estufas y calderas

36
Calderas de pelets USP 10 – 30 kW, USV D 40 – 100 kW Técnica e Ingeniería KWB Calderas de pelets USP www.kwb.at

Upload: mec-metal

Post on 20-Jan-2016

66 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Estufas y Calderas

Calderas de pelets USP 10–30 kW, USVD 40–100 kW

Técnica e Ingeniería

KWB Calderas de pelets USPwww.kwb.at

Page 2: Estufas y Calderas

Pelets: El combustible del futuroAquel que quiera una calefacción respetuosa con el medio ambiente y confortable debe apostar por los pelets.Los pelets se fabrican a partir de serrín sin la utilización de ningún aditivo sintético y, mediante controlespropios o externos, se comprueba de forma continuada su calidad y pureza. Su fabricación y utilización sonrespetuosos con el medio ambiente, crean nuevos puestos de trabajo y, en la combustión, se mantiene elcontenido de CO2 de la atmósfera constante. Además, debido a su alto poder calorífico, a su cómodo sumi-nistro y almacenaje, etc.., los pelets se presentan como el combustible ideal para los sistemas de calefaccióncompletamente automáticos.

Con nuestra recomendación más cálidaKWB, “Kraft und Wärme aus Biomasse GmbH“ es el fabricante lider de calderas de calefacción con biomasa enEuropa, y cuenta con equipos de investigación, desarrollo y fabricación propios. KWB es mucho más aparte deesto: Los trabajos realizados y nuestros clientes satisfechos muestran conjuntamente lo que significa la utiliza-ción de energías renovables: ¡Generamos energía para la vida! Tanto en nuestras oficinas centrales como através de nuestros distribuidores oficiales, le mostraremos encantados cómo podemos trabajar para usted.

Innovación con tradiciónNuestros departamentos de investigación y desarrollo trabajan mano a mano en nuestros talleres de montaje enla optimización de las potencialidades existentes y en las nuevas soluciones para el futuro. De esta forma KWBofrece productos de alta tecnología e impone nuevos estándares para los más altos grados de confort,combustión limpia y utilización óptima de la energía. Además, todos las sugerencias e indicaciones de nuestrosclientes se tienen en cuenta sistemáticamente y se introducen en nuestros procesos de desarrollo.

2

Page 3: Estufas y Calderas

Con garantía, una mayor seguridadUna compañía como KWB, que pone particular atención en la calidad, puede ofrecer una garantíamuy superior a la de cualquier otro sistema de calefacción:

3 años de garantía total en todos los sistemas de calefacción en caso de suscribir un contrato de mantenimiento

8 años de garantía del cuerpo de la caldera, en caso de instalar un sistema de manteni-miento de la temperatura de retorno

15 años de garantía de suministro de piezas de repuesto

AyudasLos sistemas de calefacción con biomasa de KWB son económicos, ya que su adquisición seamortiza con rapidez. Las ayudas públicas hacen todavía más atractivo este tipo de sistemade calefacción libre de contaminación. La cuantía de estas ayudas depende de cadaComunidad Autónoma. Se puede obtener información sobre estas ayudas en las consejeríasregionales correspondientes, en los ayuntamientos y en el Instituto para la Diversificación yAhorro de la Energía (IDAE).

Confianza en la calidad

Todos los sistemas de calefacción de KWB son productos austriacos de calidad y cumplentodas las normas, recomendaciones y controles europeos. Los sistemas internos y externosde control de calidad garantizan un funcionamiento óptimo y la mayor eficiencia. Nuestroobjetivo constante es el logro de una calidad en la producción superior a la media, de modoque el cliente pueda tener una completa confianza en las prestaciones de nuestros productos.

3

1 Österr. Umweltzeichen / 2 Klimabündnisbetrieb / 3 Qualitätsmanagement nach ISO 9001 / 4 Umweltmanagement nach ISO 14001 / 5 EU-Richtlinienkonformität 6 Emissions- und Wirkungsgradprüfung Wieselburg / 7 Sicherheitszertifikat vom Inst. f. Brandschutztechnik, Linz / 8 Österr. Musterbetrieb, Austria-Gütezeichen9 Energie Genie Innovationspreis 2004 für TDS Powerfire / 10 Blauer Engel für USP 20 / 11 Ökostrom / 12 Energy Globe 2004 für TDS Powerfire

Innovationspreis 2004

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Page 4: Estufas y Calderas

2

6

5

3

4

1

4

Page 5: Estufas y Calderas

Técnica de altas prestacionesen un diseño compacto

Calderas de pelets KWB USP 10 – 30 kW

1. Intercambiador de calor: Intercambiador de haz de tubos verticales con limpieza automática.2. Sistema de combustión: Compuesto por un dispositivo de gasificación con alimentación inferior, quemador en formade anillo, zona de combustión turbulenta de alta temperatura y sistema de recirculación parcial del flujo integrado.3. Sistema de extracción de ceniza NUEVO: Fácil de manipular y sólo hay que vaciarlo una vez al año.4. Dispositivo de seguridad: Hermético, sistema contra el retroceso del fuego, multietapa.5. Dispositivo de alimentación: Transporte fluído de pelets, autorregulable, silencioso y seguro.

6. Regulación con microprocesador KWB-Comfort 3.0: Un mando con microprocesador que permite un control

completamente automático del sistema de calefacción.

5

Page 6: Estufas y Calderas

INTERCAMBIADOR DE CALOR KWB CONLIMPIEZA AUTOMÁTICAEl dispositivo de limpieza del intercambiador de calor estáincluído de serie. Es completamente automático yrequiere, solamente, unos 15 segundos diarios. El disposi-tivo especial incorporado, no sólo limpia el intercambiadorde calor, sino que asegura también una transmisión decalor óptima.

El resultado es un rendimiento elevado y constante quegarantiza un notable ahorro para el cliente.

DISPOSITIVO DE COMBUSTIÓN KWB

El sistema de combustión está diseñado como un sistemade combustión con alimentación inferior y un anillo depostcombustión. El encendido tiene lugar automática-mente. En la zona de combustión primaria (plato decombustión) se produce un alimentación controlada decombustible desde la parte inferior, y una pequeña velo-cidad de flujo de aire primario para lograr un lecho debrasas estable, bajas emisiones de partículas y unascondiciones de gasificación óptimas.

POSTCOMBUSTIÓN KWB

Mediante una distribución especial de las toberas de in-yección de aire secundario en el anillo de postcombustión,se asegura una turbulencia perfecta, altas temperaturasde combustión y con ello unos gases de combustiónlimpios. La fácil accesibilidad, el rápido encendidoautomático con aire precalentado (consumo de potenciade sólo 250 W), la eliminación automática de ceniza, etc..,demuestra que se ha conseguido la unión perfecta entre latecnología más vanguardista y el cuidado del medioambiente.

Las ventajas de la se

6

Page 7: Estufas y Calderas

SEGURIDAD FRENTE AL RETROCESO DELA COMBUSTIÓN KWB

Nuestro concepto de seguridad se compone de un canalde alimentación completamente hermético, que evita lasinflitraciones de aire, de un obturador de fuego con dispo-sitivo de cierre completamente hermético y una cubiertade sobrellenado. Ésta controla la cantidad de combutibleen el canal de extracción y evita de esta forma un sobre-llenado del escalón de la tolva de caída. El obturador defuego se cierra también en casos de emergencia, comocortes de suministro eléctrico, para actuar como separa-ción entre el quemador y el sistema de extracción. Nospreocupamos por la mayor seguridad de nuestro cliente.

NUEVO: DISPOSITIVO DE EXTRACCIÓNDE CENIZA KWB

Otro de los puntos más importantes en lo relativo al confort,es el sistema automático de extracción de ceniza del quedisponen las calderas USP. La ceniza se transporta ycompacta automáticamente mediante un tornillo sinfíndesde la cámara de combustión a un contenedor situado enel frontal de la caldera. El contenedor de ceniza estádotado de ruedas y de un mango ajustable, y deberá servaciado, aproximadamente, una sóla vez al año.

REGULACIÓN CON MICROPROCESADORKWB COMFORT 3.0

Como novedad mundial, KWB presenta el sistema decontrol KWB Comfort 3.0, basado en una rueda giratoria ydos botones de selección con un display gráfico. A partirde este momento, la regulación de la caldera y de loscircuitos de calefacción no deberá ser realizada exclusiva-mente por especialistas. Un menú lógicamente desarro-llado le muestra a usted como cliente y usuario de lascalderas KWB, el camino para la configuración de susparámetros personalizados para los circuitos de calefac-ción, depósitos de inercia, depósitos de ACS, etc. Otraventaja: El dispositivo de control se puede extraer de lacaldera y colocarse en cualquier lugar de la casa.

erie USP 10 – 30 kW

7

Page 8: Estufas y Calderas

Disposiciones básicas de las calderas de pelets KWB

8

KWB USP S (10 - 30 kW)

con tornillo sinfín inclinado

KWB USP R (10 - 30 kW)

con agitador

KWB USV D (40 - 100 kW)

con tornillo sinfín inclinado

KWB ofrece sistemas de calefacción de pelets para casi todas las exigencias del cliente. Con potencias desde 10 hasta100 kW, se pueden realizar sistemas de calefacción respetuosos con el medio ambiente desde el ámbito de pequeñascasas familiares hasta edificaciones multifamiliares e instalaciones grandes (edificios de varios pisos, obras públicas,plantas industriales, etc.).

hasta 2,4 m hasta 5,4 m

hasta 3,2 m

hasta 2,4 m hasta 5,4 m

Page 9: Estufas y Calderas

Disposiciones básicas de las calderas de pelets KWB

9

KWB USP GS (10 - 30 kW)

con alimentación neumática ytornillo sinfín de extracción

KWB USP V (10 - 30 kW)

con tanque intermedio (volumen aprox. 300 litros)

hasta 5,4 m

Depósito subterráneo para alimentación neumática(sistema de almacenamiento prefabricado,venta e información: www.pelletstank.com)

Tanque de lonapara alimentación neumática o con tornillo sinfín(sistema de almacenamiento prefabricado desde 3,2

hasta 5,4 toneladas)

Page 10: Estufas y Calderas

10

Vista general de los sistemas de alimentación KWB

KWB puede ofrecerle desde soluciones para nuevas construcciones como para la sustitución su sistema de calefacciónactual. Para ello ha desarrollado múltiples soluciones para el transporte de los pelets desde su lugar de almacenamientohasta la caldera, así como sistemas prefabricados de almacenamiento de pelets. KWB dispone de la solución óptima parael caso de que el lugar de almacenamiento se encuentre directamente junto a la sala de calderas, por encima o lejos dela misma.

TORNILLO SINFÍN INCLINADO PARA CALDERAS USP SY USV DEl sistema de tornillo sinfín inclinado de módulos ampliables secompone de un tornillo sinfín ascendente y de un sinfín deextracción: el sistema es extremadamente silencioso y libre demantenimiento, completamente fiable y de consumo de energíamínimo. Está dimensionado para la alimentación de calderas de10 hasta 100 kW y está recomendado para silos de almacena-miento rectangulares.

Nivel del Sinfín ascen- Sinfín ascen- Sinfín ascen- Sinfín ascen-silo dente ZST1 dente ZST2 dente ZST3 dente ZST4

(mm) A=785 mm A=910 mm A=1010 mm A=1160 mmC=487 mm C=699 mm C=679 mm C=808 mm

0 0 0 - 350 0 - 470 440 - 64050 - 0 - 270 0 - 420 350 - 600100 - 0 - 120 0 - 340 220 - 550150 - - 0 - 240 0 - 500200 - - - 0 - 430250 - - - 0 - 330300 - - - 0 - 190350 - - - -400 - - - -

Sinfín ascendente con desviación axial B en funciónde la elevación del silo de almacenamiento

Sinfín de extracciónSinfín de extracción 1s, L=1.300 mm, RT min. 1.550 mmSinfín de extracción 2s, L=1.800 mm, RT min. 2.050 mmSinfín de extracción 1s+3s, L=2.300 mm, RT min. 2.550 mmSinfín de extracción 1s+4s, L=2.600 mm, RT min. 2.850 mmSinfín de extracción 2s+3s, L=2.800 mm, RT min. 3.050 mmSinfín de extracción 2s+4s, L=3.100 mm, RT min. 3.350 mmSinfín de extracción 2s+5s, L=3.600 mm, RT min. 3.850 mm Sinfín de extracción 2s+8s+3s, L=4.600 mm, RT min. 4.850 mmSinfín de extracción 2s+8s+4s, L=4.900 mm, RT min. 5.150 mmSinfín de extracción 2s+8s+5s, L=5.400 mm, RT min. 5.650 mm

Extensión del tornillo sinfín de extracción

Extensión del canal de tornillo sinfín L1=400 mmExtensión del canal de tornillo sinfín L1=800 mmExtensión del canal de tornillo sinfín L1=1.200 mmExtensión del canal de tornillo sinfín L1=1.600 mmExtensión del canal de tornillo sinfín L1=2.000 mmExtensión del canal de tornillo sinfín L1=2.400 mm

max. longitud del sinfín 3,20 m

Diámetro de agitador 2,40 m

Longitud apertura del canal (SLO)

Longitud total del sinfín (SL)

12,3

19,1

70 cm

ALIMENTACIÓN MEDIANTE AGITADOR PARACALDERAS USP REl sistema de agitador está compuesto de un agitador de peletsy un sinfín de extracción: está dimensionado para alimentarcalderas de 10 hasta 30 kW y está especialmente recomendadopara silos de almacenamiento cuadrados situados junto o porencima de la sala de calderas, con la menor pérdida de volumende almacenamiento por el falso suelo inclinado. El agitador estálibre de mantenimientos, es absolutamente fiable frente a partesfinas de pelets y tienen un consumo de electricidad mínimo.

Page 11: Estufas y Calderas

11

Vista general de los sistemas de alimentación

SISTEMA NEUMÁTICO COMBINADO CON UN TORNILLO SINFÍN PARA CALDERAS TIPO USP GS El sistema neumático, construido como sistema monotubular, se compone de una turbina de aspiración, un contenedor intermedio(volumen total aprox. 120 l, sin aspiraciones por la noche), manguera de succión y un sinfín de extracción modular extensible. Los peletsse transportan mediante un tornillo sinfín desde el silo de almacenamiento y se aspiran al depósito intermedio mediante una turbina deaspiración a través de una manguera. El sistema está dimensionado para la alimentación de calderas de 10 hasta 30 kW y se adaptaespecialmente para el caso de salas de almacenamiento alejadas de la sala de calderas. La longitud de la mangueras puede llegar hasta25-30 metros sin problemas. La turbina de aspiración está equipada con una cubierta de protección contra el ruido y, por ello, es muysilenciosa. Además, su demanda de energía es mínima y es absolutamente fiable.

Frei

raum

Tanque de lona con capacidad de hasta• 3.200 kg (1.970 x 1.970 x 2.340 mm) • 3.400 kg (2.270 x 1.970 x 2.340 mm)• 3.600 kg (2.270 x 2.270 x 2.340 mm)• 4.400 kg (2.870 x 1.970 x 2.340 mm)• 4.800 kg (2.870 x 2.270 x 2.340 mm)• 5.400 kg (2.870 x 2.870 x 2.340 mm)¡Considerar las necesidades de espacio para lastoberas de inyección! (300 mm por cada lado)

Sinfín de extracción para la toma desde el tanque, incluído canal,sinfín de extracción y apoyos (USP S)Sinfín de toma de material 1 L=1.842 mmSinfín de toma de material 2 L=1.392 mm

Extensión del sinfín de alimentación compuesto de canal, tornillo sinfín,incluídos apoyos para toma de material del tanque

Extensión del canal del sinfín L1=400 mmExtensión del canal del sinfín L1=800 mmExtensión del canal del sinfín L1=1.200 mmExtensión del canal del sinfín L1=1.600 mmExtensión del canal del sinfín L1=2.000 mmExtensión del canal del sinfín L1=2.400 mm

max

. 567

min

. 447

min

. 442

max

. 542

TANQUE DE LONAPara regiones con normativas no demasiado estrictas en lo relativo a la proteccióncontraincendios, como por ejemplo Alemania, KWB ofrece a sus clientes solu-ciones tipo tanque de lona. Existen tanques de tamaños desde 3,2 hasta 5,4 tone-ladas, fabricados con tejidos herméticos frente al polvo, y asentados mediante unmarco metálico. La alimentación de combustible desde el tanque y el transportehasta la caldera tienen lugar, bien mediante un tornillo sinfín (Tipo USP S) o bienmediante una lanza o sistema neumático (Tipo USP GL). El tanque de lona se puedesituar tanto junto a la caldera, respetando unas distancias mínimas, como en unahabitación separada, que por otra parte no tiene porqué cumplir ninguna exigenciaRF90. Mediante un sistema de protección frente a la influencia meteorológica,como lluvia o viento, se puede situar el tanque incluso al aire libre. En cualquiercaso, se debe respetar la normativa relativa a protección contra el fuego en vigor.

DEPÓSITO SUBTERRÁNEOPara el caso de que sea completamente imposible un almacenamiento dentro del edificio y tampoco se pueda disponer de un tanque delona exterior, existe siempre la opción de instalar un depósito subterráneo, soterrado en el jardín y transportar los pelets hasta la calderamediante un sistema neumático. El depósito subterráneo no entra dentro del ámbito de fabricación de KWB. De todas formas, KWBrecomienda el sistema Geoplast Kunststofftechnik GmbH, A-6204 Theresienfeld, Bahnstraße 45, www.pelletstank.com.

DEPÓSITO DE ALMACENAMIENTOComo alternativa para aquellos clientes que, a pesar de la falta de espacio para una silo de almacenamiento, no quieran prescindir delconfort de un sistema de calefacción de pelets KWB, existe la variante con depósito de almacenamiento de capacidad aproximada 300litros y llenado manual. Esta capacidad permite, en función de la potencia y de la época del año, tener que rellenar el depósito un parde veces a la semana.

Longitudes del sinfín de extracción en la pag. 10,Sistema de sinfín ascendente

Unidad de toma de material para sistemas detransporte neumático (USP GL)

Page 12: Estufas y Calderas

Regulación con microprocesador KWB Comfort 3.0

12

La innovativa regulación KWB Comfort 3.0 La nueva regulación mediante el microprocesador KWB Comfort 3.0 hace que el control de la calefacción sea un juego deniños. Mediante una rueda giratoria y 2 botones, combinados con un completísimo display gráfico, se ofrece al cliente unconfort de funcionamiento como no se ha visto con los sistemas de calefacción tradicionales. El sistema de control ofreceaún más confort: el dispositivo de control puede extraerse de la caldera y colocarse como mando de control remoto en unzócalo situado en cualquier habitación - ir al sótano a controlar la calefacción pertenence por tanto al pasado.

Todos los ajustes se pueden ejecutar por medio de los 2 botones existentes en combinación con la rueda giratoria. El

usuario puede, de esta forma, moverse por todo el menú. La potencia de la caldera depende de la demanda de calor del sistema, y se

ajustará, automáticamente y de forma continua, desde la posición de espera hasta el funcionamiento a potencia nominal. La regulación

KWB Comfort está concebida de manera modular ampliable y está formada por los siguientes componentes:

Módulo de ampliación

Mando de control digital

Mando de control analógico

1. Placa base: Contiene todas las entradas/salidas del mando de control de la caldera, incluídos los sen-sores y conexiones para cableado externo. La placa base permite el control de un acumulador de ACS yde un depósito de inercia con dos sensores de temperatura.

2. Dispositivo de control de la caldera: Otra novedad de KWB. Con este módulo se puede efectuar laprogramación de la caldera (desde la sala de calderas) y la programación de la gestión térmica (desde lazona de uso de la vivienda). El mando reune tres dispositivos en uno: la unidad de lectura de datos, eltermostato interno y el mando a distancia. Esto permite manejar y controlar hasta 34 circuitos de calor,17 depósitos de inercia y 17 acumuladores de ACS. Asímismo, es posible interconectar varios mandos adistancia digitales. Obviamente el sistema permite posteriores ampliaciones.

3. Mando a distancia analógico: Mando sencillo para cada circuito de calor con sensor de tempera-tura ambiente, selector giratorio para regulación de la temperatura (+/- 5º C), selector de cuatro posi-ciones de funcionamiento automático de la caldera según el programa: calefacción, baja temperatura,protección contra heladas, programa de calefacción.

4. Módulo de ampliación del circuito de calor: Un dispositivo de control o un mando a distanciadigital permiten manejar y controlar hasta dos circuitos de calor, un acumulador de ACS y un depósito deinercia. El módulo de ampliación se sitúa junto al propio circuito de calefacción, las bombas y otroselementos que controla. Viene provisto de todos los sensores necesarios.

5. Mando a distancia digital: Programando la autorización correspondiente, permite acceder a cada unode los circuitos de calor conectados, por medio de cualquier mando. El mando a distancia digital actúasobre uno o más circuitos de calor con un sensor de la temperatura ambiente y sirve para programar ycontrolar el funcionamiento de los circuitos de calor, el acumulador de ACS y el depósito de inercia. Estemando puede estar situado en cualquier lugar de la vivienda.

Page 13: Estufas y Calderas

Módulo básico con regulación en base a latemperatura externa, y un módulo de ampliación

Conexión a red

conexión a red

ACS 3

ACS 1

conexión a red

VIVIENDA 2

VIVIENDA 1

Módulo básico en el edificio anexo Módulo de ampliación en las viviendas

Circuitos de calor de baja temperatura (suelo radiante o de pared): El circuito de calor debe estar protegido frente al peligro de sobrecalenta-miento por medio de un termostato de limitación de temperatura en el circuito de entrada (bomba parada, válvula de tres vías cerrada)

1 Caldera2 Sensor flujo retorno4 Bomba para el manteni-

miento de la Tª de retorno (calcular capacidad)

5 Vaso de expansión6 Válvula de seguridad7 Válvula de tres vías CC 1

8 Válvula de tres vías CC 29 Válvula de tres vías CC 3

10 Válvula de tres vías CC 411 Sensor flujo salida CC 112 Sensor flujo salida CC 213 Sensor flujo salida CC 314 Sensor flujo salida CC 415 Bomba CC 1

16 Bomba CC 217 Bomba CC 318 Bomba CC 419 Acumulador ACS 021 Depósito de inercia 022 Sensor ACS23 Bomba de ACS 125 Módulo de ampliación

26 Mando a distancia (A/D)27 Sensor externo28 Válvula de mantenimiento de la Tª de retorno ó válvula de3 vías motorizada29 Válvula antirretorno30 Sensor depósito de inercia

Observación: Para instalaciones solares se necesita regulación externa

Regulación con microprocesador KWB Comfort 3.0

13

ªª

Page 14: Estufas y Calderas

Situación de la sala de calderas y del silo de almacenamiento

14

Calderas de pelets KWB USP S con tornillo sinfín inclinado

Page 15: Estufas y Calderas

Ejemplos constructivos

15

KWB USP S 25 – 30 kW, tornillo sinfín ascendente con desviaciónaxial, silo de almacenamiento junto a la sala de calderas

Techo RF90

Pantalla de protección

min.60 cm

Rejilla de ventilación min. 400 cm2

Extintor

Sala de calderas

aprox. 20 cm

min

.

50 c

m

Almacenamiento de pelets Tobera de inyección

Tobera de aspiración

Abertura en la pared 30 x 30 cm (tras el montaje cerrar de nuevo)

Interruptor deparada emergencia

� 16 cm

Tablas de madera

min

. 85

cm

Regulador de tiro,� 15 cm con válvulade seguridad contra

explosiones

Alzado

Entrada de combustible a derechas

Planta

RF90

RF90

Medidas en cm

90200

T30

8060

G30

80 120

T30

*

**

* ver medidas en la tabla de la página 10** ver medidas en la tabla de la página 10

Page 16: Estufas y Calderas

Ejemplos constructivos

16

KWB USP S 10 – 20 kW, silo de almacenamiento por encima de lasala de calderas

Techo RF90 Controlar la capacidad de carga del techo!

