europa2010)09-21_e… · martes 21 septiembre 2010 preside: jerzy buzek presidente 1. apertura de...

264
MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones del Parlamento: véase el Acta 3. Seguridad del suministro de gas (debate) Presidente. – El siguiente punto del orden del día es el informe (A7-0112/2010) del señor Vidal-Quadras, en nombre de la Comisión de Industria, Investigación y Energía, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo y relativo a unas medidas para garantizar la seguridad del suministro de gas y por el que se deroga la Directiva 2004/67/CE [COM(2009)0363 - C7-0097/2009 - 2009/0108(COD)]. Alejo Vidal-Quadras, Ponente. (ES) Señor Presidente, en los últimos años hemos sido testigos de sucesivas muestras de vulnerabilidad de los Estados miembros de la Unión en materia energética y, muy concretamente, en el ámbito del suministro de gas. En los inviernos 2005-2006 y 2008-2009, los cortes de suministro en el norte y el este de la Unión se convirtieron en una auténtica pesadilla. La dureza de los últimos inviernos en Europa nos obliga más, si cabe, a hacer todo lo que esté en nuestras manos para evitar situaciones parecidas en el futuro. El suministro energético de la Unión depende en gran parte del exterior, por lo que la diplomacia puede hacer mucho en este campo estratégico. Todos somos conocedores de los esfuerzos de la Comisión en este ámbito —que valoramos y apreciamos—, pero necesitamos dotarnos de mecanismos más directamente efectivos. Debemos tener presente que, en las crisis de suministro que hemos conocido, las reglas de los mercados nacionales y la falta de interconexiones impidieron una ayuda plenamente satisfactoria a los Estados miembros afectados. El Reglamento que vamos a votar pretende ser un firme paso adelante en la solución de este problema. Llevamos mucho tiempo intentando conseguir avances en este asunto, venciendo las dificultades derivadas de las diferentes visiones nacionales, y las negociaciones han sido largas y laboriosas. El acuerdo que hoy votaremos pone de manifiesto que los Estados miembros han superado sus posiciones parciales para aceptar un enfoque mucho más europeo. Una vez aprobado, dispondremos de un instrumento realmente poderoso para incrementar la seguridad del suministro de gas de la Unión en su conjunto. El Reglamento fue aprobado en la Comisión de Industria, Investigación y Energía por unanimidad, después de la feliz culminación de los trílogos con el Consejo. Quiero aprovechar este momento para agradecer a todos los ponentes alternativos su excelente trabajo —que queda reflejado en el texto final—, así como a los miembros de las 1 Debates del Parlamento Europeo ES 21-09-2010

Upload: others

Post on 21-Jan-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010

PRESIDE: Jerzy BUZEKPresidente

1. Apertura de la sesión

(Se abre la sesión a las 9.05 horas)

2. Curso dado a las resoluciones del Parlamento: véase el Acta

3. Seguridad del suministro de gas (debate)

Presidente. – El siguiente punto del orden del día es el informe (A7-0112/2010) del señorVidal-Quadras, en nombre de la Comisión de Industria, Investigación y Energía, sobre lapropuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo y relativo a unas medidaspara garantizar la seguridad del suministro de gas y por el que se deroga la Directiva2004/67/CE [COM(2009)0363 - C7-0097/2009 - 2009/0108(COD)].

Alejo Vidal-Quadras, Ponente. – (ES) Señor Presidente, en los últimos años hemos sidotestigos de sucesivas muestras de vulnerabilidad de los Estados miembros de la Unión enmateria energética y, muy concretamente, en el ámbito del suministro de gas.

En los inviernos 2005-2006 y 2008-2009, los cortes de suministro en el norte y el este dela Unión se convirtieron en una auténtica pesadilla. La dureza de los últimos inviernos enEuropa nos obliga más, si cabe, a hacer todo lo que esté en nuestras manos para evitarsituaciones parecidas en el futuro.

El suministro energético de la Unión depende en gran parte del exterior, por lo que ladiplomacia puede hacer mucho en este campo estratégico. Todos somos conocedores delos esfuerzos de la Comisión en este ámbito —que valoramos y apreciamos—, peronecesitamos dotarnos de mecanismos más directamente efectivos.

Debemos tener presente que, en las crisis de suministro que hemos conocido, las reglas delos mercados nacionales y la falta de interconexiones impidieron una ayuda plenamentesatisfactoria a los Estados miembros afectados.

El Reglamento que vamos a votar pretende ser un firme paso adelante en la solución deeste problema. Llevamos mucho tiempo intentando conseguir avances en este asunto,venciendo las dificultades derivadas de las diferentes visiones nacionales, y las negociacioneshan sido largas y laboriosas.

El acuerdo que hoy votaremos pone de manifiesto que los Estados miembros han superadosus posiciones parciales para aceptar un enfoque mucho más europeo. Una vez aprobado,dispondremos de un instrumento realmente poderoso para incrementar la seguridad delsuministro de gas de la Unión en su conjunto.

El Reglamento fue aprobado en la Comisión de Industria, Investigación y Energía porunanimidad, después de la feliz culminación de los trílogos con el Consejo.

Quiero aprovechar este momento para agradecer a todos los ponentes alternativos suexcelente trabajo —que queda reflejado en el texto final—, así como a los miembros de las

1Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 2: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

comisiones que aportaron su opinión y cuyas enmiendas fueron incorporadas al texto ennúmero e importancia significativos.

Quiero también agradecer a la Comisión Europea su valioso apoyo a los colegisladores,así como reconocer la generosa colaboración de la Presidencia española del Consejo, quenos tuvo informados en todo momento del estado de los trabajo en su seno.

Este Reglamento garantiza la seguridad de todos y cada uno de los ciudadanos europeos,que, a partir de ahora, se encontrarán mejor protegidos en caso de crisis. Se da, además,cierta flexibilidad a los Estados miembros para que puedan incluir clientes protegidosadicionales, tales como los servicios públicos.

Pero el legítimo celo de un Estado miembro a la hora de proteger a los consumidores desu mercado nacional debe equilibrarse mediante una obligación de solidaridad hacia losciudadanos de los demás Estados miembros de la Unión.

El Reglamento impone la obligación a las empresas suministradoras de gas de abasteceren caso de crisis a los clientes protegidos durante un período mínimo de treinta días sininterrupción. Asimismo, los Estados miembros deberán construir o renovar infraestructuraspropias, de forma que se profundice en la integración del mercado interior de energía y selimite la presencia de islas energéticas.

Uno de los logros más importantes de este Reglamento ha sido el de imponer a todos losEstados miembros el flujo inverso en sus interconexiones de gas, respetando los criteriosde necesidad y rentabilidad. El flujo inverso permitirá, con inversiones a corto plazo y conun coste asumible, una diversificación sin precedentes del suministro en Europa. Un ejemplopalpable lo encontramos en el gasoducto Yamal, que abastece a Polonia, la RepúblicaCheca, Eslovaquia y Alemania a través de Belarús.

Otro logro del Parlamento es el papel relevante atribuido a la Comisión, que adquiere poderde veto respecto a medidas concretas si estima que pueden poner en peligro la seguridaddel suministro de otros Estados miembros.

Asimismo, la Comisión ejercerá de forma decisiva la coordinación entre los Estadosmiembros durante las crisis a través del Grupo de Coordinación del Gas. Este Reglamentoofrece una solución real a un problema real: el Reglamento refuerza la seguridad delsuministro de gas y obliga a que todos los actores del mercado colaboren para hacer frentea eventuales problemas agudos de abastecimiento.

El correcto y eficiente funcionamiento del mercado, la construcción de interconexiones yla diversificación de proveedores y rutas son la mejor defensa frente a futuras crisis.

Señor Presidente, el Reglamento relativo a la seguridad del suministro de gas representaun cambio cualitativo profundo, en virtud del cual los Estados miembros abandonanesquemas puramente nacionales para entrar de lleno en una visión ambiciosamente europea.

Es cierto que han sido necesarias dos crisis de efectos perniciosos para despertar laconciencia comunitaria de algunos, pero bienvenida sea la atrición si sus consecuenciasson análogas a las de la contrición.

Por último, señor Presidente, este Reglamento supone un hito histórico hacia la seguridaddel suministro de gas en la Unión y constituye una prueba fehaciente de la bondad denuestro gran proyecto de integración. La correcta y rápida aplicación de este Reglamentolanzará un mensaje muy fuerte a nuestros suministradores y casi siempre amigos, el mensaje

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES2

Page 3: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

de que en la Unión, y en lo que al suministro de gas se refiere, ya no rige el lema del «sálvesequien pueda» sino el de «todos para uno y uno para todos».

Günther Oettinger, Miembro de la Comisión. – (DE) Señor Presidente, Señorías, el gasdesempeña un papel importante en nuestra política energética y la estrategia en este puntoes clara. En primer lugar, necesitamos un marco jurídico europeo eficaz para garantizar laseguridad del suministro de gas. En segundo lugar, deberíamos diversificar las fuentes yrutas de suministro del gas importado. También necesitamos desarrollar aún más yconsolidar la necesaria infraestructura y adoptar un enfoque común en lo que a los intereseseuropeos respecta cuando tratemos con nuestros socios en materia energética y los paísesde tránsito. Todo esto debe basarse en un mercado interno que funciona correctamente.

La crisis del gas de enero del pasado año y los acontecimientos del mes de junio entre Moscúy Minsk confirmaron que vamos por buen camino con nuestra estrategia. Por esta razón,agradezco que las negociaciones en el Parlamento y con los Estados miembros en base ala propuesta de la Comisión concluyeran de manera positiva en tan sólo un año. Se tratade una buena noticia para la comunidad empresarial y para los ciudadanos de la UniónEuropea. Quisiera expresar mi particular agradecimiento al Parlamento Europeo y tambiénal señor Vidal-Quadras por el compromiso mostrado en torno a esta cuestión. Estaba ustedseguro de cuál era el resultado que podía lograrse y ha conseguido llevar el proceso a unaconclusión satisfactoria. También querría agradecer a los Estados miembros el que se hayanmostrado dispuestos a ceder algunas de sus competencias para pasar a formar parte de unmarco europeo.

Este proyecto de reglamento es el primer acto legislativo basado en el exhaustivo artículosobre energía incluido en el nuevo Tratado de Lisboa. Están ustedes entrando en territoriodesconocido y haciendo uso de todas sus competencias recientemente adquiridas. Nadiepuede garantizar que no vayan a producirse interrupciones en el suministro de gas, lo quehace que sea aún más importante que tomemos las precauciones necesarias. Creemos quela estrecha cooperación con los Estados miembros en materia de suministro de gas resultamás esencial que nunca. En estos momentos estamos asesorando a Polonia para que seasegure, desde el principio, de que su nuevo contrato de suministro de gas con Rusia escompatible con la legislación europea y no lleva el incumplimiento formal deprocedimientos contractuales.

Vemos con buenos ojos el llamamiento hecho por esta Cámara a favor de un enfoqueeuropeo, mayor celeridad en la acción preventiva, nuevas opciones técnicas tales como lacapacidad de flujo inverso, la ampliación de las infraestructuras y una política energéticaeuropea común a nivel externo. También respaldamos la propuesta del Parlamento paraestablecer un mercado interior y realizar un seguimiento del mismo. Los estándares mínimosobligatorios para todos los hogares son un indicio de la solidaridad y responsabilidad queasume Europa ante sus ciudadanos. Se establece en toda Europa una reserva de suministromínima de treinta días en caso de darse situaciones extremas, como por ejemplo un falloen las infraestructuras, variaciones acusadas de temperatura o picos de demanda. Unsuministro garantizado de treinta días no es equiparable a una verdadera red de seguridadpero sí sienta las bases sobre las que enfocar la cuestión de los inviernos y las potencialescrisis futuras con mayor confianza.

Cada vez más, deberíamos hablar con una única voz, construir nuestra postura a nivelinterno, tal y como estamos haciendo ahora, y presentar un frente unido de cara al restodel mundo.

3Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 4: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Muchas de las medidas que forman parte del Reglamento ya se han puesto en práctica,incluidas las relacionadas con las infraestructuras de suministro de gas y la capacidad deflujo inverso. En estos momentos prestamos apoyo a treinta y un proyectos en el ámbitodel suministro de gas a los que se han concedido fondos asignados por el Parlamento, untotal de 1.400 millones de euros destinados a ayudar a dar salida a toda una serie de opcionesde financiación pública y privada. En los últimos meses se ha conseguido mucho de lo queel Reglamento se propone poner en práctica. No obstante, todavía queda mucho por hacer.Estoy convencido de que este Reglamento no será la última palabra sobre este tema. Asípues, me interesa sobremanera que se produzca una reconsideración provisional yprobablemente se continúe trabajando sobre este Reglamento así como en su matizacióny la extensión de los planes correspondientes en un periodo de dos a tres años.

Nos gustaría que el Reglamento se aplicara rápidamente una vez sea adoptado. La Comisióndesea pasar a la acción tan pronto como sea posible para garantizar que contamos con unenfoque común en lo que a nuestras relaciones energéticas externas respecta. El Grupo deCoordinación del Gas, liderado por la Comisión y que se reúne mensualmente, desempeñaráun papel más importante como resultado de este Reglamento. Nos complace constatar elhecho de que se producirá una mayor cooperación, no sólo a nivel europeo sino tambiénen el ámbito regional, ejemplo de lo cual es el proyecto piloto que afecta a los tres Estadosbálticos, Estonia, Letonia y Lituania, como parte del Plan de Interconexión del MercadoBáltico de la Energía (BEMIP). En resumidas cuentas, necesitamos soluciones regionales enel contexto de la dimensión global europea.

Les garantizo que la Comisión desea que se produzca un amplio debate sobre el tema delas infraestructuras. El paquete sobre infraestructuras que nos proponemos presentar ennoviembre, junto con el próximo periodo presupuestario, suponen la oportunidad idealpara ello.

(Aplausos)

Bogusław Sonik, ponente de opinión de la Comisión ENVI. – (PL) Los ciudadanos europeosesperan que la Unión Europea adopte medidas y decisiones que expresen de modo visibley específico nuestro deseo de que las infraestructuras supranacionales se gestionen demanera colectiva. Este Reglamento cumple con esta expectativa, sobre todo en lo referenteal transporte y la capacidad de viajar rápidamente a cualquier destino europeo sirviéndosede la red de ferrocarriles, las carreteras o las conexiones aéreas, y también en lo que respectaa la seguridad, incluida la seguridad energética.

Llevamos varios años diciendo en el Parlamento que el suministro de energía deberíaconsiderarse una cuestión política estratégica. Europa no debería depender de un únicoproveedor, pero ésta es la situación en Europa Central y Oriental, que reciben la mayorparte de su suministro de Rusia. Gazprom, provocando dificultades en el suministro, hamostrado en repetidas ocasiones que concibe el gas como un arma estratégica paraincrementar la influencia política de Moscú. Nosotros, en tanto que polacos y miembrospolacos del Parlamento Europeo, hemos señalado la naturaleza egoísta del gasoducto delNorte, una inversión emprendida sin consultar a los Estados miembros de la Unión Europea.

El Reglamento que hoy consideramos en torno a la solidaridad en el suministro de gassupone una expresión de la toma de conciencia a nivel europeo de que sólo juntos podemoscrear un sistema eficaz y de beneficio mutuo para la obtención y distribución del gas, unsistema en el que ningún país, en caso de verse privado de abastecimiento, sea abandonadoa su suerte. No obstante y con el objetivo de poner en práctica las disposiciones de este

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES4

Page 5: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Reglamento, son necesarios la voluntad política de los gobiernos y también el esfuerzofinanciero de la Unión Europea.

Sandra Kalniete, ponente de opinión de la Comisión IMCO. – (LV) Gracias, señor Presidente.Éste es un informe de gran importancia y me complace ver que la resolución del Parlamentorefleje la preocupación de los Estados miembros que se encuentran aislados en lo que aenergía respecta debido a que dependen en gran medida del suministro de terceros paísesy carecen de la infraestructura que los conecte con otros Estados miembros de la UniónEuropea. Confío en que la adopción de este Reglamento hará posible el desarrollo deproyectos de política energética común. En nombre de la Comisión de Mercado Interiory Protección del Consumidor, me satisface constatar varios puntos en los que el Parlamentoha mejorado esta propuesta. En primer lugar, se ha precisado y definido con mayor claridadel tipo de consumidor a quien se le garantiza el suministro de gas en situaciones extremas.En segundo lugar, se ha reforzado, impulsado y hecho más específico el principio desolidaridad europea, poniéndose especial énfasis en la cooperación regional y la ampliaciónde las competencias y la responsabilidad de la Comisión. Por último, se ha concedidoprioridad inequívoca a los instrumentos basados en el mercado, en vez de a los mecanismosajenos al mercado, para resolver los cortes de suministro. Tales instrumentos deberánaplicarse únicamente en circunstancias en que el mercado no sea capaz de garantizar elabastecimiento con el fin de proteger a los consumidores. Para concluir, quisiera agradeceral señor Vidal-Quadras su excelente colaboración.

Jacek Saryusz-Wolski, ponente de opinión de la Comisión AFET. – Señor Presidente, laseguridad energética es uno de los elementos fundamentales que permitan salvaguardarel futuro, es un bien público y la Unión Europea tiene el deber de procurárselo a susciudadanos. La cuestión no es por tanto si se debe actuar, sino cómo debería actuar laComunidad para proporcionar seguridad a los Estados miembros en materia energética.Para cumplir ese objetivo son necesarios dos elementos: en primer lugar, instrumentosjurídicos adecuados y, en segundo lugar, visión política y la voluntad de poner en prácticaesos instrumentos.

En lo que se refiere al paquete legislativo que tan hábilmente ha negociado el ponente, elseñor Vidal-Quadras, yo diría que, en comparación con las aspiraciones iniciales, se hanalcanzado dos tercios del objetivo de proporcionar seguridad energética a la Unión Europeaen su conjunto. El paquete de medidas nos dota de unas normas ambiciosas en lo querespecta a las infraestructuras, introduce el sistema de respuesta comunitaria en situacionesde emergencia e incorpora el principio de solidaridad, tal y como se recoge en el artículo194 del tratado como principio vinculante.

Sin embargo existen omisiones importantes, sobre todo en lo tocante a la dimensiónexterna de la política energética de la UE. El Reglamento omite el papel del AltoRepresentante y tan sólo alude vagamente al corredor del sur, Nabucco o la cooperacióncon nuestros socios en el marco de la EVP.

No obstante, el texto en su conjunto representa un gran avance, o más bien puederepresentar un gran avance si se aplica debidamente.

(El Presidente interrumpe al orador)

Herbert Reul, en nombre del Grupo PPE. – (DE) Señor Presidente, Señorías, en primerlugar querría agradecer sus denodados esfuerzos a los miembros de esta Cámara que han

5Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 6: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

trabajado en este proyecto, en particular al señor Vidal-Quadras. Todo ello es prueba deque el sistema política europeo es capaz de responder a las crisis y ofrecer soluciones útiles.

Hemos asistido a consideraciones de esta naturaleza en torno a la seguridad del suministroen varias ocasiones y, como resultado, la problemática de la seguridad del suministro degas ha quedado mucho más clara. Nos hemos visto obligados a actuar y hemos tomadolas medidas necesarias. Hemos encontrado soluciones que no son sencillas, que implicantener que recurrir a instrumentos nuevos y que —y esto es lo más interesante a mi juicio—no solamente establecen las normas en lo relativo a infraestructuras europeas, no solamentecrean un conjunto de reglas comunes para los planes de prevención y emergencia, nosolamente ofrecen la garantía, a la que el señor Oettinger ha hecho referencia con granacierto, de poder ofrecer a nuestros ciudadanos treinta días de suministro garantizado enel futuro, sino que además demuestran que somos capaces de llegar a soluciones decompromiso que conduzcan a resultados viables. El proceso ha sido laborioso pero ahoraresulta evidente que nos enfocamos en el papel y las responsabilidades de las empresas queconstruyen y gestionan las redes de suministro. Otro factor importante es el garantizarque las políticas sean flexibles y dejar bien claro que no estamos imponiendo requisitosque no vayan a producir resultados o ya no sean inteligentes o sensatos, por ejemplo pormedio del fomento de la flexibilidad en la capacidad de flujo inverso. No estamos diciendoque deba hacerse todo a cualquier precio pero nos estamos dando el margen necesariopara evaluar los casos a título individual y mejorar la cooperación en las regiones.

Resulta igualmente importante la referencia al hecho de que, pese a que los Estadosmiembros deben ser conscientes de sus propias responsabilidades, si no logran encontrarlas soluciones necesarias, la Comisión tendrá una tarea adicional de la que ocuparse. Elpapel de la Comisión ha salido reforzado, pero no es el único órgano que toma decisiones,si bien es responsable de tomarlas cuando ya no son posibles otras soluciones y ademástiene la última palabra. Necesitamos flexibilidad y sistemas que mantengan las cargas dentrode unos límites razonables. Y finalmente, pero no por ello menos importante, debemosasegurarnos de que las soluciones estén disponibles. Se trata en definitiva de buenas noticiaspara la ciudadanía europea llegadas desde Bruselas.

Hannes Swoboda, en nombre del Grupo S&D. – (DE) Señor Presidente, por supuesto megustaría comenzar agradeciendo profundamente al señor Vidal-Quadras su constructivoinforme y, sobre todo, la productiva colaboración que se ha establecido entre él y losponentes alternativos. También quisiera expresar mi gratitud al presidente de la comisiónque ha dirigido las reuniones con la Presidencia española.

Hemos logrado un buen resultado. Por descontado, la cuestión central aquí es la solidaridada nivel europeo, el desarrollo conjunto de gasoductos, la capacidad de flujo inverso y, másimportante aún, proteger a los consumidores vulnerables. Sobre todo esto, tal y como yase ha mencionado, se legisla directamente. Hay quienes se han mostrado críticos al respecto,pero el que así sea es de suma importancia porque nos permite enviar una señal clara.

El señor Oettinger ya ha comenzado a mirar hacia el futuro y al mencionar que la historiano acaba aquí. Me gustaría respaldarle en este punto. Deberíamos dar unos cuantos pasosmás. El grupo del señor Delors ha publicado recientemente un informe sobre la posibilidadde establecer una comunidad energética europea. Sé que nuestro presidente está claramentea favor de esa posibilidad y me satisface que así sea porque creo que con el establecimientode una comunidad europea de la energía —sin enmendar el tratado— se contribuiríasignificativamente al progreso y continuidad del proceso de unificación europea. También

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES6

Page 7: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

es importante que no nos perdamos en discusiones sobre modificaciones del tratado. Lasolidaridad debe ser realmente la prioridad.

Mi segundo comentario hace referencia a la necesidad de presentar un frente unido tantoa nivel interno como de cara al exterior. ¿A qué me refiero cuando hablo de «nivel interno»?Estoy pensando en cómo gran parte de la infraestructura adicional que necesitamos y elseñor Oettinger ya se ha referido a esta cuestión. Cuanto más avancemos hacia la energíasolar y eólica, más desarrollaremos nuestras infraestructuras porque, además de una mayorcapacidad de almacenamiento, pronto necesitaremos asegurarnos de que se puede recurrira otros productores de energía, habida cuenta de que hoy por hoy no existe suficienteenergía solar o eólica disponible. Como resultado, esta red común de infraestructuraseuropea es muy importante.

Ni que decir que también necesitamos presentar un frente unido ante el resto del mundo.Nuestro mercado es cada vez más común a diferencia de lo que ocurre en otros países.Rusia no posee un mercado común y abierto sino monopolios estatales. Si queremos hacerfrente a ese sistema necesitamos hacerlo juntos y en base a una política energética exteriorcomún, pero tal vez también en base a un enfoque conjunto por parte de las compañíassuministradoras de gas europeas con el fin de obtener los mejores precios y las mejorescondiciones y, por supuesto, en base al desarrollo de infraestructuras como Nabucco. Enmi opinión, ésta es la razón por la que hoy debemos avanzar hacia una política energéticaeuropea común.

Adina-Ioana Vălean, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, primeramente, debofelicitar al ponente, el señor Vidal-Quadras, por el trabajo llevado a cabo para la confecciónde este importante informe. Todos los inviernos nos sirven de recordatorio sobre el hechode que Europa depende del suministro de gas de Rusia, Ucrania y otros países. La seguridaddel suministro energético se ha convertido en una prioridad para la Unión Europea, algoque no puedo por menos que aplaudir.

Esta legislación supone un avance positivo hacia la reducción de la vulnerabilidad de Europay garantiza a nuestros ciudadanos que continuará proporcionándoseles gas en caso deproducirse trastornos serios en el suministro; los precios serán asequibles y la solidaridadprevalecerá. No obstante, cabe hacer más. Necesitamos seguir diversificando las rutasenergéticas y las fuentes de suministro. La seguridad del suministro energético adquiereun significado diferente dependiendo de si se es rumano, holandés o finlandés. La diversidadde nuestras circunstancias geopolíticas requiere un enfoque europeo y el enfoque europeoa su vez requiere la plena realización del mercado energético.

No es ninguna primicia declarar que aún existen muchas barreras dentro de la UniónEuropea. El proteccionismo está perjudicando al mercado al mantener los precios altos ysocavar la seguridad del suministro. Lo que sí es novedoso, sin embargo, es que un políticodeclare que la política debería mantenerse al margen de la política energética, y lo digo altoy claro. Todos los días oímos hablar de contratos ambiguos, de acuerdos celebrados apuerta cerrada, de monopolios y manejos políticos.

En Rumanía, el diseño de nuestra estrategia energética está en manos de un puñado depersonas pertenecientes al Consejo de Seguridad encabezado por el Presidente. ¿Rendiciónde cuentas? No para los rumanos. ¿Democracia? No para los rumanos. Y sin embargo lasconsecuencias de esta política en las manos de quienes acaban es en las de los ciudadanosde Rumanía cuando reciban la costosa factura del gas a final de año.

7Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 8: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Ha llegado el momento de pedir más transparencia, rendición de cuentas y democracia enlo referente a cómo gestionan los Estados miembros la política energética. De otro modono seremos capaces de mejorar la situación de los consumidores. Permitamos que elmercado libre regule los precios, pues sin duda lo hará mucho mejor que los políticos.Necesitamos que la Comisión desmantele las barreras proteccionistas y los correspondientespatrones de comportamiento.

Claude Turmes, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (DE) Señor Presidente, mis más sincerasfelicitaciones al señor Vidal-Quadras y a todos los que han participado en estasnegociaciones. También me gustaría felicitar a la Presidencia española, que verdaderamentenos ha ayudado a progresar con rapidez en este ámbito. Hemos logrado un buen equilibrioentre el mercado interior y la planificación de cara al futuro, y entre el nivel regional y elde Europa en su conjunto. También me complace que la esfera donde más hemosprogresado, la capacidad de flujo inverso, desempeñe un papel prominente en esteReglamento.

En relación a cómo encarar el futuro, me gustaría detenerme en tres puntos. En primerlugar, en lo que a infraestructuras respecta, alcanzamos a ver potencial para el desarrollode conexiones norte-sur en particular, en Polonia, Hungría y Eslovaquia. Es fundamentalpara nosotros contar con más conexiones norte-sur. En cuanto al almacenamiento del gas,necesitamos considerar la cuestión resaltada por el señor Swoboda. Si la presencia del gasen el mercado de la electricidad aumenta, tal y como parece probable que ocurra,necesitamos un ciclo de almacenamiento más rápido. Debemos evaluar nuestrasinfraestructuras para identificar si tenemos un ciclo lento o rápido de almacenamiento delgas porque hemos de enfocarnos más de cerca en un ciclo de almacenamiento rápido.

En segundo lugar, soy de la opinión de que carecemos completamente de datos adecuadosque sirvan de base para evaluar la demanda futura de gas. ¿Qué impacto tiene la Directivarelativa al rendimiento energético de los edificios? ¿Cuál es el efecto de que un país comoAlemania declare que a partir de 2050 todos sus edificios, tanto antiguos como nuevos,serán edificios de de consumo de energía casi nulo? El modelo PRIMES no es losuficientemente detallado ni independiente porque lo creó la misma persona que desarrollólos escenarios para EURELECTRIC, lo que significa que necesitamos mejores datos paraevitar inversiones inútiles.

En tercer lugar, los Jefes de Estado y de Gobierno se reunirán el 4 de febrero de 2011. Antesde esta importante Cumbre del 4 de febrero, creo que la Comisión debería proporcionarnosun documento en el que se reevalúe el mercado mundial del gas. Los yacimientos de gasde esquisto en Estados Unidos han hecho que aumente la cantidad de gas licuado disponible.¿Qué supondría para nosotros el que descubriéramos gas de esquisto en Europa?Necesitamos un documento de la Comisión que ofrezca a los Jefes de Estado un análisisde la situación actual en el mercado mundial del gas, que en mi opinión es mucho máspositiva que dos o tres años atrás.

Konrad Szymański, en nombre del Grupo ECR. – (PL) Desde luego las felicitaciones sonde rigor, porque el señor Vidal-Quadras no solo constituye el puntal que sostiene el acuerdoque hemos alcanzado con el Consejo sino que además también es el pilar fundamental delconsenso excepcionalmente amplio entre las diversas fuerzas políticas de este Parlamento,lo cual reviste una gran importancia. El Grupo de Conservadores y Reformistas Europeosrespalda este acuerdo, pese a que en un primer momento el Parlamento propuso medidasque eran mucho más ambiciosas, sobre todo en lo tocante a la construcción de

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES8

Page 9: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

infraestructuras y también en el ámbito de la participación política de la Unión Europeaen la resolución de potenciales crisis, incluidas las que poseen una dimensión internacional.

Puede decirse que la versión original de la resolución imponía muchas más obligacionestanto a las empresas como a los Estados miembros. La versión que tenemos encima de lamesa hoy contiene muchas más opciones. Ahora sólo cabe esperar que eso no constituyaun pretexto para continuar con la política de indiferencia, tanto por parte de los Estadosmiembros como de las empresas, una política de indiferencia ante la utilización abusivadel gas por parte de Rusia como arma en Europa Central. Sólo queda esperar que la ComisiónEuropea luchará decididamente contra el abuso de su posición monopolística en queincurre Gazprom, porque Gazprom también tiene razones políticas para querer retenerno sólo el pleno control de los gasoductos, incluidos los que atraviesan territorio de laUnión Europea, sino también el pleno control de las materias primas, incluso tras su ventaen el mercado de la UE. Todo esto ocurre a expensas del mercado común, ocurre a expensasde los derechos de la competencia y los consumidores y ocurre a expensas del desarrollode tecnologías modernas en el sector del gas.

Por supuesto que el Reglamento podría ser mejor, pero aún así supone la oportunidad ygarantía más significativas de una política energética comunitaria frente a una crisis delsuministro de gas. Así pues, debería recibir el apoyo más amplio posible en la votación dehoy en esta Cámara.

Jacky Hénin, en nombre del Grupo GUE/NGL. – (FR) Señor Presidente, ¿necesitamosgarantizar la seguridad e independencia energéticas? Sí. Ahora bien, para garantizarplenamente la seguridad e independencia energética es fundamental que protejamos al gasy otras fuentes de energía de los graves problemas causados por los mercados especulativosdeclarándolos bienes públicos y celebrando acuerdos sobre tarifas que respeten a losciudadanos de los países productores al tiempo que ofrecen seguridad a los consumidoreseuropeos. Ésta podría ser la misión de una agencia europea de la energía bajo control delParlamento y el Consejo.

La Unión debe actuar como representante de las multinacionales del gas y el petróleo, sobretodo después de la catástrofe a la que acabamos de asistir frente a las costas de Florida. Alas multinacionales no les importan los intereses del consumidor, sólo sirven a susaccionistas y no sienten otra cosa que desprecio por el derecho de los habitantes de lospaíses productores de gas a hacer lo que deseen con las riquezas de su subsuelo.

A diferencia del ponente, yo no estoy convencido de que la libre acción del mercado y lasempresas privadas que operan en el sector del gas garantice el suministro en la Unión. Paragarantizar el abastecimiento a todos los ciudadanos de la Unión necesitamos nacionalizarlas grandes empresas explotadoras de este recurso y crear, con esas organizaciones comobase, un grupo de interés europeo bajo control multinacional y sobre todo público.

Niki Tzavela, en nombre del Grupo EFD. – (EL) Señor Presidente, señor Vidal-Quadras,quisiera felicitarle por su excelente informe que logra organizar nuestro mercado interior.Ahora bien, desearía también realizar la siguiente precisión: Europa no ha logrado bajoningún concepto encontrar garantías ni soluciones para el problema fundamental de lossuministradores alternativos de gas.

Más bien al contrario, cuando considero los suministradores necesarios para que losgasoductos que estamos planificando en Europa sean viables, tengo la impresión de quesigue existiendo tan sólo un suministrador. Para ilustrar el grado de eficacia con que Rusia

9Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 10: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

nos tiene acorralados, baste mencionar que se ha asegurado acuerdos de suministro de gascon todos los potenciales suministradores europeos, incluso con Irán. En principio notengo nada que objetar a esa situación pero, siendo el caso, señor Comisario, si queremosalcanzar compromisos económicos nosotros también, necesitamos una propuesta sobrelas relaciones comerciales con Rusia basada en el interés mutuo y formulada en colaboracióncon el señor Tajani.

Mi pregunta es la siguiente: ¿ha considerado la posibilidad de acelerar el plan de acciónpara el gas natural licuado? Hay proveedores en el norte de África y en el Golfo. ¿Se proponeincrementar el número de terminales de GNL en el Mediterráneo? El hecho es que existenproveedores alternativos y mi pregunta por tanto sería si se está prestando a esta cuestiónla debida atención.

Béla Kovács (NI). – (HU) Señorías, la expansión mundial y la internacionalización delcomercio del gas natural ha traído consigo el riesgo de que los conflictos, ya sean denaturaleza internacional, política o económica, tengan un efecto directo o indirecto en elmercado unificado del gas y pongan en peligro su funcionamiento y por tanto la seguridaddel suministro. Cualquier modelo de mercado del gas, por definición, tan sólo puedemanejar la capacidad y gestionar el suministro y los problemas técnicos/tecnológicos y devariaciones de precios a corto plazo, además de tratar de minimizar el coste de los serviciosen su conjunto. La seguridad del suministro debe por tanto definirse como una garantíade que los consumidores que necesitan abastecimiento ininterrumpido gozarán de lacantidad de gas que necesitan a precios asequibles. Al formular la política de seguridad delsuministro debe prestarse especial atención a los usuarios domésticos cuyo consumodepende de la temperatura y no tienen acceso a fuentes de energía alternativas. Estosconsumidores no están en posición de luchar por su propia seguridad del suministro. Enel mercado actual completamente liberalizado del gas, es deber del estado, su gobierno ylas autoridades reguladoras asegurarse de que el contrato general de servicio incluye todoslos requisitos aceptables del mismo.

Arturs Krišjānis Kariņš (PPE). – (LV) Señor Presidente, señor Comisario, todos somosdependientes. En Europa, todos dependemos del suministro de energía proporcionadopor terceros países. Somos especialmente dependientes en el sector del gas y, por supuesto,existe gran dependencia directa de un país suministrador: Rusia. Sabemos que, en tantoque país suministrador, Rusia puede plantear problemas; por ejemplo, como resultado dela disputa entre Rusia y Ucrania, varios Estados miembros europeos quedaron sin suministrode gas natural en enero de 2009. ¿Cuál es la solución? La solución, evidentemente, tienedos vertientes. En primer lugar y tal y como ya han mencionado varios oradores, ladiversificación del suministro; y, en segundo lugar, desarrollar un mercado interiorinterconectado. Así que, cuando hablamos de una política energética europea común, nosreferimos a la necesidad de desarrollar un mercado interior que funcione y nos sirva desalvaguardia. ¿Dónde está el problema? El problema es que en Europa existen en la actualidadvarios países y regiones que se encuentran completamente aislados del resto de la Unión.Los Estados bálticos, más concretamente, están completamente aislados y dependen porcompleto del suministro de gas que les llega de Rusia. Esto ha resultado, por ejemplo, enque hoy por hoy los consumidores de los Estados bálticos paguen un 30 % más por el gasnatural que los alemanes y, en consecuencia, estoy plenamente convencido de que esteReglamento iniciado a instancias de la Comisión y que el señor Vidal-Quadras ha concluidoes un paso en la dirección correcta. Ésta es la dirección correcta pero debemos llegar hastael final. Debemos acabar con el aislamiento de varios Estados miembros con la inversiónen infraestructuras de modo que pueda crearse un mercado común y que contemos con

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES10

Page 11: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

los condiciones necesarias para un mercado interior libre que garantizaría la seguridad delsuministro de gas. Gracias.

Teresa Riera Madurell (S&D). – (ES) Señor Presidente, señor Comisario, se ha recordadohoy aquí que la crisis de enero de 2009 puso de manifiesto algo más que nuestradependencia energética. Aprendimos que una parte importante del problema estaba en elinterior de nuestras fronteras. España, por ejemplo, no pudo acudir en ayuda de los nueveEstados miembros afectados pese a disponer de recursos.

Quiero recordarles, Señorías, aunque parezca una obviedad, que la solidaridad internaexige que el gas pueda desplazarse fácilmente por toda la Unión, sin obstáculos técnicosni contractuales y, sobre todo, a través de unas interconexiones transfronterizas que, a díade hoy, todavía distan mucho de ser óptimas.

De ahí el valor de este Reglamento, que vincula de forma clara la construcción deinterconexiones a la seguridad del suministro, haciendo hincapié desde luego en la necesidadde diversificar nuestras fuentes y de acabar con las islas energéticas.

Permítame, señor Presidente, acabar mi intervención felicitando a la Comisión, al señorVidal-Quadras y a la Presidencia española por haber contribuido en tiempo récord a quela solidaridad europea pueda tomar cuerpo también en materia de energía.

Jorgo Chatzimarkakis (ALDE). – (DE) Señor Presidente, en primer lugar me gustaríadar las gracias al señor Oettinger y felicitar al señor Vidal-Quadras por su informe. Con laayuda de la Presidencia española, ha sido posible confeccionar un documento muy bueno.El gas natural es importante y su importancia va en aumento. En su discurso, el señorTurmes decía que debemos cambiar la perspectiva con que contemplamos la situación.En el país al que represento, la mitad de todos los hogares depende del gas natural pero el40 % del mismo viene de Rusia.

Éste es el motivo por el que sumar nueva legislación a la directiva existente es de sumaimportancia. También es lo correcto porque nos proporcionará planes de prevención,medidas preventivas y planes de emergencia a tres niveles distintos de crisis. No deseamosver que se repiten las situaciones de las que fuimos testigos durante la crisis del gas delinvierno de 2009. No queremos ver cómo se congelan nuestros socios europeos y lospaíses vecinos. Por esa razón, el informe es parte de nuestra responsabilidad europeacomún, que atañe no sólo a los Estados miembros de la UE sino también a los países vecinos.

Señorías, la legislación es buena pero también necesitamos explorar otros caminos. Poreso me complace el anuncio del señor Oettinger de que se apoyarán todas las medidasrelativas a infraestructuras, algunas de las cuales ya se han mencionado aquí, incluidosNabucco, North Stream y South Stream. Esto nos permitirá diversificar y asegurarnos deque no dependemos de una única fuente de suministro. Lo que necesitamos son instalacionesde almacenamiento. Sin lugar a dudas nos hace falta más capacidad de almacenamiento.En Alemania, contamos con el equivalente a setenta días de suministro pero no es el casoen todos los países. Debemos elevar los niveles mínimos exigibles en todos los países. Laotra cuestión a abordar es la combinación de fuentes de energía, que sigue siendo nuestromayor reto y ante el cual debemos trabajar juntos. Muchas gracias y confío en que la nuevalegislación sea un éxito.

Evžen Tošenovský (ECR). – (CS) Señor Presidente, señor Comisario, en enero de 2009,el problema del suministro restringido de gas procedente de Rusia sacudió Europaproduciéndose lo que hemos dado en llamar la crisis del gas de enero de 2009. No obstante

11Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 12: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

necesitamos ser muy cautos ya que la situación de ningún modo afectó a toda Europa y, ajuzgar por los estudios, parece haber sido un problema eminentemente estructural. Asípues, no debiéramos embarcarnos precipitadamente en intentos excesivos de regulación,ya que responder a la cuestión del suministro con un gran (incluso desproporcionado)número de instalaciones de almacenamiento o reglamentos podría derivar en precios másaltos y por supuesto complicar la situación para el usuario final además de socavar lacompetitividad.

En mi opinión, el informe ha llegado a una conclusión muy sensata en aras de mantenerla flexibilidad en medio de toda esta problemática. También me complace grandementeoír que el comisario Oettinger opina que, con el tiempo, será necesario evaluar el impactodel informe en los precios del gas y analizar los efectos generales de las medidas adoptadasen el mercado del gas.

Fiorello Provera (EFD). – (IT) Señor Presidente, Señorías, la producción europea de gasestá disminuyendo de manera continuada y en cambio la demanda energética aumentaráen el futuro, sobre todo en el momento en que se produzca la recuperación económicaque todos esperamos.

Es por tanto muy importante poner en práctica políticas de suministro numerosas y seguras,máxime en tiempos de crisis y habida cuenta de que el suministro de gas depende de factoresgeopolíticos externos.

Este Reglamento mejorará sustancialmente la coordinación entre las diversas partesinteresadas con presencia en el sector del gas y evitará que se repitan situaciones como lasvividas durante la crisis entre Rusia y Ucrania, pero sin cuestionar las prerrogativas de todoEstado miembro en el ámbito de la energía.

Quiero felicitar al ponente, el señor Vidal-Quadras, y agradecerle que haya tomado enconsideración algunas de las enmiendas que tan importantes resultan para nosotros.También me satisfacen las palabras del señor Comisario haciendo un llamamiento a unamayor y más estrecha cooperación regional en este sector y le agradezco su interés.

Nick Griffin (NI). – Señor Presidente, los abogados se dedican a seguir ambulancias:dondequiera que haya un accidente, siempre habrá parásitos que se apresuren hacia eselugar para aprovecharse de la desgracia de otros. Los abogados de la Unión Europea sonunos extraordinarios perseguidores de ambulancias: desde la fantasía del calentamientoglobal provocado por el hombre, pasando por los terremotos hasta los incendios forestales,cualquier crisis se convierte en una excusa para hacerse con una parcela aún mayor depoder.

La crisis del gas entre Rusia y Ucrania fue un problema artificial provocado por la injerencianeo-conservadora en la política de Europa del Este. La respuesta es dejar de «hostigar aloso» y permitir que las naciones europeas seamos libres de comprar el gas que Rusia necesitavendernos. En vez de eso, la crisis se utiliza como excusa para que la UE se haga con elcontrol del suministro de gas y nos haga caer a todos en la trampa de una interdependenciadiseñada para imponer una Unión a favor de la cual los ciudadanos nunca votarían.

La cuestión no es el suministro de gas sino la subrepticia tiranía de un superestado socialistaque se sirve del engaño para apropiarse de lo que no puede conseguir por mediosdemocráticos. Cuando se despoje de la máscara de la necesidad razonable, su fascismo denuevo cuño se impondrá, y no con aceite de ricino sino con letal frialdad. Éste es el motivopor el que los amantes de la libertad votarán en contra de este informe.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES12

Page 13: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Amalia Sartori (PPE). – (IT) Señor Presidente, Señorías, me gustaría dar las gracias alseñor Vidal-Quadras por su excelente informe y su notable y reconocida habilidad para lamediación, que nos ha conducido a la votación de un Reglamento ampliamente respaldadoen su primera y única lectura.

Yo mismo y la delegación y el grupo que represento votaremos gustosos en favor de esteReglamento porque sin duda supone un significativo avance en comparación con laspolíticas aplicadas hasta la fecha, por más que se trate de una primera piedra importanteen la construcción de un edificio que necesariamente nos llevará a involucrarnos de maneracoherente en nuevas y ambiciosas políticas, tal y como el señor Comisario ha anunciadoya.

Aplaudo la decisión pública y oficial tomada en el Parlamento a favor de una política desolidaridad en el mercado interior que también sirve de advertencia dirigida a quienes condemasiada frecuencia han especulado en este ámbito en los últimos años. No obstante,deberíamos diversificar los corredores de abastecimiento, fuentes y calidad de los recursos.En este sentido, opino que se podría haber prestado una atención más decidida a la cuestióndel corredor de gas meridional.

Estoy a favor y en completo acuerdo con el argumento de que el mercado es la únicaverdadera garantía disponible para combatir los riesgos relacionados con el suministro. Elmercado no va a desaparecer, así que debemos esforzarnos por garantizar que seacompetitivo y por tanto dotarlo de disposiciones reglamentarias, directivas, financiacióny una multitud de redes y múltiples recursos de suministro para asegurarnos de que dejede existir un monopolio en este sector, tanto en lo que respecta tanto a fuentes como aredes de suministro.

Marek Siwiec (S&D). – (PL) La seguridad del suministro del gas es una cuestiónexcepcional y estratégica. En total, cuatro comisiones han trabajado en este tema. Se estádiciendo que las comisiones trabajaron durante un periodo breve pero, en total, ha sidomucho tiempo: se han expresado opiniones y se ha dado un intercambio de puntos devista. Se trataba de un asunto excepcional porque afectaba a cuestiones geopolíticas,tecnológicas y de ingeniería y, lo más importante, también estaba relacionado con lanaturaleza de la solidaridad europea. ¿Hasta dónde queremos llegar en la construcción deun mercado común? ¿Hasta dónde queremos llegar en lo que a actuar juntos se refiere?¿Hasta dónde están los grandes y poderosos dispuestos a llegar para cobijar a los débilesy poco preparados bajo su ala en una situación de crisis?

Se ha acordado una solución de compromiso, que es bienvenida, como lo es toda soluciónde compromiso. Es bueno que lo haya. Ahora bien, cuando pienso en lo ambicioso de lasintenciones expresadas en un primer momento, lo que recuerdo es que queríamos llegarmás lejos. Para el Grupo de la Alianza Progresista de Socialistas y Demócratas en elParlamento Europeo, la palabra más importante del título de este informe es «seguridad».Sin embargo se trata de seguridad con «s» minúscula, la seguridad de la gente normal quepaga las facturas, lee el periódico y se entera de que alguien simplemente le podría cortarel gas. Creo que, desde el punto de vista de sus intereses, desde el punto de vista de la genteque tiene miedo, que cada invierno teme que alguien le corte el gas o que tendrá que pagarmás, éste es un informe que disminuye su miedo un poco, y es muy positivo que se hayaplanteado de esta manera.

No obstante, digamos también con toda franqueza que cuando se trató la cuestión de quiénpodía declarar una emergencia en relación al suministro del gas y en qué condiciones, no

13Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 14: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

había acuerdo sobre este punto. Se propuso que pudiera hacerlo un país que estuviera enriesgo y cuando se incluyó en la primera propuesta que dos países pudiesen hacerlo,tampoco prosperó. Hoy tenemos una definición vaga que dice que unas autoridades sinespecificar serán las que debatan la cuestión. Así que, en resumen, es un pequeño paso,pero en la dirección correcta.

Norica Nicolai (ALDE). – (RO) Me gustaría hacer hincapié en dos puntos: la importanciade los países suministradores de gas y de los países de tránsito. Además quisiera felicitaral ponente por habernos brindado la oportunidad de debatir este tema y por la manera enque lo ha tratado.

Como ponente para Turkmenistán, creo que este país es uno de los suministradores clavede la Unión Europea, máxime teniendo presentes las reservas con que cuenta y lasoportunidades de abrir el suministro a la Unión Europea, tal y como ha hecho tambiéncon otros países asiáticos, sobre todo con China. Creo que todos los proyectos europeos,incluidos Nabucco y White Stream, dependen de las relaciones con este país. En estecontexto, opino que mejorar las relaciones con los países suministradores esextremadamente útil, manteniendo al mismo tiempo los estándares impuestos por la UniónEuropea. El compromiso del que han dado muestra estos países no es únicamenteeconómico sino también una alianza democrática y estratégica con la Unión Europea, unarelación que la política exterior de la Unión debe cuidar.

En segundo lugar, me gustaría enfatizar la importancia de mi patria, Rumanía, como paísde tránsito. Creo que tanto Rumanía como Bulgaria pueden desempeñar un papelestabilizador.

Adam Bielan (ECR). – (PL) La seguridad energética es en la actualidad una de lascondiciones más importantes para la soberanía. En consecuencia, la Unión Europea debelograr una política coherente en este ámbito tan pronto como sea posible. La Directiva de2004 sobre crisis del gas que se encuentra en vigor en la actualidad es completamenteinadecuada en vista de los riesgos que se dan hoy en día, ya que no puede proteger a lospaíses, en particular los de Europa Central y Oriental, de reducciones en el suministro degas de varias semanas de duración. Pese a que ha sido una experiencia dolorosa, hemosconstatado lo seria que es esa amenaza durante las dos crisis del gas entre Rusia y Ucraniade 2008 y 2009.

Podría decirse que «más vale tarde que nunca». También es positivo que, al adoptar unnuevo Reglamento, por lo menos estemos comenzando a diseñar una política energéticacomún. Este Reglamento debiera contribuir a la creación de mecanismos que permitan lacoordinación de las acciones en caso de producirse otra crisis del gas, además de mejorarlas redes de infraestructuras que conectarán los sistemas de gas de los Estados miembros.El compromiso negociado con el Consejo sin duda no es el ideal. En mi opinión, las medidasque sugirió el Parlamento Europeo inicialmente eran significativamente mejores. A pesarde eso y sin olvidar el actual estado imperfecto de la ley, creo que las propuestas que se hanpresentado deberían respaldarse.

Jaroslav Paška (EFD). – (SK) El Reglamento sobre seguridad del suministro de gas respondea un problema que se nos ha hecho muy real con la crisis de la energía y el gas de principiosdel año pasado.

El modelo de Reglamento redactado por la Comisión propone toda una batería de medidascuyo ambicioso objetivo es conseguir un mayor grado de seguridad energética para toda

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES14

Page 15: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

la Unión Europea. Ahora bien, hemos tenido que especificar o mejorar la redacción originalde muchas cuestiones incluidas en la propuesta a través de las comisiones parlamentarias.El Parlamento ha tenido que especificar el papel de las empresas en caso de emergencia,rediseñar el alcance de la utilización del flujo inverso y resolver la cuestión de la distribuciónde costes respecto de nuevas inversiones en infraestructuras transfronterizas; también haespecificado los términos del mecanismo comunitario para declarar un estado de emergenciavinculándolo a los planes de prevención y emergencia de los Estados miembros. ElParlamento ha propuesto asimismo una forma de tratar la información comercial sensiblecon el objetivo de evitar que se haga un mal uso de la misma. No obstante, pese al enormeesfuerzo tanto del ponente como de las comisiones parlamentarias, siguen pendientes deresolver muchas cuestiones entre las que se encuentran la definición de clientes protegidosy la aplicación de las normas N-1 para infraestructuras. Debemos abordar estas cuestionesde nuevo una vez se haya adoptado la directiva.

Romana Jordan Cizelj (PPE). – (SL) Hoy debatimos el que probablemente sea uno delos documentos más importantes de este Pleno. Muchos de nuestros ciudadanos secongelaron durante las semanas más frías del invierno de 2009 porque sus radiadoresestaban fríos. Es precisamente en esos casos de emergencia, al verse el suministro de gasen Europa seriamente interrumpido, cuando debemos dar muestras de solidaridad europea.

El Reglamento sobre el que se centra este debate es buena prueba de que el bienestar de losciudadanos a título individual ocupa un lugar central en nuestra tarea. El Reglamento defineque todos los hogares conectados a una red de suministro de gas como «clientes protegidos».Conforme a dicho Reglamento, tendrán que tomarse medidas para garantizar elabastecimiento suficiente en situaciones de emergencia, lo que implica que debemosreforzar las infraestructuras tanto dentro de los Estados miembros como entre ellos.Debemos asegurarnos de que los circuitos de realimentación del gas funcionancorrectamente, y eso implica flujos inversos. También debemos confeccionar un plan eficazde medidas preventivas en caso de emergencia.

En este sentido, quisiera animar a la Comisión Europea a instar a los Estados miembros acumplir con los requisitos establecidos por el Reglamento de manera puntual. Me complacever que el ponente ha tomado buena nota de los argumentos presentados por cada Estadomiembro y que ha tenido en cuenta las circunstancias específicas de los mismos. Estassoluciones son por tanto relevantes para Eslovenia, donde la red existente, que combinael suministro de gas procedente de Rusia y Argelia, basta para dar respuesta a la demandanormal, pese a no cumplirse plenamente la norma N-1.

Por último, quisiera felicitar al ponente, el señor Vidal-Quadras, que ha liderado con granacierto las negociaciones en el Parlamento y entre las instituciones. Verdaderamente harealizado un trabajo maravilloso y confío en que recibirá el respaldo de una amplia mayoríade los votos.

Anni Podimata (S&D). – (EL) Señor Presidente, quisiera comenzar felicitando al señorVidal-Quadras por su importante contribución al detallado acuerdo alcanzado con elConsejo en primera lectura.

El nuevo Reglamento abordará la grave debilidad inherente en torno a la cuestión de laseguridad del suministro de gas natural en la UE al ampliar las medidas a nivel europeo,conferir mayores atribuciones al Grupo de Coordinación del Gas, adoptar criterios deemergencia y alerta temprana y, por supuesto, al introducir cláusulas para proteger a los

15Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 16: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

consumidores y proporcionarles un mejor servicio, sobre todo a los miembros másvulnerables de nuestra sociedad, que deben ser nuestra prioridad.

Ahora bien, me gustaría señalar, tal y como ha subrayado el Parlamento en repetidasocasiones, que necesitamos superar el abordaje fragmentado de la cuestión de la seguridaddel suministro energético y adoptar una política europea cohesionada en lo que al sectorde la energía respecta, comenzando por reforzar la cooperación regional y promoverproyectos para la diversificación de las fuentes y canales de energía, tales como losgasoductos Nabucco y ITGI, que son proyectos complementarios más que opuestos oexcluyentes y que pueden desempeñar un papel catalizador en lo que a seguridad delsuministro en la UE se refiere.

Ivo Strejček (ECR). – (CS) Señor Presidente, la crisis energética del año pasado fuedesagradable pero no indicó ningún fallo estructural del mercado. Así pues, no es necesarioregular excesivamente el mercado del gas o el mercado de suministro del gas, pues enúltima instancia eso llevaría a precios más altos para el usuario final. En este contexto, megustaría hacer tres comentarios: en primer lugar, cabría definir con sumo cuidado lacategoría de lo que han dado en llamarse «clientes protegidos» para evitar que ésta seademasiado amplia, lo que sin duda llevaría a una subida de los precios del gas para el usuariofinal. En segundo lugar, debemos actuar con mucha cautela a la hora de definir el periodoobligatorio durante el que los suministradores deben proporcionar gas, y no debería serde sesenta días sino tal vez de solamente treinta, pues de otro modo habría que construirinmensas instalaciones de almacenamiento, por supuesto, y esto tendría un impacto enlos precios al usuario final. En tercer lugar, resulta evidente que se hace necesario establecerde manera precisa la definición del llamado periodo más frío.

Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz (PPE). – (PL) Me gustaría expresar mi reconocimientoal ponente, el señor Vidal-Quadras, quien hace un año se enfrentó al reto excepcionalmentedifícil de preparar un informe sobre la cuestión de la seguridad energética y másespecíficamente en torno a cómo salvaguardar el suministro de gas en la Unión Europea.Tanto el Parlamento Europeo como el Consejo son plenamente conscientes del acuerdoconjunto a que se ha llegado en colaboración. El Reglamento relativo a la seguridad en elsuministro de gas ha de ser un instrumento en base al cual la Comisión Europea, los Estadosmiembros y sus autoridades y también las empresas del gas tomen medidas con la suficienteantelación como para evitar los efectos de una interrupción en el suministro de gas. Comoya se ha dicho en esta Cámara, el ponente ha manifestado que se trata de un acto jurídicoen respuesta a un problema real al que se enfrenta la Unión Europea.

Quisiera referirme a la actual situación y decir que tal vez en este momento pueda estargestándose una nueva crisis; me refiero a lo que está ocurriendo al hilo de un contrato entrePolonia y Rusia. Se trata de un nuevo reto para la Comisión Europea. En la actualidad,Polonia se ha convertido en el campo de batalla donde la Comisión Europea y la Federaciónde Rusia se enfrentan por causa de la puesta en práctica del tercer paquete de liberalizacióndel mercado del gas. Si la Comisión quiere verificar cuál es la situación debería hacerlotomando como ejemplo un país que ha diversificado su estructura de suministro de gas yno Polonia, que padece grandes limitaciones en lo que a esta cuestión respecta. Polonia seencuentra en estos momentos en riesgo de sufrir una grave crisis energética en forma deun déficit de suministro de gas de 1 700 millones de metros cúbicos. Existe por tanto unriesgo de que la economía polaca se derrumbe. Esperamos el apoyo de la Comisión Europeapara resolver los problemas que se han planteado. Cabría decir que Polonia desempeña elpapel de estado de tránsito y no constituye el tramo final del sistema ruso. Confío en que

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES16

Page 17: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

la evolución de la situación en la frontera oriental de la Unión Europea hará que los Estadosmiembros tomen consciencia de la significación e importancia de salvaguardar la seguridaden el suministro del gas.

George Sabin Cutaş (S&D). – (RO) La Unión Europea no puede permitirse la dependenciade monopolios externos de suministro de gas. La crisis del gas de 2009 entre Rusia y Ucranianos enseñó lo vulnerables que somos si no contamos con una estrategia europea común.

Las consecuencias de todo ello son evidentes a juzgar por el impacto sobre la economíaeuropea y los grupos de consumidores que ya estaban en situación de vulnerabilidad. Estacrisis externa que padeció la UE también puso de manifiesto el nivel de interdependenciaentre los Estados miembros. Por este motivo, creo que debe establecerse una estrategiacomún que promueva la diversificación de las rutas y fuentes de suministro de gas de laUE para que ésta cuente con suficiente capacidad de respuesta ante una crisis.

La solidaridad entre Estados miembros, un principio sobradamente conocido del Tratadode Lisboa, es vital para dotar a la Unión de un mecanismo europeo de suministro de gas.El proyecto Nabucco adquiere así gran importancia estratégica como parte de esemecanismo y debe ser respaldado, en particular por la Unión Europea, ya que ofrece laúnica alternativa viable al monopolio energético de Rusia.

PRESIDE: Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOUVicepresidenta

Paweł Robert Kowal (ECR). – (PL) Me gustaría agradecer encarecidamente al ponenteel que haya logrado un acuerdo, algo que, en cuestiones relativas a la energía, resultaespecialmente difícil. También me gustaría dar las gracias al señor Oettinger por suparticipación en el acuerdo sobre suministro de gas alcanzado entre Polonia y Rusia.Valoramos mucho el hecho de que la Comisión Europea esté desempeñando un papelfundamental en esta cuestión.

En Europa, hoy por hoy, la energía es el factor que determina la independencia de muchosestados y por tanto me sorprende escuchar voces en esta Cámara sobre cómo estamossimplemente hablando de energía, sobre como esta no es más que una cuestión económicay por tanto nuestro debate se circunscribe a ese ámbito. No: muchos países europeos tratanla cuestión de la energía como el factor determinante de su independencia, y muyacertadamente por cierto, porque de hecho es el caso. Si hay quien necesita que lo convenzande que es así, no tiene más que leer cualquier documento ruso sobre el tema.

En asuntos energéticos, Rusia ha adoptado dos enfoques distintos. Uno está relacionadomeramente con las cuestiones económicas y nada más, y el segundo atañe directamente alas cuestiones de política y seguridad. Así pues, si hoy nos falta algo, es una mayorimplicación, y eso incluye el que se involucren las agencias de la Comisión Europea queson responsables de las relaciones exteriores para que nosotros también podamos adoptarun doble enfoque en la materia.

András Gyürk (PPE). – (HU) Estoy de acuerdo con los miembros que piensan que seremoscapaces de evitar interrupciones en el suministro de gas de forma más eficaz por medio dela regulación del mismo y, por ello, doy las gracias al ponente. Considero especialmenteimportantes las disposiciones relativas a la protección de los consumidores. Me complaceque en vez de la restrictiva definición inicial, finalmente las redes de calefacción de distritoy las PYME también vayan a disfrutar de una protección especial. No estamos precisamente

17Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 18: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

hablando de un reducido número de consumidores: en Hungría solamente, 600 000hogares dependen de las redes de calefacción de distrito. La protección de las PYME tambiénes importante porque, tal y como vimos en los primeros días de 2009, estas empresaspodrían encontrarse fácilmente al borde de la bancarrota si se producen cortes en elsuministro de gas.

Señorías, permítanme que les recuerde que pese a que la adopción de medidas regulatoriasdel suministro de gas es un paso significativo, no puede sustituir a las inversiones en energía.La semana pasada, cuatro Estados miembros enviaron una carta al Comisario de Energía,Günther Oettinger, instando a la UE en nombre del Grupo de Visegrád a reforzar la cantidadde recursos financieros destinados a las inversiones energéticas, sobre todo de cara alpróximo plan financiero de siete años. No podemos por menos que estar de acuerdo conlo que se plantea en esa carta pues, ciertamente, la manera de garantizar un suministrosatisfactorio de gas es que la UE comience a construir rutas alternativas de suministro y,en mi opinión, esta intención debiera por lo menos quedar reflejada en las cifraspresupuestarias también.

Eija-Riitta Korhola (PPE). – (FI) Señora Presidenta, dirijo mi más sincero agradecimientoa mi colega, el señor Vidal-Quadras, por el excelente trabajo que ha realizado. Nos gusteo no, Europa cada vez depende más del gas para su funcionamiento y es Rusia quien nossuministra ese gas. Por este motivo, no basta con que las relaciones de la UE con susuministrador de gas estén en orden. También necesitamos cambios en la infraestructurainterna de la Unión y su legislación de modo que podamos estar preparados para situacionesde crisis que no hayamos provocado nosotros. Los Estados miembros deben definir lospapeles de todos los participantes en el mercado y las áreas de responsabilidadcorrespondientes con vistas a garantizar la seguridad del suministro. La historia recientenos demuestra que es necesario.

El grado de dependencia de Europa es alarmante. Las importaciones suponen en la actualidadmás del 40 % del consumo de gas natural europeo y las previsiones sugieren que estadependencia podría aumentar hasta situarse en el 70 % en el año 2020. La consecuenciaserá la dependencia tanto política como económica, y tal situación no resulta saludable;podría mejorar en el futuro con la producción de gas natural licuado cuyo precio se hareducido, así como con la reciente producción de gas de esquisto, que se ha encontradoen varios lugares por todo el mundo, incluida Polonia. Cabe esperar que tales circunstanciasmejoren la seguridad del suministro y ofrezcan más opciones de compra. Desarrollarenergías eficientes y renovables también contribuirá positivamente.

Las recientes disputas entre Rusia y sus países vecinos han demostrado precisamente loprecaria que es la situación en lo que a nuestra seguridad interior de suministro se refiere,y por eso son importantes las acciones concretas, como por ejemplo asegurarnos de queel gas fluye en la dirección inversa entre los Estados miembros o de que, conforme alprincipio de solidaridad, se dispone de reservas suficientes de gas para ayudar a nuestrosvecinos en situaciones de crisis. También es fundamental ser conscientes de las diversascircunstancias que prevalecen en los distintos Estados miembros y reconocerlas.

Zigmantas Balčytis (S&D). – (LT) En primer lugar, quisiera felicitar al ponente por lapreparación de este documento de suma importancia. La creciente dependencia de laenergía importada, el gas en particular, es uno de los nuevos retos a que se enfrente la UEen materia de política de seguridad y superarlo requerirá un esfuerzo concertado de laUnión Europea y todos nosotros.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES18

Page 19: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

La Comisión Europea debe desempeñar un papel particularmente significativo, no sólocuando se enfrenta a situaciones de crisis sino también a la hora de definir la políticaenergética de la UE, y sobre todo cuando hablamos de contratos de suministro de gas consuministradores de terceros países.

Señor Comisario, francamente no quisiera que las condiciones establecidas en el contratoentre Polonia y Rusia sobre al gasoducto de Yamal o la manera en que este se ha firmadoconstituyeran un mal ejemplo para todas las estrategias nuevas y futuras en el contextodel documento que debatimos hoy. Sólo si hablamos con una única voz, si coordinamoslas acciones de todos los Estados miembros de la UE y si damos muestras de solidaridad,ayudaremos a crear un tan deseado mercado energético interior que sea seguro, unido yjusto para los consumidores.

Tunne Kelam (PPE). – Señora Presidenta, el debate de hoy muestra que Europa haaprendido de las numerosas crisis de suministro. La primera lección después de laindependencia le llegó a Estonia en diciembre de 1992 cuando Rusia cortó el suministrode gas y petróleo. Sin embargo, aquello nos hizo más fuertes.

En la actualidad somos testigos de una alentadora cooperación; en primer lugar, entre elParlamento y la Comisión. Quisiera agradecer al comisario Oettinger la manera decididay responsable en que ha abordado estos retos. Se trata de un intento prometedor quematerializa la solidaridad en forma de mecanismos de la UE con relevancia práctica. Elhecho importante es que vayamos a dotarnos de un conjunto de infraestructuras y normasde suministro comunes, con responsabilidad y coordinación crecientes por parte de laComisión pero, sobre todo, todavía necesitamos una red de suministro integrada a nivelde la UE y en ese sentido me gustaría resaltar la sugerencia del señor Turmes sobre la mejorade las conexiones norte-sur y la dotación de instalaciones de almacenamiento de cara alfuturo.

Csaba Sándor Tabajdi (S&D). – (HU) Es importante que la UE reaccione a nivelcomunitario en interés de la seguridad energética, pero los Estados miembros que todavíano han normalizado sus relaciones políticas bilaterales con Rusia también tienen que darpasos. El 80 % de las importaciones de gas de Hungría vienen de Rusia y por tanto ladependencia de los consumidores húngaros es extrema. Los usuarios de redes de calefacciónde distrito son particularmente vulnerables. Por este motivo, a Hungría sin duda lecomplacería diversificar tanto las fuentes de suministro como las rutas de transporte.Mostramos —y seguiremos mostrando— nuestro total apoyo a la construcción tanto deNabucco como de South Stream junto con la utilización de las propias fuentes de la Unión.No obstante, para nosotros la alternativa más barata sería una resolución estable y fiablerespecto del tránsito a través de Ucrania. Solicitamos a la Comisión que se asegure de quela UE actúa a nivel comunitario, de que media entre Rusia y Ucrania y establece un sistemade garantías en lo que a la ruta ucraniana de tránsito respecta.

Reinhard Bütikofer (Verts/ALE). – (DE) Señora Presidenta, me gustaría traer a la atencióndel señor Oettinger dos cuestiones que ya han mencionado otros miembros durante eldebate. Primeramente, el señor Turmes hacía hincapié en la cuestión de la previsibilidadde la demanda de gas. En el contexto del suministro de gas, sólo estamos considerandoeste tema desde un único un único punto de vista.

Señor Oettinger, quisiera preguntarle cómo se propone incorporar esta segunda perspectivafundamental a la estrategia futura. En segundo lugar y abundando en el comentario delseñor Swoboda, me gustaría volver a la idea de una comunidad energética en la Unión

19Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 20: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Europea. El think tank Notre Europe, fundado por el señor Delors, ha subrayado la cuestiónrecientemente, tal y como hiciera el antiguo Comisario, Michaele Schreyer, hace variosaños. ¿La considera usted una prioridad de su trabajo, señor Oettinger?

Ilda Figueiredo (GUE/NGL). – (PT) Señora Presidenta, en este debate sobre la seguridaddel suministro de gas natural, me gustaría recalcar que la oferta mundial de gas natural yaestá muy diversificada y sin duda debe reconocerse adecuadamente esa circunstancia.

Ahora bien, la cuestión más importante de cara al futuro es la crisis del petróleo que cabeanticipar y a consecuencia de la cual la Unión Europea debería promover activamente lasustitución de los productos derivados del petróleo refinado en sus flotas, y el mejor sustitutoresulta ser el gas natural.

Sin embargo, no debe olvidarse que existe gas natural de origen no fósil: el biometanoproducido a partir de residuos. De hecho, varios países europeos están produciéndolo, enparticular Suecia y Suiza, e incluso España, creo. Ésta es una vía que habría de incentivarseen términos de inversión por parte de la Unión Europea y debiéramos tener muy presenteeste tema durante el transcurso de este debate.

Andreas Mölzer (NI). – (DE) Señora Presidenta, la mayoría de los suministradores degas han anunciado subidas significativas de precios como resultado de la creciente demandade gas. Se habla de que los precios de mayorista del gas se están multiplicando por dos. Asípues, es probable, en mi opinión, que Moscú provoque otra crisis del gas este invierno. Enel pasado, la UE seguramente no ha mostrado suficiente autoridad al desempeñar su papelmediador. En el caso de las disputas actuales en torno a las responsabilidades de los nuevosrepresentantes principales de la Unión, los Estados miembros afectados, una vez más,sentirán que se les ha dejado en la estacada.

Ahora bien, una gestión precaria de la crisis por parte de la UE entraña otras consecuencias.Se están reabriendo plantas de energía nuclear que se habían cerrado y en Polonia existenplanes para invertir en una terminal de gas licuado que competirá directamente con elgasoducto del Báltico. Pese a que la cooperativa de compras que se anunció ayer podríaparecer una solución razonable, no cambia nada en lo que al problema fundamental serefiere. Cuando se produzca la próxima disputa sobre el gas, veremos si el sistema europeode alerta temprana para cuestiones energéticas es o no papel mojado y si la confusión entorno a las responsabilidades tras el Tratado de Lisboa puede resolverse. El hecho es queno podemos simplemente poner fin a nuestra dependencia del gas ruso e incluso el proyectoNabucco contribuirá poco a cambiar esa circunstancia.

Andrzej Grzyb (PPE). – (PL) El señor Oettinger mencionaba que este es el primerdocumento sobre cuestiones energéticas desde que entrara en vigor el Tratado de Lisboa.Ciertamente, la solidaridad energética fue uno de los principales objetivos de muchospaíses, incluido el mío propio, Polonia, en relación al Tratado de Lisboa. No obstante, lascrisis del gas —la de 2009 en particular pero también las anteriores— dejaron constanciade que, sin el mercado de la energía, sin la infraestructura, (incluidos los interconectores),sin nuevas redes y nuevas fuentes de suministro, sin el papel coordinador de la ComisiónEuropea y sobre todo, y esto el algo que me gustaría recalcar, sin la voluntad política tantode la Comisión y el Consejo como de los Estados miembros, no evitaremos crisis del gas.En estos momentos, Polonia todavía no ha completado un acuerdo para el suministro deaproximadamente 2 500 millones de metros cúbicos de gas.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES20

Page 21: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

El Reglamento podría ser mejor, más cercano a lo ideal, sobre todo en lo que concierne alas obligaciones, incluidas las relacionadas con la Comisión Europea y también con el papelligado al cargo de Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política deSeguridad y el papel de los Estados Miembros. El señor Oettinger ha confirmado que endos o tres años será necesario llevar a cabo algún tipo de evaluación de este tipo deReglamento para valorar su eficacia, lo que también da testimonio de que no hemos incluidotodo en el mismo.

Silvia-Adriana Ţicău (S&D). – (RO) La seguridad energética de la Unión Europea dependede la diversificación de las fuentes y rutas de suministro de energía. Creo que la Unióndebería invertir más en las infraestructuras y la eficiencia energéticas; en lo que atañe a lasinfraestructuras en el sector del gas (me refiero a la creación de nuevos gasoductos y megustaría enfatizar en este punto lo importante que es el proyecto Nabucco para la seguridadenergética de la Unión Europea), constituiría un paso importante que la Unión invirtieraen el almacenamiento de gas, en la mejora de las interconexiones entre Estados miembrosy en proporcionar a los mismos flujos inversos, además de en instalaciones para laproducción de gas a partir de fuentes de energía renovables.

Quisiera subrayar que el Tratado de Lisboa ha creado un nuevo marco para la promociónde la solidaridad entre Estados miembros en caso de que se produzca una crisis energética.También me gustaría elogiar al ponente, el señor Vidal-Quadras, por sus esfuerzos, ya queeste Reglamento marca un avance hacia la seguridad energética de la Unión Europea.

Alajos Mészáros (PPE). – (HU) El señor Vidal-Quadras y el comisario Oettinger merecennuestro agradecimiento por haber hecho posible este informe de gran importancia. EsteReglamento será particularmente positivo para los países de Europa Central, algunos delos cuales dependen al 100 % de las importaciones de gas ruso, lo que no sólo crea unestado de dependencia sino que también resulta peligroso en tanto que herramienta política.En comparación con los combustibles fósiles, el gas produce menos emisiones de CO2,que es por lo que desempeña un papel significativo en la lucha de Europa contra el cambioclimático. Dicho esto, el concepto de una emergencia a nivel de la UE ligado a una reduccióndel 10 % en las importaciones debe reevaluarse en la medida en que está podría de hechorepresentar el total de las realizadas por un Estado miembro como Eslovaquia, por ejemplo.Sería más razonable que se declarara una emergencia a nivel de la UE en base a una regióngeográfica específica. Asegurar el suministro ininterrumpido de gas a un precio razonabledebe ser una prioridad incluso en situaciones de crisis. En mi opinión, este informe podríacontribuir notablemente al logro de ese objetivo.

Ioan Enciu (S&D). – (RO) Primero que nada, decir que yo también quisiera felicitar alseñor Vidal-Quadras por todos sus esfuerzos a la hora de confeccionar este importanteinforme. Tenemos presente en todo momento lo importante que es el suministro de energíapara la Unión Europea. La Comisión y el comisario Oettinger deben continuarinvolucrándose activamente en la resolución de las cuestiones determinantes para elprogreso de los proyectos relacionados con la diversificación de las fuentes de suministrode gas y en encontrar tanto las soluciones políticas como los recursos de financiación másfavorables.

La clave para salvaguardar la seguridad energética de Europa reside en mejorar lasinfraestructuras energéticas, las interconexiones y la capacidad de flujo inverso, lasinstalaciones de almacenamiento y, lo más importante de todo, en realizar un seguimiento

21Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 22: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

y una gestión basados en la solidaridad entre Estados miembros. También revestiríaimportancia continuar el debate sobre una futura Comunidad Europea de la Energía.

Danuta Jazłowiecka (PPE). – (PL) El Reglamento que vamos a votar hoy marca un hitoen la construcción de una política energética común. Las disposiciones relativas a lasolidaridad energética son, sin lugar a dudas, un testimonio claro de ello, pues garantizanel funcionamiento de instrumentos jurídicos que permitirán una reacción unánime ycomún ante una situación de emergencia. Es cierto que el texto que vamos a votar difierede la ambiciosa visión propuesta por el Parlamento. Ahora bien, aún así hace albergaresperanzas en torno al funcionamiento eficaz de un mecanismo de emergencia en el futuro.Debería realizarse una lectura positiva del hecho mismo de que hayamos alcanzadorápidamente un acuerdo con el Consejo en torno a temas donde los diversos intereses delos Estados miembros entraban en conflicto.

Me gustaría expresar aquí mi gratitud hacia nuestro ponente, el señor Vidal-Quadras, quienestuvo abierto desde el principio a las medidas propuestas por los miembros y a alcanzarsoluciones de compromiso que fueran aceptables para todos. El Reglamento tambiénmuestra que el Parlamento Europeo es un agente clave en el contexto de los conflictosinterinstitucionales, además de lo suficientemente atrevido como para luchar en favor demedidas que a menudo se consideran poco realistas debido a la falta de acuerdo entre losEstados miembros.

Edit Herczog (S&D). – (HU) Quiero felicitar al señor Comisario y al Parlamento porhaber colaborado en la preparación de este documento a gran escala. Se trata de un pasoen la dirección correcta, aunque queda claro que la legislación no deja de ser tan sólo unprerrequisito para la inversión. El generar la necesaria motivación que aliente la inversióneuropea también podría ayudarnos en momentos de crisis. Este Reglamento asimismopodría constituir una clara muestra de cómo la cooperación no entraña la renuncia a lasoberanía nacional sino una ampliación de la libertad de los ciudadanos europeos. EnHungría se están produciendo importantes debates. Nosotros, los socialistas húngaros,estamos decididos a que la seguridad energética europea se convierta en una realidad. Haceun año, el Jefe de Gobierno de Hungría prometió a lograr la total independencia del paísen lo que a energía respecta. Como miembros socialistas del Parlamento, nos satisfaceconstatar que ha cambiado de idea y ahora él también ve el futuro en términos de seguridadenergética y cooperación en el marco de la UE.

Ioan Mircea Paşcu (S&D). – Señora Presidenta, desde 2006, cuando se produjo la primerainterrupción en el suministro de gas de Rusia, la seguridad energética se ha convertido enun punto prioritario del orden del día de la Unión Europea. Ésta no es tan sólo una cuestióneconómica sino también altamente política porque tiene un significativo impacto en lapolítica exterior de la UE y, en consecuencia, en su papel internacional. Pese a que talcircunstancia está ampliamente reconocida, en la práctica la UE es incapaz de frenar sucreciente dependencia del suministro energético de agentes con aspiraciones políticasfirmes que no dudan en explotar la creciente vulnerabilidad de la Unión. Esto se debe a laresistencia de algunos nuevos miembros importantes.

Dicho todo lo anterior, quiero concluir apuntando que sería erróneo decir que en laactualidad no existe un sistema de seguridad energética; existe, es sólo que se trata de unoindividual y no colectivo en el que cada países de la UE busca protegerse por medio derelaciones preferentes con los suministradores, por cuyo favor los Estados en ocasionesestán dispuestos a entrar en una competencia feroz.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES22

Page 23: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Niki Tzavela (EFD). – (EL) Señora Presidenta, varios miembros de esta Cámara nos hemosreferido al gasoducto Nabucco como un importante proyecto para la seguridad energéticaen Europa y me gustaría pedir al Comisario que nos explicara, si es posible, en qué fase seencuentra y qué progresos se han logrado el relación a este proyecto.

Günther Oettinger, Miembro de la Comisión. – (DE) Señora Presidenta, Señorías, estedebate, que comenzó con el tema del gas y su almacenamiento, ha ido adquiriendo uncarácter más general y se ha ampliado hasta tocar la cuestión de la política energética ensu conjunto. Evidentemente, es cierto que somos dependientes en lo que al gas respecta,pero esa afirmación resulta cierta en igual medida si hablamos no sólo del gas sino tambiénde otras fuentes de energía, incluido el petróleo, y también el carbón procedente del mercadomundial y las materias primas nucleares. Incluso en el caso de las energías renovables,nuestra dependencia de países con instalaciones de almacenamiento, tales como Suiza oNoruega, va en aumento. Europa depende de otros estados, que es por lo que la cuestiónde la eficiencia energética, es decir, el usar nuestra energía con la mayor orientaciónespecífica posible y sin malgastarla, adquirirá cada vez más importancia. En los próximosmeses debatiremos nuestras conclusiones con ustedes en detalle.

También se ha sacado a colación el asunto de una comunidad energética y creo que laUnión Europea debe convertirse en una comunidad energética más eficiente basada en lasolidaridad. El enfoque adoptado por el señor Delors muestra la dirección en la quedebiéramos movernos. Ahora bien, mi consejo es que deberíamos hacer uso de los nuevosinstrumentos a lo largo de los próximos años; en otras palabras, deberíamos utilizaractivamente el artículo 194 como nuestra base legal al tiempo que exploramos otrasoportunidades para crear un mercado interior. Todavía no contamos con un verdaderomercado interior para la electricidad y el gas. Los Estados miembros (unos más que otros),pronuncian grandes discursos sobre el mercado interior pero en realidad no hacen nadaal respecto y, en vez de eso, se centran en sus propias políticas nacionales. Deberían usarestos instrumentos. En un periodo de cuatro o cinco años, nos encontraremos en unaposición creíble desde la que dirigirnos a los Estados miembros y el público en general parahablar de ampliar aún más nuestra base jurídica.

En lo que a la comunidad energética respecta, opino que Suiza, Noruega, Serbia y Croacia(y los países de la antigua Yugoslavia en general), junto con Marruecos, los países delMagreb, Oriente Medio, Georgia, Moldova y Ucrania, pertenecen todos ellos a unacomunidad energética unida, a la que cabe añadir Turquía en particular.

Se han escuchado voces que solicitaban la realización de previsiones sobre el mercado dela energía y el gas. Queremos platear toda una serie de alternativas diferentes como partede la Hoja de Ruta 2050. Queda claro que, en la medida en que la combinación de fuentesde energía continúe siendo un asunto que ataña eminentemente a los Estados miembros,dependeremos de los cálculos realizados por los políticos de los mismos para poderconfeccionar nuestras previsiones de cuánto gas se utilizará para generar electricidad ycuáles son nuestras necesidades de gas. En este respecto, la responsabilidad no será sólonuestra. Y sin embargo queremos realizar una propuesta en relación a nuestra utilizacióndel gas en las décadas venideras. En estos momentos consumimos más de 400 000 millonesde metros cúbicos de gas. En 2030 o 2040, ¿se habrá elevado esa cifra hasta los 500 000o 600 000 millones o se habrá reducido a los 300 000? Se trata de una cuestión fundamentalde cara a poder predecir las infraestructuras que serán necesarias y nuestra dependenciade otros países.

23Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 24: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

En cuanto a la dependencia, debemos tener presente que todavía contamos con significativosyacimientos de gas propios. Ahora bien, se agotarán en los próximos 15 a 20 años. LosPaíses Bajos son un ejemplo típico en este sentido. Es cierto que dependemos principalmentede Rusia, que en la actualidad acapara un 25 % del mercado europeo del gas. Un cuarto denuestro gas nos llega de yacimientos rusos. Se trata de una cantidad considerable peromanejable, si bien resulta claro que en el caso de Letonia, Lituania, Bulgaria, Polonia yRumanía esa cifra va del 50 % hasta el 100 %, mientras que en Portugal es un 0 %. Nosencontramos ante una profunda disparidad este-oeste dependiendo de la proximidad decada país o la distancia que lo separe de la ubicación de los yacimientos de gas de Siberia.Recibimos un suministro significativo de Argelia y Noruega y también cabe recordar elgas natural licuado (GNL) que nos llega de Qatar, en Oriente Medio, ya sea por barco o através de terminales.

En lo que se refiere a la dependencia de Rusia, veo a este país, pese a todos sus problemas,como un socio. El diálogo a diez años sobre energía UE-Rusia se celebrará en noviembre.El hecho es que estamos en una situación de dependencia mutua. ¿Por qué? Los rusos sonresponsables de más del 50 % de la financiación del gasoducto North Stream, lo que suponeuna inversión de más de 4 000 millones de euros, y por tanto les interesa que el gas fluyapor el mismo, de lo contrario esa inversión no les resultaría rentable. Además, Rusia quierevendernos gas para disponer de moneda europea con la que comprar automóviles, plantasindustriales, maquinaria, productos de alta tecnología y conocimientos especializados conlos que desarrollar su economía. Así pues, creo que si actuamos juntos, llegaremos a unasituación de dependencia mutua y no a una en la que quedemos expuestos al chantaje.

El siguiente punto a considerar es la diversificación y la reducción de nuestra dependenciade otros países. Por un lado necesitamos asegurarnos de que los gasoductos existentes serenueven para que no aumente nuestra dependencia técnica. Por otro lado, debemoscentrarnos en nuevos ámbitos. Creo que deberíamos depender de Rusia en lo que al gasruso respecta. Los rusos debieran ser nuestros socios en lo que la venta y comercializaciónde su propio gas respecta, pero no en el caso del gas que procede de terceros países. Losmayores yacimientos de gas se encuentran en el Mar Caspio. Creo que el gas ruso estáestrechamente ligado a nuestro socio, Rusia, pero no que nuestro suministro de gas delCaspio debiera llegarnos a través de Rusia. Los rusos deberían vender su propio gas perono deberían comercializar el de terceros países. El gas procedente de Argelia y Noruega nonos llega a través de Rusia. Así pues, la Unión Europea tiene que establecer una conexióndirecta con la región del Caspio que sea lo más corta posible, sin desvíos y que no nos hagainnecesariamente dependientes del sistema de comercialización ruso. Ahora bien, paraconseguirlo necesitamos solidaridad. Así pues, yo les preguntaría a todos los Estadosmiembros, incluidos Austria, Hungría, Rumanía, Bulgaria y Polonia: ¿estamos dispuestosa colaborar para encontrar una solución para el corredor meridional que beneficie a todos?¿O estamos divididos? Esta es una cuestión crucial. Si nos unimos y nos negamos a aceptarofertas que, en gran medida, no benefician a Europa en su conjunto, entonces podremoslograr un avance sin precedentes en la región del Caspio. Trabajamos incansablemente enel proyecto Nabucco. Celebramos sesiones de trabajo todas las semanas y el 1 de octubrese celebrará una de alto nivel con Turkmenistán y Azerbaiyán. No podemos tomar ladecisión nosotros mismos, la tomarán los inversores, pero podemos hacer cuanto seaposible para asegurarnos de que actuamos como moderadores en una decisión que afectaa Estados miembros y a países vecinos, incluidos Turquía, Azerbaiyán y Georgia. Sigosiendo de la opinión de que Nabucco va por buen camino.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES24

Page 25: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Dicen ustedes que tenemos que invertir más. Es probable que así sea, pero les puedoprometer que hemos realizado un uso adecuado de hasta el último euro del presupuestoeuropeo destinado por el Parlamento y los Estados miembros a la cofinanciación deinfraestructuras en áreas donde no nos resultaría rentable actuar en solitario. En un futuropróximo van ustedes a decidir sobre el siguiente periodo presupuestario. En este sentido,hay que hablar de prioridades. Si queremos gastar más en infraestructuras, o ponemos másdinero, —lo que no parece del todo factible— o tenemos que gastar menos en otras áreas.Me interesará mucho ver cómo se desarrollará este proceso entre las diferentes áreas detrabajo, incluidas las del Parlamento.

Gracias una vez más por su apoyo. Han realizado ustedes notables avances en este campoy, juntos, hemos convencido a los Estados miembros. Me complace poder decirles a todosque el Reglamento se aplicará pronto y, en el informe que se ha planificado para dentro decuatro años, analizaremos sus puntos fuertes y débiles y presentaremos nuestrasconclusiones finales sobre si tendrá sentido desarrollar lo más y ampliar su contenido.

(Aplausos)

Presidenta. – Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar hoy, martes 21 de septiembre, a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 149)

Elena Băsescu (PPE), por escrito. – (RO) La adopción de este informe mejorasignificativamente el marco jurídico para la política de seguridad energética de la UE. Ladiversificación de las fuentes de energía es una prioridad, dada la crisis energética a la quese ha enfrentado Europa. Creo que es de vital importancia apoyar proyectos alternativoscreíbles en el sector del suministro de gas en la región del Mar Caspio. En vista de que elgasoducto Nabucco no se podrá utilizar a plena capacidad hasta 2018, el proyecto AGRIse vuelve más necesario. Este gasoducto conectará el mercado europeo con las fuentes degas de la región del Caspio a través del corredor energético Azerbaiyán-Georgia-Rumanía.Los líderes políticos de los cuatro estados participantes firmaron la Declaración de Bakula semana pasada. Las primeras entregas de gas procedente de Azerbaiyán se esperan parajusto dentro de tres años, sobre todo porque Rumanía ya ha iniciado un estudio de viabilidadpara la terminal de Constanţa. Además, el coste de ejecución es la mitad que el del gasoductoNabucco. Teniendo en cuenta las garantías de seguridad energética que ofrece este acuerdo,espero que la UE le preste la atención que requiere.

George Becali (NI), por escrito. – (RO) Nuestro debate de hoy gira en torno a la seguridaddel suministro de gas. Estamos debatiendo este asunto a medida que se acerca el invierno.En enero de 2009 la crisis del gas natural entre Rusia y Ucrania puso de manifiesto que ladependencia de las importaciones había crecido en toda Europa. Esta vez también hanaumentado los riesgos ligados al suministro y tránsito y, por este motivo, en Europa todavíanecesitamos invertir en infraestructuras. ¿Cuánto van a tardar en materializarse estasinfraestructuras? Desde luego varios años. ¿Nos podemos permitir ese plazo de tiempocuando cada invierno significa una nueva crisis del gas? ¿Cuántas concesiones mástendremos que hacer a Ucrania y Rusia hasta entonces? Creo que deberíamos identificaruna solución alternativa y prepararnos para optar por ella, no sólo en lo que a una fuentede energía respecta, sino también en lo que atañe a la red de suministro que combinaráaspectos internos y externos. Cuando aludo a una «alternativa» estoy pensando en lo quelos expertos llaman el gasoducto «White Stream» que discurriría a través de Azerbaiyán,

25Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 26: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Georgia, el Mar Negro, Rumanía y Bulgaria. Más aún, todas las medidas tendentes agarantizar que el mercado interior de la energía funciona adecuadamente deberían iracompañadas de una diplomacia energética activa.

Jolanta Emilia Hibner (PPE), por escrito. – (PL) Quisiera expresar la alta estima en quetengo al señor Vidal-Quadras por su trabajo y compromiso para con el Reglamento sobrela seguridad del suministro de gas. Me complace que en este documento de sumaimportancia se haya podido alcanzar una solución de compromiso tan buena. Se hanpodido reconciliar los intereses de todos los Estados miembros en lo que respecta a lascuestiones fundamentales, gracias a lo cual la Unión Europea podrá reaccionar rápidamentey de manera solidaria cuando se enfrente a interrupciones en el suministro de gas. El informetrata los aspectos más importantes de la protección de los Estados miembros antepotenciales cortes en el suministro de gas y la buena cooperación en lo que se refiere amedidas preventivas y de emergencia de la UE.

Un cambio importante es la obligación de la Comisión y los Estados miembros de trabajarjuntos a nivel de la Unión para evitar potenciales emergencias. En base a este Reglamento,ahora la Comisión Europea podrá declarar una emergencia en una región afectada porinterrupciones en el suministro de gas a instancias de tan sólo un país. La solución decompromiso que se propone concede más competencias a la Comisión Europea a travésde nuevos instrumentos de reacción temprana. En su forma actual, el Reglamento constituyeuna garantía para la seguridad del suministro de gas incluso en regiones donde esta cuestiónes particularmente delicada. Ahora bien, la inversión en el desarrollo de las infraestructurases esencial para que las disposiciones incluidas en el Reglamento no queden reducidas aun mero documento.

Lena Kolarska-Bobińska (PPE), por escrito. – (PL) Hablamos muchísimo sobre la entradaen vigor del Tratado de Lisboa en el contexto del Servicio Europeo de Acción Exterior perovale la pena centrar nuestra atención en las medidas adoptadas en el ámbito de la políticaenergética. El artículo 194 del Tratado de Lisboa ha establecido claramente las prioridadesen esta materia: establecer un mercado energético único, garantizar la seguridad delsuministro de gas, la eficiencia energética y el ahorro de energía, además de promover lainterconexión de las redes de suministro energético y las medidas tendentes a reducir ladependencia de la energía importada. El informe Vidal-Quadras sobre la seguridad delsuministro de gas es un paso importante hacia la consecución de los objetivos del Tratadoque refleja el espíritu de solidaridad europea que tanta importancia tiene hoy en día. Losdocumentos de este tipo son una señal especialmente importante dirigida a los ciudadanosen un momento en que se habla mucho de los intereses nacionales y la tendencia a ladescentralización que están dividiendo a la Unión. El informe muestra que el ParlamentoEuropeo, en colaboración con la Comisión Europea, están poniendo en práctica los valoreseuropeos de la cooperación y la solidaridad. El próximo paso en esta dirección es eldocumento redactado por la Comisión Europea que lleva por título «Hacia una NuevaEstrategia Energética para Europa 2011-2020». Se trata de un paso adicional hacia unapolítica energética completa en el contexto de la Estrategia Europa 2020, y también unpaso más hacia la consecución de los objetivos del Tratado de Lisboa. El informe que heredactado y en el que ahora estoy trabajando en el Parlamento, también muestra que elmétodo comunitario es particularmente importante en el campo de la energía.

Marian-Jean Marinescu (PPE), por escrito. – (RO) En el futuro la seguridad del suministrodependerá de la evolución de la combinación de fuentes de combustible, el desarrollo dela producción en la Unión Europea y de que terceros países suministren a la UE, además

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES26

Page 27: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

de depender de la inversión en instalaciones de almacenamiento y en la diversificación delas rutas y fuentes de suministro dentro y fuera de la Unión Europea. Me satisface que elParlamento Europeo haya sido capaz de enmendar la propuesta para introducir en elReglamento un artículo específico sobre el proyecto del gasoducto Nabucco, algo queconfirma que en el futuro las instituciones de la Unión Europea también concederánparticular importancia al proyecto del gasoducto Nabucco en lo que respecta a sus aspectospolíticos y de financiación. Más concretamente, este Reglamento garantiza que sesuministrará gas a los consumidores domésticos europeos incluso durante una crisis conel fin de evitar situaciones como la de enero de 2009, cuando se cortó por completo elsuministro de gas a varios Estados miembros. La Comisión Europea tendrá que coordinarestos potenciales escenarios de emergencia y asegurarse de que todos los Estados miembrosestán protegidos.

Alexander Mirsky (S&D), por escrito. – (LV) Resulta evidente que la Unión Europea nodebería tener que depender de con qué pie se ha levantado el Presidente de Ucrania oBelarús. Resulta evidente que la UE no debería tener que depender de las maquinacionesde intermediarios superfluos que buscan enriquecerse con la especulación y la manipulaciónen el sector del suministro de gas. Resulta evidente que el suministro de gas no puedeconvertirse en un arma política en beneficio de intereses nacionales. Y, sin embargo, ¿cómovalorar el hecho de que en Letonia el gas natural cuesta tres veces más que en Alemania?Resulta que Letonia y Alemania, ambos países Estados miembros de la UE, cuentan conoportunidades bien distintas de desarrollar sus economías. El hecho de que la Repúblicade Letonia esté atravesando una profunda crisis y que su PIB per cápita y renta per cápitasean una décima parte de los de Alemania hace que se plantee la pregunta de si todos losEstados miembros de la UE cuentan con las mismas condiciones de desarrollo. Esfundamental resolver esta cuestión urgentemente, por lo menos en lo que respecta a precioscomunes del gas para todos los Estados miembros de la UE pues, de no ser así, el binomio«Unión Europea» se vuelve cuestionable.

Algirdas Saudargas (PPE), por escrito. – (LT) Me gustaría sumarme a otros miembros dela Cámara en elogiar el hecho de que un Reglamento tan importante se vaya a aprobar enun plazo tan reducido de tiempo, lo cual simplemente demuestra que cuando hay unproblema real, Europa es capaz de actuar rápidamente y con eficacia.

El Reglamento sobre la seguridad del suministro del gas refuerza el principio de solidaridadentre Estados miembros y constituye un paso adicional hacia una política energética común.Probablemente todos albergamos la esperanza de que la crisis de 2009 no se repita y deque no vayamos a necesitar recurrir a los mecanismos establecidos en el Reglamento, perolo que ocurre luego en realidad es otra historia. No hace tanto tiempo, en junio, el suministrode gas a Lituania se redujo a la mitad debido a desacuerdos entre Rusia y Belarús y eso nosconvenció de que este Reglamento llegaba en el momento oportuno.

A menudo he señalado que para los mercados de gas aislados y dependientes de un únicosuministrador, como por ejemplo es nuestro caso en los Estados bálticos, este Reglamentosólo resultará efectivo cuando estos mercados se unan en una red común de suministrode la Unión Europea. Con frecuencia la inversión privada es insuficiente para construir losnuevos gasoductos que son necesarios y en consecuencia se ha de recurrir a financiaciónadicional.

Quisiera dar las gracias a los colegas que han comprendido y tenido en cuenta todo esto ala hora de negociar el Reglamento, y a la Comisión que ha se ha comprometido oficialmente

27Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 28: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

a resolver el problemas de las islas energéticas en el Paquete de Medidas sobreInfraestructuras Energéticas. Ahora sólo resta dirigir un llamamiento a los Estados miembrospara que apliquen convenientemente este Reglamento.

Joanna Katarzyna Skrzydlewska (PPE), por escrito. – (PL) La adopción del Reglamentosobre seguridad del suministro de gas abre la puerta a la creación de un mercado comúndel gas a nivel de la Unión Europea en el futuro. Entre las importantes disposiciones incluidasen este documento se encuentra la obligación de preparar planes de prevención y emergenciaen todos los Estados miembros, la obligación de declarar una emergencia a nivel de laUnión cuando dos Estados miembros la declaren y la aplicación de criterios de riesgogeopolítico a la evaluación general del riesgo en lo que concierne a la seguridad delsuministro de gas en la UE. Siempre y cuando se disponga de la capacidad de transportarel gas en ambas direcciones, un país que se encuentre en peligro de sufrir escasez desuministro energético obtendrá la asistencia necesaria de otro país que disponga desuficientes reservas de gas en ese momento. Este hecho, sin lugar a dudas, es el principiode la aplicación de medidas basadas en los conceptos de cooperación y solidaridad. Laalusión al tema de la diversificación de las fuentes de energía permitirá intensificar laactividad desarrollada por los Estados miembros en esta esfera y contribuirá positivamenteal avance de los proyectos que ya han dado comienzo, como por ejemplo Nabucco. Enresumidas cuentas, gracias a las medidas propuestas en el informe y la inversión intensivaen infraestructuras, estamos en posición de protegernos, o por lo menos de protegernosde manera más eficaz ante una situación como la que se produjo en Ucrania en 2008.Alcanzar la total independencia del suministro de gas de Rusia no es más que una ilusión,pero sí podemos por lo menos reforzar nuestra posición en las negociaciones con Rusia.Me gustaría dar las gracias a todos los que han participado en la identificación de unasolución de compromiso a esta cuestión clave para toda la Unión.

Rafał Trzaskowski (PPE), por escrito. – (PL) La solución de compromiso negociada porel Parlamento Europeo es un verdadero paso hacia la puesta en marcha de las disposicionesdel Tratado de Lisboa que crea las condiciones iniciales para la aplicación práctica de lasolidaridad de los Estados miembros en caso de producirse interrupciones en el suministrodel gas, y por tanto lo consideramos un éxito. Las disposiciones sobre infraestructuras detransmisión, el sistema de respuesta a las crisis a nivel de la Unión, la evaluación comúndel riesgo y, en base a todo ello, el diseño de planes de prevención y emergencia, así comola inclusión de los aspectos geopolíticos en la evaluación, no sólo son una muestra deléxito alcanzado por los miembros del Parlamento Europeo en sus negociaciones, sino quetambién sientan las bases para conferir a la política energética un enfoque más comunitario,que es algo que el Parlamento ya había estado persiguiendo en mandatos anteriores.

Vladimir Urutchev (PPE), por escrito. – (BG) Sólo han pasado 18 meses desde lasperturbaciones en el suministro de gas de la ruta Rusia-Ucrania-UE acaecidas en enero de2009. Bulgaria fue uno de los países más afectados entonces, pero toda la UE se dio cuentade lo vulnerables que son sobre todo los países de Europa Central y Oriental en lo que serefiere a la seguridad del suministro de gas. Por este motivo me complace la adopción delinforme del señor Vidal-Quadras, que proporciona una respuesta paneuropea a unapotencial crisis del gas similar y las consecuencias que acarrearía. Además de la naturalezaexhaustiva de esta resolución jurídica en lo que atañe a la seguridad del suministro de gas,me gustaría enfatizar los siguientes aspectos de la misma: la creación de una red desuministro integrada en la UE con flujo bidireccional de gas entre países; la garantía deacceso transfronterizo a las instalaciones de almacenamiento y el mantenimiento de la

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES28

Page 29: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

transmisión transfronteriza de gas en los casos en que se declara el nivel más alto de crisis,la «emergencia». En lo que a mi país, Bulgaria, respecta, el cumplimiento de estos requisitossignifica en última instancia que se están estableciendo vínculos con los países vecinos,que Bulgaria tiene más oportunidades para almacenar gas en su territorio y que ahora existeuna alternativa disponible a nuestra dependencia de un único suministrador externo degas. De hecho, este nuevo acto jurídico de la UE supone para nuestro país el final delmonopolio de suministro de GAZPROM, algo que tendría que ocurrir en los próximoscuatro años. Gracias por su atención.

Artur Zasada (PPE), por escrito. – (PL) Felicito al ponente por un documentomagistralmente redactado. Tras largas y arduas negociaciones ha sido posible llegar a uncompromiso a nivel de toda Europa. Considero que los elementos particularmenteimportantes del acuerdo son la obligación de preparar planes de prevención y emergenciaen el plazo de dos años en todos los Estados miembros, y también la obligación de declararuna emergencia a nivel de la Unión si dos países la declaran. Otro éxito de las negociacioneses la obligación de establecer el flujo bidireccional en los gasoductos en el plazo de tresaños desde la entrada en vigor del Reglamento. Reitero mis felicitaciones al ponente unavez más. Este documento es un paso hacia una verdadera comunidad energética europea.

4. Cumbre UE-China del 6 de octubre de 2010 (debate)

Presidenta. – El siguiente punto del orden del día son las declaraciones del Consejo y dela Comisión sobre la Cumbre UE-China del 6 de octubre de 2010 [2010/2862(RSP)].

Karel De Gucht, Miembro de la Comisión. – Señora Presidenta, me complace estar aquíhoy para hablar sobre los preparativos de la XIII Cumbre UE-China. La Cumbre de este añoreviste particular importancia porque celebramos el XXXV aniversario del establecimientode relaciones diplomáticas entre la UE y China y se utilizará por primera vez el marcoproporcionado por el Tratado de Lisboa.

En el Consejo Europeo de la semana pasada, los Jefes de Estado y de Gobierno debatieronlos retos y oportunidades que se plantean a la UE en sus relaciones con socios estratégicoscomo China. La reunión del Consejo se había preparado en la reunión informal de Ministrosde Asuntos Exteriores de la UE celebrada en Gymnich, a la que asistí junto con la AltaRepresentante y Vicepresidenta Ashton y varios Comisarios el fin de semana anterior. Hayuna necesidad y una voluntad de actuar de manera más coordinada y coherente. Necesitamostener más claro lo que queremos de nuestros socios estratégicos y enviar un único mensajecon 27 voces.

Las relaciones UE-China han avanzado considerablemente durante los últimos 35 años,sobre todo en los aspectos económicos. Tanto unos como otros nos consideramosmutuamente como importantes socios comerciales. Las empresas europeas se estánbeneficiando del crecimiento continuo de China pero hay que seguir trabajando para abriraún más el mercado chino y mejorar la aplicación de las normas, por ejemplo en el ámbitode la contratación pública o de los derechos de propiedad intelectual.

La XIII Cumbre UE-China es la primera bajo la estructura posterior al Tratado de Lisboa.Queremos adoptar una perspectiva orientada al futuro y actuar como socios a la hora deabordar retos mundiales tales como el cambio climático, la necesidad de mantener losmercados abiertos y la igualdad de acceso a las materias primas, la estabilidad internacionaly el estado de derecho.

29Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 30: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Analizaremos el papel de toda una serie de diálogos políticos y sectoriales UE-China. Sehablará sobre el Acuerdo de Colaboración y Cooperación, sobre todo en lo que conciernea su dimensión de marco jurídico e institucional para continuar desarrollando nuestraalianza.

Los derechos humanos son un elemento central de la política exterior de la UE. Pese a quecontinúan existiendo diferencias en torno a este punto, es importante que hablemos dederechos humanos y el estado de derecho durante la próxima Cumbre. También podemosbasarnos en algunos ejemplos positivos concretos, como por ejemplo la escuela de derechoUE-China

La XIII Cumbre UE-China tiene lugar unas cuantas semanas antes de dos acontecimientosinternacionales de vital importancia, la cumbre del G-20 que se celebrará en noviembreen Seúl y la cumbre sobre cambio climático que tendrá lugar en Cancún en diciembre.Encontrar un terreno común con China para alinear sus posiciones y nuestras prioridadessería un objetivo importante de esta Cumbre.

También es importante abordar las percepciones erróneas y establecer vínculos de personaa persona y, en este contexto, se celebrará por primera vez un Foro Cultural paralelo a laCumbre. Éste es también el motivo por el que 2011 se designará como Año de la JuventudUE-China con el objetivo de reforzar el entendimiento mutuo entre europeos y chinos ypromover el diálogo intercultural, un enfoque al que se dará continuidad en 2012 con elAño del Diálogo Intercultural Europa-China.

La Cumbre se celebra al final de un año muy fructífero en términos de diálogo político,repleto de diversas reuniones importantes de alto nivel, incluida la visita colegial encabezadapor el Presidente Barroso y la visita de Cathy Ashton a China con motivo de la primeraronda del Diálogo Estratégico a principios de septiembre. Se ha planificado una reuniónde Diálogo Económico y Comercial de Alto Nivel para noviembre. Los Comisarios Almunia,Rehn y yo mismo lideraremos una delegación de la UE de la que formarán parte variosComisarios.

Honorables miembros, todos compartimos el objetivo de que China se desarrolle aún más,de que avance en términos de transparencia y apertura y se adhiera a las normasinternacionales de derechos humanos, acoja a las empresas internacionales y europeas enun marco de igualdad y colabore a la hora de encarar los retos mundiales. Para conseguirtodo esto, debemos seguir cooperando con este país y profundizando en esa cooperación,lo que nos permitirá llevar las relaciones más lejos y de paso abordar cuestiones difíciles,tanto para nosotros como para China.

La Cumbre de octubre nos proporciona la próxima oportunidad de hacer balance de nuestrarelación y debatir dónde queremos llevarla en los años venideros.

Ioannis Kasoulides, en nombre del Grupo PPE. – Señora Presidenta, un mundo globalizadoy multilateral junto con las cuestiones del cambio climático, la seguridad del suministrode energía, la no proliferación nuclear, Irán y Corea del Norte, asuntos de seguridad colectivatales como el terrorismo y la piratería y los esfuerzos de paz en regiones inestables comoOriente Medio, justifican una alianza estratégica entre China y la UE.

La UE es el mayor socio comercial de China y China es el segundo socio comercial de laUE. China es la primera fuente de importación de productos manufacturados. El déficitcomercial a favor de China se debe en parte a las dificultades de acceso a los mercadoschinos. Los puntos claves del orden del día, en el contexto de los esfuerzos que se realizan

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES30

Page 31: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

para mejorar esta alianza y el acuerdo de cooperación existente, son la eliminación de lasbarreras arancelarias, los derechos de propiedad intelectual y el acceso a la contrataciónpública.

En la relación con China, perseguimos nuestros intereses naturales pero también nuestrosvalores. En un contexto de diálogo político en un plano de igualdad, la UE alienta latransición de China hacia una sociedad abierta construida sobre los cimientos del estadode derecho y el respeto de los derechos humanos. Abogamos en favor de los derechoshumanos para el pueblo de Tíbet y otras provincias chinas, pero manteniendo el plenorespeto de la integridad territorial de China. Nos satisfacen los acuerdos recientes conTaiwán, siempre en un marco de respeto a la política de una China única. La crisis económicamundial ha dado muestras de la interdependencia entre países por todo el mundo.

Valoramos positivamente el progreso y recuperación económicos de China como un factorde estabilidad e instamos a que el renminbi se aprecie aún más con el objetivo de lograrun orden monetario mundial sin distorsiones en mente.

Libor Rouček, en nombre del Grupo S&D. – (CS) Señora Presidenta, señor Comisario,Señorías, los estados de la Unión Europea y China se enfrentan a muchos retos mundialesy problemas comunes: superar la crisis económica mundial, el cambio climático, elterrorismo, la proliferación de las armas de destrucción masiva, los movimientos migratoriosdescontrolados y muchos otros retos. No resolveremos ninguno de ellos ni ningún otroproblema en solitario. Debemos cooperar, debemos encontrar socios con los que alcanzarsoluciones comunes y, en este contexto, la Unión Europea y China son socios estratégicosde manera natural. Así pues, anticipamos que en la próxima Cumbre ambos seránplenamente conscientes de su responsabilidad a nivel mundial y propondrán medidas ysoluciones concretas, por lo menos para algunos de estos retos y problemas.

Hoy, coincidiendo con la cumbre mundial sobre la pobreza que se celebra en Nueva Yorkbajo los auspicios de las Naciones Unidas, creo que merece la pena mencionar que la UniónEuropea y China son también socios especialmente adecuados en lo que concierne alproblema de la erradicación de la pobreza en el mundo. Los miembros del Grupo de laAlianza Progresista de Socialistas y Demócratas en el Parlamento Europeo también confíanen que, en la Cumbre UE-China del 6 de octubre, los representantes europeos realizarándeclaraciones inequívocas sobre ciertos problemas bilaterales: declaraciones sobre eldesarrollo y respaldo del comercio entre ambos, sobre el acceso de los bienes y servicioseuropeos al mercado chino —incluida la contratación pública, por supuesto—, sobre laprotección de los derechos de autor, sobre la protección de las normas jurídicas en lo queal empleo y los derechos humanos respecta, sobre el desarrollo del turismo, los intercambiosentre estudiantes y jóvenes, etc.

Niccolò Rinaldi, en nombre del Grupo ALDE. – (IT) Señora Presidenta, señor Comisario,Señorías, una cumbre entre China y la Unión Europea constituye un modelo de relaciónentre dos amigos que tienen motivos para la satisfacción mutua. En cierto sentido, larelación se remonta muy atrás en el tiempo, porque tanto Europa como China hancontribuido a que el mundo sea un lugar más seguro y próspero.

La política comercial constituye un factor clave en el contexto de este esfuerzo conjunto,incluso si hay cosas que no funcionan correctamente, e incluso siendo cierto que durantelos últimos cinco años el déficit comercial europeo se ha triplicado. Tal situación no essostenible para la Unión Europea pero tal vez sea inevitable debido al constante dumpingsocial y medioambiental por parte de China, el récord mundial que detenta en lo que se

31Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 32: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

refiere a medicamentos falsos, su mercado cerrado a los servicios, la falta de voluntadmostrada a la hora de tomar parte en el Acuerdo Comercial de Lucha contra la Falsificación(ACTA) y su reacción instintiva tendente a desarrollar una política cerrada, incluso en lorelativo a los derechos humanos: desde la opresión en el Tíbet donde se produce la represióncultural, espiritual y étnica, hasta la empecinada negativa a reconocer la soberanía de factode Taiwán, pasando por la limitación de la libertad de expresión en los medios y en Internety la vergonzosa aplicación sistemática de la pena de muerte.

