el promotor del desarollo

12
El Promotor del Desarrollo 1 DANIEL DE CASTRO Y JACOB SAID Panambizinho, Brasil El día amanecía sobre las tierras indíge- nas y Delma Gonçalves, de 41 años, llevaba ya dos horas de caminata hacia el lugar donde ella y el resto de las habitantes de su asentamiento recogían leña. El viaje de vuelta sería aún peor: bajo el ardiente sol, transportaría un haz de leña de 20 kilos sobre sus hombros. Delma pertenece al grupo indígena guaraní kaiowá, el segundo grupo indígena más grande del país, que habita en tierras de Panambizinho, a 250 kiló- metros de la capital del estado de Mato Grosso do Sul, en el centro- oeste de Brasil. Tres veces por semana, durante muchos años, ésta ha sido la rutina matinal de Delma. “La espalda me dolía mucho, y lle- gaba a casa tan cansada que no tenía energía para cocinar “, dice Delma. Todos los días hacía un fogón para el almuerzo en el suelo, usando unas latas para protegerlo del viento y un serpentín que perteneció a una refri- geradora como parrilla improvisada. Además de empeorar su dolor de espalda, el fuego en el piso llenaba la casa de humo, perjudicando la salud de los hijos de Delma, quienes sufrían de problemas respiratorios como asma, neumonía y bronqui- tis. Pero todo esto ha comenzado a cambiar con la llegada de estu- fas de leña de alto rendimiento, que han ayudado a transformar la vida de decenas de familias indígenas en Panambizinho. La tecnología para la fabricación de las llamadas “ecoestufas” fue desa- rrollada por un grupo de organizacio- nes no gubernamentales brasileñas, mediante un proyecto del PNUD para la promoción del acceso a la energía de bajo costo y ecológica en el semiárido noreste del Brasil. En la actualidad se está adaptando para atender a las necesidades de la población guaraní kaiowá en la saba- na tropical brasileña. En contraste con las estufas de leña tradicionales construidas con materiales como cemento y hierro, las nuevas estufas están hechas con materiales de bajo costo propios de la región: arena, barro y ladrillos. La iniciativa del PNUD forma parte de un programa conjunto desa- rrollado en colaboración con otras agencias de la ONU, con objeto de promover la seguridad alimentaria y asegurar la nutrición en las comuni- dades indígenas, especialmente la de mujeres y niños. En total, el número potencial de beneficiarios del proyecto asciende a 53.000 indígenas en todo el país. Esta estufa se con- sidera ya un modelo de tecnología sostenible y se espera que sea uti- lizada en otros proyectos similares en todo el mundo, lo que constituye un objetivo importante del programa. BENEFICIOS DE LAS “ECOESTUFAS” Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Brasil ESTUFAS ECOLóGICAS EMPODERAN A MUJERES INDíGENAS EMPODERANDO MUJERES PARA COMBATIR LA POBREZA El PNUD proporciona micropréstamos y formación a las mujeres de Bangladesh PAGINA 3 PLANTAN SEMILLAS DE FUTURO El PNUD introduce técnicas de cultivo orgánico en China PAGINA 4 FORMACIóN PROFE- SIONAL PARA NUEVAS CARRERAS El PNUD facilita capacitación laboral a los desplazados internos de Georgia PAGINA 9 Una familia indígena del grupo guaraní kaiowá orgullosamente utiliza su ecoestufa por primera vez. (Gilmar Ganache/PNUD Brasil) Estimados lectores, Me complace presentar el segundo número de El Promotor del Desarrollo, publicación anual que reúne los 12 trabajos ganadores del concurso de historias, organizado por el PNUD, los cuales presentan una muestra de nuestros resultados en materia de desarrollo global. Como en la edición del año pasado, estas historias destacan la labor crucial del PNUD en las áreas de reducción de la pobreza, gobernanza democrática, prevención y recuperación de crisis, y medio ambiente y desarrollo sostenible. El hilo conductor de los relatos es el cambio y los beneficios que nuestra organización aporta a las vidas de algunas de las personas más pobres y vulnerables de todo el mundo. El jurado de doce miembros del presente año estuvo compuesto por algunas caras conocidas y otras nuevas. Entre ellas, representantes de las Misiones Permanentes de Australia y Canadá ante las Naciones Unidas, y destacados periodistas internacionales de medios escritos, radio y televisión, muchos de los cuales enfocan su trabajo en temas de desarrollo. Todas las historias recogidas en estas páginas ilustran nuestro lema “Al servicio de las personas y las naciones”, a la vez que nos recuerdan que la gente es y será siempre el centro del trabajo del PNUD. Cordialmente, Helen Clark MENSAJE DE LA ADMINISTRADORA Helen Clark con los representantes de los países cuyos relatos han sido premiados en el concurso del año pasado. (Dylan Lowthian/UNDP) continúa en la página 2 1 PUE STO er 28 de enero 2013 • Volumen 2 El Promotor del Desarrollo Al servicio de las personas y las naciones

Upload: united-nations-development-programme

Post on 25-Mar-2016

220 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

El Promotor del Desarrollo reúne los 12 trabajos ganadores del concurso de historias, organizado por el PNUD, los cuales presentan una muestra de nuestros resultados en materia de desarrollo global.

TRANSCRIPT

Page 1: El Promotor del Desarollo

El Promotor del Desarrollo 1

Daniel De C astro Y JaCob saiD

Panambizinho, Brasil – El día amanecía sobre las tierras indíge-nas y Delma Gonçalves, de 41 años, llevaba ya dos horas de caminata hacia el lugar donde ella y el resto de las habitantes de su asentamiento recogían leña. El viaje de vuelta sería aún peor: bajo el ardiente sol, transportaría un haz de leña de 20 kilos sobre sus hombros. Delma pertenece al grupo indígena guaraní kaiowá, el segundo grupo indígena más grande del país, que habita en tierras de Panambizinho, a 250 kiló-metros de la capital del estado de Mato Grosso do Sul, en el centro-oeste de Brasil.

Tres veces por semana, durante muchos años, ésta ha sido la rutina matinal de Delma.

“La espalda me dolía mucho, y lle-gaba a casa tan cansada que no tenía energía para cocinar “, dice Delma. Todos los días hacía un fogón para

el almuerzo en el suelo, usando unas latas para protegerlo del viento y un serpentín que perteneció a una refri-geradora como parrilla improvisada.

Además de empeorar su dolor de espalda, el fuego en el piso llenaba la casa de humo, perjudicando la salud de los hijos de Delma, quienes sufrían de problemas respiratorios como asma, neumonía y bronqui-tis. Pero todo esto ha comenzado a cambiar con la llegada de estu-fas de leña de alto rendimiento, que han ayudado a transformar la vida de decenas de familias indígenas en Panambizinho.

La tecnología para la fabricación de las llamadas “ecoestufas” fue desa- rrollada por un grupo de organizacio-nes no gubernamentales brasileñas, mediante un proyecto del PNUD para la promoción del acceso a la energía de bajo costo y ecológica en el semiárido noreste del Brasil. En la actualidad se está adaptando para

atender a las necesidades de la población guaraní kaiowá en la saba-na tropical brasileña. En contraste con las estufas de leña tradicionales construidas con materiales como cemento y hierro, las nuevas estufas están hechas con materiales de bajo costo propios de la región: arena, barro y ladrillos.

La iniciativa del PNUD forma parte de un programa conjunto desa-rrollado en colaboración con otras agencias de la ONU, con objeto de promover la seguridad alimentaria y asegurar la nutrición en las comuni-dades indígenas, especialmente la de mujeres y niños. En total, el número potencial de beneficiarios del proyecto asciende a 53.000 indígenas en todo el país. Esta estufa se con-sidera ya un modelo de tecnología sostenible y se espera que sea uti-lizada en otros proyectos similares en todo el mundo, lo que constituye un objetivo importante del programa.

Beneficios de las “ecoestufas”

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

Brasilestufas eCológiCas empoDeran a muJeres inDígenas

empoDeranDo muJeres para Combatir la pobreza

el pnuD proporciona micropréstamos y formación a las mujeres de bangladesh ¶pagina 3

plantan semillas De futuroel pnuD introduce técnicas de cultivo orgánico en China ¶pagina 4

formaCión profe-sional para nueVas Carreras

el pnuD facilita capacitación laboral a los desplazados internos de georgia ¶pagina 9

una familia indígena del grupo guaraní kaiowá orgullosamente utiliza su ecoestufa por primera vez. (gilmar ganache/pnuD brasil)

estimados lectores,

me complace presentar el segundo número de El Promotor del Desarrollo, publicación anual que reúne los 12 trabajos ganadores del concurso de historias, organizado por el pnuD, los cuales presentan una muestra de nuestros resultados en materia de desarrollo global.

Como en la edición del año pasado, estas historias destacan la labor crucial del pnuD en las áreas de reducción de la pobreza, gobernanza democrática, prevención y recuperación de crisis, y medio ambiente y desarrollo sostenible. el hilo conductor de los relatos es el cambio y los beneficios que nuestra organización aporta a las vidas de algunas de las personas más pobres y vulnerables de todo el mundo.

el jurado de doce miembros del presente año estuvo compuesto por algunas caras conocidas y otras nuevas. entre ellas, representantes de las misiones permanentes de australia y Canadá ante las naciones unidas, y destacados periodistas internacionales de medios escritos, radio y televisión, muchos de los cuales enfocan su trabajo en temas de desarrollo.

todas las historias recogidas en estas páginas ilustran nuestro lema “al servicio de las personas y las naciones”, a la vez que nos recuerdan que la gente es y será siempre el centro del trabajo del pnuD.

Cordialmente,

Helen Clark

M E N S A J E D E L A A D M I N I S T R A D O R A

Helen Clark con los representantes de los países cuyos relatos han sido premiados en el concurso del año pasado. (Dylan Lowthian/UNDP)

continúa en la página 2

1P u e s t oer

28 de enero 2013 • Volumen 2

El Promotor del DesarrolloAl servicio

de las personas y las naciones

Page 2: El Promotor del Desarollo

El Promotor del Desarrollo2

publiCaDo porPrograma de las Naciones Unidas para el

Desarrollo, Dirección de Promoción y Relaciones Externas, Oficina de Comunicaciones

eQuipo eDitorial Satinder Bindra, Abdel-Rahman Ghandour,

Rajeswary Iruthayanathan, Lamine Bal, Megan Cossey, Maureen Lynch, Laura Marifil,

Amsatou Maty Ndiaye y Natalia Vega

One United Nations Plaza New York, NY 10017, EE.UU.

Los artículos podrán reproducirse gratuitamente siempre que se dé crédito.

Diseño Suazion, Inc.

imprenta AK Office Supplies

Impresión ecológica con papel reciclado.

El PNUD forja alianzas con todos los niveles de la sociedad para ayudar a construir naciones que puedan resistir las crisis; promueve y sostiene

un tipo de crecimiento que mejora la calidad de vida de todos. Presentes sobre el terreno, en 177 países y territorios, ofrecemos una

perspectiva global y un conocimiento local al servicio de las personas y las naciones.

www.undp.org

facebook.com/undp

twitter.com/undp

MIEMBROS DEL JURADO DEL CONCURSO DE HISTORIAS

Al servicio de las personas y las naciones

Beneficios de las “ecoestufas”Los materiales y el diseño de las est-ufas contribuyen a retener el calor durante más tiempo, y una placa de arcilla especial colocada sobre el fuego actúa como barrera a la pér-dida de energía y conduce mejor el calor. Como resultado, las placas se mantienen calientes hasta cinco horas, incluso después de que el fuego se ha apagado, por lo que resulta más fácil cocinar los alimen-tos sin supervisión constante.

Gracias a la nueva estufa, la salud

Brasil: EsTUFasviene de la página 1

de todos los miembros de la familia de Delma ha mejorado, sobre todo la de sus hijos, los cuales, además de comer mejor, ahora sufren menos problemas respiratorios. El nuevo hornillo cuenta con una chime-nea que mantiene la casa bien ven-tilada y elimina el humo y otros subproductos.

El medio ambiente también se beneficia de este tipo de cocinas, ya que producen una cantidad significa-tivamente menor de gases de efecto invernadero debido al uso más efi- ciente de la leña.

