Download - Uso Lengua Wixartita
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
1/188
UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMNFACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIN
DEPARTAMENTO DE POST GRADO
PROGRAMA DE EDUCACION INTERCULTURAL BILINGEPARA LOS PASES ANDINOS
PROEIB Andes
Los usos de la lengua wixrika y del castellano en la Escuela
Primaria Intercultural Bilinge Benito Jurez Garca, Localidad
de Nueva Colonia (Inakwaixitia), Mezquitic, Jalisco.
Faustino Hernndez Robles
Tesis presentada a la Universidad Mayor de
San Simn, en cumplimiento parcial de los
requisitos para la obtencin del ttulo de
Magster en Educacin Intercultural
Bilinge
Asesor de tesis: Dr. Pedro Plaza Martnez
Cochabamba, Bolivia
2012
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
2/188
La presente tesis: Los usos de la lengua wixrika y del castellano en la Escuela Primaria
Intercultural Bilinge Benito Jurez Garca. Localidad de Nueva Colonia (Inakwaixitia),
Mezquitic, Jalisco fue aprobada el......................................................................................
Asesor Tribunal
Tribunal Tribunal
Jefe del departamento de post-Grado Decano
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
3/188
i
DEDICATORIA
Con profunda gratitud a mis padres:
Santiago Hernndez y Rosita Robles.
A mi esposa Tulima y a mis hijas:
Waxama y Utialima as como a mi hijo Yauxal,
por el sacrificio de m prolongada ausencia.
A mis hermanos, que me
apoyaron en este trayecto de mi formacin.
A todos aquellos amigos y colegas que con la palabra de aliento
Y apoyo incondicional han estado conmigo.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
4/188
ii
AGRADECIMIENTOS
A la madre tierra (tatei yurienaka), nuestro padre sol (tayaupa), apus de Cochabamba
(hirimukaate ena Cochabamba), los sabios y dueos de la escritura (yunaiti temaikate
xapahuriekate, por escucharme, darme proteccin, fortaleza y aconsejarme en todos los
momentos.
A la FORD FOUNDATION INTERNATIONAL FELLOWSHIPS PROGRAM, MXICO,
institucin que me brind apoyo econmico para realizar estudios mediante el Programa
Internacional de Becas de Posgrado para Indgenas.
A la Secretara de Educacin Indgena de Jalisco y a la Universidad Pedaggica Nacional,
Unidad 145 Zapopan Jalisco, por el apoyo brindado en la postulacin al PROEIB Andes.
A los docentes bilinges, estudiantes, madres y padres de familias de la Escuela Primaria
Benito Jurez Garca de la comunidad wixrika de Inakwaixitia(Nueva Colonia), Estado
de Jalisco Mxico, por el apoyo brindado a la investigacin.
Al PROEIB Andes, personal acadmico, administrativo y de servicio por dos aos y medio
de enseanzas y aprendizajes, y su apoyo incondicional.
Al coordinador de la maestra. Vicente Limachi Prez, por su calidad humana y
tratamiento comprensible a mi persona.
A Pedro Plaza, mi asesor de tesis, por su paciencia y minuciosa lectura de los borradores
y versiones de esta investigacin, y su comprensin durante las tutoras permanente y
constante en el proceso de construccin de este trabajo; por brindarme consejos y
experiencias tiles.
A la Dra. Inge Sichra, por sus consejos y sugerencias en el rea de lenguaje, a la Dra.
Jacqueline Roblin, en el apoyo en el conocimiento pedaggico intercultural, al Mgr. Jos
Antonio Arrueta, por su paciencia y capacidad terica, al Dr. Fernando Prada, por sus
consejos y apoyo en el rea de culturas. A Rubn por su apoyo en temas de computacin.
A mis amigos y compaeros de la maestra: Francisco (Tzotzil-Mxico), Hilario (Maya-Mxico), Rosa (Mazahua-Mxico), Genoveva (Amuzga-Mxico), Florinda (Mixe-Mxico),
Gloria (Mapuche-Chile), Antonieta (Quechua-Per), Enrique (Guaran-Bolivia), Benjamn
(Quechua-Bolivia), Roxana (Quechua-Bolivia), Delia (Aimara-Bolivia), con quienes a lo
largo de la maestra compart experiencias y enormes lazos de amistad.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
5/188
iii
RESUMEN
En Mxico, las lenguas indgenas siguen siendo subordinadas por la homogeneidad que
representa la lengua castellana en los espacios educativos y en la mayora de los
contextos indgenas de la Nacin. La lengua indgena wixrika1 que actualmente se
mantiene en vitalidad no ha alcanzado el mismo status que tiene el castellano dentro del
Programa de Educacin Indgena, ms bien se encuentra desplazada a pesar de las
visiones interculturales que se presumen en los procesos educativos. Es decir, el uso de
la lengua wixrika en los salones de clases, hasta hoy en da, ha sido ignorado a pesar
que es la lengua habitual de los estudiantes indgenas wixrikas.
En este contexto, la investigacin analiza los usos de la lengua wixrika y espaol en la
enseanza escolar con los estudiantes de segundo ciclo de educacin primaria
intercultural bilinge, ubicada en la localidad de Inakwaixitia, Nueva Colonia de la
Comunidad de Santa Catarina Cuexcomatitln, Mpio de Mezquitic, Jalisco.
La investigacin es de carcter etnogrfico-cualitativo, mtodo que permite recolectar y
describir los datos desde lo emico de los actores investigados y desde las perspectivas de
la educacin intercultural bilinge.
El estudio se enfoca en el anlisis y descripcin de los siguientes elementos: uso de
ambas lenguas en la prctica docente, intercambios verbales entre el maestro y el
estudiante, uso de la lengua castellana por los estudiantes y las opiniones que tienen los
padres de familias en relacin al uso de las dos lenguas en las nias y nios indgenas
hablantes de la lengua wixrika.
En la indagacin se encontr el uso de la lengua wixrika, como lengua predominante en
los estudiantes que permite fortalecer el desarrollo y mantenimiento de la lengua en el
espacio educativo a pesar del arraigo de la lengua oficial (espaol) dentro y fuera de las
aulas. Los docentes usan el castellano en la enseanza de los contenidos de las
asignaturas en las aulas pero tambin hacen uso alternado de las lenguas wixrika y
espaol.
Palabras claves: usos de lenguas en las aulas bilinges y educacin intercultural
bilinge.
1 Wixrika nuikieya es la lengua que hablamos en el pueblo wixrika, tambin somos conocidos comohuicholes por los mestizos. En este trabajo emplear la palabra wixrika para referirme a la lengua y a lacomunidad del pueblo wixrika, as nos identificamos y queremos que as nos reconozcan, poco sabemos delsignificado de la palabra huichol slo sabemos que es una palabra despectiva y desagradable para nosotros.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
6/188
iv
WIXRIKA NIUKIYARI
Revisin Gabriel Pacheco Salvador
Waikawa katinayemieni iki xapatsie, nekanitautiani tinakeme wixrika niukitiarikayahetsie miemeki, tame wixaritari ena Mkiku kwieyaritsie temitama akuxi taniuki te
kwahatimaiyawe, ukirawetsixi, temari, ukari met akutsi hipakita tiir akuxi yuniuki
memuniuka. Paimim aixi muane taniuki yeim te pinuaka waikawameki, tekwa itatuaka,
iki taiyari piane, hetsiena tepikawi, miki teyunaiti tepuyuenie tame wixaritari, yati hapaina
ukirawetsixi temaikate maraakate yuteteima mikiki waik mepiwakuhiawe tukari
mepayawawa takiekari kwarayekwineniki, yati tewaxi, iteirite mitixuawe kwatikukuyeniki
aixi iyari kiekari mitamakaniki. Naimeki iki ya umieme ta wixarikaniukieya
katinayaarikani, paimimi tinakemeki yaumieme nepiwainie teikitiwamete, temaikate
(ukirawetsixi), yati temari, ukari met tiir, yuniuki waik mepiyuikitiaka. Tsep
katikwaiwa, yati katitumini, waik katinayearikani miki tatukari kanianeni, xikate iki taniuki
tehatimaiya, tayeiyari, takemari, tanenewiya kaneuyewemiki, kewatsiri wixrika
kanikumawerimiki teiwarixi paitari tenakine.
I. Taniuki katinikwiniweni
Tsepatsi keaneti niuki tsiere katinikwiniweni, xikateri kautaxiamayatsieni kanimimiki paititi
kanikumawerimiki, tame taniuki wixaritari, hawerikatinayukaxeiyani, teiwari nuikieya
heimana waika kaniuyemieni. Tame wixaritari xikate taniuki heima tekautanuani
kanaiwariemiki, hipakita watiuyahane kiekari mautimane wairiyarikatsata yuniukitiarika
yati yuyeiyari heim mekaninuaka, paimititi katinuiyineni tame taniukitiarika hetsiemieme.
Iki taniuki waik pitikuye, waikawa pireiyehiwa, muuya pikukuine, aixia kwareuerie,
piteiwarixie, ukirawetsixi kwawaeiyewe, heyemeki iyarieya kwahaniere paititi ya umieme
kwaenierie wapaiti kiekari mautimanetsie, ke hapairi teiyurieni, kea`ne timaiweti taniuki
heim pitanuani, tita tete uatiani, xiaritsiri xika tekaitaxiamayata tepitatimaiyewe. Aixitsi
katakuneti tepakawitikani mikikitsi teutiniuti tekautiwawerewe, waik ikitsikakatatiyatuirieka, takwaiya tekate hetimame miki teutiniuti, yati taiwama, tayeyeuma
katiwaiyaritika, miki wahamatia iki wixrika niukiyari teka hetimame, titaki hiki taniuki
tetexanierieka, hekwamete tiir memuniuwa waikawa tenewakuhiaweni taniukiki, uxaa
warie tixaiti yukiekarita tiniutahiawarie karikitsi tiyunakeerieka waikawa timaiweti yat
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
7/188
v
akuniuweti yuniukiki yati teiwariki hapaina, xeimie tixaiti xapa xikate tiutautiani tewapaiti
neyuenieni, aixitsi ne ane waik yuniuki kahatitimaiyati.
Hiki temari yati tirimexi meminuiwa aixi taniukitiarika tekwamaiwewe, xikate tiutixata
teteanutininiitiwa teiwari niukiyari matia wixrika, paimi taniuki tetekwinitia, tekwayiwawe
akaxewimeki teteutixata xeime matia, yati ukirawetsixi wa niukitiarikaki
tekwatewaxatiawawe kepaitsi teteiwarixietikaiti, teiwari niukieya xeikia teayexeiyati
waatiri iki titaniuki, tameri taniuki tekaxiamayati, meripaiti ukirawetsixi kehapai
meteheikukweriekai pai teaneti, waiktsiri teteneikwinitia kakaneyuxaitari neteiwarimari,
ikitsiri kwiniyakame kananiyianeni, xikateri heimana tekautanuani nekumawereri, hapaina
tayeiyari, xeniur paita aleluyatsixi wahapairi teutiyuati tenakine, teutitsuati,
teteyumaitsitiati teiwarinuikieyaki xeikiari, kewatsiri tame tanenewiya, kewatsiri tateteima
waniuki, Tatei yurienaka iyarieya neukanuatiyanitsiri.