Para nosotros, todo esto entra dentro de la política de siempre y así debemos comunicárseloa nuestros amigos chinos, porque ¿qué razón hay para insultar la inteligencia de un pueblocuya civilización siempre ha avanzado acorde con los tiempos? Poco podemos enseñar aChina, más bien al contrario: la ventaja competitiva que posee, incluida la que detenta enel ámbito de la política comercial, se deriva del hecho de que China tiene 1 500 millonesde habitantes y un Ministro de Asuntos Exteriores, 1 500 millones de habitantes y unaúnica política fiscal, 1 500 millones de habitantes y una sola moneda, mientras que laEuropa de los 27+1, que fracasa constantemente en sus relaciones con China, todavía tienemucho que aprender y debe recobrar su unidad.

Reinhard Bütikofer, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (DE) Señora Presidenta,señor De Gucht, estoy de acuerdo con la premisa básica que plantean de que la UniónEuropea debe trabajar en la dirección de una alianza estratégica con China. Ahora bien,una vez establecida esa premisa, nuestro siguiente paso casi siempre es hablar una vez mássobre el mercado chino y creo que con eso estamos limitando mucho nuestro horizonteen el enfoque que cabe aplicar a esta relación estratégica. Estamos subestimando a Chinay nuestra propia responsabilidad europea.

En consecuencia, me gustaría considerar algunas cuestiones que van más allá de los sinduda importantes aspectos económicos de nuestra relación con China. Durante una visitareciente a Vietnam, Hillary Clinton, la Secretaria de Estado de Estados Unidos, ha realizadoun movimiento sorprendente en lo que a la seguridad en el Mar de China respecta y haadoptado una posición que debiera resultar atractiva a los europeos y consiste en introduciruna estrategia multilateral de gestión de conflictos en esta zona compleja, que tambiénreviste importancia económica para nosotros. ¿Posee Europa una postura a este respecto?¿Compartimos ese enfoque o carecemos de opinión?

Muy pronto se celebrará la próxima cumbre sobre cambio climático en Cancún. En laúltima ocasión, los chinos no desempeñaron un papel que fuera de particular ayuda y lodigo con una ironía sutil. Nosotros también podríamos haber sido más autocríticos en estepunto. ¿Existe una estrategia europea para colaborar con China con el objetivo de que seavance en relación a Cancún e incluso más allá? Ni que decir tiene que, en estos momentos,la contribución estadounidense en este sentido es prácticamente inexistente como resultadode sus problemas políticos internos.

Ni que decir que también debemos considerar las cuestiones de política económica. Noobstante, en lo que se refiere a materias primas y tierras raras, resultaría interesante parael Parlamento conocer cuál es su estrategia en este ámbito. ¿Queremos amenazar a loschinos con sanciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC)? ¿Creen ustedesque ésta sería la manera correcta de actuar? ¿Estamos tratando de encontrar una estrategiade cooperación que incluya, por ejemplo, ayudar a China a resolver sus problemas en estepunto por medio de transferencias tecnológicas? Me gustaría que no habláramos solamente

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES32

Page 33: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

de la alianza estratégica sino también de la estrategia y los objetivos estratégicos de Europade los que nos serviremos para alcanzarla.

Jaromír Kohlíček, en nombre del Grupo GUE/NGL. – (CS) Señorías, hace ahora más detreinta años que los observadores internacionales se maravillan constantemente del ritmode crecimiento de la economía nacional china. Durante este periodo de tiempo, un paísen vías de desarrollo en el que la gran mayoría de los ciudadanos dependen de la agriculturano mecanizada ha recuperado siglos de atraso respecto de los países desarrollados delmundo gracias a una tasa de crecimiento económico que no se veía desde hacía muchosaños. Algunos hombres de estado y comentaristas políticos olvidan que todavía estamoshablando de un país en vías de desarrollo en el que aproximadamente un 70 % de lapoblación aún alimenta a sus familias por medio de los cultivos no mecanizados, lo quesignifica que cuando las cosechas son buenas la familia come y cuando no lo son pasanhambre. El nivel de desarrollo en el que se encuentra China hoy por hoy puede por tantocompararse con el de los países industrializados durante la segunda mitad del siglo XIX.Sólo si tenemos presente este factor clave seremos capaces de alcanzar acuerdos quebeneficien a ambos en la Cumbre, sin entrar en el terreno resbaladizo de la historia reciente,por no mencionar el ejercer presión sobre nuestros socios para que avancen a pasosagigantados en cualquiera de las áreas sometidas a debate. En tal caso, China se mostraríaaltamente reticente a ceder ante la presión de la Unión Europa. Cualquiera que recuerdelas consecuencias del desproporcionado avance de los años sesenta sabrá sin duda de quéestoy hablando.

Bastiaan Belder, en nombre del Grupo EFD. – (NL) El mercado chino es atractivo para lasempresas europeas. Sin embargo nos enfrentamos a una auténtica selva de reglas que varíanconstantemente y se aplican con carácter retroactivo, que en definitiva bloquean el caminode las empresas europeas a la hora de adentrarse en ese tentador mercado.

Sobre el papel, la posición de la Cámara de Comercio Europea de Pekín, tal y como sepublicó a principios de septiembre —luego hace poco—, lo deja bien claro en sus 647páginas y 380 recomendaciones al Gobierno chino. Así pues, espero que el Consejo y laComisión se aseguren de que este documento, que es fundamental de cara a mejorar lasrelaciones UE-China, se incluya en el orden del día de la próxima Cumbre UE-China. LaCámara de Comercio Europea hace bien en reclamar al Consejo y la Comisión que alcenuna única e inequívoca voz europea con la que representar y defender los intereses de lasempresas europeas en este país.

Lucas Hartong (NI). – (NL) Señora Presidenta, quisiera llamar su atención en los términosmás rotundos hacia el papel de China en relación a Corea del Norte. Durante la recientevisita del dictador Kim Jong-il a China, el Presidente chino, Hu Jintao, declaró que deseabaincrementar el comercio con Corea del Norte, circunstancia que preocupa grandementeal grupo al que pertenezco en Holanda, el Partido por la Libertad.

De hecho, China está respaldando a Corea del Norte mientras que lo que nosotros deseamoses que ese régimen inhumano sea derrocado tan pronto como sea posible. En estosmomentos, hay algunos ciudadanos de Corea del Norte que están muy asustados, enparticular los cristianos de ese país que viven en China como refugiados. Tan pronto comolos descubre la policía china, se les envía inmediatamente de vuelta a Corea del Norte dondeacaban en campos de trabajo, y entre ellos se cuentan muchos niños. En una coyuntura enla que Corea del Norte está llevando a cabo pruebas nucleares y matando de hambre a supropia población, aún así el país está recibiendo el apoyo político de China.

33Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 34: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Me gustaría oír los comentarios de la Comisión sobre si la Unión Europea debería mantenersus relaciones comerciales con una China que pisotea los derechos humanos de semejantemodo y no ha dudado en repatriar a los refugiados norcoreanos. En este sentido, tambiéninstaría a la UE a situar la cuestión de Corea del Norte al principio de la lista de asuntos atratar de cara a futuras negociaciones.

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (PPE). – (ES) Señora Presidenta, el debate dehoy suscita efectivamente la cuestión de cómo construir una asociación estratégica conChina, basada en su potencial económico y en nuestro sistema de valores, particularmenteen lo que se refiere a los derechos humanos, que tienen que tener un carácter planetariouniversal.

Un brillante analista británico, Garton Ash, decía que la relación con China plantea cuatroproblemas y todos empiezan por la letra «t»: trade (de comercio), Taiwán, Tíbet —y yoquiero recordar la suspensión de la Cumbre Unión Europea-China en el año 2008— yTiananmen por lo que se refiere al tema de los derechos humanos.

Lo que es evidente, lo decía el señor Kasoulides, es que ninguno de los problemas que seplantean en estos momentos a escala mundial —la globalización y la economía digital yla reforma del sistema financiero, el tema de la seguridad y la lucha para tratar de contenerlos desarrollos nucleares (fíjense, si no, en el caso de Irán), el tema de la preservación delmedio ambiente y los recursos naturales y la seguridad en el abastecimiento energético—podrán resolverse sin el concurso de China.

Los Estados Unidos han sido capaces de entablar una relación estructurada, no sindificultades. El Presidente Bush propuso para la medalla del Congreso al Dalai Lama y, sinembargo, esas relaciones funcionan.

Señor Comisario, tomando en consideración la importancia de China en la escena mundial,en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en el G-20, o en los países BRIC,¿seremos capaces, como Unión Europea, de consolidar y construir esa relación? Y lo quees más importante, señora Presidenta, ¿seremos capaces desde la Unión Europea, partiendode ese sistema tan singular que es el capitalismo chino de Estado, de contribuir a allanar lasenda de la libertad?

Yo creo, señora Presidenta, que esta es la cuestión más importante, y, señor Comisario, lepido que en esta próxima Cumbre defienda nuestro sistema de valores, haciendo tambiéngala de pragmática.

Henri Weber (S&D). – (FR) Señora Presidenta, habida cuenta de la importancia deldebate que nos ocupa, me habría gustado contar con la presencia de la baronesa Ashtono al menos de algún miembro del Consejo entre nosotros.

¡Mis felicitaciones a China! Ha decidido liderar el sector de las tecnologías verdes; el 38 %de su enorme plan de recuperación se ha invertido en estas nuevas industrias. Ya es númerouno en producción y el mayor exportador de placas solares y aerogeneradores del mundo.

Este nuevo rumbo —que puede contribuir a reducir los niveles de contaminación en Chinay a nivel mundial— no podría por menos que satisfacernos si la producción se desarrollaraconforme a las normas de la OMC, pero no es el caso.

Las empresas exportadoras chinas reciben ingentes cantidades de ayuda de los bancosestatales y las autoridades locales. Pese a que algunos mercados de tecnologías verdes estánabiertos a las empresas y la inversión extranjeras, en otros muchos todavía se dan

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES34

Page 35: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

restricciones en forma de cuotas y algunos incluso se encuentran cerrados. Una competenciatan desleal supone una amenaza para las empresas europeas.

Señor Comisario, China ha firmado los acuerdos con la OMC. La Unión Europea debeasegurarse de que cumple las reglas estrictamente.

Marielle De Sarnez (ALDE). – (FR) Señora Presidenta, creo que ya va siendo hora deconsiderar la cuestión de las relaciones de Europa con China e incluso de definir una nuevaestrategia. Tengo tres sugerencias.

En primer lugar y como ya dijo el Presidente del Consejo, es necesaria la reciprocidad. Porejemplo, las empresas chinas no pueden seguir estableciéndose en Europa mientras seniega a las europeas el acceso al mercado público de este país. Hay que elegir. Confío enque se tomen medidas en este sentido.

En segundo lugar, la Unión no puede continuar tolerando el dumping en términos debienestar, salud y medio ambiente sin reaccionar, ya que aquí se encuentra el origen dedemasiadas transferencias de producción fuera de las fronteras europeas. Más aún, laComisión debiera dejar de considerar los costes laborales ridículamente bajos y las nefastascondiciones de trabajo como «ventajas competitivas naturales». En este sentido, señorComisario, insisto en que la Comisión cambie su doctrina.

Y, en tercer lugar, no podemos seguir haciendo oídos sordos a la cuestión de los derechoshumanos y obviamente el hecho de que Pekín apoye abiertamente a, por ejemplo, Irán,Corea del Norte y Myanmar es un problema. El objetivo de la Unión Europea siempre hasido fomentar la democracia y la aparición de democracias. En lo que a este tema respecta,no deberíamos ceder ni un ápice.

Heidi Hautala (Verts/ALE). – (FI) Señora Presidenta, últimamente se ha hecho muypatente lo mucho que ha sorprendido a la Unión Europea el creciente poder de China,circunstancia que también se ve reflejada en nuestro diálogo sobre derechos humanos. Yodiría que el diálogo sobre derechos humanos que mantenemos con China ha entrado enuna especie de crisis, crisis para la que debemos encontrar soluciones.

Quisiera llamar la atención sobre el hecho de que el Primer Ministro de este participantecada vez más poderoso en la política mundial ha declarado recientemente que los logroseconómicos de China podrían resultar inútiles a no ser que se produzcan reformas políticas.Incluso llegó a decir que los ciudadanos deberían tener derecho al acceso a la información,derecho a participar en el proceso de toma de decisiones, derecho a expresar sus opiniones,y que también deberían poder realizar un seguimiento del poder gubernamental. .

Me gustaría que todas estas cuestiones se retomaran con toda seriedad en la CumbreUE-China. En vista de que siempre estamos oyendo a los representantes de China declararque el país funciona conforme a las necesidades de la mayoría, debemos ser capaces demostrar que, de hecho, son precisamente unos cuantos individuos valerosos —muchosde los cuales se encuentran en la cárcel en estos momentos por haber expresado susopiniones— los que hablan en nombre de la mayoría al llamar la atención de todo el mundosobre los abusos que se producen y que incluyen el escándalo de la leche, las escuelas deconstrucción precaria y el escándalo del VIH/SIDA. De este modo, tal vez podríamosentablar un nuevo diálogo de derechos humanos con China.

Quizá podríamos reconocer que se han producido algunas reformas positivas en el sistemajudicial chino y que la tortura cada vez recibe más desaprobación, y puede que todo ello

35Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 36: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

sea la manera de abordar este grave problema. También debiéramos señalar querecientemente se ha producido en China un descenso del número de delitos castigados conla pena de muerte. Todo esto nos proporciona motivos adicionales para continuar con undiálogo sólido sobre derechos humanos con China.

Joe Higgins (GUE/NGL). – Señora Presidenta, la Cumbre UE-China resulta muyimportante para las empresas multinacionales con sede en Europa que desean una mayorflexibilidad para obtener mayores beneficios de sus operaciones en China: más beneficioa costa de los trabajadores chinos, decenas de millones de los cuales se encuentran en unasituación flagrante de explotación, emigrantes en su propia tierra sin derechos humanosni derechos laborales y que les cuestan a las grandes empresas tan sólo un 2,7 % de lo queles costarían sus equivalentes estadounidenses.

La Cumbre también es importante para el régimen chino, que quiere intensificar susrelaciones comerciales con la UE. A pesar del lenguaje diplomático que utiliza el Comisariode Comercio, estamos hablando de un régimen malvado y represivo que viola los derechoshumanos, políticos y laborales constantemente. No obstante, ahora los trabajadores chinosestán luchando para conseguir tener sindicatos libres e independientes con los que lucharpor sus verdaderos intereses.

En los últimos meses, los trabajadores chinos, los jóvenes en particular, han liderado unaoleada de huelgas por todo el país con las que anuncian al régimen y a las grandes empresasoccidentales que se niegan a que los sigan tratando como piezas anónimas del despiadadoengranaje de la producción y el lucro capitalista que obtienen las multinacionales deOccidente. Muchos trabajadores europeos los apoyan hasta el final en su lucha a favor dela justicia.

Daniel Caspary (PPE). – (DE) Señora Presidenta, me sumo a todos los oradores que yahan mencionado los valores, la libertad y los derechos humanos en referencia a la dictaduracomunista de China. Sin embargo, hoy me gustaría centrarme en los temas económicos.China ya no es un país en vías de desarrollo sino que se ha convertido en la segundaeconomía del mundo.

En 2009, el año de la crisis económica, el crecimiento de China alcanzó el 9 % y en laprimera mitad de 2010 se elevó al 11 %. Por este motivo, necesitamos abordar toda unaserie de cuestiones, porque sobre las relaciones económicas entre la UE y China continúasobrevolando la sombra de las actuales barreras comerciales, en particular en el mercadochino. En las últimas semanas y meses he estado recibiendo un número creciente demensajes de empresarios quejándose del deterioro del entorno empresarial en China.Muchos mercados, por ejemplo el del sector de la construcción o el financiero, permanecencerrados. Hay problemas con la inversión directa y en cambio aún resulta muy insuficientela protección de la propiedad intelectual. Las barreras no arancelarias al comercio son unarealidad generalizada y la certificación china obligatoria, por ejemplo en el sector de lasTI, complica significativamente la vida a las empresas europeas. La falta de acceso al sistemade contratación pública, la ausencia de acceso libre al mercado de las materias primas y elcreciente número de casos antidumping, las subvenciones a las exportaciones, lasrestricciones a las exportaciones, la piratería y falsificación de productos son ejemplosadicionales de la naturaleza nada satisfactoria de la actual colaboración con China.

Ahora bien, China es un socio en pie de igualdad y debe asumir su parte de responsabilidada la hora de garantizar que la economía mundial funciona correctamente. No se le debepermitir a China que cierre su mercado a las empresas extranjeras. Señor De Gucht, en un

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES36

Page 37: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

contexto de comisión usted nos dijo que la Unión Europea debería estar «abierta pero noingenuamente abierta». Sin duda comparto su opinión y quisiera expresar de formacategórica que me gusta la manera clara en la que suele usted expresarse. Le ruego que seasegure de hablar en los mismos términos a China.

La Comisión debe realizar un seguimiento más estrecho de la evolución de los interesesde las empresas europeas y representarlas con mayor eficacia. Además, la Comisión debeobligar a China a cumplir por fin sus obligaciones como miembro de la OrganizaciónMundial del Comercio. Tengo un gran interés en que se consiga una buena asociación entreEuropa y China pero, para lograrlo, ambas partes debe comportarse como socios.

Emilio Menéndez del Valle (S&D). – (ES) Señora Presidenta, señor Comisario, Chinalleva a cabo una ofensiva exportadora e inversora prácticamente en todos los continentes.Comercio e inversiones han aumentado considerablemente. Las proyecciones sugierenque en 2014 China superará a la Unión Europea y se convertirá en el segundo mayormercado para las exportaciones latinoamericanas, al tiempo que en 2015 América Latinacomprará más a China que a Europa.

Cabe, no obstante, desde mi punto de vista, hacer una interesante reserva, y es que la UniónEuropea podría retrasar tal circunstancia si nuestros acuerdos de asociación conCentroamérica, el Acuerdo Comercial Multipartes entre la UE, Perú y Colombia y el eventualcon Mercosur dinamizan el comercio bilateral entre la Unión Europea y América Latina.

En la última Cumbre China-Europa de 2009, ambas partes auspiciaron un diálogo trilateralentre la Unión, China y África y acordaron explorar posibles áreas de cooperación. ¿Nocree la Comisión, dado que además el Consejo está ausente, que en la próxima Cumbre sedebería propiciar un diálogo similar entre la Unión Europea, China y América Latina?

Charles Goerens (ALDE). – (FR) Señora Presidenta, China es ahora un estado rico,impulsado por un crecimiento económico que, año tras año, se sitúa entre el 8 y el 15 %.Sus resultados económicos le han valido el título de taller del mundo mientras que, desdehace algunas décadas, Estados Unidos ha adoptado el papel de consumidor final.

China produce y vende, y estimula el consumo estadounidense debido a que, además delos bienes vendidos, proporciona a Estados Unidos crédito al consumo. Así pues, China,que alienta el consumo estadounidense más que el suyo propio, ha de enfrentarse a todauna serie peticiones por parte del resto del mundo.

La interdependencia estratégica de Estados Unidos y China es tal que cualquier variaciónreal en esta antigua alianza tendría un impacto más allá de estos dos países únicamente.En cuanto a la relación de la UE con China, evidentemente es importante, pero China tienemenos en común con Europa en lo que se refiere a las cuestiones más importantes.

Mientras siga interesando a China y Estados Unidos limitar las exportaciones europeas conun euro extraordinariamente fuerte, nos encontraremos en una posición de debilidad. Almismo tiempo, desde que China se convirtió en miembro con derecho a veto del Consejode Seguridad de las Naciones Unidas, también se ha vuelto una potencia a tener muy encuenta en el ámbito de las relaciones internacionales.

El país, que este año se ha convertido en la segunda potencia militar del mundo, exigenuestra atención en varios frentes. La estabilidad depende ahora de China también. Portodas estas razones y cuestiones, quisiera añadir que necesitamos urgentemente unaestrategia europea para las relaciones exteriores.

37Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 38: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Crescenzio Rivellini (PPE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, en la Cumbre UE-Chinase abordarán muchos temas clave y creo que uno de los más importantes es la promocióndel comercio libre y justo y, en última instancia, la integración gradual de China en la escenaeconómica mundial como un socio responsable y fiable.

En la actualidad, pese a que China ingresó en la OMC hace casi diez años, el 11 de noviembrede 2001 para ser más exactos, y se ha beneficiado de ventajas sustanciales a raíz de ello,no se ha producido ninguna reciprocidad ni en emprendimientos ni en mejoras destinadasa facilitar el acceso de los inversores extranjeros a determinados sectores de su mercado.

Más concretamente, los problemas relacionados con la apertura del mercado de contrataciónpública, la propiedad intelectual y la falsificación, las subvenciones a la exportación y elmercado de divisas prevalecen, y las dificultades de las multinacionales siguen prácticamenteinmutables pese a que, insisto, China ingresó en la OMC hace muchos años.

El mercado chino está en constante expansión. Las agresivas políticas de China en lo queconcierne a los subsidios a la exportación, la instrumentalización de los mismos favorecidapor el valor de su moneda y los safaris a África para saquear sus materias primas soncuestiones que preocupan a los que temen que se produzca un desequilibrio económicomundial que podría socavar la paz en el mundo.

En consecuencia, es correcto plantearnos ahora algunas preguntas: ¿fue buena idea permitirque China ingresara en la OMC el 11 de noviembre de 2001 sin haberse acordado primerocuáles serían sus obligaciones? Me pregunto si al Comisario de Comercio le importaríaresponder a esta pregunta: ¿qué pasó con las negociaciones para una nueva asociación yun acuerdo de colaboración, concluidas en diciembre de 2005 y puestas en práctica enenero de 2007 y a las que luego, hasta donde he podido constatar, no se les dio continuidaden lo que a su vertiente económica se refiere?

¿Podría la reunión del 6 de octubre de 2010 brindar una oportunidad para concluir losacuerdos que otorgan a las empresas multinacionales libre acceso al mercado? En estapróxima reunión, ¿será posible tratar el tema de la concesión de certificaciones para elacceso al mercado chino, sobre todo a la contratación pública y las licitaciones, sin que lasmultinacionales tengan que ceder sus conocimientos especializados?

Aguardo con sumo interés las respuestas concretas a todas estas preguntas por parte delComisario de Comercio y sus opiniones sobre la próxima reunión.

Derek Vaughan (S&D). – Señora Presidenta, esta Cumbre será de gran importancia parala UE. Necesitamos asegurarnos de que también es importante para China. No me cabe lamenor duda de que China quiere una Europa fuerte e integrada, de que desea un mundomultipolar y no bipolar, y deberíamos alegrarnos de que así sea.

Por tanto, necesitamos asegurarnos de que la UE presenta un enfoque decidido y coordinadoen el abordaje de muchas cuestiones fundamentales —como por ejemplo las relacionescomerciales o los derechos de propiedad intelectual— para favorecer nuestro acceso alinmenso y creciente mercado chino, pero también en lo que respecta a cuestiones comoel cambio climático o la energía. La energía, en particular, es un tema clave tanto para laUE como para China, y por eso opino que la cooperación en ámbitos tales como lastecnologías para la energía limpia es un tema importante que debemos debatir. Deberíamoshablar de intercambios de tecnología como la CAC (captación y almacenamiento decarbono). Todo ello nos permitirá mejorar el medio ambiente y será positivo para nuestrapolítica energética.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES38

Page 39: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Elmar Brok (PPE). – (DE) Señora Presidenta, señor De Gucht, una alianza estratégicaimplica que los dos socios hablen con una sola voz. Por desgracia, uno de los dos socios,la Unión Europea, no ha llegado a ese punto en muchos campos, sobre todo en lo que serefiere a las cuestiones económicas. Sabemos que la responsabilidad conjunta de los dossocios es parte integral de cualquier alianza estratégica y, por esa razón, la cuestión de unaasociación en torno a cuestiones de política exterior y de seguridad, de seguridad regionaly sobre asuntos como Irán y Corea del norte, es de vital importancia. Sobre todo en relacióna estos dos últimos temas se han producido acontecimientos que han llevado a China aasumir una responsabilidad creciente.

No obstante, también necesitamos ver materializada la responsabilidad conjunta en esferascomo el comercio y las normas económicas, los derechos humanos universales y lascuestiones medioambientales y sociales. Creo que, a medida que adquiere más poder tantopolítico como económico, China no debe esconderse tras los países en desarrollo en loque a estos asuntos respecta. El fulgurante crecimiento económico de China desde 1980merece nuestra admiración. En el siglo XVIII, el producto interior bruto de China equivalíaa un tercio del PNB mundial y, seamos honestos, va camino de recuperar esa posición. Estees el caso en la actualidad con un 8 % de la población, lo que representa un cambiodramático de la situación que resultará en un desplazamiento del poder económico ypolítico. La crisis financiera ha hecho que resulte muy evidente.

Dicho lo cual, todo ello también significa que las cosas sólo funcionarán cuando Chinaesté dispuesta a abrir verdaderamente sus mercados. El país debe abandonar una posiciónque excluye a los demás en lo que a contratación pública y certificaciones respecta, y debecomenzar a aplicar la legislación que regula la propiedad intelectual y aplicarlacorrectamente, y además ha de poner fin a la práctica de únicamente finalizar contratosque incluyan la necesaria transferencia de conocimientos especializados desde unaperspectiva china.

Creo que nuestro trabajo en esta Cumbre es intentar definir la condición de China enrelación a la economía de mercado, porque veo que ésta es la clave para continuaravanzando.

Edite Estrela (S&D). – (PT) Señora Presidenta, se debe aprovechar esta Cumbre para quela Unión Europea y China acuerden una posición común de cara a la conferencia sobrecambio climático de Cancún. Es importante aprender de la experiencia de Copenhague.No se entiende que Estados Unidos haya renegociado un acuerdo minimalista con China,la India, Brasil y Sudáfrica y que la ambiciosa propuesta de la Unión Europea haya sidoignorada.

Europa debe asumir el liderazgo en la lucha contra el cambio climático y ejercer unainfluencia positiva sobre sus socios estratégicos. China es una pieza clave en esta lucha, nosólo por tratarse del país más poblado del mundo, sino también porque ya es el mayoremisor de gases de efecto invernadero y el primer consumidor de carbón del planeta.

Para 2020, China se propone reducir las emisiones de CO2 al tiempo que incrementará eluso de las energías renovables y la extensión de las zonas forestales. Es un buen comienzopero no basta. Tenemos que ser más ambiciosos si queremos salvar el planeta.

Csaba Sándor Tabajdi (S&D). – (HU) Señorías, la Unión Europea ha definidocorrectamente ciertos objetivos mientras que otros resultan anacrónicos y creo que noreconocer que China es una economía de mercado es uno de ellos. Varios oradores

39Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 40: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

mencionaban la importancia del acceso al mercado. Me gustaría llamar la atención delcomisario De Gucht sobre el hecho de que la mayor parte de los productos alimenticioseuropeos sólo pueden acceder al mercado chino a través de Hong Kong. Sería bueno quela Comisión diera los pasos convenientes en esta esfera también. Varios oradores hanaludido a la cuestión de la cooperación en el área del cambio climático. Sí: la falta decooperación también contribuyó al fracaso de la Cumbre de Copenhague. Y, finalmente,sobre la cuestión de los derechos humanos, quisiera decir que es correcto que nospronunciemos a favor de la autonomía del Tíbet, de la causa de las minorías, pero noolvidemos que 700 millones de habitantes de las zonas rurales y 200 millones detrabajadores extranjeros no tienen acceso a servicios sanitarios ni seguridad social nipensiones y que la cuestión de la escolarización de sus hijos todavía no se ha resuelto.

Victor Boştinaru (S&D). – Señora Presidenta, me gustaría reiterar una vez más algo quesiempre he dicho: las relaciones entre la UE y China son de suma importancia para ambaspartes y para todo el mundo, lo que hoy, en un momento en que China continúa creciendorápidamente mientras que la UE lucha por salir de la crisis, es más cierto si cabe.

La UE necesita a China y China necesita a la UE. Hasta ahora la UE no ha llegado realmentea ningún acuerdo estratégico con Pekín. Mi esperanza es que la próxima Cumbre ofrecerápor fin la oportunidad ideal para que hablemos con una única voz y adoptemos un enfoqueestratégico en nuestras relaciones con China.

Señor Comisario, estando la fecha ya tan próxima y el orden del día tan definido, lassiguientes cuestiones adquieren vital importancia en el marco de una alianza estratégicade cara a este otoño y la próxima primavera.: primeramente, el G-20, Europa y China hande forjar una alianza fuerte y eficaz; en segundo lugar, está la cuestión de Cancún y laslecciones aprendidas a raíz del fracaso de la UE en torno a la cuestión del cambio climáticoen Copenhague; y, en tercer lugar, cabe recordar también el asunto de la ayuda internacionaly el desarrollo —no sólo de África— con el objetivo de hacer un esfuerzo conjunto paralograr que los Objetivos de Desarrollo del Milenio se hagan realidad en vez de quedarse enuna mera promesa sacrosanta.

Reinhard Bütikofer (Verts/ALE). – (DE) Señora Presidenta, me gustaría plantear unamoción de orden. Durante todo este tiempo, albergaba la esperanza de que tal vez el Consejonos honrara con su presencia pero, ahora que el debate casi ha finalizado, constato quepor desgracia no va a ser el caso. ¿Significa esto que el Consejo no considera necesariodebatir con el Parlamento la relación estratégica con China o, de no ser así, cómo cabríainterpretar su manifiesta ausencia? ¿Cómo podemos enviar al Consejo el mensaje claro deque el Parlamento tiene derecho a desempeñar su papel en el contexto de esta relaciónestratégica?

Elmar Brok (PPE). – (DE) Señora Presidenta, quisiera subrayar una vez más la importanciadel acuerdo alcanzado entre el Parlamento Europeo y la Alta Representante/Vicepresidentade la Comisión en el que se establece que un Comisario puede representar plenamente ala Vicepresidenta y hablar en su nombre, también sobre asuntos de importancia diversa yen lo que respecta a las competencias de su cargo de Presidenta del Consejo de Ministrosde Asuntos Exteriores. Asumo por tanto que eso es lo que ha hecho el señor De Gucht, loque implica que una vez más estamos introduciendo la fórmula de doble mandato porparte del Consejo. Considero al señor De Gucht como representante de la baronesa Ashtoncon todas las atribuciones que a ésta corresponderían.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES40

Page 41: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Petru Constantin Luhan (PPE). – (RO) Todos somos conscientes de que la Unión Europeano está sola a la hora de reconocer las oportunidades que ofrece una economía inteligentey ecológica tendente a lograr mayor competitividad y prosperidad.

China es uno de los países que se ha planteado prioridades similares y está invirtiendo ensectores emergentes, tecnologías verdes, tecnologías de la información y la comunicacióny redes inteligentes. Además de procurar una estrecha colaboración en todos estos sectoreseconómicos, creo que otra área prioritaria debería a considerar es el comercio, pues se tratade uno de los motores del crecimiento, el empleo y la inversión tanto en la UE como enChina. Debemos tomar medidas, en el contexto de una cooperación bilateral, paraasegurarnos de que desaparecen las barreras que impiden que el comercio y la inversiónfluyan libremente y para promover un comercio basado en normas claramente definidas.

También deberíamos reforzar los lazos económicos y políticos que hemos establecido conChina, uno de nuestros principales socios estratégicos.

Katarína Neveďalová (S&D). – (SK) China es un importante socio comercial y empresarialde la Unión Europea.

Naturalmente estoy a favor de una alianza estratégica más estrecha, pero ésta debe basarseen la confianza y la reciprocidad. Por otra parte, no debemos permitir que nuestraprecipitación por establecer buenas relaciones comerciales, investigación conjunta ymedidas conjuntas de protección medioambiental u otras cuestiones nos lleven a pasarpor alto las condiciones sociales que se dan hoy en China. La población del país representacasi un cuarto del total mundial y, pese a que los cambios sociales que ha experimentadoChina en los últimos veinte años han llevado a que se produzcan mejoras, no debemosdescuidar la intervención que es necesaria para que China se convierta en un paísverdaderamente abierto y democrático.

Estamos hablando de 1 500 millones de personas que merecen disfrutar de las garantíasde los derechos humanos y libertades básicos. No obstante, también cabe recordar que elque viene es el año de la juventud dentro del marco de las relaciones UE-China y que ademásen la Unión Europea será el año del voluntariado. Así pues, considero necesario que nospropongamos establecer proyectos que estén tan interconectados como sea posible yrespaldar el intercambio entre jóvenes en particular, ya que la generación más jovenrepresenta el futuro para todos nosotros. Crear ahora las condiciones propicias para lacooperación resultará beneficioso en el futuro.

Charles Tannock (ECR). – Señora Presidenta, la República Popular China continúasiendo una dictadura despiadada, pero la China capitalista bate un nuevo récord económicotodos los días. Está a punto de suplantar a Japón como segunda economía del mundo y yaes con mucho —y sorprendentemente— el primer socio comercial de Brasil mientras sigueabriéndose completamente al mundo.

Todos sabemos de su desembarco masivo en África en busca de recursos naturales y de suvergonzoso apoyo al Presidente Bashir de Sudán —acusado de crímenes de guerra— y ala dictadura de Mugabe en Zimbabue. Me preocupa el riesgo de que estalle una guerra portercero interpuesto en Sudán —con China apoyando al norte y los estadounidenses alsur— provocada por el deseo de independencia del sur.

En esta Cumbre, confío en que se planteen la ratificación del PIDCP y la reforma de lostristemente famosos campos de trabajo de Laogai. En mi opinión —y hablo como Presidentedel Grupo de Amistad PE-Taiwán—, una buena noticia es que la China comunista, la

41Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 42: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

República Popular China, esté ahora tratando a Taiwán con mucho más respeto y la tensiónse haya relajado notablemente en el estrecho.

Roberta Angelilli (PPE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, el señor Comisario ha descritoa China con gran acierto como un socio estratégico, pero seamos sinceros: ¡esta relaciónes unidireccional!

Europa es estratégica para China en el sentido de que China ha adoptado una actitud claray muy agresiva hacia nosotros; sabe lo que quiere de Europa y consigue lo que quiere: Chinadicta las normas a su medida.

De hecho, nosotros estamos a merced de sus deseos. Hemos escogido no tomar decisiones,no establecer condiciones genuinas y visionarias en lo que respecta a la economía, elcomercio e incluso en cierta medida los derechos humanos, no sea que tengamos queenfrentarnos a los hechos que se producen en Tíbet, el récord mundial en la aplicación dela pena de muerte y la trayectoria general de derechos humanos del país. Incluso siestablecemos alguna que otra condición tímidamente, China se limita a pisotearlas deforma sistemática.

Quisiera terminar planteando —el Comisario lo expresa mucho mejor que yo— la cuestiónclave: ¿qué queremos de China? ¿Qué quiere Europa de China? ¡Tal vez ha llegado la horade que nos hagamos seriamente esta pregunta!

Enrique Guerrero Salom (S&D). – (ES) Señora Presidenta, señor Comisario, en laspróximas semanas la Unión Europea va a celebrar tres cumbres fundamentales: la primeracon China, la segunda con los Estados Unidos y la tercera con África. Al mismo tiempo,se cumplirá un año de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa y estará a punto de operarel Servicio Europeo de Acción Exterior.

Es el momento de que Europa desempeñe realmente el papel de actor global que estállamada a desempeñar en el mundo asumiendo no solo las relaciones económicas sinotambién las relaciones políticas, lo que tiene que ver con la proliferación nuclear, lo quetiene que ver con el cambio climático, lo que tiene que ver con la seguridad, con el papelde China en África y en América Latina.

Y, por tanto, es el momento de que hagamos una cumbre distinta a las anteriores. Esta esla decimotercera cumbre, pero es la primera en la que Europa debe actuar con una solavoz.

Rachida Dati (PPE). – (FR) Señora Presidenta, señor Comisario, Señorías, primeramentequisiera mencionar que estoy de acuerdo con mi colega miembro de esta Cámara en lo querespecta a la ausencia del Consejo en esta reunión del Parlamento. Debo decir que meparece una ligereza por parte del Consejo.

A medida que se aproxima la próxima Cumbre del 6 de octubre, China y la Unión Europeadeben tratar de avanzar juntos de manera rotunda y resoluta en la cuestión del cambioclimático. A estas alturas del año pasado, en esta misma Cámara, nos afanábamos en instara Europa a hacer todo lo que estuviera en su mano para alcanzar acuerdos ambiciosos yvinculantes en Copenhague, y ya hemos visto que los resultados ciertamente no hancolmado nuestras esperanzas y expectativas. Ha pasado un año y las preocupaciones nohan cambiado sino que, en todo caso, se han agravado.

Para ser capaces de obligar o persuadir a nuestros socios, debemos mostrar una voluntadinquebrantable, indicar, por ejemplo, que haremos lo que sea necesario para cumplir

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES42

Page 43: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

nuestros compromisos con los países del Sur y, para ello, la introducción de formasinnovadoras de financiación —y he escuchado el discurso que pronunció el PresidenteSarkozy ayer en las Naciones Unidas— es la respuesta obvia.

Por ejemplo, la introducción de una tasa sobre el carbono en nuestras fronteras no deberíadescartarse, pues serviría de incentivo para los países que no están realizando todos losesfuerzos posibles para cumplir sus compromisos en relación al cambio climático. Dehecho, supondría mucho más que una amenaza y ayudaría a proteger nuestros puestos detrabajo y nuestras empresas, nos ayudaría a encarar mejor el periodo posterior a la crisis.

Andrew Henry William Brons (NI). – Señora Presidenta, durante el primer trimestredel pasado año, en el Reino Unido las importaciones a China fueron cuatro veces superioresa las exportaciones a ese mismo país.

La UE en su conjunto se enfrenta a una amenaza similar ante la boyante economía china.En 2009, la UE importó bienes por valor de 215 000 millones de euros procedentes deChina pero las exportaciones tan sólo ascendieron a 82 000 millones. Habría cabido esperarque ese déficit comercial se viera compensado con un superávit en lo que a servicios respecta,pero en este caso el superávit supuso la mísera cantidad de 5 000 millones de euros. Estamosdejando que los chinos destruyan la industria y los puestos de trabajo de las nacioneseuropeas al acoger con los brazos abiertos la globalización y abrir nuestros mercados abienes producidos a bajo coste con los que simplemente no podemos competir. Debemosdejar de importar productos que están destruyendo nuestra industria y los puestos detrabajo de nuestros ciudadanos.

Czesław Adam Siekierski (PPE). – (PL) Los preparativos de cara a la próxima Cumbreson muy importantes porque las cuestiones que se debatirán determinarán la dirección delas políticas —además de las prioridades— del próximo periodo de cooperación. Es portanto fundamental cumplir con los requisitos relativos a normas mínimas de calidad en laprotección medioambiental, lo que incluye la protección del clima, y también con losestándares mínimos en cuestiones sociales y sociopolíticas y, finalmente, en lo que concierneal problema del respeto a los derechos humanos.

Se hace necesario analizar muy seriamente las dificultades con que se encuentran quienesdesean acceder al mercado chino, el asunto del respeto a los derechos de propiedadintelectual y los principios de contratación pública que sigue el Gobierno chino. El diálogoy la cooperación en materia de cultura y el Año de la Juventud Europa-China son positivos.En nuestro acercamiento a este país, es necesaria una mayor unidad entre los Estadosmiembros, pues sólo entonces nuestra política resultará eficaz.

Josefa Andrés Barea (S&D). – (ES) Señora Presidenta, Europa tiene un reto importanteen las relaciones con los países emergentes: hay que articular nuestras relaciones.

La Unión Europea tiene un interés comercial, político, estratégico y humanitario con elprimer socio más importante: China.

España exporta 500 millones de euros, importa 580 millones. La Comunidad Valencianaexporta 60 millones de euros e importa 25 millones. La balanza es un 240 % positiva.

La Comunidad Valenciana es un gran exportador a China, el 12 % de España. Importacalzado, juguetes, aparatos eléctricos. China es el tercer cliente de la Comunidad Valenciana.Importa pieles, calzado, plásticos.

43Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 44: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Por todo ello, es necesario intentar abrir el mercado, mejorar las garantías de calidad de lasimportaciones, mejorar las exportaciones, ayudar a nuestros empresarios en materia decomercio y empleo, unido a lo que tiene que incluir un acuerdo, que es la mejora del medioambiente, los derechos humanos y la lucha contra la pobreza.

Hans-Peter Martin (NI). – (DE) Señora Presidenta, señor De Gucht, señor Comisario,estoy en gran parte de acuerdo con las opiniones expresadas por el presidente de ladelegación que se ocupa de las relaciones con la República Popular China, el señor Rivellini.Pese a todas las críticas sobre el trabajo realizado por la Unión Europea, que entiendo sonsiempre constructivas, creo que las cumbres con China revisten una vital importancia yque deberíamos tener presente en todo momento lo que ocurrió con el proceso de Helsinki,donde vimos que el acercamiento conducía al cambio. Todavía existen cuestionesimportantes relacionadas con el comercio y la Organización Mundial del Comercio (OMC)en torno a las que creo que nuestras opiniones difieren, pero de todos modos quisierapedirles que presten especial atención al tema de África. Por desgracia, los chinos estánrealizando intentos deliberados de mermar las normas mínimas de respeto a los derechoshumanos en el contexto de los trabajos de construcción ligados a importantes proyectosen África. Confío en que puedan hacer hincapié en esta cuestión.

Miroslav Mikolášik (PPE). – (SK) China es, sin lugar a dudas, un socio comercialimportante de la Unión Europea y sus Estados miembros, y esas relaciones comerciales sehan profundizado en los últimos años debido al impactante crecimiento de la economíachina.

En lo que respecta a las relaciones futuras de la Unión con China, es importante crear unaverdadera asociación basada en la aceptación pero también en unos valores compartidos.La UE es una defensora mundial de los derechos humanos y debe por tanto promoveractivamente la inclusión de las cuestiones de derechos humanos en el orden del día ypresionar de manera coherente para que se respeten los derechos y valores humanos.

Personalmente creo que, en este campo, deberíamos evitar comprometer nuestra posturapor temor a perturbar los flujos comerciales. La UE tiene una obligación moral de presionaral Gobierno chino para que éste adopte compromisos tendentes a una dramática mejoraen el respecto a los derechos humanos en el país y, sobre todo, para que acepte inmediatae incondicionalmente una moratoria a la pena de muerte, que en China todavía se aplicade manera abusiva para eliminar a los oponentes políticos.

László Tőkés (PPE). – Señora Presidenta, como ya sabemos, la UE es el mayor sociocomercial de China y China disfruta de nuestro apoyo en las reformas económicas que estállevando a cabo, pero no olvidemos que éstas no pueden avanzar sin que se produzcanotras paralelas en el campo del respeto a los derechos humanos.

Europa ha logrado con éxito poner punto final a casi cincuenta años de un comunismototalitario que privó a las personas de su identidad y distorsionó el curso natural de tantasvidas. Por ello, en nuestros diálogos con China así como en la próxima Cumbre y en lo querespecta a los derechos humanos, debemos centrarnos siempre en los fracasos de la Chinacomunista.

Nuestras declaraciones deben reflejar una posición común más fuerte y definida paraalcanzar una implicación significativa en cuestiones tales como la libertad de prensa ycredo, la discriminación contra las minorías étnicas, la cuestión del Tíbet, los uigur y lapena de muerte. Así pues, solicito a los representantes de la UE que se aseguren de que se

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES44

Page 45: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

produce una mejor integración de las cuestiones de derechos humanos en las relacionesUE-China.

Monika Flašíková Beňová (S&D). – (SK) Antes de la próxima Cumbre de la UniónEuropea y China, es importante que la Comisión y el Consejo comprendan la naturalezade la relación de estos dos actores desde una perspectiva de política internacional.

Desde un punto de vista europeo, la creciente influencia de China cada vez se interpretamás como una amenaza y no como una oportunidad, y ahora comprobamos con decepciónque hemos fracasado a la hora de llevar a la práctica nuestro objetivo original de influirpositivamente en el desarrollo interno de China así como en sus posturas a nivelinternacional.

Desde el punto de vista de China, la Unión Europea se ve, sobre todo, como una potenciaeconómica y tecnológica, y China no tiene el menor deseo de inmiscuirse en las actividadesde la Unión, aunque sí es sensible a las declaraciones de los representantes de la UE en loque se refiere a la dirección en la que deberían avanzar. En su conjunto, la tensa dinámicade las relaciones UE-China se debe a que, aparte del mutuo interés pragmático, estratégicoy geopolítico, la UE está tratando de influir en China adoptando para ello el papel de poderregulador. En consecuencia, la Unión no sólo necesita a China por causa de sus intereseseconómicos y de seguridad, sino que también necesita a China para respaldar y llevar a lapráctica las ideas de la Unión en lo que se refiere a relaciones internacionales y derechoshumanos.

Helga Trüpel (Verts/ALE). – (DE) Señora Presidenta, China está experimentando unvertiginoso crecimiento y está llena de contradicciones. Es un país cada vez más poderosoen el contexto mundial.

Es cierto que necesitamos nuestra propia estrategia europea para definir nuestras acciones.Debemos dejar bien claros nuestros intereses y explicar que queremos relaciones mundialesmultipolares. Nos interesa encontrar una solución a los problemas de política climática.Queremos la sostenibilidad generalizada pero no queremos un debate de estilo colonialistasino que, en vez de eso, nos gustaría tener con China una relación en un plano de igualdad.Y, sin embargo, quisiera dejar igualmente claro que los derechos humanos son universales.China todavía no cumple con las normas de derechos humanos y en el país no hay libertadde prensa. Por este motivo, debemos continuar expresando nuestras críticas ante el Gobiernochino. Creo que no deberíamos levantar el embargo de armas. Hemos de condenar laexistencia de campos de trabajos forzados como Laogai. Debemos reclamar que se eliminela prohibición de los sindicatos y abogar por la autonomía cultural de muchas minorías,en particular los tibetanos y los uigur.

Seán Kelly (PPE). – (GA) Señora Presidenta, valoro positivamente los debates de altonivel que tendrán lugar entre China y la Unión Europea y confío en que sean todo un éxito.

Creo que ignorar a China supone un riego y que, de hacerlo, seremos los que saldremosperdiendo. Entablar con este país una relación de paridad entraña grandes oportunidadespara nosotros, sobre todo en lo que se refiere a los acuerdos recíprocos de comercio conChina que nuestras empresas y nuestros ciudadanos tanto necesitan.

Sé que hay problemas en torno a los derechos humanos, los derechos de los trabajadoresy Corea del Norte, etc., pero sólo se puede influir en los países con los que se está implicado.Si no te involucras, te vuelves irrelevante. En mi opinión ésta es una gran oportunidad paraque demostremos que Europa puede hablar con una única voz, y una poderosa. Si esto

45Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 46: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

fuera lo que se pusiese de manifiesto en la próxima Cumbre, el mundo entero repararía enello y la Unión Europea como tal adquiriría mayor relevancia e influencia.

Fue para mí una gran satisfacción asistir a las Olimpiadas de Pekín hace dos años. Chinaes un lugar fantástico con una gente maravillosa. Cuanto más nos impliquemos mejor será,tanto para ellos como para nosotros.

Olga Sehnalová (S&D). – (CS) Señor Comisario, Señorías, las correctas relaciones entrela UE y China, basadas en el respeto mutuo, deben ser capaces de incorporar y comprenderlas diferencias entre nuestras dos culturas. La clave es realizar un intento honesto y profundode reconocimiento mutuo. La experiencia personal y el desarrollo de las capacidadeshumanas, incluida la eliminación de las barreras lingüísticas, son un requisito previo esencialpara todo ello, así que acogí positivamente la declaración de la XII Cumbre UE-Chinacelebrada en Nanjing en noviembre de 2009, en la que se hablaba de reforzar la cooperaciónen el campo de la educación, apoyar el talento, la investigación conjunta y la enseñanzade idiomas, incluido el compromiso de realizar todos los esfuerzos posibles para lograrun sustancial incremento en los intercambios de estudiantes. Como no sé si se han realizadoprogresos concretos ni, de ser así, hasta qué punto, ni a nivel de la UE ni a nivel chino, megustaría realizar un nuevo llamamiento en favor de un refuerzo fundamental de estas áreasen tanto que requisitos previos esenciales para que se produzca un diálogo multiculturaleficaz.

Ioan Mircea Paşcu (S&D). – Señora Presidenta, se ha convertido en una realidadincuestionable que China, que ya es la segunda potencia económica y exportadora delmundo, se está acercando a la categoría de superpotencia y obligando a los Estados Unidosa prestarle cada vez más atención. En consecuencia, Europa pronto tendrá que competircon China por el favor de Estados Unidos mientras que su poder de atracción se vadiluyendo.

En tales circunstancias, las propias relaciones de la UE con China han de adquirir todavíamás peso, no sólo a nivel comercial y económico, sino también político e incluso tal vezmilitar. Pero, para que eso ocurra, necesitamos superar la aparente división del trabajoexistente en el seno de las instituciones de la UE —a menudo las encargadas de interpretarel papel de «poli malo» en las relaciones con China— y los países a título individual, quese enfrentan entre sí en su empeño de interpretar el papel de «poli bueno» en sus relacionescon esta superpotencia emergente.

Presidenta. – De conformidad con el mensaje que he recibido del Consejo, deseo clarificarque el comisario De Gucht intervendrá en nombre de lady Ashton y que, conforme alacuerdo con el Parlamento Europeo, lady Ashton representa tanto a la Comisión Europeacomo al Consejo. Esta clarificación se realiza en respuesta a los comentarios de los miembrossobre la ausencia del Consejo.

Karel De Gucht, Miembro de la Comisión. – Señora Presidenta, gracias por aclarar quehoy, de hecho llevo dos sombreros por así decirlo (y, por cierto, efectivamente, tengo porlo menos dos sombreros: el de invierno que es de terciopelo marrón oscuro y otro para elverano, de panamá). Señora Presidenta, decía usted que tal circunstancia se debe a unacuerdo con el Parlamento; el hecho es que es resultado del Tratado de Lisboa. Es importante,para evitar malos entendidos, que cuando tome la palabra en este tipo de debate se aludaa mi persona como «Alto Representante/Vicepresidente» y no como «la Comisión», lo quecomunicaría más claramente a los miembros de la Cámara en calidad de qué intervengo.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES46

Page 47: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

En los minutos que restan antes de la votación trataré de responder a algunas de laspreguntas de los miembros de la Cámara.

Permítanme que empiece por el cambio climático, cuestión a la que se ha referido el señorBütikofer. De hecho, es muy importante que lleguemos a una posición común con Chinaen relación al cambio climático. Este tema está incluido en el orden del día de la Cumbreque se celebrará el 6 de octubre.

Esto me lleva a un comentario un tanto más general en relación a la alianza estratégica.Muchos miembros del Parlamento han preguntado qué significa realmente esta alianzaestratégica. Para mí, significa que China —siendo como es una de las economías másimportantes del mundo, el país más grande del planeta, una superpotencia, miembro delConsejo de Seguridad de las Naciones Unidas, un verdadero centro neurálgico en términoseconómicos y también una potencia militar en ascenso—, junto con la Unión Europea,los Estados Unidos y otros, asuman una responsabilidad compartida en asuntos derepercusión mundial. Creo que eso es lo que significa en realidad. No se trata sólo de política,economía, cambio climático o materias primas sino de una responsabilidad compartidapara liderar los asuntos mundiales. Estamos abiertos a hacer precisamente eso encolaboración con ellos.

Se ha aludido también a varios problemas existentes en el ámbito económico. Por ejemplo,el señor Belder centraba la atención en la Cámara de Comercio Europea que ha redactado—y no por primera vez, por cierto, ya que lo hace todos los años— un informe sobrecuestiones que suscitan irritación en el plano comercial. También existe una versión máscorta (en comparación con la de 627 páginas) que ofrece un resumen ejecutivo. Mantenemosdiversos contactos con la Cámara de Comercio. Cuando visité China recientemente,estuvimos hablando con ellos largo y tendido. Asimismo asistimos a una reunión con loslíderes chinos en la que los empresarios europeos pudieron plantear preguntas a lasautoridades chinas. Así que, en este sentido, nos mantenemos perfectamente informadosde lo que pasa. Hay problemas, más concretamente la certificación obligatoria, el problemade la innovación autóctona y el considerable problema de las materias primas, que no sóloafecta a la industria extractiva sino también al algodón, el papel, etc. Se trata de un temamuy amplio y deberíamos seguir de cerca todos estos asuntos, por lo que ésta será una delas principales áreas que tratará el Diálogo Económico de Alto Nivel que mantendremoscon China en noviembre.

Algunos miembros, entre otros la señora De Sarnez, han planteado preguntas específicasen relación a la reciprocidad. Estamos preparando una comunicación sobre comercio parafinales de octubre en la que propondremos un nuevo instrumento, similar a los instrumentospara la defensa del comercio, en virtud del cual sería posible intervenir en base a un informede modo que —y esto no va dirigido específicamente a China sino a todo el mundo—, siun país cierra sus mercados de contratación pública a nuestros productos y nuestrosempresarios, podríamos responder haciendo exactamente lo mismo en nuestros mercadosy a su vez cerrarles a ellos el acceso a los mismos. Soy un firme partidario de la apertura,pero la apertura también significa que debería haber reciprocidad. La Comisión Europeaactuará en este sentido, e insisto en que no en que no sólo en relación a Chinaespecíficamente, aunque China sin duda entra dentro de esa órbita de actuación.

También se ha hablado del dumping. No hemos constatado un aumento dramático de lasactividades de dumping y los procedimientos antidumping, pero estamos siguiendo el asuntomuy de cerca. Si fuera necesario, tomaremos las medidas correspondientes, como hicimos,

47Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 48: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

por ejemplo, la semana pasada en relación a las ruedas de aluminio, y continuamos conun estrecho seguimiento del tema.

El señor Brok preguntaba sobre la condición de economía de mercado de China. Se tratasin duda de un asunto de sumo interés. Una de las preguntas que deberíamos hacernos anosotros mismos es si habríamos de cambiar nuestro enfoque de la cuestión de la condiciónde economía de mercado que, de hecho, es una valoración técnica basada en elcumplimiento de cinco criterios. La condición de economía de mercado siempre ha sidouna de las demandas clave que nos ha planteado China y se ha considerado utilizar lacondición de economía de mercado como arma negociadora para presionar a favor de losintereses ofensivos de la UE. No obstante, China nunca ha indicado estar dispuesta a ofrecernada en contrapartida a cambio de la obtención de la condición de economía de mercado.Obviamente, el otorgarla gratuitamente no beneficia a nuestros intereses. En China nosenfrentamos a problemas incipientes en el ámbito del acceso al mercado, las oportunidadesde inversión para nuestras empresas, la contratación pública y el acceso a las materiasprimas. Necesitaríamos constatar las mejoras en estas áreas para cambiar nuestra posiciónrespecto a la condición de economía de mercado. Déjenme que añada que, como resultadode su ingreso en la OMC, a partir de 2016 China adquirirá automáticamente la condiciónde economía de mercado.

También se planteaba una pregunta sobre el Acuerdo de Colaboración y Cooperación, porparte del señor Rivellini entre otros. Las conversaciones continúan. En el frente comercial,estuvimos en Pekín la semana pasada. En el frente político, hemos delimitado las cuestionesa tratar para ceñirnos a los derechos humanos, Taiwán y los movimientos migratorios.Por cierto, éste es un proceso continuo y, al igual que le ocurre al honorable miembro dela Cámara, nada me complacería más que la oportuna conclusión del mismo.

Quisiera terminar haciendo un comentario sobre los derechos humanos, una cuestiónplanteada por muchos miembros del Parlamento. Los asuntos relativos a los derechoshumanos se tratan con motivo de los contactos políticos regulares y, más concretamente,el tema se abordó durante el diálogo sobre derechos humanos que se celebró en Madrid el29 de junio. En Nanjing, en la XII Cumbre UE-China, por ejemplo, se trató el tema durantelos debates y también en la conferencia de prensa. Por supuesto que los derechos humanosy el estado de derecho son cuestiones que se debatirán en la Cumbre de Bruselas también.

La UE reconoce que China ha progresado notablemente en lo que a derechos económicosy sociales respecta. Valoramos los logros de los líderes chinos en la mejora de la situacióneconómica de millones de ciudadanos, tal y como pone de manifiesto la manera en queChina ha encarado la crisis económica. Ahora bien, no se ha producido un avance similaren el ámbito de los derechos civiles y políticos. En vista del papel de repercusión mundialde China y las obligaciones que ha adquirido de conformidad con la Declaración Universalde Derechos Humanos, existe una profunda expectativa mundial que se manifiesta en lacreencia de que China debería estar a la altura de las normas reconocidas a nivelinternacional en la esfera de los derechos humanos. Instamos a China a que ratifique elPacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que sería la señal más tangible delcompromiso del país para con el respeto a los derechos humanos.

Para terminar, sobre la cuestión del Tíbet, la UE respeta la soberanía e integridad de China,incluido el Tíbet, pero los derechos humanos son universales y la situación en el Tíbet escausa legítima de preocupación para la comunidad internacional. Nos preocupa que existaen la actualidad un gran número de intelectuales y escritores tibetanos que se enfrentan aprocesos judiciales. Hacemos un llamamiento a China para que permita al pueblo tibetano

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES48

Page 49: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

el pleno ejercicio de sus derechos políticos, religiosos, económicos, sociales y culturalesbásicos de conformidad con la Constitución China y lo dispuesto en la legislación chinaen relación a la autonomía local.

Presidenta. – Se cierra el debate.

(Se suspende la sesión durante unos minutos)

PRESIDE: Jerzy BUZEKPresidente

5. Turno de votaciones

Presidente. – El siguiente punto del orden del día es el turno de votaciones.

(Resultados y otros detalles de la votación: véase el Acta)

5.1. Proyecto de presupuesto rectificativo nº 5/2010: OLAF y revisión de los recursospropios (A7-0249/2010, László Surján) (votación)

5.2. Realización del mercado interior del comercio electrónico (A7-0226/2010,Pablo Arias Echeverría) (votación)

- Antes de la votación:

Bernd Posselt (PPE). – (DE) Señor Presidente, quisiera disculparme. Me he dejado latarjeta en la sala de reuniones de la Comisión de Asuntos Exteriores. Me la traen ahora.Hay tan pocas votaciones —y además llevo aquí desde la primera— que simplementequería explicárselo.

5.3. Investigación y prevención de accidentes e incidentes en la aviación civil(A7-0195/2010, Christine De Veyrac) (votación)

5.4. Seguridad del suministro de gas (A7-0112/2010, Alejo Vidal-Quadras) (votación)

5.5. Acuerdo entre la UE y Pakistán sobre readmisión (A7-0231/2010, Csaba Sógor)(votación)

- Antes de la votación:

Csaba Sógor, ponente. – (HU) Señor Presidente, permita que exprese mi gratitud por ladeclaración de la Comisión Europea que se adjuntará al Acuerdo entre la Unión Europeay la República Islámica de Pakistán, que se votará acto seguido, relativa a la propuesta enfavor de una decisión del Consejo sobre la readmisión de residentes en situación irregular.

5.6. Relaciones económicas y comerciales con Turquía (A7-0238/2010, Metin Kazak)(votación)

- Antes de la votación:

49Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 50: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Dimitar Stoyanov (NI). – (BG) Señor Presidente, tomo la palabra conforme al apartado2 del artículo del Reglamento del Parlamento Europeo para solicitar que este informe sedevuelva a la comisión pertinente.

Mis razones son las siguientes: se da un conflicto de intereses para el ponente, el señorKazak, ya que completó sus estudios superiores en la Sorbona con financiación del Gobiernoturco, en vista de lo cual creo que el informe que ha redactado no es imparcial y debeenviarse de vuelta a la comisión; además debe nombrarse un nuevo ponente que confeccioneun informe imparcial y riguroso.

Por este motivo, hago un llamamiento al resto de miembros de la Cámara para que respaldenmi solicitud de enviar la moción de vuelta a la comisión.

Presidente. – Gracias. Una solicitud de este tipo sólo puede presentarla un grupo políticoasí que, en este caso, no es apropiada, no podemos tomarla en consideración.

- Antes de la votación de la enmienda 2, apartado 2:

Dimitar Stoyanov (NI). – (BG) Señor Presidente, el apartado 2 establece que «Antes deuna votación o durante la misma, un grupo político o cuarenta diputados como mínimopodrán solicitar la devolución a comisión». Le pediría que por favor averiguara si mipropuesta cuenta con el respaldo de cuarenta miembros de la Cámara y así podremosestablecer si se puede o no proceder con el informe.

(La propuesta de remitir el informe de vuelta a la comisión fue rechazada)

5.7. Legislación de la UE relativa a la biodiversidad (A7-0241/2010, Esther de Lange)(votación)

- Antes de la votación sobre el apartado 67:

Esther de Lange, ponente. – Señor Presidente, tan sólo quisiera pedirle que la votaciónfinal, la votación sobre la totalidad de la resolución, sea votación nominal.

Presidente. – ¿Realiza usted esta solicitud en nombre de algún grupo político?

Esther de Lange, ponente. – Sí, señor Presidente, y ya lo hemos comentado con losponentes alternativos también.

Presidente. – Llega un poco tarde, pero podemos realizar la votación nominal si nadiese opone. ¿Alguien se opone? Señor Batten, ¿se opone usted?

Gerard Batten (EFD). – Señor Presidente, estoy en contra de que se realice una votaciónnominal porque, como ya he dicho en esta Cámara muchas veces, deberían aplicarse lasmismas normas para todo el mundo y por igual. Si cualquiera de nosotros se pusiera depie ahora para solicitar una votación nominal sobre cualquier otro asunto se nos denegaría.Ya que tenemos normas, apliquémoslas.

(Se rechaza la propuesta)

- Después de la votación:

Esther de Lange, ponente. – Señor Presidente, con el debido respeto, ya hemos aplicadoeste procedimiento con anterioridad. Puede solicitarse la votación nominal durante una

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES50

Page 51: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

votación; en caso de que cuarenta miembros de la Cámara se opongan, no se realizará lavotación nominal, pero hasta el momento sólo he visto que se oponga uno.

Presidente. – Me gustaría aclarar lo que ocurre sin necesidad de que nadie se acalore. Elprocedimiento al que usted se refiere es el de las enmiendas orales debido a que no hay unplazo establecido para la presentación de enmiendas orales y, en ese caso, si solicita usteduna votación nominal, entonces se aplica otro principio y nadie en la Cámara puedeoponerse. Pero en el caso que nos ocupa, había un plazo para la presentación de enmiendasy usted no realizó su propuesta dentro del plazo establecido. Estos son los principios queincluye el Reglamento interno de esta Cámara. Cuando se establece un plazo para lapresentación de enmiendas, nadie puede oponerse a la misma. La resolución quedaadoptada. Quisiera felicitar a la señora Lange por el trabajo realizado para la confecciónde la misma.

5.8. Prevención de catástrofes naturales y de origen humano (A7-0227/2010, JoãoFerreira) (votación)

5.9. Reducción de la pobreza y creación de empleo en los países en desarrollo(A7-0192/2010, Eleni Theocharous) (votación)

- Antes de la votación sobre el apartado 84:

Eleni Theocharous , ponente. – (EL) Quisiera plantear la siguiente enmienda oral, que heredactado en inglés.

(La oradora continúa en inglés)

ponente. – Leeré el texto en inglés: «Calls on the European Union and the G20 to take concreteaction to eradicate abuses of tax havens, tax evasion and illicit financial flights from developingcountries and to promote these resources to be invested in developing countries» («Pide a la UE y alG-20 que adopten medidas concretas para acabar con los abusos de los paraísos fiscales,la evasión fiscal y las fugas ilícitas de capitales de los países en desarrollo, y que favorezcanque estos recursos se inviertan en los países en desarrollo»). Nos gustaría añadir una frasedespués de las tres primeras palabras en inglés «y el G-20» y sustituir la palabra «allow»[permitir] por «promote» [promover].

(Se acepta la enmienda oral)

Presidente. – Dentro de un momento recibirán por correo electrónico información sobreel jueves.

PRESIDE: Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOUVicepresidenta

6. Explicaciones de voto

Explicaciones de voto orales

Informe: Pablo Arias Echeverría (A7-0226/2010)

Alajos Mészáros (PPE). – (HU) El comercio electrónico se ha convertido en parte integralde Internet pero, por desgracia, todavía presenta limitaciones evidentes, en particular en

51Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 52: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

lo que al comercio transfronterizo respecta. La falta de coordinación de las legislacionesnacionales puede perjudicar gravemente la libre circulación de bienes por Europa. Segúnlos estudios, en 2009, uno de cada tres consumidores europeos adquirió algún tipo deaparato electrónico pero sólo un 7 % lo compró a un Estado miembro. Hay otro estudioque muestra claramente que el 60 % de los intentos de compra transfronteriza no culminancon éxito porque el proveedor puede rechazar la transacción o el envío. Europa puedealardear de contar con 500 millones de consumidores, pero lo cierto es que su presenciano es patente en Internet. Tenemos que hacer cuanto podamos para crear las condicionesnecesarias para un mercado electrónico unificado y que funcione. Ésta es la razón por laque respaldo este informe.

Syed Kamall (ECR). – Señora Presidenta, gracias por darme la oportunidad de explicarmi punto de vista sobre esta votación. Creo que todos coincidiremos en que se trata de unavotación importante: todavía hay demasiadas barreras al comercio. Es fundamental quepodamos adquirir bienes de toda la UE, tanto digitales como físicos, a través de Internet,y por tanto veo con buenos ojos cualquier iniciativa que elimine las barreras dentro de laUE con el objetivo de conseguirlo. Probablemente éste sea uno de los aspectos más positivosde la Unión Europea.

Pero, por otro lado, se producen otras muchas transacciones comerciales con el resto delmundo y confío en que no estemos tratando de legislar a escala mundial sino de coordinarmejor las diversas jurisdicciones para garantizar que se eliminan las barreras y que losciudadanos de los países de la Unión Europea puedan disfrutar de los precios más bajosdisponibles en otros lugares del mundo a través de Internet.

Al mismo tiempo, deberíamos reconocer, habida cuenta de que el ancho de banda, elalmacenamiento y el manejo de datos no son un problema, que los precios tenderán a ceroy, con el tiempo, los precios de algunos productos digitales llegarán a cero.

Daniel Hannan (ECR). – Señora Presidenta, los empresarios de mi circunscripción leeránun informe como éste con una gran dosis de abnegada resignación. Contiene las frasesmanidas y los tópicos que solemos asociar a una directiva de la UE: «el comercio digital esun motor fundamental de Internet»; «un importante catalizador para lograr los objetivosde la Estrategia Europa 2020»; «es fundamental que todas las partes interesadas cooperen».Todo esto no contribuye en nada a facilitar el comercio y el libre intercambio. No hacenfalta directivas ni reglamentos para que las empresas se compren y vendan las unas a lasotras, a eso es a lo que se dedican sin necesidad de que se legisle expresamente al respecto.

Cuando uno de los votantes de mi circunscripción vende por Internet a una empresa queestá al otro lado del mundo, en Australia o Nueva Zelanda, se las ingenia para hacerlo sinnecesidad de la superestructura reguladora del mercado único comunitario. De hecho, amenudo lo logra habiéndose enfrentado a muchos menos problemas que cuando trata deabrirse paso entre la maraña de normas europeas, lo que tal vez explique por qué, despuésde años de pertenencia a la Unión Europea, nuestra balanza comercial ha registrado unsuperávit con todos los continentes excepto Europa, y quizá también explique ahora porqué, con el avance de la revolución tecnológica, mis votantes están redescubriendo suvocación mundial.

Informe: Christine De Veyrac (A7-0195/2010)

Alfredo Antoniozzi (PPE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, tal y como se desprendeclaramente de este informe, el tráfico aéreo lleva varios años incrementándose de manera

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES52

Page 53: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

continuada. Pese a los notables avances en materia de seguridad, esto inevitablementeacarrea un aumento en el riesgo de accidentes.

Los reglamentos europeos sobre investigación de los accidentes aéreos se establecen enuna directiva de 1994, redactada cuando la AESA, la Agencia Europea de Seguridad Aérea,no se había creado todavía. Así pues, apoyo plenamente el objetivo de la ponente deestablecer un marco legal claro por medio de un nuevo Reglamento que convierta a laAESA en el principal agente de la seguridad de la aviación en Europa.

Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). – (ES) Señora Presidenta, el Reglamento mejora lainvestigación de seguridad para prever futuros accidentes, la coordinación a través de lacreación de la Red y la atención a víctimas y familiares, pero siento que no se hayan incluidodos cuestiones: en primer lugar, el concepto de la cultura de la equidad, para que el personalno sea sancionado por decisiones adoptadas según su experiencia y formación, sin que enningún caso se toleren negligencias graves, infracciones deliberadas, ni actos de destrucción,y, en segundo lugar, la exigencia de un código de autorregulación para evitar la difusiónde informaciones sensibles que puedan llegar a manos de los medios de comunicación, yasí evitar sufrimientos gratuitos a las familias.

Oldřich Vlasák (ECR). – (CS) Señora Presidenta, sabemos que el sistema comunitarioexistente para la investigación de accidentes de aviación civil no es todo lo bueno que seríadeseable. En los últimos años, se ha producido un incremento dramático del transporte yuna significativa ampliación de la Unión Europea y además existen mejores métodos deinvestigación. El objetivo de este Reglamento es por tanto responder a la situación que seha generado y garantizar una prevención más eficaz de los accidentes.

En base al Reglamento propuesto será posible involucrar a la agencia AESA —que se creóen 2002 y es responsable de la certificación de los aviones— en el proceso de investigaciónde los accidentes, crear una red europea de organismos de investigación para la aviacióncivil, y proponer cambios a la naturaleza y alcance de los informes de investigaciónpresentados, incluyendo la posibilidad de solicitar que se faciliten listas de pasajeros abordo del avión afectado por la catástrofe. El texto sometido a debate es el resultado de uncompromiso por parte del Parlamento y el Consejo. La República Checa ha accedido a lasolución de compromiso ante el Consejo. El informe es de naturaleza técnica y contribuiráa incrementar la seguridad de la aviación. Así pues, he votado a favor del informe.

Bogusław Liberadzki (S&D). – (PL) La erupción volcánica que tuvo lugar en Islandiaen el mes de abril nos mostró claramente que, de hecho, todo el continente europeo dependede la aviación. Por el momento no existe ninguna otra alternativa. Ni el ferrocarril nicualquier otro medio de transporte lograron sustituir a la aviación, de ahí que se planteenlas cuestiones de la seguridad y la fiabilidad. En el caso de los incidentes de aviación —quees el tema que nos ocupa— o las catástrofes aéreas, es fundamental que logremos determinarlas causas convenientemente para que, en primer lugar, puedan esclarecerse lasresponsabilidades. Ahora bien —y esto reviste incluso más importancia—, necesitamosser capaces de prevenir los incidentes —sobre todo en lo que respecta al peligro decolisión— y las catástrofes en este ámbito de suma importancia que es el transporte.

Quisiera felicitar a la ponente y a los ponentes alternativos por haber incluido en el informetoda una serie de aspectos y haber destacado las áreas de responsabilidad y las potencialessoluciones a los problemas. Es un buen Reglamento y lo apoyo.

53Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 54: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Informe: Alejo Vidal-Quadras (A7-0112/2010)

Alfredo Antoniozzi (PPE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, en los últimos años,muchos Estados miembros han sufrido las frecuentes interrupciones del suministro de gas,lo que deja patente que el hecho de que la Unión Europea cada vez dependa más de fuentesexteriores de energía puede perjudicar los intereses económicos y políticos a largo plazode los Estados miembros.

Respaldo plenamente el concepto de que la seguridad energética debería considerarse unfactor esencial de la seguridad global de la Unión Europea y que por tanto el garantizar elmantenimiento del suministro de gas, incluso en momentos de crisis, debe considerarseun objetivo estratégico.

Por este motivo, he votado a favor de este informe y me sumo al ponente en su esperanzade que este Reglamento se aplique sin dilación.

Miroslav Mikolášik (PPE). – (SK) La crisis del gas que se produjo el invierno pasado entreRusia y Ucrania perjudicó a los ciudadanos y la economía europea en su conjunto, y almismo tiempo puso de manifiesto hasta dónde llegan la vulnerabilidad y dependenciaeuropea de los suministros exteriores.

La Unión debería crear su propia política energética inspirada en un espíritu de solidaridady garantizar así la seguridad del suministro de gas en toda la UE de conformidad con lasnuevas competencias otorgadas en base al Tratado de Lisboa. En cuanto a los cortesrepentinos de suministro de gas, estoy de acuerdo con el ponente, que ha reforzado lasdisposiciones del artículo que trata sobre las opciones de declarar un estado de emergenciacomunitaria para un área geográfica definida, es decir, en un país donde, por ejemplo, seesté produciendo una crisis que implique la interrupción total del abastecimiento de gas,incluso si la reducción a nivel de toda la UE no alcanza el umbral del 10 %. También meparece correcto establecer un mecanismo comunitario específico que se aplicará a nivelregional.

Jarosław Kalinowski (PPE). – (PL) La seguridad del suministro de gas es y será, durantemucho tiempo, una cuestión crucial del panorama político internacional pero, sobre todo,es fundamental para garantizar el derecho a unas condiciones de vida dignas a losciudadanos europeos al asegurarles el acceso a las cantidades adecuadas de este recursonatural esencial. Las ideas que propone el autor del informe, tales como mejorar el sistemapara declarar emergencias al relacionar los criterios con un área geográfica específica,definir explícitamente los umbrales que permitirán a los Estados miembros intervenir enel mercado, y la centralización y refuerzo de la protección de los datos relativos al suministroe información comercial, sin duda, mejoran la seguridad del suministro y garantizan sucontinuidad. Este problema es particularmente significativo para las economías basadasen el gas como fuente de energía, de las cuales tenemos unas cuantas en Europa. Porsupuesto apoyo el informe.

Czesław Adam Siekierski (PPE). – (PL) Hemos aprobado un importante informe sobrela seguridad del suministro de gas. Las medidas propuestas en el mismo son un paso en ladirección adecuada pero no proporcionan ni a la sociedad ni a la economía una sensaciónde seguridad plena. La experiencia de los últimos años muestra que toda una serie de Estadosmiembros han estado actuando en base a su propio interés y no han hecho el menor intentode forjar una verdadera política europea coordinada y de beneficio mutuo en este campo.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES54

Page 55: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Deberíamos esforzarnos por conseguir separar la extracción de la transmisión y debiéramoseliminar los monopolios y apartar la cuestión del gas del ámbito de la política internacional.La diversificación de las fuentes y rutas de suministro de gas, el desarrollo de infraestructuras,la cooperación de las entidades que participan en el sector del gas y la colaboración a nivelsupranacional son pasos esenciales que deben darse. En mi opinión, este documento es unbuen comienzo para la construcción de una política energética común.

Inese Vaidere (PPE). – (LV) Gracias, señora Presidenta. La seguridad del suministro degas es uno de los aspectos más importantes de la seguridad económica y estratégica deEuropa. La capacidad de hablar con una sola voz con los suministradores de energía sobrecuestiones de política energética es uno de nuestros objetivos clave. Valoro mucho loslogros del comisario Oettinger pero creo que los cinco o siete años a los que ha aludidopara entablar un debate con los Estados miembros suponen un periodo de tiempodemasiado largo. Hace falta urgentemente una estrategia energética común. Es fundamentalgarantizar la diversidad de fuentes de suministro, sobre todo para los Estados bálticos,porque un único suministrador —Rusia— está explotando su posición de monopolio conel fin de interferir en los asuntos políticos de los estados que dependen de él. Debenestablecerse interconexiones para el suministro de gas en Europa en base al principio desolidaridad, que constituye los cimientos de la política de la Unión Europea. Una situaciónen la que hubiéramos diversificado los suministradores de gas pero éste todavía tuvieraque transportarse a través de Rusia sería intolerable. Europa debe desarrollar unacolaboración directa con Asia Central y los Estados transcaucásicos, debe estudiar proyectoscon gas de esquisto y gas de baja permeabilidad y fuentes de energía alternativas. Gracias.

Vito Bonsignore (PPE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, yo también he votado a favorde esta medida. Ha llegado el momento de que la Unión Europea regule la seguridadenergética y el suministro de energía con claridad: la disputa del año pasado nos demostrólo profundo de nuestra dependencia energética de terceros países.

El Reglamento aprobado en esta Cámara aborda por fin este problema en un intento deevitar crisis futuras y supone un importante paso adelante en materia de seguridadenergética. Se hace un llamamiento a los Estados miembros para que garanticen un niveladecuado de cobertura energética para las familias y los consumidores protegidos; en otraspalabras, para las estructuras y servicios esenciales. También se insta a los Estados miembrosa diseñar planes de prevención y emergencia.

Es decir, estamos progresando hacia el principio de subsidiariedad en los Estados que tantovaloran la Unión y mi grupo parlamentario. Apoyo particularmente la enmienda 62.Finalmente quisiera, si se me permite, destacar la visión de que ha hecho gala mi país alhaber abierto toda una serie de canales de comunicación con los países que poseen grandesreservas de gas.

Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE). – (LT) Hoy, el Parlamento Europeo ha adoptadoun Reglamento sobre la salvaguardia de la seguridad del suministro de gas. Se trata de unpaso importantísimo hacia la puesta en práctica de una política energética común en laUnión Europea. Es un paso hacia la solidaridad energética entre los Estados miembros dela Unión Europea y una mayor cooperación regional.

He votado a favor de este documento porque creo que este Reglamento nos permitirágarantizar que las islas energéticas de la Unión Europea, como por ejemplo los Estadosbálticos, sigan teniendo gas en caso de que quienes monopolizan el suministro cierrenunilateralmente el grifo.

55Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 56: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Este Reglamento también prepara el camino para la financiación por parte de la UniónEuropea de proyectos de infraestructuras energéticas que contribuyan a poner fin alasilamiento energético. No obstante, las disposiciones del Reglamento que anticipan unseguimiento más cercano de las actividades de suministradores de terceros países comoGazprom, sobre todo en lo tocante a la competencia, fueron rechazadas y el Reglamentose limita a disposiciones generales.

El segundo e igualmente importante aspecto de la cuestión es la protección medioambiental.En vista de que el Reglamento proporciona la oportunidad de que proyectos de paísesterceros obtengan financiación europea, confío en que la Comisión Europea se apresuraráa poner en práctica el instrumento independiente de medición del impacto medioambiental.

Informe: Csaba Sógor (A7-0231/2010)

Clemente Mastella (PPE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, el objetivo de este acuerdoes reforzar la cooperación entre los gobiernos de los países afectados para poder agilizarel proceso de readmisión de los residentes en situación irregular, y hacerlo estableciendoclaramente todas las necesarias disposiciones técnicas: solicitudes de readmisión, mediosde prueba, limitaciones temporales, modalidades de transferencia y medios de transporte.

He votado a favor porque estoy convencido de que este acuerdo es necesario en tanto queherramienta clave en la lucha contra la inmigración ilegal en la Unión Europea.

El acuerdo incluye una cláusula de no afectación en lo relativo a otras leyes internacionalesy las normas de protección de datos: los Estados deben cumplir con las obligacionesrelevantes de conformidad con el derecho internacional, como por ejemplo el principiode no devolución, puesto que serán responsables de las expulsiones que realicen ante lostribunales nacionales.

El principio de no devolución también tiene implicaciones a nivel de procedimiento, yaque se exige a los estados que realicen una evaluación del riesgo de maltrato, incluidos loscasos de expulsión indirecta a un país intermedio.

El Acuerdo también establece —y termino aquí— un Comité mixto de readmisión, y eneste sentido querría enfatizar, señora Presidenta, en el hecho de que por desgracia elParlamento Europeo no formará parte del mismo, con lo cual hago un llamamiento a laComisión para que nos informe puntualmente de las actividades de dicho organismo conregularidad.

Joe Higgins (GUE/NGL). – Resulta irónico que el Parlamento Europeo esté hoy votandosobre un acuerdo para echar a los pobres y desfavorecidos ciudadanos pakistaníes fuerade la Unión enviándolos de vuelta a una tierra arrasada por terribles inundaciones. Lossufridos campesinos y trabajadores y los pobres de Pakistán están padeciendo más quenunca; un 20 % del país ha quedado destrozado por las inundaciones, el ganado ha muerto,los niños pasan hambre y 20 millones de personas se han visto afectadas.

Sería mucho más apropiado que debatiéramos cómo podemos atajar, aliviar y erradicarla pobreza en Pakistán, por ejemplo obligando al Fondo Monetario Internacional a eliminarla aplastante carga de la deuda que pesa sobre el país, la de las deudas personales queatenazan a los trabajadores y los pobres de Pakistán, mediante la cancelación de las mismas,y a incrementar la ayuda dirigida a aliviar el sufrimiento, no canalizándola a través de ungobierno corrupto sino dejándola bajo control democrático de los campesinos, los

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES56

Page 57: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

trabajadores y los pobres, que son las verdaderas víctimas de esta situación. Sería unarespuesta mucho más apropiada al sufrimiento del pueblo de Pakistán.

Gerard Batten (EFD). – Señora Presidenta, me he abstenido de votar sobre el acuerdoentre la Unión Europea y Pakistán. El acuerdo parece mejorar la capacidad de los estadosnación —o debería decir Estados miembros— de enviar de vuelta a Pakistán a losinmigrantes en situación irregular oriundos de este país, lo cual parecería deseable para elReino Unido; ahora bien, debiera corresponder a Gran Bretaña, en tanto que estado naciónsoberano e independiente, el decidir quién puede y no puede franquear sus fronteras.

Votar a favor de este acuerdo equivaldría a renunciar a ese derecho a favor de la UniónEuropea, algo que no puedo hacer de ninguna manera. Gran Bretaña debe lograr el controlde su política de inmigración, tanto legal como ilegal, en vez de entregarlo a la UniónEuropea.

Jens Rohde (ALDE). – Me gustaría señalar que los Liberales daneses están muy satisfechoscon la votación de hoy sobre el acuerdo de readmisión entre la UE y Pakistán. Por fin, trasaños de negociaciones entre la Comisión y Pakistán, se ha llegado a un acuerdo que permitirála readmisión de los inmigrantes que ya no cumplan los requisitos de entrada o residenciaen cualquier Estado miembro de la UE.

Este acuerdo es un importante instrumento para la lucha contra la inmigración ilegal enla Unión Europea, sobre todo porque Pakistán es un país de origen y tránsito importante.Con este acuerdo, Pakistán accede a recibir de vuelta a sus propios ciudadanos y, endeterminadas circunstancias, también a súbditos de terceros países. Este acuerdo mejorarála seguridad en territorio europeo.

Informe: Metin Kazak (A7-0238/2010)

Cristiana Muscardini (PPE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, he votado a favor delinforme Kazak sobre las relaciones de la Unión Europea con Turquía, al igual que lo hiceen la Comisión de Comercio Internacional y en el pleno de la Cámara. Pese a que Turquíaestableció una unión aduanera con Europa hace algún tiempo, todavía prevalecen muchosobstáculos y barreras al comercio entre ambos países.

Para contribuir a un aumento específico y positivo del comercio, Turquía debe tener encuenta la posición del Parlamento y por tanto garantizar mayor alineación de la legislaciónturca con el acerbo comunitario en lo que respecta al libre comercio, debe poner en prácticaprocedimientos específicos para combatir las falsificaciones —que también atañen asectores importantes para la salud pública, como por ejemplo el farmacéutico— y debegarantizar la libre circulación de bienes en las aduanas al eliminar onerosos procedimientosde importación que perjudican a la industria y la agricultura europeas.

También debe evitar las prácticas discriminatorias contra la industria europea en lo queatañe a la contratación pública y alinearse con los acuerdos adoptados por la OrganizaciónMundial del Comercio.

Dimitar Stoyanov (NI). – (BG) Señora Presidenta, obviamente y habida cuenta de losargumentos que he presentado ante esta Cámara, he votado en contra del informe Kazak.No puedo votar a favor de un informe redactado por un ponente que debe prácticamentetoda su educación —y estamos hablando de una gran cantidad de dinero— a la financiacióndirecta del Gobierno turco. Creo que tal circunstancia plantea un conflicto de intereses, lo

57Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 58: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

que a su vez implica que el informe no puede haber sido confeccionado de manera imparcial,que es por lo que he votado en contra.

Quisiera además añadir una puntualización más. Vemos que este informe contiene variospuntos que nada tienen que ver con el comercio o la economía. El documento mencionay alaba los últimos cambios de la Constitución turca, que en mi opinión no son sino unavictoria de los islamistas frente a quienes desean que Turquía sea un estado laico. Pordesgracia, fueron los militares quienes —junto con el sistema judicial, por cierto—garantizaron la condición laica de Turquía en su día.

Turquía se tambaleó y sigue tambaleándose en una carrera descendente por la senda delislamismo y he votado en contra de este informe porque no estoy de acuerdo con queaplaudamos tal situación.

Clemente Mastella (PPE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, el papel de Turquía comoparticipante en el comercio mundial ha ido creciendo en importancia en los últimos años,sobre todo a medida que el país aprovecha más a fondo su privilegiada situación geopolítica.

La creación de una unión aduanera con la Unión Europea en 1996 permitió que seestrecharan las relaciones económicas y se ha logrado un considerable nivel de integraciónde los mercados desde entonces, en particular en lo relativo al libre movimiento de bienes.Merece destacar especialmente el logro reciente que constituye el nuevo Código Aduaneroturco y la introducción de un Sistema Generalizado de Preferencias.

No podemos negar que Turquía se ha convertido en un socio comercial clave de la UniónEuropea en los últimos años, de hecho ocupa la séptima posición en la lista de los principalesmercados de importación y la quinta en la de mercados de exportación.

Además se ha convertido en una base de inversiones para las empresas europeas y el paísestá cada vez más integrado en la cadena de producción y suministro de la UE, a menudoen segmentos de alto valor añadido.

He votado a favor de este informe, señora Presidenta, porque estoy de acuerdo con la ideade que primero que nada debemos lograr que la unión aduanera funcione plenamente. Asípues, apoyo esta relación entre Turquía y la Unión Europea.

Peter Jahr (PPE). – (DE) Señora Presidenta, existe una relación comercial plena entre laUnión Europea y Turquía. Desde 1996 existe una unión aduanera y, pese a ello, todavíase dan toda una serie de barreras comerciales. En consecuencia, me satisface particularmenteque el Parlamento dirija hoy un llamamiento a la República de Turquía para que eliminesus procedimientos de importación —manifiestamente demasiado complicados— y alineesu sistema de cuotas para productos agrícolas transformados, ya que no cumplen con lascondiciones de la unión aduanera.

En segundo lugar, también debemos colaborar para asegurarnos de que los productosagrícolas procedentes de la República de Turquía cumplen las mismas normas que losproducidos en la Unión Europea.

Hoy he votado a favor del informe pero es cierto que todavía queda mucho por hacer.¡Pongámonos manos a la obra!

Vito Bonsignore (PPE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, felicito al ponente por sutrabajo y, sobre todo, por la forma como ha enfocado esta cuestión, ya que llevamos muchos

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES58

Page 59: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

años de conversaciones con Turquía sobre su potencial adhesión a la Unión, lo que haceque pasemos por un momento delicado.

Ni que decir que Turquía es un excelente socio comercial para Europa, a lo que contribuyesu ubicación privilegiada como puerta natural de acceso a Asia. La Unión Europea es elprimer socio comercial de Turquía. Las estadísticas son positivas, tranquilizadoras.

Estas relaciones comerciales deben mejorar y por tanto estoy de acuerdo con los apartados16 y 20, que hacen un llamamiento a Turquía para que elimine los certificados deimportación de determinados productos farmacéuticos.

Por último, también estoy de acuerdo con que la unión aduanera debería reforzarse yampliarse su alcance para que aumenten los beneficios del comercio.

Peter van Dalen (ECR). – (NL) Señora Presidenta, he votado a favor del informe Kazakporque mejorará las relaciones económicas y comerciales con Turquía, reforzará los lazosde vecindad existentes entre la Unión Europea y Turquía. Y eso, y nada más que eso, es loque necesitamos.

Me he abstenido cuando se ha votado la enmienda 1 introducida por el Grupo Europa dela Libertad y de la Democracia. Comparto su opinión de que Turquía no debería ingresaren la Unión Europea, pero el informe Kazak no trata esta cuestión y ése es el motivo porel que me he abstenido en la votación de esa enmienda y ciertamente por el que he votadoa favor del informe, ya que, en última instancia, necesitamos mantener buenas relacionesde vecindad con Turquía.

Czesław Adam Siekierski (PPE). – (PL) Pese a la mejora de las relaciones entre la UniónEuropea y Turquía, todavía existen dificultades en forma de barreras arancelarias y noarancelarias que, junto con otras formalidades y procedimientos, deben simplificarse. Seplantean toda una serie de cuestiones problemáticas en ambos bandos entre las que, en loque a nuestro socio respecta, se encuentran la falta de respeto a los derechos de propiedadintelectual y el problema de los productos falsificados.

Queremos una asociación con Turquía así que deberíamos considerar con sumo cuidadolas causas de las perturbaciones en el comercio antes de que se conviertan en un problemamás grave. ¿Cabe la posibilidad de que, debido a los largos años a la espera de que la Uniónadoptara una posición común respecto a la adhesión del país, Turquía esté ahora empezandoa considerar aliados alternativos? Las relaciones entre las economías de la Unión y Turquíadeberían analizarse en vista de la estructura demográfica de ambos y las proyeccionesfuturas.

Philip Claeys (NI). – (NL) Evidentemente, he votado a favor de la enmienda del GrupoEuropa de la Libertad y de la Democracia y en contra del informe Kazak porque esperfectamente posible mantener unas relaciones comerciales óptimas con Turquía sin queel país tenga necesariamente que adherirse a la Unión Europea.

El ponente parece haber estado caminando por ahí con los ojos cerrados, habida cuentade que afirma en su informe que el resultado del reciente referéndum celebrado en Turquíapromoverá la democratización del país. Muy al contrario, lo que es indiscutible es que losislamistas del AKP han logrado inclinar a su favor la balanza de poder en el seno de supartido. Tras haber islamizado la vida cotidiana en las calles y la sociedad, ahora hanpreparado el camino para la total islamización de las instituciones públicas turcas. Quenadie se llame a engaño: las enmiendas a la Constitución de Turquía que han sido aprobadas

59Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 60: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

no son ni más ni menos que un claro ataque al ejército y el Tribunal Constitucional entanto que las últimas instituciones laicas del país.

Informe: Esther de Lange (A7-0241/2010)

Licia Ronzulli (PPE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, el informe aprobado hoy es unpaso en la dirección correcta para preservar la biodiversidad y los ecosistemas. El conceptode biodiversidad se asocia por fin con el de gestión responsable.

Si vamos a salvar nuestro planeta y preservarlo para generaciones futuras, debemos adoptarinmediatamente políticas de implantación sobre compatibilidad ecológica. Después denuestro fracaso en el intento de conseguir nuestro objetivo de detener la pérdida debiodiversidad para 2010, debemos utilizar el aplazamiento de diez años para que losEstados y las instituciones realicen una tarea seria de sensibilización.

La herencia medioambiental de la Unión Europea, que va desde el bosque bajo mediterráneoa los bosques de coníferas, posee una riqueza sin igual de flora y fauna en términos debiodiversidad. Detener el proceso de pérdida de herencia medioambiental —ya casi heterminado— es un deber para con nosotros mismos y las generaciones venideras.

Romana Jordan Cizelj (PPE). – (SL) He votado a favor del informe sobre la aplicaciónde una legislación comunitaria cuyo objetivo es la conservación de la biodiversidad.

El informe propone muchos requisitos positivos, pero el hallazgo fundamental es que nose han conseguido resultados debido a una falta de voluntad política, que es también larazón por la que la legislación no se ha aplicado correctamente; hay lagunas de datos, elseguimiento y la financiación son insuficientes y la integración en políticas sectoriales espobre.

Necesitamos un proceso de rendición de cuentas mucho más claro, tanto para las buenasprácticas como en lo que respecta a países que no han tenido éxito en este campo. En estecaso, la Comisión Europea no debería desempeñar un papel político sino uno estrictamenteprofesional. Tenemos que proteger la naturaleza y el futuro de la humanidad, no a losgobiernos de los Estados miembros a título individual.

Clemente Mastella (PPE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, la conservación de labiodiversidad y los ecosistemas y la lucha para evitar su degradación futura son retos deinestimable importancia para nuestra sociedad. Detener el proceso de pérdida debiodiversidad no es tan sólo un deber moral; también se trata de un deber político yeconómico: conservar el planeta para que pueda albergar a generaciones futuras.

Tal y como es costumbre en materia de política medioambiental europea, las directivas entorno a este tema prevén la necesaria flexibilidad para adaptar las medidas de implantacióna las circunstancias locales. El enfoque sin duda se justifica en base a los principios desubsidiariedad y proporcionalidad, pero las diferencias entre Estados miembros a menudoson tan notables que la eficacia de las directivas se resiente como resultado.

Estoy de acuerdo con la ponente cuando afirma que, como resultado de lo que es a menudoun enfoque por sectores de la cuestión de la biodiversidad, el presupuesto de la UE para lafinanciación de medidas que atañen a la biodiversidad y los ecosistemas está muyfragmentado también.

La financiación fragmentada puede tener un impacto positivo, el hecho de que puedarecurrirse a diversas fuentes de financiación, pero la cofinanciación obligatoria y un enfoque

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES60

Page 61: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

de «elegir lo que interesa» en lo que respecta a la política rural y estructural, por ejemplo,llevan a que sólo los Estados miembros que deciden conscientemente hacerlo utilicen estosfondos para fines relacionados con la biodiversidad.

Miroslav Mikolášik (PPE). – (SK) En la Unión Europea, la amenaza de extinción pendesobre el 42 % de los mamíferos, el 43 % de las aves, el 30 % de los anfibios, el 45 % de losreptiles y el 52 % de los peces, y se prevé que los niveles de pérdida se multipliquen pordiez de aquí a 2050.

Por desgracia, los ciudadanos de la Unión Europea no comprenden lo urgente de la situacióny la Comisión adopta un enfoque tibio frente a estas estadísticas, como atestigua la faltade decisión cuando se trata de aplicar las directivas medioambientales de manera oportunay coherente y la reticencia de que hace gala a la hora de iniciar procesos contra Estadosmiembros por violaciones de los reglamentos. Si de verdad nos importa legar a nuestroshijos y las generaciones venideras un medio ambiente que se parezca al menos en parte alque tenemos hoy, no podemos retrasar o eludir la necesidad de actuar, y por tanto apoyolos pasos propuestos, que pueden ayudar a evitar el daño irreversible que estamos causandoal medio ambiente.

Peter Jahr (PPE). – (DE) Señora Presidenta, la diversidad de especies de plantas y animaleses la pieza fundamental para proporcionar a la creciente población mundial los alimentosy materias primas necesarios, y también es esencial para nuestros esfuerzos de adaptaciónal cambio climático. La biodiversidad se encuentra amenazada en todo el mundo, sobretodo a manos de la raza humana. Así pues, debemos atajar la pérdida de biodiversidad ytratar de rectificar el daño que se está causando. La mejor manera de proteger labiodiversidad es hacer un uso sostenible de ella, lo que significa, en este caso, que losagricultores europeos deberían ser nuestros aliados y no nuestros adversarios. Deberíamosconsiderarlos cada vez más como nuestros aliados de cara al futuro.

Pero permítaseme acabar en tono positivo. En la región a la cual represento, el Estado Librede Sajonia, hemos logrado con éxito reintroducir el lobo tras la ausencia de esta especiedurante doscientos años. Se trata de un buen ejemplo al que deben seguir más.

Monika Flašíková Beňová (S&D). – (SK) El medio ambiente y la biodiversidad seenfrentan a un problema muy particular en estos momentos en que los métodos deproducción y el estilo de vida consideran la naturaleza tan sólo como una materia primay un medio para satisfacer las necesidades humanas.

Dado que en la actualidad, por desgracia, ignoramos la importancia ética y ecológica de labiodiversidad, deberíamos por lo menos ser coherentes a la hora de atribuirle valor. Elvalor económico de la naturaleza se refleja poco —de reflejarse— en el actual sistema deprecios. Para prevenir pérdidas financieras y de otro tipo, debiéramos adoptar la legislaciónadecuada y también promover la importancia de la biodiversidad entre los ciudadanos dela Unión Europea. La mayoría de los ciudadanos sin duda consideran la pérdida de labiodiversidad como un problema serio, pero desafortunadamente no creen que les afectea ellos personalmente. Una de las causas más importantes de la pasividad del ciudadanode a pie en la lucha contra la pérdida de la biodiversidad es el desconocimiento sobre loque pueden hacer al respecto.

Por esta razón he votado a favor del informe presentado y también estoy de acuerdo conla ponente en que se da una necesidad urgente de realizar una campaña de sensibilizaciónde la opinión pública en esta materia.

61Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 62: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Jarosław Kalinowski (PPE). – (PL) Las riquezas de la naturaleza son la mayor fortunaque la humanidad posee. Por desgracia, como seres humanos, contribuimos de formaconsiderable a provocar la pérdida de esa riqueza. La creación de programas como Natura2000 es un paso que hemos dado para proteger a la naturaleza de nosotros mismos.También debería ponerse la atención en una legislación más estricta y multas más elevadaspara aquellas personas o empresas que estén involucradas de forma consciente en ladestrucción de la diversidad de las riquezas naturales de Europa.

También apoyo la parte del informe de de Lange que habla de la política agrícola comúnque beneficia a los granjeros por su prestación de servicios adicionales a los ecosistemas.Los agricultores aman la tierra, y aman y protegen la naturaleza, y lo hacen incluso cuandono se les concede ninguna recompensa complementaria. El apoyo financiero es, sinembargo, esencial, para que los agricultores no tengan que soportar solos todos los gastosasociados con la protección de la biodiversidad.

Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE). – (LT) La conservación de la diversidad biológicaestá relacionada con muchas otras políticas de la Unión Europea. Los sectores pesquero,energético y agrícola tienen un impacto, en este caso, sobre el grave estado del Mar Báltico.Según la investigación, este mar, que es prácticamente un mar interior de la Unión Europea,es uno de los más contaminados.

La Comisión Europea expresa su preocupación por la pérdida de biodiversidad, pero almismo tiempo está haciéndose un esfuerzo insuficiente para combatir los factores queprovocan este proceso. En cuanto a la Unión Europea, es probable que resulte necesariodecir que cada miembro de la Unión debe hacer sus deberes. Cada uno tiene que esforzarsepara garantizar una política pesquera sostenible y el buen funcionamiento de Natura 2000con el fin de reducir la contaminación, las emisiones de CO2 y la polución de aguasresiduales, y para reducir la cantidad de pesticidas y fosfatos.

Son precisamente estos factores los que, en este caso, están contribuyendo de formasignificativa a la eutrofización del Mar Báltico, lo que provoca la pérdida de biodiversidad.La puesta en práctica irresponsable de los llamados proyectos de energía comerciales enel Báltico y la ausencia de críticas en cuanto a su aplicación, están contribuyendoconsiderablemente a esta contaminación.

Informe: João Ferreira (A7-0227/2010)

Giommaria Uggias (ALDE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, nuestra votación sobreel informe ha sido muy variada y rica en ideas sobre cómo mejorar nuestras acciones paraprevenir los desastres medioambientales.

Se basa en la consideración de que las actuales medidas preventivas, por desgracia, hanresultado inadecuadas o no se han aplicado. Esto significa que estamos ante una doblenecesidad: aplicar ciertas medidas mejoradas nacionales y europeas, con la exigencia decambiar las condiciones de acceso al Fondo de Solidaridad, y la necesidad igualmenteimportante de que las regiones y autoridades locales presten mayor atención a la prevenciónde desastres. Este informe insta a que mejoren la inclusión de la prevención de desastresen los instrumentos de programación y los programas operativos. Se trata de un pasoadelante, uno de los muchos que estamos dando para mejorar las políticas de conservacióndel territorio.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES62

Page 63: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Mario Pirillo (S&D). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, la despoblación rural, ladesertificación y el aumento en la tasa de desastres naturales —el exceso de lluvias, la sequía,el pedrisco, los incendios, y así sucesivamente—, obligan a los Estados miembros a intervenircon recursos y medios limitados. La cuestión más importante que quiero resaltar aquí esla supervivencia del mundo rural, ya que está a menudo sometido a los desastres naturalesque reducen los ingresos agrícolas.

La Comisión Europea debe comprometerse al establecimiento de un régimen europeo deseguro público agrícola para abordar mejor el riesgo y la inestabilidad de los ingresos delos agricultores en relación con los desastres naturales y los provocados por el ser humano,como se indica en el apartado 37 de la propuesta del señor Ferreira, sobre la que acabo devotar a favor.

Informe: Eleni Theocharous (A7-0192/2010)

Jarosław Kalinowski (PPE). – (PL) Ayudar a los más pobres es una de las funcionesfundamentales de la Unión Europea. No cabe duda al respecto, y felicito a la autora delinforme para abordar esta cuestión. Sin embargo, como miembro de la Comisión deAgricultura y Desarrollo Rural, me siento obligado a llamar la atención sobre el apartado54 del informe, en el que la ponente recomienda una revisión de las políticas desubvenciones en la política agrícola común.

Estoy de acuerdo en que es necesaria la revisión del sistema de ayudas, pero no podemospermitir que se repita la situación resultante de la reforma del mercado del azúcar. Sesuponía que aquella reforma iba a ayudar a los productores más pobres en terceros países,pero fueron los grandes terratenientes de América del Sur los que se han beneficiado, y nolos propietarios de las plantaciones más pequeñas. Por lo tanto, seamos cuidadosos yllevemos a cabo análisis precisos antes de tomar una decisión sobre la introducción decualquier tipo de reforma. He votado en contra del apartado 54, pero apoyo el informe ensu conjunto.

Frank Vanhecke (NI). – (NL) El presente informe es, en realidad, bastante equilibrado,pero a pesar de ello he votado en contra. Aunque el informe es razonable, se basa en lapremisa de que si continuamos dando cada vez más dinero y ayuda a África, especialmenteal África subsahariana, al final este continente terminará percibiendo esa ayuda. Decir esopodría ser políticamente correcto, pero me temo que no refleja la realidad.

Cuando nos fijamos en los muchos fondos que se han invertido en el África subsaharianadesde 1940, podemos ver que estamos hablando de muchos cientos de miles de millonesde dólares o euros, y el resultado actual es más pobreza y más miseria. Creo que deberíamosseguir desarrollando ayuda de emergencia y que, en otros aspectos, tendríamos que recortarde forma sistemática el apoyo a largo plazo.

Sobre todo, debemos asegurarnos de desalentar la fuga de capitales sistemática del nortede África a los países ricos. ¡La fuga ilegal de capitales durante los últimos cuarenta añosasciende a unos 1,8 billones de dólares estadounidenses! Resulta difícil imaginarse lo quese podía hacer por el África subsahariana con esos fondos.

Vito Bonsignore (PPE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, deseo felicitar a la ponentepor su trabajo. La Unión Europea siempre se ha comprometido a apoyar a los países endesarrollo, y el informe que hemos votado hoy nos recuerda que todavía tenemos mucho,mucho más por hacer.

63Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 64: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Con el fin de mejorar las condiciones en estos países, debemos fomentar el desarrollo denormas en la legislación laboral, de normas de seguridad en el trabajo. En cuanto a estacuestión, me gustaría manifestar mi gratitud por el hecho de que el apartado 38 indiquela importancia de la igualdad de género para el éxito económico de los Estados. De hecho,debemos garantizar a las mujeres un acceso equitativo al mundo laboral.

Como la ponente indica con razón en el apartado 37, la Unión Europea debe utilizar todoslos instrumentos a su disposición para comprometerse en la erradicación del trabajo infantil,que es uno de los obstáculos más grandes para la reducción de la pobreza. Este informeabarca algunos puntos principales e importantes. Por ello, he votado a favor.

Syed Kamall (ECR). – Señora Presidenta, creo que habrá consenso en toda la Cámara.No creo que nadie pueda estar en contra de la idea de la reducción de la pobreza y la creaciónde empleo en los países en desarrollo.

Hace unos años, organicé un taller en Costa de Marfil, donde hablé a los jóvenes políticosafricanos. Les pregunté cómo podríamos ayudarles desde la Unión Europea. Me dieronuna serie de indicadores. En primer lugar, dijeron que deberíamos asegurarnos de que laayuda que les enviábamos no sirviese para mantener a gobiernos corruptos en el poder.Con demasiada frecuencia, ese es el problema.

En segundo lugar, dijeron que deberíamos fomentar la apertura de mercados y laliberalización, asegurándonos de que estos se alejasen de los monopolios estatales que lesofrecen malos servicios. En tercer lugar, deberíamos reformar la política agrícola común—o deshacernos de ella— y de los subsidios que permiten a los agricultores de la UE vendera precios más bajos que los de los agricultores en los países en desarrollo. También dijeronque hay que eliminar las ideas sobre las medidas de ajuste fronterizas, que son en lo básicoimperialismo verde para restringir las importaciones procedentes de países en vías dedesarrollo.

Por último, estamos discutiendo la Directiva sobre los gestores de fondos de inversiónalternativos. El Grupo PPE, los socialistas y los Verdes pretender prohibir la inversión enlos países en vías de desarrollo. Debemos hacer frente a ese tipo de tonterías económicas.

Seán Kelly (PPE). – (GA) Señora Presidenta, ha sido un placer votar a favor de este informe,que muestra que no nos olvidamos de los pobres del mundo, a pesar de que haya unarecesión.

Al mismo tiempo, debo decir que estuve en África como cooperante hace varios años. Yosolía comprar el periódico todos los días y me sorprendía la cantidad de artículos quecriticaban las ONG. No se trataba de que no estuviesen haciendo un buen trabajo, sino deque estaban tratando hacerlo a través de su propia cultura, perspectivas y puntos de vistasobre el mundo e imponerlos a la población local.

Ya es hora de que tengamos un debate. Como parte de esa discusión, no solo debemosponernos en contacto con los gobiernos de esos países, sino, lo que es más importante,debemos hablar con los líderes locales, las organizaciones sociales, los clérigos, sacerdotes,etc., y hacer el bien con el dinero que gastamos en esos países pobres.

Explicaciones de voto por escrito

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES64

Page 65: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Informe: László Surján (A7-0249/2010)

George Becali (NI), por escrito. – (RO) He votado a favor de este informe para que seaporten recursos financieros con el fin de cubrir la modificación de la plantilla de personalde la OLAF y que se incluya este ajuste en el presupuesto de 2010.

Diogo Feio (PPE), por escrito. – (PT) La Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF)viene haciendo un trabajo encomiable en la persecución del fraude a nivel europeo. Elrefuerzo de los medios a su disposición y su plantilla justifica un aumento de su presupuesto,lo que apoyo de buen grado. Obviamente, preferiría que esto no resultase necesario y quela OLAF tuviese ya ahora más fondos y más personal disponible para poder llevar a cabola importante misión a la que se ha comprometido. Una OLAF más fuerte, másindependiente y más activa es esencial para una Unión Europea que aspira a ser mástransparente y comprensible para el público europeo.

José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. – (PT) Este presupuesto rectificativo nº 5 alpresupuesto general para 2010 (nº 5/2010) cubre las modificaciones de la plantilla depersonal de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF), la revisión de lasprevisiones de recursos propios tradicionales, el impuesto sobre el valor añadido (IVA) ylas bases de la renta nacional bruta de bases (RNB), el presupuesto de las correccionesbritánicas pertinentes, así como su financiación, y una revisión en 2010 de la financiaciónde las reducciones de la RNB en favor de los Países Bajos y Suecia, lo que da lugar a uncambio en la distribución entre los Estados miembros de las aportaciones de recursospropios al presupuesto de la UE. Las reglas para el cálculo de esos recursos propios seexponen en detalle en la legislación pertinente. Con respecto a la OLAF, la Comisiónpropone 20 puestos adicionales de administrador permanente (AD), dado que la Oficinatiene ahora la oportunidad de llevar a término la adaptación de su plantilla de personalmediante la contratación del correspondiente número de candidatos aprobados comofuncionarios permanentes.

Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. – (FR) Me gustaría expresar aquí mi totaldesacuerdo con la forma en que la OLAF opera actualmente. Aunque es necesario combatirel fraude, debe hacerse de una manera que beneficie a los ciudadanos europeos y, por tanto,de una manera independiente y efectiva que proteja los datos personales de todos losciudadanos.

En la actualidad, la OLAF es incapaz de cumplir con estos requisitos. Sin embargo, estetexto se refiere en concreto a la transformación de contratos temporales en contratos detrabajo permanentes. A ningún empleado, con independencia de su lugar de trabajo, se ledebería negar el derecho a un contrato digno. Por consiguiente, me abstengo.

Nuno Melo (PPE), por escrito. – (PT) El objetivo de la Oficina Europea de Lucha contra elFraude (OLAF) es proteger los intereses financieros de la Unión Europea y combatir elfraude, la corrupción y cualquier otra actividad irregular, incluidas las malas prácticascometidas en las instituciones europeas. Por lo tanto, dada la importante función querealiza, tiene que contar con los recursos materiales y humanos necesarios para alcanzarsus objetivos. A pesar de la crisis que la UE está sufriendo, la aprobación de este presupuestorectificativo se justifica con el fin de proporcionar a la OLAF los medios necesarios paraque funcione correctamente.

Claudio Morganti (EFD), por escrito. – (IT) Me he abstenido de votar porque, aunqueestoy a favor de la creación de otros 20 puestos de trabajo permanentes para personal

65Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 66: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

empleado con contratos temporales en la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude, nocreo que haya que corregir todavía el desequilibrio presupuestario del Reino Unido. Lacorrección se concedió al Reino Unido en 1984 porque se lo consideró una zona deprimida.Por otra parte, no creo que sea justo que, desde 2002, Alemania, los Países Bajos, Suecia yAustria hayan pagado sólo el 25 % de lo que deben.

Aldo Patriciello (PPE), por escrito. – (IT) Con el Reglamento (CE) nº 2007/2000 delConsejo, la Unión concedió un acceso privilegiado libre de impuestos al mercado de la UEpara casi todos los productos procedentes de los países y territorios que se benefician delproceso de estabilización y asociación, con el fin de revitalizar las economías de los BalcanesOccidentales. Este Reglamento, tras sus numerosas modificaciones, ha sido codificada porel Reglamento (CE) nº 1215/2009.

