el mathnawi qr · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8....

126
Esta versión del Mathnawi de Jalal-uddin Rumi se debe a una traducción al Francés de Ahmed Kudsi-Erguner y de este al Español por Antonio López Ruiz. La introducción que sigue es de Kudsi-Erguner. Alguno de los dos decidió respetar el orden original de los cuentos, cambiando de lugar casi todos los del primer libro. El orden original ha sido restituido por su servidor, sirviendose de la traducción al Inglés de Nicholson. Introducción Libro I 1. la hermosa sirvienta 2. el loro 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II 10. el borracho 11. la duda 12. huellas 13. la mezquita 14. el camello perdido 15. plegarias 16. miedo 17. setenta anos 18. feretro 19. el arco 20. la carga 21. la corteza de las cosas 22. la miel del vino 23. el raton 24. el arbol de la sabiduria 25. cuatro monedas de oro Libro III 26. carne prohibida 27. la boca de moises 28. elias 29. el ciudadano y el campesino 30. la charca 31. el secreto del perro 32. pobre chacal 33. el idiota 34. la serpiente dragon 35. el elefante 36. la amada del enamorado EL MATHNAWI 1 www.bibliotecaespiritual.com

Upload: doankhuong

Post on 10-Oct-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Esta versión del Mathnawi de Jalal-uddin Rumi se debe a una traducción al Francés de Ahmed Kudsi-Ergunery de este al Español por Antonio López Ruiz. La introducción que sigue es de Kudsi-Erguner. Alguno de losdos decidió no respetar el orden original de los cuentos, cambiando de lugar casi todos los del primer libro. Elorden original ha sido restituido por su servidor, sirviendose de la traducción al Inglés de Nicholson.

Introducción

Libro I

1. la hermosa sirvienta2. el loro3. el pozo del leon4. salomon y azrael5. el mosquito6. las aves7. la jaula8. el viejo musico9. la queja

Libro II

10. el borracho11. la duda12. huellas13. la mezquita14. el camello perdido15. plegarias16. miedo17. setenta anos18. feretro19. el arco20. la carga21. la corteza de las cosas22. la miel del vino23. el raton24. el arbol de la sabiduria25. cuatro monedas de oro

Libro III

26. carne prohibida27. la boca de moises28. elias29. el ciudadano y el campesino30. la charca31. el secreto del perro32. pobre chacal33. el idiota34. la serpiente dragon35. el elefante36. la amada del enamorado

EL MATHNAWI

1

www.bibliotecaespiritual.com

Page 2: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

37. el tesoro38. el maestro de escuela39. la balanza y la escoba40. el derviche de la montana41. la mula y el camello42. sheij43. ciego44. buscador de la verdad45. el hijo de maria46. el pueblo de saba47. el arroyo de la luna48. el tambor del leon49. semillas50. perrera51. la mesa vacia52. bano53. prodigio54. la luz interior55. el lenguaje de los animales56. veinte hijos57. el espiritu58. la ciudad59. la ciudad del amor60. la mezquita oculta61. tambores62. garbanzos63. la yegua y su potro64. el viento

Libro IV

65. llamar66. el predicador67. abandonar la colera68. la incitadora69. la caldera de este mundo70. los excrementos71. la tierra y el azucar72. el oro de la lena

Libro V

73. sacrificio74. vientre75. el alivio76. el pavo real77. indescriptible78. alimento79. orgullo80. dos angeles81. la gacela

EL MATHNAWI

2

www.bibliotecaespiritual.com

Page 3: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

82. el filo de la espada83. trampas84. la cuerda al cuello85. el origen del origen86. llantos87. deseo88. sueno89. favor divino90. un punado de tierra91. las babuchas preciosas92. el fuego de la nostalgia93. acto fallido94. la perla95. el asno y el zorro96. el asno lastimado97. subsistencia98. el afeminado99. historia de loco100. limpiar el alma101. viaje102. la vaca y la isla103. linterna en pleno dia104. convencido105. perro de satanas106. rabanos107. el arbol frutal108. el pobre109. leila110. pelos111. el fuego del amor112. almuedano113. el gato y la carne114. el vino115. la partida de ajedrez116. el invitado117. el instante secreto118. el prisionero119. la guerra contra el ego120. cuarenta monedas de plata121. el miembro duro122. la perla del sultan

Libro VI

123. estaturas124. el esclavo enganado125. la mecha126. los beyes127. el cazador y el ave128. robado129. el guardian

EL MATHNAWI

3

www.bibliotecaespiritual.com

Page 4: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

130. la amada131. el tesoro en la ceniza132. el caballo blanco133. el perfume del profeta134. el rostro pintado135. palabras136. nada137. el enfermo y el sufi138. la madre139. el camino de la oracion140. males141. el sabio y el sacerdote142. jaque mate143. paciencia144. sucesores145. el circulo146. despierto en el sueno147. logica148. edades149. los pregoneros150. el raton y la rana151. el rico y el derviche152. talentos153. historia de caballo154. los tres hijos155. ebrio156. fortuna157. el idiota158. el juez en el baul159. aliento, paciencia, silencio

INTRODUCCION

Gracias a las obras aparecidas ya y a las visitas regulares de las cofradías de los derviches giróvagos,Mawlana Yalal al-Din Rumi ya no es hoy un desconocido. Se ha convertido incluso para quien se interesa porel tema, en una figura familiar de la literatura musulmana.

Al seguir creciendo la riqueza del catálogo de las obras traducidas, y sucederse los trabajos universitarios,puede disponerse ya de un amplio panorama de esta literatura. Las civilizaciones oriental y occidental noabordan, sin embargo, del mismo modo lo que afecta a la religión, a la sabiduría o al conocimiento. Por eso escon frecuencia difícil, para el lector occidental, situar a los grandes poetas del Islam. Son solamente poetas?No son también místicos? Tienen sus obras un sentido esotérico? Preguntas todas que se aplicanevidentemente a las obras de Mawlana Yalal Al-Din Rumi, que puede aparecer en un mismo texto como unpoeta, un místico y un sabio.

Esta diversidad de enfoques de la literatura sufí hace comprender con claridad que el sufismo no podria serreducido a una doctrina, por muy claramente formulada que estuviese. El sufismo se compone de variastradiciones, sensiblemente diferentes unas de otras, pero que tienen todas en común su adhesión a losprincipios fundamentales del Islam.

Desde la iniciación del Islam, las vidas ejemplares de algunos fieles influyeron profundamente en la tradición.

EL MATHNAWI

4

www.bibliotecaespiritual.com

Page 5: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Refiriéndonos a obras como el Mémorial des saints de Farid-uddin Attar al Kach-al Mahdjub de Hudj Wiri oincluso al Risale de Kusheyri, se comprueba que todos datan del siglo xI y que los tres contienen hagiografíasde los primeros sufíes. Se comprueba igualmente que estos primeros sufíes vivían de manera ascética y queestaban tan desligados de los bienes de este mundo como vinculados al profeta del Islam. Cada una de estasobras, finalmente, contiene una verdadera advertencia contra la degeneración del sufismo. El fin de los autoreses tanto el de fijar una tradición como el de dar un ejemplo.

Es que, en la época, la traducción de las obras de los filósofos griegos y de los sabios hindúes habíaengendrado entre los sufíes una gran multiplicidad de corrientes de pensamiento en detrimento a veces de lacertidumbre original. La referencia a los primeros fieles parecía así necesaria para reencontrar el camino enlos meandros de las tendencias.

Cada uno de estos primeros sufíes, iniciador de largas tradiciones (algunas de las cuales aún se perpetúan),descendía directamente delprofeta. Esta filiación tradicional, así como la relación de maestro a discípulopermiten al fiel vincularse a los orígenes del Islam, que puede entonces encarnarse. Se ve la diferencia entreeste enfoque y el que consiste más desencarnado en abordar la religión por los escritos que ha suscitado.

Las cofradías (Tarikat) pues se multiplicaron. Los lugares de reunión (Tekke o Zaviga) igualmente. Semultiplicaron también las obras literarias, las costumbres y los ritos. Toda esta herencia es la que constituye loque llamamos sufismo.

El sufismo fue a menudo censurado a causa de su inclinación por las artes y mantenido al margen por el Islamortodoxo. Fue el pretexto de innumerables querellas y Rúmi, por la importancia que daba a la música, fueciertamente uno de los más criticados.

Antes de la llegada de los Mongoles, el Afganistán de hoy era la cuna de una rica civiliZación y la ciudad deBalj era, entre sus poblaciones, una de las más importantes por su irradiación. Bahaeddin Teled, padre deRúm, era considerado en ella como el sabio más destacado del Islam. Se le atribuía el nombre de sultán iUlema (sultán de los sabios). El sultán de esta comarca estaba bajo la influencia de otro sabio Farreddin Ra2i,que defendía la causa de los filósofos del Islam. El padre de Rúmi, adversario irreductible de esta tendencia,decidió entonces abandonar el país y algunos pretendieron después que la invasión de los Mongoles fue parael sultán un castigo por no haber reconocido al gran sabio que abrigaban los muros de su ciudad.

La pequeña caravana, formada por el maestro su familia y sus discípulos, se trasladó primero a La Meca.Después fue a instalarse en Anatolia. Era la época del reinado de los sultanes seleúcidas y Bahaeddin Teledesperaba recibir alli una acogida más favorable. Tras una breve estancia en la ciudad de Karamán, la familiade Rúmi, por invitación del sultán Allaeddin Keykubad, fijó su residencia en la ciudad de Konya, capital delimperio seleúcida. Rúmi era ya padre de dos hijos.

Bahaeddin Teled encontró la muerte dos años más tarde, pero la brevedad de su estancia en Konya le habíapermitido sin embargo atraerse la estimación y el afecto del sultán, de los nobles y de la población. Losdiscípulos de Bahaeddin veled se agruparon entonces alrededor de su hijo Rúmi, considerado ya por todoscomo un gran sabio.

Un año más tarde, Rúmi recibió la visita de un antiguo discípulo de su padre, Seyyid Burhaneddin. Este ledijo: Eres sin duda incomparable por tu saber, pero tu padre tenía algo más que tú. Era un hombre en toda suesencia y eso es lo que te falta.

Durante nueve años, Rúmi fue discípulo de Burhaneddin. Fue para él un periodo de maduración y deperfeccionamiento y, cuando Burhaneddin se marchó al cabo de nueve años, él se había convertido en unsabio unánimemente respetado.

EL MATHNAWI

5

www.bibliotecaespiritual.com

Page 6: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Pero la aparición de otro personaje, Shems eddin Tabrizi, vino a conmocionar la existencia de este austeroteólogo. Lo que sucedió entre estos dos hombres, aquella comunión, aquel éxtasis y aquella alegría, desafía laexplicación y sigue siendo un misterio. La realidad del asunto está, sin embargo probada por los profundoscambios que incorporó Rúmi a su vida y que se traslucen en sus obras. Muchos escritores e historiadoresintentaron después penetrar este misterio. Este periodo vivido al lado de Shems eddin fue el más exaltantepara Rúmi y la desaparición de Shems eddin lo dejó en un estado de gran pesar y de profunda nostalgia, quese expresó por una floración de poemas.

Más tarde, Rúmi conoció a un joyero Salahaddin Zerkubi. Un día, oyendo el sonido de los martillos quetrabajaban el oro en el taller de su amigo Rúmi creyó oir una invocación del nombre de Alá y, presa de unagran emoción, se puso a danzar en medio del bazar Esta danza se convirtió más tarde en la danza ritual de susdiscípulos, conocidos en Europa bajo el nombre de derviches giróvagos.

La amistad de Rúmi por este joyero inauguró en su vida un nuevo periodo marcado por múltiples reuniones defieles, a veces durante varios días y varias noches seguidas, en el curso de las cuales las lágrimas de éxtasis semezclaban con la música, la poesía y la danza. Otros nueve años pasaron así, en la locura y el éxtasis, hasta ladesaparición de Salahaddin. Una enorme colección de poemas (El Diván de Shems i Tabrizi), dedicada aShems eddin i-Tabrizi, da testimonio de este periodo.

Acostumbraba Rúmi por entonces a decir que Shems era el sol y que Salahaddin era la luna gracias a la cual,en la oscuridad, reencontraba el resplandor del sol. Tras la desaparición de Salahaddin, encontró a CelebiHusameddin. Lo nombró sucesor de Salahaddin y manifestó por él un afecto impregnado del más profundorespeto.

Un día Celebi dijo a Rúmi: Mis discípulos estudian las obras de Hakim Senai (muerto en 1131) o deFarrideddin Attar (muerto en 1230). Sería deseable que pudiesen estudiar en adelante una obra tuya!

Rúmi sacó entonces de su turbante una hoja en la que estaban escritos los dieciocho primeros dísticos de estainmensa obra en que iba a convertirse el Matnawi. El nombre de Matnawi designa la forma de un poemacompuesto de dísticos. Es una parte de esta obra la que presentamos aqui, y, más exactamente, los cuentos queRúmi utilizaba para ilustrar su enseñanza.

Rúmi dictaba su poema en cualquier lugar en cualquier momento del día o de la noche, y Celebi lo transcribía.Las preguntas de Celebi, los argumentos de un oponente, imaginario o real, las peripecias de la vida diaria,todo esto provocaba la inspiración de Rúmi y venía a enriquecer su Matnawi.

Las alegrías, las vanas tristezas, los deseos, los desengaños, el orgullo la altanería, la madurez y las niñerías, lamentira y la verdad, en resumen todo lo referente al hombre está presente en esta obra. Los versículos delCorán, los Hadizs (palabras del profeta), las leyendas bíblicas, los cuentos hindúes o budistas, así como lavida cotidiana, son un pretexto para hablar del ser humano. Esta obra maestra reúne en sus veinticuatro mildísticos todas las nociones de sabiduría. El Islam entero quedó marcado por esta obra.

Tras la desaparición de Rúmi, en 1273, lo sucedieron sus descendientes. Fue el principio de una verdaderadinastía espiritual y de una eclosión de numerosas cofradías que, por centenares, se propagaron por el mundomusulmán y por el Imperio otomano.

Considerado como un comentario del Corán, el Matnawi no sólo fue estudiado en el marco de las cofradías,sino también en las mezquitas. Aparecieron comentarios y traducciones (la lengua originaria es el persa) y elMatnawi se convirtió en una de las fuentes reconocidas de la enseñanza tradicional.

EL MATHNAWI

6

www.bibliotecaespiritual.com

Page 7: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Las cofradías desaparecieron oficialmente en 1925, al prohibir la ley a los sufíes toda actividad en la jovenRepública turca. A pesar de esta prohibición, la tradición se perpetuó por medio de reuniones privadas. Yo hetenido la suerte, por mi padre, que participaba en estas reuniones, de conocer así los últimos momentos de unatradición casi milenaria. La música y la danza ocupaban gran parte de estas reuniones. La conversación estabaa menudo esmaltada de citas de Rúmi y se evocaban con frecuencia los cuentos det Matnawi. Tuveigualmente ocasión de asistir a lecturas del Matnawi, comentadas por el último Matnawiham (comentador delMatnawi), MizatBahari.

En recuerdo de aquellos años de contacto con esta tradición, me ha sucedido leer extractos del Matnawi en uncírculo de amigos. A través de los cuentos que yo evocaba para ellos, vi entonces manifestarse el interés yexpresarse el deseo de poder gozar de la obra en su totalidad. Este fue el origen de la presente obra.

Como músico he acompañado ceremonias de derviches giróvagos, en Turquía o en Occidente, con ocasión desus viajes. Y he tenido interés en entrevistarme, en estas ocasiones, con miembros de grupos místicosoccidentales. He podido darme cuenta, con gran asombro mío, de que la referencia a Rúmi era casi universal yque todos se servían de él para justificar y sostener su propio dogma. Algunos escritores, a su vez, hicieron deRúmi, a su manera, objeto de investigación metafísica. Desde luego, ninguna de esas interpretaciones ocomprensiones está directamente enlazada con el mundo musulmán o con la tradición. Muchas obras sobreRúmi sumergen su sencilla y accesible enseñanza en un lenguaje extremadamente complejo y esotérico en elmal sentido del término. Es la razón por la cual hemos preferido conservar siempre giros sencillos ypopulares, primero porque es el caso en el original, y luego para no impedir por una formulación amanerada osofisticada, la multiplicidad de las interpretaciones posibles, que es lo propio de esta obra.

AHMED KUDSI-ERGUNER

EL MATHNAWI

LA HERMOSA SIRVIENTA

Erase una vez un sultán, dueño de la fe y del mundo. Habiendo salido decaza, se alejó de su palacio y, en su camino, se cruzó con una jovenesclava. En un instante él mismo se convirtió en esclávo. Compró a aquellasirvienta y la condujo a su palacio para decorar su dormitorio con aquellabelleza. Pero, enseguida, la sirvienta cayó enferma. ¡Siempre pasa lo mismo! Se encuentra la cántara, pero no hay agua. Ycuando se encuentra agua, ¡la cántara está rota! Cuando se encuentra unasno, es imposible encontrar una silla. Cuando por fin se encuentra lasilla, el asno ha sido devorado por el lobo. El sultán reunió a todos sus médicos y les dijo: "Estoy triste, sólo ella podrá poner remedio a mi pena. Aquel de vosotrosque logre curar al alma de mi alma, podrá participar de mis tesoros." Los médicos le respondieron: "Te prometemos hacer lo necesario. Cada uno de nosotros es como el mesíasde este mundo. Conocemos el bálsamo que conviene a las heridas delcorazón." Al decir esto, los médicos habían menospreciado la voluntad divina. Puesolvidar decir "¡Insh Allah!" hace al hombre impotente. Los médicosensayaron numerosas terapias, pero ninguna fue eficaz. La hermosa sirvientase desmejoraba cada día un poco más y las lágrimas del sultán setransformaban en arroyo. Todos los remedios ensayados daban el resultado inverso del efecto

EL MATHNAWI

7

www.bibliotecaespiritual.com

Page 8: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

previsto. El sultán, al comprobar la impotencia de sus médicos, se trasladóa la mezquita. Se prosternó ante el Mihrab e inundó el suelo con suslágrimas. Dio gracias a Dios y le dijo: "Tú has atendido siempre a mis necesidades y yo he cometido el error dedirigirme a alguien distinto a ti. ¡Perdóname!" Esta sincera plegaria hizo desbordarse el océano de los favores divinos,y el sultán, con los ojos llenos de lágrimas, cayó en un profundo sueño. Ensu sueño, vio a un anciano que le decía: "¡Oh, sultán! ¡Tus ruegos han sido escuchados! Mañana recibirás la visitade un extranjero. Es un hombre justo y digno de confíanza. Es también unbuen médico. Hay sabiduría en sus remedios y su sabiduría procede del poderde Dios." Al despertar, el sultán se sintió colmado de alegría y se instaló en suventana para esperar el momento en el que se realizaría su sueño. Prontovio llegar a un hombre deslumbrante como el sol en la sombra. Era, desde luego, el rostro con el que había soñado. Acogió al extranjerocomo a un visir y dos océanos de amor se reunieron. El anfitrión y suhuésped se hicieron amigos y el sultán dijo: "Mi verdadera amada eras tú y no esta sirvienta. En este bajo mundo, hayque acometer una empresa para que se realice otra. ¡Soy tu servidor!" Se abrazaron y el sultán añadió: "¡La belleza de tu rostro es una respuesta a cualquier pregunta!" Mientras le contaba su historia, acompañó al sabio anciano junto a lasirvienta enferma. El anciano observó su tez, le tomó el pulso y descubriótodos los síntomas de la enfermedad. Después, dijo: "Los médicos que te han cuidado no han hecho sino agravar tu estado, puesno han estudiado tu corazón." No tardó en descubrir la causa de la enfermedad, pero no dijo una palabrade ella. Los males del corazón son tan evidentes como los de la vesícula.Cuando la leña arde, se percibe. Y nuestro médico comprendió rápidamenteque no era el cuerpo de la sirvienta el afectado, sino su corazón. Pero, cualquiera que sea el medio por el cual se intenta describir elestado de un enamorado, se encuentra uno tan desprovisto de palabras comosi fuera mudo. ¡Sí! Nuestra lengua es muy hábil en hacer comentarios, peroel amor sin comentarios es aún más hermoso. En su ambición por describir elamor la razón se encuentra como un asno tendido cuan largo es sobre ellodo. Pues el testigo del sol es el mismo sol. El sabio anciano pidió al sultán que hiciera salir a todos los ocupantesdel palacio, extraños o amigos. "Quiero, dijo, que nadie pueda escuchar a las puertas, pues tengo unaspreguntas que hacer a la enferma." La sirvienta y el anciano se quedaron, pues, solos en el palacio delsultán. El anciano empezó entonces a interrogarla con mucha dulzura: "¿De dónde vienes? Tú no debes ignorar que cada región tiene métodoscurativos propios. ¿Te quedan parientes en tu país? ¿Vecinos? ¿Gente a laque amas?" Y, mientras le hacía preguntas sobre su pasado, seguía tomándole elpulso. Si alguien se ha clavado una espina en el pie lo apoya en su rodilla eintenta sacársela por todos los medios. Si una espina en el pie causa tantosufrimiento, ¡qué decir de una espina en el corazón! Si llega a clavarse

EL MATHNAWI

8

www.bibliotecaespiritual.com

Page 9: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

una espina bajo la cola de un asno, éste se pone a rebuznar creyendo quesus voces van a quitarle la espina, cuando lo que hace falta es un hombreinteligente que lo alivie. Así nuestro competente médico prestaba gran atención al pulso de laenferma en cada una de las preguntas que le hacía. Le preguntó cuáles eranlas ciudades en las que había estado al dejar su país, cuáles eran laspersonas con quienes vivía y comía. El pulso permaneció invariable hasta elmomento en que mencionó la ciudad de Samarkanda. Comprobó una repentinaaceleración. Las mejillas de la enferma, que hasta entonces eran muypálidas, empezaron a ruborizarse. La sirvienta le reveló entonces que lacausa de sus tormentos era un joyero de Samarkanda que vivía en su barriocuando ella había estado en aquella ciudad. El médico le dijo entonces: "No te inquietes más, he comprendido la razón de tu enfermedad y tengo loque necesitas para curarte. ¡Que tu corazón enfermo recobre la alegría!Pero no reveles a nadie tu secreto, ni siquiera al sultán." Después fue a reunirse con el sultán, le expuso la situación y le dijo: "Es preciso que hagamos venir a esa persona, que la invitespersonalmente. No hay duda de que estará encantado con tal invitación,sobre todo si le envías como regalo unos vestidos adornados con oro yplata." El sultán se apresuró a enviar a algunos de sus servidores comomensajeros ante el joyero de Samarkanda. Cuando llegaron a su destino,fueron a ver al joyero y le dijeron: "¡Oh, hombre de talento! ¡Tu nombre es célebre en todas partes! Y nuestrosultán desea confiarte el puesto de joyero de su palacio. Te envía unosvestidos, oro y plata. Si vienes, serás su protegido." A la vista de los presentes que se le hacían, el joyero, sin sombra deduda, tomó el camino del palacio con el corazón henchido de gozo. Dejó supaís, abandonando a sus hijos, y a su familia, soñando con riquezas. Peroel ángel de la muerte le decía al oído: "¡Vaya! ¿Crees acaso poder llevarte al más allá aquello con lo quesueñas?" A su llegada, el joyero fue presentado al sultán. Este lo honró mucho yle confió la custodia de todos sus tesoros. El anciano médico pidióentonces al sultán que uniera al joyero con la hermosa sirvienta para queel fuego de su nostalgia se apagase por el agua de la unión. Durante seis meses, el joyero y la hermosa sirvienta vivieron en elplacer y en el gozo. La enferma sanaba y se volvía cada vez más hermosa. Un día, el médico preparó una cocción para que el joyero enfermase. Y,bajo el efecto de su enfermedad, este último perdió toda su belleza. Susmejillas palidecieron y el corazón de la hermosa sirvienta se enfrió en surelación con él. Su amor por él disminuyó así hasta desaparecercompletamente. Cuando el amor depende de los colores o de los perfumes, no es amor esuna vergüenza. Sus más hermosas plumas, para el pavo real, son enemigas. Elzorro que va desprevenido pierde la vida a causa de su cola. El elefantepierde la suya por un poco de marfil. El joyero decía: "Un cazador ha hecho correr mi sangre, como si yo fuese una gacela y élquisiera apoderarse de mi almizcle. Que el que ha hecho eso no crea que no

EL MATHNAWI

9

www.bibliotecaespiritual.com

Page 10: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

me vengaré." Rindió el alma y la sirvienta quedó libre de los tormentos del amor. Peroel amor a lo efímero no es amor.

EL LORO

Un tendero poseía un loro cuya voz era agradable y su lenguaje divertido.No sólo guardaba la tienda, sino que también distraía a la clientela con suparloteo. Pues hablaba como un ser humano y sabía cantar... como un loro. Un día, el tendero lo dejó en la tienda y se fue a su casa. De pronto, elgato del tendero divisó un ratón y se lanzó bruscamente a perseguirlo. Elloro se asustó tanto que perdió la razón. Se puso a volar por todos lados yacabó por derribar una botella de aceite de rosas. A su vuelta, el tendero, advirtiendo el desorden que reinaba en su tienday viendo la botella rota, fue presa de gran cólera. Comprendiendo que suloro era la causa de todo aquello, le asestó unos buenos golpes en lacabeza, haciéndole perder numerosas plumas. A consecuencia de esteincidente, el loro dejó bruscamente de hablar. El tendero quedó entonces muy apenado. Se arrancó el pelo y la barba.Ofreció limosnas a los pobres para que su loro recobrase la palabra. Suslágrimas no dejaron de correr durante tres días y tres noches. Se lamentabadiciendo: "Una nube ha venido a oscurecer el sol de mi subsistencia." Al tercer día, entró en la tienda un hombre calvo cuyo cráneo relucíacomo una escudilla. El loro, al verlo, exclamó: "¡Oh, pobre desdichado! ¡Pobre cabeza herida! ¿De dónde te viene esacalvicie? ¡Pareces triste, como si hubieras derribado una botella de aceitede rosas!" Y toda la clientela estalló en carcajadas. Dos cañas se alimentan de la misma agua, pero una. de ellas es caña deazúcar y la otra está vacía. Dos insectos se alimentan de la misma flor, pero uno de ellos producemiel y el otro veneno. Los que no reconocen a los hombres de Dios dicen: "Son hombres comonosotros: comen y duermen igual que nosotros." Pero el agua dulce y el agua amarga, aunque tengan la misma apariencia,son muy diferentes para quien las ha probado.

EL POZO DEL LEON

Los animales vivían todos con el temor del león. Las grandes selvas y lasvastas praderas les parecían demasiado pequeñas. Se pusieron de acuerdo yfueron a visitar al león. Le dijeron: "Deja de perseguirnos. Cada día, uno de nosotros se sacrificará paraservirte de alimento. Así, la hierba que comemos y el agua que bebemos notendrán ya este amargor que les encontramos." El león respondió: "Si eso no es una astucia vuestra y cumplís esta promesa, entonces estoyperfectamente de acuerdo. Conozco demasiado las triquiñuelas de los hombresy el profeta dijo: "El fiel no repite dos veces el mismo error"." "¡Oh, sabio! -dijeron los animales-, es inútil querer protegerse contra

EL MATHNAWI

10

www.bibliotecaespiritual.com

Page 11: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

el destino. No saques tus garras contra él. ¡Ten paciencia y sométete a lasdecisiones de Dios para que El te proteja!" "Lo que decís es justo -dijo el león-, pero más vale actuar que tenerpaciencia, pues el profeta dijo: "Es preferible que uno ate su camello!"" Los animales: "Las criaturas trabajan para el carnicero. No hay nada mejor que lasumisión. Mira el niño de pecho; para él, sus pies y sus manos no existenpues son los hombros de su padre los que lo sostienen. Pero cuando crece,es el vigor de sus pies el que lo obliga a tomarse el trabajo de caminar." -Es verdad, reconoció el león, pero ¿por qué cojear cuando tenemos pies?Si el dueño de la casa tiende el hacha a su servidor, éste comprende lo quedebe hacer. Del mismo modo, Dios nos ha provisto de manos y de pies.Someterse antes de llegar a su lado, me parece una mala cosa. Pues dormirno aprovecha sino a la sombra de un árbol frutal. Así el viento hace caerla fruta necesaria. Dormir en medio de un camino por el que pasan bandidoses peligroso. La paciencia no tiene valor sino una vez que se ha sembradola semilla." Los animales respondieron: "Desde toda la eternidad, miles de hombres fracasan en sus empresas,pues, si una cosa no se decide en la eternidad, no puede realizarse.Ninguna precaución resulta útil si Dios no ha dado su consentimiento.Trabajar y adquirir bienes no debe ser una preocupación para lascriaturas." Así, cada una de las partes desarrolló sus ideas por medio de muchosargumentos pero, finalmente, el zorro, la gacela, el conejo y el chacallograron convencer al león. Así pues, un animal se presentaba al león cada día y éste no tenía quepreocuparse ya por la caza. Los animales respetaban su compromiso sin quefuese necesario obligarlos. Cuando llegó el turno al conejo, éste se puso a lamentarse. Los demásanimales le dijeron: "Todos los demás han cumplido su palabra. A ti te toca. Ve lo más aprisaposible junto al león y no intentes trucos con él." El conejo les dijo: "¡Oh, ámigos míos! Dadme un poco de tiempo para que mis artimañas osliberen de ese yugo. Eso saldréis ganando, vosotros y vuestros hijos." -Dinos cuál es tu idea, dijeron los animales. -Es una triquiñuela, dijo el conejo: cuando se habla ante un espejo, elvaho empaña la imagen." Así que el conejo no se apresuró a ir al encuentro del león. Durante esetiempo, el león rugía, lleno de impaciencia y de cólera. Se decía: "¡Me han engañado con sus promesas! Por haberlos escuchado, me veo encamino de la ruina. Heme aquí herido por una espada de madera. Pero, apartir de hoy, ya no los escucharé." Al caer la noche, el conejo fue a casa del león. Cuando lo vio llegar, elleón, dominado por la cólera, era como una bola de fuego. Sin mostrartemor, el conejo se acercó a él, con gesto amargado y contrariado. Puesunas maneras tímidas hacen sospechar culpabilidad. El león le dijo: "Yo he abatido a bueyes y a elefantes. ¿Cómo es que un conejo se atreve aprovocarme?" El conejo le dijo:

EL MATHNAWI

11

www.bibliotecaespiritual.com

Page 12: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"Permíteme que te explique: he tenido muchas dificultades para llegarhasta aquí. Había salido incluso con un amigo. Pero, en el camino, hemossido perseguidos por otro león. Nosotros le dijimos: "Somos servidores deun sultán " Pero él rugió: "¿Quién es ese sultán? ¿Es que hay otro sultánque no sea yo?" Le suplicamos mucho tiempo y, finalmente, se quedó con miamigo, que era más hermoso y más gordo que yo. De modo que otro león se haatravesado en nuestros acuerdos. Si deseas que mantengamos nuestraspromesas, tienes que despejar el camino y destruir a este enemigo, pues note tiene ningún temor." -¿Dónde está? dijo el león. ¡Vamos, muéstrame el camino!" El conejo condujo al león hacia un pozo que había encontrado antes.Cuando llegaron al borde del pozo, el conejo se quedó atrás. El león ledijo: "¿Por qué te detienes? ¡Pasa delante!" "Tengo miedo, dijo el conejo. ¡Mira qué pálida se ha puesto mi cara!" -¿De qué tienes miedo?" preguntó el león. El conejo respondió: "¡En ese pozo vive el otro león!" -Adelántate, dijo el león. ¡Echa una ojeada sólo para verificar si estáahí! -Nunca me atreveré, dijo el conejo, si no estoy protegido por tusbrazos." El león sujetó al conejo contra él y miró al pozo. Vio su reflejo y eldel conejo. Tomando este reflejo por otro león y otro conejo, dejó alconejo a un lado y se tiró al pozo. Esta es la suerte de los que escuchan las palabras de sus enemigos. Elleón tomó su reflejo por un enemigo y desenvainó contra sí mismo la espadade la muerte.

SALOMON Y AZRAEL

Un hombre vino muy temprano a presentarse en el palacio del profetaSalomón, con el rostro pálido y los labios descoloridos. Salomón le preguntó: "¿Por qué estás en ese estado?" Y el hombre respondió: "Azrael, el ángel de la muerte, me ha dirigido una mirada impresionante,llena de cólera. ;Manda al viento, por favor te lo suplico, que me lleve ala India para poner a salvo mi cuerpo y mi alma." Salomón mandó, pues, al viento que hiciera lo que pedía el hombre. Y, aldía siguiente el profeta preguntó a Azrael: "¿Por qué has echado una mirada tan inquietante a este hombre, que es unfiel? Le has causado tanto miedo que ha abandonado su patria." Azrael respondió: "Ha interpretado mal esa mirada. No lo miré con cólera, sino con asombro.Dios, en efecto, me había ordenado que fuese a tomar su vida en la India yme dije: "¿Cómo podría, a menos que tuviese alas, trasladarse a la India?"" ¿De quién huyes tú? ¿De ti mismo? Eso es algo imposible. Más vale poneruno su confianza en la verdad.

EL MOSQUITO

EL MATHNAWI

12

www.bibliotecaespiritual.com

Page 13: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Tú te pareces a un mosquito que se cree alguien importante. Al ver unabrizna de paja flotando en una charca de orina de asno, levanta la cabeza yse dice: "Hace ya mucho tiempo que sueño con el océano y con un barco. ¡Aquíestán!" Esta charca de agua sucia le parece profunda y sin límites, pues suuniverso tiene la estatura de sus ojos. Tales ojos sólo ven océanossemejantes. De repente, el viento desplaza levemente la brizna de paja ynuestro mosquito exclama: "¡Qué gran capitán soy!" Si el mosquito conociese sus límites, sería semejante al halcón. Pero losmosquitos no tienen la mirada del halcón.

LAS AVES

El profeta Salomón tenía como servidoras a todas las aves. Como entendíasu lenguaje, se habían hecho buenos amigos. Existen así Indios y Turcos quese hacen buenos amigos, aunque hablen lenguas diferentes. También existenTurcos que hablan la misma lengua y llegan a ser extraños entre sí. La queimporta es la lengua del corazón y más vale ponerse de acuerdo por esalengua que por la palabra. Así, pues, todás las aves se pusieron un día a enumerar sus virtudes y suciencia ante el profeta. No actuaban así por presunción, sino sólo parapresentarse a él pues un servidor hace valer ante su amo las cualidades quepuede poner a su servicio. Cuando un esclavo está descontento de sucomprador, finge estar enfermo. Al llegar el turno a la abubilla se presentó ella en estos términos: "Yo, mirando desde lo alto del cielo, puedo adivinar la situación de losarroyos subterráneos. Puedo precisar el color de esta agua y la importanciade su caudal. Tal facultad puede ser preciosa para tu ejército. ¡Oh,sultán, concédeme tus favores!" Salomón dijo entonces: "¡Oh, amiga! Es cierto que el agua es importante para mis soldados.¡Quedarás, pues, encargada de proveer de agua a mi ejército!" El cuervo, que estaba celoso de la abubilla, tomó entonces la palabra: "¡Es vergonzoso sostener semejante extravagancia ante el sultán! Si laabubilla tuviese realmente el don que pretende tener, vería entonces lastrampas que los hombres le tienden en el suelo. Pero no sucede eso y más de una abubilla ha ido a parar a las jaulas quelos hombres fabrican para ellas." Salomón se volvió hacia la abubilla: "Es verdad, ¡oh, abubilla! Estas palabras pueden aplicársete. ¿Por qué teatreves a mentir en mi presencia?" La abubilla respondió: "¡Oh, sultán! ¡No me avergüences! No escuches las palabras de misenemigos. Si he mentido, córtame entonces la cabeza con tu espada. Elcuervo es el que niega el destino. Cuando las circunstancias no enturbianel ojo de mi inteligencia, veo muy bien las trampas que se me tienden.Pero, a veces, algún incidente viene a adormecer la ciencia y lainteligencia. Oscurece incluso el sol y la luna."

EL MATHNAWI

13

www.bibliotecaespiritual.com

Page 14: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

LA JAULA

Un comerciante poseía un loro lleno de cualidades. Un día decidió viajara la India y preguntó a todos qué regalo querían que les trajese del viaje.Cuando hizo esta pregunta al loro, éste respondió: "En la India hay muchos loros. Ve a verlos por mí. Descríbeles misituación, esta jaula. Diles: "Mi loro piensa en vosotros, lleno denostalgia. Os saluda. ¿Es justo que él esté prisionero mientras quevosotros voláis en este jardín de rosas? Os pide que penséis en él cuandorevoloteáis, alegres, entre las flores"." Al llegar a la India, el comerciante fue a un lugar en el que habíaloros. Pero, cuando les transmitía los saludos de su propio loro, uno delos pájaros cayó a tierra, sin vida. El comerciante quedó muy asombrado yse dijo: "Esto es muy extraño. He causado la muerte de un loro. No habría debidotransmitir este mensaje." Después, cuando hubo terminado sus compras, volvió a su casa, con elcorazón lleno de alegría. Distribuyó los regalos prometidos a susservidores y a sus mujeres. El loro le pidió: "Cuéntame lo que has visto para que yo también me alegre." A estas palabras, el comerciante se puso a lamentarse y a expresar supena. "Dime lo que ha pasado, insistió el ave. ¿Cuál es la causa de tu pesar?" El comerciante respondió: "Cuando transmití tus palabras a tus amigos, uno de ellos cayó al suelo,sin vida. Por eso estoy triste." En aquel instante, el loro del comerciante cayó inanimado, también él, ensu jaula. El comerciante, lleno de tristeza, exclamó: "¡Oh, loro mío de suave lenguaje! ¡Oh, amigo mío! ¿Qué ha sucedido? Erasun ave tal que ni Salomón había conocido nunca una semejante. ¡He perdidomi tesoro!" Tras un largo llanto, el comerciante abrió la jaula y lanzó al loro porla ventana. Inmediatamente, éste salió volando y fue a posarse en la ramade un árbol. El comerciante, aún más asombrado, le dijo: "¡Explícame lo que pasa!" El loro respondió: "Ese loro que viste en la India me ha explicado el medio de salir de laprisión. Con su ejemplo me ha dado un consejo. Ha querido decirme: "Estásprisionero porque hablas. Hazte, pues, el muerto" ¡Adiós, oh amo mío! Ahorame voy. También tú, un día, llegarás a tu patria." El comerciante le dijo: "¡Dios te salve! También tú me has guiado. Esta aventura me basta pues miespíritu y mi alma han sacado partido de estos acontecimientos."

EL VIEJO MUSICO

En tiempos del califa Omar, había un viejo músico que amenizaba lasreuniones de hombres de buen gusto. Con su hermosa voz, incluso al ruiseñorembriagaba. Pero pasaba el tiempo y el halcón de su alma se transformaba en mosquito.Su espalda se curvaba como la pared de una cántara. Su voz, que en otros

EL MATHNAWI

14

www.bibliotecaespiritual.com

Page 15: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

tiempos acariciaba las almas, empezaba a arañarlas y a aburrir a todo elmundo. ¿Hay en esta tierra alguna mujer hermosa que no haya sufrido aldeteriorarse su belleza? ¿Hay algún techo que no haya terminado por venirseabajo ?Así cayó nuestro hombre en la penuria y hasta el pan llegó a faltarle.Un día, dijo: "¡Oh, Señor! Me has concedido una larga vida y me has colmado de tusfavores. Durante setenta años, no he dejado de rebelarme contra ti, pero túsiempre me has ofrecido con qué subsistir. Hoy, ya no gano nada y soyhuésped tuyo. Por tanto, cantaré y lloraré por ti." Tomó el camino del cementerio. Allí tocó el laúd y cantó, vertiendoamargas lágrimas. Luego, el sueño se apoderó de él y, tomando suinstrumento como almohada, se durmió. Su cuerpo quedó liberado de lasvicisitudes de este mundo. Era tan feliz en su sueño que se decía: "¡Ah! ¡Si pudiera quedarme aquí eternamente!" Pues bien, en aquel mismo instante, el sueño se apoderó también de Omar,el califa del Islam, que se dijo: "No es desde luego hora de dormir, pero acaso haya una razón para esto." Entonces, una voz de lo Desconocido se dirigió a él y le dijo: "¡Oh, Omar! ¡Ve a socorrer a uno de mis servidores! Ese pobre está eneste momento en el cementerio. Ve a darle setecientos dinares. Y dile querecobre el reposo del corazón. Ruégale que acepte esta suma y que vuelva averte cuando se haya agotado." Al despertar, Omar puso la suma indicada en una bolsa y se trasladó alcementerio. Al no encontrar allí sino a un anciano dormido, se dijo: "Dios me ha hablado de un hombre puro, de un elegido. No puede ser esteviejo músico." Y como un león cazando, dio varias veces la vuelta al cementerio. Viendoque no había nadie, aparte el anciano, se dijo: "Hay corazones iluminados en los más olvidados rincones." Se acercó al músico y tosió para despertarlo. El músico, al ver ante él al califa del Islam, quedó atemorizado y sepuso a temblar pero Omar le dijo: "¡Oh, anciano! No tengas miedo. Te traigo una buena noticia de parte deDios. El te ha considerado digno de sus favores. Aquí hay algún dinero.Gástalo y vuelve a verme." A estas palabras, el anciano se puso a llorar y, tirando su instrumentoal suelo, lo rompió diciendo: "¡Tú eras el velo entre Dios y yo!" Omar le dijo: "Son tus lágrimas las que te han despertado. Es bueno recordar el pasado.Pero para ti, en adelante, el pasado y el futuro son velos. Tú te hasarrepentido de tu pasado y debes ahora arrepentirte de tu arrepentimiento."

LA QUEJA

Un día, la mujer de un pobre beduino dijo agriamente a su marido: "padecemos sin cesar pobreza y necesidad. La pena es nuestro legado,mientras que el placer es el de los demás. No tenemos agua, sino sólolágrimas. La luz del sol es nuestro único vestido y el cielo nos sirve deedredón. A veces llego a tomar la luna llena por un trozo de pan. Incluso

EL MATHNAWI

15

www.bibliotecaespiritual.com

Page 16: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

los pobres se avergüenzan ante nuestra pobreza. Cuando tenemos invitados,siento deseos de robarles sus vestidos mientras duermen." Su marido le respondió: "¿Hasta cuándo vas a seguir quejándote? Ya ha pasado más de la mitad detu vida. La gente sensata no se preocupa de la necesidad ni de la riqueza,pues ambas pasan como el río. En este universo, hay muchas criaturas queviven sin preocuparse por su subsistencia. El mosquito, como el elefante,forman parte de la familia de Dios. Todo eso no es más que preocupacióninútil. Eres mi mujer y una pareja debe estar conjuntada. Puesto que yoestoy satisfecho, ¿por qué estás tú tan quejosa?" La mujer se puso a gritar: "¡Oh, tú, que pretendes ser honrado! Tus idioteces ya no me impresionan.No eres más que pretensión. ¿Vas a seguir mucho tiempo profiriendo talesinsensateces? Mírate: la pretensión es algo feo, pero en un pobre es aúnpeor. Tu casa parece una tela de araña. Mientras sigas cazando mosquitos enla tela de tu pobreza, nunca serás admitido cerca del sultán y de losbeyes." El hombre replicó: "Los bienes son como un sombrero en la cabeza. Sólo los calvos lonecesitan. ¡Pero los que tienen un hermoso pelo rizado pueden muy bienprescindir de él!" Viendo que su marido se encolerizaba, la mujer se puso a llorar, pues laslágrimas son las mejores redes femeninas. Empezó a hablarle con modestia: "Yo no soy tu mujer; no soy más que la tierra bajo tus pies. Todo lo quetengo, es decir, mi alma y mi cuerpo, todo te pertenece. Si he perdido lapaciencia sobre nuestra pobreza, si me lamento, no creas que es por mí. ¡Espor ti!¦¦ Aunque, aparentemente, los hombres vencen a las mujeres, en realidad, sonellos, sin duda alguna, los vencidos. Es como con el agua y el fuego, puesel fuego acaba siempre por evaporar el agua." Al oír estas palabras, el marido se excusó ante su mujer y dijo: "Renuncio a contradecirte. Dime qué quieres." La mujer le dijo: "Acaba de amanecer un nuevo sol. Es el califa de la ciudad de Bagdad.Gracias a él, esta ciudad se ha convertido en un lugar primáveral. Sillegaras hasta él, es posible que, también tú, te convirtieras en sultán." El beduino exclamó: "pero ¿con qué pretexto podría yo presentarme ante el califa? ¡No puedehacerse una obra de arte sin herramientas!" Su mujer le dijo: "Sabe que las herramientas son signo de presunción. En esto, sólonecesitas tu modestia." El beduino dijo: "Necesito algo para atestiguar mi pobreza, pues las palabras no bastan." La mujer: "Aquí tienes una cántara llena con agua del pozo. Es todo nuestro tesoro.Tómala y ve a ofrecerla al sultán, y dile que no posees otra cosa. Dileademás que puede recibir muchos regalos, pero que esta agua, por su pureza,le reconfortará el alma." El beduino quedó seducido por esta idea: "¡Un regalo así, ningún otro puede ofrecerlo!"

EL MATHNAWI

16

www.bibliotecaespiritual.com

Page 17: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Su mujer que no conocía la ciudad, ignoraba que el Tíber pasaba ante elpalacio del sultán. El beduino dijo a su mujer: "¡Tapa esta cántara para que el sultán rompa su ayuno con esta agua!" Y acompañado por las plegarias de su mujer, el hombre llegó sano y salvoa la ciudad del califa. Vio a muchos indigentes que recibían los favoresdel sultán. Se presentó en el palacio. Los servidores del sultán lepreguntaron si había tenido un buen viaje y el beduino explicó que era muypobre y que había hecho aquel viaje con la esperanza de obtener los favoresdel sultán. Lo admitieron, pues, en la corte del califa y llevó la cántaraante este último. Cuando lo hubo escuchado, el califa ordenó que llenasen de oro sucántara. Hizo que le entregaran preciosos vestidos. Después pidió a unservidor suyo que lo condujese a la orilla del Tíber y lo embarcase en unnavío. "Este hombre, dijo, ha viajado por la ruta del desierto. Por el río, elcamino de vuelta será más corto." Pues, aun cuando poseía un océano, el sultán aceptó unas gotas de aguapara transformarlas en oro. El que advierte un arroyuelo del océano de la verdad, debe primero rompersu cántara.

EL BORRACHO

Un transeúnte encontró en plena noche a un borracho dormido junto a unapared. Lo sacudió y le dijo: "¡Oh, borracho! ¿Qué has bebido para verte en este estado?" El otro respondió: "¡He bebido lo que había en esta cántara!" -¿Y qué había en esa cántara ?-¡Lo que he bebido! -Pero eso es justamente lo que te pregunto: ¿Qué has bebido ?-¡Lo que había en esta cántara! -¡Escucha! dijo el transeúnte, ¡levántate y ven conmigo! ¡Te llevo a lacárcel porque estás borracho! -¡Déjame ya tranquilo! -¡Vamos, levántate y sígueme a la cárcel! Entonces el borracho exclamó: "¡Pero, bueno, si tuviera fuerza para andar, volvería a mi casa!"