La alta eficiencia energética de la nueva estufa hace posible el uso, como combustible, de ramitas

resultaDos• 53.000 habitantes indíge-nas del Brasil tendrán la opor-tunidad de disfrutar de vidas más saludables con la introduc-ción de las nuevas ecoestufas.

DONANTES: Fondo para el logro de los ODM

delgadas, hojas secas, hojas de maíz y corteza de árbol, fáciles de encontrar en el patio de las viviendas, donde las familias suelen cultivar plantas y árbo-les. Uno de los objetivos del proyecto

christopher Boian es en la actualidad redactor jefe de una nueva empresa de noti-cias con sede en Washing-

ton, DC. Tiene más de 28 años de experi-encia como periodista y ha pasado la mayoría de esos años trabajando como corresponsal y redactor de la Agence France-Presse en varios países del mundo. Regresó a su país natal, Estados Unidos, en agosto de 2012.

alison chartres es actual-mente consejera de desa-rrollo en la Misión Perma-nente de Australia ante las

Naciones Unidas en Nueva York, cargo que ocupa desde enero de 2011. Forma parte del organismo del Gobierno de Australia de asistencia al desarrollo, AusAID, desde 1993 y ha desempeñado diferentes tareas en materia de políticas de desarrollo, consolidación de la paz, y respuesta humanitaria y de emergencia.

aiko doden Aiko Doden es comentarista destacada de NHK, cadena pública japo-nesa de radio y televisión,

donde analiza temas internacionales de desarrollo relativos a África y al Sudeste asiático. Es también presentadora del principal programa de debate de dicha cadena en lengua inglesa, Asian Voices, y es un rostro popular de la citada cadena y de la Red Mundial de NHK.

alister doyle es actual-mente corresponsal de medio ambiente de la agen-cia de noticias Reuters, desde

2005. Con sede en Oslo, el trabajo lo ha llevado desde el Ártico hasta la Antártida. Como corresponsal de Reuters, ha trabajado desde Bruselas, Londres y París. Recientemente recibió el Knight Science Journalism Fellowship 2011-2012, que otorga el Instituto de Tecnología de Massachusetts (MIT), con enfoque en el cambio climático.

andré frenette es Director General de Comunicación de la Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional

(CIDA) y ocupa este cargo desde febrero de 2012. Antes de su nombramiento en la CIDA había ocupado diversos cargos en la administración pública cana-diense, especialmente en el Departamento de Patrimonio donde se desempeñó como Director General adjunto de Comunicaciones y Director de Relaciones Internacionales.

Gie Goris dirige MO*, una revista y sitio web dedicados a la globalización y el desa-rrollo. Como periodista, a

menudo cubre temas de cultura y religión relacionados con contextos de conflicto y desarrollo humano, multicul-turalismo y globalización. Recientes misiones de información lo han llevado a Afganistán, Myanmar, Pakistán y la República Democrática del Congo.

Kirsten larsen es periodista, corresponsal diplomática y redactora a tiempo parcial de un programa de radio en

horario estelar, llamado Orientering, para la Danish Broadcasting Corporation. Durante los últimos 19 años, ha cubierto la ONU, con atención especial a los temas de desarrollo, asuntos humani-tarios y políticos, y también ha infor-mado acerca de Afganistán.

Guido nejamkis es perio- dista de la agencia Reuters News. Dirige el servicio en español para Argentina y

Uruguay. Anteriormente, fue correspon-sal principal en el servicio en español de Reuters en Brasilia (Brasil).

Gargi Rawat es en la actuali-dad presentadora de noti-cias y reportera de medio ambiente en uno de los prin-

cipales canales de noticias de la India, NDTV 24X7, cargo que ocupa desde hace varios años. Gargi es el rostro matinal del programa Breakfast News, y también ha participado en eventos ambientales de NDTV, como la campaña “Salvemos nuestros Tigres”.

Hani shukrallah es redac-tor jefe de Ahram Online, el portal de noticias en inglés de Al-Ahram, la más impor-

tante empresa de noticias de Egipto. Antes, fue redactor jefe cofundador del diario egipcio Al-Shorouk, para el que escribió una columna semanal. También es director ejecutivo de la Fundación Heikal, con sede en El Cairo, dedicada al periodismo árabe, y es miembro funda-dor de la Organización Egipcia para los Derechos Humanos.

Robert skinner es Director Principal de relaciones con las Naciones Unidas e inicia-tivas especiales de la Funda-

ción pro Naciones Unidas. Anterior- mente, pasó casi nueve años como funcionario en servicio exterior del Departamento de Estado de EE.UU. en Côte d’Ivoire, El Salvador, y Trinidad y Tobago, así como en la Misión de EE.UU. ante la ONU en Nueva York.

Gunilla von Hall es corres-ponsal extranjera, con sede en Ginebra, del diario sueco Svenska Dagbladet, desde

1989. Ella cubre asuntos de las Naciones Unidas e internacionales. Desde 1990 ha cubierto guerras, conflictos y desastres humanitarios en más de 40 países. Von Hall es también presidenta de la Asociación de Corresponsales de las Naciones Unidas.

Br asil: EStUfAS ECOLóGICAS EMPODERAN A MUjERES INDíGENAS 1

Bangl adEsh: EMPODERANDO A MUjERES PARA COMBAtIR LA POBREzA 3

China: CAMPESINOS PLANtAN SEMILLA PARA UN fUtURO LIBRE DE PRODUCtOS qUíMICOS 4

rEPÚBliC a dEMOCr ÁTiC a dEl COngO: CENtROS COMUNItARIOS AYUDAN A LA GENtE A LOGRAR UNA NUEVA VIDA 5

ETiOPÍa: MANEjANDO LA SEqUíA Y EL CAMBIO CLIMátICO 5

EgiPTO: tECNOLOGíA PARA LAS NECESIDADES LOCALES 6

TErriTOriO PalEsTinO OCUPadO: PROPORCIONANDO AGUA POtABLE EN GAzA 6

sUdÁn: LA ASIStENCIA jURíDICA CONtRIBUYE A PROtEGER LOS DEREChOS DE LOS VULNERABLES EN DARfUR 7

MOngOlia: MEjORANDO LA GEStIóN DE LOS RECURSOS NAtURALES 8

gEOrgia: LA fORMACIóN PROfESIONAL PREPARA jóVENES PARA fUtURAS CARRERAS 9

K a Z a JsTÁn: DEfENSOR DE LOS DISCAPACItADOS 10

COlOMBia: PASANDO DE LA tRAGEDIA AL DESARROLLO 11

EsPECial: LAS EStRELLAS DEL fútBOL BRILLAN EN EL 10º PARtIDO ANUAL CONtRA LA POBREzA DEL PNUD 11

el pnuD en toDo el munDo 12

ÍndiCE

es animar a las familias a abandonar el uso de leña pesada. La Madera más ligera y pequeña está disponible alre-dedor de la vivienda y disminuye el impacto ambiental sobre los bosques cercanos.

Los largos recorridos de Delma para buscar leña han terminado. Ahora, en su patio trasero recoge pequeñas ramas que han caído de los árboles. “Ese tiempo que ahorro lo utilizo para cuidar mis hijos y la casa. Retiro las malas yerbas del patio, lavo la ropa y barro el porche. Y tam-bién cuido del jardín,” afirma mientras bebe su tereré, una bebida tradicional de la región a base de yerba mate.

El fuego tiene un significado espiritual para el pueblo kaiowá: es sinónimo de purificación. En ge-neral, el fuego está cuidado por las mujeres, cuyo papel es el de unificar y alimentar a la familia. En torno al fuego, ahora sostenible y saludable, Delma y otras mujeres indígenas de Panambizinho no sólo cubren las necesidades nutritivas diarias de sus familias, sino que alimentan también una larga tradición. n

Daniel De Castro es analista de comunicaciones del PNUD en Brasil. Antes de incorporarse al PNUD en 2010, trabajó como periodista durante más de seis años en Bloomberg LP, en Nueva York, y como coordinador sobre

el terreno de Médicos sin fronteras en Camerún.

JaCob saiD es asistente de comuni-caciones del PNUD en Brasil desde 2011. Anteriormente, se había desempeñado como consultor de c o m u n i c a -ciones, promo-

ción y multimedios para el Centro Internacional de Políticas para el crecimiento inclusivo en Brasilia.

Delma y su familia socializan alrededor de su ecostufa mientras se prepara el almuerzo. (Jacob said/pnuD brasil)

Page 3: El Promotor del Desarollo

El Promotor del Desarrollo 3

BangladeshempoDeranDo muJeres para Combatir la pobreza

shyamola en su puesto de té con sus dos hijas. ”Hasta que me convertí en indigente nunca había imaginado que podría manejar un negocio, que podría hacer las cuentas, y tener éxito”, dice. (salman saeed/pnuD bangladesh)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Invertir en la mujer pro-duce dividendos para toda la familia, específicamente

en la educación y la nutrición infantil. La labor

del PNUD en la lucha contra la pobreza rural y urbana

es prueba de ello.

Stefan Priesner, Director del PNUD

en Bangladesh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

mejores cuidados sanitarios. (mahtab Haider/pnuD)

2P u e s t oº

m aHtab HaiDer Y naDer r aHm an

dhaka, Bangladesh – En tan sólo la última década, Bangladesh ha recortado drásticamente su pobreza a la mitad, disminuido rápidamente el tamaño de las familias en dos ter-ceras partes, asegurado que aproxi-madamente el 90 por ciento de las niñas asistan a la escuela y redu-cido en un 60 por ciento la mortali-dad infantil, -todo ello constituye una hazaña de desarrollo que ha sido reconocida por medio de un galardón otorgado por las Naciones Unidas hace dos años.

La historia de Shyamola Begum, de 43 años, es un ejemplo individual de este éxito más amplio en el pa-norama de desarrollo de Bangladesh.

Shyamola afirma que entiende por qué su marido la abandonó; ella explica que bajo la presión de una pobreza agobiante, con demasia-das bocas que alimentar, él salió una mañana de su precaria vivienda de la capital y nunca regresó.

“Llegamos a esta ciudad en búsqueda de una vida mejor, pero mi marido Jamal tuvo problemas para encontrar trabajo y acabó condu-ciendo un rickshaw. Cuando quedé embarazada y di a luz a una niña, él no estaba contento”, afirma.

Menos de un año más tarde, Shyamola quedó nuevamente embarazada de otra niña. Poco después, Jamal salió un día y nunca regresó.

“Durante semanas, aún estando embarazada, lo busqué frenética-mente en los hospitales y en las morgues, pero la gente del barrio sabía que me había dejado,” dice ella. “Me aconsejaron que parara de buscarlo”.

Shyamola comparte su destino con miles de mujeres, cuyos maridos, impulsados por la pobreza y la falta de oportunidades de empleo, aban-donan a sus parejas cada año.

Sin embargo, la historia de

Shyamola tiene un final relativamente feliz, ya que ha conseguido transfor-mar su vida gracias a una asociación entre el PNUD y el programa Alianzas Urbanas para la Reducción de la Pobreza, del Reino Unido.

Hace tres años, a través de este proyecto, se le otorgó una subven-ción empresarial de 2.500 taka (aprox-imadamente 30 dólares) de fondos destinados a la pobreza extrema. A esa cantidad, ella añadió otros 30 dólares que había logrado ahor-rar como trabajadora de servicio doméstico, e instaló un pequeño

puesto de té en el barrio donde vive.En sólo dos meses, las ganancias

de Shyamola superaron su inversión.“Hasta que me convertí en indi-

gente nunca había imaginado que podría manejar un negocio, que podría hacer las cuentas, y tener éxito”, dice.

Esta historia de éxito particular no es una excepción. Más de 55.000 familias como la de Shyamola han recibido ese tipo de subvenciones durante los últimos cinco años, con resultados alentadores. En muchos lugares, estos hombres y mujeres han comenzado a hacer contribucio-nes mensuales a sus propios grupos locales de ahorro, de manera que exista un fondo de préstamo mayor en casos de emergencia

inViRtiendo en las mujeRes La Alianza Urbana para la Reducción de la Pobreza no solo entrega dinero a modo de capital inicial. También ofrece programas de aprendizaje y estipendios educativos que permiten a los jóvenes adquirir competencias profesionales útiles para ganarse la vida. Según un estudio de la agen-cia de desarrollo del Reino Unido,

debido a las mejores oportunidades disponibles para los jóvenes, ha dis-minuido la tasa de abandono esco-lar en los barrios pobres. Al mismo tiempo, la ayuda de este proyecto a 29 comunidades para construir infraestructuras en sus barrios ha logrado un mejor acceso a los ser-vicios de saneamiento y agua en 150.000 hogares.

