Download - Yaconic 0 Antibalas Afrobeat Orchestra
n ú m e r o 0 e n e r o a ñ o 1 • 2 0 1 3
A n t i b A l A s A f r o b e A t o r c h e s t r A
publicación gratuita
l e g A l e sRevista Yaconic. Revista mensual de distribución gratuita. Publicado por Yaconic S.A de C.V. Editor responsable Víctor Daniel Geyne Pliego. Todos los derechos reservados, se prohibe la reproducción total o parcial por
ningún medio. Domicilio de la publicación Ajusco 102-1 Col. Portales Sur, Del. Benito Juárez, C.P. 03300, México D.F. Los textos aquí publicados son en su totalidad responsabilidad de su autor y no necesariamente reflejan
el punto de vista de Yaconic.
“Lo que pasa es que en la actualidad el arte es un lujo. Yo po-
dría salir adelante sin leer nunca un libro ni mirar un cuadro.
Tenemos muchas otras cosas: no necesitamos libros y cuadros.
La música sí…la música siempre la necesitaremos. No nece-
sariamente buena música…pero música. En cualquier caso ya
nadie escribe buena música…tal como yo lo veo, el mundo se
está echando a perder. No se necesita demasiada inteligen-
cia para salir adelante, tal como están las cosas. De hecho,
cuanto menos inteligente eres, mejor posición tienes. Todo está
organizado de tal modo que te sirven las cosas en bandeja. Lo
único que necesitas es saber hacer una sola cosita mediana-
mente bien; te afilias a un sindicato, haces el menor trabajo
posible y, cuando te jubilas, te pasan una pensión. Si tuvieras
alguna inclinación estética no podrías pasar por la estúpida
rutina año tras año. El arte te vuelve inquieto, insatisfecho...no
creo que necesitemos más derechos: lo que creo que necesita-
mos son ideas más amplias.”
-Henry Miller-
(SEXUS)
03Discos
04Libros
05In Wonderland
06Algunas historias te hacen eso
08El Embuste del Deporte
10Jack Kerouac: Mex/Beat
12Mi amiga Bety: Entrevista
con Diana Garay
14Antibalas: La música del futuro
17El Horror de lo Cotidiano
18Green Business is Good Business
20Foto
22¡Levántate y Anda!
23Adrián Terrazas
E d i t o r i a l
í n d i c e
e n p o r t A d A :
Foto Cortesía Daptone Records
A n t i b A l A s A f r o b e A t o r c h e s t r A
d a n i e l G e y n e P l i e G oDirector Editorial
a b i a d i n a c a s t i l l oCoeditora
a d a n R a m í R e z l ó P e z Coeditor
P a b l o a G u i l a R a n d u a G aCoeditor
P e d R o z a m a c o n a G o n z á l e zEditor de Fotografía
a b i a d i n a c a s t i l l oP a b l o a G u i l a R a n d u a G aCorrectores de estilo
i s R a e l G . v a R G a sDiseñador Editorial
s t A f f
No sólo se dieron el lujo de sacar I
Bet on Sky este año, el trío de Mas-
sachusetts regala a todos los fans
el lanzamiento de este bootleg en
vivo, pieza de colección que cap-
tura la esencia del –quizás- mejor
momento de J Mascis y compañía.
Grabado en noviembre del 87 en
el Dorrnroosje de Nijmenen (Países
Bajos), este testimonio consta de
11 éxitos de un momento donde la
banda alcanzaba su cumbre musical
aún cuando la fama y el reconoci-
miento tardarían un poco más en
llegar. Incluso Mascis bromea en un
comunicado sobre lo bien que los
trataron en su primera gira europea,
donde hasta hotel les consiguie-
ron. Lo importante de Chocomel
Daze reside en la herencia de este
documental que sirvió de plata-
forma sonora para músicos como
Lee Ranaldo, Thurston Moore y la
generación que desarrolló la música
alternativa de los 90. Dentro de la
sobreproducción musical, este disco
es un respiro para rememorar que
antes las bandas sonaban más fieles
en vivo que en sus materiales de es-
tudio, un vistazo para comprender
las raíces de su búsqueda musical.
Pavement · Slanted & Enchanted /
Sonic Youth · Day Dream Nation /
Medicine · Short Forth Self Living
Con más de 18 años de carrera, The
Herbaliser está de regreso y más
vivo que nunca. Todo comenzó a
principios de los 90, cuando el dúo
del oeste de Londres (integrado por
Jake Wherry y Teeba Ollie) descu-
brió su pasión por el Hip-Hop, Rare
Groove, Funk y Jazz.
Bajo su propio sello, la banda
edita su séptimo disco titulado The-
re Were Seven con quince buenas
bofetadas de ritmo y locura. Este
material cuenta con las colabora-
ciones de la nueva sangre del Rap:
Twin Peaks, Teenburger, George the
Poet y la cantante Hannah Clive,
quien es la voz en su primer corte,
The Lost Boy.
A lo largo del disco, los amos del
loop juegan con pistas de trompetas
y flautas muy funkeras. Los scratchs
y revers de Dub son sencillamente
geniales, demostrando que cada día
son más grandes, fuertes y mejores.
James Brown, DJ Premier, Lalo Schi-
frin, David Axelrod y Serge Gains-
bourg eran sus héroes juveniles, así
que ya sabes lo que te espera.
London Funk Allstars · London Funk
1 / Thirsty Fish · Watergate / DJ Food
· A recipe for disaster
Esta auténtica Torre de Babel con
base en Canadá nos trae de nuevo
su ritmo caribeño, lleno de sabor
amasado de las raíces del Afrobeat,
Jazz, Funk y mensajes de cambio
social, todo ello respaldado por
un arsenal de teclados ardientes y
saxofones asfixiantes.
Solidarity es lanzado en colabo-
ración con Strut Records, sello que
ofrece una amplia gama de artistas
de la escena underground de Cana-
dá y Reino Unido. Los integrantes de
The Souljazz Orchestra (que provie-
nen de Brasil, Senegal, Jamaica y de
más allá) fueron el catalizador de
un intercambio artístico memora-
ble. El grupo mantuvo sus tradi-
ciones musicales del pasado pero
conservó sus ojos firmemente en
el futuro, ampliando sus límites al
Soul y al Latin Jazz.
Celebrando su décimo aniver-
sario, la orquesta continúa con su
racha de discos impresionantes. Este
último no es la excepción: es pura
dinamita y un golpe de autoridad
para todos aquellos que están ago-
biados por los artistas de siempre.
Mientras tanto hay que cruzar los
dedos para que se les prenda el foco
a los organizadores de festivales,
que traigan esta clase de propuestas
musicales, y así unirnos a la sor-
prendente gira de The Souljazz por
todo el mundo.
Quantic Soul Orchestra · Pushin´on
/ Damon Albarn, Tony Allen and
Flea · Rocket Juice & the Moon / The
Daktaris · Soul Explosion
Los oriundos de Norcarolina presen-
tan su cuarta producción tras 4 años
de silencio: la obertura con Infidel
es prometedora, poderosa sin llegar
a saturar, para después iniciar un
recorrido más adentro de su género
mater que es el Doom. A Frail Be-
coming es un disco perfectamente
audible en su totalidad. Temas
como Sunset y The Pale Approach
son fieles cánones; las infaltables
mezclas entre voz limpia y gutural
están presentes en A Final Vestige y
la taciturna balada Ghosting cumple
con los requisitos de esos temas
cargados de nostalgia y estructuras
melódicas para perderse en el borde
de un lago brumoso en el ocaso.
An Heir to Emptiness da el carácter
épico sin perder la majestuosidad
del tempo lento.
Si te gusta el rock en cualquiera
de sus manifestaciones este material
puede ser escuchado mientras ma-
nejas, trabajas o pierdes el tiempo.
Si eres fan del Doom te darás por
bien servido, pues esta banda no es
ninguna improvisada y aunque el
mainstream no los haya premiado
como a Katatonia, Amorphis e inclu-
so Anathema, tienen casi los mismos
años en la escena. Sin llegar a lo
fino de Alcest, Daylight Dies logra
un disco consistente y agradable.
Opeth · Ghost Reveries / Paradise
Lost · Paradise Lost / Amorphis ·
Elegy
d i s c o s
din
os
au
r jr
. • ch
oc
om
el
da
ze
(20
12
)
th
e s
ou
lja
zz
or
ch
es
tr
e • S
ol
ida
rit
y (2
01
2)
th
e h
er
ba
lis
er
• th
er
e w
er
e s
ev
en
(20
12
)
da
yl
igh
t d
ies
• a f
ra
il b
ec
om
ing
(20
12
)
3
4
Las últimas del mundo literario:
autores, libros, festivales, entrevis-
tas, reseñas, rumores y cualquier
novedad. Ivan Thays (Perú 1968),
escritor y director de ML, colabora
con el periódico EL PAÍS y conduce
el programa de TV, Vano oficio. Un
blog más que indispensable.
1945. Jack Kerouac y William Bu-
rroughs como un par de auténticos
desconocidos: pasarían 10 años para
la publicación de En el camino y El
almuerzo al desnudo, las obras icó-
nicas no sólo de los autores, si no de
toda la Generación Beat. Aún desco-
nocidos, JK y WB decidieron escribir
juntos la crónica de un suceso que
los sacudiría hasta las entrañas.
Y los hipopótamos se cocieron
en sus tanques narra la tormentosa
relación entre Lucien Carr y David
Kammerer, miembros de lo que des-
pués se consolidaría como el círculo
beat: el perseguido, el perseguidor
y su desenlace trágico. Alrededor,
agujeros neoyorquinos, borracheras
y personajes que deambulan sin
rumbo y sobre todo sin dinero. A
través de los años, Los hipopótamos
se convirtió en un manuscrito le-
gendario que se publicó hasta des-
pués de la muerte de Lucien Carr en
2005, sin embargo, esta no es una
pieza sólo para coleccionistas: la
combinación Kerouac-Burroughs es
cálida y adictiva. Una obra funda-
mental para comprender el origen
de la literatura beat.
