.
3. Compruebe los cojinetes. Cámbielos si estánpicados o si rozan.
Comprobación del eje de la hélice1. Compruebe el eje de la hélice. Cámbielo si
está doblado o desgastado.
2. Mida el descentramiento del eje de la hélice.
3. Compruebe el desplazable, la unión de lavarilla del inversor y la corredera. Cámbielosi están agrietados o desgastados.
Montaje del conjunto del eje de la hélice1. Monte el desplazable 1 como se muestra.
NOTA:Monte el desplazable 1 con la marca “F” aorientada hacia el empujador del inversor.
Asa del martillo deslizante 5:90890-06531
Conjunto del extractor de la pista exterior del cojinete 6: 90890-06523
Accesorio del cojinete de agujas 7:90890-06653
Extractor de cojinetes L3 8: 90890-06652
Límite de descentramiento: 0,02 mm (0,0008 in)
S6P26200
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal)
LOWRCola
6-11 6S15H51
Montaje del casquillo del eje de la hélice1. Monte el cojinete de agujas en el casquillo
del eje de la hélice con la profundidad espe-cificada.
NOTA:• Instale el cojinete de agujas con la marca de
identificación del fabricante a orientada haciael sello de aceite (lado de la hélice).
• Cuando utilice el extractor de cojinetes, no gol-pee la herramienta de mantenimiento especialde forma que saque el tope c de su sitio.
2. Aplique grasa a los sellos de aceite nuevos einstálelos en el casquillo del eje de la hélicecon la profundidad especificada.
NOTA:Coloque un sello de aceite hasta la mitad en elcasquillo del eje de la hélice y a continuacióncoloque el otro.
3. Monte el cojinete de bolas nuevo en el cas-quillo del eje de la hélice.
NOTA:Monte el cojinete de bolas con la marca de identi-ficación del fabricante hacia el lado del casquillodel eje de la hélice (lado de la hélice).
4. Instale el engranaje de marcha atrás 7 y la olas laminillas de ajuste originales 8 en elcasquillo del eje de la hélice utilizando unaprensa.
Extractor de cojinetes SS 1: 90890-06604
Accesorio del cojinete de agujas 2:90890-06610
Placa de profundidad de cojinetes 3:90890-06603
Profundidad b:25,05–25,55 mm (0,99–1,01 in)
Accesorio de la pista interior del cojinete 4:90890-06640
Profundidad d:4,75–5,25 mm (0,19–0,21 in)
Herramienta para el cojinete de bolas 5:90890-06656
Extractor de cojinetes LS 6: 90890-06606
6S15H51 6-12
123456789
NOTA:• Si cambia el casquillo del eje de la hélice, el
cojinete de bolas o la carcasa inferior, no olvideseleccionar las laminillas del engranaje de mar-cha atrás.
• Para seleccionar las laminillas, consulte “Com-pensación (modelo de rotación normal).”
• Después de instalar la o las laminillas delengranaje de marcha atrás compruebe queeste gire con suavidad.
Accesorio de la pista exterior del cojinete 9:
90890-06622
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal)
LOWRCola
6-13 6S15H51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) 6
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Eje de transmisión 1
2 Tapa 13 Sello de aceite 2 No puede reutilizarse
4 Perno 4 M8 × 25 mm
5 Casquillo del eje de transmisión 16 Cojinete de agujas 1
7 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
8 Laminillas —
9 Cojinete de empuje 110 Carcasa inferior 1
11 Conjunto del cojinete de agujas 1
12 Piñón 113 Arandela 1
14 Tuerca 1
15 Laminilla del engranaje de avante —16 Conjunto del cojinete de rodillos 1 No puede reutilizarse
17 Piñón de avante 1
6S15H51 6-14
123456789
Desmontaje del eje de transmisión1. Afloje la tuerca del piñón.
2. Desmonte el eje de transmisión, el casquillodel eje de transmisión y el piñón.
3. Extraiga el piñón de avante.
Desmontaje del casquillo del eje de transmisión1. Desmonte la tapa, los sellos de aceite y el
cojinete de agujas.
Desmontaje del piñón de avante1. Desmonte el cojinete de rodillos del piñón de
avante con una prensa.
PRECAUCIÓN:No reutilice el cojinete, cámbielo siempre poruno nuevo.
Desmontaje de la carcasa inferior1. Desmonte la pista exterior del cojinete de
rodillos y la o las laminillas.
NOTA:Instale las patas como se muestra.
Extractor del piñón 6 1: 90890-06520Útil para la tuerca del piñón 2:
90890-06715
Accesorio del cojinete de agujas 1:90890-06610
Extractor de cojinetes L3 2: 90890-06652
S68S6360J
1
2
Separador de cojinetes 1: 90890-06534
Conjunto del extractor de la pista exterior del cojinete 1:
90890-06523Pata del extractor de la pista exterior A 2:
90890-06532
S69J6186
1
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
LOWRCola
6-15 6S15H51
2. Desmonte el cojinete de agujas.
NOTA:Dado que el diámetro del conducto de la carcasainferior y el diámetro de la herramienta de mante-nimiento especial 3 es de 40 mm (1,57 in), esposible que la herramienta de mantenimientoespecial no quepa en la carcasa inferior. En talcaso, utilice una herramienta de mantenimientoespecial de menor diámetro.
Comprobación del piñón y del piñón de avante1. Compruebe los dientes del piñón y los dien-
tes y uñas del piñón de avante. Cámbielo siestán agrietados o desgastados.
Comprobación del cojinete1. Compruebe los cojinetes. Cámbielos si están
picados o si rozan.
Comprobación del eje de transmisión1. Compruebe el eje de transmisión. Cámbielo
si está doblado o desgastado.
2. Mida el descentramiento del eje de transmi-sión.
Comprobación de la carcasa inferior1. Compruebe la aleta timón y el torpedo. Cam-
bie la carcasa inferior si están agrietados odañados.
Montaje de la carcasa inferior1. Instale la o las laminillas originales y la pista
exterior del cojinete de rodillos.
NOTA:• Si cambia la carcasa inferior o el conjunto del
cojinete de rodillos, no olvide seleccionar la olas laminillas del engranaje de marcha avante.
• Para seleccionar las laminillas, consulte “Com-pensación (modelo de rotación normal).”
2. Monte el cojinete de agujas en la carcasainferior.
Herramienta para el cojinete de bolas 3:90890-06655
Extractor de cojinetes LL 4: 90890-06605
S6P26210
Límite de descentramiento: 0,2 mm (0,008 in)
Accesorio de la pista exterior del cojinete 1:
90890-06658Extractor de cojinetes LL 2:
90890-06605
6S15H51 6-16
123456789
NOTA:• Aplique aceite para engranajes a la caja exte-
rior del cojinete de agujas antes de montarlo.• El cojinete de agujas contiene 24 rodillos.
Montaje del piñón de avante1. Monte un nuevo cojinete de rodillos en el
piñón de avante con una prensa.
Montaje del casquillo del eje de transmisión1. Monte el cojinete de agujas en el casquillo
del eje de transmisión con la profundidadespecificada.
2. Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite einstálelos en el casquillo del eje de transmi-sión con la profundidad especificada.
NOTA:Coloque un sello de aceite hasta la mitad en elcasquillo del eje de transmisión y a continuacióncoloque el otro sello de aceite.
3. Instale la tapa en el casquillo del eje detransmisión.
Instalación del eje de transmisión1. Instale el piñón de avante en la carcasa infe-
rior.
Herramienta para el cojinete de bolas 3:90890-06655
Conjunto del extractor de la pista exterior del cojinete 4:
90890-06523
Accesorio de la pista interior del cojinete 1:90890-06659
Accesorio del cojinete de agujas 1:90890-06610
Extractor de cojinetes SS 2: 90890-06604
Profundidad a:4,25–4,75 mm (0,17–0,19 in)
Accesorio de la pista exterior del cojinete 3:
90890-06628Extractor de cojinetes LS 4:
90890-06606
Profundidad b:0,25–0,75 mm (0,01–0,03 in)
b
4
3
S6P26120E
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
LOWRCola
6-17 6S15H51
2. Instale el casquillo del eje de transmisión 1,el cojinete de empuje 2, las laminillas origi-nales 3 y la tapa en el eje de transmisión 4.
NOTA:• Si cambia el cojinete de empuje, el casquillo del
eje de transmisión, el eje de transmisión o lacarcasa inferior, no olvide seleccionar las lami-nillas.
• Para seleccionar las laminillas, consulte “Com-pensación (modelo de rotación normal).”
3. Instale el eje de transmisión y el casquillo deleje en la carcasa inferior y seguidamente elpiñón, la arandela y la tuerca del piñón; acontinuación apriete la tuerca con el parespecificado.
4. Apriete los pernos del casquillo del eje detransmisión.
NOTA:Aplique LOCTITE 572 a los pernos del casquillodel eje de transmisión antes de colocarlos.
Instalación del casquillo del eje de la hélice1. Ajuste la unión de la varilla del inversor y el
desplazable 1 en la posición de puntomuerto como se indica.
2. Instale la arandela 2 y el conjunto del eje dela hélice en el conjunto del casquillo del ejede la hélice 3.
3. Aplique grasa a las juntas tóricas nuevas y alcasquillo del eje de la hélice.
4. Instale el conjunto del casquillo del eje de lahélice en la carcasa inferior y seguidamenteapriete los pernos 4 con el par especificado.
5. Instale el anillo 5 y los pernos 6.
Extractor del piñón 6 5: 90890-06520Útil para la tuerca del piñón 6:
90890-06715
T R.
.
Tuerca del piñón:142 N·m (14,2 kgf·m, 104,7 ft·lb)
S63P6310
5
6
T R.
.
Perno del casquillo del eje de la hélice 4:30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb)
6S15H51 6-18
123456789
Instalación de la bomba de agua y de la varilla del inversor1. Instale el conjunto de la varilla del inversor
1.
NOTA:• Compruebe que el cambio de marcha esté en la
posición de punto muerto cuando instale la vari-lla del inversor.
• Después de montar la cola, compruebe que lavarilla del inversor funcione con suavidad ycompruebe que el eje de transmisión y el eje dela hélice giren con suavidad.
2. Instale una junta nueva 2, la base de la tur-bina 3 y los pasadores 4.
3. Instale la chaveta de media luna en el eje detransmisión.
4. Alinee la ranura de la turbina 5 con la cha-veta de media luna 6 y seguidamente ins-tale la turbina en el eje de transmisión.
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
LOWRCola
6-19 6S15H51
5. Instale las arandelas 7, la arandela corru-gada 8, el separador 9 y el casquillo 0 enel eje de transmisión.
NOTA:• El casquillo y el separador tienen que encajar
bien.• Mientras tira hacia arriba del eje de transmisión,
instale el casquillo con una herramienta apro-piada a que encaje sobre el eje de transmisióncomo se indica.
6. Instale la junta tórica A y el cartucho B en lacarcasa de la bomba C.
NOTA:Alinee los salientes del cartucho b con los orifi-cios c de la carcasa de la bomba.
7. Coloque la junta tórica D y el conjunto de lacarcasa de la bomba E en la carcasa infe-rior, apriete los pernos F y seguidamentecoloque el obturador G y la tapa H.
PRECAUCIÓN:No gire el eje de transmisión hacia laizquierda, ya que de lo contrario podría dañarla turbina de la bomba de agua.
NOTA:• Cuando lo instale, aplique grasa en el interior
de la carcasa de la bomba y gire el eje de trans-misión en el sentido de las agujas del relojmientras presiona hacia abajo la carcasa de labomba.
• Alinee el saliente de la tapa d con el orificio ede la carcasa de la bomba.
S6S16120
AA
bb
c
c
CA
B
1104J
6S15H51 6-20
123456789
Instalación de la cola
ADVERTENCIACuando instale la cola sin desmontar el motor,no olvide suspender el motor fueraborda. Delo contrario, el motor fueraborda podría caerbruscamente y provocar lesiones.
1. Alinee el centro del pasador de ajuste a conla marca de alineación b.
2. Sitúe el cambio de marcha en la posición depunto muerto en la cola.
3. Instale los pasadores 1 en la cola.
4. Acople la cola a la carcasa superior y segui-damente apriete los pernos (tuercas) desujeción de la carcasa inferior 2 con el parespecificado.
5. Instale la aleta de compensación 3 en suposición original y apriete el perno 4 con elpar especificado.
È Modelo para espejo de popa en U
Útil para la varilla del inversor: 90890-06052
T R.
.
Perno de montaje de la carcasa inferior (tuerca) 2:
47 N·m (4,7 kgf·m, 34,7 ft·lb)Perno de la aleta de compensación 4:
42 N·m (4,2 kgf·m, 31,0 ft·lb)
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
LOWRCola
6-21 6S15H51
6. Instale la hélice y la tuerca de la hélice yapriete la tuerca provisionalmente. Coloqueun bloque de madera entre la placa anticavi-tación y la hélice para evitar que esta gire,instale la hélice y apriete la tuerca con el parespecificado.
ADVERTENCIA• No sujete la hélice con las manos al aflojarla
o apretarla.• No olvide desconectar los terminales de la
batería y el seguro del interruptor de hom-bre al agua.
• Coloque un bloque de madera entre la placaanticavitación y la hélice para evitar queesta gire.
NOTA:Si las ranuras de la tuerca de la hélice 5 noestán alineadas con el orificio del pasador de lahélice, apriete la tuerca hasta que queden alinea-das.
7. Introduzca aceite para engranajes hasta elnivel correcto.
T R.
.
Tuerca de la hélice 5:54 N·m (5,4 kgf·m, 39,8 ft·lb)
6S15H51 6-22
123456789
Compensación (modelo de rotación normal) 6
A B
S6S16320
B4
T3
B3
65.0
T1
B1 39.4 41.0
T2 B2
B5
A1 A2
A3
F RP
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) / Compensación (modelo de rotación normal)
LOWRCola
6-23 6S15H51
Compensación
NOTA:• No es necesario realizar la compensación
cuando se monte la carcasa inferior y las piezasinternas originales.
• Es necesario realizar la compensación cuandose monten las piezas internas originales y unacarcasa inferior nueva.
• Es necesario realizar la compensación cuandose cambien las piezas internas.
Selección de las laminillas1. Instale la herramienta de mantenimiento
especial en el eje de transmisión 1.
NOTA:• Seleccione el espesor de laminilla (T3) utili-
zando las mediciones especificadas y la fór-mula de cálculo.
• Instale la herramienta de mantenimiento espe-cial en el eje de transmisión de forma que el ejequede en el centro del orificio.
• Apriete las palomillas 1/4 de vuelta después deque hayan entrado en contacto con la placa 2.
2. Instale el piñón y la tuerca del piñón y des-pués apriete la tuerca con el par especifi-cado.
3. Mida la distancia (M4) entre la herramientade mantenimiento especial y el piñón tal ycomo se indica.
NOTA:Mida el piñón en 3 puntos para obtener la distan-cia media.
4. Gire el cojinete de empuje 5 2 o 3 vecespara asentar el casquillo del eje de transmi-sión 6 y a continuación mida la altura delcasquillo (M3) como se indica.
NOTA:Mida el cojinete de empuje en 3 puntos paraobtener la altura media.
5. Calcule el espesor de laminilla del piñón (T3)tal y como se indica en los ejemplos descri-tos a continuación.
Indicador de altura del piñón 3:90890-06710
T R.
.
Tuerca del piñón:142 N·m (14,2 kgf·m, 104,7 ft·lb)
Calibre digital 4: 90890-06704
6S15H51 6-24
123456789
NOTA:“P” corresponde a la desviación con respecto a ladimensión estándar de la carcasa inferior. Lamarca “P” a está impresa en la superficie demontaje de la aleta de compensación de la car-casa inferior en unidades de 0,01 mm. Si lamarca “P” es ilegible, considere que “P” es cero ycompruebe la holgura cuando esté montada launidad.
Ejemplo:Si “M3” es 50,75 mm y “M4” es 30,57 mm y “P” es(+2), entonces T3 = 82,00 + (+2)/100 – 50,75 – 30,57 mm
= 82,00 + 0,02 – 50,75 – 30,57 mm = 0,70 mm
Si “M3” es 50,70 mm y “M4” es 30,53 mm y “P” es(–3), entonces T3 = 82,00 + (–3)/100 – 50,70 – 30,53 mm
= 82,00 – 0,03 – 50,70 – 30,53 mm = 0,74 mm
6. Seleccione las laminillas (T3) tal y como seindica a continuación.
Ejemplo:Si “T3” corresponde a 0,70 mm, entonces la lami-nilla corresponde a 0,68 mm.Si “T3” corresponde a 0,74 mm, entonces la lami-nilla corresponde a 0,72 mm.
Selección de la laminilla del engranaje de avante1. Gire la pista exterior del cojinete de rodillos
1 2 o 3 veces para asentar los rodillos y, acontinuación, mida la altura del cojinete (M1)tal y como se indica.
NOTA:• Seleccione el espesor de laminilla (T1) utili-
zando las mediciones especificadas y la fór-mula de cálculo.
• Mida la pista exterior del cojinete en 3 puntospara obtener la altura media.
Fórmula de cálculo:Espesor de laminillas (T3) =82,00 + P/100 – M3 – M4
Número calculado con dos lugares
decimalesNúmero redondeado
1, 2 0
3, 4, 5 2
6, 7, 8 5
9, 10 8
Espesores de laminillas disponibles:0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
Placa para medir espesores 2: 90890-06701
Calibre digital 3: 90890-06704
Compensación (modelo de rotación normal)
LOWRCola
6-25 6S15H51
2. Calcule el espesor de laminilla del engranajede avante (T1) tal y como se indica en elejemplo descrito a continuación.
NOTA:“F” corresponde a la desviación de la dimensiónestándar de la carcasa inferior. La marca “F” aestá impresa en la superficie de montaje de laaleta de compensación de la carcasa inferior enunidades de 0,01 mm. Si la marca “F” es ilegible,considere que “F” es cero y compruebe la holguracuando esté montada la unidad.
Ejemplo:Si “M1” es 29,10 mm y “F” es (+5), entonces T1 = 29,50 + (+5)/100 – 29,10 mm
= 29,50 + 0,05 – 29,10 mm= 0,45 mm
Si “M1” es 29,10 mm y “F” es (0), entonces T1 = 29,50 + (0)/100 – 29,10 mm
= 29,50 + 0 – 29,10 mm= 0,40 mm
3. Seleccione las laminillas del engranaje deavante (T1) tal y como se indica a continua-ción.
Ejemplo:Si “T1” corresponde a 0,45 mm, entonces la lamini-lla del engranaje de avante corresponde a 0,42 mm.Si “T1” corresponde a 0,40 mm, entonces la lamini-lla del engranaje de avante corresponde a 0,38 mm.
Selección de la laminilla del engranaje de marcha atrás1. Gire el cojinete de bolas 1 2 o 3 veces y, a
continuación, mida la altura del cojinete (M2)tal y como se indica.
NOTA:• Seleccione el espesor de laminilla (T2) utili-
zando las mediciones especificadas y la fór-mula de cálculo.
• Mida la pista exterior del cojinete en 3 puntospara obtener la altura media.
2. Calcule el espesor de laminilla del engranajede marcha atrás (T2) tal y como se indica enlos ejemplos descritos a continuación.
Fórmula de cálculo:Espesor de la laminilla del engranaje de avante (T1) = 29,50 + F/100 – M1
Número calculado con dos lugares
decimalesNúmero redondeado
1, 2 0
3, 4, 5 2
6, 7, 8 5
9, 10 8
Espesores de laminillas disponibles:0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
Placa para medir espesores 2: 90890-06701
Calibre digital 3: 90890-06704
6S15H51 6-26
123456789
NOTA:“R” corresponde a la desviación de la dimensiónestándar de la carcasa inferior, y “A” correspondea la desviación de la dimensión estándar del cas-quillo del eje de la hélice. La marca “R” a estáimpresa en la superficie de montaje de la aleta decompensación de la carcasa inferior, y la marca“A” b está impresa en el casquillo del eje de lahélice en unidades de 0,01 mm. Si la marca “R” o“A” es ilegible, considere que “R” y “A” son cero ycompruebe la holgura cuando esté montada launidad.
Ejemplo:Si “M2” es 19,92 mm y “R” es (–1) y “A” es (–3),entonces T2 = 21,00 + (–1)/100 – (–3)/100 – 19,92 mm
= 21,00 – 0,01 + 0,03 – 19,92 mm = 1,10 mm
Si “M2” es 19,92 mm y “R” es (+3) y “A” es (–5),entonces T2 = 21,00 + (+3)/100 – (–5)/100 – 19,92 mm
= 21,00 + 0,03 + 0,05 – 19,92 mm = 1,16 mm
3. Seleccione las laminillas del engranaje demarcha atrás (T2) tal y como se indica a con-tinuación.
Ejemplo:Si “T2” corresponde a 1,10 mm, entonces la lami-nilla del engranaje de marcha atrás correspondea 1,08 mm.Si “T2” corresponde a 1,16 mm, entonces la lami-nilla del engranaje de marcha atrás correspondea 1,15 mm.
Holgura (modelo de rotación normal) 6
Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de marcha atrás1. Desmonte el conjunto de la bomba de agua.
2. Sitúe el cambio de marcha en la posición depunto muerto en la cola.
Fórmula de cálculo:Espesor de laminilla del engranaje de marcha atrás (T2) = 21,00 + R/100 – A/100 – M2
A – 3 B
S69J6625b
Número calculado con dos lugares
decimalesNúmero redondeado
1, 2 0
3, 4, 5 2
6, 7, 8 5
9, 10 8
Espesores de laminillas disponibles:0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
Útil para la varilla del inversor: 90890-06052
Compensación (modelo de rotación normal) / Holgura (modelo de rotación normal)
LOWRCola
6-27 6S15H51
3. Instale las herramientas de mantenimientoespeciales de forma que presionen contra eleje de la hélice.
NOTA:Apriete el tornillo de centrar mientras gira el ejede transmisión hasta que éste no gire más.
4. Instale el indicador de holgura en el eje detransmisión (22,4 mm [0,88 in] de diámetro) ydespués el medidor de cuadrante en la cola.
5. Coloque la cola boca abajo.
NOTA:Instale el medidor de cuadrante de forma que elempujador a toque la marca b del indicador deholgura.
6. Gire lentamente el eje de transmisión haciala derecha y hacia la izquierda y mida la hol-gura cuando el eje de transmisión sedetenga en cada dirección.
7. Añada o retire laminillas si está fuera delvalor especificado.
M: Medición
8. Desmonte las herramientas de manteni-miento especiales del eje de la hélice.
9. Aplique una carga al engranaje de marchaatrás instalando la hélice 8, el separador 9(sin la arandela 0) y luego la arandela Acomo se muestra.
Pata del extractor de la caja del cojinete L 1:
90890-06502Extractor de la pista del cojinete 2:
90890-06501Tornillo de centrar 3: 90890-06504
Indicador de holgura 4: 90890-06706Tapa de la base del magneto 5:
90890-07003Indicador del cuadrante 6:
90890-01252Base del magneto B 7: 90890-06844
Holgura del piñón de avante:0,32–0,55 mm (0,0126–0,0217 in)
Holgura del piñón de avante
Espesor de laminillas
Inferior a0,32 mm (0,0126 in)
Se debe reducir en (0,44 – M) × 0,71
Superior a0,55 mm (0,0217 in)
Se debe aumentar en (M – 0,44) × 0,71
Espesores de laminillas disponibles:0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
6S15H51 6-28
123456789
NOTA:Apriete la tuerca de la hélice B mientras gira eleje de transmisión hasta que no pueda girarlomás.
10. Gire lentamente el eje de transmisión haciala derecha y hacia la izquierda y mida la hol-gura cuando el eje de transmisión sedetenga en cada dirección.
