Download - CD OCCITAN
CD OCCITAN
Aqui en seguida lo trabalh de transcritura del CD
Cliquatz per la seguidaRealisacion Maurici SAVYMettez le son !
Passez en mode Diaporama
Sosc
Soscarem dins la nuèit a de sorgas perdudas.
Borrons d’aiga e musicalas flors de lutz,
Que jamai, jamai plus vos vestiràn d’amor.
Ò pauras terras nudas.
Miracle del silenci, de l’aiga, de la lutz.
Ò belòias perdudas, qu’un vent vos a begudas,
Ò vos, sorgas perdudas que podètz pus florir.
Soscarem dins la nuèit a de sorgas perdudas,
E pausarai mon front sus tas bèlas mans nudas.
Mas lagremas, tan pauc, las veiràs pas florir
Rêverie
Sorga : source
Borron : bourgeon
Belòi (òia) : adj. joli (e)
Lagrema : larme
Poëma de Fresca
Ramelet
Rèires, vos ai culhit un ramelet salvatge.
Dins la selva dels ans lo vos veni portar,
En cremant omenatge.
Ieu filha de pacans e filha dels martirs
De l’afaire crosada e dels paures faidits
Duscas en son trefons ai l’anma calcinada
Per l’amor dels vencits.
Mas avem eiretat vòstras forças bronhentas
E suls vòstre repaus qu’aquelas flors d’amor
Siaguan des flors rosentas
Ligadas d’un eslhauç.
Petit bouquet
Rèire : adj. arrière, derrière ; s. aïeul, ancêtre
Selva : forêt (syn. bòsc)
Cremar : brûler. Omenatge : hommage
Pacan (a) : paysan, rustre.
Faidir : bannir, exiler, déshériter.
Dusca : jusque. Anma, arma : âme.
Calcinar : calciner, tourmenter, inquiéter
Vencir : vaincre. Eiretar : hériter
Brónher (bronhent, brongut) : gronder, retentir
Rosent (a) : incandescent.
Liar, ligar : lier, joindre. Eslhauç : éclair.
Breçairòla per la nèna
Direm pas a la nòstra nèna que i a tant d’estelas al cèl,
voldrià pas mai clucar son uèlh.
Direm pas a la nòstra nèna que i a tant d’estelas al cèl.
Direm pas a la nòstra nèna qu’amont naut cantan los ausèls,
Voldrià pas mai clucar los uèlhs.
Direm pas a la nòstra nèna qu’amont naut cantan los ausèls.
Direm pas a la nòstra nèna qu’un caval nos cal tant plorar,
Se voldrià pas de revelhar.
Direm pas a la nòstra nèna qu’un caval nos cal tant plorar.
Mas direm a la nòstra nèna que canta coma los ausèls,
Que nòstre cèl es dins sos uèlhs, e que se vòl dormir,
La nèna, la farem reina dels ausèls .
Berceuse pour la petite
Tan, tant : tant, tellement
Clucar : fermer les yeux
Amont : là. Naut : haut.
Aucèl, ausèl : oiseau
La font e lo lum
Un monument istòricper interest toristicdeu estre la nuèit esclairatper far ressortir sa beutat.Santa Cecila la punta en son Albi, de son e lum.Ara Lacauna s'afana per sa fontana Romana. Per plaser dels passejairesvòl esclairar sos pissaires.Tot lo jorn pisson al solelh, la nuèit vòlon mai qu'un calelh.Qu'una foliè de despensar tan d'argent per veser pissar.Quand lo besonh nos pren al lèità palpas lo fasem la nuèito quand deforà nos trapam dins l'escur plan nos amagam.Coma totes los monumentslo deurià far pudicament.
Mas la municipalitat vòl lor antiquitat. Per la font, pas besonh d'arçonl'aiga nos canta sa cançon.Mas pel subjete de qualitat volèm un lum plan estudiatque fague valer los detalhssens los grossir mai que lo cal.I a dejà la desproporcionpas besonh d'amplificacion.E plangue pas la ficèlapas qu'un pissaire a Bruxela.A Lacauna quatre per unVàlon que lor tenguem la lum.
La source et la lumière
Santa Cecila la punta: Sainte Cecile la montre (pointe)
S’afanar: Se dépêcher
Planguer: plaindre
Calelh: Lampe à huile/chandelle
A palpas: A tâtons
Amagar: cacher