Anagrama
Un libro que se puede abrir como un
baúl. Hay algo divertido en eso de
encontrar retazos y cosas escondi-
das, sobre todo cuando se trata de
la escritora brasileña más importan-
te de todos los tiempos. Donde se
enseñará a ser feliz es un libro que
reúne la obra casi secreta de Clarise
Lispector: la única pieza teatral
que escribió, sus primeros cuentos
y una colección de conmovedores
diálogos entre ella y su hijo de 5
años (una delicia). Lispector madre/
periodista/ estudiante/ conferencis-
ta posee siempre una mirada crítica
al papel de la mujer en sus diferen-
tes facetas. ¿Rompecabezas? Sí, uno
hermoso y divertido.
Siruela
Un escritor ciego. El quechua. Un
traductor y La muerte en Venecia
de Thomas Mann. Los pequeños ge-
melos sin brazos ni piernas. Sergio
Pitol, Margo Glanz y Juan Villoro.
Una obra compuesta exactamente
por 243 pequeños relatos que se
alternan y poseen (eso se presien-
te) una conexión extraña. Es mejor
no poner etiquetas sobre las cosas:
Bellatín admite que hace mucho
desistió en ponerle nombre a sus
libros. Ni novelas ni cuentos, poco
importa. Este es un gran pretexto
para explorar a uno de los escritores
mexicanos más populares y arries-
gados de los últimos años. Seguro lo
has oído mencionar: Mario Bellatín
está en boca de todos.
Anagrama
l i b r o s
y l
os
hip
op
ót
am
os
se
co
cie
ro
n e
n s
us
ta
nq
ue
s • ja
ck
ke
ro
ua
c y
wil
lia
m s
. bu
rr
ou
gh
s
mo
le
sk
ine
lit
er
ar
io iv
an
th
ay
s.c
om
.pe
le
cc
ion
es
pa
ra
un
a l
ieb
re
mu
er
ta
• ma
rio
be
ll
at
ín
do
nd
e s
e e
ns
eñ
ar
á a
se
r f
el
iz y
ot
ro
s e
sc
rit
os
• cl
ar
ise
lis
pe
ct
or
5
El MusEo dE ArtE ModErno (MAM) nos regala In
Wonderland. Mujeres surrealistas en México y los Estados
Unidos, una interesante retrospectiva sobre el desarrollo del
surrealismo en manos de mujeres noramericanas…y la forzada
intención de relacionarlo con el gastado cliché de Alicia en el
país de las maravillas, la obra cumbre de Lewis Carroll.
Siempre es emocionante estar al frente de una pintura
famosa y experimentar el flujo de sentimientos que genera,
desde su tamaño hasta lo que se produce al interior. La expo
estrella del MAM para este cierre de año tiene dos aciertos
importantes: 1) el esfuerzo por dotar al visitante de la mayor
cantidad de datos importantes para el mejor entendimiento y
alcance de la exposición 2) la inigualable experiencia de estar
frente a frente con pinturas icónicas del ADN mexicano: Las dos
Fridas y Allá cuelga mi vestido de Frida Kahlo; Papilla Estelar y
Mimetismos de Remedios Varo y ni qué decir sobre La guardia-
na del huevo de Leonora Carrington. No cabe duda que estas
obras valen por sí solas la visita, sin embargo otras, dignas
del mismo reconocimiento pero que no gozan de igual popu-
laridad, sorprenden en el recorrido. Rosa Rolanda, Kay Sage,
Lola Álvarez Bravo, María Izquierdo y Dorothea Tanning son
algunas de las 43 artistas que integran el colectivo que integra
In Wonderland, excelentes ejemplos de cómo una obra plástica
m u j e R e s s u R R e a l i s t a se n m é x i c o y l o s e s t a d o s u n i d o s
in WonderlAnd:P o r N y x C a o s
IN WONDERLAND.
MUJERES
SURREALISTAS
EN MÉXICO Y LOS
ESTADOS UNIDOS
Museo de Arte
Moderno (MAM).
Paseo de la
Reforma y Gandhi
s/n. Bosque de
Chapultepec,
Ciudad de México.
Hasta el 13 de
enero 2013.
puede sustraernos de esta realidad para
deambular por la suya.
La exposición es cómoda para reco-
rrerse a pesar de la buena afluencia de
visitantes incluso en días de media se-
mana, así que no hay pretextos para no
regalarse un buen momento en el MAM
con este justo y merecido homenaje tan-
to para artistas y visitantes. La variedad
de estilos que componen la exposición
la convierten en una experiencia amena
y gratificante. Un dato interesante:
resalta la presencia de obras “menores”,
las cuales no poseen ni la más mínima
explicación por parte de la curaduría so-
bre el por qué de su importancia, resalta
por la simple razón que dicha curaduría
aportó de más “interpretando” otras
obras.
También resulta excesiva la vincu-
lación entre el surrealismo, las mujeres
y Alicia en el País de las Maravillas: al
final todo se reduce a un trillado lugar
común sobre el fondo del quehacer ar-
tístico de las expositoras, cuyas vidas y
realidades (reflejadas mayoritariamente
en sus obras) justifican poco la temáti-
ca. Cuando la defensa en la equidad de
género se supera y se cae en el feminis-
mo también se demeritan los alcances.
La vasta cronología impresa en el domo
central (atinadamente destinado para
descansar la mente y jugar con la mira-
da en los muchos libros sobre el tema) es
testigo de la justa historia de este movi-
miento; muestra, sin heroísmos, el por
qué estas artistas -y no otras- trascen-
dieron hasta nuestros breves días. Una
mezcla de talento y del remar contra los
restrictivos estereotipos sociales.
Imperdible, amena y amplia en de-
bate ¿qué más se le puede pedir?
6
S o b r E l o S d i a r i o SMi primer diario lo comencé a escribir a los ocho años.
Era un cuaderno verde que en la portada decía Top Se-
cret! y tenía a un cerdito japonés llamado Zashikibuta
subido en una báscula. Desde entonces hasta entrados
mis veinte años continué con los diarios, pero fue hasta
conocer la obra de Jonas Mekas que mis anotaciones
vergonzosas adquirieron otro sentido al advertir que
estos registros subjetivos, que guardaban lo cotidiano e
“insignificante” de la propia vida, tenían la capacidad
de darle otra dimensión al tiempo. A través de las hojas
se podía acceder al universo de la nostalgia que se des-
prende de volver a tocar las bases sobre las cuáles se
construye la identidad y el sentido de pertenencia que
puede ser llamado “hogar”. Un hogar que va mutando
a lo largo de la vida porque deja de tener una ubica-
ción física. Por tanto, el único camino posible a casa es
volver al registro de lo que, en esencia, somos.
N i N g ú N l u g a r a d o N d E i rEs el título del diario que Jonas Mekas escribe entre 1944
y 1955. Desde niño, siempre supo que quería ser poeta y
escritor. Nació en 1922 en un pequeño pueblo –98 habi-
tantes– de Lituania, llamado Semeniškiai. A los veinte
años, además de trabajar en la granja de su padre, ya
había leído todo lo que estaba escrito en lituano. Pero
entonces vino la Segunda Guerra Mundial. En resumen,
Lituania sufrió la ocupación intercalada de la URSS,
de la Alemania Nazi y finalmente pasó a formar parte
de los soviéticos al terminar el conflicto. Jonas Mekas
comienza su diario cuando él y su hermano Adolfas
tienen que huir de casa por temor a ser exterminados, y
así comienza un éxodo que dura cinco años hasta que
logran exiliarse en Nueva York. Pero Jonas, que era un
muchacho de constitución frágil, no estaba interesado
en la guerra: “No estoy apto física ni mentalmente para
“Un diario es un lazo con uno mismo cuando se pierden todos los lazos, cuando todas
las cosas en que uno creía se desquiciaron.”
– Jonas Mekas
P o r I l i a n a P i c h a r d o U r r u t i a
I m a g e n e s © J o n a s M e k a s
h i S t o r i a St e h A c e n e s o
A l g u n A s
There is no Ithaca,
1996. Published by
Black Thistle Press.
Jonas Mekas with his Bolex.
Lithuania, 1971.
Walden, 1969,
Window Flower.
16mm film frame.
ese tipo de vida. Soy un poeta”, escribe en la prime-
ra entrada de su diario. A partir de ahí y durante las
siguientes doscientas páginas, narra ese viaje a través
de campos de trabajo forzado y campos de refugiados.
Las descripciones que hace son escuetas, parcas. No hay
excesos. Sin embargo, a través de los pasajes se trasluce
el horror de la guerra, la destrucción, la muerte y la
hambruna. Jonas y Adolfas resisten gracias a los libros,
únicas pertenencias que llevan de un lugar a otro. Jonas
escribe su diario con una visión desde el exilio porque
sabe que aunque la guerra termine, no podrá volver a
casa. Para él no hay vuelta a Ítaca, la vida se torna un
camino hacia el futuro y está ávido por recuperar el
tiempo que la guerra le ha robado. El diario es un lazo
con él mismo, la afirmación de ser poeta lo diferencia
del resto de los desplazados con los que comparte las
barracas.
Desde su poesía y el diario ya se dilucida lo que será
en los Diary Films –que más tarde se convertirán en un
referente del cine avant-garde–, su poética cinemato-
gráfica: la nostalgia por el “hogar”, por la tierra que
7
Happy Birthday to John, 1996.
John Lennon and Yoko Ono at the
Museum of Syracuse, 1971.
16mm film frame.
He Stands in a Desert Counting
the Seconds of His Life, 1969/1985.
Caroline Kennedy in China Town,
New York, 1972.
16mm film frame
protección ante lo adverso, sino como una búsqueda
desesperada por crear nuevos recuerdos y raíces. Jonas
comienza a filmar, y de este modo a preservar, la nueva
comunidad que el cine le ha proporcionado, un sentido
de pertenencia. Así quedan registrados en sus Diary
Films amigos-directores del New American Cinema;
artistas plásticos como Andy Warhol y el grupo Fluxus;
John Lennon, Yoko Ono, The Velvet Underground;
también los cineastas de la vanguardia neoyorkina
como Peter Kubelka y Ken Jacobs; algunos escritores
beat como Allen Ginsberg, entre muchas personalida-
des más. Con este afán de preservación del cine y de su
comunidad, Jonas Mekas también dirige la revista Film
Culture, tiene una columna en The Village Voice y tra-
baja al frente de los Anthology Film Archives, el archivo
más importante de cine experimental en el mundo.