11. Añada o retire laminillas si está fuera delvalor especificado.
M: Medición
12. Desmonte las herramientas de manteni-miento especiales e instale el conjunto de labomba de agua.
Holgura del engranaje de marcha atrás:0,32–0,65 mm (0,0126–0,0256 in)
Holgura del engranaje de marcha atrás
Espesor de laminillas
Inferior a0,32 mm (0,0126 in)
Se debe reducir en (0,49 – M) × 0,71
Superior a0,65 mm (0,0256 in)
Se debe aumentar en (M – 0,49) × 0,71
Espesores de laminillas disponibles:0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
Holgura (modelo de rotación normal)
LOWRCola
6-29 6S15H51
Cola (modelo de contrarrotación) 6
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Cola 1
2 Placa 13 Obturador de goma 1
4 Chivato 1
5 Junta 2 No puede reutilizarse
6 Perno 7 M10 × 45 mm / Modelo para espejo de popa en X
7 Tornillo de drenaje 1
8 Junta 1
9 Perno 1 M10 × 45 mm10 Perno 1 M10 × 70 mm / Modelo para espejo de popa en X
11 Separador 1
12 Hélice 113 Arandela 1
14 Arandela 1
15 Pasador de la hélice 1 No puede reutilizarse
16 Tuerca de la hélice 1
17 Aleta de compensación 1
6S15H51 6-30
123456789
6
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Extensión 1
19 Obturador de goma 120 Pasador 2
21 Obturador de goma 1
22 Espárrago 6 M10 × 190 mm23 Perno 1 M10 × 200 mm
24 Perno 1 M10 × 174 mm
25 Tuerca 6
26 Arandela elástica 627 Arandela 6
Cola (modelo de contrarrotación)
LOWRCola
6-31 6S15H51
6
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Varilla del inversor 1
2 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse
3 Casquillo del sello de aceite 1
4 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
5 Muelle 16 Circlip 1
7 Perno 3 M6 × 20 mm
8 Obturador 1
9 Chaveta de media luna 110 Perno 4 M8 × 45 mm
11 Tapa 1
12 Obturador 113 Carcasa de la bomba de agua 1
14 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
15 Cartucho 116 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
17 Collar 1
6S15H51 6-32
123456789
6
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Separador 1
19 Arandela 220 Arandela corrugada 1
21 Turbina 1
22 Base de la turbina 123 Junta 1 No puede reutilizarse
24 Pasador 2
25 Pasador 2
Cola (modelo de contrarrotación)
LOWRCola
6-33 6S15H51
Desmontaje de la cola1. Vacíe el aceite para engranajes.
2. Ponga el cambio de marcha en punto muertoy coloque un bloque de madera entre laplaca anticavitación y la hélice para que estano gire y, seguidamente, extraiga la tuercade la hélice y la propia hélice.
ADVERTENCIA• No sujete la hélice con las manos al aflojarla
o apretarla.• No olvide desconectar los terminales de la
batería y el seguro del interruptor de hom-bre al agua.
• Coloque un bloque de madera entre la placaanticavitación y la hélice para evitar queesta gire.
• Cuando desmonte la cola sin desmontar elmotor, no olvide suspender el motor fuera-borda. De lo contrario, el motor fuerabordapodría caer bruscamente y provocar lesio-nes.
3. Marque la aleta de compensación 1 en lazona que se muestra y desmóntela.
4. Afloje los pernos (tuercas) y separe la colade la carcasa superior.
È Modelo para espejo de popa en U
Desmontaje de la bomba de agua y la varilla del inversor1. Desmonte la carcasa de la bomba de agua
1 y la turbina 2.
2. Extraiga la chaveta de media luna 3.
3. Extraiga la base de la turbina 4.
4. Sitúe el cambio de marcha en punto muerto yextraiga el conjunto de la varilla del inversor5.
6S15H51 6-34
123456789
Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor1. Compruebe la carcasa de la bomba de agua.
Cámbiela si está deformada.
2. Compruebe la turbina y el cartucho. Cám-bielo si están agrietados o desgastados.
3. Compruebe la chaveta de media luna 1 y laranura a del eje de transmisión Sustitúyalossi están desgastados.
4. Compruebe la varilla del inversor. Cámbielosi están agrietados o desgastados.
S6P26660
a
1
Cola (modelo de contrarrotación)
LOWRCola
6-35 6S15H51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) 6
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Unión de la varilla del inversor 1
2 Bola 23 Corredera 1
4 Empujador del inversor 1
5 Desplazable 16 Pasador del desplazable 1
7 Muelle 1
8 Piñón de avante 1
9 Laminilla del piñón de avante —10 Tuerca de anillo 1
11 Arandela de seguridad 1
12 Conjunto del cojinete de rodillos 1 No puede reutilizarse
13 Eje de la hélice 1
14 Cojinete de empuje 1
15 Laminilla del eje de la hélice —16 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
17 Casquillo del eje de la hélice 1
6S15H51 6-36
123456789
6
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Engrasador 1
19 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
20 Cojinete de agujas 1
21 Sello de aceite 2 No puede reutilizarse
22 Anillo 123 Perno 2 M8 × 20 mm
24 Perno 2 M8 × 33 mm
25 Tapa de la entrada de agua de refrigeración 2
26 Tuerca 127 Tornillo 1 ø5 × 53 mm
28 Arandela 2
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación)
LOWRCola
6-37 6S15H51
Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice1. Extraiga los pernos 1, el anillo 2 y los per-
nos 3.
2. Tire hacia afuera del conjunto del casquillodel eje de la hélice con el conjunto del eje dela hélice.
NOTA:Antes de desmontar el eje de la hélice de la car-casa inferior, extraiga la varilla del inversor.
Desmontaje del casquillo del eje de la hélice1. Extraiga el muelle 1, y luego el pasador del
desplazable 2, el desplazable 3, la corre-dera, el empujador del inversor y la unión dela varilla del inversor.
2. Instale el piñón de avante y la o las laminillasdel mismo en el casquillo del eje de la hélicecon una prensa.
3. Instale el conjunto del casquillo del eje de lahélice en la dirección inversa en la carcasainferior.
4. Desmonte la tuerca de anillo 5 y la arandelade seguridad 6.
Asa del martillo deslizante 4:90890-06531
Cabeza del extractor 5: 90890-06514
Separador de cojinetes 4: 90890-06534
S69J6375
2
13
6S15H51 6-38
123456789
5. Desmonte la pista exterior del cojinete 8, elcojinete de rodillos 9, el cojinete de empuje0 y la o las laminillas del eje de la hélice Acon una prensa.
PRECAUCIÓN:• No presione las roscas del eje de la hélice a
directamente.• No reutilice el cojinete de rodillos; cámbielo
siempre por uno nuevo.
6. Desmonte los sellos de aceite y el cojinetede agujas.
Comprobación del casquillo del eje de la hélice1. Limpie el casquillo del eje de la hélice con un
cepillo blando y disolvente y seguidamenterevíselo. Cámbiela si está agrietada odañada.
2. Compruebe los dientes y las uñas del piñónde avante. Cámbielo si están agrietados odesgastados.
3. Compruebe los cojinetes. Cámbielos si estánpicados o si rozan.
Comprobación del eje de la hélice1. Compruebe el eje de la hélice. Cámbielo si
está doblado o desgastado.
2. Mida el descentramiento del eje de la hélice.
3. Compruebe el desplazable, la unión de lavarilla del inversor y la corredera. Cámbielosi están agrietados o desgastados.
Llave para tuercas 7: 90890-06578Accesorio del cojinete de agujas B:
90890-06653Extractor de cojinetes L3 C:
90890-06652
Límite de descentramiento: 0,02 mm (0,0008 in)
S6P26220
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación)
LOWRCola
6-39 6S15H51
Montaje del casquillo del eje de la hélice1. Monte el cojinete de agujas en el casquillo
del eje de la hélice con la profundidad espe-cificada.
NOTA:• Instale el cojinete de agujas con la marca de
identificación del fabricante a orientada haciael sello de aceite (lado de la hélice).
• Cuando utilice el extractor de cojinetes, no gol-pee la herramienta de mantenimiento especialde forma que saque el tope c de su sitio.
2. Aplique grasa a los sellos de aceite nuevos einstálelos en el casquillo del eje de la hélicecon la profundidad especificada.
NOTA:Coloque un sello de aceite hasta la mitad en elcasquillo del eje de la hélice y a continuacióncoloque el otro.
3. Instale las laminillas originales 5 y el coji-nete de empuje 6 con el eje de la hélicedentro del casquillo de éste.
NOTA:• Si cambia el eje de la hélice, el casquillo del eje
de la hélice, el cojinete de empuje o el cojinetede rodillos, no olvide seleccionar la o las lamini-llas del eje de la hélice.
• Para seleccionar las laminillas, consulte “Com-pensación (modelo de contrarrotación).”
4. Instale el nuevo cojinete de rodillos 7 y lapista exterior del cojinete 8 en el casquillodel eje de la hélice con una prensa.
Extractor de cojinetes SS 1: 90890-06604
Accesorio del cojinete de agujas 2:90890-06610
Placa de profundidad de cojinetes 3:90890-06603
Profundidad b:25,05–25,55 mm (0,99–1,01 in)
Accesorio de la pista interior del cojinete 4:90890-06640
Profundidad d:4,75–5,25 mm (0,19–0,21 in)
Llave para tuercas 9: 90890-06578
6S15H51 6-40
123456789
5. Instale el conjunto del casquillo del eje de lahélice en la dirección inversa en la carcasainferior.
6. Instale la tuerca de anillo A y la arandela deseguridad 0 y seguidamente apriete latuerca de anillo con el par especificado.
7. Instale las laminillas originales B, el engra-naje de avante C y el desplazable D conuna prensa.
NOTA:• Si cambia el casquillo del eje de la hélice, el
cojinete de rodillos o la carcasa inferior, noolvide seleccionar las laminillas del engranajede avante.
• Para seleccionar las laminillas, consulte “Com-pensación (modelo de contrarrotación).”
• Monte el desplazable D con la marca “F” eorientada hacia el engranaje de avante.
• Después de montar el piñón de avante com-pruebe que el eje de la hélice y el piñón deavante giren con suavidad.
8. Instale el empujador del inversor E y lacorredera F en el eje de la hélice y seguida-mente instale el pasador del desplazable G yel resorte H.
Llave para tuercas 9: 90890-06578
T R..
Tuerca de anillo A:108 N·m (10,8 kgf·m, 79,7 ft·lb)
Llave para tuercas 9: 90890-06578
S69J6445
F
G
HE
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación)
LOWRCola
6-41 6S15H51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) 6
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Eje de transmisión 1
2 Tapa 13 Sello de aceite 2 No puede reutilizarse
4 Perno 4 M8 × 25 mm
5 Casquillo del eje de transmisión 16 Cojinete de agujas 1
7 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
8 Laminillas —
9 Cojinete de empuje 110 Carcasa inferior 1
11 Conjunto del cojinete de agujas 1
12 Piñón 113 Arandela 1
14 Tuerca 1
15 Laminilla del engranaje de marcha atrás —16 Retén 1
17 Cojinete de agujas 1
6S15H51 6-42
123456789
6
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Cojinete de empuje 1
19 Circlip 1 No puede reutilizarse
20 Cojinete de agujas 1 No puede reutilizarse
21 Engranaje de marcha atrás 1
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
LOWRCola
6-43 6S15H51
Desmontaje del eje de transmisión1. Afloje la tuerca del piñón.
2. Desmonte el eje de transmisión, el casquillodel eje de transmisión y el piñón.
3. Extraiga el engranaje de marcha atrás.
Desmontaje del casquillo del eje de transmisión1. Desmonte la tapa, los sellos de aceite y el
cojinete de agujas.
Desmontaje del engranaje de marcha atrás1. Extraiga el circlip 1 del engranaje de marcha
atrás 2.
2. Desmonte el cojinete de agujas del engra-naje de marcha atrás con un formón.
PRECAUCIÓN:No reutilice el cojinete, cámbielo siempre poruno nuevo.
Desmontaje de la carcasa inferior1. Desmonte el retén y la o las laminillas.
2. Extraiga el cojinete de agujas del retén.
Extractor del piñón 6 1: 90890-06520Útil para la tuerca del piñón 2:
90890-06715
Accesorio del cojinete de agujas 1:90890-06610
Extractor de cojinetes L3 2: 90890-06652
S68S6360J
1
2
Extractor del volante de motor 1:90890-06521
Conjunto del extractor de la pista exterior del cojinete 2:
90890-06523
1
2
S6P26190
S68S6160
6S15H51 6-44
123456789
3. Desmonte el cojinete de agujas de la carcasainferior.
NOTA:Dado que el diámetro del conducto de la carcasainferior y el diámetro de la herramienta de mante-nimiento especial 5 es de 40 mm (1,57 in), esposible que la herramienta de mantenimientoespecial no quepa en la carcasa inferior. En talcaso, utilice una herramienta de mantenimientoespecial de menor diámetro.
Comprobación del piñón y del engranaje de marcha atrás1. Compruebe los dientes del piñón y los dien-
tes y uñas del engranaje de marcha atrás.Cámbielo si están agrietados o desgastados.
Comprobación del cojinete1. Compruebe los cojinetes. Cámbielos si están
picados o si rozan.
Comprobación del eje de transmisión1. Compruebe el eje de transmisión. Cámbielo
si está doblado o desgastado.
2. Mida el descentramiento del eje de transmi-sión.
Comprobación de la carcasa inferior1. Compruebe la aleta timón y el torpedo. Cam-
bie la carcasa inferior si están agrietados odañados.
Montaje de la carcasa inferior1. Monte el cojinete de agujas en el retén a la
profundidad especificada.
Accesorio del cojinete de agujas 3:90890-06654
Extractor de cojinetes L3 4: 90890-06652
Herramienta para el cojinete de bolas 5:90890-06655
Extractor de cojinetes LL 6: 90890-06605
Límite de descentramiento: 0,2 mm (0,008 in)
Accesorio del cojinetes de agujas 1:90890-06654
Extractor de cojinetes L3 2: 90890-06652
Profundidad a:–0,25–0,25 mm (–0,01–0,01 in)
S6P26210
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
LOWRCola
6-45 6S15H51
2. Instale las laminillas originales y el retén enla carcasa inferior.
NOTA:• Si cambia el cojinete de empuje, el retén o la
carcasa inferior, no olvide seleccionar la o laslaminillas del engranaje de marcha atrás.
• Para seleccionar las laminillas, consulte “Com-pensación (modelo de contrarrotación).”
3. Monte el cojinete de agujas en la carcasainferior.
NOTA:• Aplique aceite para engranajes o grasa al coji-
nete de agujas antes de instalarlo.• El cojinete de agujas contiene 24 rodillos.
Montaje del engranaje de marcha atrás1. Instale el nuevo cojinete de agujas en el
engranaje de marcha atrás con la profundi-dad especificada.
2. Instale el circlip nuevo 3 en el engranaje demarcha atrás 4.
Montaje del casquillo del eje de transmisión1. Monte el cojinete de agujas en el casquillo
del eje de transmisión con la profundidadespecificada.
Herramienta para el cojinete de bolas 3:90890-06657
Extractor de cojinetes LL 4: 90890-06605
Herramienta para el cojinete de bolas 5:90890-06655
Conjunto del extractor de la pista exterior del cojinete 6:
90890-06523
34
S6P26170E
Accesorio del cojinete de agujas 1:90890-06653
Extractor de cojinetes SS 2: 90890-06604
Profundidad a:6,75–7,25 mm (0,27–0,29 in)
3
4
S6S16270
6S15H51 6-46
123456789
2. Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite einstálelos en el casquillo del eje de transmi-sión con la profundidad especificada.
NOTA:Coloque un sello de aceite hasta la mitad en elcasquillo del eje de transmisión y a continuacióncoloque el otro sello de aceite.
3. Instale la tapa en el casquillo del eje detransmisión.
Instalación del eje de transmisión1. Instale el cojinete de empuje y el engranaje
de marcha atrás en la carcasa inferior.
2. Instale el casquillo del eje de transmisión 1,el cojinete de empuje 2, las laminillas origi-nales 3 y la tapa en el eje de transmisión 4.
NOTA:• Si cambia el cojinete de empuje, el casquillo del
eje de transmisión, el eje de transmisión o lacarcasa inferior, no olvide seleccionar las lami-nillas.
• Para seleccionar las laminillas, consulte “Com-pensación (modelo de contrarrotación).”
Accesorio del cojinete de agujas 1:90890-06610
Extractor de cojinetes SS 2: 90890-06604
Profundidad a:4,25–4,75 mm (0,17–0,19 in)
Accesorio de la pista exterior del cojinete 3:
90890-06628Extractor de cojinetes LS 4:
90890-06606
Profundidad b:0,25–0,75 mm (0,01–0,03 in)
b
4
3
S6P26120E
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
LOWRCola
6-47 6S15H51
3. Instale el eje de transmisión y el casquillo deleje en la carcasa inferior y seguidamente elpiñón, la arandela y la tuerca del piñón; acontinuación apriete la tuerca con el parespecificado.
4. Apriete los pernos del casquillo del eje detransmisión.
NOTA:Aplique LOCTITE 572 a los pernos del casquillodel eje de transmisión antes de colocarlos.
Instalación del casquillo del eje de la hélice1. Ajuste la unión de la varilla del inversor y el
desplazable 1 en la posición de puntomuerto como se indica.
2. Aplique grasa a las juntas tóricas nuevas y alcasquillo del eje de la hélice.
3. Instale el conjunto del casquillo del eje de lahélice en la carcasa inferior.
4. Instale la arandela y los pernos del casquillodel eje de la hélice 2 y apriete los pernoscon el par especificado.
5. Instale el anillo 3 y los pernos 4.
Extractor del piñón 6 5: 90890-06520Útil para la tuerca del piñón 6:
90890-06715
T R.
.
Tuerca del piñón:142 N·m (14,2 kgf·m, 104,7 ft·lb)
S63P6310
5
6T R.
.
Perno del casquillo del eje de la hélice 2:30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb)
S6S16350
F
D
1
6S15H51 6-48
123456789
Instalación de la bomba de agua y de la varilla del inversor1. Instale el conjunto de la varilla del inversor
1.
NOTA:• Compruebe que el cambio de marcha esté en la
posición de punto muerto cuando instale la vari-lla del inversor.
• Después de montar la cola, compruebe que lavarilla del inversor funcione con suavidad ycompruebe que el eje de transmisión y el eje dela hélice giren con suavidad.
2. Instale una junta nueva 2, la base de la tur-bina 3 y los pasadores 4.
3. Instale la chaveta de media luna en el eje detransmisión.
4. Alinee la ranura de la turbina 5 con la cha-veta de media luna 6 y seguidamente ins-tale la turbina en el eje de transmisión.
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
LOWRCola
6-49 6S15H51
5. Instale las arandelas 7, la arandela corru-gada 8, el separador 9 y el casquillo 0 enel eje de transmisión.
NOTA:• El casquillo y el separador tienen que encajar
bien.• Mientras tira hacia arriba del eje de transmisión,
instale el casquillo con una herramienta apro-piada a que encaje sobre el eje de transmisióncomo se indica.
6. Instale la junta tórica A y el cartucho B en lacarcasa de la bomba C.
NOTA:Alinee los salientes del cartucho b con los orifi-cios c de la carcasa de la bomba.
7. Coloque la junta tórica D y el conjunto de lacarcasa de la bomba E en la carcasa infe-rior, apriete los pernos F y seguidamentecoloque el obturador G y la tapa H.
PRECAUCIÓN:No gire el eje de transmisión hacia laizquierda, ya que de lo contrario podría dañarel turbina de la bomba de agua.
NOTA:• Cuando lo instale, aplique grasa en el interior
de la carcasa de la bomba y gire el eje de trans-misión en el sentido de las agujas del relojmientras presiona hacia abajo la carcasa de labomba.
• Alinee el saliente de la tapa d con el orificio ede la carcasa de la bomba.
S6S16300
AA
bb
c
c
CA
B
1104J
6S15H51 6-50
123456789
Instalación de la cola
ADVERTENCIACuando instale la cola sin desmontar el motor,no olvide suspender el motor fueraborda. Delo contrario, el motor fueraborda podría caerbruscamente y provocar lesiones.
1. Alinee el centro del pasador de ajuste a conla marca de alineación b.
2. Sitúe el cambio de marcha en la posición depunto muerto en la cola.
3. Instale los pasadores 1 en la cola.
4. Acople la cola a la carcasa superior y segui-damente apriete los pernos (tuercas) desujeción de la carcasa inferior 2 con el parespecificado.
5. Instale la aleta de compensación 3 en suposición original y apriete el perno 4 con elpar especificado.
È Modelo para espejo de popa en U
Útil para la varilla del inversor: 90890-06052
T R.
.
Perno de montaje de la carcasa inferior 2:47 N·m (4,7 kgf·m, 34,7 ft·lb)
Perno de la aleta de compensación 4:42 N·m (4,2 kgf·m, 31,0 ft·lb)
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
LOWRCola
6-51 6S15H51
6. Instale la hélice y la tuerca de la hélice yapriete la tuerca provisionalmente. Coloqueun bloque de madera entre la placa anticavi-tación y la hélice para evitar que esta gire,instale la hélice y apriete la tuerca con el parespecificado.
ADVERTENCIA• No sujete la hélice con las manos al aflojarla
o apretarla.• No olvide desconectar los terminales de la
batería y el seguro del interruptor de hom-bre al agua.
• Coloque un bloque de madera entre la placaanticavitación y la hélice para evitar queesta gire.
NOTA:Si las ranuras de la tuerca de la hélice 5 noestán alineadas con el orificio del pasador de lahélice, apriete la tuerca hasta que queden alinea-das.
7. Introduzca aceite para engranajes hasta elnivel correcto.
T R.
.
Tuerca de la hélice 5:54 N·m (5,4 kgf·m, 39,8 ft·lb)
6S15H51 6-52
123456789
Compensación (modelo de contrarrotación) 6
A B
S6S16340
B4
T3
B3
65.0
A3
T1
B1 38.4A1
T2
B8B5
A5
A4A2
T´4B7
B6
47.5
F RP
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) / Compensación (modelo de contrarrotación)
LOWRCola
6-53 6S15H51
Compensación
NOTA:• No es necesario realizar la compensación
cuando se monte la carcasa inferior y las piezasinternas originales.
• Es necesario realizar la compensación cuandose monten las piezas internas originales y unacarcasa inferior nueva.
• Es necesario realizar la compensación cuandose cambien las piezas internas.
Selección de las laminillas1. Instale la herramienta de mantenimiento
especial en el eje de transmisión 1.
NOTA:• Seleccione el espesor de laminilla (T3) utili-
zando las mediciones especificadas y la fór-mula de cálculo.
• Instale la herramienta de mantenimiento espe-cial en el eje de transmisión de forma que el ejequede en el centro del orificio.
• Apriete las palomillas 1/4 de vuelta después deque hayan entrado en contacto con la placa 2.
2. Instale el piñón y la tuerca del piñón y des-pués apriete la tuerca con el par especifi-cado.
3. Mida la distancia (M4) entre la herramientade mantenimiento especial y el piñón tal ycomo se indica.
NOTA:Mida el piñón en 3 puntos para obtener la distan-cia media.
4. Gire el cojinete de empuje 5 2 o 3 vecespara asentar el casquillo del eje de transmi-sión 6 y a continuación mida la altura delcasquillo (M3) como se indica.
NOTA:Mida el cojinete de empuje en 3 puntos paraobtener la altura media.
5. Calcule el espesor de laminilla del piñón (T3)tal y como se indica en los ejemplos descri-tos a continuación.
Indicador de altura del piñón 3:90890-06710
T R.
.
Tuerca del piñón:142 N·m (14,2 kgf·m, 104,7 ft·lb)
Calibre digital 4: 90890-06704
6S15H51 6-54
123456789
NOTA:“P” corresponde a la desviación con respecto a ladimensión estándar de la carcasa inferior. Lamarca “P” a está impresa en la superficie demontaje de la aleta de compensación de la car-casa inferior en unidades de 0,01 mm. Si lamarca “P” es ilegible, considere que “P” es cero ycompruebe la holgura cuando esté montada launidad.
Ejemplo:Si “M3” es 50,75 mm y “M4” es 30,57 mm y “P” es(+2), entonces T3 = 82,00 + (+2)/100 – 50,75 – 30,57 mm
= 82,00 + 0,02 – 50,75 – 30,57 mm = 0,70 mm
Si “M3” es 50,70 mm y “M4” es 30,53 mm y “P” es(–3), entonces T3 = 82,00 + (–3)/100 – 50,70 – 30,53 mm
= 82,00 – 0,03 – 50,70 – 30,53 mm = 0,74 mm
6. Seleccione la laminillas (T3) tal y como seindica a continuación.
Ejemplo:Si “T3” corresponde a 0,70 mm, entonces la lami-nilla corresponde a 0,78 mm.Si “T3” corresponde a 0,74 mm, entonces la lami-nilla corresponde a 0,72 mm.
Selección de la laminilla del engranaje de marcha atrás1. Gire el cojinete de empuje 1 2 o 3 veces
para asentar el retén del cojinete 2 y a conti-nuación mida la altura del cojinete (M1) comose indica.
NOTA:• Seleccione el espesor de laminilla (T1) utili-
zando las mediciones especificadas y la fór-mula de cálculo.
• Mida el retén del cojinete en 3 puntos paraobtener la altura media.
