etapas 6,7 y 8

13
TRABAJO COMPLETO ETAPAS SEXTA, SÉPTIMA Y OCTAVA. CADAQUÉS - LOS PIRINEOS (PASO A FRANCIA) CARCASSONNE. DISTRIBUCIÓN DE TRABAJOS : 6º, 7º Y 8º ETAPAS. OBJETIVOS: Estudio del Sistema montañoso natural límite entre Francia y España: Los Pirineos. Ubicar Cadaqués y Carcassonne en el mapa. Descubrir la riqueza patrimonial de Carcassonne. Descubrir la riqueza natural de Los Pirineos Descubrir el sabor mediterráneo de Cadaqués y su dinámica. Informarse sobre las fiestas más significativas y famosas de Carcassonne. Desarrollar y despertar en los alumnos los valores del aprendizaje mediante el descubrimiento y la investigación Saber transmitir conocimientos y sentimientos, describirlos para que puedan ser dibujados ( Albert Einstein: “Si no puedo dibujarlo, es que no lo entiendo”) CONTENIDOS: Estudio de las ciudades de Cadaqués, Carcassonne y el Sistema Pirenaico Realizar la ruta a seguirCadaqués, cruce de los Pirineos y Carnassonne. Medio de transporte: el globo como vehículo alternativo de locomoción. Fiestas medievales de Carcassonne: tradición, datación y vestimentas. Personajes famosos que habitaron en Cadaqués. A REALIZAR POR EL CENTRO GLANUM: Estudio de Carcassonne: Patrimonio artístico- monumental. Localización Diseñar y proponer medio de locomoción para el paso de los Pirineos. Información sobre Cadaqués: ciudad mediterránea. Fiestas más célebres de Carcassonne . Paisajes y parajes.

Upload: guadalquirhone-guadalquirhone

Post on 10-Mar-2016

225 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Cadaqués, paso de Pirineos, salida de España y llegada a Francia. Carcassonne.

TRANSCRIPT

Page 1: ETAPAS 6,7 Y 8

TRABAJO COMPLETO ETAPAS SEXTA, SÉPTIMA Y OCTAVA.

CADAQUÉS - LOS PIRINEOS (PASO A FRANCIA) – CARCASSONNE.

DISTRIBUCIÓN DE TRABAJOS : 6º, 7º Y 8º ETAPAS.

OBJETIVOS:

Estudio del Sistema montañoso natural límite entre Francia y España: Los Pirineos.

Ubicar Cadaqués y Carcassonne en el mapa.

Descubrir la riqueza patrimonial de Carcassonne.

Descubrir la riqueza natural de Los Pirineos

Descubrir el sabor mediterráneo de Cadaqués y su dinámica.

Informarse sobre las fiestas más significativas y famosas de Carcassonne.

Desarrollar y despertar en los alumnos los valores del aprendizaje mediante el

descubrimiento y la investigación

Saber transmitir conocimientos y sentimientos, describirlos para que puedan ser

dibujados ( Albert Einstein: “Si no puedo dibujarlo, es que no lo entiendo”)

CONTENIDOS:

Estudio de las ciudades de Cadaqués, Carcassonne y el Sistema Pirenaico

Realizar la ruta a seguirCadaqués, cruce de los Pirineos y Carnassonne.

Medio de transporte: el globo como vehículo alternativo de locomoción.

Fiestas medievales de Carcassonne: tradición, datación y vestimentas.

Personajes famosos que habitaron en Cadaqués.

A REALIZAR POR EL CENTRO GLANUM:

Estudio de Carcassonne: Patrimonio artístico- monumental. Localización

Diseñar y proponer medio de locomoción para el paso de los Pirineos.

Información sobre Cadaqués: ciudad mediterránea.

Fiestas más célebres de Carcassonne .

Paisajes y parajes.

Page 2: ETAPAS 6,7 Y 8

Diálogos de Carcassonne y Pirineos

A REALIZAR POR EL CENTRO ESPAÑOL:

Cadaqués Ciudad mediterránea.

Los Pirineos, frontera natural con Francia, picos importantes, climatología, parque

natural.

Medios de locomoción alternativos y respetuosos con el medio-ambiente

Dalí, Gala y Lorca: personajes famosos que frecuentaban Cadaqués.

Diálogos de Cadaqués y Pirineos

Gastronomía: La Cassoulet.

RECURSOS:

Los nombrados ya en el documento de planificación y programación general del proyecto.

