documento nº 3 pliego de prescripciones ... 61 4.27. elementos antiacceso 62 4.28. materiales para...

196
DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Upload: vokhanh

Post on 19-May-2018

229 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

DOCUMENTO Nº 3

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Page 2: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

ÍNDICE

1. INTRODUCCIÓN Y GENERALIDADES 1 1.1. OBJETO Y ESTRUCTURACIÓN DEL PLIEGO 1 1.2. ÁMBITO DE APLICACIÓN 2 1.3. DOCUMENTOS QUE DEFINEN LAS OBRAS 2 1.4. DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS 3

1.4.1. ACTUACIÓN PRINCIPAL: ENTRE EL PASO SUPERIOR DE LA CV-320 Y LA AVENIDA DEL PAÍS VALENCIÀ 3 1.4.2. ACTUACIÓN EN MARGEN DERECHA AGUAS ABAJO DE LA CV-320 7 1.4.3. BALANCE DEL MOVIMIENTO DE TIERRAS: CRITERIOS 7 1.4.4. TRATAMIENTOS SELVÍCOLAS Y PLANTACIONES 8 1.4.5. EQUIPAMIENTO RÚSTICO 10

1.5. DISPOSICIONES Y NORMATIVA APLICABLE 11 1.6. UNIDADES DE MEDIDA 13 1.7. CONTRADICCIONES, OMISIONES Y ERRORES 13

2. DISPOSICIONES GENERALES 15 2.1. DOCUMENTOS QUE SE ENTREGAN AL CONTRATISTA 15 2.2. CONOCIMIENTO DEL LUGAR Y CIRCUNSTANCIAS DE LAS OBRAS 16 2.3. REPLANTEO DE LA OBRA Y ACTA DE COMPROBACIÓN 16 2.4. AUTORIZACIÓN PARA INICIAR LAS OBRAS 17 2.5. PLAZOS DE EJECUCIÓN 17 2.6. ESTUDIO DE EJECUCIÓN DE LAS OBRAS 17 2.7. PROGRAMA DE TRABAJO 18 2.8. PROGRAMA DE PLANOS Y DOCUMENTACIÓN TÉCNICA DEL

CONTRATISTA 19 2.9. REPRESENTANTES DE LA ADMINISTRACIÓN Y DEL CONTRATISTA 21 2.10. DIRECCIÓN DE LAS OBRAS 21 2.11. INSPECCIÓN DE LAS OBRAS 22 2.12. ÓRDENES AL CONTRATISTA 22 2.13. LIBRO DE INCIDENCIAS 22 2.14. SEÑALIZACIÓN, POLICÍA, LIMPIEZA Y RETIRADA DE MATERIALES 22 2.15. RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA DURANTE LA EJECUCIÓN

DE LAS OBRAS 23 2.16. SUBCONTRATOS 23 2.17. CONSTRUCCIONES AUXILIARES Y PROVISIONALES 24 2.18. RESOLUCIÓN DEL CONTRATO DE OBRAS 24 2.19. AVISO DE TERMINACIÓN Y RECEPCIÓN DE LAS OBRAS 25 2.20. MEDICIÓN GENERAL Y LIQUIDACIÓN 26 2.21. PLAZO DE GARANTÍA Y CONSERVACIÓN DE LAS OBRAS 26

3. OBLIGACIONES SOCIALES, LABORALES Y ECONÓMICAS 27 3.1. PÉRDIDAS Y AVERÍAS EN LAS OBRAS 27 3.2. DAÑOS Y PERJUICIOS 27 3.3. RECLUTAMIENTO DE PERSONAL, OBLIGACIONES SOCIALES Y

LABORALES 28 3.4. SEGURIDAD Y SALUD Y PROTECCIÓN DEL TRÁFICO 28 3.5. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 31

Page 3: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA

3.6. OBJETOS HALLADOS EN LAS OBRAS 31 3.7. AFECCIONES Y OCUPACIÓN DE TERRENOS 32 3.8. SERVIDUMBRES, AUTORIZACIONES, PERMISOS Y LICENCIAS 32

4. MATERIALES 34 4.1. PROCEDENCIA Y TRANSPORTE DE LOS MATERIALES 34 4.2. CALIDAD DE LOS MATERIALES 35 4.3. ACOPIO Y EMPLAZAMIENTO DE LOS MATERIALES 35 4.4. MATERIALES Y EQUIPOS 36 4.5. ENSAYOS Y PRUEBAS DE LOS MATERIALES 37 4.6. RECEPCIÓN Y RECUSACIÓN DE MATERIALES 37 4.7. MATERIALES VARIOS 38 4.8. MORTERO DE CEMENTO 38 4.9. RESINAS EPOXI 38 4.10. CEMENTOS 39 4.11. AGUA A EMPLEAR EN MORTEROS Y HORMIGONES 40 4.12. ÁRIDOS PARA HORMIGONES 40 4.13. ADITIVOS A EMPLEAR EN MORTEROS Y HORMIGONES 42

4.13.1. PLASTIFICANTES 43 4.13.2. PRODUCTOS FILMÓGENOS DE CURADO 43

4.14. HORMIGONES 44 4.15. ACERO Y MATERIALES METÁLICOS 47

4.15.1. ARMADURAS A EMPLEAR EN HORMIGÓN ARMADO 47 4.15.2. PERNOS DE ANCLAJE 49

4.16. MADERA 49 4.17. ENCOFRADOS Y MOLDES 50 4.18. APEOS Y CIMBRAS 50 4.19. IMPERMEABILIZACIÓN DE PARAMENTOS 50 4.20. APOYOS DE MATERIAL ELASTOMÉRICO 50 4.21. JUNTAS DE ESTANQUIDAD EN OBRAS DE HORMIGON 51 4.22. ELEMENTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN PRETENSADO 52 4.23. SUELOS, ZAHORRAS Y TIERRA VEGETAL 54 4.24. MATERIALES PARA FIRMES Y PAVIMENTOS 58

4.24.1. MATERIALES PARA TRATAMIENTOS SUPERFICIALES CON GRAVILLA 58 4.24.2. MATERIALES PARA MEZCLAS BITUMINOSAS DISCONTINUAS EN CALIENTE PARA CAPAS DE RODADURA 59

4.25. ESCOLLERAS 59 4.26. GAVIONES 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62

4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN 63 4.28.2. LÍNEAS AÉREAS DE MEDIA TENSIÓN 63

4.29. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LA RED DE RIEGO 65 4.29.1. TUBERÍA DE FUNDICIÓN DÚCTIL 65 4.29.2. TUBERÍA DE POLIÉSTER REFORZADO CON FIBRA DE VIDRIO 71 4.29.3. VÁLVULAS, VENTOSAS Y DESCARGAS 71

4.30. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LA RED DE SANEAMIENTO 73 4.30.1. CLAPETAS 73 4.30.2. TUBERÍA DE HORMIGÓN ARMADO 74 4.30.3. POZOS DE REGISTRO 75

4.31. MATERIALES PARA LAS OBRAS COMPLEMENTARIAS 76 4.31.1. MATERIALES PARA EL DESVÍO DE SOBRANTES DE RIEGO AL CAUCE 76 4.31.2. COMPUERTAS DE LA ACEQUIA MAYOR DE SAGUNTO 78

Page 4: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA

4.32. MATERIALES PARA LA INTEGRACIÓN PAISAJÍSTICA 79 4.32.1. AGUA DE RIEGO 79 4.32.2. FERTILIZANTES 80 4.32.3. PROTECCIONES DE ÁRBOLES Y ARBUSTOS 81 4.32.4. MATERIALES VEGETALES 84 4.32.5. MOBILIARIO URBANO 90

5. EJECUCIÓN DE LAS OBRAS 91 5.1. REPLANTEOS EN OBRA 91 5.2. ACCESO A LAS OBRAS Y TAJO 91 5.3. SEÑALIZACIÓN Y PRECAUCIONES 92 5.4. TELECOMUNICACIONES 92 5.5. VERTEDEROS, ESCOMBRERAS Y CANON DE VERTIDO 93 5.6. MÉTODOS DE CONSTRUCCIÓN 93 5.7. SECUENCIA Y RITMO DE LOS TRABAJOS 94 5.8. TRABAJOS NOCTURNOS 94 5.9. OBRAS DEFECTUOSAS 95 5.10. USO DE LAS OBRAS PARCIALMENTE TERMINADAS 95 5.11. CONSERVACIÓN DE LAS OBRAS 96 5.12. DESBROCE SELECTIVO Y LIMPIEZA DEL TERRENO 96 5.13. DEMOLICIONES 104 5.14. EXCAVACIONES 105

5.14.1. EXCAVACIÓN EN DESMONTE Y PERFILADO DE TALUDES 105 5.14.2. EXCAVACIÓN EN CIMIENTOS, ZANJAS Y POZOS 107 5.14.3. VERTEDEROS Y ACOPIOS TEMPORALES DE TIERRAS 108 5.14.4. CANON DE VERTIDO 110

5.15. RELLENOS 110 5.15.1. RELLENOS 110 5.15.2. RELLENOS LOCALIZADOS 111 5.15.3. RELLENO DE ZAHORRA ARTIFICIAL 112 5.15.4. EXTENDIDO Y APORTE DE TIERRA VEGETAL 114

5.16. MEZCLAS BITUMINOSAS DISCONTINUAS EN CALIENTE PARA CAPAS DE RODADURA 115

5.16.1. CENTRAL DE FABRICACIÓN 116 5.16.2. ELEMENTOS DE TRANSPORTE 117 5.16.3. EXTENDEDORAS 117 5.16.4. EQUIPO DE COMPACTACIÓN 117 5.16.5. ESTUDIO DE LA MEZCLA Y OBTENCIÓN DE LA FÓRMULA DE TRABAJO 118 5.16.6. FABRICACIÓN DE LA MEZCLA 119 5.16.7. TRANSPORTE DE LA MEZCLA 120 5.16.8. EXTENSIÓN DE LA MEZCLA 120 5.16.9. COMPACTACIÓN DE LA MEZCLA 120 5.16.10. JUNTAS TRANSVERSALES Y LONGITUDINALES 121 5.16.11. TRAMOS DE PRUEBA 121 5.16.12. TOLERANCIAS DE LA SUPERFICIE ACABADA 121 5.16.13. LIMITACIONES DE LA EJECUCIÓN 121

5.17. ESCOLLERAS 122 5.18. MUROS DE GAVIONES 123 5.19. HORMIGONES 123 5.20. ACERO A EMPLEAR EN OBRAS DE HORMIGÓN ARMADO 129 5.21. ANCLAJES DE ACERO 131 5.22. ENCOFRADOS Y MOLDES 131 5.23. APEOS Y CIMBRAS. DESCIMBRADO 133 5.24. IMPERMEABILIZACIÓN DE PARAMENTOS 133

Page 5: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA

5.25. APOYOS DE MATERIAL ELASTOMÉRICO 133 5.26. JUNTAS DE DILATACIÓN 134 5.27. ELEMENTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN PRETENSADO 134 5.28. REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS AÉREAS DE MEDIA Y ALTA

TENSIÓN 135 5.28.1. EXCAVACIÓN 135 5.28.2. ACOPIO DEL CONDUCTOR 136 5.28.3. ACOPIO A PIE DE HOYO DE LOS APOYOS METÁLICOS 136 5.28.4. ACOPIO A PIE DE HOYO DE PEQUEÑO MATERIAL 136 5.28.5. ARMADO DE LOS APOYOS METÁLICOS 136 5.28.6. ARMADO DEL PEQUEÑO MATERIAL 137 5.28.7. TOMA DE TIERRA DEL APOYO 137 5.28.8. IZADO 138 5.28.9. HORMIGONADO DE LAS CIMENTACIONES 138 5.28.10. TENDIDO DE CONDUCTORES 138 5.28.11. MONTAJE DE EMPALMES Y DERIVACIONES 140 5.28.12. SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD 140 5.28.13. PARTIDAS ALZADAS 140

5.29. REPOSICIÓN DE LA RED DE RIEGO 140 5.29.1. CANALIZACIONES 140 5.29.2. PRUEBAS DE TUBERÍAS INSTALADAS 142 5.29.3. RELLENO DE LAS ZANJAS 146 5.29.4. ARQUETAS 147 5.29.5. PARTIDA ALZADA 147

5.30. REPOSICIÓN DE LA RED DE SANEAMIENTO 147 5.30.1. CLAPETAS 147 5.30.2. CANALIZACIONES 147 5.30.3. PRUEBAS DE TUBERÍAS INSTALADAS 149 5.30.4. RELLENO DE LAS ZANJAS 149 5.30.5. POZOS DE REGISTRO 149

5.31. OBRAS COMPLEMENTARIAS 151 5.31.1. DESVÍO DE SOBRANTES DE RIEGO AL CAUCE 151 5.31.2. COMPUERTAS ACEQUIA MAYOR DE SAGUNTO 151

5.32. RECUPERACIÓN PAISAJÍSTICA 152 5.32.1. SIEMBRA 152 5.32.2. PLANTACIONES ARBÓREAS Y ARBUSTIVAS Y TRATAMIENTOS SELVÍCOLAS 152 5.32.3. CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS PLANTACIONES 160 5.32.4. MOBILIARIO URBANO 161

5.33. MEDIDAS CORRECTORAS DEL IMPACTO AMBIENTAL 161 5.33.1. APLICACIÓN DE UN SISTEMA DE GESTIÓN MEDIOAMBIENTAL 161 5.33.2. DELIMITACIÓN DEL PERÍMETRO DE OBRA 162 5.33.3. PROTECCIÓN DE FLORA 162 5.33.4. PROTECCIÓN DE FAUNA 163 5.33.5. LOCALIZACIÓN DE INSTALACIONES AUXILIARES Y RESTAURACIÓN DEL ÁREA AFECTADA 164 5.33.6. REGULACIÓN DE LOS NIVELES DE EMISIÓN SONORA 165 5.33.7. REGULACIÓN DE LA CONTAMINACIÓN ATMOSFÉRICA 165 5.33.8. GESTIÓN DE RESIDUOS 167 5.33.9. PRÉSTAMOS, CANTERAS Y VERTEDEROS 170 5.33.10. RETIRADA, ACOPIO, MANTENIMIENTO Y REPOSICIÓN DE TIERRA VEGETAL 173 5.33.11. PROTECCIÓN DEL PATRIMONIO HISTÓRICO-ARTÍSTICO Y ARQUEOLÓGICO 174 5.33.12. RESTAURACIÓN AMBIENTAL E INTEGRACIÓN PAISAJÍSTICA 175

Page 6: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA

5.33.13. PREVENCIÓN DE INCENDIOS 175 5.34. SEGURIDAD Y SALUD 178

6. MEDICIÓN, VALORACIÓN Y ABONO 178 6.1. MEDICIÓN DE LAS OBRAS EJECUTADAS 178 6.2. PRECIOS UNITARIOS Y PARTIDAS ALZADAS 179 6.3. VALORACIÓN DE LA OBRA EJECUTADA 180 6.4. DESBROCE SELECTIVA Y LIMPIEZA LOCALIZADA DEL TERRENO 181 6.5. DEMOLICIONES Y DESMONTAJES 181

6.5.1. DEMOLICIÓN DE OBRAS DE FÁBRICA 181 6.5.2. DEMOLICIÓN DE MURO DE GAVIONES 182 6.5.3. DESMONTAJES Y MONTAJES 182

6.6. EXCAVACIONES 182 6.6.1. EXCAVACIÓN EN DESMONTE O A CIELO ABIERTO 182 6.6.2. EXCAVACIÓN EN CIMIENTOS, ZANJAS Y POZOS 183 6.6.3. EXCAVACIÓN EN TIERRA VEGETAL 183 6.6.4. CANON DE VERTIDO 183

6.7. RELLENOS 183 6.7.1. RELLENOS 183 6.7.2. RELLENOS LOCALIZADOS 184 6.7.3. RELLENOS DE ZAHORRA ARTIFICIAL 184 6.7.4. RELLENO DE TIERRA VEGETAL 184

6.8. MEZCLAS BITUMINOSAS DISCONTINUAS EN CALIENTE PARA CAPAS DE RODADURA 184

6.9. ESCOLLERA 185 6.10. GAVIONES 185 6.11. HORMIGONES 185 6.12. ACERO Y MATERIALES METÁLICOS 185 6.13. ENCOFRADOS Y MOLDES 185 6.14. APEOS Y CIMBRAS 185 6.15. IMPERMEABILIZACIÓN DE PARAMENTOS 186 6.16. APOYOS DE MATERIAL ELASTOMÉRICO 186 6.17. SELLANTE POLISULFÍDICO 186 6.18. ELEMENTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN PRETENSADO 186

6.18.1. PLACAS ALVEOLARES 186 6.19. BARANDILLAS 186 6.20. ANCLAJE DE ARMADURAS A OBRA DE HORMIGÓN EXISTENTE 186 6.21. MUROS DE FÁBRICA DE BLOQUES 186 6.22. ANTIACCESOS 186 6.23. REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 187 6.24. REPOSICIÓN DE LA RED DE RIEGO 187 6.25. REPOSICIÓN DE LA RED DE SANEAMIENTO 187 6.26. OBRAS COMPLEMENTARIAS 187 6.26.1. DESVÍO DE SOBRANTES DE RIEGO AL CAUCE 187 6.26.2. COMPUERTAS ACEQUIA MAYOR DE SAGUNTO 188 6.26.3. PARTIDAS ALZADAS DE ABONO ÍNTEGRO 188 6.27. RECUPERACIÓN PAISAJÍSTICA 188

6.27.1. SIEMBRA 188 6.27.2. PLANTACIÓN Y TRATAMIENTOS SELVÍCOLAS 189 6.27.3. RIEGO DE MANTENIMIENTO 189 6.27.4. MOBILIARIO URBANO 189

6.28. MEDIDAS CORRECTORAS DEL IMPACTO AMBIENTAL 190 6.29. SEGURIDAD Y SALUD 190

Page 7: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 1

1. INTRODUCCIÓN Y GENERALIDADES

1.1. OBJETO Y ESTRUCTURACIÓN DEL PLIEGO

El presente Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares constituye el conjunto de estipula-ciones, normas y criterios mínimos de aplicación en la construcción, dirección, control e ins-pección de las obras que integran el PROYECTO DE CONSTRUCCIÓN PARA LA ADECUA-CIÓN MEDIOAMBIENTAL DEL RÍO PALANCIA. FASE II. T.M. DE SAGUNTO Y CANET D’EN BERENGUER (VALENCIA), siendo de obligado cumplimiento para cualquier contratista que ejecute, total o parcialmente, las obras incluidas en este proyecto de construcción.

Este Pliego recoge las condiciones específicas y singulares de las obras consideradas en el conjunto del Proyecto, aunque sin carácter restrictivo en cuanto a los tipos específicos enume-rados o a las prescripciones dadas para estas, suponiéndose comprendida cualquier estructura o acción necesaria para el buen fin del conjunto de las obras, así como cualquier prescripción de rango superior o complementario a las aquí dadas, con-templadas en la normativa vigente o Pliegos Generales que puedan resultar de aplicación.

Las obras contempladas y definidas en el presente Proyecto se construirán con estricta suje-ción a éste, pudiendo, no obstante, sufrir las modificaciones que la Administración estime con-venientes para una mejor consecución de los fines previstos, aún dentro de la necesaria y posterior definición y valoración, en su caso, de éstas a través de los mecanismos que se ex-ponen en este Pliego.

El conjunto del Pliego se estructura según capítulos independientes de prescripciones, perte-necientes a bloques de tipología diferente, según la siguiente división lógica:

1. Introducción y generalidades

Incluye la tipificación de éste y la definición y localización escueta de las obras, así como la normativa general aplicable y los criterios para contradicciones.

2. Disposiciones generales

Se incluyen en este capítulo todas las prescripciones de carácter general aplicables para las actuaciones mínimas necesarias previas al inicio de las obras, del proceso de ejecución de las mismas y actuaciones complementarias.

3. Obligaciones sociales, laborales y económicas

Define las responsabilidades y acciones de obligado cumplimiento, por parte del Contratista, durante el proceso de ejecución de las obras, tanto respecto al personal y medios de éste co-mo frente a terceros o respecto al entorno en que se sitúan las obras.

Cada uno de los capítulos anteriores se estructura en apartados que recogen las prescripcio-nes especificas de cada ámbito independiente, ofreciéndose, según sea el caso, primero las de carácter más general y después las específicas de unidades de obra, siguiendo en estas la sucesión lógica de realización.

4. Condiciones que han de cumplir los materiales

Especifica las condiciones mínimas que han de reunir los materiales que se empleen en las obras, tanto con carácter general como específico para cada uno de ellos.

Page 8: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 2 4062-PP-PC-001-MA

5. Ejecución de las obras

Define las condiciones mínimas a cumplir en las operaciones necesarias para la ejecución de las obras contempladas, así como los requerimientos de su vigilancia y control.

6. Medición, valoración y abono

Tipifica los procesos para la medición de los volúmenes de obra ejecutados, tanto a nivel gene-ral como específico de cada unidad, a la vez que define la forma de valorar la contrapartida económica derivada de la ejecución y el procedimiento de abono al Contratista.

1.2. ÁMBITO DE APLICACIÓN

Las prescripciones de este Pliego son de aplicación única y exclusivamente a las obras con-templadas en el proyecto del que forman parte, o aquellas que, en el transcurso de su ejecu-ción, la Administración defina como necesarias, incluyéndose como parte integrante del con-junto de la obra, tanto si forman parte de proyectos complementarios como de reformados a éste, e independientemente de que en estos documentos se incluyan prescripciones específi-cas.

Además de las prescripciones aquí contenidas, serán de aplicación las incluidas en el Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para la Ejecución de Obras Hidráulicas, en lo sucesivo PGOH, en lo no contravenido en este Pliego, considerándose incorporadas al Proyecto y, en su caso, al Contrato de Obras de conformidad con lo dispuesto en los artículos 39 y 66 del Reglamento General de Contratación del Estado, en lo sucesivo RGC.

En todos los artículos de este Pliego se entenderá que su contenido rige para las materias que expresan sus títulos, en cuanto no se opongan a lo establecido en el Reglamento general de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas, en lo sucesivo RGLCAP, ni al RGC.

En los aspectos netamente jurídicos, económicos y administrativos, en los que el presente Pliego pudiera oponerse al Pliego de Cláusulas Administrativas Generales, en lo sucesivo PCAG, o al Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares, en lo sucesivo PCAP, en lo que este modifique al primero, prevalecerán las disposiciones de dichos Pliegos Administrativos sobre el presente, pero en los aspectos de contenido técnico, prevalecerá este Pliego.

1.3. DOCUMENTOS QUE DEFINEN LAS OBRAS

Las obras contempladas en el presente Proyecto son las consideradas en cualquiera de los documentos que componen éste. Dichos documentos son:

MEMORIA

PLANOS

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

PRESUPUESTO

Por lo tanto, es suficiente que una obra parcial aparezca en uno sólo de ellos para que esté incluida en el Proyecto. No obstante, la memoria no tiene un carácter contractual, siendo su finalidad meramente aclaratoria de lo expuesto en el resto de documentos.

Page 9: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 3

1.4. DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS

Las actuaciones proyectadas en lo concerniente al movimiento de tierras para eliminación barras, rellenos y escombros de origen antrópico, que se describen detalladamente en el anejo Definición geométrica, quedan reflejadas en los planos siguientes:

• Plano 3: Planta general

• Plano 4: Planta de definición geométrica y movimiento de tierras

• Plano 5: Secciones tipo y detalles

• Plano 6: Perfiles longitudinales

• Plano 7: Perfiles transversales, en el que se incluye en primer lugar el plano 7.1. Defi-nición geométrica, donde se representa el estado final de la sección completa del Pa-lancia con todas las actuaciones propuestas referidas al eje del cauce, y en segundo lugar el plano 7.2. Movimiento de tierras, donde se incluyen los transversales obteni-dos para cada eje junto con su movimiento de tierras.

Las actuaciones de plantación y tratamientos selvícolas se reflejan en el plano 11, Planta-ciones y constituyen asimismo una parte esencial de la actuación.

1.4.1. ACTUACIÓN PRINCIPAL: ENTRE EL PASO SUPERIOR DE LA CV-320 Y LA AVE-NIDA DEL PAÍS VALENCIÀ

En primer lugar, en toda la superficie de la actuación se propone una actuación de despeje y desbroce selectivo para la eliminación de especies alóctonas, así como la limpieza localizada del terreno, a fin de retirar desperdicios y vertidos.

Como parte de la actuación principal pueden distinguirse distintas acciones según su objetivo:

• Actuaciones cuyo fin es recuperar parte de la capacidad original del cauce y eliminar las irregularidades de origen antrópico.

• Definición de caminos, rampas de acceso al cauce y sendas para facilitar el manteni-miento de la actuación y su disfrute por la población.

• Actuaciones en parcelas, situadas fuera del cauce, incluidas en el ámbito de las obras por criterios distintos de los hidráulicos a fin de dar continuidad al bosque de ribera re-creado y mejorar el balance del movimiento de tierras.

1.4.1.1. Actuaciones para recuperar parte de la capacidad y suavizar irregularida-des de origen antrópico

Siguiendo los criterios definidos en apartados previos, se ha definido el movimiento de tierras en el cauce a fin de conseguir una capacidad aproximada de 2.361,6 m3/s, correspondiente a 500 años de período de retorno.

Tras esta primera operación, se inicia el movimiento de tierras, que a fin de respetar la natura-lidad del cauce, en los tramos que no esta alterado, y por tanto su geometría variable en planta y secciones, se ha requerido definir un elevado número de ejes que se enumeran en los si-guientes párrafos.

Un eje en el lecho del cauce: su trazado en planta se ha adaptado al trazado natural del cauce, de geometría y ancho irregulares, reproduciendo su sinuosidad en planta y discurriendo en todo momento sobre el fondo de ramblas. Se han empleado clotoides para reproducir la varia-

Page 10: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 4 4062-PP-PC-001-MA

ción lineal de velocidades deseable en un cauce. En cuanto al longitudinal propuesto, se han respetado las pendientes medias del cauce, suavizando sus principales irregularidades; se ha conseguido disminuir la longitud de cauce en que se producía inicialmente el régimen rápido y por tanto mayores velocidades y erosiones.

En cuanto a la actuación transversal, tanto en desmonte como en terraplén se dota a la sec-ción de una pendiente transversal variable entre el 1 y el 12% a fin de adaptarse a la sección actual y evitar grandes volúmenes de movimiento de tierras, acotándose sobretodo los relle-nos.

En las zonas en que se han obtenido velocidades mayores de flujo, o sea los dos cuencos antes mencionados, se propone un revestimiento en el lecho del cauce mediante escollera recebada bien con tierra vegetal para facilitar la posterior plantación, bien con hormigón aguas abajo del FFCC:

Se propone un cauce de aguas bajas excavado en el fondo de ramblas, de ancho 4 m en casi toda la longitud, profundidad 0,7 m y taludes 2H:1V. Este cauce se dispone en el punto más bajo de la sección que, salvo en zonas de afloramientos rocosos donde se estrecha adaptán-dose a la superficie disponible, coincide sensiblemente con el eje trazado. Se rematará con un espesor de 0,3 m de tierra vegetal arcillosa en solera y cajeros que facilite la plantación de borde y permita impermeabilizarlo.

Por otro lado, se han definido ocho ejes en terrazas y márgenes con el objeto de conseguir la capacidad deseada y eliminar las irregularidades de origen antrópico. Su trazado en planta y alzado pretenden ampliar las zonas de fondo de ramblas, delimitado por el primer nivel de terrazas, y las llanuras de inundación, definidas por el segundo y tercer nivel de terrazas del cauce, que han ido estrechándose debido a los depósitos de materiales arrastrados por los distintos episodios de avenidas acaecidos a lo largo del tiempo y acopiados de forma artificial.

Los ejes se nombran en función de los PKs del eje del cauce principal donde comienzan y donde acaban, de aguas abajo hacia aguas arriba, y del margen del río donde se ubiquen (margen izquierda: MI o margen derecha: MD).

De los ocho ejes definidos, tres se encuentran en la margen derecha, y 5 en la margen izquier-da, donde existe mayor indefinición y degradación de los taludes que forman las terrazas supe-riores, con la existencia de varias edificaciones dentro del límite de dominio público hidráulico.

Los ejes definidos se nombran del siguiente modo:

o Eje PK 0+060 al PK 0+420 del eje del cauce MI

o Eje PK 1+100 al PK 1+480 del eje del cauce MD

o Eje PK 1+400 al PK 1+600 del eje del cauce MI

o Eje PK 1+600 al PK 2+000 del eje del cauce MI

o Eje PK 1+600 al PK 2+600 del eje del cauce MI

o Eje PK 1+820 al PK 2+580 del eje del cauce MD

o Eje PK 2+200 al PK 3+050 del eje del cauce MI

o Eje PK 2+700 al PK 3+150 del eje del cauce MD

En el anejo Definición geométrica se da una descripción detallada de los fines perseguidos con cada uno de los ejes definidos y los criterios de introducción de la planta, longitudinal y leyes de variación. En la figura siguiente se reflejan los objetivos perseguidos con los distintos ejes.

Page 11: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 5

Definición del movimiento de tierras

Como se deduce de la misma, los objetivos hidráulicos han sido:

• Recuperar la amplitud del cauce excavando parte de las terrazas que lo delimitan y reproduciendo cajeros de talud estable (2H:1V), actuación que se ha denominado co-rrección de cajeros y ampliación de sección.

• Adecuación del lecho del cauce.

Para ello, los ejes definidos se han adaptado en planta y longitudinal al pie o a la coronación de los distintos niveles de terrazas.

Además, en aquellas zonas en que no se han tocado los cajeros del cauce mediante las actua-ciones geometrizadas con ejes se propone realizar la limpieza y perfilado del talud existente eliminando todo tipo de vertidos de origen antrópico.

Se propone la remoción de las barras de bolos aisladas.

1.4.1.2. Caminos, rampas y sendas

Los caminos de servicio y de uso peatonal/ciclista se han diseñado en cada una de las márge-nes paralelos en la mayor parte de su trazado al eje del cauce principal, adaptándose a los bordes del cauce principal, y mayormente por fuera de la superficie de inundación obtenida en la situación proyectada para el caudal de 100 años de período de retorno. En cuanto al trazado en alzado se ha pretendido minimizar el movimiento de tierras adaptando el longitudinal al terreno generado por los ejes definidos en el cauce. Se han proyectado considerando una velocidad de diseño de 30 km/h.

Se han definido cuatro ejes:

o Eje camino MI

o Eje camino MD

o Eje camino MI desde el PK 1+600 al PK 2+000 del eje del cauce

o Eje camino MI desde el PK 2+260 al PK 3+000 del eje del cauce

Estos dos últimos ejes están conectados al camino principal definido en la MI y su trazado coincide con el camino existente en el cauce mejorando el longitudinal del mismo, suavizando en la medida de lo posible las pendientes naturales en esta zona.

Adecuación del lecho del cauce

Primer nivel de terrazas-cauce principal

Corrección de cajeros y recuperación de sección

Page 12: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 6 4062-PP-PC-001-MA

Todos los caminos están formados por 25 cm de zahorra artificial preferiblemente de material procedente del cauce; los rellenos para la formación de terraplén se realizarán con material procedente de la adecuación del cauce y terrazas, compactado al 95 % del PM con caracterís-ticas de suelo tolerable.