Fórmula de cálculo:Espesor de laminillas (T3) = 82,00 + P/100 – M3 – M4
Número calculado con dos lugares
decimalesNúmero redondeado
1, 2 0
3, 4, 5 2
6, 7, 8 5
9, 10 8
Espesores de laminillas disponibles:0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
Calibre digital 3: 90890-06704
Compensación (modelo de contrarrotación)
LOWRCola
6-55 6S15H51
2. Calcule el espesor de laminilla del engranajede marcha atrás (T1) tal y como se indica enlos ejemplos descritos a continuación.
NOTA:“F” corresponde a la desviación de la dimensiónestándar de la carcasa inferior. La marca “F” aestá impresa en la superficie de montaje de laaleta de compensación de la carcasa inferior enunidades de 0,01 mm. Si la marca “F” es ilegible,considere que “F” es cero y compruebe la holguracuando esté montada la unidad.
Ejemplo:Si “M1” es 29,94 mm y “F” es (+5), entonces T1 = 30,60 + (+5)/100 – 29,94 mm
= 30,60 + 0,05 – 29,94 mm= 0,71 mm
Si “M1” es 29,94 mm y “F” es (+4), entonces T1 = 30,60 + (+4)/100 – 29,94 mm
= 30,60 + 0,04 – 29,94 mm= 0,70 mm
3. Seleccione las laminillas del engranaje demarcha atrás (T1) tal y como se indica a con-tinuación.
Ejemplo:Si “T1” corresponde a 0,71 mm, entonces la lami-nilla del engranaje de marcha atrás correspondea 0,70 mm.Si “T1” corresponde a 0,70 mm, entonces la lami-nilla del engranaje de marcha atrás correspondea 0,68 mm.
Selección de la laminilla del piñón de avante1. Gire la pista exterior del cojinete de rodillos
1 2 o 3 veces para asentar los rodillos y, acontinuación, mida la altura del cojinete (M5)y (M6) tal y como se indica.
Fórmula de cálculo:Espesor de la laminilla del engranaje de marcha atrás (T1) = 30,60 + F/100 – M1
Número calculado con dos lugares
decimalesNúmero redondeado
1, 2 0
3, 4, 5 2
6, 7, 8 5
9, 10 8
Espesores de laminillas disponibles:0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
6S15H51 6-56
123456789
NOTA:• Seleccione el espesor de laminilla (T2) utili-
zando las mediciones especificadas y la fór-mula de cálculo.
• Mida el cojinete de rodillos en 3 puntos paraobtener la altura media.
2. Calcule el espesor de laminilla del engranajede avante (T2) tal y como se indica en losejemplos descritos a continuación.
NOTA:“R” corresponde a la desviación de la dimensiónestándar de la carcasa inferior, y “A” correspondea la desviación de la dimensión estándar del cas-quillo del eje de la hélice. La marca “R” a estáimpresa en la superficie de montaje de la aleta decompensación de la carcasa inferior, y la marca“A” b está impresa en el casquillo del eje de lahélice en unidades de 0,01 mm. Si la marca “R” o“A” es ilegible, considere que “R” y “A” son cero ycompruebe la holgura cuando esté montada launidad.
Ejemplo:Si “M5” es 22,95 mm y “M6” es 15,73 mm y “R” es(–1) y “A” es (–3), entonces T2 = 8,45 + (–1)/100 – (–3)/100 – 22,95 + 15,73 mm
= 8,45 – 0,01 + 0,03 – 22,95 + 15,73 mm = 1,25 mm
Si “M5” es 22,95 mm y “M6” es 15,73 mm y “R” es(–1) y “A” es (+2), entonces T2 = 8,45 + (–1)/100 – (+2)/100 – 22,95 + 15,73 mm
= 8,45 – 0,01 – 0,02 – 22,95 + 15,73 mm = 1,20 mm
3. Seleccione las laminillas del engranaje deavante (T2) tal y como se indica a continua-ción.
Ejemplo:Si “T2” corresponde a 1,25 mm, entonces la lamini-lla del engranaje de avante corresponde a 1,22 mm.Si “T2” corresponde a 1,20 mm, entonces la lamini-lla del engranaje de avante corresponde a 1,18 mm.
Placa para medir espesores 2: 90890-06701
Calibre digital 3: 90890-06704
A – 3 B
S69J6625b
Fórmula de cálculo:Espesor de laminilla del engranaje de avante (T2) = 8,45 + R/100 – A/100 – M5 + M6
Número calculado con dos lugares
decimalesNúmero redondeado
1, 2 0
3, 4, 5 2
6, 7, 8 5
9, 10 8
Espesores de laminillas disponibles:0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
Compensación (modelo de contrarrotación)
LOWRCola
6-57 6S15H51
Selección de laminilla del eje de la hélice1. Gire la pista exterior del cojinete de rodillos
1 2 o 3 veces para asentar los rodillos y, acontinuación, mida la altura del cojinete (M6)tal y como se indica.
NOTA:• Seleccione el espesor de laminilla (T’4) utili-
zando las mediciones especificadas y la fór-mula de cálculo.
• Mida el cojinete de rodillos en 3 puntos paraobtener la altura media.
2. Instale el cojinete de empuje 4 en el eje dela hélice 5 y luego mida el espesor de labrida del eje de la hélice y del cojinete deempuje (M7) como se indica.
3. Calcule el espesor de laminilla del eje de lahélice (T4) tal y como se indica en los ejem-plos descritos a continuación.
NOTA:“A” y “B” corresponden a la desviación de ladimensión estándar del casquillo del eje de lahélice. Las marcas “A” a y “B” b están impresasen el casquillo del eje de la hélice en unidades de0,01 mm. Si la marca “A” o “B” es ilegible, consi-dere que “A” y “B” son cero y compruebe la hol-gura cuando esté montada la unidad.
Ejemplo:Si “M6” es 15,73 mm y “M7” es 12,50 mm y “A” es(–3) y “B” es (–5), entonces T4 = 29,00 + (–3)/100 – (–5)/100 – 15,73 – 12,50 mm
= 29,00 – 0,03 + 0,05 – 15,73 – 12,50 mm = 0,79 mm
Si “M6” es 15,73 mm y “M7” es 12,50 mm y “A” es(+7) y “B” es (–6), entonces T4 = 29,00 + (+7)/100 – (–6)/100 – 15,73 – 12,50 mm
= 29,00 + 0,07 + 0,06 – 15,73 – 12,50 mm = 0,90 mm
4. Redondee los números de las laminillas deleje de la hélice (T4) como sigue.
Placa para medir espesores 2: 90890-06701
Calibre digital 3: 90890-06704
S69J6705T´4
Fórmula de cálculo 1:Espesor de la laminilla del eje de la hélice (T4) = 29,00 + A/100 – B/100 – M6 – M7
Número calculado con dos lugares
decimalesNúmero redondeado
1, 2 0
3, 4, 5 2
6, 7, 8 5
9, 10 8
S69J6626a b
6S15H51 6-58
123456789
Ejemplo:Si “T4” corresponde a 0,79 mm, entonces la lami-nilla del eje de la hélice corresponde a 0,78 mm.Si “T4” corresponde a 0,90 mm, entonces la lami-nilla del eje de la hélice corresponde a 0,88 mm.
5. Calcule y seleccione el espesor de laminilladel eje de la hélice (T’4) tal y como se indicaen los ejemplos descritos a continuación.
Ejemplo:Si “T4” es 0,78 mm, entonces T’4 = 0,78 – 0,30 mm
= 0,48 mmSi “T4” es 0,88 mm, entonces T’4 = 0,88 – 0,30 mm
= 0,58 mm
6. Si la marca “A” o “B” es ilegible, mida eljuego del eje de la hélice como se indica.
7. Instale las laminillas 6, el cojinete de empuje4, el eje de la hélice 5, el cojinete de rodi-llos 7 y la arandela de seguridad 8 y segui-damente apriete la tuerca de anillo 9 con elpar especificado.
8. Mida el juego del eje de la hélice. Vuelva aseleccionar las laminillas del eje de la hélice(T’4) si están fuera del valor especificado.
Holgura (modelo de contrarrotación) 6
Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de marcha atrás1. Desmonte el conjunto de la bomba de agua.
2. Sitúe el cambio de marcha en la posición depunto muerto en la cola.
Fórmula de cálculo 2:Espesor de la laminilla del eje de la hélice (T’4) = T4 – 0,30
Espesores de laminillas disponibles:0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
Llave para tuercas: 90890-06578
T R.
.
Tuerca de anillo 9:108 N·m (10,8 kgf·m, 79,7 ft·lb)
Juego del eje de la hélice:0,25–0,35 mm (0,0098–0,0138 in)
Base del magneto B 0: 90890-06844Indicador del cuadrante A:
90890-01252
Útil para la varilla del inversor: 90890-06052
Compensación (modelo de contrarrotación) / Holgura (modelo de contrarrotación)
LOWRCola
6-59 6S15H51
3. Instale las herramientas de mantenimientoespeciales de forma que presionen contra eleje de la hélice.
NOTA:Apriete el tornillo de centrar mientras gira el ejede transmisión hasta que éste no gire más.
4. Instale el indicador de holgura en el eje detransmisión (22,4 mm [0,88 in] de diámetro) ydespués el medidor de cuadrante en la cola.
5. Coloque la cola boca abajo.
NOTA:Instale el medidor de cuadrante de forma que elempujador a toque la marca b del indicador deholgura.
6. Gire lentamente el eje de transmisión haciala derecha y hacia la izquierda y mida la hol-gura cuando el eje de transmisión sedetenga en cada dirección.
7. Añada o retire laminillas si está fuera delvalor especificado.
M: Medición
8. Desmonte las herramientas de manteni-miento especiales del eje de la hélice.
9. Gire la varilla del inversor hasta la posiciónde marcha atrás c con el útil para la varilladel inversor.
10. Gire el eje de transmisión hacia la derechahasta que el desplazable esté completa-mente engranado 8.
Pata del extractor de la caja del cojinete L 1:
90890-06502Extractor de la pista del cojinete 2:
90890-06501Tornillo de centrar 3: 90890-06504
Indicador de holgura 4: 90890-06706Tapa de la base del magneto 5:
90890-07003Indicador del cuadrante 6:
90890-01252Base del magneto B 7: 90890-06844
Holgura del piñón de avante:0,46–0,82 mm (0,0181–0,0323 in)
Holgura del piñón de avante
Espesor de laminillas
Inferior a0,46 mm (0,0181 in)
Se debe reducir en (0,64 – M) × 0,71
Superior a0,82 mm (0,0323 in)
Se debe aumentar en (M – 0,64) × 0,71
Espesores de laminillas disponibles:0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
6S15H51 6-60
123456789
11. Gire la varilla del inversor hasta la posiciónde punto muerto d con el útil para la varilladel inversor.
12. Gire el eje de transmisión hacia la izquierdaaproximadamente 30°.
13. Gire la varilla del inversor hasta la posiciónde marcha atrás c con el útil para la varilladel inversor.
14. Gire lentamente el eje de transmisión haciala derecha y hacia la izquierda y mida la hol-gura cuando el eje de transmisión sedetenga en cada dirección.
NOTA:Cuando mida la holgura del engranaje de marchaatrás, gire con fuerza el útil para la varilla delinversor hacia la posición de marcha atrás c.
15. Añada o retire laminillas si está fuera delvalor especificado.
M: Medición
16. Desmonte las herramientas de manteni-miento especiales e instale el conjunto de labomba de agua.
Holgura del engranaje de marcha atrás:0,45–0,78 mm (0,0177–0,0307 in)
Holgura del engranaje de marcha atrás
Espesor de laminillas
Inferior a0,45 mm (0,0177 in)
Se debe reducir en (0,62 – M) × 0,71
Superior a0,78 mm (0,0307 in)
Se debe aumentar en (M – 0,62) × 0,71
Espesores de laminillas disponibles:0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
Holgura (modelo de contrarrotación)
BRKT
6S15H51
Soporte
Varilla del inversor y bandeja motor.........................................................................7-1
Carcasa superior y brazo de la dirección.................................................................7-5Desmontaje de la carcasa superior .....................................................................7-10Desmontaje de la carcasa superior .....................................................................7-10Comprobación del casquillo del eje de transmisión ............................................7-10Desmontaje del cárter de aceite..........................................................................7-10Comprobación del depurador de aceite ..............................................................7-10Montaje del cárter de aceite ................................................................................7-11Montaje de la carcasa superior ...........................................................................7-12Instalación de la carcasa superior .......................................................................7-13Desmontaje del brazo de la dirección .................................................................7-13Instalación del brazo de la dirección ...................................................................7-14
Soporte de fijación y conducto del eje de giro ......................................................7-15Desmontaje de la unidad de PTT ........................................................................7-17Desmontaje de los soportes de fijación...............................................................7-17Instalación de los soportes de fijación.................................................................7-17Montaje de la unidad de PTT ..............................................................................7-18Ajuste del sensor de trimado ...............................................................................7-19
Unidad PTT................................................................................................................7-21Comprobación de la presión hidráulica ...............................................................7-23
Motor PTT ..................................................................................................................7-26Desmontaje del motor PTT..................................................................................7-27Comprobación del motor PTT .............................................................................7-27Montaje del motor PTT ........................................................................................7-28
Bomba de engranajes ..............................................................................................7-30Desmontaje de la bomba de engranajes.............................................................7-33Comprobación de la bomba de engranajes.........................................................7-33Comprobación de la carcasa de la bomba de engranajes ..................................7-34Comprobación del depósito.................................................................................7-34Comprobación del filtro........................................................................................7-34Montaje de la bomba de engranajes ...................................................................7-34
6S15H51
123456789
Cilindro de elevación y cilindro de trimado ...........................................................7-36Desmontaje del cilindro de elevación y el cilindro de trimado .............................7-38Comprobación del cilindro de elevación y del cilindro trimado............................7-39Comprobación de la válvula ................................................................................7-39Montaje del pistón de elevación ..........................................................................7-40Montaje del ariete trimado ...................................................................................7-41Instalación del cilindro de elevación ....................................................................7-41Instalación del ariete trimado...............................................................................7-41Montaje del motor PTT ........................................................................................7-42Instalación del depósito .......................................................................................7-43Instalación del pistón de elevación......................................................................7-43Purga de la unidad de PTT..................................................................................7-44Purga de la unidad de PTT (incorporada) ...........................................................7-45
Sistema eléctrico de PTT .........................................................................................7-46Comprobación de los fusibles .............................................................................7-46Comprobación del relé de PTT............................................................................7-46Comprobación del interruptor de PTT .................................................................7-47Comprobación del sensor de trimado..................................................................7-47
BRKTSoporte
7-1 6S15H51
Varilla del inversor y bandeja motor 7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Soporte 1
2 Interruptor de punto muerto 13 Soporte 1
4 Contacto de punto muerto 1
5 Tornillo 2 ø4 × 16 mm6 Placa 1
7 Muelle 1
8 Casquillo 2
9 Engrasador 110 Perno 1
11 Perno 2 M6 × 35 mm
12 Abrazadera 113 Tornillo 2 ø4 × 16 mm
14 Placa 1
15 Seguro 216 Casquillo 1
17 Palanca del inversor 1
6S15H51 7-2
123456789
7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Pasador de la hélice 1 No puede reutilizarse
19 Casquillo 220 Perno 1 M6 × 30 mm
21 Soporte 1
22 Bola 123 Muelle 1
24 Perno 1
25 Varilla del inversor 1
26 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
27 Junta 1
28 Tornillo 2 ø6 × 20 mm
29 Adaptador 130 Junta de la unión del tubo 1
31 Unión del tubo 1
32 Junta 133 Perno 2 M6 × 30 mm
34 Montador y aislante de la bomba de combustible
1
Varilla del inversor y bandeja motor
BRKTSoporte
7-3 6S15H51
7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Bandeja motor 1
2 Obturador de goma 13 Cierre de la capota 3
4 Casquillo 6
5 Placa 36 Perno 9 M6 × 20 mm
7 Perno 6 M6 × 30 mm
8 Arandela corrugada 3
9 Palanca 310 Perno 3 M6 × 20 mm
11 Muelle 3
12 Gancho 313 Perno 2 M6 × 25 mm
14 Placa 2
15 Collar 416 Junta 1
17 Perno 4 M8 × 35 mm
6S15H51 7-4
123456789
7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Chivato del agua de refrigeración 1
19 Soporte 220 Interruptor 1
21 Soporte 1
22 Tapa 123 Junta 2
24 Abrazadera 1
Varilla del inversor y bandeja motor
BRKTSoporte
7-5 6S15H51
Carcasa superior y brazo de la dirección 7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Conjunto de la carcasa superior 1
2 Perno 2 M14 × 190 mm3 Arandela 2
4 Arandela 4
5 Arandela 46 Montura superior 2
7 Soporte 1
8 Perno 3 M10 × 45 mm
9 Perno 4 M10 × 45 mm10 Casquillo de la montura 2
11 Perno 2 M14 × 205 mm
12 Montura inferior 213 Perno de drenaje 1 M14 × 12 mm
14 Junta 1 No puede reutilizarse
15 Perno 2 M6 × 14 mm16 Amortiguador 1
17 Soporte del mandril 6
6S15H51 7-6
123456789
7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Perno 1 M6 × 10 mm
19 Pasador 120 Adaptador 1
21 Perno 1 M6 × 30 mm
22 Casquillo del eje de transmisión 123 Circlip 1
24 Tuerca 4
25 Circlip 1
26 Casquillo 227 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
28 Casquillo 1
29 Arandela 230 Horquilla de la dirección 1
31 Arandela 2
32 Brazo de la dirección 133 Arandela 2
34 Arandela 2
Carcasa superior y brazo de la dirección
BRKTSoporte
7-7 6S15H51
7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Perno 1 M6 × 20 mm
2 Placa 13 Collar 1
4 Perno 7 M10 × 45 mm
5 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
6 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
7 PCV 1
8 Perno 2 M8 × 30 mm
9 Obturador de goma 110 Obturador de goma 1
11 Tornillo 2 ø6 × 16 mm
12 Placa de desviación 113 Obturador de goma 1
14 Pasador 2
15 Carcasa superior 116 Obturador de goma 1
S6P27040E
AA
AA
LT
572
LT
LT
271
LT
572
LT
AA
1
23 4
7
56
8
1112
16
14
14
13
15
9
10
T R..
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
T R..
20 N · m (2.0 kgf · m, 14.8 ft · Ib)
T R..
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib)
T R..
42 N · m (4.2 kgf · m, 31.0 ft · Ib)
13
6S15H51 7-8
123456789
7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Guía de escape superior 1
2 Junta 1 No puede reutilizarse
3 Pasador 2
4 Guía de escape inferior 1
5 Junta 1 No puede reutilizarse
6 Depurador de aceite 1
7 Collar 3
8 Perno 3 M6 × 25 mm
9 Junta 1 No puede reutilizarse
10 Pasador 2
11 Obturador de goma 1
12 Cárter de aceite 113 Junta 1 No puede reutilizarse
14 Colector de escape 1
15 Perno 10 M8 × 60 mm16 Perno 2 M8 × 30 mm
17 Perno 4 M8 × 90 mm
Carcasa superior y brazo de la dirección
BRKTSoporte
7-9 6S15H51
7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Obturador de goma 1
19 Junta 1 No puede reutilizarse
20 Placa 1
21 Tubo 1
22 Obturador de goma 123 Junta 1 No puede reutilizarse
24 Pasador 2
25 Silenciador 1
26 Perno 10 M8 × 35 mm
6S15H51 7-10
123456789
Desmontaje de la carcasa superior1. Coloque un recipiente debajo del orificio de
drenaje y extraiga el tornillo de drenaje 1para dejar que salga todo el aceite.
2. Extraiga la tapa 2 y el amortiguador 3.
3. Desconecte el cable de masa y el tubo delvelocímetro.
4. Extraiga las tuercas de sujeción superior einferior y retire la carcasa superior.
Desmontaje de la carcasa superior1. Desmonte el conjunto del cárter de aceite de
la carcasa superior.
2. Desmonte el circlip.
3. Desmonte el casquillo del eje de transmisión.
Comprobación del casquillo del eje de transmisión1. Compruebe el casquillo del eje de transmi-
sión. Cámbielo si están agrietados o desgas-tados.
Desmontaje del cárter de aceite1. Desmonte el silenciador 1, la placa 2 y el
colector de escape 3 del cárter de aceite 4.
2. Extraiga el cárter de aceite 4 de la guía deescape superior 5 y la guía de escape infe-rior 6.
3. Extraiga el depurador de aceite 7 de la guíade escape inferior 6.
Comprobación del depurador de aceite1. Compruebe el depurador de aceite. Límpielo
si hay suciedad y residuos.
Conjunto del extractor del cojinete 1:90890-06535
Extractor de cojinete 2:90890-06538
Extractor de la pista del cojinete 3:90890-06501
2
23
1
S6P27840E
Carcasa superior y brazo de la dirección
BRKTSoporte
7-11 6S15H51
Montaje del cárter de aceite1. Instale los pasadores, la junta nueva 1 y la
guía de escape inferior 2 en la guía deescape superior 3.
2. Instale la junta nueva, el depurador de aceite4 y los pernos y apriete estos con el parespecificado.
3. Instale la junta nueva, el cárter de aceite 5 yapriete los pernos 6 provisionalmente.
4. Instale la junta nueva, el colector de escape7, el obturador de goma y apriete los pernos8 provisionalmente.
5. Apriete los pernos del colector de escape 8y los pernos del cárter de aceite 6 con el parespecificado.
6. Instale la junta y la placa nuevas 9.
7. Instale el obturador de goma y el tubo delagua de refrigeración 0 en el silenciador A.
8. Instale la junta nueva, el silenciador A y lospernos en el cárter de aceite y apriételos conel par especificado.
T R.
.
Perno del depurador de aceite:10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb)
T R.
.
Perno del cárter de aceite 6:20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb)
Perno del colector de escape 8:20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb)
6S15H51 7-12
123456789
NOTA:Instale el tubo del agua de refrigeración tal comose muestra.
Montaje de la carcasa superior1. Instale el casquillo del eje de transmisión en
la carcasa superior y coloque el circlip.
NOTA:Después de instalar el casquillo del eje de trans-misión, aplique grasa al interior del casquillo.
2. Instale el obturador de goma 3 en el orificiode la unión a de la carcasa superior.
3. Instale el conjunto del cárter de aceite 4introduciendo la punta del tubo del agua derefrigeración 5 en el orificio de unión a dela carcasa superior.
4. Coloque los pernos del conjunto del silencia-dor 6 y 7, el PCV 8 y apriételos con el parespecificado.
5. Instale el amortiguador 9, la tapa 0, unajunta nueva y el perno de drenaje de aceitede motor A.
T R.
.
Perno del silenciador:20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb)
Accesorio del cojinete de agujas 1:90890-06653
Extractor de cojinetes L3 2: 90890-06652
S6P27850E
2
1
WR-No.2
T R.
.
Perno del conjunto del cárter de aceite (M8) 6:
20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb)Perno del conjunto del cárter de aceite (M10) 7:
42 N·m (4,2 kgf·m, 31,0 ft·lb)PCV 8: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
T R.
.
Perno de drenaje del aceite de motor A:27 N·m (2,7 kgf·m, 19,9 ft·lb)
S6P27480E
AA
AA
LT
572
LTLT
572
LT
a
5
678
4
5
AA
3
3
Carcasa superior y brazo de la dirección
BRKTSoporte
7-13 6S15H51
6. Instale las monturas superiores B y los per-nos en la carcasa superior.
7. Monte el soporte C y apriete los pernos conel par especificado.
8. Instale las monturas inferiores D y los cas-quillos de las mismas E.
Instalación de la carcasa superior1. Instale los pernos de la montura superior e
inferior en el conducto del eje de giro 1 deforma simultánea.
2. Instale las tuercas de la montura superior 2y las tuercas de la montura inferior 3 y aprié-telas con el par especificado.
3. Pase el tubo del velocímetro por el brazo dela dirección y conéctelo al adaptador.
4. Conecte el cable de masa.
Desmontaje del brazo de la dirección1. Extraiga el circlip 1.
2. Desmonte la horquilla de la dirección 2 gol-peándola con un martillo de plástico.
T R.
.
Perno del soporte de la montura superior:
54 N·m (5,4 kgf·m, 39,8 ft·lb)
T R.
.
Tuerca de la montura superior 2:72 N·m (7,2 kgf·m, 53,1 ft·lb)
Tuerca de la montura inferior 3:72 N·m (7,2 kgf·m, 53,1 ft·lb)
6S15H51 7-14
123456789
3. Desmonte el brazo de la dirección del con-ducto del eje de giro extrayendo el brazofuera del conducto.
Instalación del brazo de la dirección1. Instale la arandela 1 y el casquillo 2 en el
brazo de la dirección 3.