Las preferencias comerciales se concedieron por un período que termina el 31 de diciembrede 2010, y actualmente se aplican a Bosnia y Herzegovina, Serbia y Kosovo para todos losproductos comprendidos en el ámbito de aplicación del Reglamento mencionado. Lafinalización de las preferencias comerciales quitaría a los beneficiarios una ventajaeconómica objetiva en su comercio con la UE.

En este contexto, el objetivo de esta propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo ydel Consejo tiene por objeto modificar el Reglamento (CE) nº 1215/2009, para permitirla ampliación de su vigencia hasta el 31 de diciembre de 2015, y hacer algunos ajustescomo consecuencia de la entrada en vigor de los acuerdos de estabilización y asociacióncon Bosnia y Herzegovina y Serbia.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Una votación importante, esta sobreel presupuesto. De hecho, mientras que la posición del Consejo sobre el proyecto depresupuesto rectificativo nº 5/2010 cubre las modificaciones de la plantilla de la OLAF,sin disposiciones financieras adicionales, así como la revisión de las previsiones de recursospropios tradicionales (RPT, es decir, derechos de aduana e impuestos del sector del azúcar),las bases del IVA y la RNB, el presupuesto de las correcciones británicas pertinentes, asícomo su financiación, y la revisión de la financiación de las reducciones de la RNB en favorde los Países Bajos y Suecia en 2010, dando lugar a un cambio en la distribución entre losEstados miembros de sus recursos propios al presupuesto de la UE, mientras que el objetivodel proyecto de presupuesto rectificativo nº 5/2010 es introducir formalmente este ajusteen el presupuesto de 2010, y mientras que el Consejo adoptó su posición el 13 deseptiembre de 2010, nosotros tomamos nota del proyecto de presupuesto rectificativo nº5/2010; y aprobamos sin modificaciones la posición del Consejo sobre el proyecto depresupuesto rectificativo n° 5/2010 y se encarga a su Presidente que declare que elpresupuesto rectificativo nº x/2010 ha sido definitivamente aprobado y que disponga supublicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Angelika Werthmann (NI), por escrito. – (DE) La Comisión propone 20 puestosadicionales de administrador permanente (AD) para la Oficina Europea de Lucha contrael Fraude (OLAF), ya que esta tiene ahora la oportunidad de concluir el proceso deadaptación de su plantilla mediante la contratación del correspondiente número decandidatos aprobados como funcionarios permanentes.

En los últimos años, el Parlamento Europeo ha expresado la opinión en varias ocasionesy, más recientemente, el 5 de mayo de 2010, de que la OLAF debería ir e forma gradual endirección hacia una independencia institucional ilimitada e integral, a fin de garantizar quesus actividades no puedan ser restringidas de un modo deliberado o involuntario por el

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES66

Page 67: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

hecho de que su personal y su área de gestión forma parte de la estructura de la ComisiónEuropea.

Informe: Pablo Arias Echeverría (A7-0226/2010)

Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. – (PT) He votado a favor de este informe porquecreo que el comercio electrónico no puede quedarse al margen del mercado interior, yaque es sector importante, con visión de futuro para el crecimiento económico en Europa.

El comercio electrónico puede contribuir a la economía del conocimiento, a aportar valorañadido y oportunidades a las empresas y los consumidores europeos, y a mejorar lacompetitividad de nuestra economía en el contexto de la Estrategia Europa 2020, incluidoel desarrollo y la promoción de nuevas formas de iniciativa empresarial para las pequeñasy medianas empresas. En el último año, uno de cada tres consumidores europeos se hacomprado en línea al menos un artículo, pero sólo el 7 % de ellos se ha atrevido a hacerloen otro Estado miembro.

Esta tendencia debe invertirse, y la idea defendida por el ponente sobre la creación de unamarca de confianza europea podría ser útil para lograrlo. La necesidad de desarrollar unmétodo seguro e innovador de pago en línea también podría contribuir a un incrementode la confianza de los consumidores europeos en los servicios de comercio electrónico enotros Estados miembros. Desde luego, hay que ampliar y democratizar el acceso a Interneten la UE. Corresponde a la Comisión trabajar para evitar que la diversidad de normas deprotección de los consumidores sea un obstáculo para el desarrollo del comercio electrónicoen Europa.

Liam Aylward (ALDE), por escrito. – (GA) Dado que para los objetivos de la EstrategiaEuropa 2020 de la UE es básico que el comercio electrónico se extienda en toda Europa,respaldo lo que dice el informe sobre la aplicación de medidas para fomentar y fortalecerel comercio electrónico en el mercado interior.

El comercio electrónico es de particular importancia para empresarios y PYMES. El comercioelectrónico y un mercado interior europeo en línea ayudará a los empresarios y las pequeñasempresas a proporcionar servicios innovadores de alta calidad y adecuados para losconsumidores, y eso fortalecerá su competitividad en la economía mundial.

Es necesario alcanzar los objetivos para el acceso de banda ancha, y todo el mundo en laUE debe tener acceso a los servicios básicos de banda ancha hacia el año 2013.

También apoyo lo que dice el informe en relación con la publicidad en el comercioelectrónico y con el estímulo de los clientes para que se informen sobre sus derechos. Esimportante que los clientes europeos confíen en el sistema cuando compren en línea.

Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. – (LT) He votado a favor de este informe. Elpotencial del mercado interior para el comercio electrónico no está de todo desbloqueadopor muchas razones. Los consumidores no confían en la seguridad del mercado electrónicoy muchos de ellos no compran en línea porque las reglas de protección de los consumidoresy el nivel de protección varían de forma sustancial. Considero que debemos aumentar laconfianza de los consumidores en el mercado en línea, informándoles de sus derechos, delas formas de pago seguro y garantizándoles su salvaguardia en las áreas de seguridad yprotección de datos personales.

67Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 68: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Estoy de acuerdo con la propuesta para la creación y aplicación de una marca de confianzaeuropea que daría a los compradores más seguridad en Internet. Algunas empresas tampocologran explotar el mercado económico debido a ciertos inconvenientes. Por consiguiente,tenemos que desarrollar iniciativas para incentivar a los empresarios a hacer negocios conel comercio en Internet mediante la mejora de los mecanismos de pago utilizados en lared, por ejemplo al simplificar la obligación de presentación de informes respecto alImpuesto sobre el Valor Añadido (IVA), uniformizando los gastos postales y bancarios yresolviendo con mayor eficacia los conflictos entre proveedores y consumidores.

Regina Bastos (PPE), por escrito. – (PT) El estado del comercio electrónico está en estemomento en constante cambio. Ya ha dejado de ser una tecnología emergente para seruna realidad cada vez más generalizada. Es un medio muy importante para impulsar elcomercio a través de las fronteras, mejorar el acceso a una gama más amplia de productosde mayor calidad y reducir los precios de un modo competitivo.

Sin embargo, 10 años después de la aprobación de la Directiva sobre comercio electrónico,el comercio electrónico transfronterizo no está creciendo tan rápido como el nacional,registrando fallos del 60 % en los pedidos transfronterizos a través Internet por razonestécnicas y jurídicas.

He votado a favor de este informe, ya que identifica los problemas que afectan al comercioelectrónico europeo, y señala además el camino hacia la creación de un verdadero mercadoúnico en línea para Europa. Para lograrlo se requiere una mejor aplicación de la legislacióneuropea en beneficio de todos los consumidores y minoristas europeos, el aumento de losesfuerzos para alcanzar un nivel elevado de protección de los usuarios de este tipo decomercio, darles la confianza necesaria para explorar el mercado único en todo su potencial,e informarles sobre sus derechos en materia de comercio electrónico y sobre cómoprotegerlos.

George Becali (NI), por escrito. – (RO) He votado a favor de este informe en beneficio delas PYME y del desarrollo de la sociedad digital, así como para contrarrestar la fragmentacióndel mercado y uniformizar la normativa.

Sebastian Valentin Bodu (PPE), por escrito. – (RO) El establecimiento de un mercado enlínea único adecuado para Europa es uno de los grandes retos al que actualmente nosenfrentamos. En particular, en la actual crisis económica, es cada vez más importante queEuropa se esfuerce para eliminar las barreras que impiden el comercio electrónico. En estemomento, la UE es un mercado con 500 millones de consumidores. Sin embargo, estasituación no se refleja en absoluto en el volumen de transacciones en línea llevado a cabo.La razón de ello no se debe a que los consumidores europeos no estén interesados en elcomercio electrónico, sino a causa de que, una vez que han tomado la decisión de haceruna compra en línea, se encuentran con todo tipo de problemas y, al final, resulta que laoperación no puede realizarse. Las cifras indicadas en el informe sobre comercio electrónicoson pertinentes a este respecto.

En este momento hay también muchas diferencias entre los Estados miembros en lo querespecta al comercio electrónico, una situación que sólo puede provocar la insatisfacciónde los consumidores. Dado que el informe también señala que esta forma de comercio,junto con los servicios innovadores y las industrias ecológicas, ofrece el mayor potencialde crecimiento y empleo de cara al futuro, y por lo tanto representa una nueva fronteradel mercado único, deben ponerse en práctica sin demora las medidas propuestas por laComisión, complementadas por las sugeridas por el Parlamento.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES68

Page 69: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Alain Cadec (PPE), por escrito. – (FR) El comercio electrónico constituye una contribuciónsustancial de Internet a la actividad económica. Por consiguiente, es importante eliminarlos obstáculos al mercado único en este sector, toda vez que un conjunto fragmentado delas normas nacionales impide la vitalidad de este rentable sector. Estoy de acuerdo con elponente en poner de relieve las deficiencias del comercio electrónico en lo que respecta alos consumidores. Es lamentable que el 61 % de las transacciones transfronterizas no sepueda completar porque las tiendas en línea no atienden al país del consumidor. Añádasea ese usuario los temores sobre la seguridad de los pagos. La posibilidad de realizar comprasen línea depende, por lo general, de la calidad de la conexión a Internet. Se debería concederprioridad a aumentar el número de usuarios de Internet, en particular, mediante la mejorade la calidad de funcionamiento de la conexión y haciendo que los precios sean másatractivos. También es necesario aumentar la confianza del consumidor mientras lleva acabo compras en línea. Al igual que el ponente, estoy a favor de la creación de una marcade confianza europea, así como una mejor supervisión de Internet, sobre todo desde elpunto de vista de la protección de datos personales. Un esfuerzo especial también deberíahacerse para proteger a los menores que utilizan la red.

Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. – (PT) El mercado interior para el comercioelectrónico es crucial para Europa, sobre todo si es para alcanzar los objetivos fijados enla Estrategia Europa 2020. Sin embargo, hay todavía obstáculos que superar. Este informepropone medidas destinadas a hacer precisamente eso. Las que considero muy interesantesson el control de las infracciones de derechos de autor en Internet y el desarrollo de unsistema seguro e innovador de pago en línea, que no imponga cargos que podrían socavaro limitar la elección. De este modo será más fácil luchar contra la piratería, alentar a lasempresas para el comercio en Internet y facilitar también el acceso de usuarios y la confianzaen Internet.

Carlos Coelho (PPE), por escrito. – (PT) El comercio electrónico representa un mercadode vital importancia para la UE en el siglo XXI, no menos importante en la consecuciónde los objetivos de la Estrategia Europa 2020. Estamos ante el enorme desafío de crear unmercado en línea de verdad único de Europa, que permitirá a la UE competir en el mercadomundial. La confianza de las empresas y los consumidores europeos en el ámbito digitales limitada debido a las barreras innecesarias al comercio electrónico, tales como lafragmentación del mercado europeo, la falta de seguridad para los consumidores, la faltade seguridad para las transacciones, la ausencia de mecanismos para recurrir, etc. Resultaesencial simplificar las normas transfronterizas y encontrar soluciones prácticas a cuestionescomo los derechos de autor, la protección de los consumidores, el etiquetado y las normassectoriales específicas, la basura electrónica y las tasas de reciclaje y la generación deinformes y facturación en línea.

Es esencial que sea objeto de transposición y se aplique la legislación vigente, como laDirectiva de servicios. Al mismo tiempo, la Comisión debe concluir su evaluación sobrela legislación de la Unión aplicable al mercado único digital y presentar iniciativas quepuedan parecer necesarias para hacer frente a los principales obstáculos. Estoy a favor delas 13 recomendaciones de la Comisión destinadas a la elaboración de políticas y prácticasen materia de comercio electrónico transfronterizo.

Lara Comi (PPE), por escrito. – (IT) El comercio electrónico es vital para el desarrollo delmercado interior: se eliminan barreras a la información, lo que nos acerca al ideal decompetencia perfecta en beneficio de los consumidores. Permite ampliar el mercadopotencial para los pequeños productores internos, que no estarían en condiciones de

69Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 70: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

comerciar en los países de la UE, les protege y estimula la creación de empleo en el sectorindustrial.

Por añadidura, se reduce la distancia entre las zonas centrales y periféricas, mejorando asíla calidad de vida en las zonas rurales gracias a una mayor oferta de productos, y promuevenormas uniformes para las mercancías vendidas, gracias a la colocación de los mismosproductos en varios mercados. Es vital, por lo tanto, para abordar y superar los principalesobstáculos en el uso de Internet para la venta de mercancías: la seguridad y las garantías.Esta tarea, dada la falta de fronteras físicas, debe corresponder a los órganos supranacionalescompetentes, que, en nuestro territorio, son las instituciones europeas.

Este informe proporciona a los comerciantes un marco de normas para el funcionamientoy la planificación de sus inversiones, da seguridad a los consumidores con respecto a lasgarantías que les ofrece, y coloca a los productores un paso adelante en la lucha contra lacrisis. ¡Por fin!

Corina Creţu (S&D), por escrito. – (RO) Como resultado de la tasa de fraude en línea, quesigue siendo bastante alta, existe todavía un alto grado de desconfianza en las compras enlínea. Esta es la razón por la que he votado a favor de esta resolución, que pide a la Comisiónla creación de un sistema europeo de alerta temprana, incluida una base de datos, dirigidaa detener prácticas comerciales ilícitas, luchar contra las actividades fraudulentas y aumentarla seguridad de los consumidores en las transacciones en línea, incluso con respecto a laprotección de los datos personales. En mi opinión, debería prestarse una especial atencióna los contratos a distancia con el fin de proteger los derechos de los consumidores en unperíodo en el que hay un aumento en la compra en línea de bienes y servicios, como porejemplo en los sectores del turismo y el transporte.

Mário David (PPE), por escrito. – (PT) He votado a favor de la aprobación del presenteinforme. En un mercado interior con más de 500 millones de consumidores, la promociónde una mayor flexibilidad en el comercio electrónico y una mayor confianza de losconsumidores en las transacciones en línea no solo permitirá aprovechar el potencialeconómico del mercado único digital, sino también fomentar el desarrollo de nuevosnichos de mercado para las pequeñas y medianas empresas, con lo que se estimula lacreación potencial de empleo. Las discrepancias observadas entre el comercio electróniconacional y transfronterizo suponen que los consumidores, en especial los que viven en lasregiones periféricas o ultraperiféricas y las personas con movilidad reducida, se venobstaculizados para hacer uso de este comercio, con el acceso que proporciona a unaamplia gama de bienes y los servicios. Desearía señalar, sin embargo, que existe unanecesidad urgente de que la Directiva de servicios —el vehículo a través del cual puedecompletarse el mercado único digital— se aplique de forma correcta en todos los Estadosmiembros; en particular, hay que hacerla cumplir con más rigor en relación con la nodiscriminación de los clientes en función de su nacionalidad. Querría destacar que la«ventanilla única» debe ser plenamente operativa a fin de llevar a la práctica el mercadoúnico digital en el comercio electrónico. Igualmente importante, sin embargo, son medidascomo la armonización de las tarifas postales y bancarias en la Unión Europea, lasimplificación de las declaraciones de impuestos sobre el valor añadido para la venta adistancia, o el incremento de registros con el nombre de dominio .eu.

Cornelis de Jong (GUE/NGL), por escrito. – He votado a favor de este informe porque,en general, puedo apoyarlo. En particular, me complace observar que en la comisión seaprobaron la mayoría de mis enmiendas. De este modo, las PYME recibirán respaldo con

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES70

Page 71: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

el fin de desempeñar un papel más activo en el mercado del comercio electrónico. Al mismotiempo, en mi opinión, el informe trae a colación de manera innecesaria la cuestión de laliberalización postal a la que me opuse en la comisión. Yo mantengo mi reserva y continúooponiéndome a la petición de la liberalización, al tiempo que reitero con firmeza mí llamadaa la Comisión para una moratoria en la liberalización de los servicios postales.

Ioan Enciu (S&D), por escrito. – (RO) He votado a favor de este informe. Como ponentealternativo de opinión de la Comisión de Industria, Investigación y Energía, apoyo aldesarrollo del comercio electrónico, que es una parte integral de la red europea de negocios.En el futuro, la realización del mercado único de las TIC en la UE ayudará a superar losproblemas a los que el comercio electrónico se enfrenta en la actualidad. Europa tiene queconvertirse en un importante facilitador global en este ámbito. Para lograrlo, es necesarioresolver las actuales dificultades con urgencia y de manera uniforme.

Me estoy refiriendo, en este caso, a las diferentes tasas del IVA, a la legislación sobreprotección de los consumidores y, sobre todo, a la eliminación de la discriminación contralos clientes del comercio electrónico en una serie de Estados miembros, como lo demuestranalgunos operadores y proveedores de servicios. Europa debe apoyar a sus ciudadanos quequieren participar activamente en el mundo en línea, proporcionando un fácil acceso aprogramas educativos y los fondos europeos destinados en concreto a la compra de«hardware», «software» y acceso a Internet.

Edite Estrela (S&D), por escrito. – (PT) He votado a favor del informe sobre la realizacióndel mercado interior para el comercio electrónico. Uno de los objetivos de la EstrategiaEuropa 2020 es promover la economía del conocimiento. Con el fin de alcanzar plenamenteeste objetivo, es necesario que la Comisión Europea presente medidas destinadas a aumentarla velocidad de los servicios de banda ancha y a racionalizar los precios de estos serviciosen mayor medida en toda la UE. Resulta necesario establecer normas y prácticas uniformescon el fin de garantizar que los comerciantes a distancia sean capaces de llegar a mercadosdiferentes a los que figuran dentro de sus fronteras nacionales.

Diogo Feio (PPE), por escrito. – (PT) En la comunicación del 19 de mayo de 2010 sobreuna agenda digital para Europa, la Comisión manifestó su deseo de hacer transacciones enlínea más simples y susceptibles de crear confianza en la tecnología digital. De acuerdocon las cifras incluidas en el informe, un tercio de los europeos ha realizado compras enlínea, pero sólo el 7 % de los consumidores se atreve a elegir las transaccionestransfronterizas y sólo el 12 % expresa confianza en este tipo de transacción. Por tanto, esurgente reforzar la seguridad de los consumidores (o la percepción que tienen de ella) enrelación con estas operaciones para fomentar el desarrollo de un mercado que tiene unpotencial enorme, con operaciones que sean más fáciles, más convenientes y, en muchoscasos, más baratas para el consumidor. Para un verdadero mercado único electrónico esesencial que los consumidores se sientan seguros al comprar en línea, y que las empresasperciban el inmenso potencial del comercio en Internet para aumentar la oferta en línea yeliminar las barreras transfronterizas.

José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. – (PT) La libre circulación de mercancías enEuropa se ve gravemente obstaculizada por un conjunto fragmentado de normas nacionales.Las cifras sobre el estado del comercio electrónico en la Unión Europea muestran que en2009 uno de cada tres consumidores en Europa compró al menos un artículo en línea,pero sólo el 7 % de ellos se atrevió a comprar algo de otro Estado miembro. Unos estudiosinéditos de la UE sobre las prácticas de comercio electrónico muestran que fracasa el 60 %

71Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 72: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

de los intentos de los consumidores para comprar productos a través de las fronteras enla Unión Europea, al negarse el vendedor a aceptar la transacción o a enviar las mercancías,a pesar de que los compradores pueden ahorrar al menos un 10% al hacer una compra enlínea en el extranjero (incluso si se incluyen los gastos de envío) en la mitad de los 11 000casos investigados. Por consiguiente, debo hacer hincapié en la necesidad de un marcojurídico y normativo que pueda superar las barreras transfronterizas, mejorar el valorañadido y regular los riesgos de una actividad que está cambiando constantemente y casisiempre en progreso. Se requieren por tanto una constante atención y vigilancia y darprioridad a la fiabilidad de las comunicaciones y transacciones. Con el propósito deconsolidar el comercio electrónico es esencial trabajar para mejorar la seguridad y laconfianza de las empresas y los consumidores, en particular en lo que respecta a los pagosy los servicios de entrega y devolución.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. – (PT) El informe sobre el comercio electrónicocontiene algunas contradicciones y una insistencia excesiva en la creación de un mercadointerior. Reconocemos la importancia del comercio electrónico, pero hay mucho por hacerpara garantizar que no se convierta en un vehículo que ocasione nuevos y graves problemas.

Como ya destacamos durante el debate, es importante aclarar muchas cuestiones, enparticular: la defensa de los derechos de autor, la protección de los derechos de los niñosy los derechos y la seguridad de los consumidores.

Es cierto que el informe propone una serie de sugerencias para mejorar la confianza detodos los operadores del mercado del comercio electrónico, pero no todos ellas son loadecuadas que podrían ser o dan la debida consideración a todos los intereses y derechosen juego en un proceso que podría resultar muy complejo.

Es cierto que la cadena de suministro del comercio electrónico debe ser más transparente,de manera que el consumidor siempre sepa la identidad del proveedor, así como el últimonombre de la empresa, la dirección geográfica, los datos de contacto y número de registrofiscal. Sin embargo, hay que velar en todo momento por los derechos de los niños y jóvenesy de las personas con distintas dependencias.

Pat the Cope Gallagher (ALDE), por escrito. – (GA) El comercio electrónico equivale ala creación de oportunidades de mercado, en especial para las PYME. Y puede desempeñarun papel importante en la mejora de la competitividad de la economía irlandesa y europea.

Tunne Kelam (PPE), por escrito. – He votado a favor de este informe de etapa porque esun paso significativo hacia la plena aplicación y la integración del mercado único europeo.En tiempos de la globalización y la digitalización, la Unión Europea no puede permitirseel lujo de quedarse atrás en la creación de un mercado interior eficaz para el comercioelectrónico, que también debería ser competitivo en la escena mundial. Esperamos queeste informe sea seguido por otras medidas para estimular la creación de un mercado digitalen Europa. Esta evolución también contribuye a repensar y relanzar las actividades de vitalimportancia de I + D.

Lo que necesitamos, en primer lugar, es vigilar y seguir la aplicación del informe sobre elcomercio electrónico para garantizar que los ciudadanos de la UE tengan un acceso másfácil al ejercicio de los negocios digitales, tanto en su faceta de empresarios como de clientes.Las medidas establecidas en el presente informe deberían facilitar de forma considerablela práctica de los negocios en los Estados miembros, siempre que los gobiernos nacionales

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES72

Page 73: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

empiecen a hacer verdaderos progresos en la unificación de las normas sobre contratos yen la superación de la legislación en conflicto.

Alan Kelly (S&D), por escrito. – Doy la bienvenida al llamamiento para la creación demás comercio electrónico dentro de las fronteras de la UE. Con todo, la Unión debe alentara que ello se haga con respecto a la legislación europea, y es esencial que se logre un nivelelevado de protección del consumidor.

Eija-Riitta Korhola (PPE), por escrito. – (FI) Deseo dar las gracias a mi colega, el señorEcheverría, por su excelente informe, uno por el que me he alegrado de votar. El comercioelectrónico es un sector nuevo e internacional, y, en consecuencia, la Unión Europea debeasumir un papel importante en la armonización de las normas y prácticas pertinentes. Enparticular, desearía mencionar los puntos del informe que nos instan a garantizar que labuena calidad y las conexiones de banda ancha global estén disponibles en toda la Unión.Este objetivo es de vital importancia para que el comercio electrónico prospere.

Son metas ambiciosas llevar la banda ancha a todos los ciudadanos de la UE para el año2013 y la banda ancha súper rápida para el 2020, pero resultan vitales con el fin de mejorarla calidad de vida de las personas. También quiero dar agradecerle al ponente susobservaciones relativas a la protección de los consumidores y el derecho a la intimidad enel mundo del comercio electrónico. Se trata de un asunto que en el futuro va a requerir unexamen cuidadoso, en especial con respecto a los servicios para los niños.

Edvard Kožušník (ECR), por escrito. – (CS) Aunque Internet es hoy el canal de desarrollocomercial más rápido y el número de compras a través de Internet crece cada año, lacantidad de transacciones transfronterizas realizadas entre los Estados miembros está, pordesgracia, estancándose. Casi podría decirse que no existe un mercado interior de la Uniónen el ámbito del B2C. En mi opinión, la plena armonización de la legislación en materiade consumo y la eliminación de las exenciones nacionales, junto con un concepto liberalde la protección del consumidor, constituirían un importante estímulo para las ventastransfronterizas de bienes a través del comercio electrónico. Sin embargo, veo un problemaimportante en la restricción por parte de algunos Estados del acceso a los servicios en líneaen función de la dirección IP. En principio, no existen barreras legales en este ámbito y, sinembargo, el mercado electrónico interno está restringido en este segmento.

Comparto la opinión de que la Comisión debe en este caso valerse de todos sus instrumentosejecutivos e intervenir contra la creación de barreras artificiales en el mercado interior enforma de bloqueo de direcciones IP. El informe también habla de los objetivos para 2020en materia de acceso a conexión de banda ancha. Personalmente, no soy partidario de esosobjetivos evidentes, sobre todo en un sector que se está desarrollando de forma dinámica,y donde resulta por lo tanto muy difícil predecir la dirección que va a seguir en los próximos10 años. A pesar de esta crítica, considero que el informe es equilibrado y he votado en sufavor.

Giovanni La Via (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe del señor AriasEcheverría puesto que considero que el comercio electrónico es un mercado clave en lapolítica de la UE, donde se pueden y deben prever ciertas intervenciones para aumentar lacompetitividad de la economía de la Unión en el contexto de la Europa 2020

De hecho, estimo que con el fin de aprovechar al máximo las oportunidades que ofrece elmercado único europeo, deberíamos desarrollar el comercio electrónico, que tiene elpotencial de tener un impacto positivo en los consumidores y también en la competitividad

73Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 74: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

de las empresas. En el mismo sentido, respaldo la inclusión en el informe de una marca deconfianza europea, necesaria para garantizar la fiabilidad y la calidad de las mercancíasofertadas en el mercado electrónico transfronterizo.

En un momento de crisis y dificultades financieras, como en la que estamos actuandoactualmente, tenemos que apoyar instrumentos capaces de tener un efecto positivo ysignificativo sobre el empleo y el crecimiento, entre los cuales se incluye el comercioelectrónico. Por consiguiente, considero que, en este sentido, el informe que hemosaprobado hoy es un resultado positivo, no solo para las empresas y las PYME, sino tambiény, sobre todo, para los consumidores.

Nuno Melo (PPE) , por escrito. – (PT) El mercado único ha sido siempre uno de los grandesobjetivos de la Unión Europea. En la actualidad, el comercio electrónico transfronterizopuede aportar una contribución muy significativa para permitir que el mercado únicocontinúe desarrollándose. Las compras en línea de compras se han convertido ya en algoplenamente aceptado por los consumidores a nivel nacional, pero no ocurre lo mismo conel comercio electrónico entre los Estados miembros, en esencia debido a la falta de confianzamutua entre comprador y vendedor. Para desarrollar el mercado de comercio electrónico,por lo tanto, es crucial aumentar la confianza de todos los operadores. La legislacióneuropea en este ámbito debe aplicarse con el fin de crear un clima de mayor confianza. Poreso he votado como lo he hecho.

Claudio Morganti (EFD), por escrito. – (IT) He votado a favor porque creo que el comercioelectrónico y la superación de las barreras que todavía impiden su desarrollo son deimportancia fundamental para la economía. La libre circulación de mercancías en Europase ve gravemente obstaculizada por un conjunto fragmentado de normas nacionales, yfracasa el 60 % de los intentos de los clientes para adquirir artículos a través de las fronterasnacionales.

El objetivo es crear un verdadero mercado único europeo en línea. Gracias a una enmiendadel Grupo Europa de la Libertad y la Democracia (Liga Norte), el informe contiene unareferencia a la dificultad en el acceso a Internet de las personas que viven en las zonasinsulares y montañosas.

Franz Obermayr (NI), por escrito. – (DE) El informe se está utilizando para seguir adelantecon una mayor armonización de las leyes fiscales, así como de las fluctuaciones de preciosen el sector de los servicios postales y financieros en la UE. Por ello he votado en contra deeste texto.

Alfredo Pallone (PPE), por escrito. – (IT) La reciente comunicación de la Comisiónidentificó las futuras estrategias destinadas a reducir la fragmentación y estimular elcrecimiento en el comercio electrónico.

Si bien el comercio electrónico está, de hecho, despegando a nivel nacional, el nivel decompras transfronterizas cruz sigue siendo bajo, alcanzando sólo el 7 % en el 2009. Losprincipales obstáculos tienen que ver con el lenguaje y los problemas prácticos y jurídicos.

Estoy de acuerdo con el enfoque del informe, que identifica cinco prioridades en un intentode incentivar al sector: mejorar el acceso a Internet, superar la fragmentación del mercadoen línea, aumentar la confianza de los consumidores, estimular a las empresas paracomercializar sus productos en Internet, y garantizar la seguridad de los niños en su usode la red. Todo ello debe tener lugar en un contexto jurídico claro y uniforme, diseñado,

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES74

Page 75: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

sobre todo, para servir al público. El incentivo fundamental entiendo que va a venir enforma de confianza pública, lo que hay que apoyar y mejorar.

Georgios Papanikolaou (PPE), por escrito. – (EL) Internet se ha convertido en la formamás extendida de venta a distancia. De acuerdo con información proporcionada por laComisión en respuesta a mi pregunta (E- 4964/2010), más de un tercio de los consumidoresde la UE (37 %) ha utilizado Internet el año pasado para comprar o solicitar productos yservicios para uso privado. Esto representa un aumento de 5 puntos porcentuales encomparación con 2008 y 10 puntos porcentuales en comparación con 2006. Sin embargo,los consumidores todavía no tienen suficiente confianza en las compras transfronterizas,y las diferentes normativas nacionales disuaden a las empresas de invertir en el comerciotransfronterizo. Por lo tanto, hay diferencias significativas en la tasa de penetración de laventa a distancia en los Estados miembros. Sin embargo, el incremento de esta forma decomercio es crucial en la actual recesión. Este informe específico tiene por objeto abordarla fragmentación del mercado interior para el comercio electrónico formulando propuestas,como la aprobación de normas y prácticas uniformes que permitan a los vendedores adistancia realizar sus transacciones más allá de sus fronteras nacionales. En un momentoen que los negocios comerciales tradicionales se han estancado, las nuevas tecnologías ylas oportunidades que ellas abren pueden llegar a ser valiosas en el desarrollo de iniciativascomerciales nuevas y alternativas, y por eso he votado a favor de este informe.

Miguel Portas (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Me he abstenido en la votación de esteinforme a pesar de considerar importante la promoción del comercio electrónico y necesariala extensión de redes y servicios de Internet en buenas condiciones a la totalidad de lapoblación, incluso a las regiones más aisladas.

También estoy de acuerdo en que es esencial para combatir la discriminación sufrida pormuchos ciudadanos que desean realizar compras en línea, nada menos que en función delEstado miembro en el que se encuentran o de la dirección de correo electrónico que estánutilizando para llevar a cabo la transacción.

Coincido con muchas de las sugerencias presentadas en este informe. Sin embargo, no mearrepiento del hecho de que la Directiva de servicios no haya sido transpuesta en algunosEstados miembros, no respaldo la política de la Comisión para el sector de los serviciospostales, y no acojo con agrado la Estrategia Europa 2020: estas opciones básicas son engran parte responsables de la difícil situación social que la UE está atravesando hoy.

Los futuros modelos para el sector de las comunicaciones e incluso para el comercioelectrónico con seguridad estarán mejor construidos dentro de una perspectiva más centradaen las personas y sus derechos, y no simplemente subordinados a los intereses comerciales.

Robert Rochefort (ALDE), por escrito. – (FR) He votado a favor del informe del señorArias Echeverría sobre el comercio electrónico: este va a ser uno de los sectores con mayorrepercusión en términos de crecimiento y el empleo en las próximas décadas, y la UniónEuropea tiene que aprovechar este potencial al máximo.

Recordemos que el comercio electrónico facilita y promueve el desarrollo de nuevos nichosde mercado para algunas pequeñas y medianas empresas, que de otra forma no existirían.

Por otra parte, apoyo la idea de que, en el desarrollo de nuestras políticas y marcos legalessobre el comercio electrónico, hayamos puesto especial atención en las necesidades de losconsumidores vulnerables, quienes, de otro modo, no tendrían acceso a la enorme variedadde bienes de consumo. Estoy pensando en aquellos que están aislados o tienen una movilidad

75Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 76: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

reducida, en los ciudadanos con bajos ingresos, o en personas que viven en las zonas menosaccesibles, remotas o periféricas.

Por último, he modificado el texto en la comisión con el fin de poner de relieve la necesidadde desarrollar herramientas educativas para los consumidores en línea: hay que mejorarlas competencias digitales de tantas personas como sea posible y que estas se hagan másconscientes de sus derechos y obligaciones (derechos clave de los consumidores en Internet,comercio electrónico y, en particular, normas de protección de datos).

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – En este importante informe sobre elcomercio electrónico, entre otras cosas, hacemos hincapié en lo relevante que es aumentarla confianza en los sistemas de pago transfronterizo de Internet (por ejemplo, tarjetas decrédito y de débito y monederos electrónicos) mediante la promoción de una serie demétodos de pago, la mejora de la interoperabilidad y las normas comunes, la supresión delos obstáculos técnicos, el apoyo a las tecnologías más seguras para transaccioneselectrónicas, la armonización y el fortalecimiento de la legislación sobre privacidad yseguridad, la lucha contra las actividades fraudulentas e la información y educación de losciudadanos.

Oreste Rossi (EFD), por escrito. – (IT) Somos muy conscientes de la cantidad y del tipode inconvenientes, sobre todo en Italia, para los que viven en las comunidades montañosaso insulares. La creación de un mercado interno de comercio electrónico haría más sencilloel acceso a Internet y mejoraría la calidad en los países de la UE y las regiones sin buenasconexiones.

Es importante desarrollar iniciativas destinadas a incentivar a las empresas paracomercializar productos a través de Internet, mientras se protege al mismo tiempo a losusuarios, en especial a los niños, con garantías adecuadas para afianzar la seguridad. Nodebemos permitir que los comerciantes deshonestos engañen a los usuarios potenciales;por lo tanto, se requieren controles específicos y frecuentes.

Rafał Trzaskowski (PPE), por escrito. – (PL) Confío en que este informe sea una claraseñal a la Comisión Europea para que adopte nuevas medidas con el fin de mejorar elcomercio en línea dentro de la Unión Europea. Hacemos un llamamiento para laarmonización y simplificación de los procedimientos administrativos que, en su formaactual, se están mostrando eficaces para impedir que hagamos compras en páginas deInternet en el extranjero, aun cuando lo que tienen en oferta es interesante. Tambiénqueremos una garantía de que el acceso a Internet de banda ancha estará disponible entoda la UE para el año 2013. Esta propuesta dejó de ser pura fantasía hace mucho tiempo.Se trata de algo que no solo es cada vez más posible, sino que, además, no es necesarioconvencer a nadie de los efectos beneficiosos que tendría el acceso universal a Internetsobre el mercado interior.

Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), por escrito. – (FR) Yo no me he atrevido a votar afavor de este informe a pesar de que contiene una serie de elementos positivos, en particularla defensa de los intereses del consumidor y el reconocimiento de los intereses de las PYMEen el mercado del comercio electrónico.

Censuro, en particular, a aquellos que felicitar a la Comisión por la aplicación de la terceradirectiva postal, destinada a la liberalización de esos servicios, lo que se traducirá en unmayor daño a los servicios postales en la UE, y no, como se indica en el informe, en preciosmás bajos y mejores servicios.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES76

Page 77: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Tampoco puedo lamentar el hecho de que algunos miembros Estados aún no hayantranspuesto la Directiva de servicios, dado que quiero que la Comisión prepare con rapidezun informe sobre el impacto climático que supondría e la aplicación de este texto.

Lamento que este texto refleje, en líneas generales, el espíritu de apertura a la competencia,que denunciamos cuando rechazamos el Tratado de Lisboa.

Informe: Christine De Veyrac (A7-0195/2010)

Sophie Auconie (PPE), por escrito. – (FR) He votado a favor de este informe porque suobjetivo es mejorar la prevención de accidentes de aviación y la asistencia a las víctimas ysus familias. Apoyo sin reservas el enfoque adoptado por la ponente, quien ha pedido unanálisis de incidentes a nivel europeo, algo que nunca se ha hecho hasta la fecha. El informetambién sugiere mejoras en la asistencia a las víctimas y sus familias, tales como laintroducción de un plazo máximo de dos horas para informar a las familias de los nombresde los pasajeros a bordo. La pelota está ahora en el tejado de los Ministros de Transportes,quienes, así lo espero, deben aprobar esta legislación tan pronto como sea posible.

Liam Aylward (ALDE), por escrito. – (GA) He votado a favor de este informe. El tráficoaéreo es cada vez mayor y el riesgo de accidente también ha aumentado, a pesar de lasmejoras en la normativa de seguridad, y por lo tanto, es necesario modificar y actualizarla legislación europea relativa a la investigación de accidentes.

Me congratulo de lo que dice el informe en relación con los derechos de las víctimas y susfamilias. La familia de una víctima tiene el derecho a obtener la información pertinente loantes posible. Las compañías aéreas deben contar con un plan eficaz de funcionamientoen caso de una crisis. Una medida práctica importante sería la de obligar a las líneas aéreasa nombrar a una persona como principal punto de contacto a efectos de coordinación,para proporcionar información importante y para dar apoyo a las familias de los pasajeros.

Las medidas concretas previstas en el informe serán de gran ayuda en caso de accidente,en especial en lo que dice acerca de la asistencia prestada a las víctimas y sus familias ysobre los grupos que actúan en su nombre. Es necesario garantizar altos estándares deseguridad en el sector de la aviación civil de Europa, y debemos hacer todo lo posible parareducir el número de accidentes.

Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. – (LT) Respaldo esta propuesta. La Directiva dela UE actualmente en vigor que regula las investigaciones de accidentes e incidentes en laaviación civil fue aprobada en 1994. Sin embargo, el mercado de la aviación y la situaciónhan cambiado y, por lo tanto, necesitamos aprobar un nuevo reglamento comunitarioadecuado para la situación actual. En primer lugar, hay que crear una red de autoridadespara la investigación de necesidades de seguridad. Esta incluiría a las Administracionesnacionales y las instituciones de la UE [la Agencia Europea de Seguridad Aérea (AESA)] ysería responsable de mejorar la calidad de las investigaciones, de clasificar y analizar lainformación, fomentaría la cooperación entre las instituciones gubernamentales nacionalesy contribuiría a mejorar la seguridad aérea. Por añadidura, hay que definir con mayorclaridad los derechos de los pasajeros y sus familias.

El reglamento tiene por objeto ampliar la obligación de las compañías aéreas para emitiruna lista de pasajeros tan pronto como sea posible y dentro de dos horas después de unaccidente, lo que se aplicaría no solo a las líneas aéreas que vuelan a la UE, sino también alas que ofrecen vuelos a Europa. Su finalidad es introducir la obligación de que las compañíasaéreas pidan a los pasajeros, en el momento de reservar un vuelo, detalles relativos a una

77Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 78: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

persona de contacto en caso de accidente. Tenemos que crear las condiciones para lasfamilias de las víctimas tengan un acceso especial a la información sobre el avance de lasinvestigaciones en materia de seguridad.

George Becali (NI), por escrito. – (RO) He votado a favor de este informe porque proponesoluciones a los problemas causados recientemente por accidentes aéreos, no solo desdeel punto de vista técnico, sino también, sobre todo, en lo que respecta a la facilitación degarantías a los familiares de las víctimas. También aclara el papel de la AESA y de lasautoridades nacionales en cuanto a la investigación justa e imparcial de las causas de losaccidentes.

Vito Bonsignore (PPE), por escrito. – (IT) El tráfico aéreo está en constante aumento y, apesar de los progresos en el ámbito de la seguridad, los informes siguen indicando unaumento incesante del número de accidentes aéreos. Es hora de que la Unión Europearegule también este sector con mayor precisión y exactitud.

Por consiguiente, apoyamos con firmeza el objetivo de la ponente respecto a la prevenciónde los infortunados accidentes aéreos y a la mejora las investigaciones sobre el particular.De hecho, la normativa pertinente se remonta a 1994 cuando la Agencia Europea deSeguridad Aérea (AESA) aún no se había creado.

Por ello, he votado a favor de este reglamento, que busca conferir un papel protagonista ala AESA en relación con la seguridad aérea, y estoy de acuerdo, en particular, con el objetivode facilitar un acceso general a la información sensible.

Alain Cadec (PPE), por escrito. – (FR) Durante los últimos años se ha producido un enormeaumento en el tráfico aéreo. A pesar de numerosos avances tecnológicos, el riesgo deaccidentes se ha incrementado. Por lo tanto, es esencial aprobar legislación de la UE sobreeste tema. Es por ese motivo que me complazco de las propuestas de la señora De Veyracpara que se adapte la Directiva de 1994 sobre prevención de accidentes a la situación actualen el mercado de la aviación. Mediante la creación de una red de autoridades nacionalesencargadas de la investigación será posible reducir las disparidades que existen entre losEstados miembros, en particular a través de la combinación de recursos y el intercambiode buenas prácticas. Hay que proteger asimismo los derechos de las víctimas y sus familias.Estoy a favor de solicitar a la ponente que la obligación de que las compañías aéreas facilitenuna lista de pasajeros en el plazo de una hora tras la notificación de un accidente no solosea aplicable a las compañías aéreas de la UE, sino también a todas las líneas que operanen Europa.

Por último, acojo con satisfacción la propuesta de la ponente de que se describa a la AgenciaEuropea de Seguridad Aérea que como un «asesor» cuando participe en investigaciones enmateria de seguridad. Es importante que el reglamento no proporcione a este organismode la potestad de ser juez y parte durante las investigaciones sobre seguridad.

Maria Da Graça Carvalho (PPE) , por escrito. – (PT) Es de vital importancia garantizar laseguridad en el sector de la aviación civil en Europa y reducir el número de accidentes eincidentes a través de los procedimientos de investigación y prevención. He votado a favorde esta normativa, ya que creo que fomenta un ambiente propicio a la comunicaciónespontánea de incidentes, apelando a la eficacia, rapidez y calidad de las investigacionessobre seguridad de la aviación civil europea. Estoy de acuerdo en que las investigacionesdeberían ser llevadas a cabo por una autoridad nacional o por otras autoridades responsablesde las investigaciones de seguridad. Creo que es importante, además, crear una red europea

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES78

Page 79: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

de autoridades que refuerce la calidad de los métodos de investigación y la formación delos investigadores. Otro punto que considero importante es que se establezcan normaspara el suministro oportuno de información sobre personas y mercancías peligrosas abordo en el momento del accidente, así como para la mejora en la asistencia a las víctimasy sus familias.

Carlos Coelho (PPE), por escrito. – (PT) La intensificación del tráfico aéreo se ha traducidoen un mayor riesgo de accidentes aéreos. A pesar de las mejoras de seguridad que se hanintroducido, sigue habiendo lagunas en el sistema actual de investigación de accidentes.El sistema de seguridad se basa en este ámbito en la información y las lecciones aprendidasde los accidentes e incidentes. Es importante reforzar la coordinación entre las autoridadesencargadas de las investigaciones de seguridad, en particular mediante la creación de unared europea. Con el fin de identificar posibles fallos de seguridad y las medidas correctorasque deben adoptarse, esa red debe garantizar la independencia total de las investigaciones,así como un alto nivel de eficiencia, diligencia y calidad.

Es importante para asegurar una acción preventiva eficaz y un alto nivel de seguridad enla aviación civil en Europa, ya no escatimar esfuerzos en la reducción del número deaccidentes e incidentes, a fin de garantizar la confianza del público en el transporte aéreo.Al igual que ocurre con las investigaciones de seguridad, se debe dar asimismo una atenciónparticular a la cuestión relativa al refuerzo de la asistencia a las víctimas de accidentes aéreosy sus familias, para lo cual todas las compañías aéreas europeas deben tener un plan decrisis y asistencia.

Corina Creţu (S&D), por escrito. – (RO) De forma habitual, nos alarmamos al escucharla noticia de un nuevo accidente aéreo. Confío en que el nuevo reglamento sobre lainvestigación y prevención de accidentes e incidentes en la aviación civil satisfaga con éxitola necesidad de seguridad de los pasajeros en forma de una medida más precisa que laDirectiva 94/56/CE, que viene a sustituir. Creo que el objetivo principal debe ser el de loscontroles, la cooperación y el intercambio de información con fines preventivos. Además,los resultados de las investigaciones sobre accidentes ya efectuadas deberían mantenerseen una ubicación central y analizarse con el fin de mejorar la seguridad del transporte aéreoy de gestionar de un modo más eficaz las situaciones críticas. En este punto, creo que lospasajeros europeos deberían tener la oportunidad de designar a una persona de contactoen caso de accidente, una práctica frecuente en los EE.UU. Y por último, pero no menosimportante, considero necesario que haya una coordinación y supervisión más estrechasde los servicios de emergencia que participan en la intervención y facilitación de asistenciaa las víctimas y sus familias.

Edite Estrela (S&D), por escrito. – (PT) He votado a favor del informe sobre la propuestadel reglamento relativo a la investigación y prevención de accidentes e incidentes en laaviación civil, ya que introduce nuevas normas que permitirán el fortalecimiento de laprevención de accidentes, la transparencia y la rapidez de las investigaciones en el caso deun accidente.

Diogo Feio (PPE), por escrito. – (PT) Dado que el número de vuelos y pasajeros en laaviación civil aumenta de forma significativa desde hace años, y aunque ello ha idoacompañado por una descenso en el número de accidentes e incidentes aéreos, la seguridaddebe continuar siendo una preocupación fundamental, ahora y siempre. Teniendo encuenta, también, que la directiva que regula la investigación de accidentes aéreos data de

79Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 80: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

1994 y que desde entonces han cambiado muchas cosas en la aviación civil, me pareceurgente una revisión de esta normativa.

Estoy de acuerdo con la ponente cuando habla de la necesidad de una mayor coordinacióne integración en la investigación de accidentes aéreos. Con una Unión Europea cada vezmás integrada, y teniendo en cuenta que las consecuencias de un accidente aéreo no soloafectan a un solo Estado miembro, carece de sentido que haya todavía tan poco contactoentre las autoridades nacionales de aviación.

En este contexto, creo que se le podría dar un nuevo papel a la Agencia Europea de SeguridadAérea.

Por último, esta cuestión me parece una de las áreas en las que es esencial que la UniónEuropea actúe de forma coordinada e integrada, con el fin de garantizar la seguridad detodos los pasajeros en el espacio aéreo europeo.

José Manuel Fernandes (PPE) , por escrito. – (PT) El transporte aéreo de hoy sin dudaasume un papel decisivo en la movilidad de las personas y la dinámica de la economíamundial. Su importancia y el impacto que sin duda seguirán creciendo en una sociedadcada vez más caracterizada por la globalización y la prioridad de hacer un uso provechosodel tiempo y el espacio. En el clima actual de crisis mundial y de fuertes presiones parareducir costes y gastos, es necesario un marco eficiente de regulación y fiscalización paraproteger los intereses de los usuarios. La seguridad es un área de máxima preocupaciónpara los usuarios y tiene un impacto importante en el establecimiento de tarifas. Por lotanto, quiero poner de relieve la contribución hecha por este informe a la calidad eindependencia de las investigaciones sobre accidentes e incidentes en la aviación civil, a laarmonización de las capacidades de investigación de los Estados miembros y, al mismotiempo, a la garantía de que la legislación europea en este ámbito se adapte bien y estéactualizada, en vista de los cambios que tienen lugar en el sector y la aparición de nuevosactores como la Agencia Europea de Seguridad Aérea. Querría señalar, no obstante, quese debe dar prioridad a la prevención de accidentes, y es esto lo que debe guiar lainvestigación como herramienta para identificar problemas y aportar soluciones.

João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Hemos votado a favor porque reconocemosla importancia de la investigación relativa a accidentes e incidentes y de la prevención enla aviación civil.

Consideramos positivo el hecho de que los Estados miembros tengan un papel activo, enparticular a través de sus respectivas autoridades encargadas de la investigación, queconforman la red europea de autoridades nacionales en esta área. Esta red se presenta conobjetivos específicos: la formulación de sugerencias a las autoridades nacionalescompetentes, el intercambio de información sobre los métodos de investigación, lacoordinación y organización de cursos de formación para los investigadores de cada Estadomiembro, el desarrollo de metodologías comunes de investigación para la UE y el desarrolloy la gestión de un marco para compartir recursos.

Haremos un seguimiento del futuro de esta red porque creemos que su actividad debemantenerse estrictamente dentro de los límites de los objetivos antes mencionados y en elmarco del plan de participación de los Estados miembros ahora definido, a través de lasautoridades nacionales competentes.

Nathalie Griesbeck (ALDE), por escrito. – (FR) Más investigaciones independientes sobreseguridad en el caso de un accidente de aviación, la mejora de la asistencia a las familias de

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES80

Page 81: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

las víctimas y una protección óptima de los datos y la privacidad durante la investigación,son medidas que mejorarán la seguridad de la aviación y los factores que me han convencidopara votar a favor de este informe. Para mí ha sido un placer hacerlo, pues este textoestablece disposiciones para que las empresas de del sector aéreo emitan la lista de pasajerosa bordo de un avión a las dos horas de un accidente, por lo que las familias pueden estarinformadas. Además, la introducción de una red europea de autoridades responsables delas investigaciones en materia de seguridad es una idea muy buena, ya que permitirá laformulación de recomendaciones sobre las políticas y reglamentaciones de aviación y, loque es aún más importante, permitirá compartir recursos y el intercambio de buenasprácticas. Se trata de un texto importante, y me congratulo por este importante pasoadelante para garantizar los más altos estándares de seguridad de los pasajeros.

Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito. – El volumen de tráfico aéreo ha aumentadoconstantemente en los últimos años. Esto, desde luego, trae consigo mayores riesgos deaccidente y es vital se pongan en práctica los procedimientos adecuados para reducir almínimo los riesgos. Este informe aspira en cierta medida a mejorar el marco legislativo y,en consecuencia, he votado a favor.

Juozas Imbrasas (EFD), por escrito. – (LT) He expresado mi acuerdo con el informe porqueel tráfico aéreo no deja de crecer año tras año. El objetivo más importante es la seguridaddel vuelo y de la aviación. Hoy en día, se hace cada vez más importante garantizar a lospasajeros la seguridad del vuelo, protegerles a ellos, a la tripulación, al personal de tierra,al público y la propiedad de los accidentes de aviación y garantizar la seguridad de lasaeronaves. En caso de desastres aéreos, hay que investigar los accidentes de formaindependiente para detectar cualquier defecto de seguridad y permitir que puedan adoptarsemedidas para eliminarlos. Es necesario reducir las disparidades en la capacidad deinvestigación de los Estados miembros. La legislación que en la actualidad rige lasinvestigaciones de accidentes es una directiva de la UE de 1994. Por lo tanto, a medida queel mercado de la aviación ha cambiado y se ha vuelto más complejo, ha resultado necesariopresentar nueva legislación sobre nuevos organismos, como la Agencia Europea deSeguridad Aérea (EASA). La nueva normativa debe establecer un marco jurídico claro parala participación de la Agencia en investigaciones sobre seguridad. Al mismo tiempo, elestablecimiento de una red de oficinas nacionales de investigación debería permitir lareducción de las divergencias actuales en cuanto a las capacidades de investigación en laUE. Asimismo, podría ayudar a mejorar la calidad de las investigaciones y proporcionarun marco jurídico para la cooperación entre las autoridades nacionales responsables de lainvestigación en materia de seguridad. También es importante y necesario llevar a la prácticaa nivel europeo las propuestas formuladas con el fin de mejorar la seguridad del vuelo olos procedimientos de investigación. Lo más relevante es garantizar la seguridad aérea yla asistencia oportuna y adecuada a las víctimas de accidentes de aviación y sus familias.Eso supondría un importante sostén para las familias de las víctimas, que a menudo sesienten desorientadas cuando se ven frente a un entramado de contactos y procedimientos,en un momento en el que tienen que encajar la pérdida de un ser querido.

Alan Kelly (S&D), por escrito. – Con la introducción de la Agencia Europea de SeguridadAérea (AESA) habrá una mayor estructuración entre las autoridades nacionales encargadasde la investigación de la seguridad. Eso ayudará a las agencias en toda Europa a compartirsus recursos y averiguaciones y, es nuestro deseo, a ayudar a prevenir futuros accidentes.

Giovanni La Via (PPE), por escrito. – (IT) He apoyado el informe de la señora De Veyracya que considero la seguridad de la aviación civil en Europa uno de los temas más

81Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 82: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

importantes actualmente en la agenda de la UE. El objetivo que nos estamos fijando en lanueva normativa es reducir el número de accidentes aéreos al mínimo, mejorar las normasde seguridad, proteger de forma íntegra a los ciudadanos e intentar, al mismo tiempo,afianzar su confianza en el transporte aéreo.

Una parte importante de la medida, sobre la que deseo llamar su atención, está dirigida ala investigación de accidentes aéreos, lo que debe llevarse a cabo sin ningún tipo de presiónpara que las autoridades competentes decidan con absoluta imparcialidad. Además, estoyde acuerdo con la decisión de incluir una serie de disposiciones relativas a la prontafacilitación de información sobre todas las personas (y mercancías peligrosas) a bordo deuna aeronave involucrada en un accidente, tanto por evidentes razones de seguridad comopara mejorar la asistencia que se ofrece a las víctimas y sus familias. Por último, el textotambién incluye la oportunidad de que los pasajeros faciliten el nombre de una personade contacto en caso de necesidad.

Petru Constantin Luhan (PPE), por escrito. – (RO) He votado a favor de este informeporque creo que la versión final ofrece un excelente compromiso. Los derechos de lasvíctimas y sus familias y la prestación de asistencia quedan garantizados por el hecho deque cada Estado miembro tendrá que elaborar un plan nacional de emergencias paraaccidentes en la aviación civil y asegurarse de que todas las líneas aéreas registradas en suterritorio tengan un plan para proporcionar asistencia a las víctimas de accidentes deaviación civil. La nueva legislación va a garantizar que las investigaciones de accidentesaéreos se lleven a cabo sin la presión ejercida por las autoridades reguladoras o decertificación, los operadores de vuelo u otras autoridades que puedan tener conflictos deinterés. Las declaraciones obtenidas por la autoridad investigadora y las grabaciones devoz o imágenes tomadas dentro de la cabina del piloto o de las unidades de control deltránsito aéreo se utilizarán exclusivamente para la investigación, con excepción de loscasos en que exista un interés en la divulgación de esa información a las autoridadesjudiciales. Esto permitirá a las personas involucrados hablar con franqueza con losinvestigadores. Reconozco los esfuerzos de la ponente sobre este asunto y confío en que,en el futuro, la Unión Europea firme el acuerdo de seguridad de la aviación civil con paísesno pertenecientes a la UE.

Nuno Melo (PPE) , por escrito. – (PT) La legislación europea que en la actualidad regula lainvestigación sobre accidentes de aviación data de 1994. Teniendo en cuenta los grandescambios que han ocurrido en el sector en los últimos años, esa normativa ya no satisfacelas necesidades actuales. A pesar de las importantes mejoras en la seguridad aérea que sehan constatado en los últimos años, el aumento permanente del tráfico aéreo implica unriesgo añadido para que se produzcan accidentes aéreos. Por consiguiente, es necesarioaumentar la inversión no solo en materia de seguridad, sino también en la prevención, yexigir a las compañías aéreas —en particular a las de bajo coste— que el margen debeneficios no se obtenga a costa de la seguridad. También es muy importante dar prioridada la necesidad de apoyo a las víctimas y a la asistencia a las familias de estas. Por eso hevotado como lo he hecho.

Alexander Mirsky (S&D), por escrito. – (LV) Estamos ante una iniciativa muy importante,por lo que la he apoyado. Confío en que, a medida que se desarrolla el proyecto, se tenganen consideración las incidencias en las que la situación no condujo a un accidente o desastre.Tengo en mente una situación excepcional donde los pasajeros son puestos en riesgodebido al factor humano. Yo mismo fui testigo de un incidente cuando, en enero de 2010,un avión de Air Baltic, en el que yo viajaba, trató de despegar del aeropuerto de Riga en

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES82

Page 83: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

tres ocasiones. Después de la tercera tentativa, el avión fue desviado para efectuar «controlesadicionales». Tenemos que introducir en el reglamento un medio por el cual los pasajerospueden presentar denuncias sobre incidentes en los que las líneas aéreas desean ocultar losdaños en las aeronaves o situaciones excepcionales.

Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) Hoy en día, los cielos están cada vez máscongestionados. Como resultado, los incidentes de seguridad aérea y los accidentes soncada vez más frecuentes. Hay que solucionar todos los incidentes de esta naturaleza y,sobre todo, de forma rápida dentro de la UE.

También tenemos que pensar en las familias de las víctimas que, en el pasado, con frecuenciase quedaban solas con su dolor. He votado a favor de este informe porque es esencial lacooperación efectiva entre todos los Estados miembros de la UE en materia de seguridadaérea y de resolución de incidentes.

Franz Obermayr (NI), por escrito. – (DE) La constitución de una red de autoridadesnacionales encargadas de la investigación tiene el propósito de posibilitar en el futurodentro de la UE la reducción de las diferencias en cuanto a la capacidad de investigación.La intención es que, juntos, consigamos mejorar la calidad de las investigaciones yproporcionemos un marco jurídico para la cooperación entre las autoridades nacionalesresponsables de la investigación en materia de seguridad con el fin de mejorar la seguridadde la aviación civil. Estas medidas previstas deben contribuir a aumentar la seguridad dela aviación. Por ello he votado a favor del informe.

Alfredo Pallone (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe de la señora DeVeyrac porque creo que es un avance considerable en el sector. El objetivo de la propuestade reglamento sobre investigación y prevención de accidentes e incidentes en la aviacióncivil es aumentar la transparencia de la información a disposición de las autoridadesnacionales de aviación civil. También representa una actualización indispensable de lasnormas que se aplican en la actualidad y que se remontan a 1994.

Son también dignas de mención las medidas que prevén la creación de un sistema decomunicación eficiente entre las autoridades nacionales con el objetivo de promover lacoordinación y un mejor intercambio de los datos recogidos. El acceso a la informaciónsensible se regula con el objetivo de permitir a las autoridades competentes hacer unllamamiento a la cooperación de todos los implicados en los incidentes y accidentes.

Aldo Patriciello (PPE), por escrito. – (IT) El tráfico aéreo ha aumentado de maneraconstante durante años, pero a pesar de considerables mejoras en la seguridad, esteincremento sólo ha aumentado el riesgo de accidentes aéreos. En una situación de este tipoes esencial garantizar que los accidentes sean objeto de investigaciones independientes quepuedan determinar con certeza las deficiencias de seguridad y permitan la adopción demedidas correctivas.

La legislación Europea que actualmente en vigor en materia de accidentes es una Directivade 1994, pero el tráfico ha evolucionado y se ha hecho más complejo desde que ese textofue presentado. Por otra parte, la aparición de nuevos órganos, como la Agencia Europeade Seguridad Aérea (AESA), ha puesto de manifiesto las divergencias en la capacidad deinvestigación de los Estados miembros y ha obligado a introducir una legislación másactualizada y satisfactoria.

El establecimiento de una red de oficinas nacionales de investigación debería permitirreducir las disparidades actuales en materia de capacidad de investigación en la UE. También

83Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 84: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

podría ayudar a mejorar la calidad de las investigaciones y proporcionar un marco jurídicopara la cooperación entre las autoridades nacionales. Creo que una acción de este tipopodría suponer una contribución efectiva a la mejora de la seguridad aérea.

Robert Rochefort (ALDE), por escrito. – (FR) He apoyado el informe de la señora DeVeyrac, que tiene por objeto mejorar las normas de seguridad de la aviación civil. Es esencialen este contexto que salgan a la luz las causas exactas de los incidentes y accidentes. Parahacerlo, debe garantizarse una investigación independiente, es decir, las investigacionesdeben llevarse a cabo sin la presión de las autoridades que se encargan de la regulación ocertificación de las operaciones aéreas y que pueden tener cierta responsabilidad por losucedido. La interrelación de las autoridades responsables de las normas de seguridad dela aviación civil en Europa también permitirá el fomento de mejores prácticas a través deintercambios de información, y las recomendaciones formuladas por esa red de contactosmejorarán la regulación europea en este sector. Por último, el texto incluye disposicionesdestinadas a mejorar el trato que se da a las familias de las víctimas en el caso de accidente,entre ellas el requisito de que las empresas de aviación emitan una lista completa de pasajerosen un plazo máximo de dos horas después del accidente y la prohibición de que esa listase haga pública antes de que las familias hayan sido informadas y de que la publicación sehaga sólo si estas no se oponen. Estos son dos pasos importantes hacia adelante, y les doyla bienvenida.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – El Grupo Verts/ALE presentó variasenmiendas en la Comisión de Transportes y Turismo, entre ellas una mejor definición delos «informes preliminares», una mayor independencia de las investigaciones, también encuanto a los intereses financieros, una mejor disponibilidad de las grabaciones de los datosde vuelo, una mejor información a los familiares de las víctimas , una revisión de estanormativa en el futuro próximo, incluyendo la revelación de información de seguridadsensible al poder judicial y mejores prácticas de los Estados miembros y las autoridades deinvestigación. La mayoría de estas enmiendas fueron aprobadas, si bien el texto se suavizóa través de los compromisos acordados. Dado que durante la votación en el Pleno no sehan producido cambios sustantivos, mantenemos nuestra posición positiva tanto respectoa la resolución legislativa como a la propuesta modificada.

Nuno Teixeira (PPE), por escrito. – (PT) Se ha producido un fuerte incremento en el tráficoaéreo desde la directiva europea que regula la investigación de accidentes de aviación, quedata de 1994. Aunque ha habido mejoras significativas de seguridad, este aumento haconducido sin duda a una mayor probabilidad de que se produzcan accidentes. Tambiénse ha visto acompañado por una mayor complejidad tecnológica y el surgimiento de nuevosactores, como la Agencia Europea de Seguridad Aérea.

A mí me parece esencial que los accidentes aéreos sean objeto de investigacionesindependientes y transparentes con el fin de remediar los fallos de seguridad y proteger alos pasajeros. El fomento de una red a nivel de la UE de autoridades nacionales encargadasde la investigación también podría ayudar a reducir los desequilibrios existentes entre losEstados miembros respecto a la capacidad de investigación.

La asistencia a las víctimas y sus familias también debe constituir una prioridad para todoslos países, por lo que es básico asegurar que todas las compañías aéreas establecidas encada territorio tengan planes de asistencia. Estoy satisfecho con el trabajo de la ponentede la Comisión de Transportes y Turismo, así como con el acuerdo alcanzado con el ConsejoEuropeo a finales de junio, por lo que he votado a favor de este informe.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES84

Page 85: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), por escrito. – (FR) He votado a favor de este informe,ya que está concebido para hacer más independientes y transparentes las investigacionessobre incidentes y accidentes aéreos.

Me alegro de que este texto haya sido aprobado. Debería acelerar el proceso de investigacióny mejorar la información facilitada a las familias de las víctimas, garantizando al mismotiempo la intimidad personal gracias a estas satisfactorias medidas. Este texto, porconsiguiente, va a posibilitar una respuesta a las peticiones de los familiares de las víctimas,que se enfrentan a investigaciones que, a menudo, les dejan una sensación de impotencia.

Esta nueva legislación comunitaria debería permitir que se proporcionase mejor informacióna las familias de las víctimas de accidentes. Las disposiciones van a proteger mejor la esferaíntima personal, ya que la información debe ser comunicada, en primer lugar, a las familiasen un plazo de dos horas, y las líneas aéreas (de la UE y de fuera de ella) deben dar a conocera las autoridades la lista de pasajeros a bordo de la aeronave.

El texto aprobado también ayudará a mejorar y acelerar las investigaciones sin ningún tipode presión por parte de las autoridades responsables de la regulación y el control del sectoraéreo. Y ello es así gracias a la disponibilidad de los diferentes documentos de vuelo y dela publicación, ahora preceptiva, del informe final de investigación, como muy tarde dentrode los 12 meses tras el incidente o accidente de la aeronave en cuestión.

Artur Zasada (PPE), por escrito. – (PL) He tenido el placer de escuchar los resultados dela votación de hoy sobre el informe de la señora De Veyrac. Yo, por supuesto, he respaldadola aprobación del documento. El sistema actual de investigación de accidentes en la aviacióncivil tiene una antigüedad de 16 años. Durante ese tiempo, el tráfico aéreo en los cielos deEuropa se ha incrementado de forma notable. El riesgo de accidentes también ha aumentado.A las comisiones de investigación de accidentes se les debe garantizar la ausencia deinterferencias de las partes interesadas y de presión temporal, de la política, los medios decomunicación y los órganos judiciales. La primera prioridad debe ser buscar la causa delaccidente y las formas de prevenir hechos similares en el futuro, y no encontrar a alguiena quien culpar.

La investigación de las causas de los accidentes que podrían haber ocurrido tambiéndesempeña un papel inestimable para garantizar la seguridad. Por lo tanto, es importanteintroducir lo antes posible los Sistemas de Gestión de la Seguridad y los programas de«cultura de la equidad» de la Organización de Aviación Civil Internacional, que incluyenla notificación voluntaria y libre de sanciones por parte de los pilotos, la tripulación decabina, los controladores aéreos y el personal de tierra de todas aquellas irregularidadesque hayan notado. Es de lamentar que muchos de los problemas e incidentes graves no sedivulguen por temor a sanciones disciplinarias o punitivas.

Informe: Alejo Vidal-Quadras (A7-0112/2010)

Sophie Auconie (PPE), por escrito. – (FR) Todos nosotros recordamos las crisis del gasde 2006, 2008 y 2009. Ocasionaron cortes del gas a millones de europeos, que estabanatrapados en el fuego cruzado entre Rusia y Ucrania. Acojo con satisfacción la laborrealizada por los eurodiputados sobre este tema.

Esta resolución permite la interconexión de las redes y una mejor gestión de crisis. En loque a mí respecta, este es un ejemplo excelente de lo que la solidaridad europea puedehacer. Juntos, hombro con hombro, es evidente que somos mucho más fuertes.

85Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 86: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. – (LT) El consumo de gas natural ha aumentadoen Europa de forma dramática en la última década. Con una reducción en el volumen deextracción del gas interno y un aumento de la demanda, la dependencia de las importacionesde gas también tiende a crecer. En septiembre de 2009, cuando se habló en la Comisiónde Industria, Investigación y Energía en el momento en que se presentó este proyecto dereglamento, subrayé que sería imposible crear un mercado energético seguro y unidomientras haya mercados aislados de energía en la Unión Europea, que sean totalmentedependientes de un único proveedor externo de gas y no tengan acceso a las infraestructuraseuropeas. La cuestión de la seguridad del suministro de gas mantendrá su relevancia en elfuturo. Por lo tanto, he votado a favor de este informe que pretende mejorar la seguridaddel suministro de gas a los Estados miembros y la UE en su conjunto. Es particularmenteimportante que el documento señale que algunos Estados miembros se están convirtiendoen los así denominados mercados aislados del gas, porque hay una falta de interconexionesde infraestructuras con otros Estados miembros, y eso impide la creación de un mercadointerior del gas que funcione con eficacia. Creo que con este documento hemos dado elprimer paso hacia una verdadera integración europea de la energía, centrándonos en laconstrucción de interconexiones transfronterizas, variando el suministro y las rutas de lasfuentes de energía y aplicando de iniciativas de eficiencia energética.

George Becali (NI), por escrito. – (RO) La Unión Europea necesita un mercado del gassostenible, la diversificación de las redes, un mercado interno transparente y propicio y unseguimiento fiable de la oferta de terceros países.

Sebastian Valentin Bodu (PPE), por escrito. – (RO) La política de seguridad energéticade la Unión Europea debería permitirle anticiparse a las situaciones de crisis, como la dela crisis del gas de 2009, y no simplemente reaccionar a ellas. La creciente dependencia dela UE de los recursos energéticos externos, procedentes en su mayoría de paísespolíticamente inestables, que se comportan de manera impredecible, podría afectar a losintereses económicos de los Estados miembros. Debido a la vulnerabilidad energética dela Unión, se hace necesario adoptar una política de la energía global en la que se combinenaspectos internos y externos. Todas las medidas destinadas a garantizar que el mercadointerior de la energía funcione correctamente deben ir acompañadas por una diplomaciaactiva, para fortalecer la cooperación con los principales países productores, los de tránsitoy los consumidores.

La garantía de un suministro constante de gas a los Estados de la UE, en particular ensituaciones de crisis, debe ser un objetivo estratégico común. Es absolutamente imperativoelaborar planes nacionales que incluyan medidas preventivas y de emergencia. Lacoordinación de esos planes a nivel de la UE garantizaría su eficacia. A medio plazo, seconsidera que la gestión de un mercado interior amplio y competitivo, que se beneficiasede conexiones e infraestructuras bien desarrolladas, es el método más eficaz de proteccióncontra interrupciones del suministro.

Alain Cadec (PPE), por escrito. – (FR) La seguridad del suministro de gas en la UE es unfactor crucial en el necesario desarrollo de una estrategia energética europea. En el actualcontexto de dependencia energética, es importante conseguir que los productores,distribuidores, consumidores y autoridades públicas en conjunto hablen con una sola vozy garanticen que la Unión no sea el eslabón débil en la geopolítica de la energía.

En este sentido, me adhiero a la ponente al acoger con satisfacción la propuesta de unreglamento para garantizar la seguridad del suministro de gas. Esa regulación, junto con

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES86

Page 87: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

la legislación sobre el mercado interior de la energía, contribuirá a reducir la vulnerabilidadde la Unión respecto a las interrupciones externas en el suministro de gas. Tambiénfortalecerá el liderazgo de las empresas europeas del gas en el mundo.

El ponente destaca el papel esencial que las empresas desempeñan en la gestión de la crisisdel gas. Estoy a favor de su petición de reforzar su papel en el marco de un sistema de alertatemprana. Con respecto a la declaración de emergencia comunitaria, comparto la opinióndel ponente de que el umbral del 10 % propuesto por la Comisión no cubre el posibleescenario de una interrupción del gas del 100 % en ciertas áreas. Por consiguiente, deberíaser posible declarar una emergencia comunitaria para una concreta región geográfica.

Maria Da Graça Carvalho (PPE) , por escrito. – (PT) Este reglamento contribuye a solucionarla crisis de suministro de gas en Europa. Es de vital importancia establecer normas parasalvaguardar y mejorar la gestión de los suministros de gas en Europa. Para mejorar lagestión de situaciones de emergencia en la Unión, creo que es esencial garantizar una mayorcapacidad de interconexión entre los Estados miembros, así como una mejor coordinaciónde las acciones. Del mismo modo, estoy de acuerdo con la importancia que el reglamentoatribuye a la creación de planes preventivos y de emergencia por los Estados miembros yla Comisión. La respuesta a las situaciones de emergencia también debería permitir unamayor flexibilidad para poder hacer frente a las crisis que difieren en duración o intensidad.

Corina Creţu (S&D), por escrito. – (RO) La cuestión del suministro de gas en la UE es unaprioridad estratégica, en particular en un momento en el que ha aumentado de manerasignificativa la dependencia de las importaciones. La crisis del gas entre Rusia y Ucrania yel grado de persistencia y la gran incertidumbre que rodea el comportamiento de estossocios de Europa oriental están obligando a la UE a tomar medidas para diversificar susfuentes de suministro de gas y las rutas de tránsito. Por desgracia, a pesar de los numerososdebates sobre este tema, los proyectos clave, como Nabucco, todavía se encuentran en unafase inicial, lo que significa que la dependencia persiste y, por extensión, la vulnerabilidadde Europa en relación con este asunto. Confío en que este reglamento, que es más eficazque la Directiva 2004/67/CE, a la que sustituye, ya que puede aplicarse de forma directa,le dará algún impulso al proyecto Nabucco y a las otras soluciones alternativas, a la vezque también proporciona la capacidad de responder sin demora, de una forma biencoordinada y eficiente, ante la eventualidad de una interrupción del suministro.

Marielle De Sarnez (ALDE), por escrito. – (FR) La reducción de la dependencia energéticade la UE debería ser la principal prioridad de nuestra política energética común. Todosnosotros sabemos lo que hay que hacer para lograrlo y coincide con los compromisosasumidos para combatir el cambio climático: tenemos que conseguir un ahorro energéticodel 20 %, sobre todo mediante el aumento de nuestra eficiencia energética, e incrementarla proporción de fuentes renovables de energía hasta el 20 % en 2020, mientras que almismo tiempo diversificamos nuestras fuentes de energía. Europa también tiene quegarantizar la solidaridad con cada uno de sus miembros en el sector de la energía, mediantela mejora de la gestión de las existencias de gas y petróleo en los Estados miembros yteniendo en cuenta la construcción de infraestructuras para canalizar la energía hacia lospaíses que sufren escasez. Necesitamos una política pública europea, financiadaconjuntamente por la Unión Europea y los Estados miembros, si queremos hacer frente alreto energético y medioambiental y contribuir a generar un crecimiento en las próximasdécadas.

87Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 88: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Edite Estrela (S&D), por escrito. – (PT) He votado a favor del informe sobre la propuestade un reglamento relativo a medidas para garantizar la seguridad del suministro de gasporque creo que se necesita a nivel europeo una acción más coordinada para gestionarmejor en el futuro las crisis potenciales.

Diogo Feio (PPE), por escrito. – (PT) El gas representa en la actualidad más de un cuartode la energía suministrada a la Unión Europea, y más de la mitad de él procede deproveedores fuera de la UE. En 2020, más del 80 % del gas utilizado tendrá que importarse,y ya hoy en día algunos Estados miembros dependen en un 100 % de las importacionesde gas.

Esto plantea serios problemas de seguridad del suministro, como ha puesto de manifiestola crisis reciente. Desde luego, esta situación hace necesarias las medidas europeas paragarantizar la existencia de una infraestructura suficiente con la capacidad para prevenir yresolver problemas imprevistos en el suministro de gas. También es urgente examinar losproblemas que están surgiendo con respecto a la seguridad del suministro del gas naturalen Europa y los riesgos asociados con el tránsito.

La propuesta actual se basa —con razón— en tres cuestiones fundamentales, que justificanmi voto a favor: (i) la aplicabilidad directa del nuevo Reglamento de la UE, (ii) elestablecimiento de planes de acción preventiva y planes de emergencia en caso de unainterrupción en el suministro, y (iii) el fortalecimiento del papel de la Comisión Europeapara coordinar las acciones de emergencia y declarar una emergencia a nivel de la Unióno regional, imponiendo el principio de solidaridad entre los Estados miembros.

José Manuel Fernandes (PPE) , por escrito. – (PT) El presente reglamento sobre la seguridaddel suministro de gas, que deroga la Directiva 2004/67/CE, proporciona una respuestaconcreta a un problema real al que la Unión se enfrenta. Esta situación se hizo evidentedurante la crisis del gas entre Rusia y Ucrania el pasado invierno, cuando millones deeuropeos y nuestra propia economía se vieron gravemente afectados. Las garantías delabastecimiento energético, en particular del gas, son esenciales para el bienestar y laestabilidad económica y social. En vista de las crisis que hemos presenciado en Europa,que por lo general se producen en momentos en que la gente necesita más energía parahacer frente a un clima extremadamente frío, esta nueva legislación europea garantiza unacapacidad de respuesta coordinada a nivel europeo, tanto para hacer frente a la prestaciónde servicios a los consumidores como en lo que atañe a interrupciones en el suministroexterno. La aplicación de este reglamento contribuirá, por lo tanto, a reducir de formaconsiderable la vulnerabilidad de la UE respecto a las interrupciones externa del suministrode energía, y también reforzará el papel dominante en el mundo de las empresas europeasdel gas y la posición geopolítica de la Unión como un actor estratégico mundial. Tambiénacojo con satisfacción la exigencia de planes de acción preventiva.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Reconocemos las preocupacionesexpresadas acerca de la seguridad en el suministro de gas, en relación con lo cual los Estadosmiembros deben desempeñar un papel activo, en concreto a través de sus respectivasautoridades competentes, pero consideramos exagerada la cuestión que se ha planteadosobre el gas ruso. Si uno tiene temores, la solución es negociar y diversificar las fuentes desuministro y producción, y no usar ese pretexto para profundizar la integración europea,la concentración y centralización de las decisiones, por lo menos no en proyectos deinfraestructuras que apoyan la integración del mercado interior del gas.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES88

Page 89: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Como he dicho en el debate, la cuestión más importante en cuanto al futuro es la crisis delpetróleo que se espera, a causa de la cual la Unión Europea debería estimular de formaactiva la sustitución de los refinados del petróleo en sus flotas, y su mejor sustituto es elgas natural.

Por añadidura, no hay que olvidar que existe el gas natural de origen no fósil: biometanoproducido a partir de residuos. Es un hecho que varios países europeos ya lo estánproduciendo, en particular, Suecia, Suiza y España. Y es una solución que deberíaincentivarse con inversiones de la UE.

Pat the Cope Gallagher (ALDE), por escrito. – (GA) Las cuestiones clave en este informehan sido la transparencia regional, la solidaridad y la cooperación. La seguridad en elabastecimiento de gas debe garantizarse para el desarrollo económico y la estabilidadpolítica de Europa.

Adam Gierek (S&D), por escrito. – (PL) La seguridad en el suministro de gas pasa por ladiversificación de las rutas y las fuentes de abastecimiento con el fin de evitar el monopoliode terceros países y también para aprovechar los mecanismos de mercado y eliminar losefectos de las averías en las rutas de abastecimiento. Es necesario hacer una clara distinciónentre los diferentes usuarios del gas: los consumidores domésticos, las centrales térmicasde gas y la industria. En la regulación, se ha hecho hincapié en la posibilidad de un rápidocambio de combustible por los grandes usuarios. Sin embargo, hay que recordar que lasturbinas de gas no lo ponen fácil cuando se trata de usar otros combustibles. Otro problemaes la falta de claridad sobre la relación entre los principios de solidaridad y de mercado.

Hay una urgente necesidad de especificar los principios para el establecimiento de losprecios del gas en el caso de suministros de emergencia. La UE no tiene mucho de su propiogas, pero se dirige hacia este combustible, mientras que el carbón, que la UE sí tiene, va adejar pronto de usarse —ni siquiera en este tipo de situaciones— a causa de la fe que laComisión Europea tiene en la poco probable hipótesis de la acción antrópica del carbónsobre el clima. A Rusia esto no le preocupa, y, contando con gran demanda externa, estáadecuando su propio sistema energético al carbón y la energía nuclear. He respaldado estanormativa, pero es necesario que entendamos que sólo soluciona una pequeña parte delproblema de la seguridad energética.

Las dañinas disposiciones del paquete de medidas sobre clima y energía llevaráninevitablemente a que mi país, Polonia, pierda la seguridad energética que tiene en laactualidad. Pronto, Polonia podría estar enfrentándose a un déficit de hasta un 10% de susnecesidades energéticas.

Małgorzata Handzlik (PPE), por escrito. – (PL) El Reglamento sobre seguridad delsuministro de gas es un paso importante para llevar a la práctica el principio de solidaridadde los Estados miembros en relación con la cuestión de la política sobre la seguridad delabastecimiento del gas. Nuestra región en particular, que depende, en gran medida, de unproveedor, se beneficiará de las medidas acordadas en el marco de la regulación. Estacuestión también es de importancia crucial para el correcto funcionamiento del mercadointerior. El reglamento contribuirá a evitar y resolver nuevas crisis del gas y, en consecuencia,a garantizar que el mercado interior pueda funcionar correctamente y siga desarrollándose.Polonia se beneficiará de una política común del gas.

Gracias a las disposiciones del Reglamento, Polonia podrá contar con el apoyo de la Uniónen situaciones de emergencia y, lo que es más importante, podrá intervenir en la política

89Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 90: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

de la UE sobre esta cuestión gracias a medidas como los planes de prevención y deemergencia que se desarrollarán en cada Estado miembro. De particular importancia sonlas disposiciones relativas a la obligación de declarar una emergencia de la Unión (en casode que dos Estados miembros declaren una emergencia) y a la inclusión del criterio delriesgo geopolítico en la evaluación general del riesgo sobre la cuestión de la seguridad delsuministro de gas.

Juozas Imbrasas (EFD), por escrito. – (LT) Estoy de acuerdo con este informe porque enla actualidad asegurar una oferta diversa, sin interrupciones de gas y proteger a losconsumidores están convirtiéndose en algo especialmente importante. Millones deciudadanos europeos y la economía de la UE sufrieron mucho durante la crisis del gas entreRusia y Ucrania. La seguridad energética es una de las prioridades más importantes de laUE. Con el fin de asegurarla, tiene que haber una posición común sobre la política de la UEy una acción coordinada. Por lo tanto, debe haber cooperación a nivel regional ytransfronterizo, y las decisiones deben adoptarse de manera flexible. Por último, la políticaenergética, que antes se basaba de forma exclusiva en los intereses nacionales, estácambiando a un nivel europeo. La comunidad de la energía debe fundamentarse en lacompetitividad, la sostenibilidad y, en particular, la seguridad del abastecimiento. El presentereglamento permitirá reducir de manera considerable la vulnerabilidad de la UE respectoal suministro externo y fortalecer el papel de liderazgo de las empresas europeas del gasen el mundo y la posición geopolítica de la Unión. Al mismo tiempo, Lituania debeesforzarse por diversificar las fuentes de energía: los debates sobre la construcción de unanueva central nuclear deben tener una fundamentación sólida y no quedarse sólo enpalabras, ya que se trata de un asunto que, sin duda, también afecta a los puentes energéticosa Occidente y a la construcción de terminales de gas natural licuado. Cuanto mayor sea elnúmero de alternativas que establezca en relación con el abastecimiento de energía, mássegura estará Lituania. Debemos hacer todo lo posible para garantizar que, en el futuro,no seamos consumidores de energía rusa, sino socios en los negocios, proporcionando lasvías para que la energía fluya del este al oeste.

Alan Kelly (S&D), por escrito. – Como sólo hay una cantidad limitada de gas natural enel mundo, es vital asegurar que su suministro sea seguro a los más lo necesitan. Con estadecisión se podrá declarar un plan de emergencia de la unión para una región geográficaespecialmente afectada, que ayudará a aquellos cuyo abastecimiento de gas se vea afectadode repente y que sean consumidores vulnerables de energía.

Giovanni La Via (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe del señorVidal-Quadras sobre la propuesta de reglamento, ya que estimo que valen la pena losesfuerzos realizados para ampliar la coordinación de los Estados miembros con el fin deestablecer medidas para garantizar la seguridad del suministro de gas.

El consumo de gas en Europa ha aumentado rápidamente en los últimos 10 años y, con ladisminución de la producción nacional y el consiguiente incremento de las importaciones,ha surgido la necesidad de abordar de manera coordinada las cuestiones relacionadas coneste sector. La Comisión Europea considera necesario, teniendo en cuenta este nuevocontexto, ir más allá de las disposiciones de la Directiva 2004/67/CE, actualmente en vigor,con el fin de lograr una mayor armonización de la legislación nacional.

Estoy de acuerdo con la idea central que subyace tras la regulación, que tiene como objetivoproporcionar un suministro de gas seguro a empresas y clientes, incluso en el caso de una

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES90

Page 91: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

interrupción del abastecimiento, mediante la incentivación de la inversión, sobre todo eninfraestructura.

Creo que es fundamental contar con una infraestructura de gas suficiente y diversificada,en especial en las regiones que están aisladas de las fuentes del suministro energético. Porúltimo, desearía destacar la obligación de elaborar planes nacionales de emergencia eidentificar los mecanismos de solidaridad que se han de activar en caso de emergencias anivel de la UE.

Petru Constantin Luhan (PPE), por escrito. – (RO) En un mundo dominado hace pocopor las fluctuaciones del precio del petróleo y las interrupciones en los suministros de gasnatural, hay una preocupación creciente en la Unión Europea por la falta de seguridadenergética. Somos cada vez más conscientes de nuestra vulnerabilidad frente a estosimponderables. Como resultado, es necesario adoptar medidas concretas para adoptar unapolítica energética eficaz.

He votado a favor del informe porque creo que la seguridad energética debe contemplarsecomo un componente clave de la seguridad de la Unión Europea en su conjunto, y garantizarun suministro constante del gas es un objetivo estratégico de la UE. Las medidas preventivasy de emergencia deben elaborarse en el marco de los planes nacionales, con una referenciaal mismo tiempo a la necesidad de coordinar esos planes a nivel de la UE.

Además, apoyo la propuesta de Reglamento sobre el suministro de gas y que deroga laDirectiva 2004/67/CE. La aplicación de este reglamento en su totalidad y sin demora, juntocon la legislación del mercado interior, reducirá de forma significativa el grado devulnerabilidad de la Unión Europea a nivel mundial.

Marisa Matias (GUE/NGL), por escrito. – (PT) La seguridad del suministro de gas de laUnión Europea debe garantizar a todos los europeos el acceso a la energía para susnecesidades básicas, como cocinar y la calefacción, y también a los servicios públicosesenciales, como hospitales y escuelas. Asimismo, debería garantizar la preservación delos puestos de trabajo.

Estas deben ser las prioridades y se requieren políticas públicas para ponerlas en práctica.No se debe abandonar la seguridad pública al mercado o a las luchas por el control de losrecursos. En este sentido, la prevención es esencial, como lo es la solidaridad entre losEstados miembros en momentos de crisis energética o de una catástrofe.

La seguridad energética pone de manifiesto la importancia de la descentralización, lavariedad y proximidad de los procesos de generación, así como de la integración de lasredes nacionales. La microgeneración se considera, por ello, como la mejor garantía parala seguridad del suministro energético para las necesidades de los ciudadanos.

Mario Mauro (PPE), por escrito. – (IT) El informe del señor Vidal-Quadras, que estableceel nuevo reglamento comunitario sobre la seguridad del suministro de gas, es sin duda uninstrumento eficaz para evitar el riesgo creciente de una paralización del abastecimientoen caso de una crisis.

Se trata de un mecanismo que proporcionaría un alto grado de protección a las familiassin provocar ningún tipo de distorsión en el mercado, que seguirá gestionando lossuministros. El informe también merece un voto positivo por la forma exacta en la abordaciertos puntos oscuro hasta ahora. Me refiero a las medidas preventivas y las disposicionesen caso de emergencia. Los proveedores que explotan las debilidades de nuestro sistema

91Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 92: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

en momentos de crisis van a enfrentarse, a partir de ahora, a un obstáculo mucho másdifícil de superar.

Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. – (FR) Este texto convierte el gas naturalen un bien cotidiano. Pero no lo es. Se trata de una fuente de energía y, por lo tanto, unbien humano común. Se distingue por el hecho de que es un combustible fósil. Por estasdos razones debe emplearse con la prudencia que requiere la protección de nuestroecosistema, y de conformidad con el interés general de los ciudadanos europeos y de lahumanidad.

Exponer el gas natural a la lógica competitiva y especulativa del mercado interior del gasy tratar de multiplicar sus puntos de entrada y salida es una pura locura, de la que sólo seaprovecharán los accionistas del gas. Sin embargo, intentar e imponer la continuación deesta lógica, incluso en caso de interrupciones en el suministro, es una burla a los ciudadanoseuropeos. Ya es hora de que hemos creado un centro público de energía en beneficio delos europeos.

Nuno Melo (PPE) , por escrito. – (PT) El gas es una fuente de energía cada vez más importanteen toda la UE. Los pasados acontecimientos han puesto de manifiesto la importancia dela seguridad del suministro de gas, ya que la UE es muy dependiente del gas de Europa deleste, en especial de Rusia. Por consiguiente, es necesario adoptar medidas concretas parala culminación del mercado interior del gas y una competencia efectiva en ese mercado,de tal modo que la UE pueda alcanzar los más altos niveles de seguridad en el abastecimientoa todos los Estados miembros. Para lograr ese objetivo, debemos adoptar un enfoquecomún y efectivo respecto a la seguridad del abastecimiento de este combustible, que debebasarse en las normas de transparencia, solidaridad y políticas compatibles con elfuncionamiento del mercado interior. Por eso he votado como lo he hecho.

Alexander Mirsky (S&D), por escrito. – (LV) He votado a favor de esta resolución porquela Unión Europea no debería confiar en el estado de ánimo que puedan tener los líderes delos países de tránsito, Ucrania y Bielorrusia. Estoy convencido de que con esta votaciónestamos enviando una señal clara a aquellos que quieren obtener beneficios adicionales delos hidrocarburos en tránsito mediante la especulación y el chantaje. También me gustaríaque se examinase la cuestión de un precio común del petróleo para todos los Estadosmiembros de la UE en el contexto de la presente normativa. En la actualidad, Alemaniarecibe gas a un tercio del precio que paga Letonia.

Franz Obermayr (NI), por escrito. – (DE) Es importante para la UE que logre una ciertaindependencia respecto a su suministro de gas procedente de terceros países, y por lo tantoes importante la cooperación dentro de la Unión en este sentido. Por otro lado, lascompetencias fundamentales en relación a la política energética deben continuar a nivelnacional y aquí, en algunos aspectos, el informe va demasiado lejos. Por este motivo, mehe abstenido en la votación.

Justas Vincas Paleckis (S&D), por escrito. – (LT) He votado a favor de este informe porqueestoy de acuerdo con la opinión de que la UE debe aprender de la historia reciente y estarpreparada en caso de que se repita la crisis del suministro de gas. Como podemos ver, lasmedidas nacionales por sí solas no siempre ayudan a hacer frente a las interrupciones delabastecimiento.

Los Estados miembros de la UE deben preparar y coordinar planes de gestión de crisis,tanto a nivel regional como de la Unión. Por desgracia, mientras tanto algunos Estados

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES92

Page 93: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

miembros de la UE dependen de un único proveedor de gas. En el caso de una crisis, lasituación sería especialmente peligrosa para las regiones que no están unidas a la redtranseuropea de gas. Estos «mercados aislados» en particular necesitan ayuda financiera dela Unión para asociar las redes de gas con el sistema único de la UE.

Alfredo Pallone (PPE), por escrito. – (IT) Apoyo sin reservas el informe del señorVidal-Quadras. El suministro de gas y, por tanto, de energía, es crucial para la Unión Europeay para su desarrollo y bienestar.

Por tanto, es esencial adoptar un enfoque y una estrategia europeos. Los riesgos sondemasiado altos, y no podemos dejar en manos de los distintos sistemas nacionales lagestión del asunto. Estoy a favor de una estrategia energética común con el objetivo deestablecer un sistema sostenible de energía y claro capaz de fortalecer la oferta potencial.

Un planteamiento común no debe suponer, sin embargo, que haya un único interlocutorpara el suministro. Ya hemos visto qué papel desempeña la cuestión energética en elescenario geopolítico y cómo es capaz de influir en las relaciones entre los Estados. Paraprevenir las crisis y situaciones de emergencia considero, por lo tanto, que es convenientenegociar y utilizar todos los canales de suministro desde el este, el Cáucaso o la otra orilladel Mediterráneo. Eso evitaría una nueva situación de vulnerabilidad de la UE en términosde energía y reafirmaría nuestro papel geoestratégico internacional.

Rovana Plumb (S&D), por escrito. – (RO) Entre todos los tipos de combustibles fósilesdisponibles, el gas es el que emite menos CO2, lo que le da un papel clave en el proceso detransición de Europa a un sistema energético de baja emisión de carbono. En la actualidad,una cuarta parte de la energía primaria consumida en Europa es gas, y casi el 60 % delvolumen de gas que se consume procede de importaciones. Aunque los objetivos de la UEpara 2020 relativos a las fuentes renovables, la eficiencia energética y la reducción de lasemisiones de gases de efecto invernadero podrían ayudar a estabilizar el aumento de lademanda de gas, la caída de la producción interna podría, sin embargo, dar lugar a unasituación en la que la dependencia de la UE de las importaciones de gas continuase al mismonivel o incluso aumentase. La crisis del gas entre Rusia y Ucrania en enero de 2009, quedio lugar a una reducción del 30 % en las importaciones de gas de la UE durante dossemanas, pone claramente de relieve el hecho de que en la situación actual, donde estáncreciendo la dependencia de las importaciones de gas y los riesgos asociados con elsuministro y el tránsito, es necesario revisar la directiva vigente sobre seguridad delsuministro de gas y completar la creación de un mercado interior de la energía plenamenteliberalizado, por lo que hay una necesidad urgente de adoptar medidas que refuercen laseguridad del suministro de gas en la UE.

Robert Rochefort (ALDE), por escrito. – (FR) Todos nosotros recordamos la interrupciónde los suministros de gas ruso a Ucrania durante el invierno de 2008/2009, como resultadode la cual 17 Estados miembros se quedaron sin aprovisionamiento de gas, dejando a ungran número de ciudadanos sin calefacción, mientras la temperatura exterior se situabaen el punto más bajo. Debemos hacer todo lo posible para evitar que esto vuelva a ocurrirde nuevo. He votado a favor del informe de mi colega, el señor Vidal-Quadras, sobre lapropuesta de reglamento relativo a las medidas para garantizar la seguridad del suministrode gas en Europa. Celebro la introducción, en la nueva legislación, de una garantía para laseguridad en el suministro de gas por parte de las empresas para «proteger» a los clientes(para hogares y servicios esenciales como hospitales) durante 30 días en el caso de unacrisis. Eso es un avance real. Además, la posibilidad de que la Comisión Europea declare

93Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 94: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

una «emergencia en la Unión» o una «emergencia regional» va a facilitar el despliegue demedidas rápidas y coordinadas para resolver cuanto antes cualquier crisis futura.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – La legislación aprobada hoy es unavance bienvenido, aunque llegue con retraso, con vistas a solventar las perturbacionescíclicas de nuestro suministro de gas. El texto final va mucho más allá de lo previsto alprincipio. En lo fundamental, hace a la Comisión responsable de la coordinación a escalade la UE en situaciones de emergencia. También se ocupa de las necesidades de losconsumidores individuales, al garantizar que haya una reserva mínima de gas de 30 díaspara todos los hogares europeos en caso de interrupciones en el suministro, y demandauna tecnología de «inversión del flujo» para todas las interconexiones de gas, lo que permitiráflexibilidad para responder a las crisis. Por desgracia, la UE carece, sin embargo, de unaestrategia coherente en cuanto al papel del gas en la política energética europea.

El gas con claridad desempeña un papel en la transición de la UE hacia una economíabasada en energías renovables, y la UE debe adoptar una actitud más estratégica sobrecómo abordar esta cuestión. El panorama del gas está cambiando, ya sea por las nuevasfuentes y recursos de abastecimiento (como el gas de esquisto) o las nuevas medidas queafectan a la demanda, como la legislación de la UE sobre la eficiencia energética de losedificios. Los Verdes creen que la Comisión debe hacer balance de estas circunstancias yllevar a cabo un análisis adecuado sobre el abastecimiento de gas y el papel del gas antesde la cumbre energética de la UE del próximo febrero.

Oreste Rossi (EFD), por escrito. – (IT) Estamos a favor del informe sobre el suministrode gas, ya que tiene como objetivo reducir la vulnerabilidad de la Unión Europea,garantizando un suministro de gas a los usuarios domésticos, las pequeñas y medianasempresas y los proveedores de servicios sociales esenciales, incluso en situaciones difíciles.

El texto también pone énfasis en la cuestión de la transparencia porque sólo si seproporciona información adecuada será posible tomar decisiones efectivas. Por último,hace hincapié en el espíritu de solidaridad necesario para garantizar que todos los Estadosmiembros tengan acceso a una cantidad suficiente de gas para sus consumidores en casode una crisis. Este es también el enfoque adoptado por el Presidente Buzek, quien haorganizado el encuentro entre los 27 parlamentos nacionales en la Unión y el ParlamentoEuropeo sobre la creación de una comunidad europea de la energía.

Derek Vaughan (S&D), por escrito. – En los últimos años ha habido una serie deinterrupciones en los suministros de gas en toda la UE causada por las disputas entreproveedores y países de tránsito, incluyendo el conflicto del gas entre Rusia y Ucrania deenero de 2009. Esas interrupciones ponen de manifiesto la necesidad imperiosa de que laUE diversifique su suministro de gas. En particular, acojo con satisfacción el llamamientodel informe para la evaluación de las ventajas de las instalaciones de GNL. En Gales, tenemosuna instalación de última generación en South Hook, Milford Haven, que podría contribuirde forma notable a aliviar en parte la dependencia de la UE respecto a las importacionesde gas, que a menudo proceden de regiones inestables y no democráticas del mundo.

Informe: Csaba Sógor (A7-0231/2010)

Roberta Angelilli (PPE), por escrito. – (IT) Todos nosotros somos conscientes de la recientecatástrofe ambiental que ha afectado a Pakistán, el daño masivo a la tierra, los cultivosdañados, los más de 10 millones de personas desplazadas y los miles de muertos. Nuestro

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES94

Page 95: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

compromiso es ayudar a ese país y desarrollar iniciativas de solidaridad y coordinaciónpara facilitar una rápida recuperación.

No debemos, sin embargo, perder de vista la necesidad de que el espacio europeo sea unlugar seguro, ya que por desgracia se ve comprometido por los años de flujos continuosde inmigración ilegal y el tráfico ilegal. El acuerdo sobre los procedimientos de readmisión,alcanzado tras ocho años de negociaciones entre la Comisión Europea y Pakistán, esbozaun marco más claro de cooperación y responsabilidad compartida y se considera un mediopara inhibir el comercio ilegal y la trata de seres humanos. Este acuerdo evitaría que sediesen situaciones de repatriación no supervisadas por la Unión Europea.

Los Estados miembros tendrán, en primer lugar, que cumplir con las obligacionespertinentes derivadas del derecho internacional, tales como el principio de «no devolución»,que tendrá consecuencias de procedimiento, ya que obliga a los Estados a realizar unaevaluación del riesgo de malos tratos en el país de origen.

También garantizaremos a Pakistán nuestra cooperación duradera y ofreceremos incentivospara programas de asistencia técnica y programas en el área del desarrollo económico ysocial y la lucha contra el desempleo y la exclusión social.

Mara Bizzotto (EFD), por escrito. – (IT) La conclusión de un acuerdo con Pakistán es unpaso positivo que Europa debe dar hacia una política firme contra la inmigraciónclandestina. Hoy en día, los europeos nos piden mayor seguridad y una estricta política decontrol de los flujos migratorios que afectan a nuestros países. Cualquier texto que, comoeste, facilita los procedimientos para el retorno de las personas que no tienen derecho legala permanecer en el territorio de la UE, debe acogerse con satisfacción como la respuestacolectiva de Europa a las demandas de nuestros ciudadanos.

Con respecto a las observaciones formuladas por algunos diputados sobre las condicionesde vida que podrían encontrarse los repatriados a Pakistán, creo que, si bien este es un temaimportante, no debe obstaculizar la celebración de un acuerdo que, en todo caso, incluyeel compromiso de la UE para obtener de Pakistán las garantías mínimas necesarias enmateria de derechos humanos y de trato a los refugiados en el futuro. Europa tendrá quedirigir sus esfuerzos diplomáticos y políticos en este sentido, pero ello no quiere decir quedeba abstenerse de garantizar, en su propio patio trasero, lo que la gente le reclama:seguridad y respeto a la ley. Por eso he votado a favor del informe.

Marielle De Sarnez (ALDE), por escrito. – (FR) El Parlamento Europeo ha aprobado unacuerdo de readmisión entre la UE y Pakistán, lo que facilitará la expulsión de un grannúmero de ciudadanos paquistaníes que residen de forma ilegal en Europa. Aunquenecesitamos acuerdos con terceros países que definan los procedimientos de readmisiónde personas que residen sin autorización en Europa, Pakistán es un caso especial. Islamabad,de hecho, todavía no ha ratificado el Convenio de Ginebra de 1951 sobre el Estatuto delos Refugiados. El acuerdo también se aplica a las personas que han transitado a través dePakistán, muchos de los cuales son afganos, a quienes ahora será más fácil enviar de vueltaal país devastado por la guerra del que habían huido. Eso es inaceptable. Además, lasinundaciones de este verano han llevado a Pakistán a una de las peores crisis de su historia.La situación actual es tal que un retorno seguro a ese país, que ya tiene problemas con laafluencia masiva de personas desplazadas, no es posible. La formulación de una políticamigratoria justa y razonable es uno de los retos fundamentales para la sociedad y deberealizarse con el debido respeto a las normas del Derecho. Es por eso que, a la espera de

95Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 96: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

que Pakistán ratifique la Convención de Ginebra, no puedo apoyar este acuerdo dereadmisión.

Diogo Feio (PPE), por escrito. – (PT) Huelga decir que Pakistán es el país de origen demuchos inmigrantes ilegales. Por lo tanto, vale la pena establecer medios rápidos y efectivosde ponerse en contacto con sus autoridades.

Soy consciente de las reservas que tienen los de la izquierda en esta Cámara acerca de esteacuerdo, pero creo que están confundiendo la inmigración ilegal con el derecho de asilo ylos buenos sentimientos personales con una buena política pública.

Estoy de acuerdo con el tenor de la resolución. Este acuerdo entre la UE y Pakistán no tratasolo de lo que se entiende por readmisión: es bueno ver que también es un acuerdo bilateraldestinado a la extradición o, si se quiere, la expulsión de inmigrantes ilegales procedentesde sus respectivos territorios.

José Manuel Fernandes (PPE) , por escrito. – (PT) El objetivo del acuerdo es mejorar lacooperación entre los gobiernos de los Estados miembros y Pakistán con el fin de acelerarel proceso de readmisión. Con tal fin, el acuerdo establece la obligación para un país, sobreuna base plenamente recíprocas, de readmitir a sus nacionales y, en ciertas condiciones, alos nacionales de terceros países o apátridas. También incluye las disposiciones técnicasnecesarias sobre el procedimiento de readmisión. Pakistán es un importante país de origeno tránsito de migrantes que no cumplen, o han dejado de cumplir, los requisitos vigentespara entrar, permanecer o residir en un Estado miembro de la UE. A pesar de que ha llevado10 años de negociaciones, acojo con satisfacción la adopción del presente acuerdo, que espreferible a los últimos acuerdos ad hoc en esta materia y tendrá efectos positivos no solosobre las relaciones UE-Pakistán, sino para toda la región.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Nuestro voto en contra de la firma delacuerdo sobre la readmisión de residentes ilegales se justifica, en primer lugar, porque creauna situación de inseguridad jurídica. Sin embargo, la razón más importante es nuestracrítica a la política de inmigración establecida por la Unión Europea.

Su complejidad jurídica no garantiza el respeto de los derechos de los inmigrantes: se lescriminaliza, como han condenado muchas organizaciones; obliga a Pakistán a admitir asus nacionales que se encuentren en una situación de ilegalidad; y pretender responsabilizara Pakistán de la admisión de los afganos que han pasado en tránsito por el país.

En segundo lugar, este acuerdo es otro ejemplo flagrante de la hipocresía que domina lasdecisiones de la UE, que quiere lavarse las manos respecto a su responsabilidad en eldeterioro de la situación, tanto de la población afgana desde la invasión de EE.UU. y de laguerra de ocupación permanente de la OTAN, como del pueblo paquistaní en una guerraque ahora se ha extendido a Pakistán.

Para la UE, las personas que huyen de la guerra, el hambre y la miseria en busca decondiciones de vida dignas para sí mismas y sus familias, son inmigrantes ilegales, o inclusoterroristas. Para la UE, los inmigrantes que huyen de los crímenes de la OTAN, atraídospor las bandas criminales y explotados como mano de obra barata en condiciones desemi-esclavitud, son inmigrantes ilegales y deben ser expulsados. Esta posición esinaceptable.

Sylvie Guillaume (S&D), por escrito. – (FR) He votado en contra del acuerdo de readmisiónentre la UE y Pakistán. Este acuerdo es el duodécimo de su naturaleza, pero el primero que

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES96

Page 97: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

ha de ser validado por el Parlamento Europeo. A pesar de numerosas peticiones a laComisión Europea, esta no consiguió proporcionar ninguna evaluación de los informeso acuerdos anteriores, lo que nos habría permitido tener una idea clara de las condicionesen que se aplican tales acuerdos. En el caso de Pakistán, en particular, donde la situaciónpolítica es extremadamente frágil, este acuerdo es censurable en base a varios aspectos.Pakistán, que no es conocido por su respeto escrupuloso de los derechos humanos, no esparte en las convenciones internacionales sobre refugiados y apátridas. Pero eso es algoque debería haber sido una condición sine qua non en las negociaciones. Además, todavíahay muchas áreas oscuras en el acuerdo: no hay garantía de que los menores sean excluidosde su ámbito de aplicación, al igual que resultan algo difusos los procedimientos y plazos.Al aprobar este acuerdo, el Parlamento Europeo está creando un precedente lamentable yha perdido una oportunidad de presentar la imagen de una institución que se preocupapor el respeto de los derechos humanos y pide una mayor transparencia en dichos acuerdos.

Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito. – He votado en contra de esta recomendación.Mientras que Pakistán recibe más refugiados que cualquier otro país en el mundo, no essignatario de la Convención de Ginebra sobre los Refugiados. La UE no debe participar enla actividad de la deportación de personas, mientras no se tengan en cuenta sus derechosfundamentales; debemos garantizar que se respeten esos derechos humanos.

Marisa Matias (GUE/NGL), por escrito. – (PT) He votado en contra de este informe porqueel acuerdo de readmisión UE-Pakistán hará posible el envío de personas a un país que noha ratificado la Convención de Ginebra de 1951, que no respeta los derechos humanos, ycuya situación interna no ofrece la seguridad necesaria a la gente que retorna.

La UE tampoco va a respetar el derecho de asilo si expulsa a Pakistán a ciudadanos de otrospaíses —Afganistán, por ejemplo—, que han llegado a la UE a través de Pakistán, lo quepodría originar sobre la misma persona una secuencia de actos de expulsión de país a paísque la UE no podría controlar. Además, este acuerdo de readmisión no incluye garantíaso mecanismos de vigilancia, sino que está lleno de lagunas jurídicas y ambigüedades, y norespeta adecuadamente la protección de datos personales.

Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. – (FR) Este Parlamento ha condenado aPakistán en varias ocasiones por su política discriminatoria y la persecución que se cometeallí, sobre todo contra los refugiados afganos. Hace apenas un mes, unas inundacionesterribles han dejado sin hogar a millones de ciudadanos paquistaníes.

Este acuerdo desprecia toda realidad humana. No satisfecho con entrar en contradiccióncon el artículo 13 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, al igual que contodos los convenios de esa naturaleza, este acuerdo contradice incluso los principios deprotección de los refugiados. Votar a favor de este texto supondría negar el derechointernacional y el humanismo, de los cuales la UE todavía reclama ser heredera. He votadoen contra.

Nuno Melo (PPE), por escrito. – (PT) La lucha contra la inmigración ilegal ha sido siempreuna prioridad para la UE. La negociación del acuerdo con Pakistán, que se acaba de aprobar,ha requerido muchos años y me parece que es un documento equilibrado que tiene comoobjetivo sólo la extradición de personas que están de forma ilegal en la UE. No se trata, porconsiguiente, de peticionarios de asilo político, o que tienen como objetivo establecerseen la UE y que, para ello, pretenden que las autoridades del país de acogida regularicen susituación. No podemos confundir a los inmigrantes ilegales con la gente cuyo objetivo esestablecerse legalmente en la UE. Es, por tanto, muy importante continuar presionando a

97Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 98: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Pakistán para que el país ratifique el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de1966 y la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y Otros Tratos o PenasCrueles, Inhumanos o Degradantes.

Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) La lucha contra la inmigración ilegal debería seruna cuestión de rutina para todos los Estados, más que una forma de presión. Los acuerdosde readmisión son esenciales para asegurar que los procedimientos de transferencia seanclaros cuando se rechaza una petición de asilo. La experiencia ha demostrado que, de otromodo, los conflictos resultantes pueden durar años y los inmigrantes ilegales puedenaprovechar esa demora para escabullirse y desaparecer. Tenemos que luchar contra elabuso que sufre el sistema de asilo y los falsos solicitantes de asilo en toda la UE y darmayores poderes a la agencia de protección de fronteras Frontex. Es necesario expulsar asu país de origen a los emigrantes económicos, lo que implica que hay que establecer yponer en práctica un programa europeo coherente de repatriación. Yo respaldo el acuerdocon Pakistán como un paso más para detener el flujo cada vez más incontrolable deinmigrantes económicos, con sus ilusos sueños del paraíso.

Franz Obermayr (NI), por escrito. – (DE) Los acuerdos de readmisión con terceros paísesconstituyen un instrumento importante para combatir la inmigración ilegal en la UniónEuropea y contribuyen a garantizar la seguridad de la Unión. Pakistán es un importantepaís de origen o tránsito de migrantes que no satisfacen, o han dejado de cumplir losrequisitos vigentes para entrar, estar o residir en la UE. El objetivo del acuerdo es mejorarla cooperación entre las administraciones de los Estados requirente y requerido con el finde hacer más rápido y eficiente el proceso de readmisión. Por consiguiente, he votado afavor de este informe.

Miguel Portas (GUE/NGL), por escrito. – (PT) He votado en contra de este informe porqueel acuerdo de readmisión UE-Pakistán hará posible el envío de personas a un país que noha ratificado la Convención de Ginebra de 1951, que no respeta los derechos humanos, ycuya situación interna no ofrece la seguridad necesaria a la gente que regresa. La UE tampocorespetará el derecho de asilo si devuelve a Pakistán a ciudadanos de otros países —deAfganistán, por ejemplo—, que han llegado a la UE a través de Pakistán, lo que podríaoriginar sobre la misma persona una secuencia de actos de expulsión de país en país quela UE no podría controlar. Además, este acuerdo de readmisión no incluye garantías omecanismos de vigilancia, sino que está lleno de lagunas jurídicas y ambigüedades, y norespeta adecuadamente la protección de datos personales.