La iniciativa ha tenido como resul-tado directo una mejor atención sanitaria que permite a los pobres dedicar más tiempo a la búsqueda de empleo o a mantener el que ya tienen. “La Alianza Urbana para la Reducción de la Pobreza ha desem-peñado un papel importante en colo-car la pobreza urbana en la agenda de las políticas del Gobierno, a la vez que ha mejorado la vida de cerca de tres millones de pobres urbanos”, asegura Stefan Priesner, Director del PNUD en Bangladesh.

Gran parte de este éxito ha sido posible gracias a las inversiones en educación de la mujer y la amplia-ción de sus oportunidades en el ámbito económico, como se observa en el programa conjunto del PNUD y el Reino Unido, afirman los expertos.

“Invertir en la mujer produce dividendos para toda la familia,

específicamente en la educación y la nutrición infantil”, señala Priesner. “La labor del PNUD en la lucha contra la pobreza rural y urbana es prueba de ello”.

Cuando se puso en marcha otro tipo de programa del PNUD, que provee “dinero por trabajo” a las mujeres indigentes y abandonadas en zonas rurales de Bangladesh, la tasa de escolarización de los niños de las participantes prácticamente se duplicó hasta alcanzar más del 90 por ciento. A medida que el país, antes definido por la pobreza rural, percibe ahora la necesidad de desa- rrollar una estrategia para hacer frente a las bolsas de pobreza extrema en sus crecientes zonas urbanas, el tra-bajo pionero del PNUD en cartografía satelital ayuda al Gobierno a realizar enfoques dirigidos.

“En la trayectoria actual de desa-rrollo de Bangladesh, la historia de Shyamola podría muy bien dejar de ser una excepción”, afirma Priesner. “Con un espíritu nacional decidido a aprovechar al máximo las situaciones difíciles y las escasas oportunidades, podemos esperar muchas más his-torias de éxito socioeconómico en Bangladesh en el futuro.” n

maHtab HaiDer es analista de comunicaciones del PNUD en Bangladesh.

naDer raHman es asociado de comunicaciones del PNUD en este mismo país.

DONANTE: Reino Unido

• 3 millones de personas, especialmente mujeres y niños, disfru-tan de mejores condiciones de vida y oportunidades de trabajo• 230.000 hogares han mejorado su acceso a las vías de comuni-cación, gracias a las mejoras conseguidas con los programas “trabajo por dinero”• 150.000 hogares han mejorado su acceso a los servicios de agua y saneamiento• 55.000 familias pobres urbanas recibieron transferencias en efectivo para iniciar microempresas• Mejora y apoyo a los medios de vida en 29 ciudades

resultaDos

Page 4: El Promotor del Desarollo

El Promotor del Desarrollo4

aDa m pit t

Provincia de shannxi, china – Dang Jiuru, de 70 años de edad, soñaba con enviar su nieto a la universidad, pero hasta hace poco tiempo su ambición de toda la vida parecía con-denada a no cumplirse. Su huerto de manzanas en el distrito de Luochuan, provincia de Shaanxi, simplemente no producía suficiente dinero. Sin embargo, apenas dos años después de tomar la valiente decisión de abandonar los tóxicos pesticidas a base de DDT, el fondo destinado para enviar su nieto a la universidad está creciendo casi con tanta rapidez como sus manzanas.

Con una altitud promedio de 1.100 metros y un suelo rico en mine-rales, esta meseta de loess china es una región perfecta para el cultivo de nutritivas frutas. Sin embargo, como la mayoría de los agricultores que él conocía, Dang consideraba que debía utilizar productos químicos para pro-teger su fruta de los ácaros que se alimentan de hojas y que proliferan en esa región monzónica de clima semiárido.

“Si usted me hubiera pedido hace unos años que dejase de usar pro-ductos químicos, me habría limitado

a sonreír y a continuar fumigando mis árboles”, explica Dang. “Pensaba que no podía permitirme el lujo de dejar de usar pesticidas, y que eran la única forma de salvaguardar mis ingresos, pero resulta que en realidad los esta-ban limitando”.Con su capacidad para si destruir colonias enteras de ácaros, los pesticidas a base de DDT ofre-cen a los agricultores una solución económica, eficaz y rápida al pro- blema. Lo que Dang no sabía era que estos mismos pesticidas, que él creía estaban protegiendo los ingresos de su familia, eran los mismos que impedían vender sus manzanas a más de 2 yuanes (0,30 dólares) por kilo.

Los tratados internacionales, como el Convenio de Estocolmo, cuyo objetivo es controlar el uso del

DDT, y las estrictas normas de salud y de seguridad vigentes en otros países impedían que Dang tuviera acceso a los mercados internaciona-les más rentables mientras continu-ara usando pesticidas con DDT.

caPacitación en técnicas de cultiVoAhora, con la creación de tres proyec-tos de demostración y entrenamien-tos periódicos a cargo de expertos nacionales e internacionales, Dang es uno de los 100.000 campesinos que en tres provincias cada año reciben capacitación para adaptar sus téc-nicas de cultivo a las convenciones y normas internacionales de com-ercio. Este proyecto conjunto, que dura cuatro años, fue iniciado por el PNUD y el Ministerio de Protección

Ambiental chino. Con una finan-ciación de seis millones de dólares del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el proyecto también ayuda a los agricultores a no depender más de los llamados “contaminantes orgánicos persistentes”. Se consi-dera que estos contaminantes, que incluyen el DDT, causan graves pro- blemas de salud a quienes están en contacto con ellos.

Muchas de las nuevas técnicas de manejo de plagas son sencillas, tales como el cultivo de césped alrededor de la base de los árboles para propor-cionar un hábitat a los depredadores naturales de los ácaros. Otras implican tecnologías científicas más complejas, y los expertos del proyecto del PNUD proporcionan orientación científica y biológica para la introducción segura de nuevas especies de ácaros depre-dadores en los ecosistemas locales. A pesar de la mayor inversión de tiempo y gestión requerida, el interés por las nuevas técnicas se ha extendido rápi-damente y ya muchos agricultores se han graduado y convertido en instruc-tores en el distrito de Luochuan, donde Dang tiene su granja.

Un éxito similar en las provincias de Hubei y Shandong ha logrado

que miles de productores de cítri-cos y algodón hayan abandonado los pesticidas a base de DDT en favor de prácticas de cultivo más saludables y sostenibles.

seGuimiento de los aVances Con el tiempo, los agricultores han aprendido a registrar la eficacia de sus nuevos métodos de cultivo en bitá-coras personales, permitiendo así a las comunidades controlar la calidad de sus productos y tomar medidas para evitar posibles problemas antes de que surjan. Estos esfuerzos se han mejorado aún más mediante centros de pronóstico y de control de plagas, y con la instalación de una estación medidora de residuos plaguicidas, instalada por el proyecto, regular-mente se proporciona orientación acorde con normas internacionales de producción agrícola.

En línea con el cumplimiento del Convenio de Estocolmo por parte de China, el proyecto ha contribuido a minimizar la cantidad de DDT pro-ducido en una fábrica en la provin-cia de Jiangsu y a cerrar líneas de producción en otras dos fábricas de Hubei y Shandong. Como resultado, el proyecto ha logrado una reduc-ción anual de 180 toneladas métricas de emisiones de DDT y 350 toneladas métricas de desechos contaminados con DDT que se liberan durante el pro-ceso de producción.

Gracias a la reducción del uso de DDT en la mayoría de los 300 kiló- metros cuadrados de cultivos de man-zanas de Luochuan, así como a las habilidades recientemente adquiri-das por los agricultores, la producción anual de manzanas ha alcanzado las 700.000 toneladas -equivalente a un promedio de 3,5 toneladas por cada una de las 200.000 personas que viven en el distrito. Estas manzanas, de mejor calidad, se venden ahora a 6 yuanes (0,90 dólares) por kilo.

En cuanto a Dang, ahora convertido en instructor, está ocupado preparán-dose para sumarse al creciente número de agricultores que venden sus manza-nas a los mercados de Europa. No es de extrañar que con una buena cosecha que le ofrece a su familia la oportuni-dad de ganar un 12 por ciento más por hectárea que el año pasado, y poder ahora invertir en la educación de su nieto, de algo está seguro: que no volv-erá a los productos químicos durante mucho tiempo. n

aDam pitt es asistente de comunicaciones del PNUD en China.

ChinaCampesinos plantan semilla para un futuro libre De proDuCtos QuímiCos

Dang Jiuru sonríe mientras recoge una manzana de su huerto en luochuan, provincia de shaanxi. tras haber recibido capacitación y apoyo del pnuD, sus ingresos han aumentado en un 12 por ciento. Cada manzana que vende es un paso más hacia la educación de su nieto. (luo Yi /pnuD China)

resultaDos• 100.000 agricultores en tres provincias están siendo entrenados cada año para adaptar sus técnicas de cultivo a convenciones y normas comer-ciales internacionales• La producción ha alcanzado 700.000 toneladas de man-zanas al año en Luochuan• Las emisiones de DDT redu-cidas en 180 toneladas y los residuos de DDT liberados reducidos en 350 toneladas en plantas de producción de tres provincias

DONANTES: FMAM y China

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Si usted me hubiera pedido hace unos años que dejase de usar productos químicos, me habría limitado a sonreír y a continuar fumigando mis árboles. Pensaba que no podía

permitirme el lujo de dejar de usar pesticidas, y que eran la única forma de salvaguardar mis ingresos, pero resulta que

en realidad los estaban limitando.

Dang jiuru, agricultor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3P u e s t oer

Page 5: El Promotor del Desarollo

El Promotor del Desarrollo 5

Jin - Hee Dieu Y florenCe m arCHal

mangina (Kivu norte), República democrática del congo – El con-flicto entre grupos armados ha causado estragos en la parte ori-ental de la República Democrática del Congo (RDC) desde finales de la década de 1990. La situación human-itaria y de seguridad allí es e alar-mante, con continuos ataques contra la población civil, actos de violencia sexual, y reclutamiento y utilización de niños soldados. Para apoyar y satisfacer las necesidades de las per-sonas que han resultado vulnerables por conflictos prolongados, el PNUD ha establecido doce centros comu-nitarios multifuncionales en las pro-vincias de Kivu Meridional y Kivu Septentrional, dos de las zonas más afectadas por el conflicto.

Maman Miriam*, viuda de 34 años de edad, se ha beneficiado de uno de estos centros. En 2004, fue violada por tres hombres armados que le cortaron los genitales con un cuchillo, produciéndole considerables cicatrices físicas y emocio-nales. Se sentía completamente aban-donada e incapaz de cuidar de sus tres hijos. Cuando entró en su centro comu-nitario local por primera vez en 2010, el personal le proporcionó apoyo psico-social para ayudarla a sanar. Además, en el centro Maman Miriam adquirió habi-lidades que le permiten ganarse la vida y buscarse su camino, desde aprender a manejar pequeñas cantidades de dinero y leer información básica hasta encon-trar la capacidad de expresar su voz y habilidades de liderazgo.

Hoy, dos años más tarde, Maman Miriam ha dejado el campamento de

desplazados, donde ha vivido desde el ataque y se ha trasladado a una población vecina. Mediante la combi-nación de sus habilidades como cos-turera y la venta de bebidas locales tradicionales, ahora es capaz de pagar el alquiler.

“Veo pequeños cambios a mi alrededor”, dice con orgullo. “Los niños están sanos y limpios, y van a la escuela. Además, estoy ahorrando para comprarme un pedazo de tierra”.

Asimismo, Maman ha conseguido nuevos colegas y amigos, una ver-dadera comunidad que le ha dado nuevas fuerzas.

El PNUD propuso esta inusual respuesta a la violencia en 2010, basándose en las iniciativas locales ya existentes en Beni, una ciudad de Kivu Septentrional, como forma de

garantizar la reinserción económica y social de las personas vulnerables. Los centros son administrados por la comu-nidad y ofrecen una gama de servicios, como mediación, clases de alfabet-ización, e información sobre liderazgo femenino y oportunidades de trabajo. Los centros también ofrecen instruc-ción en decenas de oficios, incluyendo corte y confección, cestería, cría de ganado, panadería y horticultura. Por último, pero no menos importante, los centros son lugares de encuentro donde los ciudadanos, las autoridades locales y los líderes de la comunidad pueden discutir planes de salud y desarrollo tales como la protección y las campañas de prevención del VIH.

Los doce centros comunitarios apoyados por el PNUD abiertos en las dos provincias de Kivu en los últimos dos años han hecho posible que más de 4.500 personas puedan volver a for-mar parte de la vida económica local. Después de asistir a sesiones de edu-cación e información, más de 2.000 de ellos también se unieron a una cooperativa de crédito, donde apren-den acerca del ahorro y pueden apr-ovechar los microcréditos, lo que ofrece un enfoque colectivo que les permite lograr independencia financiera.

“Yo no sabía que las mujeres pobres como nosotras podíamos ahorrar dinero”, afirma Sylvie Lubaki*, participante en el centro comunitario de Uvira, en Kivu Meridional. “Antes, yo vivía al día, pero ahora sé que es posible hacer planes para el futuro con lo que gano hoy”.

El proyecto puede también apun-tarse el éxito por la masiva partici-pación de mujeres votantes en las elec-ciones presidenciales y legislativas de 2011 en la ciudad de Burusi en Kivu Septentrional. Muchos de los nuevos votantes eran mujeres que habían aprendido a leer y escribir en las clases que se ofrecen en su centro local.

El enfoque propio del centro comunitario es ofrecer, a las mujeres y jóvenes de las zonas rurales aisladas que han sufrido décadas de violencia, una oportunidad de mejorar su capa-cidad para expresarse en el marco de sus familias y comunidades, y de ha-cerse cargo de su propio futuro.

En estos años, las autoridades con-goleñas se han interesado cada vez más en los centros comunitarios apoya-dos por el PNUD y los han incorporado a la estrategia nacional de género y de desarrollo. Los centros recibirán pronto un estatuto jurídico que a la vez respeta la gestión comunitaria y permite el apoyo del Gobierno.

El presupuesto total de los centros asciende actualmente a aproximada-mente 1,6 millones de dólares, en su may-oría provenientes de fondos del PNUD.

“Me sentía inútil”, afirma Maman Miriam. “Lloraba viendo a mis hijos morirse de hambre. No tenía dinero y mi salud estaba destrozada. Hoy, estoy viva de nuevo. Me siento orgullosa de mí misma y sé que puedo ser indepen-diente, tomar decisiones y actuar”, con-cluye con una gran sonrisa. n

florenCe marCHal es especialista de comunicaciones del PNUD en RDC.

Jin-Hee Dieu es oficial de comunicaciones de los Voluntarios de las Naciones Unidas en RDC, con sede en Goma, Kivu Norte.

mujeres pobres abren pequeños negocios propios –como este puesto de pescado frito– con ayuda de la formación para pequeños negocios que proporciona el pnuD. (Junior Kannah / pnuD rDC)

ÁfRIC A

Wubua meKonnen

Kalu, etiopía – A lo largo de sus 55 años, Mohammed Hassen y su familia han afrontado mucho sufrimiento durante unas y otras sequías que han asolado su distrito de Kalu, Zona de sud-Wollo, en el noreste de Etiopía.

Sin embargo, este padre de nueve hijos, como otros agricultores de su región, está soñando con un futuro mejor como resultado de las medidas prácticas de adaptación que los pre-para para futuras sequías y los efectos

del cambio climático. En el caso de Hassen, esto es

debido a que le proporcionaron a él y a sus vecinos semillas mejoradas que son resistentes a la sequía y de alto rendimiento, y tienen el beneficio adi-cional de maduración temprana. Los ingresos de Mohammed han mejo-rado y su numerosa familia es ahora capaz de disfrutar tres comidas al día; incluso tiene dinero extra para com-prar los útiles escolares de los niños y para empezar a ahorrar para el futuro.

Hassen y su familia se están benefi-ciando de un proyecto de tres años del PNUD y del Fondo de Medio Ambiente Mundial (FMAM), proyecto piloto con cobertura en cuatro países africa-nos - Etiopía, Kenya, Mozambique y Zimbabwe - donde la sequía más reci-ente ha tenido consecuencias desas-trosas. El PNUD está trabajando con el Ministerio de Agricultura de Etiopía, con una financiación de 995.000 dólares EE.UU. del FMAM.

Un componente clave de la ini-ciativa incluye asegurar que los países y comunidades participantes puedan compartir sus experiencias de la sequía y del cambio climático entre ellos, con la esperanza final de lograr algún tipo de cambio y trans-formación sostenible en vista de los efectos empeorados y continuos del cambio climático.

RefuGiados de la seQuÍaSe estima que Etiopía también absor-vió unos 275.000 refugiados de la sequía del Cuerno de África en sola-mente 2012. Las comunidades de acogida del país, sin embargo, ya son frágiles ellas mismas, con su sus-tento dependiente de los patrones de lluvia cada vez más erráticos, lo que magnifica la vulnerabilidad de Etiopía a los embates relacionados con el clima y la escasez de alimentos.

Saed Ibrahim, de 41 años, sabe muy bien acerca de la inseguridad alimentaria. Su parcela de 400 met-ros cuadrados producía menos de 50 kilos de comida al año, lo que obligó a

su familia a depender durante nueve meses de los programas de ayuda ali-mentaria del Gobierno.

Aunque esta disposición impidió que su familia muriera de hambre, Ibrahim se sintió frustrado e impotente.

“Mi familia me consideraba inútil como cabeza de hogar debido a mi incapacidad para alimentarlos”, dice. “Cuando le pregunté a mi esposa si podríamos tener un hijo más, me pre-guntó ‘¿con qué lo vas a alimentar?’, y me sentí avergonzado. Nosotros no teníamos paz en nuestra familia debido a nuestra arraigada pobreza”.

El proyecto de adaptación a la sequía del PNUD y del FMAM ayudó a Ibrahim a unirse a 200 agricultores etíopes compañeros en un viaje de aprendizaje en 2010 a la parte sur de Etiopía para conocer mejor las técni-cas de recolección de agua, de pro-ducción de hortalizas y de apicultura. Él aplicó lo que aprendió y ahora es capaz de ganar alrededor de $ 3.657 por año, además de poseer ahora 10.000 dólares en ganado. Ibrahim dice que siente que está en camino de dejar atrás la pobreza, gracias a los consejos y a la experiencia a la que tiene acceso a través del proyecto. Hoy en día, las parcelas de vegetales de la familia no son sólo una fuente de ingresos, sino una ayuda para pro-porcionar el muy necesario equilibrio nutricional a la dieta de su familia.

El proyecto también empodera a las comunidades locales a hacerse cargo de la planificación del ciclo de

su cosecha con la introducción de sistemas de alerta temprana, fáciles de usar, que pueden predecir la tem-porada de lluvias.

“Estoy tomando parte activa en las prácticas agrícolas junto con mi marido, y esto me ha ayudado a tener confianza en mi vida y a consider-arme capaz”, dice ella.Ahora está en su tercer año el proyecto de adaptación a la sequía en Etiopía que inicialmente se había previsto que llegaría a 41.000 habi-tantes de las áreas piloto selecciona-das en el Distrito Kalu del norte del país. Sin embargo, el número de per-sonas beneficiarias ha aumentado a 100.000 ya que las comunidades vecinas se han involucrado, deseosas de aprender de estas nuevas prácti-cas que permiten a los agricultores planificar el futuro en vista de un clima cada vez más impredecible. n

Wubua meKonnen es analista de programas del PNUD en Etiopía.

República Democrática del Congo

Centros Comunitarios aYuDan a las muJeres a lograr una nueVa ViDa

100.000 etíopes se benefician de nuevos métodos de cultivo resistentes a la sequía. (pnuD) resultaDos

• 100.000 etíopes se benefician del proyecto de adaptación a la sequía

DONANTES: Etiopía, PNUD, FMAM

* Las beneficiarias han sido víctimas de violencia sexual y han pedido no ser identificadas por su nombre.

Etiopía

maneJanDo la seQuía Y el Cambio ClimátiCo

• 4.500 personas reintegra-das a la vida económica • 2.000 personas han ingresado en la cooperativa de crédito comunitaria

DONANTE: PNUD

resultaDos

Page 6: El Promotor del Desarollo

El Promotor del Desarrollo6

marWa elnoKr asHY Y K arim ez zelDin

siwa, egipto – Fatma Ibrahim, una madre pobre de seis hijos, ha sido analfabeta toda su vida. Cuando era niña sus padres trabajaban dura-mente fabricando sencillas artesanías y vendiéndolas para sobrevivir.

Al igual que muchas niñas que crecen en Siwa, el mayor oasis en el desierto occidental de Egipto, Fatma no tuvo acceso a la educación debido a la pobreza de su familia y a una tradición comunitaria opuesta a la educación de las niñas. Estos facto-res, además de las difíciles condicio-nes de vida en el oasis, se han tradu-cido en una tasa de analfabetismo que alcanza el 40 por ciento de las mujeres, la mitad de la población total de 23.000 personas de Siwa.

En 2008, el Fondo Fiduciario para

la Tecnología de la Información y

las Comunicaciones (TIC) del PNUD

–establecido conjuntamente con

el Ministerio de Comunicaciones

y Tecnología de la Información de Egipto– unió sus fuerzas a la Organización Mundial de la Salud, la Fundación Vodafone y la Asociación para la Conservación del Medio Ambiente y Desarrollo Comunitario de Siwa para poner en marcha una iniciativa de 300.000 dólares dirigida tanto a erradicar el analfabetismo femenino como para ayudarlas a encontrar nuevos y mejores empleos.

Además de enseñar a 8.800 mujeres a leer y escribir, esta inicia-tiva les proporciona el tipo de habi-lidades y materiales necesarios para asumir de forma efectiva el control de sus vidas y su entorno. Por ejemplo, el programa pone un especial énfa-sis en la capacitación en informática, por lo que además de proporcionar formación en desarrollo empresarial

y resolución de problemas, ha equi-pado a las participantes con sus pro-pias computadoras personales.

Como resultado, las mujeres que se inscribieron en el programa han aprendido a leer y escribir, mejorado sus capacidades productivas agríco-las y artesanales, y adquirido capaci-tación de mercadeo en línea. Las mujeres de Siwa ahora promocionan sus productos a través de una tienda propia en línea (http://kenanaonline.com/siwa).

Conscientes de las normas sociales prevalecientes en el oasis, los instruc-tores del programa han llevado las clases a las casas de las mujeres; han trasformado la tableya tradicional –una mesa baja y redonda, en torno a la cual los egipcios del medio rural se sientan a comer con las piernas cru-zadas– en una tabluter, una computa-dora personalizada y ergonómica integrada a la tableya. Este equipo que aloja una unidad de procesa-miento central puede hacer funcionar hasta cuatro computadoras indepen-dientes. La nueva tableya adaptada es plegable, por lo que es fácil llevarla de casa en casa.

Sólo en 2012, esta iniciativa impar-tió formación sobre este dispositivo a 120 mujeres, y a otras diez más se les capacitó para ser instructoras de alfa-betización, lo que garantiza la con-tinuidad del proyecto. Fatma Ibrahim hizo parte del primer grupo de mujeres en completar su programa de alfabetización en una tabluter.

Como resultado, por primera vez en su vida ella ha cumplido su sueño de poder leer el Corán por su cuenta, y también es capaz de ayudar a sus hijos con sus estudios.

Pero Fatma no se detuvo en la lec-tura y la escritura. Se unió al curso de formación comercial del programa y,

finalmente pudo abrir exitosamente

su propio negocio de confección, que

no sólo le ayuda a ganar dinero sino

que también ha creado oportuni-

dades de empleo para sus vecinas,

que ahora trabajan como modistas.