2. Coloque el conducto del eje de giro 4 enposición vertical e instale el brazo de la direc-ción en el conducto.
3. Instale el casquillo 5, una junta tórica nueva6, el casquillo 7 y la arandela 8 en el con-ducto del eje de giro.
4. Instale la horquilla de la dirección 9 en elbrazo de la dirección 3 alineando el centroa de la horquilla con el centro b del brazo.
5. Instale el circlip 0.
6. Introduzca grasa en el engrasador hasta quesalga del casquillo superior y del casquilloinferior c.
Carcasa superior y brazo de la dirección
BRKTSoporte
7-15 6S15H51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro 7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Conducto del eje de giro vertical 1
2 Abrazadera de babor del soporte 13 Perno 8 M10 × 45 mm
4 Cable de masa 1
5 Casquillo 2 ø6 × 12 mm6 Arandela 2
7 Casquillo 4
8 Placa de fricción 2
9 Tornillo 4 ø6 × 10 mm10 Tornillo 2 ø6 × 15 mm
11 Sensor de trimado 1
12 Engrasador 613 Abrazadera de estribor del soporte 1
14 Tuerca autoblocante 1
15 Collar 116 Pasador 2
17 Collar separador 2 a: 30,3–30,4 mm (1,19–1,20 in)
6S15H51 7-16
123456789
7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Pasador 1
19 Perno 2 M6 × 10 mm20 Muelle 1
21 Soporte del resorte 1
22 Palanca de tope de elevación de babor 123 Eje 1
24 Tope de trimado 2
25 Palanca de tope de elevación de estribor 1
26 Circlip 127 Tuerca 2
28 Conducto del eje de giro 1
29 Unidad PTT 130 Cable de masa 1
31 Casquillo 2
32 Casquillo 233 Ánodo 1
34 Cable de masa 1
Soporte de fijación y conducto del eje de giro
BRKTSoporte
7-17 6S15H51
Desmontaje de la unidad de PTT 1. Incline el motor fueraborda completamente
hacia arriba y después sujételo con lapalanca de tope de elevación 1.
ADVERTENCIA• Después de inclinar el motor fueraborda
hacia arriba, no olvide sujetarlo con lapalanca de tope de elevación. De lo contrario, el motor fueraborda podríabajar bruscamente si la unidad de PTTpierde presión del líquido.
• Cuando desmonte la unidad de PTT sin des-montar el motor, no olvide suspender elmotor fueraborda. De lo contrario, el motorfueraborda podría caer bruscamente y pro-vocar lesiones.
NOTA:Si la unidad de PTT no funciona, afloje la válvulamanual e incline hacia arriba el motor de formamanual.
2. Extraiga el ánodo 2 y los pernos 3.
3. Afloje la tuerca autoblocante 4 y mueva lige-ramente los soportes de fijación en la direc-ción de las flechas.
ADVERTENCIANo desmonte la palanca de tope de elevación1 de los soportes de fijación.
4. Extraiga la sujeción 5 y los conectores deplástico 6.
5. Retire el cable del motor de PTT de la suje-ción 7 y extraiga el cable 8.
6. Extraiga el circlip 9 y después el eje 0.
7. Extraiga la unidad de PTT A.
Desmontaje de los soportes de fijación1. Extraiga la tuerca autoblocante 1 y el cable
de masa 2, después los soportes de fijación3 y 4.
2. Desmonte el sensor de trimado 5.
Instalación de los soportes de fijación1. Instale el sensor de trimado 1 en la abraza-
dera de estribor del soporte.
6S15H51 7-18
123456789
NOTA:Ajuste el sensor de trimado después de instalar launidad de PTT. Para ajustar el sensor de trimado,consulte “Ajuste del sensor de trimado.”
2. Monte los soportes de fijación y el conductodel eje de giro conectando el cable de masa2, instalando el conducto del eje de giro ver-tical 3 y después apriete provisionalmente latuerca autoblocante 4.
Montaje de la unidad de PTT1. Incline el motor fueraborda completamente
hacia arriba y después sujételo con lapalanca de tope de elevación 1.
ADVERTENCIA• Cuando instale la unidad de PTT sin des-
montar el motor, no olvide suspender elmotor fueraborda. De lo contrario, el motorfueraborda podría caer bruscamente y pro-vocar lesiones.
• Después de inclinar el motor fuerabordahacia arriba, no olvide sujetarlo con lapalanca de tope de elevación.
T R.
.
Engrasador 5:3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb)
Soporte de fijación y conducto del eje de giro
BRKTSoporte
7-19 6S15H51
2. Instale los pernos de sujeción de la unidadPTT 2 en ambos soportes de fijación juntocon la unidad de PTT 3 y seguidamenteapriételos.
3. Instale el extremo superior del pistón de ele-vación en el conducto del eje de giro con eleje 4 y el circlip 5.
4. Apriete la tuerca autoblocante 6 con el parespecificado.
5. Instale el ánodo 7.
6. Instale el cable del motor de PTT en la suje-ción 8.
7. Pase el cable del motor de PTT y el cable delsensor de trimado por el orificio de la abraza-dera de estribor del soporte.
8. Sujete el cable del motor de PTT y el cabledel sensor de trimado con los conectores deplástico 9.
9. Coloque la sujeción 0.
10. Introduzca grasa en todos los engrasadoreshasta que salga de los casquillos a.
Ajuste del sensor de trimado1. Incline el motor fueraborda completamente
hacia arriba y después sujételo con lapalanca de tope de elevación 1.
ADVERTENCIADespués de inclinar el motor fueraborda haciaarriba, no olvide sujetarlo con la palanca detope de elevación.De lo contrario, el motor fueraborda podríabajar bruscamente si la unidad de PTT pierdepresión del líquido.
2. Afloje los tornillos 2.
3. Ajuste la posición del sensor de trimado yapriete los tornillos 2 provisionalmente.
T R.
.
Tuerca autoblocante 6:22 N·m (2,2 kgf·m, 16,2 ft·lb)
6S15H51 7-20
123456789
NOTA:• Para reducir la resistencia, gire el sensor de tri-
mado en la dirección a.• Para aumentar la resistencia, gire el sensor de
trimado en la dirección b.
4. Incline el motor fueraborda completamentehacia abajo.
5. Mida la resistencia del sensor de trimado.Repita los pasos 1–4 si está fuera del valorespecificado.
6. Apriete los tornillos 2.
7. Incline el motor fueraborda completamentehacia abajo.
NOTA:Compruebe la resistencia del sensor de trimadodespués de apretar los tornillos e incline el motorfueraborda completamente hacia abajo.
Resistencia del sensor de trimado:Rosa (P) – Negro (B)
9–11 Ω
B
P
S6S17290
Soporte de fijación y conducto del eje de giro
BRKTSoporte
7-21 6S15H51
Unidad PTT 7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Cilindro completo 1
2 Depósito 13 Perno 6 M8 × 20 mm
4 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
5 Tapa del depósito 1 M12 × 10 mm6 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
7 Hoja 1
8 Filtro 1
9 Separador 110 Conjunto del motor PTT 1
11 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
12 Racor 113 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
14 Válvula manual 1
15 Circlip 116 Eje 1
17 Circlip 1
6S15H51 7-22
123456789
7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Casquillo 2
19 Tubo 120 Tubo 1
21 Separador 1
22 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
23 Adaptador 1
Unidad PTT
BRKTSoporte
7-23 6S15H51
Comprobación de la presión hidráulica1. Compruebe la presión hidráulica. Com-
pruebe las piezas internas si está fuera delvalor especificado.
2. Extienda completamente los pistones dePTT.
3. Afloje las uniones del tubo 1 y extraiga launión a.
4. Instale las herramientas de mantenimientoespeciales.
NOTA:Coloque la unidad PTT en la bandeja de drenaje.
5. Conecte los cables del motor PTT a los ter-minales de la batería para retraer los arietestrimados y mida entonces la presión hidráu-lica.
6. Invierta los cables del motor PTT entre losterminales de la batería para extender com-pletamente los arietes trimados.
7. Retire las herramientas de mantenimientoespeciales.
Conjunto del manómetro de aceite del PTT 2:
90890-06580Adaptador del manómetro de aceite del PTT:
90890-06581
PistónCable del motor
PTTTerminal de la batería
AbajoVerde claro (Lg) +
Azul celeste (Sb) -
Presión hidráulica (abajo):6,7–8,7 MPa (68–89 kgf/cm2)
PistónCable del motor
PTTTerminal de la batería
ArribaAzul celeste (Sb) +
Verde claro (Lg) -
6S15H51 7-24
123456789
8. Instale las uniones del tubo y apriételas conel par especificado.
9. Conecte los cables del motor PTT a los ter-minales de la batería para retraer completa-mente los pistones de elevación y trimado.
10. Afloje las uniones del tubo 3 y extraiga launión b.
11. Instale las herramientas de mantenimientoespeciales.
NOTA:Coloque la unidad PTT en la bandeja de drenaje.
12. Conecte los cables del motor PTT a los ter-minales de la batería para extender los arie-tes trimados y mida entonces la presiónhidráulica.
13. Invierta los cables del motor PTT entre losterminales de la batería para retraer comple-tamente los arietes trimados.
14. Retire las herramientas de mantenimientoespeciales.
15. Instale las uniones del tubo y apriételas conel par especificado.
T R.
.
Unión de tubo:15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
Conjunto del manómetro de aceite del PTT 2:
90890-06580Adaptador del manómetro de aceite del PTT:
90890-06581
Presión hidráulica (arriba):13,0–15,0 MPa (130–150 kgf/cm2)
T R.
.
Unión de tubo:15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
Unidad PTT
BRKTSoporte
7-25 6S15H51
16. Después de medir la presión hidráulica,conecte los cables del motor PTT a los termi-nales de la batería para extender completa-mente los pistones de elevación y trimado.
17. Coloque la unidad PTT en posición vertical.
18. Retire la tapa del depósito 4 y compruebe elnivel de líquido.
ADVERTENCIAAsegúrese de que los pistones de elevación ytrimado están totalmente extendidos cuandoextraiga la tapa del depósito, pues de otromodo el líquido brotaría a consecuencia de lapresión interna.
NOTA:Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,debe rebosar por el orificio de llenado al retirar latapa.
19. Si es preciso, añada una cantidad suficientede líquido del tipo recomendado hasta elnivel correcto.
20. Coloque la tapa del depósito 4 y apriételacon el par especificado.
T R.
.
Tapa del depósito 4:7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
6S15H51 7-26
123456789
Motor PTT 7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Estátor 1
2 Perno 2 M5 × 12 mm3 Arandela corrugada 1
4 Arandela 1
5 Cojinete 26 Inducido 1
7 Escobilla 4
8 Muelle 4
9 Conjunto de la base del motor PTT 110 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
11 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse
Unidad PTT / Motor PTT
BRKTSoporte
7-27 6S15H51
Desmontaje del motor PTT1. Desmonte el motor PTT, la junta tórica y la
unión de la unidad PTT.
ADVERTENCIA• Asegúrese de que los pistones de elevación
y trimado estén totalmente extendidoscuando desmonte el motor PTT, pues deotro modo el líquido se saldrá de la unidad aconsecuencia de la presión interna.
• No empuje los pistones de elevación y tri-mado mientras separa el motor PTT de launidad, ya que de lo contrario se puede salirel líquido.
2. Extraiga los tornillos del motor PTT 1 yluego el estátor 2.
PRECAUCIÓN:No deje que la grasa o el aceite entren en con-tacto con el conmutador.
NOTA:Coloque un paño limpio sobre el extremo del ejedel inducido, sujételo con unos alicates y extraigacon cuidado el estátor del inducido.
3. Extraiga los tornillos 3, desconecte loscables del motor PTT 4 y seguidamenteextraiga los resortes 5 y las escobillas 6.
Comprobación del motor PTT 1. Compruebe el conmutador. Límpielo con
papel de lija de grado 600 y aire comprimidosi está sucio.
2. Mida el diámetro del conmutador. Sustituyael inducido si está por debajo del valor espe-cificado.
6S15H51 7-28
123456789
3. Mida el rebaje del conmutador a. Sustituyael inducido si está por debajo del valor espe-cificado.
4. Compruebe la continuidad del inducido. Sus-titúyalo si está fuera del valor especificado.
5. Compruebe la continuidad del disyuntor.Sustituya el conjunto de la base del motorPTT lo si no hay continuidad.
6. Mida la longitud de las escobillas. Sustitúyalasi está por debajo del valor especificado.
7. Compruebe la base. Cámbiela si está agrie-tada o dañada.
8. Compruebe el cojinete y el sello de aceite.Cámbielos si están agrietados o desgasta-dos.
Montaje del motor PTT 1. Instale el sello de aceite nuevo 1 y el coji-
nete 2 en la base del motor 3 como semuestra.
Diámetro estándar del conmutador del motor:
23,0 mm (0,91 in)Límite de desgaste: 22,0 mm (0,18 in)
Rebaje estándar del conmutador del motor a:
1,40 mm (0,055 in)Límite de desgaste: 0,90 mm (0,035 in)
Continuidad del inducido
Segmentos del conmutador b Continuidad
Segmento – Núcleo del inducido c
Sin continuidad
Segmento – Eje del inducido d Sin continuidad
Longitud estándar de la escobilla del motor:
11,5 mm (0,45 in)Límite de desgaste e: 4,5 mm (0,18 in)
Motor PTT
BRKTSoporte
7-29 6S15H51
2. Conecte los cables del motor PTT 4 al por-taescobillas 5 y seguidamente instale el por-taescobillas 5 en la base del motor 6.
3. Instale las escobillas 7 y los muelles 8 en elportaescobillas como se muestra.
4. Instale el cojinete 9 en el inducido 0.
5. Presione las escobillas 7 dentro de sussoportes e instale el inducido 0.
6. Instale la arandela corrugada A y la aran-dela B en el estátor C.
7. Instale la nueva junta tórica y el estátor C enla base del motor.
NOTA:Coloque un paño limpio sobre el extremo del ejedel inducido, sujételo con unos alicates y deslicecon cuidado el estátor sobre el inducido.
6S15H51 7-30
123456789
Bomba de engranajes 7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Casquillo del engranaje 1 1
2 Perno 3 M5 × 40 mm3 Placa 1
4 Filtro 1
5 Placa 16 Tornillo de bloqueo de la válvula 2
7 Muelle de alivio de subida 1
8 Pasador del soporte de la válvula 1
9 Obturador de la válvula de seguridad 110 Muelle de alivio de subida 1
11 Pasador del soporte de la válvula 1
12 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
13 Bola 1
14 Circlip 2
15 Obturador de la válvula principal 216 Pistón del inversor 1
17 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
Motor PTT / Bomba de engranajes
BRKTSoporte
7-31 6S15H51
7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Muelle de retorno 2
19 Pistón del inversor 120 Engranaje de arrastre 1
21 Piñón motor 1
22 Bola 223 Casquillo del engranaje 2 1
24 Resorte de liberación manual 1
25 Pasador 1
26 Bola 427 Pasador de la válvula 2
28 Muelle 2
29 Separador 230 Junta tórica 2 No puede reutilizarse
31 Pasador 2
32 Filtro 133 Soporte 1
34 Arandela 2
6S15H51 7-32
123456789
7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
35 Perno 2 M5 × 25 mm
36 Junta tórica 2 No puede reutilizarse
37 Separador 2
38 Filtro 2
39 Conjunto de la bomba de engranajes 140 Asiento de la válvula de seguridad 1
41 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
42 Válvula de alivio de bajada 1
43 Válvula de alivio de subida 144 Válvula de absorción 2
45 Válvula principal 2
Bomba de engranajes
BRKTSoporte
7-33 6S15H51
Desmontaje de la bomba de engranajes1. Desmonte la válvula manual 1, la bomba de
engranajes 2 y los filtros.
2. Extraiga el obturador de la válvula de seguri-dad 3 y la bola 4.
3. Extraiga el soporte 5 y las bolas 6.
4. Extraiga el casquillo del engranaje 2 7 y lospistones del inversor 8.
5. Extraiga el engranaje motor y el engranajede arrastre 9, las bolas 0 y los pasadoresA.
Comprobación de la bomba de engranajes1. Compruebe el engranaje motor y el engra-
naje de arrastre 1. Cámbielos si están agrie-tados o excesivamente desgastados.
2. Extraiga la válvula de alivio de subida 2 y laválvula de alivio de bajada 3. Límpielas sihay suciedad o residuos.
3. Compruebe las válvulas principales 4. Lím-pielas si hay suciedad o residuos.
4. Compruebe las válvulas de absorción 5.Límpielas si hay suciedad o residuos.
6S15H51 7-34
123456789
Comprobación de la carcasa de la bomba de engranajes1. Compruebe la carcasa de la bomba de
engranajes. Sustitúyalos si están rayados.
Comprobación del depósito1. Compruebe el depósito. Cámbielos si están
agrietados o corroídos.
Comprobación del filtro1. Compruebe los filtros de la bomba de engra-
najes 1 y 2 y los filtros del pistón del inver-sor 3. Límpielas si hay suciedad o residuos.
Montaje de la bomba de engranajes1. Instale el engranaje motor y el engranaje de
arrastre 1, los pasadores 2, las bolas 3 ylos pistones del inversor 4 en el casquillodel engranaje 1 5.
2. Instale el casquillo del engranaje 2 6.
3. Instale las bolas 7, el muelle de liberaciónmanual 8 y el soporte 9 colocando los per-nos 0 y apretando los pernos con el parespecificado.
T R.
.
Perno del soporte de la bomba de engranajes 0:
7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
Bomba de engranajes
BRKTSoporte
7-35 6S15H51
4. Instale el obturador de la válvula de seguri-dad A y la bola B en el casquillo del engra-naje 1 5 y a continuación instale el tornillode cierre de la válvula de alivio de subida Cy el tornillo de cierre de la válvula de alivio debajada D como se muestra.
5. Instale los filtros E y la bomba de engrana-jes F colocando los pernos G y apretándo-los con el par especificado.
6. Instale la válvula manual H.
Altura del tornillo de cierre de la válvula de alivio de subida a(desde la parte superior del casquillo del engranaje):
1,8–2,0 mm (0,071–0,079 in)Profundidad del tornillo de cierre de la válvula de alivio de bajada b(desde la parte superior del casquillo del engranaje):
1,5–2,0 mm (0,059–0,079 in)
S6P27590
ba
D C
T R.
.
Perno de la bomba de engranajes G:7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
6S15H51 7-36
123456789
Cilindro de elevación y cilindro de trimado 7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Circlip 2
2 Guarda polvo 2 No puede reutilizarse
3 Tapa del pistón de trimado 2
4 Junta tórica 2 No puede reutilizarse
5 Conjunto de ariete trimado 26 Pistón de trimado 2
7 Anillo de apoyo 2
8 Junta tórica 2 No puede reutilizarse
9 Muelle 210 Adaptador 2
11 Circlip 2
12 Conjunto del pistón de elevación 113 Conjunto de pistón de elevación 1
14 Conjunto de elevación 1
15 Pistón de elevación 116 Guarda polvo 1 No puede reutilizarse
17 Tapa del pistón de elevación 1
Bomba de engranajes / Cilindro de elevación y cilindro de trimado
BRKTSoporte
7-37 6S15H51
7
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
19 Anillo de apoyo 120 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
21 Muelle 1
22 Adaptador 123 Pistón de elevación 1
24 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
25 Anillo de apoyo 1
26 Bola 527 Pasador 5
28 Muelle 5
29 Perno 1 M6 × 10 mm30 Pistón libre 1
31 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
32 Cilindro de elevación 1
6S15H51 7-38
123456789
Desmontaje del cilindro de elevación y el cilindro de trimado1. Sujete el cilindro de elevación 1 en una
prensa utilizando placas de aluminio a enambos lados.
2. Afloje la tapa roscada del cilindro de eleva-ción y extraiga el conjunto del pistón de ele-vación.
ADVERTENCIAVerifique que el pistón esté completamenteextendido antes de extraer la tapa roscada.
3. Vacíe el líquido de PTT.
4. Aplique aire comprimido a través del orificiob para extraer el pistón libre 3.
ADVERTENCIANo mire nunca el interior de la abertura delcilindro de elevación cuando extraiga el pis-tón libre. El pistón libre y el líquido de PTTpueden salir con fuerza.
NOTA:Cubra el extremo opuesto del cilindro de eleva-ción con un trapo.
5. Sujete el extremo del pistón de elevación enuna prensa utilizando placas de aluminio enambos lados.
6. Extraiga las válvulas de absorción del pistón.
7. Sujete el pistón de elevación en una prensade banco utilizando la herramienta especialen ambos lados.
8. Desmonte el pistón de elevación.
Llave para la tapa del pistón PTT 2:90890-06568
S6S17110
2
1
a
a
Accesorio de banco para pistón de PTT 4:90890-06572
Llave de vástago de elevación 5:90890-06569
S6P27740E
Cilindro de elevación y cilindro de trimado
BRKTSoporte
7-39 6S15H51
9. Sujete el cilindro completo 6 en una prensade banco utilizando placas de aluminio a enambos lados.
10. Afloje los tornillos de extremo del cilindro detrimado 7 y después extráigalos.
11. Desmonte los conjuntos de ariete trimado.
12. Vacíe el líquido de PTT.
13. Extraiga el circlip 8, el adaptador 9 y elresorte 0 de los pistones de trimado.
Comprobación del cilindro de elevación y del cilindro trimado1. Compruebe el cilindro completo 1 y el cilin-
dro de elevación 2. Cámbielos si estánagrietados o corroídos.
2. Compruebe las paredes internas del cilindrocompleto 1 y el cilindro de elevación 2.Sustitúyalos si están rayados.
3. Compruebe si la superficie exterior del pistónde elevación 3, el pistón de trimado 4, eladaptador 5, el pistón libre 6 y la juntaguardapolvo 7 de la tapa roscada. Sustitú-yalos si están rayados.
4. Compruebe los arietes trimados 8 y el pis-tón de elevación 9. Púlalos con papel de lijade grado 400–600 si presentan una ligeracapa de óxido o cámbielos si la corrosión esexcesiva.
5. Compruebe los tubos 0. Cámbielos si estánagrietados o corroídos.
Comprobación de la válvula1. Compruebe las válvulas de absorción del
pistón de elevación 1. Límpielas si haysuciedad o residuos.
Llave para la tapa del pistón PTT:90890-06568
S6S17120
7
7
6S15H51 7-40
123456789
Montaje del pistón de elevación
PRECAUCIÓN:No utilice un trapo cuando monte la unidadPTT, ya que el polvo y las partículas en loscomponentes de la unidad pueden afectar asu funcionamiento.
1. Instale una junta guardapolvo nueva 1, jun-tas tóricas nuevas 2 y 3 y el anillo de apoyo4 en la tapa roscada del cilindro de eleva-ción 5.
2. Instale la tapa roscada del cilindro de eleva-ción 5, el resorte 6, el adaptador 7 y el pis-tón de elevación 8 en el conjunto del pistónde elevación 9.
3. Sujete el pistón de elevación en una prensade banco utilizando la herramienta especialen ambos lados.
4. Apriete el pistón de elevación 9 con el parespecificado.
5. Instale la junta tórica nueva B y el anillo deapoyo C en el pistón de elevación 8.
6. Instale las bolas D, los pasadores de la vál-vula de absorción E y los resortes F comose muestra.
7. Instale las arandelas G, la placa H y elperno I en el pistón de elevación 8 y des-pués apriete el perno con el par especificado.
S6P27560E
1
Accesorio de banco para pistón de PTT 0:90890-06572
Llave de vástago de elevación A:90890-06569
T R.
.
Pistón de elevación 9:55 N·m (5,5 kgf·m, 40,6 ft·lb)
T R.
.
Perno del pistón de elevación I:7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
S6P27210
H
I
G
E
D
8
BC
G
F
8
E
DBC
F
LT
271
Cilindro de elevación y cilindro de trimado
BRKTSoporte
7-41 6S15H51
Montaje del ariete trimado1. Instale la junta tórica nueva 1, el anillo de
apoyo 2, el resorte 3, el adaptador 4 y elcirclip 5 en el pistón de trimado 6.
2. Instale la junta guardapolvo nueva 7, el cir-clip 8 y una junta tórica nueva 9 en la taparoscada del cilindro de trimado 0.
3. Instale la tapa roscada del cilindro de trimado0 en el ariete trimado A.
Instalación del cilindro de elevación1. Instale la junta tórica nueva 1 en el pistón
libre 2.
2. Empuje el pistón libre 2 en el interior delcilindro de elevación 3 hasta el fondo.
3. Instale el cilindro de elevación 3 en el cilin-dro completo 4.
4. Instale los tubos 5 y 6 y después aprietelas uniones de los tubos con el par especifi-cado.
Instalación del ariete trimado
PRECAUCIÓN:No utilice un trapo cuando monte la unidadPTT, ya que el polvo y las partículas en loscomponentes de la unidad pueden afectar asu funcionamiento.
1. Sujete el cilindro completo 1 en una prensade banco utilizando placas de aluminio a enambos lados.
2. Llene los cilindros de trimado con el líquidorecomendado hasta el nivel correcto b comose muestra.
T R.
.
Unión de tubo:15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
6S15H51 7-42
123456789
3. Instale el conjunto del ariete trimado en elcilindro de trimado y apriete las tapas rosca-das del cilindro de trimado 2 con el parespecificado.
ADVERTENCIANo presione los arietes trimados hacia abajomientras los instala en los cilindros de tri-mado. De lo contrario el líquido de PTT puedesalirse de la unidad.
Montaje del motor PTT 1. Instale la unión 1 en la bomba de engrana-
jes.
2. Llene la carcasa de la bomba con el líquidorecomendado hasta el nivel correcto a comose muestra.
3. Elimine todas las burbujas de aire con unajeringa o una herramienta adecuada.
NOTA:Gire la unión con un destornillador y extraiga elaire que haya entre los dientes del engranaje dela bomba.
Llave para la tapa del pistón PTT:90890-06568
T R.
.
Tapa roscada del cilindro de trimado 2:160 N·m (16,0 kgf·m, 118,0 ft·lb)
S6S17130
2
2
Cilindro de elevación y cilindro de trimado
BRKTSoporte
7-43 6S15H51
4. Instale la junta tórica nueva 2, el motor dePTT 3 y apriete los pernos 4 con el parespecificado.
NOTA:Alinee el eje del inducido con el rebaje de launión.
Instalación del depósito1. Instale el separador 1, el filtro 2 y la lámina
3 en el cilindro completo.
2. Instale la junta tórica nueva 4 y el depósito5 y después apriete los pernos 6 con el parespecificado.
3. Coloque la tapa del depósito 7 y apriételacon el par especificado.
Instalación del pistón de elevación1. Llene el cilindro de elevación con el líquido
recomendado hasta el nivel correcto a comose muestra.
2. Añada una pequeña cantidad de líquidorecomendado a través del orificio del cilindrocompleto b como se muestra.
3. Instale el conjunto del pistón de elevación enel cilindro de elevación y apriete la tapa ros-cada del cilindro 1 con el par especificado.
T R.
.
Perno de sujeción del motor PTT 4:19 N·m (1,9 kgf·m, 14,0 ft·lb)
T R.
.
Perno de sujeción del depósito 6:19 N·m (1,9 kgf·m, 14,0 ft·lb)
Tapa del depósito 7:7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
S6S17140
1
6S15H51 7-44
123456789
NOTA:Coloque la tapa roscada del cilindro de elevaciónen la parte inferior del pistón e instale el conjuntodel pistón en el cilindro.
Purga de la unidad de PTT1. Apriete la válvula manual 1 girándola hacia
la derecha.
2. Coloque la unidad PTT en posición vertical.
3. Retire la tapa del depósito y compruebe elnivel de líquido.
NOTA:El nivel de líquido debe llegar al borde del orificiode llenado.
4. Si el líquido se encuentra por debajo del nivelcorrecto, añada líquido del tipo recomen-dado.
5. Coloque la tapa del depósito y apriétela conel par especificado.
6. Conecte los cables del motor PTT 2 a losterminales de la batería para retraer comple-tamente los pistones.
7. Invierta los cables del motor PTT entre losterminales de la batería para extender com-pletamente los pistones.
NOTA:• Repita la operación de forma que los pistones
se extiendan y retraigan 4 o 5 veces (espereunos segundos antes de invertir los cables).
• Si los pistones no se extienden y retraen confacilidad, empuje y tire de ellos para ayudarlos.
8. Compruebe de nuevo el nivel de líquidocuando los pistones estén completamenteextendidos. Si el nivel de líquido está bajo,añada suficiente líquido y repita el paso 7.
Llave para la tapa del pistón PTT:90890-06568
T R.
.
Tapa roscada del cilindro de elevación:90 N·m (9,0 kgf·m, 66,4 ft·lb)
T R.
.
Válvula manual 1:2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
T R.
.
Tapa del depósito:7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
PistónCable del motor
PTTTerminal de la batería
ArribaAzul celeste (Sb) +
Verde claro (Lg) -
AbajoVerde claro (Lg) +
Azul celeste (Sb) -
Cilindro de elevación y cilindro de trimado
BRKTSoporte
7-45 6S15H51
Purga de la unidad de PTT (incorporada)1. Incline el motor fueraborda completamente
hacia abajo y hacia arriba varias veces.
NOTA:Conecte los cables del motor PTT a los termina-les de la batería sin instalar el motor. Para conec-tar los cables del motor PTT, consulte “Purga dela unidad de PTT.”
2. Deje que el líquido se asiente durante 5minutos.
3. Mantenga el interruptor de PTT en la posi-ción superior hasta que el motor fuerabordaquede completamente elevado.
4. Sujete el motor con la palanca de tope deelevación y deje que el líquido se asientedurante 5 minutos.
ADVERTENCIADespués de inclinar el motor fueraborda haciaarriba, no olvide sujetarlo con la palanca detope de elevación.De lo contrario, el motor fueraborda podríabajar bruscamente si la unidad de PTT pierdepresión del líquido.
5. Retire la tapa del depósito 1 y compruebe elnivel de líquido.
NOTA:Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,debe rebosar por el orificio de llenado al retirar latapa.
6. Si el líquido se encuentra por debajo del nivelcorrecto, añada líquido del tipo recomen-dado.
7. Coloque la tapa del depósito y apriétela conel par especificado.
NOTA:Repita la operación hasta que el líquido perma-nezca en el nivel correcto.
S6P23190
T R.
.
Tapa del depósito:7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
6S15H51 7-46
123456789
Sistema eléctrico de PTT 7
Comprobación de los fusibles1. Compruebe la continuidad del fusible. Susti-
túyalo si no hay continuidad.
Comprobación del relé de PTT1. Compruebe la continuidad del relé de PTT.
Sustitúyalo si está fuera del valor especifi-cado.
NOTA:Cuando vaya a comprobar la continuidad, noolvide ajustar el margen de medición a que semuestra en la ilustración.
2. Conecte el comprobador digital entre los ter-minales del relé de PTT 1 y 3.
3. Conecte el cable verde claro (Lg) al terminalpositivo de la batería y el cable negro (B) alterminal negativo de la batería, como semuestra.
4. Compruebe la continuidad entre los termina-les 1 y 3. Sustitúyalo si no hay continuidad.
5. Conecte el comprobador digital entre los ter-minales del relé de PTT 2 y 3.
6. Conecte el cable azul celeste (Sb) al terminalpositivo de la batería y el cable negro (B) alterminal negativo de la batería, como semuestra.
7. Compruebe la continuidad entre los termina-les 2 y 3. Sustitúyalo si no hay continuidad.
Continuidad del relé de PTT
Azul celeste (Sb) – Negro (B)Verde claro (Lg) – Negro (B)
Continuidad
Terminal 1 – Terminal 4Terminal 2 – Terminal 4
Continuidad
Terminal 1 – Terminal 3Terminal 2 – Terminal 3
Sin continuidad
Cilindro de elevación y cilindro de trimado / Sistema eléctrico de PTT
BRKTSoporte
7-47 6S15H51
Comprobación del interruptor de PTT 1. Compruebe la continuidad del interruptor de
PTT. Sustitúyalo si está fuera del valor espe-cificado.
Comprobación del sensor de trimado1. Mida la resistencia del sensor de trimado.
Sustitúyalo si está fuera del valor especifi-cado.
NOTA:Gire la palanca 1 y mida la resistencia a medidaque vaya cambiando.
Color del cable
Posición del contacto
Azul celeste (Sb)
Rojo (R)Verde claro
(Lg)
Arriba
Libre
Abajo
Resistencia del sensor de trimado:Rosa (P) – Negro (B)
9–11 Ω a a 247,6–387,6 Ω a b
6S15H51 7-48
123456789
— MEMO —Sistema eléctrico de PTT
ELEC – +
6S15H51
Sistemas eléctricos
Comprobación de los componentes eléctricos.......................................................8-1Medición de la tensión máxima .............................................................................8-1
Componentes eléctricos ............................................................................................8-2Vista de estribor y de popa....................................................................................8-2Vista de babor .......................................................................................................8-3Vista de proa .........................................................................................................8-4Vista superior.........................................................................................................8-5
Colocación del mazo de cables.................................................................................8-6Vista de popa.........................................................................................................8-6Vista de babor .......................................................................................................8-7Vista de estribor.....................................................................................................8-9Vista superior.......................................................................................................8-11Vista frontal..........................................................................................................8-13
Encendido y sistema de control del encendido ....................................................8-16Comprobación de la chispa del encendido..........................................................8-16Comprobación de la bobina de encendido ..........................................................8-16Comprobación del ECM ......................................................................................8-16Comprobación de la bobina de pulsos ................................................................8-17Comprobación del TPS .......................................................................................8-17Comprobación del sensor de temperatura de aire de admisión..........................8-18Comprobación del sensor de presión de aire de admisión .................................8-19Comprobación del sensor de la temperatura del motor ......................................8-19Comprobación del interruptor térmico .................................................................8-20Comprobación del interruptor de punto muerto...................................................8-20Comprobación del contacto de punto muerto......................................................8-21Comprobación del interruptor de arranque del motor..........................................8-22Comprobación del interruptor de hombre al agua ...............................................8-22Comprobación del relé principal ..........................................................................8-23Comprobación del contador de horas .................................................................8-23Comprobación del circuito del ECM ....................................................................8-23
Sistema de control de combustible ........................................................................8-24Comprobación de los inyectores .........................................................................8-24Comprobación de la bomba de combustible de baja presión y la
bomba de combustible de alta presión..............................................................8-25Comprobación del funcionamiento del montador de la bomba de
combustible .......................................................................................................8-25
6S15H51
123456789
Sistema de arranque ................................................................................................8-26Comprobación de los fusibles .............................................................................8-26Comprobación del relé de arranque ....................................................................8-26
Motor de arranque ....................................................................................................8-27Desmontaje del motor de arranque .....................................................................8-30Comprobación del piñón del motor de arranque .................................................8-30Comprobación del inducido .................................................................................8-30Comprobación de las escobillas..........................................................................8-31Comprobación del interruptor de la magneto ......................................................8-31Comprobación del funcionamiento del motor de arranque..................................8-32
Sistema de carga ......................................................................................................8-32Comprobación de la bobina del estátor...............................................................8-32Comprobación del rectificador regulador.............................................................8-32Comprobación del aislante ..................................................................................8-33
ELECSistemas eléctricos
– +
8-1 6S15H51
Comprobación de los componentes eléctricos 8
Cuando borre el registro de diagnóstico con elYDIS, no olvide comprobar la hora.Cuando se comprueba la tensión de entrada deun componente, el ECM detecta un fallo porqueel acople o conector del componente se debedesconectar. Por tanto, no olvide borrar el códigode fallo después de comprobar la tensión deentrada.El relé principal se activa aproximadamente 5segundos después de situar en OFF el interruptorde arranque del motor; por tanto, cuando se sitúaen OFF el interruptor de arranque del motor yluego en ON en un plazo de 5 segundos, los códi-gos de diagnóstico no se pueden borrar.
PRECAUCIÓN:Cuando mida la tensión de un componenteeléctrico con el tester digital, asegúrese deque los cables del tester no entren en con-tacto. De lo contrario, el componente eléctricopodría dañarse.
NOTA:Antes de localizar averías de los componenteseléctricos, compruebe que la batería esté total-mente cargada a 12 V.
Medición de la tensión máxima
NOTA:Antes de proceder a la identificación de proble-mas relacionados con la tensión máxima, com-pruebe que todas las conexiones eléctricas esténbien apretadas, que no presenten corrosión y quela batería esté completamente cargada a 12 V.
El estado del sistema de encendido puede deter-minarse midiendo la tensión máxima. La veloci-dad de arranque puede verse afectada pordiferentes factores, como por ejemplo, bujíassucias o gastadas o batería gastada. Si se daalguno de estos factores, la tensión máxima serámenor que la especificada. Asimismo, si la ten-sión máxima es inferior a la especificada, el motorno funcionará correctamente.
ADVERTENCIACuando compruebe la tensión máxima, notoque ninguna conexión de los cables del tes-ter digital.
NOTA:• Utilice el adaptador para medir la tensión
máxima con el tester digital.• Cuando mida la tensión máxima, seleccione la
función de corriente continua (CC) en el testerdigital.
• Conecte la clavija positiva del adaptador paramedir la tensión máxima al terminal positivo deltester digital.
Cuando compruebe cada componente eléctrico omida la tensión máxima, utilice las herramientasrecomendadas.
Tester digital: 90890-03174Adaptador B para medir la tensión de pico:
90890-03172
DC V
S69J8020
6S15H51 8-2
123456789
Componentes eléctricos 8
Vista de estribor y de popa
1 TPS2 Motor de arranque3 Sensor de la presión de aceite4 Bobina de encendido5 Cable positivo de la batería6 Cable negativo de la batería
S6S18010
#1
#3
#5
#2
#4
#6
1
2
3
4
4
STBD
AFT
65
Comprobación de los componentes eléctricos / Componentes eléctricos
ELECSistemas eléctricos
– +
8-3 6S15H51
Vista de babor
1 Inyector2 Montador y aislante de la bomba de combustible3 Bomba de combustible de baja presión4 ECM5 Bomba de combustible de alta presión6 Fusible (30 A) (relé de arranque)7 Fusible (30 A) (aislante principal)8 Fusible (30 A) (aislante principal)9 Fusible (5 A) (bomba de combustible de baja presión)0 Fusible (20 A) (interruptor principal, interruptor de
PTT)
A Fusible (20 A) (ECM, bobina de encendido, bomba de combustible de alta presión, inyector de gasolina, control de velocidad de ralentí)
B Fusible (30 A) (aislante accesorios)C Fusible (30 A) (aislante accesorios)
S6S18020
B90 A C6
7
8
5
4
3
1
2
A
A
6S15H51 8-4
123456789
Vista de proa
1 Motor de arranque2 ECM3 Relé principal4 Rectificador regulador5 Relé de PTT 6 Relé de arranque7 Contador de horas
S6S18030
1
2
7
4
6
3
5
Componentes eléctricos
ELECSistemas eléctricos
– +
8-5 6S15H51
Vista superior
1 Bujía2 Control de velocidad de ralentí3 Interruptor térmico4 Sensor de presión del aire de admisión5 Sensor de la temperatura del motor6 Fusible7 Rectificador regulador8 Sensor de temperatura del aire de admisión9 Motor de arranque0 Sensor de la presión de aceite
A Bobina del estátorB TPSC Bobina de encendidoD Contacto de punto muertoE Interruptor de punto muertoF Acople del contacto de punto muertoG Acople del interruptor de punto muerto
S6S18040
E
D
1
2
3
4
5
6
78
9
0
A
B
3
1
C
F
G
6S15H51 8-6
123456789
Colocación del mazo de cables 8
Vista de popa
È Sujete el conector de plástico del mazo de cables insertando el saliente del conector en el orificio del soporte.É Coloque el cable de la bujía por delante del mazo de cables.Ê Sujete el mazo de cables usando el portacables.Ë Coloque los cables de bujía nº 4 y nº 6 por delante del cable de bujía nº 2.Ì Sujete los cables de bujía usando los portacables.Í Alinee el borde de la cinta blanca del cable de bujía nº 2 con el borde del portacables. Alinee la cinta blanca de los
cables de bujía nº 1 y nº 3–6 del mismo modo.Î Pase el mazo de cables por la guía.Ï Sujete el cable de la bobina de encendido usando el portacables.
S6S18210
AA
AA
A-A
È
É
Ê
Ë
Ì
Í
Ì Î
Ï
Ì
Ì
Ë
Componentes eléctricos / Colocación del mazo de cables
ELECSistemas eléctricos
– +
8-7 6S15H51
Vista de babor
1 Cable del inyector de gasolina2 Línea de alta presión
È Coloque los cables del inyector de gasolina de manera que formen una “U”, tal como se indica.É Coloque el mazo de cables por detrás del tubo de combustible.Ê Sujete el cable de la bomba de combustible de baja presión usando los portacables.Ë Conecte los acoples y luego sujételos insertando el saliente de cada acople en el orificio respectivo del soporte. No
olvide orientar hacia abajo el acople de la bomba de combustible de baja presión y el acople del montador de la bomba de combustible.
Ì Sujete el cable del inyector de gasolina usando el portacables.
S6S18200
B-BA
A
BB
1 2È
É
Ê
Ë
Ì
Î
ÍÏ Ñ Ò Ó Ô
Õ
Ê
Î
6S15H51 8-8
123456789
Í Instale cada uno de los fusibles en el portafusibles tal como se indica.Î Instale los portafusibles marcados en el soporte.Ï Coloque el cable del sensor de la temperatura del motor por delante del mazo de cables.Ñ Sujete el acople insertando el saliente del acople en el orificio de la guía del mazo de cables.Ò Coloque el cable del inyector de gasolina por delante del cable de la bomba de combustible de alta presión.Ó Sujete el cable del inyector de gasolina a la sección superior de la línea de alta presión usando un conector de
plástico.Ô Coloque los cables del control de velocidad de ralentí por delante de los cables del sensor de presión del aire de
admisión.Õ Sujete el acople del montador de la bomba de combustible insertando el saliente del acople en el orificio del soporte
situado entre los salientes.
S6S18200
B-BA
A
BB
1 2È
É
Ê
Ë
Ì
Î
ÍÏ Ñ Ò Ó Ô
Õ
Ê
Î
Colocación del mazo de cables
ELECSistemas eléctricos
– +
8-9 6S15H51
Vista de estribor
È Pase los cables del interruptor térmico por la guía del mazo de cables.É Sujete el cable del inyector de gasolina usando el portacables.Ê Instale el extremo del soporte que tiene el diámetro mayor en el tubo de gases, y seguidamente sujete el cable de la
bobina del estátor usando el extremo que tiene el diámetro menor.Ë Coloque el cable de la bobina del estátor por debajo del tubo de gases.Ì Pase el cable de la bobina del estátor entre los salientes del cuello de llenado de aceite.Í Sujete el cable de la bobina del estátor al cuello de llenado de aceite usando un conector de plástico.Î Coloque el cable de la bobina del estátor por detrás del cable positivo del motor de arranque.
S6S18190
ÈÉ
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ò
Ñ
Ó
Ô
Õ
×
6S15H51 8-10
123456789
Ï Sujete el cable de la bobina del estátor, el cable positivo del motor de arranque y el cable del relé de arranque (marrón) usando el portacables como se indica. Asegúrese de que el cable de la bobina del estátor no entre en contacto con el perno del cuello de llenado de aceite.
Ñ Sujete el mazo de cables usando los portacables.Ò Coloque el cable del sensor de presión de aceite por debajo de la placa.Ó Asegúrese de que el terminal entre en contacto con el tope.Ô Asegúrese de instalar el cable positivo de la batería entre los salientes del terminal, sin que descanse sobre ellos.Õ Pase los cables de la batería entre los salientes del colector de admisión.× Asegúrese de que el cable negativo de la batería entre en contacto con los topes.
S6S18190
ÈÉ
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ò
Ñ
Ó
Ô
Õ
×
Colocación del mazo de cables
ELECSistemas eléctricos
– +
8-11 6S15H51
Vista superior
1 Tubo de gasolina de alta presión2 Mazo de cables secundario3 Tubo de control de velocidad de ralentí4 Cable del interruptor térmico
S6S18220
A
A-A
B
C
B
C
È
É
Ê
Ë
Ì
Î
Ï
Ñ
1
2
3
4
1
1
1
Í
È
A
6S15H51 8-12
123456789
È Pase el tubo de combustible de alta presión por la guía del mazo de cables.É Pase los cables del interruptor térmico por la muesca de la guía del mazo de cables, como se indica.Ê Conecte los conectores del interruptor térmico y luego sujételos usando un conector de plástico como se indica.Ë Sujete los cables del sensor de temperatura del aire de admisión usando el portacables.Ì Sujete el cable del sensor de temperatura del motor usando conectores de plástico como se indica.Í Conecte los conectores del interruptor térmico y luego sujételos al soporte usando un conector de plástico.Î Asegúrese de que los cables de masa entren en contacto con los topes.Ï Asegúrese de que el saliente de la guía del mazo de cables no entre en contacto con el tubo de combustible de alta
presión.Ñ Alinee el extremo del protector del tubo de combustible de alta presión con el borde de la guía del mazo de cables.
S6S18220
A
A-A
B
C
B
C
È
É
Ê
Ë
Ì
Î
Ï
Ñ
1
2
3
4
1
1
1
Í
È
A
Colocación del mazo de cables
ELECSistemas eléctricos
– +
8-13 6S15H51
Vista frontal
1 Mazo de cables2 Mazo de cables secundario3 Cable del fusible4 Cable del rectificador regulador5 Cable de masa del relé de PTT6 Cable del relé de arranque7 Cable del relé de PTT8 Cable del relé principal9 Cable de accesorio del relé principal0 Cable del sensor de temperatura del aire de
admisión
A Cable del motor de arranqueB Cable de la bateríaC Cable positivo del relé de PTT
S6S18230
A CC
G
F
D-D
C-C
B-B
A-A
E-E
AAAA
ABAB
ADD
E
E
GF
È É
Ë
Í
Î
Ï
Ñ
Ò
Ó
Ô
Õ
Ê
×
Ê
Ì
1
1
1
3
2
45
16
5
8 8 4
9
1
A7
B
7C5
6
20
6S15H51 8-14
123456789
È Sujete el acople del sensor de la temperatura del motor insertando el saliente del acople del sensor de la temperatura del motor en el orificio del soporte.
É Sujete los cables del sensor de temperatura del motor usando el portacables.Ê Asegúrese de que los mazos de cables no sobresalgan de los extremos de los salientes del soporte.Ë Coloque los dos mazos de cables uno al lado del otro en el área indicada.Ì Coloque el cable del motor PTT y el cable del sensor de temperatura del aire de admisión por debajo del relé de PTT.Í Instale el cable de masa del relé de PTT por debajo de los otros cables, asegurándose de que entre en contacto con
el tope.Î Pase el cable de masa del relé de PTT entre el cable del ECM y el soporte.Ï Asegúrese de que los cables de masa del sensor entren en contacto con el tope.
S6S18230
A CC
G
F
D-D
C-C
B-B
A-A
E-E
AAAA
ABAB
ADD
E
E
GF
È É
Ë
Í
Î
Ï
Ñ
Ò
Ó
Ô
Õ
Ê
×
Ê
Ì
1
1
1
3
2
45
16
5
8 8 4
9
1
A7
B
7C5
6
20
Colocación del mazo de cables
ELECSistemas eléctricos
– +
8-15 6S15H51
Ñ Para instalar el soporte, pase los cables aislantes por la muesca del soporte y asegúrese de que los cables no queden atrapados ni se crucen con los cables de masa del rectificador regulador ni con el cable de la bobina del estátor.
Ò Sujete el cable del motor de arranque (marrón/blanco) y el cable positivo de la batería usando el portacables.Ó Pase el cable del motor de arranque (marrón/blanco) y el cable positivo de la batería a través de la guía.Ô Sujete el cable del motor de arranque (marrón/blanco) y el cable positivo de la batería usando un conector de plástico.
Asegúrese de sujetar el cable positivo de la batería en la cinta roja y colocarlo por delante del cable del motor de arranque.
Õ Coloque el cable de la bobina del estátor por detrás de los cables de masa del rectificador regulador.× Asegúrese de que los cables de masa del rectificador regulador entren en contacto con el tope.
S6S18230
A CC
G
F
D-D
C-C
B-B
A-A
E-E
AAAA
ABAB
ADD
E
E
GF
È É
Ë
Í
Î
Ï
Ñ
Ò
Ó
Ô
Õ
Ê
×
Ê
Ì
1
1
1
3
2
45
16
5
8 8 4
9
1
A7
B
7C5
6
20
6S15H51 8-16
123456789
Encendido y sistema de control del encendido 8
Comprobación de la chispa del encendido1. Extraiga la tapa de la bobina de encendido y
desconecte los cables de las bujías.
2. Conecte una pipeta de bujía a la herramientade mantenimiento especial.
3. Accione el arranque y observe la bujía a tra-vés de la mirilla de descarga de la herra-mienta especial. Si la chispa es débil reviseel sistema de encendido.