Hipakita kiekari mukumane ena Mekiku kwieyaritsie pa imimi mekauyika, hikiri kietari
waikawameki mekaniyuhiawe, yuniukitiarika mekaniwautiweni, yuyeiyari waika
mekanikueriwani, naitsiri metehauyayiakakeri, meripaitiri meteueirieka, ikime ta iwama
Nahutl tetewaruteriwa mikiri yukemarite mekwate xiamaya, yati yunuikiki waik
mekwautiniuka, teiwariki xeikari meneutiniuka, pai manaitikatiti kename hapaina me
indgenatsixi, paimimitsiri teyiwe, xikate tame taniwema meminuiwa paimi
tekatekwakuxaxatiwani paim meneyini uxa warie, teiwariki xeika meutiniuti manakine,
tsepatari kiekatari tatukari temayexeiya mikiri mekwateparewieni, tewa paitari meneyahu,
paititi taniuki neuyeweni.
Hikiri kiekatari temixuawe waikawamekiri taniuki tekwaxiamaya, hapaina ta ikwai meripai
timeine tekwatekwaa, tsepari ukirawetsixi mete kuxata tatukaritsie timiene, tameri ta iyari
kwarayeika xeikiari teneuwa, kunetsi tsiranyinemeki, yuriyerikaki yati winu iyriki
teneikahi, mariitsikari tekaenieti, yapainari tekwamariitawewe, naititsiri teuyexime, ya
umiene ta niwemari mekakataneuenie tameri paita teanekaku.
Aixitsi ta niuki yeim tepinuaka, waikawameki teputakuhiawe taniukiki, yati tepikautiwani,
kehate teteutiawewe, hipame tepuwa ikitiaka, teiwari niukitsie xeiki tekwautierieka,
naititsi teuyewexime takiekaritsata. Enatari tepikumaix iani iki taniuki kwiniyaya keranetika
yati heimana kehapai tetenuaka.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
8/188
vi
ll. Keane waik pirayaaxe teiwari niukieya matia wixrika niukiyari?
Tsep niuki keaneti, tsep hakewa mieme yaxeika katinayaarikani, ena naitsarie kiekari
manuhane waikawa niukitiarika kaniuyuniukani, miireti niukitiarika yiki tiuyumamatetikaiti
kanixuaweni met hapaina ayemimiireti, hipame tekaniwatiteriwakuni ena Mxiko
kwieyaritsie mieme: neuxite, wakirixi, otomitsixi, nhuatl, mixe, mazahua, tzotzil,
heyemekitsi kaniwaikawani hipati akuxi kaneuyewekani, xapatsie kanayahutikani wanu
tekani 68 tini taniuki temuniuka, mana wixaritari tekanayahuni, taniuki meta tayeiyari
kanayaukani.
Teiwari niuki xeika kwarayaax, pai ta mekaniyumiireni iniukamete ya umieme hawaiki
xika tehaukine waik hauyeweti kanayeikani, pai ya umieme teyunaiti kiekaritari temitama
yiki teteuniuti tekaniyuikitiaka teiwari niukiki teminiukaniki, temiutiaweniki yati waik
temiteriwaweniki.
Tame taniuki waik tayaax, mikiki tenetakuhiawe, mikiki tatukari tenayenieritia,
maraakate teheima menenua yuniuki mekuniuti, xikate teiwariki utatunuani, tukari
wiyakate met kiekari wimakate mekakaneienieni, wawaite nenewieri mamayexeiya
tukipa meyeuwati mikimitsi wixrikaki meneikuxata, yaumiene taniuki tayaaxe, ta tukari
heim nenua, hipati wixaritari waikawa iyari memiwautiwe timaiweniki etsiwa miki
yaaneme meteneutiatiwe iritsie yati xukuritsie kemetekueriwa yaaneme niuki yuteteima,
yukakaima meniwarantuiriwani paititiri meneiwatsieka waikawameki. Paitititsi kariki taniuki
neuyewekani, tsep aixi tixaiti waik karaiwaxi miki kataniukitika, mikitsi tateteimametahapaina takakaima katiwaniukitika, tame tekwateakumate kewa paiti meniuwaxi
taniuki, tame temeitima teneiniukatsi.
Ikiri ena ratimienti naiti tiyuyawaparime teiwari niukiyari waikawameki takiekari tsata
watahakeri, tametsiri wixaritari tekakatenakumate kentianeni uxaawarie, teiwari niuka
xikateri 70 witari anuyeyaniri, akuxi taniuki kapiwikweni nitsiri pimaweni, xeikiari teiwari
nuikiyariki mepuniukani, taniwema, tateukarima aimiri ketianeniri ta kuta te
umawekaku...tseptsiri kut heimanarieka, hiki akuxi temayeneniere tepakawitikani
waikawameki tekwateikwinit iaka.
Iki xenu kename taniuki tikuye ena xapatsie maine, pa imitsineane, wapaiti
meteayeneikati yiki meteuniuti meteneikwinitia, tametari tewaiketi wahapairi kename
teyini teiwarixi teakine waniuki teniuwaweti, hipati tsiri paimeneane hukaiwari taiwama
tutsipatari iya yapaina wixritari puente aurie memetama teiwarik i xeikiari meneuti niuka;
tiiri, ukari, temari, ukirawetsixi waikawari yunuiki mekakanexiamaya, xepari wixrikaki
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
9/188
vii
hemitayiawixi teiwariki tataheiya. Waikatsi aixi nawa me niuiximenititi, yu yeiye
meniyahananititi reuyewetikaimekiri, uwa kuxi tiuyane, wautia, tuapuerie meta tateikie
kwieyaritsie ayexewimeki yu niuki meneyeweiya meta hapaina yu yeiyari.
Paimimitsiri teyini ena Inakwaxitia kiekatari xikateri teaiwarieni, hiki akuxi ipati
ukirawetsixi memuwikwewe miki metanepariewie, mekakateneirie, xukuri ikate
metahapaina itsikatari meneutiuwe yu niukiki metekuxatati paimimi yu niuki yeima
menenua me neyenieritia wairiyerika tsata. Hapaina akuxi yukemarite metehapine,
xawerite yuhetsie mieme menekutua, yuneiya akuxi menexeiya tukari mayuyexeiyanitsie
meteneutiyaa, waikawameki yuniuki, yu yeiyeri yeima menenua paimimi aixi ne ane,
waikawameki ta niuki tenayenieritiaka, xepa hipati teiwari niukamete kemamaitika
kenameri ta niuki ke umaweni kename tixaitiki katikahi xikate awaiki ha hauyani mimiki
neka hetahiawarieni yaumiemeri waniu karayaaxe ta niuki teiwari niukieya paita wanu
rayaaxe. Paimimitsiri aixi kakanekuyine taniuki teteukutiweti nanyine. Tsipatsi aixi ena
tenikumaixiakuni ketiuru ta niukitiarika wairiyerikatsata puwikwawe.
lll. Teiwari niukieya, taniuki puyeyeitixime
Ena utiarika nemuweiya wixrika nuikieya xehetsie tinakemeki, wixritari wakiekari
mukumane waikawameki ipakita heyemeki akuxi yu niuki yu yeiyari heima mepunua ena
Tuapurie kwieyaritsie hemeki akuxi ayexewimeki yu niuki meta hapaina yu yeiyeri
mepuyeweiye waikawameki, yunaiti tiiri, ukari, temari, ukirawetsixi akuxi yu kemarite
yuhexie timieme mete akapine, tsieretsiri wairiyerikatsata yu kwikari, xawerite yu hetsietimieme mete kupine, yumaitiri teyuyawaparime, hikiri temari meta hapaina ukari iimarixi
memuxuawe yukiri paita meteneukaeriwa, wapaiti meteneuyuikitia teiwari niukiyariki
mikiri yu nuiki mekakanexiamaya, paimititiri teiwari niukieya ta niuki ne yeyeitiaxime.
Yaumiemeri hapaina ta kiekaritsata waikawa teyuyaparime, ketianekairi meripaiti
paikakateane.
Xikate aixi waikawameki te hautarierixiani ena takiekaritsie kemitianekay meripaitiri
paimimiri kakateane, ipakitari huye maukuwewiyaxia waikawameki teiwarixi
menekinetiwe tatsatapaiti, yati etsikwera maukuuixia hipakita wixaritari metehauikitia,
teiwarixi hapina, yetiyiatinetiri hekwamekiri tiuyitixi luz tiutahaxia wanu kename parewiya
ranuyine paimi mahaitikaiti teiwarixi itsikatari wapaiti mamakau yemeteyurie, yati
programa mataanayenenetiwa wanu ukarawetsixi, ukixawetsixi waparewiya, naititsiri
miki tatsata paiti ya uyiti meteneyaha, tame wixritari paimimi aixi teteneiyamateri
kepaitsiri waik teparewiyati.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
10/188
viii
Paimi tsiri teyiatine hiki hekwameki, teiwari niukieya taniuki neyeyeitiaxime, tiir waik
metenemate teiwariki, ya hapaina wixaritari temauyuxeirietikatsie asamblea teiwariki
waikawameki meteneutixaxata, aixi neane naiti teuyewetse, wapaiti kiekatari keane
wixarikaki mekwauniuka metatsieniekaki, yakatixai tixaiti xikate tiutawauni teiwarihatsia
mamiyueniekaki, yahapina xikate warauiwatamieni teiwarixi wakie meenierieniki, paimimihapaina takiekari heima tenenuaka, itsikatari ena takie its mamakwee mamaueriekaki
wapaiti tiuyahane. Hutameki teutiniuti aixi neane, wixarikaki metahapaina teiwariki xeime
tekahatitimaiyati, hapaina tsiere tayeiyaritsie teakawiti tekaitatuati.
Miki xenu parewiya itsikame ranayeniawa, aixi waik katitimamateketi mikitsi aixi
kakaneane, mikitsi tame tahetsie kwatimieme, iy luz mete iteriwa, miki aixi waik
ranawieti miane, mikiri waikawameki takiekari mutiwapaxiani, taniwemari yikipiitari
metekueriwati mamakine, kewatsiri tame temauniaku. Hipati kuxi kiekatari taikai takw
matiirieti memikixeka waik mtekuxatati yuniukiki mikitsiiri teuyeweni, paita taikai yunaiti
meneyuxeirietiwe novela titewakame mexeiyakuti, kewatsiri ukirawexi waixatsika,
kewatsiri mariitsika, ukaratsi yuxuiya met itsri natimaiya, nunutsiri iimari yuiraxieti
nayani, ikwai aixi raaneme katimaiti nayani, hapaina tsiere temari yukiaiya
mekaxiamayati menakine, xeikiari televisn paitari menetaxiamayata. Paitititsiri
tenaiwarieni xikate aixi tehauyuyaxirieni, aixi neaneri naimeri teteyeweiyati
heimanarieka. Miki xenu yetianekaku waikawa teiwarixi wapini tixuawekaku
takiekaritsatapaiti ta niukitiarika yumaiti yeyeitiaximeni, paititi hapaina waika tikwinitia,
meripaiti nemainekai hapai xikate teieirieni neminitsiri, xeikiari teiwariki teutiniuti tenakine.
lV. Wixrika niukiyari ena Inakwaixitia kiekariyaritsie
Ena Inakwaxitia rayetewa wixarikaki, wapaiti tiuyahane mayukumate xeikari teiwariki
Nueva Colonia. Ena Tuapuerie kiekariyaritsie rawiya iki kiekari, met mayukumate
Mekitsata paiti.
Iki keane matiari paiti kiekari mutahekiataxi paimi titeriwaxi Inakwaxitia, tameri hiki
kiekatari waik tekwaheitamaixia paimiri tekwateiteriwa, teiwari niukieyaki xeika
temimate, waatiri teteiwarixi. Takiekari teriwarikayari heyemeki wateneikahiwa
Kemikaketiyiane huy muyahapane Calles muyutiteriwaxi teiwariki hapaina, calle
Jurez, calle Lorena, calle Bautista, xewiti kwautateriwarie wixarikaki. Hapaina yunaiti
kiekatari meyuxeirieti yuhuy mekwautiteriwaxi, xeika teiwarixi meutaaxiaka
taitsikameyari meawititi xapa mamukuweraxiani paiutiyuaneme. Xikate itsikame ena
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
11/188
ix
Inakwaxitia keriekame utaiwaunike kiekatari waruxeirinike ya hapaina ukirawexitsi
warutaiwawiyeke miki memiyiwekai wixarikaki memititeukaritakekai.
Hiki tsiri teiwariki netetewa temitiwapari kwayiwe, Mekitsata paititsiri nayukumate, tame
tsiri takimana teuyika, tekatehautamaixiaku, kekut teaneti taniuki tepikwatse waikawa
waatiri temitewiyani hapai tepiane, waatiri katitanuiki paitari waika teiwari teneike.
Hipati ena kiekatari wixaritari meteuye iwatikika teiwarixi wakie paiti, teiwarikiri xeika
metanekuhiawe, hapaina tsiere huy muyutawewitsie paiti tukariki yunaiti tiirimati, temari,
ukarawetsixi hapaina ukirawetsixi menekinetiwe Hapuripapaiti, hipati memi iwatatiwe,
tenawete hapaina tsiere yuharerutamete kukatsaiyariki, yaumiemeri yunaiti teiwari niuki
waik meneyuikitia, naimekiri aixi meteneuniuka.
Heyemekiri tsikwatimatsiiki uxaa warie kentianeni, hikiri ena luz matahatiarie, mikiri
tayeiyari waik tiwapaxiani, taniuki, tayeiyari xiaritsi katanukanuatiyeimiki, ukirawetsixi kemetekueriwati iki kiekari yemeteuma kwahayeriwari, tatukari te yatuat i metahapaina
takiekari teyatuati teneanetsiri. Paimimi reukuxeiyati itsikame wapai makawe ye
teyuriene, heyemeki kakateutamaixia xikateaku tame luz tehauyehiakaitini, yati itsikatari
ena memikuu xikate meiwaukaitinike, aixitsiri teteneukuaxia, teiwari niukieyari taniuki
heim neuyemie, naititsiri katitetewaka teiwariki, televisin, computadora, licuadora,
modular, ventilador, luz. Paimimi xeikari teteuteriwati tekwaneuwani uxaa warie,
kewatsiri teteutsu, matsikii, uaparai, atawiniyameri, naititsiri miki tetenatimaiya,
ukirawetsixi yukixaiya, yu ixatsika mikiri hapaina tanukanuatiyani, paita xeika teletsietehauneniereti tenakine, aritsiri ipati paimimiri meneane televisin meneuxeiya, hipati
akuxi arike teneyutikwetatiani.
Iki xenu teiwari pinieya ye titetewati miki taniuki neukuyeitiwani, xikate hirixia paita tame
teteutiteukarita taniukiki aixi kwanekuyine, paimimi taniuki teneparewieni, heima
tenuakameki, aixi neane hutameki teuniuti (wixrikaki hapaina teiwariki).
Ena kiekatari waik uximayatsika meteayexeiya, ukarimati, methapaina ukitsi kuka
tsaiyari, xuiy itsarika hapaina, pam meteuximaya, hipati tewaxi mawaxiamaya, paim
meyiati meteyumikwa.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
12/188
x
V. Ena tiir waki mutiwewiya (Etsikwera), muwa maayeteti waikawa
meteyuikitiakaki
Ena Inakwaixitia kiekariyaritsie waikawa tiir memixuawe, yaumieme ena itsikame waki
mutiai, muwa mayeteti waik meteyuikitiakaki, meteutiawaweniki, meteteriwaweniki,
mana waik meteparewie teikitamete wixrikaki, tiir metewaikitia yu niukiki met hapaina
teiwariki, paimim aixi neane.
Yunaiti tiir mamayetei yuniukiki aixi meteuniuka xeikari mauyewets memikautiani ya
hapaina memikateriwa, paim aku yuniuki makwahatimaiyaniki, ya hapaina teiwari
niukiyari waik meyuikitiati. Ena parewiya waikawa memauyahiwa ya umieme te
ikitamete yuniukiki metewa ikitia, arikri yumaiti teiwariki meenanati mamakika anarikeri
yuxapatetsie meteakateriwa teiwariki.
Ena te ikitamete, tiir mewakuhiawe hutameki (wixrikaki teiwariki), metewaikitiakatsie yahapaina takw meteuximayatsie, paim waik tiir metehetimamatekeniki yuniukiki, yuxapa
memexeiya titewakame Hutarieka hairieka witariyaritsie mamayetei waxapa, ena waikti
rayemie takie timieme, tayeiyaritsie timieme met hapaina waik teriwarika rayemie
wixrikaki. Iki xapa mamutautia wixaritari temaikate arikri memiyetua etsikwera, mana
tiir meteyuikitiakaki teriwarikaki met hapaina utiarikaki yuniukiki.
Iki tiir waxapa titewa Hutarieka hairieka witariyaritsie mamayetei waxapa, nait i wixarikaki
rayaut+arie, naiti tiyuikitiwame uximayatsikaya hapaina mayemie wixrikaki ejercios,
ena waik parewiya hauyeweti mayeika, yaumieme hipati teikitamete yuhetsie waik
metetiwewiwa dibujos yukie tiemieme, paim nunutsi ketipaimeme mitixexeiyani miki
timateniki, ya hapaina miutiaweniki. Paim tiir yuikitiarika metekutsutsutiwa
mamantahaketsie etsikwera wixrikaki mekuhiawariwati.
Iki xapate mayemie ikitiarika wixrikaki, yunaiti teikitamete waik mekwaixiamaya, xeiki
meteikitia teiwari niukieya hetsie timieme, wixrika niukieyatsiri kewa miki
mekwawaikitiarie tiir, teiwari xapayatsie waik meteneteriwatiwe, ya umiemeki hipati tiir
waik mekatenemaiwawe teiwari niukieyatsie timieme, kepaitsi wapaiti timieme
mekatemateti yateiwari niukieyaki makanuiwaweti wairiyarika meneyupitiaka. Aixi ne
anekaku xikate hutameki mete ikitiariekake yunaiti tiir, xeikatsi menekuhiawariwa
(wixrikaki teiwariki), xeimeri mekwaikitiarie, teiwari niukiyari ni wixrika niukiyari, xeika
teiwari xapayatsie rayemie meteneikitiarie.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
13/188
xi
Paimitsi yuwaikawati teikitiwamete metenekueriwa, kename nunutsi tiyuikitiwame waik
tiyuikitiaka teiwari niukieyatsie timieme, ya waik hauenati, niuweti teiwariki, paim
xeimieme waik retimani etsikwera. Yaumieme ena etsikwera t iir waik xapate meneta
huritiariwa teiwariki xeikia rayautikaimeki, paimi nunutsi waika teiwari niukieya maikaki.
Ena ta kiekarita waik teuyewets, tiir waik meteneyuikitiaka hutameki, wixrikaki
teiwariki, paim waik meteneparewieka uxaawarie ena yukiekaritsie timieme, aix i
neane hutameki meuniuti, tsep kewa memeki, xeika yuniukiki mekahatitimaiyati,
hapaina yeiyaritsie timieme metexiamayati.
Ena ta kiekarita kepauka etsikwera munetsie paiti paim teukuhanie kenameri tame
witaritari tanuiki hawaiki kwaheyekika, met hapaina tayeiyari, waika teiwari niukieya
xeika te xiamayakaki, ya umieme miki xapate neyetuiwa teiwariki rayautikaiti. Paimititi
taniuki kwahaheka ena etsikwera, naiti ikitsika neyuyeweiya teiwari niukieyaki, mana
xapate tiyakate los planes y programas, kem ikak tiuyuhekwariyaxi, mana aixi waik
kwaayemie kename nunutsi tiyuikitiaka yuniukiki.
Waik tikuxaxatsiwa hiki educacin intercultural bilinge hetsie tinakemeki ikitsika wanu
tiir wayeiyaritsie timieme, ya hapaina wapaiti kiekatari wayeiyaritsie timieme, ena kuxi
waik reuyewetik, waikawa tame teikitiwamete tekwateakumate titayari ranuyine miki
interculturalidad, kehapai teteikita yaumieme hipati teikitamete pai manaitika kename
wanu discursos politicos hiki, kepauka evaluacin muyutiwewiwatsie aku enlace
titewati mana miki interculturalidad kaayemie, xeikatsi waati teteneitaiyerie. Heyemekiwixrika niukieya hawaiki kakatenake, teiwari niukieya matia ingls miki waik
neyukuiwawa, yaumieme teyuikitiwamete wixaritari mikiki xeika waik metene ikitiarie.
Yaki xeikia waik xapate teyukuxata, kename wanu taniukiheim nunuwame, iy xenu el
Art. 2, de la constitucin poltica de los estados unidos Mexicanos miemetsie paim
nainetiti, ya haipaina ley general de los derechos lingisticos de los pueblos indgenas
mana tsiere mayemie kename wanu taniuki tehatimaiyarime, waikawa wanu teyuikitiaka,
hapaina tsiere los fundamentos de la educacin intercultural bilinge, pai nayataine tiir
etsikwera mamayetei yuniuki meteneikitiarieka met wanu teiwariki hapaina, miki
nakaxewititi, xeikari reforma educativa muyuwewitsie en el 2008 mana miki waikawati
kakatayahu, manari tenetimaiyarie, yaumieme tiir aixi mekakatenehu enlace
manayeneikatsie, kename mekatemate taniuwani.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
14/188
xii
Vl. Waikawameki taniuki heima tepunuaka, teyunaiti kiekatari
Ena akuxi Inakwaxitia kiekariyaritsie, meyuwaikawati kietari ukirawetsixi, temari,
ukarawetsixi, tiirimati yu niuki mamuniuka, akuxi mekwahetimaiyawe, yuyeiyari yumaiti
memiyeweiya paim tiir meminuiwa nai meteyuikitia.
Hapaina tsiere teiwari niukiyari waik meyuikitia, xikate awai hauiwatamieni hauyeweti
mayeika, ya hapaina teiwari matia tiutixata ena iwawatamete memutaaxe, pa im aixi
miane, nai teyeweiyati, xeime teka timaiyati, tiir tewaparewieti, tetewakuikitiwati taniuki
utiarikayaritsie, paim taniuki heim tenenuaka.
Waikawa ukirawetsixi tewareuenieti met hapaina tewaparewieti yeiyaritsie timieme
tatukaritsie timieme, tetehaumarietikaiti kiekatari memiyukuxexeiriwatsie reunin o
asamblea, taniukiki teutiniuti, waikawameki paim tekwayetimaiyaniki.
Tiir meteyuikitia etsikwera waik tewaparewieti waikitiarikatsie yuniukiki met
hapaina teiwariki:
Yunaiti tiir memeuyuenieka wixrikaki kit meteikitiariekatsie.
Yunaiti tiir wixrikaki meteyuikitiaka utiarika met hapaina teriwarikaki wixrikaki.
Yunaiti tiir yuyeiyaritsie tiemieme meteakamaika wa ikawameki, paimi uxaa warie
mekwahetimaiyaniki.
Teyuikitiwamete yukemarite yukie timime meteakapineka tukarik i, tsep kewa
meta kwaheyutewiyaniki
Teyuikitiwamete aixi waik teiwari niuki meyuikitiaka, yuniuki mekahatitimaiyeti.
Hapaina tsiere teikitamete ena etsikwera, waikawa tewaparewieti, ye
tetewarahiaweti tita tiir metewikitiaka:
Teikitamete waik tiir mewaparewieka yuniuki utiariyaritsie met hapaina
teriwarikatsie.
Teikitamete waikawa meteparewieka, tiir waikitiati wayeiyaritsie timieme,
metewaraxxatiwati wixrika niukieyatsie timieme.
Teikitamete waika tiir meparewieka yukie timieme utiarikayaritsie: itsaxika,
kwikari, ixiararita timieme, yuwaikaritsie timieme, yu heinitsikatsie timieme...
Hutameki metewaikitia (teiwariki met hapaina wixrika), xeime xeika
mekakuxewitiaka.
Kiekatari mewarainiwati, ukiwetsixi ya hapaina hipame temaikate yeiyaritsie
timieme, paim yunaiti tiir metewaraxaxatiwati.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
15/188
xiii
Tiir teyuikitiwamete wayeyeuma met hapaina wateteima, miki hapaina yuniwema
waik mewaparewieti:
Yunaiti tiir wayeyeuma metewaikitiati yeiyaritsie timieme, mewarainiwati tukari
memayexeiyanitsie.
Wayeyeuma hapaina wateteima, wixrikaki xeika mewakuhiaweti yunaime
yuniwema.
Waikawa yuniwema estsikwera memayetei mewaitiati utarika wixrikaki met
hapina teiwariki, paim mewaparewieti naime metemateniki tiir.
Yunaiti tiir wayeyeuma teikitamete mewaparewieti uximayatsikatsie etsikweratsie
timieme ya hapaina mahaiwawatikaiti tiir kemetekahu yuikitiarikatsie.
Tiir waik mewaparewieti niukitiarikatsie wixrikaki meripai timieme metekuxatati,
ixatsika, kwikari, kiekari ke tiuniuwaxia, tukaritsie timieme, wixrika niukieya ke
tiunuiwaxi...
Ena iki niuki ya paimeme nemutix, wixrika niukieyatsie timieme, xikate teyunaiti pai
teteukaeriwani, taniuki tepiiwiyani, waikawameki tiir tewaparewieka, uxaa warie
mekwahetimaiyeniki, tsep waik meteuyutiikitia wapaiti kiekari mautimanetsie yuniuki
mekwahatimaiyeniki. Aixi piane teyunaiti wixritari taniukiki teputiniukani tsep kewa
temeuwa.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
16/188
xiv
INDICE
DEDICATORIA ................................................................................................................... iAGRADECIMIENTOS ....................................................................................................... iiRESUMEN ........................................................................................................................ iiiWIXRIKA NIUKIYARI .................................................................................................... ivINDICE ........................................................................................................................... xivABREVIATURAS .......................................................................................................... xviiINTRODUCCIN ............................................................................................................... 1CAPTULO I ...................................................................................................................... 6PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA ............................................................................... 61. Planteamiento del problema ....................................................................................... 62. Preguntas de investigacin......................................................................................... 83. Objetivos ...................................................................................................................... 9
3.1 Objetivo general ........................................................................................................ 93.2 Objetivos especficos ................................................................................................ 94. Justificacin ................................................................................................................. 9CAPTULO ll ................................................................................................................... 12ASPECOS METODOLGICOS ...................................................................................... 121. Tipo de investigacin ................................................................................................ 12
1.1 Carcter cualitativo ................................................................................................. 121.2 Carcter etnogrfico ............................................................................................... 131.3 Unidades de anlisis ............................................................................................... 15
2. Descripcin de la muestra......................................................................................... 153. Tcnicas de investigacin empleadas ..................................................................... 16
3.1 La observacin de aula ........................................................................................... 163.2 Observacin participante ........................................................................................ 173.3 Aplicacin de las entrevistas ................................................................................... 18
4. Instrumentos implementados en la investigacin ................................................... 195. Procedimiento de recoleccin de datos ................................................................... 216. Consideraciones ticas ............................................................................................. 23CAPTULO III .................................................................................................................. 25FUNDAMENTACIN TERICA ...................................................................................... 251. La integracin de las lenguas indgenas en la educacin de Mxico .................... 25
1.1 Marco normativo de la educacin bsica indgena .................................................. 291.2 Fundamentos de la educacin intercultural bilinge (EIB) ....................................... 31
2. Los enfoques interculturales para educacin intercultural bilinge...................... 332.1 Educacin Bilinge ................................................................................................. 352.2 Tipos de educacin bilinge.................................................................................... 362.3 Bilingismo ............................................................................................................. 37
3. La identidad del grupo lingstico wixrika ............................................................. 41
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
17/188
xv
3.1 Las actitudes hacia la lengua .................................................................................. 433.2 Alternancia de lenguas ........................................................................................... 453.3 Los prstamos ........................................................................................................ 463.4 Diglosia ................................................................................................................... 48
4. Estudios empricos en relacin al tema de investigacin....................................... 494.1 Un primer estudio relacionado al tema de investigacin en Per: Hancco Mamani.2007. El quechua entre los nios de una comunidad bilinge sur andina del Per y sufortalecimiento. ............................................................................................................. 494.2 Un segundo estudio relacionado con la investigacin en Mxico: Fidel Hernndez.2009. Los usos de la lengua Nanj nn y del espaol en la comunidad Triqui deChicauhuaxtla. .............................................................................................................. 50
CAPTULO IV .................................................................................................................. 54PRESENTACIN DE LOS RESULTADOS ..................................................................... 541. Comunidades indgenas wixrikas en la Repblica Mexicana ............................... 54
1.1 Las comunidades wixrikas en el Estado de Jalisco ............................................... 551.2 La comunidad de Tuapurie (Santa Catarina) .......................................................... 561.3 Esta es nuestra comunidad desde antes de la Colonia ........................................ 571.3.1 Localidad de Nueva Colonia Inakwaixitia ....................................................... 58
1.3.2 Localizacin ...................................................................................................... 581.3.3 Las viviendas .................................................................................................... 601.3.4 La economa de la Localidad ............................................................................ 601.3.5 Servicios de la Localidad .................................................................................. 611.3.6 Servicios educativos ......................................................................................... 63
2. Lengua e identidad wixrika ..................................................................................... 632.1 Tame taniuki en wixrika(Nuestras palabras en wixrika) ...................................... 642.2 Usos de las lenguas (wixrika y espaol) en la localidad ........................................ 662.3 Concepcin territorial o la madre tierra por los wixaritari ......................................... 72
3. La unidad educativa Benito Jurez Garca ........................................................... 743.1 Las aulas de la escuela primaria ............................................................................. 753.2 Nivel de formacin de los docentes ........................................................................ 76
4. Usos de la lengua wixrika y espaol en la Escuela Primaria Bilinge ................. 79 4.1 Los honores a la bandera ....................................................................................... 794.2 Las palabras del director de la escuela primaria ..................................................... 824.3 Reunin de maestros .............................................................................................. 854.4 Los usos de la lengua en los espacios de recreacin ............................................. 89
5. Comunicacin en lengua wixrika y espaol en las aulas de clases ..................... 945.1 Uso de la lengua en tercer grado ............................................................................ 945.2 Uso de la lengua en cuarto grado ......................................................................... 1045.3 Primero uso el castellano y luego explico en wixrika ........................................... 112
6. Percepciones de los actores sobre el uso de la lengua (wixrika y castellano) enla Escuela Primaria ...................................................................................................... 115
6.1 Opiniones de los Padres de Familias (primero en wixrika sino se pierde) ........... 1166.2 Las opiniones de los docentes (el castellano no es para matar la lengua propia) . 119 6.3 Las opiniones de los estudiantes wixrikas de educacin primaria ....................... 123
7. Consideraciones finales del captulo ..................................................................... 126
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
18/188
xvi
CAPTULO V ................................................................................................................. 129CONCLUSIONES .......................................................................................................... 129CAPTULO VI ................................................................................................................ 139PROPUESTA ................................................................................................................ 139Bibliografa ................................................................................................................... 150Anexos.......................................................................................................................... 156
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
19/188
xvii
ABREVIATURAS
CDI Comisin Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indgenas
CFE Comisin Federal de Electricidad
DGEI Direccin General de Educacin Indgena
DIF Desarrollo Integral Familiar
EB Educacin Bilinge
EIB Educacin Intercultural Bilinge
ENLACE Evaluacin Nacional de Logro Acadmico de Centros Escolares
INALI Instituto Nacional de Lenguas Indgenas
INI Instituto Nacional Indigenista
ITESO Instituto Tecnolgico y Estudios Superiores de Occidente
LIR Ley de Instruccin Rudimentaria
L1 Primera Lengua (Lengua materna)
L2 Segunda Lengua (castellano, ingls y otras)
OIT Organizacin Internacional de Trabajo
SEJ Secretara de Educacin Jalisco
SEP Secretara de Educacin Pblica
UPN Universidad Pedaggica Nacional
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
20/188
1
INTRODUCCIN
Las comunidades wixrikas2 se ubican bsicamente en el norte del Estado de Jalisco,
Nayarit, Durango y Zacatecas dentro de la Sierra Madre Occidental, donde se ubican las
grandes montaas de la regin que pueden alcanzar los 2400 metros de altura y los valles
o barrancas, aproximadamente a 1200 metros sobre el nivel del mar. Los wixaritari se
encuentran distribuidos en tres grandes comunidades que son: Santa Catarina, San
Sebastin y San Andrs Cohamiata, que pertenecen a los Municipios de Mezquitic y
Bolaos. La superficie total del territorio es de aproximadamente 3,921 Km2, que
corresponde a 4.89 % del Estado Jalisco (Rosier Omar2004:11). Estos municipios han
sido clasificados como regiones de alta y muy alta marginacin, es decir como regiones
de pobreza y pobreza extrema. En la regin Wixrika habitan unas 20,000 personas, de
acuerdo a los censos ms recientes (CDI 2004; De la Pea 2006).