Las recientes inundaciones en ese país constituyen un motivo de preocupación por la suertede las personas que han regresado allí. Hace sólo dos semanas, el Parlamento Europeomanifestó su preocupación por la situación humanitaria en Pakistán como resultado deese desastre. La hipocresía de la derecha se pondrá de manifiesto si se aprueba esteinaceptable acuerdo de readmisión. Pero no será con mi voto.

Frédérique Ries (ALDE), por escrito. – (FR) Al igual que 385 de mis colegas, he votadoa favor del acuerdo de readmisión Pakistán-UE para el retorno de residentes ilegales en laUE.

Después de ocho años de negociaciones entre la Comisión y Pakistán, esta herramientacomplementa los otros 11 acuerdos de readmisión que mejoran de forma considerable lapolítica de asilo e inmigración que Europa tiene la intención de crear. Se trata de un marcojurídico, por lo tanto, que se basa en el derecho internacional y, en particular, en el principiode no devolución: ninguna persona podrá ser expulsada a un Estado «donde su libertad

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES98

Page 99: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

peligre por motivo de su raza, religión, nacionalidad, pertenencia a un cierto grupo socialu opiniones políticas».

A sus detractores yo le respondería que este acuerdo tiene por lo menos el mérito de sercoherente y eficaz a nivel europeo, porque no hay nada que impida a los Estados miembroscelebrar acuerdos bilaterales. Nuestra política de inmigración es integral e incluye la luchacontra la inmigración ilegal, que hay que desalentar en cada oportunidad disponible.

Esta es la mejor manera de proteger a los posibles inmigrantes que desean llegar al «ElDorado europeo» y que son, con demasiada frecuencia, víctimas de traficantes sinescrúpulos, de tráfico de todo tipo y de explotación económica.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – (FR) Lamento profundamente el votoa favor de este acuerdo. Pakistán es el país que ya alberga el mayor número de refugiadosen el mundo, y ni siquiera ha ratificado la Convención de Ginebra sobre los refugiados.Con este acuerdo, los Estados miembros ponen el punto de mira básicamente sobre losnacionales afganos: es el colmo del cinismo y la indecencia expulsar a las víctimas de unaguerra en la que los Estados miembros participan.

Además, la Comisión Europea, al igual que las autoridades paquistaníes, no han estadodisponibles para explicar la viabilidad y el impacto de este acuerdo sobre nosotros: nadietiene ninguna idea acerca de ello. Es irresponsable que mis colegas diputados entreguenlas prerrogativas que nos concede el nuevo Tratado de Lisboa y acepten ciegamente lasgarantías de tercera clase de la Comisión Europea respecto a un acuerdo que viola enpotencia los derechos humanos.

Oreste Rossi (EFD), por escrito. – (IT) Estamos a favor del informe relativo a la celebracióndel acuerdo entre la UE y Pakistán sobre la readmisión de residentes ilegales. Este acuerdocontribuye a fortalecer la lucha contra la inmigración ilegal en la UE, facilitando el procesode expulsión de ciudadanos paquistaníes que residen de forma ilegal y su readmisión ensu país de origen. Nuestro objetivo debería ser la ampliación de este tipo de acuerdos a losdemás países de los que normalmente también proceden los inmigrantes ilegales.

En los centros de asilo temporal, a menudo se desperdicia el tiempo en la obtención depermisos de repatriación desde el país de origen una vez que se ha identificado la ciudadaníade la persona que reside sin autorización, y esto provoca que se supere el período de estanciamáxima. Los acuerdos, como el que hemos aprobado, hoy limitarán los tiempos de espera,y, por lo tanto, será más fácil y menos costoso tramitar la repatriación de inmigrantesilegales.

Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), por escrito. – (FR) Esta es la primera vez desde laentrada en vigor del Tratado de Lisboa que el Parlamento Europeo ha votado un acuerdode readmisión. Estos acuerdos son simbólicos de las políticas migratorias que construyenuna Europa fortaleza y expulsan a quienes se ven obligados por la pobreza y la guerra abuscar refugio en nuestro suelo.

El Parlamento tiene ahora las herramientas a su disposición para obligar al Consejo ya laComisión a convertir sus palabras en hechos.

El acuerdo que se nos ha presentado tiene muchas deficiencias y no incluye ninguna garantíaen cuanto a la situación de las personas que serán expulsadas a Pakistán. Demasiado biensabemos cómo se respetan los derechos humanos en Pakistán, que ni siquiera ha firmadola Convención de Ginebra de 1951.

99Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 100: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

El Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea/Izquierda Verde Nórdica reclamauna evaluación de los acuerdos de readmisión existentes, ya que pondría de relieve losefectos devastadores de esas políticas, que desprecian a los seres humanos que no hantenido la suerte de haber nacido en territorio de la UE.

El Parlamento Europeo no mejora su situación con esta votación: ahora ha perdido laoportunidad de hacer oír su voz sobre el modo de aplicar en la práctica el discurso sobrelos derechos humanos.

Informe: Metin Kazak (A7-0238/2010)

William (The Earl of) Dartmouth (EFD), por escrito. – La enmienda permite a losnumerosos ciudadanos de la UE, y a los diputados que les representan, mostrar sudescontento y oposición a la adhesión de Turquía y la unión política conjunta. Sin embargo,no queremos que esto ocurra a expensas del apoyo al libre comercio con Turquía —y sinbarreras arancelarias— por mucho que el informe permanezca inalterado. Muchas opcionesson injustas: los acuerdos de libre comercio permiten las barreras arancelarias. Las unionesaduaneras las eliminan internamente, pero siguen permitiéndolas e incluso las levantanen el exterior. Y, por supuesto, las uniones aduaneras limitan y prohíben la libertad denegociación comercial de los miembros. A pesar de estas preocupaciones acerca de lasuniones aduaneras como concepto, en el contexto de las circunstancias de Turquíaaceptamos esa parte del contenido del informe relativa a la unión aduanera, ya que permiteregistrar su voto a los miembros contrarios a una integración de pleno derecho de Turquíaen la UE. Cabe señalar que en este caso sólo 38 diputados de 736 han emitido su voto encontra del ingreso de Turquía en la Unión Política.

Roberta Angelilli (PPE), por escrito. – (IT) Turquía está dando grandes pasos haciadesarrollo más abierto y democrático del país, no solo en términos económicos ycomerciales, sino también desde el punto de vista del respeto de los principios del Estadode Derecho.

Turquía es un socio económico y comercial clave para la UE: ocupa el séptimo lugar enlos mayores mercados de importaciones de la UE y el quinto en los de exportaciones. Apesar de su posición geopolítica única y su papel en el comercio mundial, Turquía todavíapersiste en el mantenimiento de obstáculos técnicos al comercio y aún hace un uso excesivode las medidas proteccionistas.

Aún queda mucho por hacer para luchar contra la falsificación, para hacer que los contratospúblicos sean más transparentes y abiertos a las empresas extranjeras y para permitir lalibre circulación de mercancías. Se deben hacer también esfuerzos similares en el terrenode los derechos humanos. De hecho, todavía se mantiene una política de discriminaciónhacia la minoría kurda, y siguen incumpliéndose los derechos de la mujer y los derechossindicales. Los principios de respeto a la universalidad y la indivisibilidad de los derechoshumanos y las libertades fundamentales son, por consiguiente, prioridades esenciales, yqueda mucho trabajo por realizar en este ámbito.

Sophie Auconie (PPE), por escrito. – (FR) Con una Turquía integrada en una uniónaduanera con la Unión Europea desde 1996, las relaciones económicas y comerciales entrelas dos partes están muy desarrolladas. Turquía es el séptimo socio comercial de la UE,mientras que la UE es el primer socio comercial de Turquía. Tenemos que fortalecer elcomercio. Sin embargo, es necesario que este siga siendo rentable para ambas partes. Espor ello que he votado a favor de las enmiendas presentadas por mi grupo, el Grupo del

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES100

Page 101: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos), demandando una mayor reciprocidad.Turquía debe dejar de usar el instrumento antidumping con fines proteccionistas, cuestionarsus barreras técnicas al comercio y mejorar la aplicación de los derechos de propiedadintelectual.

George Becali (NI), por escrito. – (RO) He votado a favor de este informe porque Turquíase ha convertido en el séptimo mayor socio comercial de la Unión Europea, mientras quela UE es el mayor socio comercial de Turquía. Turquía actúa como un enlace entre lasregiones del Mediterráneo, Oriente Medio, Asia, el Mar Negro y el Cáucaso y tiene unacuerdo de asociación aduanera que se remonta a 1963.

Mara Bizzotto (EFD), por escrito. – (IT) El asunto en cuestión es claramente de naturalezaeconómica y comercial, pero, después de todo, no podemos ignorar el hecho de que estamoshablando de un país a la espera de ingresar en la UE y sobre cuya entrada se han planteadoobjeciones.

Lo que me convence para votar en contra de este informe, a pesar de que valoro los aspectospositivos en la profundización de las relaciones comerciales con un país de alto crecimiento,es sin embargo el aspecto político. La mejora de las relaciones económicas con un país nodebe convertirse, como me temo que podría ser el caso aquí, en un caballo de Troya comomedio para empujar a un Estado a adherirse a la UE.

Sospecho que la aprobación del Parlamento del reciente referendo constitucional en Turquíaequivale a impulso político para el Gobierno turco. Creo, no obstante, que deberíamoslimitarnos seriamente a establecer relaciones comerciales con Turquía, si bien prestandola debida atención a los efectos sobre nuestro sistema agrícola y al peligro de que Europase vea inundada por la afluencia de productos falsificados (en lo cual Turquía ocupa elsegundo lugar tras China).

Hoy, sin embargo, Turquía representa un peligro mayor que nunca para la identidad y lasolidaridad política de Europa, y todos deberíamos convencernos de que es de lejos preferibleque este país siga estando, como es natural, fuera de las fronteras de Europa.

Sebastian Valentin Bodu (PPE), por escrito. – (RO) Las estadísticas muestran que la UniónEuropea es con mucho el mayor socio comercial de Turquía. Sin embargo, el volumen delcomercio ha disminuido en los últimos años en favor de los países en vías de desarrollo.Teniendo en cuenta este volumen, junto con los lazos estables existentes entre Turquía yla Unión Europea, sus relaciones comerciales y económicas deben ser objeto de la debidaatención.

En este contexto, deberían llevarse a cabo las iniciativas necesarias para desarrollar aúnmás esas relaciones. La unión aduanera, que se estableció entre Turquía y la Unión Europeahace 14 años y que todavía está incompleta, debe hacerse más eficaz. Con esto en mente,hay que dirigir la atención inmediata a las cuestiones sin resolver, mientras que Turquía yla UE deberían seguir alineando sus políticas comerciales, en particular en el contexto delos acuerdos de libre comercio y del comercio regional. Estas acciones podrían crear unasituación favorable de la cual ambas economías tienen mucho que ganar. Es especialmenteimportante que la UE ponga una mayor atención en Turquía, dado que el papel de estaúltima se ha ampliado en los últimos años, en particular, mediante el mejoraprovechamiento de su posición geopolítica única, actuando como enlace entre las regionesdel Mediterráneo, Oriente Medio, Asia, el Mar Negro y el Cáucaso.

101Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 102: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Lara Comi (PPE), por escrito. – (IT) Turquía es un socio estratégico para la Unión Europea.Aparte del —si bien importante— comercio directo entre Turquía y nuestros países, seencuentra inmediatamente fuera de nuestras fronteras del sureste, es un miembro de lamisma alianza defensiva que la mayoría de los Estados miembros y nos permite el accesoa recursos energéticos y materias primas. Por otra parte, el reciente referendo constitucionalrepresenta un paso hacia la adopción del acervo comunitario y merece el debidoreconocimiento.

Este informe tiene el gran mérito de centrarse en el aspecto más importante para la Unióny destaca su importancia crucial, junto con los elementos positivos. En particular, muestracómo las relaciones con este país se desenvuelven en muchos niveles. Es difícil resumir sucomplejidad mediante una simple decisión de estas instituciones a favor o en contra de laadmisibilidad.

Todas estas consideraciones constituyen la base con la que construir el camino de Turquíahacia Europa, y también proporcionan una razón para considerar a Turquía como un paísya mucho más próximo de lo que los tratados podrían hacernos creer. Creo que esconveniente seguir la línea definida por el ponente, en beneficio de ambas partes.

Robert Dušek (S&D), por escrito. – (CS) El informe sobre las relaciones comerciales conTurquía señala los aciertos y dificultades en el comercio entre la UE y este país. Turquíatiene un acuerdo de asociación con la UE desde 1963, que dio lugar a la creación de unaunión aduanera en 1996. El establecimiento de la unión aduanera ha contribuido a unamayor integración de los mercados, y Turquía se ha convertido en un socio comercial clavede la UE. Por ejemplo, en 2009, Turquía exportó mercancías por un valor de 33 600millones de euros a la UE, y los bienes importados de la UE ascendieron a la atractiva sumade 40 400 millones de euros. A pesar de estos éxitos, una ampliación de la unión paraincluir los servicios y contratos públicos, así como la eliminación de los problemas actuales,como deficiencias en la aplicación de los derechos de propiedad intelectual por parte deTurquía, contribuiría a un mayor desarrollo de los vínculos comerciales y financieros entrela UE y Turquía.

Según el informe, la candidatura de Turquía para su adhesión a la UE impide una reformaintegral de la unión aduanera. Por lo tanto, es necesario tener en cuenta cuál de las opcionesanteriormente mencionadas para la integración y la cooperación sería más beneficiosapara ambas partes y más útil en un momento de crisis económica. En mi opinión, el ponenteha abarcado todas las cuestiones de fondo y el informe, en su conjunto, no es unilateral.Por estas razones, he votado a favor del informe.

Edite Estrela (S&D), por escrito. – (PT) He votado a favor del informe sobre las relacioneseconómicas y comerciales con Turquía. La plena aplicación de la unión aduanera entre laUE y Turquía, en vigor desde 1996, pasa por la eliminación de los impedimentosburocráticos restantes junto con las barreras arancelarias y no arancelarias. Consideroigualmente importante la necesidad de que Turquía coloque el empleo femenino en elcentro de sus políticas económicas y sociales, dado el bajo nivel de participación de lamujer en el mercado laboral.

Nigel Farage (EFD), por escrito. – La enmienda permite a los numerosos ciudadanos dela UE, y a los diputados que les representan, mostrar su descontento y oposición a laadhesión de Turquía y la unión política conjunta. Sin embargo, no queremos que estoocurra a expensas del apoyo al libre comercio con Turquía —y sin barreras arancelarias—por mucho que el informe permanezca inalterado. Muchas opciones son injustas: los

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES102

Page 103: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

acuerdos de libre comercio permiten las barreras arancelarias. Las uniones aduaneras laseliminan internamente, pero siguen permitiéndolas e incluso las levantan en el exterior.Y, por supuesto, las uniones aduaneras limitan y prohíben la libertad de negociacióncomercial de los miembros. A pesar de estas preocupaciones acerca de las unionesaduaneras, seguimos, en el contexto de las circunstancias de Turquía, con la unión aduaneraporque permite a los que están en contra de la adhesión de Turquía expresarse en esesentido.

Diogo Feio (PPE), por escrito. – (PT) La Unión Europea y Turquía son ya desde hacemuchos años dos importantes socios comerciales. Esta asociación, que es mutuamentebeneficiosa, ha conocido algunos obstáculos por parte turca, que ha pretendido limitar elacceso de productos europeos a su mercado mediante la imposición de condicionesadministrativas y burocráticas.

Espero que se levanten esas barreras, que Turquía combata de un modo decidido lafalsificación de productos europeos y defienda los legítimos derechos de los creadoresrespecto a las ganancias de sus procesos inventivos, y que las relaciones comerciales yeconómicas entre la Unión y Turquía crezcan y se fortalezcan.

Como ya he tenido ocasión de decir, con independencia de la forma que tengan las relacionesentre la UE y Turquía en el futuro, espero que estas se estrechen y sigan la ruta del diálogoy la cooperación efectiva, y que Turquía continúe el viaje que ha comenzado hacia la libertady democracia de corte occidental.

José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. – (PT) En 1963, Turquía y la CEE firmaron unacuerdo de asociación que preveía la creación de una unión aduanera (UA) en 1996. Esteacto posibilitó la profundización de las relaciones económicas a través de la UA. Losproductos que abarcaba la UA eran todos los productos industriales y productos agrícolasprocesados. En 2009, las exportaciones de Turquía a la UE aumentaron hasta los 33 600millones de euros, mientras que las importaciones de la UE alcanzaron los 40 400 millonesde euros. De acuerdo con las estadísticas del Banco Mundial, Turquía también se convirtióen la décimo séptima mayor economía del mundo y la sexta más grande de Europa; el paísera el vigésimo mayor receptor de inversión directa extranjera. La UA creada en 1996 noincluye los productos agrícolas y áreas como la contratación pública. En el ámbito de loscontratos públicos, Turquía sigue ofreciendo un descuento del 15 % a los licitadores turcos.Insto a Turquía a simplificar los procedimientos burocráticos, a eliminar las barrerasarancelarias y no arancelarias, y a suprimir los obstáculos innecesarios al comercioUE-Turquía.

João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. – (PT) El presente informe tiene por objetoconsolidar una relación económica y comercial con Turquía que, en verdad, pretendesometer ese país a los intereses de la UE. Las referencias son explícitas, y hay muchas deellos: la eliminación de las barreras arancelarias y no arancelarias entre la UE y Turquía, elmantenimiento de regímenes abiertos de comercio e inversión, el fortalecimiento de lacapacidad de Turquía para resistir la tentación de practicar el proteccionismo en el país yla ampliación de la unión aduanera para incluir los productos agrícolas, servicios y lacontratación pública.

El desarrollo de estas relaciones económicas y comerciales sólo beneficia a los grandesmonopolios de la UE y Turquía, y es claramente perjudicial para los trabajadores, queperderían los derechos para aumentar la competitividad, y para las pequeñas y medianas

103Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 104: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

empresas y agricultores, que se enfrentan a un aumento de los costes de producción y auna reducción de los ingresos y a precios más bajos para sus productos.

La presión ejercida sobre Turquía para que respete los acuerdos establecidos es, sin embargo,positiva. Se trata de normalizar las relaciones con todos los países de la UE, incluido Chipre.Las relaciones económicas y el comercio no deben tener prioridad sobre los intereses dela gente, y cualquier avance en las relaciones con Turquía debe estar condicionado al finalde la ocupación de la parte norte de Chipre por parte de ese país.

Lorenzo Fontana (EFD), por escrito. – (IT) A mi entender, este informe contiene unainexactitud llamativa, ya que afirma que la economía turca es la sexta más grande de Europa.Esta afirmación queda, en todo caso, desmentida categóricamente por la geografía, ya quecasi la totalidad de Turquía se encuentra en el continente asiático.

La enmienda en la que el Parlamento manifiesta su satisfacción por el resultado del recientereferendo celebrado en Turquía también socava la neutralidad de la relación, y le da unaconnotación más política y la aleja de una evaluación estrictamente económica. Por estosmotivos, me temo que no puedo apoyar la aprobación del informe del señor Kazak.

Bruno Gollnisch (NI), por escrito. – (FR) Hemos votado a favor de la propuesta deresolución presentada por Europa de la Libertad y la Democracia, a pesar de que no essatisfactoria. Sin embargo, sí sostiene claramente que la profundización de las relacionesactuales entre la UE y Turquía sustituye y vuelve obsoleta la adhesión del país a la UniónEuropea.

Con todo, cualquier futura profundización de las relaciones entre Turquía y la UE debedepender rigurosamente de que Turquía reconozca a Chipre, cuya existencia sigue negando,y parte del cual ocupa ilegal y militarmente. Turquía, un país orgulloso y antiguo aliadocontra la amenaza comunista, es un puente entre Europa y Asia. Es un puente, pero no esun país europeo en términos geográficos, demográficos, históricos o culturales.

Por último, reconozcamos que las promesas hechas en 1963 en Ankara, en el apogeo dela Guerra Fría y por razones estratégicas, ya no son relevantes, y que nosotros —los europeosy los turcos por igual— perderíamos menos tiempo si considerásemos una asociaciónprivilegiada en lugar de la pertenencia, que nuestros ciudadanos no quieren y en contra dela cual también están muchos turcos.

Elisabeth Köstinger (PPE), por escrito. – (DE) Turquía es un importante socio comercialde la Unión Europea. En una comparación directa, Turquía es el séptimo mayor país deimportación en términos de comercio con la UE-27 y el quinto más grande en términosde exportaciones. En 2009, el volumen total de comercio ascendió a casi 80 000 millonesde euros. Desde el punto de vista de Turquía, la Unión Europea es su mayor socio comercialen cuanto a importaciones y exportaciones, y se encuentra muy por delante de países comoRusia, China y Estados Unidos. Estas buenas relaciones económicas y comerciales debencontinuar y seguir desarrollándose. La creación de la unión aduanera conjunta en 1996fue, en particular, un paso importante en este sentido. Sin embargo, tenemos que erradicarlas discrepancias, como las medidas antidumping o la discriminación contra las compañíasextranjeras por parte de Turquía, que son contrarias a los acuerdos en vigor. Incluso en elámbito de la tutela de los derechos de propiedad intelectual, aún queda trabajo por hacerpara cumplir con los tratados. Yo respaldo definitivamente el informe de propia iniciativadel señor Kazak, que revela las áreas en conflicto en nuestras relaciones comerciales conTurquía, y urge a su subsanación.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES104

Page 105: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Jean-Marie Le Pen (NI), por escrito. – (FR) El informe del señor Kazak quiere hacernoscreer que la unión aduanera, establecida por el acuerdo de asociación CEE/Turquía de 1963,es un éxito en términos de integración económica y comercial entre la actual Unión Europeay Turquía; que ha hecho posible, entre otras cosas, apoyar el crecimiento europeo, y porlo tanto el crecimiento francés. Aparte del hecho de que Turquía ha cumplido suscompromisos en este proceso sólo de forma muy limitada, hemos observado, a lo largode las décadas, el fenómeno de las deslocalizaciones y las enormes pérdidas de empleo.Esto está lejos de constituir, dentro de la alianza internacionalista, un activo económico ysocial para nuestro país y nuestros vecinos europeos. Sin embargo, en lugar de reconoceresto, este informe llega incluso a criticar el uso de normativas técnicas nacionales y denormas como un medio para proteger los mercados nacionales; normas que el ponenteconsidera medidas excesivas antidumping, que por lo tanto frenan el comercio de Turquíacon Europa. Todo esto tiene, por supuesto, la intención de fortalecer el proceso de adhesiónde Turquía a la UE, esta vez desde el punto de vista de los beneficios industriales ycomerciales que obtendrían los europeos, internacionalistas y ultraliberales ansiosos deganancias. Es evidente que rechazamos cualquier cosa que pueda ir en esta dirección.

Morten Løkkegaard (ALDE), por escrito. – (DA) Me gustaría destacar cuánto me complaceque seamos capaces de ponernos de acuerdo en el Parlamento Europeo para solicitar unacooperación económica aún más estrecha con Turquía, a pesar del alto grado deescepticismo en amplios sectores de la población europea con respecto a una mayorintegración de la UE y Turquía. Este escepticismo es del todo comprensible. Durante muchosaños, a Turquía le ha resultado muy difícil satisfacer los requisitos que la UE establece, contoda razón, para la adhesión. Sin embargo, Europa debe seguir presionando para la futuraadhesión de Turquía.

Con una población de alrededor de 75 millones de personas, Turquía constituye un enormemercado para los exportadores europeos, y ya es el séptimo mayor socio comercial deEuropa. Turquía compra una gran proporción de las exportaciones de la UE, lo que creacrecimiento y empleo en Europa. Nosotros compramos productos baratos procedentesde Turquía, lo que proporciona a nuestros consumidores una gama más barata ydiversificada de productos en los estantes del supermercado. En otras palabras, Turquía esimportante para la economía europea.

Sin embargo, es sólo en relación con el comercio de mercancías donde se ha producidouna creciente integración entre Turquía y la UE. El sector servicios se está quedando atrás,y por ese motivo solicitaría que se incluyese ese sector en el acuerdo comercial. Al mismotiempo, debe ejercerse presión sobre Turquía para eliminar, en particular, los obstáculosa la libre circulación de mercancías. Se trata de algo necesario para que las negociacionesde adhesión para continuar. Si esto no sucede, es difícil imaginar que podamos estrecharde forma progresiva la cooperación con Turquía. La adhesión de Turquía a la UE siguesiendo el objetivo a largo plazo. Por tanto, es importante que seamos capaces de resolverjuntos nuestros problemas mutuos y que Turquía satisfaga sus obligaciones según loestablecido en el acuerdo de adhesión.

Confío en que, a pesar del escepticismo en grandes sectores de la población europea conrespecto a la adhesión de Turquía a la UE, seamos capaces de mantener a Turquía comoun socio comercial cercano y socio de cooperación, y que no asustemos a Turquía con lasnumerosas manifestaciones de rechazo de dirigentes de los principales países de la UE asu futuro ingreso.

105Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 106: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Necesitamos a Turquía, y no solo desde el punto de vista económico. Turquía es unimportante actor regional en Oriente Medio y un importante socio de cooperación de laOTAN. Así pues, no rechacemos a Turquía, sino desarrollemos a cambio nuestracooperación, en particular, a través de la cooperación económica reforzada.

Marisa Matias (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Este informe es una verdadera oda a launión aduanera y al libre comercio sin condiciones, a los acuerdos de libre comercio entreTurquía y terceros países, a los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio, y a laaplicación del proyecto Nabucco. No podemos apoyar un informe cuya estructura esincompatible con nuestra visión, a pesar de algunas mejoras derivadas de las enmiendaspresentadas por la izquierda, en particular sobre la situación socio-económica, el desempleoentre los jóvenes y las mujeres, y sobre los derechos sindicales, así como la referenciapositiva a las obligaciones de Turquía respecto al protocolo adicional al acuerdo deasociación. Quieren convertir a Turquía en el Estado número 28 en el libre mercado, sindar al país todos los derechos y responsabilidades propios de un Estado miembro de laUnión Europea. Nos oponemos a esta nueva estrategia de aplazamiento.

Mario Mauro (PPE), por escrito. – (IT) Para Turquía, la Unión Europea representa suprincipal socio comercial. Aunque el volumen de comercio es por tanto muy grande, elinforme no duda en señalar los problemas que existen en nuestras relaciones comerciales.

Uno de estos problemas, que en ningún caso deberíamos ignorar, es el hecho de que Turquíaaún no ha respetado por quinto año consecutivo la obligación de aplicar el protocoloadicional al acuerdo de asociación y no ha eliminado todos los obstáculos a la librecirculación de mercancías. Por ejemplo, sus puertas permanecen cerradas a las mercancíasprocedentes de Chipre.

Estas y otras cuestiones, destacadas en gran medida a través de enmiendas presentadas porel Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos), han hecho posible agregarun mayor equilibrio a un informe que, en todo caso, con razón no contiene ningunareferencia a los vínculos más profundos de carácter político entre la Unión Europea yTurquía.

Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. – (FR) Turquía, al igual que todos losEstados, es un país soberano y, como tal, debe ser respetado. Es inaceptable que la UniónEuropea a se tome la libertad de amenazar con la suspensión de las negociaciones en loque es, además, una adhesión más bien poco deseable, dada la armonización fiscal y socialde arriba abajo que se requiere.

Esta Cámara sería indigna de la amistad que el pueblo turco le ha expresado si votase afavor de un informe que le obliga a destruir sus trabajos agrícolas (el 50 % de los empleosen Turquía) mediante la supresión de todos los impuestos sobre la producción agrícola, yque promueve los derechos de los inversores sobre los del pueblo. Voy a votar en contrade este texto.

Nuno Melo (PPE), por escrito. – (PT) Es bien sabido que Turquía es uno de los principalessocios comerciales de la UE. Esta relación es antigua y se remonta a 1963; se profundizóa través del establecimiento de una unión aduanera en 1993, prevista en el acuerdo original.A pesar de todo, hay todavía muchos obstáculos burocráticos que han impedido que lasrelaciones comerciales y económicas sean aún más ventajosas para ambas partes. Porconsiguiente, Turquía tiene que hacer esfuerzos adicionales para luchar contra esosimpedimentos, por el bien común.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES106

Page 107: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Alexander Mirsky (S&D), por escrito. – (LV) Me gustaría que el gobierno de Turquíacontemplase la presente resolución como una especie de avance, por lo que he votado,motivo por el que he votado «a favor». Si, en el futuro, Turquía no cooperar con lasestructuras de la UE en relación con los problemas de Chipre y Armenia, votaré entoncesen contra de cualquier medida de flexibilización a favor de Turquía. La incapacidad deTurquía de ni siquiera reconocer el hecho del genocidio armenio a principios del siglopasado, cuando millones de personas inocentes fueron asesinadas, es anormal. El actualbloqueo turco de Armenia emite una señal negativa a la Unión Europea. El avance ya hasido remunerado; ahora vamos a esperar que los cambios positivos procedan de la parteturca.

Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) La cuestión de la adhesión a la UE es una que,en principio, ni siquiera debería plantearse a causa de la divergencia de actitudes culturalesy religiosas, que ya están amenazando con poner en riesgo la paz social dentro de la Unión.La adhesión a la UE no solo afecta a las relaciones económicas. También suscita cuestionespolíticas y culturales, y precisamente esos planteamientos religiosos y socio-políticos, queresultan incompatibles con una Europa caracterizada por la tradición occidental y cristiana,se introducen en la UE. Dado que Turquía ha recibido 1 300 millones de euros ensubvenciones de la UE sólo entre 1996 y 2005, debe ser posible discutir sobre unaasociación estratégica. Resulta una pérdida de tiempo plantearse la creación de una uniónaduanera más viable a fin de mejorar las relaciones comerciales con Turquía, mientras elGobierno turco no cumpla con sus actuales obligaciones en este sentido con respecto aChipre. Por lo tanto, he votado en contra de este informe.

Claudio Morganti (EFD), por escrito. – (IT) He votado en contra del informe porque elseñor Kazak estudió en Francia con una beca del Estado turco, así que hay un claro conflictode intereses.

Por consiguiente, estimo que es más apropiado devolver la resolución a la comisión ysustituir al ponente. El texto también describe la economía turca como si fuese europea enlugar de asiática. No me gustaría pensar que un aumento en el comercio entre la UE yTurquía podría servir como excusa para la adhesión de este país a la Unión Europea. ¡Noqueremos una Eurabia!

Paul Nuttall (EFD), por escrito. – La enmienda permite a los numerosos ciudadanos de laUE, y a los diputados que les representan, mostrar su descontento y oposición a la adhesiónde Turquía y la unión política conjunta. Sin embargo, no queremos que esto ocurra aexpensas del apoyo al libre comercio con Turquía —y sin barreras arancelarias— pormucho que el informe permanezca inalterado. Muchas opciones son injustas: los acuerdosde libre comercio permiten las barreras arancelarias. Las uniones aduaneras las eliminaninternamente, pero siguen permitiéndolas e incluso las levantan en el exterior. Y, porsupuesto, las uniones aduaneras limitan y prohíben la libertad de negociación comercialde los miembros. A pesar de estas preocupaciones acerca de las uniones aduaneras comoconcepto, en el contexto de las circunstancias de Turquía aceptamos esa parte del contenidodel informe relativa a la unión aduanera, ya que permite registrar su voto a los miembroscontrarios a una integración de pleno derecho de Turquía en la UE. Cabe señalar que eneste caso sólo 38 diputados de 736 han emitido su voto en contra del ingreso de Turquíaen la Unión Política.

Franz Obermayr (NI), por escrito. – (DE) En los últimos meses, ha sido un tema importantela política sobre visados de los Estados miembros de la UE para los empresarios turcos.

107Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 108: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Después de lograr una flexibilización en la exigencia del visado con Francia, la Cámara deComercio de Estambul (ITO) también firmó un acuerdo con Italia en febrero de este año.Según este acuerdo, a los empresarios se les concederá un visado Schengen de entradamúltiple, con una validez de cinco años, si se pueden presentar una carta de referencia dela ITO. Ese visado les permite viajar a todos los Estados de la zona Schengen. Alemania hasido criticada posteriormente —de forma injusta— por su restrictiva política de visados.La UE debería más bien hacerse cargo seriamente de las dudas de Alemania en cuanto a lasliberalizaciones de visados. Dentro de la UE, Alemania es el país que tiene la mayor cargade inmigrantes turcos. El riesgo de que el denominado «visado de negocios» lleve a laresidencia permanente a través de la puerta de atrás es alto. No es la Cámara de Comerciode Turquía, sino el país al que se viaja, el que debería decidir en cada caso si se concede ono un visado con fines comerciales. El problema es simplemente que la política liberal devisados de Francia e Italia también ha abierto la puerta al resto de la zona Schengen. Setrata de una grave violación de la soberanía nacional. La Comisión debería examinar concarácter urgente este problema en relación con el desarrollo de las relaciones comercialescon Turquía.

Franz Obermayr (NI), por escrito. – (DE) El informe señala que, en el contexto de lasnegociaciones de adhesión a la UE, debería profundizarse en primer lugar la unión aduaneracon Turquía. Por lo tanto, la unión aduanera debe ampliarse al sector agrícola y de servicios,por ejemplo, y a la contratación pública. Las negociaciones en curso no solo tienen quever con las relaciones económicas. También se trata de cuestiones políticas y culturales ypuntos de vista religiosos y socio-políticos divergentes, que son incompatibles con unaEuropa caracterizada por una tradición occidental y cristiana. Durante años, Turquía harecibido miles de millones en ayuda de para la adhesión, lo que es más que suficiente parafomentar una asociación estratégica y comercial. Es imperativo que la profundización dela unión aduanera con Turquía vaya acompañada por el progreso de Turquía respecto a lacuestión de Chipre, en el ámbito de los derechos humanos y la democracia, y con relacióna la libertad religiosa y de expresión.

Turquía tiene todavía un largo camino por recorrer en estas cuestiones. Por ello he votadoen contra del informe, que representa otro paso latente hacia la plena adhesión futura deTurquía a la UE.

Alfredo Pallone (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe, ya que contienealgunos puntos que considero importantes. Este es el quinto año consecutivo en el queTurquía no ha aplicado plenamente el protocolo adicional al acuerdo de asociación, ytampoco ha suprimido los obstáculos a la libre circulación de mercancías.

Ankara debe asimismo reforzar la protección de los derechos de propiedad intelectual yaplicar las normas europeas a la lucha contra la falsificación. Por último, también esnecesaria una reducción sustancial de las barreras comerciales, en particular para losproductos agrícolas. Si Turquía quiere seguir, de hecho, los debates y las negociacionescon el objetivo de su adhesión a la Unión Europea, debe respetar en primer lugar algunospuntos fundamentales, siendo los principales la cuestión de Chipre y las garantías y losreglamentos comerciales.

Aldo Patriciello (PPE), por escrito. – (IT) El papel de Turquía en el comercio mundialtiene cada vez más protagonismo, ya que actúa como enlace entre las regiones delMediterráneo y sus regiones vecinas.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES108

Page 109: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

En este contexto, la unión aduanera (UA) nos ha permitido alcanzar un nivel considerablede integración entre los mercados de la UE y Turquía. La UA abarca todos los productosindustriales y productos agrícolas transformados y su éxito es palpable en las estadísticas:Turquía ocupa el séptimo lugar entre los principales mercados de importaciones de la UEy el quinto en sus mercados de exportación. Sin embargo, la UA aún no se puede describircomo completa, y parece que se ve afectada por cuestiones relativas a obstáculos técnicosal comercio aún existentes y el uso excesivo de medidas proteccionistas.

En este contexto, teniendo en cuenta también la importancia de las relaciones entre Turquíay la UE, la presente propuesta tiene como objetivo prestar la debida atención a las relacionescomerciales y económicas entre ambas partes, adoptar las iniciativas necesarias para reforzartodavía más la calidad de estas relaciones y hacer más funcional la UA. Se trata de accionesque pueden acarrear beneficios mutuos para ambas economías.

Rovana Plumb (S&D), por escrito. – (RO) He votado a favor de este informe, dado el granvolumen de comercio y los lazos estables existentes entre Turquía y la Unión Europea.Turquía se ha convertido en un socio comercial clave de la UE, ocupando el séptimo lugaren los mercados principales de importaciones de la UE y el quinto en los de exportaciones.Con dos tercios del total de las inversiones extranjeras directas (IED) procedentes de la UE,Turquía se ha convertido en una base de inversión para las empresas europeas con unaintegración creciente en la cadena de suministros y producción de la UE, a menudo ensegmentos de alto valor añadido. En 2009, Turquía exportó por valor de 33 600 millonesde euros en concepto de productos a la UE e importó por valor de 40 400 millones deeuros por el mismo concepto de la UE. Me satisface el hecho de que las PYME constituyanel 99 % de las empresas turcas y proporcionen el 70 % de las oportunidades de empleo enTurquía. Este país tiene que tomar la iniciativa mediante la rápida aplicación del acuerdointergubernamental Nabucco, la definición de una estrategia energética exterior común yla apertura de negociaciones sobre el capítulo energético, lo que aumentaría aún más lacooperación en el ámbito de la energía. Creo que las relaciones comerciales y económicasentre Turquía y la UE deben tener la atención que merecen.

Miguel Portas (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Este informe es una verdadera oda a launión aduanera y al libre comercio sin condiciones, a los acuerdos de libre comercio entreTurquía y terceros países, a los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio y a laaplicación del proyecto Nabucco. No podemos apoyar un informe cuya estructura esincompatible con nuestra visión, a pesar de algunas mejoras derivadas de las enmiendaspresentadas por la izquierda, en particular sobre la situación socio-económica, el desempleoentre los jóvenes y las mujeres, y sobre los derechos sindicales, así como la referenciapositiva a las obligaciones de Turquía respecto al protocolo adicional al acuerdo deasociación. Quieren convertir a Turquía en el Estado número 28 en el libre mercado, sindar al país todos los derechos y responsabilidades propios de un Estado miembro de laUnión Europea. Nos oponemos a esta nueva estrategia de aplazamiento.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – La votación de hoy sobre este informepone de relieve que, dado el importante volumen de comercio y las arraigadas relacionesentre Turquía y la UE, debe prestarse la debida atención a sus relaciones comerciales yeconómicas y, en este contexto, deben adoptarse las medidas necesarias para mejorar aúnmás esas relaciones. Hasta la fecha, quedan por resolver varios problemas técnicos y serequiere una acción inmediata al respecto. Es necesario hacer la unión aduanera másfuncional; las cuestiones pendientes necesitan una inmediata atención, y Turquía y la UEdeben aproximar todavía más sus políticas comerciales, en especial en el contexto de

109Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 110: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

acuerdos de libre comercio (ALC) y de comercio regional. Es probable que estas iniciativaspuedan conducir a un escenario que sea beneficioso para ambas economías.

Bart Staes (Verts/ALE), por escrito. – (NL) He aprobado el informe sobre las relacioneseconómicas y comerciales con Turquía. Este informe demuestra la importancia del comercioentre la UE y Turquía. En 2008, ascendió a no menos de 100 millardos de euros. El informedetecta un punto débil y con razón trae a colación el hecho de que todavía hay muchosproblemas que hay que solucionar. El presente informe los enumera con imparcialidad.Reitera correctamente que la política de la UE trata de promover «[...] la democracia, elEstado de Derecho, la universalidad e indivisibilidad de los derechos humanos y de laslibertades fundamentales, [...]». Turquía también debería hacer esfuerzos para respetarplenamente los derechos sindicales de conformidad con las normas de la UE y los conveniosde la Organización Internacional del Trabajo, y por supuesto con respecto al derecho deasociación, al de huelga y al de negociación colectiva.

Con todo, La Unión Europea debe asumir su responsabilidad en cuanto a la liberalizaciónde visados, no solo para los camioneros, sino también para empresarios, turistas, estudiantesy personas mayores. Nuestra relación con Turquía debe ser equitativa, justa y sincera. Esosignifica que debemos seguir repitiendo el mensaje alto y claro de que la UE cumplirá supromesa de permitir la adhesión de Turquía a la Unión tan pronto como este país satisfagatodos los criterios de Copenhague.

Rui Tavares (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Este informe es una verdadera oda a la uniónaduanera y al libre comercio sin condiciones, a los acuerdos de libre comercio entre Turquíay terceros países, a los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio, y a la aplicacióndel proyecto Nabucco. No podemos apoyar un informe cuya estructura es incompatiblecon nuestra visión, a pesar de algunas mejoras derivadas de las enmiendas presentadas porla izquierda, en particular sobre la situación socio-económica, el desempleo entre losjóvenes y las mujeres, y sobre los derechos sindicales, así como la referencia positiva a lasobligaciones de Turquía respecto al protocolo adicional al acuerdo de asociación. Quierenconvertir a Turquía en el Estado número 28 en el libre mercado, sin dar al país todos losderechos y responsabilidades propios de un Estado miembro de la Unión Europea. Nosoponemos a esta nueva estrategia de aplazamiento.

Silvia-Adriana Ţicău (S&D), por escrito. – (RO) He votado a favor de la resolución sobrelas relaciones económicas y comerciales con Turquía, ya que no solo es un país en procesode adhesión a la UE, sino también un socio estratégico de la Unión Europea. La uniónaduanera con Turquía es una de las relaciones comerciales más próximas y avanzadas quela UE puede tener con un tercer país. La UE representa el 88 % de la suma total de lasinversiones extranjeras directas en Turquía. Dada su posición geoestratégica, Turquía esuno de los países que hacen una importante contribución a la diversificación de las fuentesy rutas de suministro energético de la UE. En este sentido, quiero destacar la importanciadel proyecto Nabucco, y hacemos un llamamiento a Turquía para aplicar el acuerdointergubernamental Nabucco. Asimismo, animamos a Turquía a invertir en el enormepotencial que ofrecen sus fuentes de energía renovables. La región del Mar Negro es departicular importancia geoestratégica para la seguridad energética de la UE y ladiversificación de suministro de energía, dada su proximidad al Mar Caspio, a OrienteMedio y Asia central. La UE se ha convertido en un actor principal en la región tras elingreso de Rumanía y Bulgaria a la UE. En este contexto, estimo que la UE debería desarrollaruna estrategia para el Mar Negro en la que Turquía tendría un papel muy importante quedesempeñar.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES110

Page 111: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Informe: Esther de Lange (A7-0241/2010)

Roberta Angelilli (PPE), por escrito. – (IT) La conservación de la biodiversidad y losecosistemas es una emergencia de la que estamos haciendo caso omiso, o mejor dicho, ala que no estamos prestando la atención debida.

Ciertos estudios parecen indicar que la pérdida de bienestar derivada de la degradación dela biodiversidad es actualmente de 50 unos millardos de euros al año, pero en lo sustancialse trata de una cuestión ecológica y no económica. Las Naciones Unidas han declarado2010 como Año Internacional de la Biodiversidad, haciendo hincapié en el carácterinternacional de este problema y su importancia fundamental, sobre todo en el logro delos Objetivos de Desarrollo del Milenio. La UE también se ha comprometido a garantizarque la conservación de la biodiversidad se incluya en muchas sus políticas. Por otra parte,ha aprobado la Directiva sobre hábitats, que a su vez prevé la creación de una red ecológicade zonas de protección especial conocida como «Natura 2000».

Creo que todos los Estados miembros deben mejorar la gestión y el respeto de labiodiversidad, la preservación de las zonas rurales y áreas protegidas, y mantener ydesarrollar la continuidad entre las zonas protegidas, terrestres, marinas o agrícolas de altovalor natural. La UE también debe proporcionar una mayor financiación para estudios ynuevas iniciativas y prestar más atención a garantizar el cumplimiento de todos losreglamentos y directivas europeas que tengan relación específica con la conservación dela biodiversidad.

Alfredo Antoniozzi (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe de la señorade Lange porque considero que todavía puede hacerse mucho para conservar labiodiversidad. En particular, apoyo el pasaje del informe que establece que «para abordarcon éxito la triple crisis de la seguridad alimentaria, la pérdida de biodiversidad y el cambioclimático es preciso un planteamiento coherente y una estrategia futura de la UE sobrebiodiversidad que esté integrada plenamente con las estrategias de lucha contra la pobrezay el hambre y de mitigación del cambio climático y adaptación a éste».

Sophie Auconie (PPE), por escrito. – (FR) Este informe de iniciativa parlamentaria lamentala falta de progresos en la protección de la biodiversidad. A causa de la falta de voluntadpolítica, de financiación, de transposición de la legislación europea, etc., todavía no se haalcanzado el objetivo mínimo absoluto de «detener la pérdida de la biodiversidad» fijadopara 2010, y se ha aplazado hasta 2020. Este informe propone entonces aplicar una listade medidas para garantizar que se cumpla este objetivo urgente. Como a mí me preocupala situación de nuestro medio ambiente y apoyo el enfoque propuesto por la ponente, laseñora de Lange, he votado a favor de este informe.

George Becali (NI), por escrito. – (RO) He apoyado este informe y votado a su favor conabsoluta convicción. Debemos actuar para detener la pérdida de biodiversidad causadapor la acción humana. Todos nosotros lamentamos que ni la Agenda de Gotemburgo, niNatura 2000 hayan alcanzado sus objetivos. Creo que los agricultores desempeñan unpapel importante en el logro de los objetivos de biodiversidad. Considero también habráque poner a disposición de los programas de conservación de la biodiversidad los recursosfinancieros adicionales.

Alain Cadec (PPE), por escrito. – (FR) La tasa actual de pérdida de biodiversidad esalarmante. De hecho, la ponente considera que el ritmo de extinción de especies es de 50a 1 000 veces superior a lo normal. A nivel europeo, la red «Natura 2000» tiene el objetivo

111Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 112: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

de contribuir al mantenimiento de la biodiversidad mediante la conservación de los hábitatsnaturales y de la flora y fauna silvestres. La ponente lamenta con razón, sin embargo, lasdiferencias entre los Estados miembros en la transposición y la interpretación de lasdirectivas sobre Natura 2000. La fragmentación de la financiación en el área de labiodiversidad también es problemática. La mayor parte del gasto se reparte, en efecto, entrelos fondos del FEADER, la política pesquera común, la política de cohesión y el SéptimoPrograma Marco de investigación. Será necesario encontrar sinergias en el próximo marcofinanciero plurianual. Por último, acojo con satisfacción la reciente comunicación de laComisión sobre una estrategia a largo plazo de la biodiversidad. Sería útil que estacomunicación y la consulta en relación con ella diesen lugar a la formulación de objetivospolíticos precisos y la introducción de medidas apropiadas a nivel europeo.

Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. – (PT) Los fallos observados en la luchacontra la biodiversidad requieren con urgencia una respuesta europea, y creo que estaresolución contribuye a esa respuesta. Por lo tanto, acojo con satisfacción la clara posiciónque argumenta que frenar la pérdida de la diversidad biológica constituye el nivel mínimoabsoluto de ambición que debe alcanzarse de cara al año 2020. Son varias las medidasnecesarias para alcanzar este objetivo y la resolución presenta algunas de ellas, de las cualesquiero destacar una mayor cooperación transfronteriza y la valoración de la diversidadbiológica, por lo menos desde los puntos de vista medioambiental y biológico. En esteámbito, me gustaría, en primer lugar, destacar la importancia de la biodiversidad y de laresistencia de los ecosistemas en la atenuación de los efectos del cambio climático y laadaptación a él. En segundo lugar, creo que es importante que la presente resoluciónreconozca que el desarrollo económico sostenible y la conservación de la naturaleza nodeben ir por separado. También creo que para el desarrollo de infraestructuramedioambiental es importante demostrar su potencial de creación de empleo.

Lara Comi (PPE), por escrito. – (IT) Señora Presidenta, Señorías, la Unión Europea seaprovecha de inmensos recursos naturales en cuanto a bosques, especies de árboles, latierra y los animales marinos, alimentados por una amplia gama de condiciones climáticasy perturbados por formas de comportamiento que no siempre son adecuadas. Por fortuna,hace algún tiempo se establecieron ciertos límites y se han limitado los factores queobstaculizan la conservación de esta enorme riqueza.

Sin embargo, vale la pena considerar que la biodiversidad constituye un mecanismo idóneode control mutuo entre los animales, las plantas y los componentes minerales de lanaturaleza. Permiten la conservación de los equilibrios que facilitan variedad en la dieta,evitan ciertas catástrofes naturales y ayudar en la lucha contra el cambio climático y elefecto invernadero. Estoy a favor de la aprobación de este informe porque es un primerpaso para alejarse de las declaraciones de principios, que cuentan, desde luego, con unrespaldo casi unánime, hacia acciones concretas para proteger la biodiversidad.

Marielle De Sarnez (ALDE), por escrito. – (FR) Las cifras sobre las tendencias de ladiversidad biológica son extremadamente preocupantes. Entre el momento actual y 2050,la tasa a la cual se extinguen las especies podría multiplicarse por diez. En Europa, el 42 %de los mamíferos, el 43 % de las aves, el 45 % de las mariposas, el 30 % de anfibios, el 45 %de los reptiles y el 52 % de los peces de agua dulce están en peligro de extinción. Estasituación es inaceptable, no solo desde el punto de vista ético, sino también desde elambiental y económico. Es por ello que la Comisión Europea debe asegurar una mejorintegración de la biodiversidad en sus distintos ámbitos de actividad, en particular laagricultura, la política regional, la industria, la cooperación al desarrollo y la investigación

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES112

Page 113: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

y la innovación. La Unión también debe aspirar a fortalecer los esfuerzos internacionalespara detener la pérdida de la biodiversidad y contribuir así a alcanzar los Objetivos deDesarrollo del Milenio para el año 2015. El Parlamento Europeo ha aprobado casi porunanimidad el presente informe, y tendrá que actuar en consecuencia cuando debatamosla reforma de la política agrícola común, la política de la pesca o la nueva perspectivafinanciera.

Anne Delvaux (PPE), por escrito. – (FR) Detener la pérdida de la biodiversidad no es solouna parte de nuestro deber ético, puesto que la noción de buena administración nos obligaa mantener nuestro planeta en un estado tal que pueda satisfacer las necesidades de lasgeneraciones futuras, sino también es una reacción a hechos ecológicos y económicosevidentes. Estudios recientes han demostrado que los costes financieros de la pérdida debiodiversidad ascienden en la actualidad a unos 50 000 millones de euros al año (o algomenos del 1 % del PIB de la UE), y esa cifra podría aumentar a 14 billones de euros, o el7 % de la estimación anual del PIB, en el año 2050. Es vital que la UE pueda desempeñarun papel activo en las decisiones adoptadas a nivel mundial sobre la visión y los objetivospara la biodiversidad después de 2010. Por consiguiente, es necesario, según lo previstoen el informe votado hoy, crear en la UE una visión y objetivos en relación con laconservación y utilización sostenible de la biodiversidad más allá de 2010.

Edite Estrela (S&D), por escrito. – (PT) He votado a favor del informe sobre la aplicaciónde la legislación de la UE en materia de protección de la biodiversidad porque se necesitanmedidas ambiciosas que permitan detener la pérdida de la biodiversidad y regenerar losecosistemas, en particular mediante el uso de un enfoque que aborde de forma transversallas diversas políticas sectoriales de la UE y reconozca la diversidad biológica como unelemento fundamental en la mitigación y adaptación al cambio climático.

Diogo Feio (PPE), por escrito. – (PT) En palabras de la ponente, la pérdida de la diversidadbiológica amenaza nuestros suministros de alimentos, las oportunidades para la recreacióny el turismo, la capacidad para hacer frente al cambio climático y las fuentes de madera,medicamentos y energía. Por lo tanto, estoy de acuerdo con la necesidad de la UE en sutotalidad, y en particular todos los ámbitos abarcados por políticas de la Unión, encuentrenuna estrategia sostenible para la protección de la biodiversidad y la preservación de losecosistemas. Creo que esto es particularmente importante en el ámbito de la agricultura yla pesca, por lo que estoy siguiendo con especial interés las reformas de las políticas pesqueray agrícola comunes que se están preparando. Esto se debe a una conservación adecuada ysostenible de la biodiversidad, aunque es esencial y deseable, no puede ser un freno a lasostenibilidad y el desarrollo de la agricultura y la pesca.

José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. – (PT) Las Naciones Unidas han declarado2010 como el Año Internacional de la Biodiversidad. Por desgracia, la UE no alcanzará suobjetivo de biodiversidad para 2010. La pérdida de la diversidad biológica continúa a unritmo alarmante. Se calcula que la tasa de pérdida está acelerando a un nivel que será diezveces mayor en 2050 de lo que es en la actualidad. En la UE, el 42 % de los mamíferos, el43 % de las aves, el 45 % de las mariposas, el 30 % de anfibios, el 45 % de los reptiles y el52 % de los peces de agua dulce están en peligro de extinción. En su evaluación intermediade la aplicación del Plan de acción sobre biodiversidad en 2008, la Comisión detectó queel 50 % de las especies y hasta el 80 % de los hábitats, cuya conservación es una cuestiónde interés europeo, están en mal estado de conservación. Esta pérdida de la diversidadbiológica es inaceptable, no solo desde el punto de vista ético, sino también desde el puntode vista ecológico y económico, ya que estamos privando a las futuras generaciones de la

113Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 114: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

oportunidad de beneficiarse de una biodiversidad sana. Las políticas europeas sobreprotección de la biodiversidad deben ser coordinadas e integradas con otras políticassectoriales, en particular con las relativas a la agricultura, la silvicultura y la pesca, así comocon las políticas sobre prevención de los desastres naturales, con el objeto de garantizar lamáxima protección de la biodiversidad.

João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Este informe es claro en su llamada deatención sobre varias cuestiones significativas: la aplicación incompleta de la legislación,la integración incompleta e insuficiente de las políticas sectoriales, el conocimiento científicoinsuficiente y las lagunas en el conocimiento, la falta de voluntad política, la financiacióninsuficiente, y la carencia de instrumentos eficaces destinados a hacer frente a problemasespecíficos, como las especies exóticas invasoras.

En general, compartimos las preocupaciones y demandas expresadas en el informe.Valoramos de forma positiva la inclusión en varios de sus capítulos de las propuestas queformulamos durante el debate en la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y SeguridadAlimentaria, en particular las relativas a la financiación y la inclusión de la biodiversidaden las políticas sectoriales pertinentes.

Sin embargo, no podemos dejar de señalar y rechazar con énfasis la inclusión en el informede la referencia a los posibles sistemas innovadores para el pago de servicios de losecosistemas, incluso si ello se incluye sólo como una sugerencia para su consideración. Setrata de una comercialización inaceptable de la naturaleza. La pérdida de la diversidadbiológica constituye una de las consecuencias de un sistema —el capitalismo— que se basaen la explotación y comercialización de la naturaleza y sus recursos, con independenciade su capacidad natural de regeneración.

No será posible encontrar una solución que sea justa y eficaz para este y otros problemasmedioambientales en el marco de este sistema.

Françoise Grossetête (PPE), por escrito. – (FR) He votado a favor de este informe deiniciativa propia porque la Unión Europea debe hacer todo lo posible para detener la pérdidade biodiversidad de aquí a 2020 y para regenerar los ecosistemas. Lamento profundamenteel hecho de que no se haya logrado el objetivo de detener la pérdida de biodiversidad hasta2010. La Comisión Europea debe garantizar que la biodiversidad se integre mejor en losotros ámbitos de actividad de la Unión, en especial en la agricultura, la silvicultura, la pesca,las políticas regional y de cohesión, la industria, la cooperación para el desarrollo y lainvestigación y la innovación.

El gasto público no nos permitirá, por sí mismo, alcanzar el objetivo principal de la Unión,a saber, por qué la responsabilidad social de las empresas también debe formar parte deesta dimensión de la biodiversidad.

Elie Hoarau (GUE/NGL), por escrito. – (FR) El 80 % de la biodiversidad de la RepúblicaFrancesa se encuentra en sus territorios de ultramar (las regiones ultraperiféricas y losterritorios de ultramar, PTU). El 42 % del territorio de la Isla Reunión ha sido clasificadopor la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad. Todas estas son razones objetivaspara que la Unión Europea haga un esfuerzo especial con el fin de proteger la biodiversidady de fomentar este potencial real en las regiones ultraperiféricas y los PTU. Ahora, lasregiones ultraperiféricas francesas y los PTU europeos no son elegibles bajo la Red Natura2000 y los programas Life+. Tenemos que poner remedio a esta deficiencia.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES114

Page 115: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Por eso he propuesto que haya una línea presupuestaria específica en el proyecto depresupuesto de 2011. Esa línea presupuestaria cubriría la creación de un programaespecífico, llamado BEST, para las regiones ultraperiféricas y los PTU, con el propósito dela protección y promoción de la diversidad biológica. Este programa había sido promovidoal final de la conferencia de la Reunión y contó con el apoyo del Consejo Europeo bajo laPresidencia francesa. Ya es hora de que esta iniciativa se convierta en una realidad concreta.

Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito. – El objeto de este informe es enorme y laconservación de de la biodiversidad supera una amplia serie de esferas políticas. Muchosde los problemas medioambientales son de una naturaleza que justifica la intervención anivel comunitario. De igual modo, muchos temas se gestionan mejor a un nivel más local,y debe haber pleno respeto al principio de la subsidiariedad. Este informe solicita una acciónclara en una serie de ámbitos, y es importante que tanto la Comisión como los Estadosmiembros tomen nota de ello.

Juozas Imbrasas (EFD), por escrito. – (LT) He manifestado mi acuerdo con este informeporque la pérdida de biodiversidad es una amenaza seria. La diversidad biológica, que esde importancia crucial para el desarrollo equilibrado y la reducción de la pobreza, es esencialpara nuestro planeta, el bienestar humano, la supervivencia y la integridad cultural. Sinembargo, ahora, debido a la intervención humana, la biodiversidad está desapareciendo aun ritmo sin precedentes. Sería posible cambiar esta tendencia si las poblaciones localesfuesen capaces de beneficiarse de la conservación de la biodiversidad y de un uso equilibrado.Cabe señalar que los sectores causan sobre todo pérdida de biodiversidad porque se concedeuna atención insuficiente a aspectos de esta en las políticas sectoriales, incluida laconservación de los recursos naturales, la agricultura, la pesca, la política regional yordenación del territorio, la silvicultura, la energía y el transporte, el turismo, la cooperacióneconómica y para el desarrollo. Esto es especialmente importante y necesario para detenerla pérdida de biodiversidad en Europa. Varios tipos de política nacional, de la UE y europeaestán ayudando a lograr este objetivo. Muchas de esas políticas están previstas para canalizarmedidas especiales con el fin de proteger las principales especies y hábitats, pero parapreservar la biodiversidad lo más importante es tener en cuenta sus necesidades mediantela elaboración y aplicación de políticas en los respectivos sectores. Estoy satisfecho con elobjetivo de detener la pérdida de la biodiversidad y de los servicios de los ecosistemas enla UE en 2020, de regenerarlos en la medida de lo posible y de intensificar la contribuciónde la UE para evitar una pérdida global de biodiversidad.

Elisabeth Köstinger (PPE), por escrito. – (DE) El año 2010 es el Año de la Biodiversidad.Con el informe de la señora de Lange, el Parlamento extrae conclusiones positivas para laconservación de la biodiversidad. Estoy a favor de este informe orientado hacia el futuroporque estoy segura de que las iniciativas para la conservación de la biodiversidad sonesenciales para evitar conflictos más adelante. Un medio ambiente sano, la biodiversidad,la protección de los suelos fértiles y de aguas limpias son también los requisitos básicosque garantizan el suministro de alimentos para las generaciones futuras de la poblaciónmundial. Con todo, la biodiversidad es inconcebible sin agricultores. La agricultura ya haceuna importante contribución a la protección del medio ambiente y del clima, por ejemplo,a través del almacenamiento de CO2 en los suelos. Con el propósito de mantener esteservicio agrícola en interés de la sociedad, se requieren en el futuro un reconocimiento yapoyo adecuados. En el contexto del la tendencia creciente al asfaltado y hormigonado delas tierras agrícolas para carreteras, edificios e instalaciones industriales, necesitamosmedidas para proteger la agricultura en toda Europa.

115Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 116: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Giovanni La Via (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor de la propuesta de resoluciónporque considero que la lucha contra la pérdida de la biodiversidad y la depredacióncontinua de los ecosistemas, a través de una estrategia de desarrollo sostenible, debe seruno de los pilares de la actividad legislativa de la Unión Europea. La biodiversidad es unrecurso fundamental para la existencia de la humanidad en la Tierra y para el bienestar delas generaciones futuras. Por esta misma razón, he votado a favor de la propuesta deresolución.

De acuerdo con todos los datos obrantes en nuestro poder, salvo que se aprueben lasmedidas necesarias para detener la pérdida de la biodiversidad inducida por el hombre, enel año 2050 la naturaleza se habrá deteriorado hasta el punto de sufrir un daño irreversible.La propia UE se ha fijado el objetivo mínimo de detener la pérdida de biodiversidad parael año 2020 por medio de una estrategia que sea consistente e integral con las estrategiasde lucha contra la pobreza y el hambre y de mitigación del cambio climático. Tambiénhemos apelado a la Comisión para que garantice a la diversidad biológica un lugar másprominente dentro de las políticas de la UE.

Aparte del programa LIFE, también necesitamos identificar nuevos instrumentos queoperen en sinergia con otras políticas intrínsecas a las diferentes áreas, tales como la pesca,la agricultura y el medio ambiente en general. Por último, estoy totalmente de acuerdo conla puesta en práctica de una amplia campaña de información sobre este tema entre losciudadanos de la Unión Europea.

Nuno Melo (PPE), por escrito. – (PT) La desenfrenada tasa de pérdida de biodiversidad acausa de la acción del ser humano es preocupante. La biodiversidad debe considerarsecomo el barómetro más fiable del estado del medio ambiente. Por lo tanto, dado que la UEse enfrenta a cifras alarmantes de pérdida de biodiversidad, según las cuales el 42 % de losmamíferos, el 43 % de las aves, el 45 % de las mariposas, el 30 % de anfibios, el 45 % de losreptiles y el 52 % de los peces de agua dulce están en peligro de extinción, creo que lalegislación que acaba de ser aplicada es esencial y básica para la conservación de la diversidadbiológica, e incluso para su fortalecimiento. Por eso he votado como lo he hecho.

Wojciech Michał Olejniczak (S&D), por escrito. – (PL) Estoy totalmente de acuerdo conlos autores del informe de que la conservación de la biodiversidad no es solo una obligaciónética, sino que también tiene un valor ecológico y económico y es de importancia crucialen la mitigación del cambio climático. Creo que las propuestas de modificación delprograma Natura 2000 son lo que se necesita.

Esto es aplicable, en particular, a aquellos que ponen énfasis en la creación de ecosistemasresistentes que puedan soportar el estrés y que cumplan funciones valiosas de losecosistemas, y no solo a los que se concentran en la protección de los hábitats y las especiesen el marco del programa. Algo que también hay que entender es el punto de vista de losEstados miembros que están llevando a cabo grandes proyectos de infraestructura. Trabajarpara conseguir un compromiso razonable entre la protección del medio ambiente y eldesarrollo de la infraestructura es la necesidad del momento. El desarrollo no debe tenerlugar en detrimento de la naturaleza. Pero, por otro lado, esta tampoco debe impedir eldesarrollo.

Alfredo Pallone (PPE), por escrito. – (IT) Estoy a favor de informe de la señora de Langeporque se trata de un tema sensible, importante y fundamental para la supervivencia denuestro planeta y, por tanto, de las generaciones futuras. La necesidad de conservar ypreservar la diversidad biológica de la extinción también sustenta las políticas de adaptación

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES116

Page 117: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

al cambio climático y la lucha mundial contra el hambre y el sostenimiento de la seguridadalimentaria.

Por consiguiente, el Parlamento ciertamente necesita familiarizarse con esta cuestión, enparticular ante la incapacidad para alcanzar el objetivo de 2010 de detener la pérdida debiodiversidad, que ahora se ha ampliado al año 2020, de conformidad con las directricesdel Consejo y la Comisión. Estoy de acuerdo con la advertencia que la ponente envía atodas las instituciones, incluidos los Estados miembros, llamados a asumir un papel deliderazgo en la introducción de políticas locales serias para aplicar las directrices de la UE.

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. – (PT) Acojo con satisfacción este informesobre la aplicación de la legislación de la UE destinada a la conservación de la biodiversidad.Es resultado de la importancia de que todos nosotros le reconocemos en las esferasmedioambiental, económica y social, y en sectores tan diversos como la agricultura, lapesca y el turismo, y subraya esa misma importancia.

Hoy, me gustaría destacar otra cuestión es que, aunque no se ha omitido en el debate,tampoco ha recibido la debida atención. Me refiero al valor intrínseco de la biodiversidady al deber moral que tenemos de protegerla y defenderla. Depende de la humanidad, que,con el mayor poder sobre la diversidad biológica, tiene la mayor responsabilidad parapreservarla y transferir esa herencia que ha recibido a las generaciones futuras, para que ladisfruten y cuiden. Por lo tanto, la UE está cumpliendo con su obligación al legislar paraconservar la biodiversidad. Esta cuestión, sin duda, merece mi apoyo.

Aldo Patriciello (PPE), por escrito. – (IT) La pérdida de biodiversidad continúa a un ritmoalarmante: en todo el mundo, la actual tasa global de extinción de especies es mucho máselevada que la tasa de extinción natural. La Comisión ha declarado que están desapareciendoel 50 % de las especies y hasta el 80% de los hábitats de interés europeo para la conservación.

El objetivo de detener la pérdida de la biodiversidad es muy importante a efectos del cambioclimático, teniendo en cuenta que los ecosistemas terrestres y marinos absorbenaproximadamente la mitad de las emisiones antropogénicas de CO2. Por desgracia, en miopinión, las iniciativas internacionales y europeas y los acuerdos con el objetivo de detenerla pérdida de la biodiversidad no han logrado grandes resultados, y la sociedad europea noparece estar suficientemente bien informada al respecto.

Este año, se han propuesto nuevas iniciativas con el objetivo de detener la degradación delos ecosistemas, y la Comisión ha presentado cuatro opciones políticas que incluyentambién la regeneración de la biodiversidad a nivel mundial. A finales de 2010, confío enque veamos la publicación de una propuesta de estrategia de la UE para la biodiversidad,que también incluye algunas sugerencias legislativas. En sus conclusiones del 15 de marzo,el Consejo de Medio Ambiente acordó un nuevo objetivo principal para detener ladegradación de los ecosistemas en la UE hacia el año 2020.

Rovana Plumb (S&D), por escrito. – (RO) 2010 ha sido declarado Año Mundial de laBiodiversidad. La diversidad biológica, como el capital natural del mundo, es esencial parala existencia de la vida humana sobre la Tierra y para el bienestar de las sociedades, tantodirecta como indirectamente a través de los servicios de los ecosistemas que proporciona.Me gustaría hacer hincapié en la importancia de la conservación de la biodiversidad en laaplicación de la estrategia Europa 2020, no solo por el potencial de empleo que puedegenerar, sino también por la contribución que hace al uso eficiente y sostenible de losrecursos naturales. Estoy preocupada por el incumplimiento del objetivo global de reducir

117Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 118: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

la tasa de pérdida de biodiversidad hasta 2010, tal como fue definido en la Cumbre Mundialsobre el Desarrollo Sostenible de 2002, y de lograr el objetivo para 2015 de reducir lapobreza y el hambre y de mejorar la salud y el bienestar humano, de conformidad con losObjetivos de Desarrollo del Milenio. Creo que la principal razón para la inacción de losciudadanos europeos en la lucha contra la pérdida de la diversidad biológica es su falta deinformación, como se destaca en una reciente encuesta del Eurobarómetro: sólo el 38 %de los europeos está familiarizado con el término «biodiversidad», mientras que el 28 %conoce la palabra pero no su significado y el 17 % cree que el deterioro de la biodiversidadya le está afectando.

Robert Rochefort (ALDE), por escrito. – (FR) La actividad humana está haciendo que labiodiversidad se reduzca a un ritmo frenético. En Europa, casi la mitad de los mamíferosestán amenazados, y la situación es similar para las aves. Si esta tendencia continúa al ritmoobservado durante las últimas décadas, dejará daños irreversibles en el entorno natural.Dado que la situación actual me preocupa profundamente, y teniendo en cuenta que laagenda política internacional no se ocupa de la lucha contra la reducción de la biodiversidadcon la debida urgencia, voy a apoyar el informe de mi colega, la señora de Lange. El informepropone diversas ideas para intensificar la lucha contra la pérdida de biodiversidad enEuropa y solicita la introducción de políticas específicas para apoyar las inversiones —tantodel sector público como del privado— que tengan un efecto positivo sobre la biodiversidadal tiempo que pide que se censuren las políticas que supongan un perjuicio para dichabiodiversidad. Para que esta lucha de la UE sea realmente eficaz, es evidente que debe iracompañada de medidas a escala internacional, y es imperativo que la Comisión y losEstados miembros apoyen la integración de la protección de la biodiversidad en los procesosmundiales, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – (FR) La Unión debe asumir susresponsabilidades por el lamentable fracaso de la estrategia 2010 en la lucha contra lapérdida de biodiversidad. A partir de ahora, corresponde a todos los responsables de latoma de decisiones no repetir los mismos errores de aquí a 2020, e ir más allá de lasdeclaraciones de intenciones y pasar a la acción. Ese es el motivo por el que el Parlamentosolicita de manera especial la aplicación urgente de tres medidas fundamentales: la adopciónde un enfoque integrado en todas las políticas sectoriales (agricultura, pesca, transporte,industria, etc.), el fin de las violaciones de la legislación europea en materia de medioambiente cometidas por los Estados miembros y la dedicación del 0,3 % del PIB a medidasde protección de la biodiversidad.

La votación del Parlamento sobre este informe constituye un arranque excelente.Corresponde al Consejo y la Comisión asumir el reto y garantizar sin más dilación eldesbloqueo de la Directiva marco sobre la protección del suelo, una financiación adecuadapara la gestión de los espacios Natura 2000 y la aplicación de la ecocondicionalidad de lasayudas públicas. No podemos ignorar que todavía existen obstáculos debidos a que el éxitode cualquier estrategia que tenga como fin detener la pérdida de biodiversidad suponerevisar en profundidad nuestro modelo de desarrollo económico.

Bart Staes (Verts/ALE), por escrito. – (NL) He apoyado firmemente la propuesta deresolución sobre la biodiversidad y la diversidad de especies de plantas y animales porqueserá un acicate para que los líderes de los Gobiernos tomen medidas. 2010 es el AñoInternacional de la Biodiversidad. Durante los 40 últimos años, la biodiversidad se hareducido en una tercera parte. Casi la mitad de los mamíferos y las aves están en peligro

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES118

Page 119: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

de extinción. El Parlamento Europeo quiere que, de aquí a 2020, se detenga el declive dela biodiversidad.

Por ello, a partir de ahora, debemos comprobar las repercusiones de todas las subvencionesy políticas europeas sobre la biodiversidad, para que los fondos se destinen a medidas quetengan un impacto positivo sobre el medio ambiente. A mediados de octubre tendrá lugarla décima Conferencia de las Partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica. El problemaes que los Ministros europeos de Medio Ambiente fijarán la posición europea tan solocuatro días antes de que comience dicha conferencia sobre biodiversidad. A mediados demarzo de 2010, cuando tuvo lugar la Conferencia CITES, ya era evidente la necesidad realde una consulta previa más amplia. En realidad, acordar la posición común de la UE cuatrodías antes del comienzo de una conferencia es retrasarlo demasiado como para forjaralianzas con otros países de ideas afines. La cuestión de la biodiversidad debe ocupar unaposición más destacada en la lista de prioridades europeas. La protección de la biodiversidaddebe integrarse en nuestras políticas de agricultura y de pesca, y deben ponerse mediosfinancieros suficientes al servicio de la protección de la naturaleza.

Nuno Teixeira (PPE), por escrito. – (PT) La obligación de proteger la biodiversidad denuestros recursos es una cuestión ética, dadas las amenazas crecientes para los ecosistemasy el riesgo de daños irreversibles al medio ambiente. Las preocupaciones sobre laconservación de la biodiversidad también poseen una base social y económica, ya que eldesarrollo sostenible está asociado a la estabilidad económica. Por consiguiente, es esencialintegrar este objetivo de protección de la biodiversidad en los distintos ámbitos de actuacióna escala europea, sobre todo en la lucha contra el cambio climático, en los objetivos de laEstrategia Europa 2020 y en el objetivo de creación de empleo. Debe proporcionarse lafinanciación necesaria para todo ello.

No puedo dejar de mencionar el papel esencial de la pesca en un país como Portugal, razónpor la cual defiendo que la política pesquera común debe facilitar el cumplimiento de lalegislación aplicable a la biodiversidad y dirigida a la sostenibilidad del sector. En lo que serefiere a otras áreas de actividad, tales como la agricultura, la silvicultura, el turismo, lainvestigación y la innovación, que son fundamentales en las regiones ultraperiféricas, supotencial para el empleo exige el desarrollo de una economía sostenible y de sensibilidadecológica, con políticas para el uso eficiente de los recursos y para un consumo y unaproducción sostenibles.

Derek Vaughan (S&D), por escrito. – Es lamentable que la UE no haya cumplido susobjetivos destinados a detener la pérdida de biodiversidad en 2010, porque la protecciónde nuestra biodiversidad es muy importante por razones éticas, ecológicas y tambiéneconómicas.

Es una cuestión que no puede depender sin más del gasto público, sino que también debeformar parte de las estrategias de responsabilidad corporativa en toda la UE, con vistas aponer freno a toda destrucción futura de los ecosistemas y, cuando sea posible, aplicarmedidas de reparación. He apoyado la propuesta de detener la pérdida de biodiversidadde aquí a 2020, especialmente porque mi circunscripción, Gales, posee una gran variedadde ecosistemas.

También creo que el logro de este objetivo permitirá que la UE se convierta en un lídermundial en sus esfuerzos para proteger y conservar nuestra biodiversidad, y demostrar alos países en desarrollo nuestro compromiso con los Objetivos de Desarrollo del Mileniopara 2015.

119Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 120: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), por escrito. – (FR) El años 2010 iba a ser el año enque la Unión Europea se ocuparía por fin de la biodiversidad. Hay que decir que su estrategiaen este ámbito ha sido un fracaso lamentable, a pesar de los compromisos reiterados desde2001, en particular, para hacer frente a las amenazas de extinción de un gran número deespecies.

Por tanto, he apoyado el informe de la señora de Lange, que el Parlamento Europeo aprobóel 21 de septiembre. Este informe condena los resultados mediocres obtenidos por la UEy pide a la Comisión Europea y a los Estados miembros que pasen de una vez de lasintenciones a la acción.

En particular, se aprueban tres medidas fundamentales y se hace un llamamiento para suaplicación urgente: un enfoque integrado de la biodiversidad en todas las políticas sectorialesafectadas (agricultura, pesca, transporte, etc.), la aplicación y el cumplimiento de lalegislación de la UE en materia de medio ambiente por parte de los Estados miembros yun aumento de la financiación para las medidas a realizar en este ámbito, más allá de laque proporciona el instrumento LIFE. No obstante, actualmente, los Estados miembrosno prestan apoyo suficiente a los proyectos LIFE.

Más allá de ello, debe concienciarse a nuestros ciudadanos sobre la situación de labiodiversidad y sobre los graves riesgos que amenazan a los ecosistemas. Sólo el 17 % delos ciudadanos europeos son conscientes de que la biodiversidad se encuentra en unasituación grave de declive.

Informe: João Ferreira (A7-0227/2010)

Roberta Angelilli (PPE), por escrito. – (IT) Este verano hemos recibido infinidad de noticiassobre dos catástrofes ambientales que azotaron dos países diferentes: Rusia y Pakistán.

Es cierto que se trata de catástrofes naturales imprevisibles e incontrolables, pero tambiénes cierto que, a veces, las actividades humanas contribuyen a agravar las situaciones dedeterioro ambiental. La contaminación, la lluvia ácida, la contaminación industrial, losdesprendimientos de tierra provocados por diversos problemas relacionados con laplanificación urbana y del suelo, y la desertificación de ciertas zonas son sólo algunas delas consecuencias de nuestras acciones.

Teniendo en cuenta que las catástrofes naturales ponen en peligro los ecosistemas y ladiversidad, afectan al desarrollo sostenible y amenazan la cohesión social, es esencialdifundir las buenas prácticas de prevención y aumentar el nivel de concienciación sobreel contexto geográfico, económico y social a escala local.

También es importante elaborar mapas europeos de peligrosidad y de riesgos, fomentarel uso de prácticas agrícolas e industriales correctas y sostenibles y reforzar los vínculosentre los diversos sistemas de alerta temprana. También creo que es necesario considerarla posibilidad de movilizar el actual Fondo de Solidaridad de la UE con mayor rapidez yflexibilidad, así como simplificar aún más los reglamentos administrativos, con vistas aque las situaciones de catástrofe natural puedan gestionarse con la mayor rapidez posible.

Elena Oana Antonescu (PPE), por escrito. – (RO) He votado a favor del informe del señorFerreira, que supone un paso importante en la gestión de las catástrofes naturales, porquecombina la prevención de estas catástrofes, las causas y los factores que aumentan lavulnerabilidad ante ellas y la creación de un fondo común de la UE. Sabemos que más vale

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES120

Page 121: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

prevenir que curar. Por eso creo que reducir los riesgos de que se produzca una catástrofeayudará a salvar vidas.

En consecuencia, he propuesto una enmienda, que ha sido apoyada, mediante la cual hesolicitado que se diseñen métodos de financiación que apoyen las medidas relacionadascon la prevención de catástrofes, evaluando y reduciendo los riesgos antes de que seproduzca una catástrofe, y que se destinarán a ofrecer instrumentos de microfinanciacióny seguros a gran escala para grupos de población con rentas bajas.

Sophie Auconie (PPE), por escrito. – (FR) El temporal Xynthia, las inundaciones en Madeira,los incendios forestales en Grecia... Las catástrofes naturales ponen a prueba a los europeoscada cierto tiempo, con incalculables consecuencias humanas y económicas. Este informeparlamentario de propia iniciativa nos recuerda «que un enfoque proactivo es más eficazy menos costoso que un enfoque meramente basado en la reacción ante las catástrofes» yproporciona una lista de medidas a adoptar. He votado a favor de este informe porque creoque es muy útil, y que la Comisión Europea debe inspirarse en él lo antes posible,especialmente en relación con la prevención de los incendios forestales. Para mí, ahoramismo el siguiente paso es crear una fuerza europea de protección civil que pueda ayudara los Estados miembros a hacer frente a catástrofes naturales importantes.

Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. – (LT) He votado a favor de este informe. En losúltimos años, los Estados miembros de la UE han sufrido una gran cantidad de catástrofes.Por tanto, tenemos que reforzar la importancia de la prevención. Como los Estadosmiembros son los primeros y principales responsables de la protección de sus ciudadanosy de la prevención de catástrofes, resulta plenamente justificado el aumento de lacooperación en el ámbito de la prevención, así como una mejor coordinación de losesfuerzos y un refuerzo de la solidaridad y ayuda entre Estados. Estoy de acuerdo con lapropuesta del documento de que es necesario crear un marco financiero a nivel europeoadecuado para la prevención de catástrofes naturales y de origen humano, que deberíareforzar y articular los instrumentos existentes en el ámbito de la política de cohesión, lapolítica regional y la política de desarrollo rural. El desarrollo por parte de los Estadosmiembros de la capacidad de investigación y desarrollo (I+D) en el ámbito de la prevencióny la gestión de catástrofes resulta de una importancia crítica, al igual que la mejora de lacoordinación y la cooperación entre los Estados miembros en este ámbito.

George Becali (NI), por escrito. – (RO) Este informe está estrechamente relacionado conel informe sobre la biodiversidad, y, obviamente, he votado a favor del mismo. Lascatástrofes tienen una dimensión transfronteriza. Por tanto, necesitamos una red europeaen cuyo seno puedan cooperar las autoridades nacionales, regionales y locales. He apoyadocon mi voto la idea de que debe revisarse el Fondo de Solidaridad. También he votado afavor de una metodología común para la elaboración de mapas de riesgo y peligrosidad.

Sebastian Valentin Bodu (PPE), por escrito. – (RO) Teniendo en cuenta que las cifrasreflejan un incremento extremadamente rápido del número de catástrofes naturales durantelos últimos años, con enormes costes económicos y sociales, se hace imprescindible quelos Estados miembros muestren un mayor interés por la investigación y el desarrollo, a finde prevenir situaciones similares en el futuro y reducir su número. Con esta misma ideaen mente, los Estados miembros deben poner en marcha mecanismos específicos decoordinación y cooperación. Por ello, por una parte, es importante reforzar los sistemasde alerta temprana en los Estados miembros, establecer vínculos entre los distintos sistemasde alerta temprana y consolidar los existentes, pero, por otra parte, también es importante

121Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 122: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

analizar y diseñar medidas de adaptación a escala rural y urbana, dada la mayor frecuenciade fenómenos meteorológicos extremos. A menudo, la dimensión y la recurrencia de lascatástrofes suelen venir potenciadas por la relación desequilibrada entre el ser humano yel medio.

La prevención de estas catástrofes debe incorporarse a las políticas sectoriales importantes,para promover una ocupación equilibrada del territorio y un desarrollo económico queesté en sintonía con la naturaleza. Es necesario crear un marco financiero a escala de la UEpara la prevención de catástrofes, que complementaría los instrumentos existentes, incluidoslos que figuran en las políticas de la UE.

Alain Cadec (PPE), por escrito. – (FR) Durante los seis primeros años de existencia delFondo de Solidaridad de la UE, se recibieron 62 solicitudes de ayuda financiera. Casi untercio de estas solicitudes estaban relacionadas con diversas catástrofes naturales, descritascomo «catástrofes de grandes proporciones».

Por ejemplo, estoy muy satisfecho de la intervención del Fondo de Solidaridad en mi región,Bretaña, tras el temporal Xynthia. La solidaridad europea es esencial para una gestión óptimade las consecuencias económicas, sociales, ambientales y humanas de las catástrofesnaturales.

El ponente nos recuerda que la prevención de catástrofes debe ser una prioridad para lacooperación de los Estados miembros en este ámbito. Por ello, se ha presentado unapropuesta para crear una red de autoridades nacionales, regionales y locales para elintercambio de buenas prácticas en materia de medidas preventivas. También me sumo alponente para solicitar la creación de un marco financiero, a escala de la UE, que resulteapropiado para la prevención de las catástrofes naturales, con el fin de reforzar y coordinarlos instrumentos existentes.

La política de cohesión desempeña un papel esencial en la prevención de catástrofes.Contribuye a reducir las disparidades entre las regiones en este ámbito, especialmentemediante la mejora de las capacidades de las regiones más expuestas a los riesgos.

Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. – (PT) Hemos sido testigos del poderdestructivo de las catástrofes naturales, y cada vez lo somos con mayor frecuencia. Estaresolución, a favor de la cual he votado, señala varias acciones importantes. De todas ellas,quiero destacar la cooperación entre los Estados miembros en relación con el intercambiode conocimientos prácticos sobre gestión de catástrofes, con especial énfasis en laprevención. Las agencias nacionales de investigación y desarrollo también deben tenermecanismos de coordinación en este nivel.

Asimismo, acojo con satisfacción el reconocimiento de las limitaciones y característicasnaturales de las regiones aisladas, con baja densidad de población o que sufren un procesode despoblación, las regiones montañosas y situadas en zonas fronterizas y las regionesperiféricas y ultraperiféricas. De hecho, debe prestarse una especial atención a estas regiones.

Carlos Coelho (PPE), por escrito. – (PT) En las últimas décadas se ha producido un fuerteincremento en el número y la gravedad de las catástrofes naturales y de origen humanoregistradas en la UE. Según datos de las Naciones Unidas, la tendencia es que estavulnerabilidad aumente, como consecuencia, por ejemplo, del cambio climático, del usointensivo del suelo y del crecimiento industrial y urbano.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES122

Page 123: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Ya existen diversos instrumentos de la UE que abarcan varios aspectos de la prevención.Estos instrumentos han demostrado ser insuficientes, aunque, a veces, el grado de aplicaciónha dejado mucho que desear, poniendo en tela de juicio la aplicación de un enfoqueverdaderamente estratégico de la UE para la prevención de catástrofes.

Si bien los Estados miembros son los principales responsables de proteger a sus ciudadanosy prevenir las catástrofes, hablamos de fenómenos que no respetan las fronteras nacionalesy que, en la mayor parte de los casos, poseen una escala transnacional. Por ello, es esencialpromover a escala europea un enfoque eficaz y basado en la solidaridad. No tengo ningunaduda de que un enfoque proactivo producirá unos resultados más eficaces y que suponganmenos despilfarro que una estrategia basada en reaccionar sin más ante las catástrofes.

Debe prestarse especial atención al aumento de la emigración forzosa desde las regionesafectadas por la degradación ambiental. En tales situaciones, este tipo de refugiados debendisfrutar de protección y ayuda para el reasentamiento.

Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), por escrito. – (RO) Creo que es necesario que losrepresentantes del sector agrícola desempeñen un papel en el mecanismo de gestión decatástrofes, con el fin de evaluar y tomar medidas correctivas apropiadas en relación conla situación real de este sector. Ello es necesario para una coordinación más eficaz de losrecursos existentes, lo que contribuirá a consolidar la política de la Unión Europea sobresu capacidad de respuesta inmediata.

Marielle De Sarnez (ALDE), por escrito. – (FR) Tras el tsunami de 2004 en el OcéanoÍndico, el terremoto en Haití en enero de 2010 y el temporal Xynthia en febrero, ¿cuántastragedias más tendrán que ocurrir antes de que finalmente contemos con un enfoque dela UE para la prevención de las catástrofes naturales? Las catástrofes naturales y de origenhumano son cada vez más frecuentes, por lo que debemos asegurarnos de que las medidasnacionales sean más eficaces y estén mejor coordinadas, y de que las medidas europeassean más flexibles. Además de la prevención, quiero señalar una vez más que desde 2006está sobre la mesa un informe del señor Barnier acerca de la creación de una fuerza dereacción rápida para reaccionar ante las catástrofes naturales. ¿Qué nos impide suaprobación? ¿Qué nos impide su utilización?

Diogo Feio (PPE), por escrito. – (PT) Es evidente que, hoy día, en Europa, las catástrofesnaturales ocurren con mayor frecuencia, lo que exige prevención, reacción y solucionescoordinadas a escala europea. Creo que la complementariedad de los niveles de respuestaa estas plagas debe ser un supuesto básico de esta coordinación. También creo que esimportante evaluar el Fondo de Solidaridad y revisar la forma en que se moviliza, para quepueda ser más flexible y adaptable a las características y diferencias de las regiones a lasque está destinado.

José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. – (PT) Los Estados miembros de la UE se hanvisto afectados por un número creciente de catástrofes naturales, muchas de ellas a granescala. Es reseñable que, durante los seis primeros años del Fondo de Solidaridad de la UE,se recibieran 62 solicitudes de ayuda financiera de 21 países. Estas catástrofes naturalesponen en peligro la biodiversidad, afectan al desarrollo sostenible y amenazan la cohesiónsocial. El éxodo rural y la desertificación son algunas de las causas de estas catástrofes y, almismo tiempo, estos procesos se ven agravados por tales catástrofes. El cambio climáticoagravará todavía más las catástrofes naturales. La solución abarca la prevención y el apoyoa las regiones más vulnerables. Esta prevención debe inscribirse en una lógica de cooperacióny coordinación a escala europea, y en un aumento de la solidaridad europea. Por tanto,

123Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 124: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

defiendo un marco financiero apropiado para la prevención de catástrofes. Este marcodebe reforzar y articular los instrumentos existentes y la política de cohesión, la políticade desarrollo rural, la política regional, el Fondo de Solidaridad, el Séptimo Programa Marcoy los programas Life+. Las próximas perspectivas financieras deben reflejar claramenteeste objetivo. Asimismo, defiendo que es necesario revisar los reglamentos del Fondo deSolidaridad, adaptando los criterios de elegibilidad a las características de cada región ycatástrofe.

João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. – (PT) La aprobación de este informe esespecialmente importante en un año en el que varios países europeos sufrieron el azote deunas catástrofes que tuvo grandes repercusiones sobre sus poblaciones, territorios,economías y medio ambiente. Este hecho ha contribuido a una mejor comprensión públicade la importancia de la prevención de catástrofes y a la conciencia colectiva de la importanciade reforzar dicha prevención. A raíz de estas catástrofes, hemos incorporado una serie deexperiencias recientes, junto con un análisis de sus causas y consecuencias, que sonelementos importantes de este informe.

Hemos tratado de incluir en este informe una amplia gama de directrices y recomendacionesque pueden aplicarse a diversos tipos de catástrofes. La señal inequívoca proporcionadapor el amplio consenso a favor de este informe durante su debate y votación significa queahora la Comisión Europea y el Consejo deben poner en práctica las medidas aquípropuestas.

Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (S&D), por escrito. – Quiero dar las gracias aldiputado Ferreira por su iniciativa de presentar una propuesta de resolución del ParlamentoEuropeo sobre esta cuestión de tan amplio alcance e importancia. Como ciudadana polaca,he visto y experimentado los efectos traumáticos de las catástrofes naturales —en particular,los de las inundaciones— sobre el bienestar general de mi país. Por otra parte, comociudadana europea, reconozco la importancia de un mecanismo de prevención a escalaeuropea basado en la solidaridad. Permítanme también aprovechar esta oportunidad paradestacar que contamos con instrumentos concretos que obligan a los Estados miembrosa desarrollar mecanismos de prevención contra las catástrofes naturales, más concretamente,la Directiva sobre inundaciones.

El ejemplo reciente de Polonia ilustra las consecuencias de una aplicación insuficiente enrelación con esta norma legal. Las catástrofes naturales no discriminan, y tampoco deberíanhacerlo los esfuerzos de prevención ni los de respuesta. Creo que cuando lo que está enjuego son las vidas humanas, así como el medio ambiente, la economía y la seguridad decualquier nación o región, la cuestión pierde parte de su carácter político y se convierte enmayor medida en una cuestión moral. Desde esta línea de razonamiento, quiero unirme amis colegas votando «sí» a esta propuesta de resolución.

Nathalie Griesbeck (ALDE), por escrito. – (FR) Incendios en Portugal, inundaciones enSajonia, incendios forestales en Grecia, el temporal Xynthia en el oeste de Francia... Estosúltimos años nos han demostrado la necesidad de disponer de una verdadera estrategiaeuropea para hacer frente a las catástrofes naturales y lo beneficiosa que resultaría: unaestrategia para la prevención, pero también una estrategia relativa a la respuesta de la UniónEuropea y su capacidad de reacción frente a tales catástrofes. Por ello he votado firmementea favor de este informe, que exige para esta cuestión un enfoque europeo a escala de la UE,global, coordinado y equilibrado, de conformidad con el principio esencial de la solidaridadeuropea. Espero sinceramente que la Comisión presente en breve propuestas concretas

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES124

Page 125: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

para reforzar la cooperación y el intercambio de prácticas entre los Estados miembros eneste ámbito, para permitir una mejor comunicación entre las autoridades competentes,para mejorar los procedimientos, para agilizar la movilización del Fondo de Solidaridadde la Unión Europea y, sobre todo, para garantizar que la prevención de catástrofes seincluya en las próximas perspectivas financieras de la Unión Europea.

Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito . – El informe del señor Ferreira destaca lasnumerosas causas posibles de las catástrofes, y, de todas ellas, la más grave potencialmentea largo plazo son los accidentes relacionados con la materia nuclear. A día de hoy, extensaszonas de la UE siguen padeciendo las consecuencias de la catástrofe de Chernóbil, y creoque la energía nuclear segura, como tal, no existe. Varios gobiernos de la UE tienen laintención de construir nuevas centrales nucleares, incrementando con ello las posibilidadesde que se produzcan futuras catástrofes nucleares. Mi partido y el Gobierno escocés semantienen firmes en la opinión de que nuestras necesidades energéticas deben cubrirsecon fuentes de energía distintas de la nuclear.

Juozas Imbrasas (EFD), por escrito. – (LT) He expresado mi acuerdo con este informe,porque, en los últimos años, los Estados miembros de la UE han sufrido una gran cantidadde catástrofes con un impacto considerable y duradero sobre el medio ambiente y laeconomía de las poblaciones afectadas. Normalmente resulta bastante difícil contabilizarlos daños, cuando se tiene en cuenta la pérdida de vidas humanas. El informe subraya lanecesidad de revisar el Reglamento del Fondo de Solidaridad y hace hincapié en la necesidadde establecer un marco financiero apropiado para la prevención de catástrofes, con recursosfinancieros suficientes para prevenir y combatir las catástrofes. Este marco reforzaría yarticularía instrumentos existentes como la política de cohesión, la política de desarrollorural, la política regional, el Fondo de Solidaridad, el Séptimo Programa Marco y losprogramas Life+. El informe insta a la Comisión Europea a evaluar la posibilidad de proponeruna puesta en común más sistemática de los recursos disponibles a fin de reforzar la eficaciade los mecanismos de prevención en toda la UE. Me satisface que finalmente se reconozcala necesidad de establecer un régimen público europeo de seguros agrarios. La Comisióndebe presentar una propuesta para un sistema de seguro público europeo con el fin deabordar mejor el riesgo y la inestabilidad de los ingresos de los agricultores relacionadoscon las catástrofes naturales y de origen humano. Dicho sistema debe ser más ambiciosoque el actual modelo voluntario, con el fin de impedir la proliferación de diferentes sistemasde seguros en la UE, que ocasionan enormes desequilibrios en las rentas de los agricultores.Considero urgente que todos los Estados miembros puedan acceder a un mismo sistemade compensaciones mínimas en caso de catástrofe natural o de origen humano.

Alan Kelly (S&D), por escrito . – El marco europeo para la prevención de catástrofesresultaría muy útil para la prevención de las catástrofes naturales y de origen humano.Durante el pasado año, el sur y el oeste de Irlanda tuvieron que hacer frente a numerosascatástrofes; esta iniciativa es de vital importancia. Acojo con agrado el énfasis que se haríaen las actividades de formación y sensibilización, así como los planes para reforzar losinstrumentos de alerta temprana. Este informe ha incidido en gran medida en la prevencióny ha subrayado la importancia del papel de las autoridades nacionales, regionales y localesen la cuestión de la prevención. Dado que, cuando tiene lugar una catástrofe natural y deorigen humano, estas son las autoridades más cercanas a la acción, deben desempeñar unpapel fundamental en su prevención.

Marisa Matias (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Nuestros países se han visto afectados porcatástrofes con efectos devastadores sobre las comunidades y los ecosistemas. La dimensión

125Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 126: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

de estas catástrofes se refleja en la incidencia cada vez más frecuente de fenómenosclimáticos extremos, por no mencionar los errores humanos al realizar una planificaciónregional equilibrada. Al reconocer la importancia decisiva de la prevención por parte dela UE, el informe va en la dirección correcta. Lo mismo cabe decir en relación con lainsistencia en la necesidad de cooperación y coordinación entre los Estados miembros.

Sin embargo, también es importante reforzar la capacidad de respuesta específica de laUnión Europea, en particular, mediante el compromiso de utilizar unos instrumentos paraprevenir y combatir las catástrofes a escala europea que estén relacionados con los de losEstados miembros, así como con las estrategias locales y a escala de la UE. Si queremoslograr los mejores resultados con el uso más inteligente de los recursos, no debemos ignorarninguna escala de respuesta, y las distintas respuestas deben complementarse entre sí.

Mario Mauro (PPE), por escrito. – (IT) El informe sobre la Comunicación de la Comisión:«Un enfoque comunitario para la prevención de catástrofes naturales y de origen humano»merece aprobarse sin más comentarios. Sin duda, un intercambio continuo y recíprocode información y buenas prácticas conllevaría una mejora de los conocimientos científicosy mejoraría las capacidades de todas las partes para la intervención.

La cooperación transfronteriza a diversas escalas, ya sea a escala macrorregional o regional,aumentaría la eficacia de los métodos de prevención existentes. También es fundamentalhacer hincapié en la importancia de las actividades de voluntariado, y, por esta razón, debeintensificarse la cooperación entre los Estados miembros.

Nuno Melo (PPE), por escrito. – (PT) La prevención de las catástrofes naturales y, porextensión, las de origen humano debe ser una de las prioridades de la UE, aunque no seauna tarea fácil. Cada vez se oye con más frecuencia el argumento de que el uso intensivodel suelo, el crecimiento industrial y urbano descontrolado, el éxodo rural, la desertificacióny la intensificación de la incidencia de fenómenos climáticos extremos, entre otrascuestiones, están detrás de una mayor vulnerabilidad de los Estados miembros a lascatástrofes, tanto naturales como de origen humano. Por tanto, es importante que unamosnuestras fuerzas para combatir los factores mencionados, de manera que estas catástrofes,que causan grandes daños a las propiedades de las personas y son responsables de la pérdidade vidas humanas —para lo que no hay reparación posible—, no se repitan con tantafrecuencia.

Alexander Mirsky (S&D), por escrito. – (LV) He votado a favor de esta resolución porqueconsidero que la cuestión de la prevención de las catástrofes de origen humano esextremadamente importante. Es absolutamente esencial aumentar la financiación deprogramas encaminados a la conservación de los recursos naturales en Europa. Bosques,lagos, ríos... Todo se ha convertido en activos empresariales. Debemos elaborar un marcocomún de la UE que se sume a la presente resolución, y debemos frenar con firmeza estaactitud indiferente de los consumidores hacia los recursos naturales.

Me he topado con esta actitud en mi lugar de origen, Latgale, donde los bosques se estándestruyendo de manera salvaje. El Gobierno de Letonia está «torpedeando» los proyectosde la UE de conservación de lagos y ríos. La legislación letona permite la eliminación deespecies raras de peces, y nadie asume ninguna responsabilidad por ello. He votado «afavor», con la esperanza de que esta señal de la UE llegue al Gobierno de Letonia.

Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) La incidencia más frecuente de fenómenosatmosféricos extremos está causando catástrofes naturales graves en la UE, que afectan de

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES126

Page 127: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

manera especialmente dura a la población rural. Es responsabilidad de los Estados miembrosasignar más recursos a la ayuda para catástrofes y a su prevención.

En particular, es importante garantizar que, ante las dificultades, las víctimas de estascatástrofes reciban un apoyo rápido, incluida la ayuda financiera. La solución ideal seríala cooperación entre todos los Estados miembros de la UE para compartir sus experienciasy medidas prácticas. Me he abstenido en la votación porque, en mi opinión, el informe estáredactado de manera muy general y no especifica ninguna medida concreta a adoptar.

Rareş-Lucian Niculescu (PPE), por escrito. – (RO) He votado a favor de este informeporque las inundaciones que afectaron a casi toda Europa en primavera y verano, por nohablar de las inundaciones que afectan a algunos Estados miembros todos los años, handemostrado lo importante que resulta prevenir las catástrofes. También he votado a favorde este informe porque asigna un papel clave a la relación entre las catástrofes naturales yla agricultura y propone soluciones básicas a algunos de los problemas a los que nosenfrentamos.

Wojciech Michał Olejniczak (S&D), por escrito. – (PL) En los últimos años, los Estadosmiembros de la Unión Europea han sufrido diversas catástrofes naturales con resultadostrágicos. Hace unos meses, Polonia y otros países de Europa Central fueron víctimas deinundaciones devastadoras. No pasa un mes sin que los medios de comunicación informenacerca de alguna catástrofe que ha afectado a los habitantes de Europa. No obstante,debemos esforzarnos en pensar sobre las medidas que debemos tomar para poder prevenirlas catástrofes naturales.

El informe muestra con acierto que la causa básica de las catástrofes naturales es la relacióndesequilibrada entre el ser humano y el medio natural que le rodea. También apoyo lapropuesta contenida en el informe de crear un marco financiero apropiado a escala de laUnión Europea para la protección contra las catástrofes de origen humano. Asimismo,creo que la propuesta de reforzar la cooperación entre las autoridades nacionales, regionalesy locales en el ámbito de la lucha contra las catástrofes naturales está bien fundada.

Georgios Papanikolaou (PPE), por escrito. – (EL) En el pleno de hoy del ParlamentoEuropeo he votado a favor del informe sobre la prevención de catástrofes naturales y deorigen humano en la UE. Se trata de una iniciativa especialmente importante, que contribuiráen gran medida a la prevención de incidentes como los incendios forestales, lasinundaciones, las situaciones climatológicas anormales y los accidentes tecnológicos eindustriales. El objetivo básico es crear un marco financiero apropiado para la prevenciónde catástrofes que se integre en las perspectivas financieras 2014-2020 y haga especialhincapié en prestar apoyo a las regiones más aisladas y más escasamente pobladas.Principalmente, el informe trata de crear una política equilibrada de desarrollo ruralmediante la creación de un régimen público europeo de seguros agrarios, encaminado aevitar los problemas derivados de la multitud de sistemas de seguros distintos que existenen la UE. Al mismo tiempo, es necesario ofrecer a los agricultores de todos los Estadosmiembros una compensación mínima, si se pretende que puedan restaurar los dañoscausados por estas catástrofes.

Rovana Plumb (S&D), por escrito. – (RO) Debemos tener en cuenta que las catástrofestienden a afectar en mayor medida a los más necesitados, que no disponen de medios paraprotegerse a sí mismos, a sus familias o sus bienes. He votado a favor de este informe porquees importante y necesario crear un marco financiero a nivel europeo adecuado para laprevención de catástrofes naturales y de origen humano, que respalde y articule los

127Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 128: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

instrumentos existentes, incluidos los del ámbito de la política de cohesión y las políticasde desarrollo regional y rural. Los fondos de la UE deben dar prioridad a un conjunto demedidas de prevención que tendrán que aplicar los Estados miembros, y cuyo objetivogeneral consiste en corregir situaciones que potencialmente produzcan riesgos, protegerlas zonas habitadas, supervisar la seguridad de las grandes infraestructuras y elaborar orevisar las normativas de seguridad de construcción y de uso del suelo.

Miguel Portas (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Nuestros países se han visto afectados porcatástrofes con efectos devastadores sobre las comunidades y los ecosistemas. La dimensiónde estas catástrofes se refleja en la incidencia cada vez más frecuente de fenómenosclimáticos extremos, por no mencionar los errores humanos al realizar una planificaciónregional equilibrada. Al reconocer la importancia decisiva de la prevención por parte dela UE, el informe va en la dirección correcta. Lo mismo cabe decir en relación con lainsistencia en la necesidad de cooperación y coordinación entre los Estados miembros.

Sin embargo, también es importante reforzar la capacidad de respuesta específica de laUnión Europea, en particular, mediante el compromiso de utilizar unos instrumentos paraprevenir y combatir las catástrofes a escala europea que estén relacionados con los de losEstados miembros, así como con las estrategias locales y a escala de la UE. Si queremoslograr los mejores resultados con el uso más inteligente de los recursos, no debemos ignorarninguna escala de respuesta, y las distintas respuestas deben complementarse entre sí.

Robert Rochefort (ALDE), por escrito. – (FR) En los últimos años, los Estados miembrosde la Unión Europea han sufrido una cantidad considerable de catástrofes naturales o deorigen humano: incendios, temporales, inundaciones, sequías, etc. Los costes humanos,económicos y sociales de estas catástrofes, que a menudo se extienden más allá de lasfronteras nacionales, son enormes. Dado que considero esencial adoptar un enfoqueeuropeo en relación con la prevención de estas catástrofes, respaldo el informe de mi colega,el señor Ferreira. Aunque tenemos que aumentar la cooperación entre los Estados miembrosy poner en común sus recursos con el fin de reforzar la eficacia de los mecanismos deprevención en toda la Unión, también debemos garantizar que la prevención de talescatástrofes se tenga más en cuenta en las distintas políticas de la UE, de manera transversal.Además, debemos promover una mejor coordinación y cooperación entre los Estadosmiembros en materia de investigación y desarrollo relativos a la prevención de catástrofesnaturales o de origen humano.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. Nosotros, los Verdes, hemos apoyadoeste informe, debido a que señala que las catástrofes naturales y de origen humano puedentener consecuencias muy graves para el desarrollo económico y social de las regiones y losEstados miembros, y destaca que el objetivo principal de la prevención de catástrofesconsiste en proteger la vida humana, la seguridad y la integridad física de las personas, losderechos humanos fundamentales, el medio ambiente, las infraestructuras económicas ysociales, incluidos los servicios públicos básicos, la vivienda, las comunicaciones, eltransporte y el patrimonio cultural. El informe subraya que un enfoque proactivo es máseficaz y menos costoso que un enfoque meramente basado en la reacción ante las catástrofes,desde el punto de vista de que el conocimiento del contexto local, geográfico, económicoy social es fundamental para la prevención de catástrofes de origen natural y humano.

Oreste Rossi (EFD), por escrito. – (IT) Dejando aparte el hecho de que los Estadosmiembros son los primeros y principales responsables de la protección civil y la prevenciónde catástrofes, estoy de acuerdo con el enfoque del ponente de reclamar una mayor

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES128

Page 129: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

coordinación y una mayor cooperación entre las autoridades locales, regionales y nacionales,de acuerdo con el principio de subsidiariedad.

Un enfoque de la UE debe centrarse en reducir las disparidades entre las regiones y losEstados miembros en este ámbito. También es esencial considerar la prevención desde unaperspectiva transversal, con respecto a las distintas políticas de la Unión, lo que incluye laintroducción de un plan financiero apropiado.

Joanna Senyszyn (S&D), por escrito. – (PL) He respaldado la resolución sobre laComunicación de la Comisión: Un enfoque comunitario para la prevención de catástrofesnaturales y de origen humano. Este año, en Europa, hemos sufrido heladas muy severas,inundaciones, olas de calor tropical y tornados. Millones de europeos han sufrido lasconsecuencias. En el futuro seguirán ocurriendo cosas similares. Frente a este aumento delas catástrofes, la cooperación opcional de los Estados miembros y la ayuda temporal dela UE para prevenir, reaccionar y afrontar los efectos de las catástrofes ya no son suficientes.Necesitamos una estrategia global de la Unión, en la que se integre un protocolo de medidasuniformes para ciertos tipos de catástrofes naturales, especialmente las que se repiten amenudo (incendios, inundaciones y sequías).

La solidaridad entre los países resulta esencial, y debe prestarse especial atención a lasregiones menos favorecidas en cuanto a su ubicación geográfica, densidad de población ycondiciones económicas y sociales. La estrategia debe reflejarse en el nuevo marco financieropara 2014-2020. En este contexto, es importante combinar los instrumentos de ayudaexistentes, tales como la política de cohesión, la política de desarrollo rural, la políticaregional, el Fondo de Solidaridad, el Séptimo Programa Marco y los programas Life+. Deconformidad con anteriores resoluciones del Parlamento Europeo, debe considerarse laposibilidad de establecer un Observatorio Europeo de la Sequía y desarrollar una iniciativaespecial en el ámbito de la protección forestal y la prevención de incendios. Tambiénrenuevo mi llamamiento al Parlamento Europeo y la Comisión para la elaboración inmediatade una nueva propuesta sobre una mayor simplificación de las normas administrativas yun incremento de la flexibilidad del Fondo de Solidaridad de la Unión Europea.

Rui Tavares (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Nuestros países se han visto afectados porcatástrofes con efectos devastadores sobre las comunidades y los ecosistemas. La dimensiónde estas catástrofes se refleja en la incidencia cada vez más frecuente de fenómenosclimáticos extremos, por no mencionar los errores humanos al realizar una planificaciónregional equilibrada.

Al reconocer la importancia decisiva de la prevención por parte de la UE, el informe va enla dirección correcta. Lo mismo cabe decir en relación con la insistencia en la necesidadde cooperación y coordinación entre los Estados miembros.

Sin embargo, también es importante reforzar la capacidad de respuesta específica de laUnión Europea, en particular, mediante el compromiso de utilizar unos instrumentos paraprevenir y combatir las catástrofes a escala europea que estén relacionados con los de losEstados miembros, así como con las estrategias locales y a escala de la UE. Si queremoslograr los mejores resultados con el uso más inteligente de los recursos, no debemos ignorarninguna escala de respuesta, y las distintas respuestas deben complementarse entre sí.

Nuno Teixeira (PPE), por escrito. – (PT) Si es cierto que la responsabilidad principal dela prevención y la gestión de las catástrofes naturales corresponde a cada Estado miembro,entonces creo que las instituciones europeas deben fomentar la cooperación entre los

129Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 130: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Estados miembros mediante la sistematización y la optimización de los recursos disponibles,y hacer que estas medidas, a escala regional y de la UE, se complementen mejor.

Esta estrategia debe tener como objetivo reducir las desigualdades entre regiones en términosde su capacidad para proteger a sus poblaciones y su inversión en investigación, prevención,previsión y resolución de estos fenómenos, con especial atención a las regionesultraperiféricas. Ante una catástrofe, las limitaciones naturales de estas regiones, que amenudo se enfrentan a una combinación de riesgos, como en el caso de Madeira, debenpermitir el uso de los distintos instrumentos financieros en virtud de la política de cohesión,y las condiciones para activar estos instrumentos deben ser más flexibles.

Para mí es evidente que el Fondo de Solidaridad debe revisarse para que su movilizaciónsea más rápida y sus criterios de elegibilidad más flexibles. Este informe, al que doy miapoyo, refleja estas preocupaciones. Quiero recordar a las víctimas de la grave catástrofenatural que tuvo lugar en Madeira en febrero de 2010, así como a sus familiares, y reiterarla extrema urgencia de activar el Fondo de Solidaridad para la reconstrucción de Madeira.

Silvia-Adriana Ţicău (S&D), por escrito. – (RO) He votado a favor de la resolución delParlamento Europeo sobre el enfoque comunitario para la prevención de las catástrofesnaturales y de origen humano porque creo que es fundamental que la UE tome medidasen este ámbito. Es necesario invertir en medidas de prevención de catástrofes, ya que, porlo general, el coste de las medidas preventivas es muy inferior en comparación con el delas medidas correctivas.

Teniendo en cuenta el carácter transfronterizo de las catástrofes, como las inundacionesde 2002, los incendios forestales de 2007 y las inundaciones de este verano, necesitamosun conjunto de instrumentos eficaces para prevenir, intervenir y tomar medidas paramitigar los efectos de las catástrofes. Las medidas específicas previstas por la Comisiónestán destinadas a identificar las áreas de riesgo y renaturalizar los lechos de los ríos,restaurar y proteger las cuencas hidrográficas, los humedales y los ecosistemas conexos,limpiar y reordenar las masas boscosas, promover la reforestación, proteger y defender lafranja costera, prevenir y mitigar los efectos de los terremotos y elaborar una lista de buenasprácticas destinada a facilitar el intercambio de información entre las partes interesadas.

Un paso importante para mejorar la eficacia de los instrumentos de la actual política deprevención de catástrofes debe ser aumentar la flexibilidad de los procedimientos y acelerarel acceso al Fondo de Solidaridad de la UE, para que los recursos solicitados lleguen a laspersonas afectadas lo más rápidamente posible.

Informe: Eleni Theocharous (A7-0192/2010)

Elena Oana Antonescu (PPE), por escrito. – (RO) He votado a favor de este informe. Creoque es necesario hacer mayor hincapié en los sistemas de protección social para evitar lapobreza y hacer frente a los problemas sociales, contribuyendo así a estabilizar la economíay a mantener y estimular la capacidad de empleo. Debe darse prioridad a las ayudasdestinadas a cubrir las necesidades sociales básicas, promover la protección de los niñosy las mujeres vulnerables que hayan sido duramente afectados por la crisis, de los jóvenesen situación de riesgo, de los trabajadores de rentas bajas, de los trabajadores no cualificadosy los inmigrantes, así como de los trabajadores rurales y las personas con discapacidad.

Liam Aylward (ALDE), por escrito. – (GA) Estoy a favor del llamamiento del informepara que todos los países en desarrollo suscriban el Programa de Trabajo Decente de la

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES130

Page 131: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Organización Internacional del Trabajo y para que se defienda el derecho a no ser víctimade trabajos forzados y del trabajo infantil sin excepciones.

Según algunas estimaciones, en el mundo hay 218 millones de niños que trabajan. Deellos, 126 millones realizan trabajos peligrosos. La pobreza será la suerte de los niños quequeden excluidos del sistema educativo y se vean obligados a trabajar contra su voluntad.Deben aplicarse medidas enérgicas para combatir el trabajo infantil, para crear, en su lugar,puestos de trabajo para adultos y para permitir que los niños reciban una educaciónadecuada.

La comunidad internacional debe comprometerse a hacer todo lo posible para eliminar eltrabajo infantil y deben ponerse en práctica medidas firmes para cumplir este compromiso.

También apoyo lo que se dice en el informe acerca de satisfacer las necesidades básicas delas personas en los países en desarrollo y sobre prestar una especial atención a la seguridaddel suministro de alimentos y del acceso al agua potable.

Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. – (LT) Estoy de acuerdo con el informe. Parareducir la pobreza en los países en desarrollo, no solo es necesario generar empleo, sinotambién crear un empleo nuevo y sostenible. Para lograrlo, es necesario tomar medidaspara coordinar la política macroeconómica y centrarse en la estabilidad de la producciónreal, los ingresos y el empleo. Las pequeñas y medianas empresas, especialmente las delsector agrícola, requieren ayudas financieras eficaces, como la concesión de microcréditos,los microseguros y las ayudas financieras públicas. La Comisión y los países donantesdeben analizar las posibilidades de recurrir a fuentes innovadoras y complementarias definanciación del desarrollo, y buscar nuevas fuentes que permitan que los países endesarrollo diversifiquen sus propias fuentes de ingresos y adopten programas de gastoseficientes, concretos y operativos. Por otra parte, debe hacerse especial hincapié en resolveruno de los mayores problemas de los países en desarrollo: la lucha contra el trabajo infantily que todos los niños tengan la oportunidad de recibir educación primaria. Ello puedelograrse mediante la aplicación del derecho a no ser víctima de trabajos forzados.

George Becali (NI), por escrito. – (RO) Yo también he respaldado este informe y he votadoa favor. En el Tratado de la Unión Europea figuran una serie de obligaciones sobre la luchacontra la pobreza. Los países en desarrollo experimentan los mayores retos sociales. Estoyde acuerdo con la idea de que los gobiernos hagan de la protección de los niños, las mujeresvulnerables, los trabajadores rurales y las personas con discapacidad una prioridad. Tambiénhe votado a favor de la necesidad de que en los presupuestos nacionales de los países endesarrollo y en la ayuda al desarrollo de la UE se asigne como mínimo un 20 % del gastoa la salud y a la educación básica.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. – (LT) He votado a favor de este informe porque,en él, el Parlamento Europeo hace un llamamiento a la reducción de la pobreza en los paísesen desarrollo, donde el hambre, la desnutrición y la exclusión del acceso a los alimentos ya los servicios públicos básicos afectan a millones de habitantes.

El otro gran problema al que se enfrentan los países en desarrollo es que la mayoría de sushabitantes no cuentan con una protección social adecuada, aunque los sistemas deprotección social han demostrado ser instrumentos sumamente útiles para la reducciónde la pobreza y la cohesión social.

131Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 132: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Quiero hacer hincapié en el problema del trabajo infantil, porque es uno de los principalesobstáculos para lograr la educación primaria universal y para reducir la pobreza, dificultandoasimismo el desarrollo saludable y la educación necesaria de esos niños.

Por tanto, estoy de acuerdo con el llamamiento del Parlamento a promover las ayudas a laeducación y aplicar una política sobre el trabajo infantil mediante el refuerzo del Grupomundial sobre el trabajo infantil y la educación. Además, es muy importante que lacomunidad internacional, todos los Estados afectados y la UE se comprometan a hacertodo lo posible por erradicar el trabajo infantil con carácter urgente. Asimismo, todas lasestrategias de desarrollo deberían prestar especial atención a los más vulnerables ymarginados, especialmente a las mujeres, los niños y las personas mayores y condiscapacidad.

Alain Cadec (PPE), por escrito. – (FR) Ahora que se está celebrando en Nueva York unacumbre internacional sobre el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y que elParlamento Europeo ha aprobado el informe sobre la reducción de la pobreza en los paísesen desarrollo, creo que es importante destacar el papel que pueden desempeñar losmicrocréditos en el logro de estos objetivos. En general, los microcréditos conllevan laconcesión de préstamos de pequeñas sumas de dinero a ciertos empresarios que no puedenacceder a los préstamos bancarios convencionales. En los países en desarrollo, esteinstrumento ayuda a llevar a la práctica un gran número de microproyectos económicosque promueven la creación de riqueza y, en consecuencia, el desarrollo. La financiaciónbásica de los proyectos ayuda a crear una red económica en los países afectados y a implicara los pequeños actores locales. Por tanto, los microcréditos permiten que estos actoresasuman la responsabilidad de su propio desarrollo y reduzcan su dependencia de la ayudaal desarrollo convencional. Así, al afectar a sectores tan diversos como la agricultura, laartesanía a pequeña escala y la economía social, los microcréditos pueden favorecer unimpacto tangible sobre el desarrollo local. Por ello, invito a la Comisión Europea y a losEstados miembros a que se tomen en serio este instrumento responsable de ayuda aldesarrollo.

Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. – (PT) Para responder a la plaga de la pobrezaen los países en desarrollo, es necesario que estos países cuenten con un contexto económicoadecuado. Este informe insiste en la importancia de hacer menos burocráticos los procesos,de fomentar la promoción del ahorro y del acceso al crédito y de reforzar la integraciónregional. También se menciona la urgencia de promover la participación de lasorganizaciones de la sociedad civil en la formulación y supervisión de la política pública,de reforzar el papel de las organizaciones representativas pertinentes y de fortalecer lasituación jurídica y social de las mujeres. También creo que, como se menciona en elinforme, las políticas de empleo deben incluir la inversión en «empleos verdes» y en laindustria ecológica mediante, por ejemplo, el desarrollo de las energías renovables y laeficiencia energética. Por otra parte, sobre los retos para los países donantes, el informehace hincapié en la simplificación de sus procedimientos de ayuda y en las fuentesinnovadoras de financiación. Considero todo ello crucial.

Lara Comi (PPE), por escrito. – (IT) Las estadísticas sobre la pobreza y la desnutricióndistribuidas por las instituciones competentes son algo más que simples cifras. Detrás deestos porcentajes y valores absolutos hay personas que luchan por sobrevivir o sufrenenfermedades graves como consecuencia de una dieta pobre o de mala calidad.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES132

Page 133: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

El compromiso de reducir la pobreza debe asumirse con la máxima responsabilidad y nopuede reducirse a una serie de consignas y expresiones mecánicas. Debemos estudiar losproblemas con detenimiento y buscar soluciones que concilien los intereses de los paísesmenos desarrollados con los de los países desarrollados, los intereses de las empresas y losde los consumidores, los empresarios industriales y los agricultores y todas las categoríasafectadas. Ciertamente, no es cortándose las propias alas como se logra que otros puedanvolar, sino asumiendo unas cargas proporcionales a la propia fuerza y capacidad. Por ello,es importante aplicar las buenas prácticas de la economía de mercado para fomentar losmecanismos de crecimiento y desarrollo, al tiempo que se ofrecen los incentivos y laformación adecuados para salir de la trampa de la pobreza.

Corina Creţu (S&D), por escrito. – (RO) Por primera vez en la historia, el hambre afectaa mil millones de personas. Sólo este año, otros 64 millones de personas se han unido alas filas de los que ya sufrían de hambre extrema. Esta realidad nos obliga a centrarnos enla creación de empleo en los países en desarrollo, ya que es la forma más eficaz de derrotara la pobreza y la exclusión social. Con ello en mente, se necesita una ayuda más coherentepara apoyar el proceso educativo y detener el éxodo de los trabajadores bien cualificados.La crisis reciente de los precios de los alimentos ha puesto de relieve la tensión causada porla falta de seguridad alimentaria en los países pobres. Por tanto, es necesario concentraruna mayor atención en la agricultura, en un momento en el que esta actividad supone elúnico medio de subsistencia para la mayoría de la población de los países en desarrollo,de la cual un 75 % se concentra en las zonas rurales.

Proinsias De Rossa (S&D), por escrito . – Estoy a favor de este informe, que proporcionauna visión general de los principales retos para la creación de empleo y la reducción de lapobreza en el período previo a la fecha límite para la consecución de los Objetivos deDesarrollo del Milenio. El informe reitera el llamamiento a los Estados miembros de la UEa cumplir sus compromisos de ayuda. Además, presta una especial atención a la gobernanzay la creación de capacidades, a la vez que intenta promover una mayor participación delas partes interesadas. También centra su atención en ayudar a las pequeñas y medianasempresas (PYME) de los países en desarrollo mediante la creación de infraestructuras y latransferencia de tecnología. No solo es necesario generar empleo, sino también crearempleo de calidad. Todos los países en desarrollo deberían suscribir el Programa de TrabajoDecente de la Organización Internacional del Trabajo y la iniciativa de las Naciones Unidassobre la protección social mínima, para garantizar normas laborales satisfactorias y altosniveles de amplia protección social que llegue a las personas más pobres y marginadas. Sinduda, debe hacerse un especial hincapié en la lucha contra el trabajo infantil. Este informereclama el libre y pleno acceso a todos los sistemas educativos, es decir, a la enseñanzabásica y superior y a la formación profesional, para que la población local pueda convertirseen mano de obra cualificada, ya que sin educación los niños están condenados a vivir todala vida en la pobreza, y la economía está condenada a estancarse.

Anne Delvaux (PPE), por escrito. – (FR) El informe votado en el día de hoy subraya laimportancia para los países en desarrollo de aplicar las normas laborales internacionales,prever una financiación adecuada para las microempresas, especialmente en el sectoragrícola, luchar contra la corrupción e lograr la participación de los interlocutores socialesen el desarrollo económico.

También señala que la educación debe ser accesible para todos, ya que el desarrollo de losrecursos humanos debe formar parte de toda estrategia de desarrollo y es crucial para lacreación de empleo. En cuanto a los países donantes, el informe pide el cumplimiento de

133Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 134: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

los compromisos de donar a la ayuda al desarrollo el 0,7 % del PIB de aquí a 2015, así comola coordinación de las políticas de desarrollo entre la Comisión y los Estados miembros dela UE.

Como recordatorio, en 2005, el Banco Mundial estimó que 1 400 millones de personasvivían en la pobreza extrema, es decir, con menos de 1,25 dólares estadounidenses pordía. Principalmente, esta realidad afecta al África subsahariana (51 %). En segundo lugarfigura la población asiática (40,3 %). Además, 2 500 millones de personas viven todavíaen lo que se denomina pobreza moderada, es decir, con menos de 2 dólares al día.

Harlem Désir (S&D), por escrito. – (FR) Ayer tuvo lugar la apertura de la Cumbre de lasNaciones Unidas sobre la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. Inclusoaunque se haya logrado algún avance, estamos muy lejos de los objetivos fijados parareducir la pobreza de aquí a 2015.

Para alcanzar estos objetivos, el primer imperativo es la creación de empleo en los paísesen desarrollo, ya que, según un reciente informe conjunto del FMI y la OIT, en el mundo,en 2010, hay más de 210 millones de desempleados, debido a que la crisis ha provocadola pérdida de 30 millones de empleos desde 2008. La OIT hace un llamamiento para queel empleo deje de considerarse un resultado de otras políticas y pase a ser visto como unobjetivo básico y un pilar de las estrategias de crecimiento.

El desarrollo sostenible, el apoyo al empleo y el apoyo al trabajo decente requieren ayudaspara la diversificación de la economía, el cumplimiento de las normas de la OIT, un conjuntode derechos de protección social para todos, la inversión en servicios públicos y la atenciónde las necesidades básicas como el acceso al agua, a la salud y la seguridad alimentaria.Asimismo, un mayor nivel de empleo será un requisito previo para la estabilidad y elfortalecimiento de la democracia. Esta la idea central del informe Theocharous.

Edite Estrela (S&D), por escrito. – (PT) He votado a favor de este informe porque defiendeun refuerzo de la situación jurídica y social de las mujeres, con el objetivo de evitar lasdiscriminaciones y explotar el potencial de las mujeres para el desarrollo económico ysocial de los países en desarrollo. Promover la igualdad de género en estos países es tambiénuna inversión para garantizar un mayor éxito económico. También es importante asegurarsede que la educación básica y la salud pública sigan conformando la base de la política dedesarrollo. La crisis económica actual no puede justificar ninguna reducción de la ayudainternacional a estos sectores.

Diogo Feio (PPE), por escrito. – (PT) Es imposible tratar esta cuestión sin mencionar elliderazgo de la Unión Europea en la prestación de ayudas a los países en desarrollo. A pesarde los esfuerzos que ya se han realizado, hay que reconocer que aún queda mucho porhacer en este ámbito y que es evidente que la pobreza y el desempleo continúan azotandoestos países. Tras la independencia, los líderes de muchos de estos países se acogieron auna retórica antieuropea. No cabe duda de que hoy en día estos argumentos estáncompletamente agotados. Por desgracia, la información que nos llega sobre los niveles decorrupción y de respeto a los derechos, las libertades y las garantías de los ciudadanos delos países en desarrollo dejan mucho que desear.

La Unión hace bien en mantener los niveles de ayuda y luchar por la adopción de las mejoresprácticas. No debe relajar sus exigencias, y, ciertamente, no debe transigir con aquellos queprosperan con la miseria ajena.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES134

Page 135: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. – (PT) La lucha contra la pobreza y la exclusiónsocial implica contar con un compromiso claro con el desarrollo integral de las personasy con la tarea de introducir una base moral en las relaciones económicas y de poder. Debepromoverse una definición más amplia de la pobreza, que incluya las privaciones, laexclusión social y la falta de participación, como se presentó en el informe de las NacionesUnidas «Repensar la pobreza - Informe sobre la situación social en el mundo 2010». Losgobiernos de los países en desarrollo deben diversificar su economía, escogiendo un caminosostenible hacia el desarrollo, facilitando la creación de empresas —especialmente pequeñasy medianas empresas— y luchando contra la burocracia y la corrupción. Los donantes ylos países asociados deberían asegurarse de que la agricultura, en concreto las explotacionesgranjeras de pequeños agricultores y las pequeñas y medianas explotaciones agroindustrialesrespetuosas del medio ambiente, pasen a ocupar una situación prioritaria en el programade desarrollo. Deben comprometerse con la educación y la formación profesional, la luchacontra el trabajo infantil, y el establecimiento de normas laborales satisfactorias y de niveleselevados de amplia protección social. El trabajo infantil constituye un obstáculo para elestablecimiento de la educación primaria universal y la reducción de la pobreza. Por tanto,debe fortalecerse la coordinación entre las agencias y la alineación entre la ayuda a laeducación y la política en materia de trabajo infantil. También defiendo la promoción demayores esfuerzos para garantizar la igualdad de género.

João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. – (PT) La versión final de este informe contieneaspectos positivos y negativos que se contradicen entre sí.

Arranca con mal pie, al subordinar el crecimiento económico sólido y sostenible a lasnecesidades de las empresas. La razón de ser del crecimiento económico deben ser laspersonas. Son los trabajadores los que crean riqueza y crecimiento económico, y laproducción debe organizarse en función de sus intereses y para satisfacer las necesidadessociales, y no en función del lucro. La organización de la producción material en aras delbeneficio, en lugar de las necesidades de las personas, genera pobreza y desempleo, entanto que el supuesto objetivo de este informe es luchar contra todo ello.

También podemos encontrar aspectos positivos, especialmente cuando el informe hablade reconsiderar las políticas de privatización de servicios públicos como el agua, elsaneamiento y los servicios de interés general, las ayudas para los servicios públicos y lanecesidad de eliminar los paraísos fiscales.

Por nuestra parte, creemos que el objetivo propuesto sólo puede lograrse si se reestructuranlas relaciones económicas y comerciales, rompiendo inmediatamente con el neoliberalismo,con los acuerdos de liberalización comercial establecidos al amparo de la OrganizaciónMundial del Comercio y con los acuerdos de libre comercio ya existentes o en negociación,si se cancelan las deudas y las revisiones de deuda de los países en desarrollo y si se suprimenlas políticas de ajuste estructural impuestas por las instituciones financieras internacionales.

Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito . – Entre los numerosos aspectos positivos quefiguran en este informe sobre los países en desarrollo, aparece un llamamiento a replantearselas políticas de privatización, especialmente en materia de servicios como el agua y elsaneamiento. Considero que un replanteamiento de este tipo es válido igualmente para elmundo desarrollado y creo que los servicios relacionados con el agua son de unaimportancia tan fundamental que sólo deberían autorizarse en aras del bien público y nocon fines de lucro privado.

135Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 136: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Juozas Imbrasas (EFD), por escrito. – (LT) He apoyado el informe porque, hoy en día, lareducción de la pobreza y la creación de empleo son los mayores problemas a los que hacefrente el mundo y son un requisito previo del desarrollo equilibrado y del crecimientoeconómico, especialmente en los países en desarrollo. Me complace que se realicenllamamientos a replantearse las políticas de privatización, especialmente en relación conservicios públicos como la eliminación y gestión de residuos, el agua y la calefacción, elmantenimiento de la propiedad y otros servicios importantes en el ámbito social. Laprestación de servicios públicos debe estar bajo el control estricto de los ayuntamientos olos gobiernos. Los servicios deben ser accesibles por igual y de igual calidad para todos,independientemente de los ingresos de los ciudadanos o del grado de dependencia de losgrupos sociales. La creciente privatización de las instituciones que prestan servicios públicos,en Vilna, por ejemplo, ocasiona gran preocupación. Es fácil destruir los servicios existentesy la infraestructura de sus proveedores. Sin embargo, ¿qué sucederá si una empresa dejade prestar un servicio concreto o lo hace a un precio muy exagerado? El principal objetivode las partes interesadas es demostrar que el Estado o los Ayuntamientos no pueden prestarlos servicios con la misma eficacia que las empresas privadas, y como consecuencia, losservicios se privatizan. ¿Quién puede afirmar que no se ha visto influenciado por esteargumento? Los servicios públicos son demasiado delicados e importantes para las personascomo para dejarlos en manos privadas de manera imprudente. Salvaguardar y desarrollarestos servicios debe ser una prioridad.

Alan Kelly (S&D), por escrito . – Este informe resume los principales retos para la creaciónde empleo y la reducción de la pobreza a la luz de la crisis financiera. Insta a los Estadosmiembros a cumplir sus compromisos de ayuda según lo acordado en los Objetivos deDesarrollo del Milenio. Además, persigue promover una mayor participación de las partesinteresadas en la propiedad de la tierra a pequeña escala y se centra en ayudar a las pequeñasy medianas empresas (PYME) de los países en desarrollo mediante la creación deinfraestructuras y la transferencia de tecnología.

Elisabeth Köstinger (PPE), por escrito. – (DE) La Unión Europea está llamada a acelerarlos avances de la lucha mundial contra la pobreza y el hambre, ya que existen alrededorde 1 400 millones de personas que sufren pobreza extrema. Son muchas las causas. Latriste realidad es que, debido a las condiciones políticas, las deficiencias en relación con lademocracia y el imperio de la ley y las desventajas geográficas, los países en desarrolloestán limitados en lo que pueden hacer para aprovechar por sí mismos las oportunidadesque se les presentan. Con respecto a la ayuda al desarrollo, para alcanzar un éxito real hayque adoptar medidas adecuadas que se dirijan a la raíz del problema. Este informe hacehincapié en lo importante que resulta para los países en desarrollo ampliar su sectorproductivo y reducir el exceso de burocracia y la corrupción, promover la educación,aplicar las normas internacionales en materia social y de producción y proporcionarfacilidades de financiación a las microempresas, especialmente en el sector agrícola. Laseguridad alimentaria es vital para un país y para su población. El grado en que un ciertopaís puede suministrar sus propios alimentos incrementa su independencia y reduce lasposibilidades de conflicto. Para ello, el requisito previo básico es el mantenimiento y elfomento de la producción agrícola y la protección del suelo y el agua.

Petru Constantin Luhan (PPE), por escrito. – (RO) He votado a favor de este informeporque creo que, para reducir la pobreza, no solo es necesario crear empleo, sino tambiéncrear empleo de calidad. Las pequeñas empresas y las microempresas, especialmente las

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES136

Page 137: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

del sector agrícola, requieren una financiación adecuada y microcréditos para conservarlos empleos ya existentes y crear nuevos.

En este sentido, apoyo la petición presentada a la Comisión y a los Estados miembros paraque aumenten las ayudas financieras públicas destinadas a las pequeñas empresas y lasmicroempresas, así como a los agricultores de los países en desarrollo, como pidió laOrganización Internacional del Trabajo en la iniciativa «Un pacto mundial por el empleo».

Mario Mauro (PPE), por escrito. – (IT) Estoy a favor del informe sobre la reducción de lapobreza y la creación de puestos de trabajo en los países en desarrollo, especialmente encuanto al incentivo para reconocer la contribución de la economía social (por ejemplo, lascooperativas) a la creación de empleo y la promoción del trabajo digno en los países endesarrollo y para incluir la economía social en los programas de desarrollo y estrategiasde cooperación de la UE.

También es importante que los países en desarrollo firmen el Programa de Trabajo Decentede la OIT para que los trabajadores de estos países puedan disfrutar por fin de unas normasde trabajo apropiadas.

Es urgente que pongamos freno a la carrera sin sentido para explotar el trabajo infantil y,en su lugar, promovamos la educación como base para el futuro de las nuevas generaciones.

Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. – (FR) Este informe resulta aceptable. Apesar de que no cuestiona la liberalización del comercio y confía en la OMC, un buennúmero de las medidas propuestas sí pueden mejorar las condiciones de vida de losciudadanos de los países del sur.

Cuestiones como la promoción de los sistemas de protección social, la integración de laeconomía social en los acuerdos de cooperación, la defensa de un sistema de salud decalidad para todos y del libre acceso de todos a la educación básica, superior y profesional,la defensa del acceso al agua potable y los incentivos de la UE para respetar las decisioneselectorales de las personas figuran entre los muchos puntos meritorios de este informe.

Incluso defiende la introducción de parlamentos independientes con poderes reales enmateria legislativa, presupuestaria y de control. Quizás la aplicación de estasrecomendaciones podría permitir que se cumpliesen las loables intenciones de este informede iniciativa propia.

Nuno Melo (PPE), por escrito. – (PT) Debido a que la UE es un espacio de solidaridad,existe una preocupación evidente sobre la pobreza y la creación de empleo en los paísesen desarrollo. Todos sabemos que este objetivo sólo se logrará con un crecimiento sólidoy sostenible en un entorno estable. Por tanto, es necesario que los países en desarrollodiversifiquen sus economías mediante el desarrollo de sus sectores productivos, a la vezque deben intentar reducir la burocracia excesiva, para que las pequeñas y medianasempresas se conviertan en el motor del empleo y el crecimiento. Si consigue transferir conéxito estos valores a los países en desarrollo, la UE tendrá un papel decisivo en la reducciónde la pobreza y la creación de empleo en dichos países. Ello explica el sentido de mi voto.

Alexander Mirsky (S&D), por escrito. – (LV) Tenemos que participar en un proceso cuyoobjetivo es enseñar a los países en desarrollo a generar por sí mismos su PIB nacional,fomentando así el desarrollo económico de estos países. De este modo, podremos detenerla migración a Europa de grupos étnicos enteros. Es importante hacer comprender a lapoblación de los países en desarrollo que deben fortalecer sus propios países y no buscar

137Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 138: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

el paraíso en Europa. Debemos ayudar a nuestros hermanos de los países en desarrollo aaprender a ser independientes y prósperos. Creo que debemos compartir nuestrosconocimientos y nuestra experiencia, y por ello he votado a favor de esta resolución.

Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) El informe de la Comisión de Desarrollo sobrela reducción de la pobreza y la creación de empleo en los países en desarrollo adopta elenfoque correcto. Las naciones industriales occidentales deben poner en práctica medidasque permitan a los países menos desarrollados satisfacer sus propias necesidades ydesarrollar sus propias economías nacionales fuertes. En este sentido, la capacidad deproducir suficientes alimentos para su propia población desempeña un papel importante.Estos países también deben poder diversificar sus economías, para no depender de lasimportaciones.

Para lograrlo, se requieren especialmente pequeñas y medianas empresas, que crearánnuevos puestos de trabajo. Tenemos que aplicar una mirada crítica y, si fuera necesario,eliminar algunas de las subvenciones de la UE a las exportaciones. Estas subvencionesapoyan a la industria agrícola en Europa, pero contribuyen a destruir la agricultura de lospaíses en desarrollo. Asimismo, hay que suprimir los paraísos fiscales. A pesar de lasnumerosas medidas positivas que figuran en el informe, me he abstenido, porque,obviamente, estas medidas no serán obligatorias a la hora de fijar la orientación de la ayudaal desarrollo. Con declaraciones de intenciones no se lograrán más avances, y, comoconsecuencia de la corrupción, seguirán desapareciendo grandes sumas de las partidas deayuda.

Wojciech Michał Olejniczak (S&D), por escrito. – (PL) Sobre la cuestión de la reducciónde la pobreza en los países en desarrollo, el Parlamento Europeo debe hacer hincapié enlas normas sociales, que afectan al nivel de vida de las personas que viven en estos países.La obligación de la Unión Europea es combatir el fenómeno del trabajo infantil y el trabajoforzado. También hay que recordar que, para millones de personas de los países endesarrollo, la agricultura constituye el medio de subsistencia básico.

También apoyo plenamente la propuesta incluida en el informe para apoyar la pequeñaagricultura. También es importante destacar la inclusión en el informe de un llamamientoa respetar el uso tradicional comunitario de las tierras agrícolas, que, durante siglos, hagarantizado a las personas un nivel de vida relativamente satisfactorio.

Alfredo Pallone (PPE), por escrito. – (IT) La Unión Europea tiene la prerrogativa de legislary centrarse en las necesidades y demandas de su propio territorio, pero no puede y no debeolvidar sus responsabilidades para con el resto del mundo, en especial en lo relativo a lospaíses en desarrollo.

El informe de la señora Theocharous establece este mismo objetivo: la reducción de lapobreza y la creación de empleo en los países en desarrollo son importantes para laspersonas de estos países, pero también son importantes para nuestros propios ciudadanos.De hecho, en la mayoría de los casos, la pobreza y la búsqueda de empleo llevan a milesde personas desesperadas a desplazarse con la esperanza de encontrar un futuro mejor.

Por tanto, creo que debe apoyarse una estrategia destinada a crear ciertas condicioneslocales in situ, y que una estrategia de este tipo es un activo para los países receptores y parala Unión Europea, que es quien la respalda.

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. – (PT) El tema de este informe resulta degran actualidad y urgencia, y es importante y estratégico. Su actualidad y su urgencia se

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES138

Page 139: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

derivan del hecho de que es de conocimiento público que las tasas de pobreza han ido enaumento en todo el mundo, y lo mismo puede decirse de las diferencias entre ricos y pobres,que se han acentuado. Es importante y estratégico porque la inversión europea en lareducción de la pobreza y la creación de empleo en los países en desarrollo desempeña unpapel decisivo en términos sociales, al promover la satisfacción social, en términoseconómicos, al estimular la economía, y en términos morales, al expresar los valores enlos que creemos.

No obstante, mi respaldo a este informe en su formato actual no subestima la necesidadde aplicar el mismo desiderátum en Europa. Defiendo esto último no solo por los motivoscitados anteriormente en relación con los países en desarrollo, sino por la creencia y elsentimiento de que nos debemos unos a otros un sentido de solidaridad todavía mayor, ytambién porque estoy convencida de que los europeos no podemos ayudar a otros sinosotros mismos no estamos en una buena posición.

Rovana Plumb (S&D), por escrito. – (RO) Un crecimiento económico fuerte y sostenibledentro de un entorno estable contribuye a crear riqueza y empleo, y de ahí que constituyael camino más seguro y sostenible para salir de la pobreza. El hambre, la desnutrición y laexclusión de millones de personas del acceso a los alimentos y los servicios públicos básicosson consecuencia del fracaso de las políticas en materia económica, agrícola y comercialque se han promovido y aplicado en el país. Las estrategias de desarrollo deben prestarespecial atención a los más vulnerables y marginados, especialmente a las mujeres, losniños y las personas mayores y con discapacidad.

Con ello en mente, creo que los países en desarrollo deben prestar especial atención a lalucha contra el trabajo infantil, a fin de crear puestos de trabajo de calidad y sosteniblespara los adultos y que los niños puedan recibir una educación escolar adecuada, priorizarlas ayudas para cubrir las necesidades sociales básicas y promover la protección de losniños y las mujeres vulnerables que han sido duramente afectados por la crisis, de losjóvenes en situación de riesgo, de los trabajadores de rentas bajas no cualificados einmigrantes, de los trabajadores rurales y de las personas con discapacidad.

Miguel Portas (GUE/NGL), por escrito. - (PT) He votado a favor de esta resolución porque,entre otros motivos, hace hincapié en la lucha contra el trabajo infantil, pide a la UniónEuropea que reconozca la contribución de la economía social, invita a los países endesarrollo a que extiendan la propiedad de la tierra entre los pobres y los desposeídos, porejemplo, otorgando a los ocupantes de asentamientos de chabolas la propiedad de la tierraque habitan, defiende el derecho de asociación de los sindicatos y el derecho a la negociacióncolectiva, combate las diversas formas de discriminación y pide que se reconsideren laspolíticas de privatización, en particular la de servicios públicos como el agua, el saneamientoy los servicios de interés general, así como el papel social de los Estados en la gobernanzadel desarrollo, incluido el papel del sector público como empleador y proveedor de serviciossociales.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Nuestra abstención final se debe alhecho de que se haya aprobado el texto original del apartado 94, que pide a la Comisióny a los Estados miembros que elaboren un enfoque coherente que respete los aspectosfundamentales del libre mercado y garantice la reciprocidad en el ámbito del comercio.

Oreste Rossi (EFD), por escrito. – (IT) Aunque se trata de un informe positivo, que señalael enfoque de que «la caridad empieza por uno mismo» como la mejor forma de ayudar alas poblaciones pobres de todo el mundo, el texto va más allá y solicita informes fiscales

139Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 140: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

por países, financiación adicional contra los efectos del cambio climático y una revisiónde las políticas de subvenciones agrícolas.

Además, la Cámara aprobó una enmienda que culpa de la destrucción de los mercados delos países en desarrollo a las ayudas para los agricultores europeos concedidas por la UE.Aunque estoy a favor de la mayor parte de las propuestas contenidas en la resolución, quetambién subraya la necesidad de coordinar la ayuda de manera global, he votado en contra.

Joanna Senyszyn (S&D), por escrito. – (PL) He respaldado el informe sobre la reducciónde la pobreza y la creación de empleo en los países en desarrollo. La lucha contra la pobrezaes la principal prioridad de la estrategia 2020, que marca el rumbo de los esfuerzos de laUE para los próximos años. Este objetivo se amplía a los 120 millones de europeos queactualmente viven en la pobreza. Para combatir eficazmente la pobreza en los países endesarrollo, hay que suprimirla en Europa.

En este sentido, la dimensión educativa es importante. La educación y la mejora de lascualificaciones son el mejor medio para encontrar trabajo, y, de este modo, también parasuperar una vida de pobreza y necesidad. En los países en desarrollo, es especialmenteimportante garantizar el acceso a la educación para los niños, con independencia de sugénero. Incluso en países donde el ingreso per cápita es relativamente alto, se impide elacceso a la educación a ciertos grupos sociales, como las minorías nacionales y las niñas.En los países más pobres, sólo alrededor de la mitad de los niños asisten a la escuela.

En sus programas de ayuda, la Unión debe esforzarse más por garantizar la disponibilidadgratuita de material educativo, comidas y transporte escolar. También es esencial lalegislación sobre la educación y la atención social de los niños y las ayudas para que losestudiantes tengan la oportunidad de formarse en el extranjero, al mismo tiempo que sedesarrollan programas de interés para animar a los jóvenes a regresar a sus países de origen,de modo que, una vez que hayan ampliado su cualificación, trabajen en favor de su propiasociedad. También es importante llevar a cabo una campaña de sensibilización sobre elproblema del trabajo infantil forzado.

Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), por escrito. – (FR) Me he abstenido en este informe,que contiene disposiciones que, cuando menos, resultan contradictorias.

Por un lado, pide que se reconsideren las políticas de privatización, en particular la deservicios públicos, apoya las medidas de inversión que vayan en beneficio de dichos serviciospúblicos, declara el impacto positivo sobre el desarrollo de los okupas y la economía social,y señala la necesidad de aplicar los convenios de la OIT sobre normas laboralesinternacionales.

Sin embargo, al mismo tiempo, la mayoría del Parlamento ha aprobado un párrafo queme parece inaceptable, pidiendo a los Estados miembros y a la Comisión que respeten losaspectos fundamentales del libre mercado.

7. Correcciones e intenciones de voto: véase el Acta

(La sesión, suspendida a las 13.20 horas, se reanuda a las 15.00 horas)

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES140

Page 141: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

PRESIDE: Alejo VIDAL-QUADRASVicepresidente

8. Aprobación del Acta de la sesión anterior: véase el Acta

9. Farmacovigilancia de los medicamentos (modificación del Reglamento (CE) nº726/2004) – Farmacovigilancia (modificación de la Directiva 2001/83/CE) (debate)

El Presidente. – El siguiente punto es el debate conjunto sobre

– el informe de Linda McAvan, en nombre de la Comisión de Medio Ambiente, SaludPública y Seguridad Alimentaria, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeoy del Consejo que modifica, en lo que respecta a la farmacovigilancia de los medicamentosde uso humano, el Reglamento (CE) nº 726/2004, por el que se establecen procedimientoscomunitarios para la autorización y el control de los medicamentos de uso humano yveterinario y por el que se crea la Agencia Europea de Medicamentos (COM(2008)0664– C6-0515/2008 – 2008/0257(COD)) (A7-0153/2010), y

– el informe de Linda McAvan, en nombre de la Comisión de Medio Ambiente, SaludPública y Seguridad Alimentaria, sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeoy del Consejo que modifica, en lo que respecta a la farmacovigilancia, la Directiva2001/83/CE, por la que se establece un código comunitario sobre medicamentos para usohumano (COM(2008)0665 – C6-0514/2008 – 2008/0260(COD)) (A7-0159/2010).

Linda McAvan, ponente . – Señor Presidente, estoy segura de que, en algún momento,todos los presentes hemos consumido algún fármaco. La seguridad de estos productostiene una importancia vital para la salud pública.

La semana pasada, durante una reunión de expertos para hablar sobre esta nueva legislación,se nos recordó que 2010 marca el 50 aniversario de la talidomida. Cualquier persona demi edad recordará sin duda lo que significó la talidomida: las imágenes de niños nacidossin extremidades. De esta experiencia se aprendieron algunas lecciones, y, con el transcursode los años, los gobiernos pusieron en marcha sistemas de farmacovigilancia para controlarla seguridad de los medicamentos, porque quedó claro que los ensayos clínicos por sí solosnunca serían suficientes para garantizar que, al poner los medicamentos a disposiciónpública, conociéramos de antemano todos sus efectos secundarios.

Se han realizado mejoras. La semana pasada, los expertos nos informaron de que, con lasmejoras que ya hemos introducido, habrían bastado unos pocos casos de talidomida paraidentificar realmente el problema. En la década de 1960, fue necesario que se produjeran2 000 casos antes de que se pudiera identificar el problema.

En Europa, durante los últimos años, hemos trabajado a escala europea para desarrollarun sistema coherente en materia de farmacovigilancia entre los Estados miembros y laAgencia Europea de Medicamentos, con sede en Londres. Es evidente que tenemos quetrabajar juntos. Con una muestra de 500 millones de personas, es mucho más fácil y rápidodetectar una reacción adversa que si se trabaja por separado a escala nacional.

La creación de la Agencia de Medicamentos —una red de agencias de cada país—, con elrespaldo de la legislación de la UE, nos ha ayudado a lograr este avance. Los instrumentosprácticos que hemos creado —como la base de datos Eudravigilance, la mayor del

141Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 142: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

mundo—.nos ayudan a reducir la cantidad de tiempo que necesitamos para detectar lasreacciones adversas.

Pero tenemos que seguir mejorando. Tras los casos de talidomida, en la década de 1960,hemos observado problemas con medicamentos como el Vioxx y, recientemente, con elmedicamento para la diabetes Avandia. Creo que el paquete de leyes que han acordado losdiputados al Parlamento Europeo y el Consejo, que se ha negociado en primera lectura yque esta Cámara votará mañana, es un paquete muy satisfactorio y que mejorará aún másla farmacovigilancia en la Unión Europea.

¿Cuáles son los cambios fundamentales? En primer lugar, está la creación del Comité parala Determinación del Riesgo en Farmacovigilancia, que es un comité de seguridad reforzadaque distingue entre la seguridad de los medicamentos y la aprobación de productos médicos.Incluirá en su seno varios expertos, no solo de los gobiernos nacionales, sino también deentre los pacientes y los profesionales de la salud. Estamos mejorando la información alpaciente, la notificación directa del paciente a las autoridades nacionales, y un aviso en losprospectos que anime a informar de cualquier reacción adversa.

Los nuevos productos lucirán un símbolo negro. Actualmente, los profesionales de la saludsaben cuándo recetan un nuevo producto a algún paciente. Saben que deben prestar especialatención a posibles reacciones adversas, pero el paciente no lo sabe.

Habrá una mejor información pública: un portal web a modo de ventanilla única sobremedicamentos, en el que figurará toda la información sobre la seguridad de losmedicamentos y el prospecto – el tipo de información que, actualmente, cuesta horasrecopilar. Habrá beneficios para las empresas en cuanto a la racionalización de losprocedimientos, la eliminación de la duplicidad de la información y la liberación de recursospara tareas de investigación más importantes. Creo que son cambios que mejorarán engran medida el conjunto del sistema de farmacovigilancia en Europa.

Por último, quiero agradecer a las personas que nos han ayudado a llegar hasta aquí, asícomo a mis ponentes alternativos. Es un expediente muy complejo, y hemos tenido la gransuerte de contar con la colaboración de grandes expertos. Hoy nos acompaña DoloresMontero, de la Presidencia española del Consejo. Ella y su equipo realizaron un trabajoexcelente, al igual que la secretaría del Parlamento, Jo Wood, del Grupo Socialista, y mipropio investigador, Kiri Hanks, quien realizó una contribución importante para conseguiraclarar los temas, sobre la mesa, y para ayudarnos.

También quiero expresar mi agradecimiento a la Comisión, a las secretarías del Consejo ya las numerosas organizaciones que enviaron información y que nos ayudaron acomprender las diversas cuestiones desde su punto de vista: organizaciones de pacientes,grupos farmacéuticos, médicos, empresas y reguladores nacionales.

Ha sido un gran trabajo de equipo y ahora tenemos que trabajar juntos para aplicar lalegislación adecuadamente.

Antonio Tajani, Vicepresidente de la Comisión. – (FR) Señor Presidente, Señorías, elComisario Dalli no puede estar presente aquí esta tarde para tratar esta cuestión en persona,y presenta sus disculpas.

Sin embargo, tengo el placer de sustituirle para la aprobación formal de un acuerdo enprimera lectura sobre la importante cuestión de la farmacovigilancia. Quiero aprovecharesta oportunidad para agradecer a todos los que han trabajado incansablemente para lograr

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES142

Page 143: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

este acuerdo, especialmente a los ponentes, los coponentes y los ponentes alternativos,especialmente a la señora McAvan, ponente de la comisión competente. Gracias a lapropuesta que mañana se someterá a votación en el Parlamento, los pacientes estarán másprotegidos contra las reacciones adversas de los medicamentos.

De hecho, el sistema de farmacovigilancia de los medicamentos para uso humano de laUnión Europea se va a fortalecer y modernizar. No solo ofrecerá una mejor protección dela salud pública, sino que este sistema también permitirá que el mercado interior funcionecorrectamente y que se racionalicen la normativa y los procedimientos actuales. Además,la legislación incrementará la transparencia y la participación del paciente en el ámbito dela farmacovigilancia.

Finalmente, con el nuevo comité científico en materia de farmacovigilancia creado en elseno de la Agencia Europea de Medicamentos (AEM), la AEM facilitará el acceso a losconocimientos científicos y médicos más especializados, a fin de evaluar la seguridad delos medicamentos y recomendar medidas de reducción de los riesgos.

La Comisión está encantada de que las instituciones hayan sido capaces de llegar a unaposición común prenegociada antes del receso estival, y apoya plenamente, en lo sustancial,el acuerdo alcanzado. En el marco de este acuerdo, se ha suprimido la modificaciónpropuesta para restablecer la categoría de director de la AEM, y la Comisión va a publicarla siguiente declaración:

«A raíz de la petición formulada por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre la categoríadel Director de la Agencia Europea de Medicamentos, la Comisión, para no retrasar laaprobación de esta importante propuesta, se compromete a publicar nuevamente el avisode vacante del próximo Director de la Agencia Europea de Medicamentos con la categoríaAD15, en lugar de AD14.

La Comisión considera que el marco adecuado para tratar la cuestión es el debate horizontalen curso sobre el papel de las agencias de la UE que tiene lugar en el seno del grupo detrabajo interinstitucional sobre las agencias. El debate sobre este aspecto está abierto en elgrupo de trabajo interinstitucional, y si este análisis lleva a conclusiones distintas sobre elnivel de publicación adecuado esta clasificación podría reconsiderarse a efectos de futuraspublicaciones».

Michèle Rivasi, ponente de opinión de la Comisión de Industria, Investigación y Energía. – (FR)Señor Presidente, voy a emplear un minuto, y más tarde intervendré otro minuto. En primerlugar, quiero intervenir como ponente de opinión de la Comisión de Industria, Investigacióny Energía, y dar las gracias a la ponente, la señora McAvan, por este informe.

Quiero señalar que, en este sector, es muy importante proporcionar a los pacientes unamejor protección y una información de mayor calidad, pero también luchar contra eldominio ejercido por la industria farmacéutica, que quería recopilar los informes de efectossecundarios y analizar e interpretar los resultados.

Por tanto, a escala de la Comisión de Industria, Investigación y Energía —y, por otra parte,a escala de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria—,conseguimos garantizar que, a la hora de recopilar y elaborar informes, los médicos y lospacientes serán los únicos que puedan notificar los efectos secundarios y comunicar estainformación a las autoridades nacionales.

143Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 144: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

En lo que respecta al análisis y la interpretación, los Estados miembros son responsablesde detectar y vigilar las reacciones adversas de los medicamentos. En relación con el brotede gripe H1N1, resultó que fueron las autoridades nacionales suecas las que se refirierona la narcolepsia, a pesar incluso de que, hasta ahora, no se había asociado la vacuna contrala gripe H1N1 con tales efectos secundarios. Esto es muy importante. Por otro lado, medecepciona profundamente que no hayamos logrado la independencia financiera de lasautoridades nacionales.

Por último, por lo que respecta a los controles, se ha producido un progreso real en relacióncon este Comité de Farmacovigilancia, que es independiente del Comité de Medicamentosde Uso Humano, y espero que también haya más información disponible para los pacientes,ya sea a través del prospecto o en términos de ultravigilancia.

Claude Turmes, ponente de opinión de la Comisión de Mercado Interior y Protección delConsumidor. – (FR) Señor Presidente, sin duda, los medicamentos son un negocio que muevevarios miles de millones, y por tanto este expediente fue objeto de importantes presionespor parte de los grupos de presión. Un punto muy positivo a favor de la Comisión deMercado Interior y Protección del Consumidor es que hemos logrado mantener abierto elmercado interior. Hemos trabajado en todos los aspectos de la vigilancia de reaccionesadversas que han explicado mis colegas, y, por encima de todo, hemos conseguido, a pesardel grupo de presión farmacéutico, garantizar que no se relajen los controles durante lacomercialización y que la información del paciente esté garantizada. De hecho, una de lasideas objeto de debate era la cuestión de publicar prospectos o resúmenes, lo que habríasido una muy mala idea.

Lamento que no se haya aprobado una idea que he presentado en mi informe: la de probartambién el valor añadido terapéutico de los nuevos medicamentos. Hoy en día nosenfrentamos a una estrategia que aplican las grandes empresas, que modifican algunasmoléculas y lanzan una gran campaña de marketing cada vez que expira una patente. Hoyen día, muchas empresas gastan más en marketing que en investigación y, en consecuencia,tenemos nuevos medicamentos que cuestan mucho dinero y no tienen apenas valor añadidoen comparación con los medicamentos más baratos ya existentes.

Debemos analizar esta cuestión en detalle en la próxima revisión. Los elevados costes estánhundiendo nuestros sistemas nacionales de salud, y deben tomarse todas las medidas quepuedan aliviar su situación. El hecho de que no exista la obligación de probar el valorañadido terapéutico es una auténtica laguna legal.

Pilar Ayuso, en nombre del Grupo PPE. – (ES) Señor Presidente, señor Comisario, antetodo quiero destacar el trabajo de la ponente, la señora McAvan, no solamente el fondosino también la forma, porque ha trabajado en colaboración con todos los ponentesalternativos. También quiero agradecer a los expertos de la Administración española sucontribución a este acuerdo.

El objeto de este sistema de farmacovigilancia de la Unión Europea es reforzar la vigilancia,transparencia y comunicación en relación con la seguridad de los medicamentos una vezcomercializados, especialmente en lo que se refiere a los perfiles de riesgo de los mismosy a las reacciones adversas que puedan producir.

Hay que destacar la creación del Comité Europeo de Farmacovigilancia, que evaluará yemitirá recomendaciones a la Agencia Europea de Medicamentos sobre los problemas deseguridad que puedan aparecer con los medicamentos comercializados en la Unión Europea.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES144

Page 145: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Es muy importante la solución a la que se ha llegado para la notificación a la base de datosEudravigilance de la sospecha de reacciones adversas, tanto por parte de los Estadosmiembros como por parte de los responsables de la comercialización de los medicamentos.

Eudravigilance será la única fuente de información, pero simultáneamente se informará ala autoridad competente del Estado miembro donde se sospecha que se ha producido lareacción adversa, y esto es muy importante.

También hay que destacar la posibilidad que se abre a los consumidores de poder comunicarcualquier reacción adversa y, en este sentido, la creación y gestión por parte de la Agenciade un portal europeo sobre la seguridad de los medicamentos, que enlace a su vez con losportales de cada Estado miembro, va a ayudar a mejorar el conocimiento de los ciudadanossobre la seguridad de los medicamentos que consumen.

Y, por último, no podemos olvidar que, dado que la farmacovigilancia desempeña un papelfundamental en la protección de la salud pública, la aprobación de esta Directiva y esteReglamento va a contribuir notablemente a dicha protección al mejorar no solo losprocedimientos actuales sino también la coordinación de las actuaciones entre los distintosEstados miembros.

António Fernando Correia De Campos, en nombre del Grupo S&D. – (PT) SeñorPresidente, el hecho de que exista una tendencia creciente a que el perfil de seguridad delos nuevos medicamentos únicamente se conozca por completo después de sucomercialización significa que necesitamos un sistema de farmacovigilancia más eficazdel que ha existido hasta la fecha.

Nos enfrentamos a un problema típico de gestión de riesgos, pero ahora hemos hecho queestos riesgos sean más accesibles para los ciudadanos a escala macro y supranacional.

En las últimas décadas, los nuevos medicamentos han desempeñado un papel vital en lasalud pública y en los avances en materia de salud. No obstante, las reacciones adversassiguen siendo la quinta causa más común de defunción en hospitales.

Las propuestas presentadas refuerzan la contribución de los medicamentos a los sistemasmodernos de salud pública a través de un sistema de farmacovigilancia para todo el territoriode la UE, mejorando así la coordinación y la transparencia. Sus objetivos son la vigilancia,la detección precoz, la información y la evaluación de las reacciones adversas.

Los nuevos medicamentos lucirán un símbolo que indique que todavía están bajo control.Se alentará a los consumidores de los medicamentos a participar en su seguimiento, sepromoverán estudios de eficacia a escala nacional, se da paso a una nueva sensibilidadsobre los efectos ambientales y se perfeccionarán los organismos de control de la Unión,con el Comité para la Determinación del Riesgo en Farmacovigilancia.

Por consiguiente, acojo con agrado las propuestas, señor Presidente. Felicito a la ponentey también a la Comisión por su espíritu de cooperación, así como a la Presidencia española.Por ello, acojo con agrado las propuestas presentadas en este paquete legislativo y mecomplace apoyar el documento final que se presentará a la Cámara mañana.

Antonyia Parvanova, en nombre del Grupo ALDE . – Señor Presidente, en primer lugarpermítame expresar mi agradecimiento a Linda McAvan por la increíble inteligencia conque ha abordado este expediente tan técnico, así como a los ponentes alternativos, a laComisión y al Consejo por la fructífera cooperación que han mostrado, y que ha sido crucialpara llegar a este acuerdo en primera lectura, allanando el camino hacia un sistema europeo

145Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 146: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

de farmacovigilancia más seguro, más eficaz y más transparente. Como ponente alternativadel Grupo ALDE, acojo con gran satisfacción este acuerdo, alcanzado bajo la Presidenciaespañola, y el hecho de que la posición del Parlamento esté firmemente recogida en el textofinal.

Cabría decir que, dentro del paquete farmacéutico, hoy abordamos un expediente menosinteresante, pero, en realidad, la farmacovigilancia es crucial para garantizar el cumplimientode algunos de los principios fundamentales que han guiado la posición de ALDE en relacióncon la confianza de los pacientes en los tratamientos farmacéuticos. El desarrollo y el buenfuncionamiento de Eudravigilance, que recoge información sobre reacciones adversas amedicamentos a escala de toda Europa, y una mejor coordinación con las autoridadesnacionales y las empresas farmacéuticas son pasos importantes para asegurar que losriesgos relacionados con el uso de los medicamentos se evalúen debidamente de manerapuntual.

Se reforzará también la seguridad de los pacientes, con la posibilidad de que las autoridadessoliciten los estudios de eficacia después de que se autorice la comercialización de unproducto. Por primera vez podremos recurrir a la evaluación de las tecnologías sanitariaspara evitar poner en riesgo las vidas de los pacientes.

Durante las negociaciones, la transparencia ha sido uno de los principios rectores delParlamento. Si se evita el uso indebido de la información disponible, una comunicaciónmás transparente sobre las actividades de farmacovigilancia elevará la confianza de lospacientes en su tratamiento, así como en las autoridades responsables de garantizar suseguridad.

Para concluir, los cambios introducidos en el sistema de farmacovigilancia en Europa debenser un instrumento para reforzar la confianza y el grado de comprensión de los ciudadanoseuropeos sobre los medicamentos que estén consumiendo. En este sentido, acojo con gransatisfacción el llamamiento a una revisión más amplia y completa del prospecto. En materiade salud pública, tenemos la responsabilidad de garantizar el máximo nivel de seguridad,eficiencia y transparencia para la aplicación del futuro sistema europeo de farmacovigilanciaeuropea.

Michail Tremopoulos, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (EL) Señor Presidente, yo tambiénquiero dar las gracias a la ponente, la señora McAvan, por su informe, bien elaborado, y ami colega del Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea, la señora Rivasi, por su trabajodetallado.

Nuestra preocupación inicial era que este proyecto consolida la tendencia a que losmedicamentos se comercialicen de manera apresurada, sin pruebas clínicas detalladas, envirtud de un procedimiento de autorización rápida, desde la lógica de que existirá un sistemamejor de farmacovigilancia y análisis de riesgos, y de notificación de efectos adversos delos medicamentos.

Inicialmente nos oponíamos a ello y, de acuerdo con las demandas de la sociedad civil,solicitamos unos procedimientos estrictos de autorización antes de la comercializaciónde un medicamento, en cuyo transcurso debería presentarse un informe sobre los resultadosde las pruebas clínicas comparativas, junto con las pruebas de su valor añadido terapéutico.

Creo que con este acuerdo se intenta sortear esta cuestión, reforzando el Comité para laDeterminación del Riesgo en Farmacovigilancia de la Agencia Europea de Medicamentosy reforzando el procedimiento de informes para los civiles.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES146

Page 147: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

El segundo punto que quiero plantear tiene que ver con los impactos y los riesgosambientales de los medicamentos, sobre los que, en última instancia, no pudimos alcanzarun acuerdo. A través del sistema de farmacovigilancia, la Comisión debe introducir laobligación rutinaria de controlar y comunicar el impacto ambiental, y de que dichos datosse comparen con los resultados de las pruebas presentadas por las empresas durante elprocedimiento de aprobación y autorización de nuevos medicamentos.

Por desgracia, lo único que conseguimos incluir en el texto transaccional fue un llamamientoa que los Estados miembros consideren el siguiente paso para controlar el impactoambiental, y a que la Comisión presente un informe que analice el alcance del problema ysi la legislación actual debe modificarse.

Milan Cabrnoch, en nombre del Grupo ECR. – (CS) Señor Presidente, Señorías, yo tambiénquiero dar las gracias a la ponente por el trabajo que ha realizado al elaborar este informe,y a todos ustedes por la atención que han dedicado a este trabajo.

La directiva sobre farmacovigilancia no ha sido objeto de modificaciones sustanciales desdehace casi diez años, por lo que quiero señalar que ya hace tiempo que resulta necesaria unarevisión exhaustiva de dicha directiva. Estoy totalmente a favor de que siempre se informemejor a los pacientes y de que estos sean socios de pleno derecho de los médicos. Sin duda,la disponibilidad de la información desempeña un papel fundamental en este cambio, y lainformación en cuestión también aporta datos sobre los medicamentos, sobre sus efectosy sobre sus efectos secundarios.

La unificación de datos sobre los efectos de los medicamentos por una parte, del mismomodo que el funcionamiento adecuado y sin problemas del intercambio de informaciónentre los sistemas informáticos nacionales en este ámbito dará lugar a una concienciacióny confianza mayores en los medicamentos por parte de los ciudadanos, y también puedecontribuir a impedir consecuencias fatales, por ejemplo, a través de la retirada rápida delos medicamentos poco seguros del mercado. En consecuencia, estas medidas contribuirána mejorar la salud y la calidad y la seguridad de la atención sanitaria.

Jiří Maštálka, en nombre del Grupo GUE/NGL. – (CS) Señorías, estamos debatiendo untema serio relacionado con los medicamentos. Los medicamentos nos mantienen con vida,pero también pueden perjudicarnos de manera drástica. Como ya se ha mencionado aquí,los efectos adversos de los medicamentos han demostrado ser la quinta causa más frecuentede defunción entre los pacientes de hospital. En consecuencia, es esencial disponer de unsistema sólido, transparente y proactivo de farmacovigilancia para garantizar la seguridadde los pacientes.

Creo firmemente que juntos hemos logrado una mejora considerable del texto y unaprotección más eficaz para los pacientes durante las negociaciones en torno a estaspropuestas legislativas.

Acojo con gran agrado el sistema de la notificación directa, mediante la cual los pacientesde toda Europa pueden informar directamente sobre los efectos adversos. Este sistemapermitirá que los efectos adversos se conozcan antes, y los pacientes podrán enviar informessobre efectos para los que es complicado hablar con su médico, por ejemplo, porqueincluyen factores psicológicos o sexuales. Los pacientes también podrán enviar informaciónmediante Internet y empleando otros medios, algo positivo para las personas que no tienenordenador.

147Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 148: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Hemos reforzado el derecho de los pacientes a la información mediante la mejora delacceso a la misma a través de la creación de un portal web europeo y de una base de datoseuropea sobre farmacovigilancia. Se prestó especial atención a la protección de datospersonales en este ámbito. Hemos logrado resultados positivos, pero aún queda muchopor mejorar: una mayor transparencia en la toma de decisiones de las autoridadescompetentes, la garantía de los recursos esenciales para que estas autoridades hagan sutrabajo, garantizando su independencia y la disponibilidad de presupuestos sostenibles, ypor último, pero no por ello menos importante, la adopción de requisitos estrictos conrespecto a los conflictos de interés a fin de garantizar que las decisiones que se adoptan enel ámbito de la seguridad del paciente no se vean afectadas por intereses comerciales. Enconclusión, yo también quiero dar las gracias a la ponente por su excelente cooperación.

Peter Liese (PPE). – (DE) Señor Presidente, señor Tajani, Señorías, quiero sumarme alagradecimiento a la ponente, la señora McAvan, y también quiero dar las gracias a la señoraAyuso, la ponente alternativa del Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos)y reconocer su gran esfuerzo. La señora McAvan y la ponente alternativa han obtenidoresultados positivos que votaremos mañana. La seguridad de los pacientes mejoraráconsiderablemente, y en mi opinión, el progreso más importante que hemos logrado esofrecer una información de mejor calidad a los pacientes, prácticamente sin ningunacontroversia significativa.

La base de datos y el portal web, que se introducirán en todos los Estados miembros entodas las lenguas, mejorarán la información disponible para los pacientes, y en concreto,ayudarán a los pacientes que se desplacen. En la actualidad, cualquier persona que sedesplaza por Europa y recibe un prospecto en una lengua extranjera se encuentra en unadesventaja todavía mayor frente al paciente medio que tampoco puede entender elprospecto. Si es posible obtener la información en todas las lenguas a través de este portalweb, sin duda será de gran ayuda.

Esta propuesta, que se ha aceptado prácticamente sin comentarios, mejorará la informaciónmucho más que la propuesta presentada por el señor Verheugen bajo el título de«Información al paciente». Estamos trabajando sobre este tema, y he mantenido unaconversación muy positiva con el ponente, el señor Fjellner. Sin duda tendremos que añadirlos resultados que se deriven del trabajo sobre la farmacovigilancia, pero aún así, la señoraMcAvan y los ponentes alternativos han realizado progresos enormes.

Por último, también acojo con agrado que vayamos a revisar los prospectos. Creo que laComisión también debe hacer esfuerzos en este ámbito y tomar medidas inmediatas. Meapena bastante que no hayamos podido llegar a una conclusión sobre el resumen delprospecto. La Comisión cometió el error de proponer una caja negra, pero la gente laconsideró intimidatoria. Quizás debiéramos considerar una vez más si es posible elaborarun resumen de los puntos más importantes de forma adecuada. Este tema también servirápara el futuro. Quiero dar las gracias una vez más a todos aquellos que han contribuido aobtener estos resultados positivos.

Karin Kadenbach (S&D). – (DE) Señor Presidente, señor Tajani, yo también quieroexpresar mi enorme agradecimiento a la señora McAvan, junto con los ponentes alternativosque han contribuido al informe.

En primer lugar, deseo hacer un llamamiento a los pacientes y al sistema sanitario europeo.Debemos tomarnos el tiempo necesario para explicar a los pacientes los medicamentosque se les prescriben, para que sepan realmente lo que se están tomando y entiendan los

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES148

Page 149: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

posibles efectos secundarios no deseados de los medicamentos. Por otra parte, tambiéndebemos animar a los pacientes a que sean totalmente sinceros con su médico o con elfarmacéutico que les dispensa los medicamentos. Es el único modo de que lo que pedimosfuncione en la realidad, o dicho de otro modo, que garanticemos la máxima seguridadposible para los medicamentos.

Acojo con gran agrado este informe, puesto que representa un paso adelante en laconstatación de los efectos secundarios en toda Europa de modo que tanto el personalsanitario como el sector farmacéutico puedan investigar y responder ante dichos efectossecundarios lo antes posible. Algunos Estados miembros ya poseen sistemas muy eficacesa este respecto. El próximo paso será normalizar y combinar estos sistemas. El antiguoprincipio que dice que «el todo es más que la suma de sus partes» también se aplica en estecaso. Me complacería enormemente que esta directiva se adoptara en sesión plenaria pormayoría absoluta.

Corinne Lepage (ALDE). – (FR) Señor Presidente, yo también quiero felicitar a nuestraponente, la señora McAvan, por su trabajo. Los acuerdos en primera lectura ya no son muypopulares en esta Cámara, porque en honor a la verdad, a menudo reducen los poderesdel Parlamento, pero sin duda este acuerdo es muy positivo en primera lectura. Yo tambiéndebo decir que nuestra ponente alternativa, la señora Parvanova, ha realizado un trabajoexcelente.

Se han realizado progresos sustanciales, sobre todo en un aspecto que aprecio: latransparencia. Para mí, la transparencia debe ser la norma, y el acceso restringido laexcepción. Es totalmente vital si queremos avanzar hacia el contraanálisis que se estádesarrollando. No debe permitirse el ejercicio del derecho a mantener en secreto informaciónsobre los derechos de propiedad a expensas de la información sobre la salud y el medioambiente. Por ese motivo he presentado varias enmiendas encaminadas a garantizar unelevado nivel de transparencia. Habría preferido que hubiéramos avanzado más, pero elresultado que tenemos es satisfactorio.

Sobre el propio texto, una disposición —que puede parecer anecdótica pero probablementeno lo sea— es importante: Me refiero a la petición presentada a la Comisión para que abordela cuestión de la contaminación del agua y el suelo a través de los residuos farmacéuticos,y en caso necesario, para que evalúe el impacto de esta legislación.

Martin Callanan (ECR). – Señor Presidente, Marina Yannakoudakis, nuestra ponentealternativa, envía sus disculpas; le es imposible estar en Estrasburgo esta semana, pero meha pedido que felicite especialmente a Linda McAvan por la fructífera cooperación logradaen el trabajo con el resto de grupos en la redacción de esta legislación.

El objetivo de la misma es reforzar el sistema de la farmacovigilancia en la UE de losmedicamentos para el uso humano, y sin duda consideramos que hemos logrado un acuerdoque garantizará, en primer lugar, un sistema de evaluación de riesgos más sólido, y ensegundo lugar, una mejora en las autorizaciones de comercialización y en la seguridadpost-autorización y estudios de eficacia; en tercer lugar, un medio mejor y más eficaz deinformar de cualquier reacción adversa a los medicamentos, y en cuarto lugar, sin duda,una mayor transparencia y seguridad en los medicamentos.

Los pacientes también verán mejorado su acceso, mediante portales web, a la informaciónrelativa a posibles efectos secundarios de los medicamentos, y en nuestra opinión, estamedidas beneficiarán, primero y principalmente, a los pacientes y ciudadanos europeos,

149Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 150: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

pero también aclararán y simplificarán las funciones de la Comisión, de los Estadosmiembros y de las comisiones de evaluación de riesgos y compañías farmacéuticas en sutarea de garantizar el máximo nivel posible de seguridad de los pacientes en el territoriode la UE.

Marisa Matias (GUE/NGL). – (PT) Señor Presidente, en primer lugar quiero comenzarexpresando mi agradecimiento felicitando a la ponente, junto con todos los diputados quehan participado en este proceso.

Como sabemos, las reacciones adversas a los medicamentos son la quinta causa más comúnde defunción en hospitales —nunca se repite bastante—, y es esencial disponer de unsistema de farmacovigilancia sólido y transparente. Ahora podemos reforzar la seguridadde los medicamentos que ya están disponibles avanzando más allá de los ensayos delaboratorio, que no siempre identifican los problemas antes de que surjan.

Si era preciso disponer de ejemplos concretos para justificar la importancia de un sistemanuevo, sólo tenemos que considerar lo que ocurrió con la vacuna de la gripe H1N1: lavacuna se comercializó de manera apresurada, pero los efectos secundarios que se detectaronno se investigaron debidamente, y todavía siguen retrasando una investigación completa.

Por eso necesitamos seguir mejorando estas medidas. Esta directiva garantiza unaimplicación más activa de los pacientes y de los profesionales sanitarios a la hora deidentificar las dificultades. Y la cooperación entre países y la Unión podría ser el juego denunca acabar.

Françoise Grossetête (PPE). – (FR) Señor Presidente, señor Comisario, estamosdebatiendo la farmacovigilancia. Se trata de un importante pilar del paquete farmacéuticosobre el que llevamos trabajando bastante tiempo, y este acuerdo en primera lectura ofreceráuna mejor protección a los pacientes frente a los riesgos asociados al uso de losmedicamentos. Por tanto, este acuerdo representa un gran paso adelante para la seguridadde los pacientes, porque los patrones raros pueden identificarse con mayor rapidez y losmedicamentos poco seguros pueden retirarse del mercado cuando sea necesario.

De hecho, no estamos reinventando la farmacovigilancia, sino sencillamente mejorandola situación basándonos en un mejor conocimiento de los riesgos asociados a losmedicamentos, gracias a una mayor cooperación entre las autoridades competentes. Elobjeto de este reglamento es mejorar nuestro conocimiento de las reacciones adversas,gracias al desarrollo en la Agencia Europea de Medicamentos de la base de datosEudravigilance, que será el único punto de recepción y consulta de toda la informaciónrelativa a los medicamentos. Ello contribuirá a la mejora de la comunicación entre lasautoridades competentes.

Las autoridades nacionales también estarán mejor capacitadas para volver a evaluar elequilibrio entre riesgo y beneficio entrando de manera reactiva e integrando todas lasseñales o nuevos datos y adaptando en consecuencia la información para los profesionalessanitarios y los pacientes. No obstante, también debemos tener cuidado de no atemorizara los pacientes con advertencias excesivas; demasiada información también puede serperjudicial.

Los medicamentos son productos complejos. Debemos explicar de qué se tratan yproporcionar información adecuada, pero sobre todo, no debemos ser excesivamentealarmistas. Hoy es evidente que los prospectos ya no son tan relevantes. En ocasiones sulectura es compleja. Ahora es necesario analizar el modo en que deben evolucionar, con

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES150

Page 151: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

todas las partes implicadas, para hacer que los pacientes los comprendan mejor, y sobretodo, para infundirles confianza con respecto a los medicamentos.

Bernadette Vergnaud (S&D). – (FR) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, lafarmacovigilancia, que implica el análisis de los efectos secundarios de los medicamentosy la solicitud de su retirada del mercado en caso de alerta, suscitó un escaso interés en elcontexto del paquete farmacéutico. No obstante, es esencial para la seguridad y la calidadde nuestros sistemas sanitarios, y aunque me complace verle, señor Comisario, debocensurar la ausencia del señor Dalli.

Me consternaron las propuestas de la Comisión, que perjudicaban los sistemas defarmacovigilancia para beneficiar a las compañías farmacéuticas. Afortunadamente, graciasal trabajo del Parlamento y del Consejo, la situación ha mejorado en cierta medida. Así, noserá posible generalizar autorizaciones de comercialización avanzada para nuevosmedicamentos. También debemos estar satisfechos por el progreso realizado en cuanto ala transparencia.

No obstante, considero que este acuerdo constituye una oportunidad perdida de mejorarla farmacovigilancia, y me preocupa especialmente la falta de garantías con respecto a laindependencia del sistema. Así, a pesar de que el papel del Comité para la Determinacióndel Riesgo en Farmacovigilancia se ha visto reforzado, no es totalmente independiente delcomité europeo que concede la autorización de comercialización. La experiencia nos diceque este comité detesta tener que retractarse de sus decisiones. En cuanto a las estructurasnacionales, no hay ningún tipo de disposición sobre el asunto. Del mismo modo, lamentoque los Estados miembros no tengan que informar de posibles conflictos de interés deexpertos al comité europeo.

Por último, y este es el punto más serio, este acuerdo respalda el fin de la mejor garantíade independencia: la financiación pública para las actividades de farmacovigilancia, lamayoría de las cuales estarán financiadas en el futuro por capital privado.

Felicito a la señora McAvan por haber mejorado la propuesta inicial de la Comisión, perodado que hay una serie de cuestiones problemáticas, me opongo a dar por concluido esteexpediente en una única lectura. Si nos hubiéramos tomado nuestro tiempo, podríamoshaber aumentado la confianza de los pacientes en los productos farmacéuticos seguros yde alta calidad.

Frédérique Ries (ALDE). – (FR) Señor Presidente, la farmacovigilancia debería ser a losmedicamentos lo que la hemovigilancia es a la sangre y la organovigilancia es a los órganos:una póliza de seguros exhaustiva. Dicho esto, en realidad debería decir una póliza de seguroscasi exhaustiva, porque sabemos —como ya se ha dicho— que tomar medicamentos,incluso si se respetan estrictamente las instrucciones del prospecto, no está exento dereacciones adversas.

A veces incluso tiene consecuencias mortales; se producen 197 000 defunciones al año,como nuestra ponente, la señora McAvan, ha señalado en su exposición de motivos, delmismo modo que también ha señalado los trágicos episodios que han marcado la historiade este sector.

Estas estadísticas son inadmisibles. Deben reducirse considerablemente mediante unacolaboración más eficaz entre todos los eslabones de la cadena. Por ese motivo apoyo todaslas propuestas realizadas en este sentido: una mejor coordinación a través de la base dedatos Eudravigilance, una mejora de la información al paciente y, como ya se ha

151Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 152: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

mencionado, una información de mayor calidad en ambos sentidos —la señora Rivasi yel señor Turmes lo han explicado—, así como una verdadera transparencia en el trabajodel Comité para la Determinación del Riesgo en Farmacovigilancia.

Para concluir, la experiencia de los expertos independientes —y no me cansaré de reiterareste punto— es el principio y el final de todas nuestras políticas. Es un aspecto vital en eltema que nos ocupa para reforzar la confianza de los pacientes.

Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE). – (PL) Quisiera comenzar felicitando a laseñora McAvan y a todos aquellos que han trabajado en la Directiva y en el Reglamentosobre farmacovigilancia. Las cuestiones abordadas en estos documentos son muyimportantes para el sistema sanitario, pero son especialmente importantes para la seguridadde los pacientes. Las estadísticas reflejan que casi 200 000 personas mueren cada año acausa de los efectos secundarios de los medicamentos que han tomado, que casi el 50 %de los pacientes no sigue las recomendaciones médicas a la hora de tomar medicamentosy que más del 70 % de los pacientes desea obtener información fiable sobre losmedicamentos y los procedimientos en Internet. Por tanto, es evidente que, junto con elcambio de los principios para el registro de los productos farmacéuticos, se ha hechoesencial introducir un sistema que proporcione —mediante el uso de Internet— informaciónfiable sobre los medicamentos.

No obstante, si el personal médico, los pacientes y las compañías farmacéuticas nocomunican correctamente todos los efectos secundarios de los medicamentos, no habráun control satisfactorio de la seguridad de la farmacoterapia. Porque el primer paso necesarioes detectar ciertos indicios que reflejan posibles problemas y tomar medidas enconsecuencia. Se trata de un nuevo paso hacia la apertura y la transparencia totales de lainformación en el ámbito de la farmacología.

Un elemento importante de la farmacovigilancia es la publicación de información sobrelos medicamentos en Internet en todas las lenguas oficiales de la Unión Europea de unmodo que permita que sus contenidos sean entendidos por todos los pacientes. No obstante,debe llamarse la atención sobre el hecho de que, además de ser una fuente de informaciónmuy buena, Internet también puede incluir información falsa. Por tanto, es esencial controlary actualizar continuamente el sistema, ya que se trata de un aspecto vital para la eficaciadel mismo.

También son importantes las propuestas relativas al incremento de la transparencia delsistema de la Unión de control mediante audiencias públicas para reunir información sobrelos efectos secundarios. Se trata de una herramienta útil para las actividades de control,especialmente si el conjunto de la sociedad y no solo un grupo reducido de especialistasparticipa en dicha actividad, y sin duda aumentará la confianza de los pacientes en losmedicamentos.

Nessa Childers (S&D). – Señor Presidente, felicito a mi colega, Linda McAvan, por suinforme. Con casi 200 000 defunciones al año en la UE, provocadas por las reaccionesadversas a los medicamentos recetados, acojo con satisfacción el nuevo sistema que seaplicará en todo el territorio de la UE para controlar la seguridad de los medicamentoscuyo uso ya han aprobado los médicos. Las reacciones adversas son la quinta causa máscomún de defunción en hospitales de Europa.

Esta legislación establecerá normas y procedimientos de control para el perfil de seguridadde los medicamentos tras su autorización y su comercialización. Los nuevos poderes

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES152

Page 153: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

también dotarán a las autoridades nacionales y de la UE de medios para atajar el crecienteproblema de los medicamentos falsificados o fraudulentos, que suponen una grave amenazapara la salud pública. Cuanto más actualizada esté la información disponible para el sectorsanitario y para los pacientes sobre la seguridad de las medicinas de uso común, másbeneficioso será para la salud y la seguridad de todos los ciudadanos europeos.

Por ello acojo con satisfacción el portal web de medicamentos europeos, que se creará yse vinculará a los portales web nacionales dedicados a los medicamentos en cada Estadomiembro, y en los que los pacientes podrán encontrar información sobre la seguridad delos medicamentos que se toman.

Paolo Bartolozzi (PPE). – (IT) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, esta medidapretende reforzar y racionalizar el sistema de farmacovigilancia en la Unión Europea: estosson los ambiciosos objetivos que se proponen los informes McAvan, cuyo fin es modificarel Reglamento (CE) nº 726/2004 y la Directiva 2001/83/CE, respectivamente.

Gracias a una estrecha y eficaz relación entre el Consejo Europeo y el Parlamento, y entrelas comisiones parlamentarias responsables de este ámbito, hoy nos encontramos ensituación de debatir una propuesta cuyo objetivo es mejorar el sistema de farmacovigilanciade la UE, y concluir la coherente labor que la Unión Europea ha realizado en este ámbitodurante más de una década.

La simplificación, la transparencia y la racionalización pueden considerarse los puntosclave de estos dos informes, que proponen medidas destinadas a garantizar la máximaprotección posible de la salud pública basada en normas armonizadas en todo el territorioeuropeo.

Se hace referencia a una amplia serie de medidas, que van desde una mejor definición delas funciones y responsabilidades de las principales partes interesadas a escala nacional einternacional que pretenden garantizar una participación renovada, más informada y activade los pacientes, a quienes se concede un papel fundamental en el sistema, a la mayortransparencia de la información relativa a la seguridad de los medicamentos y a lasimplificación de las actividades implicadas en la comunicación, registro y evaluación delas sospechas de reacciones adversas.

El actual sistema de farmacovigilancia también debe mejorarse mediante una cooperaciónmás estrecha a escala regional, nacional y europea. La participación efectiva de estos tresniveles garantizará un intercambio positivo de información sobre los efectos secundariosde los medicamentos.

Cuando se reorganice en forma de red, con ayuda de Internet, el nuevo sistema defarmacovigilancia podrá garantizar un alto nivel de intercambio de información y seguridadque beneficiará a los pacientes, a las autoridades nacionales y a los profesionales sanitarios.

Marian-Jean Marinescu (PPE). – (RO) El sector farmacéutico es un sector clave para laUnión Europea, debido a su relación directa con la salud de cada uno de nosotros y a supotencial económico. Creo que la Directiva y el Reglamento que se están debatiendocontribuirán a la mejora del sistema para la supervisión de los medicamentos, facilitandoasí un intercambio de información entre las autoridades nacionales y las europeas, queestarán en contacto permanente con las organizaciones de pacientes y los representantesdel sector farmacéutico. Los datos sobre reacciones adversas a los medicamentos no solodeben estar disponibles para las autoridades y los profesionales sanitarios, sino también

153Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 154: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

para los pacientes. Los pacientes deben estar informados de todas las características de losmedicamentos que toman, y esta información debe especificarse claramente en el prospecto.

Los pacientes deben poder identificar fácilmente nuevos medicamentos que han sidoautorizados en un momento en el que todavía no se conocen todos los efectos adversos yque contienen nuevos principios activos. Deben realizarse controles periódicos y redactarseinformes con regularidad, como mínimo, cada cinco años, sobre la seguridad de losmedicamentos pertinentes. Los efectos adversos drásticos pueden descubrirse incluso 30años después de la concesión de la autorización para comercializar el fármaco. Por último,pero no por ello menos importante, quiero subrayar la interdependencia entre la inversiónen investigación farmacéutica y tecnologías médicas innovadoras y la seguridad de lospacientes y el crecimiento del sector farmacéutico.

Licia Ronzulli (PPE). – (IT) Señor Presidente, señor Comisario Tajani, Señorías, el principalobjetivo de esta propuesta de reglamento es verificar la seguridad de los medicamentostras su autorización para su uso del público.

El número de controles y evaluaciones sobre las reacciones positivas o negativas nunca esexcesivo. Se estima que 197 000 defunciones cada año se deben a reacciones adversas alos medicamentos en la Unión Europea. A menudo las pruebas clínicas pueden no detectaralgunos efectos secundarios de los medicamentos si son poco comunes, si solo aparecentras un uso prolongado o por interacción con otros medicamentos.

El seguimiento del consumo de medicamentos y la información sobre reacciones adversases una prioridad de la política europea en materia de salud pública y debe seguir siéndolo.Un buen sistema de farmacovigilancia debe posibilitar que los profesionales sanitarios, lasempresas prestadoras de servicios sanitarios y los propios pacientes notifiquen las reaccionesadversas y que al mismo tiempo puedan detectar las señales que indican posibles problemas.

La detección de estas señales debe ir seguida de acciones concretas, ya sea modificar laforma de prescribir un medicamento, mejorar la información sobre su empleo, indicar sila reacción adversa es grave o directamente retirar el medicamento de la circulación.

La propuesta para reforzar la cooperación en materia de farmacovigilancia puede ofrecernumerosas ventajas en la medida en que el acervo de casos de reacciones adversas es mayor,lo que significa que se pueden detectar los patrones menos comunes más rápidamente.

Por tanto, los medicamentos no seguros se pueden retirar rápidamente del mercado si esnecesario. Todos los Estados miembros deben seguir siendo agentes clave en el sistema defarmacovigilancia de la UE.

Señor Presidente, voy a concluir destacando la importancia de permitir la notificacióndirecta de los casos de reacciones adversas por los pacientes. Lamentablemente, actualmenteson pocos los Estados miembros que aceptan las notificaciones directas, y me complaceseñalar que, donde existe esa posibilidad, el sistema no ha sobrecargado a la autoridadcompetente.

Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE). - (LT) En mi opinión, los dos elementos másimportantes del conjunto de este documento son la inclusión del paciente en el sistema deinformación y el hecho de que podrá accederse a toda la información fiable desde un únicolugar. Estas cifras son verdaderamente asombrosas: casi 200 000 defunciones al añoocasionadas por los efectos secundarios de los medicamentos.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES154

Page 155: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Otra cuestión es el hecho de que el registro de los casos de efectos secundarios es muydesigual en los distintos Estados miembros. Podemos decir que en mi país hayaproximadamente 170 casos, pero en otros países se multiplica esta cifra varias veces. Elmotivo de ello es que los pacientes no estaban implicados directamente en la comunicaciónde información. Con frecuencia los médicos tienen miedo de comunicar informaciónpertinente, quizás porque temen poder ser acusados de conducta impropia.

Me complace especialmente que los pacientes que se preocupan por su salud puedaninformar a las instituciones nacionales de los efectos secundarios negativos de losmedicamentos.

Otra cuestión es instar a las instituciones de los Estados miembros a que sean más activasen su respuesta a los informes relevantes. La situación actual es tal que en casi la mitad delos Estados miembros el proceso de comunicación de información sobre los efectossecundarios es muy lento. Es excelente que, en lo sucesivo, los fabricantes, los consumidoresy las instituciones de control vayan a estar incluidas en el sistema de control de la seguridadde los medicamentos. Hace falta una posición común basada en la responsabilidad, no enel miedo.

Miroslav Mikolášik (PPE). – (SK) El objetivo de la farmacovigilancia es garantizar quelos pacientes, y por tanto, las autoridades competentes, informen de todo, y no solo de losefectos adversos graves, a la base de datos Eudravigilance. Así, toda la información sobrelos efectos adversos de los medicamentos estará concentrada por primera vez en un lugar,y constituirá un valioso instrumento de investigación. Podrán tomarse medidas basadasen estos datos, como las modificaciones de la forma de prescripción, una disponibilidadde información más elevada sobre el uso de medicamentos e incluso retiradas demedicamentos del mercado.

Apoyo las propuestas encaminadas a motivar a los pacientes informados, que podránacceder a toda la información pertinente sobre un medicamento en el prospecto adjunto.El sistema no debe limitarse a informar a los pacientes, sino también motivarlos a quenotifiquen cualquier efecto adverso. Los fabricantes no deben ocultar ningún efectosecundario adverso de un producto, como ocurre en el caso de los anticonceptivoshormonales, por ejemplo. Los dos informes de la señora McAvan representan un avancey serán beneficiosos para todos los pacientes, ya que ofrecerán acceso a medicamentosmás seguros en la UE y un marco legal para las autoridades competentes.

Anja Weisgerber (PPE). – (DE) Señor Presidente, en primer lugar quiero expresar mienorme agradecimiento a la ponente y a los ponentes alternativos por su excelente trabajo.Un control efectivo de los medicamentos ofrece protección a los ciudadanos europeos, yal mismo tiempo, otorga más poder a los pacientes responsables.

En mi opinión, dos puntos concretos son muy importantes: el portal web sobre la seguridadde los medicamentos y el prospecto. Las buenas noticias es que la resolución de mañanaintroducirá portales web sobre la seguridad de los medicamentos en todos los Estadosmiembros, donde deberán publicarse los prospectos autorizados y otra información. Ellopondrá fin a una situación insostenible. En numerosos Estados miembros no es posiblepublicar los prospectos en la web. No obstante, esta prohibición no está en consonanciacon la vida real de numerosos ciudadanos que ejercen su derecho a la libre circulación enel territorio de la Unión Europea. Ahora podrán descargar prospectos de la web en supropio idioma en cualquier lugar de Europa. Esta medida también beneficiará a los pacientesque hayan extraviado sus prospectos.

155Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 156: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Al mismo tiempo, quiero que se mejoren los prospectos, por lo que me complaceenormemente la resolución que insta a la Comisión a que presente un proyecto legislativosobre este asunto.

Michèle Rivasi (Verts/ALE). – (FR) Señor Presidente, quisiera retomar el tema del impactomedioambiental de los medicamentos.

Desde 1965, Europa ha establecido criterios para la obtención de autorizaciones decomercialización. Hay tres criterios, a saber, la eficacia, la seguridad y la calidad farmacéuticadel medicamento, pero no hay nada establecido sobre el impacto medioambiental de losmedicamentos. Como saben, el estrógeno encontrado en las aguas fluviales está cambiandoel sexo de los peces. Como también saben, los niveles de residuos de medicamentos en lasplantas de purificación y en las aguas residuales de los hospitales son elevados.

Ha habido una amplia serie de debates sobre este asunto; se ha celebrado un debate, y enla Directiva de Farmacovigilancia, finalmente se ha tenido en cuenta en forma de unconsiderando que insta a la Comisión a que publique un informe basado en los datosproporcionados por la Agencia Europea de Medicamentos, la Agencia Europea de MedioAmbiente y los Estados miembros, sobre el alcance del problema y una evaluación paradeterminar si sería apropiado o útil modificar la legislación de la UE sobre los medicamentosu otra legislación en otros ámbitos.

Lo que le pido a la Comisión es un informe apropiado que se base en estos datos, porque,aunque de forma indirecta, esto afecta a la salud humana en que, en numerosos casos, lacausa de los efectos secundarios identificados es el consumo de agua.

Herbert Dorfmann (PPE). – (DE) Señor Presidente, señor Tajani, Señorías, creo que esimportante que hoy estemos debatiendo este asunto aquí, y quiero llamar la atención sobreun ámbito concreto, que es la disponibilidad de información y, sobre todo, el prospectoen múltiples lenguas. Pertenezco a una minoría lingüística, y vivo en una de las regionesturísticas más populares de la Unión Europea. En cualquier estado los medicamentos sesuministran con un prospecto en el idioma oficial. En mi región, por ejemplo, el resultadoes que un porcentaje considerable de personas no entienden el prospecto. Y esto no soloes irritante, sino peligroso.

Esta directiva debe posibilitar el acceso de los pacientes a la información de los prospectosen casa, en Internet, y que la misma información esté disponible en las farmacias. Si ademáspodemos presentar esta información de manera breve y resumida, puede imprimirse enel propio prospecto en varios idiomas sin que tengamos que incluir folletos extensos concada medicamento.

Oreste Rossi (EFD). – (IT) Señor Presidente, Señorías, estamos a favor del enfoque de laponente, ya que subraya la importancia de verificar la seguridad de los medicamentos y demejorar la transparencia de las actividades de farmacovigilancia.

El movimiento Liga Norte se ha centrado en ciertos aspectos: permitir el acceso directo delos pacientes a la base de datos de la UE de informes de sospecha de reacciones adversas,permitir la introducción del pago de cuotas —a decidir por los Estados miembros— paralas evaluaciones de farmacovigilancia y definir la composición y los poderes de lascomisiones de determinación del riesgo con objeto de permitir que los Estados miembros,los profesionales sanitarios y los pacientes desempeñen su función.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES156

Page 157: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Lamentablemente, en una Europa que cada vez se preocupa más y presta mayor atencióna la esperanza de vida y a la calidad de vida, es fácil abusar de los medicamentos. Lasinteracciones adversas pueden producirse entre productos médicos y vegetales de saludempleados con fines medicinales, y en personas con sensibilidad a ciertos productos, vandesde las reacciones alérgicas más básicas a enfermedades que debilitan el organismo.

Una de estas enfermedades que todavía no se entiende plenamente, y lamentablemente noes fácil de curar, es la Sensibilidad Química Múltiple: los que la sufren no pueden llevar unavida normal, porque ya no pueden estar en contacto con ningún tipo de sustancia química.

Por tanto, es importante que la Unión Europea tome medidas para instruir y formar alpúblico sobre el uso informado de los medicamentos.

Horst Schnellhardt (PPE). – (DE) Señor Presidente, Señorías, si ahora volvemos la vistaatrás al momento en que empezamos a debatir este problema el año pasado durante laúltima legislatura, sólo podemos admirarnos de los logros alcanzados por los ponentes.Lo que han logrado llevando el proceso a su conclusión tras la primera lectura es algoexcelente. ¡Bien hecho! Se trata de un instrumento importante, como muchas de sus Señoríasya han señalado hoy. Me ha sorprendido enormemente el hecho de que los Estadosmiembros accedieran sin objeciones a la creación de una base de datos con enlaces en todaEuropa.

Quiero hacer un comentario adicional. Debemos hacer un mejor uso de las oportunidadesque brinda la Agencia Europea de Medicamentos y la base de datos Eudravigilance, e instoa la Comisión a que lo haga, con vistas a mejorar y promover la calidad de la sanidad y lacalidad de los productos en Europa. Se trata de un paso importante en la dirección correcta.

Sin embargo, no me gustaría que se prestara demasiada atención a los informes deciudadanos individuales sobre los efectos secundarios, y debemos asegurarnos de que nosea así. Los informes sólo deben incluirse en la base de datos cuando hayan sido sometidosa una investigación experta. El hecho único de que alguien critique un producto no le daderecho a que sus críticas se documenten en la base de datos.

Dominique Riquet (PPE). – (FR) Señor Presidente, señor Comisario, quiero hacer usode la palabra brevemente, en primer lugar para felicitar a todos aquellos que han trabajadoen este tema, y después, no obstante, para expresar mi asombro por que se haya pasadopor alto un punto, a saber, la farmacovigilancia transversal.

De hecho, verticalmente, desde el punto de vista de un producto único, el informe esextremadamente exhaustivo, y el trabajo realizado es sobresaliente. Sin embargo, la mayoríade problemas están ocasionados por el efecto acumulado de los medicamentos, ya que, enel 92 % de los casos, los pacientes reciben tratamientos múltiples. Un medicamento queverticalmente carece de efectos secundarios podría tener efectos secundarios muy tóxicossi se combina con otro medicamento.

Es esencial que tengamos acceso a una base de datos sobre los efectos cruzados de losmedicamentos, y esta base de datos también debe ser accesible para los profesionales y lospacientes implicados. Es todavía más necesario, habida cuenta de que los pacientes tomanmedicamentos prescritos pero también se automedican, sin disponer de ningunainformación, en general, sobre los posibles efectos cruzados altamente tóxicos.

Creo que ya se ha mencionado esta cuestión, pero no se ha tratado, lo cual es una lástima.

157Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 158: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Olivier Chastel, Presidente en ejercicio del Consejo. – (FR) Señor Presidente, Señorías, enprimer lugar quiero felicitar a la señora McAvan y a los distintos ponentes, así como a laPresidencia española y a la Comisión, por el trabajo realizado a fin de lograr este acuerdoequilibrado tan esencial para todos los pacientes europeos.

De hecho, este expediente es un ejemplo concreto del valor añadido europeo en las vidasde nuestros ciudadanos, y sin duda la aplicación de estas disposiciones nos permitirá revisara la baja el número de casos médicos ocasionados por reacciones adversas de medicamentos,un factor que, incluso hoy, como se nos ha recordado aquí, es una de las principales causasde defunción, especialmente en los hospitales. Tenemos todos los motivos para acogercon satisfacción esta votación, en primera lectura, de estas nuevas normas, claras y efectivas,sobre la farmacovigilancia.

También espero que, al final de la Presidencia belga, podamos acoger con agrado un acuerdosobre el resto de expedientes del paquete farmacéutico. De hecho, esta Presidencia hatomado medidas en colaboración con el Parlamento y la Comisión para progresar en loque son expedientes vitales tanto para nuestros ciudadanos y los pacientes europeos enparticular, como para el sector farmacéutico.

Antonio Tajani, Vicepresidente de la Comisión. – (IT) Señor Presidente, Señorías, creo queel debate que hemos celebrado hoy con la participación de tantos diputados al ParlamentoEuropeo demuestra la importancia del acuerdo logrado entre las instituciones de la UE.

La Comisión, el Consejo y el Parlamento están enviando un mensaje claro a los ciudadanosde nuestra Unión Europea, y esto también se verá reforzado por los informes de datosreales que serán aprobados —espero que pronto— sobre los medicamentos falsificados yla información que se proporcionará a los pacientes. También comparto las preocupacionesexpresadas durante el debate sobre las defunciones provocadas por medicamentos que nocumplen con las normas, como ha planteado la señora Ronzulli. También la felicito poracudir a la Cámara hoy con su bebé. Esa es una buena señal: significa que los jóveneseuropeos están creciendo con una actitud proeuropea.

También estoy de acuerdo con las palabras del señor Dorfmann, y creo que lo correcto esque cada uno de nosotros se pueda expresar en su propia lengua materna y pueda entenderlo que las normas que garantizan nuestra seguridad significan en nuestras propias lenguas,también en el ámbito de los medicamentos. Son un gran defensor del multilingüismo entodos los sectores, incluidos los que me suelen preocupar.

También quiero infundir confianza a la señora Vergnaud con respecto a sus preocupaciones.Le doy las gracias en nombre de toda la Comisión Europea, aunque el Comisario Dallilamentablemente no haya podido estar con nosotros hoy; sin duda se le pondrá al corrientede este debate, y le informaré de todas las observaciones realizadas por todos los diputadosque han participado en la sesión de hoy.

La Comisión les expresa su más sincero agradecimiento, porque juntos hemos podidoenviar un mensaje claro a nuestros ciudadanos de la UE.

Vicepresidente de la Comisión – (FR) Con respecto a la cuestión que ha planteado la señoraRivasi sobre normas más estrictas sobre los riesgos medioambientales de los productosmedicinales, también consideramos importante tener en cuenta el aspecto de la protecciónmedioambiental, y aceptamos la sugerencia del Parlamento de que la Comisión presenteun informe, cuando proceda, junto con una propuesta legislativa sobre los riesgosmedioambientales de los medicamentos.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES158

Page 159: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Quiero aprovechar esta oportunidad para recordar a sus Señorías que los aspectosmedioambientales ya se han incluido como punto de acción en la comunicación de laComisión sobre el futuro del sector farmacéutico, adoptado con anterioridad a la propuestalegislativa actual, en el marco del paquete farmacéutico que se presentó en diciembre de2008.

Vicepresidente de la Comisión. − Anexo – Posición de la Comisión

Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica, en lo querespecta a la farmacovigilancia, la Directiva 2001/83/CE, por la que se establece un códigocomunitario sobre medicamentos para uso humano [COM(2008) 665 – C6-0514/2008– 2008/0260 (COD)]

Enmiendas:

Directamente aceptable: enmienda 74 (conjunto del texto, Bloque nº 1, enmienda detransacción). La Comisión está a favor de la adopción del texto de transacción elaboradopor los colegisladores.

Propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica, en lo querespecta a la farmacovigilancia de los medicamentos de uso humano, el Reglamento (CE)nº 726/2004, por el que se establecen procedimientos comunitarios para la autorizacióny el control de los medicamentos de uso humano y veterinario y por el que se crea la AgenciaEuropea de Medicamentos [COM(2008)0664 – C6-0515/2008 – 2008/0257(COD)]

Enmiendas:

Directamente aceptable: enmienda 41 (conjunto del texto, Bloque nº 1, enmienda detransacción). La Comisión está a favor de la adopción del texto de transacción elaboradopor los colegisladores.

Linda McAvan, ponente . – Señor Presidente, en primer lugar me gustaría responder aalgunos de los puntos planteados.

Mis colegas han hablado sobre la transparencia: Creo que lo que hemos logrado representaun gran avance en cuanto a la transparencia. La cantidad de información que se publicaráa través del portal web constituye un incremento enorme con respecto a lo que ya tenemos.

Con respecto a la independencia del trabajo sobre la farmacovigilancia, fue la enmiendade este Parlamento la que ahora mantiene separada la autorización de farmacovigilanciay se asegura de que sea el Comité de Farmacovigilancia el que haga la recomendación, quesólo puede rechazarse si existe un motivo de peso. Así que hemos hecho un buen trabajoal establecer esta independencia y mejorarla.

La Comisión: hay mucho trabajo para la Comisión después de que esta legislación se apruebemañana. Creo que lograremos una gran mayoría en la Cámara. Hay mucho trabajo porhacer sobre el prospecto, a raíz del gran descontento de las organizaciones de los pacientesy de los propios pacientes con respecto al mismo. Ustedes intentaron encontrar una soluciónen la Comisión, pero no fue bien acogida. Aun así, queremos trabajar con ustedes paraconseguir un prospecto satisfactorio.

El prospecto no puede ser un almacén de datos para todo lo que pueda pasarle a un paciente,porque eso hace que el prospecto sea inútil a los ojos del paciente medio. Debe tener sentido.Debe priorizar la información. Tenemos que trabajar con ustedes ese aspecto.

159Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 160: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Ustedes van a realizar el estudio sobre el impacto medioambiental del medicamento. Setrata de un aspecto muy importante, y queremos ver el símbolo negro. Queremos que estesímbolo evolucione; no queremos que desaparezca, como ocurrió con los medicamentospara niños, los medicamentos pediátricos. Queremos ver el símbolo pronto.

En el caso de los Estados miembros, debe hacerse un trabajo enorme en los portales web.Queremos que estos portales funcionen y queremos un calendario que indique cuándo sevan a establecer. Tal como la Comisión ha señalado, es esencial que los ciudadanos recibaninformación en su propia lengua, y los Estados miembros también deben crear sus propiossistemas de información directos. Para las agencias nacionales supone un trabajo enorme.

Para la AEM, habrá un incremento en el volumen de trabajo, y debemos contar con losrecursos adecuados. Lo debatimos ampliamente en las negociaciones y queremos que seauna realidad.

Una vez más, gracias a todos los implicados. Espero que mañana consigamos una granmayoría, y entonces podrá empezar el trabajo de verdad para marcar la diferencia, en elterreno, en las vidas de los ciudadanos.

El Presidente. – Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar mañana a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

Sergio Berlato (PPE), por escrito. – (IT) Los medicamentos contribuyen de manera esenciala la salud de los ciudadanos de la Unión Europea. No obstante, en ocasiones puedenprovocar efectos secundarios graves que, según la Comisión, son responsables deaproximadamente un 5 % de los ingresos y defunciones en los hospitales. En los últimosaños, se han registrado casos de medicamentos que han dado lugar a efectos secundarioslejos de ser despreciables en pacientes, a pesar de haberse comercializado siguiendo elprocedimiento de control necesario. Esta situación hace hincapié en la necesidad de quela Unión disponga de una política de farmacovigilancia eficaz destinada a proteger la saludde los ciudadanos europeos. Creo que un sistema de farmacovigilancia eficaz debe permitirque se indiquen puntualmente los efectos secundarios de los medicamentos a las autoridadescompetentes, y sobre todo, en caso necesario, la retirada rápida del mercado de losmedicamentos peligrosos. También apoyo las propuestas incluidas en el informe que seestán debatiendo y cuyo objetivo es mejorar la cooperación entre los Estados miembrossobre la farmacovigilancia y reforzar los criterios para conceder autorizaciones de mercadoa los nuevos medicamentos. Por último, insto a la Comisión a que considere la revisión dela composición de los prospectos de los medicamentos para también mejorar la informaciónrelativa al uso de un fármaco.

Elisabetta Gardini (PPE), por escrito. – (IT) En la actualidad pueden curarse numerosasenfermedades sin tener que recurrir a la hospitalización, e incluso los pacientes de cáncerpueden recibir tratamiento con medicamentos que permiten el tratamiento en casa. Enconsecuencia, el control de la cadena de medicamentos exige procedimientos racionalesy claros que mejoren la circulación de la información y la transparencia del contenido, quedefinan de forma precisa las funciones y responsabilidades de las principales partesimplicadas. Apoyo plenamente la creación de un sistema centralizado de recogida yevaluación de datos que pueda integrar redes nacionales de farmacovigilancia y mantenerla coherencia de la información. No habría sido posible excluir el filtro de las redesnacionales, que constituyen el único instrumento que puede garantizar la objetividad de

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES160

Page 161: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

la validación, la calidad de la codificación de datos, la relación de causalidad y las relacionescon los responsables de comunicar la información. Esto es todavía más necesario cuandose trata de abrir un canal adicional de información directa con los pacientes y losprofesionales sanitarios que ahora podrán enviar información valiosa rápidamente alsistema de farmacovigilancia. Con este fin, debo señalar la oportunidad de adoptar medidasde formación para los operadores sanitarios y una campaña informativa dirigida a lospacientes para que hagan un uso más efectivo de este instrumento.

Louis Grech (S&D), por escrito . – Es necesario realizar mejoras en el actual sistema defarmacovigilancia, para contar con un sistema que funcione con rapidez y eficacia y queofrezca una protección mejor a los consumidores. El control de la seguridad de losmedicamentos puede ser esencial para salvar vidas e impedir crisis de salud pública. Esnecesario integrar mejor la farmacovigilancia a escala europea, ya que incrementa el númerode consumidores que notifican incidentes de reacciones adversas a los medicamentos. Alincrementar el conjunto de patrones de reacciones adversas informados, pueden evaluarsecon mayor rapidez, permitiendo así que los medicamentos que producen efectos secundariosadversos sean retirados del mercado o se añadan advertencias a los medicamentos. Apoyolas enmiendas encaminadas a proteger mejor a los consumidores permitiendo un accesopleno de los ciudadanos y los profesionales sanitarios a la base de datos central europeaEudravigilance. Ello posibilita que todos los Estados miembros tengan acceso a la mismainformación relativa a las reacciones adversas. Estoy de acuerdo en excluir a las empresasfarmacéuticas del proceso de la farmacovigilancia. En vista de los hechos, excluir a lasempresas farmacéuticas del proceso permite una información más sincera de las reaccionesadversas y elimina el conflicto de interés inherente al proceso de autorregulación.

Anneli Jäätteenmäki (ALDE), por escrito. – (FI) La Organización Mundial de la Saludha estimado que los medicamentos falsificados representan hasta un 10 % del mercadofarmacéutico mundial. Los medicamentos falsos afectan a la salud y al bienestar de laspersonas, por lo que la cuestión es preocupante. Se acoge con agrado que ahora las mejorasse estén realizando en el ámbito del acceso de los pacientes a la información sobre losmedicamentos y sus reacciones adversas. En el futuro, la información será accesible demanera más sencilla, por ejemplo, sobre los nuevos sitios web nacionales y europeosdedicados a la seguridad de los medicamentos. Por último, quiero expresar mi apoyo a lapropuesta de la ponente para que se solicite a la Comisión la presentación de un informesobre el impacto medioambiental de las medicinas y la evaluación de la posible necesidadde realizar enmiendas adicionales a la legislación de la UE sobre medicamentos en un futurocercano. Gracias.

Siiri Oviir (ALDE), por escrito. – (ET) La farmacovigilancia ocupa un lugar muy importanteen la salud pública. Los efectos secundarios de los medicamentos suelen tener efectosperjudiciales sobre la salud y las vidas de los pacientes. Numerosos casos jurídicos handemostrado que las compañías farmacéuticas aspiran, por motivos comerciales, a ocultarlos efectos secundarios no deseados de los medicamentos durante largo tiempo. Se acogecon satisfacción que, a través de la adopción de los actos legislativos propuestos, vayamosa hacer más estrictos los criterios para garantizar una mayor fiabilidad de las autorizacionesde comercialización o apoyar el uso extendido del llamado procedimiento de emergencia.Apoyo las medidas que garantizan la calidad de los datos en el sistema de farmacovigilancia,y debemos garantizar recursos para una farmacovigilancia nacional eficaz. La totalidad delsistema debe ser transparente para los pacientes.

161Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 162: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Daciana Octavia Sârbu (S&D), por escrito. – Este informe representa un paso importantehacia un sistema de control más coordinado y eficaz para los productos farmacéuticos. Elaumento del número de pacientes que son controlados proporcionará más informaciónsobre nuevos medicamentos, permitiendo que las autoridades y fabricantes identifiquenlos posibles problemas con mayor rapidez. Hay numerosos aspectos de este informe queaportarán ventajas, pero acojo con especial agrado el llamamiento a intensificar lainvestigación de los efectos medioambientales de los productos farmacéuticos, y lasrepercusiones que pueden tener sobre el agua subterránea, por ejemplo. Cuando debatimoscuestiones de salud, creo que siempre es importante destacar el valor de la medicinapreventiva y la importancia del principio de que más vale prevenir que curar. Las decisionessencillas y conscientes en materia de salud sobre el estilo de vida, incluido el ejercicio y ladieta, pueden impedir el sufrimiento y los gastos asociados a las enfermedades graves, peroevitables. Siempre debemos tener esto en cuenta al debatir cualquier aspecto de la políticasanitaria.

Richard Seeber (PPE), por escrito. – (DE) Para los pacientes, poder acceder fácilmente ainformación de contexto independiente y basada en hechos sobre los medicamentos esesencial, y también desempeña un papel importante en la investigación de las reaccionesadversas y en la seguridad de la prescripción de los medicamentos. La nueva Directiva y elnuevo Reglamento sobre la farmacovigilancia mejorará considerablemente la transparenciay el acceso a dicha información. A partir de ahora la Agencia Europea de Medicamentosserá la que recoja la base y las explicaciones de cualquier reacción adversa en todo elterritorio europeo. El almacenamiento y procesamiento de estos datos y la creación deportales web para facilitar el acceso a dichos datos mejorarán considerablemente lasoportunidades de los pacientes para obtener información sobre los medicamentos y susefectos adversos. Especialmente en sus desplazamientos, los ciudadanos europeos ya notendrán que depender de ningún sitio web concreto, sino que, cuando lo necesiten, podránobtener información objetiva en su propia lengua. No obstante, para garantizar laindependencia y la objetividad, la información tendrá que ser aprobada por las autoridadespertinentes. Por otra parte, esto también garantizará la libertad de hacer publicidad sobreesta información. La nueva ficha informativa del medicamento identificará sustanciasactivas que han sido aprobadas por primera vez. Todas estas medidas aumentarán latransparencia y facilitarán a los pacientes que encuentren información farmacéutica demanera clara y poco complicada.

Olga Sehnalová (S&D), por escrito. – (CS) La farmacovigilancia es una parte importantedel sistema que protege la salud de los pacientes, reduce los riesgos y aumenta los beneficiosde los medicamentos. Es especialmente importante evaluar y controlar la seguridad de losmedicamentos durante los años inmediatamente posteriores a su comercialización. En elcontexto del proceso de licencia, antes de comercializar los medicamentos, lo primero quese hace es evaluar la información obtenida de los estudios preclínicos y clínicos. No obstante,numerosos efectos secundarios potenciales no pueden identificarse hasta que elmedicamento se ha comercializado. En este contexto, son los pacientes los que tienen unpapel importante, junto con el personal sanitario, a la hora de identificar los efectos adversoso la sospecha de dichos efectos. Sin embargo, es igualmente importante disponer de unaevaluación técnica de esta información, especialmente si tenemos en cuenta el efecto decausalidad que suele producirse entre un efecto adverso y la administración de unmedicamento. Por ello apoyo el nuevo elemento que refuerza la posición de los pacientesal permitirles implicarse activamente en el proceso de notificación de efectos adversos yun sistema de evaluación de gran calidad. En la República Checa, los pacientes ya disponen

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES162

Page 163: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

de esta opción en el portal web del Instituto estatal de inspección farmacéutica, queconsidero un ejemplo de buenas prácticas para los Estados miembros que todavía nodisponen de esta opción.

Bogusław Sonik (PPE), por escrito. – (PL) Según las estadísticas, hasta la mitad de lospacientes no toman los medicamentos siguiendo las recomendaciones médicas, y en tornoal 75 % de los pacientes desearía tener un acceso fácil a información fiable sobre los efectosde los medicamentos y sus posibles efectos secundarios. La propuesta para supervisar laseguridad de los medicamentos incrementa la seguridad de los pacientes y garantiza suderecho a estar mejor informados sobre los usos y efectos de un medicamento concreto.Un paso importante hacia la transparencia de la información relativa a los medicamentoses el proyecto de creación de un servicio de información basado en Internet a escala nacionaly europea. Los sitios web nacionales estarán conectados al sitio europeo, y deberán incluiruna descripción de las características de cada producto, un prospecto y una evaluación delos efectos del producto sobre la salud humana. La Agencia Europea de Medicamentos, encolaboración con los Estados miembros y la Comisión, supervisará esta base de datos, enla que reunirá y compartirá información como parte de su labor de supervisiónfarmacológica. Creo que se trata de un paso importante para garantizar a los pacientes suderecho a una información objetiva, fiable y de mayor calidad sobre los productosfarmacéuticos.

10. Comercialización y utilización de biocidas (debate)

El Presidente. – El siguiente punto es el informe de Christa Klaß, en nombre de la Comisiónde Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria, sobre la propuesta deReglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la comercialización yutilización de biocidas (COM(2009)0267 – C7-0036/2009 – 2009/0076(COD))(A7-0239/2010).

Christa Klaß, ponente. – (DE) Señor Presidente, señor Tajani, Señorías, llevamos más deun año debatiendo la propuesta de la Comisión para revisar la Directiva relativa a lacomercialización de biocidas, que se adoptó en 1998. Ahora acogemos con agrado estapropuesta concreta porque vamos a convertir la Directiva en un Reglamento. Europa debeasumir sus responsabilidades, y eso también significa que los ámbitos relativos al mercadointerior deben regirse por reglamentos claros.

Los biocidas forman parte de nuestra civilización y de nuestro nivel de vida. Sonimprescindibles para mantener nuestros elevados criterios en materia de salud e higiene.Cuando se utilizan como desinfectantes y plaguicidas, nos protegen de enfermedadespeligrosas o de sus portadores. Nuestra sociedad exige, a causa de la alta densidad depoblación, unas especiales condiciones de higiene de manera que no se transmitan microbiosy enfermedades. No obstante, nuestra movilidad internacional permite que las enfermedades,los virus y las bacterias circulen rápidamente por todo el mundo. Es importante que lasinfecciones no se extiendan en los hospitales. Los servicios de lavandería deben ser capacesde controlar y eliminar todos los gérmenes que se introducen.

Los biocidas también se utilizan para proteger la madera, los productos textiles, el cuero,el caucho, los ladrillos y son un componente de los fluidos utilizados en la transformaciónde metales. Los biocidas matan el moho, los microbios y las plagas, y nos protegen contraellos. Deben ser eficaces, y en consecuencia, pueden ser peligrosos si no se utilizandebidamente. Por este motivo necesitamos reglamentos estrictos. Las ventajas y los riesgos

163Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 164: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

deben sopesarse detenidamente. Por encima de todo, los biocidas no deben utilizarse enexceso. Debemos asegurarnos de que se manipulan y se emplean de manera responsable.Su uso en pequeñas cantidades es muy efectivo, pero abusar de ellos puede ser perjudicial.

En consecuencia, necesitamos una estrategia para la utilización sostenible de los biocidasque ofrezca información sobre posibles alternativas. Debemos tener en cuenta una cosa.No estamos hablando de la protección contra los biocidas, sino de la protección que ofrecenlos biocidas. Si alguien tiene el cabello infestado de piojos, debe disponer de medios parasolucionar el problema. No obstante, primero deben utilizar un peine de liendres. Y si elproblema sigue sin solucionarse, entonces pueden utilizar un tratamiento de piojos conbiocidas.