Páginas de interés informativo:

http://es.wikipedia.org/wiki/Cadaqu%C3%A9s

https://www.google.es/search?q=cadaqu%C3%A9s&hl=es&client=firefox-

a&hs=lP&tbo=u&rls=org.mozilla:es-

ES:official&channel=fflb&tbm=isch&source=univ&sa=X&ei=lkj0UM2FH_G10QXrs4GIA

Q&ved=0CFIQsAQ&biw=1280&bih=892

http://es.wikipedia.org/wiki/Pirineos

http://perso.wanadoo.es/aitorgallastegi/index1.html

http://www.lacsdespyrenees.com/es/parc-pyrenees.html

http://es.wikipedia.org/wiki/Carcasona

http://www.carcassonne-

tourisme.com/carcassonne_SP.nsf/vuetitre/docpgeIntroVisiter

https://www.google.es/search?q=Carcassonne&hl=es&client=firefox-

a&hs=D9U&tbo=u&rls=org.mozilla:es-

ES:official&channel=fflb&tbm=isch&source=univ&sa=X&ei=l0n0UKDXD8XT0QW5zYB4

&ved=0CGAQsAQ&biw=1280&bih=892

Page 3: ETAPAS 6,7 Y 8

Etape 8 : CADAQUÉS / frontière LA France / CARCASSONNE.

Página siguiente de fondo un pueblo blanco que recuerda a Andalucía:

Les taureaux sont sur 2 barques de pêche

Los toros están en dos barcos de pesca

En una Corneo y Muliette, Goldénia, Rosco. Vactrice.( sur l’une C. et

Muliette, Rosco, Vactrice)

Cornéo diciéndole a Muliette ( C. disant à MUliette) : Qué ganitas tengo

de estar en La Camarga relajado!

Qu’est ce que j’ai hâte d’être en Camargue !

Goldenia les grita a los de la otra barca ( Goldenia crie à ceux qui sont sur

l’autre barque ) : ¡Niños pescad que esta noche nos los comemos a la

barbacoa en la playa! Petits , pêchez ce soir nous ferons un barbecue que

la plage!

Aceituno está nadando junto a las barcas( Aceituno nage tout près des

barques) . Desde la barca de Goldénia se ve a Rosco tirándose de cabeza al

agua.

Vactrice está leyendo uno de los libros de Miró Vactrice lit un libre de

Miró

En la otra barca: dans l’autre barque

Vachena que lleva gafas de sol y pamela y con enfado dice ( levant ses

lunettes de soleil e son chapeau , avec , colère dit : ¡Sólo huelo a pescado!

Ça pue le poisson!

Page 4: ETAPAS 6,7 Y 8

Jimena le está diciendo a Aceituno que está nadando ( Jimena dit à

Aceituno qui nage) : ¡No te alejes que se puede caer un niño! Ne t’éloigne

pas .. un petit peut tomber à l’eau!

Bovín, Fernando y Bernarda pescando muy contentos y uno de ellos grita

Fermando et Bernarda pêchent et l’un d’eux crient : ¡Ha picado uno! J’en

ai un!

Narrador: Nuestros toros han hecho un largo camino por España. Tan sólo

les separa de Francia una barrera montañosa natural. Su destino está cada

vez más próximo.

Nos taureaux ont fait un long chemin à travers l’Espagne. Seule les sépare

maintenant de la France une barrière montagneuse naturelle. Leur

destination se rapproche chaque jour un peu plus …

CONTINUACIÓN A LOS DIÁLOGOS DE CADAQUÉS YA

MANDADOS.

PROPUESTA GLANUM.

Cadaquès les villages blancs en fond , les toros sont sur les barques

Manchado : « C’est bientôt le terminus .. il va falloir descendre, la France est

toute proche.

Corneo: Quel dommage …il va falloir marcher à nouveau …

Muliette : j’ai déjà mal aux pieds :

Sur le quai, beaucoup de monde, dans tous les sens …

Jimena : le soleil de juillet attire toujours autant les touristes

Rosco : Ouais, mais rentrer au pays dans ces conditions ce sera pas facile !

Fernando e Bernarda : il nous faudrait des ailes … au moins on ne serait pas

bousculé !

Page 5: ETAPAS 6,7 Y 8

Le groupe se rassemble dans un grand champ . il y a des montgolfières dans le

ciel

Manchado : si vous voulez voler, c’est le moment où jamais !

Aceituno : un helico ce serait quand même mieux

Bovin : pourquoi pas un deltaplane ?

Montgolfière avec sa nacelle dessous

Devant une nacelle Rosco pousse tant bien que mal Goldenia pour qu’elle

embarque

Rosco : je sais pas si on va pouvoir décoller !

Jimena : allez , sois un peu gentil , ça fait des jours qu’on ne mange que du

poisson !

Picassina : … et le poisson ça fait pas grossir !