“Cuando me uní a las clases de

alfabetización me dijeron que apren-

der a trabajar con las computadoras

podría hacer nuestra vida más fácil y

ayudar a reducir la desigualdad entre

hombres y mujeres”, afirma Ibrahim.

“En las computadoras encontré la

vida misma. Ahora puedo leer y escri-

bir, ganarme la vida y dar a mis hijos

una vida mejor. Y como madre, soy un

mejor ejemplo para ellos”.

El equipo del proyecto está actual-

mente entrenando a las organizacio-

nes no gubernamentales (ONG) cer-

canas a Siwa en el uso de la tabluter

para enseñar a leer y escribir. El PNUD

también está trabajando en la elabo-

ración de un modelo de negocio para

estas ONG que les permita ofrecer

clases de alfabetización de forma

gratuita. De cara al futuro, el PNUD y

sus socios están preparándose para

llevar toda esta iniciativa –incluyendo

las clases de alfabetización, la capaci-

tación comercial y el uso de la tab-

luter– a otros cinco oasis egipcios.

Fatma dedica ahora su vida a

ayudar a otras mujeres de su aldea a

alfabetizarse.

“Quién sabe, quizás algún día

podré llegar más lejos”, dice. n

marWa elnoKrasHY es directora adjunta de asociaciones en el fondo fiduciario para la tecnología de Información y Comunicaciones de Egipto.

Karim ezzelDin es analista de comunicaciones del PNUD en Egipto.

Egipto

mujeres vestidas a la manera tradicional de siwa toman clases de alfabetización en una tabluter. (pnuD egipto)

ESTADOS ÁR ABES

resultaDos• 8,800 mujeres han apren-dido a leer y escribir• 5 comunidades de oasis adicionales se beneficiarán del programa

DONANTES: Programa Italo-Egipcio de Canje de Deuda por Financiación del Desa-rrollo, Fundación Vodafone

p or Dania DarWisH

Rafah, territorio Palestino ocupado – El agua es escasa en el Territorio Palestino Ocupado y los suministros actuales apenas alcanzan para satis-facer las necesidades de la población. Más del 13 por ciento de ésta no tiene aún acceso al agua corriente, y muchas de las instalaciones de sumi-nistro existentes están deterioradas. La calidad del agua es muy baja: sólo el siete por ciento del suministro des-tinado al uso doméstico cumple con los estándares de la Organización Mundial de la Salud.

Sin embargo, gracias a una inicia-tiva del PNUD, personas como Salem Mdalal y su familia de Rafah, en la Franja de Gaza, ya no deben pasar las anteriores penurias cotidianas para

conseguir agua.Mdalal es cabeza de una familia

de doce miembros, y vive con su hermano en el mismo edificio que alberga 30 personas. Los residentes del edificio consumen 5.000 litros de agua cada día. Hasta hace poco, la ciudad sólo podía abastecer de agua por tubería durante tres a cuatro

horas, dos veces por semana, y el flujo de agua era muy débil. Con frecuen-cia, Mdalal tenía que comprar agua potable a los vendedores callejeros, que la ofrecen en sus camiones cis-terna a un precio de 20 shekel nuevos (5,25 dólares) cada 1.000 litros.

“Hemos tenido una crisis de sumi-nistro de agua”, dice Mdalal. “Tuve que tomar medidas extremas en casa. Sólo hacíamos correr el inodoro dos veces al día para conservar agua. Imagínese, ¡una familia de doce personas que tire de la cadena sólo dos veces al día!”

“También establecí un horario para las duchas, y hacía salir de la ducha a mis hijos cuando permanecían allí demasiado tiempo. Esto provocó ten-siones en la familia, pero ¿qué podía-mos hacer?”, añade.

La situación de la familia se suavizó después de que el PNUD construyó un tanque de 3.000 metros cúbicos de agua para suministrar a Rafah, y proporcionó bombas de refuerzo para abastecer de agua a los resi-dentes de esa población, a través de un proyecto de un millón de dólares financiado por el Gobierno de Japón.

Junto con las personas que viven en el edificio de Mdalal, el 50 por ciento de la población de esta ciudad de 102.000 personas ha experimentado una gran mejora en el suministro de agua que llega a sus hogares, después de ocho años de escasez constante.

El suministro de electricidad es también escaso en la Franja de Gaza, y sólo se dispone de ella de ocho a diez horas al día.

Debido a la falta de sincronía entre los suministros de agua y electricidad, Mdalal y sus hermanos tenían que organizarse por turnos cada noche para controlar el suministro de agua y encender las bombas de refuerzo tan pronto como la electricidad y el agua estuvieran disponibles al mismo tiempo. Las cosas son diferentes ahora.

“Celebramos el día en que el tanque de agua de Rafah comenzó a funcionar”, sonríe Mdalal. “Ayer, el agua alcanzó los tanques que tenemos en el techo sin

necesidad de la bomba de elevación. Fue un récord para nosotros.”

“El tanque de agua de Rafah ha cambiado nuestras vidas”, continúa. “Ya no tengo que sacrificar la higiene, ni vivir con la tensión anterior en la casa, ni tengo que hacer guardia con mis her-manos por el agua y preocuparme por los exorbitantes costos del agua”.

El PNUD ya ha completado más de 200 proyectos de suministro de agua y saneamiento en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. Los proyectos van desde el fortaleci-miento de las autoridades a cargo del agua y saneamiento hasta la cons-trucción de redes de abastecimiento y distribución, depósitos de almace-namiento y conexiones domiciliarias.

El tanque de agua de Rafah es parte de un programa de emergen-cia de suministro de agua y reha-bilitación que el PNUD está imple-mentando en la zona norte de la Franja de Gaza, a un costo total de 5,4 millones de dólares, donados por el Gobierno de Japón.

“Me gustaría que este proyecto se hubiera realizado hace ocho años, cuando comenzó la grave escasez de agua en Gaza”, afirma Mdalal. “Nos hubiera evitado mucho sufrimiento. Ahora, ahorramos dinero y tenemos acceso al agua que necesitamos para llevar una vida normal”.

“Abrimos el grifo en cualquier momento y tenemos agua. Para usted puede ser algo trivial, pero para nosotros es una gran hazaña”. n

Dania DarWisH es especialista en comunicaciones en el Programa del PNUD de Asistencia al Pueblo Palestino. (PAPP).

Territorio Palestino Ocupado

proporCionanDo agua potable en gaza

un tanque de agua potable de 3.000 metros cúbicos presta servicio a más de 50.000 habitan-tes de rafah en el territorio palestino ocupado. (pnuD papp)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Abrimos el grifo en cualquier momento y

tenemos agua. ¡Para usted puede ser algo trivial, pero para nosotros es

una gran hazaña!

Salem Mdalal, Residente de Rafah. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

resultaDos• Más de 50.000 habitan-tes de Rafah disfrutan ahora de acceso al agua potable

DONANTE: Japón

teCHnología para las neCesiDaDes loCales

Page 7: El Promotor del Desarollo

El Promotor del Desarrollo 7

Yousif aHmeD Y Hanna s CHmit tGarssila, sudan – Las mujeres y las niñas siguen siendo víctimas de la inse-guridad generalizada en la conflictiva región de Darfur. Para Aisha, de 13 años, su infancia terminó cuando fue brutalmente violada por un hombre, mientras se dirigía hacia el mercado de la pequeña ciudad de Garssila, en la región antes conocida como Darfur Occidental, ahora Darfur Central.

Lamentablemente, lo sucedido a Aisha no es un caso aislado. En la medida en que las estructuras desti-nadas a hacer cumplir la ley en Darfur no cuentan con recursos e incentivos suficientes para mantener y proteger los derechos humanos, las pobla-ciones afectadas por la crisis siguen siendo víctimas de la violencia arbi-traria y la privación de seguridad física, material y jurídica. Las mujeres y las niñas se enfrentan a la amenaza diaria de violencia sexual. Dada la ausencia de herramientas suficientes y adecuadas para el cumplimiento de la ley en la región, las mujeres en par-ticular son reacias a buscar justicia y denunciar a sus atacantes.

La historia de Aisha muestra por qué. Desafiando los estereotipos imperantes y los tabúes sociales, la familia de Aisha llevó su caso a la corte local de la ciudad. Ésta, sin embargo, descartó el caso de vio-lación y, en cambio, condenó a Aisha por adulterio con un castigo de 100 latigazos, después del parto del bebé del que quedó embarazada como consecuencia de la violación.

Conmocionada por el fallo del tri-bunal, la familia buscó el apoyo del PNUD. En septiembre de 2004, el PNUD se embarcó en un ambicioso programa de fomento del estado de derecho en Darfur. Con un financia-miento de más de 15,3 millones de dólares, facilitado por Noruega, los Países Bajos, el Reino Unido y Suecia el proyecto está fomentando la toma

de conciencia sobre los derechos humanos y el estado de derecho en estas poblaciones vulnerables, a la vez que colabora con los líderes, organizaciones y autoridades locales para ayudar a prevenir y poner fin al actual incumplimiento de las nor-mas internacionalmente reconocidas de derechos humanos. El objetivo es restaurar la confianza de la población en las instituciones legales, tanto for-males como informales, y construir poco a poco una cultura del estado de derecho y de justicia en la región.

Desde el inicio del programa, el PNUD ha apoyado con éxito la crea-ción de ocho centros de asistencia jurídica en Darfur, así como de una red de asistencia legal que agrupa a más de 60 abogados locales. A través de estos centros, voluntarios paralegales proporcionan asesoría jurídica y servicios de mediación gra-tuitos a nivel comunitario. Cuando es necesaria una asistencia jurídica más sustancial, los casos se pueden remitir a los abogados de la red de asisten-cia jurídica quienes, con el apoyo del PNUD, proporcionan asesoría y repre-sentación jurídica gratuitas a las pobla-ciones afectadas. Los funcionarios del PNUD sobre el terreno, especializados en asuntos jurídicos dan seguimiento

continuo a los casos pendientes y a la calidad de la representación judicial, y proporcionan asesoría técnica y orien-tación cuando es necesario.

En el caso de Aisha, los abogados de asistencia jurídica del PNUD inmediata-mente apelaron ante el Tribunal de prim-era instancia de la cercana localidad de Zalingei, pidiendo que debido a la edad de la niña y el hecho de que había sido violada se revocara la decisión de la corte local de Garssila, o por lo menos se anu-lara la sentencia. Sin embargo, el Tribunal de primera instancia confirmó el fallo del tribunal local. Decididos a apoyar la lucha por justicia de Aisha, los abogados lleva-ron el caso a la Corte de apelaciones del estado de Darfur Occidental, en la capi-tal estatal de El Geneina, que confirmó la condena aunque reduciéndola a diez lati-gazos. Dado que la decisión seguía siendo incompatible con las normas nacionales e internacionales relativas a los derechos de los niños, los abogados de oficio se dirigieron a la Corte Suprema de Sudán, el más alto tribunal de apelación del país. Después de una larga deliberación, los magistrados de la Corte emitieron una notable sentencia, de alcance histórico, por la cual se anulaban todas las senten-cias anteriores y se absolvía a la joven de todos los cargos.

En sus consideraciones, la Corte Suprema de la República del Sudán declaró que no estaba de acuerdo con la decisión del Tribunal de ape-laciones que establecía que los sig-nos de madurez, como el embarazo de la acusada, constituían causa de responsabilidad penal, en contra-posición a la realidad de su edad, una decisión que viola la Ley de la Infancia de 2004 promulgada por el Gobierno de Sudán. Después de establecer que el factor decisivo en la decisión es la edad y no la supuesta madu-rez, la Corte Suprema dictaminó que la denuncia de violación realizada por la acusada era suficiente para dejar sin efecto cualquier sentencia

en su contra. Aunque la decisión no llegó a inculpar al responsable, abrió la puerta a un nuevo juicio si así lo decide la familia de la víctima, a la vez que dio esperanza a muchas mujeres y niñas en Sudán que se enfren-tan a violaciones y violencia sexual cotidianamente.

El acceso a la justicia sigue siendo un desafío para gran parte de la población de Darfur debido a la profunda desconfianza entre la población local hacia las institucio-nes que tienen la tarea de velar por su seguridad y garantías, el acoso y violencia continuos, la grave falta de recursos y capacitación de las autori-dades, los complejos procedimientos burocráticos, los altos costos y la cor-rupción generalizada.

