el español hablado en canarias
DESCRIPTION
El español hablado en Canarias. El canario. Habla de tránsito. - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
El español hablado en El español hablado en CanariasCanarias
El canarioEl canario
Habla de tránsitoHabla de tránsito
Las hablas canarias presentan muchos de los Las hablas canarias presentan muchos de los rasgos meridionales del castellano que llegó a rasgos meridionales del castellano que llegó a las islas en el siglo XV. Al ser disputadas las islas en el siglo XV. Al ser disputadas estas islas entre castellanos y portugueses, estas islas entre castellanos y portugueses, nunca dejaron de tener influencia portuguesa, nunca dejaron de tener influencia portuguesa, sobre todo procedente de la isla de Madeira. sobre todo procedente de la isla de Madeira. La lengua nativa, el La lengua nativa, el guancheguanche – emparentado – emparentado con el bereber- se perdió muy pronto debido a con el bereber- se perdió muy pronto debido a la repoblación castellana proveniente de la repoblación castellana proveniente de Andalucía principalmente.Andalucía principalmente.
Las islas, históricamente, han sido un puente Las islas, históricamente, han sido un puente entre la Península y América, esto hizo que el entre la Península y América, esto hizo que el castellano se viera sometido a influjos castellano se viera sometido a influjos diferentes a los naturales. El castellano que diferentes a los naturales. El castellano que se impuso en las islas es el mismo que viajó a se impuso en las islas es el mismo que viajó a América.América.
Características fónicasCaracterísticas fónicas
El seseo con s predorsal, lo que constituye una de El seseo con s predorsal, lo que constituye una de sus características básicassus características básicas
Aspiración muy marcada: Aspiración muy marcada: Procedente de s: la costa /la koProcedente de s: la costa /la koHHta/ta/ Procedente de j: mojo /moProcedente de j: mojo /moøøo/o/
Sólo la isla de Hierro conserva la pronunciación de Sólo la isla de Hierro conserva la pronunciación de la –s finalla –s final
Las hablas orientales están más evolucionadas que Las hablas orientales están más evolucionadas que las occidentales aunque la aspiración de s no suele las occidentales aunque la aspiración de s no suele alterar la consonante siguiente, ensordeciéndola, alterar la consonante siguiente, ensordeciéndola, dándose con frecuencia una asimilación total a la dándose con frecuencia una asimilación total a la sonora siguiente: los días [losonora siguiente: los días [loDD dia diaHH]]
La l y r en posición implosiva se neutralizanLa l y r en posición implosiva se neutralizan Hay aspiraciones de f procedente del latín en zonas Hay aspiraciones de f procedente del latín en zonas
ruralesrurales También puede aparecer una –e final de apoyoTambién puede aparecer una –e final de apoyo
Características fónicas IICaracterísticas fónicas II
Hay una articulación muy canaria de la ch, Hay una articulación muy canaria de la ch, más retrasada y mojada que la de otras más retrasada y mojada que la de otras zonas, casi sonora: mucho [muyzonas, casi sonora: mucho [muy**o].o].
Puede producirse una semisonorización Puede producirse una semisonorización de las sordas: Pepe [Pede las sordas: Pepe [Peººe]e]
Tendencia a hacer velar la –n finalTendencia a hacer velar la –n final El yeísmo es un fenómeno recienteEl yeísmo es un fenómeno reciente Las consonantes finales pueden ser Las consonantes finales pueden ser
débiles y pueden desaparecerdébiles y pueden desaparecer La entonación resulta distinta a la andaluza La entonación resulta distinta a la andaluza
y el tempo diferente se acerca al de las y el tempo diferente se acerca al de las hablas caribeñas.hablas caribeñas.
Rasgos morfosintácticosRasgos morfosintácticos
Pierden el pronombre de Pierden el pronombre de segunda persona plural, segunda persona plural, vosotros, a favor de vosotros, a favor de ustedesustedes con el verbo en tercera persona.con el verbo en tercera persona.
Utilizan el verbo Utilizan el verbo haberhaber como como personal: personal: habíanhabían libros libros