Pantalla de protección frente al rebote

RF90RF90

RF90

El accionamiento del dispositivo de extraccióndebe situarse fuera del silo de almacenamiento

Abertura en la pared 30 x 30 cm(tras el montaje cerrar de nuevo yaislar acústicamente)

max 25°

Abertura en el techo min. � 10 cm(tras el montaje cerrar de nuevo yaislar acústicamente)

min

. 70

cm

Regulador de tiro� 15 cm con válvula de segu-

ridad contra explosiones

Alzado

Planta

Interruptor deparada

emergencia

Rejilla de ventilación min. 400 cm2

Extintor

Sala de caldera Almacenamiento de pelets

Pantalla de protección frente a rebote

Tobera de inyección

Tobera de aspiración

min

.50

cm

aprox. 20 cm

� 14 cm

Medidas en cm

80 120

T30

8060

G30

85200

T30

RF90

Entrada de combustible a derechas

Page 17: Estufas y Calderas

Ejemplos constructivos

17

KWB USV D 40 – 100 kW con tornillo sinfín inclinado de pelets

Techo RF90

Pantalla de protección

ZST4* sin desviación axial ni diferencia de nivel

Abertura en la pared 30 x 30 cm (tras el montaje cerrar de nuevo)

Extensión ZSV4 hasta ZSV24 posible, véase USP S

Rejilla de ventilación 5 cm2

por kW, de cualquier forma min. 400 cm2

Extintor

Sala de calderas

min. 200 cm

Almacenamiento de pelets

Abertura en la pared 30 x 30 cm (tras el montaje cerrar de nuevo)

Interruptor deparada emergencia

� 20-22 cm

USV

D 30

-60

min

. 200

USV

D 80

-100

min

. 240

Alzado

Planta

Entrada de combustible a derechas

Medidas en cm

RF90

95200

T3080

120 T30

L**Tobera de inyección

Tobera de aspiración

min

d.50

cm

* ver medidas en la tabla de la página 10** ver medidas en la tabla de la página 10

20 c

m

Page 18: Estufas y Calderas

Situación de la sala de calderas y del silo de almacenamiento

18

Caldera de pelets KWB USP R con agitador

Page 19: Estufas y Calderas

Ejemplos constructivos

19

F90

KWB USP R 10 – 20 kW con agitador, silo de almacenamiento junto a la sala de calderas

Techo RF90

RF90RF90

Pantalla de protección

Suelo inclinado demadera

max. 15°

Tablas de madera

min

. 70

cm

SL = total (max. 320 cm)

SL = abierto

Regulador de tiro� 15 cm con válvulade seguridad contra

explosiones

Alzado

Entrada de combustible a derechas

PlantaInterruptor de parada emergencia

Rejilla de ventilación min. 400 cm2

Extintor

acceso a chimenea min. 60 cm

Regulador de tiro� 15 cm con válvula de seguridad

contra explosiones

Almacenamiento de pelets

Sala de calderas

Tobera de inyección

Tobera de aspiración

min

.50

cm

aprox. 20 cm

Abertura en la pared 35 x 35 cm (tras el montaje cerrar de nuevo)

� 14 cm

�240 cm

85 200

T30

80 120

T30

8060

G30

20 c

m

Medidas en cm

Page 20: Estufas y Calderas

Ejemplos constructivos

20

KWB USP R 10 – 20 kW con agitador, silo de almacenamiento por encima de la sala de calderas

Techo RF90

Regulador de tiro� 15 cm con válvula de seguridadcontra explosiones

Falso suelo

¡Controlar la capacidad de carga del techo!

Apertura en el muro 35 x 35 cm (tras el montaje cerrar de nuevo y

aislar acústicamente)

El accionamiento del sistema de extraccióndebe situarse fuera del silo de almacenamiento

Apertura en el techo min. � 10 cm(tras el montaje cerrar de nuevo y aislaracústicamente)

max 25°

Alzado

Planta

Interruptor deparada emergencia

Rejilla de ventilación min. 400 cm2

Extintor

Acceso a la chimenea min. 60 cm

Sala de calderas

Almacenamiento de pelets

Tobera de inyección

Tobera de aspiración

min

.50

cm

aprox. 20 cm

� 14 cmRegulador de tiro

� 15 cm con válvulade seguridad contra

explosiones

Medidas en cm

RF90

RF90

8060

G30

85 200

T30

80 120

T30

RF90

Entrada de combustible a derechas

Page 21: Estufas y Calderas

Ejemplos constructivos

21

Calderas de pelets USP V 10 – 20 kW con depósito de almacenamiento

Rejilla de ventilación min. 400 cm2

Extintor

Interruptor de parada emergencia

Alzado

Planta� 16 cm

Acceso a la chimeneamin. 60 cm

Techo RF90

RF90

RF90

RF90

Medidas en cm

8060

G30

85200

T30

Entrada de combustible a izquierdas

Page 22: Estufas y Calderas

Situación de la sala de calderas y del silo de almacenamiento

22

Calderas de pelets KWB USP GS con sistema neumático y tornillo sinfín

Page 23: Estufas y Calderas

Ejemplos constructivos

23

KWB USP GS 10 – 20 kW, con sistema neumático y tornillo sinfín, silo de almacenamiento junto, encima y debajo de la sala decalderas

Techo RF90Pantalla de protección

Techo RF90Pantalla de protección

Techo RF90

Techo RF90

Techo RF90 Pantalla de protección

Agujero 60 mmManguito de protección contra incendios

Agujero 60 mmManguito de protección contra

incendios

Manguera de transporte

Tablas de madera

Regulador de tiro� 15 cm con válvulade seguridad contraexplosiones

Alzado

Suelo inclindado

Tornillo sinfín

Tablas de madera

Suelo inclinado

Tornillo sinfín

Tablas de madera

Suelo inclinado

Tornillo sinfín

min

. 70

cm

Medidas en cm

RF90

RF90

RF90

RF90

RF90

RF90

RF90

RF90

Entrada de combustible a derechas

Page 24: Estufas y Calderas

Situación de la sala de calderas y del silo de almacenamiento

24

Caldera de pelets KWB USP S con tanque de lona

Page 25: Estufas y Calderas

Ejemplos constructivos

25

Calderas de pelets USP S y USP GL 10 – 20 kW con tanque de lona y depósito subterráneo

USP S con tanque de lona y alimentación con tornillo sinfín

El sínfín se puede extender conZSVF4 hasta ZSVF24

min

. RH

220

Manguera de transporte

Aspiración de aire

Depósito subterráneo

En el caso de que el tanque de lona se encuentreen una habitación separada, prever una rejilla deventilación de mínimo 400 cm2

USP GL con tanque de lona y sistema neumático

USP GL con depósito subterráneo y sistema neumático

ZPSS1=193 cmZPSS2=148 cm

Cierre contraincendiostaladro � 60mm

Cierre contraincendiostaladro � 60mm

RF90

RF90

max. longitudde manguera25 - 30 m

max. longitudde manguera25 - 30 m

Manguera de transporte

Page 26: Estufas y Calderas

Medidas constructivas

26

Medidas, espacios mínimos de instalación

USP 10 – 20 SUSP 10 – 20 R

8129

RS

110

29

49

52

35

86115

137

29

86

115116

8

50

38

40

38

132

7

151

120

191

140

140 81

110

70 70

35

45

35

45

40

81 86 137

38

7

115

140

40

50

171

110

171

120

140

40

50

13281

110

8

35

110

40

45

120

40

45

Observación:R para agitadorS para sinfín Revestimiento completo Revestimiento de diseño

Revestimiento completo Revestimiento de diseño

Observación:R para agitadorS para sinfín

USP 25 – 30 SUSP 25 – 30 R

USP 25 – 30 GSUSP 10 – 20 GS

USP 25 – 30 VUSP 10 – 20 V

Altu

ra d

el b

orde

de

llena

do

Altu

ra d

el b

orde

de

llena

do

151

140 19

1

140

50

38

70 76

146 86

115

29

49

52

29

49

52

29

49

52

29

49

52

29

49

52

29

49

52

29

49

52

Page 27: Estufas y Calderas

Medidas constructivas

27

MuroSistema de acopla-miento de mangueraStorz “A“ NW 110con acoplamiento deobturación

Conectar conanillo tensor

Tubo de aceroAbrazadera de puesta a tierra

Retire la pintura y realice la conexión

Variantes constructivas para toberas de inyección de pelets

Medidas de conexión de la caldera

Variante estándar Variante para un pozo de luz

Variante para un pozo de luz Ejecución a través de otra habitación

En caso de que el acoplamiento se encuentre en la sala de calderas o enel garaje, se debe prever una cubierta desmontable RF90.