Jonas Mekas, ese joven desterrado a causa de la
guerra, sobrevivió gracias al lirismo que se aparecía
en lo cotidiano. A través de sus diarios y del cine pudo
recuperar su paraíso aún en el exilio y convertirse en
un héroe del cine independiente, en esa Nueva York de
1949, con la que por primera vez hizo contacto desde
un barco: “Estoy parado en la cubierta mirando las
gaviotas. Escucho sus chillidos tristes. Yo también estoy
triste, pero no lloro. Trato de mantener mis gaviotas
encerradas dentro”.
b u E N a S N o t i c i a SA sus noventa años, Jonas Mekas vendrá a México en
febrero 2013 con motivo de que el Festival Internacional
de Cine UNAM (FICUNAM) le hará una Retrospectiva. Re-
comiendo no perdérselo. En su película Sleepless Nights
Stories escribe: “Nos quedamos sentados en silencio.
Por un largo tiempo. Por un largo tiempo. Algunas his-
torias te hacen eso”. La vida de Jonas Mekas es una de
esas historias, porque ya sean escritos o filmados, sus
registros tienen la capacidad de mostrar –a pesar del
sufrimiento y del caos humano– la belleza de la vida, el
camino a casa.
This Side of Paradise, 1999.
Kennedy family holiday in
Montauk, New York, 1972.
16mm film frame.
ha dejado atrás. Pero ésta misma nostalgia también
contiene una celebración por la vida misma, “mientras
se siente nostalgia, uno no está muerto. Uno sabe que
todavía hay algo que ama” escribe Mekas en su diario.
Tanto en sus escritos como en sus películas, la mirada
no está puesta en el horror, sino en los destellos de
belleza que traen los recuerdos de los campos de la
infancia.
Jonas y Adolfas logran llegar a Nueva York no por-
que crean que el sueño americano es posible, sino más
bien guiados por un instinto de supervivencia. El diario
de Jonas continúa unas ciento cincuenta páginas más
narrando lo cotidiano y lo transitorio en las profundi-
dades de Brooklyn, y en la soledad de un inmigrante;
también relata su vínculo con los clubes de cine expe-
rimental y su creciente obsesión por el cine. Jonas pide
prestado dinero y compra su primera cámara Bolex,
esto le cambiará la vida y hará que su diario escrito
mute a esta nueva forma de registro a través del cine,
fundando lo que se conocerá como sus “films-diario”.
Mekas continúa documentando, pero ya no como una
8
¡ M A M M A M i A c o n e l c A l c i o p o l i !
En 2006 la Juve tenía el scudetto garantizado pero na-
die festejaba: era de dominio público que la investiga-
ción a la Federación Italiana de Futbol era muy grave.
Se desenmascaró una red para lograr fraudes masivos
vía decisiones arbitrales en partidos claves de la serie
A italiana, un escándalo que involucró a Lucciano
Moggi y Antonio Giraudo, altos directivos del Juven-
tus, y a Paolo Bergamo y Pierluigi Parietto, cabezas del
arbitraje. Los clubes beneficiados y castigados en su
momento fueron el Milán y la Lazio (multa económica,
suspensión de Champions League y resta de puntos) y
la Juventus y Fiorentina, quienes además descendieron
a la segunda división italiana.
El daño moral se suponía de tal magnitud que con
las sanciones se corregirían los vicios, sin embargo, el
reciente escándalo de manipulación y apuestas que in-
cluye al menos 11 jugadores (entre ellos el seleccionado
azzurro Leonardo Bonucci) hizo que el primer ministro
italiano, Mario Monti, propusiera cerrar la liga tres
años: “Es particularmente triste que un mundo como el
del deporte, que debería ser expresión de los más altos
valores, termine siendo un concentrado de aspectos tan
reprobables como la deslealtad, la ilegalidad y el enga-
ño”. Como bien dice la estrella de la Roma, Danielle de
Rossi: “esta vez es peor que en 2006 pues sólo habían
sido dirigentes, ahora son compañeros de la selección
nacional”. Trama digna de una ópera de Puccini.
P o r P a b l o A . A n d u a g a
I l u s t r a c i o n e s A b i a D i n a D í a z
l A n c e A r M s t r o n gLa pulsera amarilla se pasó de EPO-tueste
Siete veces ganador del tour de Francia y considerado
como el atleta más dominante de su época, Babyface
superó el cáncer gracias a su voluntad de hierro. Creó la
asociación Livestrong, que genera decenas de millones
de dólares para combatir el mal que lo aquejó y como
cereza del pastel, su boda en 2004 con la cantante
Sheryl Crow…qué más se le puede pedir a la vida. Sin
embargo, la mentira (muy de la mano de la envidia)
lo ha alcanzado. Lance Armstrong ha sido despojado
de todo título ganado a partir de 1998. Fue encontrado
culpable por la Agencia Estadounidense Antidopaje
(USADA) por dopaje con EPO y tráfico de drogas, al ser
señalado por 26 testigos (incluido Frank Andreu, ex
compañero de equipo de Lance, y Floyd Landis, des-
pojado por dopaje de su corona del Tour). La USADA
detectó “la mayor y más sofisticada trama de dopaje
en la historia reciente del deporte” en los equipos US
Postal y Discovery Channel, el cual fue impulsado por
Lance. Básicamente se robó las glorias del ciclismo por
una década, a tal grado que Tyler Hamilton declaró el 11
de octubre que “Lance debe decir la verdad por el bien
del ciclismo” tras aceptar que ambos se dopaban. A
pesar de que Armstrong y abogados siguen negado toda
acusación, acaba de explotarles otra bomba (vía BBC)
donde se acusa al ciclista de comprar etapas en EU. Ste-
phen Swart confirmó que Coors, su ex equipo, recibió 50
mil dólares para que Lance pudiera cobrar un millonario
bono en 2004. La avalancha sólo se hace más grande.
P R o f e s i o n a l
d ep o r
t e
e l e m b u s t e d e l
El dEportE dE élitE de las ligas más
competitivas del mundo se enfrenta a
uno de los mayores descréditos de su
historia ¿la razón? La recurrencia en
todo tipo de fraudes y trampas con tal
de conseguir títulos y trofeos, todo de
la mano de las gigantescas ganancias
en patrocinios y apuestas. Han sido
muchos los casos donde la mentira ha
manchado la ética del esfuerzo físico,
colectivo e individual. Aquí los recien-
tes botones de muestra.
9
l i g A s M A y o r e s , p r o b l e M A s A ú n M á s …
Quien es seguidor del juego del diamante sabe que las
estadísticas tienen un peso absoluto en el béisbol pro-
fesional. Parte del fanatismo reside en las implicacio-
nes en cada pitcheo y swing. Los máximos jonroneros
son quienes se llevan la tajada más abultada en publi-
cidad y sueldos. Eric Gagne, ex pitcher, denunció en su
autobiografía que al menos el 80% de sus compañero
de LA Dodgers se dopaban y que era práctica regular en
las mayores. Barry Bonds, José Canseco y Marc McGwire
admitieron el uso de esteroides durante mucho tiempo
so pretexto de que la MLB no los regulaba, indiscuti-
blemente mermó la validez de sus récords.
El complejo caso de Roger Clemens, catalogado por
especialistas como uno de los cinco mejores pitchers
de la historia, enturbió la credibilidad en el auditorio
norteamericano, que siempre lo tuvo como un referente
de pulcritud deportiva. The Rocket fue acusado por el
uso de sustancias prohibidas, señalado por el entrena-
dor de los Yankees, Brian McNamee, y los pitchers Andy
Petite y Jason Grimsley. Tras una novela televisada
digna de Perry Mason y más de tres años de audiencias
y juicios, fueron retirados los cargos, sin embargo,
pocos son los crédulos en la inocencia de Clemens por
el abuso tolerado de sustancias prohibidas por parte de
la MLB. Lo más cuestionable reside en el ejemplo de los
millones de jóvenes seguidores y futuros jugadores en
lo que hasta la fecha no hay una respuesta favorable.
s A n t o s & p A t r i o t A sNada de uno ni de otro…
Nueva Inglaterra consiguió tres anillos de Super Bowl y
dos de las rachas de victorias más largas en la histo-
ria de la NFL entre 2001 y 2005. Tom Brady como gran
estrella de la mano de Gisele Bundchen, tiempos felices
de una época dorada. Sin embargo, en la temporada
2007 el equipo dirigido por Bill Belichick fue sorprendi-
do tomando video de los coaches de los Jets de NY para
robar su señales. Fue la punta del iceberg. El equipo
aceptó que esta práctica ilegal la hacían desde el 2000
con sus equipos oponentes. La desventaja de los con-
trincantes de los Pats era tanta como jugar sin casco.
Aunque fueron amonestados y multados con severi-
dad, el verdadero golpe para Nueva Inglaterra fue el
descrédito de sus campeonatos y la marca de un equipo
tramposo, vigente hasta hoy.
Parecía que nada superaría el estigma embustero de
los Pats hasta que fue puesto en evidencia el sistema de
gratificaciones por lesionar rivales implementado los
Santos de Nueva Orleans, un sistema impuesto por su
coordinador defensivo Gregg Williams y avalado por el
entrenador en jefe Sean Payton. La piedad no existe en
la NFL pero sí el deportivismo y eso se cuida a ultranza.
