estudio reina valera vs nvi.doc

21
7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 1/21 Estudio: La Biblia en Castellano, Revisión Reina Valera Quizá con el afán de proporcionar un “mensaje” más claro y actualizado, o tal vez, bajo una plena amenaza de quienes nunca han estimado las Escrituras como la inefable Palabra de Dios, es que, en nuestros tiempos, podemos tener acceso a Biblias que ofrecen textos más claros para esta sociedad moderna. Pero, en este “favor” de actualización, ¡¿se ha mantenido la pureza del texto?! es más, ¿la esencia del mensaje sigue siendo la misma? He sido testigo de cómo han desprestigiado y desvalorado la edición de la Biblia llamada Reina - Valera. En nuestro estudio conoceremos acerca de su formación, el material que tuvo a disposición, errores y correcciones existentes y de cómo las nuevas versiones han mutilado el correcto mensaje de los libros sagrados. 1- Versión: El conflicto del término y otras religiones. Al llamar “versión” a la Biblia, esta no está referida en que tenemos muchas perspectivas de un mismo plano. Si fuera de esa manera, todos los libros de la Biblia nos llevarían a términos, ideas y conceptos diferentes, pero esto no es así, debido a que la Unidad de las Escrituras es lo que sorprende al mundo ateo. Al llamar “versión” no tenemos solo una postura de los hechos, aunque la pluralidad en las Escrituras constantemente se ve como es el caso de la historia de los reyes de Israel narradas en los libros de Los Reyes y de Crónicas, o en el caso de la vida de Jesús observada desde cuatro posiciones distintas, y en tres de ellas las comparaciones y exactitud les brindó el nombre de sinópticos, es decir, de una misma mirada. Cuando entendemos versión, la llamamos de acuerdo al verbo verter” , que en si significancia como homónimo, también viene a significar “traducir”. Verter. (Del lat. vertĕre). Página | 1

Upload: febenme

Post on 11-Feb-2018

291 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 1/21

Estudio:

La Biblia en Castellano, Revisión Reina

Valera

Quizá con el afán de proporcionar un “mensaje” más claro yactualizado, o tal vez, bajo una plena amenaza de quienes nunca hanestimado las Escrituras como la inefable Palabra de Dios, es que, ennuestros tiempos, podemos tener acceso a Biblias que ofrecen textosmás claros para esta sociedad moderna. Pero, en este “favor” deactualización, ¡¿se ha mantenido la pureza del texto?! es más, ¿laesencia del mensaje sigue siendo la misma?

He sido testigo de cómo han desprestigiado y desvalorado la ediciónde la Biblia llamada Reina - Valera. En nuestro estudio conoceremosacerca de su formación, el material que tuvo a disposición, errores ycorrecciones existentes y de cómo las nuevas versiones han mutilado elcorrecto mensaje de los libros sagrados.

1- Versión:

El conflicto del término y otras religiones. Al llamar “versión” a la

Biblia, esta no está referida en que tenemos muchas perspectivas de unmismo plano. Si fuera de esa manera, todos los libros de la Biblia nosllevarían a términos, ideas y conceptos diferentes, pero esto no es así,debido a que la Unidad de las Escrituras es lo que sorprende al mundoateo. Al llamar “versión” no tenemos solo una postura de los hechos,aunque la pluralidad en las Escrituras constantemente se ve como es elcaso de la historia de los reyes de Israel narradas en los libros de LosReyes y de Crónicas, o en el caso de la vida de Jesús observada desdecuatro posiciones distintas, y en tres de ellas las comparaciones yexactitud les brindó el nombre de sinópticos, es decir, de una misma

mirada.

Cuando entendemos versión, la llamamos de acuerdo al verbo“verter” , que en si significancia como homónimo, también viene asignificar “traducir”.

Verter. (Del lat. vertĕre).

Página | 1

Page 2: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 2/21

1. tr. Derramar o vaciar líquidos, y también cosas menudas, como sal,harina, etc. U. t. c. prnl.

2. tr. Inclinar una vasija o volverla boca abajo para vaciar sucontenido. U. t. c. prnl.

3. tr. traducir ( ‖ de una lengua a otra).

4. tr. Decir con determinado objeto, y por lo común con fin siniestro,máximas, conceptos, etc.

5. intr. Dicho de un líquido: Correr por una pendiente.

6. intr. Dicho de una corriente de agua: Desembocar en otra.

Real Academia Española © Todos los derechosreservados

De acuerdo a lo observado, tenemos en consideración que nuestraBiblia comienza diciendo versión, lo que se interpreta como traducciónde… No tenemos solo lo que alguien vio o creyó, sino lo que s tradujodirectamente de una fuente aún mayor o más antigua.

2. Casiodoro de Reina (1569)

La fecha de impresión de esta Biblia en español nos sitúa en losaños de la Reforma Protestante. En una ciudad de Sevilla, España delsiglo XVI, comienza la traducción al español de las Santas Escrituras. Enun monasterio del lugar, que en su mayoría estaba conformada por Jerónimos, los que venían de la escuela de San Jerónimo el autor de laversión de la Biblia al latín llamada Vulgata Latina. Muchos de estosmonjes estudiosos, identificados con las posturas teológicas de losprotestantes, iniciaron el proceso de traducción en cierto sigilo, debido aque el protestantismo, por la iglesia católica romana era consideradouna herejía. Allí, en el mismo monasterio, Casiodoro de Reina y 30 años

después, Cipriano de Valera fueron iluminados a realizar este portentosotrabajo. Traducir la Biblia al español.

 Todo tipo de escritura sagrada para el Catolicismo romano debíaser en latín. Por entonces no se concebía la idea de que las Escriturasestuvieran al lenguaje romance del castellano.

Página | 2

Page 3: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 3/21

Las persecuciones a los herejes una vez más cobraban vida, estavez, de parte de la Inquisición Católica, y en 1557, los inquisidoresllegaron hasta el monasterio de los Jerónimos donde estaba Casiodorode Reina. Este, Cipriano de Valera y un grupo de frailes que habíanabrazado los principios protestantes de Lutero, huyeron del lugar,

escapando cada uno por su lado con el compromiso de reunirse todos enGinebra, cuidad Suiza en frontera con Francia.

