entender a cortázar es algo complicado

3
Entender a Cortázar es algo complicado, él es un erudito, por tanto escribe no para que los demás lo entiendan, no, no es así de simple, Cortázar escribe para que lo interpreten. Bestiario su primera compilación de cuentos es compleja, ya que cada uno de esos cuentos son confusos y parecieran no tener ni pies ni cabeza, sin embargo cada uno de ellos tiene un significado más del que aparenta. Muchos siguen intentando averiguar qué era lo que Cortázar quería decir con sus cuentos, muchos aun buscan significados ocultos en cada uno de ellos, lo cierto es que no queda más que interpretar a su modo lo que el autor quería decir. El primero de esta compilación de cuentos que escribió Cortázar se titula “Casa tomada” un cuento que se presta sin duda a la interpretación. Algo habita la casa además de esta pareja de hermanos, invade la casa y los hecha de ella, sin embargo Cortázar jamás menciona que es o quien es el que invade la casa, ni porque le tienen tanto miedo estos hermanos como para abandonar su morada. El lenguaje esta hecho de interpretaciones, como es sabido, al decir una palabra o una oración no a todos los remontara a lo mismo, el signo lingüístico según Julia Kristeva en su libro El Lenguaje ese desconocido (1987) es lo que sustituye a algo por alguien, “El signo lingüístico se dirige a alguien y evoca para aquel un hecho u objeto durante la ausencia de dicho objeto o hecho”, Cuando Cortázar dice al final de su cuento: “No fuese que a algún pobre diablo se le ocurriese robar y se metiera en la casa a esa hora y con la casa tomada”. Todo este cuento hace pensar al lector que las voces que se escuchan son precisamente ladrones, aun si el autor nunca menciona que es lo que se mete a la casa los signos lingüísticos nos remiten a ello, nos hacen pensar que a lo que temen tanto los habitantes es a los ladrones, pero el significado de “han tomado la casa” cambia radicalmente

Upload: diana-castaneda

Post on 30-Dec-2015

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Entender a Cortázar es algo complicado

Entender a Cortázar es algo complicado, él es un erudito, por tanto escribe no para que los demás lo entiendan, no, no es así de simple, Cortázar escribe para que lo interpreten. Bestiario su primera compilación de cuentos es compleja, ya que cada uno de esos cuentos son confusos y parecieran no tener ni pies ni cabeza, sin embargo cada uno de ellos tiene un significado más del que aparenta. Muchos siguen intentando averiguar qué era lo que Cortázar quería decir con sus cuentos, muchos aun buscan significados ocultos en cada uno de ellos, lo cierto es que no queda más que interpretar a su modo lo que el autor quería decir.

El primero de esta compilación de cuentos que escribió Cortázar se titula “Casa tomada” un cuento que se presta sin duda a la interpretación. Algo habita la casa además de esta pareja de hermanos, invade la casa y los hecha de ella, sin embargo Cortázar jamás menciona que es o quien es el que invade la casa, ni porque le tienen tanto miedo estos hermanos como para abandonar su morada.

El lenguaje esta hecho de interpretaciones, como es sabido, al decir una palabra o una oración no a todos los remontara a lo mismo, el signo lingüístico según Julia Kristeva en su libro El Lenguaje ese desconocido (1987) es lo que sustituye a algo por alguien, “El signo lingüístico se dirige a alguien y evoca para aquel un hecho u objeto durante la ausencia de dicho objeto o hecho”, Cuando Cortázar dice al final de su cuento: “No fuese que a algún pobre diablo se le ocurriese robar y se metiera en la casa a esa hora y con la casa tomada”. Todo este cuento hace pensar al lector que las voces que se escuchan son precisamente ladrones, aun si el autor nunca menciona que es lo que se mete a la casa los signos lingüísticos nos remiten a ello, nos hacen pensar que a lo que temen tanto los habitantes es a los ladrones, pero el significado de “han tomado la casa” cambia radicalmente cuando se llega al final de la historia el signo lingüístico interpretativo nos dice que no es un ladrón lo que se esconde, lo que ha invadido a estos hermanos.

Este es el momento en el que la interpretación que le damos a un signo lingüístico, un objeto que no está presente es de vital importancia para leer a Cortázar ya que a lo largo de sus cuantos estará hablando de cosas misteriosas cosas que no necesariamente han de tener un nombre, objetos o hechos que son evocativos, que hacen que se le quiera dar sentido a sus palabras. Cada uno de los lectores de Cortázar han tratado de darle un sentido a lo que él dice, Mario Benedetti lo

Page 2: Entender a Cortázar es algo complicado

intento con más éxito que la mayoría claro, sin embargo sea o no Benedetti el que lo interprete nadie sabrá a que se refería cuando dice que la casa está tomada, nadie sabrá quien la tomo ni por que los asustaba tanto, solo el mismo Cortázar nos puede responder a esas preguntas y desafortunadamente ya no puede.

El segundo cuento de este libro lleva por título “Carta a una señorita en Paris”, uno de los cuentos más simples de este libro es precisamente este, aunque tiene muchos dotes fantasiosos y bastante macabros la comprensión es total, este cuento ya no es tan interpretativo como el anterior, este cuento no es un cuento como tal contado por el autor o por un personaje si no como el título lo dice es una carta, un texto que el personaje principal del cuento escribe a una de sus amigas en parís. Como Wlater Ong lo dice en su libro Oralidad y Escritura (2013) la escritura está libre de contextos y este cuento lo expresa con claridad, ya que el protagonista al escribir no tiene un contexto para quien en un futuro lea la carta, el al escribir la carta deja de ser al que le ocurren estas cosas para convertirse en el narrador de una historia, una historia que escribe paulatinamente ya que deja de escribir conforme los conejos van creciendo, en esta carta el decide darle un explicación su amiga que está en parís del porqué de los destrozos en su apartamento, cuando la carta llegue a sus manos ella ya no podrá refutarle, como Ong en la obra antes mencionada lo plantea: “El autor podrá ser cuestionado solo si fuera posible comunicarse con él o con ella pero es imposible encontrar al autor dentro de un libro, no hay manera de refutar un texto directamente” es decir que al protagonista cometer el suicidio final ya sería imposible preguntarle sobre cualquier cosa que hubiese escrito en la carta.

Con el libro de Cortázar pasa algo similar, al el haber escrito estos cuantos y en el momento que usted los lee usted no puede preguntarle al libro el porqué de algunos acontecimientos del mismo, es imposible el libro no se los contestara, tendría que hacerlo el autor y por desgracia el ya falleció, entonces no queda más que resignarse a aceptar que lo que está plasmado en cada página del libro es lo que existe y es irrefutable e incuestionable, se debe confiar en que este libro está hecho para interpretar más que para entender.

Page 3: Entender a Cortázar es algo complicado