GS1Proyector LED portátil digitalGuía de inicio rápido
2
Proyector GS1 Batería del GS1
Mando a distancia Adaptador Cable HDMI Funda protectora Estuche
Dos pilas (AAA) x 2 Guía de inicio rápido Tarjeta de garantía Rosca de acople
(para trípodes)
• La vida útil de la lámpara variará en función de las condiciones medioambientales y el uso. Las características y especificaciones reales del producto pueden cambiar sin previo aviso.
• Alguno de los accesorios puede variar de una región a otra.• La tarjeta de garantía se incluye únicamente en determinadas regiones.
Póngase en contacto con su distribuidor para obtener información detallada.
3
Con el proyector apagado, mantenga pulsado el botón para apagar todas las luces indicadoras LED, y púlselo dos veces para mantener activada la función indicada.
HDMIMicro SD
Salida de audio
Luces LED indicadoras
USB 3.0 Tipo A
USB 2.0 Tipo A
Conector de alimentación DC-IN
Rejilla del altavoz
Rejilla del altavozCierre KensingtonSensor de infrarrojos (IR) trasero
Panel de control
Rejilla de ventilación
Sensor de infrarrojos (IR) delantero
Selector giratorio de ajuste de ángulo
Anillo de enfoque
Lente de proyección
4
Fuente
Menú
Anillo de enfoque
Alimentación
Teclas de flecha
Aceptar
Atrás
Inicio
5
Rejillas de ventilación
Rejillas de ventilaciónConector de la
batería
Luz indicadora de carga
Micro USB Tipo B
USB Tipo A
Conector del proyector
6
1 2 3 4Encendido mediante adaptador
Encendido mediante batería
7
1 2 3 4
8
1 2 3 4
9
1 2 3 4
Las teclas Inicio y Opciones sólo se activan cuando el proyector está en modo BenQ Launcher.
BLANKCambia la imagen proyectada a una pantalla en blanco
AlimentaciónEnciende/apaga el
proyector
Teclas de flechaMueven la selección
AtrásVuelve al menú
anterior
InicioAccede al menú Inicio de BenQ
Launcher
Teclas de volumen
Ajustan el volumen del proyector
FuenteSelecciona la
fuente de entrada
MENUAbre el menú OSD del proyector
OpcionesAbre el menú de opciones para aplicaciones en BenQ Launcher
SilenciarActiva/desactiva el sonido del proyector
OKConfirma la selección
10
Fuentes de entrada y con-tenido a través de Internet
Dispositivo de A/V
Punto de acceso inalámbrico
Smartphone o tableta PC
Ordenador portátil o de sobremesa
Altavoces Bluetooth
Altavoces
11
Opciones de m
ando a distancia
Con el ratón y el teclado puede resultar más sencillo efectuar operaciones complejas.
12
Configuración inicial
13
Operaciones con el
mando a distancia
Seleccionar una fuente de entrada
Acceder al menú OSD
14
Operaciones con el m
ando a distancia en el Lanzador
BenQ Launcher
VídeosDeportes y series en familia
RecomendadoSelección de sitios web recomendados para usuarios
Barra de estadoMuestra la fecha, hora, conexión inalámbrica y carga de la batería
Accesos directosAccesos directos a aplicaciones
Mercado de aplicaciones Descarga e instala aplicaciones para el proyectorConfiguración Configura los ajustes básicosTodas las aplicaciones Menú de todas las aplicaciones instala-das en el proyector
15
Las pantallas se incluyen únicamente a modo de referencia, y pueden variar según el producto distribuido en su región.
Operaciones con el m
ando a distancia en el Lanzador
Pulse u para seleccionar el servicio deseado
Pulse t para cambiar la fuente de entrada
16
Operaciones con el m
ando a distancia en el Lanzador
Pulse q dos veces para ver el menú Historial
Pulse p dos veces para ver el menú Notificación y la función Borrar herramienta
17
Conexión inalám
brica a Internet
Seleccione Configuración de BenQ Launcher
Seleccione Internet
Seleccione Inalámbrico
18
Conexión inalám
brica a Internet
Seleccione el SSID al que desea conectarse.
(Si es preciso) Indique su contraseña, y seleccione Next (Siguiente) y Conectar.
1
2
19
Emparejam
iento Bluetooth
Cambie la fuente de entrada a Bluetooth
Establezca Bluetooth en Activado y después, seleccione Lista de dispositivos
Seleccione el altavoz de la lista de dispositivos Bluetooth
20
Contenido a través de
Internet
21
HD
MI
22
HD
MI
Conectar a una fuente de suministro eléctrico externa (opcional)
23
Lector USB
24
Batería
Suministra electricidad al proyector
25
BateríaSuministra electricidad al dispositivo móvil
Cable USB
Dispositivo móvil (smartphone, tableta, etc.)