ADVERTENCIA• No toque ninguna conexión de los cables
del tester de encendido.• Evite que salgan chispas de las pipetas de
bujía desmontadas.• Mantenga los líquidos o gases inflamables
apartados, ya que durante esta prueba sepueden producir chispas.
NOTA:La chispa de encendido también se puede com-probar mediante la “prueba estática” del sistemaYDIS.
Comprobación de la bobina de encendido1. Desconecte los cables de las bujías.
2. Desconecte el acople de la bobina de encen-dido.
3. Mida la resistencia de la bobina de encen-dido. Sustitúyalo si está fuera del valor espe-cificado.
Comprobación del ECM1. Extraiga la tapa de la bobina de encendido y
desconecte el acople de la bobina de encen-dido.
2. Conecte los cables de prueba (2 patillas) a labobina de encendido.
Tester del encendido: 90890-06754
É
S69J8120
É
S69J8160
OK
Resistencia de la bobina de encendido:Bobina primaria:
Rojo (R) – Negro/blanco (B/W)1,45–1,96 Ω a 20 °C (68 °F)
Bobina secundaria:Cable de bujía – Cable de bujía
19,53–35,48 kΩ a 20 °C (68 °F)
S6S18250
Colocación del mazo de cables / Encendido y sistema de control del encendido
ELECSistemas eléctricos
– +
8-17 6S15H51
3. Mida la tensión de pico de salida del ECM. Siestá por debajo del valor especificado, midala tensión de pico de salida de la bobina depulsos. Sustituya el ECM si la tensión de picode salida de la bobina de pulsos está porencima del valor especificado.
Comprobación de la bobina de pulsos1. Extraiga la tapa del volante magnético y des-
conecte el acople de la bobina de pulsos.
2. Conecte los cables de prueba (4 patillas) a labobina de pulsos.
3. Mida la tensión de pico de salida de la bobinade pulsos. Cambie la bobina de pulsos siestá por debajo del valor especificado.
4. Mida la resistencia de la bobina de pulsos.
Comprobación del TPS1. Conecte los cables de prueba (3 patillas) al
TPS.
2. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición ON.
3. Mida la tensión de entrada en el acople delTPS. Compruebe el mazo de cables si la ten-sión está fuera del valor especificado.
4. Mida la tensión de salida del TPS. Ajuste elTPS si está fuera del valor especificado.
Cables de prueba (2 patillas): 90890-06792
Tensión de pico de salida del ECM:Negro/naranja (B/O) – MasaNegro/amarillo (B/Y) – MasaNegro/blanco (B/W) – Masa
rpmCon carga
Arranque 1.500 3.500
V CC 250 250 250
S6S18050
Cables de prueba (4 patillas): 90890-06871
Tensión de pico de salida de la bobina de pulsos:
Blanco/rojo (W/R) – Negro (B)Blanco/negro (W/B) – Negro (B)Blanco/verde (W/G) – Negro (B)
rpmSin carga Con carga
Arranque 1.500 3.500
V CC 2,8 2,8 19,7 43,4
Resistencia de la bobina de pulsos (datos de referencia):
Blanco/rojo (W/R) – Negro (B)Blanco/negro (W/B) – Negro (B)Blanco/verde (W/G) – Negro (B)
459–561 Ω a 20 °C (68 °F)
S6S18060
6S15H51 8-18
123456789
NOTA:Para medir la tensión de salida del TPS, consulteel Capítulo 4, “Sincronización de la válvula demariposa del carburador.”
NOTA:Para medir la tensión de salida, conecte el cablepositivo del tester al cable rosa de los cables deprueba y el cable negativo del tester al cablenaranja de los cables de prueba.
Comprobación del sensor de temperatura de aire de admisión1. Mida la temperatura ambiente.
2. Conecte un ordenador al motor fueraborda yutilice el sistema YDIS para mostrar la tem-peratura del aire de admisión.
3. Compruebe que la diferencia entre la tempe-ratura ambiente y la temperatura del aire deadmisión visualizada es de ± 5 °C (± 9 °F).
NOTA:• Compruebe el sensor de temperatura de aire
de admisión con el motor frío.• Para comprobar el sensor de temperatura de
aire de admisión, retire la capota superior y noarranque el motor.
4. Desconecte el acople del sensor de tempera-tura de aire de admisión.
5. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición ON.
6. Mida la tensión de entrada en el acople delsensor de temperatura de aire de admisión.Compruebe el mazo de cables si la tensiónestá fuera del valor especificado.
7. Coloque el sensor de temperatura de aire deadmisión en un recipiente con agua ycaliente el agua lentamente.
Cables de prueba (3 patillas): 90890-06793
Tensión de entrada del TPS:Naranja (O) – Negro (B)
4,75–5,25 VTensión de salida del TPS:
Rosa (P) – Negro (B)680–720 mV
S6S18080
Tensión de entrada del sensor de temperatura de aire de admisión (datos de referencia):
Negro/amarillo (B/Y) – Negro (B)4,75–5,25 V
S6S18090
S6P28730
Encendido y sistema de control del encendido
ELECSistemas eléctricos
– +
8-19 6S15H51
8. Mida la resistencia del sensor de tempera-tura de aire de admisión. Sustitúyalo si estáfuera del valor especificado.
Comprobación del sensor de presión de aire de admisión1. Desconecte el acople del sensor de presión
de aire de admisión.
2. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición ON.
3. Mida la tensión de entrada en el acople delsensor de presión de aire de admisión. Com-pruebe el mazo de cables si la tensión estáfuera del valor especificado.
4. Extraiga el sensor de presión de aire deadmisión y conecte el acople.
5. Conecte la herramienta especial.
6. Compruebe la presión de aire de admisióncon el YDIS.
7. Aplique lentamente presión negativa al sen-sor de presión de aire de admisión. Com-pruebe que la presión de aire de admisiónvisualizada varíe.
NOTA:Para comprobar el sensor de presión de aire deadmisión, no arranque el motor.
Comprobación del sensor de la temperatura del motor1. Desconecte el acople del sensor de la tem-
peratura del motor.
2. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición ON.
3. Mida la tensión de entrada en el acople delsensor de la temperatura del motor (extremodel mazo de cables). Compruebe el mazo decables si la tensión está fuera del valor espe-cificado.
4. Coloque el sensor de la temperatura delmotor en un recipiente con agua y caliente elagua lentamente.
Resistencia del sensor de temperatura de aire de admisión:
a 80 °C (176 °F): 0,29–0,39 kΩ
Tensión de entrada del sensor de presión de aire de admisión (datos de referencia):
Naranja (O) – Negro (B)4,75–5,25 V
PORT
S6S18370
S6P28280
Juego del vacuómetro/bomba de presión:
90890-06756
Tensión de entrada del acople del sensor de la temperatura del motor (datos de referencia):
Negro/amarillo (B/Y) – Negro (B)4,75–5,25 V
S6S18380
BOW
6S15H51 8-20
123456789
5. Mida la resistencia del sensor de la tempera-tura del motor. Sustitúyalo si está fuera delvalor especificado.
Comprobación del interruptor térmico1. Desconecte los conectores del interruptor
térmico.
2. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición ON.
3. Mida la tensión de entrada en el conector delinterruptor térmico (extremo del mazo decables). Compruebe el mazo de cables si latensión es inferior a la especificada.
4. Coloque los interruptores térmicos en unrecipiente con agua y caliente lentamente elagua.
5. Compruebe la continuidad del interruptor alas temperaturas especificadas. Sustitúyalosi está fuera del valor especificado.
a Temperaturab Tiempoc No hay continuidadd Hay continuidad
Comprobación del interruptor de punto muerto1. Desconecte el acople del interruptor de
punto muerto.
2. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición ON.
Resistencia del sensor de la temperatura del motor:
Negro/amarillo (B/Y) – Negro/amarillo (B/Y)
a 20 °C (68 °F): 54,2–69,0 kΩ a 100 °C (212 °F): 3,12–3,48 kΩ
Tensión de entrada del interruptor térmico:
Rosa (P) – Negro (B)12 V (tensión de la batería)
S6P28740
S6P28640
Temperatura del interruptor térmico con continuidad:
Rosa (P) – Negro (B)e: 84–90 °C (183–194 °F)f: 68–82 °C (154–180 °F)
S6P28750
Encendido y sistema de control del encendido
ELECSistemas eléctricos
– +
8-21 6S15H51
3. Mida la tensión de entrada en el acople delinterruptor de punto muerto (extremo delmazo de cables). Compruebe el mazo decables si la tensión está fuera del valor espe-cificado.
4. Mida la resistencia del interruptor de puntomuerto en la posición a. Sustitúyalo si estáfuera del valor especificado.
5. Compruebe la continuidad del interruptor depunto muerto en la posición b. Sustitúyalo sino hay continuidad.
Comprobación del contacto de punto muerto1. Desconecte el acople del contacto de punto
muerto.
2. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición ON.
3. Mida la tensión de entrada en el acople delcontacto de punto muerto (extremo del mazode cables). Compruebe el mazo de cables sila tensión está fuera del valor especificado.
4. Compruebe la continuidad del contacto depunto muerto. Sustitúyalo si no hay continui-dad.
Tensión de entrada del interruptor de punto muerto (datos de referencia):
Azul/amarillo (L/Y) – Negro (B)4,75–5,25 V
Resistencia del interruptor de punto muerto:
4,465–4,935 kΩ
Posición del
contacto
Color del cable
Azul/amarillo (L/Y)
Negro (B)
Libre a
Empujar b
S6S18390
S6P28760
ab
Tensión de entrada del contacto de punto muerto (datos de referencia):
Marrón (Br) – Negro (B)4,75–5,25 V
Posición del
contacto
Color del cable
Azul/verde (L/G)
Negro (B)
Libre a
Empujar b
S6S18400
S6P28760
ab
6S15H51 8-22
123456789
Comprobación del interruptor de arranque del motor1. Desconecte el acople del mazo principal de
10 clavijas.
2. Compruebe la continuidad del interruptor dearranque del motor en el acople del mazoprincipal de 10 clavijas (extremo del interrup-tor de arranque del motor). Compruebe elmazo de cables o cambie el interruptor dearranque del motor si no hay continuidad.
Comprobación del interruptor de hombre al agua1. Desconecte el acople del mazo principal de
10 clavijas.
2. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición ON.
3. Compruebe la continuidad del interruptor dehombre al agua en el acople del mazo princi-pal de 10 clavijas (extremo del interruptor dehombre al agua). Compruebe el mazo decables o cambie el interruptor de hombre alagua si está fuera del valor especificado.
Posición del
contacto
Color del cable
Blanco (W)1
Negro (B)2
Rojo (R)3
Amarillo (Y)4
Marrón (Br) 5
Desactivado
Activado
Arranque
OFF ONSTART
OFF
ON START
1
2
34
5 S6P28360
Posición del
contacto
Color del cable
Blanco (W) 1 Negro (B) 2
Seguro extraído
Seguro colocado
1
2 S6P28370E
Encendido y sistema de control del encendido
ELECSistemas eléctricos
– +
8-23 6S15H51
Comprobación del relé principal1. Desmonte el silenciador del aire de admi-
sión.
2. Desconecte el acople del relé principal.
3. Conecte los cables del tester digital a los ter-minales del relé principal 1 y 2, o 1 y 3.
4. Conecte el terminal positivo de la batería alterminal 4.
5. Conecte el terminal negativo de la batería alterminal 5.
6. Compruebe la continuidad entre los termina-les del relé principal 1 y 2, o 1 y 3. Susti-túyalo si no hay continuidad.
7. Compruebe que no haya continuidad entrelos terminales del relé principal 1 y 2, o 1 y3 después de desconectar los terminales 4o 5. Sustitúyalo si hay continuidad.
8. Compruebe la tensión en el acople del reléprincipal 1 y 4 a (extremo del mazo decables). Compruebe el fusible y el mazo decables si está por debajo del valor la especifi-cado.
Comprobación del contador de horas1. Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición ON.
2. Compruebe que aparezcan las horas totalesde funcionamiento después de que todo elLED 1 haya estado iluminado durante 2segundos.
Comprobación del circuito del ECM 1. Extraiga la tapa 1 y el soporte 2.
S6S18100
1 2 3
4 5
1
23
4
5
Terminal a (rojo/amarillo) (R/Y):1 – Masa:4 – Masa:
12 V (tensión de la batería)
S6S18260
a
6S15H51 8-24
123456789
2. Desconecte el acople del ECM a.
3. Compruebe la continuidad entre los termina-les del acople del ECM 32 y 42 b (extremodel mazo de cables) y masa. Compruebe elmazo de cables y la masa si no hay continui-dad.
4. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición ON.
5. Compruebe la tensión en el terminal 28 delacople del ECM c (extremo del mazo decables). Compruebe el fusible, el mazo decables y el interruptor de arranque del motorsi la tensión es inferior a la especificada.
6. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición OFF.
7. Desconecte el acople del relé principal d.
8. Compruebe la continuidad del mazo decables.
Sistema de control de combustible 8
Comprobación de los inyectores1. Compruebe el funcionamiento de los inyecto-
res con la “Prueba estática” del YDIS.
2. Desconecte el acople del inyector.
S6S18320
a
S6S18120
b
a
Terminal 28 c (amarillo) (Y) – Masa:12 V (tensión de la batería)
Continuidad del mazo de cables
Terminal nºColor
Acople d Acople a
6 30 R/Y
3 2 Y/G
S6S18130
c
a
S6S18270
a
d
Encendido y sistema de control del encendido / Sistema de control de combustible
ELECSistemas eléctricos
– +
8-25 6S15H51
3. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición ON.
4. Mida la tensión de entrada entre el terminaldel acople del inyector y masa. Compruebeel mazo de cables si la tensión es inferior a laespecificada.
5. Mida la resistencia de los inyectores.
Comprobación de la bomba de combustible de baja presión y la bomba de combustible de alta presión1. Accione la bomba de combustible de baja
presión y la bomba de combustible de altapresión con la “Prueba estática” del YDIS ycompruebe el ruido de funcionamiento de lasbombas de combustible. Si no hay ningúnsonido compruebe los motores de las bom-bas.
2. Desconecte el acople de la bomba de com-bustible de baja presión 1 y el acople de labomba de combustible de alta presión 2.
3. Compruebe la continuidad de los motores delas bombas. Sustitúyalo si no hay continuidad.
Comprobación del funcionamiento del montador de la bomba de combustible1. Desconecte los acoples del montador de la
bomba de combustible.
2. Conecte los cables de prueba (6 patillas) alacople del montador de la bomba de com-bustible.
3. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición ON.
4. Mida la tensión de entrada del montador dela bomba de combustible.
5. Accione la bomba de combustible de bajapresión o la bomba de combustible de altapresión con la “Prueba estática” del YDIS.
Tensión de entrada del inyector:Rojo/amarillo (R/Y) – Masa
12 V (tensión de la batería)
Resistencia del inyector de gasolina (datos de referencia):
14,0–15,0 Ω a 20 °C (68 °F)
S6S18150
Cables de prueba (6 patillas): 90890-06872
Tensión de entrada del montador de la bomba de combustible:
Rojo/amarillo (R/Y) – Negro (B)12 V (tensión de la batería)
S6S18160
1
2
S6S18280
6S15H51 8-26
123456789
6. Mida la tensión de entrada de la bomba decombustible de baja presión mientras labomba está en funcionamiento. Sustituya elmontador y aislante de la bomba de combus-tible o compruebe el ECM y el mazo decables si está por debajo del valor especifi-cado.
7. Mida la tensión de salida de la bomba decombustible de baja presión mientras labomba está en funcionamiento. Sustituya elmontador y aislante de la bomba de combus-tible si está por debajo del valor especificado.
8. Mida la tensión de entrada de la bomba decombustible de alta presión mientras labomba está en funcionamiento. Sustituya elmontador y aislante de la bomba de combus-tible o compruebe el ECM y el mazo decables si está por debajo del valor especifi-cado.
9. Mida la tensión de salida de la bomba decombustible de alta presión mientras labomba está en funcionamiento. Sustituya elmontador y aislante de la bomba de combus-tible si está por debajo del valor especificado.
Sistema de arranque 8
Comprobación de los fusibles1. Compruebe la continuidad de los fusibles.
Sustitúyalo si no hay continuidad.
Comprobación del relé de arranque1. Conecte los cables del tester digital a los ter-
minales del relé de arranque.
2. Conecte el terminal positivo de la batería alcable marrón (Br).
3. Conecte el terminal negativo de la batería alcable negro (B).
4. Compruebe la continuidad entre los termina-les del relé de arranque. Sustitúyalo si nohay continuidad.
5. Compruebe que no haya continuidad entrelos terminales del relé de arranque despuésde desconectar un terminal de la batería delcable marrón (Br) o negro (B). Sustitúyalo sihay continuidad.
Tensión de entrada de la bomba de combustible de baja presión:
Rojo/amarillo (R/Y) – Negro/blanco (B/W)
12 V (tensión de la batería)Tensión de salida de la bomba de combustible de baja presión:
Rojo/amarillo (R/Y) – Azul/blanco (L/W)
12 V (tensión de la batería)
Tensión de entrada de la bomba de combustible de alta presión:
Rojo/amarillo (R/Y) – Azul/rojo (L/R)12 V (tensión de la batería)
Tensión de salida de la bomba de combustible de alta presión:
Rojo/amarillo (R/Y) – Azul (L)12 V (tensión de la batería)
S6S18340
Br
B
Sistema de control de combustible / Sistema de arranque
ELECSistemas eléctricos
– +
8-27 6S15H51
Motor de arranque 8
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Seguro 1
2 Tope del piñón 13 Piñón del motor de arranque 1
4 Muelle 1
5 Perno 2 M6 × 35 mm6 Conjunto de la tapa 1
7 Cojinete 1
8 Conjunto del embrague 1
9 Circlip 1 No puede reutilizarse
10 Arandela 2
11 Soporte 1
12 Eje del piñón 113 Engranaje planetario 3
14 Junta 1 No puede reutilizarse
15 Engranaje exterior 116 Placa 1
17 Inducido 1
S6S18170
24
25
23
21
19
18
17
16
14
7
89
10
11 26
12
13
15
27
31
32
28
6
54
3
21
22
20
34
31
36
37
36 35
38
33
29
30
6S15H51 8-28
123456789
8
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
18 Estátor 1
19 Conjunto de escobillas 120 Resorte de la escobilla 4
21 Placa 1
22 Placa 123 Soporte 1
24 Tornillo 2 ø4 × 15 mm
25 Perno 2 M6 × 120 mm
26 Obturador de goma 127 Palanca del inversor 1
28 Muelle 1
29 Junta metálica 130 Junta 1 No puede reutilizarse
31 Conjunto del interruptor de la magneto 1
32 Tuerca 133 Conjunto de aros de engranaje 1
34 Juego de topes de piñón 1
S6S18170
24
25
23
21
19
18
17
16
14
7
89
10
11 26
12
13
15
27
31
32
28
6
54
3
21
22
20
34
31
36
37
36 35
38
33
29
30
Motor de arranque
ELECSistemas eléctricos
– +
8-29 6S15H51
8
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
35 Juego de arandelas 1
36 Conjunto de engranajes del motor de arranque 137 Conjunto de portaescobillas 1
38 Conjunto de la palanca 1
S6S18170
24
25
23
21
19
18
17
16
14
7
89
10
11 26
12
13
15
27
31
32
28
6
54
3
21
22
20
34
31
36
37
36 35
38
33
29
30
6S15H51 8-30
123456789
Desmontaje del motor de arranque1. Deslice el tope del piñón 1 hacia abajo,
como se muestra, y seguidamente extraigael seguro 2.
NOTA:Extraiga el seguro con un destornillador fino.
2. Extraiga los pernos y a continuación des-monte el motor de arranque.
Comprobación del piñón del motor de arranque1. Compruebe los dientes del piñón. Cámbielo
si están agrietados o desgastados.
2. Compruebe que funcione con suavidad. Sus-titúyalo si no funciona con suavidad.
NOTA:Gire el piñón hacia la izquierda para comprobar sifunciona con suavidad y gírelo hacia la derechapara verificar que se bloquee.
Comprobación del inducido1. Compruebe el conmutador. Límpielo con
papel de lija de grado 600 y aire comprimidosi está sucio.
2. Mida el diámetro del conmutador. Sustituyael inducido si está por debajo del valor espe-cificado.
3. Mida el rebaje del conmutador a. Sustituyael inducido si está por debajo del valor espe-cificado.
Diámetro estándar del conmutador:29,0 mm (1,14 in)
Límite de desgaste: 28,0 mm (1,10 in)
Rebaje estándar del conmutador a:0,5–0,8 mm (0,02–0,03 in)
Límite de desgaste: 0,2 mm (0,01 in)
Motor de arranque
ELECSistemas eléctricos
– +
8-31 6S15H51
4. Compruebe la continuidad del inducido. Sus-titúyalo si está fuera del valor especificado.
Comprobación de las escobillas1. Mida la longitud de las escobillas. Cambie el
conjunto de escobillas si está por debajo delvalor especificado.
2. Compruebe la continuidad del portaescobi-llas. Sustitúyalo si está fuera del valor espe-cificado.
Comprobación del interruptor de la magneto1. Conecte los cables del tester entre los termi-
nales del interruptor de la magneto como semuestra.
2. Conecte el cable positivo de la batería alcable marrón/blanco (Br/W).
3. Conecte el terminal negativo de la batería alcuerpo del motor de arranque.
PRECAUCIÓN:No conecte la batería durante más de unsegundo, ya que de lo contrario podría dañarel interruptor de la magneto.
4. Compruebe la continuidad entre los termina-les del interruptor de la magneto. Sustitúyalosi no hay continuidad.
5. Compruebe que no haya continuidad des-pués de desconectar el terminal negativo dela batería. Sustitúyalo si hay continuidad.
Continuidad del inducido
Segmentos del conmutador b Continuidad
Segmento – Núcleo del inducido c
Sin continuidad
Segmento – Eje del inducido d
Sin continuidad
Longitud estándar de las escobillas:15,5 mm (0,61 in)
Límite de desgaste a: 9,5 mm (0,37 in)
Continuidad de las escobillas
Escobilla 1 – Escobilla 2 Sin continuidad
S69J8440
2 1
S6S18350
Br/W
6S15H51 8-32
123456789
NOTA:Debe extraer el piñón del motor de arranquemientras el interruptor de la magneto está acti-vado.
Comprobación del funcionamiento del motor de arranque1. Compruebe el funcionamiento del motor de
arranque después de acoplarlo al motor.
Sistema de carga 8
Comprobación de la bobina del estátor1. Desmonte el silenciador del aire de admisión
y desconecte el acople de la bobina del está-tor.
NOTA:Consulte el diagrama de despiece (4-10).
2. Conecte los cables de prueba (3 patillas) a labobina del estátor.
3. Instale el silenciador de aire de admisión.
PRECAUCIÓN:No arranque el motor cuando el silenciadordel aire de admisión no esté instalado.
NOTA:Consulte el diagrama de despiece (4-10).
4. Mida la tensión máxima de salida de labobina del estátor. Cambie la bobina delestátor si está por debajo del valor especifi-cado.
5. Mida la resistencia de la bobina del estátor.
Comprobación del rectificador regulador1. Arranque el motor.
2. Mida la tensión de pico de salida del rectifica-dor regulador en el terminal positivo de labatería y en el terminal negativo de la bate-ría. Sustituya el rectificador regulador si estápor debajo del valor especificado.
NOTA:La tensión de pico real de salida del rectificadorregulador puede variar según las condiciones dela batería.
3. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición OFF.
4. Desconecte los acoples del rectificador regu-lador.
S6S18180
Cables de prueba (3 patillas): 90890-06870
Tensión máxima de salida de la bobina del estátor:
Verde (G) – Verde (G)Verde/blanco (G/W) – Verde/blanco (G/W)
rpmSin carga
Arranque 1.500 3.500
V CC 6,4 43,6 96,4
Resistencia de la bobina del estátor (datos de referencia):
Verde (G) – Verde (G)Verde/blanco (G/W) – Verde/blanco (G/W)
0,248–0,372 Ω a 20 °C (68 °F)
Tensión máxima de salida del rectificador regulador:
terminal positivo de la batería – terminal negativo de la batería
rpmCarga
1.500 3.500
V CC 13,0 13,0
Motor de arranque / Sistema de carga
ELECSistemas eléctricos
– +
8-33 6S15H51
5. Compruebe la continuidad del rectificadorregulador. Sustitúyalo si está fuera del valorespecificado.
NOTA:Cuando vaya a comprobar la continuidad del rec-tificador regulador, no olvide ajustar el margen demedición a y visualizar la marca b pulsando elinterruptor “SHIFT”.
Comprobación del aislante1. Desconecte los acoples del aislante.
