el fenómeno del bilingüismo y sus implicaciones en el...
TRANSCRIPT
EL FENÓMENO DEL BILINGÜISMO Y
SUS IMPLICACIONES EN EL
DESARROLLO COGNITIVO DEL
INDIVIDUO
Alarcón Neve (1998).
Organización de la lectura Introducción 1. Antecedentes 2. Definiciones 2.1. Aspectos psicolingüísticos del
bilingüismo 2.2. Aspectos sociolingüísticos del
bilingüismo 3. Conclusiones
IntroducciónBilingüismo:◦ - positivo Por ejem. En Querétaro, convivencia de lenguas
extranjeras + español
◦ - negativo Por ejem. En Querétaro (como en todo México),
convivencia de lenguas indígenas locales + español
¿Qué situaciones conoces?
1. AntecedentesVarios enfoques de estudio del
Bilingüismo:1) Sociolingüístico:
sistemas lingüísticos diferenciados cumplen diversas tareas específicas dentro de la MATRIZ COMUNICATIVA del PERFILLINGÜÍSTICO DE LA COMUNIDAD.
…Antecedentes2) Psicolingüístico:Posibilidad del individuo de desenvolverse
comunicativamente en dos lenguas.
bilingualidad ≠ bilingüismo
Bilingualidad…¿positiva o negativa? ¿le beneficia o perjudica al individuo?
¿Para qué sirve el estudio del bilingüismo y la bilingualidad?
2. Definiciones A) definición tradicional y postura popular B) lo que no es un bilingüe C) definición a partir de mínimas
características (Macnamara D) definiciones NO polarizadas, menos
radicales (Titone)Problemas teóricos y metodológicos en las
definiciones de Bilingüismo.Bilingüismo = fenómeno multidimensional¿por qué?
Parámetros para el estudio del bilingüismo
Psicolingüísticos◦ La competencia comunicativa y la organización
cognitiva en ambas lenguas◦ La edad en que se dio la adquisición
Sociolingüísticos◦ La presencia de la L2 en el ambiente en que el
hablante se desenvuelve◦ La relación de status entre las dos lenguas◦ La pertinencia al grupo o la identidad cultural
2.1. Aspectos psicolingüísticos del bilingüismo Competencia lingüística◦ Bilingüe balanceado vs. Bilingüe dominante
Organización cognitiva◦ Bilingüe compuesto vs. Bilingüe coordinado◦ Interrelación de la competencia lingüística con la
organización cognitiva: Iceber dual (Cummins)
Edad de la adquisición de las dos lenguas◦ Bilingualidad simultánea vs. Bilingualidad
consecutiva o secuencial◦ Bilingualidad temprana vs. Bilingualidad tardía
Competencia lingüística de los bilingües Bilingüe balanceado Bilingüe dominante Distribución de las 4 habilidades lingüísticas
receptivas y productivas en un bilingüe balanceado vs.
Distribución de las 4 habilidades lingüísticas receptivas y productivas en un bilingüe dominante
Organización cognitiva de un bilingüe Bilingüe compuesto:◦ Propuesta de Hamers & Blanc (basados en Ervin &
Osgood). Concepto de L1
concepto único del bilingüe
Concepto de L2
◦ Propuesta de Titone: raíz única nivel semántico común para los dos sistemas
◦ concepto único◦ Expresión en L1 Expresión en L2
◦ ¿se puede saber cuál es L1 y cuál es L2?
Hipótesis del sistema lingüístico unitario
Periodo crítico Tres etapas de la adquisición◦ 1) un solo sistema léxico al inicio de la adquisición◦ II) dos sistemas léxicos separados, pero las
mismas reglas sintácticas en la expresión en ambas lenguas◦ III) dos sistemas lingüísticos completamente
diferenciados
Fuertemente criticado, ¿por qué?
BICS ≠ CALP Fluidez superficial oral◦ Basic Interpersonal Communicative Skills
Proficiencia académico cognitiva◦ Cognitive/Academic Language Proficiency
◦ Procesos cognitivos {conocimiento,
comprensión, aplicación / análisis y sintésis}◦ Procesos de lenguaje {pronunciación,
vocabulario, gramática / significado semántico y significado funcional}
Metáfora del Iceberg dualAspectos superficiales de Aspectos superficiales de
L1 L2vocabulario, pronunciación vocabulario, pronunciacióngramática gramática
conocimiento, comprensión, aplicación
Aspectos profundos de L1 Aspectos profundos deL2
significado semántico y funcional significado semántico y funcionalanálisis y síntesis
Estrategias DiscursivasPROFICIENCIA SUBYACENTE COMÚN
(Cummins, 1984; Baker, 1996; Alarcón Neve, 2002)
…A partir de la propuesta del Iceberg dual:
Varias metodologías para la evaluación de bilingües…¿en qué se innovó?