26
Batería
Carga mediante USB
Carga mediante adaptador
27
Batería
Instrucciones y requisitos de manipulación de la batería• Uso recomendado
Lea las instrucciones de la batería y de la etiqueta de la superficie antes de utilizarla.Utilice la batería en interiores en condiciones normales; temperatura: (25±3) C, humedad absoluta: 65±20%Cuando se esté utilizando, la batería se debe mantener alejada del calor, de la alta tensión y evitar que los niños la toquen. No deje caer la batería.Utilice un cargador compatible. No mantenga la batería en el cargador durante más de 24 horas.No permita que los contactos se toquen. No desmonte la batería. No coloque la batería en lugares húmedos para evitar posibles peligros.No envuelva la batería con materiales conductores para evitar los daños provocados por el contacto directo entre el metal y la batería. Mantenga la batería en un lugar seco.Deshágase correctamente de la batería gastada. No la arroje a un fuego ni al agua.
• Advertencia de riesgos• Prohibición de desmontaje de las baterías
La batería incorpora un circuito interno y componentes de protección con el fin de evitar peligros. Una manipulación inadecuada, como un desmontaje inadecuado destruirá su función de protección y provocará la generación de calor, humos, deformaciones y quemaduras.
• Prohibición de cortocircuito de las bateríasNo toque los conectores más y menos con objetos metálicos. No coloque la batería junto a otros elementos metálicos en lugares de almacenamiento o que estén en movimiento. Si la batería se cortocircuita, la corriente ampliada que incorpora causará desperfectos y provocará que la batería emita calor, humo, deformaciones o quemaduras.
• Prohibición de aplicación de calor y quemado de la bateríaSi se aplica calor a la batería o esta se quema, provocará que el elemento aislado de la batería se disuelva, que la función de protección se detenga o que el electrodo se queme o sobrecaliente, lo que provocará que la batería emita calor, humo, se deforme o se incendie.
28
Batería
• Evitar el uso de la batería cerca de fuentes de calorNo utilice la batería cerca de fuegos ni hornillas, ni en lugares con una temperatura superior a los 60 C. El exceso de calor provocará un cortocircuito interno en la batería, y hará que emita calor, humo, se deforme o se incendie.
• Prohibición de mojar la bateríaNo humedezca la batería ni tampoco la sumerja en el agua. Hacerlo anulará el circuito de protección interna o provocará reacciones químicas anómalas, lo que podrían derivar en la emisión de calor, humo, deformaciones y quemaduras.
• Evite cargar la batería cerca del fuego o bajo la luz solar directaDe lo contrario, anulará el circuito de protección interna o provocará reacciones químicas anómalas, lo que podrían derivar en la emisión de calor, humo, deformaciones y quemaduras.
• Peligros del uso de cargadores no indicadosSi la carga se realiza en condiciones anómalas, se anulará el circuito de protección interna o provocará reacciones químicas anómalas, lo que podrían derivar en la emisión de calor, humo, deformaciones y quemaduras.
• Prohibición de desperfectos en la bateríaNo permita que la batería se dañe al clavar o perforar la batería con objetos metálicos o dejarlos caer sobre la batería, de lo contrario, podrían producirse situaciones peligrosas de sobrecalentamiento, deformación, humos o incendios.
• Prohibición de realización de soldaduras directas en la bateríaEl sobrecalentamiento provocará la disolución del elemento aislado en la batería y la pérdida de la función de protección durante su ciclo de vida. Incluso podría provocar sobrecalentamientos, deformaciones, humos e incendios.
• Se prohíbe cargarla directamente en la toma de corriente o en la toma de encendedor de un cocheLa alta tensión y la corriente amplificada dañarán la batería y reducirán su duración. Incluso podrían provocar sobrecalentamientos, deformaciones, humos e incendios.
29
• No utilizar esta batería con ningún otro dispositivoUn uso inadecuado dañará la batería y reducirá su duración. Incluso podría provocar sobrecalentamientos, deformaciones, humos e incendios.
• No tocar una batería con fugasEl contacto de la piel con el fluido de la batería provocará lesiones cutáneas. Si el fluido entra en contacto con los ojos, no se frote los ojos, láveselos y acuda al hospital para solicitar tratamiento.
