ed.secundaria. sonia casal. currículum integrado
TRANSCRIPT
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
CURRÍCULO INTEGRADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
PRESENTACIÓN
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
DISCUSIÓN PRELIMINAR
¿Qué entendemos cuando decimos ‘currículo integrado’? ()
¿Por qué es interesante incluir el currículo integrado en nuestras aulas? ¿Cuál es la teoría que apoya el currículo integrado? ()
“El conocimiento se concibe como construcción entre individuos más que como transmisión de una persona a otra.” ¿Estáis de acuerdo?
¿Cómo se plantean las clases de lengua española y áreas no lingüísticas en vuestros centros? ¿Igual o de forma diferente a las de inglés / francés / alemán?
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
2. CURRÍCULO INTEGRADO DE LAS LENGUAS ()
1. CURRÍCULO INTEGRADO EN SENTIDO AMPLIO ()
Currículo organizado de tal manera que trasciende las divisiones entre las asignaturas. El currículo integrado establece relaciones significativas entre distintos aspectos del currículo, centrándose en áreas de estudio más amplias. (Lake, 1994)
Documento disponible en : http://www.nwrel.org/scpd/sirs/8/c016.html
¿QUÉ ES EL CURRÍCULO INTEGRADO?
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
TEMA COMÚN: LOS RÍOS
L1 / L2: VOCABULARIO SOBRE LOS RÍOS (características, tipos, partes)
EXPRESIÓN ESCRITA (textos descriptivos, informes).
EXPRESIÓN ORAL (presentaciones, coloquios)
CIENCIAS: ECOSISTEMAS.
HISTORIA: LA INFLUENCIA DE LOS RÍOS EN LA HISTORIA DE LOS PUEBLOS.
EL CURRÍCULO INTEGRADO EN SENTIDO AMPLIO
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
EL CURRÍCULO INTEGRADO DE LAS LENGUAS
“… el individuo no guarda estas lenguas y culturas en compartimentos mentales estrictamente separados, sino que desarrolla una competencia comunicativa a la que contribuyen todos los conocimientos y las experiencias lingüísticas y en la que las lenguas se relacionan entre sí e interactúan” (Marco, 2001: 4)
GRAMÁTICA
VOCABULARIO
PRONUNCIACIÓN
EXPRESIÓN ORAL
EXPRESIÓN ESCRITA
COMPRENSIÓN ORAL
ORTOGRAFÍA
COMPRENSIÓN ESCRITA
LENGUA L1, L2, L3
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
CONSTRUCTIVISMO
El que aprende debe construir relaciones entre el nuevo aprendizaje y el antiguo (v.g. lo que se aprende en una lengua puede servir para aprender otra)
Es interesante promover el conflicto cognitivo para que se llegue a un afianzamiento del aprendizaje: aprender significa también desaprender.
Las tareas de clase deben tener una conexión con el mundo real.
¿CUÁL ES LA TEORÍA QUE APOYA EL CURRÍCULO INTEGRADO?
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
GUIÓN
Discusión preliminar: bases teóricas de aprendizaje sobre las que se apoya el currículo integrado (teoría constructivista)
Factores que contribuyen al aprendizaje de una lengua
- Cambios que implica su puesta en marcha
Cómo organizar el currículo integrado:
- Del aula / a la progamación / al currículo
Conclusiones
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
CÓMO SE APRENDE MEJOR UNA LENGUA
• Uso de material auténtico.• Unión entre el aprendizaje dentro y fuera del aula.• Comunicación mediante la interacción.• Recibir input de lenguaje auténtico.• Producir lengua en una comunicación significativa
y real.• Buena atmósfera de aula.
¿CÓMO CONSEGUIR TODOS ESTOS OBJETIVOS DE UNA SOLA VEZ? ()
Según vuestra experiencia como docentes / alumnos-as, ¿cómo se aprende mejor una lengua?
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
ÉMILE (Enseignement d’une matière integrée à la langue étrangère)
CBI (Content-Based Instruction-Enseñanza por contenidos) (EEUU)
CLIL (Content and Language Integrated Learning) (Europa)
AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenido y Lengua Extranjera)
EICLE (Enseñanza Integrada de …)
+3.000 propuestas
ENSEÑANZA BILINGÜE: INTEGRACIÓN DE LENGUA Y CONTENIDO
¿CÓMO CONSEGUIR TODOS ESTOS OBJETIVOS DE UNA SOLA VEZ?
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
La lengua en el contexto social y comunicativo del aula:
Inclusión de habilidades discursivas; posibilidades de producción de lengua en el alumnado.
Uso de un discurso genuino, adaptado al nivel del alumnado.
Inmersión lingüística.