Además, se han adecuado varios caminos existentes y en algunos casos se han proyectado otros nuevos previendo la extensión de una capa de zahorra artificial (e= 25 cm) en unos, y además mezcla bituminosa en caliente en otros (todos fuera del cauce). Son los siguientes:

Nombre Margencam 1 MI Acceso a casa existente PK 0+060 del caucecam 2 MI Camino junto a est-FFCC y badén

cam 3 MD

cam 4 MD Camino existente (Pk 2+000 del cauce)cam 5 MD 1º Acceso al camino viejo de Canetcam 6 MD 2º Acceso al camino viejo de Canetcam 7 MD Plataforma de giro en cauce junto a estrFFCCcam 8 MI Acceso a casa existente PK 0+150 del cauce

Ubicación

Camino entre puente de San Jose y CV-320, incluso 278 m aguas abajo del puente

• Se han dispuesto cinco rampas de acceso al primer y segundo nivel de terrazas del cauce distribuidas en ambas márgenes, y que, junto con las rampas existentes justo aguas abajo del tramo, facilitan el mantenimiento de todo el cauce, debiendo evitarse el acceso de peatones y vehículos no autorizados.

• Las sendas, que serán básicamente de uso peatonal, se han concentrado en las zo-nas de mayor interés paisajístico, ya sea por la existencia de afloramientos rocosos o vegetación de interés. Para dar continuidad a la red de caminos, cada una de las sen-das empieza y acaba en los caminos de servicio proyectados.

Se han proyectado con un trazado sinuoso y adaptado a la topografía del terreno, para favore-cer su integración en el entorno natural del río Palancia, y conseguir un trazado de pendiente suave que sea fácilmente transitable para los peatones. Se han situado en lo posible fuera de la zona inundable para un periodo de retorno de 50 años.

Las sendas se dotan de una anchura de 2 m y una base de zahorra de 15 cm de espesor.

1.4.1.3. Actuaciones en parcelas incluidas en el ámbito de las obras por criterios distintos de los hidráulicos

Entre los P.K. 0+060 y 2+350, a fin de dar continuidad al bosque de ribera recreado, se inclu-yen parcelas agrícolas dentro del límite de actuación. Estas superficies adicionales incluidas en el ámbito de actuación por criterios no hidráulicos, permiten además optimizar el movimiento de tierras, dado que las actuaciones previstas en las mismas son las siguientes:

• Despeje y desbroce selectivo para la eliminación de especies no autóctonas (cultivos en su mayoría) y limpieza localizada;

• Extracción de 2 m de espesor de tierra vegetal para su posterior uso en las actuacio-nes de plantación.

• Sustitución de la tierra vegetal excavada con materiales sobrantes de la excavación en el cauce. Los primeros 1,5 m de profundidad del volumen excavado se rellenarán con dichos materiales sobrantes, debidamente compactados.

• Finalmente, el metro superior de la parcela , la mitad del mismo es relleno del volumen previamente excavado, y la otra queda por encima de la rasante original de la parcela,

Page 13: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 7

se rellenará con la tierra vegetal extraída, necesaria para realizar las plantaciones, ajustándose el relleno a las cotas de las parcelas circundantes.

Adicionalmente, la depresión existente en el P.K. 2+100 MD se pretende rellenar con materia-les sobrantes de las extracciones que se realicen en el cauce.

1.4.2. ACTUACIÓN EN MARGEN DERECHA AGUAS ABAJO DE LA CV-320

El ámbito de actuación se extiende más allá del inicialmente previsto, abarcando la adecuación del margen derecho del Palancia desde unos 300 m aguas abajo del puente de San José hasta la CV-320.

La actuación en esta zona incluye:

• La expropiación de la franja necesaria para dar continuidad al camino y, de ser posi-ble, a la plantación, con un ancho variable. En esta franja se realizan las operaciones de limpieza localizada y desbroce selectivo.

• La demolición de los cerramientos afectados y su posterior reposición en su emplaza-miento definitivo.

• La adecuación o nueva creación del camino de servicio y peatonal/ciclista con un an-cho de 4 m y un espesor de 25 cm de zahorra artificial.

• La plantación en el resto de la superficie expropiada.

• La adecuación de las tres rampas existentes de acceso al cauce.

1.4.3. BALANCE DEL MOVIMIENTO DE TIERRAS: CRITERIOS

Los criterios seguidos en cuanto a las mediciones realizadas del movimiento de tierras son los siguientes:

1. Todo el material procedente del desbroce selectivo y limpieza localizada de la superficie de actuación irá a vertedero; se ha valorado un canon de vertido para productos de la construcción.

2. El volumen de material sobrante obtenido mediante la definición de los ejes del cauce, la remoción de las barras aisladas, montículos de gravas, y la excavación necesaria para restaurar el cauce de aguas bajas, podrá ser reutilizado en:

• Extensión de una capa de zahorra artificial de espesor 25 cm en los caminos de servi-cio y peatonales, y una capa de 15 cm para las sendas peatonales. Para ello se prevé el desplazamiento a obra de la maquinaria necesaria de cribado y machaqueo.

• Rellenos con material tolerable procedente de la excavación en la formación de terra-plenes de caminos de servicio, compactados al 95% del Próctor Modificado.

• Rellenos compactados con material procedente de la remoción de tierras definido por los ejes del cauce.

• Relleno bajo la zona de escollera recebada de hormigón aguas arriba del puente del FFCC, compactado al 95% del PM.

• Relleno de las parcelas que se incluyen en el ámbito de actuación por criterios distin-tos de los hidráulicos, incluyendo la depresión del P.K. 2+100, compactado al 95% del PM.

Page 14: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 8 4062-PP-PC-001-MA

• Rellenos localizados en trasdós de estructuras con material seleccionado procedente de la excavación, compactados al 95% del PM.

El sobrante de material irá a vertedero.

3. El volumen de material extraido obtenido mediante la definición de los ejes de los cami-nos de servicio y peatonales, incluso la retirada de la mota existente en la margen dere-cha formada por escombros, irá a vertedero sin posibilidad de ser reutilizado.

4. El volumen de escollera desmontada del cauce será reutilizado en las protecciones puntuales del talud con escollera y el revestimiento del fondo de los cuencos amortigua-dores existente del centro del cauce. El resto de escollera necesaria provendrá de can-tera.

5. La tierra vegetal obtenida de las parcelas que se incluyen en el ámbito de actuación por criterios distintos de los hidráulicos se destinará a la extensión de tierra vegetal en talu-des, superficies de plantación y del cauce de aguas bajas, así como en hoyos de plan-taciones. Se ha estimado una excavación para satisfacer las necesidades de tierra ve-getal de la obra, que al ser sensiblemente insuficiente se incluye en el presupuesto una partida de tierra vegetal de préstamo para suplir estas pequeñas carencias.

1.4.4. Tratamientos selvícolas Y PLANTACIONES

El objetivo perseguido con los mismos es devolver al río su original paisaje fluvial, caracteriza-do por la presencia de especies arbóreas, arbustivas y herbáceas propias de ribera.

1.4.4.1. Tratamientos selvícolas

Se han incluido los siguientes tratamientos selvícolas:

• El desbroce selectivo del ámbito de actuación, que elimine las especies alóctonas (ex-óticas e invasoras) y respete las especies autóctonas (riparias y forestales). Las espe-cies alóctonas a eliminar, de acuerdo con el inventario realizado, son la chumbera (Opuntia maxima), la mimosa naranja (Acacia karoo), la caña común (Arundo donax), la pita (Agave americana), el ricino (Ricinus communis), el tabaco moruno (Nicotiana glauca), alguna otra cactácea del género Opuntia y las especies de cultivo (principal-mente naranjos).

• La tala, destoconado y retirada a vertedero de los árboles muertos, chopos fundamen-talmente, con serio peligro de derrumbe.

• La poda de los ejemplares arbóreos de especies autóctonas que se encuentren sanos, a fin de asegurar su correcto crecimiento y proporcionarles un mejor aspecto.

• La reconstrucción del alcorque tras el riego que se realizará junto con una escarda manual, con el objetivo de eliminar las adventicias (malas hierbas), y evitar que éstas compitan por los recursos con los ejemplares que se han plantado.

• Finalmente se han previsto los riegos de mantenimiento necesarios durante el período de garantía, distinguiendo en su valoración si la planta se halla dentro del cauce, por tanto donde la accesibilidad es más difícil, o en taludes y riberas, y en este último ca-so, su calibre o naturaleza, del que depende la dotación de agua a suministrar. La va-loración del riego de implantación se ha incorporado en el coste de cada planta.

Page 15: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 9

1.4.4.2. Plantaciones

En la selección de especies se han considerado criterios ecológicos, carácter autóctono, dis-ponibilidad en viveros próximos al ámbito de actuación, escasas exigencias de mantenimiento en cuanto a nutrientes y agua, y precio.

Se han propuesto distintos módulos de plantación, según su disposición en las diferentes zo-nas geomorfológicas del cauce, tal como se detalla en el anejo Tratamiento selvícolas, planta-ciones y equipamiento rústico y se refleja en el plano 11 Plantaciones.

Lecho del cauce

En el lecho se plantarán numerosos rodales pequeños y dispersos de arbustivas y se sembra-rán especies herbáceas.

Los rodales de arbustivas tendrán una superficie de 10 m2, con una densidad dentro de ellos de 1 planta / 2 m2. Los rodales estarán separados entre sí, de modo que la densidad de plan-tación de arbustivas en el lecho del cauce será de 0.0045 plantas / m2. Las especies vegetales propuestas son la adelfa (Nerium oleander), el taray (Tamarix gallica) y el taray negro (Tamarix africana), con proporciones del 50, 25 y 25% respectivamente.

A lo largo de cada orilla del cauce de aguas bajas se dispondrá una banda de 2 m de ancho, con grupos alternos de arbustivas y juncos, con una densidad de plantación de 1 planta / m2. Las especies propuestas son el junco común (Scyrpus holoschoenus), la adelfa (Nerium ole-ander), el Taray (Tamarix gallica) y el taray negro (Tamarix africana), con proporciones del 15, 25, 30 y 30% respectivamente.

En la superficie de escollera que se proyecta en algunas zonas del lecho, se plantarán ejem-plares de adelfa (Nerium oleander), con una densidad de 1 planta / 4 m2.

Finalmente la siembra se llevará a cabo en el 40 % del espacio ocupado por el cauce, propo-niéndose las siguientes especies: lastón (Brachypodium phoenicoides), con una proporción del 60 % y gamonita (Asphodelus fistulosos), con una proporción del 40 %.

Cajeros o taludes del cauce

Se entiende por cajeros o taludes del cauce aquellos en que se realiza corrección de cajeros o perfilado de taludes. En ellos se plantarán las siguientes especies arbustivas y arbóreas, con una densidad de 1 planta / 3 m2:

Adelfa (Nerium oleander) - 30 %-, taray (Tamarix gallica) - 10 %-, Taray negro (Tamarix africa-na) - 10 %-, Granado (Punica granatum) - 5 %-, Majuelo (Crataegus monogyna) - 5 %-, Lentis-co (Pistacia lentiscus) - 10 %-, Albaida (Anthyllis cytisoides) - 20 %-, Pino carrasco (Pinus halepensis) de 1-2 savias -5 %.- y Chopo (Populus nigra) de 6-8 cm de perímetro de tronco, - 5 %-.

Además en la coronación de los gaviones existentes con anterioridad a la ejecución del pre-sente proyecto, se plantarán ejemplares de zarza (Rubus ulmifolius), de manera que a medio plazo tapicen su superficie y consigan su integración paisajística. Las zarzas se plantarán ali-neadas a lo largo del muro, con una separación de 1 m.

Primera banda de ribera

En la primera banda de ribera, que se considera como el espacio comprendido entre los caje-ros y el camino de servicio más lejano al cauce, se propone una combinación de arbustivas y arbóreas, en la que las especies de ribera predominarán sobre las forestales.

Page 16: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 10 4062-PP-PC-001-MA

En ella las arbustivas se plantarán con una densidad de 1 planta / 3 m2, con las siguientes especies y proporciones de plantación:

Adelfa (Nerium oleander) - 25 %-, Taray (Tamarix gallica) -12.5 %-, Taray negro (Tamarix afri-cana) -12.5 %-, Labiérnago (Phillyrea angustifolia) -10 %-, Aladierno (Rhamnus alaternus) -5 %-, Lentisco (Pistacia lentiscus) -15 %-, Espino negro (Rhamnus lycioides) -5 %-, Retama (Re-tama sphaerocarpa) -5 %-, Albaida (Anthyllis cytisoides) -10 %-.

En cuanto a las arbóreas se plantarán con una densidad de 1 planta / 25 m2, incluyéndose las especies y proporciones de plantación siguientes:

Chopo (Populus nigra) de 6-8 cm de perímetro de tronco -40 %-, Almez (Celtis australis) de 6-8 cm de perímetro de tronco -30 %-, Álamo (Populus alba) de 6-8 cm de perímetro de tronco -15 %-, Pino carrasco (Pinus halepensis) de 1-2 savias -15 %-.

Segunda banda de ribera

La segunda banda de ribera, que se considera como el espacio comprendido entre la primera y el límite de actuación, incluirá una combinación de matas, arbustivas y arbóreas, en la que las especies forestales predominan sobre las de ribera.

En la segunda banda de ribera las matas y arbustivas se plantarán con una densidad de 1 planta / 3 m2, con las especies y proporciones de plantación siguientes:

Adelfa (Nerium oleander) -5 %-, Taray (Tamarix gallica) -2.5 %-, Taray negro (Tamarix africa-na) -2.5 %-, Labiérnago -10 %-, Aladierno (Rhamnus alaternus) -10 %-, Lentisco (Pistacia len-tiscus) -20 %-, Espino negro (Rhamnus lycioides) -10 %-, Retama (Retama sphaerocarpa) -10 %-, Albaida (Anthyllis cytisoides) -10 %-, Romero (Rosmarinus officinalis) -10 %-, Lavanda (Lavandula angustifolia) -10 %-.

En cuanto a las arbóreas se plantarán con una densidad de 1 planta / 25 m2 y serán las si-guientes:

Chopo (Populus nigra) de 6-8 cm de perímetro de tronco -10 %-, Almez (Celtis australis) de 6-8 cm de perímetro de tronco -10 %-, Álamo (Populus alba) de 6-8 cm de perímetro de tronco -25 %-, Pino carrasco (Pinus halepensis) de 1-2 savias -55 %-.

Las áreas en las que se dispongan instalaciones auxiliares se revegetarán con las mismas especies y densidades de plantación que las descritas para la segunda banda de ribera.

Márgenes de caminos y zonas amplias

En los márgenes de caminos se plantarán ejemplares de Pino carrasco (Pinus halepensis) de 150/175 cm de altura, separados 8 m entre sí.

En las zonas amplias se plantarán ejemplares arbóreos de elevado porte, con una densidad de 1 planta / 16 m2 proponiéndose las siguientes especies y proporciones de plantación:

- Almez (Celtis australis) de 12-14 cm de perímetro de tronco, con una proporción del 30 %.

- Pino carrasco (Pinus halepensis) de 150/175 cm de altura, con una proporción del 70 %

1.4.5. equipamiento rústico

El objetivo que se pretende con la dotación del equipamiento rústico, es el de facilitar a los usuarios un mayor disfrute de la zona. De esta manera, se instalarán mesas, bancos, aparca-

Page 17: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 11

bicicletas, paneles informativos y paneles y postes indicativos de ubicación y dirección, todos ellos de madera, para conseguir una mayor naturalidad e integración en el ecosistema natural.

Además se han previsto antiaccesos: traviesas de madera y cadenas de acero, con su corres-pondiente señalización, con los siguientes objetivos:

• restringir el acceso de vehículos no autorizados al cauce y las riberas del Palancia, con el objetivo de evitar la degradación del río por un tránsito excesivo de vehículos.

• restringir el tránsito peatonal a las zonas de la actuación que tienen un nivel de pro-tección suficiente, superior a 50 años de período de retorno, a fin de garantizar su se-guridad frente a avenidas ordinarias.

1.5. DISPOSICIONES Y NORMATIVA APLICABLE

Además de lo que se determine en los diferentes apartados de este Pliego, serán de obligado cumplimiento en la ejecución de las obras contempladas en este Proyecto, en sus ámbitos respectivos de aplicación, las normas y disposiciones que se relacionan en este apartado, sin que la lista aquí incluida tenga un carácter limitativo ni desautorice las normas de rango supe-rior al presente Pliego que sean de aplicación. Estas serían:

• Pliego de Condiciones Particulares y Económicas que se establecerá para la contratación de estas obras.

• Normas Técnicas españolas y extranjeras a las que explícitamente se hará referencia en el artículo de este Pliego, en el de Condiciones Particulares, o en cualquier otro documen-to de carácter contractual.

• Ley 3/2007, de 30 de octubre, de Contratos del Sector Público

• Real Decreto Legislativo 2/2000, de 16 de junio, por el que se aprueba el texto refundido de la ley de Contratos de las Administraciones Públicas.

• Real Decreto Legislativo 1098/2001, Reglamento General de la Ley de Contratos con las Administraciones Públicas

• Pliego de cláusulas administrativas generales para la contratación de obras del estado de 31 de diciembre de 1.970 (Decreto 3854/70) en cuanto no se oponga a la Ley 53/1999 de 28 de diciembre.

• Normas UNE de aplicación.

• Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para la ejecución de Obras Hidráulicas.

• Real Decreto Legislativo 1/2001 por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de las Aguas.

• Real Decreto 849/1986, de 11 de abril, por el que se aprueba el Reglamento del Dominio Público Hidráulico.

• Ley 2/1992, de 26 de marzo, de Saneamiento de las Aguas Residuales de la Comunidad Valenciana.

• Real Decreto 1315/1992, de 30 de octubre, por el que se modifica parcialmente el Re-glamento del Dominio Público Hidráulico.

Page 18: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 12 4062-PP-PC-001-MA

• Real Decreto 419/1993, de 26 de marzo, por el que se actualiza el importe de las sancio-nes establecidas en el artículo 109 de la Ley 29/1985, de 2 de agosto, de Aguas, y se modifican determinados artículos del Reglamento del Dominio Público Hidráulico, apro-bado por el Real Decreto 849/1986, de 11 de abril.

• Real Decreto 1771/1994, de 5 de agosto, que modifica algunos artículos del Reglamento de Dominio Público Hidráulico.

• Real Decreto 995/2000, de 2 de junio, por el que se fijan objetivos de calidad para deter-minadas sustancias contaminantes y se modifica el Reglamento de Dominio Público Hidráulico, aprobado por el Real Decreto 849/1986, de 11 de abril.

• Real Decreto 606/2003 de 23 de mayo, por el que se modifica el Real Decreto 849/1986 por el que se aprueba el Reglamento del Dominio Público Hidráulico y se desarrollan los Títulos preliminares I, IV, V, VI y VII de la Ley 29/185 de aguas.

• Real Decreto Ley 2/2004, de 18 de junio, por el que se modifica la Ley 10/2001, de 5 de julio, del Plan Hidrológico Nacional.

• Ley 11/2005, de 22 de junio, por la que se modifica la Ley 10/2001, de 5 de julio, del Plan Hidrológico Nacional.

• Real Decreto Ley 4/2007, de 13 de abril, por el que se modifica el texto refundido de la Ley de Aguas, aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2001, de 20 de julio.

• Real Decreto 9/2008, de 11 de enero, por el que se modifica el Reglamento del Dominio Público Hidráulico, aprobado por el Real Decreto 849/1986, de 11 de abril.

• Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares, que se establecen para la contratación de esta obra.

• Real Decreto 997/2002 de 27 de septiembre, por el que se aprueba la norma de cons-trucción sismorresistente: Parte General y Edificación (NCSR-02).

• Real Decreto 956/2008, de 6 de junio, por el que se aprueba la instrucción para la recep-ción de cementos (RC-08).

• Instrucción para el Proyecto y Ejecución de Obras de Hormigón Estructural (EHE-98).Real Decreto 2661/1998, de 11 de diciembre.

• Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación.

• Orden Circular 325/97T (PG3)

• Recomendaciones del CIE 12.2 y la Orden Circular Nº 9.1 IC del 31 de marzo de 1964 Editada por el MOPTMA.

• Normas Tecnológicas de la Edificación, NTE-IAT

• Ley sobre Régimen del Suelo y Ordenación Urbana, aprobado por Real Decreto Legisla-tivo 1/1982 de 26 de Junio.

Page 19: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 13

Además de los anteriores, con carácter indicativo aunque en gran parte están recogidos en la legislación vigente, será conveniente tener en consideración la Directiva 89/440/CEE de la Unión Europea, relativa a los contratos de obras, y las Directivas 93/36/CEE y 93/37/CEE , que recogen los textos refundidos de las Directivas vigentes en materia de contrato de suministro y obras.

Como norma general, serán de aplicación cuantas prescripciones figuren en los Reglamentos, Normas, Instrucciones y Pliegos Oficiales vigentes durante el período de ejecución y garantía de las obras y que guarden relación con ellas.

Cuando entre las condiciones especificadas en los documentos antes citados se produzca alguna diferencia o discrepancia, se aplicará, en primer lugar, las normativas de rango supe-rior, en especial las que tienen carácter de Ley o Reglamento, y entre las de rango igual o inferior, lo establecido en el presente Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares, o en su defecto, las más restrictivas de las establecidas en los Pliegos antes citados o, a falta de ellas, las que determine el Director de Obra. En cualquier caso, éste podrá determinar condiciones que modifiquen, completen o supriman las establecidas en los Pliegos y Normas antes citados, incluidas las especificaciones del presente Pliego, siempre que no contravengan la legislación vigente.

De todos los pliegos, normas e instrucciones que se han citado, o que se citen más adelante en este Pliego, la versión aplicable será la vigente en el momento de ejecutar la obra.

1.6. UNIDADES DE MEDIDA

Se adoptan como unidades para el presente Pliego las pertenecientes al Sistema Internacional de Unidades de Medida (S.I.), declaradas de uso legal en España por la Ley 3/1985 de 18 de marzo, de Metrología. No obstante lo anterior, dado el sentido del orden de magnitud que en la actualidad posee el personal técnico de las obras, se admite igualmente el uso del sistema metro-kilopondio-segundo (MKS), aplicando a las unidades su correspondiente coeficiente de correlación.

1.7. CONTRADICCIONES, OMISIONES Y ERRORES

Las contradicciones entre los diferentes documentos del Proyecto y, en especial, entre los Planos de Proyecto y este Pliego, se resolverán con la prevalencia de este último documento, así como la del Proyecto frente a cualquier Pliego de carácter general.

Lo mencionado en este Pliego y omitido en Planos de Proyecto, o viceversa, habrá de ser realizado como si estuviese expuesto en ambos documentos, siempre que esté suficientemen-te definida la unidad de obra correspondiente y ésta figure en el Cuadro de Precios.

De acuerdo al vigente RGC, los posibles errores que pueda contener el Proyecto, no anularán el Contrato, sino en cuanto sean denunciados por una de las partes dentro de los dos meses siguientes a la fecha de firma del acta de replanteo y afecten, además, al conjunto de la obra en más de un 20 % del importe total del Contrato. En caso contrario, darán únicamente lugar a su rectificación, permaneciendo invariable el importe del contrato.

Las contraindicaciones, omisiones o errores que se adviertan en los Documentos del Proyecto, tanto por el Director de Obra como por el Contratista, antes de la iniciación de la obra, deberán reflejarse en el Acta de Comprobación del Replanteo.

Las omisiones o descripciones erróneas en los Planos de Proyecto y en este Pliego que el contratista hubiera detectado, o presumido que existen, en el obligatorio examen de estos documentos, deberán ser comunicadas al Director de Obra de los trabajos en un plazo no superior a diez (10) días a partir de la fecha de entrega de la documentación al Contratista.

Page 20: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 14 4062-PP-PC-001-MA

El Contratista será responsable de las consecuencias derivadas del incumplimiento o deficien-cia en la revisión citada.

En el caso de existir contradicciones entre los diversos documentos citados anteriormente, el orden de precedencia entre ellos será el siguiente:

1º Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares

2º Planos

3º Presupuesto

Las omisiones en estos documentos o las descripciones erróneas de los detalles de la obra que sean manifiestamente mejorables para llevar a cabo el espíritu o intención expuestos en los documentos, o que, por uso y costumbre, deban ser realizados, no sólo no eximen al con-tratista de la obligación de ejecutar estos detalles de obra, omitidos o erróneamente descritos, sino que, por el contrario, deberán ser ejecutados como si hubieran sido completa y correcta-mente especificados en los documentos. Sólo si el detalle u obra menor omitido o incompleto tiene suficiente entidad a juicio de la Administración, podrá ser replanteada su inclusión en presupuestos.

Page 21: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 15

2. DISPOSICIONES GENERALES

2.1. DOCUMENTOS QUE SE ENTREGAN AL CONTRATISTA

Los documentos del Proyecto o cualquier otro complementario o anexo a éste que la Adminis-tración entregue al Contratista para la completa ejecución de la obra, pueden tener carácter contractual, considerándose parte integrante del contrato, o meramente informativo. En princi-pio, sin que la relación tenga carácter limitativo, estos serían:

A) DOCUMENTOS CONTRACTUALES

Los principales documentos contractuales, aparte del presente Pliego, que lo es, serían:

Pliego de Cláusulas Administrativas Generales (PCAG)

Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas (RGLCAP)

Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares (PCAP)

Pliego de Bases para Proyecto, Construcción y Montaje de Equipos (PBE)

Planos incluidos como Documento nº 2 del Proyecto

Planos Complementarios, según se definirá más adelante

Planos modificados o adicionales en caso de existir

Planos de liquidación confeccionados por la Administración

Cuadro de Precios nº 1 (precios unitarios y partidas alzadas)

Formulas de revisión de precios

Importe del Presupuesto total de Ejecución Material

Importe del Presupuesto total de Ejecución por Contrata

Programa de trabajo, obligatorio en obras con período de realización superior al año.

B) DOCUMENTOS INFORMATIVOS

Se consideran como tales el resto de documentos del Proyecto no relacionados anteriormente, la mayoría de los cuales se incluyen en la Memoria, tales como los Estudios Previos, informes geológicos y geotécnicos, procedencia de los materiales, diagramas de ejecución de la obra, justificación de precios, etc. Estos documentos contienen una opinión fundada de la Adminis-tración para la ejecución de las obras, pero no presuponen que esta se responsabilice de la veracidad o exactitud de los datos allí contenidos.

Además del Proyecto en sí, al contratista se le suministrarán, en caso de ser precisos, los si-guientes documentos:

Page 22: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 16 4062-PP-PC-001-MA

Planos complementarios

Los entregará el Director de Obra de los trabajos al Contratista para complementar y ampliar los de Proyecto, en caso de que la información de estos se estime insuficiente durante el transcurso de las obras.

Planos modificados

Sustituirán a los de proyecto y a los complementarios cuando se hayan introducido modifica-ciones en estos.

Planos adicionales

Se entregarán en caso de incluirse obras complementarias que no figuraban en el proyecto inicial y que hayan sido aprobadas por la Administración e incluirán los detalles de estas.

Planos de liquidación

En su caso, serán confeccionados por la Administración en base a los datos tomados de cam-po contradictoriamente entre la Dirección y el Contratista.

Con una antelación mínima de noventa (90) días a la fecha de iniciación que figure en el pro-grama de trabajos vigente para cada obra parcial o trabajo, el Contratista deberá solicitar al Director de Obra los posibles planos complementarios o, en su caso, los modificados o adicio-nales, que deberán ser entregados por este antes de treinta (30) días de la referida fecha de iniciación.

2.2. CONOCIMIENTO DEL LUGAR Y CIRCUNSTANCIAS DE LAS OBRAS

El Contratista, cuando formula la oferta para la licitación de la obra, está obligado a inspeccio-nar y estudiar el emplazamiento de estas y sus alrededores, así como el entorno y circunstan-cias naturales, sociales y económicas en que se insertan y la procedencia de los materiales a emplear en su ejecución.

De esta forma, en ningún caso se podrán alegar causas de desconocimiento o ausencia de información para variar o rechazar las condiciones técnicas, económicas o de plazos de las obras contratadas, siendo cualquier perturbación por esta causa imputable al Contratista.

2.3. REPLANTEO DE LA OBRA Y ACTA DE COMPROBACIÓN

En el plazo de un (1) mes, a partir de la fecha de formalización del contrato de obras, se com-probará el replanteo general de los ejes de referencia de las obras que avalan sus principales características geométricas, hecho previamente a la licitación, levantándose la correspondiente acta firmada por ambas partes, uno de cuyos ejemplares se remitirá al órgano que celebró el contrato. La incomparecencia del Contratista, o su representante, a este acto, sin causa justifi-cada, se considerará incumplimiento de contrato.

En caso de producirse reservas sobre las obras, por cualquiera de las partes, se hará constar en el acta, produciéndose la suspensión temporal de las obras a todos los efectos legales, salvo reservas infundadas por parte del Contratista, hasta la resolución de estas por el órgano que celebró el contrato. Pasados seis (6) meses sin resolución, la suspensión pasará a definiti-va y el Contratista tendrá derecho a las indemnizaciones legales.

Si como consecuencia de la comprobación del replanteo, se deduce la modificación de las obras, el Director de Obra redactará un informe en el plazo de quince (15) días que remitirá a la Administración, quedando suspendidas temporal o parcialmente las obras afectadas hasta la resolución de este, e iniciándose en las partes no afectadas. Una vez aprobado el Proyecto

Page 23: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 17

Modificado o rechazada la modificación, comenzarán a contar los plazos de las obras suspen-didas.

Serán de cuenta del Contratista los gastos de materiales, los de su propio personal y los de los representantes de la Administración que sean necesarios para realizar la comprobación del replanteo, debiendo hacer efectivos estos últimos en el mes siguiente a cuando se hayan producido.

El Contratista se hará responsable de la conservación de los vértices y demás señales para el replanteo. Si durante el transcurso de las obras se destruyeran algunos de ellos que no hubie-ran sido restituidos de acuerdo con el Director de Obra por otro punto fijo, serán de responsabi-lidad del Contratista los retrasos que pudieran originarse en la obra por este motivo, y de su cuenta los gastos a que diese lugar la determinación y colocación de un nuevo vértice.

2.4. AUTORIZACIÓN PARA INICIAR LAS OBRAS

La firma y conformidad, por ambas partes, del Acta de Comprobación del Replanteo implica el comienzo de la ejecución del contrato de obras, empezando a contar el plazo de realización a partir del día siguiente a su firma. En esta misma acta se hará constar, por parte del Director de Obra, la autorización para el inicio de las obras.

En caso de producirse reservas en el Acta de Comprobación del Replanteo y la consecuente suspensión temporal de las obras, la autorización de inicio se incluirá en la comunicación de resolución, en caso de que esta sea favorable a la continuación, comenzando a contar el plazo de realización a partir del día siguiente a la notificación de esta.

Si se hubiera producido una suspensión parcial o total como consecuencia de la necesidad de realizar modificaciones, la autorización de inicio se remitirá una vez se apruebe el consiguiente Proyecto Modificado, incluyéndose en el Acta del nuevo replanteo.