Desde el rey Felipe II, inquisidores, espías y caza recompensas,todos estaban en la búsqueda de los ex frailes que habían huido delmonasterio. Por lo cual, Casiodoro de Reina por muchos años vivió endiferentes lugares y países. De hecho, al no hallarlo, los inquisidores lerealizaron un juicio y lo condenaron a la hoguera (el 26 de abril de1562), y para tal, realizaron una efigie suya quemándola en su lugar.

Casiodoro había llegado a vivir a Inglaterra, país que habíaabrazado el protestantismo. De hecho, la reina Isabel I le otorgóseguridad, protección y una pensión para que se dedicara a trabajar ensu traducción de las Escrituras. Un grupo de expatriados por su religiónde España le solicitó si podía ser su pastor. Más tarde contraematrimonio. No todo termina aquí, ya que años posteriores tuvo quesalir del país nuevamente por supuestas acusaciones y contradiccionesteológicas, las que fueron preparadas en su contra.

Una vez más viaja de país en país, hasta el año 1569, en la ciudadde Basilea, Suiza, lugar en donde concluye su arduo trabajo detraducción e impresión de la primera edición de la Biblia completa alidioma español. Porque en su portada figuraba la imagen de un osodisfrutando de dulce miel, esta Biblia fue conocida como la Biblia delOso.

Esta obra se difundió rápidamente por todaEuropa, y tal como lo temían los inquisidores, al

nuevo mundo (América).

Se tiraron de esta primera edición 2.600ejemplares, pero a pesar de los obstáculos quehabía para su venta, en 1596 ya se había agotadototalmente.

Página | 3

Page 4: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 4/21

 Toda una vida huyendo, al final tras salir por última vez llega aFrankfurt en Alemania, donde el 15 de marzo 1594 encuentra la muerte.

Esta traducción de las Escrituras al español estuvo basada en el Texto Masorético.

Al siglo I de la era cristiana existían 4 libros influyentes del Antiguo Testamento para la religión judía y cristiana:

1. El Antiguo Testamento Hebreo (con los 39 librosconocidos)

2. El Antiguo Testamento Griego, llamada la versión

Septuaginta (de los setenta) (con 54 libros. Los 39 + 15

libros apócrifos =Tobías, Judit, 1 y 2 de Macabeos, Sabiduría,Eclesiástico, Baruc, adiciones al libro de Ester, la epístola de Jeremías, oración de Azarías, Susana, el dragón y lacampana, la oración de Manasés. Esta traducción iniciadacerca del año 280 a.C. fue el trabajo de 72 piadosos judíospor quienes vivían con la cultura helénica y fuera de la tierrade Israel.

3. El Pentateuco Samaritano.

4. El Pentateuco de Jerusalén (hebreo)

Para llegar a una comunión con las Escrituras, es que los copistas(escribas) pero esta vez conocidos con su nombre hebreo perohelenizado, los masoretas, trabajaron en lograr una sola edición de todoel Antiguo Testamento en hebreo. A dicho texto concebido se le conocecomo el Texto Masorético. “mesorah”  indica en su traducción latransmisión de una tradición, y esto era por las referencias que dichaspersonas incluían en los libros sagrados para ayudar en el tema depronunciación. Este texto poseía varias diferencias con el texto griegoque circundaba por aquellos entonces que era conocido como la versiónSeptuaginta, que era el Antiguo Testamento Griego.

De este mencionado Texto Masorético, Casiodoro de Reina traducela Santa Biblia. Como consideraba que la Vulgata latina ya habíacumplido su papel y contenía errores y cambios, prefirío usar como

Página | 4

Page 5: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 5/21

fuente secundaria la traducción al latin de Sanctes Pagnino (Veteris etNovi Testamenti nova translatio, 1528), que consideraba más fiel,corrigiendo la versión masorética cada vez que se aparta de las citas delAntiguo en el Nuevo Testamento. Tuvo siempre a mano para resolver lasdudas la Biblia de Ferrara (Abraham Usque y Yom-Tob Athias, 1553),

traducción al judeoespañol usada por los judíos sefardíes, que Reinaconsideraba "obra de la mayor estima", "por dar la natural y primerasignificación de los vocablos hebreos y las diferencias de los tiempos delos verbos".

En cuanto a la traducción del Nuevo testamento, esta fue hecha apartir del Textus Receptus ("texto recibido".) El Textus Receptus es elnombre por el cual se alude al texto griego del Nuevo Testamentoeditado por Erasmo de Rotterdam en el siglo XVI. Este texto representaa un conjunto de manuscritos en lengua griega del Nuevo Testamento,de los cuales los más antiguos datan aproximadamente del siglo X.(Sitio de descargar del Texto en Griego:http://dbwf.net/images/TRStephanus.pdf ).

3. Cipriano de Valera (1602)

Después de 33 años de vigencia de la versión de Casiodoro deReina, en el año 1602, el compañero de monasterio jerónimo San Isidoro

del campo, en Sevilla, España, llamado Cipriano de Valera realiza unarevisión del texto, contextualizando algunos términos y corrigiendoalgunas formas de abordar las ideaspara que estas fuesen máscomprensibles.

Como por ejemplo, Palabrasarcaicas (en desuso):

*Éxodo 12:3: “En el diez de

aqueste mes tómese cada uno uncordero por las familias de los padres...”(aqueste = este)

Página | 5

Page 6: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 6/21

*Marcos 8:3: “ Porque ¿ qué aprovechará al hombre, si granjearetodo el mundo, y pierde su alma?” (granjear= ganar)

*Isaías 66:1, “Jehová dijo así: El cielo es mi solio...” (solio= trono)

Comenzó su revisión a partir de 1582 con la dedicación de “Para la

gloria de Dios y el bien de la Iglesia Española” . Al cabo de 20 años yantes de su muerte, la pudo concluir en septiembre.

