1 / 2
INVITACIÓNMEtA
Este documento es de valor informativo, únicamente la pulsera o la acreditación da acceso a la zona de invitados. La pulsera (o acreditación) es personal, intransferible y da acceso a una persona mayor de 7 años. Si dispone de vehículo, podrá estacionarlo en parking de invitados. Los horarios indicados son a título indicativo.
ALL the emotion of the finisH-line
Vive toda La Emoción de la LLegadA en la Línea de Meta
This document is merely informative, only the bracelet or accreditation provides access to the Guest Area. The bracelet (or accreditation) is personal, non-transferable and provides access to a person of 7 years and over. If you have a vehicle, it may be parked in the guest car park. The times provided are only an indication.
Programa Programm
Sábado 24 de agosto Saturday 24th of August
Tenemos el placer de invitarle a la llegada de la 1ª etapa de La Vuelta
We are pleased to invite you to the arrival of the 1 st stage of La Vuelta
Arrival of the last rider.
Podium ceremony.
Guest area closes.
Apertura de puertas de la carpa de invitados.
Apertura de la zona de invitados.
Comida y barra libre de cerveza y refrescos.
Siga la carrera en nuestras pantallas.
17:30 h
Llegada del último corredor.
Ceremonia de Pódium.
20:30 h
Cierre de la zona de invitados.20:40 h
Guest tent opens.
Guest area opens.
Catering and open bar with beer and soft drinks.
Follow the race on our screens.
Primer paso por meta 16h15. First rider to cross the finish-line at 4:15pm.
2 / 2
INVITACIÓNMEtA
Con el fin de asegurar vuestra seguridad, los accesos a la zona de invitados pueden estar sujetos a la inspección de los efectos personales. Para facilitar/agilizar vuestro acceso, es recomendable evitar llegar con objetos voluminosos maletas y otros objetos voluminosos.
In order to ensure your safety, access to the Guest Area may be subject to an inspection of personal belongings. In order to ease/streamline this process, we recommend that you do not bring very large objects such as suitcases and other voluminous items.
Plano deacceso salida
Lugar de encuentroMeeting Point
DepartureAccess map
Av. de Pinoso | Giro izda. por Av. Desiderio Rodríguez
C/ Gabriel Miró | C/ Caballero Rodas |
C/ Joaquín Chapaprieta
Muelle deportivo “Marina Salina”
Sábado24 de agostoSaturdat24th of August
TORREVIEJASALINAS DE TORREVIEJA
Datos del mapa ©2018 Google, Inst. Geogr. 100 m
LEYENDALEGEND
Punto Paso Obligatorio Mandatory Passing Point
Línea de salidaStarting line
Línea de metaFinish-line
RecorridoRoute
Recorrido Acceso PPOMPP Access Route
Desvío de cochesCar detour
Parking de invitadosGuest car park
Parking de equiposTeam car park