2.5. PLAZOS DE EJECUCIÓN

Para la realización de las obras objeto del Proyecto se ha fijado un plazo total de realización de dieciocho (18) meses, contados a partir del día siguiente a la recepción de la autorización de inicio de las obras.

El Contratista estará obligado a cumplir los plazos parciales fijados, en su caso, para la ejecu-ción sucesiva de la obra y el general para su total realización. El incumplimiento de estos pla-zos sin causa justificada y autorización de prorrogar por parte de la Administración, podrá dar lugar a la resolución del Contrato con pérdida de fianza o a la aplicación de las penalizaciones contempladas en el vigente RGLCAP, sin requerir interpelación o intimación previa por parte de la Administración.

2.6. ESTUDIO DE EJECUCIÓN DE LAS OBRAS

El Contratista estará obligado a elaborar un Estudio de Ejecución de las Obras en un plazo no superior a cuarenta y cinco (45) días contados a partir del siguiente a la notificación de autori-zación para iniciar las obras. Este estudio será sometido a la aprobación del Director de los trabajos, que podrá ordenar las modificaciones que estime pertinentes, subsanables en los quince (15) días siguientes a la notificación de éstas.

El mencionado estudio estará formado por los escritos, gráficos y planos necesarios para defi-nir y justificar, de forma precisa, la planificación de la ejecución de las obras, los métodos de construcción, la organización del Contratista, las instalaciones, medios y equipos previstos y los rendimientos prácticos adoptados, así como la procedencia de los materiales, la relación de maquinaria y cuantas circunstancias se consideren relevantes para el conocimiento del método previsto para abordar los trabajos.

Page 24: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 18 4062-PP-PC-001-MA

Todas las circunstancias reflejadas en el Estudio de Ejecución serán conformes a Proyecto y de condición no inferior a lo que figure en la oferta que presentó el Contratista en la licitación del concurso de la obra, incluso en lo que respecta a las posibles condiciones adicionales o mejoras que pudieran haberse dado.

Sin incurrir en ningún tipo de limitación y estando sometido al criterio del Director de Obra, el Estudio de Ejecución deberá contemplar, como mínimo, los siguientes aspectos:

Descripción y justificación de los procesos de ejecución

Organización del personal técnico superior y medio

Procedencia, características, suministro, acopios y control de los materiales

Accesos y obras auxiliares

Instalaciones auxiliares de obra, al menos a nivel anteproyecto

Características y disponibilidad de la maquinaria y medios auxiliares

Trabajos subcontratados

Medios de transporte y telecomunicación

Relación de servicios afectados y planes de reposición

Planes para la obtención de permisos, en su caso

La aprobación del Estudio, por parte del Director de Obra, no exime ni modifica las obligacio-nes del Contratista de ejecutar las obras en las condiciones y plazos establecidos en los do-cumentos del Contrato.

Todos los gastos originados en la realización del Estudio de Ejecución se considerarán inclui-dos en el precio de Contrato, por lo que no serán objeto de abono adicional.

2.7. PROGRAMA DE TRABAJO

El Contratista está obligado a presentar un Programa de Trabajo en el plazo de un (1) mes contado a partir del día siguiente a la recepción de la autorización para iniciar las obras. Este habrá de ser compatible con el plazo total y los plazos parciales indicados en este mismo Plie-go y en el PCAP, teniendo en cuenta las holguras necesarias para cubrir las posibles contin-gencias, predecibles por la práctica habitual según el tipo de obra.

El Programa se confeccionará de conformidad con el Estudio de Ejecución y con las indicacio-nes que a este aporte el Director de Obra, conteniendo, como mínimo:

Descripción y ordenación en partes de las unidades que integran el proyecto, con ex-presión de su volumen.

Determinación del personal y características. Tiempo de permanencia.

Materiales a emplear. Fabricante. Procedencia. Características. Certificados de cali-dad. Ensayos previos.

Maquinaria a disposición de la obra. Marca. Modelo. Características. Permanencia en obra.

Organización de los trabajos y rendimientos.

Page 25: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 19

Estimación, en días calendario, de los plazos de ejecución de las diferentes obras o partes, fechas de inicio y terminación.

Valoración mensual y acumulada de la obra programada.

Gráficos de las diferentes actividades o trabajos.

Descripción y número de ensayos en cada fase.

Medidas para prevención de accidentes

No obstante lo anterior, el Director de Obra podrá determinar las partes de obra y actividades que, de manera explícita, figuren en el Programa de trabajo y los posibles programas específi-cos de partes de obra.

El programa de trabajo incluirá diagramas de barras, tipo Gantt, y gráficos de programación, tipo PERT, para una mejor comprensión de la interrelación de actividades, a la vez que deberá tener en cuenta los tiempos que la Dirección precise para inspecciones, comprobaciones, en-sayos y pruebas de su competencia.

El Programa de trabajo tiene carácter contractual, y como tal, obliga al Contratista a su estricto cumplimiento, según previene el artículo 132 y 144 del RGLCAP del vigente RGC, siendo obje-to su incumplimiento de las sanciones o penalidades que la Administración establezca en las cláusulas del contrato de las obras. No obstante, será revisado trimestralmente o cuando lo exija el Director de Obra, modificando y actualizando sus posibles desviaciones, siempre con la aprobación, por escrito, del Director de Obra.

En este sentido, las alteraciones al programa de trabajo que considere necesario realizar el Jefe de Obra, serán propuestas al Director de Obra, el cual las admitirá, rechazará o modifica-rá. En el primer caso, pasarán a ser parte del Plan de Obra y, en consecuencia, obligatorias para el Contratista. En el segundo caso, seguirá en pleno vigor el Plan de Obra que, para la obra objeto de la petición de alteración, estuviese vigente. En el tercer caso, si el Contratista admite las modificaciones propuestas por el Director de Obra, éstas pasarán a ser parte inte-grante del Plan de Obra, como en el primer caso, y si no es así, seguirá vigente el Plan de Obra previamente existente, como en el segundo caso.

El Contratista deberá comunicar por escrito al Director de Obra la terminación de cada fase de trabajo que se considere en el Programa, para su aprobación y autorización de la siguiente. En caso de no tratarse de fases sucesivas, siempre se solicitará el permiso de inicio y terminación.

En caso de que el Director de Obra compruebe la insuficiencia de medios para el correcto fin de las obras, tanto a nivel general como de cualquier tajo en particular, aunque se estuviera cumpliendo lo previsto en el Programa de Trabajo, podrá solicitar el incremento de los recursos humanos o materiales asignados a la obra, debiendo el Contratista proceder a su asignación de forma inmediata.

2.8. PROGRAMA DE PLANOS Y DOCUMENTACIÓN TÉCNICA DEL CONTRA-TISTA

A petición de la Dirección de Obra, el Contratista está obligado a suministrar a esta los planos y documentación necesaria para definir totalmente el conjunto de la obra a realizar, sus insta-laciones auxiliares, la forma de realización y los procesos de explotación, así como cualquier proceso o alteración complementaria que se pudiera derivar de la ejecución o explotación de las obras, incluso completando hasta el detalle necesario los planos y documentos suministra-dos por la Administración. Los planos, datos de Proyecto, instrucciones de funcionamiento o explotación, catálogos, etc., que se deben suministrar como consecuencia de esta obligación,

Page 26: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 20 4062-PP-PC-001-MA

lo serán, como mínimo, un (1) mes antes de la realización o instalación, de cara a que pueda ser revisada y autorizada por el Director de Obra.

Las cotas de los Planos se referirán a las medidas a escala. Los Planos a mayor escala debe-rán ser preferidos a los de menor escala. Toda la documentación entregada debe estar firmada por el Contratista o su representante, avalando que ha sido revisada y comprobada por este y es correcta para su utilización en la obra. Se excluyen de este requisito los planos de indudable carácter informativo.

Con carácter mínimo y sin que esto suponga ningún tipo de limitación, el Contratista está obli-gado a suministrar:

Planos del Contratista relativos a la obra definitiva

Considerando como tales los planos de detalle que, siendo necesarios para la ejecución de las obras, no hayan sido desarrollados en el Proyecto ni entregados posteriormente por el Director de Obra.

Planos de instalaciones de obra, obra y medios auxiliares

Incluye los planos generales y de detalle para la construcción de las obras e instalaciones auxiliares que requiera el Director de Obra, debiendo el Contratista mantener actualizados estos planos permanentemente.

Planos y datos de los trabajos a realizar por subcontratistas

El Contratista está obligado a presentar, para su aprobación, los planos, prescripciones técni-cas e información complementaria de la ejecución y control de los trabajos realizados por sub-contratistas especializados. Si estas tareas no estuvieran recogidas en el programa de trabajo, deberá hacerse y no se podrán comenzar hasta obtener la aprobación del Director de Obra.

Planos de construcción en taller de elementos eléctricos y mecánicos

Antes de iniciar la construcción o fabricación del material, el Contratista deberá remitir para su aprobación, al Director de Obra, los cálculos, las especificaciones técnicas y los planos de los equipos a montar.

En base a lo antes expuesto, transcurrido un mes desde la notificación de la autorización para el inicio de las obras, junto con el Programa de Trabajos, el Contratista someterá a la aproba-ción del Director de Obra el Programa de realización de los planos que se propone entregar, indicando las fechas de entrega de cada uno de estos. Mientras dure el contrato, el Contratista revisará cada tres meses el Programa de Planos, sometiendo a la aprobación del Director de Obra la revisión efectuada, o comunicando por escrito la ausencia de modificaciones.

OFICINAS, PERSONAL TÉCNICO Y RESPONSABLE DE LA CONTRATA

Será obligatorio que, durante el tiempo que esté activa la ejecución, el Contratista mantenga abierta una oficina de obra, con los medios materiales suficientes, próxima o en el emplaza-miento de las obras. A esta oficina estarán adscritos y con residencia permanente todos los técnicos de obra durante el tiempo que estén actuando en esta. Tanto el emplazamiento de la oficina como los medios materiales con que se dote y los técnicos adscritos deberán tener la aprobación del Director de Obra, por lo que todos estos términos le deberán ser comunicados por escrito previamente al inicio de las obras y deberán coincidir, como mínimo, con lo ofertado por el Contratista en la proposición que sirvió de base a la adjudicación.

Además de los medios materiales, el Contratista presentará la relación nominal y titulación de los facultativos adscritos que, a las ordenes del Delegado, cuya titulación deberá ser obligato-riamente Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos con titulación oficial española o de algún

Page 27: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 21

país miembro de la Unión Europea, serán responsables directos de los distintos trabajos o zonas de la obra. El nivel técnico y la experiencia de este personal serán los adecuados, en cada caso, a las funciones que le hayan sido encomendadas.

El Director de Obra podrá suspender los trabajos, sin que por ello se deduzca alteración alguna de los términos o plazos del Contrato, cuando no se realicen bajo la dirección del personal facultativo designado para los mismos, siendo el Contratista responsable de los efectos causa-dos. Este deberá dar cuenta previa, con una antelación mínima de quince (15) días, de cual-quier cambio que tenga lugar durante el tiempo de vigencia del contrato, sometiendo las posi-bles sustituciones a la aprobación del Director de Obra.

Los técnicos adscritos a la obra no podrán ausentarse, salvo causa justificada, durante el tiem-po estipulado para su permanencia en obra, por un plazo superior a los diez (10) días mensua-les, con un máximo de veinte (20) trimestrales, salvo el período legal de descanso vacacional, que se disfrutará en un solo plazo y con la autorización previa del Director de Obra, que podrá exigir su sustitución temporal por un técnico de igual o superior experiencia.

El técnico Delegado del Contratista asumirá la responsabilidad de la ejecución de acuerdo a los términos expresados en Proyecto o indicados por el Director de Obra, relacionándose direc-tamente con este.

2.9. REPRESENTANTES DE LA ADMINISTRACIÓN Y DEL CONTRATISTA

Como ya se menciona en otros apartados de este Pliego, la Administración nombrará a un representante suyo, que tendrá el poder máximo decisorio respecto de la presente obra, al cual se denomina en el presente documento Director de Obra.

A su vez, el Contratista nombrará un representante suyo, el cual tendrá la máxima responsabi-lidad, en nombre de este, en la ejecución de los trabajos, y que atenderá siempre y exactamen-te las órdenes del Director de Obra. Al representante máximo del Contratista se le denomina en el presente Pliego, Jefe de Obra.

En el caso de contradicción o discrepancia entre los documentos del Proyecto, y por encima del orden de prelación establecido en este Pliego, así como en las omisiones, errores o partes sin definir suficientemente que contenga el presente Proyecto, el criterio a seguir será el que establezca el Director de Obra.

2.10. DIRECCIÓN DE LAS OBRAS

El máximo responsable de la correcta realización de las obras será el Facultativo de la Admi-nistración Director de Obra que con titulación adecuada y suficiente será designado por el Órgano de contratación de la obra y comunicado al Contratista antes de la fecha de comproba-ción del replanteo.

Para el desempeño de sus funciones, el Director de Obra podrá designar los colaboradores a sus órdenes que estime necesarios, con atribuciones en función de sus títulos y conocimientos, que le serán comunicados al Contratista por este, una vez que sea nombrado, formando con él la Dirección de Obra.

Cualquier variación respecto al Director de Obra, o su equipo de colaboradores, que se pro-duzca en el transcurso de los trabajos será comunicada por escrito al Contratista, bien por el Director de Obra si la variación es en su equipo o bien por el Órgano de Contratación si la variación ocurre respecto al Director de Obra.

Page 28: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 22 4062-PP-PC-001-MA

2.11. INSPECCIÓN DE LAS OBRAS

La Administración contratante ejercerá, de una manera continuada y directa, la inspección de las obras durante todo el período de su ejecución, e incluso durante el período de garantía si lo considerase preciso. Esta inspección la podrá realizar a través del Director de Obra o, com-plementariamente, a través de sus Órganos o representantes.

El Contratista, Jefe de Obra o representante, estará obligado a acompañar al personal antes referido en sus visitas de inspección, proporcionándole toda clase de facilidades para esta, sin que por este motivo pueda generarse contrapartida económica alguna diferente a lo pactado en Contrato.

El Contratista mantendrá en buen estado los accesos a obra de cara a las inspecciones, do-tando la obra de escaleras, andamiajes y cualquier otra instalación necesaria para que la tota-lidad de la obra ejecutada sea visitable en su integridad. No se recibirá ninguna obra sin que, en todas sus partes, reúna estas circunstancias.

2.12. ÓRDENES AL CONTRATISTA

Se abrirá un Libro de Órdenes de la obra con la misma fecha de comprobación del replanteo, estando este necesariamente diligenciado por el Organismo contratante y permanecerá abierto hasta la fecha de recepción definitiva de la obra.

Durante el período que permanezca abierto el Libro, tanto el Director de Obra como el Contra-tista, o su Delegado en nombre de este, están obligados a transcribir en este las órdenes da-das y recibidas, respectivamente, respaldadas con sus firmas, permaneciendo el Libro, en todo momento, a disposición del Director de Obra. Las transcripciones de órdenes que refleje el Contratista en el Libro requerirán la posterior autorización firmada de la Dirección.

Una vez finalizadas las obras, el Libro de órdenes pasará a poder de la Administración, aunque siempre estará a disposición del Contratista para su consulta.

2.13. LIBRO DE INCIDENCIAS

El Director de Obra llevará un Libro de Incidencias de las Obras en el que reflejará todos los acontecimientos relevantes que acontezcan o incidan en el desarrollo de las obras y que este considere útil transcribir.

El Contratista está obligado a suministrar a la Dirección cuantos datos le sean demandados para que este pueda reflejar correctamente las incidencias que estime oportunas. Podrá solici-tar la firma del Contratista o de su representante, si lo estima oportuno, a modo de acuse de recibo de la incidencia, independientemente de que el Contratista pueda mostrar su acuerdo o desacuerdo en lo que a esta respecta.

2.14. SEÑALIZACIÓN, POLICÍA, LIMPIEZA Y RETIRADA DE MATERIALES

Independientemente de que estén o no incluidas en presupuesto las partidas destinadas a este concepto, total o parcialmente, serán de cuenta del Contratista la responsabilidad, instalación y gastos derivados de la correcta señalización de las obras, tanto en cuanto a los accesos como en cuanto al área que ocupen los trabajos y los puntos de posible peligro debido a la realiza-ción, acopios o cualquier circunstancia aneja, tanto en el área propiamente dicha como en sus lindes e inmediaciones, acatando las indicaciones del Director de Obra en este sentido e inclu-so las correcciones que se pudieran ordenar sobre lo realizado. El Contratista, no obstante, deberá cubrir cualquier posible incidencia con un seguro de responsabilidad civil de cuantía suficiente, tanto frente a terceros como respecto al personal o bienes implicados en la obra.

Page 29: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 23

A medida que avancen los trabajos y de forma inmediata al momento en que surja su necesi-dad, el Contratista deberá proceder por su cuenta y sin que derive obligación económica algu-na distinta del contrato firmado, a la policía de las obras y retirada de los materiales que ya no tengan empleo en la obra, asumiendo todas las responsabilidades derivadas del incumplimien-to o retraso en estas funciones.

Una vez que las obras se hayan terminado todas las instalaciones, depósitos, caminos de obra y edificios, construidos con carácter temporal para el servicio de la obra, deberán ser demoli-dos antes de la recepción provisional de las obras.

Todo ello se ejecutará de forma que las zonas afectadas queden completamente limpias y en condiciones estéticas, restituyendo la vegetación y el entorno circundante de forma similar a lo existente antes de las obras, al menos en el mayor grado en que sea viable.

Estos trabajos se consideran incluidos en el contrato y, por tanto, no serán objeto de abono extraordinario para su realización.

2.15. RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA DURANTE LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS

El Contratista será responsable durante la ejecución de las obras de todos los daños o perjui-cios, directos o indirectos, que se puedan ocasionar a cualquier persona, propiedad o servicio, públicos o privados, como consecuencia de los actos, omisiones o negligencias del personal a su cargo o de una deficiente organización de las obras.

Los servicios públicos o privados que resulten dañados serán reparados, con cargo al Contra-tista, de manera inmediata, al igual que las personas que resulten perjudicadas deberán ser compensadas, igualmente a su costa, adecuadamente.

Las propiedades públicas o privadas que resulten dañadas deberán ser reparadas, restable-ciendo sus condiciones primitivas o compensando los daños o perjuicios causados en cual-quier otra forma aceptable, todo ello con cargo al Contratista.

Si este no respondiera de forma inmediata a la reparación, subsanación o indemnización de los daños causados, el Director de Obra podrá, si lo estima conveniente y adecuado, ordenar la reparación o subsanación por parte de la Administración o de terceras personas, físicas o jurí-dicas, cargando la totalidad de los gastos generados, incluso los del propio Director de Obra o colaboradores, al Contratista.

Con objeto de cubrir estos posibles daños, como ya se ha mencionado anteriormente en este Pliego, el Contratista estará obligado a mantener un seguro de responsabilidad civil y penal, con cuantías y alcances suficientemente amplios para cubrir cualquier eventualidad, deriván-dose las responsabilidades jurídicas a que hubiese lugar por el incumplimiento de esta cláusu-la.

2.16. SUBCONTRATOS

Ninguna parte de las obras podrá ser subcontratada sin consentimiento previo por escrito del Director de Obra, salvo aquellas cuya condición de subcontratada haya sido mencionada en la oferta presentada por el Contratista a la licitación y sea base de la adjudicación, siempre y cuando en esta se defina claramente el alcance de la subcontrata, las características del sub-contratista, su solvencia técnica y financiera y los medios a aplicar. Si las características del cedente han sido determinantes para la adjudicación de la obra, en la parte a subcontratar, no se autorizará su subcontrata.

Las solicitudes para ceder cualquier parte del contrato deberán formularse por escrito, con suficiente antelación, aportando todos los datos necesarios sobre este subcontrato, las carac-

Page 30: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 24 4062-PP-PC-001-MA

terísticas del subcontratista, su solvencia técnica y económica y los medios a aplicar, así como la organización que mantendrá el subcontratista y su integración en el resto de tajos. La acep-tación del subcontrato no relevará al Contratista de su responsabilidad contractual plena sobre la obra ejecutada por subcontratación y las actuaciones derivadas de la presencia o actuación del subcontratista, de acuerdo a la legislación vigente.

En ningún caso se admitirá un nivel de subcontrata de obras que, consideradas en conjunto, supongan más del 50% del total de estas. La cesión de parte de las obras incluidas en este Proyecto se realizará, obligatoriamente y en todos los casos, mediante escritura pública.

2.17. CONSTRUCCIONES AUXILIARES Y PROVISIONALES

El Contratista queda obligado a construir por su cuenta y retirar al fin de las obras, todas las edificaciones auxiliares para oficinas, almacenes, cobertizos, caminos de servicio e instalacio-nes sanitarias, redes de energía, aguas, saneamiento, comunicaciones, etc. que sean necesa-rias.

Tanto la implantación como la retirada de estas instalaciones estarán supeditadas a la aproba-ción del Director de Obra.

A la terminación de la obra, obligatoriamente, tendrán que ser retiradas estas instalaciones por el Contratista, quien además se responsabilizará de la limpieza y restauración de los lugares ocupados por las mismas, dejándolos, en la medida de lo posible, en un estado similar o mejor a como se encontraban previamente a la ocupación.

Sin previo aviso y en un plazo de treinta (30) días a partir de la recepción definitiva de las obras, o de la provisional si las instalaciones no fueran necesarias para la conservación de estas, si el Contratista no hubiese procedido a la retirada de sus instalaciones, herramientas, materiales, etc., el Director de Obra puede ordenar su retirada y almacenamiento por cuenta de este, que asumirá cualquier contrapartida económica que se origine, así como las responsabi-lidades que se pudieran derivar.

2.18. RESOLUCIÓN DEL CONTRATO DE OBRAS

Se establecen como causas de resolución del contrato que afecta a estas obras las siguientes:

Incumplimiento de las cláusulas del contrato, plazos, prescripciones específicas o normativa que afecta a la realización de las obras, por parte del Contratista.

Modificaciones del proyecto, siempre que se consideren necesarias y justificadas por parte del Director de Obra, que afecten sustancialmente al alcance y objetivos de este o a su cuantía económica en más de un 20% del precio total fijado.

La suspensión total de las obras, o parcial por más de un año, por parte del Director de Obra.

La muerte, en caso de empresario individual, o extinción de personalidad jurídica del Contratista, al igual que su quiebra o suspensión de pagos.

El mutuo acuerdo entre la Administración y el contratista.

La resolución por incumplimiento de contrato por parte de la Administración o el Contratista dará lugar a las indemnizaciones por daños y perjuicios a que hubiese lugar y, en el caso del Contratista, a la ejecución de la fianza depositada para la realización de la obra, al igual que en el caso de resolución por quiebra.

Page 31: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 25

La resolución por suspensión de las obras obligará a la Administración al abono de la obra realmente ejecutada y al abono del beneficio industrial del resto, considerando como tal el 6% del Presupuesto de Ejecución Material disminuido en el porcentaje correspondiente a la baja de licitación.

La resolución por muerte o pérdida de la personalidad jurídica podrá originar, excepcionalmen-te, el traspaso del Contrato, con todas sus condiciones, a los herederos o propietarios de dere-chos, siempre previo informe a favor de este acto por parte de la Administración.

En caso de resolución por causa imputable al Contratista, las instalaciones auxiliares de la obra podrán ser utilizadas, libre y gratuitamente, por la Administración para la correcta termina-ción de las obras, pasando a propiedad del Contratista una vez terminadas las obras, pero sin tener derecho, en ningún caso, a reclamación o indemnización alguna por los desperfectos a que su uso haya dado lugar.

2.19. AVISO DE TERMINACIÓN Y RECEPCIÓN DE LAS OBRAS

Con una antelación mínima de cuarenta y cinco (45) días a la fecha prevista para la termina-ción de las obras, el Contratista notificará por escrito a la Dirección dicha fecha, para que este, si la encuentra conforme, la eleve al Órgano de contratación con el fin de que este designe un representante para el acto de recepción de las obras.

El representante designado por la Administración notificará por escrito la fecha que fije para realizar el acto de Recepción de las obras que, necesariamente, se situará dentro del mes siguiente a la aceptada como fecha de finalización, teniendo derecho el Contratista a indemni-zación de perjuicios si se sobrepasará este plazo por causa imputable a la Administración.

El Contratista deberá concurrir al acto de Recepción por si mismo o a través de su represen-tante, sin que su concurrencia origine devengo económico extraordinario alguno. La inasisten-cia de este le hará perder el derecho a cualquier reclamación sobre lo reflejado en el acta, y en especial a las observaciones sobre el estado de la obra o acciones a ejecutar durante el perío-do de conservación.

De la Recepción se extenderá acta por triplicado firmada por el Director de Obra, el represen-tante en dicho acto designado por la Administración y el Contratista o su representante. La inasistencia del Contratista no invalidará el acta, que le será remitida por el Director de Obra con acuse de recibo.

Si del acto se deduce la correcta ejecución de las obras, de acuerdo a lo estipulado en el Pro-yecto, y su adecuado estado de conservación, estas se darán por recibidas provisionalmente, detallando las que son objeto de esta recepción y haciendo constar que los efectos de esta no son otros que el de iniciar el comienzo del plazo de garantía de las obras. Salvo causa muy justificada aprobada por el Director de Obra, no se realizarán recepciones parciales, debiendo hacerse para la totalidad de la obra.

Cuando las obras no se encuentren en estado de ser recibidas, bien por mal estado o por in-adaptación al Proyecto, se hará constar esta circunstancia en Acta sin formalizar en ella su recepción, procediendo, de acuerdo a las instrucciones del Director de Obra, a consignar en la misma las instrucciones detalladas y precisas para su subsanación, a la vez que se establece un nuevo plazo para llevar a cabo esta, transcurrido el cual, se procederá de nuevo a la recep-ción provisional. Si el Contratista, durante el plazo concedido, no realizara la subsanación exi-gida, se rescindirá la contrata con pérdida de fianza, a no ser que se estime procedente y ab-solutamente justificado concederle otro nuevo plazo, que será improrrogable. Los plazos extra-ordinarios concedidos al Contratista en la Recepción, por causas imputables a este, no le exi-men de las sanciones o indemnizaciones que le pudiera exigir la Administración por los perjui-cios causados por el retraso.

Page 32: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 26 4062-PP-PC-001-MA

2.20. MEDICIÓN GENERAL Y LIQUIDACIÓN

Una vez recibidas provisionalmente las obras y dentro del plazo de un (1) mes a partir de la fecha de levantamiento del Acta de Recepción, el Director de Obra fijará la fecha de inicio de los trabajos de Medición General que este realizará, también dentro de este plazo, notificándo-lo por escrito al Contratista para que él o su representante estén presentes en los trabajos. La incomparecencia de este originará la pérdida a cualquier derecho de reclamación sobre la medición de la obra, las observaciones o consecuencias que genere.

Serán documentos base en la Medición General los de la comprobación del replanteo, los replanteos y mediciones parciales, si los hubiese y estuvieran aceptados por la Dirección, los documentos validados por la Dirección modificatorios del Proyecto y este en sí, los Libros de Incidencias y de Órdenes y todo aquel documento que estime necesario incorporar el Director de Obra.

Del acto de Medición General se levantará la correspondiente acta por triplicado, firmada por el Director de Obra y el Contratista o su representante, uno de cuyos ejemplares será remitido al Organismo contratante. La inasistencia del Contratista no desvirtuará los efectos del acta, que le será remitida con acuse de recibo. Las reclamaciones del Contratista contra el acta las remi-tirá, dentro del plazo de un (1) mes desde la fecha de levantamiento del acta, mediante escrito dirigido al Órgano contratante y tramitado a través del Director de Obra, siendo este Órgano el que resolverá previa consulta e informe del Director en un plazo similar de un (1) mes a partir de la fecha de reclamación.

Una vez aceptado el resultado de la Medición General, o resueltas las reclamaciones, en su caso, y en un plazo no superior a un (1) mes desde el acta de medición o resolución de alega-ciones, el Director de Obra formulará la Liquidación en base a esta, aplicando los precios y condiciones económicas del Contrato. La Liquidación le será remitida al Contratista por el Di-rector de Obra, pudiendo este realizar las alegaciones que estime oportunas en plazos y con-diciones similares a los descritos para el acta de Medición General.

2.21. PLAZO DE GARANTÍA Y CONSERVACIÓN DE LAS OBRAS

El plazo de garantía será como mínimo de dieciséis (16) meses a partir de la recepción, con-tado a partir de la fecha de levantamiento del acta de Recepción e incluyendo en todo caso un ciclo vegetativo de las últimas plantaciones realizadas en obra y dos períodos estivales a efec-tos de riego, tal como se recoge en presupuesto, durante el cual el Contratista será responsa-ble de la vigilancia y policía de las obras realizadas, así como de su conservación y reparación para el mantenimiento del estado y aspecto de recepción provisional y de la subsanación de los posibles vicios ocultos o reparación de deficiencias no detectadas en la recepción pero puestas a descubierto por el uso o inspección de las instalaciones, aún cuando no estuvieran contempladas en Proyecto pero fueran necesarias para el adecuado fin de las obras.

Para cumplir los fines anteriores el Contratista deberá tener dispuesto el personal, maquinaria y medios necesarios durante este período, debiendo presentar al Director de Obra para su aprobación, previamente al inicio del Plazo de Garantía, el Programa de Conservación de las obras, sobre el que el Director de Obra podrá realizar las puntualizaciones lógicas que estime convenientes.

El Contratista responderá económica y legalmente, frente a la Administración, usuarios o terce-ros, de los daños y deterioros que pudieran producirse durante el Plazo de Garantía, a no ser que pruebe que los mismos han sido ocasionados por el mal uso de la entidad explotadora de las instalaciones o de los usuarios, en cuyo caso se le reembolsará la cuantía económica deri-vada del restablecimiento de las condiciones adecuadas, pero sin quedar exonerado de la obligación de llevar a cabo los trabajos necesarios.

Page 33: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 27

3. OBLIGACIONES SOCIALES, LABORALES Y ECONÓMICAS

3.1. PÉRDIDAS Y AVERÍAS EN LAS OBRAS

Salvo casos de fuerza mayor, la ejecución de las obras contratadas se realizará a riesgo y ventura del Contratista, que no tendrá derecho a indemnización por pérdidas y averías en las obras. Únicamente se considerarán causas de fuerza mayor a efectos de eximirle de la pérdida del derecho de indemnización los siguientes:

Incendios causados por descargas atmosféricas.

Daños causados por terremotos y maremotos.

Los que provengan de movimientos del terreno en que están asentadas las obras, siempre que estos sean técnicamente imprevisibles.

Los destrozos causados en tiempos de guerra, sediciones o robos tumultuosos.

Inundaciones catastróficas en las que no concurra incumplimiento del Contratista por mala protección de las obras.

Para poder obviar las responsabilidades contempladas en los casos anteriores, es necesario que el Contratista haya adoptado, como mínimo, las siguientes precauciones:

Precauciones y medidas contempladas en los distintos reglamentos para evitar averí-as y daños por descargas atmosféricas en las instalaciones eléctricas y telefónicas, en el almacenamiento y uso de explosivos, carburantes, gases y cualquier materia infla-mable, deflagrante o detonante.