Puesto que la nanotecnología es un nuevo avance, debemos someterlo a un controlespecialmente crítico, ya que las nanopartículas pueden introducirse en nuestra piel y ennuestros suministros de agua. Debemos apoyar la investigación y la innovación en lugarde obstaculizarlas. Debemos realizar más estudios sobre el comportamiento de los biocidasen el agua, ya que en la actualidad disponemos de muy pocos datos.

El objetivo de este reglamento es armonizar el mercado interior e introducir unprocedimiento simplificado para la autorización de productos y sustancias activas. Porprimera vez, los biocidas deberán estar registrados. Es evidente que lo correcto es organizary gestionar esta cuestión de manera apropiada a escala europea. De ese modo se generaránventajas para el mercado interior y para los consumidores. El Parlamento solicita lahomologación común en toda la UE de todos los productos a partir de 2017, y hoyrespaldamos firmemente esta solicitud. Si ahora empezamos a redactar un reglamentonuevo, debemos hacerlo correctamente y aplicarlo en el plazo previsto.

El mercado de los biocidas incluye numerosos tipos de productos y aplicaciones especialesdiferentes, que a menudo sólo están disponibles en cantidades reducidas. Necesitamos estavariedad de productos para poder hacer frente a la variedad de organismos nocivos. Sireducimos el número de sustancias activas, la resistencia de los parásitos e insectosaumentará, lo que conllevará consecuencias fatales. En consecuencia, debemos garantizarque el coste del registro y de la autorización se mantenga dentro de unos límites razonables,especialmente para los numerosos pequeños y medianos fabricantes. Es necesario establecercriterios estrictos de exclusión, y es correcto introducirlos. El Parlamento propone criteriosde exclusión muy claros y excepciones limitadas determinantes para poder cumplir conlas necesidades de la salud humana y del medio ambiente.

También consideramos importante la información a los consumidores. En consecuencia,los materiales que han sido tratados con biocidas también deben incluirse en el ámbito deaplicación del reglamento. En el futuro, los materiales que se comercialicen en Europa sólodeberán ser tratados con biocidas homologados en Europa. Los graves problemas de saludocasionados por los fungicidas que se emplean en el Extremo Oriente para el calzado y losmuebles que tuvieron lugar el año pasado pusieron de manifiesto que necesitamos normasmás estrictas, y lo que es más importante, controles de importación más estrictos. De esemodo los consumidores estarán protegidos y se impedirá la distorsión de la competencia.Sobre esta base, hemos trabajado juntos para lograr un compromiso. Pido a Sus Señoríasque apoyen este compromiso.

Antonio Tajani, Vicepresidente de la Comisión. – (FR) Señor Presidente, quiero dar lasgracias al Parlamento Europeo, y en especial, a la ponente, la señora Klaß, a los ponentes

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES164

Page 165: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

alternativos y a los miembros de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y SeguridadAlimentaria, por su notable labor.

Las 330 enmiendas adoptadas por la Comisión de Medio Ambiente y el compromisogeneral adoptado la semana pasada son testigos de su interés y su compromiso con respectoa este expediente. Estas enmiendas apoyan la línea general de la propuesta de la Comisión.

Permítanme que me detenga en lo que considero las cuestiones pendientes más importantes.

Primera cuestión: la ampliación del sistema de autorización de la UE y los procedimientosasociados. Con vistas a lograr un acuerdo sobre este expediente, es esencial que alcancemosun compromiso sobre el estudio del sistema de autorización de la UE y los procedimientosasociados, especialmente el papel de la Agencia Europea de Sustancias y PreparadosQuímicos (ECHA).

Aunque en principio la Comisión apoya la ampliación del sistema de autorización de laUE a un grupo más extenso de biocidas, sólo puede hacerlo con dos condiciones.

La primera es que la ECHA y la Comisión deben tener recursos suficientes para poderasumir el volumen adicional de trabajo. Sin los recursos necesarios, se producirán retrasosque comprometerán las ventajas del sistema de autorización de la UE.

La segunda es que debemos diseñar un mecanismo adecuado para ampliar gradualmenteel alcance del sistema, por ejemplo, introduciendo paulatinamente tipos de productos oaplicando criterios horizontales, como unas condiciones de uso similares.

Por lo que respecta a los procedimientos relativos a la autorización de la UE, el papel de laECHA será esencial en cuanto al funcionamiento del sistema. Debemos garantizar que losrecursos de la ECHA se emplean en tareas que aporten un valor añadido a la armonizacióno que no puedan realizarse de manera más eficaz en el seno de los Estados miembros.También añadiría que deben diseñarse procedimientos que asuman el mayor alcance delsistema de autorización de la UE.

Segunda cuestión: las derogaciones de los criterios de exclusión. Con respecto a la espinosacuestión de las derogaciones de los criterios de exclusión, observo que la enmienda detransacción ofrece un equilibrio razonable entre el objetivo de garantizar un alto nivel deprotección para el medio ambiente y la salud humana, por una parte, y la necesidad deproporcionar un cierto grado de flexibilidad en los casos en los que no hay soluciónalternativa, por otro.

Tercera cuestión: las derogaciones nacionales en el marco del reconocimiento mutuo.Aunque reconocemos que las derogaciones nacionales en el marco del reconocimientomutuo pueden estar justificadas en ciertas circunstancias, consideramos que la Comisióndebe analizar dichas derogaciones caso por caso. Si dichas derogaciones se autorizan sinmedidas que permitan el control de la Comisión, existe el riesgo de comprometer el mercadointerior de los biocidas, cuya protección debe garantizar el reglamento.

Cuarta cuestión: la definición de productos de bajo riesgo. Por lo que respecta a la definiciónde productos de bajo riesgo, debemos esforzarnos por establecer una definición pragmáticacomo condición sine qua non de una política eficaz relativa a dichos productos. Parece quetodavía son necesarios más esfuerzos para lograr una definición clara de los criteriosaplicables a los productos de bajo riesgo.

165Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 166: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Quinta cuestión: los materiales tratados. Con respecto a los artículos tratados, apoyamoslas enmiendas que establecen controles a nivel de las sustancias activas. Con respecto aletiquetado de dichos artículos, respaldamos el enfoque general de imponer distintas normas,en función del carácter interno o externo de los artículos, por ejemplo, dependiendo de siel producto se ha descartado deliberadamente o ha entrado en contacto con seres humanoso con el medio ambiente.

Sexta cuestión: los que oportunistas (free riders). Aunque apoyamos la enmienda detransacción sobre los oportunistas, nos preocupan seriamente otras enmiendas vinculadasal concepto de inclusión por parte de la compañía.

Séptima cuestión: los nanomateriales. Con respecto a la cuestión de los nanomateriales,la Comisión se ha ceñido a su política de tomar una decisión sobre la base de factorescientíficos y a su deseo de ampliar el conocimiento de estos materiales, y aprueba lanecesidad de definir el concepto de nanomaterial, y en caso necesario, el principio de suevaluación independiente.

Por último: los ensayos con animales. Aunque la Comisión apoya el objetivo de reducirlos ensayos con animales, considera que no debe hacerse en detrimento de un elevado nivelde protección del medio ambiente y de la salud humana.

Ahora voy a seguir detenidamente su debate sobre la propuesta y las enmiendas propuestas,y puede que incluya aclaraciones adicionales de estas y otras cuestiones en mis observacionesfinales.

Amalia Sartori, ponente de opinión de la Comisión de Mercado Interior y Protección delConsumidor. – (IT) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, quiero felicitar a la ponente,la señora Klaß, por su fructífera colaboración, que me ha permitido enriquecer su informecon algunas posiciones importantes adoptadas por la Comisión de Mercado Interior yProtección del Consumidor.

También espero que apoye ciertas enmiendas que he presentado con vistas a la votaciónde mañana, cuyo objetivo es evitar la doble evaluación de riesgos asociada a los productosque ya han sido autorizados, y por tanto, evaluados, a menos que se reciba informaciónadicional que justifique la necesidad de realizar nuevos controles.

También me complace que, a pesar de que se va a introducir de manera gradual, exista laopción de autorización centralizada que se amplíe a todas las categorías de producto. Aeste respecto, quiero preguntarle al Comisario Tajani —aunque ya ha mencionado algunosde estos puntos en su informe— por qué y en qué medida será necesario proporcionar ala Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos (ECHA) los instrumentosnecesarios para gestionar de manera eficaz y sin problemas el gran número de expedientesque se presentarán.

Richard Seeber, en nombre del Grupo del PPE. – (DE) Señor Presidente, quiero expresarmi enhorabuena más sincera a la ponente, la señora Klaß, y también a la señora Sartori,por el modo tan positivo en que han colaborado juntas y con los ponentes alternativospara conseguir un paquete que, en mi opinión, es políticamente aceptable para todos losgrupos. Es importante que recordemos que los biocidas no son un fin en sí mismos. Dehecho, cumplen muchas funciones en nuestra sociedad moderna, y la señora Klaß nos haproporcionado algunos ejemplos al respecto.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES166

Page 167: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

La razón para utilizar biocidas es cumplir los requisitos de los consumidores de una mayorseguridad alimentaria y la mejora de la salud. Existen muchos sectores en los que se utilizanlos biocidas, y al mismo tiempo, el mercado de los fabricantes está bastante fragmentado.Quiero centrarme de manera especial en la situación de los fabricantes, y también en elhecho de que la antigua directiva no cumplía los requisitos de mejora de la salud de losconsumidores ni de un mercado interior operativo para los productores. Uno de losproblemas principales es que no contamos con un sistema de autorización de la UE paralos biocidas. También es importante dejar claro que necesitamos este sistema de autorizaciónde la UE para el máximo número de grupos de biocidas posible, ya que de lo contrario lalegislación será un mero texto sin vida. Quiero defender el compromiso que se ha alcanzadocon respecto al artículo 33, que ha hecho posible que todos los grupos políticos coincidanen que la nueva normativa debe introducirse de manera gradual, y al mismo tiempo, permitea los Estados miembros hacer excepciones en el caso de sustancias especialmente peligrosas.

Creo que el paquete de compromisos se ha diseñado con gran detenimiento. Quiero pedirlesa mis colegas que voten a favor del mismo.

Dan Jørgensen, en nombre del Grupo S&D. – (DA) Señor Presidente, cuando oímos lasintervenciones de la Comisión y cuando escuchamos a los diputados conservadores delGrupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos), casi podríamos creer que setrata únicamente de encontrar soluciones lo más sencillas y eficaces posibles desde unpunto de vista puramente burocrático. Obviamente, eso también es preocupante. Sin duda,también se trata de permitir que el sector comercialice productos y desarrolle el comerciotransfronterizo. Sin embargo, ese no es el aspecto más importante. Lo más importantepara nosotros, socialdemócratas, —y no haremos concesiones a este respecto— es la saludy el medio ambiente.

Casi todos los días aparecen nuevos resultados de investigaciones que indican que la cargaquímica total a la que estamos expuestos los ciudadanos y a la que está expuesto el medioambiente está aumentando. Vemos cómo las niñas alcanzan la pubertad a los diez u onceaños. Vemos cómo el cáncer se extiende y cómo surgen nuevos tipos de cáncer. Vemosparejas que no pueden tener niños. Muchos de estos hechos se deben a los productosquímicos que nos rodean.

Reconocemos que los productos químicos también tienen numerosos efectos positivos.No obstante, si sabemos que existen productos químicos que poseen efectos enormementenocivos, y también sabemos que existen alternativas a muchos de estos productos químicos,huelga decir que debemos sustituir los productos peligrosos por las alternativas seguras.Y esto también se aplica a los biocidas. Por tanto, lo más importante para nosotros —yparece que lo hemos logrado en cierta medida con este compromiso— era conseguir lasustitución de los biocidas peligrosos por las alternativas seguras.

También insistimos en que si permitimos un proceso centralizado para la homologación,que puede ser una opción sensata, ya que entre otras cosas, puede reducir la burocracia,los países individuales deben poder decir «no» si hay circunstancias especiales en un paísconcreto que hacen necesario prohibir o imponer restricciones a un producto químico enese país. Asimismo, comentamos que no se trata únicamente de las sustancias que secomercializan en el mercado, sino también del modo en que se utilizan. En consecuencia,insistimos en que se redacten nuevas leyes en un futuro cercano, a saber, una directivamarco relativa al uso de los biocidas.

167Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 168: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Por último, insistimos en que se reduzca al máximo el número de experimentos conanimales. En la actualidad se realizan demasiados experimentos con animales, cuando hayalternativas. Este era otro de nuestros objetivos que creemos haber logrado.

Corinne Lepage, en nombre del Grupo ALDE. – (FR) Señor Presidente, gracias al trabajode todos, especialmente al de la ponente, hemos logrado al menos un objetivo. Tras unosdebates muy complicados, hemos logrado un acuerdo sobre un punto clave delprocedimiento de autorización.

Nuestra posición en esta cuestión iba en la dirección correcta. Por una parte se trataba degarantizar la viabilidad del sistema, para impedir ante todo que la Agencia Europea deSustancias y Preparados Químicos (ECHA) se viera inundada repentinamente de peticionesa las que no podía responder, y por otra se trataba de promover un sistema que fomentalos productos de bajo riesgo. A este respecto se ha logrado un compromiso equilibrado.Nos da tiempo, ya que prevé cuatro años para implantar el sistema, y ofrece una bonificaciónpara los productos menos peligrosos.

En cuanto al resto, aunque apoyamos las enmiendas que dotan de flexibilidad al sistema,como las formulaciones marco, nos negamos a permitir que se introduzcan a cualquierprecio. La toxicidad de ciertos productos, como los plaguicidas, es evidente, y compartoplenamente las declaraciones de nuestro colega, el señor Jørgensen, relativas al impactode una serie de productos sobre la salud y el medio ambiente.

Ese es el motivo por el que rechazamos cualquier disposición que pueda cuestionar lacalidad de la evaluación de los productos o alejarse del sistema fomentando la sustituciónde las sustancias más preocupantes y por el que una serie de enmiendas que se acaban depresentar es totalmente desequilibrada y no puede recibir apoyo.

No nos engañemos. Lo que tenemos es el resultado de una posición que prioriza los interesesa corto plazo por encima de la protección de la salud y del medio ambiente. Nunca debemosolvidar que la salud y el medio ambiente no solo son valores que debemos defender, sinoque dicha defensa redunda en el interés económico de la sociedad en su conjunto.

Michèle Rivasi, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (FR) Señor Presidente, considero quese han realizado avances en este texto, también sobre dos aspectos fundamentales: lanecesidad del etiquetado en caso de presencia de nanopartículas en un producto, y lo quees más importante, el hecho de que cada una de estas nanosustancias también sea objetode una evaluación independiente, que no es el caso en la actualidad. También se ha avanzadoen cuanto a la posibilidad de excluir los alteradores endocrinos de las sustancias utilizadas,con criterios de exclusión específicos debidamente aplicados.

Pero —hay un pero— no estamos de acuerdo en los recursos que posee la Agencia Europeade Sustancias y Preparados Químicos (ECHA), ya que la misión de esta agencia debe ser laevaluación y la autorización de biocidas.

No obstante, acabamos de ampliar la misión de la ECHA, estamos de acuerdo en ello, peroampliarla significa dotar a la Agencia de los recursos que realmente necesita para hacer sutrabajo. No podemos pedirle a la ECHA que haga mucho más trabajo, que reduzca lostiempos de la evaluación de sustancias y que al mismo tiempo reduzca sus propios recursos.Si lo hacemos, corremos el peligro de toparnos con evaluaciones simplificadas, que podránobtenerse con rapidez, pero que serán superficiales, y por tanto, inapropiadas.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES168

Page 169: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Por ese motivo le pido a usted, señora Klaß, que reconsidere su propuesta presupuestariaen relación con las misiones de la ECHA que figuran en este expediente. En su forma actual,debo decir que su propuesta no es seria, y que afectará a la calidad del trabajo de estainstitución europea, que resulta esencial para la seguridad de los ciudadanos y consumidoreseuropeos.

Se trata de una cuestión importante. No se puede pedir más si no hay recursos disponibles,o de lo contrario la ECHA se convertirá en una agencia administrativa que responda anteel grupo de presión sectorial.

Julie Girling, en nombre del Grupo ECR . – Señor Presidente, quiero darle las gracias a laseñora Klaß. En los 60 segundos de que dispongo, sólo puedo mencionar dos cuestionesde este importante y complejo expediente. La primera es la cuestión de las sustanciaspersistentes, bioacumulables y tóxicas (PBT). Los biocidas son, por naturaleza, tóxicos:matan organismos, que suelen ser organismos perjudiciales que representan un peligropara la salud humana y, con frecuencia, para la salud de los animales. Así que si alguientiene previsto votar a favor de la enmienda 61, que convertiría a la toxicidad en el únicocriterio para la sustitución, que tenga cuidado: estará eliminando la razón de ser de laprotección de la salud pública y del medio ambiente.

Esto me lleva a mi segundo punto: el difenacum. La enmienda 243 tiene como objetivorestringir el uso de este rodenticida únicamente a los profesionales. Durante el fin de semanapude comprobar en una tienda de mi barrio que esta sustancia activa se encuentra en casila mitad de los productos disponibles, y con instrucciones claras de uso. Los rodenticidasgeneran resistencia: deben utilizarse de manera rotativa para mantener su eficacia. Si seelimina un producto, este equilibrio se rompe, y puede provocar una enorme catástrofeen materia de salud pública. Por favor, Señorías, no permitan que esto ocurra.

Sabine Wils, en nombre del Grupo GUE/NGL. – (DE) Señor Presidente, los biocidas seencuentran en la composición de numerosos productos de limpieza, desinfectantes,insecticidas y otros productos de uso cotidiano. En la actualidad hay más de 500 000biocidas en la Unión Europea. Quiero dejar muy claro a todo el mundo que son losparticulares los que hacen un mayor uso de los biocidas. Los biocidas no suelen serbiodegradables, y en algunos casos son carcinógenos, sustancias muy tóxicas que puedenperjudicar a las personas, a los animales y al medio ambiente cuando se utilizan y sedesechan. Las personas, y los niños especialmente, se encuentran en peligro cuando losbiocidas se utilizan en el hogar, por ejemplo, en forma de productos para conservar lamadera e insecticidas.

Es cierto que los fabricantes afirman que sus productos no son peligrosos si se utilizan demanera apropiada. No obstante, habida cuenta de que los particulares de la UE comprany utilizan 400 000 toneladas de biocidas al año, es importante que se tenga en cuenta eluso indebido y la existencia de accidentes. Como hasta ahora no ha sido así, he presentadouna enmienda sobre esta cuestión, y les pido que voten a favor de la misma. Se trata de laenmienda 352.

¿El objetivo de este reglamento debería ser incrementar la libre circulación de biocidas enel territorio de la Unión Europea, tal como ha propuesto la Comisión? ¿O a esta Cámarala preocupa más la protección de las personas y del medio ambiente? Es esencial queintroduzcamos una prohibición estricta de las sustancias especialmente peligrosas. Debemostomar una decisión que respalde la causa de los consumidores, o de lo contrario estaremosponiendo en peligro la salud de los ciudadanos.

169Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 170: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Oreste Rossi, en nombre del Grupo EFD. – (IT) Señor Presidente, Señorías, el término«biocida» se emplea para designar la sustancia activa o mezcla que contenga una o mássustancias activas, presentada en la forma en que se suministra al usuario, destinada adestruir, contrarrestar, neutralizar, impedir la acción o ejercer un efecto de control de otrotipo sobre cualquier organismo nocivo por medios químicos o biológicos. Para quetengamos una idea clara de lo que hablamos aquí, casi toda la fruta y la verdura que llegaa nuestra mesa ha sido tratada.

Aunque actualmente estos productos son indispensables, ya que la mayoría de parásitosanimales y vegetales se hacen cada vez más resistentes a sus efectos, deben mantenersecontrolados, porque con frecuencia provocan reacciones adversas en los humanos. Porejemplo, algunos necesitan un período de tiempo concreto para descomponerse tras elcontacto con los alimentos, y por ese motivo, deben utilizarse tipos muy definidos duranteperíodos específicos del año.

El incumplimiento de estas escalas temporales tiene graves consecuencias para las personasque consumen productos tratados: desde reacciones alérgicas repentinas a reaccionesasociadas al uso prolongado, que pueden incluir enfermedades graves o sus precursores.Los venenos auténticos, como los rodenticidas, que se venden libremente para usodoméstico, también se consideran biocidas. Lamentablemente, aunque la libre circulaciónde estos productos puede plantear riesgos, no podemos concebir que se prohíba su uso enun momento en el que se está constatando un incremento significativo de las infestacionesde parásitos y roedores en las ciudades europeas.

Debe prestarse especial atención a la libre circulación de mercancías en el territorio de laUnión Europea, a la utilización de distintos tipos de biocidas, independientemente de queestén permitidos o no en los distintos Estados miembros, y especialmente a la entrada demercancías de terceros países en los que estas sustancias todavía no están reguladas.Debemos garantizar que, en el territorio de la UE, estos productos se utilizan con la mayorseriedad y cumpliendo estrictamente con el período de tiempo necesario para que sedescomponga su toxicidad.

Catherine Soullie (PPE). – (FR) Señor Presidente, como nos ha recordado nuestra ponente,la señora Klaß, los biocidas desempeñan una función esencial, tanto en la esfera doméstica—y, por tanto, privada— como en los espacios públicos. Los biocidas salvaguardan nuestrahigiene y nuestra salud a diario.

Es importante que logremos un texto coherente a escala de la UE. En primer lugar, debeser coherente con el resto de legislación europea. Por ejemplo, la legislación REACH nopuede y no debe entrar en conflicto con el reglamento sobre biocidas. Es importante evitarla burocracia administrativa y legislativa, ya que ahoga a nuestras empresas.

Sobre esta cuestión, quiero expresar mi apoyo por el compromiso logrado por nuestraponente, la señora Klaß, sobre la espinosa cuestión de los criterios de exclusión y de lassustancias candidatas para substituirse. Del mismo modo, en enfoque de la formulaciónmarco para todos los biocidas constituye un elemento esencial del reglamento. Este enfoqueincrementará considerablemente la eficacia del sistema de autorización de la UE.

Y por ello es un texto de la UE. La introducción del concepto de autorización centralizadaen la Unión, y la simplificación del procedimiento y la reducción de la frecuencia deautorización para ciertos ensayos relativos a las actividades de investigación y desarrolloson dos pasos iniciales positivos hacia la armonización del mercado europeo de los biocidas.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES170

Page 171: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Por último, no debemos perder de vista nuestras ambiciones con respecto a este texto: sinduda la protección es una de ellas, pero la construcción de nuestro mercado de la UE y lainnovación europea también deben ser parte integrante de nuestro enfoque.

Jo Leinen (S&D). – (DE) Señor Presidente, señor Tajani, Señorías, junto con los productosquímicos industriales y agrícolas, los productos químicos de uso doméstico representanel tercer grupo de sustancias más grande que repercute considerablemente en el medioambiente y la salud humana, y estamos introduciendo normas que abarcan dichos productosen el reglamento relativo a los biocidas. Considero que hemos avanzado considerablementecon respecto a la antigua directiva, que data de 1998. Otros oradores ya han mencionadoeste punto. Estamos introduciendo un reglamento exhaustivo que no solo se aplica a losproductos fabricados en la UE, sino también a los productos importados. Se trata de unacuestión muy importante. Estamos mejorando el etiquetado de estas sustancias, y comoha afirmado el señor Jørgensen, solicitamos que los ensayos de estos productos con animalesse sustituyan por métodos alternativos. Queremos que los ensayos con animales seminimicen o incluso se eliminen definitivamente de este sector. Asimismo, queremos quelas sustancias especialmente peligrosas se sustituyan por sustancias menos peligrosas.

Todas estas medidas representan un avance, y podemos explicar a los ciudadanos europeosque generarán ventajas para la salud humana y el medio ambiente. Me ha sorprendido elgrado de desacuerdo con respecto a si la Agencia Europea de Sustancias y PreparadosQuímicos (ECHA) de Helsinki debe responsabilizarse del control y de la autorización deestos productos. Queremos que se apliquen las mismas normas en todo el territorio europeo,y queremos que estos productos puedan venderse en el mercado europeo. Por este motivo,es lógico que la ECHA asuma la responsabilidad de esta cuestión. Quiero preguntarle alseñor Tajani si la ECHA cuenta con los fondos y la infraestructura organizativa necesariospara asumir esta tarea.

Mi agradecimiento es para la señora Klaß y para los ponentes alternativos por lograr unconsenso sobre este tema.

Frédérique Ries (ALDE). – (FR) Señor Presidente, desde mi punto de vista, la enmienda18 del artículo 1 resume perfectamente lo que debería ser nuestra filosofía: debemosgarantizar un alto grado de protección para la salud humana y animal y para el medioambiente, y al mismo tiempo, mejorar el funcionamiento del mercado interior.

No cabe duda de que ninguno de los presentes en esta Cámara quiere cuestionar el uso delos biocidas, que son muy útiles para combatir los roedores, cucarachas y piojos —creoque ahora es la época de piojos en los colegios— y las plagas en general. El desafío loconstituye otra cuestión: el incremento del número de estos productos, en mi opinión,debido a que los fabricantes comercializan cada vez más productos evitando el uso desoluciones más seguras. Como ha dicho la ponente, más puede ser menos.

El otro desafío importante es encontrar políticas diseñadas para reducir el riesgo, que condemasiada frecuencia los gobiernos se encargan de retrasar cuando son ambiciosas, y sonesenciales, porque los usuarios tienden a olvidarse de que los biocidas pueden ser sustanciascon las que estamos familiarizados, pero siguen siendo peligrosas a la hora de utilizarlas.El Parlamento Europeo también debe divulgar este mensaje de advertencia.

James Nicholson (ECR). – Señor Presidente, yo también quiero darle las gracias a laponente por su gran esfuerzo. El reglamento relativo a los biocidas exige un enfoque

171Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 172: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

equilibrado que considere los intereses de los fabricantes por una parte y el bienestar y laseguridad de los consumidores y de nuestro medio ambiente por otra.

Quiero comentar brevemente un aspecto de este informe. Me preocupaba bastante lapropuesta inicial de la Comisión, que podría haber derivado en una prohibición de losrodenticidas. Estas sustancias son los productos que se usan con mayor frecuencia paracombatir las infestaciones, y son un instrumento importantísimo en el sector agrícola yagroalimentario.

He recibido muchas declaraciones de agricultores y organismos públicos de micircunscripción y de otras partes interesadas que se oponen categóricamente a dichaprohibición, argumentando que tendría graves consecuencias negativas para sus respectivossectores. Aunque puede que el grupo de presión de la agricultura no esté satisfecho al 100 %con este reglamento en su forma actual, me ha tranquilizado ver que la Comisión de MedioAmbiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria ha aprobado algunas enmiendas queespero que contribuyan a garantizar la exención de estos rodenticidas. A este respecto,insto a mis colegas a que defiendan la posición de la comisión y voten a favor de lasenmiendas correspondientes en el debate de mañana.

Paul Nuttall (EFD). – Señor Presidente, debo decir que me entusiasma ver que hay muchosdiputados al Parlamento Europeo que tratan este lugar con el desprecio del que yo hagogala. De los 736, menos de 30 están presentes hoy aquí —menos de un 5 %—, y son sólolas cuatro y media de la tarde del martes.

Como siempre, las normas y reglamentos de la UE están fuera de control. Pero eso no esnada en comparación con las ratas y ratones que se descontrolarán cuando la UE elimineel raticida común de los hogares. Ese es el objetivo de la enmienda 243 de este informe.Este borrador legislativo garantizará que sólo los profesionales puedan utilizar el raticida,que se puede encontrar sin problema en las tiendas. Así que si un ciudadano tiene ratas ensu jardín contagiando enfermedades y royendo todo lo que encuentran, el consumidor dea pie en el Reino Unido tendrá que esperar a la unidad municipal de exterminación de rataso pagar a Rentokil.

Ya hemos escuchado que en los centros urbanos del Reino Unido siempre hay una rata amenos de 20 metros. Este instrumento legislativo sin sentido sólo empeorará las cosas.Por proporcionar un contexto, se trata de un instrumento burocrático para un raticida quelos ciudadanos de a pie han utilizado de forma segura durante los 30 últimos años, no soloen el Reino Unido, sino también en Europa y en los Estados Unidos.

Terminaré con una pregunta. ¿Por qué hacen esto? ¿Quieren más animales dañinos?¿Quieren más enfermedades? ¿O se trata únicamente del control y de su obsesión porintentar regular todas y cada una de las esferas de nuestras vidas?

Horst Schnellhardt (PPE). – (DE) Señor Presidente, señor Tajani, Señorías, el debate dehoy ha demostrado que estamos tratando un informe muy complejo y que finalmentehemos logrado un compromiso satisfactorio. Mi agradecimiento es para la ponente y paralos ponentes alternativos.

El compromiso compensa las deficiencias de la directiva actual, normaliza el proceso deautorización, que considero extremadamente importante, y ofrece una protecciónexhaustiva de la salud humana y del medio ambiente.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES172

Page 173: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

No obstante, las disposiciones se quedan cortas en otros aspectos. Hoy se ha dejado muyclaro en el debate que estos productos son muy importantes para nuestro medio ambiente,para el crecimiento del sector agrícola y para el sector alimentario. Me limitaré a mencionarel ejemplo de los rodenticidas. Los productos para combatir las plagas de ratas y ratonesson esenciales en los sectores agrícola y alimentario. He visto las consecuencias de losproblemas provocados por ratas y ratones a las que han tenido que hacer frente losagricultores en sus tierras. Estas plagas provocan pérdidas considerables. Cualquiera de lospresentes que esté a favor de la prohibición de todos los productos que contribuirían asolucionar esta situación debería pensar detenidamente en el modo de proteger nuestrossuministros de alimentos.

Este informe es una solución eficaz, porque toma medidas contra las sustancias peligrosas.Si existen productos alternativos, sin duda deben utilizarse. Se trata de algo muy evidente.

Quiero pedirle a la Comisión que se centre sus investigaciones en mayor medida en lanueva forma de nanotecnología y que haga un mayor uso de ella. Ello nos permitiráencontrar sustancias menos peligrosas y más eficaces.

Mario Pirillo (S&D). – (IT) Señor Presidente, Comisario Tajani, Señorías, el objetivo dela propuesta de reglamento relativo a los biocidas que estamos analizando es simplificarlos procedimientos de autorización y renovación relativos a la comercialización de biocidas.

Esta simplificación conllevará una reducción de costes y responsabilidades administrativaspara las compañías, especialmente para las pequeñas y medianas empresas, sin renunciaral grado de protección del medio ambiente y de la salud humana y animal. Ha sido muydifícil mantener un equilibrio entre estos dos aspectos, pero creo que algunas de lasenmiendas de transacción propuestas por la ponente y por los ponentes alternativos, aquienes quiero agradecer su gran esfuerzo, constituyen un importante avance.

Precisamente para mantener la coherencia con la petición de simplificación, creo que elprocedimiento de evaluación comparativa al que debe someterse a los biocidas en laactualidad no debe aplicarse a los biocidas que han demostrado que pueden ser utilizadosde forma segura. Espero que la enmienda que se ha presentado en este sentido en sesiónplenaria sea adoptada por mis colegas.

Chris Davies (ALDE). – Señor Presidente, me complace escuchar que el PartidoIndependentista del Reino Unido ha confirmado que no les importa un bledo la crueldadanimal y que están satisfechos con que el mundo sea tratado como un juego de químicagigante. Si por ellos fuera, la gente desayunaría talidomida y DDT.

En este foro se ha planteado una preocupación que hemos visto en los periódicos británicos,sobre el efecto de prohibir los rodenticidas anticoagulantes y la cuestión de si dichaprohibición provocará infestaciones de ratas en pueblos y ciudades. Hemos trabajado conla Comisión, hemos planteado las cuestiones sobre las que se ha llamado nuestra atencióna los profesionales, y en colaboración con la Comisión, se han realizado modificaciones.Dichas modificaciones aparecen ahora en el artículo 5, y creo que cuentan con el apoyode la Comisión. De ese modo debería atajarse el principal problema que se ha manifestado.

Pero está la cuestión planteada por la señora Girling: el artículo 44 sobre el difenacum.Quisiera que la Comisión indicara si apoya la enmienda 243, porque me parece quecontradice en cierto modo las modificaciones que se han propuesto con respecto al artículo5.

173Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 174: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Struan Stevenson (ECR). – Señor Presidente, me complace enormemente que los intentosde prohibir todos los anticoagulantes y los rodenticidas hayan fracasado. Si dichaprohibición hubiera tenido un respaldo mayoritario, como ya sabemos, habría provocadouna explosión de ratas y ratones en toda Europa, con los consiguientes daños para loscultivos almacenados, las granjas y las propiedades domésticas a gran escala.

Se estima que el 7 % de los incendios domésticos y el 50 % de todos los incendios agrícolasestán causados por los roedores que roen los cables eléctricos. Lamentablemente, laComisión de Medio Ambiente adoptó una prohibición concreta de un rodenticidaanticoagulante de segunda generación que se utilizaba ampliamente. Como sabemos, esterodenticida es el difenacum. Espero que la Cámara vote en contra de la enmienda 243 parapermitir que este eficaz raticida siga en uso, especialmente porque ya ha sido objeto de unarigurosa evaluación científica y de un proceso reglamentario detallado apropiado.

Anna Rosbach (EFD). – (DA) Señor Presidente, hasta la fecha, las alergias desconocidas,las personas con problemas de fertilidad, el incremento en la incidencia de enfermedadesraras, el envenenamiento de peces y marisco y la contaminación de los piensos animalespor residuos de medicamentos son tan solo algunas de las cuestiones que preocupan a losciudadanos europeos. Cada vez hay un número mayor de sustancias químicas que llenannuestras vidas cotidianas para hacernos la vida más fácil y para hacer más atractivos losproductos de consumo. ¿Nos hacen algún bien estos productos químicos? Sin ningunaduda, no. No obstante, con este informe, ahora necesitamos lograr un equilibrio legislativoentre gestionar de manera sensata las empresas competitivas y centrarnos en la seguridadde las personas y del medio ambiente.

Se trata de un equilibrio difícil. No veo que se haya prestado una mayor atención a laprotección de las personas y del medio ambiente. Por tanto, sólo me queda recomendarque votemos a favor de las enmiendas que establecen los límites máximos de seguridad.No obstante, si podemos aumenta nuestras posibilidades de garantizar que los países dela UE no importen mercancía de otros países del mundo que no cumplen nuestros requisitosde seguridad, ya habremos avanzado.

Pavel Poc (S&D). – (CS) Tenemos que darnos cuenta de que los medicamentos biocidasson venenos con los que entramos en contacto diariamente, a pesar de que su uso seainevitable. Como tales, simplemente representan un riesgo para la salud humana y unacarga para el medio ambiente. Por tanto, lógicamente es necesario adherirse a los nivelesmás altos de protección para la salud humana, los animales y la naturaleza. La excesivaflexibilidad representa un riesgo considerable, porque no son solo estos materiales los queentrañan un riesgo, sino también el modo de utilizarlos, y el uso indebido de las cantidadesen las que se introducen en la cadena alimentaria. Consideraría un éxito importante quese introdujera una prohibición total de los medicamentos biocidas extremadamentepeligrosos, incluidas las sustancias carcinógenas, mutágenas y las sustancias tóxicas parala reproducción. La nueva legislación es y debe ser ambiciosa, y en mi opinión, la ECHAes muy capaz de empezar con el proceso unificado de licencia europea de los biocidas en2015 en lugar de esperar hasta 2017.

Holger Krahmer (ALDE). – (DE) Señor Presidente, es positivo que estemos analizandolos biocidas, porque se trata de sustancias tóxicas y peligrosas. No obstante, me preguntopor qué no basamos todos los instrumentos legislativos que implantamos con respecto alos productos químicos en el mismo sistema en el que se basa REACH. Hemos aprobadoel instrumento legislativo sobre productos químicos más exhaustivo del mundo. Se han

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES174

Page 175: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

establecido los principios: recabar los datos, evaluarlos y autorizar el producto. ¿Por quéutilizamos un sistema distinto para legislaciones posteriores sobre productos químicos ydefinimos nuevos criterios de exclusión, algo que sólo provoca que los productos químicosque necesitamos, y para los que en algunos casos no hay alternativas, se retiren del mercado?

En mi opinión, si redactamos nuestra política sobre productos químicos únicamente desdela perspectiva de las sustancias tóxicas, acabaremos en un callejón sin salida. Lasinfestaciones de plagas pueden ser mucho más peligrosas para los niños pequeños, debidoa los riesgos de transmisión de enfermedades, que los escasos miligramos de biocidas queutilizamos para combatirlas. Me gustaría que el contexto de esta situación fueraproporcional, y lo que es más importante, me gustaría que hubiera reglamentos quepudieran ser utilizados no solo por las grandes compañías que disponen de los recursosnecesarios para celebrar un debate con los organismos de autorización, sino también porcompañías más pequeñas que suministran productos útiles para ciertos nichos de mercado.

Ashley Fox (ECR). – Señor Presidente, el objetivo de este reglamento es proteger la saludpública y el medio ambiente. El régimen actual de autorización es demasiado lento yburocrático. Debemos garantizar una mayor eficiencia temporal y económica en laautorización de nuevos productos.

El control de plagas es un elemento esencial en la protección de la salud humana. Acojocon agrado las enmiendas que mejorarán la disponibilidad de algunos productos que matana los roedores, pero como ya se ha debatido, sigue habiendo un problema con el tratamientodel difenacum. Se trata de un rodenticida eficaz que se utiliza ampliamente. Deberíaclasificarse como sustancia autorizada, ya que es esencial para el control eficaz de ratas yratones. Su retirada del anexo I por parte de la Comisión es sencillamente irracional, einvito a la Comisión a que explique por qué se ha dado este paso. La autorización de losproductos siempre debe basarse en el resultado de las evaluaciones científicas, no endeclaraciones de políticos que buscan titulares.

Csaba Sándor Tabajdi (S&D). - (HU) Enhorabuena a la señora Klaß, que ha elaboradoun informe equilibrado sobre un tema extremadamente complejo, aunque el debate surgióen la Cámara porque algunas de sus Señorías se toman la cuestión del reglamento debiocidas muy en serio, mientras que otras quieren reducirlo a la lucha contra los roedores.Quiero señalar que se trata de un asunto muy serio, y el informe es sobresaliente, ya queaborda la protección medioambiental, la protección de los consumidores y los problemasdel sector químico de manera simultánea. Los nuevos reglamentos sobre biocidas aportanmayores salvaguardas y protegen a las amas de casa y a los trabajadores domésticos, perono a las plagas. Por tanto, creo que debemos apoyar el informe Klaß, y que los temoresexpresados al otro lado del Parlamento son infundados. En efecto, es necesaria una mayorprotección, y la Agencia de Helsinki realizará esta labor con distinción. 2017 le viene biena Hungría y a los nuevos Estados miembros.

Jarosław Kalinowski (PPE). – (PL) Por una parte, la composición química de los biocidaslos hace muy peligrosos, especialmente para las personas más sensibles, como los niñoso las mujeres embarazadas. Sin embargo, por otra parte, son esenciales, y sencillamenteindispensables para proteger la salud humana.

Por tanto, es necesario establecer —y de hecho, ya está pasando— normas comunes paratodos los Estados miembros de la UE, para que los ciudadanos puedan sentirse seguros, ylas compañías que produzcan estas sustancias estarán sujetas a normas claramenteestablecidas que no mermarán su competitividad. La armonización de la legislación debe

175Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 176: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

abarcar todo el ciclo de vida de estos productos en el mercado, desde la producción a lagestión de residuos, para que no supongan una amenaza para el medio ambiente o la saludhumana. Este aspecto debería ser prioritario. Ello no quiere decir que no debamospreocuparnos por mantener unas condiciones satisfactorias para la industria moderna.

John Bufton (EFD). – Señor Presidente, no cabe duda de que la adopción del informe dela señora Klaß supondría un auge de las poblaciones de ratas y perjudicaría el saneamientode hogares y explotaciones agrícolas.

Las ratas son portadoras de enfermedades como las infecciones por E. coli y la salmonella,y pueden provocar daños considerables a las propiedades, causando en ocasiones incendioseléctricos. Las explotaciones agrícolas son víctimas particulares de las infestaciones de ratascuando no disponen de sistemas eficaces de exterminio de plagas. Los anticoagulantesconstituyen el método más utilizado para el envenenamiento de ratas, y son, con mucho,el método más eficaz, ya que se ocupan aproximadamente el 95 % del control de roedores.

En mayo dirigí una pregunta escrita a la Comisión, en la que solicitaba el reconocimientoformal de las consecuencias de una posible prohibición y buscaba un marco de respaldopara los afectados, así como indicaciones sobre posibles alternativas al control de plagas.

La Comisión declaró estar abierta al debate, con vistas a garantizar que se encontrasensoluciones apropiadas. ¿Qué tipo de soluciones propone la Comisión? ¿Se ha realizadouna evaluación de impacto sobre la prohibición de anticoagulantes como rodenticidas?¿Se dispondrá de un marco de apoyo viable? ¿Se han identificado rodenticidas alternativos?

Antonio Tajani, Vicepresidente de la Comisión. – (FR) Señor Presidente, permítame empezarsubrayando una vez más lo agradecida que está la Comisión por el compromiso y el interésmostrados por los diputados de esta Cámara con respecto a este expediente.

Aunque se trata de una propuesta bastante compleja, incluye varios aspectos sensibles eimportantes desde el punto de vista político. Las observaciones que acaban de realizar ylas preguntas que han planteado reflejan lo bien que han entendido los diputados de estaCámara las distintas facetas de esta cuestión.

También debo reiterar las preocupaciones de la Comisión en cuanto a las enmiendasrelativas al alcance del sistema de autorización de la UE. Aunque, en principio, la Comisiónpuede apoyar la ampliación del sistema de autorización de la UE a un grupo más ampliode biocidas, consideramos que esta medida debe ir acompañada de recursos suficientespara la Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos (ECHA) y la Comisión, asícomo mecanismos de implantación gradual. Sólo si estas dos condiciones se cumplenpodremos implantar un sistema eficaz, que es nuestro objetivo común.

Con respecto a las preguntas planteadas por la señora Sartori y el señor Leinen sobre elmodo de garantizar que la ECHA pueda asumir esta carga de trabajo en el futuro, una delas principales preocupaciones de la Comisión en relación con las propuestas de ampliarel alcance del sistema de autorización de la UE es garantizar que la ECHA disponga de losrecursos necesarios.

Estamos trabajando con el sector para establecer de forma más precisa el número de biocidasque se comercializan actualmente en la UE. Las estimaciones oscilan entre 9 000 y 60 000productos. En consecuencia, es muy difícil prever la carga de trabajo adicional que supondríapara la ECHA la inclusión de un número de productos mayor en el sistema centralizado.El objetivo general de la propuesta de reglamento es mejorar el funcionamiento del mercado

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES176

Page 177: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

interior de biocidas, al tiempo que se garantiza un alto grado de protección del medioambiente y la salud pública.

También voy a responder al señor Schnellhardt en relación con los nanomateriales. LaComisión está de acuerdo en que necesitamos una definición de nanomateriales. Estáesperando el resultado de la encuesta pública organizada por uno de nuestros comitéscientíficos, y espera poder proponer una definición que cumpla los criterios en un futurocercano.

Por lo que respecta a la enmienda 243, voy a responder al señor Davies. La Comisión nopuede apoyar esta enmienda, porque pone en tela de juicio el anexo I, que se basa en unestudio de impacto en profundidad y que acaba de entrar en vigor.

Por lo tanto, me satisface que hayamos hecho un buen trabajo. Debemos continuar con eldiálogo constructivo entre el Parlamento, el Consejo y la Comisión en segunda lectura.

PRESIDE: Isabelle DURANTVicepresidenta

Christa Klaß, ponente. – (DE) Señora Presidenta, quiero dar las gracias a todos mis colegaspor el debate de hoy. No obstante, a veces creo que no sabemos de lo que hablamos. Quierodecir una vez más que estamos hablando de productos de los que dependemos nosotrosy nuestro nivel de vida, que nos ayudan a cumplir importantes normas de higiene, quecombaten las enfermedades y los parásitos y que ofrecen protección para los proyectosalmacenados. El término «biocida» engloba todos estos aspectos. Son esenciales paranosotros y para nuestro futuro. Las principales prioridades de todos nuestros debates hansido el medio ambiente y las normas de salud. Es evidente que estamos trabajando paralogra criterios claros de exclusión, excepciones limitadas e información objetiva para losconsumidores.

Señor Tajani, no estoy totalmente satisfecha con la respuesta que ha proporcionado conrespecto al asunto de la Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos (ECHA).La ECHA dispone de los recursos, posee los equipos informáticos, puede gestionar elsistema REACH y sin duda puede hacer mucho por los biocidas en el futuro. Ahora lo quenecesitamos son simplemente ideas inteligentes. Tendremos tiempo para ello durante elperíodo de integración progresiva. Utilicemos este tiempo para plantear ideas inteligentesjuntos. No se posible limitarse a decir que no tenemos dinero y no podemos hacerlo. Siqueremos hacer lo correcto para el mercado interior, entonces el futuro es un proceso deautorización para todo el territorio de la UE. Les invito a todos a que participen, y tambiénle pido a la Comisión su apoyo.

Presidenta. – Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar mañana a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE), por escrito. – (PL) Se estima que el mercadoeuropeo de los biocidas mueve alrededor de 890 millones de euros al año, lo que suponeun 27 % del mercado mundial. Los biocidas se utilizan en el ámbito doméstico e industriala diario. Estos materiales se utilizan como desinfectantes, conservantes, insecticidas yrodenticidas. Sin embargo, al utilizar los biocidas debe prestarse especial atención a laseguridad de los consumidores, porque es importante que el uso de los biocidas no suponga

177Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 178: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

una amenaza para la salud o la vida de los seres humanos o animales. Por tanto, debemosrealizar una revisión exhaustiva de todos los biocidas que se importan en la Unión Europeay de su volumen de negocio del mercado, especialmente con respecto a los productos dereciente introducción. También es importante la precaución al comprar biocidas, y elsistema que se desarrolle en la Unión debe reflejar una unificación plena con respecto a lalegislación. Asimismo, en las estructuras de la Unión se está elaborando un programa querevisará las sustancias activas utilizadas en los biocidas. La Unión debe redactar, incluyendoa todos los Estados miembros, una lista unificada de nanomateriales que estén siendosometidos a ensayos y que puedan utilizarse en procesos de producción química. Ellosignificará que los nanomateriales, que pueden tener repercusiones considerables sobre eldesarrollo tecnológico, no quedarán excluidos del mercado, y que el medio ambiente y lasalud de los consumidores no se verán amenazados.

11. Marco financiero plurianual para 2007-2013 (debate)

Presidenta. – El siguiente punto es el informe (A7-0248/2010) de Reimer Böge, ennombre de la Comisión de Presupuestos, sobre la propuesta de Reglamento del Consejopor el que se establece el marco financiero plurianual para el período 2007-2013[COM(2010)0072 – 2010/0048(APP)].

Reimer Böge, ponente. – (DE) Señora Presidenta, señor Lewandowski, Señorías, en laactualidad nos enfrentamos a la difícil tarea de consolidar los presupuestos públicos en laUnión Europea, y sin duda ello afectará de algún modo a nuestros debates.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 81 del Reglamento, hoy le presentamosun informe provisional sobre la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se estableceel marco financiero plurianual para el período 2007-2013. Quisiera expresarle al Consejonuestro gran descontento porque no se hayan celebrado negociaciones relativas al ajustedel marco financiero plurianual sobre la base del Tratado de Lisboa. Este ajuste basado enel punto 4 del acuerdo interinstitucional en vigor es el siguiente: En caso de producirse unarevisión de un tratado que repercuta sobre el presupuesto, el acuerdo interinstitucional envigor debe ajustarse en consecuencia. Dicho ajuste adoptará la forma de consenso entrelas instituciones.

Asimismo, el apartado 4 del artículo 6 del Tratado de Lisboa afirma que: «la Unión se dotaráde los medios necesarios para alcanzar sus objetivos y para llevar a cabo sus políticas».

De hecho, el presupuesto público de la Unión Europea ha salido malparado en los debatespúblicos. La mayoría de los ciudadanos desconoce que no se nos permite endeudarnos. Lamayoría de la gente olvida que durante el período 2000-2008 se produjo un incrementoanual del 4,4 % en los presupuestos de los 27 Estados miembros. Durante este período, elaumento del presupuesto europeo fue del 4,5 %, que se sitúa prácticamente al mismo nivel.No obstante durante este período también tuvimos que hacer sitio a la ampliación financierade la Unión de 15 a 27 Estados miembros. Incluso en estas perspectivas financieras, siemprenos hemos mantenido muy por debajo del límite máximo del marco financiero plurianual,tanto con respecto a nuestros compromisos como, de manera especial, en los presupuestosque se han adoptado, a nuestros pagos. En el presupuesto para 2010, nos situamos casi12 000 millones de euros por debajo de la perspectiva presupuestaria plurianual. Nonecesitamos que nos recuerden la necesidad de ser sensatos y las restricciones de las políticaspresupuestarias.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES178

Page 179: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

La Comisión y el Consejo prefieren considerar las enmiendas necesarias con respecto alTratado de Lisboa como enmiendas de índole técnica. No obstante, ¿deberíamos resignarnosa estas limitaciones sin que se produzcan los cambios políticos necesarios? No creo quedebamos hacerlo. Queremos que se realicen los ajustes políticos necesarios para garantizarque la Unión pueda actuar en el ámbito interno y en el ámbito externo durante los próximosaños.

Como todos sabemos, el Tratado de Lisboa confiere nuevas tareas a la Unión Europea,desde el Servicio Europeo de Acción Exterior a la política espacial. También estamosconsiderando actualmente la financiación adicional del proyecto ITER. Asimismo, elConsejo Europeo de Jefes de Estado y de Gobierno ha tomado una decisión con respeto almecanismo de estabilización financiera, que funciona de manera independiente de laautoridad presupuestaria. Al mismo tiempo, el Consejo realiza promesas constantes definanciación para las agencias, los plátanos y el ITER. Han elaborado una mezcla de cifrasque no son admisibles para nadie.

En este informe provisional hemos llegado a la conclusión general de que es necesariorealizar un cambio en el marco financiero plurianual, incluido el mecanismo de flexibilidadde los reglamentos existentes. También debe ser evidente que no podemos contar connuevas agencias si no se proporciona la financiación adicional correspondiente. Debemosdejar claro que no deben celebrarse negociaciones en las que no se aplique una flexibilidadmínima en el presupuesto. Ello nos permitirá garantizar la existencia de decisionesmayoritarias y flexibles, del mismo modo que las había antes del Tratado de Lisboa, conrespecto a la primera fase de la revisión de la programación financiera por debajo del 0,03 %del ingreso nacional bruto. En términos generales, necesitamos un mayor grado deflexibilidad y la creación de reservas apropiadas para cada epígrafe.

Quiero pedirle al Consejo que no adopte un enfoque tan escéptico. Ello no cambia el hechode que debemos llegar a un acuerdo durante el procedimiento presupuestario anual. Noobstante, en última instancia las alternativas para el Consejo en el caso de todos estosproyectos plurianuales y nuevas prioridades son como siguen: ¿Queremos tener conflictosy celebrar negociaciones difíciles durante tres años seguidos sobre el mismo tema? Eso esun verdadero despilfarro de recursos humanos. ¿O preferimos encontrar una soluciónsensata a las cuestiones que he mencionado? Insto al inicio de negociaciones políticas seriasentre la Comisión, el Consejo y el Parlamento sobre la base de los tratados.

Olivier Chastel, Presidente en ejercicio del Consejo. – (FR) Señora Presidenta, Señorías,quiero tomar nota de la propuesta de resolución de esta Cámara sobre la propuesta de laComisión de un Reglamento por el que se establece el marco financiero plurianual para elperíodo 2007-2013.

En cualquier caso, hoy quiero decirles que, de momento voy a limitarme —seguro que noles sorprende— a comunicarles, o a comunicarles por segunda vez, la opinión del Consejosobre esta cuestión. En consecuencia, quiero decir que el Consejo considera que eldenominado paquete legislativo de Lisboa, en el ámbito presupuestario —en el que seenmarca este reglamento—, debe limitarse estrictamente a la aplicación técnica del Tratadode Lisboa. Dicho de otro modo, la transposición del actual marco financiero plurianual aun reglamento no debe ser una mera transposición de las perspectivas financieras actuales.La propuesta de la Comisión se ajusta a este parecer, y en este momento, el Consejo nodesea debatir una revisión del marco financiero plurianual.

179Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 180: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Dicho eso, apreciarán que nuestras posiciones son bastante distantes, pero estoy convencidode que en las próximas semanas y meses llegaremos a un acuerdo sobre este reglamento,en concreto, a más tardar durante el curso de las negociaciones sobre la conciliación delpresupuesto, que deben concluir a finales de noviembre.

Janusz Lewandowski, Miembro de la Comisión . – Señora Presidenta, Señorías, laComisión acoge con agrado el informe y espera que suponga un paso más hacia unasnegociaciones genuinas y el acuerdo final del paquete presupuestario de Lisboa.

El reglamento que se está debatiendo hoy sólo es parte de un paquete, según lo expuestoen el artículo 312 del tratado, que debe incorporar el reglamento sobre el marco financieroplurianual en el reglamento del Consejo que se adoptará por unanimidad, tras obtener elvisto bueno del Parlamento. Lo que queda es un acuerdo interinstitucional residual y larevisión del Reglamento Financiero. Conjuntamente forman el paquete presupuestario deLisboa, y creo que constituye un conjunto de normas coherente.

Ahora debemos lograr un acuerdo sobre el paquete, y creo que la próxima conciliaciónque tendrá lugar en octubre/noviembre es la mejor ocasión para basar nuestrosprocedimientos presupuestarios en conceptos firmes que se ajusten al Tratado de Lisboa.

El principal mensaje que se extrae del informe del Parlamento, que ha reiterado el señorBöge, es muy claro. El Parlamento quiere un ejercicio más político en esta ocasión, mientrasque la Comisión ha optado por hacer de ello una transposición de normas, haciendo todoslos cambios necesarios que imponga la nueva metodología de alineación del tratado paraevitar problemas adicionales en esta ocasión. Esta ha sido una opción consciente.

Coincido con el ponente en que hay nuevas responsabilidades para las distintas institucionesque se derivan del Tratado de Lisboa, y el impacto presupuestario debe evaluarsedetenidamente, para que, en caso de que derive en la necesidad de apropiaciones adicionales,la Comisión esté preparada para presentar propuestas, como en el caso de ITER. Quizáseste asunto pueda debatirse.

Acogemos con gran satisfacción la posición del Parlamento favorable a la flexibilidad, almenos al mismo nivel al que ha estado hasta ahora. Se trata de algo necesario, como hapuesto de manifiesto nuestro procedimiento, así que creo que las dos ramas de la autoridadpresupuestaria deben comprometerse a una solución que no podrá cuestionarse legalmentey que respetará las funciones de las instituciones.

Sin duda alguna, estoy tan dispuesto como siempre a ofrecer mi compromiso. Debo reiterarque la conciliación de octubre/noviembre debería ofrecer esta oportunidad, ya que tenemosque seguir avanzando sobre el firme terreno de los nuevos procedimientos, puesto queson legalmente indiscutibles y se ajustan al Tratado de Lisboa.

Salvador Garriga Polledo, en nombre del Grupo PPE . – Señora Presidenta, señor Presidenteen ejercicio del Consejo, señor Comisario, quiero empezar con un consejo para el Presidenteen ejercicio del Consejo, precisamente. No creo que sea políticamente muy aconsejablefiarse tanto del procedimiento de conciliación de octubre y noviembre partiendo de unaposición tan distinta como la que usted plantea en esta Cámara. Sinceramente, nos va adejar poco margen de acuerdo con una posición tan distinta como la que usted acaba deexponer.

En cualquier caso, y retomando los argumentos de mi colega Reimer Böge, ustedes en elConsejo han tenido la nefasta costumbre todos estos años de establecer prioridades políticas

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES180

Page 181: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

sin importarles el marco presupuestario, y esto nos ha llevado a ejercicios de ingenieríafinanciera en Galileo, en el Plan Europeo de Recuperación Económica, en el «mecanismoalimentario» (food facility) o, recientemente, en el mecanismo de estabilización financiera,o en el ITER, que se apartan del control parlamentario y de la transparencia que ustedes,Gobiernos, sí demandan en sus presupuestos nacionales. Y el presupuesto comunitariomerece exactamente la misma consideración que los presupuestos nacionales. Olvidar esaafirmación es una vía segura de buscarse problemas.

No tenemos márgenes, ignoramos las expectativas reales de ejecución de numerososprogramas plurianuales y rechazamos el uso generalizado de la represupuestación comoalternativa al agotamiento de dichos márgenes.

Esta represupuestación no es un ahorro presupuestario sino un ejemplo de malas prácticaspresupuestarias y de la nula planificación.

Una auténtica revisión presupuestaria a medio plazo debe traer, como dice el Comisario,consideraciones sobre la flexibilidad y debería traer algunas cifras. Después de dos años deretraso es lo menos que este Parlamento Europeo se merece y que está dispuesto a aceptar.

Eider Gardiazábal Rubial, en nombre del Grupo S&D . – Señora Presidenta, hoy nosreunimos de nuevo en este hemiciclo para recordar a la Comisión y al Consejo algo queya saben desde 2006, cuando aprobamos el actual Marco financiero para la Unión: elpresupuesto comunitario no tiene dinero suficiente para financiar las políticas que el propioConsejo y la Comisión han decidido y que también, efectivamente, hemos respaldado desdeel Parlamento.

Y todos lo sabíamos cuando aprobamos el Marco financiero para 2007-2013, sabíamosque estaba infradotado en áreas prioritarias, pero lo aprobamos para poder superar unadiscusión sin salida en el seno del Consejo, pero con la condición de que este Marcofinanciero se revisara en 2008 o 2009. Y, a pesar de estos acuerdos, hemos llegado a 2010sin que la Comisión haya presentado ninguna propuesta.

Nos han puesto en ocasiones como excusa la crisis económica pero, precisamente, el dineroque demandamos es para reactivar la economía europea. Ya les dije el pasado mes de junioque estábamos debatiendo temas tan importantes como la Estrategia Europa 2020. Estoes para no quedarnos atrás en I+D+I, en creación de puestos de trabajo, en competitividadmundial, en respeto medioambiental. Y les vuelvo a preguntar si de verdad creen que vamosa poder alcanzar todos estos objetivos sin aumentar el presupuesto comunitario o si, porel contrario, nos vamos a quedar una vez más en bellas declaraciones. Todavía no he oídola respuesta.

Hoy, por ejemplo, en Nueva York, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno están trabajandopara que los Objetivos de Desarrollo del Milenio se cumplan, y el Parlamento les apoyacon entusiasmo. Pero nuestro apoyo, desgraciadamente, no es suficiente y por esonecesitamos que los ministros responsables de los presupuestos asuman esos compromisosy acepten poner a disposición de la Unión Europea los medios necesarios.

Y ese dinero lo necesitamos ya, para el presupuesto de este año, para el presupuesto delaño que viene, para financiar también, por ejemplo, el ITER sin tener que recortar los fondosde un programa ya decidido, como es el Programa Marco de Investigación.

El debate sobre el próximo presupuesto se puede envenenar si el Consejo insiste en oponersea una revisión del Marco financiero, como parece que hoy vuelve a hacer. El nuevo

181Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 182: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

procedimiento presupuestario que implanta el Tratado de Lisboa puede convertirse en unfoco grave de conflicto entre el Consejo y el Parlamento si no trabajamos en la mismadirección.

Y, por todo ello, pedimos a la Comisión y al Consejo que trabajen con el Parlamento pararevisar el actual Marco financiero y así poder aportar los recursos adicionales necesariospara financiar todas las iniciativas que ya hemos nombrado anteriormente. Sin esta revisión,la Unión Europea no va a poder cumplir ni va a poder responder a las expectativas denuestros ciudadanos y ciudadanas, no podremos desarrollar los compromisos en materiade competitividad, crecimiento y empleo, ni tampoco los compromisos en el campo delas relaciones exteriores.

Por eso, les pedimos que reflexionen sobre los problemas que hemos tenido a la hora deaprobar todos los presupuestos bajo este actual Marco financiero. Hemos tenido querecurrir a márgenes disponibles y al Instrumento de Flexibilidad para financiar prioridadestan importantes como Galileo, el «mecanismo alimentario» (food facility) o el Plan Europeode Recuperación Económica.

Les pedimos flexibilidad, no solo para hacer frente a las actuales demandas sino para tenermárgenes suficientes para futuras necesidades. En definitiva, les pedimos compromiso yambición, aunar fuerzas, movilizar recursos y pasar a la acción para, de verdad, dar a laUnión Europea ese impulso que necesita.

Anne E. Jensen, en nombre del Grupo ALDE. – (DA) Señora Presidenta, quiero expresarmi agradecimiento al señor Lewandowski y al Consejo por marcar muy claramente ladiferencia entre sus opiniones y las nuestras. Al contrario que el anterior orador, quierosubrayar que en primer lugar, lo que pedimos en nuestro informe no es más dinero, sinoque la UE evite el desorden y el caos. Ahí es precisamente donde acabaremos si norespetamos los acuerdos que se han celebrado y se han añadido al texto del tratado. Esteaspecto se refiere al párrafo 4 del acuerdo interinstitucional actual y a los artículos 311 y312 del tratado.

Varios oradores ya han mencionado el hecho de que el Tratado de Lisboa proporcionanuevas competencias, por ejemplo, la política exterior, las políticas espacial y energética,y en los últimos años hemos visto la emergencia de nuevas necesidades para las que hayque encontrar fondos. También se han mencionado Galileo, el mecanismo alimentario yel Plan Europeo de Recuperación Económica. El Parlamento apoyó estas nuevas iniciativas,pero no las ideó. Fueron ustedes, en la Comisión y en el Consejo. Debo decir que la aversiónmostrada por el Consejo y la Comisión hacia la revisión necesaria del marco financierocontrasta bastante con el hecho de que siempre realizan nuevas propuestas y exigen nuevosrecursos, por ejemplo, en relación con el Acuerdo relativo a los plátanos y ahora para elproyecto de fusión para la energía (ITER).

Para colmo, hemos observado una tendencia preocupante de que los Estados miembrospaguen felizmente los proyectos conjuntos, siempre que sea fuera del presupuesto de laUE. Esta práctica genera trámites burocráticos adicionales y no garantiza el controldemocrático de la utilización de los fondos. Por tanto, puedo decir con seguridad que estedebate no solo trata de más o menos dinero para la UE: trata de un control adecuado y deevitar el desorden y el caos.

Helga Trüpel, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (DE) Señora Presidenta, muchas gracias.Creo que debemos mantener diferenciados los problemas. Cuando adoptamos las actuales

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES182

Page 183: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

perspectivas financieras, el Consejo nos prometió que se revisarían o se modificarían, yque celebraríamos conjuntamente un debate detallado sobre los problemas de estepresupuesto. Hay dos clases de problemas. Nuestro propio sistema de recursos, quedetermina la procedencia de los fondos para el presupuesto europeo, no está tan actualizadoni tan orientado al futuro como debería. No queremos nuevos impuestos a escala de la UEque supongan una mayor carga para los ciudadanos europeos. Lo que queremos en elGrupo de los Verdes/Alianza Libre Europea es un sistema de recursos propio que incluyamás impuestos medioambientales y un impuesto sobre las transacciones financieras queconlleve la reducción de los pagos actuales que realizan los Estados miembros. Creo quese trata de un asunto muy importante. Por tanto, no nos estamos limitando a solicitarimpuestos a escala de la UE que representarían una carga adicional para los ciudadanos.Buscamos, en cambio, un modelo de financiación nuevo, más justo y más respetuoso conel medio ambiente.

En su día se hicieron otras promesas, porque, sin duda, todos conocemos la rigidez delpresupuesto actual. Hay poquísimas posibilidades de reasignar partidas en el presupuesto.Nos enfrentamos a nuevos desafíos políticos, y el presupuesto europeo no está actualmenteen situación de reaccionar a ellos de manera apropiada. Por ese motivo el Consejo y laComisión sugieren constantemente nuevas ideas que necesitan financiación y que elpresupuesto no puede asumir. Debemos encontrar un modo de salir de este atolladero, yel Consejo todavía no ha afirmado estar preparado para hacerlo. Creo que se trata de unproblema político considerable para la Unión Europea, porque no podemos acercarnos alos ciudadanos europeos de este modo.

Por el contrario, hay medidas que debemos adoptar que también están asociadas al Tratadode Lisboa. Queremos tomar medidas conjuntas adicionales a escala europea con respectoa la política energética, necesitamos un enfoque más eficaz para abordar el cambio climáticoy queremos avanzar en la política exterior, de turismo y de estrategia espacial. No obstante,si queremos hacer todo esto y tomárnoslo en serio, debemos adaptar nuestro presupuestoen consecuencia. El Consejo debe intervenir de manera decisiva a este respecto. Y ello nosolo implica más dinero, sino una mayor flexibilidad en el presupuesto y un nuevo enfoqueestratégico que garantice que la política europea mira verdaderamente al futuro y que nospermita financiar los objetivos que queremos lograr mediante la estrategia Europa 2020.De momento, con el presupuesto actual no podemos hacerlo. Por tanto, necesitamosnuevas decisiones estratégicas que preparen a la Unión Europea para un futuro. Sin duda,como diputados al Parlamento Europeo, queremos mantener nuestra autoridad, y queremoshacer uso de los poderes que nos confiere el Tratado de Lisboa, lo cual significa que elParlamento siempre debe tener un grado de implicación adecuado. Eso es lo que pedimos.Muchas gracias.

Jacek Włosowicz, en nombre del Grupo ECR. – (PL) La Unión Europea se encuentra enuna curva peligrosa en la carretera financiera. El mantenimiento de la estabilidad financieraestá en un peligro nunca visto en la historia de la Unión. Tenemos que especificar losrecursos que van a ser necesarios para continuar con los proyectos de la UE que ya se haniniciado, así como otros recursos que permitan una transición sin problemas al desempeñode las nuevas funciones que nos impone el Tratado de Lisboa. También debemos incluirrecursos para las nuevas situaciones que no pudimos prever con antelación.

La disciplina presupuestaria es una cosa, pero la vida es otra. La situación económica actualnos está obligando a reconsiderar nuestras prioridades a fin de garantizar un mantenimientocorrecto de la disciplina presupuestaria. Debemos recordar los principios fundamentales

183Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 184: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

de la Unión. A este respecto me refiero a eliminar las diferencias entre los nuevos y losantiguos Estados miembros, una división que, lamentablemente, sigue existiendo. Mipetición al Consejo y al Comisario es que no nos olvidemos de los cimientos que pusieronlos fundadores de la Unión y de los más de 50 años de logros de la UE. Eliminemos lasbarreras, simplifiquemos los procedimientos y hagámosle la vida más fácil a los ciudadanosde Europa, vigilando cada euro que se gasta del presupuesto común.

Miguel Portas, en nombre del Grupo GUE/NGL. – (PT) Señora Presidenta, creo que elPresidente en ejercicio del Consejo ha sido muy claro al expresar sus observaciones. Porencima de todo, no quiere debatir la revisión del marco financiero plurianual. No obstante,hay que decir que ya quedó muy claro en mayo de 2006, cuando se aprobaron los acuerdosinterinstitucionales sobre el marco financiero, que debía garantizarse una revisiónintermedia en este momento, como así fue el caso.

El propósito de dicha revisión era suscitar un nuevo debate y analizar de nuevo la imagende Europa a escala mundial, así como abarcar todos los aspectos relativos al gasto y a losrecursos de la Unión.

No obstante, entre 2006 y 2010 se produjo la crisis, pero nuestros presupuestos noreflejaron nuevas necesidades o prioridades urgentes. Los nuevos tratados también entraronen vigor, pero los gobiernos no intentaron tener en cuenta las consecuencias de ello en elámbito presupuestario. Incluso el mecanismo europeo de estabilización financiera se hapuesto en marcha, y ha transformado el 50 % del presupuesto europeo en una garantíapara responsabilidades de terceros, aunque no se ha llegado a ninguna conclusión conrespecto a los casos de incumplimiento.

La cuestión es que, sencillamente, los gobiernos no están interesados en realizar una revisión,a pesar de que prometieron hacerlo, sino que quieren que el Parlamento Europeo pongasu sello en un reglamento que no hace sino prolongar el status quo.

El informe que estamos debatiendo rechaza este intento de privar al Parlamento de suderecho de representación, y espero sinceramente que esta Cámara se mantenga firme.

Angelika Werthmann (NI). – (DE) Señora Presidenta, Señorías, la niebla rodea alpresupuesto de 2011. Hay dos puntos que considero importantes. Por una parte, el Tratadode Lisboa exige a la Unión que se dote de los medios necesarios para utilizar los poderesque se le confieren y para lograr sus objetivos. Esto se especifica en el artículo 311 delTratado de Funcionamiento de la Unión Europea. De este modo se garantiza que elprocedimiento presupuestario anual se desarrolle sin problemas. Por otra parte, esimportante establecer prioridades a la luz de la situación económica actual y tomar todaslas medidas necesarias para garantizar el funcionamiento eficaz del proceso de adopcióndel marco financiero plurianual.

Quiero destacar otra cuestión, en vista del clima económico actual. No entiendo por quése están realizando recortes drásticos en la educación, el aprendizaje permanente y losservicios sociales. Puede ahorrarse dinero en los ámbitos administrativos, por ejemplo,cuando sea posible identificar y explotar sinergias existentes con los países de origen. Losahorros resultantes podrían utilizarse, por ejemplo, para financiar el crecimiento y elempleo.

Por último, quiero plantear un punto que podría ser objeto de un debate fundamental. Esesencial que los Estados miembros garanticen una transparencia exhaustiva por lo querespecta al uso que dan a los fondos europeos. Dicho de otro modo, ello permitirá que en

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES184

Page 185: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

el Parlamento Europeo y la Comisión tengamos el máximo control y el máximo poder decodecisión posibles, y nos permitirá lograr el grado de eficacia necesario.

José Manuel Fernandes (PPE). – (PT) Señora Presidenta, creo que es muy fácil demostrarla necesidad urgente de una revisión del marco financiero plurianual actual. Creo que esfácil demostrar que necesita una mayor flexibilidad con carácter urgente. Es el único modode que aprobemos las misiones de la Unión Europea y de que logremos nuestras metas, altiempo que colmamos las esperanzas que los ciudadanos de Europa han puesto en nosotros.

Espero que el Consejo no obstaculice el camino. Espero que el Consejo no ponga obstáculosal desarrollo y a las expectativas de la Unión Europea.

Los límites máximos del marco financiero se alcanzaron o se sobrepasaron entre 2007 y2009. Proyectos importantes como Galileo, el mecanismo alimentario y el Plan Europeode Recuperación Económica sólo pudieron servirse de los márgenes existentes para avanzar.Estos márgenes ya son despreciables para el resto del período, y aun así, se reducirán todavíamás porque se han adoptado compromisos que todavía no se han incluido en el presupuesto.

Todos sabemos que el Tratado de Lisboa nos concedió nuevos poderes y nuevas agenciasen los ámbitos de la acción exterior, el deporte, el cambio climático, la energía, el turismoy la protección civil. Ello significa que la Unión Europea debe dotarse de fondos suficientespara aplicar sus políticas y lograr sus objetivos.

Tenemos que combatir la crisis. Para hacerlo, y para reducir el desempleo, necesitamospolíticas proactivas para todo el territorio europeo, y eso significa que la autoridadpresupuestaria debe especificar y costear las medidas y prioridades resultantes a la vez quetiene en cuenta el valor añadido del presupuesto de la UE.

Del mismo modo, tampoco podemos olvidarnos de la Estrategia Europa 2020, que ya hasido aprobada. Esta estrategia busca un crecimiento inteligente, sostenible e inclusivo quedebe ponerse en práctica inmediatamente, y se necesitan recursos financieros para lograrlo.

Göran Färm (S&D). – (SV) Señora Presidenta, quiero expresar mi enorme agradecimientoal señor Böge, que recogió las ideas de los otros grupos y elaboró un informe excelente.Creo que todos estamos de acuerdo en que el Tratado de Lisboa exige una serie de enmiendastécnicas, pero lo importante es que el problema no se resume en una adaptación técnica.En el Grupo de la Alianza Progresista de Socialistas y Demócratas en el Parlamento Europeo,creemos que es ahora cuando comprobaremos si creemos o no en Europa.

La cooperación de la UE no es una cuestión residual que deba considerarse después de quelas políticas nacionales se hayan decidido. Si nos tomamos en serio el Tratado de Lisboa,deben financiarse nuevas tareas. Si nos tomamos en serio convertir a Europa en un lídermundial en la investigación y el desarrollo, el clima, la energía y el empleo ecológico y quetenga algo más que una política exterior y de seguridad común, no podemos limitarnos aeste tipo de gasto en cuanto surgen problemas de presupuesto a escala nacional. Proyectoscomo el ITER, la política climática y una nueva política exterior, los proyectos insigniaincluidos en la Estrategia Europa 2020 o una futura ampliación: todo esto no puedefinanciarse con el marco actual.

El gasto del presupuesto de la UE no es un simple coste, sino que proporciona un valorañadido crucial para los Estados miembros. Si aprovechamos las opciones posibles, inclusopuede reducir la presión de los presupuestos nacionales, y entonces el presupuesto de laUE podrá convertirse en una oportunidad para dejar de ser un simple problema. En

185Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 186: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

consecuencia, es vital que ahora la Comisión y el Consejo tengan el valor de llevar a cabola revisión intermedia de los límites del presupuesto actual de la UE a largo plazo, algo quellevan prometiendo desde hace tiempo pero todavía no han hecho.

Quisiera concluir planteándole una pregunta al Consejo y a la Comisión. Deben explicarcómo pueden ignorar un acuerdo interinstitucional que exige una ambiciosa revisiónintermedia del presupuesto a largo plazo. No inspira confianza en las próximasnegociaciones. ¿Cuál fue el motivo para ignorar, sin más, el acuerdo internacional? Esa esmi pregunta.

Carl Haglund (ALDE). – (SV) Señora Presidenta, voy a empezar donde mi colega deSuecia ha terminado su intervención. Tenía pensado empezar diciendo que, en su formaactual, la situación es incomprensible, y tenía previsto hacer la misma pregunta, así queespero la respuesta. Como nuevo diputado al Parlamento Europeo, también me sorprendeel curso que han tomado las cosas.

A este respecto, también quiero subrayar que no solo llega tarde la revisión que el señorFärm acaba de mencionar, sino que, desde una perspectiva a más largo plazo, por ejemplo,los informes provisionales y los informes de evaluación preliminar para el programa deinvestigación, entre otros, también llegan tarde. A largo plazo, esta situación influye entodo el panorama en cuanto al trabajo que hemos iniciado para 2014 y los años posteriores,pero también afecta al modo en que podemos trabajar con ello ahora y el modo en quepodemos analizar lo que ocurrirá en los próximos años, ya que 2014 es un plazo bastantelejano.

En algunas de las intervenciones anteriores, se han pronunciado palabras admirables sobrelos retos a los que nos enfrentamos con respecto a Europa 2020, y sin duda será necesariorealizar una revisión ambiciosa del marco financiero actual. Hay mucho trabajo por haceren este sentido, y entiendo que la Comisión no tiene ante sí una situación fácil. No obstante,si queremos hacer frente a los retos a los que nos enfrentamos, sería sensato adoptar unaperspectiva a un plazo mucho más largo que el que hemos considerado hasta la fecha, ypor ello ahora necesitamos una revisión adecuada. También espero escuchar iniciativassensatas por parte de la Comisión.

Hynek Fajmon (ECR). – (CS) Señora Presidenta, Señorías, son los ciudadanos de losEstados miembros de la UE los que eligen este Parlamento y por eso hay que compartir susuerte. Si las economías de la mayoría de los estados europeos atraviesan una crisis y losciudadanos se ven obligados a apretarse el cinturón, este Parlamento no puede ir en ladirección contraria y pedir un aumento de su propio gasto y del de toda la UE. Este tipo depolítica reduciría la seriedad y autoridad del Parlamento Europeo a los ojos de nuestrosvotantes. El informe Böge, que debatimos hoy argumenta que la UE tiene que conseguirmás dinero refiriéndose al Tratado de Lisboa y otros acuerdos. Personalmente no puedoestar de acuerdo con esto. Sí, el Tratado de Lisboa confiere nuevos poderes yresponsabilidades a la UE, pero la UE puede y debe utilizar estos poderes de tal forma quela cantidad total de dinero que redistribuye siga siendo la misma. Creo firmemente que lasfinanzas de la UE se deben basar en la perspectiva presupuestaria aprobada hasta 2013, ysi hubiese que realizar correcciones al respecto, debería ser sólo para reflejar el estado dela economía europea y de la crisis económica en la que nos encontramos.

Monika Hohlmeier (PPE). – (DE) Señora Presidenta, Señorías, he observado que elConsejo no quiere debatir el marco financiero plurianual. Permítame decirle al Consejoque al Parlamento Europeo le gustaría mucho debatirlo y que el Consejo no puede actuar

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES186

Page 187: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

como si de una guardería se tratase diciéndonos que no responderá a nuestras preguntaso que no comentará nuestras propuestas.

En segundo lugar, a este respecto debo preguntar al Consejo si quiere el Tratado de Lisboao no. Este Tratado no es un mero ajuste técnico, sino que impone más competencias, loque significa que hay más responsabilidades que asumir y esto incluye responder a preguntassobre asuntos financieros. Además, el Consejo ha tomado decisiones que tienen comoresultado un nuevo gasto financiero. Esto lo han mencionado muchos de mis colegasdiputados. Si el Consejo quiere hacer esto y si no quiere que se gaste más dinero entoncestambién debe declarar de forma bastante específica dónde y cómo quiere que se haganrecortes, de dónde se traspasarán exactamente los fondos y no simplemente proponer quese redistribuyan porcentajes generales dejando al Parlamento y a la Comisión la desagradabletarea de decidir de dónde obtener el dinero, especialmente desde que las oportunidades dedistribución y revisión presupuestaria son extremadamente limitadas.

Las responsabilidades adicionales que nos han impuesto son tan difíciles que no implicanpequeñas cantidades imprevistas —basta mencionar el ámbito de solidaridad financierade nuestros Estados miembros y sus correspondientes dificultades financieras—. Si elprograma se va a poner en práctica, no estamos hablando entonces de pequeñas sumasque se pueden redistribuir sin mayor consideración. Lo mismo ocurre con ITER, concuestiones de seguridad interior, con temas importantes en relación con la investigación,con cuestiones también relacionadas con los ámbitos de prioridad del Parlamento comola formación e investigación de los jóvenes. No solo tenemos que ocuparnos de los erroresen su puesta en práctica sino también de la falta de transparencia cuando se trata deldesembolso de fondos. Tenemos que debatir y analizar todas estas cuestiones de formamuy específica; el Consejo no puede simplemente quedarse callado al respecto.

Estelle Grelier (S&D). – (FR) Señora Presidenta, Señorías, resumiendo: ¿qué transmitela propuesta de la Comisión Europea?

Primero, una falta de ambición manifiesta. La Comisión, con el apoyo del Consejo, se hanegado a revisar el marco financiero plurianual y ha calmado su conciencia proponiendoúnicamente ajustes técnicos; ajustes que, en cualquier caso, hubieran sido inevitables puestoque conciernen a la aplicación del Tratado de Lisboa.

Segundo, una violación de las promesas dadas al Parlamento. De hecho, —y esto hay quedecirlo— en 2006 el Parlamento aceptó, aunque con poco entusiasmo, lo que entoncesya entendió, con toda razón, como un marco financiero anticuado, sin margen de maniobra;en resumen, un marco de resignación. Por tanto, el apoyo era con la condición de que, amitad del periodo, se garantizase una revisión en profundidad del marco financieroplurianual (MFP). Una buena demostración de la falta de importancia que la Comisión yel Consejo atribuyen a las decisiones del Parlamento, sin prestar atención a ninguna deellas; se debe recordar que un Parlamento es soberano y representa a los ciudadanos.

Tercero, esta propuesta revela una paradoja en la que los Estados confían más poderes ala UE, proyectos a gran escala, preferiblemente europeos, dentro de un marco presupuestarioque el Consejo y la Comisión no dejarán que evolucione aunque sepan que no es adecuadopara la causa. Prefieren pedir una redistribución, que para ellos es una cura milagrosa peropara mí es una visión muy reducida del proyecto europeo.

Es más, ¿cómo podemos explicar a los ciudadanos de Europa, sin sonrojarnos, que proyectostan importantes como el mecanismo de estabilización financiera no están financiados de

187Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 188: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

ningún modo, a pesar de su gran cobertura mediática, o lo están del mismo modo que elReactor Experimental Termonuclear Internacional (ITER), incluyendo en la rúbrica 1a,dedicada a la competitividad, crecimiento y empleo, todas las políticas que cumplan lasexpectativas del público?

Vamos directos contra el muro mientras tocamos el claxon. El Parlamento lo sabe y unade las virtudes del informe Böge es que así lo dice.

Ivars Godmanis (ALDE). – Señora Presidenta, quiero decir tres cosas. Si hablamos delpróximo marco financiero, tenemos que entender muy bien cómo estructuramos el valorañadido porque si no se analiza el cumplimiento del presupuesto en esta perspectivafinanciera, no obtendremos un buen resultado en la siguiente.

Hay tres cosas: primero, tenemos que analizar la implantación de los fondos estructuralesporque hasta ahora tenemos un sistema con respecto al dinero de los fondos estructuralesque no completa el presupuesto; este dinero se utiliza para satisfacer otras necesidades.Este no es un buen sistema de planificación y no nos ayudará a crear un sistema estructuralpara la próxima perspectiva financiera.

Segundo, cosas como, por ejemplo, retirar el dinero y los pagos de la agricultura para eldesarrollo rural en 2009 y gastarlo en un plan de recuperación y después intentar queahora se reembolse esta deuda.

Y para terminar, quisiera decir sólo una cosa: un análisis que realizó la DG REGIO para losfondos estructurales incluso demuestra que, en algunos casos, el valor añadido de utilizarlos fondos estructurales es negativo y los agricultores han realizado también el mismoanálisis. Hay que analizarlo a posteriori; lo que ahora damos en este periodo 2007-2013,¿es, siendo realistas, un valor añadido, dado el dinero que hay en el sistema?

Giovanni La Via (PPE). – (IT) Señora Presidenta, señor Chastel, señor Comisario, Señorías,creo que el debate que ha suscitado el señor Böge con el informe que presenta hoy es unaocasión importante para que reflexionemos claramente sobre el futuro de nuestra UE.

No podemos seguir pensando que se pueden aplicar unas medidas diferentes y cada vezmayores con un marco de recursos que está básicamente fijado. Por tanto, brindo todo miapoyo al informe que debatimos aquí hoy y aplaudo la iniciativa del señor Böge.

Queda claro que el Consejo y la Comisión no han respetado el acuerdo interinstitucional.Hay que preguntarse por qué no se ha planeado esta revisión a medio plazo y por quéseguimos actuando de esta manera, tal y como hacemos con el proyecto del ReactorExperimental Termonuclear Internacional (ITER), como hemos hecho anteriormente —elaño pasado— con el Plan Europeo de Recuperación Económica y como hicimosanteriormente con Galileo y otros proyectos; en lugar de revisar el marco financieroseriamente, se hizo uso de los márgenes.

Hoy tenemos un reto más: tenemos las prerrogativas que se están transfiriendo de losEstados miembros a la UE conforme al Tratado de Lisboa. Realmente no creo que podamosseguir así. Tenemos que dejar de trabajar en meras redistribuciones de los recursos actualesy en el uso de los mecanismos de flexibilidad que existen en la actualidad.

Por tanto, argumentaría que un esfuerzo en la dirección contraria sería más productivo;en otras palabras, un esfuerzo que tenga por objeto crear reservas y márgenes que permitana la UE responder en la práctica, no sólo a las necesidades actuales sino también —y sobre

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES188

Page 189: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

todo— a las futuras tanto las relativas al propio marco financiero como a las partidaspresupuestarias individuales.

Por último, quisiera destacar la importancia del debate sobre la parte del informe que pideque se tenga en mayor consideración el mecanismo de estabilización financiera. Estemecanismo debe orientarse hacia el análisis y la previsión y, por tanto, a la regulación delefecto que pudiese tener en el presupuesto comunitario.

Georgios Stavrakakis (S&D). – (EL) Señora Presidenta, yo también quisiera manifestarmi apoyo al informe que estamos debatiendo. En la recesión actual, el marco financieroplurianual ha demostrado en repetidas ocasiones que no es el adecuado cuando se trata definanciar numerosas prioridades políticas importantes.

Se requiere una revisión del marco financiero y una mayor flexibilidad para el futuro de laUnión si verdaderamente queremos que la UE pueda ofrecer garantías a los ciudadanos enun momento en el que casi 25 millones de ellos se encuentran en situación de desempleo.

Como es habitual, tanto la Comisión Europea como el Consejo han asumido tarde susresponsabilidades. Nos acercamos al final de 2010 y el Parlamento sigue esperando quelas otras dos instituciones cumplan el compromiso que deberían haber honorado el añopasado.

La crisis financiera y social ha hecho que Europa se arrodille. La única respuesta posible,por consiguiente, es una respuesta europea a través del presupuesto comunitario que tienetodos los medios necesarios a su disposición.

Ingeborg Gräßle (PPE). – (DE) Señora Presidenta, señor Chastel, señor Comisario, hoynos han facilitado las cosas, de modo que gracias, porque es extraño que un Parlamentoesté tan unido con respecto a sus opiniones. Su particular arrogancia ha contribuido a quetengamos un frente unido. Como político, no sé si felicitarle por ello porque no esprecisamente un golpe maestro. En realidad, me complace bastante que la Cámara estéprácticamente vacía porque creo que nuestros ciudadanos se merecen algo mejor que verestos chanchullos. En consecuencia, creemos que deberían reconsiderar su postura.

Promesas rotas, no cumplen su palabra y ese es un serio problema. La Comisión no tieneel valor de sus convicciones. El señor Lewandowski, pedimos un poco más de valentía. Enabsoluto queremos hablar de dinero o de más dinero y tampoco deberíamos hacerlo.Deberíamos estar hablando de lo esencial. Si analiza la situación de los fondos estructurales,por ejemplo, donde la liquidez que queda se acumula hasta llegar a alturas vertiginosas, yaún así se sigue acumulando, ya es hora de que nos hagamos cargo de las cosas seriamenteen lugar de perder nuestro tiempo en tales insensateces.

La Comisión se desespera bastante porque no se puede distribuir el dinero. Se handesarrollado nuevos instrumentos precisamente por eso —el Consejo y la Comisióndesarrollaron nuevos instrumentos— y es sólo por eso que este debate se puede llegar acelebrar. Lo increíble de este proceso es que esas promesas nos permitirían en últimainstancia remediar el hecho de que ningún parlamento nacional lo soportaría en supresupuesto.

¿Qué hacemos ahora? Quisiera pedir al Consejo que mantenga su palabra y que la Comisióntambién lo haga. Hemos tomado decisiones sobre un proceso y tenemos que adherirnosa él. En segundo lugar, me gustaría que volviéramos a lo esencial. Si no hacen todo esto,entonces sabremos cómo resistir. Lo único que podemos hacer en ese caso es congelar

189Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 190: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

expedientes; no es una herramienta política legítima pero si no nos dejan otra alternativaentonces tendremos que considerarla seriamente.

Cătălin Sorin Ivan (S&D). – (RO) También quisiera brindar mi apoyo al ponente y a miscolegas diputados a la hora de destacar la difícil situación que atraviesa la UE, una situaciónde la que ni el Consejo ni la Comisión parecen darse cuenta. Los cuatro años, que ya hanpasado, del marco financiero plurianual, la crisis económica y la entrada en vigor del nuevotratado son dificultades a las que se enfrenta la UE. Por eso es tan claro como el agua paratodo el mundo que necesitamos una mayor flexibilidad presupuestaria.

Por tanto, creo que una revisión puramente técnica del marco financiero plurianual, tal ycomo propone el Consejo, no es una solución sino que más bien aplaza la reforma, quenecesita la UE y está suscitando hoy debates importantes, uno o dos años más. Asimismodebemos recordar que este marco financiero plurianual y esta revisión del marco tienenque preparar el terreno para el nuevo marco financiero plurianual que entraría en vigor en2014.

Paul Rübig (PPE). – (DE) Señora Presidenta, Señorías, el marco financiero representa unreto en tiempos de crisis, ¿dónde deberíamos mostrar más energía, mejores objetivos ymás compromiso?, ¿dónde necesitamos hacer recortes?, ¿dónde tenemos que racionalizar?,¿dónde tenemos que reformar las actividades? Un tema clave es cómo adaptar nuestrasactividades a nivel europeo a las necesidades que existen. El área de inversión en concreto—cuando pensamos en las redes transeuropeas, investigación, educación— estas son lasprincipales dificultades en una crisis. Esperamos haber hecho un buen comienzo e ir porbuen camino para construir nuevas bases. A este respecto, sin embargo, la UE tiene unaresponsabilidad muy específica.

Cuando vemos que en el presupuesto de 2011, el Programa Marco de Competitividad eInnovación se va a reducir un 60 %, que hay recortes en áreas de investigación en las quepodemos llegar a ser más eficientes que nuestros competidores mundiales en un cortoespacio de tiempo en favor de proyectos que sólo proporcionarán retribución económicaen quizás 30-50 años, entonces tenemos que reconsiderar dónde aplicar la racionalizacióny considerar dónde se puede mejorar la gestión y, sobre todo, dónde podemos reaccióncon mayor rapidez y eficacia. Se nos acaba el tiempo y, en consecuencia, la administracióntiene que ponerse al día rápidamente.

Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (S&D). – (PL) Casi un año después de que entraseen vigor el Tratado de Lisboa, la UE se enfrenta a una paradoja presupuestaria. Los miembrosdel Consejo, que previamente trabajaron duro para lograr la ratificación del tratado, hoyparecen no darse cuenta del hecho de que las políticas consagradas en él están seriamenteinfradotadas. Y lo que es aún peor, el Consejo ni siquiera permite una financiación másgenerosa de las principales iniciativas de la Unión como pueden ser el programa Galileoo el Servicio Europeo de Acción Exterior.

Deberíamos recordar que el marco financiero plurianual actual se negoció hace más decinco años cuando, por ejemplo, la diplomacia europea era una total ficción política. Larevisión del marco financiero plurianual es esencial y financiar políticas importantes sólocon las reservas no posibilitará que se pongan en marcha las ideas recogidas en el Tratadode Lisboa. Para que el nuevo tratado dé frutos hay que llevar a cabo una revisión del marcofinanciero actual y de los instrumentos acordados con el Consejo para actuar conforme alas disposiciones presupuestarias del tratado y en el futuro tenemos que ser más prudentesa la hora de crear otras obligaciones de modo que los medios que se vayan a utilizar para

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES190

Page 191: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

financiar una política concreta se especifiquen cada vez y caso por caso. En otras palabras,un presupuesto comunitario ambicioso no requiere recortes sino más flexibilidad. Nopodemos tener más Europa por menos dinero.

Seán Kelly (PPE). – Señora Presidenta, creo que los dos términos más pertinentes en eldebate esta tarde son flexibilidad y valor añadido. Si podemos lograr estos dos términosestaremos haciendo progresos.

Obviamente, hay dificultades enormes, en concreto si queremos cumplir los objetivos dela estrategia 2020 y por ese motivo queda una cantidad de trabajo espantosa por hacer.No obstante, hay grandes oportunidades: la primera, el Tratado de Lisboa nos da laoportunidad de dejar nuestra impronta en el escenario mundial a través del Servicio deAcción Exterior, que en el pasado no fuimos capaces de hacer. Esto hay que tenerlo encuenta.

Asimismo, las nuevas autoridades bancarias y aseguradoras son totalmente vitales si vamosa dejar nuestra impronta en Europa, aprender de las lecciones de la recesión y tomar unpoco el control de un lugar en el que había un caos absoluto.

No obstante, hay algo que pediría y es que cuando hagamos nuestros paquetes financierospara estas instituciones no caigamos en la tentación de tener en cuenta bonificaciones paraestas situaciones. Han sido el origen de todo mal y a una persona que busca obtener unabonificación se le debería hacer una pregunta: ¿qué no haría en su trabajo si no fuese aobtener una bonificación?

Zigmantas Balčytis (S&D). – (LT) El Tratado de Lisboa que entró en vigor recientementeha conferido a la UE muchas prerrogativas nuevas e importantes en los ámbitos de acciónexterior, cambio climático, energía, turismo y otras áreas importantes. Esto nos obliga aadoptar los nuevos instrumentos necesarios para poner en práctica las disposicionespresupuestarias del Tratado de Lisboa y revisar la perspectiva financiera actual.

Se requiere más flexibilidad presupuestaria que en el marco financiero plurianual actual siqueremos que la UE sea capaz de poner en práctica los compromisos que ha contraído yreaccionar de forma más eficaz ante sucesos urgentes e inesperados.

En cuanto a las perspectivas futuras, es necesario que revisemos las prioridades delpresupuesto, garanticemos la financiación adecuada de las áreas prioritarias yproporcionemos los recursos presupuestarios suficientes para financiar inversiones a largoplazo, que son un prerrequisito para la recuperación y el crecimiento de la UE.

Alain Cadec (PPE). – (FR) Señora Presidenta, el Tratado de Lisboa confiere poderes a laUE en nuevas áreas. Prevé que la propia Unión otorgue los medios necesarios para lograrsus objetivos y llevar a cabo sus políticas.

Sin embargo, desde el inicio del marco financiero plurianual no se han podido prepararpresupuestos anuales sin recurrir a los márgenes existentes. Como nos recuerda el ponente,el margen se ha reducido de forma significativa y no se incrementará antes de 2013; lacrisis ha ocurrido. Esto no ofrece posibilidad alguna entonces para responder ante requisitosimprevistos. Una situación así es peligrosa por no decir insostenible.

Por tanto es vital revisar el marco financiero plurianual para garantizar los recursosnecesarios para ejercer los nuevos poderes que confiere el Tratado de Lisboa. Asimismo,es importante que permitamos la financiación de las prioridades políticas definidas en laestrategia Europa 2020, como acaba de decir el señor Kelly.

191Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 192: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Le recuerdo, señor Comisario, que el Tratado de Lisboa otorgó al Parlamento los mismospoderes que al Consejo en temas presupuestarios. Por tanto, el Parlamento tiene que hacervaler sus opiniones en el debate presupuestario como propone el señor Böge y le felicitouna vez más por su informe.

Pat the Cope Gallagher (ALDE). – Señora Presidenta, la importancia del presupuestocomunitario a la hora de apoyar las rentas agrícolas en la Irlanda rural es inmensa. Losagricultores irlandeses, sus familias, las comunidades rurales y el sector alimentario irlandésseguirán beneficiándose de cerca de 2 000 millones de euros al año durante el periodo2010-2013.

Esta semana, nuestro Ministro de Agricultura, Brendan Smith, anunció que el gobiernoirlandés había solicitado un adelanto de la ayuda única por explotación para maximizar elflujo de dinero de los agricultores a partir de ahora y hasta final de año. Este es un muybienvenido avance y muy pragmático. Entiendo que una solicitud del gobierno seráaprobada por el Consejo —o quizás llegados a este momento ya la ha aprobado el Consejo—y se espera que los pagos comiencen a partir del 18 de octubre y el segundo tramo 1 dediciembre.

El alto nivel de financiación anual asignado al sector agrícola en mi país pone de relieve laimportancia de estas negociaciones para Irlanda y, en concreto, para la Irlanda rural.

Janusz Władysław Zemke (S&D). – (PL) Quisiera expresar mi gratitud por la informaciónque ha facilitado el señor Comisario. Sin embargo, hay algo más que me preocupa y merefiero al problema de la renta de la UE hasta 2013. Si vamos a llevar a cabo una revisión,hagámoslo como es debido entonces, y con esto quiero decir que no se trata sólo de undebate sobre gastos y sobre si se pueden justificar o no, sino que creo que tambiéndeberíamos hablar de si los ingresos planeados para la UE hasta 2013 son ingresos quepodamos lograr y si son ingresos de los que podamos estar seguros.

Después de todo, el presupuesto que se aprobó, se hizo en una realidad económicacompletamente distinta. Durante dos años nos hemos enfrentado a una caída importantey significativa del PIB en los Estados miembros de la UE. A este respecto, quisiera preguntaral señor Comisario si tiene un cálculo detallado que indique si los ingresos presupuestariosde la UE hasta 2013 podrían ser inferiores a los que se planean en la actualidad.

Janusz Lewandowski, Miembro de la Comisión. – Señora Presidenta, para mí ha quedadomuy claro mientras escuchaba el debate que las posturas del Parlamento y el Consejodifieren bastante. Esto podría ser un problema puesto que muy pronto llegaremos a unaconciliación.

Lo que estará sobre la mesa de negociaciones —aparte de las cifras para el 2011— va a sertan multidimensional como el debate de hoy. No ha sido sólo sobre regulación, con HelgaTrüpel aprovechando esta posibilidad para protestar contra el sistema fiscal europeo. Helga,sabes que no entra dentro del ámbito de competencias. Tenemos que estudiar conneutralidad la parte de los ingresos y no sólo la del gasto y nada más; un estudio neutralque no prejuzgue si necesitamos recursos propios o no.

Se ha criticado claramente que nos estamos retrasando muchísimo con la revisión de laperspectiva financiera. Esto ha sido decisión consciente del Consejo y creo que ha sido unadecisión sabia y respaldada por la responsabilidad democrática. El tema se confió a la nuevaComisión. La Comisión ahora trata mucho la gobernanza económica que es una lección

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES192

Page 193: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

maestra aprendida de la crisis. Lo que me preocupa también es que octubre se aproxima yno es bueno que la revisión vaya con tanto retraso.

El mayor punto de debate fue que, dadas las nuevas responsabilidades, necesitamos unaverdadera revisión del presupuesto. Nadie es más consciente de las nuevas necesidades yresponsabilidades que yo porque normalmente se canalizan a través de la Comisión.Normalmente proponemos una mezcla de políticas cuando nos enfrentamos a necesidadesnuevas o a nuevos y grandes proyectos y les presentaremos esa mezcla de políticas paraque opinen; para negociar.

Soy optimista y a pesar de que las posturas sean distantes, creo que la conciliación ennoviembre u octubre tendrá un resultado positivo.

PRESIDE: Diana WALLISVicepresidenta

Olivier Chastel, Presidente en ejercicio del Consejo. – (FR) Señora Presidenta, Señorías, heescuchado claramente a varios de ustedes insistir en la necesidad de revisar el presupuesto,particularmente por lo que a las nuevas responsabilidades de la UE respecta. Este es undebate importante y no tengo reparos en admitirlo.

Quizás no me he explicado lo suficientemente bien en mi primera intervención. No dijeque el Consejo no quisiese debatir nunca el presupuesto pero realmente creo que es undebate a largo plazo que deberíamos tener y para el que esperamos, como algunos deustedes han dicho, el documento de la Comisión sobre la revisión del presupuesto.

Sería un paso dentro de la primera fase del proceso de revisión para el presupuesto de laUnión. El Consejo no rechaza esto; no se opone a iniciar un debate centrado especialmenteen la próxima perspectiva financiera.

Señora Presidenta, permítame volver por un momento a la propuesta de la Comisión sobreel cumplimiento de los requisitos complementarios del ITER. El Consejo ha tomado, dehecho, buena nota del plan de financiación para el ITER para 2012 y 2013, que presentóla Comisión a finales de julio y actualmente está analizando estas propuestas detenidamente.

Reimer Böge, ponente. – (DE) Señora Presidenta, empezaré por el ITER. Lo que ocurreahí es notable El Consejo ha tomado la decisión —aprobado una posición— de que senecesitan 1 400 millones de euros más de financiación para 2013 y ahora se ejerce unagran presión para que la autoridad presupuestaria deje clara su postura para finales deseptiembre para poder cumplir con los compromisos internacionales. El consejo de ITERya ha declarado que estos fondos se pondrán a disposición conforme a la aprobación dela autoridad presupuestaria. No es como tratan a la autoridad presupuestaria y no es comotratan al Parlamento Europeo

Señor Chastel, espero que pongamos en común un paquete global para ITER y nodistribuyamos, como propone la Comisión, 540 millones de euros durante los próximosaños. ¿Queremos pasar tres años debatiendo sobre ITER o queremos trabajar juntos paraponer en marcha lo que podría ser un proyecto de investigación internacional pionero?Espero que podamos ponernos de acuerdo en esto.

El informe, que se votará mañana, y el debate han transmitido un mensaje muy claro: laComisión debería intentar aumentar las propuestas existentes para ajustar el acuerdo

193Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 194: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

interinstitucional a partir de este debate. Sería bueno que se viese movimiento por partedel Consejo en el primer diálogo a tres bandas a principios de octubre.

A veces me llevo la impresión de que en el Consejo y en los Estados miembros hay unatendencia a volver a los días en los que no existía el Tratado de Lisboa y a no darse cuentade que ahora hay un nuevo equilibrio de poder y de que nos enfrentamos a nuevos retospolíticos.

Presidenta. – Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar mañana a las 12.00 horas (miércoles, 22 de septiembre de 2010).

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

Edit Herczog (S&D), por escrito. – (HU) Tenemos que admitir que durante los últimoscuatro años del marco financiero actual, incluso antes de la introducción de los nuevosrequisitos de Lisboa, sólo podíamos aprobar presupuestos anuales recurriendo ainstrumentos financieros extraordinarios. Por tanto, es incomprensible que no se puedaaplazar una revisión del marco financiero plurianual por más tiempo y los recursosadicionales son inevitables para iniciativas que eran imprevisibles en el momento deaprobación del marco actual. Los órganos decisorios en materia financiera de la UE tienenel deber de proporcionar los medios necesarios para lograr los objetivos comunitarios yllevar a cabo las políticas comunitarias, teniendo en cuenta los nuevos ámbitos de actuaciónque se definen en el Tratado de Lisboa, tales como la acción exterior, el deporte, laexploración del espacio, el cambio climático, la política energética, el turismo y la proteccióncivil. Además, tenemos que tener en cuenta el valor europeo añadido del presupuestocomunitario, que demuestra solidaridad y eficiencia cuando reúne y pone para uso comúnrecursos financieros repartidos por todas las naciones, regiones y localidades. La mayorparte de ellos financian las inversiones a largo plazo que estimulan el crecimiento económicode la UE. Hay que tomar todas las medidas necesarias para que haya fondos adicionalesdisponibles para el Servicios Europeo de Acción Exterior y para otras prioridades delTratado de Lisboa, en particular, para las iniciativas que entran dentro de la subrúbrica 1a,«competitividad para el crecimiento y el empleo», que crea un valor añadido para la UE yle permite cumplir con sus obligaciones y con las expectativas de sus ciudadanos.

Elisabeth Köstinger (PPE), por escrito. – (DE) El Parlamento Europeo se toma muy enserio su control democrático y, en este informe, pide al Consejo y a la Comisión que llevena cabo una revisión general del marco financiero plurianual. Apoyo todas lasrecomendaciones que se recogen en este informe que facilitará la planificación y nosconducirá a una mayor eficiencia en la utilización de los recursos financieros de la UE. Condemasiada frecuencia, la Comisión presenta de forma inesperada nuevas propuestas parala utilización de recursos inutilizados. El proyecto francés ITER es tan solo un ejemplo dedónde —en este caso de la olla agrícola— se desvía el dinero por adelantado para utilizarloen otras áreas. Los fondos agrícolas que no se han utilizado o no se ahorran para emergenciasagrícolas no deberían simplemente utilizarse en otras áreas. En el sector agrícola, esespecialmente importante crear reservas. La flexibilidad es importante pero, en cualquiercaso, debe ser dentro del área política pertinente. La utilización de reservas se debería definirde forma precisa por adelantado y estar a disposición del sector correspondiente en cualquiercaso.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES194

Page 195: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

12. Proyecto de presupuesto rectificativo nº 7/2010: garantía otorgada por la UniónEuropea en virtud del artículo 122 del TFUE – ayuda financiera a los Estadosmiembros (debate)

Presidenta. – El siguiente punto del orden del día es el informe (A7-0250/2010) de LászlóSurján, en nombre de la Comisión de Presupuestos sobre la posición del Consejo sobre elproyecto de presupuesto rectificativo nº 7/2010 de la Unión Europea para el ejercicio2010, Sección III – Comisión [13476/2010 - C7-0261/2010 - 2010/2120(BUD)].

László Surján, ponente. – (HU) Honorables representantes del Consejo,Comisario Lewandowski, Señorías, la Comisión propuso y el Consejo aprobó la séptimamodificación del presupuesto 2010, ¿cuál es el motivo de esta enmienda?

Bien, si quisiéramos bromear este sería un buen tema. Hemos creado una línea en blanco,una nueva línea en el presupuesto en la que no pondremos un sólo céntimo y menos milesde millones. Al mismo tiempo, los periodistas se deleitan en informar de que esto supone60 000 millones de euros. Estos 60 000 millones de euros, tal y como indica el título, noes otra cosa que una garantía y la Comisión cree que la probabilidad de que se exija, detener realmente que pagarla es cero.

Bien, el peor escenario posible no es siempre de nuestro agrado pero lo principal es que laprobabilidad de tener que mover sumas de dinero reales es muy pequeña. De modo que,¿por qué tenerla entonces? y, ¿por qué de forma tan inmediata, en el presupuesto de 2010?Porque de lo que hablamos, en realidad, es parte del plan diseñado por la UE para resolverla crisis financiera de países que tendrán dificultades en el futuro.

Este es el punto que se refiere en primer lugar al Parlamento y al presupuesto de la UE ytiene un límite máximo que no puede exceder los 60 000 millones de euros durante unperiodo que finaliza en 2014. Estos 60 000 millones son un límite fijado. ¿Por qué tenemosque hacer esto ahora? Tenemos que hacerlo porque es un mensaje; un mensaje al mercado;un mensaje a aquellos que dudan que queramos rescatar a los países que puedan encontrarsecon dificultades en un futuro. Por el momento, no hay necesidad de modo que no tienesentido dotarla de dinero pero merece la pena añadir la línea que nos permita actuar conprontitud si resulta necesario en un futuro.

Esta línea en blanco es también un mensaje para los Estados miembros a los que les preocupaque les estemos quitando más dinero para asegurarles que ese no es el caso. No se trata deGrecia; se trata, en primer lugar, del futuro. Por eso no está bien que un Estado miembrointente eludir el deber de ser solidario refiriéndose a los errores o supuestos errores de losgriegos. La propuesta que tenemos ante nosotros es un plan de solidaridad entre los Estadosmiembros y sin solidaridad, Señorías, no hay Unión Europea.

Janusz Lewandowski, Miembro de la Comisión. – Señora Presidenta, el proyecto depresupuesto rectificativo nº 7/2010 es un seguimiento de la decisión de establecer unmecanismos europeo de estabilización financiera que es, a su vez, la respuesta a losdramáticos sucesos de marzo, abril y mayo en los mercados financieros. Por tanto, elmecanismo europeo de estabilización financiera —hasta 60 000 millones de euros— seha establecido junto con el instrumento de balanza de pagos ya existente, con la mismafilosofía más o menos.

En respuesta a la pregunta de László Surján, en circunstancias normales y deseadas, inclusosi se moviliza el mecanismo europeo de estabilización financiera no debería afectar al

195Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 196: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

presupuesto comunitario. En circunstancias normales, esto es, cuando el estado beneficiariode los préstamos los devuelve, se activa como garantía pero sin tener un efecto financieroen el presupuesto.

En el supuesto más improbable —no es una probabilidad cero, lamentablemente, pero esun supuesto muy poco probable— de que un Estado miembro no cumpla sus obligacionestenemos que asegurarnos de que la UE está preparada en ese momento para satisfacer susobligaciones jurídicas frente a las entidades crediticias.

De modo que deberíamos prepararnos para este peor e improbable supuesto. Esto es, dichode forma simple, en cierto sentido, lo que hay detrás del proyecto de presupuestorectificativo nº 7. Por tanto, como ocurre con el instrumento de balanza de pagos,propusimos crear una estructura para la nueva partida presupuestaria sobre la parte delpresupuesto relativa al gasto y el nuevo artículo correspondiente en la parte del presupuestode relativa a los ingresos. Estas son menciones pro memoria —como ocurrió con elinstrumento de balanza de pagos— y tienen detrás la misma lógica. La filosofía que respaldaesto es que debemos estar preparados dado el caso.

Por tanto, me complace que el proyecto de presupuesto rectificativo nº 7 haya sido debatidoy formalmente aprobado por el Consejo el 13 de septiembre. Ahora esperamos lo mismodel Parlamento.

Francesca Balzani, en nombre del Grupo S&D. – (IT) Señora Presidenta, señorías, elpresupuesto rectificativo que debatimos hoy y que votaremos en los próximos días es undocumento importante. Marca el último paso para la implantación del mecanismo europeode estabilización financiera que tanto se necesitaba en mayo para calmar la terrible tormentaque atravesó el euro y, por tanto, la UE.

Si algo quedó claro tras esa tormenta es que ya no hay problemas de cada Estado miembroporque los problemas individuales se vuelven inevitablemente problemas de todos ellos,de modo que se requiere una respuesta común. Europa ha encontrado el valor y la fortalezapara dar su respuesta común, respuesta que, de hecho, debatimos aquí hoy.

Esta nueva línea presupuestaria marca un claro límite. Es el primer paso hacia un nuevoenfoque común en las políticas financieras y también, en el futuro, en las políticaseconómicas de los Estados miembros con respecto al presupuesto comunitario. Es el primerpaso hacia un semestre integrado en el que las decisiones presupuestarias de cada Estadomiembro y el presupuesto comunitario se compararán más detenidamente.

Por tanto, el presupuesto es, una vez más, un instrumento —que siempre ha sido laaplicación fundamental de las políticas comunitarias— que está tomando un papel centraly está demostrando ser también un vehículo fundamental para la construcción de Europatras el Tratado de Lisboa. Sobre todo, hace que prestemos atención a la importancia degestionar de forma sólida y responsable los recursos públicos como prerrequisito para undesarrollo real y para un futuro de verdadero crecimiento europeo.