El sistema consistía en lesionar a jugadores oponentes
claves y, por cada lesión, los Santos de Nueva Orleáns
recibían una gratificación económica. Fueron 27 juga-
dores los que participaron en este sistema desde 2009,
una práctica que les ayudó a conseguir su primer cam-
peonato en la historia (2011). Pero para lesionar y sacar
de un partido a un jugador profesional se necesita
algo más que un buen golpe. Kurt Warner y Brett Favre,
mariscales de élite, fueron lesionados abusivamente en
playoffs por Nueva Orleans. De castigo, el alto comisio-
nado de la liga, Roger Goodell, multó con medio millón
de dólares a la franquicia, suspendió un año a Sean
Payton y se les quitaron las selecciones colegiales de
2012 y 2013, más la suspensión del apoyador Jonathan
Vilma. Así termina la época dorada de los Santos con su
mariscal Drew Brees: rompiendo récords y rezando por
que no hagan lo mismo con él.
K E r o u a c :
10
K E r o u a c E N M É X i c o
En una carta escrita a Allen Ginsberg en mayo de 1952
(*), Kerouac describe, en palabras del propio Ginsberg,
“la imagen más grandiosa de México que haya leído ja-
más”. Piezas clave: El pulque como la mejor bebida del
mundo, la hermosa tierra de Jalisco, y Culiacán como
el centro del opio en América. Las canciones mexicanas
que siempre contienen un entusiasta Ay ay ay ay ay.
(Kerouac narra que cantó Scrapple from the apple de
Miles Davis en un autobús procedente de Guaymas).
Observando el sol del Pacífico mexicano, JK señala que
experimentó uno de los momentos místicos más impor-
tantes de su vida: comprendió que el indio mexicano es
sencillo, directo y perfecto. Ginsberg tenía razón: ésta
es la visión romántica por excelencia. EL MÁGICO SUR.
Sin embargo, la relación Kerouac- Ciudad de México
posee tintes más agridulces: si bien destaca la calidez
del D.F. con las nubes matutinas, el olor de las tortillas
y la música de Pérez Prado, fue aquí también donde
contrajo disentería y vivió un terremoto sin preceden-
tes en 1957. El lado feo de su estancia en la ciudad es
más evidente en Tristessa, donde narra la relación que
sostuvo con una mujer indígena llamada Esperanza:
una hermosa prostituta adicta a la heroína a quien JK
adoraba profundamente. El final de la novela es el des-
encanto y la desolación. Sin duda, Tristessa es una de
las mejores obras que escribió Kerouac en su vida.
*CARTAS de Allen Ginsberg y Jack Kerouac
Editorial Anagrama
M e X / b e A t
J a c K P o r : B e a t r i z G a r c í a
F o t o : P e d r o Z a m a c o n a / B e r g
C o l l e c t i o n / J a c k K e r o u a c A r c h i v e
“La ciudad de México me gustó desde el primer día que
llegué… en 1949, era un lugar barato para vivir, con
una gran colonia extranjera, burdeles y restaurantes
fabulosos, riñas de gallos, corridas y todas las diver-
siones imaginables. Un soltero podía vivir bien por dos
dólares al día”.
– W.S. Burroughs
(Queer)
BEAt: aquella literatura estadounidense que afloró en
la década de los 50´s y que revolucionó las formas mez-
clando la literatura con música de jazz. Gustaban de
escribir sobre la experimentación con drogas, los viajes
en carretera y el contacto con las filosofías orientales.
Tres autores icónicos: Jack Kerouac, Allen Ginsberg y
William Burroughs.
Entre todos, quizás la figura más representativa sea
precisamente la de Kerouac, el poeta romántico que
murió a los 47 años a causa de una hemorragia abdo-
minal provocada por el alcohol. Jack Kerouac es autor
de la obra cumbre del Beat, En el camino, la novela que
pondría de moda el road trip. En esos viajes algunos
llegaron hasta México: la tierra idílica, lejos de la Amé-
rica salvaje e industrializada. Quizás no todo fue miel.
01
11
Kerouac: Kristen Stewart, Kirsten Dunst, Viggo Mortensen como W.S. Burroughs, Sam
Riley es Sal Paradise (a.k.a. Jack Kerouac/ el mismo actor que la hizo de Ian Curtis en
CONTROL) y Garret Hedlund como Dean Moriarty (¿?).
La versión cinematográfica tiene una larga historia: hubo rumores en los 60´s que
afirmaban que Marlon Brando la haría de Moriarty (Neal Cassady en la vida real, musa
de Kerouac) y Francis Ford Coppola adquirió los derechos de la novela en 1968 pero
jamás concretó la película hasta ahora, como productor ejecutivo de la versión de
Salles. El estreno será en diciembre 2012. Habrá que ver.
o N t h E r o a d / c o l o N i a r o M a d . F . Si bien son conocidas sus idas al Bombay (un burdel
detrás de Garibaldi), sus picnics en Chapultepec y sus
paseos por San Juan de Letrán, Reforma e Insurgentes,
la colonia Roma fue, por excelencia, el centro de Kerou-
ac en el D.F.
José Alvarado 37: Antes
Cerrada de Medellín. Esta
fue la primera dirección
de W.S. Burroughs en el
D.F. En 1950, Jack Kerouac
y Neal Cassady llegaron
aquí para concluir su
road trip EU-México.
Kerouac escribió un poe-
ma “Blues de la Cerrada
Medellín”.
Orizaba 210: El epicentro
de los beats en el D.F. Un
lugar donde también se
alojaron Allen Ginsberg y
Gregory Corso. Fue aquí
donde Kerouac escribió
Tristessa y el poemario
Mexico City Blues.
Plaza Luis Cabrera:
Cuenta Jorge García-Ro-
bles, autor de Burroughs
y Kerouac: dos forasteros
perdidos en México, que
era aquí donde WB y JK
se acostaban en el césped
a la media noche para
experimentar con aluci-
nógenos.
**Monterrey 122: Fue
en este edificio donde
William Burroughs mató
accidentalmente a su
esposa jugando a Guiller-
mo Tell: ella se puso una
manzana sobre la cabeza,
él disparó. Obviamente,
falló el tiro.
01
02 03 04
0302 04
¿ E l a Ñ o d E K E r o u a c ?
Novedades 2012: en el marco del Jack Kerouac Literary
Festival en Lowell, Massachussets (su ciudad natal), se
llevó a cabo la premier de BEAT GENERATION, la única
pieza teatral que Kerouac escribió, además de la pre-
sentación del libro The sea is my brother, una novela
descubierta recientemente. Aún con las novedades, el
gran boom de este año será la película On the road de
Walter Salles, basada en la novela homónima de Jack
12
* El Centro de Capacitación Cinematográfica
consolida su posición entre las mejores escue-
las de cine en el mundo
Del 23 al 29 de noviembre 2012 se celebró la 19
edición del Festival Etiuda & Anima en Polonia
en la cual el Centro de Capacitación Cine-
matográfica CCC recibió el Dinosaurio de
Oro gracias a “la calidad de las producciones
presentadas” entre los cuales están: Yuban, La
Madre, Dos de tres, Stella Maris y Don Sabás.
La brillante participación de las produccio-
nes del CCC en más de 246 festivales interna-
cionales y nacionales ha logrado posicionarla
como una de las mejores escuelas de cine en el
mundo (el Hollywood Reporter la colocó entre
las 25 mejores instituciones a nivel mundial).
Con dos proyectos de largometrajes (una
ficción y un documental) y 30 cortometrajes
anuales, el CCC ha logrado convertirse en la
columna de formación de cineastas en México
a lo largo de 37 años.
b e t yM I A M I G A
E n t r E v i s t a c o n
d i A n A g A r A y
P o r : A b i a C a s t i l l o
Leí que Mi amiga Bety nació hace 4
años como un trabajo escolar ¿cómo
fue el proceso de convertir ese trabajo
en una película de 87 minutos?
Fue complicado. Al empezar a grabar
me di cuenta que no podría entregar
un cortometraje de 30 minutos, como
lo establece el programa académico del
CCC. Fotografié otros proyectos y en la
escuela, aunque seas fotógrafo, existe la
posibilidad de dirigir: la historia de Bety
siempre estuvo en mi cabeza y supe que
la quería hacer; la historia pidió más y
más y tuve que continuar por mi cuenta.
Y así resultó un proceso de 4 años.
En los últimos años el documental tie-
ne una tendencia muy particular: los
creadores cuentan historias que están
demasiado ligadas a sus círculos afec-
tivos más cercanos ( como Intimidades
entre Shakespeare y Víctor Hugo de Yu-
lene Olaizola y Cat Fish de Henry Joost
y Ariel Schulman). ¿Cómo lograste una
versión crítica de la historia de Bety a
pesar de tu amistad con ella?
No quería detenerme en la anécdota
criminal, en si Bety era inocente o cul-
pable, no quería dar una visión defini-
tiva del hecho. Me interesaba hablar del
destino, de la infancia, de la clase media
por medio de los recuerdos en común.
Fue difícil aceptar que yo misma de-
bía ser otro personaje de la película. Creo
cuando planteé que Bety es mi amiga y
salí con ella a cuadro todo fue más or-
gánico. Bety es un ser humano complejo,
lleno de matices. Se trataba de contar su
historia a partir de su identidad para de
ahí llegar a su intimidad. Un personaje
con circunstancias que me son cercanas
cabeza; si acaso Bety ya tenía escrito un final trágico
por la característica de sus circunstancias.
Mi amiga Bety se llevó el premio DOCSDF a Mejor
Largometraje Documental Mexicano y el Premio José
Rovirosa 2012 al Mejor Documental Estudiantil ¿Qué
viene para ti en el futuro?
Lo que nos interesa con este documental es que
la gente lo vea, que siga su camino. Hay proyectos e
ideas por hacer, un par de documentales que tengo en
mente. Me he dado cuenta de lo difícil que es generar y
acabar proyectos. Colaboro con mi productor Alejandro
Durán y con otros amigos que están haciendo sus pelí-
culas, nos ayudamos. Creo que con las circunstancias
de este país es importante ayudar para que la gente
como yo acabe sus proyectos con pocos recursos.
Mi amiga Bety es un
documental que narra la
historia de Beatriz, una
joven condenada a 30 años
de prisión por el asesinato
de su propia madre. A partir
de los testimonios de las
personas que la conocieron
desde la infancia, Diana
Garay, directora y amiga
cercana, se plantea la pre-
gunta: “¿Qué hace que yo
esté aquí y Bety allá?” Esta
película intenta compren-
der las circunstancias por
las cuales Bety perdió su
libertad. La cuestión es más
compleja de lo que podría
pensarse.
Mi amiga Bety
Diana Garay
México, 2012
87 min
din
osa
urio
de
oro
en
po
lon
ia p
ara
el c
cc
y hasta cierto punto personales. Se pue-
de contar la historia de la clase media de
un país partiendo de una historia perso-
nal; contar la historia de una generación.
Mi amiga Bety comienza como una
historia centrada en un pequeño círcu-
lo de personas, sin embargo avanza
hacia un tema muy sensible en este
país: la impartición de justicia. ¿Cómo
fue esta transición de lo particular a lo
universal?
En la infancia, en escuela, todos
tenemos en común los apodos, la cruel-
dad infantil, ahí está el proceso que
puede hacer que el espectador se sienta
identificado y pueda digerir un proceso
judicial que le es ajeno, dar la sensación
de que todos podemos ser parte de ese
proceso si estamos en el lugar y mo-
mento equivocados. La impartición de
justicia y la recreación del crimen eran
necesarios para situar la historia en un
contexto, sin embargo, la empatía se da
porque entendemos la vulnerabilidad a
la que todos estamos expuestos. Bety po-
dría ser la amiga, compañera de escuela,
o vecina de cualquiera que contemple la
película.
En la sinopsis planteas la pregunta
“¿Qué hace que yo esté aquí y ella
allá?” ¿cuál es tu respuesta?
Siempre me pregunté sobre el
destino, qué significaba. Después de
ver y leer, creo que el destino lo vamos
haciendo nosotros mismos, que es el
conjunto de decisiones que tomamos en
la vida lo que nos va llevando por los
caminos que transitamos. Probablemente
sea eso lo que a veces me ronda por la
P o r : A b i a C a s t i l l o
Director: Gereon Wetzel
Alemania, 2011
108 min
La innovación, el color y la textura, luego, al final,
viene el sabor. El Bulli, un restaurante ubicado en
Barcelona, muestra que la gastronomía contempo-
ránea maneja técnicas muy parecidas a las de CSI
(sí, la serie de televisión): procedimientos mili-
métricos para pesar los ingredientes, fotografías
de los platillos como si fueran pruebas forenses y
el manejo de herramientas quirúrgicas para crear
figuras complicadas (cristales, globos y esponjas).
Sigue siendo comida después de todo. El docu-
mental de Wetzel se interna en cómo los chefs de El
Bulli desarrollan sus platillos en base a la novedad
y la experimentación.
*El Bulli: Cooking in progress será parte de la gira
Ambulante 2013 (8 de febrero al 9 de mayo 2013.
Consultar sedes)
En 2011, el director surcoreano Chan-wook Park
estrenó Night Fishing, una película de 30 minu-
tos ganadora de un Oso de oro en el Festival de
cine de Berlín ¿La novedad? Night Fishing es un
cortometraje 100% filmado con un iphone 4. Más
allá de la publicidad, Chan-wook Park (creador de
la asombrosa Trilogía de la Venganza) afirma que
el iphone produce efectos extraños y, comparado
con otras cámaras, la del celular es ligera y fácil
de usar. El film costó 130,000 dólares, sin embar-
go, las nuevas tecnologías permiten presupuestos
mucho más bajos.
Para Paula Prieto (directora y guionista), filmar
con un iphone es, sobre todo, un proceso orgáni-
co. La falda azul es un cortometraje que narra la
emotiva travesía de una mujer por las ciudades de
México y Oaxaca: el reencuentro consigo misma
después de una separación. Todo nació de manera
espontánea. Paula comenzó a juntar imágenes en
el teléfono, luego vino la historia. “La falda azul
llegó a mí” afirma. Fue fácil concluir que aquellas
imágenes necesitaban palabras y es así como vino
la creación de una línea narrativa y el personaje, la
mujer a quien conocemos sólo a través de su voz.
Con el iphone, las imágenes se capturan de manera
inmediata (luz natural) y algunos hallazgos apa-
recen como si la directora los hubiera planeado,
como la imagen de dos palomas besándose frente
a Bellas Artes.
El proceso duró 3 meses: la recolección de
imágenes, la escritura del guión y la edición. La
actriz Angeles Cruz le dio voz a la narradora y las
canciones fueron cortesía de la Orquesta Sinfónica
de Oaxaca. En resumen, La falda azul es el resulta-
do de la colaboración entre amigos y el uso de un
instrumento tan cotidiano como lo es, en nuestros
días, un iphone. Más importante que los premios es
la exhibición en diversos foros, que puedan llevar
este cortometraje a la mayor cantidad de público
posible: ahora La falda azul se promueve en el
Festival de Cine de Berlín y en el de Guadalajara.
Paula Prieto señala que este es un buen momento
para mirar nuevas rutas y explotar la creatividad
utilizando presupuestos mínimos, los resultados
son más que satisfactorios.
“Lo que trato de expresar es más bien el sentimien-
to de aislamiento, de soledad. Estas mujeres de
una determinada edad ya no reciben el amor que
necesitan en su país…por otro lado, las relaciones
amorosas siempre son algo difícil. Lo encontramos,
lo perdemos, lo buscamos de nuevo y así es toda la
vida.”
— U.S.
Un presagio: “Cuando pruebes la piel del negro te
convertirás en adicta”. Teresa es una de las muchas
mujeres europeas que rondan los 60 años y llegan
de vacaciones a Kenia para vivir algo así como una
aventura amorosa. Al final son relaciones de poder
donde todos poseen algo de víctimas y victimarios.
Paraíso: Amor es una impresionante película sobre
la soledad, la vejez, la explotación y el eterno con-
trol de Europa sobre África. Amor (2012), Fe (2012)
y Esperanza (2013) componen paraíso, la trilogía
donde Ulrich Seidl explora a tres mujeres de una
misma familia. Por supuesto: Seidl es considerado
una de las figuras más sobresalientes y extraordi-
narias del cine europeo contemporáneo, un autor
con algo de frío y descarnado, aunque es también,
sin duda, tremendamente divertido. Nacido en
Austria, Seidl logra escandalizar a algunos, quizás
por que el dedo se posa demasiado en la llaga.
Una maravilla.
paraíso: Amor/ ulrich seidl/ 120 minutos/
Austria-Alemania-Francia/ 2012
13
c i n e
el
bu
ll
i • co
ok
ing
in p
ro
gr
es
s
ul
ric
h s
eid
l • p
ar
aís
o: a
mo
r
cin
e d
e ip
ho
ne
• la
fa
ld
a a
zu
l d
e p
au
la
pr
iet
o
14
“Nosotros somos africanos y casualmente estamos en América. Nosotros no somos americanos. Somos
gente que anteriormente éramos africanos, que fuimos raptados y llevados a América. Nuestros
antepasados no eran los peregrinos, nosotros no fondeamos en Plymouth Rock, la roca aterrizó sobre
nosotros. Nosotros fuimos traídos aquí contra nuestra voluntad.”
– Malcolm X
T e x t o y e n t r e v i s t a : A d á n R a m í r e z
F o t o s : D a p t o n e R e c o r d s / J a c o b B l i c k e n s t a f f / M a r i n a A b a d j i e f f
l a m ú s i c a d e l f u t u R o
a ·n ·t · i ·b ·a ·l ·a ·s
FElA Kuti no es sólo uno de los más grandes genios
musicales que ha dado África: su figura trasciende de lo
terrenal a lo divino. El legado de sus teorías sobre el pa-
nafricanismo, el combate contra el sistema colonialista, el
militarismo y la injerencia occidental en los asuntos afri-
canos lo convirtieron en leyenda. Su vida estuvo marcada
por la lucha. Fue acosado, golpeado, torturado y encarce-
lado. El padre del Afrobeat fue también rey de la Kalakuta
Republic, aquella productora nigeriana fundada por Kuti,
quien alzó una muralla alrededor de ella para proclamar-
la estado independiente. Fela fue trompetista, teclista,
saxofonista, compositor y candidato a la presidencia de
Nigeria. Fela es un héroe, un artista inquebrantable.
El Afrobeat es un género que mezcla el Funk y el Jazz
con ritmos africanos como el Highlife y el Yoruba, todo
cargado de reclamos políticos, letras que hablan sobre los
derechos humanos, la liberación de los pueblos oprimidos
y la magia de la vida. Tras una gira por Estados Unidos
en 1969, Fela Kuti descubrió el Black Power; James Brown,
Malcolm X y los Black Panters fueron el detonante para que
Fela entendiera la realidad africana y tomara conciencia de
la lucha de la raza negra. Así, su activismo provocó que la
oficina de inmigración de EU decidiera deportarlo.
Antibalas Afrobeat Orchestra es el legado musical de
ese sentimiento. La banda neoyorquina tiene cinco discos
desde su creación en 1998. Han hecho tremendos traba-
jos como Talkatif (2002) y Who is This America? (2004).
En el 2010 colaboraron en FELA! el musical de Broadway
coproducido por el rapero Jay-Z y el actor Will Smith.
Recientemente la música de Antibalas fue parte del OST
del documental Doin’ It In The Park (2012) de Bobbito
Garcia y Kevin Couliau. La película explora la historia, la
cultura y el impacto social del basquetbol callejero en
Nueva York.
Tras cinco años de lanzar Security (2007), la banda
se reunió con el productor y ex guitarrista de Antibalas,
Gabriel Roth (Bosco Mann), para grabar su quinto álbum:
Antibalas. Ahora están de gira por Europa para promocio-
nar su último material y en marzo 2013 harán una gira por
Australia.
Hablamos con Martín Perna (todo un estuche de mone-
rías): saxofonista, músico, ingeniero y fundador de Antiba-
las. Sus actividades giran en torno a la política, la música
y las artes. Ha realizado visitas al Capitolio para discutir
temas como el internet libre y la consolidación de los me-
dios de comunicación y es miembro de Artists in hospitals,
una asociación sin fines de lucro que trabaja en proyectos
con jóvenes hospitalizados y sus familias en Austin, Texas.
Ciudadano del mundo e inquieto por naturaleza, Perna
ha inventado un método para reciclar el aceite vegetal de
cocina y convertirlo en combustible, con eso funciona su
nave.
Su trayectoria musical es larga y diversa: además de
Antibalas, tiene un proyecto llamado Ocote Soul Sound y
es miembro de la banda de Sharon Jones & The Dap-Kings.
Ha colaborado, entre otros, con The Roots, Public Enemy;
Medeski, Martin and Wood, Sinead O’Connor, Scarlett
Johansson, Architecture in Helsinki y con David Byrne & St.
Vincent en Love This Giant, su último material.la
m
ús
ic
a
de
l
fu
tu
Ro
an
ti
ba
la
s
af
ro
be
at
o
rc
he
st
ra Consejo General de la organización. Mi
mamá murió de cáncer hace 7 años y
casi toda mi familia ha sido afectada por
esta enfermedad, así que es algo que ha
impactado y cambiado mi vida. Ade-
más, mi bisabuelo (Dr. Adrián Bourcart)
fue uno de los fundadores del primer
hospital infantil en la Ciudad de México.
Tengo una conexión espiritual muy
fuerte con él y su trabajo. El arte es una
medicina muy fuerte.
¿Qué encontraremos en ANTIBALAS, su
álbum más reciente?
Escúchalo tú y dime lo que encontraste!
El arte de ANTIBALAS es impresionante
¿ustedes colaboraron con el fotógrafo
o cómo nació la idea de las máscaras
de animales?
Fue una sola idea de varios conceptos
que tuvimos. Es casi imposible ponernos
todos de acuerdo acerca de un concepto
visual pero después de ver las fotos nos
gustó mucho el resultado, además de los
varios significados y posibilidades que
representa la foto.
Ahora ANTIBALAS se encuentra hacien-
do gira por Estados Unidos y tendrá
varias presentaciones por Europa a
finales de año ¿tienen planes de venir
a México? ¿alguna posibilidad de
escuchar su maravillosa música en
nuestro país?
Hay varias emisoras universitarias y
web-radio mexicanas que programan la
música de Antibalas. Hace unos años re-
cibimos una invitación para presentar-
nos en el Festival Ollin Kan pero desafor-
tunadamente hubo un conflicto con una
gira mas larga y no pudimos aceptar el
compromiso. Así que hay interés y esta-
mos esperando una invitación seria.
Para el público mexicano que quizás
no esté muy relacionado con tu música
¿cómo definirías Antibalas?
La orquesta Antibalas fue fundada en
1997. Escogí el nombre cuando estuve en
el DF, me gustó el doble sentido de la pa-
labra: puede querer decir resistente a las
balas o en contra de las balas. Ese término
describe bien nuestra música: dura pero
pacifista y en contra del imperialismo en
todas sus formas.
¿Cómo fue tu contacto con la cultura
africana, con el Jazz y con el Funk?
Estados Unidos, al igual que México, ha
tenido una presencia fuerte de varias
culturas africanas desde hace siglos. Sin
embargo, ambos países son iguales en
el sentido de que niegan la profundidad
de aquellas raíces. La cultura africana se
encuentra por todas partes en Estados
Unidos, por eso nuestra música no suena
como la de Inglaterra, Francia o Alemania.
Han pasado 50 años desde que Fela
Kuti introdujo el Afrobeat al mundo ¿no
crees que es impresionante cómo los
mismos temas de los que solía hablar
siguen siendo vigentes hoy en día?
El Afrobeat nació a finales de 1969, cuando
Fela estuvo en Los Angeles, California,
luego regresó a Nigeria. Así que han sido
más de 40 años en que el Afrobeat es una
música muy involucrada en las luchas
populares. Miles Davis dijo que el Afrobeat
es la música del futuro. Por eso no me sor-
prende que sea tan pertinente ahora como
lo fue antes.
Los movimientos sociales, la mayoría
de las veces liderados por jóvenes,
son más frecuentes en países donde la
participación ciudadana es muy pobre,
tal como ocurre en México ¿Crees que
la música de protesta puede cambiar la
manera en que la gente –incluso una
generación- piensa y actúa?
Creo que sí es posible, pero también hoy,
más que nunca, estamos muy fragmenta-
dos demográficamente...existen muchas
modas, escenas, estilos y géneros que di-
viden a un pueblo, así que no creo que un solo músico o género
sea capaz de cambiar a toda la sociedad ni toda su mentalidad,
como el movimiento de la nueva canción en los 60 y 70.
¿Cómo fue tu colaboración en el documental Doin´it in the
park? ¿Eres fanático del básquetbol?
El productor Bobbito García es un gran amigo desde hace
muchos años y ha sido un fanático de Antibalas desde nuestro
primero 7” en 1999. El y su equipo querían usar música princi-
palmente de bandas de Nueva York y nos escribió pidiendo los
derechos de una canción para el documental. Sí, me gusta el
básquetbol pero sólo veo el campeonato y un par de partidos
durante la temporada regular.
Recientemente leí una entrevista donde mencionas que los
afroamericanos están muy desconectados del Afrobeat. ¿A
qué crees que se deba esto?
No, creo que no dije eso exactamente. Hay muchos individuos
afroamericanos que conocen la música muy bien, aunque
el Afrobeat, en general, sigue siendo una música muy mar-
ginada respecto a todos los pueblos. Las emisoras en que se
puede escuchar Afrobeat son emisoras comunitarias, publicas,
o universitarias, emisoras que históricamente no tienen el
mismo alcance en los pueblos afroamericanos, contrario a lo
que ocurre con otras emisoras comerciales y fuertes. En estas
emisoras suena más el R&B y el Hip Hop, existe el sistema de
payola, donde las disqueras grandes básicamente compran las
emisoras o les pagan para que toquen sólo su propia música.
Hay muchas conexiones entre las compañías de carros y de
licores con disqueras de Hip Hop, algo que también ocurre con
la música mainstream .
Hace un par de meses la banda se presentó en The Jimmy
Fallon Show, un programa nocturno con un altísimo rating
en los Estados Unidos ¿Esto representa la entrada de Anti-
balas a la gran audiencia norteamericana?
Mucha gente nos vio pero creo que para la mayoría, repre-
sentamos algo extraño y exótico y seguimos en los márgenes.
Hicimos una gira en los Estados Unidos unas semanas después
de haber salido en Jimmy Fallon y no vimos ningún aumento ni
cambio en la cantidad de gente que fue a ver nuestros shows.
-¿Cómo ha sido tu experiencia en el proyecto Artists in
hospitals?
Estoy a punto de comenzar un proyecto en el Centro de Cáncer
Infantil de Houston, Texas, colaborando con niños y ado-
lescentes para hacer la música de una película. Este será mi
primer trabajo intensivo, aparte de mi participación en el
16
los infectados, todos adolescentes, se trasto-
ca por completo: viven en lo más profundo
del bosque, mendigando comida, ajenos a
la ciudad. Todos deben lidiar con el nuevo
orden, separándose de sus familias y del
mundo que conocieron. Hay quien contrae el
virus por accidente, otros casi por decisión
propia. Un agujero oscuro y vertiginoso. Para
Charles Burns, autor de la serie Black Hole,
los escritores de cómic son personas que
trabajan largas jornadas en la más profunda
soledad pensando sólo en sí mismos: quizás
de ahí vengan esas reflexiones que llevan
a narrar la intensidad de la adolescencia.
Quizás por eso, las novelas gráficas más po-
pulares de las últimas décadas, como Ghost
World de Daniel Clowes o Blankets de Craig
Thompson, cuentan precisamente historias
que giran alrededor de esos momentos. Black
Hole narra una de sus versiones más oscuras.
Charles Burns nació en Washington DC,
1965. Su infancia transcurrió entre la re-
vista Mad y las películas de Roger Corman
(aquel director que producía filmes de bajo
presupuesto –ciencia ficción y horror en su
mayoría- y cuyo actor recurrente era Vincent
Price). Después de la preparatoria, CB ingresó
al Evergreen College, la escuela de donde
también salieron Matt Groening (creador
de Los Simpsons) y Linda Barry, escritora y
autora de tiras cómicas.
En 1981, Burns comenzó El Borba, una
historia inspirada en la lucha libre mexicana.
El Borba apareció exitosamente en la revista
RAW, donde Burns era colaborador regular.
Luego vino su estadía en Italia, el inicio de
la serie Big Baby (1986) y sus trabajos para
varias antologías de horror. A pesar de su
creciente popularidad, el gran golpe vendría
después: en 1994 comenzó la serie Black Hole
para Kitchen Sink, sin embargo, después del
colapso de la editorial, empezó a publicar-
se en Fantagraphics Comics (1998-2004).
Black Hole ha ganado múltiples premios y
entró a la lista de Los 100 mejores cómics del
siglo en lengua inglesa, un reconocimiento
otorgado por The Comics Journal. En 2005,
Pantheon reunió Black Hole en un libro de
368 páginas.
Charles Burns también ha ilustrado las
portadas de las revistas TIME, Esquire, Rolling
Stone y The New Yorker, además de ser cola-
borador de planta en The Believer, donde sus
portadas son realmente alucinantes. El 29 de
octubre 2012 CB publicó The Hive, la segunda
parte de la trilogía X´ed Out: la memoria,
mundos paralelos y la adicción al opio. Es
cierto, la obra de Burns está marcada por el
horror y por una estructura no lineal, llena
de flashbacks y de imágenes que revelan el
universo interior de los personajes, pero eso
SEATTLE en los 70´s. La High School. Ado-
lescentes que fuman mariguana y tienen
sexo, para muchos, su primera vez. La vida
transcurriría tranquilamente si no fuera por
la plaga que se esparce en la ciudad: un
virus incurable que se contrae sólo por con-
tacto sexual y que produce síntomas de lo
más terroríficos. Los infectados poseen colas
animalescas, bocas con dientes y lenguas en
el cuello (que además hablan), escamas en
las manos, agujeros y deformaciones severas,
a algunos hasta se les cae la piel. La vida de
d E l o
c o t i d i a N o
E l h o r r o rcharles burns:
P o r A b i a C a s t i l l o
I l u s t r a c i o n e s P a n t h e o n B o o k s
sería simplificar demasiado: quizás lo más
atractivo de todo es que el horror se interna
en la realidad como un elemento cotidiano,
con consecuencias y órdenes cotidianos don-
de se mueven, se debe subrayar, personajes
complejos. Burns es un ilustrador excepcio-
nal y si bien The Hive juega con el color, su
trabajo se inclina hacia el blanco y negro.
Sin duda, Charles Burns es uno de los autores
más completos en la actualidad.
Algunos aún no se han enterado: el cómic
sólo para niños es una expresión pasada de
moda.
17
18
B u s I n e s s I sgreen
T e x t o : A d á n R a m í r e z
F o t o : P e d r o Z a m a c o n a
Quizás todas las sociedades merecen ser juzgadas
por su basura. Vivimos actualmente en una sociedad
permeada sistemáticamente por la información (a
todos los niveles) y la seducción del consumo en donde
la lógica del capital, para obtener lucro o plusvalía,
produce infinidad de productos con una obsolescencia
perfectamente programada que no sólo desecha mer-
cancías (o restos de ellas) sino también personas.
Héctor Castillo Berthier
Sociólogo e investigador
tEnEMos millones de cosas más importantes en la
cabeza que saber a dónde va la bolsa de papitas que
nos devoramos. Sabemos que la basura va en el bote,
una es orgánica y la otra no (es un movimiento mecáni-
co). Después de un tiempo desaparece no sólo del bote
pestilente sino de nuestra mente, de nuestras vidas. La
situación es que aún no comprendemos que algún día
regresará a cobrar venganza por nuestro olvido.
México se ubica en el décimo puesto entre los países
más contaminados del planeta (antes están Estados
Unidos, Rusia, Japón, Alemania, Reino Unido, entre
otros). La problemática a resolver en el país es severa:
de acuerdo al INEGI, la generación de residuos sólidos
urbanos aumentó aproximadamente un 24 por ciento al
pasar de 31 mil toneladas en 2001, a 39 mil en 2010.
La creación de conciencia depende en gran medi-
da de los jóvenes. Bernardo Greenham pertenece a esa
nueva generación que ha decidido dejar atrás la indi-
ferencia para comenzar a trabajar en un proyecto útil
para la sociedad, y de paso, ganar unos cuantos pesos.
Este empresario mexicano, abogado de formación y
ecologista de corazón, fundó hace tres años Basura
Cero, empresa que se dedica a crear estrategias de sus-
tentabilidad a través de las cuales sus clientes generan
beneficios ambientales.
“Nosotros proponemos una estrategia que llama-
mos regenerativa de 360° en la que captamos residuos
industriales y basura de los tiraderos. A través de un
ciclo la transformamos en productos útiles que se
reinsertan a la cadena de consumo y que a su vez son
herramientas de comunicación que son muy efectivas
para colaborar en la creación de una conciencia social.
Al final somos un negocio, simplemente tenemos un
propuesta distinta de hacer negocios: con responsabili-
dad”, afirma Bernardo.
Bernardo Greenham
Basura Cero
B u s I n e s sgood
19
En el Distrito Federal se concentra casi la octava
parte de los residuos sólidos que se generan en todo el
país. A últimas fechas, se ha presentado un incremento
importante en la cantidad de desechos que se producen
en la ciudad. Diario se generan 12, 513 toneladas de ba-
sura, lo que significa que cada habitante produce cerca
de 1.43 kilos de basura diariamente.
La idea de formar Basura Cero surge de un concepto
jurídico, debido a que la legislación en materia am-
biental es cada vez más estricta. Los macrogeneradores
de residuos cada día tienen mayor obligación de rein-
sertar toda esa basura que generan a su propia cadena
de consumo. De esta forma Basura Cero se transformó
en una herramienta para que las empresas puedan sa-
tisfacer esa necesidad y cumplir con esas normas.
Todos sabemos (aunque no siempre lo tenemos
presente) que la basura no es basura, sino materia
prima para otra industria. Al reciclar la mayoría de los
plásticos se reutiliza un material que proviene de un
recurso natural no renovable como el petróleo. Enton-
ces para obtener plástico nuevo necesitamos consumir
más petróleo y, según las estadísticas a nivel mundial,
la humanidad ha fabricado suficiente para lo que nos
resta de existencia.
Esta compañía principalmente capta desechos de
difícil disposición (los que antes eran confinados o
enterrados) y residuos industriales, o sea la merma que
tienen las fábricas en la elaboración de su producto.
Basura Cero propone recibir los residuos que genera
la producción con la condición de estar ligado con un
regreso a su cadena de consumo, transformado en algún
producto que el cliente requiera. La otra parte que se
capta es basura del tiradero local de Tepotzotlán, donde
está la fábrica. Así generan mayor beneficio ambiental
al no tener que transportar basura de un lado a otro.
Basura Cero se encarga de todo el proceso: desde el
reciclaje del producto, la transformación y el diseño,
hasta la fabricación, la reinserción y las herramientas
de comunicación, para que quien consuma sus produc-
tos pueda comunicarle a su consumidor final el bene-
ficio que está generando. De esta manera la compañía
colabora con la creación de una conciencia ecológica.
Los productos se pueden encontrar en tiendas de
autoservicio a precios muy competitivos. Los artículos
son muy diversos, desde los económicos hasta los lla-
mados High-End en diferentes líneas, como mobiliario,
acabados arquitectónicos, láminas, muros, artículos de
oficina y escuela, entre muchos otros más. Uno de sus
productos estrella es la llamada Banca Agua que para
su creación requiere 302 botellas de un litro, 134 latas y
otros 333 productos diferentes. En el caso de la Banca
Muelle, que es más grande, se utilizan 2903 botellas,
1288 latas y 3193 objetos de otros residuos. “Es muy
importante colaborar en sembrar esa semillita en cada
persona que conoce un producto de Basura Cero para
que se den cuenta que la basura puede ser transformada
en algo útil, en algo que les gusta, en algo que les sirve,
en algo que disfrutan” asegura Bernardo Greenham.
El país fortalece día a día la responsabilidad social a
través de legislaciones un poco más profundas en ma-
teria ambiental. Ya existen términos en nuestra norma
jurídica como los instrumentos económicos-ambien-
tales, que son incentivos para todas aquellas personas
o empresas que implementan productos o servicios de
origen sustentable. Esos incentivos son un avance muy
importante para que la sociedad no solamente vaya
concientizándose, sino que también tenga una recom-
pensa por hacerlo.
A pesar de los múltiples intentos que ha imple-
mentado el Gobierno del Distrito Federal a través de la
Semarnat con su mentado Plan Verde, Basura Cero se
mantiene de la industria privada. “Nuestro principal
apoyo son las empresas que apuestan por nuestras
estrategias” asegura Bernardo. “El Gobierno se ha
acercado muchas veces en diferentes circunstancias,
pero todavía no hemos colaborado con ellos porque no
ha llegado el momento. Esto es por las condiciones con
las que trabaja el Gobierno. Nosotros todavía no esta-
mos listos para resistir un pago a un año y queremos
esperar a estar bien consolidados para colaborar con
cualquier autoridad que nos solicite” finaliza.
Desafortunadamente no importa cuántos planes y
proyectos se tengan en mente si nosotros como socie-
dad no somos capaces de aceptar la responsabilidad
que a cada quién le corresponde. Está claro que ya no
basta con separar la basura, se requiere también redu-
cir los desechos que generamos. Según los organismos
ambientales, el límite recomendado de generación de
residuos es de 800 gramos por día, los chilangos pro-
ducimos casi el doble.
Reciclar es la manera en como todos deberíamos vi-
vir y lo más seguro es que próximamente será obligato-
rio. Tú no vas a poder tomar la decisión si el producto
es reciclado por que simplemente va a ser el único que
existe, por que nuestro planeta así nos lo está pidien-
do. Vamos a poner un ejemplo: cuando te bañas te
tardas por lo menos 15 minutos ¿qué va a pasar cuando
tengas que elegir si usas el agua para bañarte o para
beber? Así es con todo lo demás, realmente vamos
hacia allá. Por supuesto que se puede vivir del reciclaje
y qué mejor que con unos billetes en la bolsa.
20 AméricA / cAliforniAel other side
21daniel geynecAminos perdidos
22
ES INCREíBLE cómo algo tan sencillo
puede provocar tanto placer. Dos ruedas
unidas por un marco es el gran chiste, sin
embargo, algo tan obvio le costó a la huma-
nidad miles de años en inventar, gran moti-
vo para valorar la magia de una bicicleta.
El tránsito en las grandes urbes roba
energía y tiempo. A los capitalinos nos
quita 2 años de vida, y si se suman las horas
malgastadas por cada automovilista, se
llegarían a 33 mil millones de pesos perdidos
de acuerdo a un estudio del Centro de Trans-
porte Sustentable. Además, conseguir un
lugar en dónde estacionarse en esta ciudad
es un problema, si es que eres de los dicho-
sos en tener coche. Muchos aguantamos el
buqué del Metro; otros cuantos se revientan
los oídos por el excelso gusto musical de los
microbuseros, y para algunos sudar la gota
gorda al caminar no es opción. En países
como la India, Holanda y China la bici es el
vehículo por excelencia.
En 1896 la recién estrenada bicicleta podía
costar el salario de 3 meses de un trabajador
promedio. En 1909 el costo se había reducido
a menos de un mes de trabajo. Actualmente
los precios van de económicos a millona-
rios: la elección depende del bolsillo y de
la utilidad que le vayamos a dar. Montar en
bicicleta fortalece el cuerpo y el alma. Sólo
diez minutos de pedaleo ya repercuten en la
musculatura, el riego sanguíneo y las arti-
culaciones. Sólo para que te des un quemón:
a partir de 30 minutos de pedaleo aparecen
influencias positivas en las funciones del
corazón, y después de 50 minutos es estimu-
lado el metabolismo graso.
Sabemos que es complicado desplazarse
en distancias largas pero si tu destino no está
tan lejos, usar bici es una gran opción. Si aún
no eres de los dichosos en tener una tarjeta
ECOBICI, no llores y ármate la tuya: junta unos
pesitos e invierte en tu salud y tiempo.
Existen infinidad de bicicletas, las más
comunes son de montaña, plegables, pista
y la llamada City-bike. Los precios y marcas
varían muchísimo. Se pueden encontrar bicis
nuevas desde mil pesos hasta otras que ron-
dan cifras increíbles. Depende mucho de la
marca, del tipo de bici y de la zona donde la
adquieras. Lo importante es tu comodidad y,
por sobre todo, que estés consciente del uso
que le vas a dar.
Las rodadas (tamaño de la rueda) más
frecuentes son de 20”,24”,26”,28”,29”. El
tamaño del cuadro (la parte central) se puede
medir en pulgadas o convencionalmente
como chico, mediano, grande y extra grande.
Un buen tip: para saber qué tamaño es el
correcto para ti, primero debes de poner el
pedal hasta abajo, después coloca el talón, tu
pierna debe quedar totalmente estirada para
que a la hora de pedalear sea más cómodo.
La calidad del cuadro va sujeta al material
con el que está hecho, van del acero, alu-
minio, titanio, magnesio o fibra de carbono
hasta bambú y madera, por si estás en la
onda orgánica. Algunos cuadros, sobre todo
los de montaña, cuentan con suspensión para
amortiguar el impacto, lo que los hace verda-
deros prodigios de aerodinámica y diseño.
Un ejemplo: en Bicipartes “El Pollo” (en el
centro de Xochimilco) puedes encontrar un
cuadro usado y de buena calidad desde 400
“La vida es como
la bicicleta, hay
que pedalear
hacia adelante
para no perder el
equilibrio”.
– Albert Einstein
pesos. Si necesitas pintarlo te cobrarían sólo 200 pesos. Otra opción:
date una vuelta por los mercados y podrás encontrar buenas ofertas,
como en el tianguis de Las Torres ubicado en Avenida Tláhuac. Aquí
puedes encontrar bicicletas que van de $900 a $3 mil ¿Otros lugares
realmente baratos? Sólo bájate en el metro Pino Suárez, camina por
Izazaga, y llegarás a la avenida San Pablo: un recorrido por más de
una veintena de tiendas donde encontrarás bicicletas y accesorios a
precios bastante económicos.
Si lo tuyo es una onda más hipster, lánzate a Retrobike en Co-
yoacán: puedes comprar una bici equipada entre $2,500 a $4,100. Si
eres aún más fino, vete de una vez a Jack Rabbit de Polanco o Conde-
sa, donde las bicicletas van de los $3,700 para arriba más, claro, los
aditamentos que quieras utilizar. Esta es una excelente tienda porque
tienes la opción de personalizar tu bici, pero cuidado: si te pasas de
la raya, el chistecito te puede llegar a costar más de 9 mil pesos.
Lo mejor para la ciudad lo puedes encontrar en una Bamboocycles
UH-02, ésta utiliza un marco construido con bambú veracruzano y
está diseñada por un mexicano, vale la pena los poco más de 13 mil
pesos que vas a soltar. Pero acá viene lo mejor: diversión y practici-
dad. La Strida 2011 tiene un diseño inglés, se pliega y despliega en 15
segundos, y además utiliza una banda Kevlar en lugar de cadena para
facilitar su transportación (su precio aproximado es de $11,800). Si de
clásicos hablamos, la Brompton M3L se distingue por la facilidad con
la que se pliega, su comodidad y diseño, aunque su precio ronda los
20 mil pesos.
Para los exigentes, en Zacatecas 55 (colonia Roma) se encuentra
People For Bikes, una tienda totalmente especializada en ciclismo, o
bien Teknobike Polanco es otra opción. Aquí encontrarás una amplia
gama de bicicletas y de todo tipo de accesorios. La calidad de pro-
ductos es de primera, así como los precios.
Armar tu bicicleta resulta algo romántico: usas lo que en verdad
te gusta y nadie tendrá una como la tuya, sin embargo, la realidad
es que sale más caro si compras nuevas todas las partes. Otra opción
es ir armando tu bici con piezas usadas o restaurándola poco a poco:
además de la satisfacción tendrías una bicicleta única, a tu medida y
adecuada a tus necesidades, pero sobre todo, a muy buen precio. Sólo
falta que te atrevas a entrar a este mundo maravilloso.
¡levántey a n d a !
23
Adrián Terrazas-González es un multinstrumentista mexicano
que se dio a conocer comercialmente en el 2005 con the Mars
Volta. Ha trabajado en una gran cantidad de proyectos muy
variados, desde música clásica (es flautista), hasta el rock y su
gran pasión: el jazz. Nos reunimos con él para entrevistarlo en
su última visita a la Ciudad de México.
T e x t o : R o d r i g o M o r e n o
F o t o : D i a n a G o n z á l e z
¿Cómo comenzó tu carrera de forma profesional?
Mis primeros trabajos fueron muy variados: tocando
en pequeños ensambles de cámara, música regional
de Chihuahua (mi estado natal), jazz en bares locales
y participé en diferentes bandas de rock. A los 18 años
llegué a la University of Texas, El Paso (en el estudio
del multinstrumentista Dr. Donald G. Wilkinson y la Dr.
Melissa Coulgan).
Mencióname algunos proyectos donde hayas parti-
cipado y que te hayan dejado grandes enseñanzas y
satisfacciones.
Bob Sheppard, Donald G. Wilkinson, Vardan Ovsepian,
Artyom Mayukian, Eric Moore II, Ayoyinka Tosin Aba-
si, Edwin Livingstone por nombrar algunos; nombres
posiblemente no tan populares como los que muchos es-
peraban de mí, pero ellos son los que realmente importan
en mi formación como músico, comparten mi ideología y
dirección como ser humano.
¿Cómo ves el nivel de competitividad de los músicos y
artistas mexicanos respecto a los internacionales?
La competitividad entre músicos es para mí algo ridículo,
la música no es un deporte, si lo ves de esta manera
nunca serás músico. El crecimiento y el aprendizaje debe
ser de forma personal y responsable. Si ponemos atención
a la vida de los músicos de gran importancia, siempre
encontraremos el hambre (de cierta forma infantil) por
crear, aprender y experimentar individualmente o con
colegas.
¿Puedes dar una opinión sobre la pequeña escena de
jazz que existe en México? ¿qué hacer para que crezca
la cultura y comprensión del jazz en este país?
El jazz en nuestro México ya no es una escena pequeña,
constantemente cientos de músicos de todo el mun-
do migran a la Ciudad de México. Veo que la gente se
interesa más y más por el jazz o la música improvisada,
sin embargo, he observado también que sólo un grupo
pequeño toma la responsabilidad como impulsores del
jazz y de la música contemporánea en México, sin mucha
o nula participación de las diferentes instituciones gu-
bernamentales.
El músico es un artista que expresa algo como resul-
tado de lo que vive en un espacio y tiempo, pueden
llegar a ser una especie de “concientizadores sociales”
¿a quién puedes recomendar como ejemplo a seguir y
a escuchar su trabajo con detenimiento?
Carla Bley, Eric Dolphy, Charlie Haiden, George Russell,
Wayne Shorter, Charles Mingus, John W. Coltrane, Paul
Creston y J Dilla por mencionar algunos. Cada uno de
ellos ha puesto un espejo frente a la sociedad, esperando
algo de humanidad por parte de ella (de nosotros).
¿Qué es El Régimen Music?
Es mi publicitaria y pequeña disquera, algo que comencé
con el afán de producir y trabajar mi música libremente.
Está dando frutos con la ayuda y la sólida intervención de
gente como Peter Simon de
Gollywood Studios en Los Angeles, CA y Zepeda Bros. en
la Ciudad de México.
Platícanos del proyecto llamado T.R.A.M.
Este es uno de mis proyectos predilectos: Tosin (uno de
los guitarristas del grupo “Animals as a Leaders”) y yo
fuimos presentados por un amigo en común, el baterista
Rennan Bozzio (hijo del gran Terry Bozzio). En nuestro
primer encuentro Tosin llegó con Javier Reyes (el otro
guitarrista de AAL) y esta fue un mezcla perfecta. Después
de un mes de trabajar componiendo y experimentan-
do sin dejar pasar un solo día, nos percatamos de que
nos encontrábamos frente a un nuevo proyecto el cual
culminó con la adición de Eric Moore (baterista actual de
“Suicidal Tendencies”) en la batería. Este proyecto fue
lanzado por Sumerian Records la cual nos firmó para fu-
turos lanzamientos de T.R.A.M. Estamos muy contentos ya
que nuestro disco estuvo situado por más de un mes en el
No. 2 de las listas de jazz en iTunes y en una posición alta
en las listas de Billboard.
…y sobre JAZZTEC…
Esta es una agrupación formada por José Gurría Cárdenas
(batería), Javier Vergara (saxofón tenor), Artyom Ma-
nukyan (chelo) y un servidor (flauta, saxofón y clarinete
bajo), una agrupación muy interesante desde el punto
de los elementos que aporta cada integrante. Gurría y
Vergara provienen de una formación más de Be-Bop,
mientras Manukyan y yo de una formación clásica y más
modernista, si el afán es categorizar los colores prove-
nientes del ensamble. Todo lo tocado por nuestro colec-
tivo son piezas originales de cada uno de nosotros dando
su primer fruto en un máximo de un mes con nuestro
primer vinilo “self titled” JAZZTEC.
Algo más que te gustaría agregar
Como país tenemos mucho trabajo que hacer: somos muy
buenos en toda rama profesional, pero el talento no sirve
de nada si no se trabaja duro.
adriánt e R R a z a s
keeptrue
@ y a c o n i cy a c o n i c
it