Esta Nueva revisión de las Escrituras fue llamada la Biblia delCántaro, por el siguiente detalle que llevaba en su portada. La llamadala Biblia del Cántaro, contenían todos los textos propios de la BibliaVulgata latina de Jerónimo de Estridón, que es el texto oficial de la Bibliapara la iglesia católica romana. Es decir, que incluía nueve librosdeuterocanónicos católico-ortodoxos y otros tres, propios del canon

largo seguido por iglesias cristianas ortodoxas. En la revisión de Valera,no obstante, estos libros se situaban a modo de apéndice en una secciónaparte.

4- Otras Revisiones.

Luego de la revisión de 1602 continúa la edición de la Biblia enespañol de Lorenzo Lucena Pedrosa en 1862, quien fuera filósofo,teólogo y director del Seminario de San Pelagio de Córdoba. Estenombrado catedrático en teología católica, al igual que suspredecesores, abrazó el protestantismo y tuvo que huir de losinquisidores. su mayor contribución a las traducciones de las bibliasprotestantes en castellano fueron sus revisiones de las Biblia del Oso yBiblia del Cántaro, traducidas por Casiodoro de Reina y Cipriano deValera respectivamente, dando nacimiento a la Biblia Reina-Valera 1862.

Esta biblia es considerada la primera versión protestante como tal enlengua castellana, teniendo como principal diferencia la omisión de losLibros Apócrifos o Libros Deuterocanónicos. Esta revisión fue publicadapor la Imprenta de la Universidad de Oxford en 1862 y millares deejemplares fueron vendidos y distribuidos por España e HispanoAmérica.

Página | 6

Page 7: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 7/21

Por último, están todas aquellas revisiones que ha realizado laSociedad Bíblica Unida (SBU) entre los años: 1909 y 1960.

De la Revisión de 1909 narramos que esta fue auspiciada por laSBBE (La Sociedad Bíblica Británica y Extranjera (SBBE), a menudoconocida en Inglaterra y Gales sencillamente como The Bible Society , esuna red cristiana no confesional sin fines de lucro, que trabaja paratraducir, revisar, imprimir y distribuir Biblias en Inglaterra y Gales, yhaciendo que la Biblia esté disponible en todo el mundo) y la SBA(sociedad Bíblica Americana), supuestamente para que la Reina –Valeravolviera a concordar más con el Texto Recibido Griego. Esta versión seconoce también como la Reina Valera Antigua. Fue la Biblia del mayoruso en español hasta la RV1960 (SBA). La RV1909 fue publicada por la

SBT hasta el 2005, año en el cual se comenzó la nueva revisión.

5- Algunas modificaciones:

Palabras que han cambiado de significado:

Génesis 1:1, “En el principio crió Dios los cielos y la tierra” (criar =crear).

Isaías 40:11, “Como pastor apacentará su rebaño; en sus brazoscogerá los corderos” (coger=recoger, llevar).

Lucas 1:77, “...dando conocimiento de salud a su pueblo, pararemisión de pecados” (salud=salvación).

Efesios 3:16, “Corrobórame según tu palabra”(corroborar=fortalecer).

DRAE, “corroborar”: Dar mayor fuerza a la razón, al argumento o a laopinión aducidos, con nuevos raciocinios o datos.

Palabras que han cambiado su morfología (estructura)

 Jeremías 2:21: “Y yo te planté de buen vidueño, simienteverdadera toda ella”. (vidueño = viduño o vid).

Página | 7

Page 8: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 8/21

Éxodo 10:16: “Entonces Faraón hizo llamar apriesa a Moisés y aAarón” (apriesa= “aprisa”, “apresuradamente” o “se apresuró [allamar]).

Además se cambia la adecuación de los artículos de uso aceptado.

Po ejemplo: “la mar” a “el mar”.

Otras modificaciones se relacionan con los cambios de la sintaxisconforme a las normas actuales de gramática, por ejemplo: lospronombres enclíticos: díjole por: le dijo; guardolo por lo guardó, etc.

6- La Nueva Versión Internacional (NVI)

De esto tenemos mucho que decir y comenzaremos por la compañíade publicaciones a la que esta nueva Biblia está asociada.

La compañía se llama: Harper Collins Publishers(http://www.harpercollins.com/), y esta compañía le pertenece almagnate y multimillonario dueño de la cadena televisiva Fox, Sr. RupertMurdoch. (Vea en el siguiente link: http://es.wikipedia.org/wiki/HarperCollins). Laseditoriales cristianas Zondervan y Vida dependen de esta compañía(imagen inferior)

Página | 8

Page 9: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 9/21

(http://www.harpercollins.com/footer/companyProfile.aspx)

A la hora de la publicación de la NVI, los que trabajaron en ella,bajo la empresa del Sr. Murdoch opinaron para la prensa lo siguiente:“nuestra versión contrarresta el gran error que prevalece tanto en las

iglesias protestantes ortodoxas, consistente en que la salvación es

solamente por la fe, y en que para ir al cielo solamente hay que creer en

Cristo”.  (“The Holy Spirit”, Grand Rapids, Michigan, Baker Book House, 1974, Pág.

83).

Si el nivel de opinión está más allá de los límites de la blasfemia,creo que habría que poner un poco de mayor atención sobre el trasfondoreal de esta nueva versión bíblica. Además que la empresa dueña(Harper Collins Publishers) es la misma que editó y publicó la bibliasatánica en 1969 en Nueva York, Estados Unidos.

Página | 9

Page 10: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 10/21

Solamente revise en la web y note usted mismo nuestra imagenen su monitor: http://es.wikipedia.org/wiki/Biblia_sat%C3%A1nica .

Solo podemos ver que el interés primario de estas grandescompañías no es precisamente la distribución de las Escrituras, sino el

intercambio de dinero para fortalecer aún más a estos señores. Quizápor lo mismo es que la NVI es una de las versiones Bíblicas másmutiladas que existen.

Comprobaremos esta sentencia con evidentes ejemplos quedenuncian el carácter apóstata, ecuménico y blasfemo de esta versiónde la Biblia.

Extraído de: http://www.indubiblia.org/conflicto-de-la-versiones-modernas-de-la-biblia 

1. La NVI y la RVA debilita la doctrina de la deidad de Cristo al cambiar la frase“Hijo de Dios” a “Hijo del Hombre” en Juan 9:35, ya que esa frase es clave paradefender esa doctrina.Reina Valera Revisada (1960) 

35 Oyó Jesúsque le habían expulsado; y hallándole, ledijo: ¿Crees tú en el Hijo de Dios?

Nueva Versión Internacional 35 Jesús se

enteró de que habían expulsado a aquelhombre, y al encontrarlo le preguntó: —¿Crees en el Hijo del hombre?

Página | 10

Page 11: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 11/21

Reina-Valera1995

35 Oyó Jesús que lo habíanexpulsado y, hallándolo, le dijo: —¿Crees tú en el Hijo de Dios?

Reina-Valera Actualizada 35 Jesús

oyó que lo habían echado fuera; ycuando lo halló, le dijo: -¿Crees tú en elHijo del Hombre?

2. La NVI y la RVA omiten totalmente Actos 8:37 donde leemos “Y Felipe dijo: Sicrees de todo corazón, bien puedes. Y respondió él, y dijo: Yo creo que JesúsCristo es el Hijo de Dios.”Reina Valera Revisada(1960) 37Felipe dijo: Si crees de todo corazón,bien puedes. Y respondiendo, dijo: Creoque Jesucristo es el Hijo de Dios.

Nueva Versión Internacional

Reina-Valera1995

37 Felipe dijo: —Si crees de todo

corazón, bien puedes. Él respondiendo,dijo: —Creo que Jesucristo es el Hijo deDios.

Reina-Valera Actualizada

3. La NVI y la RVA omiten la palabra “Dios” por la palabra genérica “Él” en 1Timoteo 3:16, debilitando así la doctrina de la deidad de Cristo y uno de lospasajes más fuertes en defensa de la Santa Trinidad.Reina Valera Revisada(1960) 16E indiscutiblemente, grande es elmisterio de la piedad: Dios fuemanifestado en carne, Justificado en el

Espíritu, Visto de los ángeles, Predicadoa los gentiles, Creído en el mundo,Recibido arriba en gloria.

Nueva VersiónInternacional 

16 No hay duda de que es grande elmisterio de nuestra fe: Él se manifestócomo hombre; fue vindicado por el

Espíritu, visto por los ángeles,proclamado entre las naciones, creído enel mundo, recibido en la gloria.

Reina-Valera1995

16 Indiscutiblemente, grande es elmisterio de la piedad: Dios fuemanifestado en carne, justificado en elEspíritu, visto de los ángeles, predicadoa los gentiles, creído en el mundo,recibido arriba en gloria.

Reina-ValeraActualizada 

16 Indiscutiblemente, grande es elmisterio de la piedad: El fue manifestadoen la carne, justificado por el Espíritu,visto por los ángeles, proclamado entrelas naciones, creído en el mundo, yrecibido arriba en gloria.

4. La NVI y la RVA omiten a “Dios” en Revelación 20:12, que es un pasaje quenos enseña que Jesús es Dios, ya que es él quien está sentado sobre el trono.Reina Valera Revisada(1960) 12Y vi a los muertos, grandes y pequeños,de pie ante Dios; y los libros fueronabiertos, y otro libro fue abierto, el cuales el libro de la vida; y fueron juzgados

Nueva VersiónInternacional 

12 Vi también a los muertos, grandesy pequeños, de pie delante del trono. Seabrieron unos libros, y luego otro, que esel libro de la vida. Los muertos fueron

Página | 11

Page 12: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 12/21

los muertos por las cosas que estabanescritas en los libros, según sus obras.

 juzgados según lo que habían hecho,conforme a lo que estaba escrito en loslibros.

Reina-Valera 199512 Y vi

los muertos, grandes y pequeños, de pieante Dios. Los libros fueron abiertos, yotro libro fue abierto, el cual es el libro dela vida. Y fueron juzgados los muertospor las cosas que estaban escritas en loslibros, según sus obras.

Reina-ValeraActualizada 

12 Vi también a los muertos,grandes y pequeños, que estaban de piedelante del trono, y los libros fueronabiertos. Y otro libro fue abierto, que esel libro de la vida. Y los muertos fueron

 juzgados a base de las cosas escritas enlos libros, de acuerdo a sus obras.

5. La NVI y la RVA omiten totalmente Marcos 15:28 donde la Escritura declaraque Cristo fue contado entre los transgresores, en cumplimiento a una profecía del

 Antiguo Testamento en Isaías 53:12. Es decir, que la NVI niega este hecho.Reina Valera Revisada

(1960) 28Y se cumplió la Escritura que dice: Y fuecontado con los inicuos.

Nueva Versión Internacional

Reina-Valera 199528 Así

se cumplió la Escritura que dice: «Y fuecontado con los pecadores».

Reina-Valera Actualizada

Reina Valera Revisada(1960) 12Por tanto, yo le daré parte con losgrandes, y con los fuertes repartirá

despojos; por cuanto derramó su vidahasta la muerte, y fue contado con lospecadores, habiendo él llevado elpecado de muchos, y orado por lostransgresores.

Nueva Versión Internacional 12 Por lo tanto, le daré

un puesto entre los grandes, y repartiráel botín con los fuertes, porque derramó

su vida hasta la muerte, y fue contadoentre los transgresores. Cargó con elpecado de muchos

Reina-Valera 199512

Por tanto, yo le daré parte con losgrandes, y con los poderosos repartirá elbotín; por cuanto derramó su vida hastala muerte, y fue contado con los

pecadores, habiendo él llevado elpecado de muchos y orado por lostransgresores.

Reina-ValeraActualizada 

12 Por tanto, yo le daré parte conlos grandes, y con los fuertes repartirádespojos. Porque derramó su vida hastala muerte y fue contado entre los

transgresores, habiendo él llevado elpecado de muchos e intercedido por lostransgresores.