Las tres comunidades wixrikas mencionadas se caracterizan por las prcticas culturales
y tradicionales propias, tal como se expresa, El pueblo wixrika desde hace milenios
mantiene vivas sus tradiciones culturales a travs de la palabra oral en wixrika y se
relacionan por medio del canto con la madre tierra, seres espirituales y dioses que
originaron vida, salud y luz en el mundo (Entrev. Emilia Carrillo 18-10-09). De esta
manera, los principales representantes de la tradicin oral en wixrika son los
maraakate3, consejos de ancianos, jicareros, autoridades tradicionales, padres y madres
de familias, son ellos quienes inculcan saberes y conocimientos de las antiguas rutas del
sol y de los astros para saber criar a nuestros hijos y transmitirles ese conocimiento
sagrado (Lpez de la Torre 2006: 13), con el fin de conservar y fortalecer la cultura propia
del pueblo wixrika.
A travs del tiempo, la cultura wixrika se encuentra amenazada por los factores de
desarrollo moderno en las comunidades: el ecoturismo, la presencia de la educacin
oficial, los programas y planes desarrollas por los gobiernos invaden los pensamientos
wixrikas al no tomar en cuenta la realidad histrica de las comunidades (Entr. Jess
Candelario 12-05-10). De esta manera, se propician que la lengua wixrika se veamarginada y olvidada.
2 Wixrika en singular, wixrikas o wixaritari en plural. Aunque de una manera ms precisa la palabrawixaritari significa lugar o comunidad de los habitantes wixrikas.3Maraakame: chamn o sacerdote wixrika; curandero, cantador, visionario (plural: Maraakate).
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
21/188
2
En el mbito de la educacin wixrika de Jalisco, la Direccin de Educacin Indgena es la
institucin responsable para atender educativamente a las comunidades wixrikas ha
tenido el empeo de lograr una educacin intercultural bilinge con el fin de que todos los
grupos tnicos de diversos orgenes tengan oportunidades equitativas y lograr la
participacin libre en la sociedad nacional.
El presente trabajo de tesis surge con el fin de impulsar una educacin intercultural
bilinge en el habla wixrika. La tesis es resultado de la investigacin llevada a cabo en
distintos periodos de los aos 2009 y 2010, con el objetivo de analizar y describir los usos
de las lenguas en los estudiantes monolinges en lengua materna (Wixrika) de
educacin primaria Benito Jurez Garca, ubicada en la localidad de Nueva Colonia
dentro de la comunidad de Santa Catarina, Municipio de Mezquitic, Jalisco.
La tesis es descriptiva e interpretativa, se basa en un enfoque de carcter cualitativo y
etnogrfico, ya que el estudio parte desde la realidad de los actores a travs de las visitas
de manera directa a las aulas de 3 y 4 de educacin primaria para llevar a cabo la
observacin y las entrevistas de los estudiantes, docentes considerando las
particularidades de cada uno de ellos. El trabajo etnogrfico se centr en describir los
usos de la lengua wixrika y del castellano de los estudiantes y maestros en la enseanza
escolar de la unidad educativa elegida.
El trabajo est organizado en seis captulos. En el primer captulo, ofrecemos la
descripcin del problema, donde se describe el mayor uso del espaol que la lenguawixrika en los salones de clases de segundo ciclo en educacin primaria, que dificulta en
gran medida los procesos de aprendizajes de los estudiantes wixrikas. Por ejemplo, en la
enseanza y aprendizaje se aprecia la dificultad en la compresin de los textos escolares,
exposicin docente sobre la materia y la realizacin de diversas actividades por parte de
estos estudiantes. A partir de esta situacin se disean las preguntas de investigacin y
los objetivos que guan el proceso de la misma; luego se presenta la justificacin en la
que se precisa el motivo para llevar a cabo este trabajo.
En el segundo captulo, contiene los aspectos metodolgicos de la investigacin,
considerando la etnografa como el mtodo ms eficaz para recabar los datos necesarios.
Este mtodo me permiti participar abiertamente en las actividades educativas dentro de
las aulas, haciendo preguntas a los estudiantes, maestros y padres de familias acerca de
los usos de las lenguas en la escuela. De la misma manera, en este captulo se describen
las diversas tcnicas e instrumentos utilizadas en la investigacin: la observacin libre, de
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
22/188
3
alguna manera garantizaron la confianza necesaria para recabar los datos de la
investigacin, observacin participantes me permiti involucrarme en las actividades de
los estudiantes y docentes en los casos necesarios, las entrevistas dialogadas permitieron
recoger la informacin acerca de los usos de la lengua wixrika y espaol en la prctica
docente. Por ltimo, los instrumentos: gua de observacin y de entrevistas, nos ayudarona capturar los datos y continuar con la descripcin y anlisis de los mismos.
En la investigacin se eligi el segundo ciclo (3 y 4) de educacin primaria, el grupo de
3 se compone 32 estudiantes, 22 nios y 10 nias, la mayora tienen edades entre 9 a 10
aos aproximadamente; este grupo es atendido por una maestra hablante de la lengua
wixrika. El grupo de 4 es atendido por un docente hablante de la lengua nhuatl, sus
clases son desarrolladas en castellano, atiende 23 estudiantes, 16 nios y 7 nias, las
edades oscilan entre 10 a 11 aos aproximadamente.
Para una mejor sistematizacin de los datos se sigui los siguientes pasos: 1) Uso del
cuaderno de campo, 2) Grabaciones de entrevistas; 3) Transcripcin de entrevistas y
eventos de observaciones; 4) Pre-categorizacin; 6) Categorizacin y 6) Anlisis e
interpretacin de los datos. Tambin se mencionan las consideraciones ticas con
respecto a la investigacin y el uso de los datos obtenidos.
En el tercer captulo, se presenta la fundamentacin terica que muestra de manera
articulada y sinttica los conceptos de la investigacin acerca de los usos de las lenguas
en la enseanza escolar. En este abordaje terico reflexionamos acerca de los problemasde la integracin de las lenguas indgenas en la educacin en Mxico en los principios del
siglo IXX, que permiti concretizar la situacin actual de la Educacin General para los
pueblos indgenas. Explicamos la importancia de la lengua indgena y los respaldos
normativos en educacin intercultural bilinge. En seguida hacemos referencias al estudio
del bilingismo y los tipos de enseanza bilinges como factores para el mantenimiento
de la lengua indgena en la escuela. Luego en el tema de los usos de la lengua (wixrika y
espaol), exponemos los problemas de interferencia lingstica como posibles amenazas
a la lengua infantil. Despus explicamos la relacin de la lengua e identidad y cultura delos hablantes de la lengua wixrika. As tambin se analizan los tipos de bilingismo.
Tambin presentamos los conceptos y el anlisis de las actitudes lingsticas y las
alternancias de lenguas. Finalmente, como parte del marco terico realizamos una
revisin de algunos estudios empricos relacionados al tema de investigacin en las tesis
de la maestra en Educacin Intercultural Bilinge del PROEIB Ande, los aportes de Fidel
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
23/188
4
Hernndez (2009) Los usos de la lengua Nanj nnn y del espaol en las comunidades
Triquis de Chicahuaxtla, Oaxaca Mxico. Tambin revisamos la tes is de Nereo Aquiles
(2007) El quechua entre los nios de una comunidad bilinge surandina del Per y su
fortalecimiento.
En este captulo, adems se describe la incorporacin de los docentes indgenas en la
atencin educativa, dando el paso a la creacin de una educacin bilinge que
posteriormente fue atendida por grupos de promotores bilinges que eran los mismos
indgenas con experiencias de enseanza para alfabetizar a indgenas a partir de la
lengua propia. De esta manera, se da el comienzo de una educacin diferente para los
pueblos indgenas basadas en normas y derechos lingsticos planteados desde las
organizaciones indgenas nacionales e internacionales.
En el cuarto captulo, se presentan los resultados de la investigacin en 7 apartados. En
primer apartado, se hace una breve descripcin y ubicacin de las comunidades wixrikas
en el Estado de Jalisco. En lo especfico se presenta los aspectos sociolingsticos de los
habitantes de la localidad de Nueva Colonia donde se llev a cabo la investigacin. En el
segundo apartado, se analizan datos acerca de la lengua e identidad wixrika desde una
perspectivas propia del pueblo wixrika. El tercer apartado trata de la contextualizacin de
la escuela primaria y de los actores principales de la misma, as como de los recursos
fsicos con que cuenta. En el cuarto apartado, se presenta los usos de la lengua wixrika
y espaol dentro y fuera del aula escolar. En el quinto apartado, se describe los usos de la
lengua en la prctica de la enseanza. En el sexto apartado se recupera las percepciones
de los estudiantes, maestros y padres de familias sobre el uso de la lengua en la escuela
primaria de Nueva Colonia. En el sptimo y ltimo apartado se presenta algunas
consideraciones del captulo.