El reconocimiento previo del terreno y su observación durante la ejecución de las obras, especialmente en los puntos en que, por causas naturales o efectos de los pro-pios trabajos, sean previsibles los movimientos de terreno no controlados, realizando las protecciones, entibaciones y medidas de seguridad que técnicamente se requie-ran.

El conocimiento meteorológico e hidrológico de la zona de las obras, la construcción de ataguías y cuantas obras de defensa sean necesarias técnicamente, de acuerdo a los caudales máximos de avenida y niveles máximos de agua expresados en los do-cumentos del proyecto o, en su defecto, los que fije el Director de Obra, siempre notifi-cados por escrito al Contratista previamente al inicio de las obras de defensa.

En caso de ocurrencia de pérdidas o averías, si el Contratista pensara que le es de aplicación alguno de los supuestos antes comentados, lo notificará al Director de Obra en un plazo no superior al mes de la ocurrencia del hecho, indicando los fundamentos del hecho, las medidas que se habían adoptado, los daños sufridos y la valoración de los mismos. El Director de Obra examinará el hecho sobre el terreno y elaborará un informe sobre la procedencia o no de la indemnización, que elevará al Órgano contratante para su dictamen.

3.2. DAÑOS Y PERJUICIOS

Serán de cuenta del Contratista todas las indemnizaciones por daños causados a terceros originados o derivados de la ejecución de las obras. Si estos son consecuencia directa de una orden emanada de la Administración o de vicios del Proyecto, esta será responsable dentro de los límites establecidos en la vigente Ley de Régimen Jurídico de la Administración del Estado.

Page 34: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 28 4062-PP-PC-001-MA

Las reclamaciones por terceros serán presentadas en el plazo de un año desde la fecha de ocurrencia de los daños que causaron el perjuicio, frente al Órgano de contratación de las obras que resolverá, previa audiencia al Director de Obra y Contratista, sobre la procedencia, cuantía y parte responsable, cabiendo contra este acto recurso ante la jurisdicción contencio-soadministrativa.

Igualmente, será obligación del Contratista indemnizar los daños que cause a la Administración o al personal dependiente de esta por iguales causas y con las mismas excepciones comenta-das en los párrafos anteriores.

3.3. RECLUTAMIENTO DE PERSONAL, OBLIGACIONES SOCIALES Y LABO-RALES

Corresponde al Contratista, bajo su exclusiva responsabilidad y dependencia, el reclutamiento del personal preciso para el completo desarrollo de la obra, en todas sus fases y para todas las actividades, directas, asociadas o complementarias que le correspondan, debiendo necesaria-mente adaptarse a lo establecido en el Proyecto y el contrato que lo rige así como a las condi-ciones establecidas en la normativa laboral vigente en el momento de realización de las obras.

El personal de ejecución de obra y el de control y organización de esta se dispondrá, como mínimo, en el número y cualificación establecidos en los documentos del proyecto o en lo que haya podido indicar el Contratista en la oferta presentada para la ejecución de las obras que ha servido de base para la adjudicación o, en cualquier caso, en lo que la práctica habitual dicta-mine para la correcta ejecución de los distintos tipos de obra o actividades.

Independientemente de lo anterior, el Contratista deberá disponer, a pie de obra, del equipo técnico necesario para la correcta interpretación de los planos, para elaborar los planos de detalle, para efectuar los replanteos que le correspondan, para el auxilio a la Dirección en la toma de datos de las relaciones valoradas de obra y para el control de calidad de los materia-les y de la ejecución de la obra, así como cualquier otra tarea que redunde en la adecuada calidad de las obras.

Si el Director de Obra lo estima pertinente, el Contratista entregará mensualmente al Director de Obra la relación numérica o nominal del personal empleado en la obra, clasificado por aé-reas de trabajo, categorías profesionales y tipo de actividad, teniendo a disposición de este la documentación necesaria para acreditar, en cualquier momento que se le solicite, el cumpli-miento de la normativa laboral vigente.

El Contratista será responsable del cumplimiento de los preceptos indicados anteriormente en aquellas partes de obra en que subcontrate a terceros, asumiendo frente a la Administración las consecuencias derivadas del incumplimiento de estos por parte del subcontratista.

En lo concerniente a Seguridad e Higiene en el trabajo, será de aplicación lo establecido en la normativa vigente y el siguiente artículo de este Pliego.

3.4. SEGURIDAD Y SALUD Y PROTECCIÓN DEL TRÁFICO

El Contratista será responsable de las medidas de seguridad y salud en los trabajos realizados y en las actuaciones derivadas de estos, estando obligado a adoptar y hacer cumplir las dispo-siciones vigentes sobre esta materia, las medidas y normas que dicten los organismos compe-tentes, lo exigido en este Pliego y lo que, en casos especiales, fije o sancione el Director de Obra, así como lo específicamente establecido en el Estudio de Seguridad y Salud incluido en este Proyecto.

El Contratista será responsable y deberá adoptar las precauciones necesarias para garantizar la seguridad de las personas que permanezcan o transiten por la obra, sus inmediaciones o su área de afección, así como de los bienes que las acompañen. En particular, aún sin carácter

Page 35: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 29

limitativo, prestará especial atención a la seguridad del tráfico rodado, a las líneas eléctricas y grúas y máquinas cuyo vuelo se efectúe sobre zonas de tránsito o vías de comunicación. De cara a maximizar esta seguridad, el Contratista realizará, a sus expensas, las vías alternativas que fueran precisas.

No podrá nunca ser cerrado al tráfico un camino actual existente o suprimido un servicio en vigor sin la previa autorización por escrito del Director de Obra, debiendo tomar el Contratista las medidas para, si fuera preciso, abrir el camino al tráfico o restablecer el servicio de forma inmediata, siendo de su cuenta las responsabilidades que por tales motivos se deriven.

El Contratista deberá establecer, bajo su exclusiva responsabilidad, un Plan de Seguridad y Salud, basado en el incluido en Proyecto y lo que en este aspecto se indique en cualquier otro documento de este, así como en las indicaciones que pudiera dar el Director de Obra, donde se especifiquen las medidas prácticas que estime necesario tomar en la obra para la consecu-ción de las precedentes prescripciones.

El Plan de Seguridad y Salud, que deberá estar coordinado con el Estudio de Ejecución y el Programa de Trabajos, será entregado al Director de Obra en el plazo máximo de dos (2) me-ses a partir de la comunicación de adjudicación de las obras y, en cualquier caso, previamente al inicio de las obras y deberá precisar las modalidades de aplicación de las medidas regla-mentarias y de las complementarias que correspondan a riesgos peculiares de la obra, cen-trándose en asegurar:

La seguridad de su propio personal, el de la Administración y la de terceros.

La higiene y medicina en el trabajo y primeros auxilios.

La seguridad de las instalaciones y equipos de maquinaria.

El Plan de Seguridad será de obligado cumplimiento, siendo el Contratista responsable de su aplicación en todas las áreas o actividades influenciadas o afectadas por las obras. En ningún caso la subcontratación de obras eximirá a este de las responsabilidades derivadas de su in-cumplimiento.

El Plan de Seguridad incluirá las normas e instrucciones relativas a los aspectos que, sin ca-rácter limitativo, se enumeran a continuación.

Orden y limpieza.

Accesos.

Trabajos en altura.

Líneas e instalaciones eléctricas.

Maquinaria e instalaciones.

Señalización.

Alumbrado.

Desprendimientos del terreno.

Gases tóxicos.

Incendios.

Drenaje del terreno e instalaciones.

Page 36: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 30 4062-PP-PC-001-MA

Heladas.

Transporte de personal.

Enfermedades profesionales.

Protección personal.

Socorrismo.

Servicios médicos.

El Contratista deberá complementar el Plan de Seguridad con las ampliaciones o modificacio-nes que se estimen pertinentes en el momento oportuno, informando de estas al Director de Obra.

Si el Director de Obra lo estima necesario, podrá y, en cualquier caso, si en la obra participara más de un Contratista, deberá formar la Junta de Seguridad y Salud, a la que se incorporarán los representantes de los contratistas y, si se estima necesario, de los trabajadores y Organis-mos o entidades afectadas, presidida por el Director de Obra. Esta Junta tendrá como misión dictar la normativa de desarrollo del Plan de Seguridad, si esta no existiera, dictaminar sobre lo no regulado y vigilar su cumplimiento, siendo sus decisiones de obligado cumplimiento para los Contratistas. La existencia de esta Junta no podrá transferir a la Dirección ninguna de las res-ponsabilidades del Contratista en materia de seguridad y salud, ni anularla ni disminuirla.

El Contratista deberá designar a un técnico de su organización en obra como responsable de seguridad, siendo recomendable que este mismo sea el representante en la posible Junta de Seguridad. Si el Director de Obra lo estima conveniente en función de la complejidad de las posibles situaciones, este responsable será auxiliado por especialistas a sus órdenes. Tanto el nombramiento como cualquier cambio en el responsable de seguridad o su equipo, será co-municado por escrito al Director de Obra.

El Responsable de la Seguridad o Jefe del Equipo Supervisor de la Seguridad tendrá las mi-siones de velar, instruir y supervisar, en materia de seguridad, a todo el personal que trabaje en las obras, incluido el de los posibles subcontratistas, y a cualquier persona cuya presencia, permanente o temporal, en obra sea responsabilidad del Contratista. Será igualmente respon-sable de la revisión periódica de las máquinas, instalaciones, herramientas y equipos, certifi-cando su estado de seguridad para las operaciones a que son sometidas, del estado de los accesos e instalaciones de protección y de los posibles riesgos que pudieran originar los méto-dos aplicados.

El Contratista colocará y mantendrá, en lugar visible y de fácil acceso a todo el personal, el Plan de Seguridad y las normas e instrucciones para su cumplimiento que sean de aplicación en el ámbito y alcance de las obras.

El Contratista, su representante o, en su ausencia, el Jefe de obra o responsable máximo pre-sente, estará obligado a comunicar de forma urgente, por el medio que considere más rápido y fiable, cualquier accidente personal que pueda tener la calificación oficial de grave, así como los accidentes o daños materiales de cierta relevancia, acompañando un breve informe de lo sucedido. En los casos de accidentes o peligro inminente para vidas y bienes, el Contratista está obligado a actuar con la máxima celeridad, aplicando todos los medios disponibles, para aminorar los riesgos o consecuencias del accidente, aún a costa de paralizar cualquier otra actividad.

Todos los gastos derivados del cumplimiento del presente artículo se consideran incluidos en la correspondiente partida del presupuesto, por lo que no se podrá derivar compensación ex-traordinaria alguna.

Page 37: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 31

3.5. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

El Contratista está obligado a adoptar las medidas oportunas y poner los medios adecuados para evitar la contaminación del entorno circundante o, indirectamente, del medio lejano, así como evitar el deterioro o alteración del paisaje y estética, medio natural, social, bienes públi-cos o privados, susceptibles de influencia. Los límites de incidencia o alteración serán los defi-nidos como tolerables, en cada caso, por las disposiciones vigentes o la Autoridad competente y, en cualquier caso, por las órdenes del Director de Obra.

En particular, pero en absoluto con carácter limitativo, se realizará una especial vigilancia de las tareas que se exponen a continuación, notificando al Director de Obra las medidas singula-res adoptadas en los siguientes casos:

Extracción, transporte y vertido, en su caso, de tierras, cementos, áridos, mezclas bi-tuminosas y sustancias peligrosas o contaminantes.

Trituración, clasificación, lavado y ensilado de rocas de áridos y arenas, lavado de ta-jos y trabajos de inyecciones de cementos.

Vertido de materiales sólidos o líquidos de desecho, tales como contenedores, envol-torios, aceites y combustibles, restos de materiales de construcción, etc., fuera de ver-tederos adecuados.

Ruidos ocasionados por la ejecución de las obras.

Estados de explotación y final de canteras, escombreras e instalaciones u obras auxi-liares, así como la forma y operativa de explotación.

Cualquier efecto producido, aún atenuado, será objeto de las medidas correctoras, contempla-das en proyecto o dictaminadas por el Director de Obra, necesarias para restaurar el estado original del medio, en la mayor medida en que esto sea posible y para integrar las instalaciones creadas en el entorno circundante.

Ninguna de estas disposiciones supondrá incremento en los precios, ni aumentos de las medi-ciones, ni dará origen a la creación de nuevos precios o unidades de obra distintas a las ya consideradas en Proyecto, siendo a costa del Contratista todos los gastos originados por las citadas disposiciones, medidas o acciones a adoptar y materiales a emplear, independiente-mente de las diferencias entre lo expresado en Proyecto y lo ejecutado en la realidad, salvo que el Órgano contratante, previo informe del Director de Obra, lo estime compensable.

3.6. OBJETOS HALLADOS EN LAS OBRAS

El Estado se reserva el derecho de propiedad de gestión, en su caso, de los objetos hallados en las excavaciones o demoliciones ejecutadas en las obras o incluidos en los materiales reti-rados o procedentes de estas, así como los que se sitúen en terrenos de dominio público, del Estado o que hayan sido expropiados por este, sin perjuicio del derecho de terceros. El Contra-tista notificará a la Dirección el hallazgo o existencia de tales objetos y tomará todas las pre-cauciones necesarias para su extracción o recogida sin causar desperfectos a los que, de estos, la Dirección le indique, teniendo derecho al abono de los gastos en exceso que tal ope-ración le origine.

El Contratista está obligado a advertir a sus empleados o visitantes a la obra de los derechos del Estado sobre este extremo, siendo responsable subsidiario de las sustracciones o desper-fectos causados por estos o por la ausencia de vigilancia sobre los objetos.

Page 38: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 32 4062-PP-PC-001-MA

3.7. AFECCIONES Y OCUPACIÓN DE TERRENOS

Serán de cuenta del Contratista, siempre que en el Contrato no se prevea explícitamente lo contrario, los siguientes gastos:

Los gastos de construcción, remoción y retirada de toda clase de construcciones auxi-liares.

Los gastos de alquiler o adquisición de terrenos para depósitos de maquinaria y mate-riales.

Los gastos de protección y acopios y de la propia obra contra todo deterioro, daño o incendio, cumpliendo los requisitos vigentes para el almacenamiento de explosivos y carburantes.

Los gastos de limpieza y evacuación de desperdicios y basura.

Los gastos de conservación de desagües.

Los gastos de suministro, colocación y conservación de señales de tráfico y demás re-cursos necesarios para proporcionar seguridad dentro de las obras.

Los gastos de remoción de las instalaciones, herramientas, materiales y limpieza ge-neral de la obra a su terminación.

Los gastos de montaje, conservación y retirada de instalaciones para el suministro de agua y energía eléctrica necesarios para las obras.

Los gastos de retirada de los materiales rechazados y corrección de las deficiencias observadas y puestas de manifiesto por los correspondientes ensayos y pruebas.

Además de los gastos directos ocasionados por estas actividades, serán de cuenta del Contra-tista los gastos indirectos de estos, como pueden ser los debidos a compensaciones por ocu-paciones temporales o servidumbres de paso o servicio, los gastos de permisos o tramitacio-nes y los derivados de malos usos, irregularidades, desperfectos y cualquier otra reclamación o compensación que se origine frente a terceros, además de las responsabilidades legales a que hubiera lugar, a las que habrá de hacer frente el Contratista.

3.8. SERVIDUMBRES, AUTORIZACIONES, PERMISOS Y LICENCIAS

El Órgano Administrativo que contrata las obras facilitará y proporcionará al Contratista los permisos y licencias de su competencia que sean necesarios para la ejecución de las obras, a la vez que avalará y apoyará al Contratista frente a otros Organismos de la Administración Central, Autonómica o Local, al igual que frente a instituciones, entidades, empresas o particu-lares de los que se precisen autorizaciones, permisos licencias o servidumbres para la correcta ejecución de los trabajos.

No obstante lo anterior, salvo en el caso del propio Organismo contratante, será el Contratista quien corra con los gastos derivados de estas actuaciones, así como de las compensaciones económicas, arbitrios o tasas derivadas de estos, considerándose su coste incluido en el total económico contratado. El Contratista será igualmente responsable de la ejecución de las solici-tudes, tramitaciones y gestiones necesarias, asumiendo la responsabilidad, tanto frente a la Administración como frente a terceros, de la negligencia u omisión en la obtención de estos, aunque la necesidad de la servidumbre, permiso, autorización o licencia no estuviera contem-plada en proyecto ni le fuera indicada por el Director de Obra.

Page 39: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 33

El Contratista estará obligado a mantener al corriente de la marcha de las gestiones al Director de Obra, debiendo obtener su autorización para el inicio de las tramitaciones.

Page 40: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 34 4062-PP-PC-001-MA

4. MATERIALES

4.1. PROCEDENCIA Y TRANSPORTE DE LOS MATERIALES

Dentro de los documentos del Proyecto se indican las características, calidades y, en casos, procedencia de los materiales. El Contratista, a la hora de ejecutar las obras, no está obligado a asumir la procedencia de materiales, ni los modelos o marcas, en caso de que se hayan dado con el fin de especificar características, expuestos en estos documentos, ni a atenerse estrictamente a las características y niveles de calidad exigidos, siempre y cuando los materia-les alternativos tengan iguales o superiores calidades y prestaciones y sean autorizados por el Director de Obra.

Está obligado el Contratista respecto a medidas y características que puedan hacer variar otros materiales o instalaciones contempladas en Proyecto, siempre y cuando no ofrezca una alter-nativa global al conjunto de la instalación afectada que, a juicio del Director de Obra, ofrezca mejores características y prestaciones, estando suficientemente contrastado su uso. En ningún caso, salvo que se demuestre una posible disfunción o irregularidad en las prestaciones, las sustituciones originarán contrapartidas económicas extraordinarias distintas de lo pactado en Contrato.

Respecto a los materiales naturales, la no fijación de lugares apropiados para la extracción o el cambio de emplazamiento por parte del Contratista implicará que la selección corre a cargo de este, bajo su responsabilidad y riesgo, debiendo realizar las investigaciones de los yacimientos que sean necesarias, mediante calicatas, sondeos, galerías o pozos, análisis y ensayo de los materiales, garantizando que, por sus cualidades, pueden ser empleados en las obras y que existen en cantidades suficientes.

El Contratista está obligado a avisar al Director de Obra de las procedencias de los materiales que vayan a ser utilizados, suministrándole los documentos necesarios para que pueda con-trastar las características y calidades, con anticipación suficiente al momento de su empleo, debiendo, preceptivamente, tener la aprobación de este para su uso. Cualquier trabajo que se realice con materiales no aprobados podrá ser considerado como defectuoso y, como tal, re-chazado.

En los productos naturales, el Director de Obra dispondrá de un (1) mes de plazo para aceptar o rehusar los lugares de extracción propuestos por el Contratista, contado a partir del momento en que este haya entregado el informe de las investigaciones y muestras del material. En este sentido, el Contratista deberá ajustar los programas de investigación a los de trabajo para que no exista contradicción. La aceptación de un determinado lugar por parte del Director de Obra no exime al Contratista de su responsabilidad en cuanto a la calidad y cantidad de los materia-les.

El transporte, manipulación y empleo de los materiales se hará de forma que no queden alte-radas o modificadas sus características, ni sufran ningún deterioro, daño o cambio en sus formas o dimensiones, siendo responsabilidad del Contratista la vigilancia y control del trans-porte de materiales, aún cuando este sea realizado por terceros, y de las consecuencias que se pudieran derivar en el estado de los materiales.

Todo material que no cumpla las especificaciones o haya sido rehusado, será retirado de la obra inmediatamente, por cuenta del Contratista, quien procederá a su sustitución en el menor plazo posible, notificando ésta al Director de Obra.

Page 41: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 35

4.2. CALIDAD DE LOS MATERIALES

Será responsabilidad del Contratista contrastar que la totalidad del material puesto en obra, sus partes y piezas, aún estando acopiado en diferentes secuencias temporales, tenga carac-terísticas y prestaciones iguales o superiores a las aprobadas por el Director de Obra. El Con-tratista correrá con todos los gastos y responsabilidades derivadas del incumplimiento de la falta de calidad o uniformidad, realizando con sus propios medios las sustituciones, retiradas, reparación de daños, compensaciones, indemnizaciones, reparaciones derivadas de disfuncio-nes o cualquier tarea que sea necesaria, tanto en la propia obra como frente a terceros, inde-pendientemente del estado de instalación u operación del material y durante todo el período que transcurra hasta la finalización del período de garantía.

Durante la construcción en fábrica o taller de los diversos elementos, el Director de Obra o las personas en quien éste delegue, tendrán libre entrada a la inspección de los procesos produc-tivos, donde podrán realizar cuantas pruebas y comprobaciones crean oportunas. Para ello, el Contratista informará con la debida antelación al Director de Obra del comienzo de los proce-sos de fabricación, para que este pueda programar la inspección. En caso de emplearse mate-riales que ya se encontraran fabricados en depósito de venta, circunstancia que siempre debe-rá autorizar el Director de Obra, el Contratista deberá facilitar al Director de Obra la inspección de los procesos productivos de materiales similares a los empleados. El incumplimiento de estas normas o la ausencia de facilidades de inspección pueden originar el rechazo, por defec-tuoso, de la totalidad de la partida de material. Es potestad del Director de Obra la aprobación de material a emplear en obra sin haberlo inspeccionado.

Los materiales no especificados en el presente Pliego serán de buena calidad y tendrán las dimensiones y características que quedan reseñadas en Planos de Proyecto y/o en Presupues-to. Si se empleara algún material no incluido en alguno de los documentos del Proyecto que se considere necesario para la correcta ejecución de las obras según los usos y costumbres, tendrá la calidad adecuada al uso habitual y al fin a que se dedica, estando en consonancia con la calidad de la instalación en que se integra. En cualquier caso, sus características serán sometidas a la aprobación del Director de Obra y a los correspondientes ensayos de control si se estimara necesario.

4.3. ACOPIO Y EMPLAZAMIENTO DE LOS MATERIALES

Es obligación del Contratista mantener en obra los acopios de material suficientes, con canti-dades suficientes de estos y localizaciones adecuadas, en las condiciones necesarias para la correcta conservación del material almacenado. De cara a prever y contrastar estas circuns-tancias, el Contratista elaborará un Programa de Acopios que entregará al Director de Obra previamente al inicio de las obras. Los acopios solo podrán iniciarse cuando este haya aproba-do el Programa.

Todos los acopios presentarán facilidades suficientes para la inspección, en todo momento, de los materiales y equipos almacenados, pudiendo realizarse su Control de Calidad con la sufi-ciente antelación como para obtener los resultados antes de su empleo en obra.

El Programa de acopios incluirá los lugares de acopio, los accesos a estos, la forma y manera de realizarse, las medidas, instalaciones o servicios complementarios que se prevean para garantizar la vigilancia, calidades de conservación y facilidades para depósito, manejo y retira-da. Dentro de este documento se incluirá un calendario estimativo del inicio y fin de los aco-pios, los niveles de material previstos por meses y el calendario de los posibles abonos a cuen-ta a solicitar por el Contratista para conocimiento y programación del Director de Obra y la Administración.

Aún sin carácter limitativo, los emplazamientos de acopios deberán cumplir las condiciones mínimas que se exponen a continuación, además de las específicas que, en su momento y en función de las características singulares de la obra o emplazamiento, dicte el Director de Obra:

Page 42: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 36 4062-PP-PC-001-MA

No se podrán utilizar áreas que vayan a ser ocupadas por obras o utilizadas para ac-cesos o desahogo de estas, salvo expresa autorización del Director de Obra del tiem-po y lugar.

El emplazamiento de un acopio no deberá interrumpir o alterar ningún servicio público o privado existente o autorizado.

Todos los acopios contemplarán la recogida y evacuación de pluviales y las medidas necesarias para la protección del entorno y prevención de la contaminación.

Se adoptarán las medidas necesarias para evitar riesgos, interferencias o inconvenien-tes al personal de obra o a terceros.

Serán concebidos de forma tal que la operación del acopio y el almacenamiento en si, no merme la calidad de los materiales o distorsione sus características.

Una vez finalizados los acopios, será retirada la totalidad del material sobrante y lim-piado el emplazamiento, restaurándolo a su estado original. La previsión de imposibili-dad de posterior restauración en condiciones similares, será causa suficiente para desechar el emplazamiento.

Serán de cuenta del Contratista todos los gastos derivados de la preparación, conservación, gestión y restitución de los emplazamientos de acopios y estos en sí. Cuando los emplaza-mientos no se sitúen en terrenos gestionados o propiedad de la Administración, y que hayan sido puestos a su disposición por esta, será de cuenta y riesgo del Contratista la gestión, ob-tención de permisos, indemnizaciones por ocupación temporal de los terrenos o adquisición de estos.

4.4. MATERIALES Y EQUIPOS

Todos los materiales y equipos empleados en la obra, además de cumplir las condiciones im-puestas en el presente Pliego y en el resto de documentos del Proyecto, deben, necesariamen-te, ajustarse a las instrucciones y normas promulgadas por la Administración que traten sobre condiciones generales y homologación de materiales o instalaciones. En todos los casos, los equipos y materiales deben estar nuevos y en perfecto estado de conservación.

El Director de Obra definirá, de acuerdo con la normativa vigente, las características de todos aquellos materiales para los que no figuren especificaciones en el presente Pliego, de forma que puedan satisfacer las condiciones de funcionalidad y calidad de la obra establecidas en el Contrato.

En los productos naturales extraídos por el Contratista, si durante el transcurso de su extrac-ción éstos dejaran de cumplir las condiciones de calidad requeridas, o si su volumen o capaci-dad resultaran insuficientes, el Contratista se procurará, a su cargo, un nuevo punto de extrac-ción sin derecho a indemnización, salvo que el Director de Obra le haya dado por escrito la obligatoriedad del punto de extracción agotado. Se excluyen específicamente las indicaciones o documentos que haya podido entregar el Director de Obra para facilitar el trabajo de investi-gación, exploración o explotación, que tendrán un carácter meramente informativo y no supon-drán obligación alguna, salvo que así se exprese, para el Contratista.

El Contratista estará obligado a retirar, a su cargo, los productos naturales de calidad inferior o características diferentes a las exigidas, tanto los que aparezcan durante los trabajos de prepa-ración o explotación del yacimiento como los que, indebidamente, sean transportados a los acopios o al propio emplazamiento de obra. Los materiales retirados serán transportados a vertedero o entregados a su emplazamiento original, si resulta adecuado, sustituyéndolos por cantidad similar de material adecuado.

Page 43: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 37

4.5. ENSAYOS Y PRUEBAS DE LOS MATERIALES

Salvo que disponga lo contrario el Director de Obra, los ensayos y pruebas de los materiales e instalaciones correrán a cargo del Contratista hasta un importe máximo del uno por ciento (1%) del importe del contrato.

Se deberán realizar los ensayos y pruebas de recepción de materiales y equipos establecidos en el presente Pliego o dictaminados como obligatorios por la normativa vigente, así como los que pueda exigir el Director de Obra para asegurar la calidad de la obra. Estos siempre se realizarán bajo la supervisión del Director de Obra o persona en quien delegue, salvo que este no lo considere necesario.

Los materiales y equipos que hayan permanecido almacenados en acopios, aún habiendo sido sometidos previamente a ensayo, deberán ser comprobados, si el Director de Obra lo estima necesario, en el momento de su empleo o montaje en obra y de acuerdo a criterios similares a la prueba en fábrica, rechazando aquellos que no cumplan las prescripciones establecidas.

De cada uno de los materiales y equipos a ensayar, el Contratista suministrará las muestras en la cantidad, forma, dimensiones y características establecidas en Pliegos o determinadas por el Director de Obra. En caso de que el Contratista no estuviera de acuerdo con los procedimien-tos empleados, se someterá a arbitrio de un laboratorio oficial independiente designado de común acuerdo entre Director de Obra y Contratista.

Se considerarán ensayos no retribuibles al Contratista, y por tanto fuera del uno por ciento (1%) dedicado a estos, o su incremento, si lo hubiera, los ensayos que, habiendo sido solicita-dos por el Contratista, diesen un resultado insatisfactorio, o aquellos originados por la detec-ción de vicios ocultos realmente existentes en la obra ejecutada, o aquellos que se encuentran incluidos en el precio de abono de las correspondientes unidades de obra.

4.6. RECEPCIÓN Y RECUSACIÓN DE MATERIALES

El Contratista solo podrá emplear en obra aquellos materiales o equipos cuya recepción en esta haya sido informada favorablemente y aceptada por el Director de Obra. Si este rechazara algún material, se lo comunicará por escrito al Contratista, señalándole los motivos de su deci-sión y pudiendo este, en el plazo de diez (10) días desde la recepción de la notificación, ejercer las reclamaciones que estime oportunas frente a la Administración. Si la premura de las obras no permitiera esperar la respuesta de la Administración, la Dirección podrá imponer los mate-riales que juzgue oportunos, sin perjuicio de las indemnizaciones a que pudiera tener derecho el Contratista si el informe es favorable a este. La aceptación de los ensayos de los materiales en fábrica, aun en presencia del Director de Obra, no presupone la aceptación en obra de los materiales, de los que la Dirección podrá, en todo momento, requerir los ensayos que conside-re oportunos para asegurar los niveles de calidad exigidos en este Pliego.

El Director de Obra tendrá potestad para el establecimiento de una determinada modalidad de muestreo y control de calidad, a la vez que un método de análisis de los materiales en obra. En caso de no supervisar los ensayos en fábrica, el Director de Obra podrá aceptar las modalida-des de control allí establecidas, siempre que cada una de las partidas se acompañe del co-rrespondiente certificado de garantía extendido por una entidad que, a juicio de este, tenga la suficiente solvencia e independencia de criterio.

Todo ensayo en obra se realizará en presencia del Contratista o su representante y prevalece-rá su resultado sobre cualquier otro anterior, levantándose la correspondiente acta. Si los resul-tados obtenidos en las últimas pruebas o ensayos determinaran la adecuación de los materia-les o equipos, sus gastos correrán a cargo de la Administración, en caso contrario, al del Con-tratista. En ningún caso será abonado al Contratista gasto alguno originado como consecuen-cia del rechazo de materiales o equipos.

Page 44: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 38 4062-PP-PC-001-MA

La recepción de los materiales o equipos no excluye la responsabilidad del Contratista en la calidad, características o prestaciones de estos, la cual subsistirá hasta el momento en que se reciban definitivamente las obras en las que se hayan empleado.

El Director de Obra marcará un plazo inamovible para la retirada de obra de los materiales rechazados como defectuosos o inútiles, pasado el cual, este podrá ordenar la retirada y depó-sito, en el lugar que se designe, a terceras personas, cargando los gastos originados al Contra-tista.

4.7. MATERIALES VARIOS

Todos los materiales empleados en la ejecución de las obras proyectadas deberán ser ade-cuados a los fines a que se destinan y, habiéndose tenido en cuenta en las bases de precios y formación de presupuestos, se considera que serán de la mejor calidad, dentro de los de su clase, entre los existentes en el mercado.

Por esta razón, aunque por sus características singulares o menor importancia relativa, no hayan merecido ser objeto de definición más explícita, su utilización en obra quedará condicio-nada a la aprobación del Director de Obra y a la norma de calidad antes mencionada, pudién-dose determinar y exigir las pruebas o ensayos de recepción que estén adecuados al efecto.

4.8. MORTERO DE CEMENTO

Se utilizará cemento del tipo indicado en el correspondiente apartado del presente Pliego, para las distintas partes de la obra, salvo indicación o autorización expresa en contrario del Ingenie-ro Director. Excepcionalmente, y donde así se indique en los planos, se utilizará cemento resis-tente a los sulfatos.

Salvo especificación en contra, el tipo de mortero a utilizar en fábricas de bloques será el de-signado como M-450. Asimismo se emplea para enfoscados y acabados de fábrica de bloques y para la colocación de apoyos elastoméricos el M-450, que se rige por la norma NTE-RPE.

El contenido de agua será el más bajo posible compatible con la necesidad de obtener la flui-dez necesaria para su puesta en obra.

4.9. RESINAS EPOXI

Las resinas epoxi son productos obtenidos a partir del bisfenol A y la epiclorhidrina, destinados a coladas, recubrimientos, estratificados, encapsulados, prensados, extrusionados, adhesivos y otras aplicaciones de consolidación de materiales.

Las formulaciones epoxi se presentan en forma de dos componentes básicos: resina y endure-cedor, a los que pueden incorporarse agentes modificadores tales como diluyentes, flexibiliza-dores, cargas y otros, que tienen por objeto modificar las propiedades físicas o químicas de dicha formulación, o abaratarla.

En cada caso, se estudiará una formulación adecuada a las temperaturas que se prevean, tanto la ambiente como la de la superficie en que se realiza la aplicación,

El tipo de formulación a utilizar deberá ser aprobado previamente por el Director de las obras, y sus características deberán ser garantizadas por el fabricante.

En las utilizaciones en las que el espesor de la capa de resina aplicada sea superior a tres milímetros (3 mm), se utilizarán resinas de módulos de elasticidad relativamente bajos.

Page 45: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 39

4.10. CEMENTOS

Definición

Se definen como cementos los conglomerantes hidráulicos que, finamente molidos y conve-nientemente amasados con agua, forman pastas que fraguan y endurecen a causa de las re-acciones de hidrólisis e hidratación de sus constituyentes, dando lugar a productos hidratados mecánicamente resistentes y estables, tanto al aire como bajo agua.

Condiciones generales

Las definiciones, denominaciones y especificaciones de los cementos de uso en obras y de sus componentes serán las que figuren en las siguientes normas:

• UNE 80 301 Cementos. Cementos comunes. Composición, especificaciones y cri-terios de conformidad.

• UNE 80 303 Cementos resistentes a sulfatos y/o agua de mar.

• UNE 80 305 Cementos blancos.

• UNE 80 306 Cementos de bajo calor de hidratación.

• UNE 80 307 Cementos para usos especiales.

• UNE 80 310 Cementos de aluminato de calcio.

Asimismo, será de aplicación todo lo dispuesto en el vigente Real Decreto 956/2008, de 6 de junio, por el que se aprueba la instrucción para la recepción de cementos (RC-08).

Lo dispuesto en este artículo se entenderá sin perjuicio de lo establecido en el Real Decreto 1630/1992 (modificado por el Real Decreto 1328/1995), por el que se dictan disposiciones para la libre circulación de productos de construcción, en aplicación de la Directiva 89/106/CEE, y en particular, en lo referente a los procedimientos especiales de reconocimiento se estará a lo establecido en su artículo 9.

Clasificación

Se utilizará cemento tipo CEM I/A-P 32,5 - CEM II/A-P 32,5 para hormigones armados de ci-mentaciones y altos en contacto con agua salvo que el Director de las Obras indique, a la vista del análisis de las aguas a emplear en la construcción del hormigón o en su curado y de las características químicas del terreno la utilización de un tipo diferente de cemento.

En todo caso se cumplirán las condiciones establecidas en el Artículo 26 de la Instrucción EHE.

Los precios de las unidades de obra de las que este material es componente no sufrirán modi-ficación, cualesquiera que sea el tipo de cemento empleado.

Se exceptúan de estas prescripciones las piezas prefabricadas, para cuya elaboración podrán utilizarse otros cementos.

Para la fabricación de mortero M-450 se empleará cemento CEM II/B-M32.5 R.

Page 46: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 40 4062-PP-PC-001-MA

4.11. AGUA A EMPLEAR EN MORTEROS Y HORMIGONES

El agua para la confección de morteros y hormigones cumplirá las condiciones recogidas en el artículo 27 de la Instrucción EHE.

Esta unidad de obra cumplirá lo especificado en el artículo 280 "Agua a emplear en morteros y hormigones", según la redacción del mismo contenida en la Orden FOM/475/2002, de 13 de Febrero, que a todos los efectos se considera que sustituye al PG-3/75.

En general, podrán ser utilizadas, tanto en el amasado como para el curado de morteros y hormigones, todas las aguas que la práctica haya sancionado como aceptables.

En los casos en que no se posean antecedentes de uso, deberán analizarse las aguas, y salvo justificación especial de que su empleo no altera de forma importante las propiedades de los morteros u hormigones con ellas fabricados, se rechazarán todas las que tengan un pH inferior a cinco (5); las que posean un total de sustancias disueltas superior a los quince (15) gramos por litros (15.000 p.p.m.); aquellas cuyo contenido en sulfatos, expresados en SO4 rebase un (1) gramo por litro (1.000 p.p.m.); las que contengan ion cloruro en proporción superior a tres (3) gramos por litro (3.000 p.p.m.). las aguas en las que se aprecie la presencia de hidratos de carbono, y finalmente, las que contengan sustancias orgánicas solubles en éter, en cantidad igual o superior a quince (15) gramos por litro (15.000 p.p.m.).

La toma de muestras y los análisis anteriormente prescritos deberán realizarse de acuerdo con los métodos de ensayo UNE 7130, UNE 7131, UNE 7132, UNE 7178, UNE 7234, UNE 7235 y UNE 7236.

4.12. ÁRIDOS PARA HORMIGONES

Condiciones generales

Las características generales de los áridos se ajustarán a lo especificado en el Artículo 28 de la Instrucción EHE siendo asimismo obligatorio el cumplimiento de las recomendaciones aplica-bles contenidas en los comentarios al citado apartado.

Los áridos se acopiarán inmediatamente, según tamaño, sobre superficies limpias y drenadas, en montones netamente distintos o separados por paredes.

En cada uno de estos la tolerancia en la dosificación (áridos de tamaño correspondiente a otros tipos situados en el silo o montón de un tipo determinado), será superior al cinco por ciento (5%).

El contenido de humedad de cualquier árido en el momento de su empleo, no será superior al nueve por ciento (9%) de su volumen (ASTM C566).

El tamaño de los áridos se ajustará a lo especificado en el apartado 28.2 del Artículo 28 de la Instrucción EHE y sus comentarios.

Los áridos cumplirán las prescripciones contenidas en el apartado 28.3 del Artículo 28 de la Instrucción EHE y sus comentarios en lo que se refiere a contenidos de sustancias perjudicia-les, reactividad potencial con los álcalis del cemento, utilización de escorias siderúrgicas, pér-dida de peso por acción de los sulfatos sódico y magnésico, coeficiente de forma, etc.

La forma y condiciones de almacenamiento se ajustarán a lo indicado en el apartado 28.5 del Artículo 28 de la Instrucción EHE y sus comentarios.

Page 47: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 41

Árido fino

Cumplirá los requerimientos de los artículos 610 del PG-3, según la redacción del mismo, con-tenida en la Orden FOM/475/2002 de 13 de Febrero de 2002 y de los artículos 28 y 81 de la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).

Con independencia de lo requerido en las citadas normas, se realizarán, como mínimo, los siguientes ensayos cada vez que cambien las condiciones de suministro:

Contenido de terrones de arcilla (UNE-7133)

Granulometría (UNE-EN 933-2)

Material que flota en líquido de peso específico 2.0 (UNE-7244)

Contenido en compuestos de azufre (UNE-EN 1744-1)

Contenido en cloruros (UNE-EN 1744-1)

Reactividad con los álcalis del cemento (UNE-146507/146508)

Contenido en materia orgánica (UNE-EN 1744-1)

Estabilidad al sulfato sódico o magnésico (UNE-EN 1367-2)

Equivalente de arena a la vista (E.A.V.) (UNE-83131)

Friabilidad de la arena (UNE-EN 1097-1)

Absorción de agua (UNE-83133)

Árido grueso

En lo concerniente a su utilización en la dosificación y el trabajo del hormigón se diferenciarán los siguientes tipos:

• Tipo I. Áridos con tamaños comprendidos entre cinco milímetros (5 mm) y dos centí-metros (2 cm).

• Tipo II. Áridos con tamaños comprendidos entre dos centímetros (2 cm) y cuatro cen-tímetros (4 cm).

• Tipo III. Áridos con tamaños comprendidos entre cuatro centímetros (4 cm) y seis cen-tímetros (6 cm).

Las características del árido grueso prescritas en el artículo 610 del PG-3, según la redacción del mismo, contenida en la Orden FOM/475/2002 de 13 de Febrero de 2002, se comprobarán antes de su utilización mediante la ejecución de las series completas de ensayos que estime pertinentes el Director de las Obras.

Asimismo se realizarán como mínimo los siguientes ensayos por cada tipo o procedencia de los áridos:

Contenido de terrones de arcilla (UNE-7133)

Granulometría (UNE-EN 933-2)

Page 48: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 42 4062-PP-PC-001-MA

Partículas blandas (UNE-7134)

% que pasa el tamiz 0.080 (UNE-7135)

Material que flota en líquido de peso específico 2.0 (UNE-7244)

Contenido en compuestos de azufre (UNE-EN 1744-1)

Reactividad con los álcalis del cemento (UNE-146507/146508)

Índice de lajas (UNE-EN 933-3)

Absorción de agua (UNE-83133)

Coeficiente de forma (UNE-7238)

Estabilidad al sulfato sódico o magnésico (UNE-EN 1367-2)

Desgaste de Los Ángeles (NLT-149/UNE-EN 1097-2)

El noventa y cinco por ciento (95%) de las partículas de los áridos tendrá una densidad supe-rior a dos enteros cinco décimas (2,5).

Además cumplirán las condiciones exigidas que se indican en el Artículo 28 y 81 de la Instruc-ción de Hormigón Estructural (EHE).

4.13. ADITIVOS A EMPLEAR EN MORTEROS Y HORMIGONES

Definición

Se denominan aditivos a emplear en morteros y hormigones aquellos productos que, incorpo-rados al mortero u hormigón en pequeña proporción (salvo casos especiales, una cantidad igual o menor al cinco por ciento (5%) del peso de cemento), antes del amasado, durante el mismo y/o posteriormente en el transcurso de un amasado suplementario, producen las modifi-caciones deseadas de sus propiedades habituales, de sus características, o de su comporta-miento, en estado fresco y/o endurecido.

Materiales

Se autoriza el empleo de todo tipo de aditivos al hormigón, excepto aditivos hidrófugos, siem-pre que se determine con los oportunos ensayos, en qué medida las sustancias agregadas producen en el hormigón los efectos deseados, y hasta qué valores perturban las restantes características del hormigón.

No se podrá utilizar ningún tipo de aditivo modificador de las propiedades de morteros y hormi-gones, sin la aprobación previa y expresa del Director de las Obras.

El contratista someterá estos ensayos a la aprobación de la Dirección de Obra, que deberá vigilar en particular que se cumplan las siguientes condiciones:

• Que la densidad y la resistencia característica sean iguales o mayores que las previs-tas.

• Que no disminuyan la impermeabilidad ni la resistencia a las heladas.

• Que no sea necesario aumentar los porcentajes de cemento y agua.

Page 49: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 43

Las condiciones generales que deben cumplir todos los aditivos químicos (ASTM-465) son las siguientes:

Deben ser de marcas de conocida solvencia y suficientemente experimentadas en las obras.

Antes de emplear cualquier aditivo habrá de ser comprobado su comportamiento mediante ensayo de laboratorio, utilizando la misma marca y tipo de conglomerante, y los áridos proce-dentes de la misma cantera o yacimiento natural, que haya de utilizarse en la ejecución de los hormigones de la obra.

A igualdad de temperatura, la densidad y viscosidad de los aditivos líquidos o de sus solucio-nes o suspensiones en agua, serán uniformes en todas las partidas suministradas y asimismo el color se mantendrá invariable.

No se permitirá el empleo de aditivos en los que, mediante análisis químicos cualitativos, se encuentren cloruros, sulfatos o cualquier otra materia nociva para el hormigón en cantidades superiores a los límites equivalentes para una unidad de volumen de hormigón o mortero que se toleran en el agua de amasado. Se exceptuarán los casos extraordinarios de empleo autori-zado del cloruro cálcico.

La solubilidad en el agua debe ser total cualquier que sea la concentración de producto aditivo.

El aditivo debe ser neutro frente a los componentes del cemento y los áridos.

Los aditivos químicos pueden suministrarse en estado líquido o sólido, pero en este último caso deben ser fácilmente solubles en agua o dispensables, con la estabilidad necesaria para asegurar la homogeneidad de su concentración por lo menos durante diez (10) horas.

Para que pueda ser autorizado el empleo de cualquier aditivo químico es condición necesaria que el fabricante o vendedor especifique cuales son las sustancias activas y las inertes que entran en la composición del producto.

Se rechazarán los productos en polvo que a causa de la humedad hayan formado terrones que dificulten su dosificación

4.13.1. Plastificantes

El plastificante es el aditivo que, añadido durante el amasado, reduce la cantidad de agua ne-cesaria para obtener la consistencia deseada.

La aceptación de un plastificante será decidida por el Director de las obras a la vista de los resultados de los ensayos previos.

Se utilizará un aditivo superplastificante para el hormigón de losas y en aquellos elementos en que así lo determine el Director de las Obras.

4.13.2. Productos filmógenos de curado

Se denominan productos filmógenos de curado aquellos que, aplicados sobre la superficie del hormigón fresco, forman una membrana continua que reduce la pérdida de humedad durante el período de primer endurecimiento, reduciendo al mismo tiempo la elevación de temperatura del hormigón expuesto a los rayos solares, debido a la pigmentación clara de la membrana. Los productos comprendidos bajo esta definición pueden emplearse como medio de curado del hormigón fresco, así como con posterioridad al desencofrado o a un curado húmedo inicial.

Se excluyen de este artículo productos alternativos, como emulsiones, aceites, etc. que pue-dan alterar las características superficiales del hormigón. Tampoco se contemplan los produc-tos laminares, como telas plásticas, papel impermeable, etc.

Page 50: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 44 4062-PP-PC-001-MA

Los productos filmógenos de curado serán compuestos líquidos, tipo pintura, integrados por una base y un disolvente volátil, que en ningún caso producirán efectos dañinos sobre el hor-migón.

En general, la base, o porción no volátil, constará de un pigmento claro, preferentemente blan-co, finamente dividido, y un vehículo, que estará compuesto de ceras naturales o sintéticas, o bien de resinas.

El contenido en fracción no volátil, que no será un material tóxico ni inflamable, se determinará, a falta de una norma UNE específica para este material, de acuerdo con la UNE-EN ISO 3251.

El Pliego de Prescripciones Técnicas Generales fijará las características del producto filmóge-no de curado que vaya a emplearse. En caso de utilizarse más de un producto, deberá quedar claramente definida la asignación de cada uno de ellos a las correspondientes unidades de obra de la que formen parte.

No se utilizará ninguna clase de producto filmógeno de curado, sin la aprobación previa y ex-presa del Director de las Obras.

4.14. HORMIGONES

Definición

Se define como hormigón la mezcla en proporciones adecuadas de cemento, árido grueso, árido fino y agua, con o sin la incorporación de aditivos o adiciones, que desarrolla sus propie-dades por endurecimiento de la pasta de cemento (cemento y agua).

Los hormigones que aquí se definen cumplirán las especificaciones indicadas en la vigente Instrucción de Hormigón Estructural (EHE), o normativa que la sustituya, así como especifica-ciones adicionales contenidas en el articulo 610 del PG-3, según la redacción del mismo, con-tenida en la Orden FOM/475/2002 de 13 de Febrero de 2002.

Materiales

Los materiales componentes del hormigón cumplirán las prescripciones recogidas en los co-rrespondientes puntos de este Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares:

- Cementos

- Agua a emplear en morteros y hormigones

- Áridos para hormigones

- Aditivos a emplear en áridos y hormigones

El Director de las Obras, fijará la frecuencia y el tamaño de los lotes para la realización de los ensayos previstos en el artículo 81.3.2 de la vigente “Instrucción de Hormigón Estructural (EHE)” o normativa que la sustituya, para los casos en que varíen las condiciones de suminis-tro, y si no se dispone de un certificado de idoneidad de los mismos emitido, con una antigüe-dad inferior a un año, por un laboratorio oficial u oficialmente acreditado.

El contratista adjudicatario de las obras será responsable de la calidad de los materiales utili-zados y del cumplimiento de todas las especificaciones establecidas para los mismos en este artículo, así como de todas aquéllas que pudieran establecerse en el presente Pliego de Pres-cripciones Técnicas Particulares.

Page 51: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 45

Tipos de hormigón y distintivos de la calidad

Los hormigones no fabricados en central no se podrán utilizar, estando en cualquier caso limi-tada su utilización, cuando así lo autorice el director de obra a hormigones de limpieza o uni-dades de obra no estructurales.

En el presente Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares se especificaran las característi-cas de los hormigones que se vayan a utilizar, así como las garantías y datos que deba aportar el contratista antes de comenzar su utilización.

Los tipos de hormigón a emplear, de acuerdo con la denominación del Artículo 39.2 de la Ins-trucción de Hormigón Estructural (EHE), serán los siguientes, según su uso:

HA-30/B/20/IIIa: en losa de compresión de pasos superiores.

HA-30/B/20/IIIa+Qa: en cimentaciones, aljibes y reposición de muros.

Hormigón HA-25, de consistencia plástica o blanda, tamaño máximo de árido de 20 mm y am-biente tipo IIa: Bajante escalonada para desvío de sobrantes de riego, rellenos de zanjas de aliviaderos para recubrimiento inferior a 1 m.

HP-45/S/20/IIIa: en alveoplacas de pasos superiores.

Hormigón HM-15, de consistencia plástica, tamaño máximo de árido de 20 mm y ambiente tipo I: Hormigón de limpieza.

Hormigón HM-20, de consistencia plástica, tamaño máximo de árido de 20 mm y ambiente tipo I: Recebo de escolleras, rellenos de zanja de tuberías a reponer en zona inundable.

Dosificación del hormigón

La composición de la mezcla deberá estudiarse previamente, con el fin de asegurar que el hormigón resultante tendrá las características mecánicas y de durabilidad necesarias para satisfacer las exigencias del proyecto. Estos estudios se realizarán teniendo en cuenta, en todo lo posible, las condiciones de construcción previstas (diámetros, características superficiales y distribución de armaduras, modo de compactación, dimensiones de las piezas, etc.).

Se prestará especial atención al cumplimiento de la estrategia de durabilidad establecida en el capítulo VII de la vigente “Instrucción de Hormigón Estructural (EHE)” o normativa que la susti-tuya.

La dosificación del hormigón se determinará mediante ensayos realizados en obra y se hará siempre por peso. El agua añadida se acomoda a la humedad contenida en los áridos, siendo preceptivo el control de esta variable. Para ello se hará una determinación diaria de los áridos gruesos, dos en arenas y también cada vez que se observen variaciones en la consistencia del hormigón fresco.

La dosificación del conjunto de áridos y cemento debe ser tal que con el mínimo posible de cemento, se consiga que la densidad que alcance el hormigón después de colocado en obra sea mayor de dos enteros y treinta y cinco centésimas, y la resistencia en probeta cilíndrica de 15 centímetros de diámetro y 30 centímetros de altura, superiores a las que se exigen a los 28 días en los planos del proyecto.

Se deberá reducir al máximo la relación agua / cemento a fin de obtener la máxima resistencia con un mínimo de calor de fraguado y mínimo consumo de cemento, todo ello previa compro-bación experimental y permanente de que el hormigón fresco es fácil de colocar y consolidar con los medios exigidos al contratista.

Page 52: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 46 4062-PP-PC-001-MA

Se tendrá muy en cuenta que lo más importante es que el hormigón alcance las resistencias exigidas después de puesto en obra, y por ello, en caso de que resultase difícil alcanzar la compactación adecuada y siempre previa autorización de la Dirección de Obra, se permitirá aumentar la dosificación de agua hasta conseguir el citado requerimiento.

Estudio de la mezcla y obtención de la fórmula de trabajo

La puesta en obra del hormigón no deberá iniciarse hasta que el Director de las Obras haya aprobado la fórmula de trabajo a la vista de los resultados obtenidos en los ensayos previos y característicos.

La fórmula de trabajo constará al menos de:

• Tipificación del hormigón.

• Granulometría de cada fracción de árido y de la mezcla.

• Proporción por metro cúbico de hormigón fresco de cada árido (kg/m3).

• Proporción por metro cúbico de hormigón fresco de agua.

• Dosificación de adiciones.

• Dosificación de aditivos.

• Tipo y clase de cemento.

• Consistencia de la mezcla.

• Proceso de mezclado y amasado.

Los ensayos deberán repetirse siempre que se produzca alguna de las siguientes circunstan-cias:

• Cambio de procedencia de alguno de los materiales componentes

• Cambio en la proporción de cualquiera de los elementos de la mezcla

• Cambio en el tipo o clase de cemento utilizado

• Cambio en el tamaño máximo del árido

• Variación en más de dos décimas (0,2) del módulo granulométrico del árido fino

• Variación del procedimiento de puesta en obra

La determinación de la consistencia se efectuará midiendo el asiento de una masa moldeada con el cono de Abramhs de treinta centímetros de altura y con base de diámetro 20 centíme-tros y diez centímetros respectivamente, según la norma UNE 83 313. Los valores límite de los asientos correspondientes en el cono de Abramhs y sus tolerancias serán los indicados en el apartado 30.6 de la vigente “Instrucción de Hormigón Estructural (EHE)” o normativa que la sustituya.

Los ensayos de consistencia se repetirán cuantas veces sea necesario, y a ser posible, en el mismo tajo de colocación del hormigón con objeto de asegurar que el hormigón se coloca en todo momento con la consistencia adecuada.

Page 53: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 47

Antes de comenzar el hormigonado de cualquier parte de la obra se determinará la calidad y resistencia requeridas para el hormigón en cada caso, teniendo presente para ello el tipo de maquinaria que se utilizará en su fabricación y puesta en obra, así como utilizando los mismos materiales con los que se tiene previsto ejecutar la obra.

Asimismo se usará en esta determinación el aditivo que previa autorización de la Dirección de Obra, piense usar el Contratista.

4.15. ACERO Y MATERIALES METÁLICOS

Se consideran en este apartado el conjunto de materiales metálicos que se emplean en la obra, ya sea elementos estructurales, estampidores de sostenimiento provisional, y elementos de acceso y cubrición de carácter definitivo.

4.15.1. Armaduras a emplear en hormigón armado

Se definen como armaduras a emplear en hormigón armado al conjunto de barras de acero que se colocan en el interior de la masa de hormigón para ayudar a éste a resistir los esfuerzos a que está sometido.

Las armaduras a emplear serán de alta adherencia, tipo B 500S para barras corrugadas y B 500T para mallas electrosoldadas (en el caso de su utilización), según se indica en los planos, y han de cumplir lo establecido en los Artículos 240, 241, según la redacción de los mismos contenida en la Orden FOM/475/2002, de 13 de Febrero, que a todos los efectos se considera que sustituye a la O.M de 21 de Enero de 1988 del entonces Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo y publicado en el B.O.E. de 6 de Marzo de 2002 y en el Articulo 600 del PG-3/75, así como lo establecido en la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).

El Contratista realizará los correspondientes cuadros y esquemas de despiece de armaduras y los someterá a la aprobación del Director de las Obras.

4.15.1.1. Barras corrugadas para hormigón estructural

Se denominan barras corrugadas para hormigón estructural aquellos productos de acero de forma sensiblemente cilíndrica que presentan en su superficie resaltos o estrías con objeto de mejorar su adherencia con el hormigón.

Los distintos elementos que conforman la geometría exterior de estas barras (tales como co-rrugas, aletas y núcleo) se definen según se especifica en la UNE 36 068 y UNE 36 065.

Las características de las barras corrugadas para hormigón estructural cumplirán con las espe-cificaciones indicadas en el apartado 31.2 de la vigente “Instrucción de Hormigón Estructural (EHE)” o normativa que la sustituya, así como en la UNE 36 068 y UNE 36 065.

Las barras no presentarán defectos superficiales, grietas ni sopladuras.

La sección equivalente no será inferior al noventa y cinco y medio por ciento (95,5 por 100) de su sección nominal.

Las características mecánicas mínimas garantizadas por el fabricante deberán cumplir las especificaciones de la tabla 31.2.a del artículo 31 de la EHE, según la redacción del mismo, aprobada en el Real Decreto 2661/1998 de 11 de Diciembre de 1998.

Page 54: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 48 4062-PP-PC-001-MA

Designación Clase de acero

Límite elástico fy2 en N/mm2

Carga unitaria de rotura fs en

N/mm2

Alargamiento de rotura en %

sobre base de 5 diámetros

Relación fs/fy en ensayo

B 400 S Soldable 400 440 14 1,05

B 500 S Soldable 500 550 12 1,05

4.15.1.2. Alambre para atar

Las armaduras de atado estarán sustituidas por los atados de nudo y alambres de cosido y se realizarán con alambres de acero (no galvanizado) de 2 mm de diámetro.

El acero tendrá una resistencia mínima a la rotura a tracción de treinta y cinco (35) kilogramos por milímetro cuadrado y un alargamiento mínimo de rotura del 4%

4.15.1.3. Mallas electrosoldadas

Esta unidad de obra cumplirá lo especificado en el artículo 241 "Mallas electrosoldadas", según la redacción del mismo contenida en la Orden FOM/475/2002, de 13 de Febrero, que a todos los efectos se considera que sustituye a O.M de 21 de Enero de 1988 del entonces Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo y publicado en el B.O.E. de 6 de Marzo de 2002.

Se denominan mallas electrosoldadas a los productos de acero formados por dos sistemas de elementos que se cruzan entre sí ortogonalmente y cuyos puntos de contacto están unidos mediante soldadura eléctrica, según un proceso de producción en serie en instalaciones fijas.

Los elementos que componen las mallas electrosoldadas serán alambres corrugados y barras corrugadas. Estos cumplirán las especificaciones del apartado 31.3 de la vigente “Instrucción de Hormigón Estructural (EHE)”, así como las condiciones de adherencia especificadas en el apartado 31.2 del mismo documento.

Los alambres corrugados no presentarán defectos superficiales, grietas ni sopladuras.

La sección equivalente de los alambres no será inferior al noventa y cinco y medio por ciento (95,5 por 100) de su sección nominal.

Las mallas electrosoldadas serán fabricadas a partir de redondos de acero B 500 T.

Las características mecánicas mínimas garantizadas por el fabricante deberán cumplir las especificaciones de la tabla 31.3 del artículo 31 de la EHE, según la redacción del mismo, aprobada en el Real Decreto 2661/1998 de 11 de Diciembre de 1998.

Ensayo de tracción

Designación de los alambres Límite elástico fy

N/mm2

Carga unitaria fs

N/mm2

Alargamiento de rotura (%)

sobre base de 5 diámetros

Relación fs/fy

Ensayo de do-blado-

desdoblado a=90ºb=20º

B 500 T 500 550 8 1,03 8d

Page 55: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 49

4.15.2. Pernos de anclaje

Todos los materiales serán de la mejor calidad y estarán libres de toda imperfección, picadu-ras, inclusión de escorias, costras de laminación, etc., que puedan dañar la resistencia, durabi-lidad y apariencia, y estarán de acuerdo con los Planos y Pliego General y Particular.

Previamente a su colocación, todas las piezas de acero serán galvanizadas por inmersión en caliente.

Los elementos de acero que aparecen en los diferentes embebidos serán de las siguientes calidades:

a) Pernos de anclaje

ASTM - A - 36

ASTM - A - 449

ASTM - A - 193, grado 7B

ASTM - A - 307. grado A

A - 42 b

F - 113

F - 127

A - 8 t

b) Tuercas y arandelas

ASTM - A - 194, grado 2 H

A - 4 t

A - 5 t

F - 115

4.16. MADERA

CARACTERÍSTICAS

La madera para entibaciones, apeos, cimbras, andamios, encofrados y demás medios auxilia-res deberá cumplir las condiciones siguientes:

• Proceder de troncos sanos apeados en sazón.

• Haber sido desecada al aire, protegida del sol y de la lluvia, durante no menos de dos (2) años.

• No presentar signo alguno de putrefacción, carcomas o ataque de hongos.

• Estar exenta de grietas, lupias y verrugas, manchas o cualquier otro defecto que per-judique su solidez y resistencia. En particular, contendrá el menor número posible de nudos, los cuales, en todo caso, tendrán un espesor inferior a la séptima parte (1/7) de la menor dimensión de la pieza.-

• Tener sus fibras rectas y no revisadas o entrelazadas, y paralelas a la mayor dimen-sión de la pieza.

• Presentar anillos anuales de aproximada regularidad.

• Dar sonido claro por percusión.

Page 56: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 50 4062-PP-PC-001-MA

FORMA Y DIMENSIONES

La forma y dimensiones de la madera serán, en cada caso, las adecuadas para garantizar su resistencia y cubrir el posible riesgo de accidentes.

La madera de construcción escuadrada será madera sin sierra, de aristas vivas y llenas. No se permitirá en ningún caso el empleo de madera sin descortezar.

4.17. ENCOFRADOS Y MOLDES

Se define como encofrado el elemento destinado al moldeo in situ de hormigones y morteros. Puede ser recuperable o perdido, entendiéndose por esto último el que queda englobado de-ntro del hormigón.

Se entiende por molde el elemento generalmente metálico, fijo o desplegable destinado al moldeo de un elemento estructural en lugar distinto al que ha de ocupar en servicio, bien se haga el hormigonado a pie de obra, o bien en una planta o talleres de prefabricación.

Se ajustará a lo prescrito en el Artículo 680 del PG3/75 y la Instrucción EHE.

Se podrá emplear en su ejecución madera, materiales metálicos o sintéticos, que produzcan la calidad de superficie requerida para cada tipo de acabado descrito en el presente Pliego.

En el caso de encofrados de madera, los materiales básicos cumplirán las condiciones expre-sadas en el Artículo 286 del Pliego PG-3. El encofrado de madera en los paramentos en con-tacto con el agua, se realizará con piezas machihembradas.

En la formación de juntas se emplearán como encofrado perdido, placas de poliestireno ex-pandido del espesor indicado en los planos y que cumplan con lo especificado en el Artículo 287 del PG-3.

4.18. APEOS Y CIMBRAS

Se definen como apeos y cimbras los armazones provisionales que sostienen un elemento estructural mientras se está ejecutando, hasta que alcanza resistencia propia suficiente.

Se ajustarán a lo prescrito en el Artículo 681 del PG-3/75 y en la Instruccion EHE.

4.19. IMPERMEABILIZACIÓN DE PARAMENTOS

Se incluye en este artículo la impermeabilización de las siguientes partes de la obra:

• El trasdós de muros, estribos, aletas y en general, todos los paramentos verticales y horizontales en contacto con el terreno.

Para la impermeabilización de los paramentos se empleará una pintura bituminosa que tenga garantizada su utilidad, con la aprobación previa del Ingeniero Director. La dotación no podrá ser inferior a un kilogramo y medio por metro cuadrado (1,5 kg/m2), sobre un riego de imprima-ción con emulsión bituminosa de rotura lenta, con dotación no inferior a medio kilogramo por metro cuadrado (0,5 kg/m2).

4.20. APOYOS DE MATERIAL ELASTOMÉRICO

Son objeto de este artículo los aparatos de apoyo constituidos por placas de material elastomé-rico zunchado.

Page 57: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 51

Además de ajustarse a lo prescrito en el PG-3/75, se tendrán en cuenta las Recomendaciones para el Proyecto y Puesta en Obra de los Apoyos Elastoméricos para Puentes de Carretera, del MOPU (1982).

Las placas de material elastomérico tipo neopreno deberán haber sido moldeadas bajo presión y calor con las chapas de zunchado.

Se exigirán las siguientes propiedades físicas iniciales:

• Dureza Shore 69

• Carga de rotura a tracción >175 kg/cm²

• Alargamiento de rotura >450%

• Módulo de elasticidad transversal para cargas de larga duración >6 kg/cm²

• Módulo de elasticidad transversal para cargas instantáneas >20 kg/cm²

Además, después de someter al material a un envejecimiento en horno durante setenta horas (70 h) a cien grados (100 ºC) de temperatura, deberán satisfacerse las siguientes condiciones:

• No aparecen grietas en el ensayo de ozono.

• No experimentar un cambio de dureza superior a quince (15) grados Shore.

• No experimentar un cambio de la carga de rotura en tracción superior al quince por ciento en más o menos (±15%).

• No experimentar una disminución del alargamiento de rotura superior al cuarenta por ciento (40%).

Si el material que se propone no cumple algunas de las condiciones indicadas, cuyos valores están inspirados en las Normas ASTM, el Ingeniero Director decidirá acerca de su aceptación, teniendo en cuenta las garantías que ofrezca la casa suministradora y a la vista de otras nor-mas europeas aplicables al caso.

Los apoyos de neopreno zunchado se ajustarán a los tipos y dimensiones que se indican en los planos.

Para la nivelación de los aparatos de apoyo se emplearán recrecidos de mortero, tipo M 450, según se indica en el artículo 611 del PG-3/75 , aunque son también aceptables placas metáli-cas adecuadamente mecanizadas y fijadas a los elementos estructurales.

El aparato debe mantener sus propiedades inalterables bajo cualquier número de ciclos idénti-cos de carga, sin influencia por el tiempo y la temperatura.

4.21. JUNTAS DE ESTANQUIDAD EN OBRAS DE HORMIGON

DEFINICION

Se considera en este artículo el sellado de juntas de dilatación de marcos y pórticos, y las jun-tas de dilatación de obras de fábrica que por tratarse de canalizaciones de agua requieran estanqueidad.

Page 58: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 52 4062-PP-PC-001-MA

MATERIALES

En las juntas de dilatación, el sellado se realizará con masilla de caucho polisulfídico de dos centímetros (2 cm) de espesor, que debe satisfacer las condiciones siguientes:

· Densidad: 1,65 kg/dm3

· Dureza shore: 20

· Alargamiento de rotura 500%

· Deformación remanente: 20%

Será resistente a los ácidos y álcalis diluidos, gasolina, gasóleo y aceites lubricantes.

El producto de imprimación será producido por el mismo fabricante.

Las juntas estancas para las canalizaciones de agua estarán construidas por una banda de PVC blando de doscientos veinte milímetros (220 mm) de ancho y diez milímetros (10 mm) de espesor, con bulbo central hueco.

Las juntas serán fabricadas de PVC blando resistente al envejecimiento cuyas características igualen o mejoren las siguientes:

· Resistencia a la tracción: 120 kg2

· Alargamiento de rotura: 300%

· Temperatura de utilización de –35º a + 55ºC

4.22. ELEMENTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN PRETENSADO

Se consideran en este artículo las placas alveolares para pasos superiores que deberán ser suministradas por un fabricante especializado.

Fabricación

Los elementos prefabricados de hormigón pretensado objeto de este apartado serán fabrica-dos en taller por una empresa especializada en suministrar productos y servicios normalmente asociados con la construcción estructural, dotada de instalaciones fijas con reconocida expe-riencia en este tipo de prefabricados.

En este último caso, el fabricante debe evidenciar la realización de trabajos similares o compa-rables y demostrar la capacidad de sus equipos técnicos, de fabricación y de servicios, para la realización de los trabajos de acuerdo con las presentes especificaciones.

Materiales a emplear

El tipo de placas aparecen especificados en planos, aunque su forma final dependerá de la empresa de prefabricados especializada, la cual queda obligada a presentar los planos definiti-vos de los elementos que aporte a la obra. Los materiales empleados en los elementos prefa-bricados seguirán expresamente las indicaciones contenidas en la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE). Los requisitos mínimos exigibles a estos elementos son los siguientes:

- Que el hormigón sea el que aparece en planos de proyecto.

Page 59: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 53

- Que el armado sea igual o superior al especificado en los planos de proyecto.

- Que los esfuerzos mínimos soportados por las placas sean los que aparecen en los planos.

Planos de Taller

La realización en taller estará en conformidad con los Planos y con lo especificado en el pre-sente Pliego de Condiciones, efectuando la empresa constructora o prefabricadora los planos de construcción precisos para la ejecución de las piezas.

Estos planos de construcción se someterán a la Dirección de Obra para su aprobación definiti-va, antes de dar comienzo a la fabricación. La aprobación de los mismos no exime de la res-ponsabilidad que pudieran contraer por errores existentes.

Contendrán de manera inequívoca:

• Las dimensiones necesarias para definir exactamente las piezas a realizar.

• Las tolerancias de fabricación.

• El despiece o definición de armaduras, recubrimientos y disposición

• Los elementos previstos para suspensión, transporte y manipulación.

• Las condiciones de apoyo provisional en taller u obra

• Las características a tener en cuenta para su eventual transporte hasta obra, caso de realizarse en fábrica.

Asimismo, la empresa constructora o prefabricadora suministrará los planos complementarios de montaje y ensamblaje en obra que juzgue necesarios, señalando las marcas de identifica-ción que considere oportunas. Quedará perfectamente clara la forma y secuencia de cada una de las operaciones de montaje que no figuren expresamente en los planos de Proyecto.

Transporte, montaje y almacenamiento

Los elementos prefabricados se suspenderán, durante la fabricación, apilado, transporte y montaje, solamente de los elementos de sujeción que estén señalados en los planos de Pro-yecto, o en los planos de construcción previamente aprobados por la Dirección de Obra.

El transporte, el apilado en obra y el montaje se deben efectuar con equipos y métodos acep-tables y por personal cualificado con experiencia en este tipo de trabajos.

Durante el transporte y apilado de las piezas, éstas se apoyarán siguiendo las indicaciones de los planos de construcción y, en cualquier caso, sobre superficies protegidas para evitar que las piezas se ensucien o deterioren.

Recepción y control de calidad.

El control de los materiales y ejecución en taller se realizará con la condición de nivel intenso, siguiendo lo especificado en la Instrucción EHE.

En las piezas prefabricadas acabadas se llevará a cabo un examen visual de su aspecto gene-ral y comprobación de sus dimensiones. La Dirección de Obra tendrá, en todo momento, acce-so al taller para realizar esta inspección.

Page 60: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 54 4062-PP-PC-001-MA

En el examen visual de dichas piezas se considerarán defectuosas las que presenten los si-guientes desperfectos:

a) Coqueras mayores de dos centímetros (2 cm) en una zona de quince centésimas me-tro cuadrado (0,15 m² ) de paramentos vistos.

b) Armaduras visibles por falta de recubrimiento o coqueras

c) Dimensiones que no se ajusten a lo previsto con las siguientes tolerancias máximas:

Anchura: + 10 mm / - 5 mm

Longitud: ± 20 mm

Espesor: - 3 mm / + 5 mm

Las piezas defectuosas habrán de ser repasadas de modo que su aspecto estético no resulte perjudicado en las zonas vistas; si el defecto no tuviera arreglo apropiado a juicio de la Direc-ción de Obra, las piezas serán rechazadas.

4.23. SUELOS, ZAHORRAS Y TIERRA VEGETAL

Los criterios seguidos en cuanto a las mediciones realizadas del movimiento de tierras son los siguientes:

1. Todo el material procedente del desbroce selectivo y limpieza localizada de la su-perficie de actuación irá a vertedero.

2. El volumen de material excavado obtenido mediante la definición de los ejes del cauce, la remoción de las barras aisladas, montículos de gravas, y la excavación necesaria para generar el cauce de aguas bajas, podrá ser reutilizado en:

• Extensión de una capa de zahorra artificial de espesor 25 cm en los caminos de servicio y peatonales, y una capa de 15 cm para las sendas peatonales.

• Rellenos con material tolerable procedente de la excavación en la formación de terraplenes de caminos de servicio, compactados al 95% del Próctor Modificado.

• Rellenos compactados con material procedente de la excavación en el movimien-to de tierras definido por los ejes del cauce.

• Relleno bajo la zona de escollera recebada de hormigón aguas arriba del puente del FFCC, compactado al 95% del PM.

• Relleno de las parcelas que se incluyen en el ámbito de actuación por criterios distintos de los hidráulicos, incluyendo la depresión del P.K. 2+100, compactado al 95% del PM.

• Rellenos localizados en trasdós de estructuras con material seleccionado proce-dente de la excavación, compactados al 95% del PM.

El sobrante de material irá a vertedero.

3. El volumen de material excavado obtenido mediante la definición de los ejes de los caminos de servicio y peatonales, incluso la excavación de la mota existente en la

Page 61: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 55

margen derecha formada por escombros, irá a vertedero sin posibilidad de ser re-utilizado.

4. El volumen de escollera desmontada del cauce será reutilizado en las protecciones del talud con escollera y el revestimiento de los cuencos amortiguadores del cen-tro del cauce. El resto de escollera necesaria provendrá de cantera.

5. La tierra vegetal obtenida de las parcelas que se incluyen en el ámbito de actuación por criterios distintos de los hidráulicos se destinará a la extensión de tierra vege-tal en taludes, superficies de plantación y del cauce de aguas bajas, así como en hoyos de plantaciones. Se ha estimado una excavación para satisfacer las nece-sidades de tierra vegetal de la obra, que al ser insuficiente se incluye en el presu-puesto una partida de tierra vegetal de préstamo para suplir estas carencias.

Las características a comprobar en los materiales procedentes de excavación se detallan a continuación, teniendo en cuenta que cualquier valor porcentual que se indique, salvo que se especifique lo contrario, se refiere a porcentaje en peso:

• Contenido en materia orgánica inferior al dos por ciento (MO < 2 %), según NLT-118/91.

• Contenido en sales solubles inferior al uno por ciento (SS < 1%), según NLT 114.

• Contenido en yeso inferior al cinco por ciento (Yeso < 5%), según NLT 115.

• Asiento en ensayo de colapso inferior al uno por ciento (1 %), según NLT 254.

• Hinchamiento en ensayo de expansión inferior al tres por ciento (3%), según UNE 103-601.

• Límite líquido inferior a sesenta y cinco (LL < 65), según NLT-105/91 y 106/91.

• Si el límite líquido es superior a cuarenta (LL > 40) y el índice de plasticidad es superior a quince (IP > 15), según NLT-105/91 y 106/91.

Tierra vegetal

Las características propias de la tierra vegetal son las siguientes:

Se define como suelo o tierra vegetal la mezcla de arena, limo, arcilla y materia orgánica, junto con los microorganismos correspondientes, existente en aquellos horizontes edáficos explora-dos por las raíces de las plantas.

No se considerará como tal a los materiales existentes en profundidad, contiguos a la roca madre que por sus características físicas y químicas resulten inadecuados para su empleo en siembras y plantaciones.

Se define acopio de tierra vegetal como el apilado de la tierra vegetal en la cantidad necesaria para su posterior empleo en siembras y plantaciones

Se considerará aceptable la tierra vegetal que reúna las condiciones siguientes:

Menos del 20 por 100 de arcilla.

Aproximadamente un 50 por 100 de arena (o más en céspedes).

Aproximadamente un 30 por 100 de limo (o más en céspedes).

Page 62: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 56 4062-PP-PC-001-MA

Menos del 2 por 100 de carbonato cálcico total.

Conductividad inferior a 2 milihoms/cm.

Menos de 138 ppm de cloruros.

Relación C/N aproximadamente igual a 10.

Mínimo de 5 por 100 de materia orgánica.

Mínimo de 370 ppm de nitrógeno nítrico.

Mínimo de 50 ppm de fósforo (expresado en PO4).

Mínimo de 110 ppm de potasio (expresado en K2O).

Aproximadamente 140 ppm de calcio.

Aproximadamente 52 ppm de magnesio.

Granulometría: ningún elemento mayor de 5 cm y menos del 3 por 100 entre 1 y 5 cm.

Composición química, porcentajes mínimos:

o pH comprendido entre 6 y 7,5.

o Nitrógeno, uno por mil (1 por 1000).

o Fósforo total, ciento cincuenta partes por millón (150 p.p.m.), o bien P2O5, asimilable a tres décimas por mil (0,3 por 1000).

o Potasio, ochenta partes por millón (80 p.p.m.) o bien, K2O asimilable, una dé-cima por mil (0,1 por 1000).

Como base para la obtención de tierra vegetal se pueden utilizar los siguientes grupos:

Tierras de cultivo con profundidad de 30 a 40 cm.

Tierras de prado con profundidad de 25 a 35 cm.

Tierras de pastizal con profundidad de 20 a 25 cm.

Tierras de bosque con profundidad de 15 a 25 cm.

Estos espesores son meramente indicativos estando supeditados a lo que establezca en su momento la Dirección de Obra según las observaciones realizadas in situ.

De forma general, en este Proyecto, se utilizan las tierras propias de obra, acopiadas y conser-vadas adecuadamente.

En el caso de que el suelo o tierra vegetal propios no sean aceptables, se tratará de que ob-tenga esta condición por medio de incorporación de materia orgánica como abono o enmienda y abonados inorgánicos realizados "in situ", independientemente de la dosis de estos produc-tos a añadir durante la plantación.

Los acopios se harán formando caballones o artesas, cuya altura se promediará en 1,50 m, sin exceder nunca de los dos metros.

Page 63: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 57

Se evitará el paso de tráfico por encima de tierra apilada.

Para modelar la artesa se procurará no emplear maquinaria pesada, que puede compactar el suelo.

La Dirección de Obra podrá ordenar la realización de los análisis pertinentes que permitan conocer las características agronómicas de las tierras. Para ello deberá realizarse un muestreo representativo del conjunto de las tierras. Se deben dividir las tierras en grupos homogéneos en función de su apariencia, color de la tierra, cultivo, etc. Cada uno de estos grupos será muestreado por separado tomándose una serie de submuestras en cada grupo. Las tierras serán enviadas en bolsas convenientemente identificadas a un laboratorio especializado.

La Dirección de Obra podrá rechazar aquellas tierras que no cumplan lo especificado en el apartado anterior u ordenar las consiguientes enmiendas o abonados tendentes a lograr los niveles establecidos.

El método de determinación y los rangos de valoración cualitativa se especificarán detallada-mente.

Se realizará un análisis de todos los parámetros indicados anteriormente por cada trescientos (300) m3 o fracción utilizada.

Suelo Seleccionado

Los rellenos a emplear en el trasdós de las estructuras serán procedentes de la excavación, se compactarán al 95% PM y deberán reunir al menos las características de suelo seleccionado según el PG-3, y en particular las siguientes condiciones (cualquier valor porcentual que se indique, salvo que se especifique lo contrario, se refiere a porcentaje en peso):

• Contenido en materia orgánica inferior al cero con dos por ciento (MO < 0,2%), según NLT-118/91.

• Contenido en sales solubles en agua inferior al cero con dos por ciento (SS < 0,2%), según NLT 114.

• Tamaño máximo no superior a cien milímetros (Dmax < 100 mm), según NLT 104/91.

• Cernido por el tamiz 0,40 UNE menor o igual que el quince por ciento (# 0,40 < 15%) o que en caso contrario cumpla todas y cada una de las condiciones siguientes, según NLT 104/91:

o Cernido por el tamiz 2 UNE, menor del ochenta por ciento (# 2 < 80%).

o Cernido por el tamiz 0,40 UNE, menor del setenta y cinco por ciento (# 0,40 < 75%)

o Cernido por el tamiz 0,080 UNE inferior al veinticinco por ciento (# 0,080 < 25%)

• Límite líquido menor de treinta (LL < 30), según NLT-105/91 y 106/91

• Índice de plasticidad menor de diez (IP < 10), según NLT-105/91 y 106/91.

Zahorra artificial

La zahorra artificial extendida en los caminos, de servicio y peatonales, y en las sendas peato-nales.

Page 64: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 58 4062-PP-PC-001-MA

Se define como zahorra artificial al material suelto de granulometría continua procedente de machaqueo, compactada al 98% del PM

El árido se compondrá de elementos limpios, sólidos y resistentes de uniformidad razonable, exentos de polvo, suciedad, arcilla u otras materias extrañas.

La curva granulométrica estará comprendida dentro de los límites de uno de los husos del siguiente cuadro:

CERNIDO PONDERAL ACUMULADO

Tamiz (UNE) ZA(40) ZA(25)

40 100 1

25 75-100 100

20 60-90 75-100

10 45-70 50-80

5 30-50 35-60

2 16-32 20-40

0,40 6-20 8-22

0,080 0-10 0-10

El coeficiente de desgaste Los Ángeles, según la Norma NLT 149/91 será inferior a treinta (30).

El material será “no plástico” según las normas NLT 105/91 Y 106/91.

Los materiales estarán exentos de terrones de arcilla, materia vegetal, marga y otras materias extrañas. El coeficiente de limpieza, según la norma NLT 172/86 no deberá ser inferior a dos (2).

El equivalente de arena será superior a treinta (30) según la norma NLT 113/87.

El índice de lajas, según la norma NLT 354/91, deberá ser inferior a treinta y cinco (35).

4.24. MATERIALES PARA FIRMES Y PAVIMENTOS

4.24.1. Materiales para tratamientos superficiales con gravilla

Ligante hidrocarbonado

El ligante hidrocarbonado a emplear será de emulsión catiónica ECR-1, cuyas característi-cas se especifican en el artículo 213 “Emulsiones Bituminosas” del PG-3.

Page 65: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 59

Árido

Los áridos a emplear en los tratamientos superficiales cumplirán lo especificado en el artículo 533 del PG-3. En este caso se emplearán gravillas de granulometría AE10/5 para el primer tratamiento y AE5/2 para el segundo.

4.24.2. Materiales para mezclas bituminosas discontinuas en caliente para capas de rodadura

Se regirá por lo dispuesto en el artículo 543 del PG-3 (O.F. 891/2004, B.O.E. 6/4/2004).

Ligantes hidrocarbonados

Se empleará betún asfáltico modificado con polímeros, tipo BM-3c como ligante de la mezcla bituminosa en la capa de rodadura (M-10).

Áridos

El ensayo para determinar la inalterabilidad del material será el de lixiviación de materiales para carreteras (método del tanque), según lo establecido en la NLT-326.

Aditivos

Serán los autorizados por el Director de las Obras.

4.25. ESCOLLERAS

Esta unidad consiste en la extensión por vertido y colocación de un conjunto, en general en forma de manto o repié, de piedras relativamente grandes procedentes de excavaciones en roca, sobre un talud o fondo preparado, formando una capa compacta, bien graduada y con un mínimo de huecos.

En determinados casos la escollera se receba con hormigón o con tierra vegetal.

Se estará, en todo caso, a lo dispuesto en la legislación vigente en materia medioambiental, de seguridad y salud, y de almacenamiento y transporte de productos de construcción.

PROCEDENCIA

Los materiales pétreos a emplear procederán de préstamo o de la retirada de escollera de varios taludes existentes en el río. Las piedras a utilizar deberán tener la superficie rugosa. No se admitirán piedras o bloques redondeados, salvo indicación en contrario del Proyecto.

CALIDAD DE LA ROCA

En general serán adecuadas para escollera las rocas ígneas, sedimentarias y metamórficas resistentes, sin alteración apreciable, compactas y estables químicamente frente a la acción de los agentes externos, y en particular frente al agua.

Se consideran rocas estables aquellas que sumergidas en agua durante veinticuatro horas (24 h), con tamaños representativos de los de puesta en obra, no manifiestan fisuración alguna, y la pérdida de peso que sufren es igual o inferior al dos por ciento (2%). También podrán utili-zarse ensayos de ciclos de humedad-sequedad para calificar la estabilidad de estas rocas, si así lo autoriza el Director de las Obras.

Page 66: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 60 4062-PP-PC-001-MA

La roca no debe ser frágil o susceptible a la rotura por lugares débiles.

La densidad aparente seca mínima de la piedra será de dos mil seiscientos cincuenta kilogra-mos por metro cúbico (2650 kg/m³).

En cuanto a su forma, deben evitarse los elementos planos, por lo que se exigirá un coeficiente de planaridad (a+b)/2c, con a, b y c los 3 ejes del elipsoide, inferior o igual a 2.

La absorción de agua será inferior al dos por ciento (2%).

El Director de las Obras tendrá facultad para rechazar materiales para escollera cuando así lo aconseje la experiencia local.

El coeficiente de desgaste de Los Ángeles, determinado según NLT-149/91, será inferior a cincuenta (50).

Por otra parte, la efectividad de una protección de escollera (su resistencia al arrastre bajo una corriente) depende en gran medida del espesor o grosor de la protección. Se toma como espe-sor de la capa de escollera el valor recomendado en el Anejo nº 6, Estudio Hidráulico, de 2D30.

RECEBO DE HORMIGÓN

El hormigón utilizado para recebar la escollera será HM-20/P/20/I y deberá cumplir lo especifi-cado al respecto en el presente pliego.

TIPOS DE ESCOLLERA

El dimensionamiento de la escollera utilizada se ha realizado en el Anejo nº 6 “Estudio Hidráu-lico”.

El tipo de escollera a utilizar, así como su huso granulométrico es el siguiente:

Escollera tipo A

La escollera tipo A tiene un peso característico de 400 Kg y se dispone recebada con hormigón HM-20/P/20/I hasta 14 cm de su coronación, en solera de cauce, con índice de huecos del 25%, según planos, o recebada con tierra vegetal, también en solera de cauce, hasta su coro-nación.

Huso granulométrico de la escollera tipo A

Pc =400 kg Pmín (Kg) Pmax (Kg)D100 400 2000D50 400 800D10 133.3 400D0 133.3 400

Tomando como D30 el correspondiente a 390 kg, (huso granulométrico medio), se obtiene un espesor de 1,20 m para la escollera tipo A.

Tipo ERHA cuando se dispone recebada con hormigón HM-20/P/20/I hasta 37 cm de su coro-nación.

Tipo ERTVA cuando se dispone recebada con tierra vegetal hasta su coronación.

Page 67: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 61

Los diferentes tipos de escollera se han dispuesto en solera de cauce y en cajeros, según se refleja en el plano 3, Planta general, en el plano 4, Planta de definición geométrica y movimien-to de tierras y plano 5, Secciones tipo y detalles.

4.26. GAVIONES

Los gaviones consisten en una envolvente o caja, de forma rectangular, fabricado con enrejado de malla de triple torsión de alambre de acero galvanizado, que actúan como estructura de contención de tierras capaces de resistir por gravedad.

El acero para la fabricación de los alambres de las diferentes mallas y para cosidos y atiranta-dos será del tipo adecuado para al obtención de alambre por trefilado, con contenido máximo de Carbono del 0,10%. Su resistencia a la tracción será de un máximo de 500 N/mm².

El alambre se galvanizará en caliente mediante inmersión en un baño de zinc-aluminio fundido de alta pureza que deberá contener un 95% en peso de zinc y un 5% de aluminio. El peso de recubrimiento de zinc-aluminio no será inferior a 215 g/m², y deberá cumplirse la norma para alambres galvanizados reforzados con Zn95A15 según UNE-EN 10244-2. El recubrimiento no presentará ninguna exfoliación apreciable a simple vista. Además cumplirá las normas indica-das, especialmente UNE-EN 10244-2 para los ensayos de adherencia y recubrimiento.

El diámetro o grueso de los alambres se medirá según dos direcciones perpendiculares entre sí, adoptándose como diámetro la media aritmética de ambas mediciones (UNE-EN 10218). Los alambres utilizados en la fabricación de la malla, en un ensayo a tracción según la norma UNE-EN 10218 Prte 1 tendrán una resistencia entre 420 y 500 N/mm² y un alargamiento míni-mo del 10% medido sobre una longitud inicial de 250 mm. Todo ello según la norma UNE-EN 10223-3.

La malla denominada de triple torsión estará constituida por una serie de alambres que, des-pués de tejidos en torsiones, toman la forma de un hexágono alargado en el sentido de una de sus diagonales.

Las dimensiones de luz de cada malla se miden en centímetros, tomando primeramente la medida entre torsiones laterales y seguidamente la correspondiente al final y principio de las torsiones anterior y posterior, en el punto de intersección teórica de los dos alambres, teniendo en cuenta la figura en el sentido alargado del hexágono. Las dimensiones de la malla no po-drán ser inferiores a 5×7 centímetros ni superiores a 8×10 centímetros. Cumplirá la norma UNE-EN 10223-3 “Malla hexagonal de acero para aplicaciones industriales”.

El grueso o espesor del alambre galvanizado reforzado que se utilizará para la fabricación de gaviones tendrá que estar directamente relacionada con el tipo de la malla adoptada, la cual tendrá las siguientes características:

TIPOS Y CARACTERÍSTICAS

TIPOS DE MALLA CONCEPTOS 5×7 8×10 8×10 8×10

Nº alambre (galga de París) 13 16 16+PVC 17

Ø alambre (mm) 2,0 2,7 2,7/3,7 3,0

Espesor mínimo recubrimiento ZA95A15 (g/m²) 215 245 245 255

Longitudinal 33,74 42,30 42,30 51,10 Resistencia media rotura a trac-ción kN/m ancho de tela

Transversal 20,73 20,40 20,40 26,30

Peso enrejado (kg/m²) 1,13 1,35 1,60 1,67

Tipo de rollos: longitud en m 100 100 75 75

Page 68: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 62 4062-PP-PC-001-MA

TIPOS Y CARACTERÍSTICAS

TIPOS DE MALLA

Tipo de rollos: ancho en m 1,2,3 1,2,4 4 4

Punch Test (kN) 14,7 23,6 23,6 26,7

En el calibre del alambre se admitirá una tolerancia de ±2,5%.

Los gaviones deberán unirse entre sí con alambre de atar de diámetro 2,4 mm. Se admitirá una tolerancia del calibre de ±2,5%.

Para el relleno se utilizará piedra natural o procedente de machaqueo, que no lleve en su com-posición agentes de tipo corrosivo, teniendo que ser resistente a la acción del agua y de la intemperie, de forma rectangular y tamaño superior a la abertura del tipo de malla que se utilice en cada caso. Como norma se utilizará piedra de tamaño una vez y media la dimensión mayor de la malla utilizada. Deberá tener un Coeficiente de Los Ángeles menor que 50 y una absor-ción de agua menor del 2% en peso.

4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO

Se ha proyectado la instalación de antiaccesos (mediante traviesas de madera y cadenas de acero), que cumplan con los siguientes objetivos:

• Restringir el acceso de vehículos no autorizados al cauce y las riberas del Palancia, con el objetivo de evitar la degradación del río por un tránsito excesivo de vehículos.

• Restringir el tránsito peatonal a las zonas de la actuación que tienen un nivel de pro-tección suficiente (superior a 50 años de período de retorno) a fin de garantizar su se-guridad frente a avenidas ordinarias.

Las características de los elementos que componen los antiaccesos son las siguientes:

- Alineación de traviesas verticales de 70 cm de altura sobre el terreno, colocadas a razón de 1 traviesa por metro, de madera de pino con doble protección, tratada en autoclave con sales hidrosolubles y tintada de marrón oscuro con tinte impermeabilizante, de di-mensiones de traviesa 120x18x12 cm, incluidos pozos de cimentación de 50 cm de pro-fundidad, relleno con hormigón y limpieza, medida la unidad colocada en obra.

- Cadena de acero enganchada a las traviesas de madera, en las zonas de antiacceso. La cadena será de acero negro según norma DIN 764 de 2 cm de eslabón.

- Barrera tipo “Ecovial” con un tramo horizontal de rollizo de madera tratada de 18 cm de diámetro y altura total de 1 m.

4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS

La reposición de las líneas eléctricas se realizarán conforme lo establecido en:

• Reglamento Técnico de Líneas Aéreas de Alta Tensión, aprobado por Decreto 3151/1968 de 28 de noviembre, publicado en el B.O.E. nº 311 de 27 de diciembre de 1968.

• Real Decreto 1955/2000, de 1 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de energía eléctrica

• Normativa particular de la compañía distribuidora o operadora del sistema.

Page 69: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 63

4.28.1. Líneas aéreas de alta tensión

Conductores

Todas estas características responden a lo especificado en las normas UNE 21005 (Alambres de acero para cables AL-AC), UNE 21014 (I) (Alambres de aluminio para conductores de lí-neas aéreas), UNE 21016 (Cables de aluminio con alma de acero).

Los conductores serán los que figuren en el proyecto y deberán estar de acuerdo con la Re-comendación UNESA 3403, y con las especificaciones de la Norma UNE 50182.

Se emplearán conductores desnudos de Aluminio-Acero del tipo LA-280 (HAWK) homologado por Iberdrola Distribución S.A. para las líneas aéreas de alta tensión.

Manguitos de empalme

Los empalmes de los conductores entre si, así como el cable de tierra, se efectuarán por el sistema de “Manguito Comprimido”, estando constituidos por:

Un tubo de aluminio de extrusión para compresión de aluminio.

Un tubo de acero de extrusión para compresión del alma de acero.

Serán de un material prácticamente inoxidable y homogéneo con el material del conductor que unen, con objeto de evitar la formación de par eléctrico apreciable.

Herrajes

Las grapas de amarre tendrán como mínimo una carga de rotura que no sea inferior al 90 % de la del cable correspondiente.

Se tendrán en cuenta las disposiciones de los taladros y los gruesos de chapas y casquillos de cogida de las cadenas para que éstas queden posicionadas adecuadamente.

Apoyos

Los apoyos a instalar serán metálicos en celosía, de serie normalizada, formados por perfiles angulares, con acero AE-275 (A42b) para las diagonales y AE-355 (A52d) para los montantes, según la norma UNE 36080.8R, siendo su anchura mínima 45 mm y su espesor mínimo 4 mm.

Los tornillos empleados serán de calidad 5.6. La composición de la materia prima, la designa-ción y las propiedades mecánicas cumplen la norma DIN-267, hoja 3. Las dimensiones de los tornillos y las longitudes de apriete se ajustan a las indicadas en la norma DIN-7990, con la correspondiente arandela de 8 mm, según norma DIN-7989.

Las tuercas hexagonales se ajustarán a la norma DIN-555.

Para determinar el número y diámetro de los tornillos a emplear en cada unión se usarán las fórmulas adecuadas a la solicitación a que estén sometidas las barras. También se usarán uniones soldadas.

4.28.2. Líneas aéreas de media tensión

Todos los materiales empleados deberán ser de primera calidad, nuevos y aceptados por IBERDROLA. No se emplearán materiales sin que previamente hayan sido examinados en las condiciones que prescriben las respectivas calidades indicadas para cada material. Este con-trol previo no constituye su recepción definitiva, pudiendo ser rechazados por el Supervisor de la Obra aún después de colocados, si no cumpliesen las condiciones exigidas en estas Nor-

Page 70: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 64 4062-PP-PC-001-MA

mas. A tal efecto, el Supervisor de la Obra empleará los métodos de ensayo y selección que considere oportunos.

Conductores

Los tipos de conductores a emplear serán de Aluminio-Acero del tipo 100-A1/S1A de tensión nominal 20 KV, y homologado por Iberdrola Distribución S.A. para las líneas aéreas de media tensión.

Se emplearán cadenas de suspensión en las alineaciones.

En los apoyos de esfuerzo, se utilizarán cadenas de amarre.

Características y tratamiento de los elementos siderúrgicos

Los materiales siderúrgicos serán de acero S-275 estarán galvanizados con recubrimiento de zinc de medio kilogramo por metro cuadrado (0'5 Kg/m².) como mínimo, debiendo ser capaces de soportar cuatro inmersiones en una solución de SO4Cu al veinte por ciento (20%) de una densidad de 1'19 a 18 C, sin que el hierro quede al descubierto ó coloreado parcialmente.

Apoyos

Los apoyos metálicos estarán construidos con perfiles laminados de acero de acuerdo con la Norma UNE 10056. Asimismo, también cumplirán lo prescrito en la norma NI 52.10.01.

Los apoyos se realizarán con perfiles metálicos unidos por celosías. Dichos apoyos estarán constituidos por cabeza y fuste, éste último dependiendo de la altura nominal de los apoyos, puede dividirse en dos o más tramos.

La cabeza estará constituida por cuatro montantes unidos por celosías y presillas, todos ellos formados por angulares de lados iguales, preferentemente, según la norma UNE EN 10 056-1 y unidos entre sí por soldadura a tope.

El fuste estará constituido por cuatro montantes y celosías, ambos formados por angulares de lado iguales, preferentemente, según norma UNE EN 10 065-1 y unidos a través de tornillería.

Los apoyos serán de sección cuadrangular, prismáticos en su parte superior o cabeza y tronco piramidales en la inferior.

Los perfiles metálicos de celosías, presillas, montantes, casquillos y placas base, serán angu-lares de lados iguales, fabricados con acero S 275 JR o S 355 JO, según la norma UNE EN 10 25. No obstante lo anterior, existen angulares de lados iguales fabricados con aceros S275 JR o S 355 JO, de uso muy frecuente y de dimensiones no contempladas en la UNE EN 10 056-1, que podrán admitirse en los apoyos, siempre y cuando ello redunde en una mejora técnica y tenga la aprobación de la Dirección de Obra.

Los tornillos, tuercas y arandelas se ajustarán a lo indicado en la norma NI 18.03.00. De forma transitoria se podrán usar tornillos y tuercas fabricados según DIN 7990 y DIN 555 respectiva-mente.

Los pernos serán de acero corrugado calidad B 500 S según la norma UNE 36 068 y se ajusta-rán a lo indicado en la norma NI 18.80.01.

La tabla siguiente muestra los tipos de apoyo codificados por Iberdrola, su altura y el tipo de cimentación preferente.

Page 71: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 65

Tierras

Los apoyos de la línea deberán conectarse a tierra de un modo eficaz de acuerdo con el pro-yecto, y siguiendo las instrucciones dadas en el Reglamento Técnico de Líneas Eléctricas Aéreas de Alta Tensión. Para ello, los apoyos empotrados tendrán un taladro de 13,5 mm de diámetro, separados del extremo inferior del apoyo una distancia variable, dependiendo de la altura del apoyo.

4.29. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LA RED DE RIEGO

4.29.1. Tubería de fundición dúctil

Los tubos son colados por centrifugación en molde metálico y están provistos de una campana en cuyo interior se aloja un anillo de caucho, asegurando una estanqueidad perfecta en la unión entre tubos.

Page 72: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 66 4062-PP-PC-001-MA

Este tipo de unión es de un diseño tal que proporciona una serie de características funcionales como desviaciones angulares, aislamiento eléctrico entre tubos, buen comportamiento ante la inestabilidad del terreno, etc.

Características mecánicas mínimas

Estas características son comprobadas sistemáticamente durante el proceso de fabricación, según las especificaciones de la norma correspondiente (UNE-EN 545).

Resistencia mínima a la tracción (Rm) Alargamiento mínimo a la rotura (A) Dureza Brinell (HB)

TUBOS Y ACCESO-RIOS TUBOS TUBOS ACCESORIOS TUBOS ACCESORIOS

DN 60 a 2000 DN 60 a 1000 DN 1100 a 2000 DN 60 a 2000 DN 60 a

2000 DN 60 a 2000

420 MPa 10 % 7 % 5 % ≤ 230 ≤ 250

Prueba de estanqueidad

Todos los tubos se someten en fábrica y antes de aplicar el revestimiento interno, a una prueba hidráulica realizada en la misma línea de fabricación. La duración total del ciclo de presión no es inferior a quince segundo (15 seg.), de los cuales diez (10) seg. Son a la presión de ensayo.

Dicha prueba consiste en mantener agua en el interior del tubo a la presión indicada en la ta-bla, no admitiéndose ningún tipo de pérdidas.

DN (mm.) 60 - 300 350 - 600 700 - 2000

Presión (bar) 50 40 32

Estos valores de presión correspondientes a la serie K-9, son superiores a los exigidos por la norma UNE EN-545

Todas las piezas especiales se prueban en fábrica a estanqueidad con aire durante 15 segundos. Dicha prueba consiste en mantener la pieza con aire como mínimo a un (1) bar de presión y comprobar la estanqueidad con un producto jabonoso.

Revestimientos

Revestimiento interno

Todos los tubos son revestidos internamente con una capa de mortero de cemento de horno alto, aplicada por centrifugación del tubo, en conformidad con la norma UNE EN 545.

Los espesores de la capa de mortero una vez fraguado son:

Page 73: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 67

DN Espesor (mm.)

(mm.) Valor nominal Tolerancia

60 – 300 3,5 - 1,5

350 – 600 5 - 2

700 – 1200 6 - 2,5

1400 - 2000 9 - 3

Revestimiento externo.

Los tubos se revisten externamente con dos capas:

Una primera con cinc metálico:

Electrodeposición de hilo de cinc de noventa y nueve por ciento (99 %) de pureza, depositán-dose como mínimo doscientos gramos por metro cuadrado (200 gr./m2). Cantidad superior a la exigida por la norma UNE EN 545 e ISO 8179-1 que es de ciento treinta gramos por metro cuadrado (130 gr./m²).

Una segunda de pintura bituminosa:

Pulverización de una capa de espesor medio no inferior a setenta micras (70 m).

Antes de la aplicación del cinc, la superficie de los tubos está seca y exenta de partículas no adherentes como aceite, grasas, etc. La instalación de recubrimiento exterior, es tal que el tubo pueda manipularse sin riesgo de deterioro de la protección (por ejemplo un secado en estufa).

La capa de acabado recubre uniformemente la totalidad de la capa de zinc y está exenta de defectos tales como carencias o desprendimientos.

Revestimiento de los accesorios.

Interior y exteriormente las piezas se recubren con pintura bituminosa de forma que el espesor medio de la capa no sea inferior a setenta (70) mm. Las piezas comprendidas en diámetros DN 250 hasta DN 1200, pueden suministrarse revestidas con barniz epoxy-poliuretano, depositado por cataforesis con espesor mínimo de treinta y cinco (35) m. medido sobre placa testigo plana durante su aplicación.

Características geométricas (CLASE K 9):

DE

LP

Detalle A Detalle A

r = 3

m

n

BD

I

e n

Page 74: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 68 4062-PP-PC-001-MA

DN (mm)

L (m)

En (mm.)

DE (mm.)

DI (mm)

P (mm)

B (mm)

m (mm.)

n (mm.)

Peso aprox. (Kg/m)

60 6 6 77 80 87 145 9 3 11,5

80 6 6 98 101 90 168 9 3 15

100 6 6,1 118 121 92 189 9 3 18,5

125 6 6,2 144 147 95 216 9 3 23

150 6 6,3 170 173 98 243 9 3 27,5

200 6 6,4 222 225 104 296 9 3 37

250 6 6,8 274 277 104 353 9 3 48

300 6 7,2 326 329 105 410 9 3 61

350 6 7,7 378 381 108 465 9 3 80,5

400 6 8,1 429 432 110 517 9 3 95,5

450 6 8,6 480 483 113 575 9 3 113

500 6 9 532 535 115 630 9 3 131

600 6 9,9 635 638 120 739 9 3 170

700 7 10,8 738 741 145 863 15 5 218

800 7 11,7 842 845 145 974 15 5 267

900 7 12,6 945 948 145 1082 15 5 320

1000 7 13,5 1048 1051 155 1191 15 5 378

8,27 13,5 1048 1051 155 1191 15 5 378

1100 7 14,4 1151 1154 160 1300 15 5 443

1200 8,26 15,3 1255 1258 165 1412 15 5 506

1400 8,19 17,1 1462 1465 245 1592 20 7 694

1500 8,18 18 1565 1568 265 1710 20 7 779

1600 8,18 18,9 1668 1671 265 1816 20 7 868

1800 8,17 20,7 1875 1878 275 2032 23 8 1058

2000 8,13 22,5 2082 2085 290 2265 23 8 1262

Page 75: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 69

Todas las piezas especiales tienen como espesores mínimos los de la serie K-12.

Sistemas de unión

Tubos “Junta Automática Flexible“.

La estanquidad se consigue por la compresión radial del anillo de elastómero ubicado en su alojamiento del interior de la campana del tubo. La unión se realiza por la simple introducción del extremo liso en el enchufe (junta automática flexible - JAF o Standard). Norma NFA 48-870.

JUNTA DE GOMA

JUNTA STANDARD

Para instalaciones donde se requiera que la tubería trabaje a tracción, el tipo de junta será acerrojada. Junta STD Vi y Ve acerrojada.

Piezas. “Junta Exprés“.

La estanquidad se consigue por la compresión axial de un anillo de junta de elastómero pre-sionado por medio de una contrabrida móvil taladrada y sujeta por bulones en el resalte de la campana por su parte exterior (Junta Exprés). Norma NFA 48-870.

Una vez verificada la posición de la contrabrida, se deben apretar las tuercas progresivamente por pasadas y operando sobre tornillos - tuercas enfrentados aplicando los pares de apriete y verificándolos después de la prueba de presión en zanja.

Para los bulones de veintidós milímetros (22 mm.) el par de apriete deberá ser aproximada-mente de doce (12) Kgm.

Para los bulones de veintisiete milímetros (27 mm.) el par de apriete deberá ser aproximada-mente de treinta (30) Kgm.

Contrabrida

Anillo de junta

JUNTA EXPRESS

A

B

C

h

O d

O D

I

O A

GALIBO E

SECCION ABC

JUNTA DE GOMA

CONTRABRIDA

BULON

Otros tipos de uniones en piezas:

Para ciertos diámetros la unión de piezas a tubos podrá ser automática flexible, similar a la de los tubos. (DN 1100-1800).

Cuando las piezas lleven unión con brida, será conforme con la serie ISO y podrán ser móviles.

Page 76: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 70 4062-PP-PC-001-MA

Para instalaciones donde se requiera tracción en la tubería, los accesorios podrán ser del tipo junta automática acerrojada o junta EXP Vi acerrojada.

Anillos de elastómero:

Los anillos son de caucho sintético EPDM (Etileno-Propileno) de características:

Dureza DIDC (Shore A) 66 a 75 (± 3)

Resistencia mínima a la tracción 9 MPa

Alargamiento mínimo a la rotura 200 %

Deformación remanente tras la compresión:

durante 70 horas a 23 ± 2 oC 15 %

durante 22 horas a 70 ± 1 oC 25 %

Temperatura máxima de utilización 50 º

Desviaciones

Las desviaciones máximas admisibles que permiten las diferentes juntas son:

Radio de curvatura Nº de tubos para un cambio de dirección

α

α∆

∆ d

L

R

R =·

L

2 Sen ∆α2

α = Ángulo del cambio de dirección∆α = Desviación máxima admisible

.

N = αα∆

L = Longitud del tubo. ∆δ = Desplazamiento máximo.

C = Longitud del cambio de dirección: C = N · L

Juntas STANDARD y EXPRÉS

DN (mm.) ∆α (Grados) L (m) R (m) Desplazamiento ∆δ (cm.)

60 – 150 5º 6 69 52

200 – 300 4º 6 86 42

350 – 600 3º 6 115 32

700 – 800 2º 7 200 25

900 – 1000 1,5º 7 267 19

1000 – 1800 1,5º 8 305 21

Page 77: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 71

4.29.2. Tubería de poliéster reforzado con fibra de vidrio

Se utilizará tubería de poliéster reforzado con fibra de vidrio con rigidez de 10000 N/m², de 700 mm de diámetro y 1,0 MPa de presión de servicio, con unión, incluyendo materiales a pie de obra, montaje, colocación y pruebas. Cumplirá con lo dispuesto en la norma UNE 53323:2001 EX.

4.29.3. Válvulas, ventosas y descargas

Las características funcionales de las válvulas dependen de sus características geométricas y de los materiales empleados en la fabricación.

Para la elección de las válvulas se considerarán las siguientes características:

- pérdida de presión a obturador totalmente abierto

- presión diferencial máxima admisible o hermeticidad a obturador cerrado

- presión máxima admisible a la temperatura de servicio

El acabado de las superficies de asiento y obturador debe asegurar la estanquidad al cierre de las válvulas para las condiciones de servicio especificadas.

Las superficies del asiento y obturador deben ser recambiables. La empaquetadura debe ser recambiable en servicio, con válvula abierta a tope, sin necesidad de desmontarla.

El volante o palanca de maniobra deben ser de dimensiones suficientes para asegurar el cierre y la apertura de forma manual con la aplicación de una fuerza razonable, sin la ayuda de me-dios auxiliares. Además, el órgano de mando no deberá interferir con el aislamiento térmico de la tubería y del cuerpo de válvula.

Las válvulas roscadas y las válvulas de mariposa serán de diseño tal que, cuando estén co-rrectamente acopladas a las tuberías, no tengan lugar interferencias entre la misma tubería y el obturador.

En el cuerpo de las válvulas irán troquelados la presión nominal PN, expresada en bar o en kg/cm², y el diámetro nominal DN, expresado en mm o pulgadas, por lo menos cuando el diá-metro sea igual o superior a 25 mm.

Presión nominal

La presión nominal mínima de todo tipo de válvula y accesorio a emplear deberá ser igual o superior a PN 6, salvo en los casos especiales expresamente indicados en el Proyecto.

Según la temperatura máxima que puede alcanzar el fluido, la presión máxima de trabajo PT será una fracción de la presión nominal PN, según la norma UNE 19.002. En particular, la pre-sión de trabajo PT será igual a la presión nominal PN para temperaturas del fluido hasta 100°.

Conexiones

Salvo indicación contraria en otro Documento del Proyecto, las conexiones de las válvulas serán del tipo que se indica a continuación, según el DN:

- hasta DN 20 incluido: roscadas hembras

- de DN 25 a DN 65, incluidos: roscadas hembras o por bridas

- de DN 80 en adelante: por bridas

Page 78: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 72 4062-PP-PC-001-MA

Antes del montaje de una válvula deberá efectuarse una limpieza cuidadosa de las conexiones y, sobre todo, del interior del orificio.

Características constructivas

En general, los materiales a emplear para el cuerpo de las válvulas, en función de PN, son los que se indican a continuación:

- bronce: hasta PN 16

- fundición gris: hasta PN 16

- acero al carbono: PN 10 y PN 16

- acero fundido o laminado (para altas temperaturas): PN > = 25

En particular, el cuerpo y los otros componentes de las válvulas (VLs) estarán construidos por los siguientes materiales:

Válvulas de compuerta

- cuerpo de bronce hasta DN 50 y PN 10 incluidos; de fundición de hierro para DNs superiores y hasta PN 16; de acero fundido o laminado para PNs superiores

- cabezal del mismo material que el cuerpo, de tapa roscada para VLs de bronce y de puente atornillado para VLs de hierro y acero

- husillo de latón laminado para VLs de bronce, de tipo interior fijo; de acero inox para VLs de hierro y acero, de tipo estacionario hasta DN 100 y ascendente con rosca exterior para DNs superiores.

- volante fijo con respecto al husillo, de aluminio inyectado para VLs de bronce, de fun-dición para VLs de hierro y de acero para VLs de acero

- asiento de anillos de cierre de bronce o acero

- obturador de cuña rígida para VLs hasta DN 100 y PN 16, del mismo material que el cuerpo; para DNs y PNs superiores de doble cuña, de acero al cromo

- prensaestopas del mismo material que el cuerpo, roscado para DNs hasta 50 incluido y atornillado para DNs superiores

- estopada de amianto lubricado y grafitado hasta PN 25; para PNs superiores empa-quetadura especial, según Fabricante

- juntas de cartón klingerit hasta PN 25 y espiro-metálicas para PNs superiores

Las válvulas de cierre rápido forman parte de esta familia y tendrán estas características parti-culares:

- construcción totalmente en bronce

- apertura y cierre rápidos girando la palanca 1/8 de vuelta

- platillos independientes oscilantes

- conexiones roscadas hembras

Page 79: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 73

Válvulas de mariposa

- cuerpo de acero laminado o de fundición, formado por dos aros

- asiento de EPDM hasta 120°C y viton para temperaturas superiores, de tipo anular recambiable, encajado entre los dos aros del cuerpo, para la estanquidad entre cuerpo y obtu-rador y entre cuerpo y eje; la estanquidad estará garantizada bajo una presión diferencial de 10 bar

- obturador de acero cromado, de forma perfilada y doble sección esférica, para pérdida de presión mínima en posición abierta y resistencia máxima a la presión diferencial en posición cerrada

- eje de acero cromado o inox. a cada lado de la mariposa, en una o dos piezas, estre-chamente unido a la mariposa, guiado por cojinetes de aguja

- accionamiento por palanca en la parte superior del eje, cierre completo con 1/4 de vuelta, con topes de bloqueo y seguro de cierre, hasta DN 150 incluido; para DNs superiores el accionamiento se efectuará por volante y reductor

- juntas de bridas de amianto o neopreno, según temperatura

Ventosas

Las ventosas a instalar en las tuberías serán de las denominadas de tres funciones con cuerpo y brida en la unión de fundición dúctil, dos flotadores de desplazamiento vertical, esféricos con alma de acero y revestimientos de elastómero que permita el mantenimiento de la válvula y un purgador de control.

Deberán de cumplir las normas ISO y NF y deberán ser capaces para una presión máxima de servicio de dieciséis (16) bares.

Descargas

Las descargas se instalarán sobre tubería, incluyen Te, reducción, curva de 45º y válvula de compuerta y elementos auxiliares. Las válvulas y piezas especiales (te, reducción, curva,) y tuberías cumplirán con lo indicado para estos elementos en el presente pliego.

4.30. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LA RED DE SANEAMIENTO

4.30.1. Clapetas

Se emplearán en los aliviaderos de la red de saneamiento al cauce, de DN de 500 mm y acero inoxidable A151-304.

Deberá cumplir las siguientes características:

- Ausencia de pérdida de carga, para evitar que exista una sobreelevación de la lámina en el cauce del desagüe.

- Deberá ser estanca para evitar la entrada de agua desde el río hacia el cauce del de-sagüe.

- Deberá tener la forma y acuerdos necesarios para evitar atascos y depósitos de li-mos.

- Tendrá que ser capaz de soportar una carga máxima de agua de los metros de co-lumna de agua que correspondan según el nivel máximo del río.

Page 80: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 74 4062-PP-PC-001-MA

Construcción.

La clapeta de drenaje se ejecutará en acero y la parte móvil se ejecutará mediante un fondo estampado para proporcionarle resistencia y ligereza.

La estanqueidad se deberá asegurar mediante un cuidadoso mecanizado de las superficies.

Las articulaciones deberán estar constituidas por unos ejes, con anillos de bronce, en acero semiinoxidable con 13 % de cromo.

Toda la tornillería a utilizar será de acero inoxidable.

Protección contra la corrosión

- Chorreado con arena de sílice o granalla metálica de todas las superficies hasta gra-do Sa 2,5 a Sa 3 (normas S.I.S.)

- Metalización al zinc por proyección en caliente con espesor mínimo de 0,08 mm (re-vestimiento Zn 80).

- Una capa de imprimación primaria reactiva al cromato de zinc.

- Dos capas de laca gliceroftálica (u otra pintura compatible con el metalizado por zinc). (Espesor total mínimo de revestimiento por pintura: 0,12 mm).

- Las superficies destinadas a ser ancladas en el hormigón se protegerán con una capa de pintura que favorezca la adherencia con el hormigón.

- La eliminación de defectos o eventuales retoques de pintura tanto en taller como en el lugar de emplazamiento se efectuarán con pintura primaria zinc-epoxi para la metali-zación y de pintura gliceroftálica para las capas de terminación.

Garantía de funcionamiento

El contratista deberá asegurar el correcto funcionamiento del equipo a instalar mediante refe-rencias visitables de instalaciones iguales o parecidas a la proyectada que lleven en funciona-miento al menos 3 años.

4.30.2. Tubería de hormigón armado

Este artículo es de aplicación a la instalación de tubos prefabricados de hormigón armado para servicios y drenaje.

Se incluye en esta unidad de obra:

• El suministro y montaje de los tubos.

• La fabricación y puesta en obra del hormigón de solera y, en su caso, de la envolvente del tubo, así como los encofrados necesarios.

• Cualquier trabajo, u operación auxiliar necesarios para la correcta y rápida ejecución de esta unidad de obra.

Se utilizarán tubos de hormigón armado de sección circular, de diámetro 1000 mm Clase C-60, (según UNE 127010) en la reposición de tuberías de saneamiento y el desvío de sobrantes de riego, y de diámetro 500 mm Clase 90 para la reposición de aliviaderos al cauce, fabricados mediante vibración. La unidad incluye la parte proporcional de uniones y piezas especiales.

Page 81: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 75

Los tubos serán de sección circular, bien calibrados, perfectamente lisos, con generatrices rectas y con curvatura correspondiente a los codos o piezas especiales.

Se admitirán tolerancias en el diámetro inferior del 1,5% en menos y del 3% en más, y del 10 % en el espesor de las paredes. En todo caso deberán permitir el paso libre por el interior de un disco o esfera de diámetro uno con medio milímetro menor que el diámetro nominal del tubo.

La fabricación de los enchufes y ranuras de anclaje deberá ser perfecto, desechándose todos los tubos que presenten defectos o roturas.

Habrán de permanecer un mínimo de doce (12) días de curado.

Las uniones se realizarán mediante juntas de enchufe y campana con aro de caucho y deberán garantizar como mínimo:

a) Estanqueidad perfecta.

b) Con superficie interior regular y lisa.

Ensayos

Para su recepción en obra se someterá a una carga lineal sobre la generatriz superior estando el tubo apoyado en dos generatrices, que disten cinco (5) centímetros. La carga admisible en estas condiciones, será la correspondiente a un peso de (6) toneladas por metro cuadrado de proyección horizontal de tubo para los diámetros comprendidos entre 20 y 40 m., y cinco tone-ladas por metro cuadrado de proyección para los diámetros comprometidos entre 45 y 60 cm, debiéndose hacer la comprobación de aplastamiento cada 1200m de tubería.

La prueba de estanqueidad se hará cada 1200 m de tubería instalada sometiendo la pieza a una presión interior de cinco metros de agua. La tolerancia en longitudes será del 1%.

4.30.3. Pozos de registro

Todos los elementos prefabricados para pozos deberán disponer del certificado de homologa-ción.

Conos

Los conos prefabricados para pozos de registro serán de hormigón armado de 1200 mm de diámetro interior inferior.

Los conos tendrán un espesor de pared de 12 cm y una altura de 0,70 m en el cono de 1200 de diámetro.

Anillos

Los anillos prefabricados serán de hormigón armado e irán provistos, en los casos necesarios, de orificios para acometidas.

En los anillos de 1200 mm el espesor de la pared será de 12 cm y la altura de 75 cm

Bases

Las bases serán de hormigón en masa HM-20/P/20/I y altura variable, y ladrillo para realizar los entronques de los tubos, que servirán de base para los anillos prefabricados.

Pates

Page 82: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 76 4062-PP-PC-001-MA

Los pates para bajada a pozos de registro estarán confeccionados con barras de acero galva-nizado recubiertas de polipropileno de dimensiones exteriores 32x25 cm y diámetro 30 cm.

4.31. MATERIALES PARA LAS OBRAS COMPLEMENTARIAS

4.31.1. Materiales para el desvío de sobrantes de riego al cauce

4.31.1.1. Hormigones y aceros

Cumplirán lo especificado en los artículos correspondientes del presente Pliego.

Se utilizará Hormigón HA-25/B/20/IIa, HM-15/B/20/I y aceros B500S.

4.31.1.2. Encofrados

Cumplirán con lo especificado en el artículo correspondiente.

4.31.1.3. Morteros

Cumplirán con lo especificado en el artículo correspondiente.

4.31.1.4. Tubería de hormigón armado

Se regirá por lo dispuesto en el artículo correspondiente de la reposición de la red de sanea-miento.

4.31.1.5. Marcos y tapas de fundición para arquetas de registro

Los marcos y tapas para arquetas serán de fundición y deberán tener la forma, dimensiones e inscripciones definidas en los Planos del Proyecto, con unas aberturas libre no menor de 800 mm para las tapas circulares.

Las tapas deberán resistir una carga de tráfico de al menos 40 toneladas sin presentar fisuras.

Las tapas deberán ser estancas a la infiltración exterior a fin de evitar el golpeteo de la tapa sobre el marco debido al peso del tráfico, el contacto entre ambos se realizará por medio de un anillo de material elastomérico que, además de garantizar la estanqueidad de la tapa, absorbe-rá las posibles irregularidades existentes en la zona de apoyo.

Las zonas de apoyo de arcos y tapas serán mecanizadas admitiéndose como máximo una desviación de 0,2 mm.

Todos los elementos se suministrarán pintados por inmersión u otro sistema equivalente utili-zando compuestos de alquitrán (BS 4164), aplicados en caliente o alternativamente, pintura bituminosa (BS 3416) aplicada en frío. Previamente a la aplicación de cualquiera de estos productos, las superficies a revestir estarán perfectamente limpias, secas y exentas de óxido.

Las tapas deberán incorporar el año de ejecución de la obra y la denominación que establezca el Director de Obra.

4.31.1.6. Clapetas

Se instalará una clapeta de diámetro 1000 mm a la salida del tubo de hormigón armado justo antes de la bajante escalonada salida para el caudal de sobrantes de riego al cauce.

Sus características serán las que se describen en el apartado correspondiente de los materia-les para la reposición de la red de saneamiento.

Page 83: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 77

4.31.1.7. Encachado

Comprende esta unidad de obra el recubrimiento de las aletas de salida del tubo de desvío de los sobrantes de la acequia y de la bajante de hormigón armado como protección contra la erosión en la salida del agua.

Se consideran incluidos:

• La preparación de la superficie de asiento

• La cama de hormigón de regularización

• La obtención de las piedras y su colocación

• Cualquier trabajo u operación auxiliar necesaria para la correcta y rápida ejecución de esta unidad de obra.

Materiales:

Para obras de drenaje se utilizarán piedras de cantera de la mayor dimensión posible, con una cara sensiblemente plana y en las que dos dimensiones predominen sensiblemente sobre la tercera. Las piedras tendrán un espesor comprendido entre quince y veinte centímetros (15 y 20 cm) y deberán resistir los agentes atmosféricos.

En los encachados de talud de estructuras, se utilizarán piedras de cantera o de la excavación de tipo laja, con las mayores dimensiones posibles y espesor comprendido entre diez y quince centímetros (10 y 15 cm).

Las piedras se colocarán sobre una cama de hormigón de regularización.

4.31.1.8. Pintura acrovinílica

Pintura de color blanco utilizada en las pilas del puente del ferrocarril.

Pintura basada en polímeros vinílicos. Su gran impermeabilidad la hace muy adecuada para soportar condiciones de alta humedad, incluso la inmersión en el agua dulce o salada. Tendrá excelente retención de color y brillo. No presentará problemas de adhesión entre capas, aún después de un prolongado envejecimiento. Deberá ser resistente a ácidos y álcalis en general.

La pintura tiene las siguientes características:

-Vehículo: polímeros vinílicos plastificados.

-Pigmentos: dióxido de titanio.

-Tiempo de secado: menor de una hora en condiciones normales de temperatura y humedad.

-Acabado: mate

-Peso específico: 0,9-1,1 kg/dm3

-Viscosidad UK a 20 ºC: 72-78

-Rendimiento: de 8 a 10 m² por kg y mano de aplicación.

-Espesor de película seca: 15-20 micras.

Page 84: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 78 4062-PP-PC-001-MA

4.31.2. Compuertas de la acequia mayor de Sagunto

4.31.2.1. Sistema de alimentación con energía solar fotovoltaica

Se instalarán los siguientes elementos:

- Placa solar de silicio policristalina de 65 W 12 V, montada sobre soporte metálico orientable horizontal y verticalmente. Además de cable 4x4 intemperie para la co-nexión de elementos de generación y acumulación eléctrica.

- Regulador de carga de 12/24 V, 8 A montado sobre plancha de acero inoxidable.

- Batería (150 Ah) de Plomo Ácido sellada.

- Mástil tronco-cónico de acero al carbono y galvanizado por inmersión en caliente se-gún normas ISO 1461:1999 Y R.D.2531/1985 de 3 mm de espesor, 60 mm en punta y 8 m de altura, con ventana de acceso a conexiones. Para instalar sobre zapata de hormigón junto a la arqueta del equipo de control.

4.31.2.2. Equipo de control

Las características del equipo electrónico de control de compuertas modelo CO3 con comuni-cación GSM-GPRS stack TCP/IP de bajo consumo a instalar, son las siguientes:

- 4 Salidas digitales

- 6 Entradas digitales

- 4 entradas analógicas

- 32 Kbytes de memoria para históricos

- Consumo medio de 30 mA, alimentación 9–24V

- Software Regulación automática, telecontrol y gestión GSM y GPRS.

4.31.2.3. Actuador

El actuador a instalar suministrará una fuerza lineal de 25.000 N a 70.000 N (2.500 Kg a 7.000 Kg) dependiendo de la potencia del motor que se instale para cada compuerta. De robusto diseño (carcasa de hierro fundido) y protección ambiental (IP67).

El actuador integrará todos los sensores necesarios para el control de las compuertas como son: transductor de posición, finales de carrera y limitador de par regulable.

El cabezal Actuador integrará finales de carrera inferior y superior regulables, señal de Blinker, limitación de par regulable, actuación manual en caso de emergencia a través de volante 200mm y embrague con desbloqueo automático, 60 Nm de par angular, carcasa en acero IP 67, y tuerca de salida en bronce mecanizada a medida de usillo.

Será necesario cable de fuerza 2x10 de intemperie para conexión del sistema de alimentación y el actuador; y cable apantallado de control 16x0,5 YCY de intemperie para conexión del ac-tuador y del sistema de control.