• Advertencia• No mezclar con otras baterías
Esta batería no se debe combinar con baterías desechadas o procedentes de otros usos. Además, si se realizan ciclos de carga y descarga anómalos, se podrían producir sobrecalentamientos, distorsiones, humos o quemaduras.Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y evite que la muerdan o se la traguen.No inserte la batería en el cargador durante un periodo de tiempo prolongado. Si se ha realizado la carga durante un tiempo superior al normal y la batería sigue en el cargador, deje de cargarla. Una carga anómala provocará sobrecalentamientos, distorsiones, humos o quemaduras.No coloque la batería en el horno microondas ni en otros dispositivos a presión. Si la batería se calienta en exceso, emite olores o se producen fugas, saque la batería del proyector o el cargador y deshágase de ella. Una batería defectuosa provocará sobrecalentamientos, humos o incendios.
• Precauciones• Aviso
Se debe evitar la exposición de la batería a una luz excesiva para evitar sobrecalentamientos, deformaciones, humos y evitar debilitar su rendimiento y duración.
• Sin electricidad estáticaLa batería incluye un circuito de protección en su interior para evitar posibles problemas. No utilice la batería en condiciones de electricidad electrostática (por encima de 1000 V), ya que podría destruir fácilmente la placa de circuitos. Así evitará que la batería deje de funcionar y que se produzcan sobrecalentamientos, deformaciones, humos o incendios.
Batería
30
Batería
• Intervalo de temperatura de descargaEl intervalo de temperatura de descarga recomendado va de 0 a 60 C. Fuera de este intervalo, el rendimiento de la batería podría disminuir y su vida útil acortarse.
• Lea el manual detenidamente antes de usar el dispositivo o siempre que lo necesite• Método de carga
Utilice los cargadores especiales del método de carga recomendado para cargar la batería.• Primer uso
Cuando utilice la batería por primera vez, no la coloque en el equipo si ve que presenta unas condiciones anómalas, como suciedad u olores. En este caso, deberá devolver la batería al proveedor.
• Uso por parte de los niñosCuando los niños utilicen la batería, deben hacerlo bajo las instrucciones y la supervisión de sus padres.
• Evitar el contacto con los niñosLa batería debe mantenerse fuera del alcance de los niños. Evite que los niños saquen la batería del cargador o del dispositivo para jugar con ella.Evite que las fugas de líquido entren en contacto con la piel o con la ropa. Si se produce contacto, lavar con agua limpia para evitar lesiones cutáneas.
• ConsultasCuando compre la batería, solicite la información de contacto al distribuidor para poder realizarle consultas siempre que le resulte necesario.
• Garantía de uso seguroSi la batería se utiliza en otros dispositivos, póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre cómo obtener el máximo rendimiento. Como mínimo, deberá consultar los valores de corriente máxima, carga rápida y aplicaciones especiales.
31
Funda protectora
• El proyector solo se debe colocar en la funda protectora tras realizar la instalación de la batería GS1.
• Asegúrese de que no haya ninguna conexión con los puertos del proyector o de la batería antes de instalar la funda protectora.
32
Con batería1. Inserte la rosca de acople y empuje hacia la parte frontal del proyector hasta que encaje
correctamente.
2. Inserte la placa de liberación rápida del trípode y apriétela con el tornillo que incluye.
Instalación del trípode
Rosca de acople
33
Instalación del trípode3. Coloque el proyector sobre el trípode.
34
Instalación del trípode
Sin batería1. Inserte la placa de liberación rápida del trípode y apriétela con el tornillo que incluye.