En este captulo, se destaca vitalidad de la lengua wixrika en la localidad ya que los
padres y madres de familias son las encargadas de transmitir la lengua materna a sus
hijos desde la casa, son ellas quienes dominan ms lengua wixrika y la usan
cotidianamente en sus conversaciones en todos los espacios. Mientras los docentes de laescuela primaria, usan las dos lenguas con ms predominio del castellano en las
siguientes conversaciones: en las reuniones entre docentes, eventos deportivos, honores
de la bandera, en las quejas de los estudiantes y solamente se emplea la lengua wixrika
de manera espontnea en el desarrollo de la clases en las aulas.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
24/188
5
En el quinto captulo, se presentan las conclusiones obtenidas de acuerdo a los objetivos
de la investigacin. En ellas se reflejan los hallazgos ms sobresalientes, lo cual se
muestran los siguientes temas: casos de la lengua wixrika en la localidad, en este
apartado, los wixaritari consideran la lengua y la cultura aspectos principales que
determinan la identidad tnica (wixrika), que les da derecho a un territorio comunal y unaorganizacin con autonoma basada en usos y costumbres tradicionales. La lengua
wixrika en la escuela, en este apartado se prueba que los estudiantes de segundo ciclo
de educacin primaria usan la lengua wixrika para comunicarse entre ellos y con los
maestros; mientras los docentes prefieren usar el castellano o lengua alternada en el
desarrollo de actividades dentro del aula. Uso de la lengua castellana en la enseanza de
los contenidos de las asignaturas dentro de las aulas, limitan las interacciones
comunicativas del docente hacia a los estudiantes. Por ltimo, las percepciones de la
importancia de la lengua wixrika en educacin bilinge.
Finalmente, el captulo VI se plantea una propuesta que consiste de llevar a cabo talleres
de sensibilizacin y mtodo de EIB a los actores educativos del medio indgena, es decir a
los asesores tcnicos, supervisores, directores, docentes, jefes de albergues, autoridades
y padres de familias que tienen estudiantes en la Escuela Primaria Intercultural Bilinge
Benito Jurez Garca de la localidad de Nueva Colonia.
La propuesta surge a raz de los resultados obtenidos y de las causas de los problemas,
en el desarrollo de las clases no se considera de manera prctica y terica los
lineamientos de la educacin intercultural bilinge, ms bien las enseanzas slo se
basan en las asignaturas del plan y programas nacional sin tomar en cuenta la lengua y la
cultura de los estudiantes wixrikas.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
25/188
6
CAPTULO I
PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
En este primer captulo se describe el problema, centrado en el anlisis de los usos de la
lengua wixrika y espaol en los estudiantes de 3 y 4 grados de Educacin Intercultural
Bilinge Benito Jurez Garca de la localidad de Inakwaixitia (Nueva Colonia). A partir
del planteamiento del problema se disean las preguntas que nos guiaron en la
investigacin. Luego se plantean los objetivos de la investigacin. Este captulo se cierra
con una justificacin de la tesis.
1. Planteamiento del problema
La Direccin de Educacin Indgena del Estado de Jalisco, Mxico, tiene como propsito
principal brindar al maestro wixrika un permanente apoyo a su labor educativa a travs
de diversas capacitaciones como medio para mejorar la enseanza y aprendizaje de las
nias y nios indgenas de la cultura wixrika; sin embargo, no se logra resultados
favorables en los estudiantes de educacin primaria porque existen problemas
particulares de la educacin bilinge, como la falta de un programa propio con sentido
intercultural, la falta de estrategias adecuadas para la enseanza bilinge y la
preservacin de la lengua (Vergara y Bernache 2008: 27), situacin que preocupa a la
Secretara de Educacin del Estado.
A pesar que los docentes indgenas wixrikas ponen en prctica las estrategias
aprendidas en los talleres y cursos de capacitacin para el desarrollo de las actividades
educativas en el contexto bilinge, siempre se enfrentan con situaciones crticas para el
manejo de las lenguas dentro de las aulas. En este sentido, los docentes bilinges se
preguntan sobre los siguientes aspectos: se ha de ensear por separado lengua wixrika
y el castellano, qu es lo que se debe ensear en lengua castellana y qu es lo que se
debe ensear en lengua wixrika, en qu lengua se deben ensear las asignaturas como
las matemticas, ciencias naturales, geografa, espaol y la historia.
Para el caso, los estudiantes de 3 y 4 desarrollan su educacin a partir de lo queescuchan y leen dentro y fuera del aula, con un nivel bajo de bilingismo, porque los nios
son monolinges en lengua materna, lo que a su vez representa grandes dificultades para
el docente wixrika en la enseanza de los contenidos bsicos del rea de espaol en el
aspecto de la expresin oral y la lectura-escritura, usando la lengua castellana en la
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
26/188
7
instruccin de los contenidos. Dejando as la asignatura de la lengua wixrika slo como
instrumento de enseanza en el aula.
Adems el mayor uso de la lengua castellana que la lengua wixrika en los salones de
clases de segundo ciclo en educacin primaria, dificulta en gran medida los procesos de
aprendizajes de los estudiantes wixrikas. Por ejemplo, en la enseanza y aprendizaje se
aprecia la dificultad en la compresin de los textos escolares, exposicin docente sobre la
materia y la realizacin de diversas actividades por parte de los estudiantes. Esto plantea
un problema para el docente wixrika: qu lenguaje debe emplear en la enseanza de las
asignaturas concretas con los estudiantes monolinges. A partir de estos
cuestionamientos lingsticos en las aulas bilinges indgenas, la investigacin indaga
acerca de los usos de las lenguas wixrika y del castellano en los estudiantes de los
grados seleccionados.
El trabajo bilinge en las aulas, resulta difcil y complicado ya que la mayora de los
estudiantes hablan la lengua materna y no tienen las habilidades bsicas del dominio del
castellano para responder con el programa establecido. A consecuencia de la situacin
los indicadores de educacin formal de los pueblos indgenas wixaritari se ubica en los
niveles ms bajos, en comparacin con la educacin que imparten en los contextos
urbanos. Segn los resultados de ENLACE4 2007.
Los resultado de evaluaciones de educacin primaria en la regin norte de Jalisco,indican el pobre desempeo de los municipios de Bolaos y Mezquitic, donde menos
de 7% de los alumnos se ubican de bueno o excelente, la gran mayora (93%) tienenun desempeo acadmico catalogado como insuficiente o elemental en cuanto aldesempeo acadmico. (Ramrez .et al 2007)
As, como tambin se muestra los porcentajes logrados en la evaluacin del 2010, en las
modalidades siguientes: escuelas indgenas, federales y particulares.
El porcentaje de alumnos con resultados de bueno y excelente en Matemticas enescuelas indgenas fue de 8.2% en 2010, en generales de 33.6% y de 56% enescuelas particulares. (Beltrn 2011)
Al parecer, los problemas educativos (escaso rendimiento escolar) de los estudiantes de
educacin indgena se relacionan con la escasez de formacin de los maestros bilinges,
la presencia de estudiantes monolinges, as como el aislamiento y marginacin de las
comunidades wixrikas. Esto a su vez exige para el docente bilinge adaptar mtodos y
propuestas didcticas como medios para mejorar el trabajo escolar.
4 La Evaluacin Nacional de Logro Acadmico en Centros Escolares (ENLACE) es una prueba del sistemaEducativo Nacional que se aplica a planteles pblicos y privados del Pas.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
27/188
8
Por lo tanto, es necesario indagar estrategias adecuadas que propicien la enseanza de
las lenguas wixrika y el castellano en el marco de una educacin intercultural y bilinge
coordinada para que los estudiantes al egresar de educacin primaria dominen ambas
lenguas y pueda continuar con sus estudios en los niveles de secundaria, preparatoria y la
universidad.
Todo esto conmueve el inters de disear la investigacin relacionada con el estudio de
estrategias metodolgicas para la atencin de los problemas derivados de la enseanza y
de las habilidades con el implemento y uso de ambas lenguas (wixrika y espaol), en la
enseanza de los contenidos curriculares.
Por otra parte, cabe resaltar que el estudio recogi datos empricos concretos para el
anlisis. Este anlisis, a su vez contribuye a la enseanza de las lenguas en el contexto
indgena como medio para enfrentar la problemtica educativa.
La investigacin va relacionada con las perspectivas de respetar y valorar el desarrollo de
la lengua materna de los wixaritari, como base uniforme para la construccin de los
conocimientos y la adquisicin de ambas lenguas sin desplazar la primera lengua del
estudiante de 2 ciclo de educacin primaria. En este sentido, el presente estudio se gua
en base a la siguiente pregunta: Cmo podemos hacer para que los nios y nias
lleguen a dominar el uso de dos lenguas en la escuela primaria?, como medio para
alcanzar el bilingismo coordinado.
2. Preguntas de investigacin
Para guiar la indagacin en el trabajo de campo y en el anlisis, se plantea las siguientes
preguntas:
Qu lenguas utiliza el docente en las clases?
Qu lengua usan los estudiantes wixaritari en la enseanza y aprendizaje de los
contenidos educativos?
Cmo se usa la lengua wixrika en el desarrollo de las actividades educativas
dentro y fuera del aula?
De qu manera promueven los agentes educativos de la escuela el uso de las
lenguas (wixrika y castellano) en la enseanza?
Qu papel juega el sistema educativo en la implementacin del uso de las
lenguas wixrika y castellano en las aulas escolares?
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
28/188
9
Cules son las concepciones que tienen los docentes, estudiantes y padres de
familias sobre los usos de las lenguas en la escuela?
3. Objetivos
3.1 Objetivo generalIdentificar y describir los usos de las lenguas wixrika y del castellano en la enseanza y
aprendizaje de los estudiantes wixaritari en el segundo ciclo de Educacin Intercultural
Bilinge Benito Jurez Garca de Nueva Colonia, Mezquitic, Jalisco.
3.2 Objetivos especficos
Describir las interacciones comunicativas entre estudiantes y maestros con sus
estudiantes.
Describir los discursos de los docentes bilinges en la enseanza escolar en lasaulas.
Registrar las opiniones de los docentes, estudiantes, padres de familias sobre el
uso de la lengua wixrika y del espaol en la escuela.
4. Justificacin
La Secretaria de Educacin Jalisco no cuenta todava con una propuesta especfica de
Educacin Intercultural Bilinge, slo se trabaja con el plan nacional en las escuelas
bilinges, a pesar de que a nivel nacional la Secretaria de Educacin Pblica a travs dela Direccin General de Educacin Indgena se ha propuesto el desarrollo de EIB para
todos los pueblos indgenas del pas. Los docentes indgenas y no indgenas que intentan
trabajar desde un enfoque intercultural lo hacen con sus propios esfuerzos formando
pequeos grupos a travs de proyectos que no tienen respaldo institucional, ni polticas
gubernamentales decididas que avalen o apoyen los esfuerzos. Desde este punto de vista
esta investigacin puede profundizar la bsqueda de mayor sensibilizacin en las
autoridades del gobierno.