Cubrición RF90por ejemplo 50 mm de lana mineral+ 15 mmplaca resistente al fuego

Muro

Tubo de acero

Silo de almacenamiento

Sala adyacente Abrazadera de puesta a tierra

Retire la pintura y realice la conexión

Muro

Tubo de acero

Silo de almacenamientoSilo de almacenamiento

Pozo de luz

Sistema de acopla-miento de mangueraStorz “A“ NW 110 conacoplamiento deobturación

Codo 45°

Conectar conanillo tensor

Abrazadera de puesta a tierra

Retire la pintura y realice la conexión

Muro

Tubo de acero

Silo de almacenamiento

Pozo de luz

Sistema de acoplamien-to de manguera Storz“A“ NW 110 con aco-plamiento de obturación

Codo 45°

Conectar conanillo tensor

Abrazadera de puesta a tierra

Retire la pintura y realice la conexión

Serie USP 10 – 20

1“

para tubería de gases �13

390

90

350

100

790

105

790

630

990

110

5/4“Serie USP 25 – 30

para tubería de gases �15

Medidas en mm

Tipo de caldera desmontada montadaUSP 10/15/20 V 75 x 180 85 x 180USP 25/30 80 x 180 95 x 180USV D 40/50/60 80 x 180 95 x 200USV D 80/100 85 x 180 95 x 220

Anchura de puertas para introducir la caldera (cm)

Page 28: Estufas y Calderas

Consumo de combustible y tamaño del silo de almacenamiento

28

Consumo de combustible y tamaño del silo de almacenamiento

Demanda térmica del Consumo anual Tamaño del silo para Área del silo para una edificio la demanda anual altura de apilado de 2,5 m[kW] [kg/a] [m3/a] [m2]

8 3.200 7,2 2,9 9 3.600 8,1 3,2 10 4.000 9,0 3,6 11 4.400 9,9 4,0 12 4.800 10,8 4,3 13 5.200 11,7 4,7 14 5.600 12,6 5,0 15 6.000 13,5 5,4 16 6.400 14,4 5,8 17 6.800 15,3 6,1 18 7.200 16,2 6,5 19 7.600 17,1 6,8 20 8.000 18,0 7,2 21 8.400 18,9 7,6 22 8.800 19,8 7,9 23 9.200 20,7 8,3 24 9.600 21,6 8,6 25 10.000 22,5 9,0 26 10.400 23,4 9,4 27 10.800 24,3 9,7 28 11.200 25,2 10,1 29 11.600 26,1 10,4 30 12.000 27,0 10,8

Para el cálculo del consumo anual se ha considerado un factor de 400 kg de combustible por kW.

Para el cálculo del tamaño del silo se ha considerado 0,9 m3 por kW.

Page 29: Estufas y Calderas

Características técnicas KWB USP

29

Denominación USP 10 USP 15 USP 20 USP 25 USP 30

Potencia nominal kW 10 14,9 20,4 25 30Mínima carga parcial kW 2,6 4,3 6,1 8 10Rendimiento de la caldera a potencia nominal % 91,8 92,7 93,5 92,9 92,3Rendimiento de la caldera a carga parcial % 90 90,1 90,1 89,2 88,2Pot.calorífica consumo combust. a pot. nominal kW 11 16,1 22,2 26,9 32,5Pot.calorífica consumo combust. a carga parcial kW 2,9 4,8 6,8 9 11,3

Circuito hidráulicoVolumen de agua l 68 68 68 104 104Diámetro tubería de agua Pulgadas 1 1 1 5/4 5/4Diámetro tubería de agua DN 25 25 25 32 32Resistencia circuito hidráulico a 10K mbar 5,6 6,8 12 5 8Resistencia circuito hidráulico a 20K mbar 1,5 1,7 3 1 2Temperatura de la caldera °C 60-90 60-90 60-90 60-90 60-90Tª mínima de entrada de agua en la caldera °C 50 50 50 50 50Presión máxima de trabajo bar 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5Presión de prueba bar 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6

Circuito de humosTemperatura cámara de combustión °C 900-1100Presión de la cámara de combustión mbar -0,01 -0,01 -0,01 -0,01 -0,01Resistencia circ. de humos a potencia nominal mbar 0,10 0,15 0,15 0,15 0,15Resistencia circ. de humos a carga parcial mbar 0,06 0,1 0,1 0,1 0,1Tiro forzado Si Si Si Si SiTª gases a pot. nominal (calc. chimenea) °C 140 160 160 160 160Tª gases a carga parcial (calc. chimenea) °C 90 100 100 100 100Caudal másico de gases a pot. nominal kg/h 22 33 44 55 66Caudal másico de gases a carga parcial kg/h 11,8 13,4 15 18,3 22Volumen gases a potencia nominal Nm3/h 17 25,5 34 42,5 51Volumen gases a carga parcial Nm3/h 8,7 10,4 12 14 17Diámetro del tubo de salida de humos cm 13 13 13 15 15Sección mínima de la chimenea cm 14 14 14 16 16Altura mínima de recorrido de la chimenea cm 65 65 65 80 80Tipo de chimenea Resistente a la humedad

Combustible Pelets de madera limpia según Önorm M 7135Poder calorífico MJ/kg 17,6Densidad kg/m3 >650Contenido de agua % peso 8-10Contenido de ceniza % peso <0,5Longitud cm 0,5-3Diámetro cm 0,5-0,6Porcentaje en polvo antes de la carga % peso <1Materia prima kg/kg TS% madera limpia, porcentaje de corteza <15%

CenizaCapacidad del contenedor de ceniza l 33 33 33 33 33Sistema de extracción de ceniza automático Sí Sí Sí Sí Sí

Sistema de conexión USP VTipo de conexión 230 VAC, 50Hz, 6A

Sistema de conexión USP S + RTipo de conexión 230 VAC, 50Hz, 6A

Sistema de conexión USP GSTipo de conexión 230 VAC, 50Hz, 10A

PesoPeso de la caldera USP V kg 406 406 406 518 518Peso de la caldera USP S, R kg 361 361 361 447 447Peso de la caldera USP GS kg 413 413 413 525 525

mg/Nm3 – Miligramos por normalmetrocúbico (Nm3 ... bajo 1013 Hectopascales a 0 °C)

Page 30: Estufas y Calderas

Características técnicas USP

30

Denominación USP 10 USP 15 USP 20 USP 25 USP 30

Emisiones según el certificado de prueba WB WB WBBLT-

*BLT-

*BLT-

Nr. del informe de prueba 051/00 026/02 032/99Cantidad de O2 a potencia nominal Vol% 7,4 7,6 7,8 7,3 6,7Cantidad de O2 a carga parcial Vol% 14,8 13,9 13 13 13,1Cantidad de CO2 a potencia nominal Vol% 13,1 12,9 12,7 13,3 13,9Cantidad de CO2 a carga parcial Vol% 5,9 6,7 7,5 7,5 7,5

Referencia 10 % O2 seco (EN303-5)CO a potencia nominal mg/Nm3 34 81 120 74 19CO a carga parcial mg/Nm3 542 440 337 414 491NOx a potencia nominal mg/Nm3 113 149 184 144 105NOx a carga parcial mg/Nm3 - - - - -OGC a potencia nominal mg/Nm3 1 3 4 4 3OGC a carga parcial mg/Nm3 3 4 4 4 3Sólidos a potencia nominal mg/Nm3 17 21 23 18 12

Referencia 13 % O2 seco (Wieselburg)CO a potencia nominal mg/Nm3 25 59 93 54 14CO a carga parcial mg/Nm3 394 320 245 301 356NOx a potencia nominal mg/Nm3 82 108 134 105 76NOx a carga parcial mg/Nm3 - - - - -OGC a potencia nominal mg/Nm3 1 2 3 3 2OGC a carga parcial mg/Nm3 2 3 3 3 2Sólidos a potencia nominal mg/Nm3 12 15 17 13 9

Conforme a § 15a-BVG ÖsterreichCO a potencia nominal mg/MJ 16 39 61 35 9CO a carga parcial mg/MJ 257 209 160 196 232NOx a potencia nominal mg/MJ 60 74 88 72 55NOx a carga parcial mg/MJ - - - - -OGC a potencia nominal mg/MJ 1 2 2 2 1OGC a carga parcial mg/MJ 2 2 2 2 1Sólidos a potencia nominal mg/MJ 8 10 11 9 6

*Valores intermedios interpolados según EN 303-5 Punto 5.1.3.1, WB Bundesanstalt f. Landtechnik Wieselburg

mg/Nm3 – Miligramos por normalmetrocúbico (Nm3 ... bajo 1013 Hectopascales a 0 °C)

SISTEMAS DE TRANSMISÓN DE DATOS – REQUISISTOS

• Cable bus: CAT.5e, S/FTP; 4x2xAWG24, longitud máxima850 m para tendido bajo tierra: CAT.5e, 4x2x2x0,5 mm2

• Deberá alojarse en su propio tubo(no junto a cables eléctricos 230 / 400 VAC)• Toma de energía de la red en línea (sin ramificaciones nianillos)• Para utilizar el mando a distancia de la caldera en alguna partede la vivienda se deberá montar un soporte adicional con cone-xión al bus CAT 5e.

• Máximo de dos mandos a distancia digitales por cada uno delos módulos de ampliación y dos por la placa base (alimentacióneléctrica). Todos los módulos de los circuitos de calor deberánestar conectados a la red eléctrica de 220 V 50 Hz con el fin dealimentar tanto a sus respectivos mandos a distancia digitales,como a las bombas y a los servomotores de las válvulas de tresvías.• Se puede utilizar un mando a distancia analógico (independien-te del sistema central de transmisión de datos) para cada circui-to de calor.

Page 31: Estufas y Calderas

Características técnicas KWB USV D

31

Denominación USV 40 USV 50* USV 60* USV 80 USV 100**

Potencia nominal kW 40 50 60 80 99/101Mínima carga parcial kW 11,5 15 18 24,4 29,7/30,3Rendimiento a potencia nominal % 90 90,7 91,5 92,9 91,1Rendimiento a carga parcial % 89,5 90 90,5 91,5 92,6Potencia calorif. consumo comb. a pot. nominal kW 46,7 56,7 66,6 86,5 108,7/110,9Potencia calorif. consumo comb. carga parcial kW 12,6 16,1 19,7 26,7 32,1/32,7

Circuito hidráulico

Volumen de agua l 165 129 129 155 155Diámetro de la tubería de agua pulgadas 2 2 2 2 2Diámetro de la tubería de agua DN 50 50 50 50 50Diámetro de garantía térmica de flujo pulgadas 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2Resistencia circuito hidráulico a 10K mBar 7,5 12,3 17 8,2 12,8Resistencia circuito hidráulico a 20K mBar 1,9 3,1 4,3 3,5 5,5Temperatura de la caldera °C 65-90 65-90 65-90 65-90 65-90Tª mínima entrada agua a la caldera °C 55 55 55 55 55Presión máxima de trabajo Bar 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5Presión de prueba Bar 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6

Circuito de humos

Temperatura cámara de combustión °C 900-1100Presión cámara de combustión mbar -0,01 -0,01 -0,01 -0,01 -0,01Resist.circ.humos pot.nominal/carga parcial mbar 0,15/0,1 0,15/0,1 0,15/0,1 0,15/0,1 0,18/0,12Tiro forzado Si Si Si Si SiTª gas ction a pot.nominal (cálculo chimenea) °C 160 160 160 160 160Tª gas ction a carga parcial (cálculo chimenea) °C 90 90 90 90 100Caudal másico gases escape a pot. nominal kg/h 120 150 180 240 268Caudal másico gases escapa a carga parcial kg/h 39 50 60 81 93Volumen gases a potencia nominal Nm3/h 94,0 117,5 141,0 188,0 209,0Volumen gases a carga parcial Nm3/h 30,6 38,8 47,0 63,5 72,6Diámetro tubo de salida de humos mm 200 200 200 200 200Sección mínima de la chimenea mm 200 200 200 220 250Altura mínima de recorrido de la chimenea mm 1.800 1.800 1.800 2.200 2.200Tipo de chimenea Resistente a la humedad

Combustible Pelets de madera limpia conforme a ÖNORM 7135

Máximo contenido de agua kg/kgFS 33 33 33 33 33Máxima humedad kg/kgTS 50 50 50 50 50Granulometría máxima s/norma austriaca G30 G30 G30 G30 G30

Ceniza

Volumen del contenedor de ceniza l 65 65 65 65 65Dispositivo de extracción de ceniza Si Si Si Si Si

Sistema eléctrico

Conexión 400 V con conductor neutroAccionamiento principal W 250 250 250 250 250Accionamiento sistema extracción W 370-550 370-550 370-550 370-550 370-550Accionamiento sistema limpieza automática W 120 120 120 180 180Ventilador aire primario W 83 83 83 83 83Ventilador aire secundario W 83 83 83 83 105Ventilador de tiro forzado W 120 120 120 240 240Sistema eléctrico de encendido W 1000 1000 1000 1000 1000Obturador contra el retroceso de la combustión W 8 8 8 8 8Accionamiento parrilla giratoria W - - 92 92 92Potencia de conexión W 1656- 2034- 2054- 2234- 2328-

2214 2214 2234 2414 2508

mg/Nm3 – Miligramos por normalmetrocúbico (Nm3 ... bajo 1013 Hectopascales a 0 °C)

Page 32: Estufas y Calderas

Características técnicas KWB USV D

32

Denominación USV 40 USV 50* USV 60* USV 80 USV 100**

Emisiones según certificado de prueba WB TÜV Bayern Österreich WB

BLT- BLT- BLT-Nr. certificado de prueba 002/05 *** *** 004/05 019,017/03Cantidad de O2 a potencia nominal Vol% 7,1 7,0 7,0 6,8 6,0Cantidad de O2 a carga parcial Vol% 13,8 12,7 11,7 9,5 10,0Cantidad de CO2 a potencia nominal Vol% 13,4 13,5 13,5 13,6 14,3Cantidad de CO2 a carga parcial Vol% 6,9 7,9 9,0 11,0 10,5

Referencia 10 % O2 seco (EN303-5)

CO a potencia nominal mg/Nm3 104,0 90,8 77,5 51,0 19,0CO a carga parcial mg/Nm3 276,0 234,8 193,5 111,0 92,0NOx a potencia nominal mg/Nm3 167,0 175,5 184,0 201,0 203,0NOx a carga parcial mg/Nm3 156,0 161,8 167,5 179,0 ngOGC a potencia nominal mg/Nm3 2,0 1,8 1,5 1,0 <1OGC a carga parcial mg/Nm3 7,0 5,5 4,0 1,0 1,0Sólidos a potencia nominal mg/Nm3 26,0 25,8 25,5 25,0 31,0

Referencia 13 % O2 seco (Wieselb.)

CO a potencia nominal mg/Nm3 76,0 66,3 56,5 37,0 14,0CO a carga parcial mg/Nm3 200,0 170,3 140,5 81,0 67,0NOx a potencia nominal mg/Nm3 122,0 128,0 134,0 146,0 148,0NOx a carga parcial mg/Nm3 113,0 117,3 121,5 130,0 ngOGC a potencia nominal mg/Nm3 2,0 1,8 1,5 1,0 <1OGC a carga parcial mg/Nm3 5,0 4,0 3,0 1,0 <1Sólidos a potencia nominal mg/Nm3 19,0 17,3 15,5 12,0 23,0

Conforme a § 15a-BVG Österreich

CO a potencia nominal mg/MJ 50,0 43,5 37,0 24,0 9,0CO a carga parcial mg/MJ 131,0 111,5 92,0 53,0 45,0NOx a potencia nominal mg/MJ 80,0 84,0 88,0 96,0 100,0NOx a carga parcial mg/MJ 74,0 76,8 79,5 85,0 ngOGC a potencia nominal mg/MJ 1,0 1,0 1,0 1,0 <1OGC a carga parcial mg/MJ 3,0 2,5 2,0 1,0 <1Sólidos a potencia nominal mg/MJ 13,0 12,8 12,5 12,0 15,0

* Verificación del diseño técnico

** Variantes de clasificación

*** Interpolar para valores de dimensiones medias

WB Bundesanstalt f. Landtechnik Wieselburg

mg/Nm3 – Miligramos por normalmetrocúbico (Nm3 ... bajo 1013 Hectopascales a 0 °C)

Suministro de pelets: Inyección de combustible mediantecamión de bombeo.

