ecturn es esquema de conexiones · ecturn 4 símbolos y medios de representación 1 símbolos y...

36
ECturn ES Esquema de conexiones

Upload: others

Post on 15-Aug-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

1

ECturn ES Esquema de conexiones

Page 2: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

2

Índice

1 Símbolos y medios de representación ............................................................................................................41.1 Avisos de advertencia .....................................................................................................................................................................................41.2 Otros símbolos y medios de representación ..........................................................................................................................................4

2 Validez .........................................................................................................................................................................4

3 Responsabilidad del producto ...........................................................................................................................4

4 Indicaciones ..............................................................................................................................................................54.1 Normas de seguridad importantes ............................................................................................................................................................54.2 Indicaciones de montaje ................................................................................................................................................................................54.3 Trabajo consciente de la seguridad ...........................................................................................................................................................54.4 Comprobación de la instalación montada ..............................................................................................................................................54.5 Eliminación de desechos de la instalación de la puerta .....................................................................................................................64.6 Abreviaciones .....................................................................................................................................................................................................6

5 Bornes de conexión ................................................................................................................................................7

6 Sensor de seguridad de apertura y cierre ......................................................................................................86.1 Sensor de seguridad GC 338 .........................................................................................................................................................................86.2 Sensor de seguridad GC 334 .........................................................................................................................................................................96.3 Sensor de seguridad GC 335 ...................................................................................................................................................................... 11

7 Contactor Autorizado ......................................................................................................................................... 12

8 Contactor ................................................................................................................................................................. 138.1 Indicador de movimientos por radar GC 302 R ................................................................................................................................... 138.2 Pulsador (contacto de potencial cero aislado) .................................................................................................................................... 14

9 Push And Go ........................................................................................................................................................... 14

10 Activación radioeléctrica ................................................................................................................................... 1510.1 Canales de radio ............................................................................................................................................................................................. 15

11 Entrada parametrizable ...................................................................................................................................... 1611.1 Sabotaje ............................................................................................................................................................................................................ 1611.2 Función palpadora ........................................................................................................................................................................................ 1611.3 Noche ................................................................................................................................................................................................................. 1611.4 Parada ................................................................................................................................................................................................................ 1711.5 Aviso de cerrojo .............................................................................................................................................................................................. 1711.6 Contactor .......................................................................................................................................................................................................... 17

12 Salida programable ............................................................................................................................................. 1712.1 Gong ................................................................................................................................................................................................................... 1712.2 Avería.................................................................................................................................................................................................................. 1812.3 Abrepuertas ..................................................................................................................................................................................................... 1812.4 Abrepuertas alimentado con 24 V CC por el lado de accionamiento ......................................................................................... 1812.5 Abrepuertas CC provisto por el cliente .................................................................................................................................................. 1812.6 Abrepuertas CA suministrado por el cliente ........................................................................................................................................ 1812.7 Otras funciones ............................................................................................................................................................................................... 1912.8 Cerradura de motor....................................................................................................................................................................................... 19

13 Modo de funcionamiento ................................................................................................................................. 1913.1 Tecla de modo de funcionamiento ......................................................................................................................................................... 1913.2 Selector de programa por teclado TPS ................................................................................................................................................. 19

14 Conexión a la red .................................................................................................................................................. 2014.1 Indicaciones de seguridad.......................................................................................................................................................................... 20

Page 3: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

3

15 Motor ........................................................................................................................................................................ 21

16 Acumulador ............................................................................................................................................................ 21

17 Control ...................................................................................................................................................................... 22

18 Funcionamiento con baja energía – funcionamiento automático ..................................................... 2318.1 Funcionamiento con baja energía ........................................................................................................................................................... 2318.2 funcionamiento automático ...................................................................................................................................................................... 2418.3 Par de giro cierre y función de cierre de la puerta ............................................................................................................................. 2518.4 Par de giro de apertura ................................................................................................................................................................................ 25

19 Puesta en servicio y service .............................................................................................................................. 2519.1 Display selector de programa ................................................................................................................................................................... 2519.2 Teclas Service S1 y S2 ................................................................................................................................................................................... 2619.3 Requisitos para la puesta en marcha ...................................................................................................................................................... 2619.4 Puesta en servicio del accionamiento .................................................................................................................................................... 2619.5 Puesta en marcha del automatismo con GC 338 ............................................................................................................................... 27

20 Menú parámetros ................................................................................................................................................. 2820.1 Tabla de valores de LEDs Service y display selector de programa ............................................................................................... 30

21 Avisos de error ....................................................................................................................................................... 31

22 Sistema ECturn ...................................................................................................................................................... 3422.1 Montaje en el marco ..................................................................................................................................................................................... 3422.2 Montaje de hoja de puerta ......................................................................................................................................................................... 3422.3 Leyenda sistemas ........................................................................................................................................................................................... 35

Page 4: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

4

Símbolos y medios de representación

1 Símbolos y medios de representación

1.1 Avisos de advertenciaEn estas instrucciones se emplean avisos de advertencia, para advertirle ante daños materiales y personales.

X Lea y observe siempre estos avisos de advertencia. X Cumpla todas las medidas a tomar que están marcadas con el símbolo y el aviso de advertencia.

Símbolo de advertencia

Aviso Significado

PELIGRO Riesgos para las personas. La no observancia puede causar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA Riesgos para las personas. La no observancia puede causar la muerte o lesiones graves.

1.2 Otros símbolos y medios de representaciónA fin de obtener un correcto manejo, las informaciones y las indicaciones técnicas importantes están especial-mente realzadas.

Símbolo SignificadoSignifica "indicación importante"

Significa "información adicional"

X Símbolo para una acción: Aquí usted debe hacer algo. X Mantenga el orden sucesivo en caso de varios pasos de acción.

Conforme con DIN 18650 / EN 16005

No conforme con DIN 18650 / EN 16005

No desechar las baterías y acumuladores junto con la basura doméstica.

2 ValidezVálido para equipos a partir de à Hardware: DCU700, Rev B à Software: DCU7, V 1.0

3 Responsabilidad del productoSe respetará la información contenida en este folleto (datos de productos y utilización según reglamento, uso in-correcto, rendimiento del producto, mantenimiento del producto, obligaciones sobre información e instrucción) conforme a la responsabilidad de productos del fabricante definida en la ley de responsabilidad de productos. La no observancia exime al fabricante de su responsabilidad.

Page 5: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

5

Indicaciones

4 Indicaciones

4.1 Normas de seguridad importantesPara la seguridad de personas es importante cumplir con estas instrucciones.Estas instrucciones se han de guardar. à El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por expertos autoriza-

dos por GEZE. à Las modificaciones hechas por cuenta propia en la instalación excluyen a GEZE de toda responsabilidad por los

daños resultantes. à En combinación con productos de otro fabricante, GEZE no concede ninguna garantía. Utilizar también en los

trabajos de reparación y de mantenimiento solamente piezas originales de GEZE. à Poner en las hojas de vidrio pegatinas de seguridad (núm. de mat. 081476. à Según la directiva de máquinas 2006/42/CE, antes de poner en servicio la puerta debe realizarse un análisis

de seguridad y marcarse la instalación de la puerta conforme a la directiva de distintivo CE 93/68/CEE de la siguiente manera.

X Apuntar en la placa de características la clasificación según DIN 18650-1 y pegar la placa de características en el automatismo, de modo que sea visible.

à Observar las directivas, normas y prescripciones específicas del país más recientes, en particular: à Directiva de centros de trabajo ASR A1.7 Puertas y portadas à EN 16005:2013-01 "Puertas accionadas por fuerza motriz - Seguridad de empleo - Requisitos y proceso de

verificación" à DIN 18650, parte 1 y parte 2 "Sistemas de puerta automáticos" à VDE 0100, parte 610 "Levantamiento de instalaciones de alta intensidad con tensiones nominales de hasta

1000 V" à DIN EN 60335-2-103 "Seguridad eléctrica de equipos para uso doméstico y fines semejantes; requisitos

especiales para accionamientos, portales, puertas y ventanas" à Prescripciones contra accidentes, en particular BGV A1 (VBG1) "Prescripciones generales" y BGV A3 (VBG4)

"Instalaciones eléctricas y medios de servicio eléctricos"

4.2 Indicaciones de montaje

X Para la alimentación de los periféricos observar el consumo de corriente total máximo admitido (máx. 0,6 A). à El accionamiento se ha previsto exclusivamente para la aplicación en recintos secos.

X Utilizar sólo los cables que se indican en la especificación de colocación de cables. X Para los cordones utilizar únicamente terminales aislados. X Aislar los conductores sin utilizar. X Asegurar con fijador de cables los cables internos del accionamiento.

à Después que retorna la corriente de red existe peligro de que una hoja de puerta no cerrada se abra demasiado en la inicialización y se desplace contra un obstáculo. GEZE recomienda montar un tope en la posición abierta.

4.3 Trabajo consciente de la seguridad

PELIGRO¡Peligro de muerte mediante descarga de corriente!

X Antes de proceder a trabajos en el sistema eléctrico, cortar la alimentación de la tensión (de red y acumulador) y comprobar la ausencia de tensión. Al utilizar una alimentación permanente sin corte de corriente (APS), la instalación está también bajo tensión con liberación de la conexión de red.

X Asegurar el puesto de trabajo contra entrada no autorizada. X Observar el radio de giro de las piezas de instalación prolongadas. X Asegurar la tapa/los revestimientos de accionamiento contra caída.

à Riesgo de lesiones con el accionamiento abierto mediante componentes en movimiento (arrastre de cabellos, prendas de vestir, ...).

à Riesgo de lesiones en lugares de aplastamiento, impacto, cizallamiento y arrastre no asegurados. à Riesgo de lesiones a través de los cantos agudos en el accionamiento. à Riesgo de lesiones por rotura de vidrio.

4.4 Comprobación de la instalación montada X Comprobar las medidas a tomar para asegurar y evitar los lugares de aplastamiento, impacto, cizallamiento y

arrastre. X Comprobar el funcionamiento de los sensores de presencia e indicadores de movimientos. X Comprobar la conexión de la toma de tierra a todas las piezas de metal tocables.

Page 6: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

6

Indicaciones

4.5 Eliminación de desechos de la instalación de la puerta à La instalación de la puerta consta de materiales que deberán llevarse al reciclaje.

Con este fin se tienen que clasificar los componentes sueltos según su tipo de material: à Hierro à Plástico à Componentes electrónicos à Cables

X Entregue las piezas mencionadas en un centro de recogida municipal o a una empresa de tratamiento de residuos.

à Los acumuladores y baterías contienen sustancias nocivas y metales pesados. X Entregue los acumuladores y baterías usados en un centro de recogida municipal o en el comercio.

Información sobre la ley de recogida y reciclaje de pilas y baterías:(Aplicable en Alemania y en todos los otros países de la Unión Europea así como en otros países europeos, junto con las disposiciones propias del país de un sistema de recogida de pilas y baterías usadas aparte.) Según la ley de recogida y reciclaje de pilas y baterías estamos obligados a hacer las siguientes advertencias rela-cionadas con la venta de pilas, baterías o acumuladores, o relacionadas con el suministro de aparatos que contie-nen pilas, baterías o acumuladores: No tirar acumuladores, pilas y baterías en la basura doméstica. La eliminación de desechos en la basura doméstica está terminantemente prohibida según ley de recogida y reciclaje de pilas y baterías. Como consumidor final está usted oficialmente obligado a devolver las baterías y acumuladores usados. Le rogamos desechar sus baterías y acumuladores usados en un centro de recogida municipal o en el comercio. Después del uso nos puede puede enviar de vuelta por correo las baterías y acumuladores suministrados por nosotros. a la siguiente dirección: GEZE GmbH, Wareneingang, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Ale-mania.

4.6 Abreviaciones

Colores de conductoresBN marrónBK negroBU azul

GN verdeGY grisYE amarillo

OG naranjaPK rosaRD rojo

TQ turquesaVT violetaWH blanco

Conexiones, bornes y conectores

AC Tensión alternaAKKU AcumuladorAU Modo de funciona-

miento Automá-tico

BS Lado bisagraBGS Lado contrario

bisagraDC Tensión continuaDCU Electrónica de la

puertaDO Modo de funciona-

miento Continua-mente abierto

BUZZER ZumbadorDPS Selector de pro-

grama de displayFK Canal de radioGND Potencial de refe-

renciaIGM Transmisor incre-

mental en el motorK Contactor

KB Contactor autorizadoLED Diodo luminosoMOD BS Módulos lado bisagraMOD BGS Módulos lado contrario

bisagraMOTOR Motor de accionamientoNA Modo de funciona-

miento NocheNT Fuente de alimentaciónOF Modo de funciona-

miento OffPA Salida parametrizable PE Entrada parametrizablePROG Conexión de programa-

ciónRS485 Interfase serie para

comunicación localSCR ApantalladoSIO Sensor de seguridad para

el control de la apertura

SIS Sensor de seguridad para el control del cierre

TK Cable de transmisión de la puerta

TOE AbrepuertasTPS Selector de programas de

teclasTST Señal para comprobar los

sensores de seguridad24V Consumo de corriente

para equipos externos24VKB 24 V para el contactor

Autorizado, acumulador con circuito tampón

24VSENS Tensión de alimentación para sensores; desconec-tada en los modos de funcionamiento OF, NA, y DO

24VTOE 24 V para abrepuertas

OtrosBS Lado bisagraBGS Lado contrario bisagra

Page 7: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

7

Bornes de conexión

5 Bornes de conexión

RS4 8 5 - B 4 1

4 2 RS4 8 5 - A

2 2 4 V

1 GND

RS485

4 2

4 1

4 4

1

1

2 PPE1

2 4 V

5 1

2

1

PE

K

2 4 VSENS

GND

GND

2 1

4

1

K

4 3 4 1 4 2 2

RS485

1

T ST1 0

4 2 4 VSENS

1 GND

1 1 SIS

SIS

24VTOE

GND

PA1 B5 6

5 5 PA1 A

5

1

PA1

T ST1 0

4 2 4 VSENS

1 GND

1 3 SIO

SIO

2 0 K B

3 2 4 VK B

KB

DCU701

BA-L

EED

DCU700

BUZ

ZER

MOT OR

PROG

S3

T 4

AF1

1 2 4 2 4 1 4 3

RS48

5

1 4 21 1 2 51 1 2 42

41

K PE RS4 8 5

3 20

13 1 4 10 1 5 55

56

K B SIO PA

11 1 4 10

SIS

AK K U

+

IGM

LED

24

Vex

t +

SHLD

RS48

5-B

RS48

5-A

24V

GN

D

S1 S2LED

1LE

D2

LED

3LE

D4

LED

5

MotorAKKU

Page 8: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

8

Sensor de seguridad de apertura y cierre

6 Sensor de seguridad de apertura y cierre à Durante la detección, la salida de los sensores está abierta (en la entrada SIS o SIO está conectada a GND). X Comprobar el funcionamiento y ajuste correctos de los sensores en la puesta en servicio y en el manteni-

miento.

6.1 Sensor de seguridad GC 338

à Observar las instrucciones de montaje GC 338, nº de mat. 142272.

à Interfaz GC 338, nº de mat. 143072. à Módulo transmisor GC 338, nº de mat. 143060. à Módulo receptor GC 338, nº de mat. 143071. à Accesorios para el ajuste de la barrera fotoeléc-

trica: Spotfinder, nº de mat. 112321.

Ajuste del interruptor DIP a la interfaz X DIP 3 (señal) en ON (TST) X DIP1, DIP2, DIP4 y DIP5 dependiendo del tipo

de montaje y de las condiciones ambientales (véase el Manual de usuario y de montaje GC 338)

à Para memorizar la regleta de sensores, observe el capítulo GC 338 19.5, „Puesta en marcha del automatismo con GC 338“.

1 Lado contrario bisagra (cerrar)2 Lado bisagra (apertura)3 Módulo de interfaz GC 3384 La segunda fila de sensores se suprime en "Con-

trolar cierre" o en "Controlar apertura"TK Transmisión de la puerta en el montaje en alturaE ReceptorS Transmisor

TK

S

E

GY

2

1

4

3

5

BN

BK

BU

WH

SIGNAL

24V

SIO

GND

SIS

100mA

S

1

13

10

4

SIO

SIO

GND

24VSENS

TST

1

11

10

4

SIS

SIS

GND

24VSENS

TST

E

1

4

2

12

3

oder

6.1.1 Control de Apertura y Cierre X Ajustar parámetros:

à 13 sc (seguridad Cierre ) en 01, para "SIS“, o 02, para "SIS y K" à 14 s0 (seguridad Apertura) en 01 para "SIO" à 15 Te (prueba) en 01, para "Prueba con 24V".

o

SEÑAL

Page 9: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

9

Sensor de seguridad de apertura y cierre

6.1.2 Control de la Apertura à Sensor para control de la apertura de la puerta. X Montarlo en el lado de banda de la hoja de puerta.

Conexión del sensor GC 338 al igual que al "Abrir y cerrar", aunque se suprime la segunda fila de sensores (S y E).

à En la activación del SIO durante la apertura, la puerta para. à El ángulo de apertura para la eliminación de paredes del SIO es memorizado durante el proceso de aprendizaje

por la electrónica, en caso de que el sensor detecte un obstáculo al abrir la puerta. X Ajustar parámetros:

à 13 sc (seguridad Cierre) en 00 para "sin SIS". à 14 so (seguridad Apertura) en 01 para "SIO" à 15 Te (prueba) en 01, para "Prueba con 24V".

6.1.3 Control del Cierre à Sensor para control del cierre de la puerta. X Montarlo en el lado contrario de banda de la hoja de puerta.

Conexión del sensor GC 338 al igual que al "Abrir y cerrar", aunque se suprime la segunda fila de sensores (S y E).

à En la activación del SIS durante el cierre, la puerta invierte y abre de nuevo. à El SIS es también parametrizable como sensor de control K, de manera que el accionamiento puede también

asignarse al estado cerrado por medio del SIS. X Ajustar parámetros:

à 13 sc (seguridad Cierre ) en 01, para "SIS“, o 02, para "SIS y K" à 14 so (seguridad Apertura) en 00 para "sin SIO" à 15 Te (prueba) en 01, para "Prueba con 24V".

6.2 Sensor de seguridad GC 334

à Módulo GC 334, nº de mat. 126410. à Observar las instrucciones de montaje, nº de mat. 126832. à Para ajustar los sensores, observe el capítulo GC 334 4.1, „Normas de seguridad importantes“. à Accesorios:

à Interfaz GC 334, nº de mat. 128306 (para el empleo en la transmisión del cable disponible en el lugar de la instalación)

à Spotfinder, nº de mat. 112321 (para el ajuste del sensor)

Page 10: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

10

Sensor de seguridad de apertura y cierre

6.2.1 Control de Apertura y Cierre X Ajustar parámetros:

à 13 sc (seguridad Cierre ) en 01, para "SIS“, o 02, para "SIS y K" à 14 s0 (seguridad Apertura) en 01 para "SIO" à 15 Te (prueba) en 02 para "Prueba con GND"

Configuración de los módulos GC 334 en el à Lado bisagra: DIP1 = ON à Lado contrario bisagra: DIP1= OFF

TEST

SIS

1 GND

11 SIS

10 TST

4 24VSENS

1 GND

13 SIO

10 TST

4 24VSENS

SIO1

VT

PK

WH

YE

GN-

+BN

BU-

+RD

60mA

1

3

2

2

1

oder4

TEST

1 GND

13 SIO

10 TST

4 24VSENS

SIO

4

3

2

5

1

11 SIS

SIS

-

+

-

+

60mA

5 3

1

2

2

1

oder4

1 Lado contrario bisagra (cerrar)2 Lado bisagra (apertura)3 Transmisión de la puerta en el montaje en altura4 La segunda fila de sensores se suprime en "Controlar apertura" o en "Controlar cierre"5 Interfaz GC 334

6.2.2 Control de la Apertura à Sensor para control de la apertura de la puerta. X Montarlo en el lado de banda de la hoja de puerta.

Conexión del sensor GC 334 al igual que al "Abrir y cerrar", aunque se suprime la segunda fila de sensores.

à En la activación del SIO durante la apertura, la puerta para. à El ángulo de apertura para la eliminación de paredes del SIO es memorizado durante el proceso de aprendizaje

por la electrónica, en caso de que el sensor detecte un obstáculo al abrir la puerta. X Ajustar parámetros:

à 13 sc (seguridad Cierre) en 00 para "sin SIS". à 14 so (seguridad Apertura) en 01 para "SIO" à 15 Te (prueba) en 02 para "Prueba con GND"

6.2.3 Control del Cierre à Sensor para control del cierre de la puerta. X Montarlo en el lado contrario de banda de la hoja de puerta.

Conexión del sensor GC 334 al igual que al "Abrir y cerrar", aunque se suprime la segunda fila de sensores.

à En la activación del SIS durante el cierre, la puerta invierte y abre de nuevo. à El SIS es también parametrizable como sensor de control K, de manera que el accionamiento puede también

asignarse al estado cerrado por medio del SIS. X Ajustar parámetros:

à 13 sc (seguridad Cierre ) en 01, para "SIS“, o 02, para "SIS y K" à 14 so (seguridad Apertura) en 00 para "sin SIO" à 15 Te (prueba) en 02 para "Prueba con GND"

PRUEBAPRUEBA

o o

Page 11: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

11

Sensor de seguridad de apertura y cierre

6.3 Sensor de seguridad GC 335

à Módulo Master GC 335, Núm. de mat. 128074 Kit de ampliación GC 335 (módulo esclavo con accesorios), nº de mat. 128072.

à Observar las instrucciones de montaje à Accesorios:

à Adaptador GC 332, Núm.  de mat. 124035. à Spotfinder, nº de mat. 112321.

X Utilizar el cuerpo de prueba para el ajuste del campo de registro, nº de mat. 120190. X Montar el módulo Master siempre en la cercanía de la banda, la conexión con el la electrónica de acciona-

miento se efectúa en el módulo Master. X Conectar máximo 7 módulos Slave a un módulo Master. X En el último módulo Slave, o en el módulo Master (si no hay módulos Slave conectados), quitar el puente de

configuración.

6.3.1 Control de Apertura y Cierre X Ajustar parámetros:

à Establecer 13 sc (seguridad Cierre) en la función deseada. à Establecer 14 so (seguridad Apertura) en 01 para "SIO". à Establecer 15 Te (prueba) en 01 para "Para prueba con 24V".

GC335Slaves

1 GND

13 SIO

10 TST

4 24VSENS

GC335 Master BGS

SIO

1 GND

11 SIS

10 TST

4 24VSENS

SIS

WH

BN

GY

GN

PK

YE 65

4

3

2

160mA -

+

Test

GC335 Master BS

65

4

3

2

160mA -

+

Test

12

3

4

5

67

8

9

10

-

+

Test

TK

GC332Adapter

WH

BN

GY

GN

PK

YE

GC335Slaves

Adaptador

PRUEBA

Test

Page 12: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

12

Contactor Autorizado

6.3.2 Control de la Apertura

X Ajustar parámetros: à Establecer 13 sc (seguridad Cierre) en 0o para

"sin SIS". à Establecer 14 so (seguridad Apertura) en 01

para "SIO". à Establecer 15 Te (prueba) en 01 para "Para

prueba con 24V".

1 GND

13 SIO

10 TST

4 24VSENS

SIO

GC335 Master BS

65

4

3

+ 2

- 160mA

Test

TK

GC335Slaves

6.3.3 Control del Cierre

X Ajustar parámetros: à Establecer 13 sc (seguridad Cierre) en la función

deseada. à Establecer 14 s0 (seguridad Apertura) en 0o

para "ningún SIO". à Establecer 15 Te (prueba) en 01 para "Para

prueba con 24V".

1 GND

11 SIS

10 TST

4 24VSENS

SIS

GC335 Master BGS

65

4

3

+ 2

- 160mA

Test

TK

GC335Slaves

7 Contactor Autorizado à La entrada KB está activada en los modos de funcionamiento AU y NA. à Al accionarlo se abre la puerta. à Al accionarlo, la salida del contactor Autorizado está cerrada (en la entrada KB hay 24 V). à El funcionamiento del contactor Autorizado también se puede controlar a través del radiorreceptor WRB-5,

canal 2 (véase capítulo  10.1.2, „Canal de radio FK2“).

à No accionar permanentemente el contactor autorizado, de lo contrario el accionamiento no podrá desco-nectar automáticamente en caso de fallo de alimentación de tensión y el acumulador del accionamiento se descarga.

à No conectar aparatos consumidores de energía eléctrica al borne 24VKB de lo contrario no será cargado el acumulador.

à El tiempo de apertura en caso de accionamiento a través de KB es ajustable por separado (0–30 s). à Parámetro 5 Os (tiempo de apertura KB).

à Para los contactores KB, KI y KA puede ajustarse un retraso de activación (0-20 s): à Parámetro 7 aI (retraso de activación).

à Pulsador de llave SCT, unipolar, UP (montaje empotrado), AS500 sin semicilindros de perfil, nº de mat. 117996.

à Accesorios: à Semicilindro de perfil, nº de mat. 090176. à Contacto auxiliar, nº de mat. 024467

El contacto adicional no es utilizable como contacto Sabo-taje, sino que sirve para liberación o bloqueo del selector de programa por teclado TPS.

20 K

3 2

K B

B

4VKB

Test

Page 13: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

13

Contactor

8 Contactor à La entrada K está activada en el modo de funcionamiento AU. à El funcionamiento del contactor también se puede controlar a través del radiorreceptor WRB-5, canal 1 (véase

capítulo  10.1.1, „Canal de radio FK1“). à Al accionarlo se abre la puerta. à Al accionarlo, la salida del contactor está cerrada (en la entrada K hay 24 V). à El sensor para control del cierre puede igualmente utilizarse como contactor (función SIS y K), véase capítulo 6,

„Sensor de seguridad de apertura y cierre“. à Los contactores K y KB presentan el mismo retraso de activación (véase capítulo 6, „Sensor de seguridad de

apertura y cierre“). à El tiempo de apertura en caso de accionamiento mediante K es ajustable por separado (0…30 s). X Ajustar parámetros:

à Ajustar 4 Oh (tiempo de apertura) al valor deseado.

8.1 Indicador de movimientos por radar GC 302 R

à GC 302 R negro, nº de mat. 124087. à GC 302 R según RAL, nº de mat. 124088 (el con-

trol remoto no funciona con la tapa del indicador montada, LED no visible.)

à GC 302 R es un indicador de movimientos por radar direccional sensible.

X Observar las instrucciones de montaje, nº de mat. 123457.

à Accesorios: à control remoto, nº de mat. 099575. à Accesorio para montaje en el techo, nº de mat.

115384. à Cubierta para lluvia, nº de mat. 115339.

WH

BU

BK

BN

50 mA +UB

-UB

1

2

3

4

5

24VSENS

K

GND

4

21

1

K GC302 R

X Ajuste del campo de registro y la sensibilidad del indicador de movimientos por radar. à Para la alineación del campo de registro girar la antena Planar y modificar su ángulo de inclinación.

X Si están montados cerca, juntos o uno detrás de otro varios GC 302 R, configurar con los dos microinterrupto-res DIP distintas direcciones de equipo. En caso contrario se cambian con el mando a distancia asimismo las configuraciones de los otros indicadores.

Page 14: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

14

Push And Go

8.2 Pulsador (contacto de potencial cero aislado)

à Sensor de superficie de plástico, blanco, nº de mat. 114078.

à Sensor de superficie de plástico, negro, nº de mat. 114077.

à Sensor de superficie de acero inoxidable, nº de mat. 119899.

à Sensor de superficie de acero inoxidable LS 990, AP, nº. de mat. 128582.

à Sensor de superficie de acero inoxidable LS 990, UP, nº. de mat. 128583.

à Accesorios: à Suplemento de conexión IP65, Núm. de mat. 114156 à Contacto auxiliar, nº de mat. 114157. à Módulo radiotransmisor WTM, sujetable,

nº de mat. 131212. à Placa posterior para pulsador de superficie de plástico, à blanco, nº de mat. 131219. à negro, nº. de mat. 131220.

21

4 2

K

K

4VSENS

9 Push And Go

ADVERTENCIA¡Riesgo de lesiones mediante aplastamiento y cizallamiento!

X Las manillas de la puerta pueden ser puntos de aplastamiento y cizallamiento con la función Push And Go activada.

à La función Push And Go permite el accionamiento del automatismo sin utilizar contactores. à Con la función Push And Go activada, el accionamiento abre la puerta automáticamente, tan pronto como la

hoja de la puerta se mueve a mano del estado cerrado. à El ángulo de apertura para la aplicación del automatismo de apertura es ajustable (1° – 20°). à Si el sensor de seguridad Apertura está conectado, el SIO puede bloquear la apertura de la puerta, dado que el

sensor detecta un obstáculo en la dirección de apertura.

Un ángulo de apertura escasamente ajustado puede causar una apertura automática no deseada de la puerta.

X Parámetro 8 pU (Push and Go) en 00, para "sin Push and Go" o ajustar al ángulo de apertura deseado para el comienzo del automatismo de apertura (1°–20°).

Page 15: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

15

Activación radioeléctrica

10 Activación radioeléctrica X Observar las instrucciones de montaje y servicio del programa de radio automático GEZE, nº de mat. 135193.

à Placa de radiorrecepción WRB-5, nº de mat. 135170. à Radiotransmisor de mano WTH-1, 1 canal,

nº de mat. 131209. à Radiotransmisor de mano WTH-2, 2 canales,

nº de mat. 131210. à Radiotransmisor de mano WTH-4, 4 canales,

nº de mat. 131211. à Módulo radiotransmisor WTM, nº de mat. 131212.

����

����

�����

1 LED de estado2 Tecla de aprendizaje

à En el mando DCU700 puede enchufarse opcionalmente la placa CI de radiorrecepción WRB-5. à El radiorreceptor tiene los dos canales FK1 y FK2. à Con la tecla de aprendizaje del receptor de radio se pueden memorizar individualmente las teclas del radio-

transmisor de mano. à La memoria del receptor tiene capacidad para máximo 12 transmisores por canal.

Si se memorizan más de 12 transmisores, el 12º transmisor se sobrescribe.

à A un canal de radio puede asignarse cada vez sólo una tecla por canal. à Si una tecla de transmisión se asigna a ambos canales de radio, al accionar la tecla se conmuta solamente el

canal de radio FK1. à Si el receptor recibe y descifra una señal de transmisión válida, éste conecta la respectiva salida mientras se

recibe la señal de radio, pero por lo menos por un segundo.

à No pulsar prolongado las teclas del radiotransmisor de mano WTH o el pulsador del módulo radiotransmisor WTM, de lo contrario el accionamiento no podrá desconectar automáticamente en caso de fallo de alimenta-ción y el acumulador del accionamiento se descarga.

à Si la tecla de aprendizaje (LERN) de la placa CI de radiorrecepción se mantiene pulsada más de 5 s, se borran los transmisores memorizados de ambos canales.

10.1 Canales de radio

10.1.1 Canal de radio FK1El funcionamiento del canal de radio FK1 depende del tiempo que se mantiene pulsada la tecla asignada. à Si la tecla se mantiene pulsada menos de 5 s, el funcionamiento es como el de la entrada del contactor K. à Si en el modo de funcionamiento AU, la tecla se mantiene pulsada más de 5 s, la electrónica conmuta al modo

de funcionamiento DO. Después que la tecla se pulsa brevemente de nuevo, la electrónica conmuta de vuelta al modo de funcionamiento AU.

Activar aprendizaje X Mantenga pulsada la tecla de aprendizaje en la placa de radiorrecepción durante 1 s.

El LED parpadea 1x por segundo.Se ha seleccionado la memoria para el canal 1.

X Pulse brevemente la tecla correspondiente en el transmisor radioeléctrico en el plazo de 30 s.El LED se ilumina a modo de confirmación. El transmisor radioeléctrico se ha memorizado correctamente y ha finalizado el aprendizaje. En caso de que sea necesario memorizar otros transmisores radioeléctricos en el canal 1, se deberán repetir los pasos. Para más información, consulte las instrucciones de montaje y mantenimiento del programa de radio automático GEZE.

10.1.2 Canal de radio FK2El funcionamiento del canal de radio FK2 es idéntico al de la entrada de accionamiento KB.

Activar aprendizaje X Mantenga pulsada la tecla de aprendizaje en la placa de radiorrecepción durante 1 s.

El LED parpadea 1x por segundo. X Mantenga pulsada la tecla de aprendizaje durante 1 s.

El LED parpadea 2x por segundo.Se ha seleccionado la memoria para el canal 2.

X Pulse brevemente la tecla correspondiente en el transmisor radioeléctrico en el plazo de 30 s.El LED se ilumina a modo de confirmación. El transmisor radioeléctrico se ha memorizado correctamente y ha finalizado el aprendizaje. En caso de que sea necesario memorizar otros transmisores radioeléctricos en el canal 2, se deberán repetir los pasos. Para más información, consulte las instrucciones de montaje y mantenimiento del programa de radio automático GEZE.

LERN

Page 16: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

16

Entrada parametrizable

11 Entrada parametrizable

PE es una entrada parametrizable. El funcionamiento puede configurarse a través del menú Service (véase Capí-tulo 20, „Menú parámetros“).

11.1 Sabotaje

à La entrada parametrizable PE puede utilizarse como entrada Sabotaje, por ejemplo para la supervisión de un contactor autorizado con contacto Sabotaje.

à Con la caja del selector cerrada, el contacto Sabotaje está cerrado, en la entrada Sabotaje hay 24 V.

à Al abrir la caja del pulsador de llave, abre también el con-tacto Sabotaje, en la entrada Sabotaje hay 0 V. à El accionamiento a través del contactor Autorizado se

ignora en este caso. à Se indica el fallo 32 (Sabotaje). à Si la salida PA se parametriza como salida averiada, el

contacto de salida se cierra. à El accionamiento mediante KB sólo será posible cuando

se haya cambiado el modo de funcionamiento con el contacto de sabotaje cerrado.

X Ajustar parámetros: à Establecer 9 e1 (entrada parametrizable) en 01 para

"Sabotaje". à En caso necesario, ajustar 10 a1 (salida parametrizable)

en 20 para "Avería".

51 PE

2 2

PE

E1

4V

11.2 Función palpadora

à Al accionarlo, la salida del pulsador está cerrada (en la en-trada PE hay 24 V).

à El primer contacto palpador abre, el siguiente cierra la puerta. La configuración de la función palpadora con cierre según tiempo de retención de apertura, cierra la puerta automáticamente después de transcurrir el tiempo de retención de apertura, si antes no se cerró a través del pulsador.

51 P

2 2

PE

E1

4V

X Ajustar parámetros: à Ajustar 9 e2 (entrada parametrizable) en 02 para "Punto de contacto", o en 03 para "Punto de contacto

Cierre tras tiempo de apertura".

11.3 Noche

à La entrada parametrizable PE puede utilizarse como entrada Noche.

à El contacto se cierra accionando el conmutador Noche (en la entrada PE hay 24 V).

à La puerta cierra y conmuta al modo de funcionamiento NA, tan pronto como se acciona el conmutador.

à La puerta permanece en modo de funcionamiento NA, tanto tiempo hasta que en la entrada PE hay 24 V. La modi-ficación del modo de funcionamiento no es posible con el selector de programa.

X Ajustar parámetros: à Establecer 9 e1 (entrada parametrizable) en 04 para la

función "Noche".

51 PE

2 2

PE

E1

4V

Page 17: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

17

Salida programable

11.4 Parada

à La entrada parametrizable PE puede utilizarse como entrada Parada.

à El contacto se cierra accionando el conmutador Parada (en la entrada PE hay 24 V).

à La puerta para inmediatamente, tan pronto como se ac-ciona el conmutador.

à La puerta permanece en la posición todo el tiempo que está accionado el conmutador. La hoja de la puerta puede ser movida manualmente.

X Ajustar parámetros: à Ajustar 9 e1 (entrada parametrizable) en 05 para la fun-

ción "Parada".

51 P

2 2

PE

E1

4V

11.5 Aviso de cerrojo à La entrada parametrizable PE puede utilizarse como entrada para el contacto acuse de recibo del abrepuertas. à La entrada aviso de cerrojo bloquea la electrónica del accionamiento, si la puerta está cerrada. Si la entrada se

activa con la puerta abierta, la puerta invierte y queda abierta. à El contacto acuse de recibo puede ser un contacto de reposo o contacto de trabajo.

à Contacto de apertura: Con la puerta cerrada, el contacto de recibo está abierto (en la entrada PE hay 0 V). à Contacto de cierre: Con la puerta puerta cerrada el contacto acuse de recibo está cerrado (en la entrada PE

hay 24 V).

X Ajustar parámetros: à Ajustar 9 e1 (entrada parametrizable) en 06 para "Aviso

de cerrojo contacto de trabajo". à Ajustar 9 e1 (entrada parametrizable) en 07 para "Aviso

de cerrojo contacto de apertura".

51 PE1

2 24V PE

11.6 Contactor à La entrada parametrizable PE puede utilizarse como segunda entrada de contactor (misma función que el

contactor K). à Al accionarlo, el contacto del pulsador está cerrado (en la entrada PE hay 24 V).

X Ajustar parámetros: à Ajustar 9 e1 (entrada parametrizable) en 08

para la función "Contactor".51 PE1

2 24V PE

12 Salida programable à PA es un contacto de relé de potencial cero aislado, tensión/corriente de conmutación máx. 24 V CA/CC / 0,5 A. à La función de la salida programable PA puede seleccionarse a través del menú Service (véase Capítulo 20,

„Menú parámetros“).

12.1 Gong X Ajustar parámetros:

à Ajustar 10 e1 (salida parametrizable) en 01 para la función "Gong".

à El contacto se cierra durante 1,2 s en el modo de funcionamiento AU o DO, en cuanto se ac-ciona el contactor K o el canal de radio FK1

55 PA1A

56 PA1B

PA

GONG

1

2

1 Transformador del timbre2 Cable de red

Page 18: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

18

Salida programable

12.2 Avería X Ajustar parámetros:

à Ajustar 10 e1 (salida parametrizable) en 02 para la función "Avería".

à El contacto de salida cierra, tan pronto como la electrónica detecta una avería del sistema. Si-multáneamente en el TPS, así como en los LEDs Service se indica el número del fallo.

PA

55 PA1A

56 PA1B

1 GND

56 24VTOE

12.3 Abrepuertas à Como abrepuertas puede conectarse un abrepuertas con corriente de trabajo, un abrepuertas con corriente

de reposo o una cerradura de motor. Además, se puede parametrizar la presión antes de la apertura para des-cargar el abrepuertas.

à Tensión/corriente de activación máx. 24 V CA/CC, máx. 0,5 A X Ajustar parámetros:

à 6 TO (abrepuertas) en el tipo de abrepuertas deseado, en caso necesario con presión antes de la apertura. à 10 a1 (salida parametrizable) en 03 para la función "Abrepuertas" (véase capítulo 20, „Menú parámetros“).

à La electrónica del abrepuertas está limitada a 5 s más el retraso de activación parametrizado. à Conexión del contacto de aviso de cerrojo: véase capítulo 11.5, „Aviso de cerrojo“.

12.4 Abrepuertas alimentado con 24 V CC por el lado de accionamiento X Instalar el diodo libre 1N4007 en el abrepuertas,

nº de mat. 115293.

GND1

56 PA1B

55 PA1A

PA

24VTOE 51

1 Diodo libre

12.5 Abrepuertas CC provisto por el cliente X Instalar el diodo libre 1N4007 en el abrepuertas,

nº de mat. 115293. +UB -UB

1 GND

56 PA1B

55 PA1A

PA

24VTOE5

1

2

1 Fuente de alimentación CC del lado de obras2 Diodo libre

12.6 Abrepuertas CA suministrado por el cliente

AC

1 GND

56 PA1B

55 PA1A

PA

24VTOE5

AC 1

1 Fuente de alimentación CA de la propiedad

Page 19: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

19

Modo de funcionamiento

12.7 Otras funcionesEl modo de funcionamiento configurado o el estado de la puerta puede comunicarse a una electrónica superior o a una central directriz de la casa a través de la salida parametrizable PA1, véase Capítulo 20, „Menú parámetros“.

X Ajustar parámetros: à Ajustar 10 a1 (salida parametrizable) en el aviso deseado (04 …12).

12.8 Cerradura de motorPara la conexión de la cerradura de motor, consulte el "Esquema de conexiones cerradura del motor IQ Lock EL“, nº de mat. 147324.

13 Modo de funcionamiento

13.1 Tecla de modo de funcionamientoCon la tecla de modo de funcionamiento en el accionamiento pueden elegirse los modos de funcionamiento OF, NA, AU o DO.

X Pulsar la tecla de modo de funcionamiento por corto tiempo. El indicador de modo de funcionamiento conmuta inmediatamente al siguiente modo de funcionamiento. El accionamiento mismo cambia el modo de funcionamiento solamente 1 s después de la última pulsación de tecla, al actual nuevo modo de funcionamiento. De esta manera es p.ej. posible, alternar el modo de funcionamiento de AU pasando por DO y OF a NA.El indicador de modo de funcionamiento cambia su color conforme al modo de funcionamiento elegido:apagado (OF) � rojo (NA) � verde (AU) � azul (DO) � apagado (OF) � rojo (NA) � ...

13.2 Selector de programa por teclado TPS

à TPS, AS500, UP, nº de mat. 113231. à TPS SCT, AS500, UP, con pulsador de llave,

sin semicilindros de perfil, nº de mat. 113232.

42

41

44

1

1

2

R41

42 R

2 2

1 G

RS4 8 5

S485-B

S485-A

4V

GND

12

3

70 mA

1 Indicador sin función2 LEDs para indicador de modo de funcionamiento3 Pulsador de llave para habilitar la conmutación de modos de

funcionamiento con TPS

à Los LEDs (1) para indicador de modo de funcionamiento indican en caso de fallo un código de error (véase Capítulo 21, „Avisos de error“).

à El modo de funcionamiento Cierre de los comercios no está disponible en el ECturn.

à Modos de funcionamiento OF, NA, AU, DO X Observar las instrucciones de montaje, nº de mat. 122400.

à Accesorios: à Semicilindro de perfil, nº de mat. 090176. à Contacto auxiliar, nº de mat. 024467. à Tapa de montaje saliente 1 puesto, AS500, nº de mat. 120503. à Tapa de montaje saliente 2 puesto, AS500, nº de mat. 128609.

à Después de conectar la tensión de servicio el accionamiento está de nuevo en el modo de funcionamiento, en que estuvo antes de la desconexión o del corte de la tensión de servicio.

à Si al pulsar una tecla el TPS no reacciona porque está activado el bloqueo, el LED del actual modo de funciona-miento parpadea una vez.

à Si han ocurrido uno o más fallos, estos se indican sucesivamente alternando con el actual modo de funciona-miento de forma codificada con los cinco LEDs. En la indicación del fallo se iluminan por lo menos siempre dos LEDs. El modo de funcionamiento se visualiza 5 s, el respectivo aviso de error 2 s.

u719
Linie
u719
Linie
Page 20: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

20

Conexión a la red

X Si se emplea el selector de programa, aún será posible modificar el modo de funcionamiento si el selector de programa está bloqueado.

Habilitación permanente de la conmutación de modo de funcionamiento con el selector de programa: X En lugar del pulsador de llave en el selector de programa, conecte un puente entre 1 y 44.

14 Conexión a la red

14.1 Indicaciones de seguridad

PELIGRO¡Peligro de muerte mediante descarga de corriente!

X La retirada del enchufe del contacto de protección y la conexión del automatismo a la tensión de red sólo podrán ser realizados por un electricista cualificado.

X Realizar la conexión a la red y la comprobación de la toma de tierra según norma VDE 0100 Parte 610.

X Como dispositivo de desconexión de la red utilizar un fusible automático de 10 A de la propiedad. X Preferentemente, proteger el automatismo por separado en la propiedad. X Observar las directivas, normas y prescripciones específicas del país más recientes, en particular:

à VDE 0100, parte 610 "Levantamiento de instalaciones de alta intensidad con tensiones nominales de hasta 1000 V"

à DIN EN 60335-2-103 "Seguridad eléctrica de equipos para uso doméstico y fines semejantes", requisitos especiales para accionamientos, portales, puertas y ventanas

14.2 Montaje en el marco

10ABK

BU

GN/YE

L

N

PE PE

1

3

2

4

BK

BU

GN/YE

L

N

DCU702

PE

L

N

PE

F1 T4A

4

3

21

110–

230

V50

Hz/

60 H

z75

W

1 Fusible de red de la propiedad2 Interruptor principal de la propiedad (opcional)3 Caja de enchufe Schuko (de la propiedad)4 Accionamiento de puerta ECturn

14.3 Montaje de hoja de puerta

à Cable del paso de la puerta ECturn, nº de mat. 135307.

10ABK

BU

GN/YE

L

N

PE PE

1

3

2

4

BK

BU

GN/YE

L

N

PE

L

N

DCU702

PE

F1 T4A

1 34

52

110–

230

V50

Hz/

60 H

z75

W

1 Fusible de red de la propiedad2 Interruptor principal de la propiedad (opcional)3 Caja de conexión (de la propiedad)4 Cable paso de puerta ECturn5 Accionamiento de puerta ECturn

Page 21: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

21

Motor

15 MotorUnidad de transmisión del motor, nº de mat. 131471.

3 A

-

+

MOTOR

M+

-

MOT_A

MOT_B

MOTOR

IGM

BU

YE

GN

BN

1 GND

2 B

4 5V

IGM

RD

BK

16 Acumulador

PELIGRO¡Peligro de contusión mediante cierre imprevisto de puertas!Si está instalado un acumulador, el automatismo no estará sin corriente al desconectar la tensión de alimentación (mediante el interruptor principal suministrado por el cliente o el conector NT en la electrónica DCU703). Aislar el accionamiento de la corriente eléctrica:

X Asignar el modo de funcionamiento a OF. X Apagar el accionamiento con el interruptor principal o extraer el enchufe Schuko de la caja de enchufe de red. X Extraiga el conector del acumulador en la electrónica DCU703.

à Acumulador DCU700 ECturn, núm. de mat. 131473.

BK

AKKU

-

+ +- RD 19,2 V

à En el suministro el acumulador no está en el accionamiento. à El acumulador puede estar descargado cuando se suministra. Por este motivo, el accionamiento debe ponerse

a funcionar después que el acumulador ha estado conectado por lo menos 24 h al suministro de corriente del cliente, para que esté cargado.

à Tensión del acumulador en estado cargado: ≥ 21,6 V (con acumulador desenchufado) à El acumulador debe cambiarse cada 2–3 años. X Configuración de parámetros para el funcionamiento deseado en caso de fallo de la tensión de alimentación

suministrada por el cliente: à Asignar 16 ac (fallo de tensión de alimentación) a la función deseada, véase Capítulo 20, „Menú paráme-

tros“.

Funcionamiento tras el fallo de tensión de alimentación y acumulador cargado à Después del fallo de tensión de alimentación, el automatismo ejecuta todavía la función configurada con el

parámetro 16 ac función apagada. à Después el accionamiento se desconecta automáticamente, desligando la conexión al acumulador para prote-

gerlo. à Si están ajustados los modos de funcionamiento NA o AU se podrá reactivar el automatismo mediante la en-

trada KB o el canal de radio FK2. siempre que el parámetro 16 ac esté ajustado en 02 (cerrar y desconectar). à Si KB, FK1 ó FK3 están activados:

à El accionamiento establece la conexión del acumulador. à La puerta abre y cierra de nuevo automáticamente. à El accionamiento separa de nuevo la conexión al acumulador.

MOTOR MOTOR

BATERÍA

Page 22: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

22

Control

17 Control

PELIGRO¡Peligro de muerte mediante descarga de corriente!

X La apertura de la electrónica y la retirada de la placa así como la conexión a la placa CI DCU702 a la alimenta-ción de red dde la electrónica debe ser realizada sólo por un personal cualificado autorizado por GEZE.

~ ~

1 1 5 – 2 3 0 V 5 0 Hz / 6 0 Hz

DCU702

NT

11

5-2

30

V

DCU701

2

BA-L

E

D

DCU700

BUZ

ZER

MOT OR

PROG

S3

T 4

AF1

1 2 4 2 4 1 4 3

1 4 21 1 2 51 1 2 42

41

K PE RS4 8 5

3 20

13 1 4 10 1 5 55

56

K B SIO PA

11 1 4 10

SIS

AK K U

+

IGM

LED

24

Vex

t

WRB-5 (DC U7 0 1 )

ST AT

LERN

S1 S2LED

1LE

D2

LED

3LE

D4

LED

5

– +

1

2

RS48

5

à Placa de control DCU700, nº de mat. 130905.

à Placa de conexión DCU702, nº Nr. 132444 La placa de conexión DCU702 se encuentra en la tapa lateral del automatismo.

à Placa de radiorrecepción WRB-5, nº de mat. 135170.

1 Estado LED para mostrar el estado de programa-ción del DCU701

2 Palpador para memorizar los canales de radio (DCU701)

LERN

MOTOR

BATE-RÍA

Page 23: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

23

Funcionamiento con baja energía – funcionamiento automático

18 Funcionamiento con baja energía – funcionamiento automáticoLas puertas de baja energía normalmente no están equipadas con dispositivos de protección adicionales, ya que los valores de la energía cinética se estiman como no peligrosos. La norma DIN 18650-2, 4.4.4 define los requisitos para el funcionamiento con baja energía: à El accionamiento debe ajustarse en el lugar de tal manera que el tiempo de apertura hasta el tope o hasta 80°

sea por lo menos 3 s. à El tiempo de apertura debe ser mayor que 5 s. à La fuerza estática en la apertura y el cierre debe ser menor que 67 N, medida a 25 mm distante del borde de

cierre principal y perpendicular al borde de cierre principal. à La energía cinética de la puerta debe ser menor que 1,6 J en cada punto de movimiento. à Las puertas deben ajustarse de manera que cierren por lo menos 3 s de 90° a 10°, y así, que de la posición de

10° hasta el cierre total requieran por lo menos 1,5 s. Durante los últimos 3° del movimiento de cierre, la fuerza de cierre debe alcanzar hasta 150 N.

à En caso de fallo de alimentación, la puerta debe permitir su máxima apertura con máximo 67 N medidos al borde de cierre principal.

Si el accionamiento no satisface estos requisitos, éste se encuentra en funcionamiento automático. El movimiento de las hojas se tiene que asegurar con dispositivos de protección.Para el funcionamiento automático como también para el funcionamiento con baja energía pueden conectarse sensores de seguridad. También en el funcionamiento con baja energía, la electrónica reacciona a los sensores de seguridad conectados, con la electrónica respectivamente parametrizada.

18.1 Funcionamiento con baja energíaEl funcionamiento con baja energía o el funcionamiento automático se configura con el parámetro 23 ó DT. La configuración de fábrica es funcionamiento con baja energía.

X Ajustar parámetros: à 23 DT en 01, para "puerta batiente de una hoja con guía corredera, funcionamiento con baja energía (ajuste

de fábrica) à o en 02 para "puerta batiente de una hoja con varillaje, funcionamiento con baja energía".

El campo de aplicación del ECturn está limitado a: à Masa de hoja < 120 kg à 0,6 m < ancho de hoja < 1,1 m

Esta limitación se emplea para la preconfiguración del funcionamiento con baja energía. Si el funcionamiento con baja energía se parametriza, à las posibilidades de ajuste del tiempo de apertura se limitan a mayor o igual que 5 s, à la velocidad de apertura y la velocidad de cierre se asignan a 18°/s (ángulo de puerta) (peor caso) à el máximo par de giro apertura y máximo par de giro cierre se asignan a 40 Nm (67 N × 0,6 m, peor caso)

En la puesta en servicio pueden entonces para hojas de puerta más ligeras o angostas, optimizarse individual-mente para velocidades y pares de giro a régimen máximo.

Page 24: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

24

Funcionamiento con baja energía – funcionamiento automático

18.1.1 Optimización de la velocidad en el funcionamiento con baja energíaPara hojas de puerta más ligeras y/o más angostas pueden configurarse velocidades mayores. El gráfico muestra las velocidades máximas permitidas en función del ancho y masa de hoja.

���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ����

���

����

�����

���

��

���

���

������

����

���

����

�����

����

����

��

����

��

��

��

��

����������������

��� ����

��� �

��� �

��� �

��� �

* 02 = ajuste de fábrica

EjemploPara una hoja de puerta con una masa de 60 kg y un ancho de hoja de 0,85 m puede configurarse justo todavía el valor 03 para la velocidad de apertura (parámetro 1, Uo) o la velocidad de cierre (parámetro 2, Uc), para satisfacer los requisitos del funcionamiento con baja energía en la energía cinética.

18.1.2 Optimización del par de giro apertura y par de giro cierre con hojas de puerta más angostasPara las hojas de puerta más angostas pueden configurarse pares de giro mayores. El par de giro máximo permi-tido M se obtiene del ancho de hoja b como sigue: M < 67 N × b [m]Ejemplo:Para un ancho de hoja de 0,85 m debe configurarse máximo un par de giro apertura (parámetro 19, fo) o par de giro cierre (parámetro 20, fc) de 67 N × 0,85 m = 60 Nm, para satisfacer los requisitos del funcionamiento con baja energía en el par de giro apertura y par de giro cierre.

18.2 funcionamiento automático à En el funcionamiento automático, el movimiento de las hojas debe asegurarse con sensores de seguridad. X Configuración del tipo de accionamiento:

à Ajustar 23 DT (tipo de automatismo) en 03 para "puerta batiente de una hoja con guía deslizante, modo automático", o en 04, para "puerta batiente de una hoja con varillaje, funcionamiento automático"

à En el funcionamiento automático la velocidad y los pares de giro deben aprovecharse para la capacidad de rendimiento total del accionamiento.

Ejemplo

Ancho de hoja [m]

Máx

ima

velo

cida

d de

las

hoja

s(1

cor

resp

onde

a 9

°/s)

30 kg60 kg90 kg120 kg

Page 25: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

25

Puesta en servicio y service

18.3 Par de giro cierre y función de cierre de la puertaCon el parámetro 22, cf puede configurarse un par de giro cierre constante en el régimen de 0 hasta 14 Nm. Este par de giro cierre actúa entonces permanentemente en el estado cerrado y cuando la puerta se abre manual-mente (Push And Go desactivado).Si se ha configurado un par de giro cierre constante, el accionamiento funciona como un cierre de puerta. El cierre tras la apertura manual no es controlado por el sensor de seguridad.

Cuanto más elevado es el par de giro cierre, tanto más se calienta el motor. Un par de giro cierre asignado puede causar el recalentamiento del motor.

X Ajustar parámetros: à Asignar el parámetro 22 cf (par de giro estado cerrado) a un valor superior a 0.

18.4 Par de giro de aperturaPara empujar la hoja de la puerta al estado abierto contra el tope y mantener la puerta abierta con viento, puede configurarse un par de giro apertura en el régimen 0 para 14 Nm.

Cuanto más elevado es el par de giro apertura, tanto más se calienta el motor. Un par de giro apertura configu-rado demasiado elevado puede causar el recalentamiento del motor.

X Ajustar parámetros: à Asignar el parámetro 21 of (par de giro estado abierto) a un valor superior a 0.

19 Puesta en servicio y serviceLa puesta en servicio y el service pueden llevarse a cabo a través del display selector de programa o con las teclas S1 y S2, véase Capítulo 20, „Menú parámetros“.

19.1 Display selector de programa

La modificación del modo de funcionamiento no es posible con el display selector de programa.

El display selector de programa se conecta a la interfase RS485 de la la electrónica à para indicación del modo de funcionamiento à para indicación de avisos de sistema à para indicación y modificación de los parámetros de accionamiento

El display selector de programa tiene dos indicadores de 7 segmentos para indicación del actual modo de funcio-namiento. à DPS, CD500, nº de mat. 103940.

Modo de funcionamiento Modo ServicioOF / NA / Off Noche × Cancelar y retornar al primer nivel

del menú

– Sin función Confirmar

AU Automático Hojear hacia arriba Aumentar el valor

DO Continuamente abierto Hojear hacia abajo Reducir valor

+ simultáneamente

Cambio modo de funcionamiento/modo Service(Si en el modo Service durante 2 minutos no se pulsa una tecla, el modo Service cambia al modo de funcionamiento)

1 Tecla de servicio oculta2 Posición desconocida3 Indicador sin función

*) Instalar puente 1–44

2

1

1

44

41

42

GND

*)

1

2 24V

42 RS485-A

41 RS485-B

SCR43

RS485

100 mA

1

2

3

Page 26: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

26

Puesta en servicio y service

19.2 Teclas Service S1 y S2

El modo de funcionamiento puede modificarse con las teclas Service.

Función Introducción y reacción

Llamar/Salir del menú parámetros X Mantener las teclas S1 y S2 simultáneamente pulsadas más de 2 s.

En el menú parámetros el LED5 parpadea lentamente, conforme al nivel de parámetro elegido:Nivel 1: 1 impulso + 1 s pausaNivel 2: 2 impulsos + 1 s pausaLED1 hasta LED4 indican los parámetros.

Selección del parámetro X Pulsar la tecla S2 (+) o la tecla S1 (–) corto tiempo.

Cambio al ajuste del valor X Mantener pulsada la tecla S1 más de 2 s.En el menú valores el LED5 está apagado, LED1 hasta LED4 indican el valor conforme a la tabla de valores.

Modificar valor X Pulsar la tecla S2 (+) o la tecla S1 (-) corto tiempo.

Confirmar valor X Mantener pulsada la tecla S1 más de 2 s.

Salir del ajuste de valores sin modificación de valores X Mantener pulsada la tecla S2 más de 2 s.

Resetear los valores a los ajustes de fábrica X Asignar el parámetro 24 (ajustes de fábrica) a 01.

19.3 Requisitos para la puesta en marcha à El montaje está concluido (véase instrucciones de montaje ECturn, nº de mat. 134078). à La instalación eléctrica está concluida. à Los sensores están correctamente parametrizados y alineados.

19.4 Puesta en servicio del accionamiento X En caso de que se emplee el sensor de seguridad GC 338 para proteger la apertura y el cierre, continúe con el

capítulo 19.5, „Puesta en marcha del automatismo con GC 338“. X Dado el caso, enchufar el DPS en la electrónica. X Dado el caso, conectar el acumulador en la la electrónica. X Conectar el suministro de corriente del automatismo.

à Indicación à El indicador de modo de funcionamiento (BA-LED) en el accionamiento luce amarillo (parámetro en ajuste

de fábrica) à DPS: le (aprendizaje)

X Ajustar parámetros, particularmente (en caso necesario o deseado): à Parámetro 6 TO (abrepuertas) al tipo de abrepuertas empleado à Parámetro 9 e1 (entrada parametrizable) a la función deseada à Parámetro 10 a1 (salida parametrizable) a la función deseada à Parámetro 13 sc (seguridad Cierre ) en 01, para "SIS“, o 02, para "SIS y K" à Parámetro 14 so (seguridad Apertura) en 01 "SIO" à Parameter 15 Te (prueba) dependiendo del tipo de sensor:

GC 334: en 02, para "Prueba con GND GC 335: en 01, para "Prueba con 24V"

à Parámetro 16 ac (fallo de tensión de alimentación) en la función deseada à Parámetro 23 DT (tipo de automatismo) en ejecución y modo de funcionamiento

del automatismo X Iniciar aprendizaje.

à con S1, S2: Acceder al menú Service accionando al mismo tiempo las teclas S1 y S2. à Accionar brevemente S1 para acceder al parámetro 29 le (aprendizaje). à Accionar S1 durante 2 s para iniciar el modo de aprendizaje.

à Con DPS: Seleccionar le para aprendizaje. à Indicador DPS: l1 à Accionar la tecla . à Se emite una señal de confirmación. Indicación de LEDs Service: 1○ 2○ 3○ 4○ 5●

X Mover la hoja de la puerta con la mano al estado abierto deseado.

X No entrar al campo de registro del sensor de seguridad, de lo contrario puede memorizarse erróneamente la supresión de un eventual estado abierto presente.

X Mover la hoja de la puerta con la mano totalmente al estado cerrado

Page 27: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

27

Puesta en servicio y service

X Finalizar aprendizaje: à con S1, S2: Accionar la tecla S1 durante 2 s. à Con DPS: Accionar la tecla .

Se emite una señal de confirmación. El ángulo de apertura de la puerta es ahora conocido por la electrónica. El LED modo de funcionamiento está apagado.

X Salir del menú Service à con S1, S2: Mantener las teclas S1 y S2 simultáneamente pulsadas más de 2 s. à Con DPS: accionar la tecla Service oculta y la tecla simultáneamente

Tras el aprendizaje está asignado el modo de funcionamiento Au, el LED BA luce verde, interrumpido por 2 impul-sos intermitentes (1 Hz).

X Cerrar completamente las hojas de la puerta. X Accionar el automatismo (K, KB o manejo mediante control remoto).

La puerta se abre lentamente hasta la posición abierta. Después la puerta cierra de nuevo a velocidad lenta.El LED modo de funcionamiento deja de parpadear, tan pronto como el accionamiento pudo recorrer la zona del ángulo de apertura.

X Conclusión de la puesta en servicio: à Comprobar la función y zonas de registro de todos los contactores. à Comprobar la función y zonas de registro de los sensores de seguridad para el control de cierre y apertura.

En las regletas de sensor comprobar individualmente cada módulo sensor. à Dado el caso, extraer el DPS de la electrónica.

19.5 Puesta en marcha del automatismo con GC 338 X Dado el caso, enchufar el DPS en la electrónica. X Dado el caso, conectar el acumulador en la la electrónica. X Conectar el suministro de corriente del automatismo.

à Indicador: à El indicador de modo de funcionamiento (BA-LED) en el accionamiento luce amarillo (parámetro en ajuste

de fábrica). à DPS: le (aprendizaje)

X Ajustar parámetros, particularmente (en caso necesario o deseado): à 1 Uo (velocidad de apertura) à 2 Uc (velocidad de cierre) à 6 TO (abrepuertas) al tipo de abrepuertas empleado à 9 e1 (entrada parametrizable) a la función deseada à 10 a1 (salida parametrizable) a la función deseada à 16 ac (fallo de tensión de alimentación) a la función deseada. à 17 Bo (aceleración y retardo de frenado Apertura) à 18 Bc (aceleración y retardo de frenado Cierre)

X Desactivar los sensores de seguridad mediante la configuración de los parámetros en el control: à 13 sc (seguridad Cierre) en 00, para "sin SIS" (ajuste de fábrica) à 14 so (seguridad Apertura) en 00 para "sin SIO" (ajuste de fábrica) à 15 Te (prueba) a 00 para "Sin prueba" (ajuste de fábrica).

X Iniciar aprendizaje: à con S1, S2: Acceder al menú Service accionando al mismo tiempo las teclas S1 y S2.

à Accionar brevemente S1 para acceder al parámetro 29 le (aprendizaje). à Accionar S1 durante 2 s para iniciar el modo de aprendizaje.

à Con DPS: Seleccionar le para "Aprendizaje" y pulsar la tecla . Indicador DPS: l1

Se emite una señal de confirmación. Indicación de LEDs Service: 1○ 2○ 3○ 4○ 5●. X Mover la hoja de la puerta con la mano al estado abierto deseado. X Mover la hoja de la puerta con la mano totalmente al estado cerrado X Finalizar aprendizaje:

à Accionar la tecla S1 durante 2 s, o en DPS, accionar la tecla . Se emite una señal de confirmación. El ángulo de apertura de la puerta es ahora conocido por la electrónica. El LED modo de funcionamiento está apagado.

X Iniciar el aprendizaje de las regletas de sensores GC 338 (véanse las instrucciones de instalación GC 338, nº de mat. 142272)

X Una vez realizado con éxito el aprendizaje de las regletas de los sensores, activar los sensores de seguridad mediante la configuración de los parámetros en el control: à 13 sc (seguridad Cierre ) en 01, para "SIS“, o 02, para "SIS y K" à 14 so (seguridad Apertura) en 01 para "SIO" à 15 Te (prueba) en 01, para "Prueba con 24V".

Page 28: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

28

Menú parámetros

20 Menú parámetros

Nº DPS LEDs Service Parámetro Codificación1 Valor 1

5 4 3 2 11 Uo * ○ ○ ○ ● Velocidad de apertura 01 02... 10 9°/s, 18 °/s, ..., 90°/s

2 Uc * ○ ○ ● ○ Velocidad de cierre 01 02... 10 9°/s, 18 °/s, ..., 90°/s

3 Ue * ○ ○ ● ● Tope final estado cerrado 00 01 ... 05

Sin tope final9°/s, 18°/s ... 45°/s

4 Oh * ○ ● ○ ○ Tiempo de mantenimiento abierto

00 01 ... 0525 30

0 s, 1 s, 5 s ... 25 s, 30 s

5 Os * ○ ● ○ ● Tiempo de apertura KB 00 01 ... 0525 30

0 s, 1 s, 5 s ... 25 s, 30 s

6 TO * ○ ● ● ○ Abrepuertas 0001020304

05

06

Sin abrepuertasCorriente de trabajo - abrepuertasCorriente de reposo - abrepuertas Cerradura de motorCorriente de trabajo – abrepuertas con em-puje antes de aperturaCorriente de reposo – abrepuertas con em-puje antes de aperturaCerradura de motor con empuje antes de apertura

7 aI * ○ ● ● ● Retraso de activación 00 ... 18 20 para K y KB0 s ... 18 s, 20 s

8 pU * ● ○ ○ ○ Push And Go 0001 ...18 20

Sin Push And GoPush And Go, ángulo de accionamiento 1°–18°, 20°

9 e1 * ● ○ ○ ● Entrada parametrizable 000102030405060708

Sin funciónSabotajeFunción palpadoraPunto de contacto Cierre tras tiempo de apertura Modo de funcionamiento NAParadaAviso de cerrojo Contacto de trabajoAviso de cerrojo Contacto de aperturaContactor

10 a1 * ● ○ ● ○ Salida parametrizable 000102030405060708091012

Sin funciónGong AveríaAbrepuertasPuerta cerrada y bloqueada Puerta cerradaPuerta abiertaModo de servicio OFF Modo de funcionamiento NA Modo de funcionamiento AU Modo de funcionamiento DO Modo de funcionamiento AU o DO

11 B1 * ● ○ ● ● Señal Gong 000102

Offsilenciosa fuerte

Señal Gong con acciona-miento del contactor K

12 B2 * ● ● ○ ○ Señal de movimiento 000102

Offsilenciosa fuerte

Señal de alarma durante el movimiento de apertura y cierre

13 sc * ● ● ○ ● Seguridad de cierre 000102

Sin SIS SISSIS y K

Función de seguridadFunción de seguridad y accionamiento

14 so * ● ● ● ○ Seguridad de apertura 0001

Sin SIO SIO

15 Te * ● ● ● ● Prueba 000102

Sin prueba Prueba con 24 V Prueba con GND

Page 29: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

29

Menú parámetros

Nº DPS LEDs Service Parámetro Codificación1 Valor 1

5 4 3 2 116 ac ** ○ ○ ○ ● Fallo de alimentación en AU o

DO00010203

Sin funciónAbrir y apagarCerrar y apagar Funcionamiento a acumulador 15 min

17 Bo ** ○ ○ ● ○ Aceleración Apertura 01 ... 04 ... 18 20

Determina al mismo tiempo el retardo de frenada durante la apertura

18 Bc ** ○ ○ ● ● Aceleración Cierre 01 ... 04 ... 18 20

Determina al mismo tiempo el retardo de frenada durante el cierre

19 fo ** ○ ● ○ ○ Par de giro máx. apertura 10 ... 40 ... 90 10 Nm ...40 Nm ... 85 Nm, 90 Nm

20 fc ** ○ ● ○ ● Par de giro máx. cierre 10 ... 40 ... 90 10 Nm ...40 Nm ... 85 Nm, 90 Nm

21 of ** ○ ● ● ○ Par de giro estado abierto 00 ... 14 0 Nm ... 14 Nm

22 cf ** ○ ● ● ● Par de giro estado cerrado 00 ... 14 0 Nm ... 14 Nm

23 DT ** ● ○ ○ ○ Tipo de accionamiento 01

02

03

04

1 hojas puerta batiente con guía corre-dera, funcionamiento con baja energía1 hojas con varillaje, funcionamiento con baja energía".1 hojas puerta batiente con guía corredera, funcionamiento automático1 hojas con varillaje, funcionamiento automático

24 cp ** ● ○ ○ ● Ajuste de fábrica 0001

Los parámetros no son reseteadosLos parámetros son reseteados

25 ep ** ● ○ ● ○ Versión de software 01 04 00 p.ej. para V1.40

26 sa ** ● ○ ● ● Indicación Service Co xx xx xxHo xx xx xx

Indicador de número de ciclos y horas de trabajo sólo en el DPS.Hojeando páginas con las teclas de flecha aparecen los valores con el siguiente signifi-cado:Co Número de ciclos Co 00 34 00 son 3400 ciclosHo Horas de servicio Ho 00 12 00 son 1200 horas

27 Oe ** ● ● ○ ○ Relación de fallos véase avisos de error en Capí-tulo 21

Consulta de los últimos 10 errores

CE Eliminar lista de errores28 pT ** ● ● ○ ● – – no utilizado29 le ** ● ● ● ○ Iniciar/concluir aprendizaje L1 –

○ LED off● LED on* LED5 parpadea con 1 Hz** LED5 parpadea 2 veces con 1 Hz1 Texto en negrita significa ajuste de fábrica

Page 30: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

30

Menú parámetros

20.1 Tabla de valores de LEDs Service y display selector de programaDPS LEDs Service

5 4 3 2 10 ○ ○ ○ ○ ○1 ○ ○ ○ ○ ●2 ○ ○ ○ ● ○3 ○ ○ ○ ● ●4 ○ ○ ● ○ ○5 ○ ○ ● ○ ●6 ○ ○ ● ● ○7 ○ ○ ● ● ●8 ○ ● ○ ○ ○9 ○ ● ○ ○ ●10 ○ ● ○ ● ○12 ○ ● ○ ● ●14 ○ ● ● ○ ○16 ○ ● ● ○ ●18 ○ ● ● ● ○20 ○ ● ● ● ●25 ● ○ ○ ○ ○30 ● ○ ○ ○ ●35 ● ○ ○ ● ○40 ● ○ ○ ● ●45 ● ○ ● ○ ○50 ● ○ ● ○ ●55 ● ○ ● ● ○60 ● ○ ● ● ●65 ● ● ○ ○ ○70 ● ● ○ ○ ●75 ● ● ○ ● ○80 ● ● ○ ● ●85 ● ● ● ○ ○90 ● ● ● ○ ●

Page 31: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

31

Avisos de error

21 Avisos de error

DPS TPS LEDs Service Grupo de errores

Causa Funcionamiento del accionamiento5 4 3 2 1

– ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Tensión de servicio

Accionamiento desactivado.