Metodología:
Coordinación áreas lingüísticas y no lingüísticas.
Diseño de materiales integradores de lengua y contenido.
Trabajo en grupo, aprendizaje cooperativo.
Enseñanza por tareas. Elaboración de proyectos. ()
CAMBIOS QUE IMPLICA SU PUESTA EN MARCHA
Todos somos, independientemente de nuestra materia, profesores de lengua.
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
Controlador/a L
Portavoz
Artista
Secretario/a
ELABORACIÓN DE PROYECTOS. APRENDIZAJE COOPERATIVO
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
ROMPECABEZAS (JIGSAW)
ELABORACIÓN DE PROYECTOS. APRENDIZAJE COOPERATIVO
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
Propuesta metodológica de trabajo didáctico en el aula. Tiene una concepción constructivista del aprendizaje basada en la investigación-acción y en el trabajo cooperativo a través de proyectos. El alumnado construye su conocimiento a través de trabajo grupal, donde el profesorado se convierte en mediador de todo el proceso.
WEBQUEST
Ejemplo de Webquest sobre animales: Introducción()
Tareas ()
Proceso ()
Evaluación ()
ELABORACIÓN DE PROYECTOS. APRENDIZAJE COOPERATIVO
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
CÓMO DISEÑAR UNA WEBQUEST
PASO 1. Elegir en Internet cualquiera de los sitios gratuitos que nos ofrecen este servicio. Por ejemplo:
http://www.instantprojects.org/webquest/main.php
PASO 2. Nos registramos con el nombre de usuario y contraseña y entramos en el editor de webquest ()
PASO 3. Elegir cada uno de los vínculos del menú (Título, Introducción, Tareas, Proceso, Evaluación, Conclusión y Área del Profesorado) para incorporar el contenido específico de nuestra webquest. Cada uno de los citados vínculos tiene su propio icono Edit para introducir la información que va a utilizar el alumnado. ()
ELABORACIÓN DE PROYECTOS. APRENDIZAJE COOPERATIVO
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
ELABORACIÓN DE PROYECTOS. APRENDIZAJE COOPERATIVO
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
ELABORACIÓN DE PROYECTOS. APRENDIZAJE COOPERATIVO
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
PASO 1: Elección de contenido
¿De cuántas horas en L2 se dispone (por semana y por trimestre)?
PASO 2: Adaptación de la lengua al contenido
PASO 3: Integración de lengua y contenido en el aula ()
¿Qué contenidos de las áreas no lingüísticas se van a cubrir y en cuántas unidades? ()
¿Cuántas horas se van a dedicar a cada unidad?
¿Qué lengua se necesita para cubrir estos contenidos? ()
¿Qué docentes van a ser los encargados de presentar la unidad?
¿Qué materiales se van a utilizar y cómo?
¿Cómo se va a trabajar la interacción entre el alumnado?
CÓMO INTEGRAR LENGUA Y CONTENIDO EN EL AULA
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
Temas en los que el alumnado posea conocimientos previos.
Temas propuestos pueden incluir cultura del país cuya lengua se estudia.
Temas que se puedan presentar usando distintos medios: escritos, orales, CDs, DVDs, vídeos, TICs.
Calidad antes que cantidad.
Posibilidad para que el alumnado sintetice el contenido.
ELECCIÓN DE CONTENIDO. CRITERIOS
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
Deducir los objetivos lingüísticos de los temas de las áreas no lingüísticas.
Distinguir los objetivos lingüísticos exigidos por el contenido y los compatibles con el contenido.
Simplificar la sintaxis y la complejidad lingüística tanto en la comunicación oral como escrita.
Facilitar las herramientas para que el alumnado produzca L2: resumir, parafrasear, reaccionar ante algo, dar una opinión.
ADAPTACIÓN DE LA LENGUA AL CONTENIDO. CRITERIOS
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
-Pretarea: Fase de presentación ordenada de información ajustada al conocimiento previo del alumnado.
- Tarea: Actividad durante la cual la atención del alumnado está centrada en el contenido (académico o cultural), no en la forma lingüística.
- Postarea: Segmento de reflexión lingüística que induce al aumento de competencia de L2 a través de procedimientos que van del contenido a la forma.
INTEGRACIÓN DE LENGUA Y CONTENIDO EN EL AULA
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
La integración de lengua y contenido es un enfoque útil en la enseñanza bilingüe.
El énfasis está en el contenido (sobre la lengua) y en la interacción.
Implica cambios en su elaboración y puesta en marcha.
Aumenta la motivación y mejora el aprendizaje de la L2.
CONCLUSIONES
SONIA CASAL © III Encuentro Regional de Formación para el plurilingüismo Noviembre 07
CURRÍCULO INTEGRADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA