cd occitan

5
CD OCCITAN Aqui en seguida lo trabalh de transcritura del CD Cliquatz per la seguida Realisacion Maurici SAVY Mettez le son ! Passez en mode Diaporama

Upload: carolena-feehan

Post on 30-Dec-2015

91 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

CD OCCITAN. Passez en mode Diaporama. Aqui en seguida lo trabalh de transcritura del CD. Cliquatz per la seguida. Realisacion Maurici SAVY. Mettez le son !. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: CD OCCITAN

CD OCCITAN

Aqui en seguida lo trabalh de transcritura del CD

Cliquatz per la seguidaRealisacion Maurici SAVYMettez le son !

Passez en mode Diaporama

Page 2: CD OCCITAN

Sosc

Soscarem dins la nuèit a de sorgas perdudas.

Borrons d’aiga e musicalas flors de lutz,

Que jamai, jamai plus vos vestiràn d’amor.

Ò pauras terras nudas.

Miracle del silenci, de l’aiga, de la lutz.

Ò belòias perdudas, qu’un vent vos a begudas,

Ò vos, sorgas perdudas que podètz pus florir.

Soscarem dins la nuèit a de sorgas perdudas,

E pausarai mon front sus tas bèlas mans nudas.

Mas lagremas, tan pauc, las veiràs pas florir

Rêverie

Sorga : source

Borron : bourgeon

Belòi (òia) : adj. joli (e)

Lagrema : larme

Page 3: CD OCCITAN

Poëma de Fresca

Ramelet

Rèires, vos ai culhit un ramelet salvatge.

Dins la selva dels ans lo vos veni portar,

En cremant omenatge.

Ieu filha de pacans e filha dels martirs

De l’afaire crosada e dels paures faidits

Duscas en son trefons ai l’anma calcinada

Per l’amor dels vencits.

Mas avem eiretat vòstras forças bronhentas

E suls vòstre repaus qu’aquelas flors d’amor

Siaguan des flors rosentas

Ligadas d’un eslhauç.

Petit bouquet

Rèire : adj. arrière, derrière ; s. aïeul, ancêtre

Selva : forêt (syn. bòsc)

Cremar : brûler. Omenatge : hommage

Pacan (a) : paysan, rustre.

Faidir : bannir, exiler, déshériter.

Dusca : jusque. Anma, arma : âme.

Calcinar : calciner, tourmenter, inquiéter

Vencir : vaincre. Eiretar : hériter

Brónher (bronhent, brongut) : gronder, retentir

Rosent (a) : incandescent.

Liar, ligar : lier, joindre. Eslhauç : éclair.

Page 4: CD OCCITAN

Breçairòla per la nèna

Direm pas a la nòstra nèna que i a tant d’estelas al cèl,

voldrià pas mai clucar son uèlh.

Direm pas a la nòstra nèna que i a tant d’estelas al cèl.

Direm pas a la nòstra nèna qu’amont naut cantan los ausèls,

Voldrià pas mai clucar los uèlhs.

Direm pas a la nòstra nèna qu’amont naut cantan los ausèls.

Direm pas a la nòstra nèna qu’un caval nos cal tant plorar,

Se voldrià pas de revelhar.

Direm pas a la nòstra nèna qu’un caval nos cal tant plorar.

Mas direm a la nòstra nèna que canta coma los ausèls,

Que nòstre cèl es dins sos uèlhs, e que se vòl dormir,

La nèna, la farem reina dels ausèls .

Berceuse pour la petite

Tan, tant : tant, tellement

Clucar : fermer les yeux

Amont : là. Naut : haut.

Aucèl, ausèl : oiseau

Page 5: CD OCCITAN

La font e lo lum

Un monument istòricper interest toristicdeu estre la nuèit esclairatper far ressortir sa beutat.Santa Cecila la punta en son Albi, de son e lum.Ara Lacauna s'afana per sa fontana Romana. Per plaser dels passejairesvòl esclairar sos pissaires.Tot lo jorn pisson al solelh, la nuèit vòlon mai qu'un calelh.Qu'una foliè de despensar tan d'argent per veser pissar.Quand lo besonh nos pren al lèità palpas lo fasem la nuèito quand deforà nos trapam dins l'escur plan nos amagam.Coma totes los monumentslo deurià far pudicament.

Mas la municipalitat vòl lor antiquitat. Per la font, pas besonh d'arçonl'aiga nos canta sa cançon.Mas pel subjete de qualitat volèm un lum plan estudiatque fague valer los detalhssens los grossir mai que lo cal.I a dejà la desproporcionpas besonh d'amplificacion.E plangue pas la ficèlapas qu'un pissaire a Bruxela.A Lacauna quatre per unVàlon que lor tenguem la lum.

La source et la lumière

Santa Cecila la punta: Sainte Cecile la montre (pointe)

S’afanar: Se dépêcher

Planguer: plaindre

Calelh: Lampe à huile/chandelle

A palpas: A tâtons

Amagar: cacher