VOYAGE en Montgolfière – Survol d’une file de voitures qui

vont vers l’Espagne

Sur la gauche ( ouest) on voit le Pic du Canigou

Sur la droite ( est) au loin, la ville de Perpignan

Rosco : c’est Perpignan là-bas ?

Manchado, : Oui, sa gare est le CENTRE du monde, selon Dali

Vachena : par temps clair, on pourrait même voir la Camargue, Marseille et la

Bonne Mère

Le voyage se poursuit – vues du ciel toujours - survol de la cité de

Carcassonne

Bovin à Aceituno : Hé regarde, c’est vieux mais c’est pas en ruines !

Vactrice : c’est Carcassonne , une cité médiévale restaurée par Viollet-le-Duc

au XIXème siècle

Page 6: ETAPAS 6,7 Y 8

Manchado : oh, je veux absolument aller voir ça !

Le groupe a atterri et franchit le pont-levis qui permet d’entrer dans la cité. On

voit une affiche annonçant des tournois de chevalerie .. l’inscription se fait à

l’office du tourisme

Aceituno à Bovin ( montrant l’affiche) : Ça c’est pour nous ! Viens, on va

s’inscrire

Des tribunes où sont installés nos toros ( dames en robe longues et hénins) –

Devant 2 cavaliers se préparent ( ils sont en armures de chevaliers)

Bovin ; avec ce heaume j’y vois moins bien !

Aceituno : mais on cuit là dedans !

Rosco et Manchado : Allez les enfants, faites-nous honneur !

L’affrontement a lieu- Bovin au sol n’arrive pas à se relever

Bovin : Oh ! la honte !

Aceituno lève le bras en vainqueur, il parade devant la foule qui l’acclame

debout :

« Bravo ! bravo ! »

Corneo se dirige vers Bovin et lui tend la main : allez petit, ils sont nos invités

après tout !

Rosco, Goldenia, mancahdo, Jimena dans les rues de la cité :

« Allez, on retrouve les autres et je vous invite tous à l’auberge du coin … ils

font un cassoulet à tomber par terre ! »

Page 7: ETAPAS 6,7 Y 8

Etape 8 : CADAQUES / frontière LA France / CARCASSONNE

TRADUCCIÓN.

Cadaquès les villages blancs en fond, les toros sont sur les barques

Cadaqués pueblos blancos al fondo, los toros están en las barcas:

Manchado : « C’est bientôt le terminus... Il va falloir descendre, la France est

toute proche.

Manchado: El final está próximo, será mejor bajar, Francia está cerca.

Corneo: Quel dommage …il va falloir marcher à nouveau …

Corneo : ¡Qué pena… ! Tener que irnos de nuevo…

Muliette : j’ai déjà mal aux pieds …

Muliette: Me duelen ya los pies…

Sur le quai, beaucoup de monde, dans tous les sens …

En el andén, mucha gente por todos lados…

Jimena : le soleil de juillet attire toujours autant les touristes

Jimena: El sol de julio atrae siempre a muchos turistas.

Rosco : Ouais, mais rentrer au pays dans ces conditions ce sera pas facile !

Page 8: ETAPAS 6,7 Y 8

Rosco: Verdad pero volver al país en esas condiciones no será nada fácil. (YO

PONDRÏA VOLVER A FRANCIA)

Fernando e Bernarda : il nous faudrait des ailes … au moins on ne serait pas

bousculé !

Fernando y Bernarda: Nos hará falta unas alas… al menos no estaremos tan

agitados!

Le groupe se rassemble dans un grand champ. Il y a des montgolfières dans le

ciel

El grupo se une de nuevo en un gran campo Hay globos en el cielo.

Manchado : si vous voulez voler, c’est le moment où jamais !

Manchado: ¡Si ustedes queréis volar es el momento o no volaremos jamás!

Aceituno : un helico ce serait quand même mieux

Aceituno: ¡Un helicóptero sería mejor por lo menos!

Bovin : pourquoi pas un deltaplane ?

Bovin : ¿Por qué no un ala delta ?

Montgolfière avec sa nacelle dessous

Un globo con su canasta debajo

Devant une nacelle Rosco pousse tant bien que mal Goldenia

pour qu’elle embarque

Delante de la canasta del globo Rosco empuja como puede para que Goldenia

embarque.

Rosco : je sais pas si on va pouvoir décoller !

Rosco: ¡No se yo si vamos a poder despegar!

Jimena : allez, sois un peu gentil , ça fait des jours qu’on ne mange que du

poisson !

Jimena: ¡Vamos … sed un poco gentiles hace días que no come más que

pescado!

Picassina : … et le poisson ça ne fait pas grossir !

Page 9: ETAPAS 6,7 Y 8

Picassina: ¡… Y el pescado no engorda!