6. La NVI y la RVA eliminan la frase “por nosotros” en 1 Corintios 5:7 negandoasí la doctrina de la obra redentora sustitutiva por nosotros.Reina Valera Revisada (1960)

7 Limpiaos,pues, de la vieja levadura, para que

Nueva Versión Internacional 7 Desháganse de

la vieja levadura para que sean masa

Página | 12

Page 13: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 13/21

seáis nueva masa, sin levadura comosois; porque nuestra pascua, que esCristo, ya fue sacrificada por nosotros.

nueva, panes sin levadura, como lo sonen realidad. Porque Cristo, nuestroCordero pascual, ya ha sido sacrificado.

Reina-Valera 19957 Limpiaos, pues,

de la vieja levadura, para que seáisnueva masa, como sois, sin levadura,porque nuestra Pascua, que es Cristo, yafue sacrificada por nosotros.

Reina-ValeraActualizada 

7 Limpiaos de la viejalevadura, para que seáis una nuevamasa, como sois sin levadura; porqueCristo, nuestro Cordero pascual, ha sidosacrificado.

7. La NVI y la RVA niegan la doctrina de la sangre de Cristo al eliminar “por susangre” en Colosenses 1:14.Reina Valera Revisada(1960) 14en quien tenemos redención por susangre, el perdón de pecados.

Nueva VersiónInternacional 

14 en quien tenemos redención, elperdón de pecados.

Reina-Valera1995

14 en quien tenemos redención por su sangre, el perdón de pecados.

Reina-ValeraActualizada 

14 en quien tenemos redención, elperdón de los pecados.

8. La NVI y la RVA elimina la frase “por sí mismo” en Hebreos 1:3, debilitando ladoctrina de la salvación de Cristo.Reina Valera Revisada(1960) 3el cual, siendo el resplandor de su gloria,y la imagen misma de su sustancia, yquien sustenta todas las cosas con la

palabra de su poder, habiendo efectuadola purificación de nuestros pecados por medio de sí mismo, se sentó a la diestrade la Majestad en las alturas,

Nueva VersiónInternacional 

3 El Hijo es el resplandor de la gloriade Dios, la fiel imagen de lo que él es, yel que sostiene todas las cosas con su

palabra poderosa. Después de llevar acabo la purificación de los pecados, sesentó a la derecha de la Majestad en lasalturas.

Reina-Valera1995

3 Él, que es el resplandor de sugloria, la imagen misma de su sustanciay quien sustenta todas las cosas con lapalabra de su poder, habiendo efectuadola purificación de nuestros pecados por 

medio de sí mismo, se sentó a la diestrade la Majestad en las alturas,

Reina-ValeraActualizada 

3 El es el resplandor de su gloria y laexpresión exacta de su naturaleza, quiensustenta todas las cosas con la palabrade su poder. Y cuando había hecho lapurificación de nuestros pecados, se

sentó a la diestra de la Majestad en lasalturas.9. La NVI y la RVA debilitan la doctrina del sacrificio expiatorio al omitir la frase“por nosotros” en 1 Pedro 4:1Reina Valera Revisada (1960)

1 Puestoque Cristo ha padecido por nosotros enla carne, vosotros también armaos del

Nueva VersiónInternacional 

1 Por tanto, ya que Cristosufrió en el cuerpo, asuman también

Página | 13

Page 14: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 14/21

mismo pensamiento; pues quien hapadecido en la carne, terminó con elpecado,

ustedes la misma actitud; porque el queha sufrido en el cuerpo ha roto con elpecado,

Reina-Valera 19951

Puesto que Cristo ha padecido por nosotros en la carne, vosotros tambiénarmaos del mismo pensamiento, puesquien ha padecido en la carne, terminócon el pecado,

Reina-Valera Actualizada 1 Puesto que

Cristo ha padecido en la carne, armaostambién vosotros con la misma actitud.Porque el que ha padecido en la carneha roto con el pecado,

10. La NVI declara en una nota en Marcos 16:9-20 que estos pasajes que relatanla resurrección de Cristo no aparecen “en los originales”. Este tipo de anotacionespone en tela de juicio este y muchos otros pasajes de la sagrada escritura.Reina Valera Revisada (1960)

9 Habiendo, pues, resucitado Jesús por 

la mañana, el primer día de la semana,apareció primeramente a MaríaMagdalena, de quien había echado sietedemonios.

10 Yendo ella, lo hizo saber a los quehabían estado con él, que estaban tristesy llorando.

11 Ellos, cuando oyeron que vivía, y quehabía sido visto por ella, no lo creyeron.

12 Pero después apareció en otra formaa dos de ellos que iban de camino,yendo al campo.

13 Ellos fueron y lo hicieron saber a losotros; y ni aun a ellos creyeron.

14 Finalmente se apareció a los oncemismos, estando ellos sentados a lamesa, y les reprochó su incredulidad y

dureza de corazón, porque no habíancreído a los que le habían vistoresucitado.

15 Y les dijo: Id por todo el mundo ypredicad el evangelio a toda criatura.

16 El que creyere y fuere bautizado, será

Nueva Versión Internacional

9 Cuando Jesús resucitó en la

madrugada del primer día de la semana,se apareció primero a María Magdalena,de la que había expulsado sietedemonios.

10 Ella fue y avisó a los que habíanestado con él, que estabanlamentándose y llorando.

11 Pero ellos, al oír que Jesús estabavivo y que ella lo había visto, no lo

creyeron.

12 Después se apareció Jesús en otraforma a dos de ellos que iban de caminoal campo.

13 Éstos volvieron y avisaron a losdemás, pero no les creyeron a ellostampoco.

14 Por último se apareció Jesús a los

once mientras comían; los reprendió por su falta de fe y por su obstinación en nocreerles a los que lo habían vistoresucitado.

15 Les dijo: «Vayan por todo el mundo yanuncien las buenas nuevas a toda

Página | 14

Page 15: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 15/21

salvo; mas el que no creyere, serácondenado.

17 Y estas señales seguirán a los que

creen: En mi nombre echarán fuerademonios; hablarán nuevas lenguas;

18 tomarán en las manos serpientes, y sibebieren cosa mortífera, no les harádaño; sobre los enfermos pondrán susmanos, y sanarán.