Isabelle Durant, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (FR) Señora Presidenta, es cierto quehablamos con bastante calma de un ajuste del presupuesto 2010 y de la introducción deuna línea para que conste en acta, un presupuesto rectificativo que dice ser «técnico». Sinembargo, todos sabemos que la calma de este debate cuando se compara con el anterior—que fue un poco menos calmado— se debe también al coraje y a la decisión de apoyomutuo que se tomó cuando la tensión era ya insostenible en la zona del euro el pasadomayo.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES196

Page 197: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

De hecho, fue un fin de semana en el que los Jefes de Estado y de Gobierno crearon unmecanismo europeo de estabilización financiera de primera que permite que la Uniónrecurra a los mercados capitales para proporcionar préstamos a los Estados miembros quese encuentran en dificultades, sujetos a ciertas condiciones.

Es ciertamente este espíritu de solidaridad el que permite que se proporcionen garantíasen beneficio de toda Europa y el que confiere un verdadero valor añadido al presupuestocomunitario. Ahí tienen el buen ejemplo.

Desafortunadamente, el actual límite máximo de los recursos propios que se fijó al 1,23 %del PIB no ha bastado para crear un mecanismo autosuficiente. Las cuentas conjuntas delpresupuesto por un valor que no supera los 60 000 millones de euros y el resto —444 000millones de euros— lo proporciona un sistema intergubernamental llamado «sociedadinstrumental», garantizado por los Estados miembros de la zona del euro, un sistema delque, por cierto, se ha retirado Eslovaquia recientemente.

La calma de hoy, por tanto, ciertamente nos permite mantener un debate pero nos obliga,sobre todo, a seguir adelante y a hacer más dentro del marco de la futura perspectivafinanciera. Creo que es en este sentido en el que tenemos que aumentar el límite máximode los recursos propios a fin de que podamos crear un auténtico papel macroeconómicopara el presupuesto comunitario que, al mismo tiempo, proporcionaría amortiguación oplanes europeos de inversión y/o más mecanismos de garantía dependiendo del estado dela economía europea.

También deberíamos diseñar nuevos instrumentos financieros. En este contexto, porejemplo, los eurobonos en colaboración con el Banco Europeo de Inversiones serían unamuy buena herramienta.

Por último, tenemos que introducir urgentemente nuevos recursos propios como elimpuesto sobre las transacciones financieras, sobre el carbono o sobre las actividadescomerciales que nos permitiría de una vez reducir las aportaciones a partir del PIB de losEstados miembros y dejar de lado el infame debate de los contribuyentes netos.

De modo que es la enorme tarea que nos aguarda, sobre todo en la Comisión Especial,pero, señor Comisario, también se trata de asuntos con los que todos tenemos que estardispuestos a comprometernos.

Marta Andreasen, en nombre del Grupo EFD. – Señora Presidenta, mañana votaremos elproyecto de presupuesto rectificativo nº 7, que cubre la garantía de que se ha pedido a laUE que prevea un mecanismo europeo de estabilización financiera. Este mecanismo, queposibilita que la Unión tome prestados fondos en el mercado de capital y los preste despuésa Estados miembros que tengan dificultades financieras, supone que si un Estado miembrono puede reembolsar el préstamo, se utilizaría el presupuesto comunitario para cubrir ladeuda.

Colegas, presten atención al hecho de que los fiadores de este paquete de estabilizaciónfinanciera son, en realidad, los Estados miembros, y muchos de ellos ya se encuentran enmedio de una crisis financiera. Estamos hablando de unos 60 000 millones de euros, estono es una mención pro memoria. ¿De dónde pensamos sacar el dinero si hay que cumplirla garantía?

¿Cómo podemos votar a favor de este presupuesto rectificativo cuando la Comisión no haestablecido las prioridades de gasto del presupuesto en caso de que se pida a la UE que

197Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 198: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

cumpla la garantía? Si actuamos de forma responsable en defensa de los intereses de loselectores —aunque se nos diga que el riesgo es bajo— deberíamos votar en contra de estaresolución.

Franz Obermayr (NI). – (DE) Señora Presidenta, la ayuda que se brindó a Grecia se nosvendió como una excepción a la prohibición de pago de fianza a partir del artículo 136.Sin embargo, el artículo 136 no prevé una base para conceder crédito a Grecia puesto quesólo permite medidas de acuerdo con las disposiciones correspondientes de los tratados.No solo no se recogen en el TFUE; sino que se prohíben de forma explícita. La disposiciónno autoriza, por consiguiente, más medidas, y esta también fue la conclusión a la que llegóel Centro de Políticas Europeas o su abreviación CPE, en su informe correspondiente. Losministros de finanzas de la zona del euro decidieron ayudar a Grecia proporcionándolecrédito a un tipo de interés medio del 5 %. Sin embargo, los expertos del CPE handemostrado que el crédito proporcionado a un tipo de interés, políticamente motivado,que está por debajo del tipo de mercado representa una subvención ilegal. La ayuda prestadaa Grecia fue, por tanto, extremadamente polémica desde el punto de vista jurídico por nodecir descaradamente ilícita.

Por lo que respecta a las implicaciones reales, señor Comisario, quisiera entregarle el análisisrealizado por el experto economista alemán, Joachim Starbatty, que me temo que,lamentablemente, es correcto: si los países de la zona del euro siguen respondiendo porlas deudas de otros Estados miembros, en diez años dejará de existir el euro. Tenemos queerradicar la enfermedad no poner simplemente pomada a la herida. Los países de la zonadel euro que ya no pueden pagar su deuda tienen que volver a ser competitivos de nuevodejando la unión monetaria. De lo contrario creo que el euro no tiene futuro.

Reimer Böge (PPE). – (DE) Señora Presidenta, el Consejo ya ha levantado vuelo,probablemente por las duras críticas a las que se enfrentó en el punto anterior aunque elcontenido del informe Surján ha reparado algo la decisión que tomó el Consejo duranteesta larga y difícil noche sobre el paquete de estabilización. Ahora el señor Comisario habladel improbable suceso de que se utilicen estas garantías con respecto al presupuestocomunitario. Si somos optimistas aceptaremos entonces este básico supuesto por elmomento.

No obstante, tenemos que tener en cuenta que por lo que respecta a las garantías, ya tenemostres casos improbables en el presupuesto comunitario: un fondo de préstamo para el bancode inversiones con garantías de más de 100 millones de euros. Antes de la introduccióndel euro, nos encontrábamos en una situación en la que todos los Estados miembros podíanobtener ayuda a la hora de financiar su balanza de pagos, en una época en la que el límitemáximo era de 16 000 millones de euros. Tras la introducción del euro, se restringió esteacuerdo a los países fuera de la zona del euro y en el despertar de la crisis financiera en2009 se amplió el límite de los Estados miembros no pertenecientes a la zona del euro a50 000 millones de euros de los que entre 9 000 y 10 000 millones de euros se utilizanen la actualidad como garantías.

Ahora, con el Tratado de Lisboa, nos encontramos con que el artículo 143 se refiereexplícitamente a los países no pertenecientes a la zona del euro. Sin duda, el artículo 352hubiera sido la base jurídica más adecuada pero hubiera supuesto la implicación delParlamento —además de algunos parlamentos nacionales— y, por tanto, fue probablementedifícil recurrir a él en las circunstancias difíciles de la decisión. Entonces, a este respecto, el

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES198

Page 199: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

artículo 122 ciertamente no fue la base jurídica más correcta pero fue la base jurídica másconveniente a nivel político y la más simple sin implicar al Parlamento.

Está claro que hubo una laguna en nuestros reglamentos pero no imposibilitó que la UEpudiera actuar en una época de crisis. Puedo aceptar esto. Sin embargo, la decisión quetomó el Consejo Europeo sobre esta difícil base jurídica significa recurrir —si es necesario—al margen entre el límite de los propios recursos de la Unión y el nivel máximo del marcofinanciero plurianual.

El artículo 310 del tratado manifiesta claramente que no se aprobarán actos legislativosque excedan el límite de los recursos propios de la Unión o el marco financiero plurianual.Si es necesario, entonces, se hará una revisión. En este sentido el propio Consejo tomó unagran medida sin involucrar a la autoridad presupuestaria en cuanto al debate futuro sobreel tema: «¿Cuál es el límite máximo de una perspectiva financiera?». De modo que déjenmedecir que el futuro límite máximo del marco financiero plurianual será el límite de losrecursos propios de la Unión y nada más.

Deberíamos aprobar el informe basándonos en el juicio político pero deberíamos alentary luchar para asegurarnos de que en el futuro debatimos como es debido las lagunas en laregulación que claramente existen además de cómo involucrar al Parlamento y cómocompletar esas lagunas. Esto también debería formar parte de un acuerdo interinstitucionalcomún sobre el presupuesto basado en el Tratado de Lisboa.

Jacek Włosowicz (ECR). – (PL) Estamos hablando hoy de un mecanismo de estabilizaciónfinanciera para Europa y estamos hablando de un presupuesto rectificativo. Se trata demedidas que ciertamente tienen por objeto incrementar la seguridad y fiabilidad del sistemafinanciero en Europa. Estas medidas son sin duda necesarias en este momento para queno nos encontremos con dificultades financieras aun mayores en el futuro. Espero que lasmedidas de las que hablamos hoy sean eficaces y sean como una medicina que tratará lossíntomas. No obstante, esta medicina no eliminará, por supuesto, las causas y son estas lasque han sido el principal problema de los últimos meses. Sin cambios fundamentales alsistema financiero europeo, las medidas que ahora consideramos sólo serán una ayudaprovisional.

Por tanto, tenemos que empezar realizando cambios fundamentales para que las finanzasde Europa sean más estables y transparentes y para que a nosotros, como Parlamento, nose nos utilice tan a menudo como bomberos a los que se llama para que vayan a apagar unincendio. Estas medidas sólo serán una ayuda y no la base para una acción futurapermanente.

Angelika Werthmann (NI). – (DE) Señora Presidenta, Señorías, se presenta ahora unpaquete de medidas para garantizar la estabilidad financiera de la zona del euro. Lo queme preocupa con respecto a esta línea es de dónde procederá el dinero realmente en el casode que, en contra de lo que se espera, un Estado miembro haga tal solicitud.

Usted, señor Comisario, menciona la prudencia. Para que este suceso siga siendo una merasituación hipotética, realmente instaría a la Comisión a que aprobase medidas queproporcionen los suficientes elementos disuasorios para garantizar que los Estadosmiembros de verdad hacen todo lo que esté en su poder para asegurarse de que nunca seencuentran en esa situación.

Janusz Lewandowski, Miembro de la Comisión. – Señora Presidenta, quisiera hacer algunaspequeñas aclaraciones a la señora Andreasen sobre este mismo tema. El proyecto de

199Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 200: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

presupuesto rectificativo nº 7 no incluye las garantías de los Estados miembros; eso es parala otra parte. Lo que sí garantizan los Estados miembros son 440 000 millones de eurosde préstamos bilaterales. En cuanto a la estructura del presupuesto, esta es la copia delinstrumento de balanza de pagos y, de nuevo, esta es una pregunta que ya se ha planteado.

Este es un acuerdo típico para las partidas presupuestarias que concierne a operaciones depréstamo sin un fondo de garantía específico cuantificado. Por tanto, es una mención promemoria. Si se necesita más dinero —hasta ahora se ha activado en el instrumento debalanza de pagos para Hungría, Lituania y Rumanía— entonces la Comisión presentaráuna propuesta sobre las partidas necesarias mediante una transferencia o un presupuestorectificativo.

Esta es la maquinaría pero no es nada nuevo, simplemente se hace extensible un instrumentode balanza de pagos ya existente a los países de la zona del euro y estoy de acuerdo conReimer en que es una interpretación muy flexible del Tratado de Lisboa.

László Surján, ponente. – (HU) En primer lugar, debo dar las gracias a los grupos políticosque han apoyado este informe y creo que el informe contribuye verdaderamente a laseguridad. Sin embargo, las críticas que señalan que tenemos un paquete de 800 000millones de euros del cual el Parlamento puede considerar o utilizar 60 000 millonestambién están justificadas.

Hasta cierto punto da la impresión de que el Parlamento no está operando dentro del marcodel Tratado de Lisboa o ni siquiera existe todavía. Sin embargo, nuestra labor es trabajarcon estos 60 000 millones de euros y, en este sentido, quisiera aclarar de nuevo que lasobligaciones sólo incumben a los Estados miembros de la zona del euro. Por tanto, si sepueden entender las palabras de un orador que dice no, protegiendo los intereses de suselectores, como que Reino Unido se unirá pronto a la zona del euro, entonces este díamerece ser celebrado con alegría y escrito en rojo en los anales de la UE.

Porque yo, a diferencia de muchos otros, sí creo en la zona del euro y quisiera ver quetambién se pide a mi país que asuma responsabilidad financiera en este plan de rescate. Deverdad espero que la probabilidad de que se exija esta garantía sea cero o casi cero puestoque el Estado miembro corre un riesgo enorme si no cumple con sus obligaciones financierastras el rescate.

Si no recuerdo mal, el Tratado de Lisboa incluso recoge la posibilidad de expulsión enciertas circunstancias. El incumplimiento de las obligaciones financieras sería un error tangrave que incluso habría que considerar esta sanción. Creo que esta es la garantía que pidióotro orador. Para terminar quisiera darles las gracias una vez más por su atención y pidoa mis colegas diputados que apoyen este informe mañana. ¡Qué sea otra fuente de seguridadpara los ciudadanos de Europa!

Presidenta. − Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar mañana a las 12.00 horas (miércoles, 22 de septiembre de 2010).

( La sesión, suspendida a las 18.35 horas a la espera del turno de preguntas, se reanuda a las 19.00horas )

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES200

Page 201: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

PRESIDE: Edward McMILLAN-SCOTTVicepresidente

13. Turno de preguntas (preguntas a la Comisión)

Presidente. – El siguiente punto del orden del día es el turno de preguntas (B7-0462/2010).

Se dirigen las siguientes preguntas a la Comisión.

Primera parte

Pregunta nº 21 de Vilija Blinkeviciute (H-0405/10)

Asunto: Nuevas acciones de la UE para combatir la violencia contra las mujeres

En el Programa de Estocolmo aprobado por el Parlamento Europeo en 2009 y en suResolución sobre la eliminación de la violencia contra la mujer se pedía a la Comisión queemprendiese acciones adicionales destinadas a combatir la violencia contra las mujerescentrándose, en particular, en acciones de prevención y en una mayor sensibilización dela opinión pública. Asimismo, se pedía a la Comisión que presentase los resultados de unestudio y de los trabajos de investigación efectuados en este ámbito y que iniciase lostrabajos para elaborar una nueva directiva relativa a la lucha contra la violencia contra lasmujeres.

¿Podría indicar la Comisión para qué fecha están previstos los resultados de dicho estudioy de las investigaciones así como cuáles son sus planes inmediatos en relación con laelaboración de la futura directiva?

László Andor, Miembro de la Comisión. – La violencia contra las mujeres constituye unaviolación de los derechos fundamentales y la Comisión reafirma su compromiso degarantizar que el respeto por los derechos fundamentales es el centro de nuestras actividades.

La violencia contra las mujeres no se puede justificar basándose en costumbres, tradicioneso consideraciones religiosas. La Comisión confirma su sólido compromiso de combatir laviolencia contra las mujeres. Esto queda reflejado en la comunicación de la Comisión deabril de 2010 sobre el Programa de Estocolmo que hace hincapié en la protección de lasvíctimas de un delito, incluidas las víctimas femeninas de violencia y ablación genital.

Respetar los compromisos de nuestro plan de acción, poner en práctica el Programa deEstocolmo, la Comisión está trabajando actualmente en su estrategia para combatir laviolencia contra las mujeres. En la primera mitad de 2011, la Comisión tiene intención deadoptar una estrategia para combatir la violencia contra las mujeres. Las actividades deprevención y concienciación serán un punto clave en la estrategia de la Comisión.

El pasado marzo, la Comisión consolidó su compromiso de promover la igualdad de géneroy lugar contra la violencia contra las mujeres mediante la presentación de la Carta de laMujer. Tal y como se debatió en el pleno del Parlamento Europeo el 15 de junio, la Cartapropone poner en marcha un marco político coordinado y efectivo para abordar la violenciacontra las mujeres.

Estamos decididos a consolidar nuestra acción con medidas tanto legislativas como demenor calado para erradicar la violencia contra las mujeres, incluida la ablación genitalfemenina, y a utilizar todos los medios dentro de la competencia de la UE. LaVicepresidenta Reding anunció hoy la estrategia sobre igualdad entre los hombres y las

201Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 202: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

mujeres. La acción global para combatir la violencia contra las mujeres es clave en esaestrategia.

La Comisión ve un fuerte vínculo entre los expedientes de violencia contra las mujeres yel paquete de derechos de las víctimas. La protección de las víctimas femeninas de violenciamejoraría considerablemente con todas las medidas incluidas en el paquete de derechosde las víctimas.

La Comisión ha celebrado la aprobación de las resoluciones por parte del Parlamento enmateria de violencia contra las mujeres y de igualdad entre hombres y mujeres, incluida laresolución del Parlamento sobre la eliminación de la violencia contra las mujeres. LaComisión tomó nota de la propuesta del Parlamento de una directiva para combatir yprevenir la violencia contra las mujeres. Uno de los estudios que se están realizandoactualmente es un estudio de viabilidad para evaluar las posibilidades, oportunidades ynecesidades de la legislación europea contra la violencia de género y la violencia contralos menores. Los resultados de este estudio, y de otros estudios en marcha, se presentaráen la Conferencia de alto nivel sobre violencia contra las mujeres, que celebrará la Comisiónen colaboración con la Presidencia Belga el 25 y 26 de noviembre de 2010 en Bruselas.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D). – (LT) Señor Presidente, señor Comisario, gracias por larespuesta tan completa a mi pregunta pero sigue sin haber información suficientementefiable y comparable tanto a nivel nacional como europeo para evaluar la verdadera situaciónactual en el área de violencia contra las mujeres.

¿Prevé la Comisión algún plan de acción para la recopilación de estos datos estadísticos yla gestión de las estadísticas a fin de obtener datos comparables sobre la violencia contralas mujeres en toda la UE? Si no conocemos la situación real, no va a cambiar la situaciónen los Estados miembros.

Franz Obermayr (NI). – (DE) A menudo las mujeres permanecen calladas ante los abusosdomésticos por temor. Bien sabido es que es un problema cada vez mayor en los paísesislámicos tales como Turquía concretamente. Amnistía Internacional calcula que un terciodel 50 % de las mujeres en ese país sufre violencia física en sus familias.

Mi pregunta es si, cuando se preparó este estudio se consideró la posibilidad de ampliarlomás allá de las fronteras de la UE y, en este sentido, si ha arrojado luz sobre los problemasde violencia doméstica en Turquía.

László Andor, Miembro de la Comisión. – Estoy totalmente de acuerdo con la importanciade recabar datos fiables y desarrollar los indicadores apropiados en este ámbito. Puedoasegurarle al honorable diputado que la recopilación de datos y el desarrollo de losindicadores apropiados quedarán incluidos en la estrategia de la que hablé en mi respuestainicial.

También puedo asegurar a los diputados al Parlamento que abordamos temas tantointeriores como exteriores cuando hablamos de combatir la violencia contra las mujeres.En concreto, tenemos suficiente espacio y capacidad para plantear estos temasenérgicamente a países con los que la Comisión Europea mantiene negociaciones deadhesión u otros contactos intensivos.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES202

Page 203: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Presidente. – Pregunta nº 22 de Marian Harkin (H-0414/10)

Asunto: Reglamento (CE) nº 1083/2006

Teniendo en cuenta el Reglamento (CE) n° 1083/2006(1) y las consecuencias de la actualcrisis económica y de la mundialización sobre los niveles de empleo en toda la UE, ¿quémedidas o controles concretos ha dispuesto la Comisión para asegurarse de que las empresasque despidan a trabajadores en un Estado miembro no hayan percibido ayudas con cargoa los Fondos Estructurales en los últimos cinco años en otro Estado miembro?

László Andor, Miembro de la Comisión. – Quisiera dar las gracias a la honorable diputadapor su pregunta. Como saben, los fondos estructurales como el FEDER y el FSE, estánsujetos a gestión conjunta.

La autoridad de gestión designada por el Estado miembro es la responsable de gestionar eejecutar los programas operativos. Las autoridades de gestión están ahí para garantizarque las operaciones se seleccionan para cofinanciar de acuerdo con los criterios delprograma operativo y las normas del Estado miembro y la UE.

Hay dos referencias al traslado en el Reglamento nº 1083/2006 que establece disposicionesgenerales sobre el FEDER, el FSE y el Fondo de Cohesión.

La primera en el considerando 42, donde se recoge que cuando valore grandes proyectosde inversión productiva, la Comisión deberá disponer de toda la información necesariapara plantearse si la contribución financiera de los Fondos no dará lugar a una pérdidaimportante de empleos en centros de producción existentes en la Unión Europea, con elfin de asegurarse de que la financiación comunitaria no sirve de apoyo a deslocalizacionesen el interior de la Unión Europea.

La segunda referencia se encuentra en el artículo 57, que estipula que las autoridades degestión o los Estados miembros tiene que garantizar que se mantienen las inversionescofinanciadas durante al menos cinco años tras haber completado la operación.

Si una operación no cumple ese requisito, se debería recuperar la contribución de la UE.Las autoridades de gestión tienen que informar a la Comisión de los informes de ejecuciónanuales de las operaciones que no han cumplido los requisitos para el mantenimiento dela inversión previstos en ese artículo y la Comisión tiene que informar al resto de Estadosmiembros.

La Comisión y los Estados miembros tienen que asegurarse de que los negocios que son ohan sido objeto de un procedimiento de recuperación no reciben una contribución de losfondos tras el traspaso de una actividad productiva entre regiones dentro del mismo Estadomiembro o a otro Estado miembro.

A la hora de controlar las actividades de reestructuración la Comisión recibe ayuda de laFundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo con elObservatorio Europeo de las Reestructuraciones. En el caso de los planes de ayuda públicatambién hay un requisito para que se mantenga la inversión durante un periodo de cincoaños para las ayudas a la inversión regional y las ayudas al empleo. La Comisión ha creadouna herramienta de búsqueda en línea para las ayudas públicas que facilita informaciónsobre los casos de ayuda pública y los casos de exención registrados.

203Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 204: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Por último, de acuerdo con los requisitos publicitarios, los Estados miembros que compartanla gestión de los fondos de la UE tienen que publicar una lista de beneficiarios de lasoperaciones y las cantidades de financiación pública correspondientes.

La información sobre los beneficiarios del FSE se puede encontrar en la página web delFSE. Esta facilita enlaces a las páginas web del Fondo Social en los Estados miembros.

Marian Harkin (ALDE). – Gracias, señor Comisario, por la respuesta tan completa queha dado. Es importante que nuestra política industrial sea coherente.

Sólo tengo una pregunta específica para usted. Ha mencionado el considerando 42 y hadicho que la financiación comunitaria no apoyaría el traslado y que las inversionescofinanciadas deberían mantenerse durante cinco años. Pero, ¿se está realizando algúntipo de comprobación para ver qué ocurre una vez concedida la financiación, para garantizarque le empresa en cuestión no despide a los trabajadores en los otros 26 Estados miembros?,¿se está realizando algún tipo de comprobación para ver si esto ocurre y, si es así, cuálesson las consecuencias de ello?

László Andor, Miembro de la Comisión. – Puedo decir que hay mecanismos, hay un control.El FSE está presente en cada Estado miembro y las diferentes oficinas se comunicanmutuamente. Por tanto, se puede controlar simultáneamente qué está pasando en losdiferentes Estados miembros y, si se produjese alguna irregularidad, se puede transmitir lainformación consecuentemente y, si es necesario, aplicar las correcciones pertinentes.

Presidente. – La pregunta 23 decae al estar ausente su autor.

Segunda parte

Pregunta nº 24 de Marc Tarabella (H-0404/10)

Asunto: Efectos para los consumidores de la liberalización del mercado de la energía

Durante el último «Foro de los Ciudadanos y la Energía», la Comisión se comprometiópúblicamente a mejorar los servicios a los consumidores. Sin embargo, todos los estudiospublicados recientemente muestran que este mercado carece totalmente de transparenciapara los consumidores y ha registrado unos aumentos de precios totalmente incompatiblescon una sana competencia.

¿Qué medidas tiene la intención de adoptar la Comisión para introducir por fin latransparencia en las facturas de la energía y permitir la comparación de los precios por losciudadanos?

¿Por qué se niega a imponer al sector de la energía el respeto de los términos estrictos yexactos de una carta que permitiría reducir el número astronómico de quejas presentadaspor las víctimas de la liberalización?

Günther Oettinger, Miembro de la Comisión. – (DE) Hay varios motivos para analizar losprecios de la energía y el incremento general que ha tenido lugar en los últimos tiempos.Dentro del marco del Derecho europeo de la competencia, la Comisión continuamente hatomado una serie de medidas, las más recientes en los casos de las empresas alemanas EONy RWE para la electricidad y el gas, con respecto a la GDF para el gas, y con respecto a lasempresas suecas relacionadas con la interconexión. Creemos que estas moderarán losprecios de la energía en Europa.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES204

Page 205: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

A principios de mes tuve la oportunidad de hacer hincapié ante los ministros de energíaen que las disposiciones relativas al mercado interior de la energía establecían como unobjetivo específico la protección del consumidor y que queremos hacer todo lo posiblepara definir claramente las obligaciones comunes en términos de calidad y precios de formaque sea transparente, no discriminatoria y reproducible.

En general, la facturación de los consumidores está regulada por disposiciones nacionales,de modo que los Estados miembros son los responsables del contenido de las facturas, suformato y estructura, y pueden diseñarlas en consecuencia. El tema de la facturación se hadebatido en el Foro de los Ciudadanos y la Energía con vistas a intercambiar las mejoresprácticas y evaluaciones comparativas. Hemos creado un grupo de trabajo allí para investigarlas mejores soluciones para el tema de la facturación. El informe correspondiente está, pornorma general, disponible.

El tercer paquete del mercado interior de la energía también contiene nuevas disposicionesrelacionadas con la frecuencia de la lectura de contadores y el tema de los contadoresinteligentes. Son dos cosas que queremos fomentar. Hace tres años se inició un procesode consulta público titulado «Hacia una Carta Europea de Derechos de los Consumidoresde Energía». Los derechos de los consumidores se regulan y se hacen jurídicamentevinculantes en una serie de directivas además de en numerosas medidas de implantaciónnacionales. Seguiremos trabajando en este tema con la cooperación de los ministros deenergía.

Presidente. – Sólo quiero recordar que tenemos que cerrar la sesión a las 20.30 horas.Por tanto, probablemente podamos ver las preguntas del señor Tarabella, la señora Ţicău,el señor Chountis y el señor Iacolino, pero dudo que podamos ver otras.

Marc Tarabella (S&D). – (FR) Señor Presidente, señor Comisario, un estudió que publicóayer el Banco Nacional de Bélgica muestra la extrema volatilidad de los precios de laelectricidad en Bélgica pero también revela graves problemas de transparencia con respectoa los precios para los consumidores. Confirma plenamente los múltiples problemas quenos han ocurrido con los productores tras la liberación. El regulador federal belga hamanifestado públicamente su preocupación por la falta de competitividad en este mercado.

Todo esto simplemente destaca la apremiante necesidad de que haya una carta de losconsumidores de energía—que acaban de anunciar que lleva elaborándose tres años—–para que, al fin, la liberalización no deje la puerta totalmente abierta a todo tipo de abusosen detrimento de los consumidores. ¿Podemos esperar que tomen la decisión de acelerarla creación de esta carta del consumidor?

Silvia-Adriana Ţicău (S&D). – (RO) Quisiera mencionar la transparencia de las facturasenergéticas de los hogares europeos y preguntarle si tiene intención de establecer un marcocomún y hacer algunas recomendaciones sobre la información mínima que debe conteneruna factura energética para que los consumidores no solo las encuentren fáciles de entendersino también suficientemente claras.

Franz Obermayr (NI). – (DE) Señor Presidente, señor Comisario, naturalmente esestupendo que estén adoptando un enfoque transparente o siendo más precisos, queaborden la falta de transparencia dado que sin transparencia no puede haber competiciónleal y sin competición leal no habrá consumidores satisfechos. Entonces mi pregunta es lasiguiente: algunos gestores de las redes de transporte de gas se niegan ofrecer su capacidad

205Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 206: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

máxima para dificultar el acceso de los competidores y otros actores al mercado. ¿Va atomar medidas las Comisión para poner fin a esto y, si es así, qué forma tendrán?

Günther Oettinger, Miembro de la Comisión. – (DE) Todas sus preguntas están justificadas,son importantes e indican que aún no hemos logrado nuestro objetivo. La liberalizacióndel mercado de la energía sólo tiene sentido si hay competición, si hay transparencia y sihay conexiones disponibles desde la producción hasta el consumo. Nuestros paquetes demercado interior van, por tanto, en la dirección correcta. Una serie de recursos porincumplimiento demuestra a los Estados miembros dónde no han cumplido todavía lasobligaciones de ejecución. Esperamos que con el segundo paquete del mercado interiorlogremos nuestro objetivo en un futuro previsible. En el caso del tercer paquete del mercadointerior, estamos esperando a la próxima primavera y para entonces todos los Estadosmiembros tendrán que indicar cómo y cuándo se completará la ejecución.

Se ha mencionado que hay algunas líneas que no se están aprovechando plenamente apesar de la demanda existente, en otras palabras: a partes que se ven privadas de su uso.Agradeceríamos que se nos proporcionase información específica al respecto. Por lo querespecta al acceso a la red de terceros, perseguiremos tenazmente a cualquiera queobstaculice nuestros esfuerzos conjuntos por hacer que cada línea sea de libre acceso paratodos y en las mismas condiciones. Esto también se aplica al gas y aquí las redes tienenmucho que hacer para ponerse al día.

En otros aspectos, a principios del año próximo, presentaremos un informe provisionalsobre el mercado interior que debate dónde tenemos que ir y adónde queremos llegar paraque todo el mundo —ya sea en las empresas en cuestión, en la política nacional o en elParlamento— sea consciente de que en el caso del gas y la electricidad hay mucho sermónsobre el mercado interior pero en la práctica a lo largo de la semana esto tiende acontradecirse y no ejecutarse.

Transparencia en la facturación; esto es lo que queremos. Dependemos de que los Estadosmiembros implanten esto como es debido y trabajaremos para que así sea. Creo que juntocon el mercado interior hay otros temas importantes como la educación e informacióndel consumidor además de la tecnología doméstica para los consumidores, incluido elconcepto clave del contador inteligente. Todas estas tres cosas —control domésticocontinuo la competencia apropiada y la competitividad— son los tres factores que nospermitirán satisfacer los intereses de los consumidores en el mercado interior.

Presidente. – Pregunta nº 25 de Silvia-Adriana Ticau (H-0417/10)

Asunto: Cooperación regional en el ámbito de la energía

La Comisión ha anunciado que en 2010 publicará una comunicación con recomendacionesy buenas prácticas referentes a las iniciativas de cooperación regional en el ámbito de laenergía. Este año, la Comisión publicará también un informe sobre la ejecución del PlanEuropeo de Recuperación Económica, que recogerá, entre otras cuestiones, la evaluaciónde los progresos de la ejecución de los proyectos del ámbito de la energía.

¿Puede comunicar la Comisión si las iniciativas de cooperación regional en el ámbito dela energía incluirán también el desarrollo de infraestructuras energéticas «inteligentes»(smart grids) a nivel macrorregional, que contribuyen a la reducción del consumo de energíay permiten la utilización, en sistemas descentralizados, de fuentes de energía renovables?

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES206

Page 207: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Asimismo, teniendo en cuenta que en 2010 los Estados miembros podrán ajustar susprogramas operativos, ¿podría comunicar la Comisión cuándo adoptará esta comunicaciónel Colegio de Comisarios?

Günther Oettinger, Miembro de la Comisión. – (DE) Señor Presidente, honorablesdiputados, celebramos su interés en desarrollar infraestructuras energéticas inteligentes osmart grids. En la actualidad, nuestra experiencia práctica con las infraestructuras energéticasinteligentes es limitada y, por tanto, hay que interpretar con prudencia los resultados denuestros estudios. Un estudio, subvencionado por la Comisión hace dos años llegó a laconclusión de que las estructuras energéticas inteligentes podrían reducir el consumoprimario de energía en el mercado energético de la UE cerca del 9 % en 10 años. Si nosbasamos en los precios medios de nuestra electricidad esto tendría como resultado unahorro de cerca de 75 000 millones de euros anuales. Además, vemos ventajas para elmercado y para los consumidores en las áreas de tecnología y seguridad. Las infraestructurasenergéticas inteligentes utilizan el control inteligente para permitir que se haga unseguimiento del flujo de energía más preciso reduciendo de este modo las pérdidas de redy aumentando la seguridad del suministro y la fiabilidad de la infraestructura energética.Asimismo permiten a los consumidores comprobar y gestionar su propio consumo deenergía de forma más eficiente.

Estas ventajas tienen un coste, por tanto, se requiere una inversión masiva —tanto públicacomo privada—. Algunos Estados miembros ya han dado los primeros pasos para establecerestas infraestructuras. Suecia, por ejemplo, e Italia ya han equipado a casi todos susconsumidores con contadores inteligentes. En Francia, Alemania, los Países Bajos, Españay el Reino Unido hay proyectos pilotos en marcha.

La Comisión promueve la introducción de contadores inteligentes y el desarrollo de lasinfraestructuras correspondientes más allá de lo que establece la nueva directiva. Para elloformamos en noviembre del año pasado un grupo de trabajo sobre infraestructurasenergéticas inteligentes. Los representantes de la industria, reguladores y asociaciones deconsumidores están investigando su nivel de adecuación; nosotros vemos los incentivosy requisitos e investigamos dónde se necesita regulación y estamos mirando si sería deayuda contar con más criterios tecnológicos. Los resultados del grupo de trabajo sepresentarán aquí al Parlamento el año que viene.

La comunicación sobre las iniciativas regionales que menciona la honorable diputada tieneuna serie de objetivos y no se centra simplemente en las infraestructuras energéticasinteligentes. La finalidad de la próxima comunicación de la Comisión sobre este tema esconsultar con las autoridades reguladoras en los Estados miembros y con otros actores lasopiniones de la Comisión relacionadas con las infraestructuras regionales para la electricidady el gas. En otras palabras, queremos lograr objetivos, tareas debidamente equilibradas,cobertura regional y gestión de iniciativas regionales. Aquí tenemos que destacar el trabajode ACER, la Agencia Europea de Cooperación de los Reguladores de la Energía, queempezará a trabajar la próxima primavera.

Sobre todo, queremos lograr los objetivos energéticos europeos no solo por toda Europasino también en las cooperaciones regionales. Nuestras medidas respaldan estoexpresamente.

Silvia-Adriana Ţicău (S&D). – (RO) Dado que las infraestructuras energéticas inteligentestambién contribuir enormemente a aumentar la eficiencia energética y ayudarán a identificarlas zonas que consumen grandes cantidades de energía y las que cuentan con una

207Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 208: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

infraestructura mal desarrollada, si es que existe alguna, quisiera preguntarle qué previsionesde inversión está considerando. Con esto no solo me refiero a la revisión a medio plazosino también a la futura perspectiva financiera.

Günther Oettinger, Miembro de la Comisión. – (DE) Como saben, los recursos para estose recogen en el plan SET, que aprobaron. En las próximas semanas la Comisión tendráque decidir —primero en la revisión y luego en la perspectiva— si propondremosfinanciación en el presupuesto para las inversiones en el sector energético y para qué yentonces tendremos que consultarlo y conseguir su aprobación y la de los Estadosmiembros. Sin querer dar nada por sentado, puedo decir, en términos generales, que creoque la financiación que establece el plan SET y los planes de recuperación debería continuaren las áreas que se haya demostrado que merece la pena. En otras palabras, lucharé paragarantizar que obtenemos la financiación en marcha para inversiones en infraestructuras—no solo para toda Europa sino también inversiones para modernizar equipos a nivellocal y doméstico— y cuento con su apoyo aquí.

Presidente. – Pasamos ahora a la pregunta nº 26 del señor Chountis formulada por elseñor Hadjigeorgiou. Probablemente llegaremos a la pregunta del señor Iacolino, pero metemo que las preguntas 28, 29, 30 y 31 tendrán que responderse por escrito. Pido disculpasde antemano a los colegas que están aquí o esperando en sus oficinas.Pregunta nº 26 de Nikolaos Chountis (H-0419/10)

Asunto: Liberalización del mercado energético en Grecia

En una reciente visita a Grecia para evaluar la aplicación del Memorándum Grecia-UE-FMI,altos cargos de la Comisión Europea solicitaron al Gobierno griego que privatizara el 40% de las centrales de lignito e hidroeléctricas de la empresa pública de electricidad griega(DEI) y disociara asimismo la propiedad de la red de transporte, alegando «la realizaciónde los proyectos de liberalización del mercado mayorista de la electricidad y el inicio deuna racionalización de las tarifas aplicadas a los consumidores».

¿Puede indicar la Comisión qué significa «racionalización de las tarifas aplicadas a losconsumidores»? ¿Considera bajas las facturas que pide la DEI?

¿Acaso la solicitud de la Comisión a favor de la venta de unidades de producción energéticade la DEI entra en el marco de sus competencias y poderes institucionales?

Günther Oettinger, Miembro de la Comisión. – (DE) Está hablando del sector energéticogriego y su reestructuración. Se puede suponer que abrir el mercado a la competenciapermitirá que se distribuyan los recursos de forma más eficaz, garantizando de este modoel crecimiento y los trabajos en el sector energético y que esto afectará también a otrasáreas de la economía. De Grecia depende decidir la mejor forma de reestructurar su sectorenergético dentro del marco de la legislación comunitaria sobre el mercado interior de laenergía. La disociación, que se refiere a la propiedad de las redes de transporte eléctricas ysu reestructuración, es un medio eficaz de promover la competitividad. En la situaciónactual, quizás pueda haber también razones presupuestarias para que Grecia privatice lasredes ya sea en parte o en su totalidad. Lo mismo ocurre con la venta de algunas centralesde lignito e hidroeléctricas y de la empresa pública de electricidad. Como se ha mencionadoanteriormente se trata de ingresos y competitividad. Cómo se lleva a cabo de acuerdo conla legislación comunitaria es asunto del estado griego.

Un aspecto relevante son las medidas adecuadas para compensar el hecho de que, comooperador único, la Empresa Pública de Electricidad actualmente goza de los beneficios de

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES208

Page 209: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

las centrales eléctricas. Por lo que respecta a las centrales de lignito, Grecia lleva retraso enel proceso de implantación y tiene que cumplir todas las obligaciones derivadas de lasdecisiones tomadas por la Comisión en los procedimientos de competencia. Mantenemosun buen diálogo con el gobierno griego al respecto; creo que es importante. Este gobiernocumple actualmente con órdenes importantes en materia de presupuestos y moneda, quehace que sea aún más necesaria garantizar que existe una buena cooperación entre lalegislación comunitaria y la Comisión por un lado, y el gobierno griego, por otro.

Por lo que respecta a los precios de los consumidores, el gobierno ha especificado numerosostipos de tarifas que no son uniformes y, en muchos casos, no tienen en cuenta los preciosde las ventas al por mayor; en otras palabras, los costes de generar esa electricidad. Portanto, el ministerio está trabajando en la racionalización de las tarifas. En nuestra opinión,las tarifas de los consumidores deberían basarse generalmente en los costes paraproporcionar incentivos a los consumidores que ahorren energía y alentar a las empresasproveedoras a que hagan las inversiones adecuadas. Los precios de la electricidad en Greciason muy bajos actualmente en parte debido a una generación rentable en las centrales delignito, electricidad hidroeléctrica barata gracias a las fuertes precipitaciones los últimosdos años y a la reducción de la demanda como resultado de la crisis económica. En lospróximos años habrá otros factores como el creciente uso de combustibles más caros comoel gas y costes medioambientales cada vez mayores de modo que los precios en Greciasubirán. Los años en los que las precipitaciones sean normales reducirán la capacidadhidroeléctrica y como resultado los precios también subirán. Estos factores influirán enlos precios se liberalice o no el mercado.

En vista de los factores estructurales que influirán en los precios, lo más importante es quelos sistemas sean lo más eficientes posible y que cualquier aumento de los precios para loscomercios y consumidores domésticos sea mínimo.

Takis Hadjigeorgiou (GUE/NGL). – (EL) Señor Presidente, señor Comisario, laactualización del Memorándum Grecia-UE-FMI declara que el gobierno tiene que introducirun mecanismo para garantizar que las facturas de la electricidad reguladas por estememorándum poco a poco reflejan los precios de mercado al por mayor a partir de ahoray no más tarde de junio de 2013.

Por decirlo de otro modo: pedimos al gobierno griego que aumente el precio de laelectricidad a costa de los consumidores, en especial los miembros vulnerables de la sociedady la economía.

¿Cómo afectarán estas medidas a la productividad y crecimiento en Grecia?, ¿contribuiránestas medidas, contribuirá el tener facturas más elevadas a que Grecia salga de la crisis ydeje de estar bajo la supervisión del FMI?

Por último, la semana pasada recibimos la respuesta del señor Rehn sobre la espiralinflacionista que ha alcanzado el 5,6 %. ¿Cómo afectarán estas medidas a la inflación?

Anni Podimata (S&D). – (EL) Señor Presidente, señor Comisario, en su respuesta hahecho referencia a la disociación de los sistemas de transmisión. Quisiera que confirmase,si puede, que Grecia como todos los Estados miembros de la UE tiene libertad, basándonosen el espíritu y términos de la Directiva 72/2009/CE, para seleccionar uno de los tresmodelos equivalentes para disociar el sistema de transmisión y que la Comisión no tieneque sugerir a los Estados miembros cuál de los tres modelos deberían adoptar.

209Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 210: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Georgios Papanikolaou (PPE). – (EL) Señor Comisario, la Empresa Pública de Electricidadhelénica es una empresa rentable y relativamente próspera, a pesar de la importante caídade los beneficios este año debida, principalmente, a la recesión y a la reducción del consumo.

Tengo una pregunta muy concreta: antes de que la Comisión hiciese estas propuestas,¿realizó algún estudio de las consecuencias que podría tener tal propuesta en cuanto a laposición de la empresa en el mercado de la energía y a cómo afectaría al empleo y a surentabilidad?

Günther Oettinger, Miembro de la Comisión. – (DE) Sigo los avances en Grecia con sumointerés y con respeto también; respeto por un gobierno que mira hacia adelante desde supostura actual, que ha tomado amplias medidas —ahorros, recortes en el gasto, reformas—y que está haciendo todo lo que puede junto con la Comisión y con las autoridades europeasy mundiales para consolidar su presupuesto y contribuir a su vez a un euro estable.

Naturalmente, miramos la situación general, pero está claro que no podemos suspenderlas normas que se aplican a todo el mundo en el mercado interior o imponer una moratoriadurante unos cuantos años. Por tanto, no es un derecho sino más bien un deber por miparte adelantar el desarrollo hacia el mercado interior, desde el monopolio a la liberalizacióny la competitividad y de este modo reforzar la posición de los consumidores. Las normasdel mercado interior existen desde mucho antes de que yo formara parte de la Comisión.La disociación ya tiene unos años. Debo buscar una política acorde.

Estoy totalmente preparado para interpretar este memorándum de comprensión pragmáticamás que restrictiva; dicho de otro modo, para dar al gobierno griego todo el espacio demaniobra posible siempre que desarrolle el mercado y tome medidas. En el caso de ladisociación, por ejemplo, no estamos diciendo que se tengan que vender o deshacerse delas infraestructuras. Pedimos transparencia y pedimos que no se siga permitiendo a losantiguos propietarios que siguen activos en el sector energético que intervengan en lasactividades de funcionamiento de una filial de red para garantizar que cualquiera que quierausar la red puede acceder a ella, incluidos los competidores en el mercado del gas y laelectricidad.

En resumen, la Comisión intenta ser justa con el interés general, con las necesidades deGrecia. Esto no solo se aplica al presupuesto sino también al mercado de la energía.

Presidente. – Pregunta nº 27 de Salvatore Iacolino (H-0420/10)

Asunto: Perforación petrolífera en el Mediterráneo

Pocos meses después del incidente en el Golfo de México, y en virtud de un acuerdocelebrado en 2007, la compañía British Petroleum se dispone, según parece, a iniciar laperforación de cinco nuevos pozos petrolíferos en aguas territoriales libias, a unos 600kilómetros de las costas de Sicilia, Malta y Grecia. Teniendo en cuenta la extraordinariabiodiversidad del Mediterráneo y el hecho de que es un mar cerrado con una renovaciónlimitada de sus aguas, se plantean las siguientes preguntas a la Comisión:

¿Piensa introducir controles más estrictos sobre las perforaciones realizadas en el mar? Encaso afirmativo, ¿de qué manera? ¿Considera posible establecer una moratoria para lasperforaciones en el Mediterráneo? ¿Instará a Libia a tener en cuenta el impacto ambientaltransnacional de estas operaciones?

¿Piensa considerar la introducción del delito ambiental a nivel europeo a fin de desalentarlas actividades peligrosas en zonas que pertenecen a los Estados miembros?

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES210

Page 211: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

¿Examinará la posibilidad de someter a las empresas petroleras que operan en Europa a unestricto código de conducta que proteja a las personas y al medio ambiente, así como lasactividades empresariales desarrolladas con éxito a lo largo del tiempo, como ocurre en laregión del Mediterráneo?

Günther Oettinger, Miembro de la Comisión. – (DE) Señor Presidente, honorable diputado,Señorías, este sigue siendo un tema principal en mi agenda. Muy recientemente, el 7 dejulio, debatimos aquí en el pleno cinco áreas de acción clave para garantizar la mejorseguridad posible a nivel mundial en las operaciones en el mar en Europa y en las regionesvecinas. Ahora estamos investigando qué medidas son necesarias y apropiadas. Un aspectoson las revisiones y controles. Queremos asegurarnos de que se aplican los criterios deseguridad más elevados de forma coherente dentro de la UE. Para ello se requiere unacooperación estrecha —más que ahora— con y entre los reguladores nacionales en losEstados miembros, que actualmente tienen una responsabilidad importante, que están alcargo de las inspecciones y regulaciones y de su cumplimiento.

Queremos asegurarnos de que los Estados miembros aplican controles uniformes a lasactividades en el mar, que sean igual de rigurosos en toda Europa. De acuerdo con la leyvigente, la autorización de las actividades en el mar también es competencia de los Estadomiembros. Antes de este verano, mi consejo fue aplicar normas de cautela a las actividadesen el mar y vincularlas al trabajo ya en marcha o a la concesión de licencias, en particularcuando se trabaja en condiciones y circunstancias extremas. Algunos Estados miembrosde la UE, incluida Italia, han decidido adoptar este enfoque preventivo. La Comisión tomaráentonces medidas para garantizar un alto nivel de seguridad en todo el mundo. Por elmomento hablamos de las regiones europeas, en concreto del Mediterráneo. Tenemos uninterés común con respecto al medio ambiente aquí, porque un accidente en aguascomunitarias podría rápidamente tener consecuencias desastrosas para la costa sur delMediterráneo y viceversa. Por consiguiente, hemos mantenido contacto con los ministroscompetentes en Argelia y Libia y hemos propuesto a los ministros cooperar activamenteen esta área. No se puede dividir la calidad medioambiental del Mediterráneo.

La Comisión trabaja para proponer altas normas de seguridad a nivel mundial. Por tanto,estamos debatiendo y manteniendo contacto con las autoridades estadounidenses y conel Capitolio. En mi opinión, la legislación comunitaria debería incluir normas claras enmateria de responsabilidad. Se pueden hacer mejoras en esta área, en concreto, ampliar elámbito geográfico de aplicación del derecho medioambiental actual para que haya unamayor cobertura de aspectos como la biodiversidad y los consiguientes daños. La directivasobre protección del medio ambiente a través del derecho penal entrará en vigor a final deeste año. Si es necesario propondremos una mayor legislación.

En cuanto al código de conducta de las empresas que operan en el Mediterráneo, nosotrosy los Estados miembros queremos y tenemos que garantizar que la industria toma todaslas medidas posibles para mejorar la seguridad, para conseguir el nivel de prevención másalto y para idear planes de recuperación ante desastres. Esto se debería hacer no solo paraaguas europeas sino para todas las aguas, incluidas las aguas vecinas de la UE. Tenemosque revisar este aspecto en los procedimientos de autorización y exigir pruebas de que eloperador tiene la capacidad técnica para ocuparse de situaciones críticas. Asimismo tenemosque pedir pruebas de su capacidad financiera, en otras palabras, de que un operador escapaz de soportar los costes del daño causado por el peor de los casos posibles. Esto podríaestar sujeto, si procede, a un seguro obligatorio.

211Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 212: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

En pocas semanas, la Comisión presentará una comunicación sobre la seguridad de lasextracciones de petróleo y gas en el sector de las plataformas marítimas con medidas comolas que se han definido antes para garantizar el nivel más alto de seguridad para losciudadanos europeos y el medio ambiente. Además, presentaremos esta comunicación ala Comisión Parlamentaria de Industria, Investigación y Energía y estaremos encantadosde participar en consultas más en profundidad sobre esta cuestión.

Salvatore Iacolino (PPE). – (IT) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, quisierahacer una aclaración: evidentemente, las garantías que ofrece el señor Comisario han tenidobuena acogida y tengo que reconocerlo. Sin embargo, no piensa, señor Comisario que sepodrían tomar más medidas con respecto a las autoridades libias a fin de que se apliquerealmente la moratoria que hemos debatido y, ¿no cree, además, que esta coordinaciónefectiva se podría desarrollar de manera aun más incisiva de acuerdo con el Plan de Acciónpara el Mediterráneo?

Paul Rübig (PPE). – (DE) Señor Presidente, señor Comisario, ¿de qué instrumentosinternacionales disponemos para poder poner en práctica un sistema de competición y unprocedimiento de autorización mundial que dé a todo el mundo las mismas oportunidadespero también suponga los mismos riesgos y costes? Hemos visto que en muchosprocedimientos de autorización simplemente ya no estamos en posición de crear lasestructuras necesarias. Por tanto, nos preocupa tener procedimientos de autorizacióneficientes y rápidos —además de exhaustivos y adecuados— pero también nos preocupatener tiempo para ejecutar los proyectos. Esto es especialmente importante.

Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE). – (LT) No podré formular mi pregunta perotambién me interesa mucho la pregunta anterior. Celebro los esfuerzos de la ComisiónEuropea por establecer un sistema legislativo consolidado y adecuado sobre protecciónmedioambiental y temas relacionados con la explotación del petróleo en la UE.

La pregunta es muy similar: ¿a qué tipo de problema se enfrenta el Mar Mediterráneo? Mipregunta es con respecto al Mar Báltico y a países que no forman parte del UE. Confío enque, de forma interna, la UE se ocupe ella misma de estos objetivos, pero ¿cómogarantizamos el diálogo con otros países y podría la Comisión ayudar de alguna forma acada país a cooperar con sus países vecinos?

Günther Oettinger, Miembro de la Comisión. – (DE) En primer lugar se trata de conseguirlos niveles más altos que sean técnicamente viables a escala mundial, bien a través de losEstados miembros o a nivel europeo. Mencionaré aquí que el Reino Unido tiene altoscriterios y un alto nivel de conocimientos especializados. Lo mismo ocurre con nuestrosocio, Noruega. En la comunicación pretendemos proponer a los Estados miembros quese reconozcan los niveles más altos en las áreas de autorización, seguridad operativa,planificación de contingencias, formación del personal y formación continuarespectivamente como vinculantes en términos generales por toda Europa.

En segundo lugar, plantearemos este tema a nuestros contactos extranjeros en relacióncon el sector energético. Ya hemos lo hecho con Libia y, si es necesario, lo volveremos aabordar. Todo esto se puede incorporar también a otros diálogos —como los concernientesal Mar Negro, el Mar Báltico— con países como Rusia.

En tercer lugar, queremos tener influencia en los actores europeos. Si suponemos que unaempresa como Shell, Total o BP cumple los propios criterios que se impone, quedeterminaremos que son vinculantes para la perforación en el mar del territorio de la UE,

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES212

Page 213: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

entonces creo que los mismos criterios que se aplican en el Mar del Norte y que son posiblestanto técnicamente como en términos de coste, también son viables para Libia. Dicho deotro modo, no permitiremos que las empresas europeas bajen sus criterios cuando operanen otras partes del mundo. En consecuencia, intentaremos garantizar que las empresaseuropeas exportan los niveles técnicos que consideramos posibles en Europa y de estemodo contribuir a la protección del Mediterráneo y otras áreas.

Presidente. – Lo lamento pero las preguntas de la 28 a la 32 tendrán que respondersepor escrito. Como dije al principio, esta tarde tenemos el tiempo ligeramente limitado.Pasamos ahora a las preguntas del señor Geoghegan-Quinn. Empezaremos con la preguntanº 33 del señor Tsoukalas. Espero que al menos podamos llegar a la pregunta nº 35 ydespués ya veremos.Pregunta nº 33 de Ioannis A. Tsoukalas (H-0401/10)

Asunto: Necesidad de una reestructuración radical del marco europeo de financiación dela investigación

Los complejos y largos procedimientos que se siguen para la financiación de la investigaciónhacen que la financiación europea no resulte atractiva para los investigadores. Los recientesanuncios de la Comisión sobre la simplificación de los programas marco para lainvestigación se basan en una lógica de mejora constante. Lo que se pide es una revoluciónadministrativa en la manera cómo la UE diseña, financia y gestiona la investigación.

¿Cuáles son las intenciones de la Comisión en lo que se refiere a la simplificación delprograma marco para la financiación de la investigación? ¿Qué piensa de la vinculaciónde la financiación a los resultados? ¿Cómo afronta la posibilidad de adoptar un marcoadministrativo y logístico de gestión única, tanto a nivel europeo como nacional? ¿Quémedidas concretas propone para promover la investigación de alto riesgo en Europa? ¿Quépiensa hacer para invertir la tendencia en lo que se refiere a la continua fuga de cerebros?

Máire Geoghegan-Quinn, Miembro de la Comisión. – En abril de este año, la Comisiónadoptó una comunicación «Simplificar la ejecución de los programas marco deinvestigación», que proponía toda una serie de medidas que incluían mejoras gradualespero también cambios profundos que requerían una revisión de la base jurídica de lainvestigación comunitaria y un reequilibrio entre la confianza y el control y entre el riesgoque se corre y el que se evita.

Una de las opciones que ha presentado la Comisión para que se sigan debatiendo con elresto de instituciones y partes interesadas se relaciona con el movimiento hacia un enfoquebasado en los resultados mediante la utilización de sumas totales para proyectos enteros.Este enfoque eliminaría la obligación de producir informes de coste detallados introduciendosumas totales para proyectos enteros y vinculando los pagos exclusivamente al informesobre el progreso técnico científico. Sin embargo, la Comisión es consciente de que esteenfoque tiene desventajas potenciales, por ejemplo, la duración de los procedimientos denegociación, y las distintas partes interesadas lo perciben de diferente manera.

Por tanto, la Comisión sugiere que se estudien todos los detalles de la ejecución y los posiblesefectos de forma exhaustiva antes de hacer propuestas legislativas concretas. El tiempomedio que se puede conceder, en el Séptimo Programa Marco es del orden de 340 días,aproximadamente un mes menos que el Sexto Programa Marco. Aunque la Comisiónreconoce que hay margen para seguir acelerando los procesos pertinentes, las

213Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 214: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

comparaciones con los financiadores nacionales demuestran que es habitual conceder delorden de un año para proyectos cuya complejidad sea equiparable.

Además de la intención de crear una zona europea de investigación, un objetivo a largoplazo, que comparte la Comisión, es la armonización administrativa entre los sistemas definanciación nacionales y europeos de la investigación. Los planes ERA-NET en el Sexto ySéptimo Programa Marco están contribuyendo a este objetivo y las iniciativas deprogramación conjunta contribuirán a que haya más progreso.

Como medida adicional, se creó recientemente una plataforma para los principios comunesde la financiación exterior del ERA. Los proyectos con alto riesgo y con altas posibilidadesde éxito se esperan, sobre todo, en el programa específico IDEAS, que puso en práctica elConsejo Europeo de Investigación. Los análisis preliminares muestran que el proceso deselección diseñado por el Consejo Europeo de Investigación ha conseguido cuestionar lafinanciación de estos proyectos de alto riesgo y con altas posibilidades de éxito.

Las actividades Marie Curie son un instrumento clave para revertir la constante tendenciaa la fuga de cerebros de los investigadores. Desde 1994, las actividades Marie Curie hanpermitido la creación de unos 50 000 puestos de investigación nuevos en Europa en todaslas fases de la carrera profesional y con atractivos salarios. Con un presupuesto total de47 000 millones de euros en el Séptimo Programa Marco, las actividades Marie Curieequiparán a unos 50 000 investigadores, incluidos 10 000 doctores, con competenciasinnovadoras para que aumenten sus perspectivas profesionales tanto en el sector públicocomo en el privado y les preparará para los trabajos del futuro.

Por último, las becas de reintegración Marie Curie han sido reestructuradas y simplificadasen una única beca de integración profesional que trata específicamente el tema de la fugade cerebros.

Ioannis A. Tsoukalas (PPE). – (EL) Señor Presidente, le doy las gracias a la señoraComisaria por su respuesta. La finalidad de mi pregunta era que prestásemos atención alhecho de que, a pesar de sus planes pomposos y de altos vuelos, Europa aún tiene quelograr los objetivos de Lisboa que se establecieron ya al principio. Como resultado, lospaíses de Asia y el Pacífico tienen el 30 % del mercado bibliométrico este año, encomparación con el 28 % de EE UU y con Europa que ahora está en la retaguardia.

Quizás los criterios que demandaba el señor Oettinger para los sondeos también se deberíanaplicar a la investigación.

Paul Rübig (PPE). – (DE) Señora Comisaria, el marco financiero para la investigación hasido últimamente tema de intenso debate en vista del proyecto ITER. Los recortes delSéptimo Programa Marco para la investigación y en el programa CIP se están debatiendointensamente y todos los grupos parlamentarios rechazan los recortes en este ámbito.¿Prevé un nuevo marco financiero para ITER que también se pueda renegociar a nivelinternacional?

Silvia-Adriana Ţicău (S&D). – (RO) Mi pregunta está relacionada con la asignación deun porcentaje, digamos del 15 %, de los fondos de investigación sólo para que compitanlas PYME porque, en muchas ocasiones, las PYME no tienen oportunidad de asegurar lacofinanciación o de competir con grandes compañías por esa cofinanciación. Tambiénquisiera preguntarle si considera la posibilidad de crear una serie de reglas comunes paralas diferentes fuentes de investigación de modo que las universidades puedan tener accesoa estos fondos con mayor facilidad.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES214

Page 215: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Máire Geoghegan-Quinn, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, quisiera dar lasgracias a los diputados que hayan formulado preguntas. De hecho, uno de ellos —elúltimo— ha formulado dos, de modo que, quizás, si la diputada me lo permite responderéen ese orden.

Es importante destacar el punto de vista político de que necesitamos realmente un acuerdointerinstitucional con respecto al funcionamiento de los programas de investigacióncomunitarios. Por esto estamos trabajando en estrecha cooperación con las dos comisionesdel parlamento implicadas —la Comisión de Industria, Investigación y Energía y la Comisiónde Control Presupuestario— y también junto con el Tribunal de Cuentas para poner enmarcha una política común con relación a estos temas tan importantes.

Hay que definir claramente las normas que regularán los trabajos de nuestros programasde investigación comunitarios, y, es muy importante que sean coherentes. Los solicitantesde los programas de investigación ya sean instituciones de educación terciaria, centros deinvestigación o empresas del sector privado, tienen que saber exactamente cómo van afuncionar las iniciativas de investigación financiadas por la UE en un sentido que para ellases muy práctico.

Por eso en la Comisión tenemos una política de simplificación y comunicación que se estáahora negociando y debatiendo intensamente porque nos damos cuenta de la necesidadde simplificar aún más las políticas que tenemos en esta área. Simplificar esos programases una prioridad política clave para nosotros —para mí y para la toda Comisión— y tenemosque trabajar claramente, con determinación y en colaboración con el Parlamento parapoder lograr una mayor simplificación.

En cuanto a ITER, es un tema que nos ha asolado de alguna forma, no solo a esta Comisiónsino también a la anterior. Es un tema que necesita una respuesta completa. Se ha presentadouna propuesta a la Comisión. Esta propuesta se está debatiendo y soy más que conscientede la sensación que hay en el Parlamento con respecto a de dónde procede la financiaciónen relación con ITER, pero es un proyecto revolucionario y puede reportar increíblesbeneficios —no solo a Europa sino también a todo el mundo— es un proyecto con éxito;un proyecto que no solo involucra a la UE, como saben, sino que tenemos sociosinternacionales.

De modo que trabajamos de forma cuidadosa, exhaustiva y coherente con nuestros sociosinternacionales para poder sacar adelante este proyecto. No tengo duda de que seremoscapaces de hacerlo con su cooperación y apoyo.

Presidente. – Como dije en un principio, tenemos el tiempo limitado y a las 20.15 horaspasaré a las preguntas dirigidas al señor Hahn. Me temo señor Kelly que no llegaremos asu pregunta nº 36 ni tampoco a las sucesivas, esto es, las preguntas nº 37, 38, 39, 40 y 41.Pregunta nº 34 de Georgios Papanikolaou (H-0407/10)

Asunto: Evaluación del funcionamiento del Consejo Europeo de Investigación

El 27 de febrero de 2007 se inauguraron oficialmente en Berlín los trabajos del ConsejoEuropeo de Investigación. El Consejo, cuyo principal objetivo es la financiación deprogramas de investigación en las fronteras del conocimiento, está dotado de unpresupuesto de 7 500 millones de euros hasta 2013 en el contexto del Séptimo programamarco. Esta iniciativa se ha fijado como objetivo básico la promoción de la capacidadinventiva y, en definitiva, nuevos productos y servicios, para mantener la competitividadde la economía europea a nivel mundial.

215Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 216: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Teniendo en cuenta que el Consejo Europeo de Investigación funciona ya desde hace tresaños, ¿cuáles han sido sus resultados tangibles hasta la fecha en lo que se refiere al aumentode la competitividad europea? ¿Se ha aumentado gracias a este Consejo la capacidad deinvención e innovación a nivel europeo?

Máire Geoghegan-Quinn, Miembro de la Comisión. – La Estrategia Europa 2020 estádiseñada para proporcionar crecimiento inteligente, sostenible e integral. El ConsejoEuropeo de Investigación contribuye a proporcionar estos tres crecimientos. Más obvioaún: crecimiento inteligente significa desarrollar una economía basada en el conocimientoy la innovación. Esto requiere que reforcemos cada eslabón en la cadena de la innovación,desde la investigación sin límites hasta la comercialización.

La clave para la prosperidad del futuro de Europa reside en sus ideas y en la habilidad detransformarlas en productos, procesos y servicios que personas de todo el mundo quierancomprar.

A fin de lograr la creación de una unión innovadora, la primera condición que hay quecumplir es reforzar nuestra base de conocimiento y fomentar la excelencia y esto esprecisamente lo que ya está haciendo el Consejo Europeo de Investigación.

En un periodo de tiempo notablemente corto, el Consejo Europeo de Investigación haconseguido el reconocimiento mundial como agencia mundial de financiación de lainvestigación. Esto se reconoció en la revisión independiente que un equipo de seis expertosilustres llevó a cabo en julio de 2009 y aunque los primeros proyectos no empezaron hastala segunda mitad de 2008, muchos ya están demostrando ser muy prometedores y capacesde producir provechosos resultados.

Por ejemplo, los investigadores del Imperial College de Londres publicaron resultadosrevolucionarios sobre la calidad de los materiales similares al hueso creados en laboratoriosque se pueden implantar con huesos reales para repararlos. Han creado una empresa enciernes que está desarrollando materiales bioactivos que se pueden usar en lugar del injertoóseo para tratar enfermedades de los huesos y fracturas difíciles.

Un equipo de investigación de la Universidad de Fráncfort publicó importantes resultadosque mostraban cómo mejorar la circulación de la sangre mediante el bloqueo de ciertosfragmentos genéticos. Esto tiene un potencial enorme como nueva terapia para infartoscardiacos, y los investigadores han solicitado la patente de su método.

De modo que los proyectos que están diseñados para responder a preguntas de investigaciónfundamentales generan ideas radicalmente nuevas y también son necesarios para abordarlos grandes retos de la sociedad.

Por último pero no menos importante, otro de los logros del Consejo Europeo deInvestigación es que ha servido como punto de referencia para la competitividad de lossistemas nacionales de innovación. Ha sido instrumental a la hora de catalizar reformasde sistemas de financiación nacionales en una serie de países como Francia, Polonia, Portugaly Suecia. Mediante el establecimiento de puntos de referencia de excelencia mundiales enla revisión de sus homólogos y en las investigaciones que financia, el Consejo Europeo deInvestigación elevará el estatus, visibilidad y atractivo de la investigación fronteriza europea.

Georgios Papanikolaou (PPE). – (EL) Gracias, señora Comisaria por su respuesta. Lainvestigación está de hecho, directamente ligada a la innovación y es un prerrequisito parael crecimiento. Siguiendo con lo que ha dicho, quisiera preguntarle lo siguiente: se ha

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES216

Page 217: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

referido a Londres, Polonia, Suecia, si mal no recuerdo, y de los países del sur de Europasólo se refirió a Portugal.

¿Hay más información disponible, especialmente con relación a los países del Sur de Europasobre nuevas ideas prometedoras y sobre la aceptación de los fondos comunitarios parala investigación? Teniendo en cuenta que estos países tienen indicadores muy bajos,¿estamos haciendo hincapié en el crecimiento? Me refiero, evidentemente, a Grecia, Españay otros países del sur de Europa.

Máire Geoghegan-Quinn, Miembro de la Comisión. – Lamentablemente no tengo lainformación específica que me pide el honorable diputado en relación con los países delsur de Europa. Sin embargo, debería decir que el Consejo Europeo de Investigación basasu respuesta a las solicitudes únicamente en la excelencia. No se refiere a qué país, quécentro de investigación —ninguna de estas cuestiones aparece en su respuesta y su decisióncon relación a la concesión de becas—. Analiza las cuestiones desde un punto de vista quese basa únicamente en la excelencia.

Creo que esta es la razón por la que han conseguido su reconocida reputación a nivelinternacional tan rápidamente porque se reconoce que sus decisiones se basan únicamenteen la excelencia. Esto es algo que tenemos que fomentar y seguir desarrollando. Asimismo,el Consejo Europeo de Investigación debería seguir cooperando con las actividadescomerciales europeas.

Debo decir que el Consejo Europeo de Investigación lanzará el año que viene una alternativade financiación para la validación que tiene el objetivo de reducir las lagunas de financiaciónen las primeras etapas del proceso de innovación, donde, por ejemplo, hay un posibleconcepto comercial que necesita verificación mediante una serie de pruebas o prototipos,o incluso mediante la identificación de un mercado apropiado o la creación de un derechode propiedad intelectual que se pueda proteger. Ciertamente es muy importante alentar alConsejo Europeo de Investigación para que avance y sea este catalizador en todo el mundo.

También es interesante ver que una serie de Estados miembros, también en el Sur, estánconsiderando ahora la función del Consejo Europeo de Investigación para decidir quequizás ellos mismos deberían considerar el crear un consejo de investigación dentro de supropio territorio.

Presidente. – Pregunta nº 35 de Pat the Cope Gallagher (H-0409/10)

Asunto: Participación de las PYME en los programas de investigación de la UE

¿Podría indicar la Comisión qué está haciendo para aumentar el nivel de participación delas pequeñas y medianas empresas en los programas de investigación de la UE?

Máire Geoghegan-Quinn, Miembro de la Comisión. – La Comisión se compromete aaumentar el nivel de participación de las PYME en los programas de investigación de la UEy a ayudarlas, en última instancia, a que lleven los frutos de su innovación al mercado. Estaes una prioridad de la Comisión y seguirá siéndolo durante el resto de su mandato.

En primer lugar, la Comisión está decidida a hacer que todos los programas sean lo másaccesibles posible para las PYME mediante todos los procesos de simplificación posiblesmientras que, evidentemente, garantiza una gestión financiera sólida. A este respecto, yase han tomado varias medidas concretas como la reducción de la necesidad de certificadosde auditoría, menos controles ex ante de su capacidad financiera, medidas de protección ylos procedimientos de información sobre los proyectos; pero se necesita aún más.

217Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 218: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

La Comisión presentó una comunicación sobre la simplificación que se transmitióformalmente al Parlamento y al Consejo el 29 de abril de este año en la que se sugierenvarias medidas nuevas, a corto y largo plazo, incluida la introducción de pagos únicos paracubrir los costes personales de los propietarios que dirigen las PYME.

La Comisión presentará estas medidas tan rápido como pueda y propondrá cambios almarco jurídico si es necesario.

En segundo lugar, la Comisión ha introducido en el último VII PM, publicado el 20 de julio,una serie de medidas orientadas concretamente a las PYME, que incluyen presupuestosasignados.

Se prevé que la parte del presupuesto destinada a las PYME crecerá del actual 14,7 % al15,7 % del programa de cooperación, ligeramente por encima del objetivo del 15 % en lalegislación del programa marco. Por supuesto que sigue habiendo posibilidad de mejoray la Comisión seguirá controlando de cerca el progreso de estas nuevas medidas.

En tercer lugar, otra iniciativa que apoya igualmente las PYME es Eurostars, un programaconjunto de investigación y desarrollo con Eureka en el que participan 26 Estados miembrosy seis países asociados. Está orientada a PYME cuya actividad esté relacionada con I+D enproyectos cercanos al mercado.

En cuarto lugar, la red Enterprise Europe, creada en 2008 dentro del programa decompetitividad e innovación, presta servicios a las PYME y fomenta su participación en elSéptimo Programa Marco.

Siendo más precisos, esta red, en colaboración y plena complementariedad con los puntosde contacto nacionales, ayuda a las PYME proporcionándoles apoyo a las acciones desensibilización, capacitación para la participación en el Séptimo Programa Marco,contratando nuevas PYME y participando en las propuestas del Séptimo Programa Marco,búsqueda de socios, acciones conjuntas dirigidas a las PYME y realización de consultaspara la inclusión de temas relacionados con las PYME en los programas de trabajo.

Se espera que mediante estas medidas y acciones aproximadamente 20 000 PYME sebeneficiarán directamente del Séptimo Programa Marco para el final del programa.

Por último, se planea que una plataforma de aprendizaje en línea específicamente diseñadapara PYME esté en funcionamiento en 2011. El objetivo es facilitar el acceso de las PYMEa los proyectos de I+D y la explotación de sus resultados proporcionando formación enlínea gratuita, información personalizada y un foro de comunicación.

Pat the Cope Gallagher (ALDE). – (GA) Gracias señora Comisaria por una respuestatan completa. Las PYME son la columna vertebral de la economía de la UE. El apoyo a estesector, como saben, es imprescindible si queremos mejorar la situación económica de laUE en el futuro.

Europa 2020 colocó la investigación y el espíritu emprendedor en el centro de las estrategiaseconómicas de Europa.

Sin embargo, ¿no es cierto que es especialmente importante mejorar el nivel de participaciónde las PYME en el Séptimo Programa Marco para la Investigación y el DesarrolloTecnológico? Por tanto, le pregunto a la señora Comisaria: ¿qué más puede hacer laComisión Europea para impulsar la capacidad de este sector para obtener financiación deacuerdo con los programas de investigación anuales de la UE?

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES218

Page 219: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Brian Crowley (ALDE). – Hay tres cuestiones que inmediatamente saltan a la vista: el90 % de los nuevos productos que se ofrecen de los programas orientados a la investigaciónson de las PYME, sin embargo una de las mayores dificultades a las que se enfrentan es todoel ámbito de la protección de los derechos de la propiedad intelectual.

¿Hay planes, o hay coordinación entre su dirección y el resto de direcciones para ocuparsede esto? En segundo lugar, ¿están considerando especialmente nuevos ámbitos de la físicacuántica y almacenamiento técnico de datos como nuevas oportunidades para los fondosde investigación y desarrollo?

Seán Kelly (PPE). – En primer lugar, creo que la señora Comisaria podría haber respondidoa mi pregunta pero no tengo problema alguno porque está relacionada con esto.

Ha llegado antes de lo esperado.

Mi pregunta es la siguiente: ¿dónde ve las rápidas ganancias en cuanto a la presentacióndel gran trabajo que está haciendo y de la empresa que muestra que cumple sus criterioslaborales para que todos puedan ver que el trabajo que está haciendo es beneficioso y, porsupuesto, para que podamos crear empleos e industrias lo más rápido posible?

Máire Geoghegan-Quinn, Miembro de la Comisión. – (GA) En primer lugar, quisiera deciral señor Gallagher que estoy encantada de que me haya dado la oportunidad, en mi primeravisita a este turno de preguntas, de responder a una pregunta en mi lengua materna.

Se espera que la Agencia Ejecutiva de Investigación, a la que se concedió en estatusautónomo en junio de 2009, contribuya en gran medida a la rapidez y eficiencia de la tomade decisiones y que esto mejore los servicios del programa marco dentro de las competenciasde la agencia. Obviamente, esto se aplica en particular al programa de potenciación de lasPYME.

Se han puesto en marcha políticas específicas nuevas de acuerdo con las Agendas deCooperación 2011 y estas políticas deberían persuadir a las PYME y a sus sociosinvestigadores para que participasen. Se vigilará de cerca el progreso de estas políticas yestos esfuerzos continuarán en las Agendas 2012 y 2013.

Se pueden encontrar más posibilidades de simplificación de las reglas y procedimientosen la Comunicación sobre Simplificación del 30 de abril —esto, por supuesto, ya lo hemencionado hace un rato—. Hay ciertas políticas que se pueden aplicar de forma inmediatade conformidad con el marco jurídico y regulador vigente, conocido como el «Portal delParticipante en Investigación»; poniendo esto en marcha, mejorando la estructura ycoordinación de las profesiones y reestructurando los consorcios con respecto al tamaño,por ejemplo.

La propia Comisión está estudiando actualmente un segundo paquete de políticas, comolas posibles modificaciones de las normas de la Comisión que permitan una mayor mediade costes personales, el uso de principios comunes en lugar de normas específicas y unarevisión de las normas con respecto a las cuentas usurarias.

Su Señoría, el señor Crowley, tiene razón cuando habla del gran número de proyectosnuevos que se pondrán en marcha y dice que una de las muchas dificultades a las que seenfrentan las PYME es la de los derechos de la propiedad intelectual.

Presido un grupo de Comisarios sobre innovación y uno de mis colegas es, evidentemente,el Comisario Barnier, al que preocupa particularmente todo este ámbito. Hemos trabajado

219Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 220: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

en estrecha colaboración —espero que lo vean cuando se publique la política de innovaciónmás importante a principios de octubre— para intentar encontrar una solución a todoslos problemas que las PYME —y otros también— tienen, sobre todo los relativos a losderechos de la propiedad intelectual.

Con respecto al almacenamiento técnico de datos, por supuesto que hay, como ha dicho,muchas posibilidades que se pueden explotar y, de hecho, hay muchas empresas privadasque lo consideran un ámbito con posibilidad de explotación. Quisiéramos ver, cuando sepublique la importante política de innovación, un intento serio de sacar adelante propuestasatrevidas por parte de la Comisión —esto, como sabemos, tendrá que ser debatido, porsupuesto— pero que se ocupen y enfrenten a estos temas, problemas y barreras que tenemospor delante.

Tengo esperanzas de que esas empresas interesadas en este tipo de temas vean que laComisión está dispuesta a responder de forma positiva y necesitamos que se unan y nosapoyen.

El señor Kelly ha mencionado las rápidas ganancias en cuando a la presentación del informe.Bien, estas ganancias vendrán con la política de innovación. Creo que verá que se hantratado temas aquí que incluyen criterios, reglamentos, propiedad intelectual y patentes.Encontrará que, cuando se publique realmente la política, hemos abordado todas lascuestiones —incluido el capital de riesgo que es un tema muy difícil en este momento paramuchas empresas pequeñas— que hemos debatido con los centros de investigación,universidades, empresas públicas y privadas y los diputados al Parlamento Europeo, quédebería aparecer en la política.

Sin embargo, sacar adelante una política no resuelve los problemas. Tenemos que hacerun seguimiento, apoyarla, garantizar que los que se aprovechan de estas políticas estánlistos para comprometerse con nosotros, y esto incluye por supuesto a los diputados alParlamento Europeo.

Presidente. – Pregunta nº 42 de Bernd Posselt (H-0400/10)

Asunto: La estrategia para el Danubio y las eurorregiones

¿Qué papel desempeña, en relación con la estrategia para el Danubio, la colaboración entreBaviera y Austria con la República Checa, y cómo promueve la UE la dimensión culturaly turística de dichas eurorregiones?

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – (DE) Gracias por su pregunta. La posibilidadde colaboración entre Baviera y Austria con la República Checa es, de hecho, una granoportunidad para seguir desarrollando esta región que, en general, alberga a cinco millonesde habitantes. Concretamente la dimensión cultural y turística puede desempeñar un papeldestacado en la promoción de esta eurorregión. Esta región también tiene que desempeñarun papel concreto en la estrategia para el Danubio; ya ha sido consultada como parte dela preparación de la estrategia. Hay que prestar especial atención al tema del turismo enesta región. Ha habido también sugerencias interesantes en el ámbito de cooperacióncultural, por ejemplo, en materia de diálogo intercultural.

Por lo que respecta a la ayuda para estas regiones, hay varios programas de cooperaciónpara esta región de la República Checa, Austria y Baviera a los que se ha concedido casi430 millones de euros en subvenciones en el periodo actual. Se trata de una buena cantidady ahora depende de las regiones implicadas sacarle el máximo provecho. La idea de crear

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES220

Page 221: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

una AECT en un futuro próximo me parece una buena manera de ampliar esta cooperacióntransfronteriza.

Bernd Posselt (PPE). – (DE) Le agradezco mucho al Comisario su gran respuesta. Mientrastanto ha surgido algo nuevo: en 2015, es probable que Pilsen sea la capital europea de lacultura. Simplemente quisiera preguntar si se podría consolidar también de forma específicala dimensión cultural de la eurorregión y si considera que la eurorregión es la plataformaadecuada para tales actividades.

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – (DE) Señorías, ciertamente estoy cien por cienconvencida de que la cooperación cultural, en particular, requiere cooperación entre lasregiones, porque el mundo cultural traspasa los límites administrativos de las regiones.Por tanto, celebraría con gusto que este fuese uno de los puntos centrales de la cooperaciónregional en la eurorregión del Danubio. Que se nomine a Pilsen como capital europea dela cultura proporciona un incentivo adicional que sólo puede ser visto como algo positivo.Pregunta nº 43 de Brian Crowley (H-0412/10)

Asunto: Solicitud de ayuda por inundaciones por parte del Gobierno irlandés

¿Cuál es la situación de la solicitud para obtener ayuda por inundaciones del Fondo deSolidaridad Europeo presentada por el Gobierno irlandés a la Comisión en enero de 2010?

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – (DE) Honorable diputado, me complace poderdecirle que hace unos días la Comisión pudo hacer una declaración positiva a este respectoy se propone una ayuda financiera de más de 13 millones de euros; digo se propone porque,como sabe, se requiere ahora la aprobación no solo del Parlamento sino también delConsejo.

Quisiera recapitular brevemente lo sucedido, si me permiten. Se informó de los primerosdaños que tuvieron lugar el 19 de noviembre de 2009. La solicitud se recibió en el últimomomento posible, el 27 de enero de 2010, dicho de otro modo, justo antes del plazo límitede diez semanas. Entones hubo que hacer indagaciones al respecto. Consecuentemente, el24 de marzo la Comisión formuló una pregunta a las autoridades irlandesas y se recibióla debida respuesta el 15 de junio. El problema era que el daño general que se determinóno llegaba al nivel de desastre nacional. Por tanto se trataba de ver si se podía clasificarcomo desastre regional. Esto requirió realizar más investigaciones y evaluaciones que seestán llevando a cabo actualmente.

Como ya he dicho, tenemos ahora un resultado positivo de todo esto. Pudimos presentaresta propuesta el 14 de septiembre por la que, con la aprobación del Parlamento y elConsejo, la UE pondría a disposición la cantidad de más de 13 millones de euros para cubrirlos costes incurridos por el sector público tras este desastre.

Brian Crowley (ALDE). – Señor Presidente, quisiera dar las gracias al señor Comisariopor su respuesta. Creo que una de las mayores dificultades a las que nos enfrentamos es elcoste actual de los daños porque ha seguido habiendo una serie de inundaciones hace pocodespués de que los de noviembre fueran un tema y se debatieran. En mi propia ciudad natal,Bandon, que tiene una población de 5 000 personas, sigue habiendo 19 comercios que nopueden abrir de nuevo sus puertas por las inundaciones y los daños que han sufrido. Demodo que quizás deberíamos considerar planes de gestión a largo plazo además de lafinanciación inmediata.

221Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 222: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Seán Kelly (PPE). – Gracias señor Comisario por su respuesta y por la financiación quenos ha concedido a pesar del hecho de que no hayamos llegado al nivel de desastre nacional.

Por este motivo, ¿consideraría cambiar los criterios del nivel de desastre nacional? Porqueal tener los mismos criterios para cada país, un país pequeño, dependiendo de la catástrofe,obviamente no es igual que uno más grande.

Pat the Cope Gallagher (ALDE). – Quiero dar simplemente las gracias al señor Comisario,a su antecesora y sus funcionarios que han trabajado en estrecha colaboración con losfuncionarios irlandeses tanto en Bruselas como en Dublín y, en particular, su ministro definanzas que firmó, como ha dicho, casi en la última hora.

Aunque es pequeña se agradece muchísimo: treinta millones que podríamos no habertenido. Pero también me gustaría que recomendase a sus colegas la posibilidad de cambiarel nivel porque el nivel para Irlanda es de casi 1 000 millones y, evidentemente, estábamosmuy por debajo.

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – (DE) Gracias Señorías por sus palabras dereconocimiento que me complacerá especialmente trasladar a mis colegas que tanto hantrabajado en esto. Las normas del Fondo de Solidaridad dicen que el umbral es del 0,6 %del RNB que, en el caso de Irlanda, equivaldría actualmente a 935 millones de euros.También hay una cobertura de 35 000 millones de euros por daños que se aplicaparticularmente a cuatro de los cinco Estados miembros más grandes, que de otro modosólo tendrían cobertura por daños de otra dimensión en total. Esta es una de las razonespor las que en 2005 la Comisión propuso que se adaptara el Fondo de Solidaridadprincipalmente en dos aspectos. El primero, que se unificase el umbral o umbrales y, comoresultado, se bajase el valor límite nacional y se combinasen las dos categorías de desastresnacionales y regionales. No tengo intención de ocultar el hecho de que, según el promedio,recibimos el doble de solicitudes de ayuda de las que podemos conceder, no por motivosfinancieros sino porque la evaluación no permite que la UE participe en la refinanciaciónde los costes incurridos. En consecuencia, nuestro objetivo era simplificar el proceso y estodebería también acelerarlo.

Como han visto —incluido en este caso de Irlanda, por ejemplo— puede llevar ocho, nueveo diez meses. En el caso en cuestión, probablemente pasarán unas pocas semanas máshasta que se abone realmente la cantidad de modo que, para entonces, habrá pasado todoun año. Esto se debe en parte al hecho de que este Fondo de Solidaridad es un fondopresupuestario extra.

Nuestro segundo objetivo fue ampliar los criterios para la consideración de desastre. En laactualidad, el Fondo de Solidaridad cubre sólo desastres naturales. La idea es ampliarlopara que incluya también desastres tecnológicos.

Todas estas propuestas fueron rechazadas por el Consejo en 2005. Dado el desafortunadonúmero de desastres que han tenido lugar, me he embarcado ahora en una nueva iniciativa.Mi equipo está preparando una propuesta revisada que también tiene en cuenta lasexperiencias de los últimos cinco años. Espero que algunos países que se han beneficiadoen los últimos meses de esta ayuda solidaria europea contribuyan ahora con cualquierenmienda y que podamos tener entonces en Europa un Fondo de Solidaridad más ampliopero, sobre todo, más rápido a la hora de reaccionar.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES222

Page 223: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Presidente. – Pregunta nº 44 de Richard Howitt (H-0445/10)

Asunto: Escasez de recursos financieros de grupos locales que dependen de los fondosregionales de la UE

La decisión del Gobierno británico de disolver las Agencias de Desarrollo Regional delReino Unido supone que la financiación europea procedente del Fondo Europeo deDesarrollo Regional (FEDER), del Fondo Social Europeo y de los programas de desarrollorural que, en mi circunscripción del Este de Inglaterra, concedía anteriormente la Agenciade Desarrollo Regional del Este de Inglaterra, ahora tendrá que concederse de otra maneraen el Reino Unido.

Puesto que la Comisión ha de aprobar cualquier cambio en el sistema de gestión y controlde los programas de la Unión Europea, ¿podría informar la Comisión de las consultas queya se han realizado al respecto con el Gobierno del Reino Unido? Asimismo, ¿podríaconfirmar la Comisión si las ayudas de la UE pueden suspenderse hasta que la Comisiónapruebe cualquier cambio en el sistema de gestión y control? ¿Qué regímenes provisionalespueden establecerse para garantizar que la población y los grupos locales que se beneficiande estos fondos europeos, tanto en mi región como en otras regiones del Reino Unido, nopadezcan una escasez de recursos financieros a raíz de la decisión del Gobierno del ReinoUnido de suprimir las Agencias de Desarrollo Regional?

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – (DE) El nuevo Gobierno británico estácomprometido con un modelo económico con un enfoque muy local. Aún no está muyclaro qué forma tomarán las nuevas estructuras. Por tanto no puedo darles respuestasdefinitivas por el momento. Veremos qué forma toman las nuevas estructuras —lasautoridades de gestión— y, si es necesario, habrá que ajustar los programas pertinentes enconsecuencia. Sí tengo dudas pero espero que esto no tenga como resultado retrasosexcesivos a la hora de ejecutar los proyectos.

Richard Howitt (S&D). – Gracias, señor Presidente, por su gran imparcialidad y apoyoa este proceso democrático. Seré rápido y respetaré también los turnos.

Señor Comisario, he preguntado que qué consultas se habían realizado ya entre la Comisióny el Gobierno del Reino Unido sobre sus nuevos planes. Esta es una pregunta muy objetiva.¿Se ha realizado alguna consulta ya? Y, si es así, ¿cuál? Creo que es correcto preguntárselo.

¿Aceptaría hoy, en esta Cámara, que los requisitos del Reglamento del Fondo Estructural,tanto para la adicionalidad como para la cooperación, son fundamentales y que no dudaráen garantizar que se respetan en cualquier estructura nueva?

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – (DE) La respuesta es bastante simple: no hahabido contacto en este sentido hasta la fecha. El concepto de cofinanciación —si es a loque se refiere— se deberá seguir aplicando en el futuro.

Presidente. – Las preguntas que no hayan tenido respuesta por falta de tiempo, la recibiránp o r e s c r i t o(http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=CRE&reference=20100923&secondRef=ANN-01&language=ES").

Se cierra el turno de preguntas reservado a la Comisión.

( La sesión, suspendida a las 20.30 horas, se reanuda a las 21.00 horas )

223Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 224: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

PRESIDE: Miguel Ángel MARTÍNEZ MARTÍNEZVicepresidente

14. Estrategia europea para el desarrollo económico y social de las zonas montañosas,las islas y las zonas poco pobladas (debate)

Presidente. – El siguiente punto es la Declaración de la Comisión sobre la estrategiaeuropea para el desarrollo económico y social de las zonas montañosas, las islas y las zonaspoco pobladas.

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – (DE) Señor Presidente, se podría llegar a pensarque Europa es una isla alpina. Sin embargo, me complace que el Parlamento Europeo sepreocupe actualmente por el desarrollo económico y social de las regiones con necesidadesespeciales; zonas especiales como las zonas montañosas, las islas y las zonas poco pobladas.

El Tratado de Lisboa refuerza la importancia de la cohesión territorial. Esto se establececomo uno de los objetivos de la Unión en el artículo 174. Por este motivo, la Comisiónpresentó un Libro Verde sobre cohesión territorial para iniciar un proceso general de debate.Uno de los principales resultados de esta consulta fue que no es necesariamente nuevo yque se requieren recursos financieros adicionales pero más bien deberíamos hacer hincapiéen la importancia de los conceptos de desarrollo territorial integrado y prestar más atencióna los puntos fuertes de las diferentes regiones.

Por lo que a mí respecta, las características concretas de una región pueden ser básicamenteun punto fuerte. Por tanto, estas peculiaridades regionales —ya sea la condición de isla, elhecho de que sea una zona montañosa o poco poblada— no crean problemasautomáticamente ni requieren mayor asistencia sobre todo porque estas zonas no sonuniformes en absoluto. Por tanto, no puede haber soluciones únicas para todas estasregiones que puede parecer que son semejantes.

La Comisión considera que es de vital importancia garantizar el crecimiento comúnarmonioso de las regiones. Por consiguiente me preocupa que implantemos nuestraestrategia conjunta Europa 2020 en todas las regiones en lugar de implantar diferentesestrategias a regiones con una estructura distinta que podría poner en peligro nuestrosesfuerzos conjuntos más que respaldarlos. Por tanto, creemos que no hay necesidad detener una política aparte sobre regiones con circunstancias especiales, al contrario, tenemosque fortalecer el enfoque integrado de nuestra política junto con otras políticas y las regionestienen que esforzarse por crear programas que se adapten a sus necesidades particulares.Tenemos que reforzar la forma en la que está diseñada la dimensión territorial en todas lasáreas de la política.

Esto da lugar a cuatro áreas de acción prioritarias. La primera es acercar la política regionala los ciudadanos y a las regiones. Por el bien de nuestro objetivo de cohesión territorial,tenemos que fortalecer la coherencia de las áreas de las políticas en los diferentes niveles.Esto también implica adoptar seriamente un enfoque de gobernanza de múltiples nivelesy hacer partícipes a todas las partes interesadas cuando diseñemos e implantemos nuestraspolíticas. Sin embargo, también implica hacer un uso más intensivo de las posibilidadesde cooperación existentes que ofrecen los socios interregionales, multirregionales ymultinacionales para prestar más atención a las dificultades que comparten ciertas áreas,por ejemplo: las regiones montañosas como los Alpes o los Pirineos.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES224

Page 225: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

En segundo lugar, tenemos que coordinar mejor las políticas para las regiones. Cohesiónterritorial también quiere decir tener más en cuenta la complementariedad y coherenciade la política regional y la política sectorial. Tenemos que dejar claro cómo afectará cadapolítica a las regiones. Por tanto, la Comisión creó un Grupo Interservicios sobre CohesiónTerritorial que incluye a representantes de las diferentes Direcciones Generales. Su principallabor es la de analizar cada política sectorial y sus efectos sobre las regiones y sobre todosobre las regiones que se enfrentan a dificultades geográficas concretas.

En tercer lugar, necesitamos cooperación territorial para consolidar la integración europea.La cooperación reviste una especial importancia para regiones con dificultades geográficasespecíficas. Se trata de encontrar soluciones transfronterizas ante dificultades comunes yasea mediante estrategias macrorregionales como la estrategia del Mar Báltico, redesinterregionales o el intercambio de buenas prácticas.

Por último, también tenemos que hacer un mayor uso del conocimiento regional. Siqueremos lograr una política de desarrollo regional con un objetivo que se base en elprincipio de subsidiariedad apoyando así los objetivos de Europa 2020, tenemos que sabermás sobre la situación de las regiones y los efectos de las medidas políticas. Necesitamosun sistema de control aún mejor que también sea más capaz de procesar los datos existentesy necesitamos indicadores con un objetivo para asegurarnos de que nuestras políticas soncorrectas. Esto sólo se puede hacer junto con las regiones, los comercios regionales y losciudadanos.

Honorables diputados, necesitamos una política regional fuerte para todas las regionesque tenga en cuenta las diferentes necesidades y características de todas las regiones. Mecomplace que pronto podamos tener un debate con el Parlamento Europeo sobre el futurode la política regional, incluidas estas zonas especiales, basado en el V Informe sobrecohesión.

Jan Olbrycht, en nombre del Grupo PPE. – (PL) Estamos iniciando un debate hoy sobre lasregiones que tienen características muy específicas y particulares. Son regiones en las quemuchas actividades suponen costes adicionales. Las islas además de las zonas de montañasoportan costes adicionales determinados por factores geográficos. El debate de hoy estambién significativo por otro aspecto que es muy importante para las siguientes medidasde las que ha hablado el señor Comisario. Me refiero con esto al hecho de que el debate dehoy abre la discusión en materia de política de cohesión a partir de 2013.

La resolución de la que hablamos hoy, no es solo sobre la expresión de la voluntad deapoyar a territorios concretos —esto lo recoge el tratado— sino que concierne a medidasmuy específicas sobre cómo vamos a organizar la política de cohesión a partir de 2013.Les ruego que observen la resolución; la atención se centra, en primer lugar, en la integraciónde la política regional con otras políticas. Plantea la cuestión de los indicadores y lajustificación de utilizar la política de cohesión y el PIB. Dice que también se deberían usarotras políticas para apoyar a estas regiones incluida —no hablamos de esto ahora perodeberíamos tenerlo en cuenta— la política agrícola. Habla de cooperación territorial y unamejor utilización de la Agrupación Europea de Cooperación Territorial en la que trabajamosen al marco financiero anterior. Dicho de otro modo, estamos en la primera fase de undebate serio sobre la futura política de cohesión. Empezamos este debate con regionesespecíficas pero es un comienzo que muestra que la política de cohesión es —y debe seguirsiendo— una de las políticas clave de la UE.

225Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 226: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Georgios Stavrakakis, en nombre del Grupo S&D. – (EL) Señor Presidente, primero quisieradar las gracias al señor Comisario por estar aquí.

Todas las zonas de montaña y las islas son zonas en las que la coordinación, tanto a nivelde planificación política como a nivel de implantación de programas, es absolutamentevital. Son zonas en las que las diferentes políticas como la rural, regional, del transporte,medioambiental, de pesca y empleo, tienen que resolver combinaciones de problemas conmúltiples facetas.

La UE ha desarrollado una multitud de acciones para estas zonas de acuerdo con variaspolíticas. Lo que falta, en mi opinión, es coordinación. Para un país como Grecia, porejemplo, donde la mayor parte del terreno es montañoso y hay más de 200 islas deshabitadases fácil ver que no se puede mejorar la cohesión social y económica a menos que hayacoordinación a todos los niveles.

De modo que, la UE tendrá un beneficio doble: por un lado, evitaremos financiar accionesidénticas en diferentes programas y, por otro, fomentaremos el crecimiento mediante elaumento de los beneficios para los ciudadanos allá donde vivan.

Que se necesita un enfoque integrado para la planificación de políticas para las zonas demontaña y las islas en la UE es una obviedad no un deseo.

Riikka Manner, en nombre del Grupo ALDE. – (FI) Señor Presidente, señor Comisario, elcompromiso que hemos logrado en esta resolución es excelente de modo que muchasgracias a todos los compañeros diputados que han participado.

Una de nuestras principales prioridades debe ser arreglar la situación en las zonas afectadaspor la crisis financiera y esto atañe también a la política regional. Son zonas del norte, pocopobladas, de montaña, zonas transfronterizas e islas. Esta resolución servirá como unagran petición del Parlamento a la Comisión para que también preste especial atención alos futuros marcos financieros y al próximo periodo de programación en zonas que sufrendesventajas naturales permanentes.

La ayuda para las zonas poco pobladas será muy importante en la próxima política decohesión si va a seguir siendo una política global. Asimismo quisiera recordar a miscompañeros diputados que apoyaron las resoluciones que tienen que garantizar que seaplica este objetivo a nivel práctico también no votando simplemente a favor de estaresolución sino supervisando que la financiación se reserva realmente para estas zonasespeciales en los futuros marcos financieros.

Me complace que este documento destaque la importancia de explotar el potencial queestas regiones pueden ofrecer. También es importante que echemos un vistazo a lospreciados recursos que se pueden encontrar en estas zonas y no solo considerar susproblemas. Sólo veremos progreso en su desarrollo si explotamos su verdadero potencial.Sus fuentes tradicionales de sustento, energía, y las áreas que pone de relieve la estrategiaEuropa 2020, como pueden ser la investigación y el desarrollo, son cruciales para estaszonas especiales.

Espero con interés el V Informe sobre cohesión. Será interesante ver cómo la Comisióntoma en cuenta realmente los objetivos de Europa 2020, y cómo se explotan las diferentescaracterísticas de estas zonas especiales por toda Europa.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES226

Page 227: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

François Alfonsi, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (FR) Señor Presidente, señor Comisario,elaborar una estrategia europea para el desarrollo económico y social de zonas de montaña,islas y zonas poco pobladas es verdaderamente esencial.

El artículo 174 del Tratado de Lisboa al fin encarna el conocimiento de la UE de estosterritorios, que tienen desventajas permanentes que tienen que superar. Por tanto, a partirde ahora, la Comisión debe proponer estrategias específicas adecuadas para garantizar laigualdad de los ciudadanos de estos territorios con respecto al resto de ciudadanos europeosa fin de que reciban una compensación efectiva por las desventajas que soportan en susvidas diarios además de en sus actividades económicas.

A este respecto, el PIB per cápita, que sigue siendo un criterio prioritario para los fondosestructurales, sólo no es suficiente. Estas regiones están despobladas y, por esta pérdida,la población que queda podría incluso lograr un PIB per cápita incluso más alto. Por tanto,tenemos que adoptar un enfoque mucho más sofisticado para estos territorios y nuestrogrupo quiere insistir en este punto.

El artículo 174 del Tratado de Lisboa, señor Comisario, reconoce la especial naturaleza deestos territorios. Por consiguiente, tenemos que poner en marcha medidas específicas paradesarrollar y tratar problemas específicos. Estas medidas deberían darles derecho a losfondos estructurales sobre todo donde los problemas sean más graves, como pueden serlos efectos del cambio climático en las islas y montañas, por ejemplo, el suministro deenergía, accesibilidad, problemas de transporte, etc.

Asimismo pedimos a la Comisión que prevea fondos específicos destinados a estosterritorios en la próxima perspectiva financiera que cubrirá el periodo de programación2014-2020. Además, queremos ver que se hace un seguimiento y se aplican másampliamente instrumentos como las AECT insistiendo en la eliminación de los obstáculosque se han puesto a la cooperación transfronteriza.

Oldřich Vlasák, en nombre del Grupo ECR. – (CS) Señor Presidente, señor Comisario,Señorías, hace ya más de dos años que debatimos el tema de las zonas que sufren desventajas,más remotas, en el Parlamento Europeo. Cuando releí mi discurso original de ese periodo,tuve que admitir que todavía era muy aplicable y que no cambiaría una sola palabra.Lamentablemente, tengo que decir en nombre del Grupo ECR que no apoyamos el proyectode resolución conjunta y son cuatro las razones.

Primero, estamos en contra de la idea de ingeniería social y de la excesiva intervención porparte de las autoridades públicas. Tenemos que entender que algunos de los problemas delas islas, montañas y zonas poco pobladas no tienen solución. Estos son problemasespecíficos relacionados con sus características geográficas y estructurales que no podemoscambiar.

Segunda, no estamos de acuerdo con la idea de que todas las islas, zonas de montaña yzonas poco pobladas formen un grupo homogéneo con características comunes. ¿Quétiene en común la montaña francesa de Chamonix con la isla griega de Lefkada o la regiónfinesa encima del Círculo Polar Ártico en la zona de Rovaniemi?

Tercera, hemos pasado por alto totalmente a las regiones transfronterizas en la propuestay en el debate. Es evidente, no tengo que recordarle a nadie esto, que de conformidad conel artículo 174 del Tratado de Lisboa sobre el funcionamiento de la UE, se debe prestarespecial atención dentro del marco de la política de cohesión a las zonas rurales, las zonasafectadas por la transición industrial y las zonas que sufren desventajas graves y permanentes

227Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 228: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

como resultado de condiciones naturales o demográficas. Mientras que una isla siempreseguirá siendo una isla y una montaña siempre será una montaña, las fronteras, o al menoslas administrativas, pueden desaparecer. Por tanto sería importante hacer más hincapié enlas zonas transfronterizas.

Cuarta, consideramos que es pronto para debatir nuevas medidas legislativas específicas,programas de desarrollo regional y recursos financieros para estas zonas. Es evidente queha empezado a intensificarse el debate sobre los fondos europeos y su utilización a partirde 2013. Es evidente que cada estado, región y territorio intenta, dentro del marco de estedebate, que prestemos atención a sus problemas y necesidades que quisieran financiar confuentes europeas. Huelga debatir que las zonas con desventajas se merecen condicionesdiferentes por lo que respecta a la cofinanciación, las normas de ayuda pública y elreglamento del mercado del interior mediante la aplicación de las normas aduaneras. Elmarco europeo debería tomar nota de esto, posibilitar la conservación de la naturalezaespecífica de estas regiones y mitigar a la vez las circunstancias que las limitan.

Sin embargo, se trata de hasta qué punto los complicados programas europeos son efectivosen este caso. La política estructural europea debería regirse más bien por la idea de que losrecursos financieros deben ir, en primer lugar, a las regiones más pobres, donde más senecesitan. Esto debería aplicarse con independencia de si es una isla, montaña o zona pocopoblada.

João Ferreira, en nombre del Grupo GUE/NGL. – (PT) Señor Presidente, señor Comisario,incluir una pocos principios nobles en los tratados y en la variada legislación de la UE noes garantía de que se vayan a poner realmente en práctica, como ya sabemos. La cohesiónterritorial —igual que la cohesión económica y social— es un ejemplo muy ilustrativo deello. De lo que carecen estos objetivos más que las resoluciones y estrategias es de un marcopolítico y económico general además de medidas concretas para promocionarlos y ponerlosen práctica.

Lamentablemente, las políticas que ha seguido la UE han traído más que cohesión,asimetrías: económicas, sociales y también territoriales. Existe un riesgo muy real de queestas asimetrías sean aún mayores en el futuro como resultado de la aplicación cada vezmás restrictiva de instrumentos como el Pacto de Estabilidad y Crecimiento y las grandeslimitaciones que impone. Existe un verdadero riesgo, dada la poca adecuación de lospresupuestos comunitarios, de que no sean suficientes para poner en práctica la cohesiónterritorial, económica y social. Es más, estos fondos se distribuyen con frecuencia de formainjusta.

Aunque las zonas montañosas, islas y zonas poco pobladas difieren unas de otras por susparticularidades, todas se enfrentan a una serie de dificultades y problemas permanentesque comparten. Algunas políticas comunes, repito, han empeorado estos problemas enlugar de resolverlos o mitigarlos. Esto también ocurre con la PAC y sus consiguientesreformas, cuyas consecuencias profundamente negativas hay que abordar y corregir. Lascaracterísticas específicas de la estructura socioeconómica de estas regiones y sus sistemasproductivos las hacen vulnerables a la liberalización del mercado que la UE persigue.

Hemos hecho una serie de propuestas para remediar esta situación y promover el desarrolloeconómico y social de estas regiones. Tenemos que ayudar a movilizar su potencial dedesarrollo interno respaldando su producción local, estimulando los mercados regionalesy locales y estimulando y aumentando la inversión pública y privada en las actividades

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES228

Page 229: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

productivas para mantener los niveles de trabajo y crear más empleos con derechos ysueldos justos.

Tampoco podemos olvidar que alguna de estas regiones como las islas a menudo secomplementan en términos de producción y mercados. Tenemos que aprender a hacer unbuen uso de la complementariedad e intensificarla. Asimismo tenemos que reconocer lasdificultades añadidas a las que se enfrentan para acceder a los programas comunitarios ya la financiación de áreas como la investigación y el desarrollo. Tenemos que aplicar ladiscriminación positiva a estas zonas para mejorar su acceso.

También es importante un tema debatido aquí hoy: la prevención de desastres naturales yde origen humano. Tenemos que reconocer el hecho de que estas regiones son másvulnerables a los desastres y que hay que reforzar la prevención de desastres, tal y comoseñala el informe que aprobamos aquí hoy.

De nuevo, enviamos una advertencia que hemos expresado en varias ocasiones: estasregiones, sobre todo las más ultraperiféricas, deben mantenerse dentro de los objetivos deconvergencia para no agravar la serie de debilidades estructurales que la mayoría siguesufriendo como en el caso de las regiones autónomas de Madeira y Azores en Portugal.

Fiorello Provera, en nombre del Grupo EFD. – (IT) Señor Presidente, Señorías, la votaciónde mañana es importante para los 90 millones de europeos que viven en zonas de montaña.El artículo 174 del Tratado de Lisboa reconoce la importancia de las zonas de montaña yzonas específicas. Sin embargo, hay que llevar a la práctica este artículo mediante unapolítica específica. Tenemos que pasar de las palabras a los hechos. Las montañas no sonsolo aire fresco, naturaleza y vacaciones. Aparte de esto, hay verdaderos problemas a losque las personas que viven en zonas de montaña tienen que hacer frente cada día con grandificultad.

La falta de infraestructuras hace que sea más difícil la circulación de bienes y personas y elacceso a los servicios se dificulta más por los costes extra para los comercios y ciudadanos.Para impedir la despoblación de las zonas de montaña tenemos que garantizar que laspersonas que viven allí lo hacen en condiciones de vida decentes con servicios modernosy sistemas sanitarios adecuados como el resto de ciudadanos europeos.

Las zonas de montaña también ofrecen una gran posibilidad de producción de energíalimpia, ahorro de energía y calidad de la agricultura respetuosa con el medioambiente. Paralograr todo esto, tenemos que invertir dinero en un programa marco que aborde cadaaspecto de la vida en la montaña. Esta iniciativa cuenta con el apoyo de todos los grupospolíticos y las organizaciones europeas de las zonas de montaña como Euromontana y laAsociación Europea de Autoridades Políticas de Regiones de Montaña (AEM). Tambiéncumple con el deseo expresado por el propio Presidente Barroso.

Ahora depende de la Comisión poner en práctica esta petición cuanto antes e involucrara las regiones de acuerdo con el principio de subsidiariedad. Quisiera concluir, proponiendoel nombramiento de un Comisario para las zonas de montaña y zonas específicas quecoordine eficazmente esta nueva política europea.

Franz Obermayr (NI). – (DE) Señor Presidente, aproximadamente el 18 % de la poblacióntotal de la Unión vive en zonas de montaña. Estas zonas se caracterizan por un enfoquecomún en agricultura y bosques y también, por supuesto, en turismo. Los agricultores delas zonas de montaña trabajan muy duro por salarios relativamente bajos. Sin embargo,hacen una contribución muy importante al mantenimiento de la zona alpina y, por tanto,

229Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 230: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

a la sostenibilidad. No podemos permitir que la zona alpina se convierta en una estepaárida; sino que queremos que siga siendo un paisaje bien conservado y cultivado. La ayudacomunitaria debe tener en cuenta las peculiaridades topográficas, climáticas y culturalesde las zonas de montaña. No tiene sentido aplicar una plantilla uniforme desde Gibraltaral Cabo Norte.

¿Qué es lo que necesitamos? Necesitamos una prima de zona, una prima por la cría deanimales para apoyar a los agricultores y ganaderos por sus esfuerzos con respecto a lacría de especies apropiadas a partir de 2013. Tenemos que aumentar las subvenciones ala inversión que tienen en cuenta el hecho de que los costes son mayores en zonas del valley necesitamos que se etiqueten, protejan y certifiquen los alimentos de alta calidad de lazona alpina.

Por consiguiente, la UE tiene que ponerse manos a la obra para garantizar que losagricultores de montaña y, por tanto, toda la zona alpina pueden tener un futuro decentea partir de 2013.

Lambert van Nistelrooij (PPE). – (NL) En primer lugar, quisiera dar las gracias al señorComisario por responder nuestra pregunta. Después de todo, la finalidad de la preguntaera volver a analizar la política que habíamos definido previamente ahora que tenemos untratado firme en vigor. De hecho, es cierto que la política regional en todos sus aspectos,puede acercarnos más a nuestros ciudadanos y a la realidad de sus vidas.

En segundo lugar, la cohesión territorial constituye, de hecho, una nueva dimensión ytenemos informes que lo confirman. Asimismo, la cohesión territorial tiene mucho quever con cómo deberíamos tratar situaciones tan diferentes en países como Francia o España.No se trata simplemente de asignar fondos cada vez más específicos. No, hay una tendenciaclara a que haya más cohesión y más equilibrio entre los estados nacionales. Si analizamosentonces el nuevo marco financiero, es decir, el nuevo marco político a partir de 2013,podemos ver qué cosas que sacan esto adelante y el valor añadido de Europa.

En este contexto, es bueno que tomemos esta medida hoy. Con algunas dudas, me sientoen la obligación de señalar que necesitamos que se nos concedan más fondos pero quizássea demasiado pronto para eso. Esta quizás sea una política específica pero seguro quetambién se puede lograr mediante la reasignación dentro de los Estados miembros, porejemplo. El Grupo PPE, de quienes soy portavoz, también pedirá votación por partes.Tendremos que esperar y ver qué ocurre después, con independencia de si nos declaramosa favor de nuestro propio marco financiero y jurídico.

Para terminar, permítanme añadir que soy de los Países Bajos. No tenemos zonas demontaña o poco pobladas pero sí tenemos islas. Le hago la siguiente pregunta al señorComisario: ahora que nuestro reino ha sufrido cambios y se ha concedido plena autonomíaa las islas de Saba, San Eustaquio y Bonaire dentro de los Países Bajos, ¿podemos adelantarla proclamación de estas islas como regiones ultraperiféricas? Llevamos deseando hacerlodesde hace mucho tiempo.

Teresa Riera Madurell (S&D). – (ES) Señor Presidente, señor Comisario, efectivamente,si queremos alcanzar el objetivo de la cohesión territorial, introducido en el nuevo Tratado,es necesario que todos los territorios de la Unión puedan beneficiarse de los mismosderechos y libertades.

Por ello, debemos sentirnos muy orgullosos del acuerdo alcanzado en este Parlamentopara impulsar la adaptación de las políticas europeas a las necesidades particulares de las

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES230

Page 231: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

islas, las zonas montañosas y las zonas poco pobladas de manera que estas regiones puedandesarrollar todo su potencial y competir en igualdad de oportunidades.