“Sólo con una evaluación profunda de todos los aspectos que intervienen en la cognición de un sujeto cuando ha estado en contacto con dos lenguas, y de la competencia lingüística y comunicativa que demuestre, se puede tener una verdadera valoración del bilingüismo.” ¿Por qué?
Edad en que se desarrolla el bilingüismo Antecedentes…¿se relaciona la edad en
que se inicia la adquisición de una L2 con el resultado de un bilingüe compuesto o un bilingüe coordinado? ¿Qué dicen los estudiosos del fenómeno?
Titone, Volterra & Taeschner, Vihman????? Hamers & Blanc ?????
Edad Organización cognitiva
Titone, Volterra & Taeschner, Vihman:◦ Ambas lenguas en mismo contexto, desde el
principio bilingüe compuesto {una sola representación cognitiva para dos expresiones equivalentes}
Hamers & Blanc:◦ Entre la bilingualidad compuesta y la bilingualidad
coordinada existe un continuo en el que pueden distribuirse grados: un bilingüe puede ser más compuesto para ciertos conceptos y más coordinado para otros.
…Edad en que se desarrolla el bilingüismo
Bilingüismo temprano Bilingüismo tardío
Bilingualidad simultánea o natural Bilingualidad consecutiva◦ en la niñez◦ en un ambiente formal◦ en un ambiente informal
Dos etapas en el desarrollo del bilingüismo infantil
1ª. Antes de que las 2 gramáticas estén desarrolladas; no ha concluido en sistema 1 cuando comienza a adquirir el sistema 2.
2ª. Desarrollo de dos competencias lingüísticas completas, con interacción social en ambas lenguas.
Antes de desarrollar dos gramáticas:◦ Procesan pragmáticamente◦ Dos gramáticas diferenciadas para desenvolverse
sintácticamente en sus sistemas lingüísticos¿Cómo coincide esta idea con la propuesta de
Cummins del Iceberg dual?
Conclusión sobre 21. Aspectos psicolingüísticos
El bilingüismo es un fenómeno complejo y difícil de definir, pero NO implica inhabilidad o “enfermedad”.
El poder manejar dos sistemas lingüísticos le otorga la posibilidad de dos medios para desarrollarse, para acercarse a otros conocimientos, para construir una visión del mundo más amplia.
Logra una “plasticidad” mental que se manifiesta en su temprana conciencia metalingüística y su capacidad de análisis.
Le permite una mejor comprensión de un mundo multicultural.
2.2. Aspectos sociolingüísticos del bilingüismo El bilingüismo y plurilingüismo es mucho más
común que el monolingüismo. Par satisfacer las necesidades de
comunicación, la mayoría de los hablantes usan más de una lengua.
En un mismo contexto conviven una lengua endógena y una lengua exógena.
¿Qué son cada una de ellas y cómo conviven en una comunidad?
Variedad del contacto del niño con las lenguas de su comunidad. 1) padres con L1 diferentes, con cierta
proficiencia en la lengua del otro. La L1 de uno de los padres es la lengua mayoritaria de la comunidad. ¿cómo se da el contacto y qué resultados tiene?
2) ambos padres son bilingües y una de sus lenguas es la de la dominante en la comunidad.◦ 2.1) ambas lenguas tienen el mismo status◦ 2.2) una de las lenguas se ve como inferior¿cómo se da el contacto y qué
resultados tiene?
…Variedad en el contacto con las lenguas de su comunidad
3) ambos padres extranjeros. Pueden ser bilingües o no. ¿cómo se da el contacto y qué resultados tiene?
4) en comunidades minoritarias dentro de un país. ¿cómo se da el contacto y qué resultados tiene?
El status entre las lenguas provoca:◦ Bilingualidad aditiva◦ Bilingualidad sustractiva◦ Bilingüe bicultural◦ Aculturación ◦ Deculturación