19 Y el Señor, después que les habló,fue recibido arriba en el cielo, y se sentóa la diestra de Dios.

20 Y ellos, saliendo, predicaron en todaspartes, ayudándoles el Señor yconfirmando la palabra con las señalesque la seguían. Amén.

criatura.

16 El que crea y sea bautizado serásalvo, pero el que no crea será

condenado.

17 Estas señales acompañarán a los quecrean: en mi nombre expulsarándemonios; hablarán en nuevas lenguas;

18 tomarán en sus manos serpientes; ycuando beban algo venenoso, no leshará daño alguno; pondrán las manossobre los enfermos, y éstos recobrarán lasalud.» 19 Después de hablar con ellos,

el Señor Jesús fue llevado al cielo y sesentó a la derecha de Dios.

20 Los discípulos salieron y predicaronpor todas partes, y el Señor los ayudabaen la obra y confirmaba su palabra conlas señales que la acompañaban.

11. La NVI y la RVA debilitan la doctrina de la resurrección al omitir “le levantaría”en Actos 2:30.Reina Valera Revisada (1960)

30 Pero siendo profeta, y sabiendo quecon juramento Dios le había jurado quede su descendencia, en cuanto a lacarne, levantaría al Cristo para que sesentase en su trono,

Nueva Versión Internacional

30 Era profeta y sabía que Dios le habíaprometido bajo juramento poner en eltrono a uno de sus descendientes.

Reina-Valera 1995

30 Pero siendo profeta, y sabiendo quecon juramento Dios le había jurado quede su descendencia en cuanto a la carnelevantaría al Cristo para que se sentaraen su trono,

Reina-Valera Actualizada

30 Siendo, pues, profeta y sabiendo queDios le había jurado con juramento quese sentaría sobre su trono uno de sudescendencia,

12. La NVI y la RVA cambian la frase “pruebas infalibles” por “pruebasconvincentes” en Actos 1:3.Reina Valera Revisada (1960)

3 a quienes también, después de haber padecido, se presentó vivo con muchaspruebas indubitables, apareciéndoselesdurante cuarenta días y hablándoles

Nueva Versión Internacional

3 Después de padecer la muerte, se lespresentó dándoles muchas pruebasconvincentes de que estaba vivo.Durante cuarenta días se les apareció y

Página | 15

Page 16: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 16/21

acerca del reino de Dios. les habló acerca del reino de Dios.Reina-Valera 1995

3 A ellos también, después de haber padecido, se presentó vivo con muchaspruebas indubitables, apareciéndoselesdurante cuarenta días y hablándolesacerca del reino de Dios.

Reina-Valera Actualizada

3 A éstos también se presentó vivo,después de haber padecido, con muchaspruebas convincentes. Durante cuarentadías se hacía visible a ellos y les hablabaacerca del reino de Dios.

13. La NVI y la RVA llaman a José el “padre” de Jesús en Lucas 2:33.Reina Valera Revisada (1960)

33 Y José y su madre estabanmaravillados de todo lo que se decía deél.

Nueva Versión Internacional

33 El padre y la madre del niño sequedaron maravillados por lo que sedecía de él.

Reina-Valera 1995

33 José y su madre estaban

maravillados de todo lo que se decía deél.

Reina-Valera Actualizada

33 Su padre y su madre se maravillaban

de las cosas que se decían de él.

14. La NVI y la RVA vuelve a llamar José el padre de Jesús en Lucas 2:43.Reina Valera Revisada (1960)

43 Al regresar ellos, acabada la fiesta, sequedó el niño Jesús en Jerusalén, sinque lo supiesen José y su madre.

Nueva Versión Internacional

43 Terminada la fiesta, emprendieron elviaje de regreso, pero el niño Jesús sehabía quedado en Jerusalén, sin que suspadres se dieran cuenta.

Reina-Valera 1995

43 Al regresar ellos, acabada la Fiesta,se quedó el niño Jesús en Jerusalén, sinque lo supieran José y su madre.

Reina-Valera Actualizada

43 Una vez acabados los días de lafiesta, mientras ellos volvían, el niñoJesús se quedó en Jerusalén; y suspadres no lo supieron.

15. La NVI debilita y niega la encarnación de Jesucristo en 1 Juan 4:3 al usar “reconocer” en vez de “confesar”.Reina Valera Revisada (1960)

3 y todo espíritu que no confiesa queJesucristo ha venido en carne, no es deDios; y este es el espíritu del anticristo, elcual vosotros habéis oído que viene, yque ahora ya está en el mundo.

Nueva Versión Internacional

3 todo profeta que no reconoce a Jesús,no es de Dios sino del anticristo. Ustedeshan oído que éste viene; en efecto, yaestá en el mundo.

Reina-Valera 1995

3 y todo espíritu que no confiesa queJesucristo ha venido en carne, no es deDios; y este es el espíritu del Anticristo,el cual vosotros habéis oído que viene, yque ahora ya está en el mundo.

Reina-Valera Actualizada

3 y todo espíritu que no confiesa a Jesúsno procede de Dios. Este es el espíritudel anticristo, del cual habéis oído quehabía de venir y que ahora ya está en elmundo.

Página | 16

Page 17: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 17/21

16. La NVI debilita o niega el señorío de Cristo al omitir la palabra “Señor” en lossiguientes versos: Mateo 13:51; Actos 9:6; 1 Corintios 15:47; Gálatas 6:17; Efesios3:14; Colosenses 1:2; 2 Timoteo 4:1 y Tito 1:4 entre otros.Reina Valera Revisada (1960)

Mateo 13:51 Jesús les dijo: ¿Habéisentendido todas estas cosas? Ellosrespondieron: Sí, Señor.

Nueva Versión Internacional

51 —¿Han entendido todo esto? —lespreguntó Jesús. —Sí —respondieronellos. Entonces concluyó Jesús:

Reina Valera Revisada (1960)

Hechos 9:6 El, temblando y temeroso,dijo: Señor, ¿qué quieres que yo haga?Y el Señor le dijo: Levántate y entra en laciudad, y se te dirá lo que debes hacer.