LA DUDA

Muaviya, tío de todos los fieles, estaba durmiendo en su palacio. Supalacio estaba cercado y las puertas tenían cerrojos. Era imposible que unextraño pudiese penetrar en él. Sin embargo, alguien tocó a Muaviya paradespertarlo. Cuando abrió los ojos, no vio a nadie y se dijo: "Es imposible entrar en mi palacio. ¿Quién ha podido hacer esto?" Después de muchas búsquedas, encontró a alguien que se ocultaba tras unacolgadura. Le dijo: "¿Quién eres y cómo te llaman?" -¡El pueblo me llama Satanás! -¿Y por qué me has despertado

EL MATHNAWI

17

www.bibliotecaespiritual.com

Page 18: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

?-Porque es la hora de la oración y tienes que ir a la mezquita. No olvides que el profeta dijo que no debía tolerarse ningún retraso enla oración. Muaviya le dijo: "¡Es extraño que tú invoques esta razón, pues nada bueno ha venido nuncade ti! ¡Es como si un ladrón viniera pretendiendo querer montar laguardia!" -En otros tiempos, replicó Satanás, yo era un ángel y mi alma sealimentaba con mis plegarias. Era entonces compañero de otros ángeles y esoha quedado en mi naturaleza. iMe es imposible olvidar el pasado! -Es cierto, pero eso no impide que hayas cerrado el camino a muchossabios. ¡No puedes ser fuego sin quemar! Dios te ha hecho abrasador y quiense acerca a ti, necesariamente se quema. Tu pretendida sabiduría se pareceal canto de las aves imitado por los cazadores. -Aparta la duda de tu corazón, dijo Satanás, yo soy una piedra de toquepara la verdad y la falsedad. No puedo afear lo hermoso. Mi existencia noes sino un espejo para lo hermoso y para lo feo. Soy como un jardinero quecorta ramas muertas. El árbol protesta: "¡Soy inocente! ¿Por qué medestruyes?" Y yo respondo: "No porque estés torcido, sino porque estás secoy sin savia. Tu naturaleza, la esencia de tu semilla es mala. Nunca hassido cruzado con una buena esencia. Sin embargo tu naturaleza habría salidoganando si te hubiesen injertado un esqueje de buena esencia". -¡Cállate! exclamó Muaviya, ¡es inútil que intentes convencerme!" Se volvió hacia Dios y le dijo: "¡Señor mío! ¡Sus palabras son como niebla! ¡Ayúdame! El es muy fuerteargumentando y temo su astucia." Satanás dijo: "El que es presa de una mala duda se vuelve sordo ante millares detestigos. No te lamentes ante Dios por mi causa. Llora más bien ante tupropia maldad. ¡Me maldices sin razón pero harías mejor mirándote a timismo!" Muaviya respondió: "¡Es la mentira la que hace nacer la duda en el corazón!" -¿Y tienes tú un criterio para distinguir lo verdadero de lo falso ?-La verdad procura la paz del corazón, pero la mentira no lo conmueve.Es como un aceite que se ha mezclado con el agua: ya no puede arder. Dime:tú, el enemigo de todos los que velan, ¿porqué me has despertado?¡Respóndeme y sabré si dices verdad! Satanás intentó eludir la respuesta, pero Muaviya lo instó a que seexplicara y acabó por confesar: "Voy a decirte la verdad. Te he despertado para que no te retrases en lamezquita. Pues si te hubieras retrasado, tu arrepentimiento habría anegadoel universo. Las lágrimas habrían brotado de tus ojos y el arrepentimientode alguien para quien la oración es un placer es aún más fuerte que laoración. ¡Te he despertado, pues, para que tu arrepentimiento no te permitaacercarte más aún a Dios!" Muaviya exclamó: "¡Ahora dices la verdad! No eres sino una araña en busca de moscas. ¡Y mehas tomado por una mosca!"

HUELLAS

EL MATHNAWI

18

www.bibliotecaespiritual.com

Page 19: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Un hombre corría tras un ladrón. Justo en el momento en que iba aapoderarse de él, oyó gritar a alguien: "¡Socorro! ¡A mí! ¡Pronto!" Pensando que había un segundo ladrón en los alrededores, dio media vueltapara socorrer a quien había gritado. "¿Qué pasa? preguntó. -¡Mira esas huellas! ¡Corre deprisa en esa dirección! -¡Pedazo de imbécil! ¿Qué me dices? Yo había encontrado ya al ladrón casilo tenía. ¡Si lo he dejado escapar, ha sido sólo por tu llamada! -¡Yo te señalo sus huellas y esas huellas bastan para establecer laverdad! -O eres idiota o eres cómplice de ese ladrón. ¡Porque lo has salvado enel momento en que iba yo a cogerlo! ¡Y todo para mostrarme sus huellas!"

LA MEZQUITA

Unos hipócritas se reunieron y decidieron construir una hermosa mezquitapara honrar la fe. Construyeron, pues, una, justamente al lado de la que elprofeta había edificado él mismo. Su fin era en realidad, dividir a lacomunidad. Cuando hubieron terminado el tejado, la cúpula y el techo,llegaron ante el profeta y, arrodillándose ante él, le pidierOn que honrasesu nueva mezquita con su presencia. "Esta mezquita, dijeron, ha sido edificada para convertirse en un lugarde paz, en un lugar de abundancia para los necesitados. Ven a honrar estelugar con tu presencia para que todos se álegren." ¡Qué maravilla si tales palabras hubieran salido realmente de su corazón! El profeta, que era comprensivo con todos, los escuchaba sonriente ynuestros hipócritas pensaban, por tanto, que iba a aceptar, pero éldistinguía sus pretextos tan claramente como un pelo en un tazón de leche.Iba, sin embargo, a decidirse a ir allí, cuando Dios lo inspiró diciendo: "¡Te han dicho todo lo contrario de lo que piensan!" En efecto, su intención era hacer venir a esta mezquita a un predicadorde Sham. El profetá les respondió: "Habría aceptado con gusto vuestra petición, pero es la hora del combatey tengo que salir de viaje. Cuando estemos de vuelta, iremos a haceros unavisita." A su vuelta, los hipócritas le recordaron su promesa y Dios dijo a suprofeta: "Desenmascara su hipocresía, aunque sea a costa de una guerra!" El profeta dijo entonces a los hipócritas: "No insistáis más si no queréis que yo desvele vuestros secretos antetodo el mundo." Pretendía mostrar así que no lo engañaban, pero los hipócritasprotestaron: "¡Dios nos proteja! ¡Juramos que nuestras intenciones son puras!" Juraron con gran insistencia, pero los justos no necesitan jurar. El prOfeta preguntó: "¿A quién debo creer a vosotros o a Dios ?-¡Juramos sobre el libro de Dios de que hemos edificado esta mezquita ensu honor!"

EL MATHNAWI

19

www.bibliotecaespiritual.com

Page 20: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

A pesar de esas manifestaciones, el profeta se negó finalmente a ceder. Ahora bien, uno de los compañeros del profeta se puso a pensar: "¿Qué significa esto? El profeta siempre ha evitado avergonzar acualquiera. ¿Qué quiere decir esta nueva manera de actuar? ¿No son losprofetas los que cubren la vergüenza de los pecadores?" Al mismo tiempo que pensaba esto, se arrepentía de este pensamiento y,con la cabeza llena de contradicciones, acabó por dormirse... Tuvo entonces un sueño en el que vio la mezquita de los hipócritas llenade boñiga de vaca. De los muros de la mezquita rezumaba un acre humo negroque quemaba su nariz. Se despertó entonces y se puso a llorar: "¡Oh, Señor mío! ¡Perdóname mi rebeldía para con tu mensajero!"

EL CAMELLO PERDIDO

En el momento en que la caravana ha llegado para hacer un alto, se te haperdido tu camello. Lo buscas por todas partes. Finalmente, la caravanasale de nuevo sin ti y cae la noche. Toda tu carga ha quedado en el suelo ytú preguntas a todos: "¿Habéis visto mi camello?" Incluso añades: "¡Daré una recompensa a quien me dé noticias de mi camello!" Y todo el mundo se burla de ti. Uno dice: "¡Acabo de ver un camello de pelo rojizo y muy gordo. Se fue en esadirección!" Otro: "¿No tenía tu camello una oreja rota?" Otro: "¿No había una manta bordada en la silla?" Otro más: "¡He visto irse por allí un camello con el ojo reventado!" Así, todo el mundo te da una descripción de tu camello con la esperanzade aprovecharse de tu largueza. En el camino del conocimiento, sonnumerosos los que evocan los atributos de lo Desconocido. Pero tú, si nosabes dónde está tu camello, sí que reconoces la falsedad de todos estosindicios. Encuentras incluso a gente que te dice: "¡También yo he perdido mi camello! ¡Busquemos juntos!" Y cuando por fin viene alguien que te describe realmente tu camello, tualegría no conoce límites y haces de ese hombre tu guía para recobrar tucamello.

PLEGARIAS

Cuatro indios entraron en la mezquita para prosternarse ante Dios, con elcorazón en paz. Pero, de pronto, el almuédano entró también en la mezquitay uno de los indios dejó escapar estas palabras: "¿Se ha recitado la llamada a la oración? ¡Si no es así, nos hemosadelantado! -¡Cállate!, le dijo el otro; ¡con tus palabras, has invalidado tuoración! -¡Cállate tú también, porque acabas de hacer lo mismo!" Y el cuarto añadió:

EL MATHNAWI

20

www.bibliotecaespiritual.com

Page 21: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"¡Gracias a Dios, yo no he hablado, y mi oración sigue siendo válida!" Es una verdadera bendición el no ocuparse uno sino de su propiavergüenza.

MIEDO

Después de haber vertido mucha sangre, unos guerreros turcomanossaquearon un pueblo. Capturaron a dos campesinos y decidieron matar a unode ellos. Mientras lo ataban, el campesino preguntó: "¿Por qué matarme así, sin razón?" Los guerreros respondieron: "¡Para atemorizar a tu amigo y forzarlo a que nos revele dónde haocultado su oro!" El campesino exclamó: "¡Pero él es más pobre que yo! ¡Mejor matadlo a él y, entonces yo, presadel terror, os diré dónde he escondido mi oro!" ¡Es un favor de Dios quevivamos hoy y no en aquella época!

SETENTA AÑOS

Un anciano fue a casa del médico. Cuando le hubo explicado que susfacultades intelectuales declinaban, el médico respondió: "¡Eso se debe a tu avanzada edad! -¡También mi vista se debilita! -¡Claro, porque eres viejo! -¡Me duele mucho la espalda! -¡No es más que un efecto de la vejez! -No digiero nada de lo que como. -¡Si tu estómago es débil, es por culpa de tu mucha edad! -Y cuando respiro siento como una opresión en el pecho. -¡Es normal! ¡Eres viejo! ¡Y la vejez trae muchos males!" El anciano, entonces, se enfadó: "¡Gran idiota! ¿Qué significa toda esa palabrería? No sabes nada de laciencia de la medicina. ¡Eres más ignorante que un asno! ¡Dios ha creado unremedio para todos los males, pero tú lo ignoras! ¿Así es como hasaprendido tu oficio?" El médico respondió: "¡Tienes más de setenta años! ¡De ahí es de donde proceden también tucólera y tus amargas palabras!"

FERETRO

Un niño se lamentaba ante el féretro de su padre: "¡Oh padre mío! ¡En adelante tu sitio estará bajo la tierra! ¡Queridopadre! ¡Estás en una morada tan estrecha, tan desprovista de todo! ¡Nimanta, ni cojín, ni jergón! ¡Sin una vela en la noche ni pan durante eldía! ¡Sin puerta, sin techo, sin vecinos compasivos! ¡Ni siquiera el olorde una comida! ¡Sólo una morada tan estrecha que cualquiera perdería enella el color de su tez!" Entre los asistentes, había un niño, llamado Dyuha. Se volvió hacia supadre y le dijo:

EL MATHNAWI

21

www.bibliotecaespiritual.com

Page 22: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"¡Oh, padre! ¡Tengo la impresión de que lo que describe este niño esnuestra casa!"

EL ARCO

Un guerrero, armado de la cabeza a los pies, dirigía su caballo hacia elbosque. Al verlo llegar, tan altivo, un cazador se asustó. Tomó una flechay tensó su arco. Al verlo así, dispuesto a disparar, el caballero le gritó: "¡Detente! No te fíes de las apariencias. La verdad es que soy muy débil.Cuando llega la hora del combate, estoy más asustado que una vieja." El cazador le dijo entonces: "¡Vete! Afortunadamente, me has advertido a tiempo. ¡Si no, habríadisparado contra ti!" Las armas son, para muchos, la causa de la muerte. Puesto que tú eresmiedoso, abandona tus flechas y tu espada.

LA CARGA

Un beduino viajaba, montado en un camello cargado de trigo. En el caminoencontró a un hombre que le hizo mil preguntas sobre su país y sus bienes.Después le preguntó en qué consistía la carga de su camello. El beduino mostró los dos sacos que colgaban a una y otra parte de lasilla de su montura: "Este saco está lleno de trigo y este otro de arena." El hombre preguntó: "¿Hay alguna razón para cargar así tu camello con arena?" El beduino: "No. Es únicamente pára equilibrar la carga." El hombre dijo entonces: "Hubiese sido preferible repartir el trigo entre los dos sacos. De esemodo, la carga de tu camello habría sido menos pesada. ¡Tienes razón! exclamó el beduino, eres un hombre con una gran agudeza depensamiento. ¿Cómo es que vas así a pie? Monta en mi camello y dime: siendotan inteligente ¿no eres un sultán o un visir ?-No soy ni visir ni sultán, dijo el hombre. ¿No has visto mivestimenta?" El beduino insistió: "¿Qué clase de comercio practicas? ¿Dónde está tu almacén? ¿Y tu casa ?-No tengo ni almacén ni casa, replicó el hombre. -¿Cuántas vacas y camellos posees ?-¡Ni uno solo! -Entonces ¿cuánto dinero tienes? Porque gozas de una inteligencia tal quepodría, como la alquimia, transformar el cobre en oro. -Por mi honor, ni siquiera tengo un trozo de pan que comer. Voy con lospies descalzos, vestido de harapos, en busca de un poco de comida. Todo loque sé, toda mi sabiduría y mi conocimiento, ¡todo eso no me trae más quedolores de cabeza!" El beduino le dijo entonces: "¡Márchate! ¡Aléjate de mí para que la maldición que te persigue norecaiga sobre mí! Déjame irme por ese lado y toma tú la otra dirección. Más

EL MATHNAWI

22

www.bibliotecaespiritual.com

Page 23: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

vale equilibrar el trigo con arena que ser tan sabio y tan desventurado. Miidiotez es sagrada para mí. ¡En mi corazón y en mi alma está la alegría dela certeza!"

LA CORTEZA DE LAS COSAS

Ibrahim Edhem reparaba un desgarrón en su abrigo, sentado a la orilla delmar. Pasó por allí el emir del país, que era un ferviente admirador de estesheij. El emir se puso a pensar: "He aquí un príncipe que ha abandonado su reino. He aquí un rico que haabandonado sus bienes. Ahora sufre por su indigencia. ¡Era un sultán yahora remienda su abrigo, como un pordiosero!" Ibrahim Edhem había captado estos pensamientos y, de pronto, dejó caer suaguja al mar. Después se puso a gritar: "¡Oh, vosotros, peces! ¿Sabéis dónde se encuentra mi aguja?" Al instante aparecieron millares de peces y cada uno de ellos tenía unaaguja de oro en su boca y le decía: "¡Toma tu aguja, oh sheij!" El sheij se volvió entonces hacia el emir y le dijo: "¿Qué reino es el mejor? Esto no es sino un signo exterior. Perderías larazón si conocieses la esencia de este reino. De la viña sólo un racimo deuva llega a la ciudad, porque la viña no puede transportarse a ella. ¡Sobretodo si esta viña es el jardín del Amado! Este universo no es más que unacorteza."

LA MIEL DEL VINO

Alguien acusaba a un sheij diciendo: "No es más que un hipócrita. Bebe vino a escondidas. ¿Cómo creer que unhombre semejante pueda ayudar a sus discípulos?" Un fiel le dijo: "Ten cuidado con tus palabras. Dios no permite tener tales pensamientossobre hombres santos. Aunque lo que dices fuera verdad, ese sheij no es unestanque tan pequeño que pueda enturbiarlo un poco de barro. Es más bien unocéano. -Sí, replicó el otro, pero yo lo he visto en un estado poco conveniente.No reza y tiene un comportamiento indigno de un sheij. ¡Si no me crees, venconmigo esta noche y verás! ¡Su ocupación es ser hipócrita de día y pecarde noche!" Llegada la noche, se encontraron bajo la ventana del sheij y lo vieron,con una botella en la mano. El hombre gritó entonces: "¡Oh, sheij, la verdad sale a luz! ¡Y tú nos decías que el diablo metíasus pezuñas en la copa de vino!" El sheij respondió: "Mi copa está tan llena que nada puede penetrar en ella." El hombre comprobó entonces que la botella estaba llena de miel y quedóavergonzado. El sheij le dijo: "Antes de apesadumbrarte, ve a buscar vino. Estoy enfermo y lo necesito.En un caso semejante, las cosas normalmente prohibidas se hacen lícitas." El hombre fue a la taberna pero, en cada tonel, no encontró sino miel. Ni

EL MATHNAWI

23

www.bibliotecaespiritual.com

Page 24: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

rastro de vino. Preguntó al tabernero dónde estaba el vino. Cuando hubieron comprobado esta extraña metamorfosis, todos los bebedoresde la taberna se pusieron a llorar y vinieron ante el sheij. "¡Oh, maestro! ¡Sólo has venido una vez a nuestra taberna y todo nuestrovino se ha transformado en miel!" Este mundo está lleno de alimento ilícito, pero el fiel no debe tocarlo.

EL RATON

Un ratón se apoderó un día de la brida de un camello y le ordenó que sepusiera en marcha. El camello era de naturaleza dócil y se puso en marcha.El ratón, entonces, se llenó de orgullo. Llegaron de pronto ante un arroyo y el ratón se detuvo. "¡Oh, amigo mío! ¿Por qué te detienes? ¡Camina, tú que eres mi guía!" El ratón dijo: "Este arroyo me parece profundo y temo ahogarme." El camello: "¡Voy a probar!" Y avanzó por el agua. "El agua no es profunda. Apenas me llega a las corvas." El ratón le dijo: "Lo que a ti te parece una hormiga es un dragón para mí. Si el agua tellega a las corvas, debe cubrir mi cabeza en varios cientos de metros." Entonces el camello le dijo: "En ese caso, deja de ser orgulloso y de creerte un guía. ¡Ejercita tuorgullo con los demás ratones, pero no conmigo! -¡Me arrepiento! dijo el ratón, ¡en nombre de Dios, ayúdame tú aatravesar este arroyo!"

EL ARBOL DE LA SABIDURIA

Circulaba el rumor de que existía en la India un árbol cuyo frutoliberaba de la vejez y de la muerte. Un sultán decidió entonces enviar auno de sus hombres en busca de esta maravilla. Partió, pues, el hombre y, durante unos años visitó muchas ciudades,muchas montañas y muchas planicies. Cuando preguntaba a los transeúntesdónde se encontraba este árbol de la vida, la gente sonreía pensando queestaba loco. Los que tenían corazón puro, le decían: "¡Eso son cuentos! ¡Abandona esa búsqueda!" Otros para burlarse de él, lo enviaban hacia selvas lejanas. El pobrehombre no alcanzaba nunca su meta, pues lo que perseguía era imposible.Perdió entonces la esperanza y tomó el camino de vuelta, con lágrimas enlos ojos. Durante el camino, encontró a un sheij y le dijo: "¡Oh, sheij! ¡Ten piedad de mí, pues estoy desesperado! -¿Por qué estás tan triste ?-Mi sultán nie ha encargado que busque un árbol cuyo fruto es el capitalde la vida. Todos lo desean. He buscado durante mucho tiempo, pero en vano.Y todo el mundo se ha burlado de mí." El sheij se echó a reír: "¡Oh corazón ingenuo y puro! Ese árbol es la sabiduría. Sólo el sabio la

EL MATHNAWI

24

www.bibliotecaespiritual.com

Page 25: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

comprende. Se la llama a veces árbol, a veces sol, u océano, o nube. Susefectos son infinitos, pero él es único. Un hombre es padre tuyo, pero él,por su parte, es también hijo de otra persona."

CUATRO MONEDAS DE ORO

Un hombre había dado a cuatro personas una moneda de oro a cada una. El primero dijo: "¡Vamos enseguida a comprar ENGUR!" El otro, que era árabe, dijo: "¡No, ENGUR no. Yo quiero INEB!" El tercero, que era griego, exclamó: "¡Yo habría preferido ISTAFIL!" El cuarto, un turco: "Yo quiero uzuM (uva)." Estalló así una querella insensata entre los cuatro amigos. Discutían porignorar la significación de lo que deseaba cada uno. Si hubiese estado allíun sabio, habría dicho: "Con vuestro dinero, podéis satisfacer todos vuestro deseo. Paravosotros, cada palabra es una fuente de desacuerdo. Pero, para mí, cadapalabra es una guía hacia la unión. Vosotros queréis todos uva sinsaberlo."

CARNE PROHIBIDA

Había en la India un hombre muy sabio. Un día, vio llegar a un grupo deviajeros. Al ver que estaban hambrientos, les dijo: "No hay duda de que tenéis la intención de cazar para alimentaros. Pero¡cuidado, noble gente! ¡No cacéis la cría del elefante! Es ciertamentefácil de coger y su carne es abundante. Pero no olvidéis a su madre que lovigila, pues sus gritos y lamentos se oirán desde lejos. ¡Conservad esteconsejo como una joya si queréis evitar catástrofes!" Y, con estas palabras, se marchó. Los viajeros, cansados por su largocamino, no tardaron en encontrar un elefantito muy gordo y, olvidando losconsejos que se les habían dado, se lanzaron sobre él como lobos. Sólo unode ellos decidió obedecer el consejo del sabio y no tocar la carne delelefantito. Los demás, hartos de carne, no tardaron en dormirse. De pronto, un elefante encolerizado se precipitó sobre ellos. Se dirigióprimero hacia el único que no dormía. Olfateó su boca pero no encontróningún olor acusador. Por el contrario, habiendo comprobado que todos losque dormían tenían el olor de su pequeño en el aliento, los aplastó bajosus patas. ¡Oh, tú que te alimentas con el fruto de la prevaricación!¡Estás comiéndote el elefantito! No olvides que su madre vendrá a vengarlo.Pues la ambición, el rencor y el deseo despiden un olor tan fuerte como elde la cebolla. Te será imposible ocultar que has abusado del bien delprójimo.

LA BOCA DE MOISES

Dios ordenó un día a Moisés: "¡Oh, Moisés! ¡Que no haya pecado en tu boca cuando te dirijas a mí para

EL MATHNAWI

25

www.bibliotecaespiritual.com

Page 26: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

rezar! -¡Pero, Señor! ¡No poseo tal boca!" Dios respondió: "Entonces, reza por boca de algún otro. ¡Porque es imposible que cometasun pecado con una boca distinta de la tuya!" ¡Tú también, anda! ¡E intenta que, día y noche, haya bocas que recen entu lugar!

ELIAS

Erase un hombre que comía todas las noches golosinas invocando el nombrede Dios. Un día, Satanás le dijo: "¡Hombre sin dignidad, cállate! ¿Hasta cuándo repetirás el nombre deDios? ¡Ya ves que no te responde!" Al hombre se le partió el corazón ante estas palabras y se durmió en eseestado de espíritu. Tuvo entonces un sueño y vio a Elías que le decía: "¿Por qué has dejado de repetir el nombre de Dios?" El hombre respondió: "¡Porque no he tenido ninguna respuesta y he temido que me haya echado desu puerta!" Elías dijo entonces: Dios nos ha dicho: "Porque he aceptado tu plegaria es por lo que sigomanteniéndote en esta preocupación". Tu temor y tu amor son pretextos para conservar tu intimidad con Dios. Elsolo hecho de que sigues rezando te anuncia que son aceptadas tusoraciones.

EL CIUDADANO Y EL CAMPESINO

Un ciudadano era amigo de un campesino y, todos los años, durante dos otres meses, le ofrecía hospitalidad. El campesino gozaba de su casa, de sualmacén y de su mesa. Sus menores deseos eran satisfechos, antes incluso deser expresados. Un día, el campesino, dijo al ciudadano: "¡Oh, maestro! ¡Nunca me has visitado! Ven a mi casa con tu mujer y tushijos pues pronto llegará la primavera y, en esa estación, los rosales ylos árboles frutales están cubiertos de flores. Quédate en mi casa durantetres o cuatro meses para que tengamos también ocasión de servirte." El ciudadano declinó la invitación, pero el campesino renovó esteofrecimiento durante ocho años sin que el ciudadano se desplazara. En cadauna de sus visitas, el campesino reiteraba su invitación y, todas lasveces, el ciudadano encontraba una excusa para zafarse. Como la cigüeña, elcampesino venía a hacer su nido en la casa del ciudadano y éste gastabatodos sus bienes para no faltar a los deberes de la hospitalidad. En elcurso de una de estas visitas, el campesino suplicó de nuevo al ciudadano: "¡Hace ya diez años que me prometes venir! ¡En nombre de Dios, haz unesfuerzo esta vez!" Los hijos del ciudadano dijeron a su padre: "¡Oh, padre! Las nubes, la luna y las sombras viajan. ¿Por qué te niegas?No hay tensiones entre él y tú. ¡Ofrécele la ocasión de saldar la deuda queha contraído contigo!" Era su madre la que los había incitado a tomar así la palabra y el

EL MATHNAWI

26

www.bibliotecaespiritual.com

Page 27: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

ciudadano les dijo: "¡Oh, hijos míos! ¡Tenéis razón, pero los sabios dicen que hay quedesconfiar de la calumnia de aquellos a los que se ha ayudado!" A pesar de esto, las repetidas invitaciones del campesino acabaron porvencer la reticencia del ciudadano y, un día, después de haber hecho lospreparativos y cargado el asno y el buey con lo necesario para el viaje,tomó el camino con su mujer y sus hijos. Estos se decían: "Vamos a comer fruta y a jugar en los prados. Tenemos allí un amigo quenos espera. A la vuelta, traeremos trigo y cebollas para el invierno." Pero el ciudadano les dijo: "¡No seáis aún tan imaginativos!" Atravesaron las mesetas llenos de alegría. El sol quemaba su frente. Porla noche, se guiaban gracias a las estrellas. Al cabo de un mes, llegaronal pueblo del campesino en un estado de gran agotamiento. Se informaronpara encontrar la casa de su amigo pero, una vez que hubieron llegado aella, éste se negó a abrirles la puerta. Durante cinco días, permanecieronasí ante su casa, sofocados por el calor durante el día y transidos de fríopor la noche. Pero ¡ay!, el hambre lleva al león a actuar como buitre y acomer carroña. Y cada vez que él veía al campesino salir de su casa, elciudadano le decía: "¿No me recuerdas?" El campesino respondía: "¡Seas bueno o malo, ignoro quién eres! -¡Oh, hermano mío! decía entonces el ciudadano, ¿has olvidado? ¡Tú vienesa mi casa y comes a mi mesa desde hace años!" El campesino respondía: "¿Qué significan esas palabras insensatas? ¡No te conozco y ni siquierasé cómo te llamas!" Al cabo de unos días, empezaron las lluvias y esta espera se hizoinsoportable. El ciudadano llamó a la puerta con todas sus fuerzaspreguntando por el amo de la casa. "¿Qué quieres?" le dijo este último. El ciudadano respondió: "Renuncio a todas mis pretensiones y abandono mis ilusiones sobre nuestraamistad. Sólo te pido una cosa. Está lloviendo. Así que, por esta noche almenos, ofrécenos un pequeño rincón de tu casa." El campesino le dijo: "Hay desde luego un sitio en que puedo alojaros, pero es el refugio en elque suele instalarse el guardián que nos protege de los lobos. i Si quiereshacer ese oficio por esta noche, puedes instalarte ahí! -¡Desde luego! dijo el ciudadano. Dame un arco y flechas y te garantizoque no dormiré. Me basta con que mis hijos estén protegidos del barro y dela lluvia." La familia se amontonó, pues, en el refugio. El ciudadano, con su arco ysus flechas a mano, se decía: "¡Oh, Dios mío! ¡Merecemos este castigo! Pues nos hemos hecho amigos deun hombre indigno. Más vale estar a servicio de un hombre sensato queaceptar los favores de un hombre cruel como éste!" Los mosquitos y las pulgas laceraban su piel, pero el ciudadano no lesprestaba atención, concentrado sólo en su tarea de guardián: tanto temía

EL MATHNAWI

27

www.bibliotecaespiritual.com

Page 28: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

incurrir en los reproches del campesino. A media noche, cuando estaba agotado, el ciudadano divisó una sombra quese movía. Se dijo: "¡Ahí está el lobo!" Y disparó una flecha. El animal, alcanzado, cayó a tierra ventoseando.Inmediatamente, el campesino salió de su casa gritando: "¡Qué horror! ¡Acabas de matar a la cría de mi burra! -¡No! dijo el ciudadano. ¡Era un lobo negro y su forma era desde luego lade un lobo! -¡No! dijo el campesino, ¡lo he reconocido por su manera de ventosear! -Es imposible, dijo el ciudadano, está demasiado oscuro para ver algo. Vea cerciorarte. -Es inútil, dijo el campesino. Para mí está claro como la luz del día.Demasiado bien he reconocido su manera de ventosear. ¡Lo reconocería asíentre otros veinte!" Ante aquellas palabras, el ciudadano se encolerizó y lo sujetó por elcuello: "¡Oh, imbécil! ¿Qué significa esto? ¡En esta obscuridad, consiguesreconocer al hijo de tu asna gracias al ruido de sus pedos, pero no me hasreconocido a mí, que soy amigo tuyo desde hace más de diez años!"

LA CHARCA

Un día, un halcón dijo a un pato: "Ven a vivir en el prado. Aquí conocerás la felicidad. Deja tu charca yven conmigo." El pato respondió: "¡Vete! ¡Para los de nuestra especie, el agua es el castillo de laalegría!" Para el pato de nuestro ego, Satanás es como el halcón. ¡Piénsatelo dosveces antes de dejar tu charca!

EL SECRETO DEL PERRO

Un día Medyun paseaba con su perro. Lo tomaba en brazos y lo acariciabacomo un enamorado acaricia a su amada. Un hombre que pasaba por allí ledijo: "¡Oh, Medyun! ¡Lo que haces es pura locura! ¿No sabes que la boca de unperro es sucia?" Y se puso a enumerar todos los defectos de los perros. Medyun le dijo: "¡No eres más que un idólatra de las formas! ¡Si vieses con mis ojos,sabrías que este perro es el secreto de Dios y la morada de Leila!"

POBRE CHACAL

Un día un chacal cayó en un cacharro de pintura. Cuando se vio con todoel pelaje cubierto de pintura de todos los colores, se dijo: "¡Soy un pavo real, un elegido entre los animales!" Y adoptando unos aires llenos de pretensiones, fue a reunirse con losdemás chacales. Estos le dijeron: "¡Oh, pobre chacal! ¿De dónde te vienen esas pretensiones y estas

EL MATHNAWI

28

www.bibliotecaespiritual.com

Page 29: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

maneras? ¿Estás loco o estás haciéndote el payaso?" Los que mienten y se suben a la cátedra para hacerse admirar por elpueblo ven un día que su orgullo es objeto de vergüenza. No esperan más quelos halagos del pueblo pero su interior es tan engañoso como su apariencia.

EL IDIOTA

Un idiota encontró un día una cola de carnero. Todas las mañanas lautilizaba para engrasarse el bigote. Después iba a casa de sus amigos y lesdecía que volvía de una recepción en la que habían festejado y habíancomido platos muy suculentos. Su vientre vacío maldecía su bigote,reluciente de grasa. ¡Oh, pobre! ¡Si no fueses tan embustero, quizá te invitaría a comer unhombre generoso! Un día, mientras el estómago de nuestro idiota se quejaba ante Dios, ungato le robó la cola de carnero. El hijo del idiota intentó capturar alanimal, pero en vano. Por temor a que su padre le regañara, se puso allorar. Después, fue corriendo al lugar en el que su padre se reunía consus amigos. Llegó en el mismo instante en que su padre contaba a los demássu imaginaria comida de la víspera. Le dijo: "¡papá! El gato se ha llevado la cola de carnero con la que te engrasasel bigote todas las mañanas. He intentado perseguirlo, pero no he logradoatraparlo!" Ante estas palabras, todos sus amigos se echaron a reír y lo invitaron auna comida, muy real esta vez. Y así, nuestro hombre, abandonando suspretensiones, conoció el placer de ser sincero.

LA SERPIENTE-DRAGON

Un día, un cazador de serpientes salió de caza a las montañas. Pretendíacapturar la mayor de las serpientes. Pues bien, una violenta tempestad denieve se desencadenó en las alturas. De pronto, nuestro cazador se quedó al acecho ante una enorme serpiente.Buscaba una serpiente pero acababa de encontrar un dragón. Presa de granterror al principio, se dio cuenta enseguida de que el monstruo estabaentumecido por el frío. Decidió, pues, llevarlo al pueblo para que lapoblación pudiese admirarlo. Ya de vuelta en el pueblo, proclamó: "¡Acabo de capturar un dragón! ¡Me ha dado mucho trabajo, pero, sinembargo, he conseguido matarlo!" El cazador creía realmente muerta la serpiente, cuando sólo estabaadormecida por el frío. La multitud acudió para admirar el dragón mientrasque el cazador contaba las peripecias imaginarias de esta captura. Lagente, llena de curiosidad, no dejaba de agruparse y esperaba que elcazador alzase la manta bajo la cual había disimulado el animal. Elcazador, por su parte, esperaba sacar un buen provecho de aquel público,pero el tiempo que pasaba y el calor acabaron por sacar a la serpiente desu sopor... Cuando la multitud vio que aquella serpiente, supuestamente muerta, aúnse movía, huyó gritando de horror. La gente se atropellaba para escapar másaprisa. En cuanto a la serpiente, se tragó de un solo bocado al cazador

EL MATHNAWI

29

www.bibliotecaespiritual.com

Page 30: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

triturándole los huesos. Las privaciones transforman a una serpiente en un gusano. La abundanciatransforma al mosquito en halcón. ¡Anda! Mejor deja al dragón sepultado enla nieve. No lo expongas al sol. Desconfía del sol del deseo porque puedetransformar al búho en halcón.

EL ELEFANTE

En un establo oscuro había sido encerrado un elefante originario de laIndia. La población, curiosa por conocer semejante animal, se precipitó enel establo. Como no se veía apenas a causa de la falta de luz, la gente sepuso a tocar al animal. Uno de ellos tocó la trompa y dijo: "¡Este animal se parece a un enorme tubo!" Otro tocó las orejas: "¡Diríase más bien un gran abanico!" Otro, que tocaba las patas, dijo: "¡No! ¡Lo que se llama un elefante es desde luego una especie decolumna!" Y así, cada uno de ellos se puso a describirlo a su manera. Es lástima que no hubieran tenido una vela para ponerse de acuerdo.

LA AMADA DEL ENAMORADO

Un enamorado recitaba poemas de amor a su amada. Unos poemas llenos delamentaciones nostálgicas. Su amada le dijo: "Si esas palabras me están destinadas, pierdes el tiempo puesto queestamos reunidos. ¡No es digno de un amante el recitar poemas en el momentode la unión!" El enamorado respondió: "Sin duda estás aquí. Pero, cuando estabas ausente, sentía un placerdistinto. Bebía del arroyo de nuestro amor. Mi corazón y mis ojos secomplacían. ¡Ahora, estoy frente a la fuente, pero está agotada! -Realmente, dijo la amada, no soy yo el objeto de tu amor. Tú estásenamorado de otra cosa y yo no soy sino la morada de tu amado. El verdaderoamado es único y no se espera otra cosa cuando se está en su compañía."

EL TESORO

En la época del profeta David, un hombre dirigía a Dios esta especie deplegaria: "¡Oh, Señor! Procúrame tesoros sin que tenga yo que cansarme. ¿No eres Túquien me ha creado, tan perezoso y tan débil? Es normal que no se carguedel mismo modo un asno débil y un caballo lleno de vigor. ¡Yo soy perezoso,es verdad, pero no por eso dejo de dormir bajo tu sombra!" Así rezaba desde la mañana hasta la noche y sus vecinos se burlaban deél. Algunos de ellos le reprendían y otros lo ridiculizaban diciendo: "El tesoro que llamas con tus deseos no está lejos. Ve a buscarlo. ¡Estáallá abajo!" La celebridad de nuestro hombre crecía de día en día por el país. Ahorabien, un día en el que rezaba en su casa, una vaca desmandada destrozó supuerta con los cuernos y penetró sin ceremonias en su morada. El hombre se

EL MATHNAWI

30

www.bibliotecaespiritual.com

Page 31: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

apoderó de ella, le ató las patas y, sin dudar un segundo, la degolló.Después fue corriendo a la carnicería para que el carnicero descuartizasesu víctima. En su camino se cruzó con el propietario de la vaca. Este lo apostrofó: "¿Cómo te has atrevido a degollar mi vaca? ¡Me has causado unconsiderable perjuicio!" El otro respondió: "¡He implorado a Dios para que provea a mi subsistencia! He rezado día ynoche y, finalmente, mi plegaria ha sido oída y mi subsistencia se hapresentado a mí. ¡Esta es mi respuesta!" El propietario lo agarró del cuello y le asestó dos bofetadas. Después loarrastró a casa del profeta David diciendo: "¡Pedazo de idiota! ¡Voy a enseñarte el sentido de tus plegarias!" El otro insistía diciendo: "Sin embargo es verdad. ¡He rezado mucho y Dios me ha escuchado!" El propietario de la vaca amotinó a la población con sus gritos: "¡Venid todos a admirar al que pretende apropiarse de mis bienes por laoración! ¡Si las cosas pasaran así, todos los mendigos serían ricos!" La gente que se reunía alrededor de ellos empezó a darle la razón. "¡Es cierto lo que dices! Los bienes se compran o se regalan. También seobtienen por herencia. Pero ningún libro menciona este procedimiento deadquisición." Hubo muchos comentarios en la ciudad acerca de este suceso. En cuanto al pobre, se mantenía con la cara contra el suelo, y rezaba aDios en estos términos: "¡Oh, Dios mío! No me dejes así, en medio de la multitud, cubierto devergüenza. ¡Tú sabes que no he dejado de dirigirte mis oraciones!" Llegaron finalmente a casa del profeta David y el demandante tomó lapalabra: "¡Oh, profeta! ¡Hazme justicia! Mi vaca ha entrado en la casa de esteimbécil y él la ha degollado. Pregúntale por qué se ha permitido obrarasí." El profeta se volvió entonces hacia el acusado para pedirle susexplicaciones. Este respondió: "¡Oh, David! Desde hace siete años, rezo a Dios día y noche. Le pido queprovea a mi subsistencia sin que yo tenga que preocuparme de ella. Estehecho es conocido por todos, incluso por los niños de esta ciudad. Todo elmundo ha oído mis plegarias y todos se han burlado de mí sobre este tema.Ahora bien, esta mañana, cuando rezaba, con los ojos llenos de lágrimas, vaesta vaca y penetra en mi casa. No ha sido ciertamente el hambre lo que meha impulsado, sino más bien la alegría de ver mis plegarias escuchadas. Yasí, he degollado esta vaca dando gracias a Dios." El profeta David dijo entonces: "¡Lo que me dices es una insensatez! Porque semejantes asertos necesitanser apoyados con pruebas aceptables ante la ley. Me es imposible darte larazón y establecer así un precedente. ¿Cómo puedes pretender apropiarte dealgo sin haberlo heredado? Nadie puede cosechar si antes no ha sembrado.¡Anda! Reembolsa a este hombre. Si no tienes el dinero necesario, ¡pideprestado!" El acusado se rebeló: "¡Así que también tú te pones a hablar como este verdugo!"

EL MATHNAWI

31

www.bibliotecaespiritual.com

Page 32: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Se prosternó y dijo: "¡Oh, Dios mío! Tú que conoces todos los secretos. Inspira el corazón deDavid. ¡Pues los favores que me has concedido no existen en su corazón!" Estas palabras y estas lágrimas conmovieron el corazón de David. Sedirigió al demandante: "Dame un día de plazo para que yo pueda retirarme a meditar. Para que Elque conoce todos los secretos me inspire en mis plegarias." Así David se retiró a un lugar apartado y sus oraciones fueron aceptadas.Dios le reveló la verdad y le señaló al verdadero culpable. Al día siguiente, el demandante y el acusado se presentaron de nuevo anteel profeta David. Como el demandante no hacía sino quejarse más, David ledijo: "¡Cállate! Permanece mudo y considera que este hombre tenía derecho aapoderarse de tu vaca. Dios ha protegido tu secreto. A cambio, acepta túsacrificar tu vaca." El demandante se ofuscó: "¿Qué clase de justicia es ésta? ¿Empiezas a aplicar una nueva ley? ¿Noeres célebre por la excelencia de tu justicia?" La morada de David quedó transformada así en un lugar de revuelta. Elprofeta dijo al demandante: "¡Oh, hombre testarudo! ¡Cállate y da todo lo que posees a este hombre.Yo te lo digo, no seas ingrato o caerás en una situación aún peor. Y tusfechorías saldrán a la luz pública." El demandante se encolerizó y desgarró sus vestiduras: "¿No eres más bien tú el que me tortura?" David intentó, en vano, razonar con él. Después le dijo: "Tus hijos y tu mujer se convertirán en esclavos de este hombre." Aquello no hizo sino aumentar el furor del propietario. No era, por otraparte, el único en estar indignado pues la concurrencia, ignorante de lossecretos del desconocido, tomaba partido por el demandante. El pueblo remata al ajusticiado y adora a su verdugo. La gente dijo a David: "Tú, que eres el elegido del Misericordioso, ¿cómo puedes obrar así? ¿Porqué ese juicio sobre un inocente?" David respondió: "¡Oh, amigos míos! Ha llegado el momento de desvelar unos secretosocultos hasta hoy. Pero, para eso, es preciso que me acompañéis al exteriorde la ciudad. Allí, en el prado, encontraremos un gran árbol cuyas raícesconservan olor de sangre. Pues este hombre que se queja es un asesino. Matóa su amo cuando sólo era un esclavo y se apropió de todos sus bienes. Y elhombre al que acusa no es otro que el hijo de su amo. Este último no eramás que un niño en la época de los hechos que cuento y la sabiduría de Dioshabía ocultado este secreto hasta hoy. Pero este hombre es ingrato. No hadado gracias a Dios. No ha protegido a los hijos del muerto. ¡Y he aquí queeste maldito, por una vaca, hiere de nuevo al hijo de su amo! Ha desgarradocon sus propias manos el velo que ocultaba sus pecados. Las fechorías estánescondidas en el secreto del alma, pero es el malhechor mismo quien lasrevela al pueblo." David, acompañado del gentío, salió de la ciudad. Llegados al lugar quehabía indicado, dijo al demandante: "En adelante, tu mujer que era la criada de tu amo, todos tus hijos

EL MATHNAWI

32

www.bibliotecaespiritual.com

Page 33: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

nacidos de ella y de ti, son la herencia de este hombre. Todo cuanto hasganado le pertenece porque tú eres su esclavo. Tú has querido que la ley seaplicara pues bien, ¡he aquí la ley! Tú mataste a su padre de unacuchillada y si se cava aquí se encontrará un cuchillo con tu nombregrabado en él." La gente se puso a excavar y se encontró, efectivamente, el cuchillo, asícomo un esqueleto. La multitud dijo entonces al pobre: "¡Oh, tú, que reclamabas justicia con tus deseos, ya ha llegado tu hora!" El que demanda por una vaca es tu ego. Pretende ser el amo. El que hadegollado la vaca es tu razón. Si deseas también tú ganar sin esfuerzo tusubsistencia, necesitas degollar esta vaca.

EL MAESTRO DE ESCUELA

La ciencia posee dos alas, pero la intuición sólo tiene una. Cada vez queel ave de la duda intenta salir volando desde el nido de la esperanza, caea tierra porque no tiene más que un ala: la de la intuición. Había una vez un maestro de escuela que era muy exigente con sus alumnos.Estos se pusieron pronto a buscar una solución para librarse de él. Sedecían: "¿Cómo es que nunca se pone enfermo? Eso nos daría ocasión de tener unpoco de descanso. Nos liberaríamos así de esta prisión que es la escuelapara nosotros." Uno de los alumnos propuso su idea: "Es necesario que uno de nosotros diga al maestro: "¡Oh, maestro! ¡Creoque su cara está muy pálida! ¡Sin duda tiene fiebre!" Seguno que estaspalabras tendrán su efecto sobre él, aunque, de momento, no quedaráconvencido. Pero, cuando entre en la clase, diréis todos juntos: "¡Oh,maestro! ¿Qué pasa? ¿Qué le sucede?" Cuando un tercero, luego un cuarto,después un quinto le hayan repetido lo mismo con cara entristecida, no hayduda de que quedará convencido." A la mañana siguiente, todos los alumnos se pusieron a esperar a sumaestro para que cayese en la trampa. El que había propuesto la idea fue elprimero en saludarlo y en anunciarle la mala noticia. El maestro le dijo: "¡No digas insensateces! No estoy enfermo. ¡Vuelve a tu sitio!" Pero el polvo de la duda se había infiltrado en su corazón. Cuando todoslos niños, unos tras otros, se pusieron a repetirle lo mismo, empezó acreer que estaba realmente enfermo. Cuando un hombre camina sobre un muro elevado, pierde el equilibrioapenas la duda se apodera de él. El maestro decidió entonces meterse en la cama. Sintió un gran rencorhacia su mujer, porque se decía: "¿Cómo es que ni siquiera ha notado el color de mi cara? Parece que ya nose interesa por mí. Acaso espera casarse con otro..." Lleno de cólera, abrió la puerta de su casa. Su mujer, sorprendida, ledijo: "¿Qué pasa? ¿Por qué vuelves tan pronto?" El maestro de escuela replicó: "¿Te has vuelto ciega? ¿No ves la palidez de mi cara? ¡Todo el mundo seinquieta, pero a ti, eso te deja indiferente! Compartes mi techo, peroapenas te preocupas por mí."

EL MATHNAWI

33

www.bibliotecaespiritual.com

Page 34: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

La mujer le dijo: "¡Oh dueño mío! Son imaginaciones. ¡Tú no estás enfermo! -¡Oh, mujer vulgar! se enfureció el maestro, si estás ciega, seguro queno es culpa mía. Estoy desde luego enfermo y el dolor me tortura. -Si quieres, le dijo su mujer, te traeré un espejo. Verás así qué caratienes y si merezco ser tratada así. -¡Vete al diablo con tu espejo! Ve mejor a preparar mi cama, pues creoque me sentiré mejor si me acuesto." La mujer fue entonces a preparar su cama, pero se dijo: "Aparenta estar enfermo para alejarme de la casa. Todo eso no es más queun pretexto." Una vez en cama, el maestro se puso a lamentarse. Entonces el alumno quehabía tenido esta astuta idea dijo a los demás: "Su casa no está lejos. Recitemos nuestras lecciones con la voz lo másalta posible y ese ruido no hará sino aumentar sus tormentos." Al cabo de un rato, el maestro ya no pudo contenerse y fue a decir a susalumnos: "Me dais dolor de cabeza. Os autorizo a volver a vuestras casas." Así, los niños le desearon un rápido restablecimiento y tomaron el caminode regreso a sus casas, como pájaros en busca de semillas. Cuando lasmadres vieron que los niños jugaban en la calle a la hora de la escuela,les reprendieron severamente. Pero los niños respondieron: "No es culpa nuestra. Es la voluntad de Dios que nuestro maestro hayacaído enfermo." Las madres dijeron entonces: "Veremos mañana si decís la verdad. Pero ¡pobres de vosotros si es unamentira!" Al día siguiente, las madres de los escolares fueron a visitar al maestroy comprobaron que estaba gravemente enfermo. Le dijeron: "¡No sabíamos que estuviese usted enfermo!" El maestro replicó: "Yo tampoco lo sabía. ¡Fueron vuestros hijos los que me informaron deello!"

LA BALANZA Y LA ESCOBA

Un día, un hombre fue a la joyería y dijo al joyero: "Quisiera pesar este oro. Préstame tu balanza." El joyero respondió: "¡Lo siento de veras, pero no tengo pala! -¡No, no! dijo el hombre, ¡yo te pido tu balanza!" Eljoyero: "¡No hay escoba en este almacén! -¿Estás sordo? dijo el hombre. ¡Te pido una balanza!" El joyero respondió: "He oído muy bien. No estoy sordo. No creo que mis palabras esténdesprovistas de sentido. Veo bien que careces de experiencia y que, alpesar tu oro, vas a dejar caer algunas partículas al suelo. Entonces medirás: "¿Puedes prestarme una escoba para que pueda recuperar mi oro?" ¡ycuando lo hayas barrido, me preguntarás si tengo una pala! Yo veo el findesde el principio. ¡Recurre a algún otro!"

EL MATHNAWI

34

www.bibliotecaespiritual.com

Page 35: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

EL DERVICHE DE LA MONTAÑA

Un derviche vivía en la montaña con su soledad por toda compañía. Ellugar de su retiro estaba lleno de árboles frutales pero el derviche habíaprometido: "¡Oh, Señor! No tocaré los frutos de estos árboles antes de que el vientolos haga caer!" Pero, como había olvidado decir: "¡Insh Allah!" fue duro para él respetarsu promesa. El fuego del hambre devoraba su vientre pero el viento no hacíacaer fruta alguna. Las ramas se curvaban bajo su peso pero el dervichetenía paciencia, preocupado por mantener su palabra. En un momento dado, el viento empujó hacia él una rama cargada de losfrutos más maduros. Así fue como el destino le hizo romper su juramento.Fue el instante en que Dios le dio un tirón de orejas. Había, no lejos de allí, un grupo de ladrones que estaban repartiéndosesu botín. Pero unos soldados, avisados por unos espías, les habían tendidouna emboscada y fueron todos capturados, ¡y nuestro derviche con ellos!Cortaron la mano derecha y el pie izquierdo de cada uno de ellos. Cuandollegó el turno al derviche, empezaron por cortarle la mano. Pero, en elmomento en que iban a cortarle el pie, un jinete exclamó: "¿Qué estáis haciendo? ¡Este es un sheij! ¡Un íntimo de Dios! ¿Quién leha cortado la mano?" El verdugo, entristecido, se puso a desgarrarse las vestiduras mientrasque el bey venía a presentar sus excusas. "Dios es testigo de que yo ignoraba esto. ¡Perdóname!" El derviche respondió: "Conozco la verdadera razón de esto. Con esta mano es con la que he rotomi juramento. ¡Que mi cuerpo y mi alma sean sacrificados a la voluntad deDios! ¡Tú no tienes culpa alguna en esto!" Así fue como el derviche perdió su mano, empujado por el deseo de suestómago. ¡Cuántos pájaros han dejado su vida en una trampa a causa de unassemillas! Este derviche fue apodado "el derviche de la mano cortada". Muchos años más tarde un hombre vino a hacerle una visita inesperada y sedio cuenta con estupor de que estaba tejiendo un cesto de mimbre con susdos manos. El derviche dijo a su visitante: "¿Por qué has venido sin avisarme? ¿Cómo has cometido este error?" Su visitante respondió: "Mi amor por ti me ha hecho olvidar el respeto que se te debía." El derviche le dijo sonriendo: "¡Guarda hasta mi muerte el secreto de lo que has visto!" Pero otras personas lo vieron por una ventana tejiendo sus cestos y susecreto quedó así descubierto. Al ver esto, el derviche exclamó: "¡Oh, Dios mío! ¡Tú eres la sabiduría! Yo intento ocultar los beneficiosde que me has colmado. ¡Pero tú los descubres a la luz del día!" Por la voz de la inspiración, Dios le respondió: "Había hombres que te tomaban por un mentiroso y creían que habías sidocastigado por esta razón. Pero yo no he querido que tales blasfemias serepitiesen y por eso se han hecho manifiestos los favores que te heconcedido."

EL MATHNAWI

35

www.bibliotecaespiritual.com

Page 36: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

LA MULA Y EL CAMELLO

Una mula dijo un día a un camello: "¡Oh, amigo mío! Tú andas sin tropezar nunca. Tanto a la subida como a labajada e incluso en lo llano, nunca te veo dar un mal paso. Entonces, ¿cómoes que yo tropiezo cada dos pasos y caigo a tierra? ¿No puedes enseñarme acaminar como tú?" El camello respondió: "Mi vista es mejor que la tuya y, además, mira mi estatura; incluso en unlugar escarpado, puedo distinguir en mi camino el obstáculo más lejano.Reconozco así cada lugar en donde pongo mis pezuñas y por eso no tropiezo.Pero tú, por el contrario, miras sólo muy cerca delante de ti." ¿Puede compararse a un ciego con el que tiene buena vista?

SHEIJ

Había una vez un sheij que era el hombre más ilustrado de la tierra. Elpueblo lo consideraba como un profeta. Una mañana, su mujer le dijo: "¡Tu corazón es tan duro como la roca! ¿Forma parte eso de las reglas dela sabiduría? Todos nuestros hijos han muerto y yo, a fuerza de llorar, mehe encorvado como un arco. A ti, nadie te ha visto llorar nunca. ¿No haylugar en tu corazón para la piedad? Nosotros estamos ligados a ti y teservimos día y noche, pero ¿qué podemos esperar de alguien que no conoce lapiedad? ¿A qué llaman sheij ? A un anciano de pelo y barba blancos. Sabeque el verdadero sheij no tiene ni siquiera asomo de existencia. El que notiene pretensión alguna de existencia, sea su pelo negro o blanco, ¡ése esun sheij! ¡No olvides que Jesús habló en su cuna!" El sheij respondió: "Te engañas si crees que no existe piedad ni ternura en mi corazón.Siento piedad por los infieles que se exponen al infierno con sus horriblesblasfemias. Cuando un perro me muerde, pido a Dios que le conceda uncarácter más apacible, pues si mordiese a algún otro, correría el riesgo deser lapidado." La mujer replicó: "Si realmente sientes esa ternura por el universo entero, ¿por qué no hayrastro de lágrimas en tus ojos cuando el destino nos ha quitado a nuestroshijos?" El sheij respondió: "Muertos o vivos, nunca desaparecerán de mi corazón. ¿Por qué habría dellorar si los veo sin cesar, ahí, ante nosotros? No se llora a alguien sinocuando uno está separado de él." Otro día, un hombre llamado Behlulpreguntó a ese mismo sheij: "Dime cómo estás. ¿En qué estado te encuentras?" El respondió: "Todos los viajeros soportan Su voluntad y los ríos fluyen en el sentidoque El les ordena. La vida y la muerte van adonde El quiere. Algunosreciben mensajes de pésame y otros felicitaciones. ¡Nadie puede sonreír siEl no ha dado la orden!" Behlul dijo entonces: "Es verdad lo que dices y tienes cien mil veces razón. Pero explícame esoalgo más claramente para que tanto el ignorante como el sabio puedan

EL MATHNAWI

36

www.bibliotecaespiritual.com

Page 37: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

aprovechar tu sabiduría. ¡Prepáranos un festín de platos variados para quetodos puedan comer lo que les conviene!" El sheij: "Todos saben que nada ni nadie puede hacer cosa alguna sin la voluntad deDios. Ni siquiera la hoja del árbol. Y Sus órdenes son muy numerosas ynadie puede contarlas pues ¿quién podría contar las hojas de un árbol? Loinfinito no puede ser delimitado por las palabras. Los decretos de Diosencuentran aceptación entre Sus criaturas. Cuando la criatura se somete ala voluntad de Dios, la vida y la muerte le parecen iguales. Su vida noestá volcada hacia el lucro, sino hacia Dios. Su muerte no es causada porlas enfermedades o las pruebas, sino por Dios. Su fe no se dirige a lashuríes y al paraíso, sino a Dios. Renuncia a la blasfemia, no por temor alinfierno, sino por temor de Dios. Eso está en su naturaleza. No es algo quehaya adquirido por su esfuerzo o por la práctica del ascetismo. Ríe sólocuando comprueba que Dios la ha aceptado. Para ella, el destino es unagolosina. Si un servidor de Dios es de tal naturaleza, ¿porqué habría dedecir: "¡Oh, Dios mío! ¡Cambia midestino!"" Porque sabía que la muerte de sus hijos había sido querida por Dios espor lo que esta muerte le era tan dulce como los kadaifs (pasteleríaoriental).

CIEGO

Un día, un hombre fue a visitar a un sheij que era pobre y ciego. Quedómuy asombrado al encontrar en su casa un ejemplar del Corán. Se preguntó: "Este hombre es ciego y no puede leer. ¿Qué puede hacer con el Corán? Sile hago esta pregunta será una falta de respeto." Ahora bien, sucedió que el sheij le ofreció hospitalidad para unos días.Una noche, nuestro hombre fue despertado por una voz que recitaba el Corán.Al levantarse, descubrió al ciego, con los ojos en el libro, recitando elCorán. Le dijo: "¿Cómo consigues leer? Veo tu mirada que se desplaza en cada línea quepasa. ¿Las ves realmente?" El ciego respondió: "¡Oh, tú, que ignoras todo del cuerpo! ¿Por qué te extraña que Dios puedapermitir una cosa así? Yo he pedido ayuda a Dios para poder leer el Corán,pues tengo mala memoria. Por eso es por lo que, cada vez que abro el Corán,¡veo en él!"

BUSCADOR DE VERDAD

Dakuki era un hombre de amor y prodigioso, muy atento a protegerse de loilícito. Nunca permanecía más de dos días en un mismo lugar, pues se decía: "Si me quedo más tiempo en una casa, corro el peligro de ver mi corazónatraído por algo o por alguien." Caminaba de día y rezaba de noche. Su naturaleza era la de un ángel. Comoél era puro, estaba en continua búsqueda de hombres puros y dirigía a Diosesta plegaria: "¡Oh, Señor! ¡Permíteme encontrar a tus fieles servidores!" Y Dios le respondía:

EL MATHNAWI

37

www.bibliotecaespiritual.com

Page 38: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"¡Oh, hombre puro! ¡Qué sed y qué amor hay en ti! Pero si ese amor me hasido consagrado, ¿por qué estás siempre buscando hombres?" Dakuki: "¡Oh, Dios mío! ¡Estoy en mitad del océano y busco una cántara de agua!Los deseos que tengo acerca de tu amor son para mí motivo de orgullo, igualque mis deseos por el prójimo me son motivo de vergüenza. Desde hace años,viajo sin cesar, tanto a Oriente como a Occidente. Voy con los piesdesnudos por caminos llenos de guijarros y de espinas. Pero no creas que unenamorado se desplaza sobre sus pies torturados. No, es con su corazón comoviaja. Mi atracción por el hombre no hace sino aumentar. ¡Quisiera ver laola del océano en una gota de agua!" Un día, Dakuki se encontró dirigiendo la oración en una playa entre ungrupo de fieles. Todo el mundo se puso en fila para la oración cuando, depronto, la mirada de Dakuki se dirigió hacia el mar y oyó gritos. Vio, enalta mar, un barco, sacudido por las olas. Los pasajeros, en la oscuridad,gritaban por temor a hundirse, pues la tempestad soplaba como Azrael.Incluso los infieles y los rebeldes habían recobrado su fe en Dios y todosse prosternaban, desesperados. Al ver esto, las lágrimas llenaron los ojos de Dakuki. "¡Oh, Señor! le dijo, ¡perdónalos y socórrelos!" Esta plegaria fue escuchada y el barco se salvó, pero los pasajeroscreyeron que esto se debía a sus propios esfuerzos. Creían que susoraciones habían sido aceptadas. Como el zorro que escapa de las garras delleón gracias a sus patas, pero que sigue estando tan orgulloso de su cola. En pocas palabras, el barco atracó en el momento mismo en que Dakuki ylos fieles terminaban su oración. Los fieles dijeron: "¿Quién ha podido hacer este prodigio? ¿Habrá sido el imán, que,compadecido, haya dirigido esta oración a Dios? ;¡e habría atrevido ainterferirse en la voluntad divina!" Y cuando Dakuki se volvió, vio que todo el mundo se había marchado.Habían desaparecido todos, como peces deslizándose en el agua. Dakuki sepuso de nuevo a llorar. ¡Ah! ¡Ahora es cuando caes en la trampa! ¡Hombre inmaduro! Creías, comotodo el mundo, que ellos eran hombres. Tú los has mirado con los ojos deSatanás, que dice: "Yo fui creado a partir del fuego y Adán a partir delbarro." ¡Oh, Dakuki, abre los ojos! Sigue buscando día y noche. Abandonalas obras de este mundo. ¡Busca a los hombres invocando Su nombre!

EL HIJO DE MARIA

Un día, Jesús, hijo de María, se dirigía corriendo hacia la montaña.Alguien se puso a seguirlo gritando: "¡Nadie te persigue! ¿Por qué corres así?" Jesús, sólo preocupado por su huida, no respondió siquiera a la pregunta.Pero el otro reiteró su llamada: "¡En nombre de Dios! ¡Detente! Quisiera solamente saber lo que haces,pues, aparentemente, no hay motivo de temor." Jesús respondió: "¡Huyo de un tonto! No te pongas en mi camino. ¡No retrases mi huida!" El otro exclamó: "¿Cómo? ¡Tú que posees el hálito santo! ¡Tú, que has curado a ciegos y a

EL MATHNAWI

38

www.bibliotecaespiritual.com

Page 39: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

sordos, Tú, que puedes resucitar a un cadáver soplando sobre él! ¡Tú, quehaces un pájaro de un puñado de barro! ¿Por qué ese temor?" Jesús respondió: "Es Dios quien ha creado mi alma y mi carne. Cuando invoco Su nombre, elciego y el sordo quedan curados. Cuando invoco Su nombre, la montaña sedispersa como un almiar. Si murmuro Su nombre al oído de un cadáver,resucita. Una gota se convierte en un océano por Su nombre. Le he invocadomil veces ante un tonto, pero no ha habido resultado alguno." El hombre insistió: "¿Cómo es que el nombre de Dios, que influye en el sordo, el ciego y lamontaña, no tiene efecto sobre un tonto? Si la tontería es una enfermedadcomo las demás, ¿cómo es que no se le encuentra remedio ?" Jesús respondió: "La tontería es una maldición de Dios mientras que la ceguera no lo es.Pues se adquiere. Los males que se adquieren merecen piedad, pero latontería es nuestra enemiga." ¡Como Jesús, huye de los tontos! La conversación de los tontos hacedisminuir tu fe, igual que el aire hace evaporarse el agua. Si te sientassobre rocas húmedas, se va el calor de tu cuerpo y caes enfermo. El tontoenfría tu naturaleza. No creas que Jesús huía por temor. Estaba protegidopor Dios. No, sólo lo hizo para enseñanza tuya.

EL PUEBLO DE SABA

Hablando de tontería, me viene a la memoria la historia del pueblo deSaba. Su tontería era, en efecto, contagiosa como la peste. Saba era una gran ciudad, tan grande como las ciudades de que se habla enlos cuentos para niños. Decimos cuentos para niños, pero estos cuentos sonestuches de perlas que contienen muchas enseñanzas. Tomad en serio laspalabras insensatas de los cuentos. La ciudad de Saba era, pues, incomparable por su tamaño. Pero sushabitantes eran incapaces de apreciarlo. La distancia a recorrer para ir deun extremo de la ciudad al otro era inconmensurable. Sólo en esta ciudad seencontraba la población de una decena de ciudades. Esta población secomponía en todo y por todo de tres personas de cara sucia. Aunque fueseinnumerable, se resumía en estos tres banales personajes. En efecto, lasalmas que no ven al Amado no valen si siquiera media persona, aunque fuesenincluso millares. Uno de ellos era un ciego cuya vista era penetrante. Es decir, que podíaver una hormiga, pero que era incapaz de divisar a Salomón. El segundo era un sordo cuyo oído era muy fino. Es como decir un tesorosin oro. En cuanto al último, era un hombre desnudo cuya túnica era muy larga. El ciego dijo de pronto: "Veo un ejército que se acerca. Puedo distinguir incluso de qué pueblo setrata." El sordo dijo a su vez: "¡Tienes razón! Oigo el rumor de sus conversaciones." El hombre desnudo dijo entonces: "¡Temo que desgarren la orla de mi túnica!" El ciego añadió:

EL MATHNAWI

39

www.bibliotecaespiritual.com

Page 40: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"¡Ya llegan! Tenemos que huir si queremos evitar ser capturados." El sordo: "Su estruendo se acerca. ¡Huyamos lo más aprisa posible!" El hombre desnudo: "¡Socorro! ¡Van a destrozar mi túnica!" Así es como dejaron la ciudad para refugiarse en un pueblo abandonado.Allí encontraron un ave muy grande, pero que no tenía carne. Era unacarroña que había sido devorada por los buitres y sus huesos estabanesparcidos. Nuestros tres hombres devoraron esta ave como un león devora supresa. Y cada uno de ellos creyó haber encontrado satisfacción. Pero sepusieron a engordar hasta tal punto que se hicieron enormes como elefantesy el mundo fue demasiado pequeño para ellos. Y así fue como pasaron por larendija de la puerta. El sordo es el deseo. Oye venir la muerte de los demás, pero no la suya.El ciego es la ambición. Ve los defectos del pueblo hasta en el menordetalle, pero es ciego para los suyos. El hombre desnudo teme que le cortenla orla de su túnica, pero ¿cómo sería eso posible? El pueblo de estatierra está arruinado, pero teme a los ladrones. Todos hemos llegadodesnudos a este mundo y así es como lo dejaremos. Pero todos tememos a losladrones. En el momento de la muerte, los ricos comprenden que no poseen uncéntimo. Los hombres de talento sienten que han errado el camino. Son comoesos niños que toman unos trozos de cerámica por bienes preciosos. Si seles quitan, lloran. Y si se les devuelven, se alegran. El niño, hasta quees adulto, no distingue el bien del mal. Sus lágrimas y su risa no tienenvalor alguno. Los aristócratas tiemblan por sus bienes como si los hubieranadquirido en sueños. Si se les despertase, se burlarían de su temor a losladrones. Los sabios de este mundoson semejantes. Temen a los ladrones y se quejan diciendo: "¡Los ladrones derrochan nuestro tiempo!" Pero el que cultiva lo verdaderamente útil no se preocupa del tiempo,pues el tiempo no existe para él.

EL ARROYO DE LA LUNA

Un rebaño de elefantes se había instalado a la orilla de un arroyo y losdemás animales se lamentaban de que esta presencia los privaba del libreacceso al curso de agua. Todos se pusieron a buscar una estratagema parahacer que se largaran, pues estaba claro que ninguna fuerza bastaba paraobligarlos a irse. El primer día de la luna, un viejo conejo subió a un montículo y gritó alos elefantes: "¡Oh, sultán de los elefantes! ¡Soy un mensajero, el mensajero de laluna! Si quieres tener la prueba de mis palabras, escucha esto: dentro dequince días, la luna se mostrará en el agua. Y he aquí el mensaje que laluna os envía: "Este arroyo nos pertenece y está prohibido a todosacercarse a él bajo pena de volverse ciegos" Creedme, si os quedáis cercade este arroyo, seréis cegados por medio de unos destellos. ¡Y si osatrevéis a calmar en él vuestra sed, la luna se estremecerá en el agua paramostrar su cólera!" Al octavo día de la luna, el sultán de los elefantes fue a beber alarroyo, pero cuando mojó su trompa en él, vio la luna estremecerse en su

EL MATHNAWI

40

www.bibliotecaespiritual.com

Page 41: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

superficie. Entonces empezó a creer lo que le había dicho el viejo conejo,pero los demás elefantes lo tranquilizaron diciéndole: "¡No somos tan tontos como para huir porque la luna se haya movido!"

EL TAMBOR DEL LADRON

Un ladrón estaba abriendo en plena noche un agujero en una pared. El amode la casa, que estaba enfermo, no dormía y oyó el ruido. Subió a laterraza y dijo al ladrón: "¿Pero qué haces ahí? ¿Quién eres?" El ladrón respondió: "¡Soy un tamborilero y toco mi instrumento!" El hombre replicó: "Pero entonces, ¿cómo es que no oigo el sonido del tambor ?-¡Ya lo oirás mañana por la mañana!" respondió el ladrón.

SEMILLAS

Cuando el pájaro se posa en un muro y ve las semillas que sirven de ceboa la trampa, su deseo lo impulsa hacia esas semillas. Las mira, luego miralas vastas planicies. El ave que se resiste a esa tentación vuela hacia lasplanicies, llena de gozo.

PERRERA

Cuando llega el invierno, el perro siente frío. Se dice entonces: "Necesito absolutamente una perrera. iCuando vuelva el verano, me haréuna de piedra, para pasar en ella el invierno!" Pero, cuando llega el verano, nuestro perro recobra vigor y se pone denuevo grueso. Orgulloso de su nueva fuerza, dice: "¡Ninguna vivienda es suficientemente grande para mí!" Y, ahíto, va a tumbarse perezosamente a la sombra. Por mucho que sucorazón le diga: "¡Anda! ¡Construye tu perrera!", él se dice a sí mismo:"¿Qué perrera sería digna de acogerme?" Cada vez que caes enfermo, tus deseos y tus ambiciones pierden su fuerzay construyes una casa de arrepentimiento.

LA MESA VACIA

Un día, un sufí vio una mesa vacía y, en un éxtasis, se puso a danzar y adesgarrar sus vestidos gritando: "¡Aquí está! ¡El alimento de todos los alimentos! ¡Helo aquí! ¡El remediode cualquier hambre!" Llegaron entonces otros sufíes y se unieron a él, llenos de entusiasmo yde emoción. Pasó un tonto que les dijo: "¿Pero qué idiotez es ésta? ¡Hay ciertamente una mesa, pero ni siquierahay pan encima!" El sufí le respondió: "¡Oh aparición insensata! ¡Vete! ¡Si no conoces nada del amor, noimportunes a los que aman! ¡Pues el alimento del enamorado es el amor delpan sin pan! El fiel no tiene existencia. Consigue ganancias sin tener

EL MATHNAWI

41

www.bibliotecaespiritual.com

Page 42: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

capital. No es posible que coma un niño que mama."

BAÑO

Un día, un emir sintió el deseo de ir al baño. Llamó a su esclavo, que sellamaba Sungur, y le dijo: "¡Prepara mi sábana, mi barreño y mi jabón! ¡Vamos al baño!" Sungur ejecutó sus órdenes y ambos tomaron el camino del baño. Ahorabien, en este camino, había una pequeña mezquita. Cuando pasaba ante ella,Sungur oyó la llamada a la oración. Dijo a su amo: "¡Oh, amo! ¿Podríais esperar unos instantes ante esos almacenes mientrashago mi oración?" El emir aceptó y se puso a esperar... Esperó mucho tiempo. Vio salir a los fieles y al imán, pero Sungur seguíaen el interior. Perdiendo la paciencia, el emir se puso a gritar: "¡Oh, Sungur! ¿Porqué no sales?" Desde el interior de la mezquita, Sungur le respondió: "Estoy retenido aquí. No pierdas la paciencia. Ya voy. ¡Sobre todo nocreas que olvido que me esperas!" El emir reiteró siete veces su llamada y, cada vez, Sungur respondía: "¡No tengo permiso para ir junto a ti!" Al fin, el emir le dijo: "Pero no hay nadie en la mezquita. Tengo curiosidad por saber lo que teimpide salir." Sungur respondió: "El que te encadena en el exterior me ha encadenado en el interior. Elque no te permite entrar me impide salir." El océano no deja escapar a los peces y, del mismo modo, la tierra nodeja a su fauna precipitarse al mar.

PRODIGIO

Un día, el hijo de Malik estuvo invitado en casa de Enes. Después de lacomida, Enes, al ver que su servilleta estaba muy manchada, ordenó a suservidor que la echase al fuego. Este obedeció sin vacilar. Los invitadosestaban estupefactos, pero su asombro subió de grado cuando vieron que laservilleta salía del fuego completamente limpia. Dijeron: "¿Cómo es eso posible? ¿Cómo ha podido limpiarse esta servilleta sinconsumirse?" Enes respondió: "¡El profeta Mustafá se secó la boca y las manos con esta servilleta!" Los invitados dijeron entonces al servidor: "Tú, que sabías eso, ¿cómo has podido echarla al fuego?" El servidor respondió: "Los hombres de Dios merecen nuestra confianza. ¡Incluso si me hubieseordenado echarme yo mismo al fuego, lo habría hecho!" ¡Oh, hermano mío! ¡Si la fidelidad de un hombre es menor que la de unamujer, entonces su corazón no merece ser llamado corazón, sino tripas!

LA LUZ INTERIOR

EL MATHNAWI

42

www.bibliotecaespiritual.com

Page 43: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Un esclavo se presentó ante su amo. Este le dijo: "¿Quién eres? ¿Vienes de Turquía o del Yemen? Dime la verdad: ¿Qué le hasucedido a mi esclavo? ¿No lo habrás matado ?-Si lo hubiera matado, respondió el esclavo, ¿estaría yo aquí en estemomento?" El amo insistió: "¿Dónde está mi esclavo?" El esclavo respondió: "Pero ¡si estoy aquí! ¡Me ves transfigurado por el favor divino!" El amo replicó: "¿Qué me cuentas? ¿Dónde está mi esclavo? ¡No te dejaré descansar hastaque me hayas dicho la verdad!" El esclavo dijo entonces: "Si lo deseas, te contaré toda mi historia desde el día en que mecompraste. Te probaré así que sigo siendo el mismo, aunque mi aparienciahaya cambiado. ¡Mi exterior ha cambiado de color, pero mi interior nadatiene que ver con los colores!" ¡Los que reconocen el alma son indiferentes ante los colores y ante losnúmeros, pues sus dos ojos han sido iluminados por una sola luz!

EL LENGUAJE DE LOS ANIMALES

Un día un hombre se presentó ante Moisés y le dijo: "¡Oh, Moisés! enséñame el lenguaje de los animales. Pues mi fe, con esteconocimiento, no puede sino aumentar. En efecto, hay ciertamente leccionesque aprender en las conversaciones de los animales. Los hombres, por suparte, no hablan más que de agua y de pan." Moisés le respondió: "¡Vete! No te ocupes de eso. Hay mucho peligro en esa empresa. Si deseasadquirir la sabiduría, pídela a Dios, ¡pero no a palabras, a libros o alabios!" El deseo del joven no hizo sino aumentar con esta negativa, pues unaaspiración que encuentra un obstáculo se convierte en deseo. El joven,pues, insistió: "No te opongas a mi aspiración, eso sería indigno de ti. Tú eres elprofeta y sabes que una negativa por tu parte me hundiría en la mayor delas tristezas." Moisés se dirigió entonces a Dios: "¡Oh, Dios mío! ¡Este ingenuo ha caído en manos de Satanás! ¡Si le enseñolo que desea, corre a su perdición y si me niego, quedará lleno de rencor!" Dios respondió entonces a Moisés: "¡Oh, Moisés! ¡Haz lo que te pide, pues yo no podría dejar una plegariasin respuesta! -¡Oh, Señor! ¡Se arrepentirá amargamente, que no todos pueden soportartal saber! -¡Acepta su petición! dijo Dios, o, al menos, responde parcialmente aella." Moisés se dirigió entonces al joven: "Te arriesgas a perder tu honor con tal deseo. Harías mejor renunciando,pues Satanás es el que, con su astucia, te inspira esa tentación. ¡Llénatemás bien del temor de Dios!"

EL MATHNAWI

43

www.bibliotecaespiritual.com

Page 44: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

El joven le suplicó: "¡Enséñame al menos el lenguaje de mi perro y de mi gallo!" Moisés le respondió: "Eso es posible. Podrás entender el lenguaje de esas dos especies." Volvió, entonces, el joven a su casa y esperó el amanecer en el umbral desu casa para verificar su nuevo saber. Muy temprano, su criada se puso alimpiar la mesa e hizo caer al suelo algunos trozos de pan. El gallo, quepasaba por allí, se los comió. En aquel instante, acudió el perro y ledijo: "Lo que haces es injusto. Tú te alimentas de semillas, pero para mí, esoes imposible. ¡Habrías tenido que dejarme esos trozos de pan! -¡No te preocupes! respondió el gallo, pues Dios ha previsto otrosfavores para ti. Mañana, el caballo de nuestro amo va a morir y tú y tuscompadres podréis saciaros. ¡Será un alborozo sin límites para vosotros!" Al oír estas palabras, el joven quedó muy sorprendido y llevó su caballoal mercado para venderlo. Al día siguiente el gallo se apoderó de nuevo de los restos de la comidade su amo antes que el perro. Este se puso a renegar: "¡Oh, traidor! ¡Oh, mentiroso! ¿Dónde está ese caballo cuya muerte meanunciabas?" El gallo replicó sin alterarse: "Pero el caballo ha muerto realmente. Nuestro amo, al venderlo, haevitado desde luego perderlo, pero era retroceder para saltar mejor, puesmañana, es su mula la que va a morir y tendréis más que suficiente parasaciaros." El joven, presa del demonio de la avaricia, fue a vender su mula almercado, creyendo evitar así esta pérdida. Pero al tercer día, el perrodijo al gallo: "¡Oh, tramposo! Eres, con toda seguridad, el sultán de los embusteros!" El gallo respondió: "El amo ha vendido su mula, pero no te inquietes pues, mañana, es suesclavo el que va a morir. Y, como de costumbre, distribuirá pan a lospobres y a los perros." Habiendo oído estas palabras, el joven fue a vender a su esclavodiciendo: "¡He evitado tres catástrofes!" Pero, al día siguiente, el perro se puso de nuevo a recriminar al gallotratándolo de mentiroso. Este respondió entonces: "¡No, no! te equivocas. Ni yo ni ningún gallo mentimos nunca. Somos comolos almuédanos. Siempre decimos la verdad. Nuestro trabajo consiste enacechar el sol y, aunque estemos encerrados, sentimos su llegada en nuestrocorazón. ¡Si nos equivocamos, nos cortan la cabeza!" "Ya ves, prosiguió el gallo, la persona que ha comprado al esclavo denuestro amo ha hecho un mal negocio, pues este esclavo ha muerto ya. Peromañana, toca el turno de morir a nuestro amo y sus herederos se alegrarántanto que sacrificarán la vaca. Te lo digo: mañana será un día deabundancia para todos. Tú quedarás satisfecho más allá de tus deseos.Nuestro amo, dominado por la avaricia, se ha negado a perder cualquiercosa. Sus bienes han crecido, pero él va a perder la vida con ello." Cuando hubo oído esto, el joven, temblando de miedo, se precipitó a casade Moisés y le dijo:

EL MATHNAWI

44

www.bibliotecaespiritual.com

Page 45: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"¡Moisés, ayúdame!" Moisés respondió: "¡Tienes que sacrificarte tú mismo si quieres salvarte, pues hastrasladado tus contrariedades sobre los hombros de los fieles para llenarmejor tu bolsa!" A estas palabras, el hombre se puso a llorar: "¡No te muestres tan severo! No me tires de las orejas. Es verdad que hecometido un acto indigno. ¡Responde a mi indignidad con un nuevo favor! -La flecha ha dejado el arco, dijo Moisés y no podría dar media vuelta.Pero rogaré a Dios para que te conceda la fe, pues, para quien tiene la fe,la vida es eterna." En aquel mismo instante, el joven sufrió una indisposición cardíaca ycuatro personas lo llevaron a su casa. Cuando llegó el alba, Moisés se pusoa rezar: "¡Oh, Señor! No le quites la vida antes de que haya adquirido la fe. Seha conducido mal. Ha cometido muchos errores, pero perdónalo. ¿No había yodicho que este saber no le convenía? Ningún ave puede sumergirse en el marsi no es un ave marina. El se ha sumergido sin ser ave marina. ¡Ayúdale,que se ahoga!". Dios respondió: "Ya lo he perdonado y le ofrezco la fe. Si tú quieres, puedo tambiéndarle la vida, pues por ti, yo resucitaría a los muertos. -¡Oh, Señor! dijo Moisés, aquí está el mundo de los muertos. El más alláes el mundo de la vida eterna. ¡Es, pues, inútil que lo resucitestemporalmente!"

VEINTE HIJOS

Había una mujer que, cada año, daba a luz un hijo. Pero siempre moría elniño al cabo de seis meses, cuando no al cabo de tres. Como su últimorecién nacido acababa también de morir, dirigió a Dios esta plegaria: "¡Oh, Dios mío! ¡Este niño es un fardo para mí durante nueve meses y lopierdo al cabo de tres meses. Así, los favores que me ofreces setransforman en tormentos!" La pobre mujer iba también a expresar su pena ante los hombres de Dios: "Mis veinte hijos han muerto todos, uno tras otro, y el fuego de laseparación ha quemado siempre mi corazón." Pues bien, una noche, tuvo un sueño: vio el paraíso, jardín eterno yperfecto. Digo un jardín a falta de otra palabra. Desde luego, el paraísoes indescriptible, pero el jardín es una imagen suya. En resumen, esta mujer soñaba con el paraíso. Y allí vio un palacio a laentrada del cual estaba grabado su nombre. Se llenó ella de gozo y oyó unavoz que le decía: "Este palacio se ofrece a quien es capaz de sacrificar su alma a Dios.Para merecer tal favor, hay que servir durante mucho tiempo. Tú empiezas aser mayor, pero nunca te has refugiado en Dios y por eso es por lo que hassufrido todas estas pruebas." La mujer dijo entonces: "¡Oh, señor! ¡Deseo muchos años más como los que he vivido! ¡Que yo meahogue en la sangre!" Después paseó por este jardín y, de pronto, encontró allí a sus propios

EL MATHNAWI

45

www.bibliotecaespiritual.com

Page 46: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

hijos. Entonces gritó: "¡Oh, Señor! Mis hijos estaban ocultos a mis ojos, pero no a los tuyos.¡El que no puede ver lo Desconocido no merece ser llamado Hombre!" Tú no deseas que sangre tu nariz. Sin embargo, sangra y la sangre quecorre mejora tu salud. El fruto tiene una piel dura, pero su carne essabrosa. Sabe que el cuerpo es tu piel. Tu alma, que está encerrada valemucho más. El interior del hombre es lo más hermoso que hay. Así que ¡buscaesa belleza!

EL ESPIRITU

Un día estando sola, María tuvo una aparición extraordinaria, de unaradiante belleza, como el sol o como la luna que surge de la tierra. Maríase puso a temblar porque estaba desnuda, bañándose, como una rosa surgiendodel suelo o un sueño brotando del corazón. Perdió el conocimientodiciéndose: "¡Me refugio en Dios!" En efecto, esta piadosa mujer tenía la costumbre de confiar en Dios encualquier momento, pues sabía que todo en este bajo mundo es inconstante. Yhasta su muerte, deseó que la protección de Dios se alzase, como unafortaleza en el camino de sus enemigos. El Espíritu santo (Gabriel) le dijo: "¡No temas nada! Yo soy el ángel y el confidente de Dios. No apartes tusojos del que Dios ha elevado. ¿Por qué huir de sus íntimos? Tú intentasescapar de mi presencia refugiándote en la nada, pero yo soy el sultán dela nada. ¡De ella procedo y vengo a ti como una imagen!" ¡Oh, María! Cuando una imagen se instala en tu corazón, te dice,dondequiera que estés: "¡Nunca te dejaré!" Pero Gabriel no es una imagen como una falsa aurora. No es una imagen quese desvanece, sin consistencia. Gabriel prosiguió: "Yo soy el verdadero amanecer de la luz divina. La luz que yo traigo yano se oscurece. Tú quieres protegerte de mí refugiándote en Dios, pero Dioses también mi refugio. ¡Tú buscas un refugio, pero yo soy ese refugio!"

LA CIUDAD

Un servidor del sultán de Bujara había sido desterrado por su amo aconsecuencia de una denuncia calumniosa. Durante diez años, el pobre hombrehabía vagado de país en país, abrasado por el fuego de la nostalgia. Undía, habiendo perdido la paciencia, decidió volver a Bujara. Se puso encamino diciendo: "¡La ciudad de Bujara es la fuente de la ciencia!" Después: "Necesito ir allí pues, para mí, es el único medio de reunirme con miamada. Quiero volver a verla y decirle: "¡Ya estoy aquí! Hazme eterno perono tengas piedad alguna por mí, pues prefiero morir a tu lado a vivir allado de los demás. Lo he intentado cien veces, pero sin ti, nada tiene yasabor." ¡Oh, músicos! ;Cantad y despertad mi corazón! ¡Oh, camello mío! ¡Miviaje ha terminado! ¡Oh, tierra, bebe mis lágrimas! ;Oh, amigos míos! ;Me

EL MATHNAWI

46

www.bibliotecaespiritual.com

Page 47: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

voy! Voy a reunirme con Aquel a quien se obedece. Mi corazón añora Bujara.¡He aquí lo que es el amor de la patria para un enamorado!" Sus amigos le dijeron: "¡Oh, insensato! Reflexiona un poco sobre las consecuencias de todo esto.Sé razonable. No te destruyas como la mariposa que se acerca al fuego. Sirealmente vas a Bujara, entonces eres un loco y mereces ser encarcelado. Elsultán te espera allí, lleno de cólera, con la espada afilada. Dios te diola ocasión de escapar de la situación aquella y tú buscas el camino de lacárcel. Aunque el sultán hubiera enviado decenas de soldados para que tecondujesen a Bujara, deberías haber intentado esquivarlos. Pero nadasemejante te amenaza. ¿Cómo es que te sientes ligado de este modo?" Estaba bajo el dominio de un amor secreto, pero los que lo aconsejabanasí no lo sabían. Y el enamorado les respondió: "¡Callad! De nada me sirven vuestros consejos, pues el lazo que me ata esdemasiado sólido. Todas vuestras palabras no hacen sino reforzarlo. Ningúnsabio puede comprender este amor. Cuando la pena de amor se instala en unlugar, ningún imán nos puede ya enseñar cosa alguna. No intentéis asustarmecon vuestros presagios de muerte, pues el enamorado bordea miles de muertesen cada momento. Lo sé por experiencia: mi vida está en mi muerte. ¡Oh,buenos amigos! ¡Matadme! ¡Matadme! ¡Matadme!" El no creía sin embargo ir a Bujara para seguir la enseñanza de unmaestro. Pues la verdadera enseñanza para un enamorado es la belleza delAmado. Las lecciones, los cuadernos y los libros son Su rostro. Es untorbellino y un estremecimiento. Así pues, el enamorado tomó el camino de Bujara y la arena del desiertose transformó en seda bajo sus pies. El gran río se mudó en arroyo y eldesierto en jardín de rosas. Habría podido ser igualmente atraído por laciudad de Samarkanda, pero lo que lo atraía era Bujara. Y cuando vio a lolejos dibujarse los contornos de las murallas, perdió el conocimiento. Leaplicaron agua de rosas a la cara para reanimarlo y, lleno de alegría,entró en Bujara. Todos los que encontró le dijeron: "¡No te muestres así! ¡El sultán te busca! ¡Quiere vengarse de ti,después de diez años! ¡En el nombre de Dios, no te arriesgues! Tú eras elamado del sultán, su visir, su consejero. Fuiste reconocido culpable ydesterrado. Puesto que has escapado de esto, ¿por qué vuelves?" El enamorado respondió: "Estoy sediento. ¡Sé que el agua puede matarme pero, aunque mis manos ymis pies se inflamen, nada saciará la sed de mi fogoso corazón! Y a quienme pida explicaciones, responderé: "¡Lo que lamento es no poder beber elocéano!" Si el sultán quiere derramar mi sangre, gozaré como la tierra gozacon la lluvia." Y el enamorado fue a prosternarse ante el sultán, con los ojos llenos delágrimas. El populacho se reunió, curioso por saber si el sultán iba aahorcarlo o quemarlo. El sultán mostró entonces a aquellos tontos lo que el tiempo revelará alos desdichados. Como las mariposas, se han precipitado hacia el fuegotomándolo por luz. Pero el fuego del amor no es como la llama de una vela:es una luz entre las luces.

LA CIUDAD DEL AMOR

EL MATHNAWI

47

www.bibliotecaespiritual.com

Page 48: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Una amada preguntó a su amante: "¡Oh, amado mío! Tú has visitado muchas ciudades cuando estabas solo.Dime la que prefieres entre todas!" Y el enamorado respondió: "La ciudad en la que vive mi amada. ¡Aunque sea pequeña, nos parece lamás vasta!"

LA MEZQUITA OCULTA

En la ciudad de Rey había una pequeña mezquita. Nadie podía permanecer enella durante la noche y los que lo intentaban dejaban hijos huérfanos trasellos. Muchos solitarios tomaron así el camino del cementerio al amanecerde una noche pasada en esta mezquita. Es que los genios se habían apoderadodel lugar y exterminaban a todos sus huéspedes. Tanto que se había puestoen la puerta un letrero que decía: "¡Nadie permanezca aquí durante lanoche!" Algunos habrían querido incluso que se pusieran cadenas a la puertapara evitar que un inocente pereciese por inadvertencia. Una noche llegó un extranjero. Había oído rumores referentes a estamezquita y quería verificarlos. Era valeroso y estaba cansado de vivir. Sedecía: "Dios mismo nos dijo que los fieles deseaban la muerte. ¡Y yo soy unfiel!" La gente le dijo: "¿Quieres dormir aquí? ¡Es la muerte segura! Toda persona que haintentado pasar la noche aquí ha muerto. Y no es una coincidencia, lo hemosconfirmado cien veces. El profeta dijo que la fe trae consejo. Sabe bienque no tenemos ningún deseo de ocultarte la verdad. ¡Vamos, sé razonable!" Pero el enamorado respondió: "¡Oh, amigos que me aconsejáis! No lamento nada de lo que hago pues, detodos modos, ya estoy harto de la vida. Estoy cansado y debilitado. Pero lasalud apenas me atrae. Ciertamente, soy un ocioso, pero no de esos ociososque buscan la muerte. No soy de los que se agrupan o mendigan en losbazares. ¡No! ¡No! Soy un perezoso que ofrece cuanto posee. Para mí, moriry abandonar estos parajes será tan agradable como es dulce, para un pájaro,salir de su jaula. Cuando se lleva su jaula al jardín, el pájaro ve lasrosas y los árboles. Ve también otros pájaros que vuelan alrededor de sujaula. Está rodeado de verdor, pero está prisionero. Por esta razón es porla que ha perdido el apetito y se ha vuelto perezoso. ¡El que abriera sujaula sería su salvador! Pero si la jaula está en el interior, en unahabitación llena de gatos, seguro que el pájaro no deseará salir.Preferiría incluso estar prisionero en millares de jaulas." La gente replicó: "¡Oh tú, que pasas por aquí, ven! No pierdas la vida. Lo que dices esfácil de palabra, pero se hará más duro cuando se trate de pasar a losactos. Muchos temerarios han perdido todo su orgullo en el instantefatídico. Acabarás por lamentar todo esto. Los hombres adoptan aires dehéroes, pero en el momento del combate, se convierten en mujeres de casa.El profeta dijo: "¡Oh, héroe! No hay lugar para el heroísmo antes delcombate" No aparentes ser un héroe. ¡A cuántos hemos visto que hablabancomo tú! ¡Renuncia a tu idea y no atraigas sobre ti una desgracia de la que

EL MATHNAWI

48

www.bibliotecaespiritual.com

Page 49: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

seríamos responsables!" El enamorado dijo: ¦¦Esta noche dormiré en esta mezquita, aunque vuestros consejos seríantan útiles como los del ángel Gabriel. Abraham no esperaba ninguna ayudadel fuego." Permaneció, pues, en la mezquita pero no pudo dormir pues el sueño de losque aman es como el de los pájaros y el de los peces. A media noche se dejóoír una voz espantosa que decía: "¡Ya estoy aquí! ¡Ya llego!" Esto se repitió cinco veces y la fuerza de esta voz habría hecho temblara cualquiera. Pero el enamorado apenas se alteró. Se decía: "Es el ruido de los tambores que redoblan para anunciar la fiesta. Pero,puesto que es a los tambores a los que golpean, que tengan miedo ellos." Se levantó como un guerrero y exclamó: "¡Estoy dispuesto! ¡Puedes venir!" En ese mismo instante, cesó la magia de esta voz y el oro se puso a caerpor todas partes. Hasta tal punto que el enamorado tuvo que transportarenormes cargas de oro para conseguir, al amanecer, alcanzar la puerta de lamezquita. Enterró una parte de él y puso el resto en sacos. Jugándose la vida, este hombre obtuvo un tesoro. Si tú eres ciego ymiedoso, abandona esa altiva apariencia.

TAMBORES

Un niño estaba encargado de tocar el tambor para espantar a los cuervosque venían a picotear las semillas. Las semillas estaban protegidas de lasaves por el sonido de su tambor. Pues bien, un día, el sultán Mahmud llegócon todo su ejército y millares de soldados invadieron el pueblo. El mismosultán marchaba a la cabeza, encaramado en un camello que llevaba dosgrandes tambores. Cuando vio que este camello penetraba en su campo, elniño tocó su tambor para expulsarlo. Un hombre sensato le dijo: "¡Qué ridículo es tu tambor comparado con los enormes tambores que llevael camello! ¡Pierdes el tiempo haciendo ruido porque ese camello ya estáacostumbrado a otros sonidos!"

GARBANZOS

¡Mira! ¡Y observa cómo suben a la superficie los garbanzos que hierven enla olla cuando son vencidos! Se les ve agitarse sin cesar en la olla y sedicen: "¿Por qué nos han comprado? ¿Para torturarnos haciéndonos hervir así?" Y el cocinero, removiendo la olla con su cucharón, les responde: "¡Mi objeto es coceros! Estáis crudos y tenéis que estar cocidos por elfuego de la separación para que toméis sabor. Sólo así podréis mezclaroscon el alma. Esta cocción no tiene la finalidad de torturaros. Mientrasestabais en el huerto, absorbisteis agua y os volvisteis verdes. ¡Estabebida que habéis recibido y vuestra floración, todo eso estaba destinadoal fuego!" Los garbanzos replican: "Si es así, ¡oh, maestro! ¡ayúdanos para que estemos bien hervidos! Eneste hervor en el que estamos, tú eres nuestro arquitecto. Golpea nuestras

EL MATHNAWI

49

www.bibliotecaespiritual.com

Page 50: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

cabezas con tu cucharón si eso es bueno. Golpea nuestras cabezas para queno seamos rebeldes como un elefante que sueña con la India." El cocinero: "También yo era como vosotros: un trozo de tierra. Pero, combatiendo estefuego, he adquirido valor. También yo he hervido en la olla de este mundo yen la olla de mi cuerpo. Por estas dos cocciones me he acercado a lasignificación verdadera. Así es como he adquirido un espíritu. ¡Yo me heconvertido en un espíritu, pero a ti hay que cocerte una vez más si sequiere que escapes a tu estado animal!" ¡Mejor pide a Dios que te haga comprender el sentido de sus sutilezas!

LA YEGUA Y SU POTRO

Una yegua y su potro bebían juntos en el abrevadero. De pronto, elpalafrenero se puso a silbar para impedírselo. El potro, asustado por aquelruido, dejó instantáneamente de beber. Pero su madre le dijo: "¡Oh, potro mío! ¿Por qué dejas de beber?" El potro respondió: "Me ha asustado el ruido de esa gente que silba. Mi corazón tiembla demiedo ante la idea de que se pongan a gritar todos juntos." La yegua le dijo: "El mundo está hecho así. Todos hacen algo. ¡Oh hijo mío! ¡Haz tú lo quetienes que hacer! ¡Trenza tu barba antes de que te la corten! El tiempo eslimitado y el agua corre. ¡Alimenta tu alma antes de ser separado de ella!" Las palabras de los hombres de Dios son una fuente de vida. ¡Oh, sedientoignorante! ¡Ven! Aunque no veas el arroyo, haz al menos como los ciegos queechan su cántara al río.