2. Coloque el proyector sobre el trípode.
35
Especificaciones del producto
Sistema de proyecciónResolución nativaBrilloRelación de contraste (FOFO)LenteRatio de distanciaInterfaz
PesoAlimentación
DLP 720p (1280 × 720), 0,3" TRP 300AL100000:1
F=1,5, f=5,53 mm 0,81:1 (60" a 1 m)HDMIUSB 3.0 (Tipo A)USB 2.0 (Tipo A)Salida de audio (minijack)Tarjeta Micro SDAltavozReceptor de infrarrojosBluetoothInalámbrico
Aproximadamente 570 gSuministro eléctricoElectricidad habitual
× 1× 1 (lector de USB)× 1 (lector de USB)× 1 (3,5 mm)× 12 W × 2× 2 (delantero y trasero)4.0 con transmisión de audio al altavoz2,4G, una sola banda, 2T2RBanda de frecuencia: 2400 - 2483,5 MHzPotencia de salida máxima: 19,31 dBm
CA de 100 a 240 V a 50/60 Hz45 W
36
Especificaciones de la batería
TipoCaracterísticas eléctricasDimensionesPesoCiclo de vida de la bateríaTiempo de cargaAutonomía de la bateríaIndicador LED
Polímero de ion de litio7,4 V 8000mAh 59,2Wh
135,5 x 118,5 x 18,5 mm400 g300 ciclos de carga
3,5 h con la batería vacía3 h de duración de la batería a 150AL (la duración de la batería varía en función del hábito de uso).Batería + AdaptadorEstadoEn cargaCarga finalizadaSolo bateríaEstadoCapacidad de la batería (100%-10%)
Capacidad de la batería (<10%)
CondiciónModo encendido/en esperaModo encendido/en espera
CondiciónModo encendido/en espera
Modo encendido/en espera (el sistema mostrará un mensaje de advertencia: La batería tiene poca carga, entre el 10% y el 15%, el sistema va apagarse)
Color del LEDAzul fijo encendidoVerde fijo encendido
Color del LEDLED apagado
Rojo fijo encendido
37
Formatos de archivo compatibles
SoCRAMFlashSOWLANVídeo
MúsicaFotoSubtítuloDocumentos
CPU Mstar628 ARM A7 de cuatro núcleos1GB de DDR38G de EMMCSO Android 4.4802.11b/g/n, 2,4G, una sola banda, 2T2RAVI (XVID, MJPEG), DIVX (MJPEG, XVID), DAT (MPEG1), MPG (MPEG1), MPEG (MPEG1)MP3, MP2, MP1, OGG, AAC, WAVJPG (.jpg, .jpeg), BMP (.bmp)SRT (.srt), SMI (.smi). Solo admite UTF (Unicode).Adobe PDF (pdf), MS PowerPoint 97-2010, Office XP (ppt, pptx), MS Excel 97-2010, Office XP (xls, xlsx)MS Word 97-2010, Office XP (doc, docx)
38
Scan the QR code with an appropriate mobile app to access the latest QSG in various languages. Scannez le code QR avec une appli mobile appropriée pour accéder au dernier Guide de démarrage rapide en plusieurs langues.Scannen Sie den QR-Code mit einer entsprechenden Mobil-App, um auf die aktuelle Kurzanleitung in verschiedenen Sprachen zuzugreifen.Eseguire la scansione del codice QR con un'applicazione mobile adeguata per accedere alla guida rapida più recente in varie lingue.Escanee el código QR con una aplicación para móviles adecuada para acceder a la Guía de inicio rápido más reciente en distintos idiomas. Digitalize o código QR com uma aplicação móvel adequada para aceder ao Guia de Iniciação Rápida mais recente em diferentes idiomas.Scan de QR-code met een geschikte mobiele app voor de nieuwste versie van de Snelgids in diverse talen.Läs av QR-koden med lämplig mobilapp för åtkomst till den senaste snabbstartsguiden på flera språk.Pro přístup k nejnovější stručné příručce v různých jazycích naskenuj přes příslušnou mobilní aplikaci QR kód.Zeskanuj kod QR przy użyciu odpowiedniej aplikacji mobilnej, aby uzyskać najnowszą instrukcję szybkiego uruchomienia w różnych językach.Отсканируйте этот QR-код с помощью подходящего мобильного приложения для доступа к самой новой версии Краткого руководства на разных языках.対応するモバイルアプリで QR コードをスキャンして、最新の QSG にアクセスしてください(多言語 対応)。적절한 모바일 앱을 사용하여 QR 코드를 스캔하고 다양한 언어로 된 최신 QSG에 액세스합니다.用适当的移动应用程序扫描二维码可访问不同语言的最新 QSG。使用適當的行動應用程式掃描 QR 碼,存取不同語言版本的最新 QSG。Çeşitli dillerdeki en son QSG'ye erişmek için uygun mobil uygulama ile QR kodunu tarayın.สแกนคิวอาร์โค้ดด้วยแอพพลิเคชันบนอุปกรณ์ที่เคลื่อนที่ เพื่อเข้าถึง QSG ล่าสุดในภาษาต่างๆ
امسح رمز QR من خالل تطبيق محمول مناسب للوصول إلى أحدث QSG بلغات مختلفة.
http://www.benq.com/product/projector/gs1/downloads/
BenQ.com
© 2017 BenQ Corporation. Reservados todos los derechos. Se reservan los derechos de modificación.
N/P: 4J.JFL01.003 6/30/2017
El nombre de la marca Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y su uso por parte de BenQ Corporation se realiza bajo licencia.