Nueva Versión Internacional

6 Levántate y entra en la ciudad, que allíse te dirá lo que tienes que hacer.

Reina Valera Revisada (1960)

1 Corintios 15:47 El primer hombre es de

la tierra, terrenal; el segundo hombre,que es el Señor, es del cielo.

Nueva Versión Internacional

47 El primer hombre era del polvo de la

tierra; el segundo hombre, del cielo.

Reina Valera Revisada (1960)

Gálatas 6:17 De aquí en adelante nadieme cause molestias; porque yo traigo enmi cuerpo las marcas del Señor Jesús.

Nueva Versión Internacional

17 Por lo demás, que nadie me causemás problemas, porque yo llevo en elcuerpo las cicatrices de Jesús.

Reina Valera Revisada (1960)

Efesios 3:14 Por esta causa doblo misrodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo,

Nueva Versión Internacional

14 Por esta razón me arrodillo delantedel Padre,

Reina Valera Revisada (1960)

Colosenses 1:2 a los santos y fieleshermanos en Cristo que están enColosas: Gracia y paz sean a vosotros,de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.

Nueva Versión Internacional

2 a los santos y fieles hermanos enCristo que están en Colosas: Que Diosnuestro Padre les conceda gracia y paz.

Reina Valera Revisada (1960)

2 Timoteo4:1 Te encarezco delante deDios y del Señor Jesucristo, que juzgará

a los vivos y a los muertos en sumanifestación y en su reino,

Nueva Versión Internacional

1 En presencia de Dios y de CristoJesús, que ha de venir en su reino y que

 juzgará a los vivos y a los muertos, tedoy este solemne encargo:

Reina Valera Revisada (1960)

Tito 1:4 a Tito, verdadero hijo en lacomún fe: Gracia, misericordia y paz, deDios Padre y del Señor Jesucristonuestro Salvador.

Nueva Versión Internacional

4 A Tito, mi verdadero hijo en esta fe quecompartimos: Que Dios el Padre y CristoJesús nuestro Salvador te concedangracia y paz.

Página | 17

Page 18: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 18/21

17. La NVI y la RVA debilitan la doctrina de la resurrección al omitir la frase“porque yo voy al Padre” en Juan 16:16.Reina Valera Revisada (1960)

16 Todavía un poco, y no me veréis; y denuevo un poco, y me veréis; porque yovoy al Padre.

Nueva Versión Internacional

16 »Dentro de poco ya no me verán;pero un poco después volverán a verme.

Reina-Valera 1995

16 »Todavía un poco y no me veréis, yde nuevo un poco y me veréis, porque yovoy al Padre.

Reina-Valera Actualizada

16 "Un poquito, y no me veréis; de nuevoun poquito, y me veréis."

18. La NVI omite la frase “el principio y el fin” en Revelación 1:8, debilitando ladoctrina eternidad de Cristo.Reina Valera Revisada (1960)

8 Yo soy el Alfa y la Omega, principio y

fin, dice el Señor, el que es y que era yque ha de venir, el Todopoderoso.

Nueva Versión Internacional

8 «Yo soy el Alfa y la Omega —dice el

Señor Dios—, el que es y que era y queha de venir, el Todopoderoso.»

Reina-Valera 1995

8 «Yo soy el Alfa y la Omega, principio yfin», dice el Señor, el que es y que era yque ha de venir, el Todopoderoso.

Reina-Valera Actualizada

8 "Yo soy el Alfa y la Omega", dice elSeñor Dios, "el que es, y que era y queha de venir, el Todopoderoso."

19. La NVI y la RVA omiten la frase “Yo soy el Alpha y el Omega” en Revelación1:11.Reina Valera Revisada (1960)

11 que decía: Yo soy el Alfa y la Omega,el primero y el último. Escribe en un librolo que ves, y envíalo a las siete iglesiasque están en Asia: a Efeso, Esmirna,Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia yLaodicea.

Nueva Versión Internacional

11 que decía: «Escribe en un libro lo queveas y envíalo a las siete iglesias: aÉfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, aSardis, a Filadelfia y a Laodicea.»

Reina-Valera 1995

11 que decía: «Yo soy el Alfa y laOmega, el primero y el último. Escribe enun libro lo que ves y envíalo a las sieteiglesias que están en Asia: a Éfeso,Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis,Filadelfia y Laodicea».

Reina-Valera Actualizada

11 que decía: "Escribe en un libro lo queves, y envíalo a las siete iglesias: aEfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, aSardis, a Filadelfia y a Laodicea."

20. La NVI y la RVA omiten la frase “al que vive por los siglos de los siglos” enRevelación 5:14 cuando las cuatro bestias y los veinte y cuatro ancianos sepostraron y adoraron.Reina Valera Revisada (1960)

14 LosNueva Versión Internacional 

14 Los cuatro

Página | 18

Page 19: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 19/21

cuatro seres vivientes decían: Amén; ylos veinticuatro ancianos se postraronsobre sus rostros y adoraron al que vivepor los siglos de los siglos.

seres vivientes exclamaron: «¡Amén!», ylos ancianos se postraron y adoraron.

Reina-Valera 1995

14 Los cuatro seres vivientes decían:«¡Amén!». Y los veinticuatro ancianos sepostraron sobre sus rostros y adoraron alque vive por los siglos de los siglos.

Reina-Valera Actualizada

14 Los cuatro seres vivientes decían:"¡Amén!" Y los veinticuatro ancianos sepostraron y adoraron.

21. La NVI y la RVA niegan la segunda venida de Cristo al omitir la frase “y quehas de venir” en Revelación 11:17.Reina Valera Revisada (1960)

17 diciendo: Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, el que eres y queeras y que has de venir, porque has

tomado tu gran poder, y has reinado.

Nueva Versión Internacional

17 diciendo: «Señor, DiosTodopoderoso, que eres y que eras, tedamos gracias porque has asumido tu

gran poder y has comenzado a reinar.Reina-Valera 1995

17 diciendo: «Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, el que eres, queeras y que has de venir, porque hastomado tu gran poder y has reinado.