EL VIENTO

Un día, llegó un mosquito ante el profeta Salomón para quejarse: "¡Oh, Salomón el Justo! Los hombres y los genios obedecen tus órdenes. Elave y el pez confían en tu justicia. No hay nadie hasta hoy que no puedaatestiguarlo. Ayúdanos, pues eres el que vuela en socorro de los débiles.Nosotros, los mosquitos, somos el símbolo mismo de la debilidad." Elprofeta Salomón le dijo: "¡Oh, tú que deseas justicia! Dime de quién tienes queja. ¿Quién tetortura? Es extraño que tal verdugo haya podido escapar a mi justicia.Pues, a mi nacimiento, murió la injusticia igual que la oscuridaddesaparece al nacer el día." El mosquito: "¡Me quejo del viento! Sus manos de verdugo son las que sacuden mi cuerpoen todos los sentidos." Salomón le dijo: "Dios me ha dado la orden siguiente: No escuches a un demandante si suenemigo no está presente. Aunque ese demandante exponga todos sus agravios,en ausencia de su adversario sus quejas no son aceptables. Tráeme a tuadversario si quieres pedir justicia." El mosquito: "Dices verdad. El viento es mi adversario y tú eres el único que puedeinfundirle respeto."

EL MATHNAWI

50

www.bibliotecaespiritual.com

Page 51: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Salomón dijo entonces: "¡Oh, viento! ¡Ven aquí! Porque el mosquito se queja de ti y de lastorturas a que lo sometes." Al instante, el viento obedeció la orden de Salomón y vino a presentarseante el profeta. El mosquito huyó al momento. Y Salomón lo llamó: "¿Por qué huyes así? Ven si quieres que resolvamos tu problema." El mosquito respondió: "¡Oh, sultán mío, ayúdame! El representa la muerte para mí. Cuandoviene, no puedo quedarme. ¡No me queda más que una solución: la huida!" Cuando la luz de Dios se manifiesta, no queda otra cosa más que esa luz.Mira las sombras que buscan la luz. Cuando ésta llega, ellas desaparecen.

LLAMAR

Un hombre se había enamorado locamente de una mujer, pero su unión eraimposible. Se lamentaba noche y día, sin comer ni dormir. El amor lo habíatransformado en un vagabundo. Y sus tormentos eran interminables. ¿Por qué se presenta el amor al principio como un verdadero asesino? Espara que se pueda distinguir a los que no son realmente enamorados. Cada vez que nuestro hombre intentaba enviar un mensaje a su amada, elportador del mensaje, dominado por los celos, omitía entregarlo a sudestinataria. Había intentado también atar una carta al cuello de unapaloma, pero el calor de sus palabras había- quemado las alas del ave. Esta situación duró siete años. Soñaba sin cesar con el instante de suunión. El profeta dijo: "¡Si llamas, se te abrirá!" Y nuestro enamoradollamaba a la puerta con todo su corazón. Una noche, cuando había entrado en el jardín y se ocultaba para no serdescubierto por el guarda, encontró a su amada. Se puso entonces a rogar aDios que colmase de favores a ese guarda que le había ayudado a encontrar asu amada. Cuando las piernas se han roto, Dios nos ofrece alas. Puede, incluso,abrir una puerta en el fondo de un pozo. Si miras con Dios una cosadesagradable, esa cosa se convertirá en un favor para ti.

EL PREDICADOR

Había un predicador que, cada vez que se ponía a rezar no dejaba deelogiar a los bandidos y desearles toda la felicidad posible. Elevaba lasmanos al cielo diciendo: "¡Oh, Señor: ofrece tu misericordia a loscalumniadores, a los rebeldes, a los corazones endurecidos, a los que seburlan de la gente de bien y a los idólatras!" Así terminaba su arenga, sin desear el menor bien a los hombres justos ypuros. Un día, sus oyentes le dijeron: "No es costumbre rezar así! Todos estos buenos deseos dirigidos a losmalvados no serán escuchados." Pero él replicó: "Yo debo mucho a esa gente de la que habláis y por esa razón ruego porellos. Me han torturado tanto y me han causado tanto daño que me han guiadohacia el bien. Cada vez que me he sentido atraído por las cosas de estemundo, me han maltratado. Y todos esos malos tratos son la causa por la queme he vuelto hacia la fe."

EL MATHNAWI

51

www.bibliotecaespiritual.com

Page 52: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

ABANDONAR LA COLERA

Un día, alguien preguntó a Jesús: "¡Oh, profeta! ¿Cuál es la cosa más terrible en este mundo?" Jesús respondió: "¡La cólera de Dios, pues incluso el infierno teme esta cólera!" El que había hecho la pregunta dijo entonces: "¿Existe algún medio paraevitar la cólera de Dios?" Jesús respondió: "¡Sí! ¡Hay que abandonar la propia cólera! Pues loshombres malvados son como pozos de cólera. Así es como se convierten endragones salvajes." Es imposible que este mundo ignore los atributos contrarios. Loimportante es protegerse de las desviaciones. En este mundo, la orinaexiste. Y la orina no podrá convertirse en agua pura sin cambiar deatributos.

LA INCITADORA

Un día, un sufí volvió a su casa de improviso. Ahora bien, su mujerrecibía a un extranjero, procurando incitarlo. El sufí llamó a la puerta. No era su costumbre abandonar la tienda yregresar tan pronto a la casa, pero, dominado por un presentimiento, habíadecidido regresar ese día por sorpresa. La mujer por su parte, estaba muysegura de que su marido no volvería tan pronto. Dios pone un velo sobre tuspecados para que un día te avergüences de ellos. Pero ¿quién puede decirhasta cuándo dura este privilegio ?En la morada del sufí no había escondrijo alguno ni otra salida que lapuerta principal. Ni siquiera había una manta bajo la cual habría podidoocultarse el extranjero. Como último recurso, la mujer vistió al extranjerocon un velo para disfrazarlo de mujer. Después abrió la puerta. El extranjero con su disfraz parecía un camello en una escalera. El sufípreguntó a su mujer: "¿Quién es esta persona con la cara velada?" La mujer respondió: "Es una mujer conocida en la ciudad por su piedad y su riqueza." "¿Hay algún favor que podamos hacerle?" -preguntó el sufí. La mujer dijo: "Quiere emparentar con nosotros. Tiene un carácter noble y puro. Venía aver a nuestra hija, que, desgraciadamente, está en la escuela. Pero estaseñora me lo ha dicho: "¡Sea o no hermosa, quiero tenerla como nuera!" puestiene un hijo incomparable por su belleza, su inteligencia y su carácter." El sufí dijo entonces: "Somos gente pobre y esta mujer es rica. Semejante matrimonio sería comouna puerta hecha mitad de madera y mitad de marfil. Ahora bien, un vestidohecho a medias de seda y de paño avergüenza a quien lo lleva." "Es justamente lo que acabo de explicarle -dijo la mujer- pero me harespondido que no le interesan los bienes ni la nobleza. No ambicionaacumular bienes en este bajo mundo. ¡Todo lo que desea es tratar con gentehonrada!" El sufí invocó otros argumentos, pero su mujer afirmó haberlos expuesto

EL MATHNAWI

52

www.bibliotecaespiritual.com

Page 53: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

ya a su visitante. A creerla, aquella señora no tomaba en cuenta supobreza, aunque ésta fuese extremada. Finalmente, dijo a su marido: "Lo que busca en nosotros es la honradez." El sufí añadió: "¿No ve nuestra casa, tan pequeña que no podría esconderse en ella ni unaaguja? En cuanto a nuestra dignidad y nuestra honradez, es imposibleocultarlas pues todo el mundo está al corriente. ¡Tiene, pues, que suponerque nuestra hija no tiene dote!" Te cuento esta historia para que dejes de argumentar. Pues nosotrosconocemos tus vergonzosas actividades. Tu creencia y tu fe se parecen,hasta confundir a cualquiera, a los discursos de esta mujer. Eres unmentiroso y un traidor como la mujer de este sufí. Te avergüenzas inclusoante gente que no tiene rostro limpio. ¿Porqué no habrías de avergonzarte,por una vez, ante Dios?

LA CALDERA DE ESTE MUNDO

Los deseos de este mundo son como una caldera y los temores de aquí abajoson como un baño. Los hombres piadosos viven por encima de la caldera en laindigencia y en la alegría. Los ricos son los que aportan excrementos paraalimentar el fuego de la caldera, de modo que el baño esté bien caliente.Dios les ha dado la avidez. Pero abandona tú la caldera y entra en el baño. Se reconoce a los delbaño por su cara, que es pura. Pero el polvo, el humo y la suciedad son lossignos de los que prefieren la caldera. Si allí no ves suficientemente bien como para reconocerlos por su rostro,reconócelos por el olor. Los que trabajan en la caldera se dicen: "Hoy, hetraído veinte sacos de boñiga de vaca para alimentar la caldera." Estos excrementos alimentan un fuego destinado al hombre puro y el oro escomo esos excrementos. El que pasa su vida en la caldera no conoce el olor del almizcle. Y si,por azar, lo percibe, se pone enfermo.

LOS EXCREMENTOS

Un día, un hombre cayó desvanecido en medio del mercado de perfumes. Yano tenía fuerza en las piernas. Le daba vueltas la cabeza, por lo molestoque se sentía a causa del incienso quemado por los comerciantes. La gente se reunió a su alrededor para ayudarle. Algunos le frotaban elpecho y otros los brazos. Otros incluso le vertían agua de rosas en elrostro, ignorando que aquella misma agua era la que lo había puesto en eseestado. Otros intentaban quitarle sus vestiduras para permitirle respirar. Otrosle tomaban el pulso. Los había que diagnosticaban un abuso de bebida, otrosun abuso de hachís. Nadie, en definitiva, encontró el remedio. Pues bien, el hermano de este hombre era curtidor. Tan pronto como supolo qué sucedía a su hermano, corrió al mercado, recogiendo en su caminotodos los excrementos de perro que pudo encontrar. Llegado al lugar deldrama, apartó a la multitud diciendo: "¡Yo conozco la causa de su mal!" La causa de todas las enfermedades es la ruptura de los hábitos. Y el

EL MATHNAWI

53

www.bibliotecaespiritual.com

Page 54: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

remedio consiste en recobrar esas costumbres. Por eso existe el versículoque dice: "¡La suciedad ha sido creada para los sucios!" Así pues, el curtidor, ocultando bien su medicamento, llegó hasta suhermano e, inclinándose hacia él como para decirle un secreto al oído, lepuso la mano en la nariz. Al respirar el olor de esta mano, el hombrerecobró enseguida el conocimiento y las gentes alrededor, sospechando algúntruco de magia, se dijeron: "Este hombre tiene un aliento poderoso, pues ha logrado despertar a unmuerto." Ya ves. Toda persona que no se convenza por el almizcle de estos consejosse convencerá ciertamente por los malos olores. Un gusano nacido en losexcrementos no cambiará de naturaleza al caer en el ámbar.

LA TIERRA Y EL AZUCAR

Erase un hombre que había adquirido la costumbre de comer tierra. Un díaentró en una tienda para comprar azúcar. El tendero, que no era un hombre honrado, usaba terrones de tierra parapesar. Dijo a nuestro hombre: "Este es el azúcar mejor de la ciudad, pero utilizo tierra para pesarlo." El otro respondió: "Lo que necesito es azúcar. ¡Poco me importa que los pesos de tu balanzasean de tierra o de hierro!" Y pensó para sí: "Siendo un comedor de tierra, no podía uno caer mejor." Se puso el tendero a preparar el azúcar y el hombre aprovechó paracomerse la tierra. El tendero notó su maniobra, pero se guardó mucho dedecir nada, pues pensaba: "Este idiota se perjudica a sí mismo. Teme ser sorprendido, pero yo sólotengo un deseo: que coma el máximo de tierra posible. ¡Ya comprenderácuando vea lo poco de azúcar que quedará en la balanza!" Experimentas un gran placer cometiendo adulterio con la vista, pero no tedas cuenta de que, al hacerlo, devoras tu propia carne.

EL ORO DE LA LEÑA

Un derviche vio un día en sueños una reunión de maestros, discípulostodos del profeta Elías. Les preguntó: "¿Dónde puedo adquirir bienes sin que me cuesten nada?" Los maestros lo condujeron entonces a la montaña y sacudieron las ramasde los árboles para hacer caer la fruta. Después, dijeron: "Dios ha querido que nuestra sabiduría transforme estos frutos, que eranamargos, en aptos para el consumo. Cómelos. Se trata desde luego de unaadquisición sin contrapartida." Al comer aquella fruta, el derviche sacó deella tal sustancia que, al despertar, quedó pasmado de admiración. "¡Oh, Señor! dijo, ofréceme, también a mí, un favor secreto." Y, en el mismo instante, le fue retirada la palabra y su corazón quedópurificado. "Aunque no hubiese otro favor en el paraíso, pensó, éste me basta y noquiero ninguno más." Ahora bien, le quedaban dos monedas de oro que había cosido a sus

EL MATHNAWI

54

www.bibliotecaespiritual.com

Page 55: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

vestiduras. Se dijo: "Ya no las necesito puesto que, en adelante, tengo un alimento especial." Y dio estas dos monedas a un pobre leñador pensando que esta limosna lepermitiría subsistir durante algún tiempo. Pero el leñador iluminado por laluz divina, había leído en sus pensamientos y le dijo: "¿Cómo puedes esperar encontrar tu subsistencia si no es Dios quien te laprocura?" El derviche no comprendió exactamente lo que quería decir el leñador,pero su corazón quedó entristecido por estos reproches. El leñador se leacercó y depositó en el suelo el haz de leña que llevaba al hombro. Despuésdijo: "¡Oh, Señor! En nombre de tus servidores cuyos deseos escuchas¡transforma esta leña en oro!" Y, al instante, el derviche vio todos los troncos brillar como el sol.Cayó al suelo sin conocimiento. Cuando volvió en sí, el leñador dijo: "¡Oh, Señor! En nombre de los que empañan tu fama, en nombre de los quesufren, ¡transforma este oro en leña!" Y el oro volvió al estado de leña. El leñador volvió a echarse el haz alhombro y tomó el camino de la ciudad. El derviche quiso correr tras él paraobtener la explicación de este misterio, pero su estado de admiración, asícomo su temor ante la estatura del leñador lo disuadieron de ello. ¡No formes parte de esos tontos que dan media vuelta una vez que hanadquirido intimidad con el sultán!

SACRIFICIO (Comentario del versículo: "Sacrifica cuatro aves...")

¡Oh, tú! Eres el Abraham de nuestro tiempo. También tú tienes quedegollar cuatro aves que, como salteadores, obstaculizan tu camino. Ellassaltan los ojos de los hombres sensatos. Hay en el cuerpo humano cuatroatributos correspondientes a estas aves. Si se sacrifican, se libera elcamino del alma. ¡Oh Abraham! Degüéllalas, si quieres que se liberen tus pies. ¡Si deseasresucitar al pueblo y hacerlo eterno, tendrás que degollarlas vivas! Estasaves son el pavo real, el pato, el cuervo y el gallo. Simbolizan cuatrotipos de caracteres. El gallo representa el deseo carnal, el pavo real la vanidad, el cuervoel deseo de longevidad y el pato la avidez.

VIENTRE

"¡El infiel come con sus siete vientres, pero el creyente se contenta conuno solo!" (Hadiz - palabras del profeta.) Un grupo de infieles llegó un día a la mezquita. Dijeron al profeta: "¡Oh, tú, que eres generoso con todos! Venimos a pedirte hospitalidad.Nuestro viaje ha sido largo. ¡Ofrécenos la luz de tu sabiduría!" El profeta se dirigió entonces a la concurrencia: "¡Oh, amigos míos! ¡Repartid a estos invitados entre todos vosotros, puesmis atributos deben también ser los vuestros!" Cada uno de los miembros que rodeaban al profeta se encargó, pues, de uninvitado. Sólo quedó uno, un hombre de gran corpulencia. Nadie lo había

EL MATHNAWI

55

www.bibliotecaespiritual.com

Page 56: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

invitado y permanecía en la mezquita como queda el poso en un vaso de vino.Fue, pues, el profeta quien se ocupó de él y lo llevó a su morada. Puesbien, el profeta poseía siete cabras que le proporcionaban leche. Tenían lacostumbre de acercarse a la casa a la hora de las comidas para serordeñadas. El infiel, sin vergüenza, absorbió la leche de las siete cabras,así como todo lo que pudo encontrar como pan y otros alimentos. La familiadel profeta se entristeció mucho al ver así devorada la parte de todos.Este hombre extraño, con vientre de timbal, había devorado la comida dedieciocho personas. Cuando llegó la hora de acostarse, el hombre seretiró a su habitación. Una sirvienta, encolerizada con él, lo encerró enella. A media noche, el infiel sintió un violento dolor de vientre. Seprecipitó hacia la puerta, pero ¡ay! la encontró cerrada, con un cerrojopor fuera. Intentó como un loco abrirla, pero en vano. La presión quehabitaba en su vientre le hacía el espacio de la habitación cada vez másestrecho. Como último recurso, volvió a acostarse. En sus sueños, se vio así mismo en medio de las ruinas. En efecto, su corazón caía también enruinas. Esta sensación fue tan fuerte que rompió sus abluciones y ensuciósu cama. Al despertar, casi se volvió loco de pesar al ver el desastre. "La tierraentera, se decía, no bastaría para cubrir tal vergüenza. Este sueño ha sidopeor que una noche en vela. ¡Lo que como por un lado, lo echo por otro paraensuciar! ¿En qué situación me he puesto?" Como un hombre en el umbral de la tumba, esperó, lamentándose, elamanecer y la apertura de la puerta. Era como una flecha en un arco tenso,listo para huir corriendo de modo que nadie viese su estado. Por la mañana,el profeta vino a abrirle la puerta y después se ocultó tras una cortinapor delicadeza. Aunque estaba al corriente del contratiempo de su huésped,no quería mostrarlo, pues eran la sabiduría y la voluntad de Dios las quehabían puesto al hombre en aquella situación. Estaba en su destino conocersemejante contratiempo. La animosidad puede engendrar la amistad y losedificios acaban por caer en ruinas. Un importuno trajo el lecho sucio al profeta y le dijo: "¡Mira lo que ha hecho tu invitado!" El profeta respondió sonriendo: "¡Tráeme una cántara de agua para que yo limpie esto enseguida! -¡Oh, don de Dios! exclamaron entonces sus allegados, ¡que seamossacrificados por ti...! A nosotros es a los que corresponde ocuparnos deesto. ¡No te preocupes! Este trabajo está hecho para la mano y no para elcorazón. Ponemos nuestra felicidad en ser tus servidores. Si haces tú mismoel servicio, ¿cuál será nuestra utilidad? -Comprendo, dijo el profeta, ¡pero hay en todo esto una sabiduríaoculta!" Cada uno esperó, pues, la revelación de este secreto. El profeta limpióel lecho de su huésped con un gran cuidado. Pues bien, el infiel poseía una estatuilla heredada de sus antepasados.En su camino, advirtió de repente que la había perdido. Lleno de angustia,se dijo: "Seguramente la he olvidado en mi habitación." Le repugnaba volver al lugar de su vergüenza, pero la avidez fue másfuerte y volvió sobre sus pasos. Llegado a la morada del profeta, vio queéste estaba lavando con sus propias manos el lecho sucio. Inmediatamente,

EL MATHNAWI

56

www.bibliotecaespiritual.com

Page 57: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

olvidó su estatuilla y se lamentó amargamente. Se golpeó el rostro con lasdos manos y la cabeza contra la pared, hasta el punto de que su cara secubrió de sangre. El profeta quiso calmarlo, pero, alertada por sus gritos,acudió la multitud. El hombre se prosternó ante el profeta diciendo: "¡Oh, quintaesencia del universo! ¡Tú obedeces las órdenes de Dios! ¡Yo,que no soy más que una ínfima parcela, expreso mi vergüenza ante ti." A la vista de esta efusión, el profeta lo tomó en sus brazos y lo calmó.Abrió los ojos de su alma. Si no lloviera, no resplandecería la hierba. Si el niño no llorase, no ledarían leche. Se necesita el ojo que llora. No comas excesivamente pues elpan, por su esencia, no hace sino aumentar la sed. Emocionado por la ternura del profeta, el hombre se despertó como sisaliese de un largo sueño. El profeta le roció el rostro con agua y dijo: "Ven a mí para encontrar la verdad, porque tienes mucho trecho querecorrer en este camino."

EL ALIVIO

Un día, habiendo entrado en éxtasis, un sufí desgarró su túnica. Llamó aeste vestido FERRACE (alivio). Esta denominación hizo fortuna y todosquisieron llevar tal vestido, pero sólo el precursor conoció el alivio. Lamultitud, por su parte, sólo tuvo el poso del vino. Una cosa puede ser puraen su interior, pero el nombre de la cosa es como el poso del vino para losseguidores. Si realmente deseas conocer la verdad, desgarra también tutúnica y conocerás el alivio. Sufí es el que busca la pureza. ¡No creáis que es cuestión de atavío oasunto de sastre!

EL PAVO REAL

Ha llegado el momento de describir al pavo real que se pavonea. Su únicocuidado es el de captar la atención del prójimo sin conocer siquiera larazón de esta manera de obrar. Es como una trampa que ignora todo de lacaza, pues no es más que un instrumento y no conoce la finalidad. ¡Qué cosatan curiosa es una trampa! Funciona, pero no saca de ello provecho alguno. ¡Oh, hermano mío! Has reunido alrededor de ti a todos tus amigos. Haspasado buenos ratos con ellos; ¡después los has matado! Desde que estás enel mundo, no haces más que eso. Intentas atrapar a la gente con la trampade la amistad. Pero nada obtendrás de los que te rodean. Gran parte de tuvida ha pasado ya. ¡La noche está cayendo y tú piensas aún en poner tustrampas! Capturas un animal, liberas otro. Ese es el juego de un niñoignorante. Cuando llegue la noche, todas tus trampas estarán vacías. Todoesto no es más que un grillete, una traba que estorba tu marcha. ¡Caes entu propia trampa y te privas de tus posibilidades! ¿Se ha sabido nunca deun cazador víctima de sus propias trampas? La única caza interesante es el amor. Pero ¿cuál es la trampa que sirvepara su captura? Más vale caer en las trampas del amor. Deja tus trampas yve hacia las suyas. En ese mismo instante, el amor me desliza al oído esta verdad: "¡Más valeser la caza que el cazador!"

EL MATHNAWI

57

www.bibliotecaespiritual.com

Page 58: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

INDESCRIPTIBLE

Un derviche preguntó un día a otro derviche si había visto a Dios. Esterespondió: "¿Cómo describirte lo indescriptible? Déjame contarte una historieta amodo de respuesta. A la izquierda se encuentra un incendio y a la derechaun río de vino. Entre la multitud de los hombres, los hay que tienden haciael incendio y otros que se embriagan en el río. Pero el bien y el mal estáninvertidos. Los que tienden la mano hacia el incendio van a parar al río,mientras que los que se embriagan en el río son arrojados al fuego. Unhombre de cada mil conoce este secreto y por eso eligen el fuego tan pocosde ellos. ¡Los que se arrojan al fuego sin echar siquiera una mirada al ríode vino son favorecidos por la fortuna! La multitud, ebria del placerpresente, paga las costas de este juego. Y el fuego les dice: "¡Oh,ignorantes! ¡No os engañéis sobre mí! ¡En verdad, soy una fuente, unafuente escondida! ¡Oh, Abraham! ¡No hay aquí ni humo ni llamas si no sonlas de Nemrod! Si posees la sabiduría de Abraham, el fuego será como elagua para ti. "Sé como la mariposa atraídapor el fuego. Su alma dice: "¡Aunque poseyese un millar de alas, lasquemaría todas!"" ¡El ignorante siente piedad de mí por mi estupidez y yo tengo lástima deél porque estoy en el secreto!

ALIMENTO

Un árabe estaba un día al borde de un camino ante su perro que agonizaba.Se lamentaba: "¿He merecido yo semejante desgracia?" Un mendigo que pasaba por allí le dijo: "¿Por qué te lamentas? -Poseía un perro de buen carácter y míralo muriéndose en medio delcamino. Me guardaba por la noche, cazaba para mí. ¡Me protegía de losladrones y me abastecía de caza! -¿Y cuál es su enfermedad? -¡Se muere de hambre! -Ten paciencia pues Dios es generoso con los que esperan. Pero, dime,¿qué es ese saco que llevas ahí? -Es mi alimento. Es el que me procura mi fuerza y mi vigor. -¿Por qué no lo has dado a tu perro? -¡Mi piedad no llega hasta eso! ¡Si quiero comer, tengo que pagar, perolas lágrimas no cuestan nada! -¡Oh, idiota! ¿Tiene una rebanada de pan más valor que las lágrimas? Laslágrimas son sangre. Es el pesar el que las transforma en agua. ¡Más valemorir que desperdiciar sangre!" Cuando el justo llora, el cielo llora con él.

ORGULLO

Un pavo real estaba arrancándose las plumas. Acertó a pasar por allí unsabio, que le dijo: "¡Oh, pavo real! ¿Por qué pretendes afearte? Es una lástima arrancar tan

EL MATHNAWI

58

www.bibliotecaespiritual.com

Page 59: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

hermosas plumas. ¿Cómo tienes valor para estropear ese maravilloso atavío?Tus plumas son universalmente apreciadas. Los nobles se hacen abanicos conellas. Los sabios se hacen marcapáginas para el Corán. ¡Qué ingratitud latuya! ¿Has pensado alguna vez en El que ha creado esas plumas o es que lohaces adrede? Nunca podrás reponerlas en su sitio. No te laceres el cuerpopor pesar, pues eso no es más que blasfemia." Al oír estos consejos, el pavo real se puso a llorar y sus lágrimasemocionaron a toda la concurrencia. El sabio continuó: "He cometido un error. No he hecho más que aumentar tu pena." El pavo real siguió regando el suelo con sus lágrimas y su llanto eracomo centenares de respuestas. Dejando al fin de llorar, dijo al sabio: "Tú ves los colores y percibes los olores. Por esta razón es por lo queno comprendes la multitud de tormentos que me cuestan estas plumas. ¡Oh,cuántos cazadores han lanzado flechas contra mí para poder apoderarse deellas! Ya no tengo fuerza para resistir esta caza perpetua. Sólo me quedael recurso de separarme de mis atractivos y refugiarme en el desierto o enla montaña. ¡Cuando pienso que hubo un tiempo en el que estas plumas eranmi orgullo!" Cada instante de orgullo es una maldición para los vanidosos.

DOS ANGELES

Dos ángeles puros, llamados Harût y Marût, habían sido condenados apermanecer prisioneros en el fondo de un pozo, en pleno centro deluniverso. Eran conocidos por su ciencia de la magia y esta reputaciónatraía a mucha gente. Ellos negaban que quisieran enseñar la magia. A losque insistían, les decían: "Nosotros sólo enseñamos la magia para probar alos hombres." Los deseos son como perros dormidos. El bien o el mal que reside en ellospermanece oculto. Aunque en apariencia estén tan inmóviles como troncos deleña, las trompetas del deseo resuenan tan pronto como se despierta suinterés. Cientos de perros se despiertan así. Resurgen muchos deseosenterrados. Cada pelo de esos perros se convierte en un diente. Sucede comola brasa que se frota con leña seca. No siempre se les ve, porque no tienenpiezas que cazar. El enfermo ha perdido su apetito. Sólo tiene un deseo: recobrar la salud.¡Pero si le muestran una rebanada de pan o un fruto seco, se olvidainmediatamente de que necesita seguir un régimen! Si tiene paciencia, lavista de este alimento le es útil, pues lo hace fuerte. ¡Pero si no tienepaciencia, entonces, más vale que no lo vea!

LA GACELA

Un cazador capturó un día una gacela y la encerró en el cercado en el queguardaba sus asnos y sus vacas. La pobre gacela, perdida, corría de aquípara allá. Llegada la noche, el cazador trajo heno para los asnos. Estostenían un hambre tan grande que este vil alimento les era dulce como elazúcar. La gacela, aturdida por el polvo, vagaba en todos sentidos. Estarunido uno a su contrario es una tortura peor que la muerte. También tú sufres esta tortura sin darte cuenta siquiera. El pájaro de tualma está encerrado en la misma jaula que su contrario. El espíritu es como

EL MATHNAWI

59

www.bibliotecaespiritual.com

Page 60: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

un halcón, pero tu naturaleza es la del cuervo. Durante mucho tiempo, esta gacela con perfume de almizcle languideció enel cercado de los asnos. Se encontraba allí como un pez varado en laorilla. El almizcle y los excrementos se encontraban reunidos en un mismolugar. Los asnos empezaron entonces a burlarse de ella. Uno decía: "¡Oh, oh! ¡Tiene el carácter de un sultán!" Otro: "¡Seguro que posee perlas!" Cuando quedaron saciados, la invitaron, sin embargo, a satisfacer suhambre, pero la gacela les dijo: "¡Estoy muy cansada y apenas tengo apetito! -¿Ah, sí? dijeron los asnos. Entendemos perfectamente. Tienes tuscaprichos. ¡Temes rebajarte! -Es vuestro alimento, dijo la gacela. Os conviene, pero yo soy amiga dela hierba fresca. Acostumbro a saciar mi sed en el agua pura de los ríos.Sin duda lo que me sucede estaba escrito en mi destino. ¡Ay, mi naturalezano ha cambiado y heme aquí en la situación de un pobre en cuya mirada nisiquiera hay avidez! ¡Mis vestidos pueden estar ajados, pero yo estoy aúnfresca! ¡Cuando pienso que en otro tiempo comía a mi voluntad lilas,tulipanes y lirios...! -¡La nostalgia te extravía! replicaron los asnos. -¡Mi almizcle es mi testigo! respondió la gacela. Incluso el ámbar y elincienso lo respetan. Sólo los que perciben los olores los diferencian. ¡Mialmizcle no está ciertamente destinado a los amantes del fango! ¡Oh, quéinútil es ofrecer almizcle al que aprecia el olor del estiércol!" En este bajo mundo, la salvación está en la nostalgia y la soledad.

EL FILO DE LA ESPADA

Cuando Mohammed Alp Ulug Harezmshah hubo tomado por asalto la ciudad deSebsvar, los ciudadanos imploraron su piedad: "¡Oh, sha! Somos tus servidores. Perdónanos la vida y pagaremos eltributo que exijas. ¡Perdónanos la vida aunque no sea más que por unosdías!" El sultán les respondió: "Hay entre vosotros un hombre llamado Abu Bekr. Mientras no me lo hayáistraído, vuestra vida sólo penderá de un hilo. Si fracasáis, os pasaré atodos a cuchillo!" Un hombre trajo entonces una bolsa de oro y dijo: "¡No nos pidas tal cosa pues, en nuestra ciudad, no existe nadie con esenombre! ¡Es como si buscases polvo en el fondo de un río!" Sin dirigir la menor mirada a la bolsa de oro, el sultán dijo: "¡Oh, adoradores del fuego! No esperéis salvación si no me traéis a eseAbu Bekr. ¡No creáis que me contentaré, como un niño, con bolsas de oro yde plata!" Los habitantes de Sebsvar se pusieron, pues, a registrar hasta losmenores rincones de la ciudad, con la esperanza de encontrar a aquelhombre. Después de tres días y tres noches de búsquedas, acabaron porencontrar a un hombre llamado Abu Bekr. Era endeble y flaco y vivía,enfermo y afligido, en medio de los escombros. "¡Ven aprisa! le dijeron los ciudadanos, el sultán te reclama! Sólo tú

EL MATHNAWI

60

www.bibliotecaespiritual.com

Page 61: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

puedes salvar nuestra ciudad del degüello. -Si tuviera fuerza para caminar, replicó el hombre, habría abandonadoeste lugar desde hace muchísimo tiempo. ¡No me habría quedado entre misenemigos y habría ganado lo más aprisa posible el país del amigo!" Entonces, colocaron a Abu Bekr en un féretro y lo llevaron al sultán. Este universo es como la ciudad de Sebsvar. Muchos hombres de Dios estánextraviados en él y Dios, como el sultán de Harezmshah, pide al pueblo uncorazón puro. El profeta dijo: "Dios no mira vuestra apariencia. Nobusquéis más que la pureza del corazón." Sólo los hombres de corazónmerecen Sus miradas. Tú te has creído un hombre de corazón y te has vueltoorgulloso. Así es como te has salido del camino de los hombres de corazón. Tú dices al sultán: "¡He aquí un corazón puro! Es lo mejor que puedeencontrarse en la ciudad de Sebsvar!" Te responderán: "¡Esto no es un cementerio! ¿Por qué me traes un cadáver?¿No existe un corazón puro junto al cual se refugien los ciudadanos?" No olvides que los corazones puros están disimulados en este universo,pues la luz es lo contrario de la oscuridad.

TRAMPAS

El gallo representa el deseo y el ídolo de la carne. Se ha embriagado conun vino envenenado. Si Adán no hubiera tenido el cuidado de asegurar su descendencia, habríapermanecido casto por vergüenza del deseo. Satanás pidió a Dios: "¡Necesito una trampa poderosa para perseguir alpueblo!" Dios le mostró el oro, la plata y los caballos y dijo: "¡Puedes atraer alpueblo con todo eso! -¡Es bastante tentador! reconoció Satanás, pero yo busco algo mucho máspoderoso." Mostrándole todas sus minas, Dios dijo: "¡Oh, maldito! ¡Aquí tienes otrastrampas! -¡Oh, protector! ¡Eso es insuficiente!, respondió Satanás. Entonces Dios le mostró montones de vituallas, golosinas y vestiduras deseda. "¡Oh, Señor mío, imploró Satanás, ten piedad de mí. Eso solo no mebastará para encadenar a los hombres y distinguir a los que aman de loshipócritas. ¡Necesito un cebo más sutil!" Dios propuso además la bebida y la música. Satanás se mostró admirado,pero quedó insatisfecho. Pero, cuando Dios le mostró la trampa de labelleza femenina, se puso a danzar de alegría y exultó: "¡Es exactamente lo que necesitaba!" Cuando hubo visto aquellos ojos lánguidos capaces de hacer perder larazón a cualquiera, aquellas mejillas que inflamarían el corazón de losenamorados, aquellos lunares, aquellos labios de ágata, aquel reflejo deluz de vanidad tras un velo tan fino, aquellas maneras, aquellos caprichos,aquellos juegos, entonces Satanás quedó por fin satisfecho.

LA CUERDA AL CUELLO

Un hombre pretendió un día ser un profeta superior a todos los demás. Le

EL MATHNAWI

61

www.bibliotecaespiritual.com

Page 62: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

pusieron una cuerda al cuello y lo llevaron ante el sultán. Curioso porconocer el origen de aquella aberración, la multitud se reunió como unhormiguero. "Si la pobreza es un signo de profecía, decía la gente, entonces todossomos profetas. Todos somos semejantes y todos hemos venido igualmente delotro mundo. ¿Qué hay de extraordinario en eso? -Hay una cosa que vosotros ignoráis, respondió el hombre. Vosotros habéisvenido a la tierra por decisión del destino, pero habéis viajado en laignorancia, como un niño que duerme, inconsciente de las etapas. Habéisatravesado muchas comarcas en la embriaguez o en el sueño. Nada habéissabido del camino de lo alto y del camino de lo bajo. Nosotros hemosrecorrido el universo con nuestros cinco sentidos y en las seisdirecciones, despiertos y alegres. Hemos visto el origen y la finalidad,porque nuestros guías conocían bien el camino." El pueblo pidió al sultán que torturase a aquel hombre para dar ejemplo,pero el sultán notó que el hombre era tan delgado que un simple papirotazolo habría matado. Su cuerpo era casi transparente. El sultán se dijo entonces que más valía probar con la dulzura pues unlenguaje tierno hace salir a la serpiente de su guarida. Hicieron salir al pueblo y el sultán, lleno de paciencia y de dulzura, lepreguntó de dónde venía y se informó sobre sus condiciones de vida. "¡Oh, sultán! respondió el hombre, mi casa es el país de la salvación ymi dirección es el país de la reprobación. No tengo ni morada ni amigos.¿Cómo podría un pez vivir en tierra?,¦ Para provocarlo, el sultán le preguntó: "¿Cuál es tu plato preferido?" Después: "¿Qué has bebido para estar asíebrio por la mañana? -¡Si tuviera pan, replicó el hombre, no pretendería ser un profeta!" Profetizar ante tal sultán es como esperar que una montaña muestrecorazón. Lo único que puede hacer una montaña es devolver las palabras quese le dirigen. Al hacer eso, se burla. De nada sirve hablar de vida a uncadáver. Pero habla de oro o de mujeres y todos te seguirán sin preocuparsesiquiera de su propia existencia. Diles: "Una hermosa mujer está enamoradade ti. ¡Ve! te espera." Correrán enseguida en la dirección que lesindiques. Pero, si hablas el lenguaje de la verdad y dices: "¡En este efímerouniverso preparémonos para el universo de la verdad! ¿Qué importa loefímero puesto que es posible la eternidad?" Sabe entonces que querránmatarte ¡y no creas que hacen eso para proteger su religión! El sultán preguntó: "¿Qué es la revelación? ¿Qué beneficio saca de sus actividades unprofeta? -Todo lo que dice un profeta termina por suceder, respondió el hombre.¿Puede existir un reino que no desee unirse a él? ¡La revelación de unprofeta, sin hablar siquiera de mí, es como la inspiración en el corazón deuna abeja! La revelación que Dios hizo a la abeja ha llenado su morada demiel. ¡Por su revelación, Dios ha llenado de miel el universo! Y, como elhombre posee la luz del corazón, su revelación no podría valer menos que lade una abeja."

EL ORIGEN DEL ORIGEN

EL MATHNAWI

62

www.bibliotecaespiritual.com

Page 63: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Un enamorado estaba relatando a su amada todo lo que había hecho porella: "He hecho muchas cosas por ti. Por culpa tuya he sido blanco de muchasflechas. Mis bienes han volado y mi dignidad al mismo tiempo. ¡Ah, cuántohe sufrido por tu amor! Ya no hay noche ni día que me traiga una sonrisa." Así enumeraba la lista de los amargos brebajes que había tenido queabsorber. No hacía esto con el fin de culpabilizar a su amada, sino, másbien, para probarle su sinceridad. Pues la sed de los enamorados no colmaningún instinto. Describía sus penas sin cansarse. ¿Cómo podría un pezcansarse del agua? Cuando había terminado de hablar de sus desengaños, añadía: "¡Y aún no te he dicho nada!" Era como la candela que ignora su llama y se funde en lágrimas. Su amada le respondió: "Es verdad, has hecho todo eso por mí. Pero ahora préstame atención yescucha esto: ¡tú no has ido hasta el origen del origen del amor y todo loque has hecho es aún poca cosa! -Dime ¿cuál es, pues, ese origen? -Es la muerte, la desaparición, la inexistencia. ¡Has hecho todo paraprobar tu amor, salvo morir!" En aquel mismo instante, el enamorado rindió el alma en la alegría y estaalegría le quedó, eternamente.

LLANTOS

Un discípulo visitó un día a su maestro. Lo encontró llorando y se pusotambién a llorar más fuertemente aún. Cuando dos amigos bromean, el que tiene buenos oídos ríe una sola vez,pero el sordo ríe dos veces, pues su primera risa no es sino una imitación.Ríe con todo el mundo sin entender. Después, cuando se le explica la causade la hilaridad general, ríe por segunda vez. Un imitador es como un sordo. Vive en el placer y en la alegría sin saberlo que son el placer y la alegría. La luz del maestro se refleja en sucorazón. La alegría del discípulo emana de la de su maestro. Los que creenque este estado les es propio son como un cesto en el agua. Cuando se lesaca del agua, se da cuenta de que el agua pertenece al río.

DESEO

Una esclava, dominada por el deseo, había enseñado a un asno a hacer elamor con ella y el animal había tomado gusto en ello. La esclava utilizabauna calabaza para controlar los asaltos del asno. Es decir, que en elmomento de la unión, aquella perra encajaba la calabaza en el miembro delanimal para no recibir sino la mitad de él, pues, sin esta precaución, sehabrían desgarrado su vagina y sus intestinos. El ama de la esclava se extrañaba de ver que su asno se desmejoraba dedía en día. Ningún veterinario descubría el secreto de aquella enfermedad.Ahora bien, un día, por una grieta de la puerta, vio a su esclava bajo elasno. A la vista de esto, quedó presa de admiración y también de celos. "¿Cómo es posible? ¡Yo merezco eso mucho más que ella! Después de todo

EL MATHNAWI

63

www.bibliotecaespiritual.com

Page 64: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

¿no es mío el asno?" El asno era maestro consumado en su tarea. La mesa estaba dispuesta y lasvelas encendidas. El ama se hizo la inocente y llamó a la puerta. "¿Vas a seguir mucho tiempo barriendo esta cuadra? ¡Vamos! Abre!" La esclava escondió apresuradamente sus avíos y abrió, con una escoba enla mano. El ama le mandó entonces que fuera a la ciudad a hacer un recado.¡En realidad, la conversación fue más larga, pero preferimos abreviar estoscomadreos! Una perra había, pues, reemplazado a la otra. Ebria de deseo, cerró lapuerta. iPor fin sola! Su alegría llegó a su colmo cuando midió con unamirada el deseo del asno. El deseo vuelve el corazón ciego y sordo. Incluso un asno seduce a unabelleza. El deseo enmascara la fealdad y de este modo es como coge en latrampa incluso a los hombres sensatos. Si el deseo ha podido transformar unasno en hombre hermoso, ¡qué habría sucedido si hubiera habido un hombrehermoso en su lugar! El exceso de comida es lo que alimenta el deseo. ¡Sésobrio o cásate si quieres ser razonable! En pleno éxtasis, la mujer atrajo el asno a ella. Pero su castigo notardó en llegar. Para satisfacer su deseo, había subido a la mesita queutilizaba su esclava. Cuando el asno se acercó, ella alzó sus piernas. Elmiembro del asno era como un hierro caliente al rojo blanco. Bien enseñado,el animal penetró en la mujer y la desgarró de golpe. El establo quedólleno de sangre. La mesita cayó por un lado y la mujer por el otro. Una muerte vergonzosa engendra la vergüenza. ¿Has visto alguna vez a lavíctima de un asno? Escucha: Tu ego animal es como el asno, pero aún espeor encontrarse debajo. Si tú mueres un día a causa de tu deseo, sabe queeres más bajo que esta mujer. Su deseo le hizo sobreestimar su apetito ypor eso fue por lo que la muerte la atrapó por la garganta. No dejes quetus deseos te arrastren fuera del justo medio. El deseo quiere poseer todopero te impide tener nada. ¡Guárdate del deseo, oh, ansioso e hijo deansioso! La esclava, por su parte, lloraba por las calles. "¡Oh, ama mía! ¡Quisiste alejar a la verdadera maestra! No quisiste quete iniciara. Y has muerto por ignorancia. Adoptaste mis prácticas, pero note atreviste a informarte mejor. ¡Oh, mujer idiota! ¡No viste sino laapariencia y no pensaste en el continente! ¡Viste bien el miembroreluciente del asno, pero habrías debido ver también la calabaza! El amordel asno te excitó tanto que te volviste ciega por él!" Muchos hombres, con una caña en la mano, se creen Moisés o Jesús.

SUEÑO

Un derviche, retirado en su celda, tuvo un sueño una noche. Vio una perraque estaba preñada y oyó los ladridos de los perrillos. Aquello le pareciómuy extraño. "¿Cómo pueden ladrar esos perrillos incluso antes de haber nacido? sepreguntó. ¡Nadie en este bajo mundo ha oído nunca hablar de una cosasemejante!" Al despertarse, su estupefacción no hizo sino aumentar. Y como estabasolo en su celda y nadie podía ayudarle a aclarar este misterio, se dirigióa Dios:

EL MATHNAWI

64

www.bibliotecaespiritual.com

Page 65: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"¡Oh, Señor! ¡Estoy pasmado ante este enigma!" Del mundo de lo desconocido llegó esta respuesta: "Ese sueño es la representación del discurso de los ignorantes. Puesellos hablan cuando aún no han salido de los velos que los rodean. Sus ojosestán cerrados y charlan inutilmente. Es tan vano como el ladrido de unperrillo en el vientre de su madre. Ladra, pero ni siquiera sabe qué es lacaza ni qué es estar vigilando. Aún no ha visto ni lobo ni ladrón." El deseo de ponerse en primer plano, ciega a los ignorantes y suspalabras son temerarias. Describen la luna sin haberla visto y venden airea sus clientes. Busca clientes que te busquen realmente. No te preocupes de unocualquiera de ellos. ¡Porque es malo estar enamorado de dos amadas!

FAVOR DIVINO

Muy cerca del Temén, en la ciudad de Darván, vivía un hombre lleno degenerosidad, de bondad, de madurez y de razón. Su morada era el lugar dereunión de los desheredados, de los pobres y de los melancólicos. Tenía lacostumbre de distribuir la décima parte de sus cosechas. Cuando el trigo se convertía en harina y hacían pan con ella, distribuíala décima parte de él. Cualquiera que fuese la naturaleza de su cosecha,hacía así, cuatro veces al año, esa distribución. Un día dio estos consejos a sus hijos: "Cuando yo haya muerto, perpetuad esta tradición para que el favor divinoesté sobre vuestra cosecha. El fruto de una cosecha proviene de lodesconocido, pues es Dios quien nos lo proporciona. Si disponéisadecuadamente de sus larguezas, la puerta del provecho se abrirá paravosotros. Así hacen los campesinos que siembran sin esperar ya una parte desu cosecha. Puede suceder que lo sembrado sea más importante en cantidadque el resto. ¡Qué importa! ¡Tienen confianza! El zapatero se privaigualmente de todo para comprar pieles, pues ésa es la fuente de susingresos. Pero la tierra o el cuero no son, de hecho, sino velos. Y laverdadera fuente de ganancia es lo que Dios nos ofrece. Si restituísvuestras ganancias a la fuente, recuperáis vuestra apuesta centuplicada.Imaginad que hayáis colocado vuestras ganancias en el lugar en el quesuponéis que se encuentra su fuente y que nada brota durante dos o tresaños. No os queda ya sino implorar a Dios. "No lo olvidéis: El es quien nos procura alegría y embriaguez, no el vinoni el hachís. Ninguna ayuda verdadera nos vendrá de vuestros tíos, devuestros hermanos, de vuestro padre o de vuestros hijos. Sabedlo: llegaráun día en que ellos se alejarán de vosotros y vuestros amigos se volveránenemigos. Durante toda vuestra vida no habrán hecho sino obstaculizarvuestro camino, igual que ídolos. "Si un amigo se aleja de ti con rencor, celos o cólera, no te apenes. Muyal contrario, da limosnas y da gracias a Dios pues no estabas ligado a eseamigo sino por ignorancia. Pero ahora te has liberado de sus redes. Busca,pues, un verdadero amigo. El verdadero amigo es aquel cuya amistad no sedeja enfriar por nada, ni siquiera por la muerte. "No olvidéis esto: sembrad vuestra semilla en la tierra de Dios para quevuestra cosecha esté al abrigo de los ladrones y de las calamidades. Encualquier momento el diablo nos amenaza con la pobreza. No le sirvamos de

EL MATHNAWI

65

www.bibliotecaespiritual.com

Page 66: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

pieza de caza. Por el contrario, démosle caza nosotros, pues no es dignoque el halcón del sultán sea cazado por una perdiz." Pero este sabio sembraba la semilla de la sabiduría en un terreno árido.En las palabras del sabio se encuentran miles de exhortaciones útiles. Perohace falta oído para oírlas. ¡Quién mejor que los profetas para aconsejar,puesto que sus palabras hacen moverse las montañas! Las montañas han aprovechado sus consejos, pero muchos hombres lesarrojaron piedras. Así es como, hipnotizados por la idea de sacrificar unadécima parte de sus ganancias, muchos hombres olvidan el favor divino queobtendrían obrando así.