Page 33: Estufas y Calderas

Condiciones estructurales básicas

33

CONDICIONES ESTRUCTURALES BÁSICAS

Como usuario de un sistema de calefacción KWB, en lo que serefiere a las intervenciones necesarias antes de la instalación, lesugerimos seguir siempre la normativa y la legislación vigentesen su país y comunidad de residencia. Para obtener informaciónal respecto es recomendable consultar con ingenierías y con lasAdministraciones Públicas. El cumplimiento de las directivasvigentes es una condición indispensable para gozar del derechode garantía, así como de la posible cobertura de seguros. KWBno asume ninguna responsabilidad o garantía sobre la obra civil.La responsabilidad sobre la correcta ejecución de los trabajoscorrespondientes a la obra civil es exclusivamente del propie-tario del sistema de calefacción. Como cliente de un sistema decalefacción con biomasa usted puede acceder a ayudas especí-ficas para energías renovables. Le recomendamos que se infor-me con antelación sobre los plazos y los procedimientos esta-blecidos para la solicitud de dichas ayudas. Por otra parte lerecomendamos tener en cuenta las dimensiones indicadas enlos ejemplos de instalaciones y las características técnicas.

Sala de calderas

El suelo de la sala de calderas deberá ser de hormigón, o debaldosa. Las posibles irregularidades del pavimento podrán sercompensadas regulando las patas de la caldera. Todos los mate-riales utilizados para la realización del suelo, de las paredes y dela cubierta deberán ser resistentes al fuego, de acuerdo a la nor-mativa vigente. El acceso a la caldera deberá estar dotado deuna puerta antiincendio de cierre automático, conforme a la nor-mativa, con apertura hacia el exteror (ver tabla con las dimen-siones relativas a la luz de la caldera). Estos requisitos son tam-bién aplicables a la puerta de acceso al silo de combustible. Lasventanas de la sala de calderas deberán ser realizadas de mate-rial ignífugo (G30) y sin posibilidad de apertura. La sala decalderas deberá estar dotada de una abertura de ventilación de5 cm2 por cada kW de potencia de la caldera (mínimo 400cm2). Para potencias superiores a 60 kW se deberá realizar unaabertura de ventilación cerca del suelo y otra cerca del techo.Las aberturas de ventilación tendrán que conducir directamenteal exterior, en caso de que los conductos de ventilación tuvieranque cruzar otros recintos, éstos deberán tener una protección deacuerdo a la normativa vigente. Las aberturas de ventilacióndeberán estar cerradas con una rejilla de protección de mallainferior de 5 mm. Por otra parte, es conveniente instalar un siste-ma de iluminación fijo, con una línea independiente de alimenta-ción eléctrica del sistema. Los interruptores de luz y el inte-rruptor de emergencia, debidamente señalizados, deberánsituarse en el exterior de la sala de calderas, junto a la puerta yen un lugar de fácil acceso. En el exterior de la sala, junto a lapuerta, debe haber un extintor manual (de 6 kg, según normaEN3). Además, es conveniente controlar que tanto la calderacomo las conducciones de agua de calefacción a distancia,están protegidas de las heladas. Está absolutamente prohibidodepositar cualquier material o sustancia inflamable en la sala de

calderas exceptuando el silo de combustible y el tanque inter-medio de almacenamiento de combustible. Se debe controlarque no haya acceso directo a otros recintos en los que hayalíquidos o gases inflamables (como por ejemplo garajes). Sedeben seguir cuidadosamente las indicaciones y las directivasconcernientes al montaje y la instalación.

Silo de almacenamiento de combus-tible

Para el depósito combustible son aplicables los mismos requisi-tos que para la sala de calderas. Si el depósito puede almacenaruna cantidad mayor de 50 m3 de combustible, se deberá equiparcon un dispositivo manual de extinción, el cual deberá ir conec-tado a una tubería vacía (diámetro mínimo de 20 mm o 0,75 pul-gadas) que terminará sobre el punto en que el canal de extrac-ción pasa al depósito. La tubería deberá ser resistente al hielo yestará conectada a una conducción de agua presurizada. El dis-positivo de extinción deberá estar señalizado con la etiqueta:“Dispositivo de extinción del silo de combustible”. Si la alimenta-ción de combustible se realiza mediante bombeo, será necesariodotar al sistema de un acoplamiento rápido de la tubería con lacorrespondiente toma de tierra. Para este tipo de operaciones dellenado será recomendable no permitir la salida de polvo deldepósito de combustible. El aire de salida es succionado y filtra-do, por medio de una segunda tubería con su acoplamiento y sutoma de tierra porpios, y expulsado al exterior. La empresa sumi-nistradora de combustible se deberá ocupar de las operacionesde aspiración y filtrado del aire de transporte. Las paredes, lasventanas y las puertas del silo deberán ser resistentes a la fuer-te presión ejercida durante el llenado. A causa del peligro deexplosión debido al exceso de polvo, se deberá evitar situar elsistema eléctrico en el silo de combustible. En caso contrario,deberá estar protegido contra el peligro de explosión.

Chimenea

Debido al alto rendimiento de la caldera, la chimenea deberá sertotalmente resistente a la humedad. La calidad de la chimeneadebe asegurar que no se produzca ni penetración de humedad,ni roturas, incluso en el caso de que la temperatura permanezcapor debajo del punto de condensación de humos (punto derocío)(norma DIN 18160). Los valores aproximados para el diá-metro de la chimenea están reflejados en la tabla de caracterís-ticas técnicas. Los valores dados corresponden a diferentestamaños de las calderas y se refieren a condiciones medias,como por ejemplo: una altura de la chimenea comprendida entrelos 8 y 10 m, una longitud del tubo de salida de humos de 1,5 m,dos tramos en curva de 90º, un estrechamiento y una conexiónen T de 90º. Se deberán tener en cuenta los diagramas desecciones suministrados por el constructor de la chimenea. Enel caso en que, por razones de espacio, las condiciones deejecución fueran menos favorables o presentaran valores dife-rentes a los aquí indicados, se deberá efectuar un cálculo de las

Page 34: Estufas y Calderas

Condiciones estructurales básicas

34

dimensiones de la chimenea de acuerdo a la norma DIN 4705. Apetición del cliente, KWB puede efectuar los cálculos necesa-rios para la realización de la chimenea. Una empresa especia-lizada deberá encargarse del mantenimiento de la planta.

Montaje de la calderaINSTALACIÓN DEL CALDERA

El ensamblaje de la caldera se efectuará exclusivamente porpersonal cualificado de KWB o de empresas autorizadas. Lacaldera viene provista de todos los elementos necesarios parasu funcionamiento. Si las condiciones de acceso lo exigieran, lacaldera puede desmontarse para introducirla y volver a montar-se en el interior de la sala. Las conexiones (a la chimenea, a lared de agua, al sistema eléctrico) deberán ser realizadas porinstaladores autorizados, con el fin de cumplir con los requisitosde la administración y obtener todos los permisos necesarios,así como las ayudas existentes de la Administración Pública.

TUBO DE CONEXIÓN A LA CHIMENEA

En caso de que no esté prescrito por la normativa del país, serecomienda instalar una válvula de alivio de presión y un regu-lador de tiro en la tubería de humos o en el muro lateral de la chi-menea, con el fin de evitar daños a las personas. Será necesariomontar una unión ascendente lo más corta posible entre lacaldera y la chimenea. La conexión de la chimenea deberá estarpor encima de la conexión del tubo de salida de humos de lacaldera y deberá tener un ángulo inferior de 45º con respecto aleje de la chimenea. El tubo de salida de humos tendrá que estardotado de un aislamiento térmico y de aberturas de fácil acce-so para su limpieza. Con el fin de poder asegurar un buen aisla-miento acústico de la conexión entre el tubo y la chimenea, eldiámetro interno de la conexión de la chimenea deberá ser 20mm mayor que el diámetro externo del tubo de salida de humos.Los sistemas de calefacción KWB están dotados de serie con unventilador de tiro forzado.

CONEXIÓN AL CIRCUITO HIDRÁULICOCon el fin de evitar daños de corrosión en la caldera, que no

serán cubiertos por la garantía, las calderas de pelets exigen unatemperatura mínima de entrada de 50ºC. El mando de la calderapermite manejar y controlar una válvula de tres vías motorizada ouna bomba de mezcla para asegurar el mantenimiento de la tem-peratura de retorno. En las calderas de 60 kW o inferiores, el man-tenimiento de la temperatura se realiza gracias a una válvula deregulación de la temperatura. KWB suministra las válvulas y losinstrumentos necesarios para el mantenimiento de la temperaturade retorno. A excepción de los sistemas en los que el manteni-miento de la temperatura se realiza mediante una bomba de mez-cla, los demás modelos deberán estar equipados con un sistemade distribución no presurizado (del tipo distribuidor, compensador,acumulador de calor y depósito de inercia) y de un grupo de segu-ridad (conforme, por ejemplo, a la norma austriaca ÖNORM 8130o ÖNORM B8131). No es necesario un depósito de inercia para elbuen funcionamiento de la caldera. No obstante, es útil y enmuchos casos muy ventajoso instalarlo, como por ejemplo cuan-do el sistema está conectado a una instalación de energía solar, auna caldera de leña o cuando la necesidad de calor es mínima,como por ejemplo en periodo estival. Para mayor información alrespecto, consulte con un instalador acreditado. En las operacio-nes de desacoplamiento acústico (amortiguación del ruido) de laconexión hidráulica se recomienda verificar la impermeabilidadfrente al oxígeno de los elementos utilizados ya que, en casocontrario, podrían producirse graves daños en el sistema debidosa la corrosión, los cuales no están cubiertos por la garantía. En lainstalación de tuberías de material plástico para calefacción porsuelo radiante o para calefacción de distrito (District Heating), esconveniente protegerlas de las altas temperaturas con un termos-tato limitador de la temperatura para la bomba del circuito de lacaldera.

Conexión eléctrica de las calderas USP

Todo el cableado interno viene preinstalado por personal autori-zado. In situ únicamente se deberán realizar, eso sí, por personalautorizado, la conexión a la red eléctrica y el cableado externo dela caldera, así como, en caso de funcionamiento en red, el cablea-

Salto de Tª t [K] a nivel de la caldera 10 15 20

Potencia de lacaldera [kW]

USP 10 1“ 0,86 0,12 0,57 0,05 0,43 0,03 6,5USP 15 1“ 1,29 0,64 0,86 0,28 0,64 0,16 6,5USP 20 1“ 1,72 1,16 1,15 0,51 0,86 0,29 6,5USP 25 5/4“ 2,15 0,72 1,43 0,32 1,07 0,18 6,5USP 30 5/4“ 2,58 1,00 1,72 0,44 1,29 0,25 6,5

USV D 40 5/4“ 3,44 2,19/ 2,29 0,97 1,72 0,55 14USV D 50 6/4“ 4,30 1,67 2,86 0,74 2,15 0,42 17USV D 60 6/4“ 5,16 2,41 3,44 1,07 2,58 0,6 17USV D 80 2“ 6,87 4,79 4,58 2,13 3,44 1,2 44USV D 100 2“ 8,59 6,38 5,73 2,84 4,30 1,6 44

Δ mínimosalida/retorno

V H V H V H Kvs[m3/h] [m] [m3/h] [m] [m3/h] [m] [m3/h]

Características de bomba del circuito de la caldera

Valor mínimo necesario de la capacidaden caudal V/ altura H

MezcladorF.Retorno

Page 35: Estufas y Calderas

Condiciones estructurales básicas

35

do bus de los módulos de ampliación y de los mandos decontrol a distancia digitales.

CONEXIÓN A REDConexión monofásica (230 VAC, fusible 6A, para GS, GL 10 A)

Conexión eléctrica por parte del cliente: • Alimentación 3-polig (L/N/PE) / 6A, para GS, GL 10 A• Descargador contra sobretensión tipo “C“ (recomendadocomo protección frente a rayos)• Interruptor de descarga (“Emergencia“)

Dentro del alcance del suministro: Placa E/S sin circuitos de calor (GM)• Dispositivo de control de la tempertura con sensor de tempe-ratura ambiente • Zócalo para colocar dicho dispositivo en una habitación• 4 sensores (1 x ACS, 2 x depósito inercia, 1 x flujo retorno)*

OpcionalPIaca E/S con 2 circuitos de calor (HM)• 3 sensores (1 x exterior, 2 x flujo salida)*• 2 mandos control remoto analógicos o

2 mandos control remoto digital

Opcional Módulo de ampliación del circuito de calefacción (MACC)• 6 sensores (1 x exterior, 2 x salida, 1 x ACS, 2 x dep.inercia)*• 2 mandos control remoto analógicos o

2 mandos control remoto digital

* Los sensores de ACS y del depósito de inercia son de clavijaØ 6 mm, sensores externos con carcasa y el resto de sensoresde contacto.

Opcional (sólo para GL, GS)Módulo de conexión 1, configurable para alimentación neumá-tica y para conmutación a una segunda caldera o para el cicui-to de calor 0 y conmutación a una segunda caldera.

SE PUEDEN CONECTAR LOS SIGUIENTES ELEMENTOSPlaca E/S sin circuito de calor (GM):

1 bomba circuito caldera, 1 bomba ACS, 1 mezclador retorno

Placa E/S con 2 circuitos de calor (HM):1 bomba circuito caldera, 1 bomba ACS, 2 bombas circ. calor, 2 mezcladores de circuitos calor, 1 mezclador flujo retornoMódulo de ampliación del circuito de calefacción (MACC):1 bomba de alimentación, 1 bomba ACS, 2 bombas circ. calor, 2 mezcladores circuito calorConexión de la bombas:230 VAC, max. 200 W, salida de control de velocidad para labomba del circuito de la caldera (válido para control de veloci-dad de bombas de velocidad fija)Conexión motor mezcladores: 230 VAC, Abieto/Off/Cerrado (3 posiciones)Salidas: Contactos aislados con corriente de conmutación máxima 2 A,230 VACSalidas de advertencia de alarmas:Contacto de advertencia de fallo general (por ejemplo para avisos a través de la línea telefónica)• Alarma 1: Contacto de reposo para indicación de fallos• Alarma 2: Contacto de cierre para indicación de fallosProducción de calor:

Contacto de cierre, que puede consistir en,• Display de operación del quemador(nivel de salida “carga parcial/media/nominal“)• Circuito secuencial de la caldera para controlar una segunda

calderaEntradas:24 VDC para conectar los contactos aislados.Externo 1:Para encender la caldera. Aquí es donde está conectado elinterruptor de descarga (Interruptor de emergencia off). Si estaentrada no se usa, debe ser cortocircuitada.Externo 2: Entrada multifunción• Calentar a deseado 2: Para exigir a la caldera la temperaturade la segunda caldera o como contacto para un control externo(la duración requerida debe ser como mínimo de 15 minutos)• Control remoto de vacaciones: (no funciona simultáneamente con un requerimiento de unasegunda caldera)

© KWB, válido a partir de Enero 2005, KWB se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas y correcciones sin previo aviso

¡La satisfacción de nuestros clientes es nuestra mejor referencia!

Page 36: Estufas y Calderas

¡Generamos energíapara la vida!

www.kwb.at

Impr

essu

m: K

WB

– Kr

aftu

ndW

ärm

e au

s Bi

omas

se G

mbH

, Ind

ustri

estra

ße 2

35, A

-832

1 St

. Mar

gare

then

/Raa

b Te

l. +

43 3

115

6116

-0, F

ax D

W 4

, offi

ce@

kwb.

at. w

ww

.kw

b.at

Sta

nd: M

ai 2

005,

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten.

KWB Partner Instalador