Reina-Valera Actualizada

17 diciendo: "Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, que eres y que eras,porque has asumido tu gran poder, yreinas.

22. La NVI y la RVA vuelven a negar su segunda venida en Mateo 25:13 al omitir la frase “en la cual el Hijo del hombre ha de venir”.Reina Valera Revisada (1960)

13 Velad, pues, porque no sabéis el díani la hora en que el Hijo del Hombre hade venir.

Nueva Versión Internacional

13 »Por tanto —agregó Jesús—,manténganse despiertos porque nosaben ni el día ni la hora.

Reina-Valera 1995

13 Velad, pues, porque no sabéis el díani la hora en que el Hijo del hombre hade venir.

Reina-Valera Actualizada

13 Velad, pues, porque no sabéis ni eldía ni la hora.

23. La NVI omite por completo Mateo 18:11, debilitando la doctrina de la salvación.Reina Valera Revisada (1960)

11 Porque el Hijo del Hombre ha venidopara salvar lo que se había perdido.

Nueva Versión Internacional

Reina-Valera 1995

11 porque el Hijo del hombre ha venidopara salvar lo que se había perdido.

Reina-Valera Actualizada

11 »Mirad, no tengáis en poco a ningunode estos pequeños, porque os digo quesus ángeles en los cielos siempre ven elrostro de mi Padre que está en los cielos.

24. La NVI y la RVA omiten la frase “en mí” (hablando de creer en Jesús) en JuanPágina | 19

Page 20: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 20/21

6:47 dando a entender que solamente se hace necesario “creer”—-¿pero en qué oquién?Reina Valera Revisada (1960)

47 De cierto, de cierto os digo: El quecree en mí, tiene vida eterna.

Nueva Versión Internacional

47 Ciertamente les aseguro que el quecree tiene vida eterna.

Reina-Valera 1995

47 De cierto, de cierto os digo: El quecree en mí tiene vida eterna.

Reina-Valera Actualizada

47 De cierto, de cierto os digo: El quecree tiene vida eterna.

 25. La NVI y la RVA omiten la frase “de los que son salvos” de Revelación 21:24.Esto debilita la doctrina de la salvación y da a lugar una interpretación universalistade la salvación.Reina Valera Revisada (1960)

24 Y las naciones que hubieren sidosalvas andarán a la luz de ella; y losreyes de la tierra traerán su gloria yhonor a ella.

Nueva Versión Internacional

24 Las naciones caminarán a la luz de laciudad, y los reyes de la tierra leentregarán sus espléndidas riquezas.

Reina-Valera 1995

24 Las naciones que hayan sido salvasandarán a la luz de ella y los reyes de latierra traerán su gloria y su honor a ella.

Reina-Valera Actualizada

24 Las naciones andarán a la luz de ella,y los reyes de la tierra llevan a ella sugloria.

26. La NVI y la RVA omiten la frase “donde el gusano no muere” en Marcos 9:44 yel 46 está totalmente omitido.Reina Valera Revisada (1960)

44 donde el gusano de ellos no muere, yel fuego nunca se apaga.

Nueva Versión Internacional

Reina-Valera 1995

44 donde el gusano de ellos no muere yel fuego nunca se apaga.

Reina-Valera Actualizada

27. La NVI y la RVA omiten la frase “no perezca” de Juan 3:15, debilitando ladoctrina del infierno.Reina Valera Revisada (1960)

15 para que todo aquel que en él cree,no se pierda, mas tenga vida eterna.

Nueva Versión Internacional

15 para que todo el que crea en él tengavida eterna

Reina-Valera 1995

15 para que todo aquel que en él cree nose pierda, sino que tenga vida eterna.

Reina-Valera Actualizada

15 para que todo aquel que cree en éltenga vida eterna.

28. La NVI y la RVA omite la palabra “para siempre” en 2 Pedro 2:17 debilitandoasí la doctrina del eterno castigo de los incrédulos.

Página | 20

Page 21: Estudio reina valera vs NVI.doc

7/23/2019 Estudio reina valera vs NVI.doc

http://slidepdf.com/reader/full/estudio-reina-valera-vs-nvidoc 21/21

Reina Valera Revisada (1960)

17 Estos son fuentes sin agua, y nubesempujadas por la tormenta; para loscuales la más densa oscuridad estáreservada para siempre.

Nueva Versión Internacional

17 Estos individuos son fuentes sin agua,niebla empujada por la tormenta, paraquienes está reservada la más densaoscuridad.

Reina-Valera 1995

17 Esos hombres son fuentes sin agua ynubes empujadas por la tormenta, paraquienes la más densa oscuridad estáreservada para siempre.

Reina-Valera Actualizada

17 Son fuentes sin agua y nubesarrastradas por la tempestad. Para ellosse ha guardado la profunda oscuridad delas tinieblas.

Concluyendo nuestro tema de estudio queremos decir que laedición más fiel a los antiguos escritos en el idioma español es la versiónReina-Valera en cualquiera de sus antiguas revisiones hasta 1960. Eldescubrimiento arqueológico más importante del siglo XX, me refiero alos rollos del mar muerto, los papiros con las Escrituras hallados en lascuevas de Qumrán en la primavera de 1947, que proporcionaron textoscon una antigüedad de 1000 años, certificaron que los escritos nuestrosen español poseían un alto de nivel de certeza con los manuscritos delas cavernas.

Por lo cual, tras la comprobación arqueológica, y sin la revisión de Textos un poco más contaminados o con escasez de libros o versos

como lo fueron los Textos: Códice Alejandrino 430 d.C., el CódiceSinaítico 400 d.C., y el Códice Vaticano 340 d.C. todos textos en griegode las Escrituras del siglo IV y V de la era cristiana siendo el códiceAlejandrino el texto en griego más completo que se ha preservado,incluyendo libros deuterocanónicos y otros textos en el Nuevo Testamento como el Pastor de Hermas.

Página | 21