○ ○ ○ ○ ○ x x x x x 24V Cortocircuito de los 24 V El automatismo permanece en fun-cionamiento. LED 24 V en la electró-nica está apagado. No es posible el accionamiento. TPS off.

03 ● ● ○ ○ ○ * ○ ○ ○ ● Fallo detensiónde alimen-tación

Fallo de la tensión de alimen-tación suministrada por el cliente

Si no está presente un acumulador:Hoja frenada mediante cortocircuito del motor.Si está presente un acumulador:El funcionamiento depende de la configuración del parámetro CA (fallo de alimentación de tensión).Después que retorna la red la posi-ción es desconocida.

13 ○ ○ ● ● ○ * ○ ○ ● ● Sensor de seguridad Cierre

Prueba del sensor de seguri-dad Cierre errónea

Vuelve a probar 3 veces en el estado abierto. La puerta cierra con velocidad redu-cida.Vuelve a probar 10 veces en el es-tado cerrado.Vuelve a probar en cada cambio de modo de funcionamiento o después de un accionamiento.Todo el tiempo que el fallo persiste, por la puerta puede transitarse sólo manualmente.

Accionamiento durante más de 4 min y cambio de modo de funcionamiento después de NA

La puerta cierra lentamente. Tan pronto como la señal se desactiva de nuevo, el fallo se anula.

41 ● ○ ● ○ ○ * ○ ● ○ ○ Sensor de seguridad Apertura

Prueba del sensor de seguri-dad Apertura errónea

La puerta cierra con velocidad normal.Vuelve a probar 10 veces en el es-tado cerrado.Vuelve a probar en cada cambio de modo de funcionamiento o después de un accionamiento.Todo el tiempo que el fallo persiste, por la puerta puede transitarse sólo manualmente.

Tiempo de mando sobrepasa 4 min

La puerta cierra con velocidad normal. Todo el tiempo que el sensor está activo, por la puerta puede tran-sitarse sólo manualmente.Tan pronto como la señal se desac-tiva de nuevo, el fallo se anula.

34 x x x x x * ○ ● ● ○ Interrup-tor de programa por teclas

Control sólo si el TPS estuvo conectado al mando al co-nectar la tensión de servicio.

El automatismo permanece en fun-cionamiento.El fallo se anula, tan pronto como el TPS responde de nuevo.

28 ● ● ○ ○ ● * ○ ● ● ● Electró-nica, relé de motor

La prueba del relé de motor ha fracasado.Fallo interno

Modo de servicio OFFPosición desconocida

47 ● ● ○ ○ ● * ○ ● ● ● Electró-nica del sensor térmico

Fallo interno. Sensor térmico defectuoso en la electrónica

El automatismo permanece en fun-cionamiento.

Page 32: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

32

Avisos de error

DPS TPS LEDs Service Grupo de errores

Causa Funcionamiento del accionamiento5 4 3 2 1

60 ● ● ○ ○ ● * ○ ● ● ● Control Fallo interno Hoja de la puerta frenada mediante el motor.El relé de motor abre.Todo el tiempo que hay tensión de red, el freno del generador está activado.

17 ● ● ● ○ ○ * ● ○ ○ ● Abre-puertas, cerradura de motor

Al intento de apertura en el estado cerrado se detecta un obstáculo.

Después de otro intento de apertura, la puerta permanece cerrada.Esperar el siguiente accionamiento.

10 ○ ○ ● ● ● * ● ○ ● ○ Motor generador de giro

Pese a la corriente de motor, sin impulsos del generador de giro.Falta una de las dos señales del generador de giro incre-mental.El sentido de giro no corres-ponde al sentido de giro nominal del motor.

La hoja de la puerta es frenada por el motor y se ejecuta la prueba del accionamiento.Vuelve a probar en cada cambio de modo de funcionamiento o después de un accionamiento.Si el generador de giro está de nuevo en orden, el fallo se anula.

11 ○ ○ ● ● ● * ● ○ ● ○ Cortocir-cuito del motor

Cortocircuito del motor. Hoja de la puerta frenada mediante el motor.El relé de motor abre.Vuelve a probar en cada cambio de modo de funcionamiento o después de un accionamiento.Si el motor está de nuevo en orden, el fallo se anula y el relé de motor cierra de nuevo.

12 ○ ○ ● ● ● * ● ○ ● ○ Motor Pese a la corriente en el mo-tor, no se mide la corriente de motor

Hoja de la puerta frenada mediante el motor.El relé de motor abre.Vuelve a probar en cada cambio de modo de funcionamiento o después de un accionamiento.

45 ○ ○ ○ ● ● * ● ○ ● ● Electró-nica de tempera-tura

Electrónica recalentada El tiempo de apertura se prolonga a partir de 85 °C.

48 ○ ○ ○ ● ● * ● ○ ● ● Tempera-tura del motor

Temperatura del motor de-masiado alta

El tiempo de apertura se prolonga.

61 ○ ● ● ○ ○ * ● ● ○ ○ Acumula-dor

Acumulador descargado. Tensión de acumulador <17 V

Si hay tensión de red, el acciona-miento permanece en funciona-miento.Sin tensión de red (funcionamiento a acumulador), el accionamiento se desconecta.

32 ● ○ ○ ○ ● * ● ● ● ● Sabotaje La función Sabotaje está activa en el modo de funcionamiento NA

El accionamiento de KB se suprime.El fallo se anula, tan pronto como el modo de funcionamiento cambia y la entrada Sabotaje se desactiva.

x.x ○ ○ ● ○ ● - - - - - Posición no cono-cida

Tras volver la tensión de alimentación

Inicialización con velocidad reducida. El LED modo de funcionamiento parpadea amarillo

○ LED apagado● LED encendido* LED5 parpadea con 10 Hz- Sin displayx Indicador indefinido

Page 33: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

33

Avisos de error

Page 34: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

34

Sistema ECturn

22 Sistema ECturn

22.1 Montaje en el marco

E

ECturn

D

G

M L J HI

K

O

N

1

22.2 Montaje de hoja de puerta

E

M L J HI

K

O

N

Q

D

G

ECturn

1

Page 35: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

ECturn

35

Sistema ECturn

22.3 Leyenda sistemasAbreviaciones1 Tensión de alimentación, cortacircuito 10 A, potencia 75 W

D Regleta de sensores de seguridadE Transmisión de la puerta (volumen de suministro GEZE, regleta de sensores)G Abrepuertas con contacto de cerrojoH Selector de programa, externo (TPS)I Selector de llave para TPSJ Contactor K (p.ej. pulsador)K Detector de movimiento por radarL Contactor autorizado KBM Aplicación especial (punto de contacto, parada)N Aplicación especial (aviso de averías en la central directriz de la casa, contacto libre de potencial)O interruptor principal (opción)Q Toma de conexión con áreas de conexión separadas para la tensión de red y la baja tensión (necesaria, de la

propiedad)

Page 36: ECturn ES Esquema de conexiones · ECturn 4 Símbolos y medios de representación 1 Símbolos y medios de representación 1.1 Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean

GermanyGEZE Sonderkonstruktionen GmbHPlanken 197944 Boxberg-SchweigernTel. +49 (0) 7930-9294-0Fax +49 (0) 7930-9294-10E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHNiederlassung Süd-WestTel. +49 (0) 7152-203-594E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHNiederlassung Süd-OstTel. +49 (0) 89-120 07 42-50E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHNiederlassung OstTel. +49 (0) 30-47 89 90-0E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHNiederlassung Mitte/LuxemburgTel. +49 (0) 6171-63610-0E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHNiederlassung WestTel. +49 (0) 201-83082-0 E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHNiederlassung NordTel. +49 (0) 40-2 19 07 16-13 E-Mail: [email protected]

GEZE Service GmbHTel. +49 (0) 18 02/92 33 92E-Mail: [email protected]

AustriaGEZE AustriaE-Mail: [email protected]

Baltic StatesGEZE GmbH Baltic States officeE-Mail: [email protected]

BeneluxGEZE Benelux B.V.E-Mail: [email protected]

BulgariaGEZE Bulgaria - Trade E-Mail: [email protected]

ChinaGEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.E-Mail: [email protected]

GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.Branch Office ShanghaiE-Mail: [email protected]

GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.Branch Office GuangzhouE-Mail: [email protected]

GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.Branch Office BeijingE-Mail: [email protected]

FranceGEZE France S.A.R.L.E-Mail: [email protected]

HungaryGEZE Hungary Kft.E-Mail: [email protected]

IberiaGEZE Iberia S.R.L.E-Mail: [email protected]

IndiaGEZE India Private Ltd.E-Mail: [email protected]

ItalyGEZE Italia S.r.lE-Mail: [email protected]

GEZE Engineering Roma S.r.lE-Mail: [email protected]

PolandGEZE Polska Sp.z o.o.E-Mail: [email protected]

RomaniaGEZE Romania S.R.L.E-Mail: [email protected]

RussiaOOO GEZE RUSE-Mail: [email protected]

Scandinavia – SwedenGEZE Scandinavia ABE-Mail: [email protected]

Scandinavia – NorwayGEZE Scandinavia AB avd. NorgeE-Mail: [email protected]

Scandinavia – FinlandBranch office of GEZE Scandinavia ABE-Mail: [email protected]

Scandinavia – DenmarkGEZE DanmarkE-Mail: [email protected]

SingaporeGEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd.E-Mail: [email protected]

South AfricaGEZE Distributors (Pty) Ltd.E-Mail: [email protected]

SwitzerlandGEZE Schweiz AGE-Mail: [email protected]

TurkeyGEZE Kapı ve Pencere SistemleriE-Mail: [email protected]

UkraineGEZE Ukraine TOVE-Mail: [email protected]

United Arab Emirates/GCCGEZE Middle EastE-Mail: [email protected]

United KingdomGEZE UK Ltd.E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHP.O.Box 1363Reinhold-Vöster-Straße 21–2971229 LeonbergGermany

Tel.: 0049 7152 203-0Fax: 0049 7152 203-310www.geze.com 135747-01