2. Mida la continuidad del aislante en los aco-ples del aislante 1–8. Sustituya el monta-dor y aislante de la bomba de combustible siestá fuera del valor especificado.
S6S18300
3 G4 G5 G6 G/W7 G/W8 G/W9 B
2 R/Y
1 R
1 R3 G4 G5 G
9 B
6 G/W7 G/W8 G/W2 R/Y
S6S18360
a
b
Continuidad del rectificador regulador
Cable del tester
+ -
B 9
G 3
0,50–0,53 V(datos de referencia)
G 4
G 5
G 4 R 1
B 9
G/W 6
G/W 7
G/W 8
B 9 R 1 0,95 V
(datos de referencia)R/Y 2
Para las conexiones de acoples no
indicadas arribaOL (sobrecarga)
S6S18290
W 1 2 R
Y 4 3 R/Y
R 5 6 R
R/Y 7 8 R/Y
S6S18360
a
b
6S15H51 8-34
123456789
NOTA:Cuando vaya a comprobar la continuidad del ais-lante, no olvide ajustar el margen de medición ay visualizar la marca b pulsando el interruptor“SHIFT”.
Continuidad del aislante (datos de referencia)
Cable del testerV
+ -
R 2
W 1 0,874
R 5 0,424
R 6 0,425
R/Y 3
Y 4 0,868
R/Y 7 0,423
R/Y 8 0,419
R 5 W 1 0,512
R 6 W 1 0,513
R/Y 7 Y 4 0,510
R/Y 8 Y 4 0,511
Para las conexiones de acoples no
indicadas arribaOL (sobrecarga)
Sistema de carga
ELECSistemas eléctricos
– +
8-35 6S15H51
— MEMO —
6S15H51
TRBLSHTG
123456789
Localización de averías
YDIS .............................................................................................................................9-1Introducción ...........................................................................................................9-1Conexión del cable de comunicación al motor fueraborda....................................9-3
Localización de averías del motor ............................................................................9-4Localización de averías del motor con el YDIS .....................................................9-4Código de fallo y proceso de comprobación .........................................................9-5Localización de averías del motor con el cable de prueba de diagnóstico ...........9-8Localización de averías del motor (código de fallo no disponible) ........................9-9Localización de averías de la unidad de PTT......................................................9-14Localización de averías de la cola.......................................................................9-15
TRBLSHTG Localización de averías
9-1 6S15H51
YDIS 9
IntroducciónCaracterísticasEl YDIS, recientemente desarrollado, permite detectar y analizar de forma rápida los fallos del motor.Conectando un ordenador al ECM (módulo de control electrónico) de un motor fueraborda mediante el cablede comunicación, se puede utilizar este software para visualizar en el monitor del ordenador la informaciónprocedente de los sensores y los datos almacenados en el ECM.Si utiliza este software con Microsoft Windows® 95, Windows 98, Windows Me, Windows 2000 o WindowsXP, podrá visualizar la información en forma de gráficos en color. Asimismo, el programa se puede manejarcon el ratón o con el teclado.Los datos correspondientes a las funciones principales (diagnóstico, registro de diagnóstico, monitor delmotor y registro de datos) se pueden guardar en un disco o imprimirse.
Funciones1. Diagnóstico: con el interruptor principal del motor en posición de marcha, se visualiza el estado de
todos los sensores y todos los códigos de fallo del ECM o elementos averiados. Esto permite identificarrápidamente las piezas y mandos que están fallando.Los elementos que se visualizan son los mismos que los descritos en “Código de fallo y proceso de com-probación” en este capítulo (9-5).
2. Registro de diagnóstico: se visualizan los sensores que se han activado y los códigos de diagnósticoque se han registrado. Esto permite comprobar el registro de fallos del motor fueraborda.Los elementos que se visualizan son los mismos que los descritos en “Código de fallo y proceso de com-probación” en este capítulo (9-5).
3. Monitor del motor: se visualiza el estado de cada sensor y aparecen los datos del ECM mientras elmotor está funcionando. Esto permite identificar rápidamente las piezas que están fallando. Asimismo,los datos que se visualizan con la función Monitor del motor se pueden mostrar en un gráfico.
Elementos: para F200/FL200
(*1): Presión del aire de admisión(*2): Temperatura del aire de admisión(*3): Apertura de la válvula de control de velocidad
de ralentí(*4): Contacto de punto muerto(*5): Interruptor de punto muerto(*6): Interruptor térmico
1 Régimen del motor 7 Duración de la inyección 13 Interruptor de hombre al agua
2 Presión de admisión(*1) 8 Reglaje del encendido 14 Contacto de posición del inversor(*4)
3 Presión atmosférica 9 Temperatura del motor 15 Interruptor del sistema de dos motores
4 Apertura de la válvula de mariposa (–1–90)
10 Temperatura de admisión(*2)
16 Interruptor de punto muerto(*5)
5 Tensión del TPS (0,5–4,5) 11 Presión de aceite 17 Interruptor térmico de sobretemperatura(*6)
6 Tensión de la batería (12–16)
12 Apertura de la válvula ISC(*3)
6S15H51 9-2
123456789
4. Prueba estática: Se pueden realizar pruebas de funcionamiento con el motor parado.
Elementos: para F200/FL200
(*1): Accione la válvula de control de velocidad de ralentí(*2): Accionamiento de la bomba de combustible de baja presión(*3): Accionamiento de la bomba de combustible de alta presión
5. Prueba activa: Se pueden realizar pruebas de funcionamiento con el motor en marcha.
Elementos: para F200/FL200
(*1): Válvula de control de velocidad de ralentí
6. Registro de datos: Muestra 13 minutos de datos registrados de dos o más de los elementos guardadosen el ECM. Asimismo, se visualiza el tiempo de funcionamiento comparado con el régimen del motor y eltiempo total de funcionamiento. Esto permite comprobar el estado de funcionamiento del motor.
Elementos: para F200/FL200
(*1): Presión del aire de admisión
NOTA:Para visualizar las indicaciones y gráficos, consulte el manual de instrucciones del YDIS (versión 1.23a oposterior).
Contenido1. CD-ROM (software + manual de instrucciones) (1)
2. Adaptador (1)
3. Cable de comunicación (1)
1 Encendido de la bobina de encendido (nº 1–6)
3 Accionamiento de la bomba de combustible eléctrica(*1)
5 Accione la válvula ISC (*3)
2 Accione el inyector(nº 1–6)
4 Accionamiento de la bomba de suministro de combustible eléctrica(*2)
1 Válvula ISC totalmente abierta(*1)
2 Ángulo de apertura de la válvula ISC(*1)
1 Régimen del motor 3 Sensor de posición del acelerador
5 Presión de admisión(*1)
2 Tensión de la batería 4 Temperatura del motor 6 Presión de aceite
1 2 3
YDIS
TRBLSHTG Localización de averías
9-3 6S15H51
Conexión del cable de comunicación al motor fueraborda
S6S19010
Acople de comunicación de 3 clavijas(Acople gris)
6S15H51 9-4
123456789
Localización de averías del motor 9
NOTA:• Antes de proceder a la localización de averías del motor fueraborda, verifique que se haya utilizado gaso-
lina nueva del tipo especificado.• Compruebe primero el código de fallo con el YDIS (o lámpara de diagnosis B) y luego compruebe el sis-
tema de control electrónico con el cuadro de códigos de fallos.• Si no hay disponible un código de fallo, compruebe el motor conforme a “Localización de averías del motor
(código de fallo no disponible)”.• No olvide comprobar el circuito del ECM. Para comprobar el circuito del ECM, consulte el capítulo 8, “Com-
probación del circuito del ECM.”• Verifique que los acoples y conectores estén bien conectados.• Cuando borre el registro de diagnóstico con el YDIS, no olvide comprobar la hora.• Cuando se comprueba la tensión de entrada de un componente, el ECM detecta un fallo porque el acople o
conector del componente se debe desconectar. Por tanto, no olvide borrar el código de fallo después decomprobar la tensión de entrada.
• El relé principal se activa aproximadamente 5 segundos después del situar en OFF el interruptor de arran-que del motor; por tanto, cuando se sitúa en OFF el interruptor de arranque del motor y luego en ON en elplazo de 5 segundos, los códigos de fallo no se pueden borrar.
Localización de averías del motor con el YDIS
NOTA:• Utilice los códigos de fallo que muestra el YDIS y compruebe cada pieza con la ayuda del cuadro siguiente.• Después de comprobar, reparar o cambiar una pieza, borre el código de fallo y compruebe que no se
vuelva a detectar el código.• Compruebe los elementos enumerados en el cuadro; si todos los elementos se encuentran en buen estado
borre el código de fallo y vuelva a comprobar los códigos. Si se vuelven a detectar los mismos códigos defallo, el ECM está averiado.
• En el cuadro siguiente se clasifican los síntomas del motor. Los fallos múltiples que se han duplicado no sepueden limitar a los elementos del cuadro y pueden variar según las condiciones de funcionamiento y otrosfactores.
Cuadro de síntomas
(*1): 650–750 rpm a la velocidad de ralentí(*2): 5.000–6.000 rpm(*3): El régimen aumenta de acuerdo con el ángulo de apertura del acelerador(*4): Inferior al régimen especificado(*5): El régimen no aumenta de acuerdo con el ángulo de apertura del acelerador
Capacidad de arranque del
motor
Velocidad de ralentí
Régimen máximo del motor Aceleración Síntoma
Arranca Normal(*1) Normal(*2) Normal(*3) A
Aumenta (constante)
Normal Normal B
Reducción(*4) Deficiente(*5) C
Aumenta(no constante)
Normal Normal D
No constante Reducción Deficiente E
No arranca El motor no funciona F
YDIS / Localización de averías del motor
TRBLSHTG Localización de averías
9-5 6S15H51
Código de fallo y proceso de comprobación
Código de fallo
ElementoSíntoma
Proceso de comprobaciónConsul-
tar la páginaObservaciones
13Bobina de pulsos
CF
—
1. Mida la resistencia de la bobina depulsos.
8-17
2. Compruebe la continuidad entre elcable negro (B) y los cables blanco/rojo (W/R), blanco/negro (W/B) yblanco/verde (W/G) (del ECM a labobina de pulsos).
*1
3. Mida la tensión de pico de salida dela bobina de pulsos.
8-16
4. Compruebe si los salientes de laplaca están dañados.
5-8
15
Fallo del sensor de la temperatura del motor
B —
1. Compruebe la temperatura delmotor con el YDIS.
9-1
2. Mida la tensión de entrada. 8-19
3. Mida la resistencia. 8-19
18 TPS E —
1. Compruebe la apertura de la válvula de mariposa del carburador con el YDIS.
9-1
2. Mida la tensión de entrada. 8-17
3. Mida la tensión de salida. 8-17
4. Compruebe la continuidad del cablerosa (P) (del ECM al TPS).
*1
5. Compruebe la continuidad del cablenegro (B) (del TPS al conector deunión a masa).
*1
19Fallo de tensión de la batería
B —
1. Compruebe la tensión de la bateríacon el YDIS.
9-1
2. Mida la tensión máxima de salidadel rectificador regulador.
8-32
3. Mida la tensión máxima de salidade la bobina del estátor.
8-32
4. Compruebe el fusible. 8-3
5. Compruebe si los cables y termina-les de la batería están bien conecta-dos.
3-16
23
Fallo del sensor de temperatura del aire de admisión
B —
1. Compruebe la temperatura del airede admisión con el YDIS.
8-18
2. Mida la tensión de entrada. 8-18
3. Mida la resistencia. 8-18
*1: Consulte el diagrama eléctrico.
6S15H51 9-6
123456789
28Fallo del contacto de punto muerto
A —
1. Compruebe el funcionamiento delcontacto con el YDIS.
9-1
2. Compruebe la continuidad del con-tacto.
8-21
3. Mida la tensión de entrada. 8-21
4. Compruebe el casquillo y el meca-nismo del contacto.
7-1
29Fallo del sensor de presión del aire de admisión
CLa potencia máxima disminuye
1. Compruebe la presión de aire deadmisión con el YDIS.
9-1
2. Compruebe los tubos de vacío. 4-2
3. Mida la tensión de entrada. 8-19
4. Compruebe el funcionamiento delsensor de presión de aire de admi-sión.
8-19
5. Compruebe la continuidad del cablerosa/verde (P/G) (del ECM al sen-sor de presión del aire de admi-sión).
*1
37
Fallo del conducto del aire de admisión (control de velocidad de ralentí)
DVelocidad baja inestable
1. Compruebe el funcionamiento delcontrol de velocidad de ralentí conel YDIS.
9-1
2. Compruebe las juntas entre lasculatas y el colector de admisión, yentre el colector de admisión y elcuerpo del acelerador.
4-17, 4-20
3. Compruebe los tapones del colectorde admisión.
4-17, 4-20
4. Compruebe el tubo de vacío. 4-2
5. Compruebe el estado de la válvulade mariposa.
4-17, 4-20
6. Compruebe el tubo del sensor depresión de aire de admisión.
4-2
7. Compruebe el tubo del regulador depresión.
4-2
39Fallo del sensor de la presión de aceite
B —
1. Compruebe la presión de aceite conel YDIS.
9-1
2. Mida la tensión de entrada. 5-2
3. Mida la tensión de salida. 5-2
4. Compruebe la continuidad del cablerosa/blanco (P/W) (del ECM al sen-sor de presión de aceite).
*1
5. Compruebe la presión de aceite conel manómetro.
5-1
*1: Consulte el diagrama eléctrico.
Código de fallo
ElementoSíntoma
Proceso de comprobaciónConsul-
tar la páginaObservaciones
Localización de averías del motor
TRBLSHTG Localización de averías
9-7 6S15H51
44Fallo del interruptor de hombre al agua
F
El motor se cala (cuando está en marcha) El zumbador suena
1. Compruebe el funcionamiento delcontacto con el YDIS.
9-1
2. Compruebe el seguro. 8-22
3. Compruebe la continuidad del con-tacto.
8-22
4. Compruebe la continuidad del cableblanco (W) (del ECM al acople delmazo principal de 10 clavijas).
*1
5. Compruebe la continuidad del cablenegro (B) (del acople del mazo prin-cipal de 10 clavijas a masa).
*1
45Fallo del interruptor de punto muerto
BResulta difícil cambiar a punto muerto
1. Compruebe el funcionamiento delcontacto con el YDIS.
9-1
2. Compruebe la continuidad y laresistencia del contacto.
8-20
3. Mida la tensión de entrada. 8-20
4. Compruebe el soporte y el meca-nismo del contacto.
7-1
46Fallo del interruptor térmico
B —
1. Compruebe el estado del contactocon el YDIS.
9-1
2. Mida la tensión de entrada. 8-20
3. Compruebe la continuidad del con-tacto.
8-20
4. Compruebe el sensor de la tempe-ratura del motor.
8-20
*1: Consulte el diagrama eléctrico.
Código de fallo
ElementoSíntoma
Proceso de comprobaciónConsul-
tar la páginaObservaciones
6S15H51 9-8
123456789
Localización de averías del motor con el cable de prueba de diagnóstico1. Conecte la herramienta de mantenimiento
especial al motor fueraborda como se mues-tra.
NOTA:Todos los cables eléctricos deben estar correcta-mente conectados al realizar este diagnóstico.
2. Arranque el motor y déjelo a la velocidad deralentí.
3. Compruebe la pauta de parpadeo de laherramienta de mantenimiento especial paradeterminar si existe algún fallo.
• Condición normal(no se han detectado piezas averiadas oprocesos irregulares)
• Se produce un único parpadeo cada 4,95 segundos. a: Luz encendida, 0,33 segundos b: Luz apagada, 4,95 segundos
• Indicación de código de falloEjemplo: la ilustración indica el número decódigo 23.a: Luz encendida, 0,33 segundosb: Luz apagada, 4,95 segundosc: Luz apagada, 0,33 segundosd: Luz apagada, 1,65 segundos
4. Si aparece una pauta de parpadeo que figuraen el cuadro de códigos de fallo, compruebela pieza que falla según dicha pauta de par-padeo.
NOTA:• Cuando se detecta más de un fallo, la luz de la
herramienta de mantenimiento especial parpa-dea con la pauta correspondiente al fallo quetiene el número más bajo. Después de corregirel fallo, la luz parpadea con la pauta correspon-diente al fallo que tiene el siguiente númeromás bajo. El proceso se repite hasta que sehan corregido todos los fallos detectados.
• Consulte el código de fallo en “Código de fallo yproceso de comprobación” en este capítulo.
Lámpara de diagnosis B:90890-06865
S6S19020
L/W
Localización de averías del motor
TRBLSHTG Localización de averías
9-9 6S15H51
Localización de averías del motor (código de fallo no disponible)
NOTA:• El síntoma 1 da una descripción general del problema.• El síntoma 2 da una descripción del problema por pieza o área.• Causa 1 da una descripción básica de la causa del síntoma 2.• Causa 2 da una descripción detallada de la causa 1 si es necesario.
Síntoma 1: el motor no gira
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Proceso de comprobaciónConsul-
tar la página
El motor de arranque no funciona
Batería descargada — Compruebe la batería. 3-16
Terminal de la bateríaflojo
—Compruebe el terminal dela batería.
3-16
Cortocircuito, circuitoabierto o conexión floja enel circuito del motor dearranque
—
Compruebe la continui-dad del mazo de cables.
*1
Fallo del relé de arranque—
Compruebe el relé dearranque.
8-26
Fusible fundido — Compruebe el fusible. 8-3
Fallo del motor de arran-que
—Desmonte y compruebeel motor de arranque.
8-27
Fallo del interruptor dearranque del motor
—Compruebe el interruptorde arranque del motor.
8-22
El cambio de marcha nose encuentra en puntomuerto
—Sitúe la palanca del con-trol remoto en puntomuerto.
1-45
El motor de arranque funciona pero el motor no gira
Pistón atascado
—
Desmonte y compruebeel motor.
5-1
Pistón bloqueado por pre-sencia de agua o aceiteen la cámara de combus-tión
Acumulación de sal en eleje de transmisión y elcasquillo
—Desmonte y compruebela carcasa superior.
7-7
Fallo del motor de arran-que
—Desmonte y compruebeel motor de arranque.
8-27
*1: Consulte el diagrama eléctrico.
6S15H51 9-10
123456789
Síntoma 1: el motor no arranca (el motor gira)
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2Proceso de
comprobación
Consul-tar la
página
El ECM no funciona Fallo del relé — Compruebe el relé. 8-23
Fusible fundido — Compruebe el fusible. 8-3
Cortocircuito, circuitoabierto o conexiónfloja en el circuito delECM
—
Compruebe el cir-cuito del ECM.
8-23
Fallo del interruptorde arranque del motor —
Compruebe el inte-rruptor de arranquedel motor.
8-22
La bujía no genera chispa (todos los cilindros)
Fallo de la bobina depulsos
—Compruebe la bobinade pulsos.
8-17
Cortocircuito, circuitoabierto o conexiónfloja en el circuito demasa de la bobina deencendido
—
Compruebe la conti-nuidad del mazo decables.
*1
No hay suministro de gasolina (todos los cilindros)
La bomba de com-bustible de alta pre-sión no funciona
Cortocircuito, circuitoabierto o conexiónfloja en el circuito dela bomba de combus-tible de alta presión
Compruebe la conti-nuidad del mazo decables.
*1
Fallo del montador dela bomba de combus-tible
Compruebe el monta-dor de la bomba decombustible.
8-25
Fallo de la bomba decombustible de altapresión
Compruebe la conti-nuidad de la bombade combustible dealta presión.
8-25
La bomba de com-bustible de baja pre-sión no funciona
Cortocircuito, circuitoabierto o conexiónfloja en el circuito dela bomba de combus-tible de baja presión
Compruebe la conti-nuidad del mazo decables.
*1
Fusible fundido Compruebe el fusible. 8-3
Fallo del montador dela bomba de combus-tible
Compruebe el monta-dor de la bomba decombustible.
8-25
Fallo de la bomba decombustible de bajapresión
Compruebe la conti-nuidad de la bombade combustible debaja presión.
8-25
No se suministragasolina a las líneasde alta presión
—Compruebe la presiónde combustible.
4-6
*1: Consulte el diagrama eléctrico.
Localización de averías del motor
TRBLSHTG Localización de averías
9-11 6S15H51
Síntoma 1: velocidad de ralentí inestable, aceleración deficiente, prestaciones deficientes o régimenlimitado
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2Proceso de
comprobación
Consul-tar la
página
La bujía no genera chispa (algunos cilindros)
Fallo de la bujía—
Compruebe la chispadel encendido.Compruebe las bujías.
3-7, 8-16
Cortocircuito, circuitoabierto o conexiónfloja en el circuito dela bobina de encen-dido
—
Compruebe la conti-nuidad del mazo decables.
*1
Fallo de la bobina deencendido
—
Cambie la bobina deencendido y com-pruebe la chispa deencendido.
8-16
Fallo del ECM
—
Cambie la bobina deencendido y com-pruebe la chispa deencendido.
8-16
Fallo del tubo de combustible de alta presión (la presión del combustible es baja)
Fallo del regulador depresión
—Compruebe el regula-dor de presión.
4-7
Fallo de la bomba decombustible de altapresión
—
Compruebe la conti-nuidad de la bombade combustible dealta presión.
8-25
No hay suministro de gasolina(algunos cilindros)
Fallo del inyector
—
Compruebe el funcio-namiento del inyector.Compruebe la resis-tencia del inyector.
8-24
Cortocircuito, circuitoabierto o conexiónfloja en el circuito delinyector
—
Compruebe la conti-nuidad del mazo decables.
*1
Fallo del ECM —
Cambie el inyector ycompruebe su funcio-namiento.
8-24
Filtro de inyector obs-truido
—Cambie el inyector. 8-24
Compresión baja Pistón rayado
—
Compruebe la com-presión.Desmonte y com-pruebe el motor.
5-1
Válvula fundida
Válvula atascada enla guía
—
La válvula de mari-posa del carburadorno se sincroniza
—
Sincronice las válvu-las de mariposa delcarburador.Compruebe el cabledel acelerador y laconexión del acelera-dor.
4-26
*1: Consulte el diagrama eléctrico.
6S15H51 9-12
123456789
Síntoma 1: velocidad de ralentí alta (por debajo de 1.200 rpm)
Holgura de la válvula incorrecta
Fallo en el sistema deválvulas
—
Compruebe la holgu-ra de las válvulas.Compruebe el sistemade válvulas.
5-10
Tensión de salida del TPS fuera del valor especificado
Fallo del TPS Válvulas de mariposadel carburador atas-cadas
Compruebe el TPS. 8-17
Compruebe el funcio-namiento de la válvulade mariposa.
4-17, 4-20
Holgura de la válvula incorrecta
Fallo en el sistema deválvulas
—
Compruebe la holgu-ra de las válvulas.Compruebe el siste-ma de válvulas.
5-10
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2Proceso de
comprobación
Consul-tar la
página
—
Fuga de aire (válvulade mariposa-culata)
—
Compruebe las jun-tas entre las culatas yel colector de admi-sión, y entre el colec-tor de admisión y elcuerpo del acelera-dor.
4-17, 4-20
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2Proceso de
comprobación
Consul-tar la
página
Localización de averías del motor
TRBLSHTG Localización de averías
9-13 6S15H51
Síntoma 1: régimen limitado (por debajo de 2.000 rpm)
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2Proceso de
comprobación
Consul-tar la
página
• El zumbador suena• El indicador de
alarma de sobretemperatura se activa
• No sale agua de refrigeración por el chivato
Entrada de agua de re-frigeración obstruida —
Compruebe laentrada de agua derefrigeración.
3-8
Fallo de la bomba deagua
Fallo de la turbina dela bomba de agua
Compruebe la tur-bina.
6-6, 6-34
Compruebe la cha-veta de media luna.
6-6, 6-34
Fuga de agua por lacarcasa de la bombade agua
Compruebe la car-casa de la bomba deagua.
6-6, 6-34
Compruebe el cartu-cho.
6-6, 6-34
Compruebe la basede la turbina.
6-5, 6-33
Conducto de agua derefrigeración obstruido
—
Compruebe el con-ducto del agua de re-frigeración (motor,guía de escape y car-casa superior).
3-8
Fallo del termostato—
Compruebe el ter-mostato.
5-68
• El zumbador suena• El indicador de
alarma de presión de aceite se activa
Aceite de motor insufi-ciente
—Añada aceite sufi-ciente.
3-4
La presión de aceitedisminuye
Fallo de la bomba deaceite
Compruebe la bombade aceite.
5-61
Depurador de aceiteobstruido
Compruebe el depu-rador de aceite.
7-10
Conducto de aceiteobstruido
Compruebe el con-ducto de aceite(motor y bomba deaceite).