El tema de investigacin es relevante porque se intenta por vez primera realizar estudios
relacionados con los usos de las lenguas en el proceso de enseanza y aprendizaje
escolar con el enfoque intercultural para estudiantes en el medio indgena wixrika.
Adems la dinmica surge por la demanda de los docentes bilinges de la comunidad
indgena wixrika.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
29/188
10
Por otro lado, para los estudiantes indgenas es necesario que dominen ambas lenguas
(castellano y wixrika), para el seguimiento del programa escolar bilinge; ya que a pesar
que la escuela se define como bilinge slo una lengua est presente y es dominante: el
espaol, de tal manera que el esfuerzo del maestro y del estudiante difcilmente logra
rebasar la habilidad de descifrar el significado de lo que est escrito en lengua castellana,lo que causa desnimo y frustracin de los estudiantes. La investigacin se desprende a
partir de esas necesidades y preocupaciones de los docentes, estudiantes y padres de
familias acerca de los usos de la lengua en el espacio educativo.
Estos son los principales indicadores que motivaron y har que esta investigacin se
encamine a analizar estrategias y mtodos adecuados para la enseanza bilinge en
donde se considere y fortalezca la lengua materna de los estudiantes, como base
principal para el desarrollo intelectual, social y cultural del educando.
Por lo tanto, esta investigacin se desarrolla para apoyar a la educacin bilinge, en
donde asisten estudiantes wixrikas de segundo ciclo de educacin primaria para el logro
de los aprendizajes de los contenidos escolares en ambas lenguas desde una visin
intercultural como se expresa a continuacin, Una educacin intercultural en el medio
indgena requiere del uso de al menos dos lenguas, la local y el espaol (SEP-DGEI
2008: 11).
En este caso, el uso de ambas lenguas en la enseanza escolar es ineludible para
fortalecer y facilitar el aprendizaje de una segunda lengua de manera gradual de losestudiantes generando el desarrollo de las competencias comunicativas de manera oral y
escrita en las dos lenguas. A partir de la lengua que usan los estudiantes para
comunicarse con los dems y para expresar el cmulo de conocimientos y experiencias
lingsticas adquiridos en el contexto sociocultural. El uso de la lengua materna en las
prcticas educativas permite la apropiacin de los conocimientos escolares de manera
real y crtica.
Sin embargo, los usos de la lengua wixrika principalmente en las aulas escolares no se
mantienen en prcticas de manera natural, como suele suceder en las casas y hogares de
los estudiantes y ms bien han sido sustituidos por el uso del castellano, causando por
ende, una interferencia lingstica que amenaza la vitalidad de la lengua infantil y
demanda del desarrollo de planes lingsticos para nivel educativo que contribuya
significativamente al fortalecimiento lingstico de los estudiantes wixrikas.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
30/188
11
De tal manera, los resultados de la investigacin beneficiarn a los docentes wixrikas
que atienden grupos escolares de educacin intercultural bilinge y aquellos que estn en
formacin para la docencia en EIB, ya que se contar con los datos visibles y
sistematizadas en relacin de la problemtica del dominio de las estrategias
metodolgicas para el uso de las lenguas (wixrika y espaol) en las aulas bilinges enlos contextos indgenas wixrikas, por otro lado, aportar informacin permanente para el
diseo del currculo escolar con los enfoques de Educacin Intercultural Bilinge.
Finalmente, el estudio brindar datos concretos para el anlisis emprico que contribuirn
en la planificacin y uso de las lenguas en el espacio escolar, tambin servir de aporte y
anlisis de las estrategias metodolgicas acerca del uso adecuado de las lenguas
wixrika y del castellano en el desarrollo de las prcticas educativas dentro y fuera de las
aulas, con el objetivo de facilitar la apropiacin de los contenidos educativos del plan y
programa nacional en las nias y nios wixrikas.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
31/188
12
CAPTULO ll
ASPECOS METODOLGICOS
En este apartado, se explica el tipo de investigacin desarrollado; as mismo se
mencionan los aspectos que se llevaron a cabo para el recogimiento de los datos
requeridos de acuerdo a los planteamientos de los objetivos de la investigacin acerca de
los usos de la lengua (wixrika y del castellano) en la escuela primaria. Tambin se
describe las tcnicas e instrumentos usados en la investigacin. Luego se menciona el
recogimiento, sistematizacin, descripcin y anlisis e interpretacin de los datos de parte
del investigador.
1. Tipo de investigacin
Esta investigacin tiene un carcter cualitativo y etnogrfico, ya que el estudio parte
desde la realidad de los actores a travs de las visitas a las aulas de 3 y 4 de educacin
primaria, con el propsito de entender, conocer e interpretar los comportamientos
lingsticos y culturales de los actores inmersos en el quehacer de la escuela primaria, as
como la comunidad de Inakwaixitia.
1.1 Carcter cualitativo
En esta investigacin adoptamos el carcter cualitativo porque se basa principalmente en
la descripcin de situaciones, interacciones lingsticas, comportamientos culturales y
sociales en la que estn inmersos los estudiantes wixrikas y docentes de la escuela. Lainvestigacin es cualitativa porque me permiti describir y analizar las prcticas, los
dilogos realizados por los principales actores de la educacin primaria. Segn, Taylor y
Bodgan: la metodologa cualitativa se refiere en su ms amplio sentido a la investiga cin
que produce datos descriptivos (1996: 19-10). En el caso que nos compete, adopt la
metodologa cualitativa, para entender, conocer e interpretar el comportamiento social y
lingstico de los actores educativos. La investigacin cualitativo en su sentido ms amplio
significa que los estudios cualitativos tratan de entender los fenmenos tal como se dan
en la sociedad o en la naturaleza; () Busca profundizar y describir fenmenos socialesms que generalizar (Castro y Rivarola 1998: 12-13). Por lo tanto, la investigacin
desarrollada apela elementos cualitativos enfocados a la descripcin, traduccin e
interpretacin de los hechos relacionados a los estudios de los fenmenos lingsticos de
los docentes y estudiantes wixrikas en el desarrollo de actividades dentro de las aulas.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
32/188
13
En conclusin, el trabajo de investigacin cualitativa busca llegar y describir el
conocimiento desde la realidad de los actores investigadas a travs de los procesos
interactivos con los actores investigados para entender la etnografa lingstica Quin?
Cundo?, Cmo?, Con quin?, Para qu?, Dnde? usan la lengua wixrika y
castellano los estudiantes hablantes de la lengua materna (wixrika) de la escuelaprimaria, ubicando el proceso de investigacin en una situacin ms significativa. La
investigacin cualitativa permite descubrir, comprender e interpretar el comportamiento de
un determinado grupo social, cultural y finalmente del ser humano, reflejar la vida
cotidiana de las personas, entender y conocer sus percepciones sobre un determinado
aspecto.
1.2 Carcter etnogrfico
En este estudio, en congruencia con la metodologa cualitativa, usamos adems el punto
de vista etnogrfico.
Acceder al lugar de estudio y poder permanecer [contexto de estudio] sin alterar lavida de las personas y al mismo tiempo lograr que stas permitan registrar lo queinteresa. Para esto es necesario asumir una estrategia de respeto hacia los sujetoscon la convivencia de que los resultados del estudio no perjudicarn a quienes brindansu confianza y colaboracin. (Talavera 1999: 12)
As como afirma Talavera, realizar las observaciones etnogrficas me permiti
introducirme al contexto de la investigacin, convivir y compartir dilogos con los
participantes de la investigacin y as recoger datos naturales tal como se dan y
presentan en las aulas, observ especficamente los usos de la lengua wixrika y del
castellano en las interacciones comunicativas entre estudiantes y maestros durante en el
desarrollo de las actividades escolares.
Segn, Hammersley y Atkinson l etngrafo o la etngrafa participa abiertamente de la
vida cotidiana de personas durante un tiempo relativamente extenso, viendo lo que pasa,
escuchando lo que se dice, preguntando cosas; o sea, recogiendo todo tipo de datos
accesibles para poder arrojar luz sobre temas que l o ella han elegido (1994: 15). En
nuestro caso, para el desempeo con el trabajo etnogrfico era necesario cumplir con elhorario escolar, observar y registrar datos desde el inicio de las jornadas en la escuela:
desde la formacin de los estudiantes enfrente de las aulas, conteo de estudiantes
asistentes, informaciones por el director y en los das de los honores de la bandera. As
como desde el inicio de las clases en las aulas para tomar notas desde los saludos que
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
33/188
14
hacen los docentes a sus estudiantes y desarrollo de las actividades acadmicas,
haciendo hincapi en el uso de las lenguas en las jornada de las clases.
El trabajo etnogrfico consisti en la observacin dentro y fuera de la escuela. Por
ejemplo, por las tardes acuda al albergue escolar donde labora el seor Jos Navarrete,
encargado de la institucin, en este lugar observaba por lo general como dos horas, las
interacciones verbales que l entablaba con los estudiantes y auxiliares de cocina,
docentes y padres de familias. Paralelamente registr los datos en la libreta de notas y en
la reportera las situaciones comunicativas presentadas con diversos interlocutores.
Los fines de semana, visitaba a las familias que tienen nios en la escuela primaria
cursando el segundo ciclo, por ejemplo en la casa de seora Emilia Carrillo que viven
cerca de la escuela primaria, tiene una hija de 9 aos aproximadamente, ella siempre la
acompaa. A la seora Emilia siempre la encontraba haciendo tejidos o bordados en el
patio de su casa enseando a la nia el mismo oficio. Durante en el transcurso de la visita
la seora me narraba sus actividades cotidianas y sus experiencias de vida. La
conversacin fue en wixrika, (Emilia Carrillo 06-10-09) Ne nexaita ena neneuka, ne
niwema yunaiti wapaitimeneuuwatika iki neteukari xeikia ne uyeti [vivo sola, todos
mis hijos ya viven aparte, pero estoy con la compana de la nia, es mi nieta]. En el
transcurso de la pltica, observe que la nia intervena usando la lengua wixrika, como
en los siguientes ejemplos (Wenima Garca 06-10-09) nekie waik netiutixuxuwe
escuelatari hawaiki taxeikia ne mayakani [en mi casa hago bordados y en la escuela
solo recibo las clases], otra de las expresiones ne waru ke paukuri ne iwi hekwa
penetsihritiani? [Abuelita dime cuando me entregas mi falda nueva?], a parir de los
discursos me daba cuenta que la lengua del hogar es la lengua propia. Despus de la
pltica registraba los datos de la observacin en el diario de campo y escuchaba las
grabaciones. De ah, me iba a la casa para ordenar los datos en la libreta de campo y
transcribir las grabaciones.