UN PUÑADO DE TIERRA

Dios creó al hombre de tal manera que puede distinguir el bien del mal.Un día pidió al ángel Gabriel que fuese a buscarle un puñado de tierra.Pero cuando éste tendió la mano, la tierra retrocedió y dijo lamentándose: "¡Oh, ángel! ¡Por el amor de Dios, perdóname! ¡En nombre de la cienciaque Dios te confió, no me hagas daño! Tú tratas con Dios a cada instante. Eres el dueño de los ángeles y elmensajero del profeta. Has tenido revelaciones. Eres un ángel superior,pues insuflas el espíritu al alma igual que Izrafel insufla el alma alcuerpo. Cuando él sopla su trompeta, el cuerpo se reanima, pero cuando erestú quien pones en tu boca la trompeta, el corazón resucita a la luz.¡Miguel nos proporciona el alimento del cuerpo, pero tú alimentas elcorazón! ¡Como la misericordia triunfa sobre la cólera, lo mismo triunfastú sobre Azrael!" Así habló la tierra. Gabriel, emocionado por sus lágrimas, regresó anteDios y le dijo: "No me atrevo a diferir la ejecución de tus órdenes, pero sabes lo que hapasado entre la tierra y yo. ¡Me hubiese sido fácil traerte un puñado deella si no me hubiese intimidado invocando uno de tus nombres!" Dios dijo entonces a Miguel: "¡Ve a la tierra y tráeme un puñado de ella!" Pero la tierra, fogosamente, expresó sus tormentos al ángel: "¡En nombre de Aquel que te hizo sostén de los cielos, perdóname! Tú eresel que pesa el don de cada criatura, el que calma la sed de los sedientos.Ten piedad de mí. ¡Mira las lágrimas de sangre que vierto!" Un ángel es una manifestación de la misericordia divina y no pone sal enla herida de un enfermo. Así, Miguel regresó ante Dios sin haber cumplidosu misión. Le dijo: "¡Oh, Señor que conoces lo oculto y lo aparente! Las lágrimas de latierra han alzado un obstáculo en mi camino. Conozco el valor de laslágrimas y no he podido mostrarme insensible." Entonces, Dios dijo a Izrafel: "Vé a buscarme un puñado de tierra." Apenas Izrafel hubo llegado a su destino cuando la tierra empezó de nuevoa lamentarse diciendo: "¡Oh, savia de la vida! ¡Con tu aliento resucitas a los muertos! Tualiento lleno de misericordia reanima el universo entero. Eres el sostén dela tierra y el ángel de misericordia. En nombre de Dios, no me causesningún daño. Pues me atenaza la duda. Tú eres fiel al Misericordioso y Dios

EL MATHNAWI

66

www.bibliotecaespiritual.com

Page 67: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

es el que no espanta a nadie, ni siquiera al pájaro. ¡Por piedad, sé tanclemente como tus dos predecesores! " Así Izrafel se volvió hacia Dios: "Tú has ordenado a mis oídos que vayan a buscar tierra y has ordenado locontrario a mi razón. ¡Que tu misericordia sea mayor que tu cólera!" Entonces Dios dijo a Azrael: "¡Tráeme un puñado de tierra sin más vacilaciones!" Ahora bien, la tierra volvió a lamentarse: "¡En nombre del Misericordioso! ¡En nombre del Todopoderoso! ¡Déjame!Pues Dios no niega a quien pide." Azrael replicó: "¡Yo no tengo poder para diferir una orden del Todopoderoso! -¡Pero Dios ordena ser sabio y perdonar! -La sabiduría, dijo Azrael, puede interpretarse de maneras diferentes,pero cuando se tiene una orden tan estricta, apenas hay lugar parainterpretaciones. Tus lágrimas y tus suspiros abrasan mi corazón. No creasque soy insensible a la piedad. Puede incluso que sea más compasivo que losque me han precedido. Pero, si, ante una orden de Dios, yo abofeteo a unhuérfano, y si un hombre de buena voluntad le ofrece leche, mi gesto valdrámás que el suyo. En toda prueba hay un don. El ágata siempre está oculta enel barro. ¡Puesto que es El quien te invita, ven! ¡Esta invitación sólo tetraerá honor y alegría! Más vale obedecer las órdenes de Dios. Por miparte, no tengo fuerza para resistirme a ellas." Después, como la tierra persistía en su petición: "Yo soy como un lápiz entre dos dedos. ¡No hago más que obedecer!" Y, mientras que la tierra lo escuchaba, tomó de ella lo suficiente parallenar su mano. Y la tierra se sintió como el niño que llevan por fuerza ala escuela. Dios dijo entonces a Azrael: "¡Te nombro arrancador de espíritus! -¡Oh, Señor mío! dijo Azrael, si ésa es mi tarea, toda criatura será mienemiga. ¡No hagas de mí el enemigo de toda criatura!" Dios respondió: "No temas nada. Crearé enfermedades de la cabeza, convulsiones... ymuchas otras cosas como razones aparentes de la muerte y nadie teconsiderará responsable. -¡Oh, Señor mío! ¡Habrá sin duda sabios entre tus servidores que rasgaránese velo! -Esos saben que existe un remedio para cada pesar y que sólo el destinoes irremediable. Los que miran el origen no te verán. Aunque estés oculto alos ojos del pueblo, eres un velo tú mismo para los que ven la verdad.Puesto que, para ellos, el destino tiene la dulzura del azúcar, ¿quétendrían que temer? Si derribas los muros de una prisión, ¿por qué quieresque se aflijan los prisioneros? ¿Por qué dirían: "¡Qué lástima haber rototan hermoso mármol!" Ningún preso está triste por salir de la prisión,salvo el destinado al patíbulo. El que duerme en prisión y sueña conjardines de rosas se dice: "¡Oh, Dios mío, déjame gozar de este Edén!"Cuando duerme, no desea despertar." El alma dormida ignora el cuerpo, esté éste en el jardín de rosas o en elfuego. ¡Qué hermoso sueño! ¡Visitar el paraíso sin morir!

EL MATHNAWI

67

www.bibliotecaespiritual.com

Page 68: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

LAS BABUCHAS PRECIOSAS

Eyaz, que era un hombre de corazón puro, había guardado sus babuchas y sumanto en una habitación. La visitaba cada día y, como esas babuchas y esemanto constituían todo su haber, se decía: "¡Vaya! ¡Mira estas babuchas! ¡No tienes motivos para estar orgulloso!" Pero unos celosos lo calumniaron ante el sultán diciendo: "Eyaz posee una habitación en la que acumula oro y plata. ¡La puerta estábien cerrada y nadie entra en ella más que él! -Es extraño, dijo el sultán. ¿Qué puede poseer que desee ocultar a misojos? Tratemos de aclarar el misterio sin que se dé cuenta de nada." Llamó a uno de sus emires y le dijo: "A medianoche, abrirás esta celda y tomarás todo lo que te parezcainteresante. Todo lo que hayas encontrado, muéstralo a tus amigos. ¿Cómopuede este avaro pensar en acumular tesoros cuando yo soy tan generoso?" A medianoche, el emir se trasladó a la celda con tres de sus hombres. Sehabían provisto de linternas y se frotaban las manos diciendo: "La orden del sultán es generosa, pues así recuperaremos en beneficionuestro todo lo que encontremos." De hecho, el sultán no dudaba de su servidor, sino que deseaba sólo daruna lección a los calumniadores. Sin embargo, su corazón temblaba y sedecía: "Si realmente ha hecho tal cosa, es preciso que su vergüenza no seapública pues, suceda lo que suceda, lo tengo en gran estima. ¡Por otraparte, está por encima de este tipo de calumnias!" El que tiene malos pensamientos compara a sus amigos con él. Losmentirosos compararon al profeta con ellos. Y así fue como loscalumniadores vinieron a tener malos pensamientos sobre Eyaz. El emir y sus hombres acabaron por forzar la puerta y penetraron en lahabitación, ardiendo en deseos. ¡Ay! ¡No vieron allí más que el par debabuchas y el manto! Se dijeron: "Es inconcebible que esta habitación esté tan vacía. Esos objetos sóloestán ahí para desviar la atención." Fueron a buscar una pala y un pico y empezaron a excavar por todos lados.Pero todos los agujeros que excavaban les decían: "Este lugar está vacío. ¿Por qué, pues, lo abrís?" Finalmente, rellenaron los agujeros, llenos de decepción, pues el pájarode su deseo no había saciado su apetito. La puerta hundida y el sueloremovido quedaban como testigos de la fractura. Regresaron, cubiertos depolvo, ante el sultán. Este, fingiendo ignorar su decepción, les dijo: "¿Qué pasa? ¿Dónde están las bolsas de oro? Si las habéis dejado en algúnsitio, ¿dónde está entonces la alegría de vuestros rostros?" Ellos le respondieron: "¡Oh, sultán del universo! Si haces correr nuestra sangre, lo habremosmerecido. Nos entregamos a tu piedad y a tu perdón. -No me corresponde a mí perdonaros, replicó el sultán, sino más bien aEyaz, pues habéis atacado su dignidad. Esa herida está en su corazón.Aunque él y yo no seamos más que una persona, esta calumnia no me afectadirectamente. ¡Pues si un servidor comete un acto vergonzoso, su vergüenzano recae sobre el sultán!" El sultán pidió, pues, a Eyaz que juzgase él mismo a los culpables,

EL MATHNAWI

68

www.bibliotecaespiritual.com

Page 69: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

diciendo: "Aunque te probase mil veces, nunca encontraría en tu casa el menor signode tráición. ¡Serían más bien las pruebas las que se avergonzarían ante ti! -Todo lo que me has dado te pertenece, respondió Eyaz. Mi peso essolamente este manto y este par de babuchas. Por eso es por lo que dijo elprofeta: "¡El que se conoce, también conoce a su Dios!" A ti te correspondejuzgar pues, ante el sol, desaparecen las estrellas. i Si hubiese sabidoprescindir de este manto y de estas babuchas, estas calumnias no se habríanproducido!"

EL FUEGO DE LA NOSTALGIA

Mediún, separado de su amada, había caído enfermo y el fuego de lanostalgia hacía hervir su sangre. Vino un médico para cuidarlo, pero,cuando puso el dedo en el lugar de su dolor, el enamorado lanzó un grito: "¡Déjame! ¡Si tengo que morir, tanto peor!" El médico replicó, asombrado: "¡Tú que no temes al león y que estás cada noche rodeado de animalessalvajes, dominándolos con sólo la fuerza de tu amor! ¿Qué significa estemiedo repentino?" Mediún respondió: "No tengo miedo de la enfermedad, pues soy más paciente que la montaña.Mi cuerpo está contento con la enfermedad. El pesar es mi patrimonio y micorazón está lleno de Leila. iPor eso temo que, al hacerme una sangría,puedas herir a mi amada!"

ACTO FALLIDO

Un hombre piadoso tenía una mujer muy celosa. Poseía una sirvienta tanhermosa como las huríes. Su mujer, para protegerlo de la tentación, se lasarreglaba para no dejarlo nunca solo con ella. Ejercía un controlpermanente, tanto que estos dos enamorados nunca encontraban un instantepropicio para su unión. Pero, cuando la voluntad de Dios se manifiesta, las murallas de la razónse derrumban bajo los golpes de la inadvertencia. Cuando la orden de Diosaparece, ¡qué importa la razón! ¡Incluso la luna desaparece! Un día, la mujer partió para el baño, acompañada de su sirvienta. Pero,en el camino, se acordó de pronto que había olvidado traer su barreño. Dijoa su sirvienta: "¡Corre! ¡Ve como un pájaro a la casa y tráeme mi barreño de plata!" La sirvienta se llenó de alegría al ver realizarse su esperanza. Sedecía: "El amo debe de estar en casa en este momento. Así que podré unirme aél." Corrió, pues, hacia la morada de su amo, con la cabeza llena de estosagradables pensamientos. Desde hacía seis años, en efecto, llevaba en suinterior este deseo. Vivía con la esperanza de pasar un rato con su amo.Así que no corrió hacia la casa. No, más bien voló hacia ella. Encontróallí a su amo solo. El deseo entre estos dos enamorados era tan intenso queno pensaron siquiera en cerrar la puerta con llave. Se sumergieron así enla embriaguez y mezclaron sus dos almas.

EL MATHNAWI

69

www.bibliotecaespiritual.com

Page 70: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

La mujer, que seguía esperando en el camino del baño, se dio cuentarepentinamente de la situación. "¿Cómo he podido enviar a esta sirvienta a la casa? ¿No es esto acercarel fuego a la estopa? ¿O el carnero a la oveja?" Corrió hacia su casa. La sirvienta corría bajo el imperio del amor, peroella corría bajo el imperio del temor. Y es grande la diferencia entre elamor y el temor. En cada aliento el sabio se acerca al trono del sha, peroel hombre piadoso hace en un mes el trayecto de un día. La mujer llegó finalmente a la casa y abrió la puerta. El chirrido de losgoznes puso término a la felicidad de los enamorados. La sirvienta selevantó de un salto, mientras que el hombre, prosternado, se puso a rezar.Viendo a su sirvienta descompuesta y a su marido en oración, la mujer fuepresa de sospechas. Levantó la túnica de su marido y comprobó que sumiembro estaba manchado, igual que sus muslos y sus piernas. Se golpeó lacabeza con las manos. "¡Oh, imprudente! ¡Así es como rezas! ¡Es digna del estado de oración yde evocación esta suciedad sobre tu cuerpo!" Si preguntas a un infiel quién ha creado el universo, te responderá:"¡Dios! El es quien lo ha creado, como atestigua toda la creación." Perolas obras de los infieles, que sólo son blasfemias y malos pensamientos, nocorresponden apenas a esta afirmación, como sucede con el hombre de nuestrahistoria.

LA PERLA

Había un hombre llamado Nasuh, que se ocupaba en el baño del servicio delas mujeres. Su cara era muy afeminada, lo que le permitía disimular suvirilidad. Era un maestro en el arte del disfraz. Desde hacía años actuabaasí y nadie había descubierto su secreto. Pero, a pesar de su cara y de suvoz aflautada, su deseo era ardiente. Cubría su cabeza con un velo, peroera un joven ardoroso. Se arrepentía a menudo de esta actividad, pero su deseo volvía aimponerse. Un día fue a ver a un sabio para que éste le procurase elsocorro de sus plegarias. El sabio comprendió enseguida la situación y nodejó que se le notara nada. Sus labios estaban como cosidos pero, en sucorazón, los secretos ya estaban desvelados. Pues los que conocen lossecretos tienen la boca sellada. Así, con una ligera sonrisa, dijo al joven: "¡Que Dios te haga arrepentirte de lo que tú sabes!" Esta plegaria atravesó los siete cielos y fue aceptada, pues lasplegarias de este sheij eran diferentes de las demás. Dios creó, pues, unpretexto para sacar a Nasuh de la situación en la que se encontraba. Undía, cuando Nasuh llenaba un barreño de agua, la hija del sultán extravióuna perla. Era una de las joyas que adornaban sus pendientes. Todas lasmujeres presentes se precipitaron por todos lados para encontrarla ycerraron las puertas. Por mucho que buscaron por todas partes, la perlasiguió sin aparecer. Para no omitir nada, se decidió registrar a laspersonas preséntes, mirar en su boca, sus orejas y en todos los orificios yaberturas. Se ordenó a todos que se desnudaran para ser registrados. Nasuh, retirado en un rincón, con el rostro pálido, estuvo a punto dedesvanecerse de miedo. Pensaba en la muerte y su cuerpo temblaba como una

EL MATHNAWI

70

www.bibliotecaespiritual.com

Page 71: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

hoja. Se decía: "¡Oh, Dios mío! ¡He pecado mucho! He faltado a mis buenas resoluciones. Ycuando me llegue el turno de ser registrado, ¿quién puede decir cuántastorturas sufriré? Siento ya el olor a quemado de mis pulmones. ¡Ah! ¡Nodeseo a nadie, ni siquiera a un infiel, que conozca un trance semejante!¡Ojalá que mi madre no me hubiese concebido! ¡O que un león me hubiesedevorado! ¡Oh, Dios mío! Me confío a tu misericordia. ¡Ten piedad de mí!Concédeme la gracia pues cada poro de mi piel siente como una mordedura deserpiente. Si cubres mi vergüenza, me arrepentiré de todos mis pecados.¡Acepta una vez más mi arrepentimiento y si no cumplo esta promesa, haz demí lo que quieras!" Mientras que mascullaba así. Nasuh oyó decir a alguien: "Hemos registrado a todo el mundo. Pero ¿dónde está Nasuh? Que venga paraser también registrada." Al oír esto, Nasuh se derrumbó como un muro que se viene al suelo. Surazón lo abandonó y permaneció en el suelo, inanimado. En este estado,mientras estaba fuera de sí mismo, pudo alcanzar el secreto de la verdad.Mientras que nada subsistía de su existencia, se concedió un favor a sualma. Esta escapó de la razón para unirse a la verdad. Entonces fue cuandoafluyó la oleada de la misericordia. De repente, alguien gritó: "¡Aquí está la perla! ¡Acabo de encontrarla! ¡Tranquilizáos y alegraosconmigo!" Las mujeres aplaudieron diciendo: "¡Todo solucionado!" El alma de Nasuh volvió a la superficie y sus ojos vieron de nuevo laluz. Todos le pedían perdón por haber dudado de su honradez. "¡Te hemos calumniado, Nasuh! Pero, como eras tú la que estaba más cercade la hija del sultán, ¿no era normal que fueses la primera sospechosa?" De hecho, las mujeres habrían querido empezar el registro por ella, pero,por respeto a su intimidad con la hija del sultán, habían querido dejarleasí la ocasión de desembarazarse de la perla. Mientras que ellas pedíanperdón, Nasuh decía: "No os excuséis. Soy culpable y mi culpabilidad supera la vuestra. Lo queme sucede es un favor de Dios pero, en realidad, soy peor de lo queimagináis. Todo lo que hayáis podido decir sobre mí no es ni la centésimaparte de mis pecados. Quien cree conocer mis faltas, no conoce sino unaínfima parte de ellas. Dios, que cubre con un velo toda vergüenza, conocíabien mis pecados. Iblis, que fue mi maestro durante algún tiempo, se habíaconvertido en discípulo mío. Dios conocía mis faltas, pero las ha ocultadopara ahorrarme la vergüenza. Con su misericordia, me ha abierto el caminodel arrepentimiento. Aunque cada uno de mis pelos se convirtiese en unalengua, eso no bastaría para expresar mi gratitud." Algún tiempo después, vino alguien de parte de la hija del sultán parainvitarlo a cumplir su servicio en el baño. No quería, le dijeron, serservida sino por ella. Nasuh respondió: "¡Vete! Yo ya he salido de esa situación. ¡Di que Nasuh está enfermo!" Y se decía: "¡He muerto y resucitado! Este instante de temor que he vivido esinolvidable. iDespués de tal advertencia, sólo un asno perseveraría en elerror!"

EL MATHNAWI

71

www.bibliotecaespiritual.com

Page 72: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

EL ASNO Y EL ZORRO

Un campesino poseía un asno flaco y demacrado que, desde el ponientehasta la salida del sol, vagaba, lamentable, sin comer nada, por lospedregosos desiertos. Ahora bien, en estos parajes había un bosque rodeadode marismas, en el que reinaba un león, gran cazador. Este león seencontraba entonces agotado y malherido como consecuencia de un combate conun elefante. Estaba tan débil que ya no tenía fuerza para cazar. Tanto, queél y los demás animales se encontraban privados de alimento. Estos últimostenían, en efecto, la costumbre de alimentarse con los restos de la comidadel león. Un día el león ordenó al zorro: "Ve a cazarme un asno. Busca uno en el prado y arréglatelas para traerloaquí por astucia. Comiendo su carne recuperaré fuerzas y me pondré de nuevoa cazar. Necesitaré muy poco y os dejaré el resto. Practica tus sortilegiosy tráeme un asno o un buey. Emplea cualquier medio a tu conveniencia, peroarréglatelas para que se acerque a mí. -Soy tu servidor, dijo el zorro. Estoy en mi terreno cuando se trata deastucia. Mi camino aquí abajo consiste en guiar a los que abandonan el buencamino." Partió, pues, hacia el prado. Pues bien, en su camino, en medio de undesierto, vino a dar con un asno que vagaba, flaco y demacrado. Se acercó yentabló conversación con este inocente. "¿Pero qué haces tú en este pedregoso desierto? -El que yo coma espinas o que esté en el jardín del Irem Dios lo haquerido así y yo le doy gracias por ello. Se deben agradecer los beneficiostanto como las decepciones. Pues en el destino existe lo peor de lo peor.Como es Dios quien hace el reparto, la paciencia es la llave de todo favor.Si me ofrece leche, ¿por qué habría de pedirle miel? De todos modos cadadía trae su parte de tormentos. -Pero, replicó el zorro, la voluntad de Dios es que busques la parte quete está destinada. Este es un mundo en el que reina el pretexto. Si no haypretexto ni razón aparente, tu parte se te escapa. Por eso es por lo que esimportante reclamar. -Lo que dices, dijo el asno, prueba tu falta de confianza en Dios. Pues El que da la vida dará también el pan. El que es paciente acaba porencontrar su parte, tarde o temprano y, con seguridad, más rápidamente queel que no sabe esperar. -¿La confianza en Dios? respondió el zorro. Eso es algo muy escaso. Y nocreas que tú o yo la tengamos. Hay que ser muy ignorante para pretenderconseguir lo escaso, pues no a todos les es dado llegar a sultán. -Tu discurso está hecho sólo de contradicciones, replicó el asno. Aquí abajo, todas las desgracias provienen de la codicia. Hasta hoy,nadie ha oído hablar nunca de una muerte causada por la moderación y nadieha llegado a sultán sólo por la fuerza de su ambición. Los perros no comenpan y los cerdos tampoco. La lluvia y las nubes no son fruto de una acciónhumana. El deseo que tienes de conseguir tu parte no tiene igual sino en eldeseo que tu parte tiene de unirse a ti. Si tú no vas hacia ella, ellavendrá a ti. En esta búsqueda, la precipitación sólo puede traerdecepciones. -¡Eso no es más que una leyenda! se burló el zorro. Hay que hacer un

EL MATHNAWI

72

www.bibliotecaespiritual.com

Page 73: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

esfuerzo, aunque no sea más que para obtener una semilla. Puesto que Dioste ha dado manos, debes usarlas. Tienes que trabajar, aunque sólo sea paraayudar a tus amigos. Puesto que nadie puede ser a la vez sastre, aguador ycarpintero, el universo encuentra equilibrio en la distribución del trabajoy de las ganancias. Es un error creerse libre porque se consume gratis. -Yo no conozco mejor ganancia que la confianza en Dios, dijo el asno;pues cada vez que se dan las gracias a Dios, aumenta nuestra ganancia." Conversaron así durante mucho tiempo y acabaron por agotar las preguntasy las respuestas. Finalmente, el zorro dijo al asno: "Es una idiotez esperar en este desierto de piedras. La tierra de Dios esvasta. Ve mejor al prado. En él, todo es verde como en el paraíso. Lahierba crece abundante. Todos los animales viven allí alegres y felices. Lahierba es tan alta que incluso un camello podría ocultarse en ella. Unosarroyos de agua pura amenizan este Edén por aquí y por allá." El asno ni siquiera dudó en responder: "¡Oh, traidor! Si vienes de ese paraíso, ¿por qué estás tan flaco? ¿Ydónde está, tu alegría? La debilidad de tu cuerpo es peor que la mía. Sieres un mensajero de los arroyos de lo que me hablas, entonces ¿quémensajero enviará la sequía? Tú cuentas muchas cosas, pero apenas presentaspruebas." A fuerza de insistencia, el zorro consiguió arrastrar al asno hacia elbosque. Lo condujo hacia el cubil del león. Cuando estaban aún bastantelejos, el león cargó, lleno de impaciencia. Con un terrible rugido, seprecipitó hacia el asno, pero sus fuerzas lo traicionaron y el asno, mediomuerto de miedo, logró refugiarse en la montaña. El zorro dijo entonces alleón: "¡Oh, sultán de los animales! ¿Por qué has actuado así contra toda razón?¿Por qué te has precipitado? Si hubieras sabido esperar, era asuntoresuelto. Al verte, el asno ha huido y tu debilidad, revelada a la luz deldía, te cubre de vergüenza. -Yo creía poseer mi fuerza de otros tiempos, dijo el león. Ignoraba queestuviera debilitado hasta este punto. El hambre me ha hecho olvidar todo.Mi razón y mi paciencia se han evaporado. Utiliza, por favor, tuinteligencia una vez más y tráemelo. Si lo consigues, te estaré agradecidopara siempre. -Si Dios lo quiere, dijo el zorro, la ceguera de su corazón le harácometer de nuevo el mismo error. Quizás olvide el miedo que acaba deexperimentar. ¡No sería muy extraño por parte de un asno! Pero si loconsiguiera, no peques por exceso de precipitación para no arruinar misesfuerzos. -Ahora ya tengo experiencia, dijo el león. Ya sé que estoy débil einválido. Te prometo no atacarlo hasta que esté a mi alcance." Así que el zorro volvió a ponerse en camino rezando: "¡Oh, Dios mío! ¡Ayúdame! ¡Haz que la ignorancia oscurezca lainteligencia de este asno! Debe de estar ahora arrepintiéndose y jurando nodejarse engañar nunca más por las promesas del prójimo. Ayúdame para quepueda engañarlo una vez más. Pues soy enemigo de toda inteligencia ytraidor a todo juramento." Cuando llegó junto al asno, éste le dijo: "¡Déjame en paz, oh cruel! ¿Qué te he hecho para que me arrastres asíante un dragón? ¿Por qué has atentado contra mi vida? ¿Qué ha causado esta

EL MATHNAWI

73

www.bibliotecaespiritual.com

Page 74: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

animosidad? La causa de todo esto es, sin duda, tu perversa naturaleza.Eres como el escorpión que pica a los que nada le han hecho. O como eldiablo que nos hace daño sin razón alguna. -Lo que has visto, dijo el zorro, no era sino una aparición creada porlos artificios de la magia. Puedes suponer que, si no existieran talessortilegios, todos los hambrientos se habrían citado en ese lugar. Si estailusión no existiera, la comarca se convertiría en refugio de los elefantesy nada quedaría en pie. Yo quería avisarte para evitarte este terror, peromi piedad por ti y el deseo que yo tenía de ayudarte, todo eso me quitóesta precaución de la cabeza. Si no, estoy seguro que te habría advertidode ello. -¡Oh, enemigo! dijo el asno. ¡Desaparece de mi vista! ¡No quiero vertemás! Ahora lo comprendo: ¡desde el principio, no buscabas más que mi vida!¡Después de que he visto el rostro de Azrael, tienes aún el descaro deintentar engañarme! Soy la vergüenza de la especie de los asnos, te loconcedo. Soy incluso, si tú quieres, el más vil de los animales pero, sinembargo, vivo. Un niño que hubiera vivido lo que yo acabo de vivir sehabría convertido en un anciano. Prometo ante Dios que nunca más creeré lasmentiras de los impostores." El zorro replicó: "No existen heces en lo puro. Pero la duda existe en la imaginación. Tussospechas están injustificadas. Créeme. No hay mentira alguna en mispalabras ni traición en mis intenciones. ¿Por qué afligir a tu amigo contales sospechas? ¡Aunque las apariencias estén contra ellos, no desconfíesde tus hermanos! La sospecha aleja a los amigos, unos de otros. Te lorepito: ese león sólo era una ilusión. La duda y el miedo no son sinoobstáculos en tu camino." El asno intentó resistirse a las mentiras del zorro, pero la falta dealimento había agotado su paciencia y oscurecido su entendimiento. El cebodel pan ha costado, ciertamente, muchas vidas y atravesado muchasgargantas. Y el asno era prisionero de su hambre. Se decía: "Si la muerte está al final del camino, eso sigue siendo, a pesar detodo, un camino. Y, al menos, me libraré de este hambre que me atenaza. ¡Sila vida consiste en este sufrimiento, acaso valga más morir!" Había tenido desde luego un destello de inteligencia, pero, a fin decuentas, prevaleció su asnería. El zorro lo condujo, pues, ante el león yéste lo devoró. Tras este combate, el león tuvo sed y partió hacia el ríopara saciarla. Mientras estaba ausente, el zorro comió el hígado y elcorazón del asno. A su vuelta, viendo que el asno no tenía hígado nicorazón, el león preguntó al zorro: "¿Adónde han ido a parar su corazón y su hígado? No conozco criatura queesté desprovista de estos dos órganos." El zorro replicó: "¡Oh, león! Si hubiese tenido hígado y corazón*, ¿habría vuelto aquí porsegunda vez?"

* Sentimientos e inteligencia (v. nota al cuento no 18, pág. 41).

EL ASNO LASTIMADO

Había un aguador que poseía un asno de carácter desabrido y cansado de la

EL MATHNAWI

74

www.bibliotecaespiritual.com

Page 75: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

existencia. Los fardos habían lastimado su lomo y éste inconsolable noesperaba ya más que la muerte. La falta de alimento lo hacía sufrircruelmente y soñaba continuamente con un pienso de paja. El acicate habíadejado, además, en sus costados unas llagas dolorosas. Ahora bien, el palafrenero jefe del palacio del sultán conocía alpropietario de este asno. Un día se cruzó con él en su camino. Lo saludó y,viendo el estado de su asno, se compadeció de él. "¿Por qué está este asno tan demacrado? preguntó. -La causa es mi pobreza, respondió el hombre. También yo estoy necesitadoy mi asno tiene que prescindir de todo alimento." El palafrenero le dijo: "Confíamelo unos días para que aproveche un poco las ventajas de lacuadra del sultán." El hombre le confió, pues, su asno y éste fue instalado en las cuadrasdel palacio. Allí vio unos caballos árabes, fogosos y lustrosos, provistosde un buen lecho de paja y de abundante alimento. El suelo estaba limpio yaseado. Nunca llegaba a faltar nada. Y viendo que a cada momento losalmohazaban, el asno elevó los ojos al cielo y dijo: "¡Oh, Dios mío! Aunque sólo sea un asno, soy, de todos modos, una de tuscriaturas. ¿Por qué, entonces, tengo que soportar esta miseria y estostormentos? Paso las noches llamando a la muerte con mi deseo a causa de milomo baldado y mi vientre vacío. En comparación, la suerte de estoscaballos me parece particularmente envidiable. ¿Es que, por casualidad, meestán reservadas estas pruebas a mí solo?" Ahora bien, un día estalló la guerra. Los caballos fueron ensillados ypartieron al combate. Cuando volvieron a la cuadra, estaban ensangrentados,heridos por todas partes por innumerables lanzazos o flechazos. Loshicieron entrar en la cuadra y los trabaron para que el herrador, provistode su lanceta, pudiese actuar. Y éste empezó a cortar en las heridas pararetirar las puntas de las flechas. Al ver todo esto, el asno se dijo: "¡Oh, Dios mío! A fin de cuentas, estoy satisfecho con mi estado depobreza. Esta abundancia se vuelve pronto muy amarga. ¡Muy poco para mí!Quien busca la salvación no se aficiona a este mundo de aquí abajo. ¡Misalvación es la pobreza!"

SUBSISTENCIA

Un hombre piadoso había oído a alguien referir estas palabras delprofeta: "La subsistencia del alma viene a vosotros de parte de Dios. Lo queráis ono, acaba por encontraros, pues está enamorada de vosotros." Decidido a experimentar la cosa, nuestro hombre trepó a las montañas y,allí, se dijo: "Veamos si mi subsistencia viene a buscarme aquí, a este lugar aislado." Y, con esto, se durmió. Pues bien, una caravana que se había extraviado,vino a pasar por aquel lugar. Al ver a un hombre dormido así en plenodesierto, los viajeros se dijeron: "¿Qué hace este hombre en plena montaña, lejos de la ciudad y fuera decualquier camino? ¿Está muerto o vivo? ¿No tiene nada que temer de losanimales salvajes?" Se pusieron a sacudirlo, pero él, deseoso de llevar la experiencia hasta

EL MATHNAWI

75

www.bibliotecaespiritual.com

Page 76: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

su término, nada decía. Permanecía como inerte, con los ojos cerrados. Losviajeros se dijeron: "¡Pobre hombre! ¡Está casi muerto de hambre!" Y trajeron pan y alimento. Preocupado por su experiencia, el hombre semantuvo quieto y no separó los dientes. La gente, entonces, redobló supiedad por él: "¡Dios mío! ¡Va a morir, eso es seguro! Vamos a buscar un cuchillo." Le introdujeron un cuchillo entre los dientes y consiguieron así separarsus mandíbulas. Le hicieron tragar de este modo un tazón de sopa y unostrozos de pan. El hombre se dijo entonces: "¡Ya está! ¡Has comprendido el secreto!" Y su corazón se decía: "Es Dios quien procura la subsistencia del cuerpo y del alma. Que esto tesirva de prueba. Esta subsistencia viene al encuentro de los quepacientemente la esperan."

EL AFEMINADO

Un afeminado había llevado a su casa a un homosexual y éste, habiéndolovolteado al suelo, se puso a cumplir con su oficio. En aquel momento vioque un puñal sobresalía del cinturón de su víctima consentidora. "¡Oh, lindo mío! dijo, ¿qué significa ese puñal?" El otro respondió: "Si alguien tuviese perversas intenciones hacia mí, le abriría el vientrecon él." El homosexual respondió: "¡Gracias a Dios, yo no he caído en esa trampa!" Cuando no tienes dignidad, ¿de qué te sirve un puñal? Posees un barcomercante, pero ¿dónde encontrarás un marino como Noé para pilotarlo?Quieres reconfortar a los atemorizados, pero tú tiemblas aún más que losdemás. ¡Oh, afeminado! Estás a la cabeza del ejército, pero tu miembro desmienteel orgullo de tu barba. Mientras que el miedo habite en ti, ese bigote yesa barba no te atraerán más que rechiflas.

HISTORIA DE LOCO

Entró alguien un día en una casa, con la cara descompuesta y los ojoshuraños, para pedir asilo. El dueño de la casa le dijo: "¿Qué sucede? ¿Qué pretendes huyendo? Tu cara está pálida y todo tucuerpo tiembla." El hombre respondió: "Para divertir al sultán, capturan a todos los asnos que vagan por lasafueras. -Si son asnos lo que se captura, ¿en qué te afecta eso? ¡Tú no eres unasno que yo sepa! -¡Practican esta caza con tal celo y falta de discriminación, que no meextrañaría que me tomasen por un asno! ¡Su ardor es tal que nodistinguirán!" Si los subalternos no saben distinguir, atrapan al caballero en lugar de

EL MATHNAWI

76

www.bibliotecaespiritual.com

Page 77: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

la montura. Afortunadamente, el sultán de nuestro país, no tiene taninútiles preocupaciones. Y sabe distinguir lo derecho de lo torcido. ¡Sé un hombre para no caer bajo los golpes de los cazadores de asnos! ¡Túno eres un asno! No temas nada. ¡Tú eres el Jesús de este tiempo! El cuartocielo está lleno de tu luz. ¿Cómo podría ser tu destino ir a parar a unacuadra?

LIMPIAR EL ALMA

Había un hombre creyente que vivía en Gazna. Su nombre era Serrezi, perolo llamaban Mohammed. No rompía su ayuno sino ya caída la noche, comiendounos pámpanos. Este modo de vida duraba para él desde hacía siete años sinque nadie estuviese al corriente. Este hombre despierto conocía muchascosas extrañas, pero su fin era ver el rostro de Dios. Cuando se sintiósatisfecho de su alma y de su cuerpo, subió a la cima de la montaña y sedirigió a Dios: "¡Oh, Dios mío!, muéstrame la belleza de tu rostro y me lanzaré alvacío." Dios respondió: "Aún no ha llegado el momento. Y si caes de la montaña, tu fuerza no tebastará para morir." Entonces, lleno de melancolía, el hombre se arrojó al vacío. Pero cayó enun lago muy profundo y así se salvó. Siempre dominado por el deseo demorir, se puso a lamentarse. Le daba igual la vida que la muerte. Toda lacreación se le aparecía como en desorden y el versículo del Corán que dice:"La vida existe incluso en la muerte" volvía constantemente a sus labios ya su corazón. Más allá de lo aparente y de lo oculto, oyó una voz que le decía: "¡Deja el prado y vuelve a la ciudad! -¡Oh, Dios mío! dijo el hombre. ¡Tú que conoces todos los secretos! ¿Dequé va a servirme ir a la ciudad? -Vé allá a mendigar para mortificarte. Recoge dinero entre los ricos ydistribúyelo entre los pobres. -¡Te he oído, dijo Serrezi, y te obedeceré!" Provisto así de esta orden divina, se volvió a la ciudad y Gazna quedóllena de su luz. El pueblo acudió a su encuentro pero él, para evitar lamultitud, tomó un camino apartado. Los ricos de la ciudad, que se alegrabande su regreso, habían preparado un palacete que pensaban poner a sudisposición. Pero él les dijo: "No creáis que he vuelto para exhibirme. ¡No! He vuelto para mendigar. Mipropósito no es extenderme en vanas palabras. Visitaré las casas con uncesto en la mano, pues Dios lo ha querido así y yo soy su servidor.Mendigaré, pues, y formaré parte de los mendigos más desfavorecidos, paraquedar envilecido y que todos me insulten. ¿Cómo podría yo desear honorescuando Dios quiere mi degradación?" Y, con su cesto en la mano, dijo además: "¡Dadme algo, por la gracia de Dios!" Su secreto consistía en invocar la gracia de Dios, aunque su puestoestuviese muy alto en el cielo. Así lo hicieron todos los profetas. Serrezivisitó, pues, todas las moradas de la ciudad para pedir limosna cuando laspuertas del cielo estaban abiertas para él. Fue en cuatro ocasiones a casa

EL MATHNAWI

77

www.bibliotecaespiritual.com

Page 78: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

de un emir para mendigar. A la cuarta vez, el emir le dijo: "¡Oh, ser inmundo! No me tomes por un avaro, pero escúchame bien: ¡quédesvergüenza la tuya! ¡Nada menos que cuatro visitas a mi domicilio!¿Existe un mendigo peor que tú? Deshonras incluso a los pobres. Y ningúninfiel ha dado nunca pruebas de tanto egoísmo." Serrezi replicó: "¡Cállate, oh emir! No hago sino cumplir mi tarea. Ignoras todo sobre elfuego que me devora. No sobrepases los límites. Si realmente experimentarael deseo del pan, sería el primero en abrirme el vientre. Pues, durantesiete años, no he comido más que pámpanos. ¡Mi cuerpo había terminado porponerse completamente verde!" Con estas palabras, se puso a llorar y las lágrimas inundaron su cara. Sufe conmovió el corazón del emir. Pues la fidelidad de los que amanconmovería incluso a una piedra. No es extraño, pues, que pueda conmover aun corazón sensible. Los dos hombres se pusieron a llorar juntos y el emirdijo: "¡Oh, sheij! ¡Ven! ¡Toma mi tesoro! Sé que mereces cien veces más. Micasa es tuya. Toma lo que quieras." Pero Serrezi respondió: "Eso no es lo que se me ha pedido. ¡No puedo tomar nada con mis propiasmanos ni penetrar en las moradas por iniciativa mía!" Y se marchó. El ofrecimiento del emir era sincero, pero poco leimportaba, pues Dios le había dicho: "Mendigarás como un pobre." Siguió mendigando así durante dos años; después Dios le dijo: "¡Desde ahora darás! No pidas ya nada a nadie, pues lo que des procederádel universo oculto. Si un pobre te pide caridad, mete la mano bajo tuestera de paja y dispensa los tesoros del Misericordioso. En tu mano latierra se convertirá en oro. Cualquier cosa que se te pida, dala, puesnuestro favor por ti es grande y es inagotable. Socorre a los cargados dedeudas y fertiliza la tierra como la lluvia." Durante un año, Serrezi así lo hizo. Distribuyó por el mundo el oro delos favores divinos. La tierra se convirtió en oro en sus manos y los másricos eran pobres comparados con él. Antes de que un pobre le pidiese loque necesitaba, lo adivinaba y lo socorría. Le preguntaron: "¿De dónde te viene esa presciencia?" Respondió: "Mi corazón está vacío. No siente ya necesidades. No tengo otro cuidadoque el amor de Dios. He barrido todas las cosas de mi corazón, sean buenaso malas. Mi corazón está lleno ya del amor de Dios." Cuando ves un reflejo en el agua, este reflejo representa una cosa que seencuentra fuera del agua. Pero para que haya un reflejo, el agua debe serpura. Necesitas, pues, limpiar el arroyo del cuerpo si quieres ver elreflejo de los rostros.

VIAJE

Un discípulo había acompañado a su maestro con ocasión de un viaje. Puesbien, se encontraban en un país en el que el pan era cosa rara. Y el temorpor la falta de alimentos estaba omnipresente en el espíritu del discípuloignorante. Su maestro, lleno de lucidez, pronto descubrió esta obsesión. Le

EL MATHNAWI

78

www.bibliotecaespiritual.com

Page 79: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

dijo: "¿Por qué apenarte? ¡Te inquietas por tu pan y pierdes tanto tu confianzacomo la paciencia! ¡Ah! No formas aún parte de los santos. ¡Porque ellospueden subsistir sin nueces ni pasas! El hambre es la parte de todos losservidores de Dios. Es un favor que no recae en cualquier tonto o encualquier mendigo. Abandona tus temores. Como no formas parte de loselegidos, no es fácil que permanezcas en esta cocina sin encontrar en ellaalgún alimento. Cuando se trata de llenar el vientre del común de losmortales, siempre hay abundancia. Y cuando esta gente muere, ve el panalejarse diciendo: "¡Teníais miedo del hambre, pero mirad: os vais y yo mequedo aquí!"" ¡Oh, vosotros que os inquietáis por vuestra subsistencia, levantaos yvenid a serviros. Pero más vale tener confianza y no inquietarse, pues tuparte está tan enamorada de ti como tú lo estás de ella. Sólo tienecaprichos porque conoce tu impaciencia. Si fueras paciente, vendría ella aofrecerse a ti. No hay verdadera opulencia sin confianza.

LA VACA Y LA ISLA

En una isla exhuberante de verdor vivía una vaca en soledad. Pastaba allíhasta la caída de la noche y así engordaba cada día. Por la noche, al nover ya la hierba, se inquietaba por lo que iba a comer al día siguiente yesta inquietud la dejaba tan delgada como una pluma. Al amanecer el pradoreverdecía y ella se ponía de nuevo a pacer con su apetito bovino hasta lapuesta del sol. Estaba de nuevo gorda y llena de fuerza. Pero, en la nochesiguiente, volvía a lamentarse y a adelgazar. Por mucho tiempo que pasara, nunca se le ocurría que el prado nodisminuía y que no tenía por qué inquietarse de aquel modo. Tu ego es esta vaca y la isla es el universo. El temor del mañanaadelgaza la vaca. No te ocupes del futuro. Más vale mirar el presente. Túcomes desde hace años y los dones de Dios, sin embargo, no han disminuidonunca.

LINTERNA EN PLENO DIA

Un sacerdote paseaba en pleno día por el mercado llevando una linternaencendida. Así provisto, paseaba en círculos por el bazar. Un importuno ledijo: "¿Por qué entras así en todas las tiendas? ¿Qué buscas? ¿A qué viene que,cuando es pleno día, busques algo a la luz de una linterna?" El sacerdote respondió: "¡Busco a un hombre vivo y que tenga el aliento de un santo! -¡Pues bien, mira! dijo el hombre, ¡este bazar está lleno de una multitudde gente! -¡No! dijo el sacerdote, ¡busco a un hombre que pueda controlar su deseoy su cólera! Uno que siga siendo hombre en lo más fuerte del deseo. Querríaque un hombre así me pisase como polvo, para que pudiese sacrificar mi almapor él. -Buscas una cosa muy rara. Tus actos demuestran que tienes muy poco encuenta al destino. Tú no ves más que la apariencia, pero lo esencial esdecidido por el destino. Y, cuando el destino se realiza, incluso los

EL MATHNAWI

79

www.bibliotecaespiritual.com

Page 80: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

cielos quedan asombrados. Intentar negar eso es disminuir el universo. Eldestino puede transformar la piedra en agua. Tú, que has visto girar lamuela del molino, ven, pues, a ver el río que la mueve. ¿Tú has visto volarel polvo? Mira más bien al viento que es la causa de ello. Tú ves lamarmita de las ideas que hierve. Sé razonable y mira mejor el fuego queestá debajo y que la hace hervir. No te preocupes de la paciencia y piensaen el que te ha ofrecido la paciencia. ¡Pretendes haber visto algo, perotus actos demuestran que no has visto nada en absoluto! Admira el océanoantes que la espuma, pues el que no ve más que la espuma cae en la maníadel secreto, mientras que el que ve el océano cae en la admiración.Transforma su corazón en océano. Quien ve la espumasufre de vértigo y da vueltas en redondo, pero quien ha visto el océano noconoce la duda."

CONVENCIDO

Un musulmán exhortaba a un cristiano a que se convirtiera: "¡Oh! ¡Ven a abrazar el Islam y su fe! -Si Dios lo quiere, dijo el cristiano, El me hará abrazar la fe. i El esquien procura el conocimiento y sólo El puede quitarme toda duda!" El musulmán insistía: "Dios quiere que abraces la fe para escapar del infierno, pero tu malditoegoísmo y la compañía de Satanás te dirigen hacia la blasfemia y hacia laIglesia! -¡La Iglesia me ha convencido! dijo el cristiano, y formo parte de ellaporque es más agradable unirse a quien nos ha convencido. Dios me pide quedé pruebas de fidelidad. Así que tengo que ser constante. Si mi ego ySatanás pueden actuar a su gusto, entonces la clemencia divina no tienesentido. Tú quieres construir una mezquita imponente y muy ornamentada.Pero el que te siga hará de ella un monasterio. ¡Has tejido con mucho amoruna pieza de paño para hacerte un manto, pero ha venido alguien, te la harobado y se ha hecho con ella un pantalón! Si se desperdicia el paño,¿puede ser tenido él por responsable? Si estoy deshonrado así, es que Dioslo ha querido. ¿De qué sirve pretender que la voluntad divina se realizasiempre si la voluntad del ego reina como dueña? Sin la voluntad de Dios,nadie aquí abajo, tendría voluntad, ni siquiera un instante. ¡Si piensasque soy el más vil de los infieles, sabe que yo mismo estoy convencido deello! Si el destino cumple su voluntaden contradicción con la voluntad divina, entonces más vale someterse aSatanás, pues él es el que vencerá. Pero si un día Satanás se vuelve mienemigo, ¿quién me protegerá de él? Créeme, es desde luego la voluntad deDios la que se realiza. Este mundo le pertenece y el otro también. Sin suorden, nadie podría mover ni un dedo. A él es a quien pertenecen losbienes, las decisiones y el orden universal. Y Satanás no es más que unmaldito perro que le pertenece."

PERRO DE SATANAS

Cuando un Turcomano posee un perro pastor, éste se instala en el umbralde su tienda. Los hijos de la familia le tiran de la cola y lo hacenrabiar, pero a él le trae sin cuidado. Pero si, por casualidad, viene a

EL MATHNAWI

80

www.bibliotecaespiritual.com

Page 81: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

pasar un extraño, se transforma de repente en un temible león. Es como larosa para sus amigos y como la espina para sus enemigos. El Turcomano esquien le da su comida y por esta razón el perro le es fiel y lo guarda. También este perro de Satanás ha sido creado por Dios y hay una sabiduríaoculta en esto. La comida que recibe es el sudor del pueblo que corre traslos bienes de este mundo. Satanás, igual que un perro, sacrificaría su vidaen el umbral de la casa de su dueño. ¡Oh, perro de Satanás! ¡Cada vez queel pueblo da un paso, somételo a prueba! Pues todos, buenos o malos, sedirigen hacia ese umbral. ¿Por qué se dice: "¡Me refugio en Dios!", sinoporque el perro viene a atacarnos? ¡Oh, Turcomano! ¡Llama a tu perro paradespejarme el camino! ¡Sé generoso conmigo! Si el propietario no puede hacerse obedecer por su perro, no hayesperanza alguna en recurrir a su generosidad. Si es incapaz de dominar asu perro en su propia tienda de campaña, desgraciado él y sus visitantes,porque el perro los asustará a ambos. Pero, gracias a Dios, cuando elTurcomano lanza un grito, incluso los leones sudan sangre, ¡tanto es elmiedo que sienten! ¡Oh, tú que pretendes ser el león de Dios! ¿Cómo teatreves a decir que cazas cuando, desde hace años, eres impotente ante unperro? Demasiado evidente es que, en este asunto, tú eres la pieza de caza.

RABANOS

Un día un ladrón dijo a uno de los soldados del sultán: "¡Todo lo que hehecho ha sido querido por Dios! -Lo mismo me pasa a mí," replicó elsoldado. Si alguien roba rábanos de un puesto de venta e intentadisculparse diciendo: "¡Es Dios quien lo ha querido!", dale un puñetazo enla cabeza y vuelve a poner los rábanos en su sitio, pues también eso es lavoluntad de Dios. ¡Oh, idiota! Sabes bien que ningún tendero aceptará ese pretexto. ¿Cómo,entonces, puedes contar con El? ¡Oh, ignorante! Al persistir en este error,arruinas tu sangre y tus bienes. Si tal argumento pudiese servir, entoncescualquiera podría arrancarte el bigote con esa excusa. También yo estoy lleno de deseos, pero el temor de Dios ata mis manos ymis brazos. Cuando se trata de satisfacer tu ego, tienes como la voluntad de veintepersonas. ¡Y, para lo demás, invocas la voluntad de Dios!

EL ARBOL FRUTAL

Un hombre había subido a un árbol frutal y sacudía sus ramas para hacercaer la fruta. Llegó de pronto el propietario y lo apostrofó: "¿No te da vergüenza ante Dios? -¿Qué hay de vergonzoso?, replicó el hombre. Si un servidor de Dios comeel fruto de los favores de Dios en el huerto de Dios, ¿en qué esreprensible?" El propietario dijo entonces a sus servidores: "¡Traed una cuerda para que reciba la respuesta que merece!" Lo hizo atar a un árbol y después lo azotó en los muslos y la espalda. Elhombre se puso a gritar: "¡Deberías avergonzarte ante Dios de maltratar a un inocente como yo!" Pero el propietario respondió:

EL MATHNAWI

81

www.bibliotecaespiritual.com

Page 82: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"Si un servidor de Dios golpea con el bastón de Dios a otro servidor deDios, ¿qué mal ves en ello? El bastón le pertenece, tus muslos y tu espaldale pertenecen. En cuanto a mí, ¡yo no soy más que una herramienta en susmanos!" Entonces dijo el ladrón: "¡Me arrepiento! ¡Me arrepiento! Dices verdad: ¡La voluntad existe enmí!"

EL POBRE

Un pobre lleno de insolencia vio pasar un día a unos esclavos ricamentevestidos con trajes de seda y cinturones dorados. Alzó los ojos al cielo ydijo: "¡Oh Señor mío! ¡Esa gente está bien cuidada por su amo! De ese modo escomo deberías obrar conmigo, que soy tu esclavo." En efecto, este hombre llevaba el traje hecho jirones, tenía hambre ytemblaba de frío. Ese estado era la razón de su insolencia. Era un íntimode Dios y reconocía sus favores. Si los cortesanos pueden permitirse ser insolentes con el sultán, no tecreas autorizado para hacer lo mismo, pues tú no tienes la misma intimidadcon el dueño. Deseas un cinturón dorado, pero Dios te ha dado algo mejorque eso: una cintura para recibir ese cinturón. Quieres una corona, pero¿no te ha dado Dios una cabeza? Ahora bien, un día sucedió que el propietario de los esclavos fue acusadopor el sultán de una falta grave. Sus esclavos fueron encarcelados ytorturados para que confesasen el lugar en que se encontraba el tesoro desu amo. Los maltrataron así durante un mes pero, por fidelidad hacia suamo, ninguno de ellos reveló el secreto. Un buen día, el pobre del quehablábamos recibió en un sueño un mensaje que le decía: "¡Tú puedes ir a aprender junto a esos esclavos cómo se comporta unverdadero servidor!"

LEILA

Unos ignorantes dijeron un día a Mediún: "¡Leila no es tan hermosa! En nuestra ciudad hay millares de mujeres quela superan en belleza y en refinamiento." Mediún respondió: "La apariencia es una cántara. La belleza es el vino. Dios me ofrece vinobajo esta apariencia. A vosotros os ofrece vinagre en la misma cántara paraque abandonéis el amor de las apariencias. La mano de Dios dispensa elveneno y la miel en la misma cántara. La cántara es muy visible, pero, paralos ciegos, el vino no existe."

PELOS

Había un predicador de gran elocuencia. Ni hombres ni mujeres se cansabande escucharlo. Un día, un hombre llamado Diuhá con la cara velada, semezcló con las mujeres. Alguien preguntó al predicador: "¿Se anula el valor de las plegarias si se omite afeitarse el pubis?" El predicador respondió:

EL MATHNAWI

82

www.bibliotecaespiritual.com

Page 83: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"Si los pelos son demasiado largos, queda manchada la plegaria y vale másafeitarlo para que vuestras plegarias sean puras." Una mujer preguntó entonces: "¿Cuál es la longitud autorizada? -Si los pelos sobrepasan la longitud de un grano de cebada, dijo elpredicador, entonces hay que afeitarlos." Entonces Diuhá se dirigió a su vecina y le dijo: "¡Oh, hermana mía! ¿Quieres tener la amabilidad de poner la mano en mipubis para verificar si mis pelos son demasiado largos y manchan así misplegarias?" Cuando la mujer hubo puesto su mano bajo su túnica, tocó su miembro ylanzó un gran grito: "¡Mis palabras han tocado su corazón! dijo el predicador. -¡No! exclamó Diuhá, su corazón no ha sido tocado. Sólo sus manos. ¿Quéhabría sido si le hubieses tocado el corazón?" Los niños gritan para obtener nueces y uva. Pero, para el corazón, lasnueces y la uva carecen de valor. Toda persona velada es como un niño. Sila nobleza de la virilidad residiera en los testículos o la barba, entoncesmás valdría buscarla en los machos cabríos. Ellos conducen a los carneros,pero es para llevarlos al matadero. Tieñen mucho cuidado con su barba yproclaman con orgullo: "¡Yo soy el que conduce a los inocentes!" ¡Toma el camino de la fidelidad y no te ocupes de tus pelos!

EL FUEGO DEL AMOR

En la época de Beyazid Bestami, un musulmán exhortó un día a un infiel aque se convirtiera. Le dijo: "¿Porqué no reunirte con el rebaño de los que logran su salvacióndescubriendo la luz del Islam?" El otro respondió: "Si es de la fe del sheij Beyazid de la que hablas, no tendré ciertamentefuerza para resistirme. Estoy lejos de la religión y de la fe, pero lasrespeto. Mi boca está cerrada con un sello, pero me adhiero secretamente asu fe. Si la fe de la que hablas es la vuestra, no tengo ningún deseo decompartirla. Pues cualquiera que es atraído por la fe pierdeinevitablemente su interés por ella al veros. De vuestra fe sólo queda elnombre. Es como si llamaseis a la gente a buscar asilo en el desierto. Encontacto con vosotros, el fuego del amor a la fe se apaga."

ALMUEDANO

Había una vez un almuédano cuya voz era muy estridente. Tenía como tareallamar a los fieles a la oración pero, cada vez que empezaba a cantar, ledecían: "¡Por piedad! ¡Detente, pues tu canto no hace sino aumentar nuestrasdivergencias!" Un día, un infiel llegó con unas vestiduras de seda, una vela y dulces,así como toda clase de presentes y pidió ver al almuédano. "¡Su voz es tan hermosa, dijo, que proporciona descanso al espíritu!" Los demás dijeron entonces: "¿Cómo puede proporcionar descanso una voz semejante?"

EL MATHNAWI

83

www.bibliotecaespiritual.com

Page 84: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

El hombre respondió: "Tengo una hija que es muy hermosa. Ahora bien, un día tuvo la tentaciónde abrazar la fe. Intenté disuadirla de ello, pero en vano. Esta pasión porla fe la poseía tan fuertemente que mi pena aumentaba de día en día. Nadalogró hacerla cambiar de idea, salvo el canto del almuédano pues, al oírlo,mi hija exclamó: "¡Qué voz! ¡Mis oídos están aterrados! ¡En toda mi vida nohe oído un canto peor!" Su hermana le dijo entonces que era la llamada alos fieles para la oración. Ella no quiso creerlo y se informó por todoslados. Cuando quedó convencida de que era exacto, el amor por la fe seenfrió en su corazón. Mis temores se disiparon y recobré el sueño.Encontré, pues, el descanso, gracias a esta voz y traigo estos regalos alalmuédano como muestra de agradecimiento!" Lo llevaron ante el almuédano y le dijo: "¡Acepta estos regalos pues, gracias a ti, he encontrado el descanso!¡Soy tu servidor!" Así es como vuestra fe, llena de mentiras, es un obstáculo en el camino.Sucede con todo eso como con aquellas dos mujeres que, al ver a dos asnoscopular en un prado, se dijeron: "¡Eso sí que es realmente virilidad! Si eso es amor, entonces ¡qué pocacosa son nuestros maridos!"

EL GATO Y LA CARNE

Un hombre tenía una mujer de carácter desabrido, sucia y mentirosa, quederrochaba todo lo que su marido traía a la casa. Un día, este hombre, queera muy pobre, compró carne para obsequiar a sus invitados. Pero la mujerse la comió a escondidas, rociándola con un poco de vino. En el momento dela comida, el hombre le dijo: "¡Los invitados están aquí! ¿Dónde está la carne y el pan? ¡Sirve a misinvitados! -El gato se ha comido toda la carne, respondió la mujer. ¡Vuelve acomprar, si quieres!" El hombre tomó entonces al gato y lo pesó en una balanza. Encontró que elanimal pesaba cinco kilos. Exclamó: "¡Oh, mujer mentirosa! ¡La carne que he comprado pesaba también cincokilos! Si acabo de pesar el gato, ¿dónde está la carne? Pero si es la carnelo que acabo de pesar, entonces ¿adónde ha ido a parar el gato?"

EL VINO

Había un emir que era un buen vividor y apreciaba mucho el vino. Sumorada era el refugio de los pobres y de los inconscientes. Su corazónencerraba, como el océano, perlas y oro. En aquella época, que era la de Jesús, se permitía beber vino. Una noche,nuestro emir recibió la visita inesperada de otro emir cuyo carácter eramuy semejante al suyo. Para que nada faltase a su alegría, se hicierontraer vino. Pero, como quedaba muy poco, el emir llamó a su esclavo y lepidió que fuese a buscar vino a casa de un sacerdote vecino suyo. "Toma esta cántara, le dijo, y ve a llenarla de vino de ese sacerdote,pues su vino es puro. ¡En una sola gota de esa bebida, se encuentra unefecto que se buscaría inútilmente en un tonel de otro vino!"

EL MATHNAWI

84

www.bibliotecaespiritual.com

Page 85: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

El esclavo tomó, pues, una cántara y corrió al monasterio. Adquirió vinoy pagó en moneda de oro. Dio guijarros y recibió joyas. ¡Pues el vino, queanima incluso los huesos, cambia, para el que lo bebe, el trono en unvulgar trozo de madera! Así pues, provisto de su preciosa carga, el esclavo se volvió hacia elpalacio de su amo. Pero, de pronto, apareció en su camino un asceta deaspecto triste. Su cuerpo estaba como consumido por el fuego de su corazón.Y sus duras pruebas lo habían marcado profundamente. Vivía noche y día encontacto con la tierra y con la sangre. Su paciencia y su lucidez no seapagaban sino pasada la medianoche. Este asceta preguntó al esclavo: "¿Qué contiene esa cántara? -¡Vino! respondió éste. -¿Y para quién es ese vino? prosiguió el asceta. -¡Para mi amo! respondió el esclavo. -¿Cómo es posible buscar la verdad cuando se entrega uno a los placeresde la bebida? exclamó el asceta. ¿Se puede beber el vino de Satanás cuandola razón nos falla? La razón se dispersa sin que nos demos cuenta yconviene añadir razón a la misma razón. ¡Cuando uno se embriaga tantontamente, se encuentra como el pájaro cogido en el cepo!" Y, tomando una piedra, la lanzó contra la cántara, que se rompió. Elesclavo huyó y fue a refugiarse en la casa de su amo. Este le preguntó sihabía encontrado vino y el esclavo le contó lo que había sucedido. El emirentró entonces en una violenta cólera y pidió que se le indicara la casa deaquel asceta. "¡Se ha ganado un buen estacazo! exclamó. ¡Qué especie de asno! ¿Qué podría saber él del orden de la sabiduría? ¡Habrá querido hacersenotar adquirir renombre por la hipocresía! ¡Cuando un loco se enreda encalumnias, el látigo es un excelente remedio para hacer salir a Satanás desu cabeza!" Vociferando así, con su estaca en la mano el emir llegó, medio ebrio, ala casa del asceta, con la intención de matarlo. El asceta, asustado, seocultó bajo unos fardos de lana. Al oír desde su escondite lasimprecaciones del emir se dijó: "¡Desde luego hace falta un gran valor para atreverse a decir a la gentela verdad en su cara. Sólo los espejos son capaces de ello. Hay que teneruna cara tan dura como un espejo de metal para atreverse a decir a unhombre semejante: "¡Mira el horror de tu cara!"" Finalmente, el emir acabó por encontrar al asceta y se dedicó a la tareade molerlo a palos. Hizo tanto ruido que todo el barrio estuvo prontosobresaltado. El asceta estaba magullado por todas partes. ¡Oh, emir! ¡Perdónalo! Este pobre asceta es un desdichado que hasoportado muchos sufrimientos. ¡Oh, queridos amigos! ¡Tened piedad de losque aman! Pues son como muertos en este mundo de muerte. También tú hasroto muchas cántaras por ignorancia. Y tu corazón espera, sin embargo, elperdón. Entonces, perdona tú también si quieres ser perdonado. El emir exclamó: "¿Quién es él para haberse atrevido a romper esta cántara? Hasta el leónme mira con temor. ¿Cómo ha tenido este asceta el atrevimiento de lastimarel corazón de mi esclavo y avergonzarme ante mi invitado? ¡Ha derramado unvino más precioso que la sangre y ahora intenta escapar como una mujer!Aunque fuera un pájaro, ni siquiera eso impediría que la flecha de mi

EL MATHNAWI

85

www.bibliotecaespiritual.com

Page 86: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

cólera desgarrase sus alas. ¡Aunque se protegiese bajo toneladas de rocas,sería para mí un juego hacer estallar su refugio! ¡Mi intención esapalearlo de tal modo que eso sea una lección para todos los de suespecie!" Su cólera era tan viva que escupía fuego ebrio de sangre. Al oír estasamenazas, la gente se puso a interceder en favor del asceta. Besaron lasmanos y los pies del emir: "¡Oh, emir! ¿Son dignas de ti tal cólera y tal rabia? Aunque tu vino hayasido derramado, ¿no quieres buscar la alegría sin el vino? La atracción queexperimentas por esa bebida proviene de ti. Tu corpulencia y el color detus mejillas hacen esclavos tuyos a todos los vinos y vuelven celosos atodos los bebedores. Nada tienes que hacer con un vino del color de lasrosas. Porque tú mismo eres de ese color. ¡En realidad, el vino en su tonelse estremece de afecto por tus mejillas! Tú eres un océano. ¿Qué es unagota para ti? Tú eres la fuente de las alegrías y del placer. ¿Por quétomarte ese trabajo por un poco de vino? "¡La joya es el hombre y los cielos no están hechos sino para él. Loesencial es el hombre y todo lo demás no es más que detalle. No temancilles, pues la razón, la idea y la previsión son esclavas tuyas. Todacriatura tiene por misión servirte. Puesto que tú eres la joya, no estábien que halagues tu montura. ¡Ay! ¡Tú buscas la ciencia en los libros y enel gusto de los dulces! Pero tú eres un océano de ciencia oculto en unagota. Todo el universo está escondido en tu cuerpo. Pues, ¿qué es el vino,el sama (danza de los derviches) o la fornicación, para que tú esperesencontrar en eso placer o utilidad? ¿Cómo podría tomar el sol algo de laschispas? Tú eres un alma libre pero, ¡ay! te has convertido en prisionerode las condiciones. ¡Apiadémonos del sol enredado en sus ataduras!" El emir respondió: "¡No! El vino es mi pasión y no puedo contentarme con vuestros placeresinocentes. Querría ser como el jazmín que se estremece al viento. Querríaliberarme de toda esperanza y de todo temor. Querría ser como el sauce quese derrama por todos lados. Querría jugar con el viento, como hacen susramas."

LA PARTIDA DE AJEDREZ

Al sultán le gustaba mucho jugar al ajedrez con Delkak, pero cada vez queeste último le daba jaque mate, sentía una violenta cólera. "¡Así seas condenado!" le gritaba. Tomaba las piezas del tablero y se las lanzaba a la cabeza. "¡Toma! ¡Ahí tienes al rey!" decía. Delkak, con mucha paciencia, esperaba el socorro de Dios. Un día, elsultán le ordenó que jugara una partida y Delkak se puso a temblar como sise encontrase desnudo sobre el hielo. El sultán perdió de nuevo. Cuandollegó el momento fatal, Delkak se refugió en un rincón de la habitación yse ocultó detrás de seis capas de edredones para protegerse del lanzamientode las piezas. "¿Qué haces?" le preguntó el sultán. Desde debajo de los edredones, Delkak le respondió: "¡Dos veces condenado seas! Cuando tu cólera se desborda, nadie se atrevea decir la verdad. Eres tú quien ha perdido la partida, pero, en realidad

EL MATHNAWI

86

www.bibliotecaespiritual.com

Page 87: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

soy yo el que sufre el jaque mate por tus golpes y me veo obligado aprotegerme bajo los edredones para decirte: ¡Condenado seas!"

EL INVITADO

Un hombre recibió un día una visita inesperada. Abrazó a su invitado confervor. Dispuso la mesa y le ofreció una hospitalidad intachable. Ahorabien, había aquella misma noche una fiesta de boda en la casa del vecino yel hombre dijo a su mujer: "Extiende dos literas. Pon la mía a un lado de la puerta y la de miinvitado al otro lado. -¡Oh, luz de mis ojos! respondió la mujer. ¡Cumpliré con alegría lo queme pides!" Preparó ella, pues dos lechos y después se fue a casa del vecino paraparticipar en la fiesta de la boda. El hombre y su invitado pasaron lavelada saboreando frutos y contándose las extrañas aventuras que les habíansucedido en el curso de su existencia. Cuando se hizo tarde, el invitado, ya con sueño, se dirigió al lechosituado cerca de la puerta y el amo de la casa no se atrevió a indicarle ellugar que le había asignado. Al volver de la fiesta, la mujer se desnudó y se acostó en el lecho delinvitado. Tomándolo por su marido, le abrazó diciendo: "¡Oh, sabio! Mis temores se han realizado. Fuera cae una lluviatorrencial y eso va a retrasar la partida de nuestro invitado. ¡Se va aquedar pegado a nosotros como una lapa! Porque ¿cómo podría irse consemejante lluvia? ¡Ah! ¡Puedes estar seguro! ¡Va a quedarse y será como unestorbo para nuestras dos almas!" A estas palabras, el invitado se levantó como una flecha de su lecho yreclamó su calzado diciendo: "No temo ni el barro ni la lluvia. Estoy listo para partir. ¡Muy buenasnoches! El alma que viaja no debería concederse el menor instante dedescanso o de distracción. El que no está más que de paso debe volverse asu casa lo más aprisa posible." La mujer intentó hacerle creer que sólo se trataba de un juego, pero nisiquiera sus lágrimas lograron hacer ceder al invitado y ella y su maridose pusieron a lamentarse tras la partida de su huésped. Tristes y avergonzados por esta aventura, transformaron su casa enalbergue pero, en todos los instantes, la imagen de su invitado les decíaen su corazón: "Yo era amigo de Elías. Había venido para haceros compartir los tesorosde la misericordia. ¡Ay, era vuestro destino que las cosas sucedieran así!"

EL INSTANTE SECRETO

Un comerciante muy rico tenía una hija de mejillas brillantes como Venus.Su rostro era hermoso como la luna y daba buena suerte. Cuando alcanzó laedad de la madurez, su padre la confió a un marido. Pero este marido apenasera digno de ella. Sin embargo, si las sandías maduras no se cogen, sepudren. Así, por temor a los sobornadores, el padre se vio obligado acometer este error. Dijo, sin embargo, a su hija:

EL MATHNAWI

87

www.bibliotecaespiritual.com

Page 88: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"Pon mucha atención para no quedarte embarazada. Sólo por necesidad tecaso con este pobre hombre. Es un solitario y no hay que esperar muchaconstancia por su parte. Si te abandona cualquier día, la carga de un hijosería demasiado pesada para ti. -¡Oh, padre! dijo la bella, ¡tu consejo es bien intencionado y lleno derazón y obraré siguiendo tu parecer!" Cada tres días, el comerciante reiteraba sus consejos a su hija paraprotegerla del peligro de la procreación. Pero ella era joven y su maridotambién, tanto que no tardó en quedar embarazada. Ocultó a su padre lanoticia durante cinco meses, hasta el momento en que la cosa se hizoevidente en exceso. "¿No te había dicho yo que tuvieras cuidado? exclamó el comerciante. ¿Sehan desvanecido mis consejos como humo? ¿Alguna vez han influido en ti? -¡Oh, padre! respondió la hija, ¿cómo habría podido protegerme? La mujery el hombre son como del fuego y el algodón. ¿Cómo podría el algodónprotegerse del fuego y evitar inflamarse?" El comerciante replicó: "No te aconsejé que no te acercaras a tu marido, sino sólo que teprotegieras de su semen. ¡No tenías más que alejarte de él en el momentofatal! -Pero ¿cómo hubiera yo podido reconocer un instante tan secreto? -Es evidente, sin embargo. ¡Es el momento preciso en que los ojos delhombre se ponen en blanco! -¡Querido padre! exclamó la hija, ¡cuando los ojos de mi marido se ponenen blanco, los míos se quedan ciegos!"

EL PRISIONERO

Había un sufí que acompañaba a un ejército en guerra. Cuando llegó elmomento del combate, los jinetes partieron como flechas, pero el sufípermaneció en su tienda. Pues las almas densas permanecen en tierramientras que las almas ardientes se elevan hasta el cielo. Los soldados volvieron victoriosos, en posesión de un inmenso botín. Enel momento del reparto, quisieron que participara el sufí, pero él se negóalegando su tristeza por no haber asistido al combate. Como nada lograbacalmar su pesar, los soldados le dijeron: "Hemos traído una gran cantidad de prisioneros. ¡No tienes más que matara uno de ellos y, de este modo, habrás participado en el combate!" Esta solución devolvió la alegría al sufí y, apoderándose de uno de losprisioneros, lo condujo detrás de su tienda, para haber suprimido al menosa un enemigo. Transcurrió un largo rato y los soldados acabaron por preguntarse larazón de este insólito retraso. Uno de ellos, por curiosidad, fue a buscarnoticias. Pues bien, detrás de la tienda, descubrió al prisionero con lasmanos atadas. Había mordido al sufí en el cuello y éste, con la caraensangrentada, yacía en tierra vencido. Lo mismo sucede contigo. Ante tu ego, que tiene, sin embargo, las manosatadas, te desvaneces como el sufí. Sientes vértigo desde lo alto de unapequeña colina, pero miles de montañas te esperan. Los soldados mataron inmediatamente al prisionero y lavaron el rostro delsufí con agua de rosas para calmar su dolor. Cuando recobró el

EL MATHNAWI

88

www.bibliotecaespiritual.com

Page 89: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

conocimiento, le preguntaron: "¿ Es posible ser tan débil? ¿Cómo has podido dejarte vencer por unhombre que tenía las manos atadas?" El sufí respondió: "En el momento en que me disponía a cortarle la cabeza, me lanzó unaextraña mirada y perdí el conocimiento. De su mirada surgió un ejércitopara atacarme. ¡Eso es lo único que recuerdo!" Los soldados replicaron: "Es inútil participar en la guerra cuando se tiene semejante valor. ¡Unprisionero maniatado ha podido más que tu paciencia! El ruido de una espadaque corta una cabeza no es el ruido de una paleta para lavar la ropa! Tú noestás familiarizado con el combate de los hombres. ¿Cómo podrías pretendernadar en un océano de sangre? Muchas cabezas sin cuerpo ruedan por tierra,porque no se trata de una invitación a sentarse a la mesa. No te remanguescomo si se tratase de tomar una escudilla de sopa. ¡Esto es un asunto dehombres y no de timoratos!" ¿Cómo podría la razón que se asusta de un ratón desenvainar la espadaante el enemigo? Un combate semejante no está hecho para los que vanbuscando refugio de ilusión en ilusión.

LA GUERRA CONTRA EL EGO

Un sufí llamado Ayazi decía: He participado en noventa guerras, con el cuerpo desnudo, sin protecciónalguna. He recibido así heridas múltiples, lanzazos o heridas de espada,esperando saborear la muerte de los mártires, pero ninguna flecha me hatocado en un punto vital. Esto no es más que una cuestión de suerte y miesfuerzo era inútil. No habiendo podido saborear la dicha del martirio, meretiré a una celda. Ahora bien, oí el ruido de los tambores y comprendíentonces que los soldados volvían a la guerra. Sentí como un lamento detodo mi ser que decía: "Ha llegado el momento de combatir. ¡Levántate y realiza tus deseos en laguerra!" Yo le respondí: "¡Oh! ¡Maldito inconstante! Dime la verdad. ¿Qué escondes detrás de tutrapacería? Yo sé muy bien que no hay en ti ninguna inclinación por elcombate. ¡Si no me respondes en serio, te haré sufrir las angustias delascetismo!" Y mi ego respondió: "En estos lugares no hay día en que no me martirices. ¡Mi estado es peorque el de tus enemigos y nadie lo sabe! Me matas por falta de descanso y dealimento. ¡Si muero en el combate, entonces, al menos el pueblo verá quiénsoy yo! -¡Pobre ego! le respondí. No eres más que un hipócrita. No eres más quevanidad. No sólo vives en la calumnia, sino que, además, quieres morir enla calumnia." Y así fue como me prometí no dejar nunca más la celda. Pues todo lo quehace el ego en semejante circunstancia sólo puede ser pomposidad. Semejantecombate es el único verdadero combate. La otra clase no es sino un pequeñocombate. ¡No es para quien se asusta de un ratón! Nuestro hombre era unsufí como el de la historia anterior. Pero uno muere por un pinchazo de

EL MATHNAWI

89

www.bibliotecaespiritual.com

Page 90: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

alfiler, mientras que ninguna espada resiste al otro. El primero tiene laapariencia de un sufí, pero no tiene su alma. Esta especie es la que empañala reputación de los sufíes.

CUARENTA MONEDAS DE PLATA

Un hombre poseía cuarenta monedas de plata y, todos los días, echaba unade ellas al mar para penitencia de su ego. Este hombre era un gran guerreroy no conocía el miedo frente al enemigo. Cuando recibía una herida se lavendaba y volvía al combate. Durante una guerra, después de haber recibidouna veintena de lanzazos y otras tantas flechas, perdió sus fuerzas y cayóa tierra. Su alma se reunió entonces con la de los fieles. No consideres esta muerte como formal. Pues el cuerpo es como uninstrumento para el espíritu. Cuando su caballo ha muerto, ya no puedeavanzar. Mucha gente ha vertido su sangre en apariencia, pero se ha reunidoen el otro mundo con su ego muy vivo. La herramienta está rota, pero elbandido sigue viviendo. El cuerpo está ensangrentado, pero el ego irradiasalud. Muchos egos de mártires han muerto en este mundo y se pasean, sinembargo, vivos. El espíritu ha atacado, pero el cuerpo carecía de espada.La espada es desde luego, la misma espada, pero el hombre no es el mismohombre y esta apariencia es lo asombroso. Cuando cambias tu ego, sabe quela espada del cuerpo está en la mano de Dios.

EL MIEMBRO DURO

Un día un espía de poca monta vino a decir al sha de Egipto: "¡El sha de Mosul posee una esclava tan hermosa como las huríes! Subelleza es tal que en vano se buscaría equivalente en la tierra. ¡Subelleza infinita es indescriptible, pero aquí tienes un retrato suyo!" Al ver el rostro pintado de la hermosa esclava, el sultán quedó tansorprendido que la copa de vino se le escapó de las manos. Lleno deadmiración, se puso a lamentarse. Después, designó a un valiente guerrero,le confió innumerables soldados y lo envió hacia Mosul: "Si alguien, le dijo, te impide apoderarte de ella, destrúyelo a él y susbienes. Pero, si te la dan, tráemela aprisa para que yo pueda unirme conesta luna." Precedido de tambores y banderas, el ejército tomó el camino de Mosul congran estruendo. Los soldados cayeron sobre la ciudad como una nube delangosta. Lluvias de flechas y de piedras se abatieron sobre la ciudad ylas centelleantes espadas hicieron correr mucha sangre durante semanas. Un día el sha de Mosul envió al jefe del ejército un emisario, portadordel siguiente mensaje: "¿Por qué haces correr la sangre de tantos fieles? Los cadáveres formanmontañas en nuestro lado. Si es Mosul lo que deseas conquistar eso puedehacerse sin derramar sangre. Yo me iré y te dejaré entrar en nuestraciudad. Pues sólo una cosa me importa ya: que no se vierta más sangre. Sison piedras preciosas lo que codicias, eso es aún más sencillo." El jefe del ejército mostró al emisario el retrato de la hermosa esclavadiciendo: "¡Esto es lo que quiero! Y más vale que la obtenga enseguida porque no

EL MATHNAWI

90

www.bibliotecaespiritual.com

Page 91: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

dudo en alcanzar la victoria." Cuando fue informado de ello, el sha de Mosul exclamó: "¡No soy un idólatra! ¡Nada me importan las apariencias, pues lo que yobusco es la verdad." Así, para evitar el derramamiento de la sangre de los fieles, el shasacrificó a su hermosa esclava. Pero, cuando el emisario condujo a estaúltima ante el jefe del ejército, éste se enamoró de ella al instante. El amor es un océano y los cielos no son sino su espuma. Sabe que loscielos giran por efecto del amor. Sin él, el corazón del universo seconvertiría en un bloque de hielo. ¿Cómo, sin él, se transformaría envegetal una cosa inanimada y cómo, sin él, sería sacrificado ese vegetalpor un ser animado? Sin él ¿cómo sería el espíritu, el secreto de aquelaliento que fecundó a Myriam (María)? Nuestro valiente guerrero tomó, pues, ese pozo por un camino. Esta tierraárida le gustó y empezó la siembra. Pero cuando un hombre fornica en sueñoscon una mujer, al despertar comprende y empieza a lamentarse diciendo:"¡Ay, he derramado mi agua en la vanidad!" Nuestro héroe según la carne no era, pues, un verdadero héroe y disipabasu semilla en el desierto. El caballo del amor ha tomado el bocado entrelos dientes y no teme a la muerte. Va diciendo: "¡Ya no reconozco sultán,pues mi obra es el amor!" Cuando un león ve su reflejo en un pozo, lo ataca y acaba por caer en elpozo. Es preciso que el hombre no esté en intimidad con la mujer, pues elhombre y la mujer son como el fuego y el algodón. Para que un fuegosemejante siguiera siendo inocente, sería preciso que, como el de José,fuese regado con el agua de la verdad. En el camino de regreso, el valiente guerrero estableció su campamento enun bosque. Estaba tan dominado por el fuego del amor que no distinguía yala tierra del cielo. Entrando de nuevo en su tienda, se precipitó alencuentro de la hermosa esclava. En un instante así ¿qué es de la razón? ¿Qué es del miedo al sultán?Cuando el deseo carnal redobla el tambor, la razón se derrumba. Y nuestrosojos ofuscados consideran al sultán como si fuese un mosquito. Así pues, el valiente guerrero se aligeró la ropa y se tendió al lado dela bella esclava. En el mismo instante en que su miembro alcanzaba su formaacabada, estalló un gran ruido en el exterior. Nuestro héroe se levantóapresuradamente, se apoderó de su espada y salió de su tienda. Allí vio unleón que provocaba el pánico entre los soldados. Los caballos huíanderribando las tiendas a su paso. El guerrero se puso sin temor ante elleón y le cortó la cabeza de un solo tajo con su espada. Después, se volvióa la tienda junto a la bella esclava, que estaba llena de admiración por suvalor. Pero el miembro del guerrero, que había permanecido en ereccióndurante su combate con el león, se ablandó de pronto cuando la tomaba ensus brazos. Nuestro héroe ha perdido el camino recto a causa de una falsa aurora.Como un mosquito, se ha ahogado en una olla de leche. Bastaron unos díaspara que experimentara remordimientos: por temor al sultán, hizo jurar a lahermosa esclava que no revelaría su secreto. Cuando el sultán vio a la esclava, quedó enajenado. "¿Se ha visto nunca algo semejante? exclamó. ¡No puedo creer lo que veo!¡Esto supera todo lo que me habían referido!"

EL MATHNAWI

91

www.bibliotecaespiritual.com

Page 92: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

¿De qué sirve poseer el Oriente y el Occidente si todo esto es tanefímero como el relámpago? El sultán, lleno de deseo, condujo a la hermosaesclava a su habitación con el fin de consumar el acto de amor. Pero,mientras que estaba sentado entre las piernas de esta última, un incidentevino a cortarle el camino del placer. Se oyó el ruido de un ratón y sumiembro se ablandó de repente sin que pudiese remediarlo. Temía, en efecto,que fuese alguna serpiente disimulada en la paja del lecho. A la vista de esta repentina debilidad, la bella esclava se echó a reír,pues recordaba al valiente guerrero cuyo miembro había permanecido firmedurante el combate con el león. Fue así presa de una risa irreprimible. Ysu risa era como una marejada que hizo entrar al sultán en una violentacólera. Desenvainó la espada: "Dime la verdad, exclamó. Tu risa ha puesto la duda en mi corazón. Si meocultas algo, te cortaré la cabeza. Si hablas, serás libre y feliz." La esclava se vio, pues, obligada a contar su unión con el guerrerodurante su viaje y también la causa de su risa: ¡la comparación entre elmiembro del guerrero frente a un león y el del sultán frente a un ratón. No siembres mala semilla pues, un día, germinará y aparecerá a plena luz.El sultán comprendió de golpe todas las injusticias que había cometido conel único fin de poseer a esta esclava y se arrepintió ante Dios diciendo: "He deseado a la mujer del prójimo. ¡He forzado la puerta del prójimo yalguien ha forzado mi puerta! Lo que he querido hacer a otros, eso me hasucedido a mí como castigo. He robado la esclava del sha de Mosul y me lahan robado a mí. He traicionado y he sido traicionado. Si me vengo,dominado por la cólera, eso recaerá sobre mí, pues soy la fuente de todo loque acaba de suceder. ¡Oh, Dios mío, perdóname! ¡Perdóname!" Después, dijo a la esclava: "Que todo esto quede entre tú y yo. Te daré a ese valiente guerrero pues,con su mala acción me ha hecho un bien inmenso." Hizo venir al guerrero y le dijo: "Esta esclava ha dejado de complacerme, pues su presencia entristece a lamadre de mi hijo. ¡Como has arriesgado tu vida por ella no puedo hacer otracosa que entregártela!" La entregó, pues, al guerrero y decapitó así su ira y sus deseos.

LA PERLA DEL SULTAN

Un día estaba el sultán en su gabinete, rodeado de su corte. Sacó de uncofrecillo una perla preciosa y la puso en la mano de su visirpreguntándole: "¿Cuál es su valor? -¡Cien bolsas de oro! respondió el visir. -¡Aplástala! ordenó el sultán. -¿Cómo me atrevería? dijo el visir. ¡Esta perla es el florón de tutesoro! -¡Me alegra tu respuesta!" dijo el sultán. Y le ofreció regalos yhonores. Un poco después, cuando se agotaron otros temas de conversación, elsultán dio esta misma perla a su chambelán diciéndole: "¿Cuál es su valor a los ojos de aquellos en los que habita el deseo? -Esta perla vale la mitad de tu reino, dijo el chambelán. ¡Dios la

EL MATHNAWI

92

www.bibliotecaespiritual.com

Page 93: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

proteja de todo peligro! -¡Aplástala! ordenó el sultán. -¡Oh, sultán! respondió el chambelán, eso sería una lástima. Mira esta luz y esta belleza. ¡Aplastarla sería atentar contra el tesorode mi sultán!" El sultán quedó satisfecho de esta respuesta y lo colmó de regaloselogiando su sabiduría. Después, varios beyes o emires sufrieron la misma prueba y, porimitación, todos dieron la misma respuesta para obtener el favor delsultán. Finalmente el sultán hizo la misma pregunta a Eyaz: "¿Qué vale esta perla? -¡Ciertamente, vale más de lo que se dice! respondió Eyaz. -¡Aplástala!" ordenó el sultán. Ahora bien, Eyaz, prevenido en sueños de esto, tenía dos piedras en elbolsillo. Tomó una y aplastó la perla sin vacilar. El que pone su esperanza en la unión con el Amado no teme ser aplastado.El hombre piadoso vive en el temor por su suerte en el día del juicio. Peroel sabio no se inquieta. Sabe lo que ha sembrado y, por tanto, lo que va acosechar. Cuando Eyaz hubo aplastado la perla, los cortesanos dijeron: "¡El que ha aplastado una perla tan luminosa sólo puede ser un blasfemo! -¿Qué es más precioso, preguntó Eyaz, la orden del sultán o la perla? Avosotros os interesa la perla y no el sultán. A mí no me atraen laspiedras, como sucede a los infieles. Sólo el sultán me preocupa. ¡El almaque está prisionera de una piedra coloreada ignora la orden del sultán!" A estas palabras, los beyes, los emires, el chambelán y el visirinclinaron la cabeza lamentándose. El sultán hizo una seña al verdugo. "¡Véngame de estos miserables! dijo, puesto que han preferido una piedraa mis órdenes. -¡Oh, sultán! Tú eres aquel ante quien encuentran los generosos la fuentede su generosidad. Los más generosos se avergüenzan ante la munificencia detus favores. La insolencia y la ignorancia de los blasfemos proviene de laabundancia inagotable de tu clemencia. En el momento del saqueo el pueblovela para proteger sus bienes. Si el temor de perder sus bienes le impidedormir ¿cómo podría dormir sin el temor de perder la vida? El olvido nacede la inadvertencia y de la relajación. Déjales la vida pues han visto turostro y no soportarán ser apartados de él. Aunque la muerte es amarga nopuede serlo tanto como la separación. Es agradable morir con la esperanzade reunirse contigo, pero es amargo vivir en los tormentos de laseparación. En el infierno, los infieles se dicen: "¡No estaríamos tantristes si él nos hubiese honrado con una sola mirada!" Para que losenvilecidos por la insolencia puedan ser lavados por el Eufrates de tumisericordia, deja correr el río de tuperdón!"

ESTATURAS

Un día, alguien preguntó al predicador: "¡Oh, tú, gloria de la predicación! Responde a esta pregunta: Si un avese posa sobre la torre de una fortaleza, ¿estará su cabeza más alta que sucola?"

EL MATHNAWI

93

www.bibliotecaespiritual.com

Page 94: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

El predicador respondió: "Si el ave está vuelta hacia la ciudad, sabe que su cabeza está más altaque su cola. Pero, si está vuelta hacia las afueras, entonces es locontrario." Si un halcón caza ratones, entonces es superado por un murciélago atraídópor el sultán. La estatura de Adán no es mayor que la de un tonel y, sinembargo, sobrepasa los cielos.

EL ESCLAVO ENGAÑADO

Un hombre poseía un esclavo indio. Lo había educado con mucho cuidado yhabía encendido en su corazón la luz del saber. Este hombre generoso habíaeducado a este esclavo desde su más tierna infancia en las maneras másrefinadas. Tenía también una hija, tan brillante en su belleza como unaestrella. Cuando esta última llegó a la edad de la madurez, muchos hombresvinieron a pedir su mano a su padre, ofreciendo, en compensación, su pesoen oro. Pero el padre se decía: "Todos los bienes que se me proponen son efímeros. Llegados hoy, puedendesaparecer esta misma noche. La belleza de los rostros tampoco es algo atomar en consideración, pues el menor pinchazo de una espina la harápalidecer. La nobleza no es tampoco un buen criterio, pues muchos noblesson orgullosos y muchas veces su familia se avergüenza de ellos. En cuantoa los sabios, están lejos de ser perfectos. Tienen el saber, pero no elamor de la fe y sus ojos no ven más que la fama." Así, tras mucha reflexión, confió a su hija a un hombre de fe amado delpueblo. Dos mujeres le dijeron: "Este hombre no es ni rico ni noble. ¡Y ni siquiera es hermoso!" Pero él replicó: "Es un hombre piadoso y, en este bajo mundo, ¡eso vale más que todos lostesoros!" La noticia de este matrimonio se extendió y ofrecieron regalos y tejidospreciosos. Ahora bien, en esta misma época, el esclavo indio cayó enfermo.Empezó a adelgazar y a perder sus fuerzas. Los médicos no conseguíandescubrir el secreto de su enfermedad y, sin embargo, la simple razóndecía: "Es del corazón de lo que está enfermo y no se cura el corazón con laspomadas del cuerpo." El esclavo no podía, naturalmente, confesar la causa de su enfermedad.Una noche, su amo dijo a su esposa: "Pregúntale la razón de su estado. ¡Después de tantos años, eres como unamadre para él y no hay duda de que te desvelará su secreto!" Al día siguiente, la mujer fue a la cabecera del esclavo y, con muchaternura, le acarició la cabeza como una madre afectuosa. Le hizo lapregunta y el esclavo respondió: "Nunca había pensado que confiaríais vuestra hija a un extraño. ¿No eslamentable que la hija de mi amo sea confiada a otro, mientras que el fuegoconsume mi pecho?" A estas palabras, la mujer sintió una gran cólera, pero logró contenerse. "¿Cómo es posible se decía, que un bastardo indio pueda aspirar a la hijade su amo? ¡Y decir que confiábamos en él! No era muy digno de ello." Cuando su esposa lo hubo informado de este estado de cosas, el amo de la

EL MATHNAWI

94

www.bibliotecaespiritual.com

Page 95: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

casa dijo: "Dile que tenga paciencia. Dile que ese matrimonio será anulado y quenosotros le confiaremos a nuestra hija. Yo me encargo de hacerle cambiar deopinión. No dudes en disipar sus temores. Excúsate ante él diciéndole queignorábamos todo de su amor por nuestra hija y que, a buen seguro, lamerece. Así vivirá en un sueño agradable y los sueños agradables hacenengordar a los hombres. ¡Los animales engordan con paja y los hombres conhonores!" La mujer dijo: "Será una gran vergüenza para mí decirle tal cosa, pues no sale mentirade mi boca. ¿Por qué esto? ¡Deja perecer a ese maldito! -¡No! ¡No! replicó el esposo. Procúrale ese placer para que se cure.iDéjame el cuidado de sacar el amor de su corazón una vez que su cuerpoesté curado!" Cuando la mujer hubo transmitido esas promesas al esclavo, éste sintiódesbordarse su alegría y se puso a engordar de nuevo. Su cara recobró sucolor y dio gracias a Dios. Sí que se preguntaba de vez en cuando si todoaquello no ocultaba alguna trampa, pero su amo, para completar laescenografía, invitó a unos amigos para que vinieran a felicitar al esclavoy desearle buena suerte en su matrimonio. Fue suficiente para quitarle todaduda y hacer desaparecer los últimos síntomas de su enfermedad. Ahora bien, para su noche de bodas, le tendieron una celada. Vistieron aun joven de mujer y lo adornaron con alheña. Este joven tenía apariencia depollo, pero era en realidad un impetuoso gallo. En el momento de la unión, apagaron las velas y el joven indio seencontró en el lecho con el joven, mientras que la multitud hacía redoblarel tambor en el exterior. El indio lanzó gritos y pidió socorro, pero elruido de la fiesta ahogaba sus llamadas. Hasta el amanecer, el pobreesclavo fue como un saco de harina lacerado por un perro. Después, lollevaron al baño, como se acostumbra con los recién casados. Se protegióvivamente con sus dos manos y exclamó: "¡Que Dios proteja al que quiera desposarte, pues, durante el día, eresfresca como la más bella de las mujeres, pero, por la noche, tu miembro escomo el de un asno!" Eso es! Sucede eso con los bienes de este mundo. Son agradables desdelejos y siniestros de cerca. Como una recién casada, este mundo está llenode remilgos, pero, de cerca, no es más que una vieja consumida.

LA MECHA

Un hombre oyó una noche que alguien andaba por su casa. Se levantó y,para tener luz, intentó sacar chispas del pedernal para encender sumechero. Pero el ladrón causante del ruido, vino a colocarse ante él y,cada vez que una chispa tocaba la mecha, la apagaba discretamente con eldedo. Y el hombre, creyendo que la mecha estaba mojada, no logró ver alladrón. También en tu corazón hay alguien que apaga el fuego, pero tú no lo ves.

LOS BEYES

Un día, los beyes, dominados por los celos, dijeron al sultán:

EL MATHNAWI

95

www.bibliotecaespiritual.com

Page 96: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"Eyaz no es más inteligente o más dotado que cualquiera de nosotros.¿Cómo es que tus favores hacia él son tan grandes?" Algún tiempo después, el sultán salió de caza, acompañado de sus treintabeyes. Llegados a una montaña desértica, vieron a lo lejos una caravana. Elsultán dijo a uno de sus beyes: "Ve a ver a esas gentes y pregúntales de dónde vienen." El bey partió a toda prisa y volvió poco después para decir al sultán: "¡Vienen de la ciudad de Rey! -¿Y adónde van?" preguntó el sultán. El bey no supo qué responder. Así que el sultán despachó a otro de susbeyes para que fuese a informarse. Cuando éste volvió, dijo: "¡Van en dirección al Yemen! -¿Cuál es la naturaleza de su carga?" preguntó el sultán. El bey no pudo responder y el sultán envió a otro de sus beyes para quelo preguntase. Cuando volvió, dijo al sultán: "¡Transportan tazones de barro cocido, fabricados en Rey! -¿Y cuándo sálieron de la ciudad?" inquirió el sultán. Así, por turno, cada uno de los treinta beyes volvió ante el sultán coninformaciones incompletas. Entonces el sultán les dijo: "Un día, con el fin de probarlo, pedí a Eyaz que fuese al encuentro deuna caravana para saber su procedencia. Y él, sin que yo hubiese tenido quehacerle treinta preguntas, ¡volvió con todas las respuestas que os hancostado treinta idas y venidas!" Los beyes dijeron al sultán: "Una cosa así es un don de Dios y no puede adquirirse por el trabajo. Elcolor y el perfume de la rosa son también dones de Dios. " El sultán replicó: "El hombre es responsable de sus pérdidas y de sus ganancias. Si no, ¿porqué habría pedido perdón Adán a Dios al reconocer su falta? Habría dichosimplemente: "Esto es mi destino. ¡Si he cometido un pecado, es que tú mehas impulsado a ello!" Quien tiene los pies y las manos atados ¿podríapensar en lanzarse al océano o en salir volando? ¿Podría dudar entre unviaje a Mosul o a Babel? ¡No invoquéis al destino para disculparos!" No cargues a otro con tu propia falta. ¡Cuando comes demasiada miel, noes otro el que sufre convulsiones y cuando trabajas toda la jornada, no esotro el que cobra la paga por la noche!

EL CAZADOR Y EL AVE

Un pájaro sobrevolaba un prado. Allí, un cazador, oculto en la hojarasca,había tendido una trampa con unas semillas como cebo. El pájaro se posó muycerca y dijo al cazador sin verlo: "¿Quién eres? ¿Qué haces, cubierto de hojas, en este prado lleno deanimales salvajes?" El cazador respondió: "Soy un hombre piadoso que ha abandonado el mundo y se satisface conalgunas plantas que lo rodean. La muerte de mis vecinos ha sido una lecciónpara mí. He abandonado todos mis bienes. Puesto que en el último día estarésolo y estoy destinado a la tumba, he pensado que valía más consagrarme abuscar la cercanía del Dios único. Siempre han sido nuestros padres loscuatro elementos naturales, pero nosotros sentimos inclinación por los

EL MATHNAWI

96

www.bibliotecaespiritual.com

Page 97: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

padres efímeros. -Es un error retirarse a la soledad, dijo el pájaro. Es preferible tomarcon paciencia los tormentos que os inflige la gente de mal carácter. ¡Hayque hacerse útil al prójimo, como una nube! -¡Tu discurso no tiene sentido! dijo el cazador, pues la soledad vale másque una mala compañía. El que no piensa más que en su subsistencia no valemás que un cadáver y su compañía es la verdadera soledad." El pájaro: "Sólo puede haber combate si te cierran el camino. Y el valor semanifiesta cuando se cruza uno con sus enemigos." El cazador respondió: "Eso es verdad si se es bastante fuerte para evitar la maldad. ¡Si no,más vale retirarse! -¡Te falta la fidelidad del corazón! dijo el pájaro. Si eres amable, tusamigos son numerosos. Si la oveja se aleja del rebaño, es una ocasión parael lobo. Aunque te hayas resguardado del lobo, no te creas seguro si noestás rodeado de amigos. Si las paredes no estuvieran unidas unas a otras,ninguna casa tendría techo. Si la pluma no fuera amiga del papel, no setransmitiría palabra alguna." Millares de secretos fueron intercambiados así entre el pájaro y elcazador. Finalmente el ave preguntó: "¿De quién son estos granos de trigo? -Me los ha confiado un huérfano, dijo el cazador. Soy, en efecto,protector de los huérfanos. -Estoy en un trance difícil, dijo el pájaro. Tengo tanto apetito que mecomería un cadáver. ¡Oh, hombre virtuoso! ¡Permíteme comer algunas de esassemillas! -¡Si las comieras sin necesidad, sería entonces un pecado! dijo elcazador. Si realmente estás en un estado de necesidad suprema, entoncestienes que entregar una prenda." El pájaro, lleno de deseo, se lanzó sobre las semillas y fue capturado alinstante por la trampa. Ante su impotencia, se puso a llorar. ¡Oh, tú, que lloras! ¡Llora antes de tu muerte y no después! El pájaro exclamó: "¡Esta es la recompensa de los que se dejan seducir por los sortilegiosde los ascetas!" El cazador le replicó: "¡No! ¦ Esto es más bien lo que sucede a los que se comen el pan de loshuérfanos!" El pájaro se lamentó y sus lamentaciones hicieron temblar al cazador y sutrampa. "¡Oh, Amado! decía, mi corazón está roto por todas estas paradojas.Acaríciame la cabeza. iAunque sea indigno de ello, dígnate venir apreguntar por mi estado!"

ROBADO

Un hombre llevaba su carnero por un camino, sujetándolo con una brida.Unos ladrones, llegando por detrás, cortaron la brida y se llevaron elanimal. Cuando se dio cuenta de su desaparición, el hombre se puso a buscarpor todos lados. Encontró a un hombre que se lamentaba al borde de un pozo.

EL MATHNAWI

97

www.bibliotecaespiritual.com

Page 98: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"¿Qué te pasa? preguntó. -Mi bolsa llena de oro acaba de caer al pozo. ¡Si consigues recuperarla,te daré una quinta parte de ella, es decir, veinte monedas de oro!" El hombre dijo: "Esta suma es exactamente el valor del carnero que he perdido. ¡Heperdido un carnero, pero Dios me ofrece un camello!" ¡Se desnudó y bajó al pozo mientras que el otro huía llevándose susvestidos! El ladrón ávido aparece ante ti a cada instante bajo una nueva imagen.

EL GUARDIAN

Una noche, mientras que el guardián de la caravana dormía, unos ladronesvinieron a saquear los bienes de los mercaderes. Al despertar, vieron éstosque sus riquezas y sus camellos habían desaparecido y fueron a pedircuentas al guardián. Este les dijo: "¡Han venido unos ladrones, disimulados bajo unas mantas y se hanapoderado de todo! -¿Pero por qué no has intervenido? -¡Yo estaba solo y ellos eran numerosos y armados hasta los dientes! -¡Pero si no tenías fuerza suficiente para rechazarlos, tenías quehabernos llamado! -Ellos me amenazaron con su espada diciendo: "¡Cállate o eres hombremuerto!" Tuve tanto miedo que no pude gritar. ¡Pero, si queréis, puedogritar ahora!" De nada sirve recitar oraciones una vez que el maldito Satanás haarruinado ya tu existencia.

LA AMADA

Había una vez un enamorado notable por su constancia. Había pasado añoscon la esperanza de reunirse con su amada. Ahora bien, un día, su amada ledijo: "¡Ven a reunirte conmigo esta noche, que he preparado una gran fiestapara ti!" Lo citó en un lugar convenido y añadió: "Espérame hasta medianoche y vendré sin que tengas que llamarme." El enamorado se alegró tanto que distribuyó limosnas, carne y pan entrelos pordioseros. Después corrió al lugar que su amada le había indicado yse puso a esperar... Cuando cayó la noche, llegó su amada, fiel a su palabra. ¡Descubrió a suamado dormido! Recortó un trozo de tela de su vestido y lo puso en elbolsillo de su enamorado con unas cuantas nueces. Cuando, al amanecer, el enamorado descubrió las nueces y la tela en subolsillo, exclamó: "¡Mi amada es fiel y constante! ¡Si estoy afligido, sólo yo tengo laculpa!"

EL TESORO EN LA CENIZA

Bilal era esclavo de un infiel. Un día le dijo su amo:

EL MATHNAWI

98

www.bibliotecaespiritual.com

Page 99: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"¿Por qué no dejas de invocar el nombre de Mahoma? ¿Cómo te atreves aprovocarme así?" Y, bajo el ardiente sol, lo azotaba con un bastón espinoso. Bilal, sinprotestar, se contentaba con proclamar la unicidad de Dios. Un día, Abu Bekr, compañero del profeta, pasó por allí y oyó las palabrasmurmuradas por Bilal. Su corazón quedó inmediatamente conmovido y, enaquellas palabras de unicidad, presentía el perfume de un amigo. Dijo aBilal: "¡Oculta tu fe a los infieles, pues es Dios el que conoce los secretos!" Bilal le prometió actuar según sus consejos y se arrepintió de suactitud, pero, unos días más tarde, al pasar de nuevo por allí, Abu Bekroyó de nuevo el ruido de los bastonazos y la voz de Bilal repitiendo launicidad de Dios. Su corazón quedó como lleno de fuego. Renovó sus buenosconsejos y Bilal volvió a prometer no reincidir. Todo esto continuó asídurante mucho tiempo, pues, cuando el amor hacía su aparición, lasresoluciones de Bilal se esfumaban. Y, al expresar su fe, sometía su cuerpoa una dura prueba. Decía entonces: "¡Oh, mensajero de Dios! ¡Todo mi cuerpo y mis venas están llenos de tuamor! ¿Cómo podrían penetrar en ellos esas resoluciones? Ante la tempestaddel amor, soy como una brizna de paja y no puedo saber dónde me detendré.¿Es posible a una brizna de paja resistirse al viento del apocalipsis yelegir su dirección?" Los que aman se han dejado apresar por un diluvio. Son como las muelas deun molino y giran día y noche rechinando. Eso es un testimonio para losincrédulos de que el río sigue corriendo. Abu Bekr describió la situación de Bilal al profeta y le dijo: "Este hombre es un halcón que se ha dejado coger en la trampa por tuamor. Es un tesoro oculto en la ceniza. Unos miserables murciélagostorturan a este halcón. Pero su único pecado es el de ser un halcón. Sucedecon él como con José, al que calumniaban sólo a causa de su belleza. Losmurciélagos viven en las ruinas y ésa es la razón de su rencor hacia loshalcones. Esos murciélagos le dicen: ¿Por qué recuerdas constantemente elpalacio y el puño del sultán? ¡Nosotros estamos aquí en el país de losmurciélagos! Así que ¿por qué tanta presunción? ¡El cielo y la tierra estáncelosos de nuestra guarida y tú la tratas de ruinosa! ¿Acaso tienesintención de convertirte en sultán de los murciélagos? Acusándolo así, loatan bajo el ardiente sol y lo flagelan con ramas espinosas. Mientras quecorre su sangre, él no hace sino repetir: "¡Dios es único!" Yo le heaconsejado muchas veces que oculte su fe y su secreto, pero él ha cerradola puerta a estas resoluciones." Ser enamorado, resuelto y paciente al mismo tiempo es imposible. Pues laresolución y el arrepentimiento son como el lobo y el amor como un dragón.El arrepentimiento es atributo de los hombres y el amor es atributo delCreador. El mensajero de Dios preguntó a Abu Bekr: "¿Qué propones hacer? -¡Voy a comprarlo! dijo Abu Bekr, ¡Sea cual fuere su precio!¦¦ El profeta le dijo: "Deseo que me asocies a esta compra." Así pues, Abu Bekr se volvió hacia la casa del amo de Bilal. Se decía: "Es fácil quitar una perla de la mano de un niño, pues los niños del

EL MATHNAWI

99

www.bibliotecaespiritual.com

Page 100: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

deseo cambian fácilmente su fe y su razón por unos pocos bienes de estemundo. Estos cadáveres están tan bien decorados que los cambian porcentenares de jardines de rosas." Abu Bekr llamó a la puerta de la casa y lleno de cólera, preguntó al amode Bilal: "¿Por qué maltratas a este amado de Dios? Si tú eres fiel a lo que crees,¿por qué guardas rencor a alguien que es fiel a su fe?" El propietario de Bilal respondió: "Si sientes piedad por él, sólo tienes que pagar su precio. iCómpramelo!" Abu Bekr dijo: "Poseo un esclavo blanco que es un infiel. Su color es blanco, pero sucorazón es negro. ¡Cámbiamelo por este esclavo que tiene la piel negra,pero el corazón luminoso!" Hizo venir a su esclavo, que provocó la admiración del amo de Bilal, detan hermoso como era. Sin embargo, no cedió inmediatamente y aumentó sincesar sus pretensiones. Abu Bekr se rindió a todas sus exigencias y compróa Bilal. Cuando el trato quedó cerrado, el hombre se echó a reír. "¿Por qué te ríes?" le preguntó Abu Bekr. El hombre respondió: "¡Si no hubieses mostrado tanto deseo de comprar a este esclavo, habríaspodido obtenerlo por la décima parte! ¡No tiene gran valor, pero tu cóleraha hecho subir su precio! -¡Oh, imbécil! replicó Abu Bekr, ¡Unos críos cambian una perla por unanuez! Para mí, este esclavo vale como los dos universos, pues yo veo sualma y no su color. ¡Si hubieras pedido más, habría sacrificado todos misbienes! Si eso no hubiera bastado, habría contraído deudas. ¡Tú no le hasconcedido valor alguno y lo has vendido barato! Por tu ignorancia, me hasdado un cofrecillo lleno de esmeraldas sin saber lo que contenía. Acabaráslamentándolo, pues nadie habría desperdiciado semejante oportunidad. Te heentregado un esclavo de hermosa apariencia, pero idólatra. Conserva tu fe.Yo conservo la mía." Y tomando a Bilal de la mano, lo condujo ante el profeta. Al ver elrostro de este último, Bilal perdió el conocimiento y se puso a llorar. Elprofeta lo tomó en sus brazos y le reveló sabe Dios cuántos secretos. Unpez acababa de encontrar de nuevo el océano y es difícil describir talacontecimiento. El profeta preguntó a Abu Bekr: "Te había pedido que me asociases a esta compra. ¿Por qué no lo hashecho?" Abu Bekr respondió: "¡Los dos somos esclavos tuyos! Yo no he hecho más que liberarlo en tunombre. ¡Considérame como esclavo tuyo, pues yo no querría que me liberasende ti! Mi libertad es ser esclavo tuyo. Cuando yo era joven, tenía unsueño: el sol me saludaba y me consideraba como amigo suyo. Me decía yo queese sueño no era más que una ilusión, pero, al verte, me he visto y, desdeentonces, el sol ha perdido para mí todo su atractivo." El profeta dijo a Bilal: "¡Sube a lo alto del minarete para entonar la llamada a la oración! ¡Ve agritar lo que habrías debido ocultar a tus enemigos! No tengas miedo, puesellos son como sordos. Se oye el ruido ensordecedor de los tambores y ellosdicen: ¿pero dónde oís tambores?"

EL MATHNAWI

100

www.bibliotecaespiritual.com

Page 101: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Los ángeles hacen a los ciegos el favor de llevarlos de la mano, pero losciegos consideran este favor como una tortura. Dicen: "¿Por qué nos lleváis de acá para allá? ¡Quisiéramos dormir un poco!" Los santos sufren todavía más tormentos, pues el Amado es muy caprichosocon sus enamorados. Ahora que has oído la historia de Bilal, sabe que su estado nada tieneque ver con el tuyo. El avanzaba y tú retrocedes. Tu estado es comparableal de aquel hombre a quien preguntaban su edad. El respondió: "Tengo dieciocho años. Bueno, diecisiete. Quizá dieciséis o inclusoquince..." Su interlocutor lo interrumpió: "¡Si continúas, vas a encontrarte de nuevo en el vientre de tu madre!"

EL CABALLO BLANCO

Pidió alguien a un bey que le prestase un caballo. El bey respondió: "¡Con mucho gusto! Toma mi caballo blanco. -¡No! ¡No! dijo el otro. -¿Y eso por qué? -Ese caballo es un animal extraño: marcha al revés, es decir, que, cuandose desplaza, ¡su cola lo precede! -¿Y qué? No tienes más que volver su cola hacia tu casa!" Puesto que el deseo es la cola de tu ego, tú progresas andando haciaatrás. Así que vuelve esa cola hacia el apetito del otro mundo. Cuando eldeseo del sueño o la glotonería se debilitan, el deseo de tu razón seencuentra reforzado. Es como cortar las ramas de un árbol. En su lugarrebrotan ramas más vigorosas. Vuelve, pues, la cola de tu ego en esadirección y llegará a su meta, ¡aunque sea andando hacia atrás! Es verdad,sin embargo, que los caballos obedientes son más cómodos. No retrocedencuando se les dice que avancen.

EL PERFUME DEL PROFETA

Una caravana llegó un día a un pueblo. Allí, los viajeros vieron unapuerta entreabierta. Uno de ellos propuso: "Descarguemos y quedémonos aquí durante algunos días hasta que cese elfrío." En aquel momento, se oyó una voz, procedente del interior de la casa, quedecía: "¡Dejad vuestras cargas fuera antes de entrar!" No cargues con lo que debe quedar en el exterior puesto que se te convidaa una reunión importante. El hombre que acababa de hablar era un esclavo que tenía a su cargo elcuidado de los caballos. Tenía nombre de esclavo, pero, en realidad, era unsultán. El bey, su amo, no conocía su valor real y lo consideraba comoSatanás consideraba a Adán. Un día, este esclavo cayó enfermo y su estadofue revelado al profeta. Pero su amo, el bey, se ocupaba tan poco de él queno sabía nada de su enfermedad. Durante nueve días, el esclavo, que sellamaba Hilal, sufrió sin que nadie se diera cuenta. El profeta recibió una revelación diciéndole que fuera a visitar aalguien llamado Hilal, que era un hombre atraído por él.

EL MATHNAWI

101

www.bibliotecaespiritual.com

Page 102: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Cuando el bey fue advertido de que iba a tener el honor de recibir lavisita del profeta, creyó que era a él a quien venía a ver y su alegría notuvo límites. Estaba dispuesto a colmar de regalos al mensajero venido atraerle la noticia. Besó la tierra con fervor y exclamó: "¡Sed bienvenidos! ¡Vuestra presencia honra mi casa! ¡Que estos lugaresse conviertan en un paraíso! ¡Que mi palacio se enorgullezca de recibirosbajo su techo!" Pero el profeta le dijo: "¡No es a ti a quien vengo a visitar! -¡Sea mi alma sacrificada por ti! exclamó el bey. ¿A quién deseas ver?¿Cuáles son tus órdenes? ¡Séa yo transformado en polvo bajo los pasos deaquel a quien haces este favor!" El profeta le dijo: "¿Dónde está Hilal? ¡El que está tendido en el suelo a causa de suenfermedad! ¡Querría tener noticias suyas! -No sabía que estuviese enfermo, dijo el bey. No lo he visto desde hacealgunos días. Pasa el tiempo con los caballos y las mulas. Es mipalafrenero y se aloja en la cuadra que puedes ver allí." El profeta se dirigió hacia la cuadra. El instante de su visita hace desaparecer la sombra y el polvo. Hilálhabía notado el perfume del profeta como Jacob había notado el de José.Pero los milagros no son necesarios para el hombre de fe. No sirven más quepara destruir a los enemigos y no están hechos para los amigos. Así pues,mientras que dormía, Hilal fue despertado por un perfume. Se dijo: "¿De dónde procede ese perfume? ¿Qué es este olor tan agradable en lacuadra?" Y de repente, vio, entre dos caballos, la túnica del profeta. Seprecipitó para besarle los pies. El profeta acercó su rostro al de él y lobesó. "¡Oh, solitario en este mundo! ¿Cómo estás?" Hilal respondió: "Cuando el sol nace en la boca del insomne, ¿en qué estado podría estaréste? Cuando el agua sumerge al que tiene tal sed que hasta comería tierra,¿cuál puede ser el estado de este hombre? Cuando un perro que sueña que esun león se despierta de pronto, ¿en qué estado puede estar?"

EL ROSTRO PINTADO

Había una anciana de noventa años cuya cara arrugada era amarilla como elazafrán. Sus mejillas estaban plegadas como una cortina, pero el deseo deencontrar esposo era aún vivaz en ella. Ya no tenía dientes y su pelo erablanco como la leche. Su silueta estaba tan encorvada como un arco y sussentidos estaban debilitados. En una palabra, ¡era vieja! Sólo el deseo delamor y la gana de marido subsistían en ella. Tenía muchos deseos de cazar,pero su trampa estaba en ruinas. Era como el gallo que canta demasiadotarde, como un pasajero extraviado. Se alimentaba su fuego, pero su marmitaestaba vacía. Tenía deseo de cantar, pero ya no tenía labios. Cuando pierde sus dientes, el perro deja de importunar a la gente. Ya noataca a nadie y se pasea por el estercolero. Pero mirad a esas perras demás de sesenta años: ¡sus dientes están más acerados que los colmillos delos perros! Cuando envejece, el perro pierde su pelo, pero esta vieja perra

EL MATHNAWI

102

www.bibliotecaespiritual.com

Page 103: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

se viste de piel y de seda. Si le dicen: "¡Que tu vida se prolongue!", ellaquedará encantada y tomará esta maldición por una bendición. Tal deseo seconcebiría si ella supiera algo del otro mundo, pero esta perra ignora todode él. Cuando el hombre se gasta sin haber conocido la madurez, no es másque viejo. No tiene ninguna forma ni clase de belleza. Huele a cebolla. Notiene ni favor, ni generosidad, ni sentido, ni esencia. Con la esperanza de convertirse en una hermosa novia, esta vieja sedepiló las cejas y se puso ante el espejo para maquillarse. Por mucho quese recubrió de polvos, no por eso dejaron de persistir sus arrugas. Comoúltimo remedio, imaginó recortar unas ilustraciones del Corán y adornarsela cara con ellas, esperando situarse así en el rango de las bellezas.Cuando se puso el vestido, cayeron al suelo las ilustraciones y ella volvióa pegarlas con saliva. Como seguían sin adherirse a su vestido, acabó porponerse nerviosa y exclamó: "¡Maldito sea Satanás!" En aquel instante, Satanás se le apareció y le dijo: "¡Vieja ramera! ¿Qué es ese maquillaje? Ni siquiera yo he llegado nunca asemejante aberración. ¡Lo que haces no tiene precedentes! ¡Ni siquiera hasdudado en recortar las ilustraciones del Corán! ¡Tú vulgar, como ejércitossatánicos! ¡Déjame en paz, tú que, para adornar tu cara, has tomado losadornos del Corán!" Para venderte y hacerte apreciar, has robado la palabra de los hombres.Pero una obra teatral relatada carece de valor, igual que una rama atada aun árbol no da fruto. Cuando la muerte te desnude, todo lo que te hasañadido, se desprenderá. ¡Oh, mujer vieja! ¡No luches contra el destino! ¡Mira tu estado! No tevuelvas hacia el pasado. No hay esperanza de que puedas embellecer tu cara.Y, lo pintes de rojo o de negro, nada cambiará.

PALABRAS

Un día, un mendigo en busca de pan dedicó una plegaria a un extranjero depaso que lo había socorrido: "¡Oh, Dios mío! dijo, este hombre me ha dado pan. ¡En recompensa,concédele volver a su país sin dificultades!" El extranjero replicó: "¡Ya he visto lo que tú llamas mi país! ¡Que Dios te dé a ti más bien lagracia de llegar al tuyo!" Los hombres viles envilecen la palabra. E, incluso cuando sus palabrasson elevadas, ellos las rebajan. Igual que los vestidos están cosidos parael cuerpo, lo mismo las palabras se pronuncian para los que las oyen. Siunos hombres de corazón vil participan en una reunión, ¡ay! ¡la palabratambién resulta envilecida!

NADA

Un día, un mendigo llamó a la puerta de una casa y suplicó al amo dellugar que le diese un poco de pan, aunque fuese duro. "¿Cómo quieres que yo te encuentre pan? replicó este último. ¿Me tomaspor un panadero? -Entonces, ofréceme un poco de gordo de carne.

EL MATHNAWI

103

www.bibliotecaespiritual.com

Page 104: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

-¡Esto no es tampoco una carnicería! -Dame al menos un puñado de harina. -¿Se parece mi casa a un molino? -¿Entonces, un vaso de agua? -¡Aquí no hay río!" Así, cada petición del mendigo fue rechazada del mismo modo. Finalmente,éste se quitó el pantalón y defecó en el umbral. "¿Qué haces? preguntó el amo de la casa escandalizado. -Esto es una ruina propicia a la defecación, dijo el mendigo. No hay nadaque beber y nada que comer. ¿Cómo podría nadie vivir aquí?¡Manifiestamente, este lugar no puede servir más que como letrina!"

EL ENFERMO Y EL SUFI

Un enfermo visitó un día al médico y le dijo: "¡Oh sabio! ¡Tómame el pulso! Pues el pulso es el testigo del estado delcorazón. La vena de mi brazo se prolonga hasta mi corazón y como no se veel corazón, ¡es a la vena a la que hay que interrogar!" Puesto que el viento no se ve, miremos el polvo y las hojas que vuelan.La embriaguez del corazón está oculta, pero las ojeras son testigos. Perovolvamos a nuestra historia... El médico tomó el pulso del enfermo y se dio cuenta de que la esperanzade curación era muy pequeña. Le dijo: "Si quieres que cesen tus tormentos, haz lo que tu corazón te inspire. Nodudes en realizar cada deseo de tu corazón. De nada serviría prescribirteun régimen o recomendarte paciencia, pues, en este caso, eso no haría sinoempeorar tu estado. Realiza, pues, tus deseos y actúa según el Corán, quedice: "¡Haced io que deseáis hacer!"" Tales fueron, pues, los consejos que el médico prodigó a su paciente yéste le respondió: "¡La salvación sea contigo! ¡Corro al río para vaciar en él mis penas!" Al llegar al borde del río, nuestro hombre vio allí a un sufí que,sentado a la orilla, se lavaba las manos y la cara. Le vino entonces eldeseo de darle un golpe en la nuca. Recordando los consejos del médico, quele prescribía seguir su deseo, alzó la mano, cuando se dijo: "No debo hacer tal cosa, pues se dice en el Corán: "No os pongáisconscientemente en peligro" Y sin embargo, si no satisfago este deseo esoserá peligroso para mi salud." Abofeteó, pues, al sufí con un golpe muy sonoro. Este se volvió y gritó: "¡El muy cochino!" Y se lanzó sobre él con intención de darle unas patadas y tirarle de labarba. Pero, al ver que se trataba de un hombre enfermo, cambió de idea. El pueblo, inducido al error por Satanás, da igualmente bofetadas. Perotambién está enfermo y debilitado. ¡Oh, tú, que abofeteas al inocente!¡Sabe que esa bofetada se volverá contra ti! ¡Oh, tú, que tomas tus deseoscomo remedio y golpeas a los débiles! ¡Sabe que tu médico se ha burlado deti! Es el mismo médico que aconsejó a Adán que comiese trigo. Dijo a Adán ya Eva: "Comer estas semillas es para vosotros el único medio de acceder a lavida eterna." Al decir esto, daba una bofetada a Adán, pero esta bofetada le fue

EL MATHNAWI

104

www.bibliotecaespiritual.com

Page 105: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

devuelta. Así pues el sufí lleno aún del fuego de la cólera, comprendió lafinalidad del incidente, y el que ha visto la trampa ya no presta atencióna las semillas que son su cebo. Si deseas evitar problemas preocúpate de la sucesión de losacontecimientos más bien que de lo inmediato. De ese modo, lo inexistentese te revelará y lo visible quedará envilecido a tus ojos. Todo hombrerazonable busca lo inexistente noche y día. Si fueras pobre, te pondrías abuscar la generosidad del prójimo. Todos los artistas buscan lo inexistentey el arquitecto busca una casa cuyo techo se ha derrumbado. El aguadorbusca una cántara vacía y el carpintero una casa sin puerta. Puesto que tu única esperanza reside en lo inexistente y lo inexistenteestá en tu naturaleza, ¿por qué temerlo continuamente? El sufí dijo entonces: "De nada serviría devolverle la bofetada. Eso es lo que haría unignorante. Para mí, que estoy revestido del manto de la sumisión, es cosafácil aceptar una bofetada." Y pensando en la debilidad de su adversario, se dijo además: "Si lo abofeteo, lo derribaré y tendré que dar cuenta de ello al sultán.De todos modos, el mástil está roto y la tienda se viene abajo. Seríaestúpido acabar ante la justicia por un hombre que tiene ya toda laapariencia de un cadáver." Así, decidido a no replicar, condujo al enfermo ante el juez, que es labalanza de la verdad, lejos de todas las trampas de Satanás. Como por artede magia encierra a Satanás en una botella y cura la calumnia con elremedio de la ley. Así, el sufí tomó a su adversario por su túnica y loarrastró ante el juez. "¡Mira a este asno reacio! dijo al juez. ¡Ponlo sobre un asno y hazle darla vuelta a la ciudad! ¡O hazlo azotar si lo prefieres! ¡Pues si alguienmuere por la ley, no se pedirá cuenta alguna por su muerte. -¡Oh, hijo mío! dijo el juez. ¡Tensa tu lienzo para que yo pueda ejecutarmi pintura! ¿Quién ha golpeado? ¿El o tú? Si ha sido él, está tan enfermoque casi no es ya más que una ilusión. Y el juicio de la ley se aplica alos vivos y no a los muertos. No existe ley que autorice a ponerlo sobre unasno, pues ¿quién pondría un leño sobre un asno? ¡Sería como ponerlo en unataúd! Sabe que la tortura consiste en prohibir a la gente el lugar al quemerecen ir. -¿Es justo, preguntó el sufí, que este asno me haya abofeteado sin razónalguna?" Entonces el juez preguntó al enfermo: "Cualquiera que sea tu riqueza, dime cuánto dinero llevas encima. -¡No poseo más que seis monedas! respondió el enfermo. -Conserva tres y dame el resto sin replicar. También él me parece débil yen mal estado. Podrá así buscar pan y algo para acompañarlo" En ese instante, el enfermo vio la nuca del juez y pensó que ésta merecíauna bofetada tanto como la del sufí. Después de todo, pagar tres monedaspor una bofetada no le parecía un precio exorbitante. Aparentó, pues,querer hablar al oído del juez y le asestó una ruda bofetada diciendo: "¡Repartíos estas seis monedas y dejadme en paz con esta historia!" El juez se encolerizó, pero el sufí le dijo: "Debes sentenciar según la justicia y no bajo el imperio de la cólera.

EL MATHNAWI

105

www.bibliotecaespiritual.com

Page 106: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Acabas de caer en el pozo que me invitabas a visitar. Un hadiz pretende quequien excava un pozo, cae dentro. Actúa según tu saber. La bofetada que hasrecibido es la recompensa de tu buen juicio. Te has compadecido del verdugoy me has dicho: "¡Llena tu estómago con estas tres monedas!" ¿Puedesimaginar el valor de las demás sentencias que has podido pronunciar?" El juez respondió: "Hay que aceptar cada tormento y cada bofetada que nos cae encima. Micara se ha amargado, pero mi corazón acepta el veredicto del destino, puessé que la verdad es amarga. En el período de sequía, el sol sonríe, perolos jardines agonizan. ¿De qué sirve sonreír como una sandía pasada? ¡Noconoces ese mandamiento del profeta: "Llorad abundantemente!"" El sufí le preguntó: "¿Por qué el oro, que es un metal es tan precioso mientras que los demásmetales no lo son? Dios dijo: "He aquí mi camino" Entonces ¿cómo es que Elhaya llegado a ser el guía y el otro se haya convertido en un bandido?Existe un hadiz que dice: "El hijo es el secreto del padre" Entonces, ¿porqué nacen del mismo vientre un esclavo y un hombre libre? -¡Oh, sufí! dijo el juez. No temas nada. Voy a citarte un ejemplo apropósito de esto. El Amado es estable como la montaña, pero los que amantiemblan como hojas. En su ser y en sus actos no existe ni opuesto nisemejante. Lo que existe no encuentra existencia sino en El. Ahora bien esimposible que un opuesto pueda ver a su opuesto. Más bien se aleja de él.Cada cosa, buena o mala, tiene su contraria. ¿Puede una cosa crear otracosa a imagen suya? ¿Puede tener dos caras la verdad? ¿Cómo podría ser laespuma diferente de sí misma? ¿Cómo podrían ser únicas las hojas de unárbol, que se parecen todas? Considera el océano como si no tuvieselímites, pues ¿cómo fijar límites a la existencia del océano? ¡Oh, sufí!¡Escúchame! Si el cielo te envía un tormento, sabe que de él se seguirá unadicha. Si el sultán te abofetea, está seguro que te ofrecerá el trono. Elmundo entero no tiene el valor del ala de una mosca. Pero por una bofetadasemejante se han sacrificado millares dealmas. Todos los profetas fueron alabados por Dios a causa de su pacienciaen la adversidad. Permanece en la casa para que la llegada del favorecedorno te sorprenda desprevenido. Si no, retirará la felicidad que traíadiciendo: "¡No hay nadie aquí!" -¿Qué sería el mundo, prosiguió el sufí, si la misericordia y el reposofueran eternos? ¿Si Dios no nos enviase un tormento en cada instante? ¿Sila alegría estuviese lejos de la tristeza? ¿Si la noche no robase la luzdel día? ¿Si el invierno no destruyera los jardines? ¿Si nuestra salud nofuera blanco de las enfermedades? Su misericordia no se encuentradisminuida si el menor de sus dones va siempre acompañado de su cortejo deinquietudes." A este ignorante, desprovisto de razón y con el corazón cerrado,respondió el juez: "¿Conoces la historia de aquel hombre que era un elocuente hablador?Discurseaba un día sobre los sastres y describía cómo robaban éstos alpueblo y citaba numerosas anécdotas sobre este tema. Como se trataba dehistorias de ladrones, la gente se reunió alrededor de él. "Las palabras agradables procuran placer al auditorio y el interés de losniños aumenta el deseo de enseñar en el maestro. En un hadiz, el profetadice:

EL MATHNAWI

106

www.bibliotecaespiritual.com

Page 107: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"Ciertamente, Dios inspira sabiduría en la lengua del predicador igualque la inspira en la comprensión del auditorio" "Si un músico toca diferentes makams ante un auditorio ignorante, suinstrumento se transforma en plomo. Olvida toda melodía y sus dedos seinmobilizan. Si no existiesen ojos para comprender las artes, el cielo y latierra dejarían de existir. Si no existiesen los perrillos, no llenarías suescudilla con los restos de tu comida. "Así contaba nuestro narrador las fechorías de los sastres cuando unTurco, que había seguido sus palabras, le preguntó lleno de cólera: "¿Cuál es el sastre menos honrado de esta ciudad?" "El narrador respondió: "Es Pur Usüs. ¡Ha arruinado a toda la ciudad con sus trapicheos! -¡Apuesto, dijo el Turco, que, a pesar de toda su astucia, a mí no podríarobarme ni siquiera una hebra de hilo!" "Le dijeron: "Otros más astutos que tú se han dejado engañar por sus artimañas. Noseas presuntuoso. ¡Seguro que te engañará!" "Pero el Turco insistió en su apuesta y fijaron los términos de ella. ElTurco dijo: "Si consigue robarme, os doy mi caballo y si no lo consigue, yo os tomaréun caballo a vosotros" "Aquella noche, el Turco no concilió el sueño. Se debatió hasta elamanecer con el fantasma del sastre estafador. Por la mañana, tomó unapieza de tejido de seda bajo el brazo y se trasladó al almacén del sastre.Este lo acogió con gran deferencia. Tanto lo honró que sus palabrasdespertaron el afecto en el corazón del Turco. Ante aquel ruiseñor quecantaba, éste extendió su tejido diciendo: "Hazme un traje de guerra con esta tela. Hazlo ancho por abajo y estrechopor arriba. Pues la estrechez arriba proporciona descanso al cuerpo,mientras que la anchura debajo libera las piernas" "El sastre le respondió: "¡Oh, encantador cliente! Para mí es un honor servirte" "Y empezó a medir el tejido mientras charlaba. Contó anécdotas sobre lagenerosidad de los beyes, sobre las particularidades de los avaros y sobremuchas otras cosas. Después, mientras que su boca seguía vertiendo supalabrería, sacó sus tijeras para cortar la tela. El Turco se reía mucho detodo lo que oía y sus ojos se fruncían de tanto reír. En aquel instante, elsastre recortó rápidamente un trozo de tela y lo disimuló entre suspiernas. Lo hizo tan aprisa que nadie lo vio, excepto Dios. Pero Dios velas faltas y las oculta hasta el momento en que el pecador hace desbordarla copa. "Embriagado por la agradable perorata del comerciante, el Turco habíaolvidado completamente su apuesta. Dijo al comerciante: "¡Por favor! ¡Cuéntame otra historia pues tus historias son alimento parael espíritu!" "Entonces, el comerciante contó una historia tan graciosa que el Turco serevolcaba de risa. Mientras reía, el sastre cortó otro trozo de tela y loescondió en su casaca. El Turco reclamó otra historia y el sastre le contóuna, más graciosa todavía. El Turco, con los ojos cerrados, perdió lanoción de las cosas, ebrio de su risa y un tercer trozo de tela fue denuevo birlado.

EL MATHNAWI

107

www.bibliotecaespiritual.com

Page 108: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"El Turco suplicó una vez más que le contase una historia, pero el sastresintió piedad y se dijo: "¡Qué hombre tan apasionado por las historias! ¡El pobre no se da cuentade nada!" "¡Por piedad! imploró el Turco. ¡La última!" "¡Oh, imbécil! ¿Hay algo más peregrino que tú? "¡Ya basta, añadió entonces el sastre, pues si te cuento otra historia,tu tela será demasiado corta para que yo pueda hacerte un traje con ella!" "Tu vida es como ese tejido. El sastre del orgullo la corta con lastijeras de las palabras y tú le ruegas que te haga reír." Tal fue, pues, la respuesta del juez al sufí. Entonces dijo este último: "Dios podría fácilmente realizar todos nuestros deseos y saciar todasnuestras pasiones. ¿No puede transformar el fuego en rosas y la pérdida enganancia? Hace salir la rosa de la espina y transforma el invierno enprimavera. ¿Qué perdería no haciendo perecer a aquellos a los que ha dadoel espíritu y la vida? ¿En qué le afecta que caigamos en las redes deSatanás? -Si no existieran lo dulce y lo amargo, respondió el juez, lo feo y lohermoso, el guijarro y la perla, el ego, Satanás y el deseo, la prueba, ladificultad y la guerra ¿cómo podría Dios llamar a sus servidores? ¿Cómopodrías decir tú mismo: "¡Oh, hombre bueno! ¡Oh, hombre piadoso! ¡Oh, sabio!"? Si el maldito Satanás no existierapara cerrarnos el camino, ¿cómo sería posible distinguir a los fieles queestán en los caminos de la verdad? Si así no fuera, la ciencia y lasabiduría se confundirían con la vanidad. La ciencia y la sabiduría seencuentran en el camino de la perversidad y si el camino fuera siemprerecto, la sabiduría sería inútil. Bien sé, ¡oh, sufí! que no careces demadurez. Me haces esas preguntas para que los demás comprendan. Es másfácil soportar las pruebas de este mundo que, por ignorancia, quedarselejos de la verdad. Pues estas pruebas son efímeras, mientras que semejantedesgracia es eterna. La oportunidad se ofrece al que tiene el almadespierta."

LA MADRE

Attar refiere esto: Cuando hubo ganado la guerra contra la India, elsultán Mahmud recibió un esclavo como parte del botín. Lo adoptó y lo hizohijo suyo, lo honró más que a nadie y lo nombró su sucesor. Si quieresdetalles de esta historia, echa una ojeada al libro del sheij Attar. Resumiendo: este niño, sentado en un trono de oro al lado del sultánvertía todos los días lágrimas amargas. El sultán le preguntó: "¡Oh, niño afortunado! ¿Por qué lloras? Todos tus deseos son complacidosy estás cerca del sultán. Te sientas en el trono y los soldados, como elvisir están a tu servicio." El niño replicó: "Lloro porque me acuerdo de mi madre. Cuando ella quería reprenderme,decía maldiciéndome: "¡Que el sultán Mahmud te lleve!" y mi padre se loreprochaba diciéndole: "¿Por qué lo maldices así? ¿No tienes másmaldiciones que esas imprudentes palabras?" Y acusaba a mi madre de notener corazón por tratar así a su hijo. Esta disputa entre ellos no hacíamás que aumentar mi pena y mi temor. Yo me decía: "¡Qué arrebatado carácter

EL MATHNAWI

108

www.bibliotecaespiritual.com

Page 109: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

debe de tener ese Mahmud para representar así el temor y la calumnia!" Yovivía entonces temiéndote, ignorando todo de tus favores. ¿Dónde está ahorami madre, ¡oh sultán del universo! ¡Ojalá pudiera ella verme ahora sentadoen este trono!" ¡Oh, ignorante! Tu estado de pobreza es como el sultán Mahmud. Tunaturaleza lo teme. Si conocieses su misericordia, rezarías a cada instantepara que tu fin fuera Mahmud. No escuches, pues, a tu madre Naturaleza quete induce a error. Si buscaras la pobreza, llorarías hasta el fin delmundo. En lo que toca a la subsistencia, seguramente tu cuerpo es para ticomo una madre. Sin embargo, es más enemigo tuyo que millares de enemigos.

EL CAMINO DE LA ORACION

Una mañana, al llegar un comerciante ante su tienda, vio que su entradaestaba interceptada por un grupo de mujeres. Le ardían los pies a causa dellargo camino que había recorrido, pero no podía pasar, tan atestado estabael lugar de mujeres, todas más hermosas las unas que las otras. Se dirigióa una de ellas y le dijo: "¡Oh, hija mía! ¡Qué numerosas sois! -¡No te irrites por eso! replicó la mujer. En realidad, nuestro número esaún insuficiente ¡y la penuria de mujeres engendra la homosexualidad!" No te preocupes por los sucesos de tu tiempo. No tomes en consideraciónlas indigestas obras del destino. No te preocupes por tu subsistencia. Siestás necesitado o en la sequía, si tiritas, ¡qué importa! Considera estasamargas pruebas como un signo de misericordia y el poder sobre nuestrasciudades como una tortura. El camino de la oración está lleno de huellas de herradura. ¡Pero éstasestán vueltas hacia atrás!

MALES

Una mujer dijo un día a su marido: "¡Oh, tú, que has abandonado el camino de la generosidad! ¡Mírame!¿Cuánto tiempo seguiré estando así, maltratada y andrajosa?" El marido respondió: "Yo trabajo para asegurar tu subsistencia. Soy pobre, sin duda, pero mismanos y mis pies son sólidos. ¡Es deber mío vestirte y alimentarte y nuncahe dejado de hacerlo!" La mujer mostró entonces el cuello de su camisa, que estaba sucio y hechode una tela basta. "Este cuello me tortura la piel. ¿Por qué me obligas a llevar semejantevestido? -¡Oh, mujer! respondió el hombre, responde a mi pregunta: ¿qué espreferible, divorciarse o soportar uno la rudeza de su cuello? ¿Cuál es elpeor de esos dos males?" ¡Oh, tú, que te quejas! Las dificultades la pobreza, las pruebas y laadversidad son así. Es amargo, sin duda, renunciar a un deseo, pero lo esaún más alejarse de la verdad. Ayunar es difícil, ciertamente, pero menosque apartarse dé la verdad. Si Dios te dice: "Oh, enfermo ¿Cómo estás?"¿Crees que persistirá tu enfermedad? Aunque no oigas su voz, su pregunta tecomplace. Hace mucho tiempo, ¡oh reseco! que hierves en tu marmita. ¡Y ni

EL MATHNAWI

109

www.bibliotecaespiritual.com

Page 110: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

siquiera has alcanzado la mitad de la cocción!

EL SABIO Y EL SACERDOTE

Un sabio preguntó un día a un viejo sacerdote: "¿Quién es más viejo, tu barba o tú?" El sacerdote respondió: "Nací antes que mi barba y conocí el universo antes que ella. Tu barba es blanca, siguió el sabio; ha abandonado su estado original.Pero tú no has cambiado todavía tu mala naturaleza. Aunque tu barba hayanacido después que tú, te ha adelantado. Tú estás aún en la sequedad deldeseo, en la sequedad del "yo" y del "nosotros". Sigues estando en la mismadisposición de espíritu que en tu nacimiento. No has avanzado ni un paso.Toda tu vida has permanecido en un horno ardiente, pero tú te has quedadoen tu estado de barro. Eres movido por el viento de tus deseos, pero estássujeto al suelo como una paja reseca. Como el pueblo de Moisés, te hasquedado en el desierto durante cuarenta años. Corres de la mañana a lanoche pero siempre vuelves al mismo punto. Mientras estés enamorado delbecerro de oro, tu salvación será imposible, aunque te dedicaras a elladurante tres siglos. Dios te ha colmado de favores, pero, como tunaturaleza es la de un buey, el amor al becerro ha reemplazado en tucorazón al amor a la verdad. ¡Interroga, pues a tucuerpo y no creas que carece de lengua! ¡Quizá tenga a su disposicióncentenares de lenguajes! Tú buscas día y noche una leyenda, pero tu cuerpoya te cuenta una. Sucede como con el verano. Gracias a él brota el algodón,pero el algodón permanece cuando el verano ha sido olvidado. Sucede comocon el hielo. Surge del invierno. El hielo,permanece cuando el invierno hadesaparecido. Del mismo modo, cada uno de tus miembros te cuenta losfavores de Dios. Si la embriaguez y los juegos del amor no existieran, niuna mujer habría quedado embarazada. Sin primavera, ningún huerto dafrutos. Las mujeres embarazadas y los niños que sostiene uno en lasrodillas son signos de la primavera y testigos de los juegos del amor. Cadaárbol amamanta a su hijo pues, como María, ha quedado encinta de un sultándesconocido. "¡Oh, sacerdote! Manda a tu pena que no sea tan olvidadiza con losfavores que ha recibido. Si no hubiese en ti una eterna primavera, ¿quécontendría el granero de tu cuerpo? Tu cuerpo es un montón de rosas y tusideas son el agua de estas rosas. Pero, ¡qué cosa tan extraña! ¡El agua derosas reniega de las rosas! "La obstinación y la blasfemia son lo propio del chimpancé, pero lagratitud y la contemplación forman el camino del profeta. Si estenacimiento no se hubiera producido con ocasión del eclipse de luna, habríamenos filósofos extraviados en esta noche. ¡Muchos hombres sensatos fueronvíctimas de este extravío y vieron una montaña en su nariz!"

JAQUE MATE

Un pobre había caído en una extremada indigencia. Los tormentos de lamiseria envenenaban su corazón. Un día dirigió esta plegaria a Dios: "¡Oh, Tú, que oyes toda oración! Tú me has creado sin esfuerzo. Entonces,concédeme mi subsistencia sin que yo necesite preocuparme por ella. Tú has

EL MATHNAWI

110

www.bibliotecaespiritual.com

Page 111: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

colocado cinco perlas en mi cabeza y cinco sentidos ocultos. Es imposiblepara mí enumerar los favores que me has concedido. ¡Concédeme también misubsistencia!" Rezaba así, sin cesar, esperando que Dios lo escucharía. Pero, viendotranscurrir el tiempo, empezaba a dudar. Como se cansaba de rezar y sehundía en la desesperanza, Dios le sugirió: "Dios es El que rebaja y El que eleva. Todo lo que El emprende procede deeso. Mira la bajeza de la tierra y la altura del cielo. Mira los años, lamitad en la sequía y la mitad en el verdor. Mira el tiempo que se alarga dedía y disminuye de noche. El mundo vuela con sus dos alas. Los hombres sonde todos los colores pero, en la tumba, todos se vuelven del mismo color." Nuestra subsistencia es un vino escanciado en una copa de oro. Lasubsistencia del perro es su comida en su escudilla. Hemos hecho que lamultitud de los hombres se aficione al pan. Pero existen hombres que estánebrios del Amado. Puesto que tú estás satisfecho con tu naturaleza, ¿porqué intentas sustraerte a ella? Un día nuestro pobre tuvo un sueño mientras dormía. Pero los sufíespueden soñar sin dormir. En su sueño oyó una voz de lo desconocido que ledecía: "¡Oh, hombre infortunado! Ve a la papelería y busca allí un papeldisimulado entre otros, de tal forma y de tal color. Ve a leerlo en unlugar apartado y evita cuidadosamente que alguien esté allí en el momentode esta lectura. Pero, si este secreto fuera desvelado alguna vez, no temasnada pues ningún otro, aparte de ti, podría aprovecharse de él. Y sisobreviene un retraso, ten paciencia y repite el versículo: ";No perdáis laesperanza de la misericordia!"" El pobre quedó tan contento con este mensaje que el mundo le pareció comoencogido. Y si Dios no hubiese velado por él, no hay duda de que habríamuerto por efecto de la emoción. Se trasladó apresuradamente a la papelería y se puso a seleccionar lospapeles. Acabó, efectivamente, por encontrar el papel que se le habíadescrito en su sueño. Y se retiró a un lugar tranquilo para leerlo. Y estalectura lo sumergió en el asombro: ¿cómo podía encontrarse el plano desemejante tesoro entre los artículos de la papelería? El pobre dijoentonces: "Dios es el protector de todo." Aunque El colmase los valles de oro y de plata, nadie podría aprovecharsede eso sin su permiso. Aunque leyeses millares de páginas, nada de ellas tequedaría sin Su voluntad. Sabe que el universo celeste es lo opuesto a lacomprensión humana. Pues la mosca no puede intimar con la abubilla. En el papel se había escrito: "Fuera de la ciudad existe un edificio coronado por una cúpula. Deespaldas a la ciudad, mira en dirección al lucero del alba. Ve allí, vuelvela espalda a la ciudad y eleva tu mirada hacia La Meca. Desde allí, tirauna flecha y excava en el lugar en el que caiga." Lleno de ardor y alegría, nuestro hombre se apresuró a ejecutarpuntualmente todo esto. Pero desgastó su pala y su pico sin que apareciesetesoro alguno. Lanzaba cada día una nueva flecha y excavaba un hoyo nuevo.Aquello se había convertido en su trabajo diario y la gente de la ciudad sepuso a hablar de estas curiosas actividades. Algunos, celosos, fueron aavisar el sultán.