VOYAGE en Montgolfière – Survol d’une file de voitures qui vont vers l’Espagne

Viaje en globo Sobrevuelo de una fila de coches que van hacía España.

Sur la gauche (ouest) on voit le Pic du Canigou

A la derecha (oeste) vemos el Pico del Canigou.

Sur la droite (est) au loin, la ville de Perpignan

Sobre la derecha (Este) de lejos, la ciudad de Perpignan.

Rosco : c’est Perpignan là-bas ?

Rosco : ¡Alli ! ¿Es Perpignan ?

Machado, Oui, sa gare est le CENTRE du monde, selon Dali

Manchado: Sí, según Dalí, su estación es el CENTRO del mundo.

Vachena : par temps clair, on pourrait même voir la Camargue, Marseille et la

Bonne Mère

Vachena: Cuando el tiempo es claro, se puede ver hasta La Camarga,

Marsella y La Bonne Mère.

Le voyage se poursuit – vues du ciel toujours - survol de la cité de

Carcassonne

El viaje continua- vistas siempre desde el cielo- sobrevuelo de la ciudad de

Carcassonne.

Bovin à Aceituno : Hé regarde, c’est vieux mais c’est pas en ruines !

Bovin a Aceituno : ¡Eh, mira, es viejo pero no está en ruinas!

Vactrice : c’est Carcassonne, une cité médiévale restaurée par Viollet-le-Duc

au XIXème siècle

Vactrice : Es Carcassone, una ciudad medieval restaurada por Viollet-le-Duc en

el siglo XIX

Manchado : oh, je veux absolument aller voir ça !

Page 10: ETAPAS 6,7 Y 8

Manchado: ¡Oh, yo tengo muchas ganas de verla!

Le groupe a atterri et franchit le pont-levis qui permet d’entrer dans la cité. On

voit une affiche annonçant des tournois de chevalerie... l’inscription se fait à

l’office du tourisme

Et grupo a aterrizado y atravesado el puente elevadizo que permite entrar en la

ciudad. Se ve un cartel anunciando el torneos de caballerías… la inscripción

se hace en la oficina de turismo.

Aceituno à Bovin (montrant l’affiche) : Ça c’est pour nous ! Viens, on va

s’inscrire

Aceituno dice a Bovin (mostrándole el cartel): Eso parece que está hecho para

nosotros! Ven, vamos a inscribirnos

Des tribunes où sont installés nos toros (dames en robe longues et hénins) –

Devant 2 cavaliers se préparent (ils sont en armures de chevaliers)

Dos tribunas en las que están instalados nuestros toros con ropas largas y

Hénins – Delante dos caballeros se preparan (Tienen armaduras de caballeros)

ATTENTON!! Je sais pas qui es hénins !!

Bovin ; avec ce heaume j’y vois moins bien !

Bovin : ¡Con ese casco veo mal!

Aceituno : mais on cuit là dedans !

Aceituno: ¡Pero dentro cocinamos! (NO ESTOY MUY SEGURA DE ESTO, en

español diríamos ¡pero al menos podremos cocinar dentro!)

Rosco et Manchado : Allez les enfants, faites-nous honneur !

Rosco y Manchado !Vamos niños, hacednos los honores!

L’affrontement a lieu- Bovin au sol n’arrive pas à se relever

El enfrentamiento tiene lugar. Bovin en el suelo no llega a levantarse.

Bovin : Oh ! la honte !

Bovin : ¡OH ! ¡Qué vergüenza !

Aceituno lève le bras en vainqueur, il parade devant la foule qui l’acclame

debout :

Page 11: ETAPAS 6,7 Y 8

Aceituno levanta el brazo del vencedor. El desfila delante de la muchedumbre

que aclama de pie:

« Bravo ! bravo ! »

¡Bravo ! ¡ Bravo !

Corneo se dirige vers Bovin et lui tend la main : allez petit, ils sont nos invités

après tout !

Corneo se dirige hacía Bovin y le tiende la mano : ¡Vamos pequeño Son

nuestros invitados después de todo!

Rosco, Goldenia, mancahdo, Jimena dans les rues de la cité :

Rosco, Goldenia, Manchado y Jimena por las calles de la ciudad :

« Allez, on retrouve les autres et je vous invite tous à l’auberge du coin … ils

font un cassoulet à tomber par terre ! »

¡Venga!. Vamos a encontrarnos con los demás y os invito a todos al hostal del

rincón…Hacen una fabada que está de muerte (En español diríamos que

resucita a un muerto)

ATTENTION !! Traduction de cassoulet que j’ai trouvé :

cassoulet

Especie de fabada que se cocina en Tolosa

Investigar en clase

Page 12: ETAPAS 6,7 Y 8
Page 13: ETAPAS 6,7 Y 8