5-1
Filtro de aceite obs-truido
Cambie el filtro deaceite.
3-6
6S15H51 9-14
123456789
Localización de averías de la unidad de PTTSíntoma 1: la unidad de PTT no funciona
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2Proceso de
comprobación
Consultar la página
El relé de PTT no funciona
Fallo del interruptorde PTT
—Compruebe el inte-rruptor de PTT.
7-47
Cortocircuito, circuitoabierto o conexiónfloja en el mazo decables
—
Compruebe la conti-nuidad del mazo decables.
*1
Fallo del relé de PTT —
Compruebe el relé dePTT.
7-46
El motor de PTT no funciona
Cortocircuito, circuitoabierto o conexión flo-ja en el cable del mo-tor de PTT
—
Compruebe el cabledel motor PTT.
7-27
Fallo del motor dePTT
—Desmonte y comprue-be el motor de PTT.
7-26
Fusible fundido — Compruebe el fusible. 8-3
Terminal de la bateríaflojo
—Compruebe el termi-nal de la batería.
3-16
Batería descargada — Compruebe la batería. 3-16
La presión de aceite no aumenta
Válvula manualabierta
Fallo de la válvulamanual
Compruebe la válvulamanual.
7-21
Líquido del PTT insu-ficiente
—Añada líquido sufi-ciente.
3-13
Fuga de líquido dePTT —
Compruebe la exis-tencia de fugas en launidad de PTT.
7-21
Filtro obstruido—
Desmonte y comprue-be la unidad de PTT.
7-21
Conducto de líquidoobstruido
*1: Consulte el diagrama eléctrico.
Localización de averías del motor
TRBLSHTG Localización de averías
9-15 6S15H51
Síntoma 1: la unidad de PTT no sujeta al motor fueraborda en posición elevada
Localización de averías de la colaSíntoma 1: el mecanismo de cambio del piñón de avante y del engranaje de marcha atrás no funcionacorrectamente
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2Proceso de
comprobación
Consul-tar la
página
—
Válvula manualabierta
Fallo de la válvulamanual
Compruebe la vál-vula manual.
7-21
Líquido del PTT insu-ficiente
—Añada líquido sufi-ciente.
3-13
Fuga de líquido dePTT —
Compruebe la exis-tencia de fugas en launidad de PTT.
7-21
Conducto de líquidoobstruido —
Desmonte y com-pruebe la unidad dePTT.
7-21
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2Proceso de
comprobación
Consul-tar la
página
—
Fallo de la caja decontrol remoto
—Compruebe la caja decontrol remoto.
1-45
Fallo del cable delinversor y del extremodel mismo —
Compruebe el cabledel inversor y el extre-mo del mismo.
3-12
Ajuste el cable del in-versor.
3-12
Fallo de la varilla delinversor
Fallo del retén Compruebe el retén. 7-1
Fallo del acopla-miento de la varilladel inversor
Compruebe el acopla-miento de la varilladel inversor.
6-3, 6-31
Fallo del mecanismode cambio (en la cola) —
Compruebe las pie-zas internas de lacola.
6-1, 6-29
6S15H51 i-1
123456789
Índice
A.Abreviaturas ........................................................1-3Ajuste de la holgura de las válvulas..................5-11Ajuste del sensor de trimado.............................7-19Armado de la bomba de aceite .........................5-61
B.Bomba de combustible de baja presión ............4-12Bomba de engranajes .......................................7-30
C.Cambio del aceite de motor mediante un
cambiador de aceite .........................................3-4Cambio del aceite de motor mediante
vaciado .............................................................3-5Cambio del aceite para engranajes ..................3-14Cambio del filtro de aceite...................................3-6Capota superior...................................................3-3Carcasa superior y brazo de la dirección............7-5Cárter ................................................................5-48Casquillo del eje de la hélice
(modelo de contrarrotación)............................6-35Casquillo del eje de la hélice
(modelo de rotación normal) .............................6-7Cilindro completo ..............................................5-50Cilindro de elevación y cilindro de trimado........7-36Código de fallo y proceso de comprobación .......9-5Cola............................................................2-6, 3-13Cola (modelo de contrarrotación)......................6-29Cola (modelo de rotación normal).......................6-1Colocación de los tubos ......................................4-1Colocación del mazo de cables ..........................8-6Cómo utilizar este manual...................................1-1Compensación .........................................6-23, 6-53Compensación (modelo de contrarrotación) .....6-52Compensación (modelo de rotación normal) ....6-22Componentes eléctricos......................................8-2Comprobación de la altura del motor
fueraborda ......................................................1-44Comprobación de la batería.....................1-43, 3-16Comprobación de la bobina de encendido........8-16Comprobación de la bobina de pulsos..............8-17Comprobación de la bobina del estátor ............8-32Comprobación de la bomba de aceite ..............5-61Comprobación de la bomba de agua y la
varilla del inversor ....................................6-6, 6-34Comprobación de la bomba de combustible
de baja presión y la bomba de combustible de alta presión ................................................8-25
Comprobación de la bomba de engranajes ......7-33Comprobación de la cadena de distribución .....5-22Comprobación de la capota superior ..................3-3Comprobación de la carcasa de la bomba de
engranajes ......................................................7-34Comprobación de la carcasa inferior .......6-15, 6-44Comprobación de la chispa del encendido .......8-16Comprobación de la compresión ........................5-1Comprobación de la correa de distribución.........3-7Comprobación de la correa de distribución y
el piñón ...........................................................5-22
Comprobación de la culata ...............................5-44Comprobación de la estanqueidad
de la cola.........................................................3-15Comprobación de la guía de la válvula .............5-40Comprobación de la hélice................................3-15Comprobación de la holgura de las válvulas ....5-10Comprobación de la holgura de los pistones
(referencia)......................................................5-53Comprobación de la holgura lateral de la
cabeza de biela...............................................5-55Comprobación de la holgura lateral de los
aros de pistón .................................................5-55Comprobación de la holgura para el aceite
de las muñequillas ..........................................5-56Comprobación de la holgura para el aceite
del muñón del cigüeñal ...................................5-58Comprobación de la presión de aceite................5-1Comprobación de la presión hidráulica.............7-23Comprobación de la ranura de los aros ............5-54Comprobación de la válvula.....................5-39, 7-39Comprobación de la válvula antirretorno ..........4-13Comprobación de la válvula antirretorno del
filtro de carbón ................................................5-35Comprobación de la velocidad de ralentí del
motor.................................................................3-8Comprobación de las bujías................................3-7Comprobación de las escobillas .......................8-31Comprobación de los ánodos ...........................3-15Comprobación de los aros ................................5-53Comprobación de los componentes
eléctricos...........................................................8-1Comprobación de los fusibles ..................7-46, 8-26Comprobación de los inyectores.......................8-24Comprobación de los muelles de válvula..........5-39Comprobación del aceite de motor .....................3-4Comprobación del aislante................................8-33Comprobación del ánodo de la tapa de
escape ............................................................5-35Comprobación del ánodo de la tapa del
conducto del agua de refrigeración.................5-46Comprobación del asiento de la válvula ...........5-41Comprobación del bulón del pistón...................5-55Comprobación del cable del control remoto......1-44Comprobación del casquillo del eje de la
hélice......................................................6-10, 6-38Comprobación del casquillo del eje de
transmisión......................................................7-10Comprobación del chivato del agua de
refrigeración....................................................1-45Comprobación del cigüeñal...............................5-56Comprobación del cilindro de elevación y
del cilindro trimado..........................................7-39Comprobación del circuito del ECM..................8-23Comprobación del cojinete.......................6-15, 6-44Comprobación del conducto del agua de
refrigeración......................................................3-8Comprobación del conector de gasolina y
el tubo de combustible (del conector de gasolina al inyector de combustible).................3-3
Comprobación del contacto de punto muerto ...8-21Comprobación del contador de horas ...............8-23Comprobación del control de velocidad de
ralentí ..............................................................4-31
Índice
i-2 6S15H51
Comprobación del depósito ..............................7-34Comprobación del depurador de aceite ............7-10Comprobación del diámetro de los cilindros .....5-53Comprobación del diámetro de los pistones .....5-53Comprobación del diámetro del circlip del
bulón ...............................................................5-55Comprobación del diámetro interior del pie
de biela ...........................................................5-55Comprobación del ECM....................................8-16Comprobación del eje de la hélice ...........6-10, 6-38Comprobación del eje de levas.........................5-23Comprobación del eje de transmisión......6-15, 6-44Comprobación del empujador de la válvula ......5-22Comprobación del filtro .....................................7-34Comprobación del filtro de carbón ....................5-35Comprobación del filtro de gasolina....................3-4Comprobación del funcionamiento del
cambio de marcha ..........................................3-12Comprobación del funcionamiento del
cambio de marcha y el acelerador..................1-45Comprobación del funcionamiento del
montador de la bomba de combustible...........8-25Comprobación del funcionamiento del motor
de arranque ....................................................8-32Comprobación del funcionamiento del PTT ......3-12Comprobación del huelgo del extremo de los
aros de pistón (referencia)..............................5-54Comprobación del inducido...............................8-30Comprobación del interruptor de arranque del
motor...............................................................8-22Comprobación del interruptor de arranque del
motor y del interruptor de hombre al agua......1-45Comprobación del interruptor de hombre al
agua................................................................8-22Comprobación del interruptor de la magneto....8-31Comprobación del interruptor de PTT...............7-47Comprobación del interruptor de punto
muerto.............................................................8-20Comprobación del interruptor térmico...............8-20Comprobación del motor PTT ...........................7-27Comprobación del nivel de aceite de motor......1-43Comprobación del nivel de aceite para
engranajes .............................................1-43, 3-13Comprobación del nivel de líquido del PTT ......3-13Comprobación del piñón del motor de
arranque .........................................................8-30Comprobación del piñón y del piñón de
avante .............................................................6-15Comprobación del piñón y el engranaje de
marcha atrás...................................................6-44Comprobación del rectificador regulador ..........8-32Comprobación del regulador de presión .............4-7Comprobación del relé de arranque..................8-26Comprobación del relé de PTT .........................7-46Comprobación del relé principal........................8-23Comprobación del sensor de la temperatura
del motor.........................................................8-19Comprobación del sensor de presión
de aceite ...........................................................5-2Comprobación del sensor de presión de
aire de admisión .............................................8-19Comprobación del sensor de temperatura
de aire de admisión ........................................8-18
Comprobación del sensor de trimado ...............7-47Comprobación del separador de vapores .........4-16Comprobación del sistema de combustible ......1-43Comprobación del sistema de dirección ...........1-45Comprobación del sistema PTT........................1-45Comprobación del tensor de la cadena de
distribución......................................................5-22Comprobación del termostato ...........................5-68Comprobación del TPS.....................................8-17Comprobaciones preliminares ..........................1-43Conexión del acelerador, cuello de llenado
de aceite y filtro de aceite ...............................5-31Conexión del cable de comunicación al motor
fueraborda.........................................................9-3Consejos técnicos .............................................1-33Control de encendido e inyección .....................1-33Control del acelerador.......................................4-23Cuadro de funciones a prueba de fallos ...........1-35Cuerpo del acelerador de babor .......................4-17Cuerpo del acelerador de estribor.....................4-20Culata................................................................5-37
D.Desarmado de la bomba de aceite ...................5-61Desconexión del racor del tubo de
combustible de alta presión ............................4-25Desmontaje de la bomba de agua y la
varilla del inversor ....................................6-5, 6-33Desmontaje de la bomba de engranajes ..........7-33Desmontaje de la carcasa inferior............6-14, 6-43Desmontaje de la carcasa superior...................7-10Desmontaje de la cola................................6-5, 6-33Desmontaje de la correa de distribución,
el piñón y el eje de levas.................................5-21Desmontaje de la culata....................................5-39Desmontaje de la guía del mazo de cables ......5-17Desmontaje de la tapa de escape.....................5-35Desmontaje de la tapa del conducto del agua
de refrigeración...............................................5-45Desmontaje de la unidad de PTT......................7-17Desmontaje de los soportes de fijación ............7-17Desmontaje del brazo de la dirección ...............7-13Desmontaje del cárter de aceite .......................7-10Desmontaje del casquillo del eje de la
hélice........................................................6-9, 6-37Desmontaje del casquillo del eje de
transmisión.............................................6-14, 6-43Desmontaje del cilindro completo .....................5-52Desmontaje del cilindro de elevación y el
cilindro de trimado...........................................7-38Desmontaje del conjunto del casquillo del
eje de la hélice .........................................6-9, 6-37Desmontaje del conjunto del eje de la hélice......6-9Desmontaje del eje de transmisión ..........6-14, 6-43Desmontaje del engranaje de marcha atrás .....6-43Desmontaje del motor .......................................5-18Desmontaje del motor de arranque...................8-30Desmontaje del motor PTT ...............................7-27Desmontaje del piñón de avante.......................6-14Desmontaje del regulador de presión ...............4-25Desmontaje y montaje ........................................1-5Después de la prueba de navegación...............1-46
6S15H51 i-3
123456789
Índice
Dimensión ...........................................................2-9
E.Eje de transmisión y carcasa inferior
(modelo de contrarrotación)............................6-41Eje de transmisión y carcasa inferior
(modelo de rotación normal) ...........................6-13Encendido y sistema de control del
encendido .......................................................8-16Engrase del motor fueraborda ..........................3-17Especificaciones de mantenimiento....................2-3Especificaciones generales.................................2-1Extracción de la abrazadera del tubo de
combustible.....................................................4-25
F.Filtro de gasolina.................................................4-9Formato del manual ............................................1-1Funciones y ventajas ........................................1-14
G.General .............................................................3-15
H.Herramientas de mantenimiento especiales .......1-7Holgura (modelo de contrarrotación) ................6-58Holgura (modelo de rotación normal)................6-26
I.Identificación .......................................................1-6Instalación de la abrazadera del tubo de
combustible.....................................................4-25Instalación de la bomba de agua y de la
varilla del inversor ..................................6-18, 6-48Instalación de la carcasa superior.....................7-13Instalación de la cola................................6-20, 6-50Instalación de la tapa de escape.......................5-36Instalación de los soportes de fijación ..............7-17Instalación del ariete trimado ............................7-41Instalación del brazo de la dirección .................7-14Instalación del casquillo del eje de la
hélice .....................................................6-17, 6-47Instalación del cilindro de elevación..................7-41Instalación del depósito.....................................7-43Instalación del eje de transmisión ............6-16, 6-46Instalación del pistón de elevación ...................7-43Introducción.........................................................9-1
L.Localización de averías de la cola ....................9-15Localización de averías de la unidad de PTT ...9-14Localización de averías del motor.......................9-4Localización de averías del motor (código de
fallo no disponible) ............................................9-9Localización de averías del motor con el cable
de prueba de diagnóstico .................................9-8Localización de averías del motor con
el YDIS..............................................................9-4
M.Medición de la holgura del piñón de avante
y del engranaje de marcha atrás ...........6-26, 6-58Medición de la presión de combustible ...............4-6Medición de la tensión máxima...........................8-1Modelo ................................................................1-6Montaje de la bomba de engranajes.................7-34Montaje de la carcasa inferior ..................6-15, 6-44Montaje de la carcasa superior .........................7-12Montaje de la culata ..........................................5-46Montaje de la guía del mazo de cables.............5-68Montaje de la tapa del conducto del
agua de refrigeración......................................5-46Montaje de la unidad de PTT ............................7-18Montaje de la válvula ........................................5-45Montaje del ariete trimado.................................7-41Montaje del cárter de aceite..............................7-11Montaje del casquillo del eje de la
hélice......................................................6-11, 6-39Montaje del casquillo del eje de
transmisión.............................................6-16, 6-45Montaje del conjunto del eje de la hélice ..........6-10Montaje del control del acelerador ....................4-26Montaje del eje de levas, el piñón y la correa
de distribución.................................................5-23Montaje del engranaje de marcha atrás............6-45Montaje del motor ....................................5-63, 5-70Montaje del motor PTT.............................7-28, 7-42Montaje del piñón de avante .............................6-16Montaje del pistón de elevación........................7-40Motor .................................................... 2-3, 3-4, 5-1Motor de 6 cilindros en V de 4 tiempos.............1-14Motor de arranque.............................................8-27Motor de arranque y rectificador/regulador .......5-30Motor PTT .........................................................7-26
N.Número de serie..................................................1-6
O.Operación de ajuste de la conexión y el cable
del acelerador (con perno de tope)...................3-9Operación de ajuste de la conexión y el cable
del acelerador (sin perno de tope) ..................3-10
P.Pares de apriete................................................2-11Pares de apriete generales ...............................2-14Pares especificados ..........................................2-11Piezas, lubricantes y selladores..........................1-4Prevención contra incendios ...............................1-4Procedimientos de trabajo correctos...................1-5Protección personal ............................................1-4Prueba de navegación ......................................1-46Purga de la unidad de PTT ...............................7-44Purga de la unidad de PTT (incorporada).........7-45
Índice
i-4 6S15H51
R.Rectificación del asiento de la válvula ..............5-42Reducción de la presión de combustible ............4-7Rodaje...............................................................1-46
S.Seguridad durante el trabajo...............................1-4Selección...........................................................1-42Selección de la hélice .......................................1-42Selección de la laminilla del engranaje de
avante .............................................................6-24Selección de la laminilla del engranaje de
marcha atrás..........................................6-25, 6-54Selección de la laminilla del piñón
de avante ........................................................6-55Selección de laminilla del eje de la hélice.........6-57Selección de las laminillas .......................6-23, 6-53Selección del cojinete de biela..........................5-58Selección del cojinete principal .........................5-60Separador de vapores.......................................4-14Silenciador del aire de admisión .......................4-10Símbolo ...............................................................1-2Sincronización de la válvula de mariposa del
carburador ......................................................4-26Sistema de admisión.........................................1-21Sistema de arranque.........................................8-26Sistema de carga ..............................................8-32Sistema de combustible .............................1-23, 3-3Sistema de control ..............................................3-8Sistema de control de combustible ...................8-24Sistema de engrase ..........................................1-41Sistema de escape............................................1-21Sistema de refrigeración ...................................1-41Sistema eléctrico........................................1-28, 2-7Sistema eléctrico de PTT..................................7-46Soporte..............................................................3-12Soporte de fijación y conducto del eje
de giro.............................................................7-15Soporte del ECM...............................................5-28Sustitución de la correa de distribución ............5-14Sustitución de la guía de la válvula...................5-41
T.Tabla de intervalos de mantenimiento ................3-1Tamaño de la hélice..........................................1-42Tapa de escape ................................................5-33Transmisión.......................................................1-27Tren de válvulas................................................1-19Tubo de combustible y conducto de gases.........4-1Tubo de vapor .....................................................4-2Tubo del agua de refrigeración ...........................4-3
U.Unidad PTT.....................................1-32, 1-36, 7-21
V.Vaciado del combustible .....................................4-8Varilla del inversor y bandeja motor....................7-1Ventilación...........................................................1-4
Vista de babor ..............................................8-3, 8-7Vista de estribor ..................................................8-9Vista de estribor y de popa .................................8-2Vista de popa ......................................................8-6Vista de proa .......................................................8-4Vista frontal .......................................................8-13Vista superior .............................................8-5, 8-11
Y.YDIS....................................................................9-1
6S15H51 i-5
123456789
Índice
— MEMO —
Diagrama eléctricoF200BET, FL200BET
1 Control de velocidad de ralentí2 Interruptor térmico (PORT)3 Bomba de combustible de alta presión4 Bomba de combustible de baja presión5 Sensor de presión del aire de admisión6 Montador y aislante de la bomba de combustible7 Condensador (conectar al montador de la bomba
de combustible)8 Fusible (5 A)9 Rectificador regulador0 Sensor de temperatura del aire de admisiónA Sensor de la presión de aceiteB Contacto de punto muertoC Interruptor de punto muertoD Contador de horasE Sensor de trimadoF Motor PTTG Relé principalH Interruptor de PTTI Fusible (30 A)J Fusible (20 A)K Relé de PTT L Relé de arranqueM Motor de arranqueN ECMO Bobina de pulsosP Bobina del estátorQ Sensor de la temperatura del motorR Batería de arranqueS Batería para accesoriosT TPSU Interruptor térmico (STBD)V InyectorW Bobina de encendidoX Bujía
È Al control remoto/panel de interruptoresÉ A la indicación del trimadoÊ Al indicador de avisoË A la lámpara de diagnosis
(herramienta de mantenimiento especial)Ì Al ordenador personal para diagnosis
(*1) Cable aislante (opcional)(*2) Cable negativo de la batería (disponible en esta-
blecimientos comerciales)
Código de colorB : NegroBr : MarrónG : VerdeGy : GrisL : AzulLg : Verde claroO : NaranjaP : RosaR : RojoSb : Azul celesteW : BlancoY : AmarilloB/O : Negro/naranjaB/W : Negro/blancoB/Y : Negro/amarilloBr/W : Marrón/blancoG/B : Verde/negroG/R : Verde/rojoG/W : Verde/blancoG/Y : Verde/amarilloL/R : Azul/rojoL/W : Azul/blancoL/Y : Azul/amarilloO/B : Naranja/negroO/R : Naranja/rojoO/Y : Naranja/amarilloP/B : Rosa/negroP/G : Rosa/verdeP/W : Rosa/blancoR/B : Rojo/negroR/Y : Rojo/amarilloW/B : Blanco/negroW/G : Blanco/verdeW/R : Blanco/rojoY/G : Amarillo/verde
NOTA:En algunos motores fueraborda, es posible quelas posiciones de los terminales de acople quefiguran en el cuadro siguiente sean diferentes delas que se muestran en el diagrama de cableado. No obstante, el funcionamiento del motor fuera-borda no se verá afectado si los colores de loscables de los terminales de acople son los mis-mos que los que se muestran.
Acople Terminal nº Color
G 1 - 10 B
G 1 R/B
2 - 10 R/Y
G 1 - 10 R/Y
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Printed in JapanJul. 2005 – 0.4 × 1 CR(S) Printed on recycled paper
F200BET, FL200BET
52
36
14
BPPB O/R
O/B
O/Y
R/Y
L/W
W/B
P/B
P/W
P/G
P/W B/Y
B/WB/Y
B/O
G/Y
G/R
G/B
L/R
B/W
W/R
W/B
W/G
PB/W
B/WR/Y
R
O/BR/Y
O/YR/Y
O/RR/Y
O/BR/Y
R/Y
R/Y
G
G/YG/B
G/R
R/Y
R/Y
G
G/YG/B
G/R
O/RR/Y
O/YR/Y
B/W
B/YR/Y
R
B/W
B/OR/Y
R
BBP
B P O
BP
BP P
RL BB
BL L/R
L/W
R/Y
B/W
BLOBL L/R
L/W
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/B
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
B/W
L/W
P/G
R/Y
R/Y
B B BBBB BBB
GGGYWR B BBBBBBB
G/W
G/W
G/W
R/Y
B Br
BO
B L/Y
BL/G
L/YB
B
P/W
L/WBB/Y
B/Y
B/Y
B B/Y
GGG
G/W
G/W
G/W
GGG
G/W
G/W
G/W
B
W/G
W/B
W/R
B
W/G
W/B
W/R
BrYGOOOBWPG B
/Y
L/Y
L/W
Y/G
BBBBB
B
B
P
R
Lg
SbW
Y
G
Br
L/WP/BP/W
P BP GyB
W/B
R/B
L/W
L/WB
Y/G
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R R
Y
WR
R/Y
YWR
RR R/Y
R/Y
RR
R/Y
R/Y
R/Y
RR/Y
R/Y
R
R
SbRLg
SbRLg
SbRLg
SbRLg
SbLg
Lg
SbSb
B
B
Lg
SbLg
SbLg
R
R
B
BR R
R R R R RR
R
Br/
W
B B
RB B
R
Br/W
Br/WBr/W
BBr Br
RR
R/YR/Y
R/YR/Y
R/Y
R/Y
B
YBG
/W
YBG
BB
Y
WG
Lg
P
Br B
Sb
R
B
P Gy
56
34
21
56
34
21
12
2 12 1
1 2
1 2
1 2
12
12
12
1 2 3
2 1
4 1 2 3
3 2 1
4 5 1 6 2 3
4 5 1 6 2 3
21
1 2 1 2
1 2 3
2 1 2 1
1 2 3
6 5 4 3 2 1
3 2 1
12
12
5A
30A
30A
30A30
A 30A 20A
20A
2 1 2 1
2 12 1
3 2 13 2 1
2 3 1 4 5 6 7 8 9 102 3 1 4 5 6 7 8 9 10 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10
3421
213
(*2)
(*1)
1 2 31 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 37 38 39 40 42 43 44
#6
#4
#2
#1
#3
#5