EL MATHNAWI

111

www.bibliotecaespiritual.com

Page 112: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Cuando el pobre supo que el sultán había sido informado sobre su estado,decidió aceptar su destino y presentarse ante el sultán. Fue al palacio y,antes que lo torturasen, entregó el papel diciendo: "¡Tomad! No hay rastro alguno de tesoro. Es mucho mejor que sea un ociosocomo el sultán el que se ocupe de este asunto. ¡Si encuentra un tesoro, quese lo guarde! El camino de la desesperanza es peligroso para la razón y senecesita amor para emprender ese camino." Y liberado así de sus enemigos celosos, se concentró más en su únicapasión. El perro se cura su herida lamiéndose. Para quien conoce los tormentosdel amor, no existe ningún otro amigo. Nadie más loco que un enamorado,pues la razón es ciega y sorda ante el amor. Es un tipo de locura muyparticular y el médico nada puede hacer aquí. Si un médico cayese un día ensemejante locura, lavaría sus libros de medicina con su propia sangre. Cuando rezaba, el pobre se volvía hacia su corazón y decía: "El hombre cosecha el equivalente de su esfuerzo." Aunque había rezado mucho tiempo sin recibir, perseveraba en susplegarias pues, aunque no fuese escuchado, percibía una respuesta. Comotenía confianza en la generosidad divina, sus oídos oían: "¡Sí!" No llames a ese pájaro, porque vuela hacia ti. Su subsistencia está juntoa ti. Aunque sube muy alto en el cielo, su pensamiento sigue estando vueltohacia tu trampa. Yo estoy enfermo y Tú eres el hijo de María que medevolverá la salud. Esto es el grito que El ha puesto en evidencia. ¡Oh,Dios mío! ¡No hagas aparente lo que está oculto! Como la flauta, tenemosdos bocas. Una de ellas está situada entre los labios y la otra se lamenta.Pero, si la flauta no conociera el favor de los labios, este universo noconocería el azúcar. Es preferible que José se quede en el fondo del pozo,pues sus hermanos están celosos. Yo estoy ebrio y querría lanzarme en mediode las querellas. ¿Qué es un pozo? Acabo de plantar mi tienda en medio delSáhara. Ofréceme una copa de vino y mira el tamaño de mi embriaguez. Dejaahí a ese pobre que espera su tesoro, pues nosotros estamos ahogados en elocéano de placer. ¡Oh, pobre! Refúgiate ante Dios, pero no esperes nada deun ahogado. ¡Oh, escanciador! Sirve una gran copa a ese hombre que me mira conreprobación. Yo conozco todo su juego: ¡Está jaque mate!

PACIENCIA

Un discípulo deseaba entrevistarse con el sheij Ebu'l Hasán Harkaani.Dejó, pues, la ciudad de Talkán por la ciudad de Harkán. Atravesó muchasmontañas y valles rezando a Dios para que le permitiese un día contemplarel rostro del sheij. Después de muchas tribulaciones acabó por descubrir lacasa del sheij. Lleno de respeto llamó a la puerta. Desde el interior lamujer del sheij le respondió gritando: "¿Qué quieres? ¿Qué vienes a hacer aquí?" El discípulo respondió: "¡He venido a visitar al sheij!" La mujer se echó entonces a reír: "¿Realmente no tienes nada mejor que hacer? ¡Has atravesado todo el paíspara ver el rostro de un imbécil! ¿Acaso estabas harto de tu país?" Así, sin vergüenza, vilipendió esta mujer a su marido. Pero no es mi

EL MATHNAWI

112

www.bibliotecaespiritual.com

Page 113: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

propósito referir sus palabras. Lo seguro es que sus palabras ahogaron enel pesar el corazón del discípulo. Con lágrimas en los ojos, preguntó: "¿Dónde está ese hermoso sheij? -¡Es un hipócrita! dijo la mujer. ¡Una trampa para los idiotas! ¡Un lazopara los extraviados! ¿Cuántas personas como tú han venido así y se hanpuesto en peligro por culpa suya! ¡Vale más que te vuelvas sin verlo!" El discípulo se puso a gritar: "¡Ahora ya basta! La luz de los hombres de Dios ha cubierto el Oriente y el Occidente. Tus palabras satánicas no me arrancarán de aquí.No he venido aquí como una nube, empujada por el viento, para abandonareste umbral como polvo. ¡Oh, mujer! Tú soplas para apagar la antorcha de laverdad. Pero no lograrás más que quemarte la cabeza. ¿Puede apagarse el solde un soplo? Si no vivieses en esta casa, te rompería la cara. ¡Da graciasal cielo por ser el perro dé esta casa!" - Después, el discípulo preguntó a su alrededor dónde podría encontrár alsheij. Y alguien le respondió: "¡Ha ido al bosque a buscar leña!" Satanás, que pretende ocultar la luz bajo el polvo sembró la duda en elcorazón del discípulo, que se dijo: "¿Cómo puede conservar este sheij a esta mujer en su casa y vivir conella? ¿Cómo pueden unirse estos dos opuestos?" Pero, al mismo tiempo, se decía: "No debo juzgar al sheij pues sería un pecado." Entonces, su ego le hacía esta pregunta: "¿ Cómo puede vivir Gabriel con Satanás? ¿Cómo puede vivir el guía con elque extravía a la gente?" Mientras era asaltado por todos estos pensamientos, vio al sheij, montadoen un león, que venía a su encuentro. El león tiraba de una carga de leña yuna serpiente servía al sheij como látigo. Cuando éste vio al discípulo, sepuso a sonreír. Pues la luz de su corazón le había hecho descubrir suspensamientos. Se los describió y le contó sus aventuras como si hubieraasistido a ellas. "Si yo no mostrara paciencia con ella, dijo, ¿cómo podría este leónarrastrar mi fardo? Soy feliz, ebrio y fiel, como un camello bajo la cargaque Dios le ha ofrecido. No tomo demasiado en consideración las críticasdel pueblo. Podemos soportar el fardo de esta idiota y de millares degentes como ella. Este destino es una lección para nuestros alumnos." Todas estas palabras se te dirigen para que soportes con paciencia a laspersonas de mal carácter.

SUCESORES

Dios se dotó de un sucesor para que éste reflejase Su perfección en sucorazón. Lo colmó de favores ilimitados. Luego creó a su opuesto a partirde la oscuridad. Fabricó dos estandartes, uno blanco, otro negro. ¡Ycuántos combates han tenido lugar bajo esos estandartes. La segundageneración de esta oposición estuvo formada por Caín y Abel. Esto continuócon Abraham y Nemrod, hasta Moisés y el Faraón. Después, hasta el tiempo deMahoma, al que intentó torturar Ebu-Cehil. ¿Qué es la fe? Es hacer correr el agua de un arroyo. Cuando el alma sedesprende del cuerpo, corre. El sabio es el que libera su alma en lugar de

EL MATHNAWI

113

www.bibliotecaespiritual.com

Page 114: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

la carne y la envía hacia la pradera. Para explicar el orden divino, larosa, a veces, se convierte en espina.

EL CIRCULO

El viento se puso a soplar y los fieles se sentaron, protegidos, en mediode un círculo. La tempestad hacía estragos, pero la misericordia de Diosera como un barco. Dios no ha creado los barcos para ser sultán de ellos.Su fin no es hacer de sultán, sino asegurar la seguridad de sus criaturas. Si el buey avanza no es para llevar su fardo, sino para evitar loslatigazos. Dios le ha enseñado este temor para que sirva a Sus servidores.El que trabaja no se esfuerza para mejorar el mundo, sino para sí mismo.Cada uno busca un remedio a sus propios tormentos y así es como el universoacaba por encontrar un orden. Dios ha hecho del temor el pilar deluniverso. Todos experimentan temor hacia las cosas buenas y hacia las cosasmalas. Pero ninguno siente temor hacia sí mismo. Pues cada uno de nosotrostiene un adversario. Aunque está muy cerca de nosotros, nos es difícilapoderarnos de él. En realidad, es fácil apoderarse de él, pero no con lossentidos de este mundo. Para eso los sentidos no sirven de nada. Si elsentido animal bastase, el asno y el buey serían los Beyazid de su tiempo. Es Dios quien ha casado el cuerpo y el espíritu. Es El quien hizo de unbarco el caballo de Noé. Si El quisiera, ese mismo barco sería para ti unhuracán. Debes saber que el pesar y el gozo que llevas en tu corazón son elbarco y la tempestad que Dios te ofrece en cada instante. Como los ojos no ven el origen del temor, se espantan ante cada imagen.Si un hombre fuerte da un puñetazo a un ciego, éste cree que se trata de uncamello que le ha dado una coz. Si, por casualidad, oye en el mismoinstante el grito de un camello, sus oídos serán para él como ojos. Si no,habría podido decir: "Quizá sea una piedra que me cae en la cabeza." Pero,en realidad, se equivoca en los dos casos. Estas situaciones son cosa delque ha creado el temor. El sabio llama "inquietud" al temor pero sucomprensión está pervertida. ¿Cómo experimentar inquietud sin conocer laverdad? Las mentiras derivan de la verdad. ¡Oh, mentiroso! No niegues la verdad!Cada hombre de Dios es el Noé del corazón o el marinero de Noé. Debes saberque la frecuentación del pueblo es peor que el huracán, pues, cuando estácontigo, te hace perder el tiempo. Y si está lejos de ti, murmura de ti.Sus sueños se beben el jugo de tus ideas como un asno sediento. Te resecan.Un tallo fresco obedece a la dirección que quieres darle, pero eso es cosadifícil para una rama seca. Si los bosques se transformaran en lápices y el océano en tinta, esteMatnawi nunca terminaría. Y si los bosques no bastasen, brotarían árbolesen el fondo del mar. Más vale abandonar el océano e ir hacia las tierras.Es más agradable hablar de juguetes con un niño. Pues el niño se sumerge enel océano de la razón a través de sus juegos. Aunque éstos parecendisparatados, la razón del niño se desarrolla con ellos. A un niño queestuviese loco no le gustaría jugar. Se necesitan fragmentos para dartestimonio de la globalidad.

DESPIERTO EN EL SUEÑO

EL MATHNAWI

114

www.bibliotecaespiritual.com

Page 115: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Duranté un viaje un judío, un musulmán y un cristiano se hicieron amigos.Igual que la razón se hace amiga del ego de Satanás, lo mismo un fiel puedehacerse amigo de dos extraviados. El cuervo, el búho y el halcón han caídoen la misma jaula. Un Oriental y un Occidental que pasan la noche en unmismo lugar se hacen amigos. Pero cuando los barrotes de la jaula serompen, cada ave vuela en diferente dirección. Al llegar estos tres compañeros al final de una etapa, alguien vino atraerles dulces y este presente alegró a nuestros tres solitarios. Lasgentes de la ciudad son sabios refinados en su comportamiento. Pero elcampesino es un maestro de generosidad. Aquel día, el judío y el cristiano no tenían hambre, mientras que elmusulmán había ayunado. Era para él la hora de romper el ayuno y era grandesu apetito. Pero los otros dos le dijeron: "Dejemos esto aquí. ¡Los comeremos mañana! . -¡Comámoslos esta noche! replicó el musulmán. ¿Por qué esperar a mañana? -¿Tienes acaso intención de comerlos tú solo? preguntaron los otros. -Somos tres, dijo el musulmán. Dividamos estos dulces en tres partesiguales y que cada uno se tome su parte como quiera. -¡El que divide merece el infierno! Tú eres patrimonio de Dios y todaslas partes de los dulces le pertenecen. ¿Cómo te atreverías a hacer esereparto?" El musulmán se resignó y dijo: "¡Oh, amigos! ¡Sea según vuestros deseos!" Y fueron a acostarse. Por la mañana, cada uno se puso a rezar según sureligión. Después de la oración, uno de ellos propuso que cada uno contasesu sueño de la noche. Y que el que hubiese tenido el sueño más hermoso,recibiese la parte de dulces del que hubiese tenido el sueño menoshermoso... El judío contó su sueño: "En mi camino me crucé con Moisés. Lo seguí a la montaña de Sinaí. Alláarriba nos rodeó la luz. Después, vi que, por voluntad divina, la montañase dividía en tres partes. Un trozo de la montaña cayó al mar. Y el aguadel mar se volvió dulce al instante. Otro pedazo cayó en la tierra ybrotaron arroyos como remedios para los afligidos. El trozo tercero volóhacia la Kaaba para convertirse en la montaña de Arafat. Cuando hubo pasadomi asombro, comprobé que la montaña del Sinaí seguía estando en su sitio,pero que su suelo como hielo, se fundía bajo los pies de Moisés. Se fundióhasta tal punto que acabó por allanarse. Cuando este nuevo motivo deasombro se agotó para mí, vi de nuevo a Moisés y el Sinaí en su sitio.Divisé a una multitud en el desierto que rodea la montaña. Cada uno llevabauna caña y un manto y todos se dirigían hacia la montaña. Elevaron lasmanos para la oración y desearon ver el rostro de Dios. Cuando hubo pasadomi extrañeza, vi que cada uno de aquelloshombres era un profeta de Dios. Vi también ángeles magníficos. Sus cuerposestaban hechos de nieve inmaculada. Más lejos, vi a otro grupo de ángelespero, esta vez, hechos de fuego..." El judío siguió así contando su sueño. ¡Oh, tú! ¿Tienes certidumbre en lo que a ti se refiere? ¿O en loreferente a tu existencia? ¿Cómo te permites burlarte así del prójimo?¿Quién sabe quién tendrá la suerte de morir como un musulmán? A su vez, el cristiano contó su sueño:

EL MATHNAWI

115

www.bibliotecaespiritual.com

Page 116: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"Fue el Mesías quien se me apareció. Con él, subí tan alto como el sol.Era extraño. No puedo comparar lo que he visto con las cosas de este mundoy no puedo, pues, contaros este sueño." El musulmán dijo entonces: "¡Oh, amigos míos! Mi sultán Mustafá se me apareció. Me dijo: "Uno de tusamigos se ha ido al Sinaí. Allí se pasea con la palabra de Dios, colmado deamor y de luz. Jesús se ha llevado a tu otro amigo al cielo. ¡Levántate!¡Al menos, aprovecha los dulces! Tus amigos han sido favorecidos.Aprovechan la compañía de los ángeles y del conocimiento. ¡Pobre idiota!¡No pierdas el tiempo! ¡Cómete los dulces!"" A estas palabras, el judío y el cristiano exclamaron: "¿Te has tomado realmente todos los dulces? -¿Cómo habría podido desobedecer una orden del profeta? Tú, que eresjudío, ¿no harías lo mismo con una orden procedente de Moisés? Y tú, queeres cristiano, ¿te atreverías a desobedecer a Jesús?" Los otros dos le dijeron: "Ciertamente, tu sueño es más justo que el nuestro. Tu sueño consiste enestar despierto en tu sueño. ¡Qué hermoso sueño!" Deja a un lado las pretensiones referentes al conocimiento y almisticismo. La cosa más hermosa es comportarse con respeto y servir alprójimo.

LOGICA

Un día el sultán fue a la mezquita. Sus guardas le abrían paso golpeandoa la multitud con bastones. Golpeaban a la gente en la cabeza y desgarrabansus camisas. Un hombre no pudo escapar a tiempo y recibió así una decena debastonazos. Se dirigió entonces al sultán: "¡No te ocupes de las torturas ocultas! Mira mejor las torturasaparentes. Mira lo que haces para ir a la mezquita, es decir para llevar acabo una buena acción. ¿Quién puede decir de qué serías capaz el día en quedecidieses cometer una mala acción?"

EDADES

Un carnero, un camello y una vaca encontraron en su camino una gavilla depaja. El carnero dijo: "Si dividimos esta gavilla en tres partes, ninguno de nosotros quedarásatisfecho. Es preferible que el de más edad de nosotros tres la aprovecheél solo. Porque nuestro deber es respetar a los ancianos." El carnero propuso que cada uno dijese su edad y empezó por él mismo: "Yo estaba en el mismo prado que el carnero sacrificado por Abraham. " La vaca dijo entonces: "Yo estaba junto a Adán cuando él labraba. Pues yo era la hembra de sutoro." A estas palabras, el camello se apoderó de la gavilla de paja y se puso acomérsela: "De nada sirve deciros mi edad. Pues, como todo el mundo sabe, miestatura es la prueba de mi antigüedad. Así, los cielos son más antiguosque la tierra."

EL MATHNAWI

116

www.bibliotecaespiritual.com

Page 117: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

LOS PREGONEROS

Seyid era el sultán de la ciudad de Tirmiz. Y Delkak era su bufón. Undía, el sultán tuvo que tratar. un asunto urgente en Samarkanda, que estabamuy lejos. Se puso, pues, a buscar un mensajero y envió a sus pregonerospor las calles para difundir este mensaje: "¡Colmaré con mis favores al que consiga traerme noticias de Samarcandade aquí a cinco días!" Cuando oyó a los pregoneros, Delkak montó enseguida a caballo para ir aTirmiz. Condujo su caballo a tal velocidad que éste estuvo a punto deperecer. Apenas llegado a la ciudad, Delkak, sin arreglarse siquiera, pidióaudiencia ante el sultán. Toda la corte se sobresaltó, igual que los ciudadanos. Todos se decían: "¿Qué catástrofe habrá sobrevenido?" Algunos pensaban que el enemigo estaba a la vista. La multitud se reunióante el palacio y toda la ciudad se sobresaltó. Todos temblaban por temor auna calamidad. El sultán permitió a Delkak presentarse ante él. Y Delkak besó el sueloante el sultán, que le preguntó: "¿Qué pasa, Delkak? -¡Oh, sultán! dijo Delkak. Te pido perdón pero déjame un instanterecobrar mi aliento!" La inquietud del sultán no hizo sino aumentar. Nunca había visto a Delkaken tal estado. Era normalmente el más alegre de sus íntimos. Cuandohablaba, todos reían tan fuerte que él sudaba. La gente se revolcaba por elsuelo. Mientras que, ahora, su rostro era grave y su dedo estaba puestosobre su boca. El sultán de Tirmiz le dijo: "Dime enseguida lo que sucede. ¿Quién te ha puesto en tan exageradainquietud?" Delkak respondió: "Estaba yo hace poco en la ciudad y he oído a tus pregoneros quedifundían tus órdenes relativas al viaje a Samarkanda. Decían que colmaríasde favores al que lo consiguiese. Por eso es por lo que he venido, paradecirte que yo no tengo fuerza suficiente para llevar a cabo un viajesemejante, de modo que no esperes que te haga tal servicio. -¡Maldito seas! dijo el sultán, ¡has revolucionado a toda la ciudad!" En ese instante, intervino el visir: "¡Oh sultán! Si lo permites diré esto: Está fuera de toda duda que Delkakha venido de su pueblo por una razón muy distinta. Acaba de cambiar deopinión hace un instante. Pretende disfrazar sus palabras y ésa es la razónde sus bromas. Del mismo modo que hay que romper las nueces para obtener suaceite, igual pienso yo que hay que forzarlo a decir lo que tiene en sucorazón. Mira cómo tiembla y ve el color de su rostro." Delkak imploró piedad al sultán, pero éste ordenó que lo encerrasen enprisión diciendo a sus guardias: "¡Golpead su vientre como si fuera un tambor! Pues sólo golpeando eltambor puede saberse si la caja está llena o vacía." Muchos hombres se llaman maestros, pero no tienen más discípulo que ellosmismos. El recién casado está sobresaltado, pero la esposa nada sospecha.

EL RATON Y LA RANA

EL MATHNAWI

117

www.bibliotecaespiritual.com

Page 118: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Un ratón que se paseaba a lo largo de un arroyo se hizo amigo de unarana. Se reunían ambos, todos los días, a una hora fija, en el lugar de suprimer encuentro con el fin de contarse historias y divertirse. Un día, el ratón dijo a la rana: "¡Oh, tú, el más noble de los animales! Desde hace mucho tiempo, deseoconfiarte un secreto. Vienes del agua y a ella vuelves. Y yo, cuando tellamo desde la orilla del arroyo, no obtengo respuesta porque tú no meoyes. Mi corazón no se satisface con nuestros encuentros diarios. Me sientoextraviado cuando no veo tu rostro. Para mí, eres la luz del día y la pazde la noche. Mi corazón desea estar contigo en todo instante. Pero túignoras todo de mi estado. ¡Oh, hermana mía! Yo vengo de la tierra y túvienes del agua. Me es imposible sumergirme en el agua. Es preciso queencontremos un medio para que te lleguen mis llamadas." Y propuso esta solución: "Vamos a tomar un hilo muy largo y cada uno de nosotros atará una de suspatas a uno de sus extremos. Así, cuando quiera verte, me bastará con tirardel hilo." Esta solución no gustó mucho a la rana y se negó. Si la rana del alma está atada al ratón del cuerpo, es importunada sincesar por este último, que tira del hilo. El ratón insistió tanto que la rana acabó por ceder. Se ataron, pues, pormedio de un largo hilo y, cada vez que el ratón tiraba de él, la rana subíadel fondo del agua para conversar con su amigo. Ahora bien, un día, unenorme cuervo atrapó al ratón y alzó el vuelo. Arrastró al ratón y a larana tras él, el ratón en su pico y la rana al extremo del hilo. La genteque vio este espectáculo dijo: "¡Qué cosa tan asombrosa! Una rana, criatura acuática, cazada por uncuervo!" La rana, por su parte, se decía: "¡Quien se hace amigo de una criatura que no es de su clase merececiertamente el castigo que yo sufro!

EL RICO Y EL DERVICHE

Un día, un hombre rico y generoso preguntó a un derviche: "¡Oh, sufí! dime: ¿prefieres que te dé enseguida una moneda de oro o quete dé tres, pero mañana?" El derviche respondió: "¡Si me hubieses dado ayer media moneda de oro, habría quedado mássatisfecho que con una moneda de oro hoy o con cien monedas mañana!" Una bofetada dada al instante vale más que un favor esperado. He aquí micuello: ¡Dame una bofetada si quieres, pero hazlo enseguida!

TALENTOS

Un día, el sultán Mahmud, que iba por las calles disfrazado, se cruzó conun grupo de ladrones. Ellos le preguntaron: "¿Y tú quién eres?" El sultán respondió: "¡Soy uno de vuestros colegas!"

EL MATHNAWI

118

www.bibliotecaespiritual.com

Page 119: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

Entonces, uno de los ladrones propuso que cada uno de ellos explicase alos demás qué talento particular poseía para ejercer su arte. El empezó: "¡Oh, amigos míos! Yo poseo un don rarísimo. Son mis oídos. Hasta elpunto de que, cuando un perro ladra, consigo entender lo que quiere decir. -¿Y eso para qué sirve?" preguntaron los demás. Un segundo ladrón siguió: "¡Oh, amigos míos! Yo poseo una mirada penetrante. Si veo a alguien,aunque sea en plena noche, lo reconoceré sin vacilar al día siguiente enpleno día." Otro: "En mi caso, son mis brazos y mis manos los que me hacen superior, puesson realmente musculosos!" Otro: "En lo que a mí se refiere, estoy dotado de un olfato muy sutil, Todoslos secretos de la tierra se manifiestan a mi nariz. Todo lo que se ocultabajo tierra, oro, plata o piedras preciosas, lo huelo. Puedo descubrir asíuna mina de oro." Otro más: "Yo soy diestro con mis manos y un verdadero maestro en el arte de lanzarel lazo." Finalmente, todos se volvieron al sultán y le dijeron: "¿Y tú, amigo? ¿Cuál es tu talento?" El sultán respondió: "Yo estoy dotado por mi barba. Moviéndola, puedo evitar los castigos. Siun verdugo se dispone a castigar a un culpable, no tengo más que mover mibarba y, al instante, se desvanecen el miedo y la muerte. " A estas palabras, los ladrones exclamaron: "¡Desde luego, eres el amo de todos nosotros! Pues día vendrá en querecurriremos a tus servicios." Después se dirigieron juntos hacia el palacio del sultán. De repente sepuso a ladrar un perro. El especialista del oído dijo entonces: "Ese perro nos advierte de que el sultán está entre nosotros." El especialista del olfato husmeó el suelo y dijo: "¡Esta es la vivienda de una viuda!" El lanzador de lazo lanzó el suyo sobre el caballete de un muro. Todostreparon tras él. El que sabía oler dijo entonces: "¡Aquí es donde está escondido el tesoro del sultán!" El ladrón de los brazos atléticos derribó el muro que encerraba el tesoroy, así, cada uno de los ladrones pudo servirse. Había tejidos ricamentedecorados, monedas de oro, joyas... Al amanecer, el sultán dejó a sus compañeros, teniendo cuidado dememorizar sus rostros, así como el emplazamiento de su guarida. Después,envió a sus soldados para detenerlos. Los ladrones fueron así conducidos ante el sultán, con las manos y lospies atados. Temblaban de miedo. El que sabía reconocer a la gente en laoscuridad dijo a los demás: "¡Ese hombre estaba con nosotros ayer noche! El es el especialista de labarba. ¡Dondequiera que estemos, el sultán sigue estando con nosotros y esehombre es el verdadero sultán! Ha visto lo que hacíamos y oído nuestrossecretos. ¡En nombre de todos nosotros, imploro su perdón!" Cada uno de nosotros posee algún talento. Pero muy a menudo esos talentos

EL MATHNAWI

119

www.bibliotecaespiritual.com

Page 120: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

no hacen sino aumentar nuestros tormentos. A la hora del castigo, todosesos talentos son inútiles. Sólo se salva el que ha sabido reconocer alsultán en plena noche, pues el sultán no castiga al que lo ha visto.

HISTORIA DE CABALLO

Había un bey que poseía un caballo de rara belleza. Ni siquiera el sultántenía uno tan hermoso en su cuadra. Un día, entre los jinetes del sultán,el bey montó en su caballo, y el sultán, HarezmSha observó el caballo.Viendo aquella gran belleza y aquella extraordinaria agilidad, el sultán sedijo: "¿Cómo es posible? Yo, que estoy colmado de bienes y de riquezas, quetengo millares de caballos en mis cuadras, estoy atónito. ¿Habrá en estoalgo de magia?" Recitó unas plegarias, pero la atracción que su corazón sentía por elcaballo no hacía sino aumentar. Comprendió entonces que aquello le sucedíapor voluntad divina. Tras el paseo, desveló su secreto a sus visires yordenó que le trajeran el animal lo más pronto posible. Nuestro bey quedó muy apenado por la situación. Pensó enseguida enrecurrir a Imadulmulk, pues era un sabio respetado por el sultán. Aquelhombre tenía la naturaleza de un derviche y la apariencia de un emir. Elbey, pues lo visitó y le dijo: "¡Poco me importa si pierdo todas mis riquezas! ¡Pero, si me quitan micaballo, me moriré!" Imadulmulk se apiadó de él y se trasladó a la corte del sultán. Ocupó sulugar en la sala de audiencias sin decir nada. Después rezó a Dios desde elfondo de su corazón. Aparentemente escuchaba lo que decía el sultán, pero,en realidad, decía a Dios: "¡Oh, Dios mío! Compadécete de ese joven porque eres su único refugio. " El sultán admiraba su nuevo caballo. Dirigiéndose a Imadulmulk, dijo: "¡Oh, amigo mío! ¿No se diría que este animal viene directamente delparaíso?" Imadulmulk respondió: "¡Oh sultán! ¡Vuestro entusiasmo os hace tomar a Satanás por un ángel!Encontráis admirable ese animal, pero, si prestáis atención, prontoadvertiréis sus defectos. ¡Por ejemplo, su cabeza, que se parece a la de unbuey!" Estas palabras influyeron en el corazón del sultán. Es cierto que lapalabrería del vendedor es útil para la buena marcha del comercio. Pero porcosas así fue por lo que vendieron a José por un precio vil. El entusiasmo es como la luna. Pasa por fases de plenitud y de vacío.Quien conoce los dos estados de la cosa, se inclina a la desconfianza. Elsultán veía su caballo desde su lugar, pero el sabio se había situado a másdistancia. Así, gracias a estas palabras, el entusiasmo del sultán se desvaneció.Las palabras son el chirriar de la puerta del secreto, pero es difícilsaber si los chirridos proceden del abrir o del cerrar la puerta. Pues estapuerta es invisible, aunque se oigan sus chirridos. Resguarda tus ojos del espectáculo de los hombres viles. Pues los buitreste conducirán hacia los cadáveres. Pero la vista del sabio fue benéfica para el sultán y éste ordenó:

EL MATHNAWI

120

www.bibliotecaespiritual.com

Page 121: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"¡Devolved este caballo a su propietario para que yo no le cause daño!"

LOS TRES HIJOS

Dios había concedido tres hijos a un sultán, dotado cada uno de corazón yojos alerta y que rivalizaban en más hermosura, valor y generosidad. Un día los tres hijos se presentaron ante su padre para pedirle permiso afin de partir al descubrimiento del reino. Porque, para gobernar mejor elpaís, dijeron, conviene conocer cada una de sus ciudades y cada uno de suscastillos. Cuando besaban las manos del sultán para despedirse, este último lesdirigió esta advertencia: "¡Id, hijos míos! Visitad cada lugar al que vuestro corazón os lleve.Confiad en Dios para este viaje. Pero desconfiad de dos fortalezas:Hushruba (que aleja la razón) es la primera de los dos. Toda persona queentra en ella ve encogerse sus vestidos hasta que le quedan demasiadoestnechos. La segunda, Zatusuver (iluminado), es aún más peligrosa. ¡Puessus torres, sus techumbres y sus muros están totalmente cubiertos derepresentaciones humanas!" Zuleija había adornado su habitación con pinturas para atraer la atenciónde José. Porque José no sentía interés por ella fue por lo que aquellahabitación se había convertido en un lugar de fiesta. Cuando bebe agua, el sediento ve la verdad. Por el contrario, un imbécilque contempla el agua no ve más que su reflejo. ¡Un enamorado comprueba labelleza de Dios en la faz del sol, pero un imbécil encuentra emociónartística en el reflejo de la luna sobre el agua! "¡Oh, hijos míos! concluyó el sultán, ¡desconfiad de esa fortalezarecubierta de pinturas!" Es probable que los tres hijos ni siquiera habrían pensado en visitaresos lugares si su padre no les hubiese hecho aquella advertencia. Pues setrataba de una fortaleza completamente abandonada. Pero esta prohibición nohizo sino aumentar en su corazón el deseo que tenían de descubrir aquellugar. Todo hombre desea hacer lo prohibido. Y mucha gente se hadescarriado por culpa de prohibiciones. Los tres príncipes tranquilizaron a su padre, pero omitieron decir:"Insh'Alá". Después tomaron la dirección de aquella fortaleza. La fortaleza de Zatusuver tenía cinco grandes poternas y encerrabamillares de pinturas. Su encanto cautivó a los tres hermanos. La apariencia es como una copa que contiene vino. Pero no está en elorigen del vino. Entre estos miles de imágenes, estaba el retrato de una bellísima joven.Su vista hizo caer a nuestros tres jóvenes en un océano. Los hoyuelos deesta joven belleza traspasaron su corazón con sus flechas. Cada uno deellos sintió el corazón como desgarrado y las lágrimas inundaron su cara.Recordaron el consejo de su padre y se dijeron: "¿A quién puede representar esta pintura?" Se pusieron a preguntar a todas las personas que encontraban en sucamino. Después de largas búsquedas, encontraron a un anciano que les dijoque aquella pintura representaba a la hija del sultán de China. "Es una joven que nunca ve a nadie, ni hombre ni mujer. Pues su padre laoculta en su palacio tras unas cortinas. Es invisible como el alma. El

EL MATHNAWI

121

www.bibliotecaespiritual.com

Page 122: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

sultán está tan celoso que ni siquiera soporta que se pronuncie su nombre.Ni los pájaros se atreven a acercarse al techo que protege a esta belleza.¡Quien se enamore de ella será un hombre muy desdichado!" Los tres príncipes enamorados, perseguidos por el mismo sueño derramaronmuchas lágrimas. La queja de su corazón hizo subir un humo como de inciensoquemado. El mayor dijo entonces: "¡Oh, hermanos míos! Hasta hoy hemos pasado el tiempo dando consejos alos demás, diciéndoles: "No os rebeléis ante las dificultades. ¡Pues lapaciencia es la clave de la alegría!" Y ahora, ¿dónde está esta paciencia?¿Dónde está esta alegría? ¡Nos ha llegado el turno de ser probados!" Su amor los arrastró pronto a decidir partir de viaje al país de suamada. La posibilidad de verla estaba, desde luego, excluida, pero la solaidea de acercarse a ella les bastaba. Así, habiendo elegido abandonar a sumadre, a su padre y su país, tomaron el camino de la amada desconocida. El hermano mayor dijo: "¡Oh hermanos míos! ¡La paciencia me abandona! Estoy cansado de la vida.Éstoy muerto de pena. ¡Cortadme la cabeza y que el amor me haga crecerotra! ¡Pues la espada no hace más que sacudir el polvo del enamorado!"...

EBRIO

Un día, en el curso de una reunión, el sultán abusó de la bebida. En suestado de embriaguez, divisó a un sabio que pasaba por allí. Dio orden asus guardias de que se lo trajeran y lo invitasen a beber vino. Losguardias obedecieron inmediatamente, pero el sabio rechazó el vino que sele ofrecía, diciendo: "¡Ignoro lo que es el vino! Prefiero el veneno a esta bebida. Traedme,pues, veneno para que yo quede liberado de vos!" Entonces el sultán se volvió hacia uno de sus escanciadores y le dijo: "¿Y bien? ¡No te quedes plantado ahí! ¡Muéstrame cuáles son tus recursosy alegra a este hombre!" El escanciador golpeó entonces al sabio tres o cuatro veces y, conamenazas, logró hacerle beber la copa de vino. El sabio se embriagóinmediatamente y se abrió un jardín ante él. Se puso a bromear alegrementecon los que lo rodeaban. Y cada una de sus alegrías le hacía descubrirotras. De pronto, una necesidad urgente lo obligó a abandonar la reunión y sedirigió apresuradamente hacia los aseos. En su camino, se cruzó con una delas sirvientas del sultán. Era la mujer más hermosa que hubiese vistonunca. Se quedó con la boca abierta y su cuerpo se puso a temblar. Habíapasado toda su vida en castidad, pero, bajo el imperio de la bebida,intentó besar a aquella hermosa mujer. La sirvienta se puso a gritar eintentó en vano desembarazarse de él. En esos momentos de excitación, la mujer se vuelve como la pasta en lamano del panadero. Unas veces la amasa violentamente, otras está lleno dedulzura con ella. La anima. En resumen el sabio había olvidado, en su embriaguez, todo su ascetismo ysu dignidad. El y la sirvienta se estremecían como aves recién degolladas.Ya no pensaban en el sultán, en su escanciador, en la fe ni en la piedad. No viendo regresar al sabio, el sultán se impacientó. Partió, pues, enbusca suya y se quedó pendiente de la tempestad de la que eran escenario

EL MATHNAWI

122

www.bibliotecaespiritual.com

Page 123: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

los aseos. Se encolerizó de tal modo que se hubiera dicho que salíancentellas de su boca. Al verlo el sabio en aquel estado, palideció como unhombre que acaba de absorber un veneno. Advirtiendo al escanciador al lado del sultán, le dijo: "¿Y bien? ¡No te quedes plantado ahí! ¡Muéstrame cuáles son tus recursosy alegra a este hombre!" Estas palabras hicieron reír al sultán y declaró: "Tú me has ofrecido la alegría. Pues bien, yo te ofrezco la vida!"

FORTUNA

Un hombre había heredado una importante fortuna. Pero la dilapidórápidamente para encontrarse de nuevo en una extremada penuria. Pues lafortuna es cambiante para los herederos. Se paseaba como un buitre entre las ruinas, sin recursos, sin vivienda.Dirigió un día esta oración a Dios: "¡Oh, Señor! ¡Los bienes con los que me habías colmado se han agotadorápidamente! ¡Renueva tus favores para mí o toma mi vida!" Porque el profeta ha dicho: "¡El fiel es como la caña! Su canto es más fuerte cuando está vacía en suinterior." Así, nuestro heredero pasaba los días en oración, con el rostro lleno delágrimas. ¿Pero existe alguien que haya llamado a la puerta de la misericordia sinrecibir nada? El heredero arruinado oyó, pues, en su sueño, una voz que ledecía: "¡Deja Bagdad y trasládate a Egipto! Atenderemos a tus necesidades allí yte harás rico. ¡Pues tus lágrimas y tus plegarias han sido aceptadas!" Aquella misma voz le describió con precisión una ciudad, un barrio deaquella ciudad y un lugar de aquel barrio. Dijo además: "Ve allí y encontrarás un tesoro hecho de cosas preciosas." Esperanzado, el heredero se trasladó, pues, a Egipto. Llegó en un estadode gran agotamiento, al no haber comido nada desde varios días antes. Se leocurrió la idea de mendigar, pero se lo impidió la vergüenza. Sin embargo,al cabo de un rato, su paciencia lo abandonó y decidió pedir limosna, unavez caída la noche, para que la oscuridad cubriese su vergüenza. Se dijo: ¦¦Voy a gritar el nombre de Dios y quizá la gente me dé algo de comer. " Pasó un tercio de la noche mientras que aún dudaba, preguntándose: "¿Debo dormir con el vientre vacío o mendigar?" Pero, de pronto, fue capturado por un guarda que hacía la ronda de nochey éste se puso a golpearlo con un bastón. Porque sucedía que, en aquellaépoca, la población estaba exasperada por las fechorías de los ladronesnocturnos y el sultán había dado a los guardas unas severas consignas: "¡No os dejéis engañar por sus mentiras y no tengáis piedad de ellos! Siencontráis a un hombre en la calle en plena noche, cortadle la mano, aunquese trate de un familiar vuestro!" El heredero imploró piedad y pidió ser escuchado para que pudiese contarsu historia. Cuando lo hubo apaleado a conciencia, le dijo el guarda: "¡Adelante! Te escucho. ¿Qué haces a estas horas en la calle? Eresextranjero. ¿Cuáles son tus intenciones? ¿Sabes que el sultán nos harecomendado no tener piedad con ladrones como tú?"

EL MATHNAWI

123

www.bibliotecaespiritual.com

Page 124: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

El heredero juró por todo lo más sagrado: "Yo no soy un ladrón ni amigo de los ladrones. Sólo soy un pobresolitario que viene de Bagdad." Y contó todo: su historia, su sueño y su esperanza de encontrar untesoro. Y de sus ojos brotó un río de lágrimas. El guarda se conmovió antesus palabras y le dijo: "No pareces un ladrón. Seguramente eres un hombre honrado, pero realmenteeres demasiado estúpido. ¡Has hecho todo ese camino a causa de un sueño!Algo es seguro: no tienes la menor pizca de inteligencia. Me ha sucedidocentenares de veces tener sueños semejantes. Una voz me decía: "Ve aBagdad. Ve a tal barrio, a tal lugar y encontrarás allí un tesoro" Pero nopor eso me he desplazado. " Describió al heredero el lugar que le indicaba la voz de sus sueños y elheredero reconoció en su descripción el lugar exacto en que vivía él.Entonces exclamó: "¡El lugar del tesoro era el lugar mismo en el que yo vivía! ¿Por qué hesoportado todos estos tormentos?" Después, dio gracias a Dios y se dijo: "Todas mis penas y mis tormentos me han conducido hacia el tesoro queestaba en mi casa. ¿Qué importa que me tomen por un sabio o por un idiota?¡He encontrado el tesoro!"

EL IDIOTA

Un idiota dijo un día a un pobre que pasaba: "¡En esta ciudad nadie te conoce!" El pobre respondió: "¿Qué puede importar que los ciudadanos no me conozcan? Me basta conconocerme yo mismo. Si se produjese lo contrario, mi sufrimiento seríamucho peor. ¡Soy un idiota, pero un idiota lleno de suerte y mi suertesocorre a mi inteligencia!"

EL JUEZ EN EL BAUL

Había un hombre llamado Yuha que era muy pobre. Un día, cansado de supenuria, dijo a su mujer, que era muy hermosa: "Tus cejas son como un arco y tus hoyuelos como flechas. Es preciso quevayas a cazar. Ceba al pájaro con grano, pero no lo dejes apoderarse de él.Se te ha dado tu belleza con el fin de que la utilices para cazar." La mujer fue directamente a casa del juez y se quejó a él de su marido yde sus proposiciones. El juez, al ver aquella bella demandante, tronó: "¡Hay demasiado ruido aquí! ¡Que despejen la sala!" Cuando se encontró solo con ella, dijo a la mujer: "¡Oh, mujer! Más vale que vengas a mi casa, en un momento propicio.Podrás así explicarme cómodamente las torturas a que te somete tu marido." La mujer dijo entonces: "¡Oh, noble juez! Vuestra casa es un lugar demasiado frecuentado. En micasa hay mucha más tranquilidad. Venid mejor a visitar a vuestra servidoraen su casa. Mi marido se ha ido al pueblo. Si os es posible, venid ya denoche y así evitaremos a los curiosos. " Por la noche, el juez fue a la casa de Yuha. Este había preparado una

EL MATHNAWI

124

www.bibliotecaespiritual.com

Page 125: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

mesa con velas, platos variados y bebidas. Pero, apenas hubo el juezpenetrado en la casa, se oyeron unos golpes en la puerta. El juez buscó unlugar para esconderse y sólo encontró un viejo baúl en el que se encerró.Yuha entró y dijo a su mujer: "Nunca he dejado de satisfacer la menor petición tuya. ¡Por ti hesacrificado todo! ¡Y tú sigues quejándote de mí! ¡Cuando pienso que hedilapidado todos mis bienes por ti! ¡Mira! Sólo me queda este viejo baúl.¡Sospechas que oculto en él oro y plata, pero está vacío! Mañana, lollevaré al mercado. ¡Lo romperé ante todo el mundo y lo quemaré!" La mujer intentó razonar, pero Yuha se mostró inflexible. Por la mañanahizo venir a un mozo que tomó el baúl para llevarlo al mercado. Durante eltrayecto, el mozo oyó una voz que parecía salir del baúl y que decía: "¡Oh, mozo! ¡Mozo!" El mozo se dijo: "¿De dónde puede venir esta voz? ¡Sin duda son los genios los que así mellaman!" Pero, como la voz insistía, el mozo acabó por comprender que habíaalguien en el interior. Y el juez, desde el interior del baúl, le dijo: "Ve al tribunal. Busca en él a mi suplente y dile en qué situación estoy.Dile que venga a comprar este baúl. ¡Que lo haga llegar a mi casa sinabrirlo!" Tan pronto como fue avisado, el suplente fue al mercado y preguntó aYuha: "¿Cuánto vale este baúl?" Yuha respondió: "¡He tenido una oferta de novecientas monedas de oro, pero yo pido mil!" El suplente del juez replicó: "¿No te da vergüenza pedir ese precio? ¡El valor de este baúl esdemasiado evidente!" Yuha le dijo: "¿Cómo puedes decir semejante cosa si ni siquiera lo has visto? ¡Espera! Voy a abrirlo y así lo veréis. Y si estimas que no vale la pena,¡no lo compres! -¡No! ¡No! dijo el suplente ¡quiero comprarlo cerrado!" El suplente, por fin, tuvo que pagar muchas monedas de oro para conseguirel baúl. Un año más tarde, Yuha pidió a su mujer que emplease de nuevo laestratagema: "¡Ve a casa del juez y quéjate de mí y de nuestra pobreza!" Su mujer fue pues a casa del juez, acompañada de algunas otras mujeres,pues ella había pedido a una de ellas que contase su historia en su lugar,para que el juez no reconociese su voz. Es verdad que las cejas y los hoyuelos de una mujer pueden ser otrostantos arcos y flechas. Pero, sin el socorro de la voz, estas armas noalcanzan la pieza de caza. Y el juez dijo a la mujer: "Tráeme a tu marido si quieres que resuelva tu problema." Yuha fue pues, al tribunal. El juez no lo reconoció puesto que seencontraba en un baúl la única vez en que habían coincidido. En cambio,conocía su voz por haberlo oído regatear con su suplente. Le dijo: "¿Por qué maltratas así a tu mujer?" Yuha respondió:

EL MATHNAWI

125

www.bibliotecaespiritual.com

Page 126: EL MATHNAWI QR · 3. el pozo del leon 4. salomon y azrael 5. el mosquito 6. las aves 7. la jaula 8. el viejo musico 9. la queja Libro II ... 41. la mula y el camello 42. sheij 43

"¡Que mi alma y mi cabeza sean sacrificadas ante la ley! ¡Si muriese eneste instante, ni siquiera me quedaría con qué pagar un sudario! Además,¡pierdo cada vez que juego a los dados!" Al oír esta voz el juez la reconoció inmediatamente y le dijo: "¡Ah, el juego de dados! ¡Ya has jugado una vez conmigo a eso! Ya no esmi turno. ¡Ve a jugar con algún otro!"

ALIENTO, PACIENCIA, SILENCIO

Antes de morir, un hombre reunió a sus tres hijos y les dijo: "Que el más sabio de vosotros herede todos mis bienes, oro o plata." Después de haber pronunciado estas palabras en presencia de sus hijos ydel juez, bebió la pócima de la muerte. Los tres hijos se volvieronentonces hacia el juez y le dijeron: "¡Somos tres huérfanos dispuestos a respetar las últimas voluntades de supadre!" El juez reflexionó un instante y dijo: "¡Que cada uno de vosotros me cuente una historia para que yo puedajuzgar sobre su madurez. O, si no, decidme qué virtud particular tenéis." El primero dijo: "¡Yo conozco a un hombre tan pronto como habla y, si se calla, me bastantres días para formar juicio sobre él!" El segundo dijo: "Si alguien me habla, comprendo lo que dice y si no habla, ¡lo obligo ahacerlo! -Sí, dijo el juez, pero ¿y si es testarudo y se obstina en callar?" El tercer hijo dijo entonces: "Yo observo mi aliento y permanezco silencioso. ¡Utilizo la pacienciacomo una escala para subir a la cima de la dicha!"

EL MATHNAWI

126

www.bibliotecaespiritual.com