Y, en este sentido, hay algo muy importante que quisiera destacar: actualmente algunasregiones insulares no cuentan con financiación para proyectos de cooperacióntransfronteriza simplemente por estar a una distancia superior a 150 km. Se trata de uncriterio irracional e injusto que agrava el aislamiento y que proponemos eliminar.

Señorías, como muy bien ha dicho el Presidente, yo vivo en una isla europea y sé de primeramano que la insularidad tiene un coste. Es nuestra obligación, como legisladores, contribuira paliarlo. Y, como muy bien ha recordado el Comisario, el artículo 174 del Tratado nosbrinda la oportunidad de hacerlo.

Niccolò Rinaldi (ALDE). – (IT) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, debatir losproblemas de las zonas poco pobladas y de las islas ultraperiféricas en esta Cámara —sobretodo a la luz de mi compromiso parlamentario con las zonas de montaña— es el primerpaso para crear una red que preserve estas regiones, en las que viven ciudadanos europeosen condiciones totalmente únicas y, a menudo, con salarios bajos. Se trata de zonas pocopobladas con una densidad de población baja en las que nos encontramos con el fenómenodel envejecimiento de la población porque los jóvenes a menudo se van y el porcentaje degraduados está por debajo de la media nacional.

Estos criterios, en especial el PIB, pero también hay otros, tienen que inspirar una estrategiaeuropea de apoyo para las zonas de montaña que tienen menos servicios, problemas deinfraestructuras y que son especialmente vulnerables debido a la crisis agrícola y al cambioclimático. Las montañas son lugares donde viven personas, que las estudian, y hoy tambiéndeben convertirse en un laboratorio político porque son un recurso inmenso para eldesarrollo cultural, de la energía limpia y la agricultura de calidad, y para la calidad de vidaque es indispensable para garantizar un mayor bienestar entre las poblaciones urbanas.

Aparte de la Comisión, los Estados miembros y las autoridades locales, también esresponsabilidad de las comunidades locales entender cómo controlar su propio destinoen la Europa del siglo XXI, con un enfoque integrado y sobre todo participación activa enla toma de decisiones.

Hablo por experiencia cuando digo que en las zonas de montaña es mejor organizar 10eventos deportivos locales que una única Copa del Mundo, y este debería ser el método detrabajo para todo el mundo: deberíamos aumentar el número de iniciativas y demostraruna mayor creatividad política, empezando con la creación de un Colegio de Comisariosde una delegación específica para las zonas de montaña y las islas.

Alyn Smith (Verts/ALE). – Señor Presidente, manifiesto mi interés como vicepresidentedel intergrupo sobre las zonas de montaña, islas y zonas poco pobladas.

Quiero dar las gracias a todos los colegas de la Cámara que han trabajado tanto para queeste tema estuviera en el orden del día porque, señor Comisario, aunque celebro su presenciay su declaración, todas las acciones en cuando a sentar realmente las bases para la aplicacióndel artículo 174 y hacer que sea útil se han llevado a cabo en este Parlamento. Tiene unsocio muy entusiasta a la hora de hacer que el artículo 174 funcione para nuestrosciudadanos, porque nos plantea una dificultad en cuanto a demostrar el valor añadido dela UE para algunas de las más diversas y dispares comunidades que tenemos dentro de laUnión.

231Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 232: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Hago hincapié en el término «comunidades» porque es importante que reconozcamos quees a las comunidades a quienes vamos a ayudar. La geografía en realidad es irrelevante yasea una isla, una zona de montaña o una zona poco poblada. Hablamos de un problemacomún creado por las diferentes peculiaridades geográficas. Aquí es donde tenemos queasegurarnos de que encajen realmente nuestras categorizaciones y en la actualidad no lohacen. Las normas que estamos aplicando no se corresponden con las peculiaridades delas comunidades de las que hablamos y, con frecuencia, producen los resultados contrarios.Aquí es donde tuvimos un problema concreto con la política regional de la DG «Territorioscon características geográficas específicas». Espero que tomen en cuenta la crítica del párrafo2 de la propuesta de resolución del Grupo Verts/ALE porque lo decimos en serio.Necesitamos un sistema de clasificación mejor que el que tenemos.

No se trata de dar más dinero a las zonas pobres o con desventajas. Hay dinamismo,excitación y entusiasmo más que suficiente en todas nuestras islas en Escocia, zonasmontañosas y en los diferentes lugares para ayudarles a que los solucionen ellos mismos.Sin embargo, tenemos que asegurarnos, sobre todo, de que las ayudas públicas representanun plus más que un obstáculo para sus vidas y, si nos deshacemos de todos los obstáculospodemos trabajar juntos para hacer que sus vidas sean mejores.

Marisa Matias (GUE/NGL). – (PT) Señor Presidente, señor Comisario, una Europa sincohesión económica, social y territorial no es una Unión. Las zonas montañosas, islas yzonas poco pobladas tienen sus propias dificultades que hay que resolver por el bien deEuropa y sus ciudadanos. No obstante, tenemos que ir más allá de las declaraciones deintenciones, de lo contrario tendremos el efecto contrario y reforzaremos las desigualdades.

Estas zonas son reservas enormes de recursos importantes. La biodiversidad, los bosques,pantanos y el campo prestan un servicio esencial para todo el mundo, sin embargo sufrenlas consiguientes limitaciones que afectan a las economías de las regiones. Tenemos quedar algo a cambio. Todos tenemos que ofrecer nuestra solidaridad y apoyo a las personasque viven en estas zonas.

Quisiera hacer dos propuestas. La primera tiene que ver con la posible contribución a laciencia y desarrollo. Las riquezas naturales de muchas de estas regiones hacen que seanauténticos laboratorios al aire libre, pero no tienen el mismo acceso a la financiación de lainvestigación. ¿Por qué no las dotamos entonces de centros de investigación de excelenciacreando así empleos de calidad y reanimando sus economías?

Mi segunda propuesta tiene que ver con la energía. Estas zonas pueden y deben actuarcomo base para proyectos y demostrar su potencial de autosuficiencia y sostenibilidadenergética, sobre todo mediante la microgeneración utilizando fuentes locales. Esto reduciríala dependencia, aumentaría la igualdad y crearía empleos.

Por último, quisiera señalar que utilizar el PIB como único y principal indicador para asignarfondos de ayuda sólo puede tener como resultado más injusticia. Por tanto, es crucial queutilicemos datos adicionales, sobre todo datos que retraten la realidad social y económicade estas regiones.

Llegados a este punto, tengo que decir unas palabras sobre los ciudadanos de Azores,Madeira, las zonas de montaña y las zonas poco pobladas de Portugal. Con sus esfuerzoscontribuyen en gran medida al desarrollo y a la calidad de vida de todos los europeos.

Estas y todas las demás regiones tienen su propio contexto. La cohesión social, económicay territorial no puede considerarse caridad. Aquí es cuando decidimos si queremos una

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES232

Page 233: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

verdadera política de redistribución europea. Por todas estas razones, considero que estaresolución es un paso importante pero es tan solo el primero de muchos.

Timo Soini (EFD). – (FI) Señor Presidente, Finlandia es un país grande, con una superficiede aproximadamente el mismo tamaño que Gran Bretaña, pero sólo cuenta con 5,3 millonesde habitantes. Creo que esto es algo que enriquece nuestras vidas enormemente: ya no seurbaniza el terreno en ningún sitio. El mundo y Europa se están superpoblando pero elagua potable y la naturaleza son una necesidad vital. Se recaudan impuestos de las personasque viven en lugares perdidos de la mano de dios, de modo que todo el mundo tiene derechoa los servicios básicos. Las zonas poco pobladas son tan importantes como las ciudadesporque cada persona y cada vida tienen valor.

En Finlandia, mi país, Laponia, el Este de Finlandia y las partes centrales del país están pocopobladas pero todas contribuyen a la infraestructura del país y son una parte de Finlandia,un país donde, además, hemos sido y somos capaces de participar en actividadescomercialmente sostenibles. Nosotros en la UE, que veo con escepticismo, también tenemosque poder ver que las actividades son económicamente viables. Además, también tieneque haber desarrollo en estas regiones.

Asimismo, tenemos que asegurarnos de que no aumentamos el índice de despoblaciónrural como resultado de la legislación comunitaria. Con respecto a este punto tengo unaopinión especialmente crítica de la inminente Directiva sobre Servicios Postales. Esoscaballeros harían bien en ir a estas zonas poco pobladas para comprobar a qué hora llegael correo. Este es el tipo de cosas que quiero poner de relieve y si hacemos algún progresoincluso podría llegar a ser un poco menos crítico.

Angelika Werthmann (NI). – (DE) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, comoaustriaca, mi principal preocupación con respecto a este informe es la postura de los queviven en las zonas de montaña. Como ya se ha establecido en la declaración, la agriculturaes un sector económico clave en estas regiones. Las estadísticas muestran que 13 agricultoresabandonan la agricultura en Austria cada día. Las granjas pequeñas son especialmentevulnerables. En general, tenemos ahora la mitad de granjas que teníamos en 1950. Losagricultores de las zonas de montaña tienen la desventaja añadida de no poder llegar ni delejos al nivel de productividad de las granjas en los valles. Sus productos apenas puedencompetir en el mercado debido al alto coste del transporte que les impone su localización.La tradición manda.

La vida de los agricultores y sus familias es prueba de cómo han vivido y trabajado juntaslas generaciones. En nuestra sociedad actual esto es en cierta manera algo único que nodebemos permitir que desaparezca.

Danuta Maria Hübner (PPE). – Señor Presidente, señor Comisario, la diversidad territoriales una ventaja de Europa. Nuestro deber, como instituciones europeas es garantizar lascondiciones para poder aprovechar esta ventaja para Europa, para su cultura y para sueconomía.

El tratado pide a la Comunidad que tenga en cuenta en sus políticas a los territorios concaracterísticas específicas que conllevan dificultades de desarrollo concretas, en cuanto alos problemas por resolver y en cuanto a las posibilidades de explotación. En este contextopermítanme plantear tres cuestiones.

Primero, una evaluación del impacto territorial. Este tema lleva años en la agenda europea.Quisiera pedir a la Comisión que incluya la dimensión territorial en el procedimiento de

233Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 234: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

evaluación de impacto para las iniciativas europeas. La evaluación de impacto territorialpodría ser una excelente herramienta horizontal para abordar eficazmente las necesidadesde esos territorios. Por tanto, quisiera apoyar totalmente la idea de territorialización delinstrumento de evaluación de impacto. Tenderles la mano mediante el modelo de evaluaciónmedioambiental estratégica podría ser de ayuda aquí.

En segundo lugar, usted habla, señor Comisario, del Grupo de interservicio sobre CohesiónTerritorial. Estoy seguro de que sigue habiendo potencial en la Comisión para concienciaren muchas áreas relevantes de la política sobre las dificultades de desarrollo de territoriosespecíficos. A través del trabajo de la DG REGIO con el resto de servicios correspondientes,se debería identificar la sensibilidad territorial de todas las políticas europeas. En concreto,creo que las políticas de transporte y energía deberían ser prueba del territorio. Lacomprobación del territorio debería llegar a ser parte de las buenas prácticas de la Unión.

En tercer lugar, quisiera pedir a la Comisión que analice detenidamente la Estrategia Europa2020, y sobre todo las principales iniciativas para identificar las prioridades especialmenteimportantes para estos territorios con características específicas de desarrollo.

En conclusión, déjenme aprovechar esta oportunidad para decir, en términos más generales,que los ciudadanos europeos se pueden beneficiar de las iniciativas principales de laEstrategia Europa 2020 llevadas a nivel local y regional.

Juan Fernando López Aguilar (S&D). – (ES) Señor Presidente, Comisario Hahn, porprimera vez en la historia de la construcción europea, el Tratado de Lisboa incorpora comoun objetivo definitorio de la Unión la dimensión regional y la cohesión territorial.

Intervengo en este debate como un eurodiputado más procedente de un territorio insular,el archipiélago canario, cubierto por el artículo 174 del Tratado en su referencia específicaa los territorios insulares, además de por el artículo 349 por su condición de regiónultraperiférica. Pero lo hago consciente de que las islas, además de su fragmentaciónterritorial, plantean, por ser en todos los casos frontera exterior de la Unión Europea, unaespecial vulnerabilidad a las estrategias de la energía, de los transportes, de lasinfraestructuras y, sobre todo, de la seguridad interior y exterior de la Unión frente a lasamenazas, en particular, frente a los tráficos ilícitos.

Por ello, pido un apoyo enérgico para esta resolución y, sobre todo, para su traducción enpolíticas concretas ―que deben llenarla de contenido y en cuyo detalle no podemos entrarpormenorizadamente― y, especialmente, para su traslado a las perspectivas financieras2014-2020: que haya un presupuesto que esté a la altura de los objetivos y que respaldefinancieramente la ambición de hacer de la ciudadanía que habita y reside en los territoriosinsulares de la Unión una ciudadanía de pleno derecho, en igualdad de derechos yoportunidades con respecto de los ciudadanos que residen en el territorio continuo de estegran espacio de integración que es la construcción europea.

George Lyon (ALDE). – Señor Presidente, también acojo con satisfacción el informeque tenemos ante nosotros hoy para debatir. Como isleño que vive en la costa oeste deEscocia, soy muy consciente de las dificultades a las que se enfrentan nuestras zonas másultraperiféricas y, de hecho, nuestras islas. La principal dificultad a la que se enfrentan lasislas y nuestras zonas de montaña es, por supuesto, el coste del transporte. Nos hace pococompetitivos lo que nos lleva a una falta de oportunidades y de empleos en estas zonas y,en última instancia, a la pérdida de nuestros ciudadanos jóvenes.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES234

Page 235: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

El párrafo seis del informe hace referencia a la necesidad de hacer las zonas máscompetitivas, lo que me parece que es la principal dificultad a la que tiene que hacer frentela política de cohesión regional en el futuro a la hora de abordar las preocupaciones de losisleños y de los que viven en zonas de montaña.

Permítanme plantear un tema concreto que quería poner en común con la Comisión ytraerlo a la atención de los Comisarios. En Escocia, tuvimos una iniciativa interesante, quepropuso el Gobierno escocés hace tres años con la intención de bajar las tasas de los ferrisque iban a las islas para ver si les daba un impulso. El proyecto piloto estuvo enfuncionamiento tres años y ha concluido ahora. Algunas de las islas se beneficiaron de esasubvención, otras no. Esperábamos, una vez realizada la evaluación, que el programa seextendiese por todas las islas en Escocia.

Lamentablemente, el Gobierno escocés ha decidido lanzar el programa para las islasoccidentales de nuevo y el resto no van a recibir beneficio alguno.

Señor Comisario, mis electores en Argyll creen que esto es injusto; algunos de ellos creenque no es más que un soborno electoral. Si le escribo a usted y al Comisario de Transporte,me pregunto si responderán a sus preocupaciones y analizarán la injusta situación en laque se encuentran muchos de los electores de mi isla.

Malika Benarab-Attou (Verts/ALE). – (FR) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías,los Alpes son una de las zonas de montaña más urbanizadas en Europa. Cuentan con losrecursos hídricos más importantes pero su situación económica actual las hace vulnerablesal cambio climático.

Los Alpes podrían desempeñar un papel fundamental si se vuelven neutrales desde el puntode vista del carbono para 2050, tal y como definieron los cuatro Ministros deMedioambiente de los países alpinos germano parlantes en junio de este año. Podrían serla región elegida para crear energía renovable y contribuir a que se logre el objetivo del20 % para 2020.

(El orador deja de hablar)

Giancarlo Scottà (EFD). – (IT) Señor Presidente, Señorías, el Tratado de Lisboa prestaespecial atención a las zonas con desventajas graves y permanentes. Por eso apoyo lainiciativa del señor Provera con respecto a la rehabilitación agrícola, medioambiental ycultural de estas zonas. Por tanto, pido a la Comisión que se ponga manos a la obra cuantoantes para implantar una política para las zonas de montaña que aborde las dificultades,disminuya la despoblación y abandono de las zonas de montaña, con la degradaciónmedioambiental que esto conlleva.

Es imprescindible prever la actividad cultural, calidad de vida y herencia cultural de los queviven en condiciones desventajosas, y es fundamental garantizar que las acciones que llevaa cabo la Comisión, los Estados miembros y las autoridades regionales y locales están enarmonía unas con otras.

Un principio fundamental de la UE es la subsidiariedad, un instrumento que es crucial parapromover el desarrollo de las zonas con desventajas mediante medidas duraderas y con elenfoque adecuado como resultado de las propuestas regionales. Se trata de un retoimportante y la tarea será hacer que los ciudadanos se queden en estas zonas o, mejor aún,fomentar que vuelvan allí.

235Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 236: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Nuno Teixeira (PPE). – (PT) Señor Presidente, señor Comisario, el objetivo de la cohesiónterritorial, consagrado ahora en el Tratado de Lisboa, encarna el valor de solidaridad europeay el compromiso de los Estados miembros y de la Unión de reducir las disparidades actualesentre las diferentes regiones.

Sin embargo, manifestar los objetivos que queremos lograr en el texto de los tratados noes suficiente. Hay zonas de la Unión que sufren desventajas permanentes que limitangravemente su desarrollo económico y social. Por tanto, hay que poner en prácticaprogramas específicos para superar de forma completa y eficaz la falta de desarrollo deestas regiones mediante la adaptación de sus modelos de desarrollo a sus potenciales yrecursos contribuyendo de este modo a la consecución de los objetivos de la UE 2020.

El incentivo para estas regiones no debería proceder sólo de los recursos de las políticasregionales, del ajuste estructural de instrumentos como el Fondo de Cohesión y de loscuatro Fondos Estructurales, sino también de la modificación del empleo de las diferentespolíticas sectoriales que tienen un impacto territorial importante en cada una de las zonasy pueden, por tanto, impulsar sus economías.

Definitivamente deberíamos mantener el PIB como el principal indicador para determinarla concesión de ayuda europea a estas zonas. Sin embargo, en vista de sus desventajasnaturales, también se deberían utilizar otros criterios como la tasa de desempleo, la densidadde población o el nivel educativo para proporcionar una imagen más realista de su nivelde desarrollo. Esta es la única forma de obtener una imagen más completa de la complejarealidad de las regiones más desfavorecidas.

A este respecto, deberíamos tener en cuenta el caso de las regiones ultraperiféricas cuyasituación se reconoce en el nuevo tratado. Son un grupo de regiones comunitarias quetienen características específicas y también se merecen un trato especial. Aunque estánrelacionadas por sus características particulares, las regiones ultraperiféricas tambiéndifieren en sus niveles de desarrollo. Estas regiones también necesitan que se tengan encuenta otros indicadores aparte del PIB que puedan describir mejor sus realidades específicasy contribuir así a una valoración más precisa de su nivel de desarrollo.

Luís Paulo Alves (S&D). – (PT) Señor Presidente, celebro esta propuesta de resoluciónque señala la necesidad de una estrategia europea que pueda hacer que el principio decohesión territorial —que conseguimos con el Tratado de Lisboa— se traduzca enoportunidades que permitan a los habitantes de las zonas que sufren varias desventajasnaturales permanentes participar en el proyecto europeo.

Vengo de una zona, las Azores, donde estas desventajas se acumulan y se agudizan comoocurre en otras zonas conocidas como regiones ultraperiféricas de Europa según elartículo 349 del Tratado de Funcionamiento de la UE.

Tras la comunicación de la Comisión de 2008 titulada «Las regiones ultraperiféricas: unaventaja para Europa» y el intenso debate en el que las propias regiones ultraperiféricasdesempeñaron un papel activo esperamos nuestra propia versión de esta estrategia quetendrá que tener en cuenta no solo nuestras desventajas sino, sobre todo, nuestro potencial.

Por consiguiente, pido a la Comisión que presente sus propuestas rápidamente para quepodamos establecer la mejor estrategia antes del debate sobre el nuevo marco financieroporque primero tenemos que definir el contenido de nuestras políticas antes de asignarlos fondos necesarios para implantarlas, tal y como ha ocurrido con las políticascomunitarias que estamos revisando ahora.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES236

Page 237: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Pat the Cope Gallagher (ALDE). – Señor Presidente, como han dicho muchoscompañeros, el artículo 174 del tratado se refiere a la cohesión territorial como un nuevoobjetivo de la UE. Por tanto, la Unión tiene que prestar más atención a las necesidadespolíticas y sociales de las personas que viven en zonas de montaña, pequeñas islas y regionesremotas. Creo firmemente que la UE tiene que responder ahora mediante la introducciónde medidas concretas cuanto antes.

He sugerido que en la resolución se debería hacer mayor hincapié en los sectores económicosimportantes de los que dependen muchísimo estas comunidades. Me preocupaespecialmente los pescadores que trabajan en barcos pequeños frente a nuestras costas eislas. Estos barcos pequeños son extremadamente importantes para las zonas periféricasdonde no hay fuente alternativa de empleo.

En Irlanda, la mayoría de estos barcos tienen menos de 15 metros de longitud, y atrapancantidades de pescado que no tienen un impacto importante en las reservas. Sin embargo,tienen que cumplir los reglamentos establecidos para barcos mayores que no tienencomparación alguna.

Pido a la Comisión que cuando revise la Política Pesquera Común admita esa realidad yque haya un segmento, dentro de la nueva política, dedicado a esas zonas frente a la costay las islas que dependen del pescado.

Jaroslav Paška (EFD). – (SK) La política para las zonas de montaña, islas y zonas pocopobladas debería ser global, integrada y equilibrada y debería reconocer la diversidad deestas zonas y el correspondiente derecho a un método específico de desarrollo en lalegislación local, regional o nacional. La política debería reconocer las desventajas quesufren los habitantes, autoridades locales y comercios y debería definir accionesespecializadas para preservar las formas tradicionales de empleo, apoyando complejosprogramas plurianuales destinados a actualizar las capacidades de las formas tradicionalesde producción, apoyando la diversificación de las actividades económicas de la poblaciónmediante el desarrollo de recursos para los visitantes y turistas como un complementa asus formas tradicionales de vida, manteniendo y mejorando el acceso a los servicios y a lainfraestructura técnica, implantando medidas para poner freno a la salida de los jóvenes,preservando la identidad específica y los valores culturales que son propios de cada regiónhomogénea y, por último pero no por eso menos importante, preservar el equilibriobiológico y medioambiental.

El cuidado de estas zonas requiere un enfoque específico y la implantación excepcionalmentesensible de las medidas seleccionadas. Esta, Señorías, es la forma de que estas regioneseuropeas específicas salgan adelante.

Seán Kelly (PPE). – Señor Presidente, durante la crisis de las cenizas volcánicas, me llevódos días llegar a casa a mi propio país porque no hay conexión terrestre ni túnel entreIrlanda e Inglaterra. Me hizo ver claramente las particulares dificultades de las personasque viven en las islas sin ninguna conexión con la zona continental. Lo mismo ocurre conlos que viven en zonas poco pobladas, zonas montañosas y otras zonas con desventajas.Esto se aplicaría a mi propia situación en el sur de Irlanda subiendo por toda la costaoccidental hasta el Donegal de Pat the Cope. Es cierto que estas zonas necesitan toda laconsideración posible.

237Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 238: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Quisiera plantear tres cuestiones. Primero, Nuno Teixeira señaló que, según el párrafo 3,los Estados miembros pueden asignar fondos por otro tipo de consideraciones aparte depor el PIB. Esto es algo que deberíamos fomentar para estas regiones porque son especiales.

Segundo, estas zonas son las más ricas de toda Europa en términos de biodiversidad,protección medioambiental y provisión de bienes públicos. Esto hay que tenerlo muy encuenta en las próximas negociaciones de la PAC.

Tercero, según el artículo 195 del Tratado de Lisboa, la UE tiene ahora competencia paradesarrollar el turismo. Estas regiones ofrecen un gran espacio para el desarrollo de unturismo fuerte y sostenible. Son zonas de belleza escénica y tienen una buena forma devida tradicional y ciudadanos muy afables. Si hacemos el esfuerzo, sobre todo aquí, a niveleuropeo, de ayudarlas no solo las ayudamos a que sobrevivan sino que tambiéncontribuimos a que se auto ayuden. Supongo que, en última instancia, el mejor apoyo quepodemos darles.

Alan Kelly (S&D). – Señor Presidente, siendo sinceros, las zonas de las que hablamoshoy llevan sufriendo durante generaciones económica y socialmente debido a los efectosde la globalización moderna tienen que hacer frente a dificultades cada vez mayores.

Represento a una zona que tiene muchas islas y donde se encuentra la mayor cordillera deIrlanda. Igual que los oradores anteriores, mis colegas de Irlanda, conozco las zonas quellevan sufriendo durante muchas generaciones. Las poblaciones se cambian a zonas urbanas;hay falta de oportunidades económicas para los jóvenes, podríamos estar todo el díahablando de los problemas a los que se enfrentan.

Creo que es hora de que reconozcamos que la política de cohesión, a pesar de sus muchoslogros y nobles esfuerzos no ha conseguido proporcionar todo desarrollo económicoposible en la Unión, sobre todo para estas zonas. Espero que la respuesta de la UE a esteproblema nos lleve a diferencias reales, concretas, tratando la base de esta desigualdad y,muy importante, adaptándonos a las necesidades modernas como el ámbito de lascomunicaciones y, en especial la próxima generación de banda ancha que creo que es untema importantísimo. El acceso a las comunicaciones va a ser la siguiente gran dificultad;ya es un reto enorme en la actualidad.

Ya es hora de que nos aseguremos de dar a estas comunidades un sustento económico.Quisiera recordarnos a todos que estamos obligados a hacerlo por todos los tratados.

Vladko Todorov Panayotov (ALDE). – (BG) Señor Comisario, Señorías, las zonas demontaña se encuentran en la mayor parte de Estados miembros de la UE y hacen de lasmontañas una parte integral de la geografía europea. En Bulgaria, por ejemplo, las zonasde montaña están casi tan pobladas como las superficies planas. Por eso el gran númerode cuestiones ecológicas, sociales y territoriales relacionadas con estas zonas merecen serexaminadas con atención por parte del legislador europeo.

Desde el punto de vista del medio ambiente, con su rico ecosistema, diversidad eimpresionante tamaño, las montañas de Europa proporcionan las condiciones ideales paradesarrollar y preservar la excepcional diversidad. No obstante, los ecosistemas frágiles demontaña son especialmente delicados y vulnerables frente a los cambios que ocasiona elimpacto de las actividades humanas.

La UE tiene que aprender a usar las ventajas económicas y ecológicas de las zonas demontaña de la mejor forma y con la mayor responsabilidad. Estos objetivos se pueden

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES238

Page 239: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

lograr mediante la financiación y promoción de actividades ecológicamente eficientescomo la agricultura de montaña, la ganadería tradicional en zonas alpinas y la gestiónintegrada de los recursos forestales.

Compañeros diputados, creo que estas medidas darán resultados positivos en términos decohesión territorial y económica de la UE.

Iosif Matula (PPE). – (RO) El desarrollo económico y social sostenible se logra mediantela utilización de diferentes ventajas territoriales que están disponibles. Este concepto esuno de los puntos principales del Libro Verde sobre Cohesión Territorial. El principio deesta cohesión ha sido reforzado por los reglamentos que rigen los Fondos Estructuralesdurante el periodo 2007-2013 y es uno de los objetivos clave de la UE que introduce elTratado de Lisboa. Las disposiciones del artículo 174 deberían traducirse en estrategiasespecíficas de desarrollo y medidas concretas destinadas a superar las desventajas yaprovechar el potencial que ofrecen las zonas de montaña, islas y las zonas poco pobladas.Esto se podría lograr mediante un marco político europeo y podría generar valor añadidomediante el uso de las diferentes ventajas locales.

Las políticas de investigación y desarrollo tendrían como resultado un mejor uso del enormepotencial natural de estas regiones, con un impacto directo, por ejemplo, en las áreas deenergía sostenible y turismo. Esto nos permitiría convertir las características geográficasen beneficios.

Un aspecto importante en el que tenemos que centrarnos son los cambios demográficos.Tenemos que fomentar políticas demográficas específicas destinadas a los habitantes deestas regiones, que les ofrezcan diferentes facilidades conforme a las característicasespecíficas de la zona. Las zonas de montaña con desventajas en mi país, con una poblaciónen constante declive, esperan medidas para mejorar su situación económica a fin de quesus habitantes se queden y contribuyan a su desarrollo.

Tengo otra cuestión extremadamente importante que quiero plantear: creo que el PIB tieneque seguir siendo el principal criterio para determinar la concesión de las ayudas de lapolítica regional. Introducir otros criterios complicaría y arruinaría a largo plazo elverdadero proceso de desarrollo en estas zonas además de la política de cohesión en suconjunto. Sin embargo, los Estados miembros pueden utilizar estos indicadores pararedistribuir los fondos entre las regiones, hasta los límites de los paquetes que se les hayanasignado, simplemente para beneficiar a las zonas mencionadas.

Spyros Danellis (S&D) . – (EL) Señor Presidente, señor Comisario, las zonas de montaña,las islas y las zonas ultraperiféricas son una fuente de fortaleza y riqueza para Europa. Lapolítica europea de estas zonas debería centrarse en fortalecer sus aspectos positivos ymitigar los negativos para que en ningún sitio los ciudadanos se sientan aislados del restode ciudadanos y para que sientan que tienen igualdad de oportunidades para prosperar encualquier parte de Europa.

El PIB de una zona no refleja verdaderamente su diversidad. Hay islas y zonas de montañaque aparentemente son ricas sin base productiva que están atrapadas en el sector serviciosal borde del colapso y que, por tanto, necesitan inversión. Además, los promedios para lasislas con diferentes niveles de crecimiento por defecto no hacen justicia a todas ellas.

Otros factores importantes, como el mercado laboral y la accesibilidad de una zona; elaumento del coste del pasajero y el transporte de mercancías; las infraestructuras y redesnecesarias son elementos que hay que tener en cuenta dentro de un enfoque más global

239Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 240: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

para las regiones tanto con respecto la política regional como en cuanto al punto de partidapara determinar criterios más amplios.

Tamás Deutsch (PPE). – (HU) Señor Presidente, señor Comisario, la propuesta deresolución bien señala que las zonas de montaña, islas y zonas poco pobladas se enfrentana graves dificultades y, por tanto, necesitan programas de desarrollo regional especiales yapoyo. La propuesta sugiere el PIB como indicador. En este contexto, es importante hacerhincapié en que tenemos que seguir utilizando el PIB como indicador del derecho de unEstado miembro a recibir ayuda política por lo que respecta al reparto de fondoscomunitarios. El PIB es una medida clave de desarrollo, progreso y el efecto de las actividadesde desarrollo regional y es un indicador que también puede ir unido a otros criterios.

Sin embargo, todo esto no quiere decir que podamos hacer caso omiso de las consecuenciassociales y medioambientales que tienen las decisiones económicas puesto que el crecimientosólo puede ser útil si lo sumamos al desarrollo social y una mejor calidad de vida. En cadaEstado miembro, los órganos decisorios del país pueden tener en cuenta otros indicadorescuando asignen los fondos de desarrollo entre las regiones como determinar el apoyo delEstado miembro a las zonas de montaña, islas y zonas poco pobladas. Sin embargo, tambiénme gustaría que la Comisión prestase atención al hecho de a nivel comunitario, tenemosque seguir utilizando el PIB como indicador fundamental para conceder ayuda a fin degarantizar el uso continuo y eficiente de la ayuda por parte de Estados miembros menosdesarrollados.

Derek Vaughan (S&D). – Señor Presidente, soy de Gales, donde hay montañas, islas,zonas poco pobladas y mucho más. Por tanto, celebro las propuestas recogidas en lapropuesta de resolución.

En mi pequeña aportación quise centrarme en el papel del gobierno local y del gobiernoregional porque está claro que, con independencia de las estrategias, proyectos o programasque se pongan en marcha, serán las autoridades regionales y locales quienes los preparen,implanten, ofrezcan y gestionen.

Esto es así porque es el nivel de gobierno más bajo y más cercano a los ciudadanos. Portanto, también es verdad que están implicados en todas las fases de cualquier programa oiniciativa.

De modo que espero que la Comisión tenga esto en cuenta y ponga en marcha mecanismospara garantizar la plena participación del gobierno local y regional y estoy seguro de queellos, a su vez, garantizarán el desarrollo de nuestras comunidades y regiones.

Joachim Zeller (PPE). – (DE) Comisario Hahn, Señorías, tengo un problema con partede este debate. Tras escuchar algunas de las aportaciones sobre la zonas de montaña, islasy zonas poco pobladas, tengo la impresión de que son ex territoriales y directamentedependientes de la UE. Sin embargo, este no es el caso. Cada una de estas zonas pertenecea un Estado miembro soberano. De conformidad con el principio de subsidiariedad, lapuesta en práctica de las decisiones y objetivos europeos sigue siendo competencia de losEstados miembros.

A nivel europeo, siempre hemos prestado especial atención precisamente a estas regiones—las zonas de montaña, islas y zonas poco pobladas— en las comunicaciones de laComisión y hasta en el Tratado de Lisboa. También aquí, en el Parlamento, se han tomadomuchas decisiones que apoyan estas regiones. Cuando escucho a tantas personas quejarsede que estas zonas siguen en un estado de pobreza, entonces tengo que preguntarme a mí

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES240

Page 241: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

mismo qué han hecho los Estados miembros con las iniciativas que ofrecimos a niveleuropeo. ¿Qué han hecho las propias regiones con ellas?, ¿cómo han utilizado la ayudaprestada por Europa? Lo que necesitamos aquí es una nueva estrategia y siento lástima porlos funcionarios de la Dirección General de Política Regional que tengan que integrar lamultitud de problemas sufridos por las islas, zonas de montaña y zonas poco pobladas enuna estrategia. Al mismo tiempo, hay tal inflación de estrategias —estrategia para elDanubio, el Mar Báltico, el Mar Negro, el cambio climático, etc.— que pronto necesitaremosuna estrategia para las estrategias si queremos mantener una visión general de todas ellas.

Bromas aparte, Señorías, de lo que se trata realmente —como se ha dicho aquí hoy, leagradezco al señor Comisario que lo haya mencionado— es de que tenemos que lucharpara asegurarnos de seguir teniendo una política de cohesión y una política regional a niveleuropeo a partir de 2013. En esto deberíamos centrar nuestro trabajo, y tenemos queconvencer a nuestros diputados de ellos. Las zonas de montaña, islas y el resto de zonasencontrarán su lugar en una política de cohesión y en una política regional más allá de2013. No tiene sentido que perdamos el tiempo en propuestas de resolución individualessobre este tema.

Patrice Tirolien (S&D) . – (FR) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, celebro eldebate de hoy. Una vez más demuestra la necesidad de que la Unión aprecie y saque elmáximo provecho de su diversidad regional.

En este momento mientras negociamos los nuevos programas marco 2014-2020, creoque es importante destacar las enmiendas de las que deben beneficiarse regiones específicas.La continuidad y cohesión territorial son temas que deben ser el centro de nuestraspreocupaciones.

El desarrollo de las zonas de montaña, islas y zonas poco pobladas, sin embargo, requieremás que una serie de derogaciones. Tenemos que adoptar un enfoque horizontal. Tenemosque poner en marcha instrumentos capaces de hacer que la acción comunitaria en todaslas áreas coexista en sinergia, aumentando así su valor añadido.

Además, como representante de una región periférica, estoy deseando ver la nueva estrategiade la Unión sobre las regiones ultraperiféricas que los servicios de la Comisión hanprometido para principios de 2011.

Damien Abad (PPE). – (FR) Señor Presidente, Señorías, nuestra Europa es el símbolo dela Unión a pesar de su diversidad: la diversidad de las distancias, culturas, enfoques y tambiénla diversidad de nuestros territorios y regiones.

Aunque la UE consta de componentes completamente diversos, los objetivos de cohesiónterritorial, económica y social tienen que seguir siendo los pilares de todas nuestras acciones,y el Tratado de Lisboa reconoce esto de forma explícita, además. En este contexto, portanto, que tenemos que prestar especial atención a las zonas de montaña, islas y zonaspoco pobladas.

Fui elegido de la gran región del Sureste, que también incluye islas —Córcega por ejemplo—además de Savoy y Ain donde hay una serie de zonas poco pobladas y veo, de mi trabajosobre el terreno, que tenemos que tener un imperativo claro que es reconciliar Europa conestas regiones.

Para que se dé este caso tenemos que identificar primero las dificultades a las que seenfrentan estas regiones. Tengo en mente, por ejemplo, servicios de interés general, incluidos

241Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 242: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

los servicios sociales de interés general. ¿Cómo organizamos las cosas para que podamosasegurar a nuestros ciudadanos que, estén donde estén, tendrán un nivel mínimo deprotección social?

Del mismo modo, tenemos que desarrollar todo el potencial de estas zonas a fin de quepuedan gozar de los beneficios del mercado único y del desarrollo económico. Aparte, esmuy fácil ver que, en la actualidad, las políticas comunitarias para las islas o zonas demontaña no se aplican de forma eficiente.

Por un lado, no se tienen en cuenta las circunstancias específicas locales y regionales y, porotro, el riesgo que corren estas regiones de que se las ignore completamente, se las dejecon sus propios recursos sin ningún tipo de ayuda para combatir la despoblación, lasamenazas al medio ambiente o la recesión económica. Es exactamente allí, con todos misrespetos por el principio de subsidiariedad, donde Europa puede generar valor añadido.

Me incluyo entre los que creen que la propia Europa tiene que fijar objetivos específicospara estas regiones. En primer lugar, revisar las diferentes políticas comunitarias que afectana estas regiones para incluir una cláusula horizontal que permita que se tengan en cuentaestas circunstancias específicas. Asimismo, creo que, más allá de la política regional, tieneque haber una revisión de la Política Pesquera Común, con salvaguardas para la pescaartesanal y local, agricultura y desarrollo rural, con una mejor orientación hacia laproducción a pequeña escala con un aumento de la ayuda directa, tras la cual deberíamosaplicar el mismo procedimiento al transporte y la energía.

Para terminar, quisiera decir que querer no significa necesariamente poder. La ambiciónno debe limitarse a palabras bonitas. Dentro de unos pocos meses tendremos unaoportunidad crucial, que tenemos que aprovechar, y son las negociaciones sobre la próximaperspectiva financiera.

Vasilica Viorica Dăncilă (S&D). – (RO) Señor Comisario, la UE tiene que utilizar supolítica de cohesión para centrar la atención en las zonas afectadas por desventajas naturalesy demográficas, como las regiones en el Norte del continente, las zonas menos pobladaso islas, y las zonas transfronterizas y de montaña.

Estas regiones, más que cualquier otra en la UE, se enfrentan a dificultades particularescausadas por el difícil acceso, el cambio climático, la integración regional y los cambiosdemográficos. Además, tienen una serie de características comunes que requieren laelaboración e implantación de programas de desarrollo regional específicos además de laadaptación de los indicadores para la asignación de fondos puesto que tienen que tener encuenta las características especiales de cada región. De hecho, hay que considerar la bajadensidad de población y el acceso a los programas de formación profesional que,posteriormente, permiten a la población acceder al mercado laboral y ejercer influenciaen la tasa de desempleo de estas zonas.

La población de estas zonas no debería vivir de los programas de ayuda como parte de susprogramas públicos nacionales. Estas zonas tienen que tener los recursos y la capacidadnecesarios para el desarrollo sostenible y para acceder a servicios de interés general.

Richard Seeber (PPE). – (DE) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, el Tratadode Lisboa nos ha dado una nueva base jurídica, y el artículo 174, en concreto, nos asignala tarea de promocionar la cohesión territorial. Esto específicamente supone que la PolíticaRegional y el Comisario de Política Regional tienen que cuidar este ámbito de la política ytambién las zonas con características topográficas especiales como las zonas de montaña

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES242

Page 243: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

y las islas. Por tanto, tenemos que crear una política específica para este grupo. Tal y comoha dicho el señor Zeller, no se trata de acabar teniendo montones de programas y dineropara llevarlos a cabo sino que, en su lugar, se debe introducir la flexibilidad necesaria enlos programas europeos. Esto está relacionado con los indicadores que hay que proporcionarpero, sobre todo, con las políticas que particularmente queremos promover.

Sin embargo, no depende sólo del Comisario Hahn sacar adelante una política decente eneste ámbito porque las políticas para las zonas de montaña tienen un papel en todos losámbitos de la política europea. Ya se ha mencionado la política agraria; aquí también lascircunstancias particulares de las zonas de montaña piden ayuda o equilibrio mediantemedidas especiales. Afecta a la política de transporte —yo mismo vengo de un país que seenfrenta a dificultades y problemas concretos con respecto al transporte de bienesinternacionales—; aquí también intentamos incorporar las exenciones necesarias en laDirectiva Eurovignette. El diputado de Finlandia mencionó la Directiva de Servicios Postales;si la hubiese leído detenidamente habría visto que incorporamos muy bien soluciones aestas áreas problemáticas en la última legislatura.

Como representante de estas regiones, el Comisario Hahn tiene la responsabilidad particularde garantizar que estas características especiales tienen resonancia en todos los ámbitosde la política de la UE. Sólo entonces podremos garantizar que se logra verdaderamentenuestro objetivo de cohesión territorial, tal y como se recoge en el Tratado.

Rosa Estaràs Ferragut (PPE). – (ES) Señor Presidente, quiero, en primer lugar, agradecera todos los firmantes esta propuesta de resolución, que acogemos de manera muy positivaen el Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos) y también en España, paísque representamos.

Tenemos el marco jurídico, tenemos el Tratado de Lisboa ―su artículo 174, tercerpárrafo―, tenemos la cohesión territorial, que es el pilar nuevo que marca este Tratado,y, por lo tanto, tenemos los fundamentos jurídicos para salir al camino y ayudar a estasregiones ―islas, zonas de montaña o zonas despobladas.

En el caso de las zonas de montaña ―ya se ha dicho aquí―, se trata de más de 90 millonesde habitantes; en el caso de las islas, 21 millones de personas residen en islas, concretamenteen 14 países; y muchos millones más de personas viven en las zonas de montaña.

Todas estas regiones comparten una problemática muy similar en materia de cultura, enmateria de educación, en materia de transporte y en materia de medio ambiente.Concretamente, hay una desventaja que nos une a todas, que es la desventaja en materiade transporte. Yo provengo de unas islas, las Islas Baleares, donde el coste adicional por eltransporte se ha calculado en un 20 %. Esto, sin ninguna duda, tiene repercusión en nuestraindustria, en nuestra agricultura, en nuestros sectores estratégicos, en nuestro turismo y,en definitiva, en todo el sector empresarial, en todo el tejido empresarial. Y, por lo tanto,afecta a nuestra competitividad.

Por eso, si luego nos fijamos en los recursos, como el agua potable o como el suelo, que eslimitado, o como las materias primas o como la energía o como el espacio vital de estaszonas, veremos que conducen sin duda a un fenómeno de escasez y de falta dediversificación económica.

Por esto, hacemos un llamamiento para que en las nuevas perspectivas financieras se tengaen cuenta la peculiaridad de estos territorios y pasemos ―como se ha dicho también aquí―

243Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 244: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

de las palabras a la acción y esto se traduzca en presupuesto y, por lo tanto, en mayorcohesión territorial.

Maria do Céu Patrão Neves (PPE). – (PT) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías,las regiones remotas de la UE y, en especial, las regiones ultraperiféricas, (incluidas lasAzores, región a la que aquí represento), las zonas de montaña, islas y las zonas pocopobladas sufren desventajas naturales y geográficas que son difíciles de superar y tienengrandes costes sociales.

Como ejemplo podría mencionar las dificultades de acceso, el alto coste de la prestaciónde servicios públicos básicos, los suministros de energía, etc.

Deberíamos también recordar que sólo el 7 % de los ciudadanos de la UE viven en ciudadesy que 14 millones de europeos viven en islas.

Una Unión fundada y organizada conforma a los valores de solidaridad y justicia socialtiene el deber político y moral de fomentar el desarrollo económico y social de sus zonasmás remotas. De hecho, esta es la principal razón de ser de las políticas europeas decohesión: la cohesión territorial y la convergencia económica y social.

De ahí que la inclusión de la cohesión territorial como nuevo objetivo de la UE simplementerefleja su proceso natural de evolución y las estrategias de convergencia económica y socialson un requisito de su crecimiento.

La UE decidió adoptar este enfoque hace mucho tiempo y ha obtenido resultados altamentepositivos en muchas regiones puesto que se han movido del Objetivo 1 al Objetivo 2. Dehecho, incluso antes de que estas zonas llegaran al Objetivo 2, incluso mientras los nivelesde desarrollo de estas zonas remotas de Europa seguían por debajo de la media europea ycarecían de apoyo proporcional, seguían haciendo una contribución irreemplazable a lariqueza de la diversidad europea cada una con sus propios atributos particulares.

Estas zonas remotas de la UE tienen el deber de sacar el máximo partido de todos losinstrumentos de desarrollo que se les facilitan centrándose especialmente en sus propiasventajas específicas. El deber de la UE es garantizar la integración y cohesión efectiva detodas sus zonas; de lo contrario el mis proyecto de crecimiento quedaría desacreditado.

En este contexto, la Comisión tiene que tener muy en cuenta las líneas de acción presentadasen esta propuesta como una valiosa contribución al éxito del proyecto de integracióneuropeo que todos compartimos.

Sari Essayah (PPE). – (FI) Señor Presidente, señor Comisario, los Fondos Estructuralesson un instrumento financiero de la UE esencial en nuestros esfuerzos por llegar a losobjetivos de 2020. Son especialmente importantes en las zonas poco pobladas del Nortey quisiera plantear cuatro cuestiones: primero, estas zonas especiales serán las primerasen encontrarse con multitud de problemas y serán las que sufrirán peores consecuencias.Dado que la población activa se ha mudado, en muchos casos, en busca de empleo, muchaszonas poco pobladas serán las primeras en enfrentarse al problema de una poblaciónenvejecida.

Obviamente conozco mejor la situación en Finlandia y puedo decirles que el Este y Nortede Finlandia pronto tendrán zonas donde más de la mitad de la población está jubilada.Para 2020, la proporción de personas mayores con respecto a la población activa, es decir,el llamado ratio de dependencia, llegará al punto más crítico en el Este de Finlandia, Italiay el Este de Alemania. El grado de polarización entre las regiones aumentará drásticamente

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES244

Page 245: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

y el número de zonas cuyo ratio de dependencia es superior a 25 % por encima de la mediacomunitaria subirá hasta 40 para 2020. Por eso es importante que tengamos en cuentalos criterios demográficos en relación con el envejecimiento de la población en la políticaregional y estructural y que no solo se utilice el PIB como único factor significativo.

En segundo lugar, no se puede seguir permitiendo que estas regiones pierdan su poblaciónactiva. En cambio, lo que hay hacer es centrarse en la competitividad de estas zonas, sacarlasde la crisis económica y que logren los objetivos de la UE 2020. Se necesita desarrollo dela innovación y pericia, una mayor competitividad.; tienen que lograr más con menosdinero. Los criterios de selección para financiar la innovación deberían ser realmente losbuenos resultados. Hay que centrarse en los temas que mejor promuevan la competitividady el empleo en cada zona, y que haya también nuevas innovaciones sociales y de servicios.

En tercer lugar, necesitamos programas regionales que integren medidas de acuerdo conlos Fondos Estructurales y cuyos resultados se puedan medir y evaluar. La cargaadministrativa resultante de los sistemas de gestión e inspección en los Estados miembrostiene que ser proporcional a la cantidad de financiación disponible. La financiación debeestar condicionada por lo resultados y ligada a las reformas estructurales en la economíay la política económica responsable.

Por último, la cuarta cuestión es que necesitamos cooperación transfronteriza entre lasregiones, sobre todo por lo que respecta a los proyectos relacionados con el comercio, laindustria y el medio ambiente. Se presenta una buena oportunidad en el contexto del MarBáltico y las macrorregiones del Danubio, por e ya se han mencionado en el debate aquí.La cooperación es necesaria entre los vecinos de la UE pero el Mar Báltico, por ejemplo,también necesita que Rusia participe en la cooperación regional. Sólo la población indígenade Europa...

(El Presidente interrumpe a la oradora)

Jean-Pierre Audy (PPE). – (FR) Señor Presidente, como habitante del Macizo Central,de Auvernia, de Lemosín, quisiera darle las gracias, señor Comisario, por lo que ha hechoen su comunicación. Gracias a todos los grupos políticos que han firmado la resolución yque, además, permitieron la creación del intergrupo de las montañas e islas. Gracias anuestros compañeros de Euromontana y de la Asociación Europea de Autoridades Políticasde Regiones de Montaña.

Por fin, tenemos el término «montaña» en un tratado europeo, en el artículo 174. Tenemosque sacar el máximo partido de nuestros bienes: agricultura, bosques, turismo, plantasindustriales. Señor Comisario quisiera hacer especial hincapié en la agricultura. Tenemosproductos de calidad que son delicados y útiles. Debátalos con su colega el señor Cioloş.Tenemos que ofrecer igualdad de oportunidades con respecto a todas las infraestructuras,autopistas, trenes de alta velocidad, energía, educación y tecnología digital.

Señor Presidente, en las guerras, tenemos todos el mismo deber. Nosotros, los ciudadanosde montaña, también creemos en la igualdad de derechos.

Zigmantas Balčytis (S&D). – Señor Presidente, el armonioso desarrollo de la Unión esun prerrequisito para su crecimiento económico sostenible y bienestar social. El principiode cohesión territorial obliga a la UE a dar con medidas concretas para superar lasdesventajas existentes y explotar el potencial de esas regiones.

245Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 246: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Un marco político europeo sería muy útil y daría valor añadido a largo plazo para las zonascon desventajas contribuyendo a dar forma y adaptar los modelos de desarrollo únicosque las harían más competitivas y capaces de hacer frente a las dificultades.

Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). – (ES) Señor Presidente, mantener la población enlas zonas poco pobladas es la mejor garantía para su conservación. La estrategia cita lapalabra desarrollo, pero quiero poner el acento en tres principios:

En primer lugar, los modelos de negocio que generen desarrollo en esas zonas deben tendera la rentabilidad y la calidad de las producciones, y las nuevas actividades vinculadas a laeconomía baja en carbono son la vía para potenciarlas.

En segundo lugar, la economía social es el modo de emprendimiento más adecuado paravincular a estas poblaciones en proyectos compartidos relativos a su bienestar.

En tercer lugar, las personas que viven en estas zonas deben disponer de un nivel de serviciospúblicos, sanitarios y educativos, así como de infraestructuras de transporte ytelecomunicaciones, equiparable al del resto de la ciudadanía. Mejor invertir en esto queen subvenciones a la producción.

Es lo que quiero para Euskadi, y, Comisario, esto solo será posible si Europa cuenta con lasregiones y con los gobiernos locales, si fija con claridad los objetivos de los fondos, si evalúasu impacto y si tiene en cuenta las distintas realidades.

Rareş-Lucian Niculescu (PPE). – (RO) La necesidad de que haya una buena correlaciónentre la política de cohesión y la PAC ya la han mencionado algunos compañeros diputados.Yo también quiero poner de relieve este hecho junto con el papel importante quedesempeñan los fondos de desarrollo rural en el desarrollo económico y social de las zonasde montaña. En este momento debatimos el futuro de la PAC. Tenemos que tener en cuentaque esta reforma hay que implantarla de forma que desbloquee el potencial que ofrecenlas zonas de montaña en cuanto a su desarrollo e incluso en su contribución al crecimientoeconómico.

La diversidad de los productos locales y las actividades turísticas, por ejemplo, podríaproporcionar una fuente de riqueza a muchas regiones. Sin embargo, para que esto ocurrala regiones en cuestión tienen que tener acceso a los servicios públicos, infraestructuras ytransporte La PAC debería poder, a través de su segundo pilar, seguir garantizando accesoa estos servicios y, al mismo tiempo, las condiciones...

(El Presidente interrumpe al orador)

Ricardo Cortés Lastra (S&D). – (ES) Señor Presidente, señor Comisario, asuntos comoel desempleo, el desarrollo rural, la agricultura, la pesca, el transporte, el fomento de lasenergías renovables y la protección del medio ambiente son esenciales para nuestras islas,regiones montañosas y regiones poco pobladas.

Necesitamos una estrategia integrada y coordinada con el objetivo de contribuir de formacoherente a su desarrollo. Estas zonas disponen de un gran potencial de desarrolloeconómico y social que no podemos desaprovechar.

Al mismo tiempo, para que ello sea posible, debemos compensar las desventajas derivadasde su particular situación geográfica y demográfica. En este sentido, una medida necesariaen el marco de la política regional es la eliminación de algunos de los límites a laparticipación en los programas de cooperación transfronteriza, como el requisito de que

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES246

Page 247: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

exista una distancia máxima de 150 kilómetros entre regiones transfronterizas, queobstaculiza una mayor cooperación entre las regiones insulares y con las regiones marítimasfronterizas.

Gabriel Mato Adrover (PPE). – (ES) Señor Presidente, señor Comisario, hablar decohesión territorial es necesariamente hablar de islas, de regiones de montaña y tambiénde la ultraperiferia. Es hablar de sus problemas y de sus dificultades, de sus desventajasnaturales y de sus hándicaps estructurales. Pero también, y fundamentalmente, es hablarde cómo podemos eliminar los obstáculos que impiden su desarrollo, es hablar de estrategiapara convertir esas desventajas en oportunidades. La mejora de la conectividad, unaadecuada política de vecindad y la estabilidad en las políticas y en los Fondos Estructuralesson cuestiones que debemos abordar sin complejos, y todo ello sobre la base de dos grandespremisas: la cohesión territorial y el principio de solidaridad.

Hay quien no cree en las estrategias. Yo sí, y esta resolución debe ser una prueba delcompromiso de este Parlamento con estas regiones y de la exigencia a la Comisión de queafronte con decisión políticas que tengan en cuenta las necesidades de estos territoriosvulnerables y cuyos problemas se manifiestan con mayor crudeza en momentos de crisiseconómica como la actual.

Miroslav Mikolášik (PPE). – (SK) Aunque son las once y media de la noche seguimoshablando sobre este interesante e importante tema porque las zonas de montañas siguenquedándose detrás y no reciben suficiente atención a pesar del evidente potencial de susrecursos naturales y singularidad de la flora y fauna.

Estas zonas requieren medidas específicas y estrategias especialmente adaptadas parapermitirlas superar desventajas permanentes y explotar su potencial natural, aunque lafinalización de las infraestructuras de carretera y ferroviarias es un tema de supervivenciay prosperidad para ellas. Por esta razón, apoyo totalmente la creación de un marco europeointegrado especial para solucionar los problemas de las zonas de montaña, de acuerdo conel principio de cohesión territorial que es uno de los principales objetivos de la UE peroquisiera hacer hincapié, sin embargo, en la necesidad de complementar el marco políticocon una dimensión jurídica concreta relacionada con la liberación...

(El Presidente interrumpe al orador)

Bogusław Sonik (PPE). – (PL) La competitividad y prosperidad dependen de la habilidadde los ciudadanos de una zona particular y de la habilidad de los comercios ubicados allípara sacar el mayor provecho de sus recursos. La política de la UE debería estimular estasactividades haciendo especial hincapié en reducir las desproporciones en los niveles dedesarrollo entre las regiones que tienen condiciones naturales y geográficas específicas. Elapoyo del desarrollo armonioso tiene por objetivo consolidar la cohesión económica,social y territorial de la Unión.

Deberíamos concentrar los esfuerzos en desarrollar puntos fuertes y buscar áreas potencialesque supongan una ventaja competitiva para las zonas de montaña e islas. Se trata de unaespecie particular de puente entre la estabilidad ecológica, la eficiencia económica y lacohesión social para garantizar que todo el mundo tiene posibilidad de desarrollo en estasdifíciles regiones. Con la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, la Unión está obligada abuscar este tipo de soluciones.

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – (DE) Señor Presidente, quisiera hacerme ecode los agradecimientos y también dar las gracias a los honorables diputados. Hemos tenido

247Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 248: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

47 intervenciones —las he contado— que atestiguan tanto la vitalidad del Parlamentocomo la importancia del tema. Me complace especialmente que sólo una de estas 47intervenciones haya sido negativa, y era concerniente a si tiene sentido tener una políticade cohesión. Esto debería alentarnos porque es un ámbito de la política muy importantey es capaz de llegar a los ciudadanos de Europa y hacer que Europa sea visible incluso —yespecialmente— en las zonas que hoy son tema de discusiones y debate. Puesto que aúnno se ha mencionado, quisiera señalar que en este nuevo periodo tenemos la posibilidadde utilizar un sistema de cofinanciación modulado para crear un equilibrio dentro de lasregiones. Con respecto a lo que han dicho el señor Zeller y el resto, hemos creado laoportunidad de reaccionar a nivel local —y muy de acuerdo con el principio desubsidiariedad— a las necesidades particulares basadas en el conocimiento de aquellosresponsables. Asimismo, tenemos toda una serie de diferentes opciones en el ámbito delas subvenciones públicas— en el ámbito de la política de competición, por ejemplo— ydeberíamos utilizar estas oportunidades en beneficio de los ciudadanos implicados.

Muchas de las intervenciones hablaban de los indicadores, que es un tema con el que amenudo nos encontramos en el debate de la política regional. Estoy de acuerdo con elseñor Deutsch y otros que entienden que el PIB tiene que seguir siendo el indicador central.Sin embargo, entiendo perfectamente que hay una necesidad y un deseo de que se utilicenindicadores complementarios. Ya hay varios proyectos, por ejemplo ESPON. Un proyectoasí es el proyecto EUROISLANDS, que trata de definir indicadores complementariosdiseñados principal y específicamente para permitirnos elaborar mejores políticas en esaszonas junto con los principales responsables. Estas no deberían y no pueden utilizarseprincipalmente para desarrollar nuevos indicadores financieros pero están ahí parapermitirnos adaptar nuestras políticas en estas zonas de forma más precisa y más acordecon las necesidades de los ciudadanos.

Sobre todo quisiera agradecer a los oradores que mencionaron el latente potencial de laszonas y lo que se puede hacer todavía en áreas como la investigación y el desarrollo.Tenemos algunas zonas en ubicaciones extraordinarias donde se están realizando actividadesinvestigadoras muy específicas. Pensemos en las Islas Canarias y sus observatorios, porejemplo, la investigación que se lleva a cabo no se podría realizar en ningún otro lugarporque ningún otro sitio tiene las condiciones geográficas, topográficas y climáticas precisas.Tenemos que utilizar mejor esos factores, también dentro del sector de la energía renovable.Me sumo, además, a los que mencionaron específicamente el acceso a Internet. Esto es algoa lo que tenemos que dedicar especial atención en el futuro porque hay que reconocer quesigue habiendo mucho potencial que aprovechar aquí.

Una vez más, gracias por todas sus aportaciones al debate. La política regional tiene ungran trabajo que hacer no solo equilibrar nuestras discrepancias en las regiones sino tambiénsatisfacer las necesidades de 8 de cada 10 personas que sabemos que quieren tener laposibilidad de conseguir trabajo en la zona donde nacieron y, en términos generales,envejecer allí. Por esta razón, debemos y tenemos que lograr una política que tenga encuenta precisamente estas necesidades y esto es lo que estamos haciendo. Nuestra políticase basa en las personas y en sus necesidades y esperamos satisfacerlas por este medio. Esuna labor que nunca termina, que necesita nuevos impulsos una y otra vez. Hasta estepunto, el debate de hoy y, sobre todo, este informe han hecho una importante contribucióna nuestra base para decidir. Sólo puedo asegurarles que para nosotros en la Comisión nosolo es un deber y una responsabilidad trabajar intensamente sobre estos temas sino tambiénun placer.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES248

Page 249: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

(Aplausos)

PRESIDE: Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOUVicepresidenta

Presidenta. He recibido seis propuestas de resolución presentadas de conformidad conel apartado 2 del artículo 110 del Reglamento (1) .

Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar mañana, miércoles 22 de septiembre a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (PPE), por escrito. – (FR) Esta resolución que serásometida a votación mañana en el Parlamento, contribuye a hacer sensibilizar a los actoresinstitucionales con respecto a las dificultades a las que se enfrentan estas zonas y esto mecomplace. Haré hincapié en tres aspectos importantes del informe que son fuente depreocupación para mí y que ellos mismos justifican mi firma. Dado que procedo de unazona de montaña, los Pirineos, soy consciente de los problemas a los que se enfrenta estetipo de territorio. Debido a sus limitaciones geográficas y demográficas, las montañasrequieren «programas específicos de desarrollo regional» y espero que la política de cohesióna partir de 2013 tenga esto en cuenta. La defensa y promoción de Agrupaciones Europeasde Cooperación Territorial es el centro de mi batalla política. Espero que el éxito de laAgrupación Europea de Cooperación Territorial en mi zona, del hospital Puigcerdá, puedaservir como incentivo para otros proyectos de este tipo en Europa. Por último, el abandonodel criterio de 150 km para las islas es una propuesta importante que han pedido muchaspartes locales. De hecho, algunas islas siguen sin poder beneficiarse de los programastransfronterizos por su lejanía. Por tanto, sufren de un tipo de aislamiento aún más obvioy tenemos que remediar esto.

Edward Scicluna (S&D), por escrito. – Me complace ver al Parlamento y a la Comisióndebatir la cuestión de las zonas de montaña e islas. Como diputado maltés, represento ados islas, Malta y Gozo, cada una de ellas con menos de 500 000 habitantes, es un temaque, inevitablemente me toca de cerca. No cabe duda de que las islas y las zonas pequeñasmerecen un trato a nivel europeo según sus necesidades específicas. Por ejemplo, haydisparidades económicas importantes entre la isla de Gozo y el resto de Malta; según elinstituto nacional de estadística de Malta, el PIB per cápita de Gozo está ahora por debajodel 75 % del de Malta. En estos casos, la Comisión debería conceder un reconocimiento yderecho especial a aspectos de la política regional europea, aparte de la financiación quetampoco se ha materializado en el caso de Gozo. Por supuesto que las zonas de montaña,islas y zonas poco pobladas en la UE comparten características comunes que las diferenciande otras regiones. Tienden a sufrir malas conexiones de transporte que conducen a unafalta de oportunidades de empleo y accesibilidad. Estadísticamente, son también máspropensas a ser más pobres que el resto de los Estados miembros. No podemos ignorarlas.

(1) Véase el Acta.

249Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 250: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

15. Inclusión de las actividades de aviación en el régimen comunitario de comerciode derechos de emisión de gases de efecto invernadero (debate)

Presidenta. – El siguiente punto es el debate sobre la pregunta oral presentada a laComisión por Peter Liese y Mathieu Grosch, en nombre del Grupo PPE, Saïd El Khadraoui,Kathleen Van Brempt y Matthias Groote, en nombre del Grupo S&D, Chris Davies y HolgerKrahmer, en nombre del Grupo ALDE, Martin Callanan, en nombre del Grupo ECR, y SatuHassi, en nombre del Grupo Verts/ALE sobre las actividades de aviación en el régimencomunitario de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero(O-0127/2010 - B7-0463/2010).

Peter Liese, autor. – (DE) Señora Presidenta, señor Comisario, Señorías, en 2008 —trasintensas negociaciones— resolvimos incluir la aviación en el sistema de comercio deemisiones. En aquel entonces era ponente y algunos de los ponentes alternativos estántambién presentes hoy. No lo hicimos para molestar a la industria de la aviación o a tercerospaíses; lo hicimos porque teníamos un problema mayor. Ha habido un aumento drásticode las emisiones de gases de efecto invernadero y las emisiones de gases de efectoinvernadero por parte de la aviación se ha duplicado desde 1990. En 1997, la comunidadmundial delegó la tarea de reducir estos gases de efecto invernadero a la OACI en elProtocolo de Kyoto. Lamento decir que la OACI no ha reportado resultados concretoshasta la fecha.

Cuando elaborábamos la legislación creímos que era importante incluir a todas las aerolíneasque despegaban o aterrizaban en Europa. No importaba que fuesen aerolíneas europeas,estadounidenses o chinas, todas debían estar incluidas. Esto es importante para el clima y,naturalmente, también desde el punto de vista de la competición leal. Todo esto se aprobóen la codecisión y el Parlamento contrajo grandes compromisos en comparación con suspropuestas iniciales. Por tanto es necesario comunicar esto a terceros países. Loscompromisos no se pueden cambiar con facilidad porque se acordaron en un procedimientode codecisión.

Naturalmente ya hubo resistencia entonces por parte de terceros países y ahora se estáarticulando en las vísperas de la Asamblea general de la OACI que comienza la semanaque viene. Creo que jurídicamente, estamos en la lado seguro; como ponente tuve muchocuidado de asegurarme en repetidas ocasiones de que la base jurídica fuera la correcta. Sinembargo, como todo, se trata también de un tema político. Por tanto, necesitamos apoyopolítico para nuestros negociadores en la OACI para el Comisario Kallas y para la Presidenciabelga.

Creo que la postura de EE UU es especialmente precaria. La semana pasada me reuní conla negociadora y le pregunté si realmente era consciente de que la legislación del climaaprobada por la Cámara de Representantes y por la que el Presidente Obama manifiestaconstantemente su apoyo, también se verá afectada si EE UU consigue que la OACI permitaun sistema basado en el reconocimiento mutuo. Esto haría ilegal la Ley Waxman-Markey.Los estadounidenses no tuvieron respuesta al respecto de modo que puede ser la forma deparar sus pasos. El Presidente Obama no debería hablar sólo de proteger el clima sino haceralgo verdaderamente.

Matthias Groote, autor. – (DE) Señora Presidenta, señor Comisario, nos hemos reunidoaquí hoy a una hora tan tardía, poco antes de medianoche, para debatir el tema del cambioclimático. Es un tema que de alguna forma ha pasado a ser el telón de fondo. Hemos tenido

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES250

Page 251: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

una crisis financiera y económica —de hecho aún la tenemos— pero, no obstante, estetema es importante. Por eso también mis compañeros diputados han preguntado a laComisión qué línea planea seguir en las próximas negociaciones de la OACI.

Como acaba de resumir el señor Liese aquí en el Parlamento llevamos mucho tiempoluchando por alcanzar un compromiso sobre la inclusión de las actividades de aviaciónen el sistema de comercio de emisiones. Hemos llevado a cabo delicadas negociacionescon el Consejo. Creo que también tenemos que dejar esto claro al mundo exteriorinternacionalmente. Por lo que respecta a la OACI y a la reducción de las emisiones de CO2

de las actividades de aviación, mi sensación es que hasta el momento, se ha invertido muchotiempo en esto pero los resultados han sido mínimos. Por consiguiente, tenemos quedefender nuestra propuesta a nivel internacional de la misma forma que se defendió aquíen el Parlamento cuando fue aprobada por una gran mayoría.

El sistema europeo entrará en vigor en 2012 y hemos incluido a otros países en él. Estosignifica que si un avión despega en Washington y aterriza en la UE entrará en el sistemade comercio de emisiones de la UE.

El cambio climático es un problema mundial y, en consecuencia, es un problema quetenemos que abordar a nivel mundial. Si somos serios en este sentido, tenemos quedesarrollar instrumentos fiscales. Hemos gravado impuestos a los vehículos pequeñoscomo los automóviles y los camiones. Lamentablemente no estamos en posición dedesarrollar tipos impositivos uniformes en Europa. Por tanto no me hago ilusiones de quehaya posibilidad de desarrollar un impuesto internacional sobre CO2. En cambio, la segundamejor solución es el comercio de emisiones, idealmente a nivel mundial, con normas queincluyan a terceros países. Estas normas de terceros países también deben ser defendidascon uñas y dientes por la Comisión Europea y el Consejo que, lamentablemente, no estápresente a una hora tan tardía.

EE UU es un actor internacional. El gobierno de Obama en un principio apuntó alto conrespecto a la legislación climática. Sin embargo, a día de hoy las palabras no han ido seguidasde acción. La pelota está ahora en el campo de EE UU con respecto a poner en marcha lalegislación del clima, armonizarla y ajustarla a nivel internacional. Esto es muy importante.

La conferencia del clima de las Naciones Unidas en Copenhague fue un fracaso como todossabemos; no se coronó por su éxito. Me temo que la OACI y el anexo 16 del acuerdo de laOACI, que regula las medidas medioambientales, también será un fracaso. Por tanto, mipregunta a la Comisión es la siguiente: si no se ha llegado a un acuerdo esta vez con respectoa la inclusión de las actividades de aviación en el comercio de emisiones, ¿la Comisión estárealmente preparada para seguir negociando con la OACI?, ¿hay algún plan B en ese caso?,¿cómo reaccionaría la Comisión y también el Consejo en ese caso?

Holger Krahmer, autor. – (DE) Señora Presidenta, lamento decir que estamos debatiendouna estrategia errónea. Incluso cuando aprobamos la directiva, ya se podían oír voces deadvertencia que preguntaban si se había meditado realmente incluir a terceros países en elcomercio de emisiones sin realizar ninguna consulta. Incluso hoy estamos ignorando lasituación internacional. Creemos que sólo tenemos que apretar los dientes y todo funcionaráen Copenhague, las posteriores conferencias y la OACI. Sin embargo, no es tan simple. Noobstante, tenemos una directiva comunitaria que hay que implantar. Quisiera que laComisión me dijese cómo pretende hacerlo. Tengo cuatro preguntas concretas al respectoy espero con impaciencia las respuestas.

251Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 252: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

En primer lugar, ¿qué medidas plantea tomar la comisión si terceros países o las aerolíneasde terceros países se niegan a participar en el sistema de comercio de emisiones de la UE?En segundo lugar, ¿qué medidas pretende tomar para incluir a las aerolíneas en el comerciode emisiones? En tercer lugar, es cierto que la Comisión está investigando o planeando laretirada de los derechos de vuelo europeos a las aerolíneas o países que no quieran participaren el sistema de comercio de emisiones de la UE? En cuarto lugar, si se imponen estasprohibiciones, ¿cómo espera la Comisión que reaccionarán los países en cuestión?

Les recuerdo que el Tribunal Europeo de Justicia ha recibido demandas de terceros paísesque simplemente se niegan a ser incluidos en el sistema de comercio de emisiones de laUE. Ya es hora de que analicemos detenidamente el día del juicio final que llegará en 2012.Quiero saber qué ocurrirá entonces, ¿qué haremos entonces?

Debatir la postura que adoptaremos en la OACI es secundario para mí ahora mismo. Porlo que a esto respecta, la OACI no es más que una asamblea de gobiernos del mundo queactúan a partir de exactamente las mismas grandes diferencias de interés con las que lohicieron en Copenhague y, sospecho que también lo harán en Cancún.

Mi pregunta a la Comisión, por tanto, es ¿cómo vamos a salir de este dilema? Estamosintentando poner en práctica una ley que ya existe pero que, de hecho, no se puede aplicar.

Satu Hassi, autor. – (FI) Señora Presidenta, Señorías, las emisiones del tráfico aéreo hanaumentado más rápido que las de cualquier otro sector comercial. El señor Liese ya hadicho que se ha duplicado en 20 años. Si toda la sociedad reduce las emisiones de gas deefecto invernadero como debiera pero las emisiones de los vuelos continúan aumentandoal nivel actual, en 20-30 años el tráfico aéreo sería el responsable de toda la cuota deemisiones permitida para Europa. No quedaría para nada más.

En Kyoto, se encargó a la OACI que estableciera un sistema internacional para limitar lasemisiones de los vuelos. No lo hizo, al contrario, concluyó que el tráfico aéreo tenía derechoa beneficiarse. Precisamente por eso la UE decidió su propio sistema de comercio deemisiones para los vuelos. Nuestro verdadero objetivo evidentemente es un sistema mundialpero el sistema de comercio de emisiones de los vuelos también tendrá un impacto mundial.Los vuelos que salen de Europa y aterrizan aquí son responsables de la mayor parte de lasemisiones de vuelo de todo el mundo.

No podemos rendirnos ante la presión de EE UU. Al contrario, tenemos que condenarclaramente la presión que ejerce. La mayoría de nosotros siente, sin duda, una inmensasimpatía por el Presidente Obama. Podemos entender sus dificultades para que el Congresode EE UU apruebe la legislación climática, pero no podemos aceptar una situación en laque el gobierno de EE UU intenta bloquear las acciones de la UE sobre el cambio climático.Definitivamente no podemos permitir el derecho de veto de EE UU con respecto a nuestraspropias medidas para limitar las emisiones de los vuelos.

El único mandato que tienen la Comisión y la Presidencia es cumplir la directiva que juntashan acordado. Un problema similar es el relativo a las emisiones del transporte marítimointernacional, y le recuerdo a la Comisión lo que hemos acordado en relación con nuestrapropia legislación climática.

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – (DE) Señora Presidenta, quisiera dar las gracias—también en nombre de mi colega, la señora Hedegaard, que ya ha dejado clara nuestrapostura sobre este asunto— por la pregunta que es muy pertinente. Lamentablemente la

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES252

Page 253: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

señora Hedegaard no puede estar aquí hoy porque está en Nueva York por negociosrelacionados con las negociaciones en curso sobre el clima.

Como saben, la Asamblea de la OACI tendrá lugar a partir del 28 de septiembre hasta el8 de octubre y el tema principal de la agenda es, fundamentalmente, la protección del clima.El Consejo de la OACI se reunió la semana pasada para preparar una resolución sobreaviación y protección del clima pero lamento decir que no logró su tarea.

El compromiso unilateral que ha hecho voluntariamente la UE para reducir las emisionesde CO2 hasta un 20 % por debajo del nivel de 1990también incluye las emisiones de laaviación. Estas no se han incluido en ningún otro objetivo de reducción internacional hastala fecha y esto es lo que queremos cambiar. Las emisiones de la aviación se han duplicadoprácticamente desde 1990 y, con toda probabilidad, seguirán aumentando. El supuestoactual es que los niveles en 2020 serán una vez más el 70% más altos que en 2005.Para 2050, se espera que los niveles hayan aumentado entre el 400 % y 500 % comparadoscon 2005.

Las medidas de la UE para contrarrestar los efectos de la aviación en el clima han sido unárea central desde que el Parlamento Europeo y el Consejo resolvieron en 2008 integrarlas emisiones de la aviación en el sistema de comercio de emisiones de la UE con efecto apartir de 2012. Esto afecta a todos los vuelos que entren y salgan de la UE. Todas lasaerolíneas del mundo ya han empezado a prepararse para esto. Todas tienen que haceruna contribución a la protección del clima en el sistema europeo de comercio de lasemisiones a menos que sus propios países reconozcan sistemas comparables para reducirlas emisiones de la aviación internacional.

La postura de la UE en las próximas negociaciones de la OACI la confirmó el Consejo aprincipios de septiembre: la OACI tiene que adoptar el objetivo de reducción de emisionesde gas de efecto invernadero para la aviación internacional del 10 % para 2020 encomparación con los niveles de 2005 y tiene que crear un marco común para apoyar lasmedidas de mercado para reducir las emisiones de la aviación. La UE está dispuesta a eximira terceros países del sistema de comercio de emisiones de forma bilateral si los países encuestión toman las medidas de protección del clima correspondientes con respecto a lasactividades de aviación.

Como saben, nuestra postura sobre el tema de las emisiones de las actividades de aviaciónno coincide con el EE UU y el resto de miembros de la OACI. EE UU pide un acuerdo mutuo—dicho de otro modo, el reconocimiento mutuo de las medidas de protección del clima—destinado directamente a impedir la implantación de las medidas europeas. Sin embargo,no podemos permitir que la legislación comunitaria se vea minada por nuestros socios,sobre todo cuando estamos convencidos de que esta medida, que abarcaría un tercio delas emisiones mundiales de la aviación, es una contribución clave a la lucha contra el cambioclimático. No podemos aceptar que los que quieren hacer más para contrarrestar el cambioclimático tengan que obtener el permiso de los que quieren hacer menos. No hay vetosobre la legislación en materia de protección del clima de otros estados.

Sin embargo, tampoco podemos permitir que las medidas de protección del clima creenuna desventaja competitiva. Si tuviésemos que aplicar las normas únicamente a las aerolíneaseuropeas, sería una discriminación por nacionalidad. Dañaría, además, la lucha contra elcambio climático y sería económicamente inútil.

253Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 254: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

El acuerdo mutuo es simplemente una forma enmascarar el hecho de que se sigue sin hacernada para luchar contra las emisiones de la aviación y contra el cambio climático. La UEtiene que mantenerse firme —y lo hará— en las próximas negociaciones No podemosaceptar cualquier resultado que sea contrario a la legislación comunitaria aprobada por elConsejo y el Parlamento Europeo. Por el contrario, si vamos a reducir las emisiones de laaviación de forma duradera a largo plazo, necesitamos una salida común, un objetivo dereducción mundial.

Saïd El Khadraoui, en nombre del Grupo S&D. – (NL) Señora Presidenta, señor Comisario,para empezar quisiera darles las gracias por su clara respuesta y opiniones. ComoParlamento, tenemos que enviar un mensaje muy claro y ese mensaje es de apoyo a laComisión.

Ya pensemos que la directiva ha ido demasiado lejos o no lo suficiente, que ha llegadodemasiado tarde o un poco pronto, el hecho es que la mayoría de esta Cámara ha aprobado,junto con el Consejo y la Comisión algo que tiene la fuerza de la ley que tiene que ponerseen práctica. Como la Comisión, tienen la tarea de garantizar que esa legislación se implantasin ambigüedad. En cuanto a la claridad, esta legislación no deja nada que desear. Se haconsultado extensivamente y reiteraré aquí una vez más que: a partir del 1 de enero de 2012,todos los vuelos que salgan o aterricen en un aeropuerto situado en territorio de un Estadomiembro se someterá a esta directiva. Por tanto, esto también incluiría a los vuelos queprocedan de otros países ya sean de ida o de vuelta.

Es importante destacar este último punto porque hay ciertas aerolíneas que ponen esto enduda. No podemos encontrarnos en la situación de que se requiera a otros países pagarsólo la mitad de sus vuelos, bien de ida o de vuelta. Esto distorsionaría la competición entrelas aerolíneas europeas, por un lado, y el resto de aerolíneas, por otro. Ciertamente esa noes la interpretación correcta.

Deberíamos decir de nuevo al resto de países que tiene problemas con esta legislación quesus aerolíneas podrían librarse de las disposiciones de esta directiva si estos países pusiesenen marcha sus propias medidas para reducir las emisiones de CO2 en este sector. Dicho deotro modo, nuestra intención no es asegurar los posibles beneficios, al contrario. Si todoel mundo copiase lo que estamos haciendo ciertamente sacaríamos menos dinero de ellopero lograríamos sin duda nuestros objetivos medioambientales y esa es la esencia de estalegislación.

Como resultado, nuestros amigos estadounidenses y otros están intentando impedir loinevitable por medios jurídicos o mediante todo tipo de maniobras en la OACI, laOrganización de Aviación Civil Internacional, haría mejor formulando propuestasconstructivas a fin de que podamos llegar a un acuerdo mundial que, por un lado, nosllevaría a posición equitativa para todos que es algo que todos deseamos y, por otro, crearuna aviación más sostenible.

Además, por lo que respecta a EE UU, debería añadir que en el segundo acuerdo de aviaciónentre la UE y EE UU, que finalizó la pasada primavera y actualmente se encuentra en la fasede aprobación, EE UU reconoció de forma implícita que debería ser posible crearinstrumentos de mercado con relación a las emisiones. En concreto, el artículo 15 de esteacuerdo manifiesta que la comisión mixta puede hacer recomendaciones para eliminarcualquier posible solapamiento o incoherencia y evitar cualquier duplicación de medidasy costes.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES254

Page 255: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Por tanto, no hay duda de que el acuerdo que han negociado los dos bloques de aviaciónallanará el camino para el reconocimiento mutuo de este tipo de sistema de comercio deemisiones. En consecuencia, quisiera instarles de nuevo a que se mantengan en su sitio, secomuniquen muy claramente y dejen claro que no hay vuelta atrás.

Michael Cramer, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (DE) Señor Comisario, muchas graciaspor sus claras declaraciones. Espero que puedan llevar esto a cabo en las negociaciones.Después de todo, una de las razonas por las que Copenhague fue un fracaso y un desastrefue que la UE no tenía objetivos. Fue como el juego de «palitos chinos»; el primero en moverpierde. Esto es, de hecho, lo que ocurrió y tenemos que cambiarlo. La postura de la UEtiene que estar, por tanto, muy clara.

Recapitulemos: el sistema de comercio de las emisiones se introdujo y fue aceptado por lamayor parte de las aerolíneas como forma de evitar el impuesto sobre el queroseno. Tambiénsabemos, sin embargo, que los contribuyentes europeos tienden a las aerolíneas 30 000millones de euros cada año en renuncias de IVA y del impuesto sobre el queroseno. Estosignifica que si las aerolíneas y otros países no quieren tomar parte en el comercio deemisiones, tenemos que introducir el impuesto sobre el queroseno. Esto sería mucho máscaro y de esto es de lo que realmente se trata.

No obstante, sabemos que la aviación es muy peligrosa y las emisiones en el aire son treso cuatro veces más dañinas que las que se producen a nivel terrestre. A pesar de esto, loscontribuyentes europeos lo apoyan con vehemencia. No hay cánones de acceso al espacioaéreo; sólo existen en Siberia. ¿Por qué no? Los ferrocarriles tienen que pagar cánones deacceso a las vías. Los precios del billete, los derechos de compensación de los pasajeros; enlos ferrocarriles te devuelven el dinero o una parte si sólo se ha retrasado una hora. En losvuelos, sólo cuando hayan pasado tres. Además, no hemos olvidado que en el comerciode emisiones, el 85 % de los certificados se conceden a las aerolíneas sin cargo alguno. Losferrocarriles no reciben nada; tienen que comprar cada uno de ellos. Hay que cambiar estascondiciones marco injustas, de lo contrario podemos olvidarnos de nuestros objetivosclimáticos; nadie quiere eso.

Silvia-Adriana Ţicău (S&D). – (RO) La economía mundial es cada vez más dependientedel transporte aéreo. Las estadísticas de la Agencia Europea de Medio Ambiente indicabanque en 2005, el 20 % de todas las emisiones de dióxido de carbono eran generadas por eltransporte aéreo.

Si investigamos nuevos motores y nuevos combustibles obviamente podremos reducirestas emisiones. Según un estudio reciente, el nivel de eficiencia energética del motor deun avión A380 es de 3 litros de combustible por cada 100 km por pasajero, que hace quesea ideal si lo comparamos con el nivel de un vehículo diesel moderno.

Para abrir el mercado de servicios de transporte aéreo la UE negocia acuerdos con otrospaíses sobre ciertos aspectos de los servicios aéreos. Un ejemplo es el acuerdo firmadorecientemente entre la UE y Canadá. Creo que estos acuerdos tienen que contenerdisposiciones explícitas sobre la reducción del impacto medioambiental de la aviación.

El apartado 1 del artículo 25 bis de la Directiva 2008/101/CE estipula que cuando un tercerpaís adopte medidas para reducir el impacto en el cambio climático de los vuelosprocedentes de dicho país que aterrizan en la Comunidad, la Comisión, previa consulta altercer país y a los Estados miembros en el Comité mencionado en el apartado 1 del artículo23, evaluará las opciones disponibles con el fin de prever una interacción óptima entre el

255Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 256: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

régimen comunitario y las medidas de dicho país. Pido a la Comisión que nos proporcioneejemplos de estas exitosas interacciones.

De modo similar, el apartado 2 del artículo 25 bis de la Directiva 2008/101/CE mencionaque la Comunidad y sus Estados miembros seguirán tratando de que se alcance un acuerdosobre medidas globales para reducir las emisiones de gases de efecto invernaderoprocedentes de la aviación. A la luz de dicho acuerdo, la Comisión estudiará la necesidadde introducir modificaciones en la presente Directiva en lo que respecta a los operadoresde aeronaves. Señor Comisario, ¿está considerando la Comisión tales modificaciones?

Keith Taylor (Verts/ALE). – Señora Presidenta, quisiera sumar mi apoyo a esta preguntaoral puesto que creo que es totalmente inaceptable que EE UU, Canadá y México pretendandificultar la inclusión de las actividades de aviación en el sistema de comercio de emisionesde la UE. En cualquier caso, muchas personas creen que las condiciones de aviación a partirde 2012 son modestas en comparación con lo que deberíamos y podríamos haber logrado.

Por ejemplo, se seguirá permitiendo a este sector acceder a los créditos del carbono de otrasindustrias y el límite para las emisiones de la aviación no llega a ser tan exigente como elque se demanda a otros sectores. Incluir aquí a las actividades de aviación es, al menos, enpaso en la dirección correcto y pone fin al vacío legislativo del que ha disfrutado durantedemasiado tiempo hasta el punto de que es la fuente de emisiones de carbono que másrápido crece. Seguro que el principio de que «quien contamina paga» nunca ha sido másmerecido que en esta ocasión.

Para terminar, diré que no podemos permitir que terceros países pongan en peligrodecisiones que la UE ha establecido. Insto a la Comisión y al Consejo a que manifiestenclaramente que tienen intención de respetar plenamente la ley comunitaria debidamenteaprobada en los próximos debates de la OACI.

Zigmantas Balčytis (S&D). – (LT) La UE se compromete a transformar su economíapara utilizar la energía de forma eficiente y reducir la cantidad de emisiones de gases deefecto invernadero. La inclusión de las actividades de aviación en el sistema de comerciode emisiones de gases de efecto invernadero de la UE es un paso importante para reducirel impacto negativo de los aviones en el cambio climático. Que se aplique no solo a lasaerolíneas europeas sino también a los vuelos operativos registrados en terceros países aaeropuertos europeos, reviste especial importancia para esta directiva. Esto hará que seamás fácil impedir la distorsión de la competición y la mejora de la eficiencia ecológica.Estos compromisos comunitarios fundamentales como combatir el cambio climático, sinduda requieren acción coordinada y unida por parte de la UE. El acuerdo con las aerolíneasde terceros países tiene que promover la interacción óptima entre el sistema comunitarioy las medidas aplicadas por esos países para garantizar la debida competición y la reducciónde agentes contaminantes. Por tanto, sería beneficioso que la Comisión no solo coordinasesino que también garantizase que las medidas empleadas por terceros cumplen con losrequisitos de esta directiva.

Seán Kelly (PPE). – Señora Presidenta, lo que he escuchado aquí esta tarde es bastanteasombroso y de algún modo deprimente: el aumento de las emisiones de la aviación durantelos últimos años y la probabilidad de que continúen aumentando, especialmente con eldesarrollo de países como Brasil, la India, China, Rusia, y una creciente clase media queconduce a más viajes y comercio y todo lo que esto conlleva e incluso con nuestras propiaspolíticas de juventud sobre el movimiento, la libertad de trabajo, el desarrollo del turismoy con una población envejecida que se mueve más, etc.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES256

Page 257: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

La pregunta que quiero hacer es concretamente ¿qué planes tenemos a nivel europeo parareducir las emisiones por medio de la investigación y la innovación, como hemos hechoo estamos intentando hacer, con vehículos eléctricos, edificios energéticamente eficientes,etc.? Estos planes son la respuesta al problema que tenemos a largo plazo.

Marian-Jean Marinescu (PPE). – (RO) Incluir la aviación en el sistema de comercio deemisiones de la UE es una gran avance en la lucha contra el cambio climático porque estoscambios tienen lugar a nivel mundial y la legislación vigente tiene que aplicarse a este nivel.La aplicación de la directiva en su forma actual a partir de 2012 facilitará esta tarea.

La petición presentada por terceros países a la OACI para participar en un sistema sólo deforma voluntaria únicamente sirve para detener el progreso en este ámbito. Conceder estapetición no solo tendría como resultado la disminución de la competitividad de lasaerolíneas europeas sino también la obstrucción de la lucha contra el cambio climático.También presentaría un obstáculo porque impide el intento de la UE de alcanzar un acuerdosectorial mundial con el objetivo de reducir las emisiones de gases de efecto invernaderodel sector de la aviación.

Pido a la Comisión y al Consejo que incluyan al Parlamento Europeo en las negociacionescon terceros para que las aerolíneas de esos países estén obligadas a formar parte del sistemade comercio de emisiones. Esto también impediría la disminución del progreso logradohasta ahora con la creación de un cielo europeo único, que reduciría el número de rutasaéreas, facilitando de nuevo así la reducción del consumo de combustible.

Jaroslav Paška (EFD). – (SK) Estoy de acuerdo en que las reducciones de las emisionestienen que continuar y si tenemos reglas que contribuyen a su reducción intentemos hacercumplir esas reglas como es debido.

Si nuestros amigos de EE UU no quieren aceptar nuestra solución, tendremos que mantenerun diálogo paciente sobre el tema principal con ellos y buscar soluciones creativas quelogren el objetivo deseado. La inclusión de las actividades de aviación en el sistema decomercio de las emisiones no es realmente tal carga para que el transporte aéreo no puedasoportarla y seguir desarrollándose. Es necesario que nos demos cuenta de que el resto deformas de transporte tienen también que responder a las varias restricciones en relacióncon la necesidad de reducir las emisiones y nosotros, por tanto, esperamos que la aviaciónasuma buena parte de su responsabilidad de reducir las emisiones.

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – (DE) Señora Presidenta, Señorías, el debateha demostrado que el Parlamento apoya que la UE adopte una posición clara en lasnegociaciones de la OACI. Les agradezco esto aunque, siendo honestos, no hubiera esperadonada diferente. Transmitiré su apoyo así como los diferentes aspectos que se han planteadoen el debate, a la señora Hedegaard y al señor Kallas, puesto que, después de todo son susservicios los que representarán a la Comisión en la Asamblea de la OACI.

Con respecto a las preguntas que se han planteado: siempre que pueda dar respuestasinmediatas responderé como sigue: por supuesto que la Comisión aplicará la legislacióncomunitaria aprobada por el Parlamento y el Consejo. La legislación comunitaria cubretodos los operadores sin discriminación alguna por la nacionalidad y esto implica que losoperadores de terceros países —dicho de otro modo, incluso EE UU— también puedensolicitar certificados gratuitos. La directiva aprobada por el Parlamento y el Consejo prevélas prohibiciones de los vuelos como último recurso si los operadores no respetan lalegislación. En este caso, la Comisión apoyaría, naturalmente, a los Estados miembros en

257Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 258: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

la correspondiente implantación de tales prohibiciones. Asimismo estamos seguros deque el Tribunal Europeo de Justicia confirmará nuestra legislación consecuentementeporque hemos investigado detalladamente los aspectos jurídicos de la directiva.

Permítanme concluir repitiendo claramente que la Comisión no aceptará ningún resultadoque mine la legislación comunitaria sobre la inclusión de las actividades de aviación en elsistema de comercio de las emisiones de la UE, que respaldó este Parlamento en 2008 conuna mayoría abrumadora de 640. Ese es nuestro deber y actuaremos en consecuencia.

Presidenta. – Se cierra el debate.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

András Gyürk (PPE) , por escrito. – (HU) La OACI ha creado una situación conflictiva.La OACI se opone firmemente a la oferta de la UE de ampliar sus reglamentos de comerciode emisiones a los vuelos de aerolíneas no europeas. La inclusión del transporte aéreo enel SCE es una medida correcta siempre y cuando no afecte sólo a las aerolíneas europeas.Por tanto, la UE tiene que ser coherente en la implantación del principio de neutralidadgeográfica. Los reglamentos medioambientales que protegen el cielo europeo deben deaplicarse a vuelos de terceros países también. Si los criterios estrictos se aplicasen sólo alas empresas europeas, darían una ventaja competitiva injustificada a las aerolíneas deterceros países. La notable desventaja competitiva tendría como resultado la pérdida demiles de trabajos en el sector de la aviación. Tampoco podemos ignorar las consecuenciasmedioambientales. Con un reglamento unilateral, tendríamos que seguir confiando en loscompromisos voluntarios de la industria que hasta el momento no han producido losresultados deseados. Los compromisos que se han promovido para las mejoras en laeficiencia del combustible poco valen obviamente si, mientras tanto, el tráfico aéreo semultiplica varias veces. La OACI calcula que el consumo de combustible se cuadruplicarápara 2050, que es una cifra ilustrativa. Consecuentemente la UE tiene que tomar medidasenérgicas para hacer que las directivas del sistema de comercio de emisiones sean vinculantespara todos los vuelos que atraviesan el cielo europeo. Si no se hace esto, la UE perderá laoportunidad de predicar con el ejemplo y de alentar a otras zonas a que tomen medidasestrictas en la industria de la aviación para proteger el clima.

16. Uso de marcas registradas comunitarias en el mercado interior (debate)

Presidenta. – El siguiente punto es la declaración de la Comisión sobre el uso de marcasregistradas comunitarias en el mercado interior.

Michel Barnier, Miembro de la Comisión. – (FR) Señora Presidenta, Señorías, las marcasregistradas revisten verdadera importancia en el comercio moderno. Permiten identificarel origen de productos y servicios, garantizan un nivel de calidad constante y trasmiten laimagen de un negocio. El acceso a la marca registrada comunitaria es un tema para eldesarrollo de nuestros negocios y para combatir la falsificación.

Les preocupan las decisiones tomadas por ciertas oficinas nacionales de marcas registradas.Estas decisiones intentarían limitar el uso de las marcas registradas comunitarias apelandoa un requisito por el que el uso de las marcas registradas comunitarias en un solo Estadomiembro no constituiría un uso auténtico del mismo. Quisiera dar las gracias a los diputadosque han hecho que la Comisión prestase atención a este tema, que seguimos muy de cerca.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES258

Page 259: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

El gran mérito de las marcas registradas comunitarias es, de hecho, ofrecer a todos losnegocios, incluidas las PYME, un medio eficaz para proteger sus marcas registradas a niveleuropeo. Hasta el momento, la norma de que toda utilización de una marca registradacomunitaria por parte del propietario era suficiente sin importar en qué parte de la Uniónse utilizase, siempre ha sido considerada por sus usuarios como una de sus principalesventajas. Esta norma es coherente con el carácter unitario de la marca registrada comunitaria.Es coherente, además, con el principio de mercado único. Toda restricción nueva sobre lautilización de la marca registrada comunitaria podría, por tanto, tener graves consecuenciaspara la lucha contra la falsificación, que será una lucha de temas en particular —y señaloesto de nuevo al Parlamento— del proyecto de Acta del Mercado Único, y del compromisode la Comisión de llevar a cabo un plan de acción contra la piratería y la falsificación.

¿Cuáles son esas consecuencias? Primero, la introducción de un nuevo requisito que podríaponer freno a la lucha contra las violaciones de marcas registradas. Las marcas registradascomunitarias son un arma efectiva en la lucha contra la falsificación, como acabo de decir,porque proporcionan protección inagotable en toda la Unión para permitir la incautaciónde los bienes falsificados —que actualmente se importan en cantidades masivas de tercerospaíses— de conformidad con los reglamentos de aduanas de la comunitarios en las fronterasexteriores de la Unión.

Aparte, la introducción de este requisito podría dificultar el acceso a las marcas registradascomunitarias para las PYME y para las empresas en ciernes. Estas empresas a menudooperan a nivel nacional y no empiezan a exportar y a ampliar sus actividades más allá delas fronteras hasta que sus negocios hayan demostrado tener éxito. De modo que elcrecimiento de estos negocios podría llegar a ser más difícil si ya no estuvieran en posiciónde obtener y utilizar la marca registrada comunitaria antes de expandir sus actividades.Esto también iría en contra de una serie de políticas que con toda razón buscan fomentarel desarrollo de las PYME que, les recuerdo, constituyen el 95 % de los negocios europeos.

Señorías, por eso quiero confirmarles, o asegurarles, que seguiremos muy de cerca estosavances en los Estados miembros. En este punto, estamos seguros de que los tribunalesnacionales no ratificarán estas decisiones que creemos que no cumplen con el carácterunitario de la marca registrada comunitaria y con los principios del mercado único, comoya he dicho.

Małgorzata Handzlik, en nombre del Grupo PPE. – (PL) Me complace muchísimo que apesar de la hora que es, hoy, tengamos la oportunidad de escuchar la declaración de laComisión sobre la utilización de las marcas registradas comunitarias en el mercado interior.Fue mi grupo político, el Grupo PPE el que inició esta idea. Como bien sabe, señor Comisario,este asunto es particularmente importante para los miembros de la Comisión de MercadoInterior y Protección del Consumidor y la Comisión de Asuntos Jurídicos.

El Grupo PPE siempre ha estado convencido de que el mercado interior empezó con la ideade eliminar las barreras entre los Estados miembros y hemos hecho de él nuestro objetivopara luchar por la eliminación de más barreras. Esta también era la idea que había detrásdel establecimiento de la marca registrada comunitaria. La ventaja del sistema es, entreotras, una garantía de protección uniforme en toda la Unión para los negocios. Lasdiferencias geográficas no deberían desempeñar un gran papel a este respecto. Los negocios,después de todo, funcionen en el mercado único europeo. Por tanto, vemos conpreocupación las decisiones tomadas por algunas oficinas nacionales para la protecciónde la propiedad intelectual.

259Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 260: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Por lo tanto, celebro, señor Comisario, su declaración de que en opinión de la Comisión,estas decisiones contravienen los principios en los que se basa el mercado común. Mi grupopolítico va a supervisar cómo se sigue desarrollando la situación y apoyará medidas quese basen en un enfoque comunitario y que sirvan a los intereses de los negocios. Por último,quisiera preguntar al señor Comisario, qué opciones hay disponibles si la jurisdicción delos Estados miembros no comparte el enfoque representado por la Comisión. En nuestraopinión, ¿no sería esencial, para aclarar la situación, revisar el reglamento del Consejosobre la marca registrada común y la directiva sobre la armonización de la legislación delos Estados miembros sobre marcas registradas?

Marc Tarabella, en nombre del Grupo S&D. – (FR) Señora Presidenta, señor Comisario, lamarca registrada comunitaria, creada hace ahora 16 años, nos ha permitido luchar deforma eficiente contra la falsificación de bienes y ofrecer a los consumidores la garantía deun producto de calidad en toda la UE.

La protección de la marca registrada comunitaria es la misma en cada país de la UE yaestemos hablando de protección de la propia marca registrada, de los productos y servicioscon respecto a los que se reclaman los derechos o del propietario. Es más, es una soluciónúnica para el mercado único: cuesta poco y es especialmente adecuada para las PYME,como bien ha aclarado, el señor Comisario.

Por tanto, es un verdadero avance puesto que en un mercado único sólo la marca registradacomunitaria puede garantizar realmente una amplia protección. Es más, su facilidad deadministración y coste favorable hacen que la marca registrada comunitaria sea elinstrumento ideal para una amplia protección en Europa. Es también una herramientaimportante para los mercados y autoridades supervisoras de las aduanas.

El 14 de septiembre, el Tribunal Europeo de Justicia declaró que un símbolo que consisteen la forma de los bienes necesario para obtener un resultado técnico no puede registrarsecomo marca comunitaria. Esta fue la respuesta a la solicitud de la empresa Lego que habíapedido el registro de su ladrillo de juguete como marca registrada comunitaria. El Tribunalrechazó, por tanto, su petición demostrando así que la utilización de la marca registradacomunitaria tiene que tener un control estricto.

La decisión del Tribunal arroja luz sobre las nuevas dificultades a las que se enfrenta elReglamento (CE) nº 40/94 sobre la marca registrada comunitaria. ¿No sería sensato que laComisión Europea actualizase este reglamento en vista de los nuevos avances tecnológicos,en especial el desarrollo de Internet y la globalización? Nunca está de más hacer hincapiéen que el primer objetivo de este reglamento es, sobre todo, la garantía que se ofrece a losconsumidores de la calidad de un producto y la información completa, clara y global entoda la Unión.

Cecilia Wikström, en nombre del Grupo ALDE. – (SV) Señora Presidenta, señor Comisario,me complace que podamos mantener este importante debate esta tarde a pesar de la horaque es. Una de las mayores ventajas de la UE es que ha proporcionado y sigueproporcionando grandes oportunidades para que bajemos los umbrales y abramos elcomercio entre los países de Europa. Esto generará la prosperidad y crecimiento que nuestrocontinente desesperadamente necesita, en especial tras la crisis económica.

Europa no se volverá fuerte en el siglo XXI mediante nuestras iniciativas, las iniciativas desus políticos. Tenemos que aceptar más la verdad y es que el crecimiento lo crean lasempresas y empresarios. Sólo los empresarios pueden fortalecer Europa y sólo si tienen

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES260

Page 261: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

buenas oportunidades para crear empresas que puedan crecer, emplear a personas y generarbeneficios. Este particular sistema de la marca registrada comunitaria es una forma muyeficaz de derribar las barreras del comercio y generar crecimiento, sobre todo en el casode las PYME, que queremos que puedan crecer y hacerse más grandes, es crucial quepodamos disfrutar de la protección de la marca registrada en toda la UE sin inconvenientesni burocracia.

Por tanto, me preocupa la información que he recibido de que los Estados miembros, hastadonde yo sé, de forma completamente contraria a sus obligaciones, están intentandointroducir un requisito de que la marca registrada comunitaria debería concederse solamentesi se utiliza en varios países. Claramente, que la marca se use en un solo país debe sersuficiente para que la marca esté protegida en toda la UE.

La actuación de estos Estados miembros es una grave amenaza al sistema de la marcaregistrada comunitaria y espero, señor Comisario, que se ocupe de estos Estados miembrosque están intentando introducir este nuevo criterio y ponen en peligro las oportunidadesde tener una protección efectiva de la marca registrada en toda la UE.

Malcolm Harbour, en nombre del Grupo ECR. – Señora Presidenta, en nombre de mi grupoy también como presidente de la Comisión del Mercado Interior y Protección delConsumidor quiero dar las gracias al señor Comisario por dejar totalmente claro que elcomportamiento de las dos oficinas de marcas registradas en cuestión —en el Benelux yen Hungría— es totalmente inaceptable.

Quiero destacar esto con firmeza porque es claramente un ataque a los principiosfundamentales del mercado interior. Me complace que todos los colegas hayan habladopara apoyar las decisiones que el señor Comisario va a tomar. Diré, desde un punto de vistapráctico, en primer lugar, que es una coincidencia notable que estas dos oficinas de marcasregistradas estén funcionando en el país de la Presidencia actual y de la próxima.

Lo primero que pretende hacer mi comisión —y me aseguraré de que así sea— es que,cuando el Ministro del Mercado Interior (y, de hecho, Ministro húngaro a partir de enero)venga a mi comisión, nos aseguraremos de hacerle esta pregunta y de pedirle que vayadirectamente a las oficinas de marcas registradas y diga que esto es inaceptable.

¿Por qué es inaceptable? Porque es un ataque fundamental al principio básico del mercadointerior de que no debe haber discriminación de ningún tipo en las empresas, operen dondeoperen en un mercado único uniforme y unitario. En este caso, es incluso peor porque estapropuesta o acciones propuestas si se ratificasen verdaderamente discriminarían a las PYMEfrente a las grandes empresas. Serían las PYME las más afectadas por esto porque puedenregistrar una nueva marca para un producto en toda la UE —aprovechándose, por cierto,de una revolución del mercado interior fantástica y una forma de proteger la propiedadintelectual muy rentable. Quizás les lleve más de cinco años llevar el producto al mercadoy ¿con qué se encontrarían? Cuando llegasen al mercado húngaro se encontrarían con quela oficina húngara de marcas registradas ha entregado su marca registrada a otra persona.Esto es totalmente inaceptable.

No logro entender por qué, después de todo el tiempo que lleva en funcionamiento laOficina de Armonización del Mercado Interior (la oficina de marcas registradas) de repentenos encontramos con que estas oficinas están haciendo esto. Quizás es porque el coste deregistrar una marca ha bajado por lo que funcionan de forma tan eficiente.

261Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 262: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Por supuesto que estas dos oficinas de marcas, en su intento de defender estas objecionespara permitir que las personas registren marcas, requerirán a las empresas en cuestión quese registren en sus propias jurisdicciones. Esto es puro interés por su parte en nombre deestas organizaciones. No se puede permitir que siga así. Va esencialmente en contra de losprincipios de la UE y, por cierto, también mina —como bien dice el señor Comisario—una prioridad mayor para esta Comisión que es la innovación, llevar nuevos productos almercado y hacer que el mercado interior funcione mejor.

Zuzana Roithová (PPE). – (CS) Acojo con total satisfacción el hecho de que la Comisiónvaya a modernizar en un año el reglamento comunitario sobre las marcas registradas detal forma que simplifique y reduzca el coste de registrar las marcas, dicho de otro modo,la protección para los nombres comerciales de las empresas, los nombres de sus productos,etc. Este es un instrumento adicional para combatir las falsificaciones.

Personalmente, valoro el hecho de que la Comisión haya decidido incluir la propuesta decrear una protección de las marcas registradas europeas en el reglamento puesto que lollevo apoyando durante algunos años. Hoy, es posible abusar de las marcas de calidad deproductos certificados y de las marcas de seguridad con impunidad. Por ejemplo, loscomerciantes incluyen la marca CE en los productos, para sus mercados nacionales, queno cumplen los requisitos en absoluto.

Hay que proteger las marcas certificadas. Estamos garantizando niveles de calidad delproducto para los consumidores y no solo estamos protegiendo a los comercios contra lacompetencia desleal sino que también damos la posibilidad de ampliar nuestros nivelesde calidad proporcionando licencias a otros negocios. Esta protección es posible sin costesadicionales ni instituciones porque se pueden ampliar simplemente los poderes de registrode la Oficina de Armonización del Mercado Interior en Alicante para incluir las marcascertificadas.

Seán Kelly (PPE). – Señora Presidenta, he observado que somos bastante unánimes encuanto a lo que se ha dicho. Obviamente, el desarrollo de las marcas registradas comunitariases una ampliación natural del desarrollo del mercado interior y ofrece un gran espacio paradesarrollar el comercio para las PYME, contribuyendo a poner fin a la falsificación y lapiratería, etc. De modo que es difícil entender cómo puede haber alguien que se oponga.En particular, hay que hacer uso de toda la presión política y las posibles sanciones paraque todos los Estados miembros que no lo cumplen entren en razón a este respecto.

Más en general, diré también que las marcas registradas comunitarias e iniciativas similarescontribuyen a que la UE se acerque más a sus ciudadanos y hacen que sea más importantepara el desarrollo de negocios dentro de la UE.

Por último, quisiera decir simplemente que estoy deseando ver el desarrollo de la patenteeuropea y que cuanto antes ocurra mejor.

Michel Barnier, Miembro de la Comisión. – (FR) Señora Presidenta, como ha dicho laseñora Wikström es bastante tarde para debatir este tema pero, no obstante, creo que esun tema importante como todos los que han hablado.

El Presidente, el señor Harbour, nos ha recordado hasta qué punto la marca registradaeuropea ha sido prueba de identidad y una fuente de protección para los negocios. Tambiénha protegido la innovación.

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES262

Page 263: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Por tanto, creo como acaba de decir el señor Kelly que tenemos que seguir adelante haciaotras formas de protección y por eso, el señor Kelly, nosotros y la Presidencia belgaactuaremos con determinación para completar finalmente el proyecto de la patente europea.

Por consiguiente, le digo al señor Harbour que, por todos los motivos que él y otros hanseñalado, la Comisión no permitirá que se elimine uno de los elementos clave del mercadointerior. Además, como también ha dicho usted, señor Harbour, si tuviéramos que permitirsu eliminación, partiendo de estas tentativas casi proteccionistas en un país o en otro lasPYME serían las primeras víctimas.

Estamos, por tanto, decididos a decir «no» a estas tentativas por todas las razones que hanmencionado. Desde ese punto de vista quisiera dar las gracias a la señora Handzlik y a sugrupo por haber demostrado vigilancia y expresado esa vigilancia al hacer esta pregunta.

La señora Wikström, así como el señor Tarabella, nos han recordado qué significa la marcaregistrada comunitaria para los negocios y su coherencia con el mercado único. Quisieraconfirmar que, como desea el señor Tarabella, dentro del marco de este objetivo de revisión,estamos en proceso de modernizar el sistema actual.

Tras la decisión de Lego, a la que se ha referido, señor Tarabella, queda claro que hay queactualizar el reglamento sobre la marca comunitaria. Estamos en ello pero con lapreocupación que usted mismo manifestó de tener en cuenta en esta revisión, en estaactualización, las consecuencias de los medios de tecnología modernos y, evidentemente,de Internet. Con este espíritu actualizaremos y revisaremos este reglamento.

Quisiera dar las gracias también a la señora Roithová por haber mencionado la competición,como yo mismo hice, que aumentaría, además, si de nuevo nos dirigiésemos a lafragmentación de las marcas registradas. Tenemos que mostrar resistencia, tenemos queser capaces de ser estrictos con la entrada de productos o impedirla. Para ello incluiré enel plan de acción contra la falsificación y la piratería, que presentaré en pocas semanas, eldeseo de formar al personal de los diferentes Estados miembros en nuestras fronterasexteriores y fortalecer los medios técnicos a nuestra disposición para combatir la falsificacióny la piratería.

También creo que tiene que haber un esfuerzo bilateral sobre todo con los países de losque proceden esos bienes falsificados y el plan de acción que propondré contendrá, portanto, medidas más positivas para cooperar con ciertos países y ayudarles a que apruebensus propias políticas sobre marcas registradas y políticas para combatir la falsificación.

Por último, la señora Handzlik me hizo una pregunta importante: ¿qué ocurriría si lostribunales nacionales defienden la postura adoptada por las oficinas nacionales de marcasregistradas? En este momento, todavía no hemos llegado ahí. Primero tenemos que esperary no prejuzgar el resultado de los casos antes que los tribunales nacionales. Es más, comoya les dije, estoy convencido de que los propios tribunales rectificarán la situación. Laposibilidad de los recursos por incumplimiento, que se acaba de mencionar, se tendrá encuenta pero sólo en vista de los resultados de las apelaciones que se han interpuesto.

Estas son las respuestas, Señora Presidenta, a este importante problema que es uno de loselementos clave del mercado interior, y quisiera decir llegados a este punto cuando juntocon ustedes y el Consejo preparamos darle un impulso al mercado interior, reforzarlo,darle un enfoque más específico por el bien de las PYME y de nuestros ciudadanos.

263Debates del Parlamento EuropeoES21-09-2010

Page 264: Europa2010)09-21_E… · MARTES 21 SEPTIEMBRE 2010 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.05 horas) 2. Curso dado a las resoluciones

Ciertamente en este punto no vamos a aceptar la desaparición de la marca registradacomunitaria.

Presidenta. – Se cierra el debate.

17. Orden del día de la próxima sesión

18. Cierre de la sesión

(Se levanta la sesión a las 23.40 horas)

21-09-2010Debates del Parlamento EuropeoES264