En conclusin, la etnografa me permiti convivir, participar, interactuar y estudiar con los
estudiantes wixrikas y docentes de la escuela. Es etnogrfico, porque est sustentadapor las observaciones de clases, donde se describi de manera detallada y continua todo
lo que aconteci en el desarrollo de las actividades acadmicas en el aula. En el trabajo
de investigacin se ha empleado bsicamente la tcnica de la observacin que permiti
recoger datos en las sesiones de las clases bilinges, todos los sucesos relacionados con
el tema de estudio fueron observados y registrados. En este sentido, la etnografa fue til
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
34/188
15
para entender y tratar de explicar la realidad de los usos de las wixrika y del castellano
en el contexto educativo.
1.3 Unidades de anlisis
A continuacin se presenta las unidades de anlisis relacionados con los objetivos
especficos previamente establecidos, as como las tcnicas e instrumentos:
Objetivos especficos Unidades de anlisis Tcnicas Instrumentos1. Identificar los discursos
verbales en lenguawixrika y espaol delos estudiantes ydocentes, en laenseanza escolar.
Interaccionescomunicativas entreestudiantes y maestroscon sus estudiantes.
Discurso oral del docenteen lengua wixrika ycastellano.
Observacin.
Entrevista.
Cuaderno decampo
Gua deobservacin
Gua deentrevista
2. Identificar opiniones de
los padres de familias enrelacin con el uso delas lenguas wixrika ycastellana en la escuela.
Opiniones sobre las
lenguas wixrika y delcastellano.
Entrevista. Gua de
entrevistas.
Cuaderno decampo.
Fuente: Elaboracin propia
Las unidades de anlisis que se manejan en esta investigacin consisten en la
descripcin de actividades relacionadas con los usos de la lengua wixrika y del espaol
en la escuela primaria, y el registro de las opiniones de los padres de familias con relacin
al uso de la lengua en la escuela.
2. Descripcin de la muestraEl estudio se realiz en la Escuela Primaria In tercultural Bilinge Benito Jurez Garca
ubicada en la comunidad wixrika de Inakwaixitia (Nueva Colonia), Municipio de
Mezquitic, Estado Jalisco Mxico.
La escuela primaria es de organizacin completa, se atiende de primero a sexto grados,
hay 9 docentes bilinges que atiende 192 estudiantes wixrikas distribuidos en ocho
grupos. La escuela pertenece a la Direccin de Educacin Indgena del Estado y trabaja
bajo la modalidad bilinge.
Los criterios de eleccin de la localidad y escuela primaria, fueron los siguientes:
La presencia de los estudiantes monolinges en lengua materna (wixrika) en los
grados de educacin primaria bilinge.
La presencia de docentes bilinges hablantes de la lengua wixrika y nhuatl.
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
35/188
16
La ubicacin de la escuela en una de las zonas de mayor influencia externa, razn por
cual existe los cambios en la lengua y cultura.
La mayora de los padres de familias son bilinges con predominio de la lengua
wixrika.
En esta escuela se eligi al grupo de segundo ciclo (3 y 4). El grupo de tercero se
compone 32 estudiantes, 22 nios y 10 nias, la mayora tienen edades entre 9 a 10 aos
aproximadamente. El grupo es atendido por una maestra hablante de la lengua wixrika.
Mientras el grupo de 4 es atendido por un docente hablante de la lengua nhuatl, sus
clases son desarrolladas en castellano. El grupo se compone de 23 estudiantes, 16 nios
y 7 nias, las edades oscilan entre 10 a 11 aos aproximadamente. La eleccin del
segundo ciclo de educacin primaria fue de gran inters por la presencia de un docente
bilinge en lengua nhuatl, mientras la otra es bilinge en wixrika, ambos trabajan en laescuela primaria.
3. Tcnicas de investigacin empleadas
Para llevar a cabo la investigacin del campo, empleamos las siguientes tcnicas: la
observacin participante y no participante, las entrevistas semiestructuradas. Focalizadas
en el estudio del uso de las lenguas dentro y fuera de las aulas, que a continuacin se
desarrolla.
3.1 La observacin de aula
Para recabar la informacin con relacin a los usos de la lengua wixrika y del castellano
dentro y fuera de las aulas, hemos optado por la observacin. La tcnica de observacin
etnogrfica del aula, nos permiti ver, escuchar y registrar detalladamente los discursos
de los docentes y estudiantes durante en el desarrollo de la actividades de enseanzas en
el aula. Segn Rodrguez et al. (1999: 151). La observacin consiste en procedimiento de
recogida de datos que nos proporciona una representacin de la realidad, de los
fenmenos de estudio, en nuestro estudio de investigacin los fenmenos son los
intercambios comunicativos entre estudiantes y maestros con sus estudiantes. En estesentido, la observacin fue insustituible para conocer los usos de la lengua wixrika y del
castellano en la enseanza en el aula.
Las observaciones dentro de las aulas de clases se llevaron a cabo en base de los das
hbiles y das suspensivos en la escuela y se alcanz el total de observaciones:
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
36/188
17
Espacios deobservaciones
Participantes Nmero deobservaciones
Aula de 3 grado Estudiantes y el docente 22 Aula de 4 grado Estudiantes y el docente 17
Juegos Estudiantes 8 Honores de la
bandera Estudiantes, maestros y padre de
familia6
Reuniones Personal de la escuela y comitiva depadres de familias.
4
Hogares Familiares de los estudiantes 3Fuente: Elaboracin propia
La aplicacin de esta tcnica est orientada por una gua de observacin estructurada en
funcin de los objetivos de la investigacin preestablecidos. La observacin se aplic
desde el momento del ingreso con los estudiantes wixrika y docentes de la escuela
primaria, donde se registraron los usos de lenguas en los siguientes eventos: los saludos,en las actividades de clases, en los honores de la bandera, juegos deportivos, realizacin
de tareas escolares y en las conversaciones dentro y fuera del aula.
3.2 Observacin participante
Segn Guber (2001: 51). La observacin participante consiste en dos actividades
principales: observar sistemtica y controladamente todo lo que acontece entorno del
investigador, y participar en una o varias de la poblacin. Esto quiere decir que el
investigador se introduce en las actividades y en la vida de los sujetos investigados, con el
objeto de observar, recoger y registrar los datos desde la realidad estudiada.
Desde los primeros das del trabajo de campo en la escuela, mi observacin fue
participante, la forma como me iba involucrndome con los docentes y estudiantes
empec a participar en las clases, en las reuniones y en los eventos deportivos. Porque la
misma situacin as lo peda; por ejemplo, la maestra de tercer grado siempre peda
retroalimentar el tema desarrollado en su clase de esta manera, permita mi participacin
con los estudiantes.
Tambin hubo ocasiones que me dejaron el grupo de estudiantes para ayudarlos en larealizacin de sus tareas escolares y narraciones de cuentos en wixrika. Aproveche la
oportunidad para grabar y transcribir (Ver el anexo No. 8). De esta manera, ganaba
confianza con los estudiantes para conversaciones posteriores dentro y fuera del aula.
Pas lo mismo con los estudiantes de cuarto grado, el responsable del grupo pidi filmar
ancdotas. Estas acciones me sirvieron mucho para integrarme con ellos y de llevar a
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
37/188
18
cabo las entrevistas y dilogos con ms facilidad, de lo contrario solo me hubiese
quedado como un espectador y recopilador de la informacin lo cual hubiese sido algo
desagradable para m.
De este modo, se dio la observacin participante, como un mtodo interactivo de
recogida de informacin que requiere una implicacin del observador en los
acontecimientos de los fenmenos que est observando [...] supone participar en la vida
social y compartir las actividades fundamentales que realizan las personas ( Rodrguez,
Gil y Garca 1999: 165).
Como observador participante mantuve una comunicacin constante con los estudiantes,
docentes de la escuela y personas de la comunidad a travs del uso de la lengua
wixrika, como nativo y conocer de la cultura wixrika no tuve dificultades para
involucrarme con la poblacin wixrika, siempre me recibieron con amabilidad en la
escuela y en la comunidad.
3.3 Aplicacin de las entrevistas
En esta investigacin, la entrevista fue concebida como una conversacin formal e
indispensable para la recuperacin de la informacin directa y oral desde la experiencia y
sentimientos de los entrevistados. Segn, Rodrguez Gmez y Garca (1996:167). La
entrevista es una tcnica en la que una persona (entrevistador) solicita una informacin de
otra o de un grupo (entrevistados, informantes), para obtener datos sobre un problema
determinado. En este sentido, la aplicacin de las entrevistas fueron de gran ayuda para
adentrarme en las expectativas de los informantes con relacin al estudio del uso de las
lenguas (wixrika y del espaol) en la escuela primaria.
Realic las entrevistas con los estudiantes de la escuela, considerando sus diversos
intereses como: jugar, salir de excursiones, no entrar a clases, slo dibujar y dejar las
lecturas... y adems respete sus conversaciones espontneas, haba cambios de ideas.
En este caso, para recoger datos y opiniones para la investigacin tena que involucrarme
en sus juegos y en las charlas de manera constante, slo as logr registrar las
conversaciones relacionadas hacia el uso de las lenguas.
Los docentes de la escuela, siempre mostraron atencin y disposicin para dar
informacin dentro y fuera de las clases. Se aplicaron las entrevistas con el total de
docentes aunque el estudio especfico era nicamente para tercer ciclo. Las entrevistas
fueron anticipadas a cada uno de los docentes y fijadas al trmino de las clases, de esta
-
7/31/2019 Uso Lengua Wixartita
38/188
19
manera el docente en turno me esperaba en el aula. En las entrevistas siempre se
realizaron en forma dialogada y con algunas preguntas: ke petikamie a ikitiarikatsie?
[Cmo te sentiste en la clase?], Tita aixi waik a tiunakixi iki ikitiarikatsie?[Qu es
lo que ms te gust?] Y titayarikita waik kaatiunakixi?[Qu es lo que lo que menos
te gust?] Ketiuru? [Por qu?], estas preguntas permitieron iniciar el dilogo demanera libre y la seguridad del docente para reflexionar sobre los temas de la tesis.
Entrevistar a los padres y madres de familias con relacin a los usos de las lenguas en la
escuela primaria implic una experiencia importante para m. Para aplicar las entrevistas
con los padres de familias, fue necesario acudir a las visitas en casas, en el trabajo,
tiendas y ms en las reuniones de comuneros, de esa manera me di cuenta de las
visiones e intereses que tienen por la escuela en donde estudian sus hijos; por ejemplo un
padre de familia wixrika ve la escuela como:kariki mikitatehupanianeni, muwa niuki
uxayakateni[es como la iglesia sagrada en donde se gurda los conocimientos escritos]
(Entrev. Xaxau Vzquez 13-05-09). Otro pensamiento aixi neane waik teteyu ikitiaka
paimhumapai teenaniki[siempre la escuela es muy