el hebraismo en las traducciones de la biblia

21

Upload: matityahu-mateo

Post on 08-Jan-2017

330 views

Category:

Art & Photos


17 download

TRANSCRIPT

La lingüística es el estudio del idioma humano, que nos ayuda a entender el contexto, composición y sintaxis del idioma. Como el texto bíblico fue escrito en un idioma humano, el objetivo de esta disciplina es revelar cómo el escritor quiso comunicar sus ideas y cómo el receptor debería interpretarlas. Esta disciplina en los últimos años ha incrementado la metodología de estudio.

También debemos entender el trasfondo cultural, que nos ayudará en el análisis del estudio bíblico. Los grandes investigadores bíblicos como Dr. Robert Lindsey, Dr. David Flusser, David Vivid, etc. han encontrado en los evangelios expresiones en hebreo que no tienen un equivalente en el idioma griego, para poder entender el pensamiento es necesario reordenar las palabras o entender el contexto hebreo para poder traducirlo.

Como sabemos hay traducciones que no se pueden hacer literalmente entre idiomas, hay que conocer la palabra en el contexto o la tradición cuando el escritor la utilizó. Por ejemplo Pablo utiliza la palabra circuncisión para referirse a los judíos y no al acto como tal.

La escuela de Jerusalem, dedicada a estudiar cada palabra de los evangelios sinópticos, ha concluido que el documento fuente de éstos fue escrito en hebreo porque muchas de las oraciones no tienen sentido gramatical en el idioma griego y sí un gran significado en el idioma original. Este tema se conoce como reconstrucción de texto original; es la metodología más profesional al determinar cuán original es el texto y cómo se ha corrompido.

El Dr. Roy Blizzard comenta que muchas de las palabras de Yahshua tienen un sentido oculto o misterioso al ser traducidas a otro idioma, pero la óptica del idioma original lo hace más claro.

Indiscutiblemente, conocer el idioma hebreo, la literatura rabínica y la cultura hebrea son las herramientas más útiles para entender los evangelios y las epístolas paulinas.

En el texto bíblico, el 88% está escrito en hebreo y solo 12% en griego. De éstos hay 176 remez (referencias) al texto hebreo, así que el total de texto en hebreos sería de 90%.

Los hebraísmos son conceptos hebreos particulares de su cultura que no tiene una traducción literal, conceptual o alegórica a otro idioma. Por ejemplo una expresión campesina de Puerto Rico como "ay lelolai" no podría ser traducida a otro idioma.

Lo mismo que palabras indígenas como batey, hamaca y batata. Antes de comenzar tenemos que tener en cuenta que el idioma se modifica con el tiempo, evoluciona y sufren cambios de sintaxis.

Las expresiones regionales no son las mismas en otras regiones dentro del mismo país. Por ejemplo cuando a Pedro lo reconocieron luego de entregar a Yahshua, pudo ser identificado por ser de Galilea y por su manera particular de pronunciar el hebreo, a diferencia de los judíos de Jerusalem, Mat. 26:69. “Pedro estaba sentado fuera del patio; y se le acercó, una criada, diciendo: Tú también estabas con Yahshua el Galileo.” El verso 73: “Verdaderamente también tú eres de ellos; porque aun tu manera de hablar te descubre.”

hebraísmo m. Religión monoteísta que sigue la ley antigua de Moisés, basada

en el Talmud y la Tora:ling. Giro o modo de hablar propio de la lengua hebrea usado en otro

idioma:el sefardí es una variedad del español rica en hebraísmos.

HebraísmosReglas generales de interpretación.

Se deben tomar las palabras según el uso ordinario del lenguaje en la época en que se escribió, lo mas común es que sean tomadas en sentido figurado.

La Biblia fue escrita en el contexto cultural judío por lo tanto debemos de tomar en cuenta que es una cultura muy distinta a la nuestra y con expresiones propias. Este tipo de expresiones son llamados hebraísmos.

La palabra aleluya (←Halləluya, Halləlûyāh(románico

)←halaluiah(latín)← לויה ,(hebreo)הל�«¡EXALTEN a Yah!»

Jeremías 18:6 Rv1960¿No puedo yo hacer con vosotros, casa de Israel, lo mismo que hace este alfarero?--declara el SEÑOR. He aquí, como el barro en manos del alfarero, así sois vosotros en mi mano, casa de Israel.

Fית כל לעשOות לכם ב ה לOא־או OוצFר הז הכיOוצFר ש]ראFלי ]יד הי Fה כחOמר ב ]הוה הנ ]אם־י נ

Fית ]ידי ב Fן־אתם ב סיש]ראFל׃כ

YIRMIYAH 18:6 "Casa de Yisra'el, ¿no puedo Yo tratarte como el alfarero hace con el barro? ¡Contempla ! Tú, casa de Yisra'el, eres lo mismo en mis manos como el barro en la mano del alfarero

Jeremías 18:11Ahora pues, habla a los hombres de Judá y a los habitantes de Jerusalén, diciendo: ``Así dice el SEÑOR: `He aquí, estoy preparando una calamidad contra vosotros y tramando un plan contra vosotros. Volveos, pues, cada uno de su mal camino y enmendad vuestros caminos y vuestras obras.'YIRM18:11 "Ahora bien, dile a los hombres de Yahudáh y a aquellos habitando en Yerushalayim que esto es lo que YAHWEH dice 'Estoy preparando desastre contra ti, diseñando un diseño contra ti. Vuélvanse, cada uno de ustedes, de sus caminos malvados; enmienden sus prácticas.'

אל־איש־ אמר־נא ועל־יושבי יהודהועתה םי אנכי רושל הנה יהוה אמר כה לאמר

מחשבה עליכם וחשב רעה עליכם יוצר והיטיבו הרעה מדרכו איש נא שובו דרכיכם ומעלליכם׃

Isaías 2:2 Y acontecerá en los postreros días, que el monte de la casa del SEÑOR será establecido como cabeza de los montes; se alzará sobre los collados, y confluirán a él todas las naciones.

הימים הו באחרית ׀ יהיה יה הר נכון מגבעות ונשא ההרים בראש ית־יהוה ב ליו כל־הגוים׃ ונהרו א

YESHAYAH 2:2 En el ajarit-hayamim el Monte de la casa de YAHWEH[será establecido como el monte más glorioso. [Zc 8:3; Re 20:4; 21:10-27] Será considerado más exa ltado que los otros montes,[cp 11:10; 27:13; 49:6; 60:11,12; Je 3:17] y los Goyim correrán allá

Luk 2:28-34 Shimeon le tomó en los brazos, pronunció una berajah a YAHWEH, diciendo: ."Ahora, YAHWEH, de acuerdo con tu palabra, tu siervo está en Shalom, para cuando le quieras despedir; porque he visto con mis propios ojos Tu yahshuah, la cual has preparado en presencia de todos los pueblos; una luz que traerá revelación a los Goyim[11] y gloría a tu pueblo Yisra'el."[12] El padre y la madre de Yahshúa estaban maravillados con las cosas que Shimeon decía de El. Shimeon les bendijo, y dijo a Miryam la madre del niño: "Este niño provocará a muchos en Yisra'el a caer o levantarse,[13] se convertirá en una señal la cual la gente contradecirá