En este contexto, las iniciativas de asistencia jurídica como las que apoya el PNUD siguen siendo fundamentales para el fomento del desarrollo de la región. La demanda de servicios de asistencia jurídica va en aumento.

“A lo largo de los años, hemos sido testigos de un aumento constante de solicitudes de asistencia jurídica por miembros de la comunidad”, afirma Christopher Laker, gerente regional del programa para este proyecto.

Desde 2007, los Centros de Asistencia Jurídica han proporcio-nado asesoría legal y servicios de mediación en más de 3.500 casos, y sus abogados de oficio han pro-porcionado asistencia legal gratuita y representación en más de 1.070 casos. Además, las campañas de derechos humanos desarrolladas han llegado a más de 15.000 miembros de la comunidad cada año.

La labor del PNUD de prestar asistencia jurídica en Darfur no sólo ayuda a los niños y a las víctimas como Aisha y su familia a hacer frente a estos enormes desafíos en materia de justicia básica y derechos huma-nos, sino que también están con-tribuyendo a crear un futuro en el que todas y cada una de las personas pueda esperar una administración de justicia expedita, justa e imparcial. n

Yousif aHmeD es Oficial encargado de Estado de Derecho del PNUD en Darfur Occidental, Sudán.

Hanna sCHmitt es Coordinadora de la Unidad de Alianzas, Comunicaciones y Asesoría Estratégica del PNUD en Sudán.

Sudan

la asistenCia JuríDiCa ContribuYe a proteger los DereCHos De los Vulnerables De Darfur

mujeres de el fasher, Darfur septentrional, participan en la marcha “16 días de activismo contra la violencia de género”, una campaña anual que comienza el 25 de noviembre, el Día internacional para la erradicación de la Violencia contra la mujer. (albert gonzález farrán / foto onu)

ESTADOS ÁR ABES

resultaDos• Ocho centros de asistencia jurídica establecidos• Más de 3.500 casos atendi-dos desde 2004• Más de 60 abogados de Darfur proporcionan servicios gratuitos

DONANTES: Noruega, Países Bajos, Reino Unido y Suecia

un auxiliar jurídico muestra los documentos legales del Centro de asistencia jurídica de Darfur occidental recibidos de pnuD sudán. (Yousif ahmed / pnuD)

Page 8: El Promotor del Desarollo

El Promotor del Desarrollo8

miD ori pa x ton

akhbastau, mongolia – Naranbek Ristan se cuelga al cuello sus bi-noculares y su cuaderno de notas y se monta a su caballo con elegante facilidad. Está saliendo en su misión mensual para patrullar la vida sil-vestre en 6.000 hectáreas de tierras comunitarias.

El país que va a atravesar trae a la mente muchos adjetivos: hostil, mag-nífico, sobrecogedor. Pero a Ristan lo que le viene a la mente es la más importante de todas las palabras: hogar.

Ristan pertenece a la etnia kazaka y vive en la comunidad de Akhbastau (literalmente “Manantial Blanco”) en los montes de Altai, en el extremo occidental de Mongolia. La población allí está compuesta por pastores y jinetes que viven en gers (yurtas) de-coradas con coloridas alfombras en suelos y paredes.

Los montes Altai, que se extien-den por China, Kazajstán, Mongolia y Rusia, son una zona de importan-cia fundamental para la conservación global. En ella se encuentran un gran número de especies en peligro de extinción, como el leopardo de las nieves y las ovejas argali.

La vida allí es dura. Los inviernos son largos e implacables. Los severos vientos combinados con la sequía dan lugar a un fenómeno catastrófico llamado dzud. En 2009, el dzud mató uno de cada cinco animales domésti-cos del país. Por otra parte, la fauna salvaje se está reduciendo debido a la caza y pesca excesivas, y las tier-ras de pastoreo de ganado se están deteriorando.

El pastoreo excesivo es una de las causas principales de degradación ambiental en esta cordillera, lo que se agrava aún más por los efectos adver-sos del cambio climático sobre el agua y otros valiosos recursos de la tierra.

Muchos pastores han abandonado los métodos tradicionales de pastoreo rotacional, que requieren moverse estacionalmente en busca de buenos pastos y dar tiempo para que otros pastizales se recuperen.

Sin embargo, los problemas invitan a sus propias soluciones. En los últi-mos seis años, el Proyecto Altai Sayan ha trabajado con las comunidades para el manejo de los recursos natu-rales, tales como pastizales, y animales y plantas silvestres, además de mejo-rar y ampliar las oportunidades de sustento de los pastores. El Proyecto

recibió apoyo del PNUD, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), el Gobierno de los Países Bajos y varios otros socios, que realizaron una contri-bución financiera combinada de 11,2 millones de dólares.

caPacitando a los PastoRes PaRa nueVos oficios A través del apoyo del Proyecto, más de 7.000 pastores recibieron capaci-tación en nuevos oficios, incluyendo tejido y fabricación de fieltro, pro-cesamiento y comercialización de productos lácteos, y manejo de tu-rismo y de flora y fauna. El Proyecto facilitó pequeños préstamos y dona-ciones a grupos comunitarios de la región con el propósito de ayudar a desarrollar el turismo, el cultivo de hortalizas -por vez primera-, la repa-ración de refugios invernales, y la mejora de la calidad de los productos lácteos y de lana. La diversificación de los medios de subsistencia hace

a los pastores más resistentes a los embates externos como los del dzud, y disminuye la presión sobre las tier-ras de pastoreo.

Por medio de esta iniciativa se han establecido veinte unidades ambientales, asignadas a oficinas gubernamentales locales, las cuales están destinadas apoyar a los grupos comunitarios. Los planes de conser-vación de Altai Sayan se elaboraron con ayuda de expertos del proyecto, quienes proporcionaron información sobre biodiversidad indispensable para la planificación del uso del suelo

y del desarrollo local. El proyecto tam-bién ayudó a crear clubes ecológicos –ecoclubes– para fomentar la edu-cación ambiental en veinte escuelas primarias locales, cada uno de ellos equipado con una sala de reuniones y materiales de biblioteca.

Una vez que estos grupos de pas-tores nómadas se organizaron para manejar sus propios recursos natura-les, comenzaron a apoyarse mutua-mente de otras maneras: se unieron para esquilar ovejas, rotar colectiva-mente su ganado en las tierras de pastoreo y colaborar en la prepara-ción del heno antes del invierno. Muchas comunidades incluso deci-dieron reducir el número de ganado para ajustarlo a lo que los pastizales pueden sostener. También crearon una ger para acoger a los turistas que deseen experimentar la vida nómada y las impresionantes vistas de la región. Los paseos a caballo también han tenido gran éxito entre

los turistas. Quince por ciento de los ingresos por turismo se depositan en el fondo comunitario y el resto se divide entre las familias.

“Ahora tenemos más opciones y varias fuentes de ingresos”, dice Ristan. “Y estamos mejor prepara-dos para los crudos inviernos. El año pasado el impacto del dzud en esta comunidad fue mínimo, lo que creo que se debe a nuestra organización.”

En países grandes y escasamente poblados, los pastores como Ristan deben ser los guardianes de sus recursos, si quieren mantenerlos para las generaciones futuras. Ristan ha participado en varias actividades financiadas por el proyecto, inclu-yendo cursos de capacitación sobre monitoreo de la flora y fauna.

“Antes de la capacitación, los ani-males salvajes nos parecían básica-mente idénticos”, afirma Ristan. “Pero ahora puedo reconocer cada animal y disfruto observando los diferentes comportamientos del leopardo de las nieves”.

En 2011, la iniciativa culminó en importantes cambios a escala nacional.

Como resultado de las actividades de promoción del proyecto se logró modificar la Ley de Protección del Medio Ambiente de Mongolia, que ahora incluye disposiciones jurídicas

claras relativas al manejo comunitario de los recursos naturales. El Gobierno designó doce áreas nacionales prote-gidas, con un total de 7,97 millones de hectáreas, una superficie tres veces mayor que la de los Países Bajos. Las 64 comunidades oficialmente regis-tradas, que incluyen 912 familias de pastores, manejan los recursos natu-rales en unas tierras que cubren más de medio millón de hectáreas. Una vez finalizado el Proyecto, las uni-dades ambientales locales se hicieron cargo de apoyar a los grupos comu-nitarios y sus trabajos de conserva-ción. El Gobierno oficialmente amplió el enfoque general del Proyecto para abarcar la conservación y los medios de vida de todo el país a través de un decreto ministerial de junio de 2011.

Probablemente, el logro más importante ha sido el cambio en la mentalidad de los pastores y de los funcionarios locales en lo que respecta a la conservación de la bio-diversidad y el manejo de los recursos naturales. n

miDori paxton es asesora técnica regional sobre biodiver-sidad y ecosistemas en el Centro Regional de Asia y el Pacífico en Bangkok, tailandia.

ASIA Y EL PACÍfICO

naranbek ristan sobre su montura, en su patrulla mensual de control de la vida salvaje en las tierras de su comunidad. (fotos: midori paxton / pnuD mongolia)

Mongolia

meJoranDo la gestión De los reCursos naturales

resultaDos• 7.000 pastores reciben formación en otros oficios • 7,97 millones de hec-táreas de tierras ahora protegidas

DONANTES: Países Bajos, fmam

los kazakos se sirven del águila dorada para cazar animales.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ahora tenemos más opciones y varias fuentes de ingresos. Y estamos mejor preparados para los duros inviernos.

Naranbek Ristan, pastor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 9: El Promotor del Desarollo

El Promotor del Desarrollo 9

s opHie tCHitCHinaDze

Poti (Georgia) – El año pasado, Nino Narmania, de 19 años de edad, descu-brió que necesitaba conocimientos de informática para realizar su tra-bajo favorito: corte y confección de ropa. Intrigada y emocionada por el proyecto, se inscribió en un pro-grama universitario de modistería profesional en Poti, una pequeña ciu-dad en Georgia occidental.

Junto con otras 50 jóvenes, ella fue

la primera en cosechar los frutos de una educación de calidad respaldada con entrenamiento práctico en un taller de confección bien equipado.

“Estoy aprendiendo a trabajar con Photoshop y Corel, y a utilizar máquinas de coser modernas”, dice Narmania. “No es siempre fácil, pero nuestros profesores son excelentes. Contamos con profesores universi-tarios que enseñan tecnología infor-mática, y además se imparten clases en línea desde una escuela profe-sional en Alemania”.

Planes de estudio actualizados, equipos modernos e instructores cali-ficados hacen de la Escuela Superior Phazisi una de las instituciones educati-vas más prestigiosas de la región. Cada programa de modistería acepta 50

estudiantes a la vez y las clases se llenan con ocho meses de anticipación.

Casi la mitad de estos estudiantes proviene, como Narmania, de fami-lias desplazadas por los conflictos, es decir, del grupo de desplazados inter-nos. Para ellos, la formación profe-sional es una de las formas más direc-tas de encontrar empleo y reconstruir sus vidas afectadas por la violencia.

El sistema de formación profe-sional de Georgia ha sido criticado por quienes consideraban que hasta ahora había contribuido poco a preparar a las personas para el mercado laboral.

En 2006, con fondos de la Unión Europea, la Cooperación Suiza para el Desarrollo y los Gobiernos de Noruega y Rumania, el PNUD comenzó a cola-borar con el Ministerio de Educación para reformar el sistema de formación profesional de Georgia. Como resul-tado, ahora las escuelas participantes están en más sintonía con las deman-das locales del mercado de trabajo, disponen de normas uniformes en materia de calificaciones, sus profe-sores han recibido una indispensable capacitación, y las instalaciones esco-lares han sido reconstruidas.

Tras el estallido del conflicto mili-tar en 2008, el PNUD comenzó a diri-gir sus esfuerzos a las zonas afectadas por el conflicto, donde la capacitación profesional podría ayudar a la gente a volver a ser autosuficiente, espe-cialmente a quienes habían visto su educación y carreras interrumpidas debido a los desplazamientos.

Una de las primeras iniciativas tuvo lugar en la Universidad de Gori en Shida Kartli, la zona más afectada por la guerra. Este centro educa-tivo es ahora reconocido como uno de los mejor equipados en el país, y ofrece una amplia gama de cursos de capacitación profesional. Entre sus

programas de entrenamiento prác-tico se incluyen minitalleres de pro-ducción agrícola, tales como los tradi-cionales quesos del país, y conservas de frutas y vegetales -algunos de los cuales se venden en los supermerca-dos más grandes de Tbilisi, la capital de Georgia. Los talleres permiten a los estudiantes tener una primera experiencia laboral mientras que aprenden a poner en práctica sus nuevos conocimientos; también fun-cionan como pequeñas empresas que ofrecen una rentabilidad doble al contribuir a generar ingresos para la Universidad.

A finales de 2011, como parte de su apoyo a Samegrelo, una región de Georgia occidental que acoge alrede-dor de 80.000 personas desplazadas, el PNUD había ayudado a las escuelas profesionales de Poti y Zugdidi a esta-blecer sus nuevos planes de estudio. Los cursos permiten que 1.500 estu-diantes –la mitad de ellos desplaza-dos internos– se inscriban cada año. Estas escuelas han abierto talleres de fabricación de muebles y modistería basados en el modelo de Gori.

En 2012, se ofrecía ya una formación actualizada en 25 profesiones -princi-palmente en aquellas de más demanda como agricultura, procesamiento de alimentos y construcción- en nueve centros de educación profesional en todo el país. Cada uno de los cursos de formación estaba dotado de nue-vos programas de entrenamiento, ma-nuales para instructores y estudiantes, y cursos especiales de cualificación desti-nados a los docentes.

De las 3.000 personas que se han graduado hasta ahora, el 70 por ciento han encontrado empleo rápidamente.

Levan Lakia, de 22 años de edad, vive en una pequeña aldea con sus padres y dos hermanos menores. Hoy, él es el único miembro de su familia que tiene un empleo, habiendo comenzado a trabajar en un proyecto de rehabilit-ación de escuelas, después de haber completado su formación profesional

en la escuela de Poti.“La formación profesional ha cam-

biado mi vida para mejor”, afirma. “Tengo más confianza en mí mismo y sé lo que debo hacer. No es sólo cuestión de ingresos, sino de la expe-riencia que me da la oportunidad de volverme profesional y competitivo”.Personas como Nino Narmania y Levan Lakia están aprovechando al máximo estas oportunidades para lograr un futuro mejor. La idea básica de que nunca es demasiado tarde para aprender está ayudando a miles de personas en Georgia a cultivar la esperanza y mejorar sus habilidades para rehacer sus vidas. n

sopHie tCHitCHinaDze es analista de comunicaciones del PNUD en Georgia.

EUROPA Y COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES

la formaCión profesional prepara JóVenes para futuras Carreras

Georgia

nino narmania es una desplazada interna que asiste a un taller de modistería que forma parte de un programa del pnuD. (fotos: Daro sulakauri / pnuD georgia)

resultaDos• El 70 por ciento de los 3.000 graduados han encontrado empleo fácilmente• Capacitación mejorada en 25 profesiones de alta demanda disponible en nueve centros educativos en todo el país

DONANTES: noruega, Ruma-nia, la unión europea y la agencia suiza para el desa-rrollo y la cooperación

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Hace dos años, no podía imaginarme que fuera

posible obtener una edu-cación como esta en nuestra ciudad. Ahora, me siento se-gura de que puedo llegar a

ser una buena profesional y encontrar un buen trabajo. Esta escuela es mi futuro.

Nino Narmania, estudiante de modistería

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

un estudiante participa en un programa de formación de fabricación de muebles.

Page 10: El Promotor del Desarollo

El Promotor del Desarrollo10

a ssel tleof

astana, Kazajstan – Desde la edad de cinco años, cuando se le diag-nosticó una grave lesión vertebral, la vida para Ali Amanbayev ha sido una lucha constante.

“En la escuela primaria comencé a usar muletas y tenía que hacer las tareas acostado sobre la espalda”, recuerda. “A medida que pasaban los años, me fui dando cuenta de que la vida se volvería cada vez más difícil. No es fácil ser discapacitado en una sociedad con limitados sistemas de apoyo social”.

Sin embargo, las actitudes y la mentalidad están cambiando lenta-mente en Kazajstán. Hoy Amanbayev, a los 65 años, dirige el Unión Kazaka para la Organización de Personas con Discapacidad. Este verano, cuando fue nombrado asesor del Ministro de Trabajo y Protección Social, se con-virtió en la primera persona discapa-citada en ocupar ese cargo de tan alto nivel en el país.

Este importante nombramiento no fue una sorpresa para Amanbayev, ya que él ha visto un reciente recono-cimiento de los derechos de las per-sonas discapacitadas en Kazajstán. Desde 2008, el PNUD ha colaborado estrechamente con el Ministerio de Trabajo y de Protección Social para apoyar los derechos de las personas que viven en dicha situación. Como resultado, el sistema nacional de pro-tección social se ha ampliado para incluir 500.000 personas discapac-itadas. Con el apoyo del PNUD, una serie de organizaciones no guberna-mentales (ONG) intensificaron tam-bién sus esfuerzos de presión para que se designara a una persona con discapacidad como asesor del Gobierno. El eventual nombramiento de Amanbayev para este cargo marcó un hito crucial de profundos cambios.

El PNUD, en colaboración con

el Gobierno, elaboró también un Informe Nacional de Desarrollo Humano que, por primera vez en un país de Asia Central, aboga por el fin de la exclusión y la promoción de la igualdad de derechos para las perso-nas discapacitadas. El Informe tuvo una gran repercusión entre el público y los medios de comunicación.

Gracias en parte a las actividades de promoción del PNUD, Kazajstán firmó en 2008 la Convención Internacional sobre los Derechos de

las Personas con Discapacidad y su Protocolo Facultativo. Más reciente-mente, el PNUD ha estado colaborado con el Gobierno para promover políti-cas nacionales sobre discapacidad y establecer servicios básicos de apoyo, tales como la posibilidad de conse-guir títulos de educación superior a través de medios de aprendizaje a distancia, además de entrenamiento laboral y servicios de rehabilitación.

mejoRando los seRVicios socialesCon la asesoría del PNUD, Kazajstán ha modificado algunas leyes crucia-les para mejorar los servicios socia-les destinados a grupos vulnerables, con especial atención dedicada a aquellos con discapacidades. Como resultado, el Gobierno ha asignado 200 millones de dólares de financia-miento que permiten a más de 2.000 personas con discapacidades recibir servicios especiales.

Como consecuencia de estos ser-vicios gubernamentales mejorados, Amanbayev cuenta con un asistente personal que le ayuda a desplazarse en su silla de ruedas por la ciudad y en su propia casa. Actualmente más de 7.000 personas con discapacidades

reciben en Kazajstán estos cruciales

servicios.

“Hace una enorme diferencia”, dice

Amanbayev acerca de su asistente.

“Es el empuje extra que me ayuda a

enfrentar los desafíos de cada día”.

En estos días, Amanbayev y otros

líderes de ONG están ocupados

haciendo presión ante el Ministerio

de Transportes y Comunicaciones para

revisar las normas que mejoran el

acceso al espacio y transporte públi-

cos de las personas discapacitadas.

Por ello, Amanbayev ha sido invitado a participar en varias audiencias y reuniones en el Ministerio, donde ha expuesto de manera convincente la urgente necesidad de cambio en un país donde tales normas están muy por detrás de las internaciona-les. El Ministerio ha respondido con la promesa de conseguir que en dos años todas las plataformas ferrovia-rias y los trenes sean accesibles para los usuarios de sillas de ruedas.

“No pueden imaginarse lo impor-tante que es esto”, dice con orgullo Amanbayev.

La mejora de las infraestructuras de transporte es sólo parte de una más amplia campaña nacional que busca proporcionar un mejor acceso a los espacios públicos; esto trae un cambio fundamental en Kazajstán, donde más del 70 por ciento de las infraestructuras públicas no son accesibles para las personas con discapacidades. Con la ayuda del PNUD, el Gobierno está analizando la accesibilidad de los edificios y servi-cios públicos y estimando los costos de las mejoras necesarias.

Desde su creación, el programa del PNUD ha tenido éxito en la sen-sibilización del público y el fomento de una cultura de inclusión para los discapacitados. Además de un cor-tometraje, exhibiciones fotográficas y conferencias nacionales e interna-cionales, se han distribuido más de 5.000 ejemplares de la Convención de la ONU sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad en las principales instituciones públicas, bibliotecas y universidades. n

assel tleof es asociado de comunicaciones del PNUD en Kazajstán.

Kazajstán

Defensor De los DisCapaCitaDosparticipantes en un concurso de bailes de salón en Kazajstán. el pnuD colabora estrechamente con el gobierno en defensa de los derechos de las personas con discapacidad. (pnuD/ Kajazstán)

EUROPA Y COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES

• 500.000 personas dis-capacitadas se benefician ahora del sistema de protec-ción social• 5.000 ejemplares de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad han sido distribuidos

DONANTE: Kazajstán

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

en la escuela primaria comencé a usar muletas y tenía que hacer mis tareas tumbado sobre la espalda. a medida que pasaban los años, me iba dando cuenta de que la vida se me iba a hacer cada vez más difícil.

Ali Amanabayevdefensor de los discapacitados

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

resultaDos

Page 11: El Promotor del Desarollo

El Promotor del Desarrollo 11

a mparo Dîa z

la argentina, colombia – El Siglo XXI estaba comenzando cuando Salomón Manuel Petro, trovador y campesino, se vio obligado con su familia a abandonar su casa en el noroeste de Colombia. Se llevaron lo que pudieron consigo, junto a sus recuerdos, sueños rotos y canciones populares atascadas en la garganta de Salomón Manuel. Fue así como él y su familia se convirtieron en des-plazados internos.

Este campesino, más conocido como “Don Manuel”, trabajaba sus tierras en la región del Bajo Cauca antioqueño. Al igual que otros mi-llones de colombianos, dejó sus tie-rras para escapar de una muerte casi segura a manos del conflicto armado. Él y su familia huyeron a Medellín, la segunda ciudad más grande de Colombia, donde se encontraron con un número incontable de personas desplazadas como ellos, que vendían baratijas o pedían limosna en los semáforos a fin de sobrevivir en la dura jungla de cemento.

Don Manuel vio cambiar su vida dramáticamente. Cuando salió de su casa su cuerpo aún se estaba recupe-rando de los seis golpes de machete que había recibido de grupos para-militares en Cáceres, un pequeño pueblo en la región del Bajo Cauca, y estaba siendo amenazado de muerte si no abandonaba el lugar en el plazo de 15 días.

“Tuve que irme, con la suerte de haber recibido sólo golpes; otros fueron asesinados”, dice Don Manuel. “Y mi familia resultó ilesa. Otros no vivieron para contar la historia”.

El caso de Don Manuel no es único. El desplazamiento interno como con-secuencia del contínuo conflicto armado persiste en Colombia. Desde 1997, se han registrado casi 3,9 mi-llones de desplazados internos. La búsqueda de soluciones a la situa-ción de esta enorme población se ha convertido en una prioridad para el Gobierno, y son muchas las nece-sidades de los desplazados, entre otras la ayuda humanitaria, la protec-ción y las oportunidades de trabajo para conseguir medios de subsisten-cia de carácter más permanente y sostenible.

En términos realistas, muchos de los desplazados internos de Colombia no pueden esperar regresar a sus hogares en un futuro próximo. En

2012, el PNUD se asoció con el orga-nismo de la ONU para los refugiados (ACNUR) y el Gobierno de Colombia para mejorar la calidad de vida de los desplazados internos del país, con vistas, concretamente, a ir más allá de la ayuda humanitaria inmediata y ayudar a construir un futuro a largo plazo para ellos y sus familias. El pro-grama recibe apoyo financiero de Suecia, Estados Unidos y el Ministerio de Trabajo de Colombia, además de apoyo de los gobiernos locales.

calidad de VidaPor ejemplo, la iniciativa del PNUD y el ACNUR busca mejorar la calidad de vida en general, tanto para los desplazados internos como para las comunidades donde están siendo ubicados. Los fondos se utilizan para proporcionar tierras, vivienda, servi-cios básicos y programas locales de desarrollo económico que ayuden a enriquecer a las comunidades junto con sus nuevos vecinos. El programa también trabaja para fortalecer y apoyar a las instituciones guberna-mentales encargadas de proteger los derechos de las víctimas de los con-flictos armados.

Con el apoyo del programa, Don Manuel y su familia fueron a parar en la población de La Argentina, donde él y otros desplazados internos lle-garon con la promesa de recibir una parcela de tierra que les permitiese su reubicación.

“El paraíso”, es como Don Manuel describe su vida hoy en La Argentina, población del suroeste de Colombia. “Esta región es muy pobre en recur-sos naturales, pero es tranquila y pací-fica en cuestión de orden público. Me siento más en paz. Aquí no hay guerra como había en mi lugar, donde la gente podía aparecer muerta sin motivo y arrojada al río”.

La iniciativa ya está dando

resultados sustanciales, benefici-ando actualmente a 22.000 personas en cinco comunidades. Por ejemplo, en las comunidades de acogida se han construido dos centros comuni-tarios, cerca de 100 niños y niñas se benefician de mejores escuelas –a las que asisten tanto los desplazados internos como los que no lo son– y los asentamientos de desplazados internos, que antes el Gobierno consi-deraba ilegales, cuentan con mejores instalaciones de atención sanitaria.

La organización comunitaria es fundamental en el proceso de reasentamiento. Don Manuel es un vivo ejemplo de ello: hoy día, es un líder muy conocido en su municipio. Ha ayudado a crear la Asociación de Desplazados en Proceso de Reubicación y es Presidente de la Junta de Acción comunal.

sonRisas y laGRimasPero su sonrisa se une a las lágrimas que trata de controlar: “Sí, sí, estoy pensando en quedarme aquí... pero echo mucho de menos mi tierra, no puedo negarlo. Pero aquí estamos, vivos y con futuro”.

En realidad, la resistencia de la misma gente es más importante que los edificios nuevos, las consultas médicas comunitarias o las asigna- ciones humanitarias. Por eso, en 2013, el programa llegará a otras siete comunidades, aportando las tan necesarias oportunidades a un número alrededor de 50.000 colom-bianos desplazados por la violencia.

“Lo más importante es ser persis-tente y estar dispuesto a actuar, para recuperar lo que se perdió durante la época de la violencia, es por eso que hemos resistido tantas dificultades”, explica Don Manuel, sonriendo con los ojos que aún reflejan las cicatrices de lo que ha visto y vivido. n

amparo Díaz es especialista en comunicaciones del PNUD en Colombia. El equipo del PNUD en la región del Oriente Antioqueño ha contribuido al relato.

Colombia

pasanDo De la trageDia al Desarrollo

Don manuel y su familia recibieron ayuda del pnuD para su reubicación, tras haber tenido que abandonar por la fuerza su hogar en el noroeste de Colombia. (pnuD Colombia)

AMÉRIC A L ATINA Y EL C ARIBE

Porto alegre, Brasil, 20 de diciembre, 2012 —Clara es una afi-cionada al fútbol, de 12 años de edad, que tuvo la oportunidad de abrazar a su ídolo, la superestrella brasileña Neymar, y se negaba a separase de él.

Cuando los jugadores partici-pantes en el Partido contra la Pobreza se estaban reuniendo antes del encuentro, esta entusiasmada aficio-nada brasileña era incapaz de aban-donar el terreno de juego y, sobre todo, a Neymar. Hubo que emplear muchísima persuasión amable para conseguir que esta joven, arrebatada por la emoción de estar en contacto directo con uno de los más queri-dos jugadores de Brasil, accediese a dejarlo ir. Sólo entonces pudo el árbi-tro del encuentro dar el pitido inicial del décimo Partido anual contra la Pobreza del PNUD.

Al igual que Clara, más de 50.000 aficionados al fútbol acudieron al Estadio Olimpico do Club Grêmio de Porto Alegre (Brasil) en diciembre pasado para ver a los Embajadores de Buena Voluntad del PNUD Ronaldo y Zinedine Zidane enfrentados en un emocionante partido amistoso.

El encuentro, patrocinado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), ter-minó con la victoria por 3 goles a 2 del equipo repleto de estrellas liderado por Ronaldo, mientras que Zidane anotaba uno de los goles de consolación.

“Es maravilloso poder celebrar este partido, y que mi querido amigo Zidane y todos mis otros compañe-ros hayan aceptado gentilmente esta invitación para venir a mi país natal, Brasil”, destacó Ronaldo. “Esta causa es realmente importante para los dos, y estamos muy contentos con los pro-gresos realizados en Brasil, y también con el hecho de que hayamos podido vender todas las entradas en tan sólo dos semanas”.

El Partido anual contra la Pobreza del PNUD se celebró por primera vez en 2003 por iniciativa de las estre-llas del fútbol Ronaldo y Zidane, con el fin de concientizar sobre los desafíos y soluciones relativas a la

lucha contra la pobreza, en lo que el Secretario General Ban Ki-Moon carac- terizó como solidaridad en su mejor expresión.

“Con el lenguaje universal del deporte y la buena voluntad que el fútbol aporta, espero que con el apoyo de Ronaldo y Zidane seamos capaces de mantener la conciencia y la vigilancia para luchar contra la pobreza”, señaló Rebeca Grynspan, Secretaria General Adjunta de las Naciones Unidas y Administradora Asociada del PNUD, quien representó a la organización en el partido. “Sigue habiendo en el mundo 1.200 millones de personas que esperan una opor-tunidad para convertirse en miem-bros completos de la sociedad y vivir con dignidad”, agregó.

Los ingresos obtenidos con el partido serán divididos en partes iguales entre dos proyectos, -uno en Brasil y otro en Cabo Verde (África Occidental), ambos dedicados a la reinserción de jóvenes marginados.

Los fondos recaudados en los par-tidos anteriores han contribuido a financiar proyectos de lucha contra la pobreza en más de 27 países en desarrollo de África, Asia y América Latina. Los ingresos del partido del año pasado, celebrado en Hamburgo, se están utilizando para responder a una devastadora sequía en el Cuerno de África. El partido de 2010 recaudó 540.000 dólares, que se destinaron a las actividades de recuperación del terremoto de Haití y las inundaciones de Pakistán.

El encuentro anual se transmite globalmente por televisión. El par-tido celebrado ahora en Brasil fue televisado por 18 cadenas alrededor del mundo; además los principales medios de noticias, como CNN, ABC Sports, ITN y TVE, emitieron noticias relacionadas, con lo que se alcanzó una audiencia combinada estimada en decenas de millones de televi-dentes en todo el mundo. Cada año, el partido cuenta con el apoyo de los organismos directivos del fút-bol: la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) y la Unión de Asociaciones Europeas de Fútbol (UEFA). Todos los jugadores y árbitros participan con carácter voluntario.

Para Clara y muchos otros, el día de este partido será uno para recordar. Además de ver a algunos de sus más grandes ídolos en el terreno de juego, probablemente también se lleven a casa el mensaje colectivo de los jugadores, del PNUD y de todos los participantes de que la lucha contra la pobreza es una lucha de todos los días en la que cada acción cuenta. “Ha sido crucial que hemos contado con el apoyo de todos estos aficionados y jugadores para resaltar esta lucha”, dijo Zidane. “Espero que un día, con el tiempo, ya no seamos necesarios”.—Por Abdel-Rahman Ghandour/PNUD NY

las estrellas del fútbol brillan en el 10º partido anual contra la pobreza del pnuD

zidane

• 22.000 personas des-plazadas internas se benefi-cian del acceso a la vivienda, los servicios básicos y el desa-rrollo económico

DONANTES: colombia, suecia, estados unidos

resultaDos

Page 12: El Promotor del Desarollo

El Promotor del Desarrollo12

¡Viene pronto!

El Promotor del Desarrollo: Afganistán

nigEria: El Programa de pequeñas donaciones del fondo para el Medio Ambiente Mundial (fMAM) ha proporcio-nado capacitación en técnicas agrícolas a 32.500 mujeres, lo que les permitirá alimentar a sus familias y vender sus productos en los mercados locales.

sUdÁn dEl sUr: Con ayuda de financiación proveniente del fondo Mundial de Lucha contra el Sida, la tuberculosis y la Malaria, el PNUD se ha propuesto fortalecer el sistema nacional de salud de este país. Sólo en el último año, más de 4.000 personas han recibido medicamentos antirretro-virales y un 85% completó con éxito el tratamiento antituberculosis.

MYanMar: La Iniciativa para el Desarrollo humano del PNUD ha propor-cionado formación profesional -preparación de refrigerios, conserva-ción de alimentos, tejido, cestería y bolsería- a 9.000 desplazados internos.

KOSOVO*: Bujar Kadriu -de 43 años de edad, casado, padre de cinco hijos y con visión parcial- ha estado al frente de la Asociación de Ciegos de Kosovo durante ocho años. Uno de los logros que más le enorgullece ha sido la aprobación, en junio de 2011, de una nueva ley que protege los derechos de los ciegos, que suman alrededor de 3.000 personas.

CUBa: Para a alcanzar la seguridad alimentaria, el Ministerio de Agricultura de Cuba, la Unión Europea y el PNUD han desarrollado un proyecto conjunto en el que 13.200 agricultores han recibido capacitación en planificación empresarial y producción de piensos.

PaKisTÁn: jaan organizó un grupo comunitario de mujeres, uno de los más de mil grupos de este tipo que han gozado de la ayuda del programa del PNUD destinado a las zonas de acogida de refugiados o afectadas por éstos. Esta iniciativa ha ayudado a reconstruir una carretera gravemente dañada por un terremoto, que conduce a la población de jaan, beneficiando a más de 12.000 residentes.

hOndUras: Unidades de Mediación y Conciliación de Conflic- tos, promovidas por el PNUD, se han ocupado de un total de 5.546 disputas, en 3.057 de las cuales hubo mediación o reconciliación éxitosa.

EL SALVADOR: El PNUD ha promovido la Ley de Acceso a la Información de El Salvador a través de un “twittertón” de ocho horas, que generó 1.437 tweets.

El PnUd En TOdO El MUndO

* Resolución del Consejo do Seguridad da las Naciones Unidas1244,1999

Síguenos en Facebook: Facebook.com/undp

SIGA EL PNUD EN LÍNEA: undp.orgSíguenos en Twitter: @pund_es

Comparte nuestros videos: youtube.com/undp

Forma parte del PNUD: Linkedin.com/company/undp

Súmate a nuestro círculo: Google+ circles

Localiza al PNUD: Foursquare.com/undp

Photo credits (left to right): Mauricio Martínez/PNUD El Salvador; Paloma de Paz; PNUD Cuba; Bridget Ejegwa/PNUD Nigeria; Danijela Mitic/PNUD Kosovo; PNUD Cameroun; Brian Sokol/PNUD Sudán del Sur; PNUD Pakistan; PNUD Myanmar.

CaMErÚn: Dos mujeres, que han recibido capacitación para la instalación de paneles solares en India capacitaron a su vez a otras mujeres a su regreso. han instaldo 98 sistemas de paneles solares domé-sticos en sus aldeas. Ahora los niños pueden estudiar por la noche y hay menos riesgo de incendio y asfixia debidos a los generadores de gasolina.

El Promotor del DesarrolloPrograma de las Naciones Unidas para el DesarrolloDirección de Promoción y Relaciones ExternasOficina de ComunicacionesOne United Nations Plaza, DC1-1903 Nueva York, NY 10017www.undp.orgAl servicio

de las personas y las naciones

Los límites y nombres, así como las denominaciones que figuran en este mapa, no cuentan necesariamente con la aprobación o aceptación oficial de las Naciones Unidas.La frontera final entre la República de Sudán y la República de Sudán del Sur aún no ha sido definida.La línea de puntos es una representación aproximada de la línea de control en Jammu y Cachemira acordada por la India y el Pakistán. Las partes aún no han llegado a unacuerdo sobre el estatuto definitivo de Jammu y Cachemira. Sin perjuicio de la cuestión de la soberanías.