El actuador se ha de ajustar al husillo de la compuerta a través de una rosca mecanizada (si es directo) o a través de un reductor.

Page 85: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 79

4.31.2.4. Compuertas y reja de desbaste manual

Se instalarán dos compuertas murales, una de dimensiones 1x1x2,5 m y otra de 1,5x1,5x2,5 m, con marco de una pieza, husillo y tajadera en acero inoxidable AISI 304, cierre a 3 caras y preparada para motorizar.

La reja de desbaste tendrá un paso de 25 mm, será de poliéster reforzado con fibra de vidrio, de dimensiones 1 x 1 m.

4.32. MATERIALES PARA LA INTEGRACIÓN PAISAJÍSTICA

4.32.1. Agua de riego

Características técnicas

El agua de riego tendrá que cumplir las siguientes especificaciones:

El pH esté comprendido entre 6 y 8.

La conductividad eléctrica a 25°C debe ser menor de 2,25 mmhos/cm.

El oxígeno disuelto debe ser superior a 3 mg/l.

El contenido en sales solubles debe ser inferior a 2 gr/l.

El contenido de sulfatos (SO4) debe ser menor de 0,9 g/l, el de cloruros (Cl) estar por debajo de 0,29 g/l y el de boro no sobrepasar 2 mg/l.

No debe contener bicarbonato ferroso, ácido sulfúrico, plomo, selenio, arsénico, cromatos ni cianuros.

Se podrán admitir para este uso todas las aguas que estén clasificadas como potables.

En lo que se refiere a organismos patógenos, el límite del Scherichia coli en 1 cm³, debe ser 10.

La actividad relativa del Na+, en las reacciones de cambio del suelo, definido por:

no debe superar a 26.

El valor de K, expresando los contenidos de los iones en g/l, debe ser superior a 1,2.

Se distinguen los siguientes casos:

1º. Si (Na+ - 0,60 Cl-) < 0), entonces, K = 2,04 /Cl-

2º. Si (Na+ - 0,60 Cl-) > 0), entonces, K = 6,62 / (Na+ + 2,6 Cl-)

3º. Si (Na+ - 0,60 Cl-) - 0,48 (SO4)= > 0), entonces, K = 0,662 / (Na+ + 0,32 Cl- - 0,43 (SO4)=)

El valor del carbonato sódico residual (CSR), definido por: CSR = ((CO3)= + CO3) - (Ca++ + Mg++), expresándose los iones en miliequivalentes cada litro, debe ser menor de 2,5 meq/l.

2)Mg + Ca(

Na = SAR++++

+

Page 86: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 80 4062-PP-PC-001-MA

Si el agua es de procedencia y utilización conocidas, el Director podrá no exigir ensayos o certificados que demuestren alguna o todas las prescripciones anteriores, bastando con la presentación de los resultados de la analítica de agua realizada por laboratorio homologado con fecha no superior a una semana al momento en el que este agua se vaya a utilizar.

En caso de no disponerse de datos preexistentes relativos a la calidad del agua a utilizar, se exigirá una analítica cada quince días de una muestra del agua a utilizar.

4.32.2. Fertilizantes

Se definen como fertilizantes aquellos materiales que aportarán macro y microelementos al sustrato vegetativo, mejorando sus cualidades estructurales y físico-químicas.

A los efectos de cuanto en este Pliego se dispone, se adoptan las definiciones siguientes:

Fertilizante o abono mineral: todo producto desprovisto de materia orgánica que contenga, en forma útil a las plantas, uno o más elementos nutritivos de los reconocidos como esenciales al crecimiento y desarrollo vegetal.

Fertilizante o abono mineral compuesto: el que contiene más de uno de os macroelementos siguientes: nitrógeno, fósforo, potasio, cualquiera que sea su procedimiento de obtención.

Fertilizante o abono de liberación lenta o controlada: son abonos químicos, generalmente recu-biertos por una resina de material orgánico, o afectables por descomposición de bacterias edáfi-cas, lo que controla la liberación de los nutrientes. La velocidad de liberación dependerá única-mente de la temperatura, por lo tanto abonos de una mayor longevidad están recubiertos de una capa de resina más gruesa.

Fertilizantes pastillados: abonos minerales de liberación controlada con forma de pastilla o píldo-ra.

Fertilizante o abono orgánico: el que, procediendo de residuos animales o vegetales, contenga los porcentajes mínimos de materia orgánica y elementos fertilizantes, que para ello se señalan en este Pliego. En hoyos de plantación podrán utilizarse los siguientes según criterio de la Direc-ción de Obra:

Estiércol

Compost

Corteza compostada

Estiércol: procedente de la mezcla de cama y deyecciones del ganado, excepto gallina y porci-no, que ha sufrido posterior fermentación.

Compost: producto obtenido por fermentación controlada de residuos orgánicos que cumplan las especificaciones que en este Pliego se señalan.

Corteza compostada: la corteza de conífera, generalmente pino, perfectamente compostada y tamizada hasta una granulometría adecuada.

Estos materiales pueden suministrarse como:

Mercancía envasada: se considerará mercancía envasada la que esté contenida en recipientes o sacos cerrados y precintados.

Cuando los recipientes o sacos sean usados deberá llevar visiblemente tachada o borrada cualquier indicación que poseyera acerca de su primitivo contenido.

Page 87: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 81

Granel: cualquiera de los productos aludidos anteriormente que se distribuyen sin envasar.

La mercancía contenida en sacos usados, sin etiqueta ni precinto, se considerará como mer-cancía a granel.

ABONOS MINERALES

Definición

Se definen como abonos minerales los productos inorgánicos que proporcionan al suelo uno o más elementos fertilizantes.

Características técnicas

Deberá ajustarse en todo a la legislación vigente. En cualquier caso, se aplicarán productos ter-narios que garanticen un buen contenido en nutrientes.

Control de calidad

Deberán venir ensacados y etiquetados, debidamente acompañados de su correspondiente certi-ficado de garantía.

No se admitirán abonos que se encuentren alterados por la humedad u otros agentes físicos o químicos. Su contenido en humedad, en condiciones normales, no será superior al veinte por ciento (20%).

Respecto a los fertilizantes o abonos de liberación lenta o controlada el tiempo de descomposi-ción para una temperatura media del suelo de 21°C será de 3-5 meses. En los hoyos de planta-ción el aporte de este tipo de abonos podrá realizarse por medio de pastillas para conseguir una más exacta dosificación.

Deberán cumplir lo especificado en la legislación vigente.

4.32.3. Protecciones de árboles y arbustos

Se define como protección a todo aquel material utilizado como elemento complementario en las distintas operaciones, con el fin de favorecer y garantizar el correcto desarrollo de las espe-cies implantadas, eliminando la competencia herbácea y el riesgo de daños por parte de ani-males o agentes atmosféricos.

TUTORES

Definición

Vara hincada en tierra, de tamaño proporcionado al de la planta, a la que se liga el árbol plan-tado, por lo menos, a la altura de las primeras ramificaciones.

Son aquellos elementos con que se sujetan los plantones para mantener su verticalidad y equili-brio, para asegurar la inmovilidad de los árboles y evitar que puedan ser inclinados o derribados por el viento o que se pierda el contacto de las raíces con la tierra, lo que ocasionaría el fallo de la plantación.

Serán de madera tratada, de 5/6 cm de diámetro y 2 m de altura.

Características técnicas

Se deberán utilizar para hacer tutores, maderas que resistan las pudriciones y que estén libres de irregularidades, aunque cabe también, como es lógico, recurrir a elementos metálicos e incluso de plástico de resistencia equivalente.

Page 88: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 82 4062-PP-PC-001-MA

Todas las maderas deberán emplearse sanas, bien curadas y sin alabeos en sentido alguno. Estarán completamente exentas de nudos saltadizos o pasantes, carcomas, grietas en general y todos aquellos defectos que indiquen enfermedad del material y que, por tanto, afecten a la dura-ción y buen aspecto de la obra.

Serán admisibles alteraciones de color como el azulado en las coníferas.

Dando el valor 100 al coeficiente de rotura a la compresión en esfuerzo paralelo a la dirección de las fibras podrán admitirse para los demás esfuerzos los siguientes coeficientes: maderas de hojas caducas: tracción 250; flexión 160; cortadura 21.

Maderas resinosas: 200; 135 y 18,5 respectivamente.

En sentido perpendicular a las fibras los coeficientes de trabajo se tomarán 9-8 veces menores que los correspondientes a esfuerzo oblicuo excepto el de cortadura que será 5-4 veces mayor que el correspondiente a esfuerzos en paralelo. En sentido oblicuo los coeficientes se tomarán equivalentes a una décima del paralelo.

Deberá estar seca, con un máximo del 15 por 100 de humedad, sin pudrición alguna, enferme-dades o ataques de insectos xilófagos, y en general, todos los defectos que indiquen descompo-sición de la madera.

En caso de no ser de falsa acacia, de eucalipto rojo, de castaño, o de maderas con duramen imputrescible, y siempre que se prevea una utilización prolongada del tutor, o para impedir que pueda ser presa de enfermedades y transmitirlas al árbol, se le tratará con los tratamientos co-rrespondientes.

La madera en contacto con la tierra o el total del tutor se podrá exigir que sea tratada con protec-tores.

El tratamiento protector de la madera empleada ha de cumplir los siguientes requisitos:

El período de vida media de la madera será cuatro veces mayor que la no tratada.

Ser repelente al agua. El tratamiento aplicado evitará la merma o hinchazón de la madera al quedar expuesta a las precipitaciones, temperaturas extremas, etc.

Tener gran facilidad de penetración en la madera. El producto empleado en el tratamiento ha de quedar fijado indefinidamente a la madera, al utilizarse ésta al aire libre.

Tener poder tóxico frente a los organismos xilófagos y contener materias fungicidas.

Ha de proporcionar a la madera el grado de protección necesario, definido por las penetraciones y retenciones de producto adecuadas.

Estas cuando menos serán:

Penetraciones: del 80-85 por 100 en la altura.

Retenciones: protectores orgánicos, 20-30 l/m³; protectores hidrosolubles, 7-9 kg/m³ de producto sólido en solución al 3%.

En caso de estar tratados los métodos aconsejables son los siguientes:

Con protectores hidrosolubles por inmersión.

Contra la pudrición en autoclave.

Dadas las condiciones adversas que la madera ha de soportar cuando sea necesario que ésta quede total y perfectamente tratada, sólo puede asegurarse, en todos los casos, utilizando el sistema de impregnación en autoclave, métodos:

Page 89: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 83

Bethell (protectores hidrosolubles)

Vacío-vacío o pseudo doble vacío (protectores orgánicos)

La longitud del tutor debe ser proporcional a la altura del tronco, llegando como máximo a alcan-zar la de las primeras ramas. En este proyecto se emplearán tutores de 2,00 m para árboles: Pinus halepensis de 150-175 m de altura y Celtis australis de 12-14 cm de perímetro de tronco.

El tutor se colocará en el centro del hoyo, hundiéndolo 50 cm como mínimo. Se dispondrán en el lado opuesto a los vientos dominantes.

El tutor quedará en posición vertical, lo más centrado posible con el tronco y a una distancia mí-nima de 20 cm respecto a éste.

El tutor se sujetará al árbol, mediante ligadura elástica que permita el desarrollo en grosor del árbol sin afectar a éste y lo sujete con respecto a zarandeos, golpes y demás agresiones huma-nas o naturales que con ésta protección puedan evitarse.

Normalmente se utilizarán 2 fijaciones, una al extremo del tutor y la otra a 2/3 de éste.

Las fijaciones de los tutores y de los vientos al tallo del árbol se harán con un material elástico y no abrasivo para la corteza y resistente a los rayos UV. Su disposición no puede, en ningún mo-mento, originar heridas a las plantas.

Los materiales de sujeción se mantendrán durante un mínimo de 2 períodos de vegetación.

Las estacas de árboles y arbustos leñosos se mantendrán durante un mínimo de 2 períodos de vegetación.

El contratista podrá proponer otro tipo de tutor, si bien éste deberá previamente ser aceptado por la Dirección de Obra.

Control de recepción

Los tutores serán de las dimensiones indicadas en el presente Pliego de Condiciones Técnicas Particulares para cada tipo de planta.

En el caso de ser cuadrados la dimensión en anchura se obtendrá por medio de la semisuma de los lados. En el caso de ser cilíndricos por medio de la semisuma de dos diámetros opuestos.

La longitud de los mismos se entenderá de punta a punta.

La Dirección de Obra podrá exigir al Contratista el Certificado del tratamiento indicado en el caso de los tutores.

Al inicio de la obra se determinarán las siguientes características según las Normas UNE que se especifican:

Contenido de humedad: UNE 56529-77.

Determinación de resistencia a la flexión: UNE 56537-79.

Determinación de resistencia a la tracción: UNE 56538-78.

Determinación de resistencia a la cortadura: UNE 56539-78.

La Dirección de Obra podrá exigir al Contratista el Certificado del tratamiento indicado.

TUBOS PROTECTORES

Page 90: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 84 4062-PP-PC-001-MA

Los tubos protectores serán utilizados para defender la vegetación recién instalada de los vien-tos desecantes, de la competencia de otros vegetales y de la acción del ganado o las especies cinegéticas.

Los protectores aceptables tendrán las siguientes características:

- Serán de polipropileno con tratamiento anti-UV fotodegradable en 5 años

- De al menos 70 mm de luz interior.

- Reborde superior con vuelta hacia fuera.

Se utilizarán protectores de 60 cm de altura para plantas de 2 savias.

4.32.4. Materiales vegetales

Se definen así al conjunto de plantas vivas y las partes vivas de plantas, incluidas las semillas.

4.32.4.1. Semillas

Definición

Semilla: Elemento que, botánicamente o agronómicamente se denomina así, destinado a reproducir la especie, como también los tubérculos, bulbos y otros órganos y material vivo que se utiliza con finalidades de multiplicación.

A efectos de este Pliego se entiende por cultivar a las variedades cultivadas que proceden de una región geográfica claramente definida que, en ensayos oficialmente comprobados, haya demostrado poseer suficiente uniformidad, estabilidad y caracteres distintos para permitir su identificación.

No hay que confundir con la definición de variedad, como categoría taxonómica botánica de rango inferior a la especie y subespecies.

Características técnicas

Las semillas pertenecerán a las siguientes especies:

- Lastón (Brachypodium phoenicoides).

- Gamonita (Asphodelus fistulosus).

El peso de la semilla pura viva (Ps), contenida en cada lote, no será inferior al ochenta por ciento (80%) del peso del material envasado.

La pureza (Indica en qué proporción, respecto del peso total, se encuentran las semillas puras de las impurezas) (Pp) será superior al noventa por ciento (90%).

La capacidad germinativa (Indica la proporción de semillas que son capaces de germinar en un plazo determinado de tiempo) (Cg) será superior al noventa y cinco por ciento (95%) para las plantas herbáceas; en caso de las leñosas, se considerará aceptable el porcentaje admitido en la práctica forestal (80%).

En general, se debe cumplir que: Ps > Pp x Cg.

Estarán libres de enfermedades o plagas y no presentarán signo de haberlas sufrido.

Control de calidad

Page 91: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 85

Las semillas procederán de casas comerciales acreditadas o de viveros oficiales y serán de la especie botánica elegida.

La semilla mejor adaptada será la que se recolecte en la propia zona. Si esto no fuera posible deberá buscarse, como fuente suministradora de semilla, la región de procedencia que presente características parecidas a las de la zona donde se va a realizar la repoblación.

Las semillas se deberán corresponder con las categorías de semillas certificadas y/o estándar, de acuerdo con los requisitos establecidos por la Reglamentación Técnica.

Las semillas se suministrarán en envases precintados, fácilmente identificables y en los que se lean de forma clara las siguientes características:

Nº Productor.

Composición en porcentaje de especies y variedades.

Etiqueta o Boletín oficial de precintado.

Nº de lote.

Fecha de precintado.

También se aceptarán las semillas con pasaporte fitosanitario.

La certificación de semillas tiene por objeto poner a disposición de los repobladores las semi-llas y otros materiales de reproducción de procedencias y cultivares superiores, asegurando la identidad genética y superior de los mismos. Con la certificación se asegura una correcta co-mercialización de los materiales de reproducción y se garantiza un control de su identidad genética.

Si el contratista tuviera dificultades para la obtención de determinadas semillas, propondrá contemporáneamente a dicho plan, en sustitución por otras especies de características simila-res disponibles en el mercado, previa autorización de la Dirección Facultativa.

Con el fin de comprobar las características técnicas de las semillas se efectuará un muestreo analítico por cada 50 kg de cada clase de semillas.

Los muestreos y análisis se realizarán con arreglo al Reglamento de la Asociación Internacio-nal de Ensayos de Semillas, que en el Hemisferio Norte entró en vigor el 1 de julio de 1960. La toma de muestras se efectuará con una sonda tipo Nobbe.

Estas comprobaciones podrán repetirse, a juicio del Director de la Obra, durante el almacenaje del producto, siempre que exista una duda de que, bien por el tiempo de almacenaje, bien por las condiciones del mismo, se hayan podido producir variaciones en las características.

En ningún caso se emplearán semillas que hayan estado almacenadas más de 2 años en tem-peratura ambiente. Este período podrá ampliarse hasta 5 años cuando se demuestre que el almacenaje se ha producido en unas condiciones de contenido de humedad de la semilla infe-rior al 10% y temperatura del recipiente entre 4-6 ºC.

4.32.4.2. Plantas

Definiciones

Plantas de vivero: conjunto homogéneo de vegetales destinados al establecimiento de plantaciones, así como cualquier órgano vegetativo no incluido en la definición de semilla y que se utilice para la reproducción.

Las dimensiones y características que se señalan en las definiciones de este documento son las que han de poseer las plantas una vez desarrolladas, y no necesariamente en el momento de la plantación.

Page 92: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 86 4062-PP-PC-001-MA

Árbol: vegetal leñoso, que alcanza cinco metros (5 m) de altura o más, no se ramifica desde la base y posee un tallo principal, llamado tronco.

Arbusto: vegetal leñoso que, como norma general, se ramifica desde la base y no alcanza los cinco metros (5 m) de altura.

Mata: arbusto de altura inferior a 25 cm.

Tapizante: vegetal de pequeña altura que, plantado a una cierta densidad, cubre el suelo completamente con sus tallos y con sus hojas. Serán en general, pero no necesariamente plantas cundidoras.

Colgante y trepadora: planta capaz de remontar obstáculos por medio de zarcillos o cualquier otro medio, cubriendo parcial o totalmente el mismo. Aunque algunas lianas y enredaderas no tengan capacidad de remontar obstáculos y sí de cubrir colgando, se incluyen aquí en este concepto.

Estaquilla: fragmento del tronco vegetativo de la planta enraizado o no, que tiene capacidad de reproducción vegetativa, preparada en periodo de reposo con producto enraizador.

Vivaz: vegetal que vive más de dos años; y también planta cuya parte subterránea vive varios años.

Anual: planta que completa en un año su ciclo vegetativo.

Bienal o bianual: que vive durante dos períodos vegetativos; en general, plantas que germinan y dan hojas el primer año y florecen y fructifican el segundo.

En cuanto a la parte radical se aportan las siguientes definiciones:

Raíz desnuda (R.d.): se entiende por raíz desnuda el sistema radical sin tierra que resulta al arrancar las plantas en terrenos sueltos con cortes limpios y recientes, sin desgarrones ni heridas importantes.

Cepellón (Cep): se entiende por cepellón el conjunto de sistema radical y tierra que resulta adherida al mismo, al arrancar cuidadosamente las plantas, cortando tierra y raíces con corte limpio y precaución de que no se disgreguen.

El cepellón podrá presentarse atado con red de plástico o metálica, con pajo o rafia, con esca-yola, etc. En caso de árboles de gran tamaño o transportes a larga distancia, el cepellón podrá ser atado con red y escayolado.

En contenedor (C, Ct), Bolsa (B), Vaso (V) o Maceta (M): se entenderá por planta en contenedor, bolsa, vaso o maceta, la que haya sido criada o desarrollada en la era o en otro o el mismo recipiente, dentro del cual se transporta hasta el lugar de su plantación. Los dos primeros son de plástico, rígido el primero, y el último de material cerámico. A efectos de este Pliego de Condiciones Técnicas, se asimilan los cuatro tipos a "planta en contenedor".

Las equivalencias entre los diámetros y la capacidad de los distintos tiestos, macetas o conte-nedores se recogen en la tabla siguiente:

Equivalencias entre diámetro y capacidad

Diámetro contenedor Capacidad en litros (min.)6 0,1 8 0,2

9 0,3

10 0,4 11 0,5

12 0,74

13 1 14 1,53

Page 93: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 87

Equivalencias entre diámetro y capacidad

Diámetro contenedor Capacidad en litros (min.) 16 1,6 17 3,11

18 3,5

20 5,23 22 6,91

25 9,96

30 17,18 35 25,26

40 35

45 46 50 59

60 85

70 135 75 165

Se admitirán capacidades entre los límites fijados, los cuales dependen de las formas de los recipientes. En caso de sustituir plantas con envase por plantas con cepellón, éste deberá cubicar lo mismo que el envase proyectado con idénticas tolerancias.

Características técnicas

Condiciones generales

Las plantas pertenecerán a las especies, variedades o "cultivares" señalados en los documen-tos que integran el Proyecto y reunirán las condiciones de edad, tamaño y desarrollo, forma de cultivo y de trasplante que así mismo se indiquen.

Los lugares de procedencia de las plantas han de ser análogos a los de la plantación definitiva, en lo que se refiere a clima, corología y altitud sobre el nivel del mar. Las plantas procederán de viveros que, reuniendo estas características, tengan capacidad para dar producciones en las cantidades y especies requeridas y estén inscritos en el Registro Oficial correspondiente.

Los viveristas vendrán obligados en todas sus ventas a entregar una factura al comprador en que consten su nombre, fecha, especie y variedad de patrón e injerto, clase, tamaño, edad, etc., de las plantas, de acuerdo con los listines, catálogos, etc., aprobados así como número de pies de cada una y precio unitario y total.

Toda expedición que sea trasladada para su plantación deberá constar de una guía albarán, según modelo oficial aprobado por la Administración competente.

Se rechazarán aquellas plantas que presenten algunos de los síntomas que se relacionan a con-tinuación (Normas cualitativas CEE, O.M. 3080/89 de 21 de Enero de 1989):

Heridas no cicatrizadas y con cortes no limpios.

Plantas parcial o totalmente desecadas.

Tallo con fuerte curvatura.

Tallo múltiple o con más de una yema terminal en el caso de árboles.

Tallo con muchas guías (Para Quercus la presencia de varias guías no es un defecto excluyente).

Tallo desprovisto de una yema terminal sana.

Page 94: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 88 4062-PP-PC-001-MA

Tallo y ramas con parada invernal incompleta.

Corteza despegada.

Ramificación insuficiente o inexistente.

Ramas con escaso número de hojas.

Acículas más recientes, gravemente dañadas.

Hojas decoloradas o con síntomas de clorosis o necrosis; y en general con síntomas de daños causados por agentes nocivos.

Cuello dañado.

Raíces principales gravemente enrolladas o retorcidas.

Raíces secundarias ausentes o gravemente amputadas.

Sistema radical con radicelas insuficientemente desarrolladas para establecer con prontitud un equilibrio con la parte aérea.

Indicios de recalentamiento, de fermentación o humedad debidos al almacenamiento en viveros.

Se deben corresponder el porte y desarrollo con la edad de las plantas. La edad de las plantas será la mínima necesaria para obtener el porte exigido, no admitiéndose aquellos ejemplares que, aún cumpliendo las condiciones de porte, sobrepasen en años la edad necesaria para alcanzarlo.

La planta estará bien conformada y su desarrollo en consonancia con la altura.

Condiciones específicas

En cuanto a las dimensiones y características particulares, se ajustarán a las descripciones del proyecto, debiéndose dar como mínimo, para árboles, el diámetro normal, perímetro de circun-ferencia a un (1) metro del suelo de cultivo, o altura; para arbustos, la ramificación y la altura; para plantas herbáceas la modalidad y tamaño. En cualquier caso, se dará también el tipo y dimensiones del cepellón o maceta.

Para el caso de plantas a raíz desnuda, la circunferencia del tronco, medida a un 1 m del sue-lo, no excederá de 1 m.

Sólo el cinco por ciento (5%) de los individuos podrán tener menos o más del diez por ciento (10%) de las dimensiones mínimas o máximas, respectivamente.

Como máximo, el veinticinco por ciento (25%) será de la medida inferior y el setenta y cinco por ciento (75%) de la medida superior.

Las dimensiones que figuran en proyecto, se entienden:

Altura: Distancia desde el cuello de la planta a su parte más distante del mismo, salvo en los casos en que se especifique lo contrario.

Diámetro normal: Diámetro a 1,00 m. del cuello de la planta.

Circunferencia: Perímetro a igual altura.

En lo posible, en sus dimensiones y características se ajustarán a las descritas en las medicio-nes y presupuestos del proyecto.

Control de recepción

Las plantas estarán sometidas a la inspección del Director Facultativo en cualquier instante anterior a su plantación definitiva. La inspección en vivero no será considerado como acepta-

Page 95: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 89

ción: la inspección final y la consiguiente aceptación tendrá lugar en el momento de la planta-ción definitiva.

El Contratista estará obligado a sustituir todas las plantas rechazadas y correrán a su costa todos los gastos ocasionados por las sustituciones, sin que el posible retraso producido pueda repercutir en el plazo de ejecución de la Obra.

Las plantas vendrán etiquetadas al menos en un 10% de cada lote.

Las especies transplantadas a raíz desnuda se protegerán en su zona radicular mediante ma-terial orgánico adecuado.

El transporte se organizará de manera que sea lo más rápido posible, tomando las medidas opor-tunas contra los agentes atmosféricos y, en todo caso, la planta estará convenientemente prote-gida.

El número de plantas transportadas desde el vivero al lugar de la plantación debe ser el que diariamente pueda plantarse. Cuando no sea así, se depositarán las plantas sobrantes en zanjas, cubriendo el sistema radicular convenientemente y protegiendo toda la planta. Si el terreno no tuviera tempero, se efectuará un riego de la zanja, manteniendo ésta con la suficiente humedad.

La inspección se realizará sobre un 10% de las plantas suministradas en cada lote.

4.32.4.3. Plantaciones arbóreas o arbustivas

Especies a emplear

Las especies a emplear pertenecerán a los géneros, especies y variedades que se relacionan a continuación. Su presentación se corresponderá asimismo con las indicaciones efectuadas para cada una de ellas.

El contratista podrá sustituir algunas de las especies relacionadas en este Pliego, por otras que cumplan las condiciones de temperamento, porte, sistema radical, capacidad de ornamenta-ción o cualquier otra característica condicionante, de acuerdo con la interpretación que el Di-rector Facultativo haga al efecto; y siempre, previa justificación por imposibilidad de encontrar el número de plantas indicado o por imposibilidad de haber suscrito un acuerdo de producción de planta con viverista, siempre y cuando sean especies que de forma natural o naturalizada se encuentren en el territorio de la Comunidad Valenciana.

Los diferentes tipos de plantación son los siguientes:

Plantación de matas:

- Junco común (Scirpus holoschoenus), de 20/30 cm de altura, en contenedor forestal.

- Albaida (Anthyllis cytisoides), de 2 savias, en contenedor forestal.

- Romero (Rosmarinus officinalis), de 2 savias, en contenedor forestal.

- Lavanda (Lavandula angustifolia), de 2 savias, en contenedor forestal.

Plantación de especies arbustivas:

- Adelfa (Nerium oleander), de 2 savias, en contenedor forestal.

- Taray (Tamarix gallica), de 2 savias, en contenedor forestal.

- Taray negro (Tamarix africana), de 2 savias, en contenedor forestal.

Page 96: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 90 4062-PP-PC-001-MA

- Granado (Punica granatum), de 2 savias, en contenedor forestal.

- Majuelo (Crataegus monogyna), de 2 savias, en contenedor forestal.

- Lentisco (Pistacia lentiscus), de 2 savias, en contenedor forestal.

- Espino negro (Rhamnus lycioides), de 2 savias, en contenedor forestal.

- Zarza (Rubus ulmifolius), de 2 savias, en contenedor forestal.

- Labiérnago (Phillyrea angustifolia), de 2 savias, en contenedor forestal.

- Aladierno (Rhamnus alaternus), de 2 savias, en contenedor forestal.

- Retama (Retama sphaerocarpa), de 2 savias, en contenedor forestal.

Plantación de especies arbóreas:

- Chopo (Populus nigra) de 6-8 cm de perímetro de tronco, a raíz desnuda.

- Almez (Celtis australis) de 6-8 cm de perímetro de tronco, en cepellón.

- Álamo (Populus alba) de 6-8 cm de perímetro de tronco, a raíz desnuda.

- Pino carrasco (Pinus halepensis) de 1-2 savias, en contenedor forestal.

- Almez (Celtis australis) de 12-14 cm de perímetro de tronco, en cepellón.

- Pino carrasco (Pinus halepensis) de 150/175 cm de altura, en contenedor forestal.

4.32.5. Mobiliario urbano

Todos los elementos del mobiliario que se realicen en madera deberán cumplir con lo especifi-cado en este Pliego.

El mobiliario urbano incluido en el presente proyecto es:

Mesa de 200 cm x 135 cm, con dos bancos adosados, tipo rústico, todo ello en una sola pieza, fabricada íntegramente en madera de pino suecia, tratada en autoclave y con zapata de hormi-gón HM-20/P/20/I.

Soporte aparca bicicletas para 5 unidades, realizado en redondos de pino silvestre tratados en autoclave, con tornillería galvanizada en caliente, embutida y protegida con tapón de seguri-dad, estructura formada por dos largueros de 2.50 m, el segundo de ellos sobreelevado 40 cm, y cinco travesaños dobles de 0.80 m de ancho para la ruedas, anclado al terreno mediante zapata de hormigón HM-20/P/20/I.

Panel para poste indicador de ubicación y dirección de madera tratada en autoclave con sales hidrosolubles de altura 3 m, con pozo de cimentación de 50 cm de profundidad.

Panel informativo de madera tratada en autoclave con sales hidrosolubles, de alto 2.95 cm y ancho 1.40 m, con pozos de cimentación de 50 cm de profundidad relleno con hormigón y limpieza, medida la unidad colocada en obra.

Page 97: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 91

5. EJECUCIÓN DE LAS OBRAS

5.1. REPLANTEOS EN OBRA

A partir de la comprobación del replanteo general de la obra, al que se refiere el artículo 2.3. de este Pliego, son de cuenta del Contratista todos los trabajos de replanteo necesarios para la ejecución de los distintos elementos que integren la obra, siendo también suya la responsabili-dad de la exactitud de dichos replanteos.

El Director de Obra, comprobará, siempre que lo considere conveniente, la exactitud de los replanteos parciales realizados por el Contratista, sin que su conformidad represente disminu-ción alguna en la responsabilidad del mismo. Para estos trabajos, el Contratista pondrá a dis-posición de la Dirección de Obra el personal y material necesarios, facilitando el acceso a cualquier parte de la obra. El Contratista no podrá iniciar la ejecución de ninguna obra, o parte de ella, sin haber obtenido del Director de Obra la correspondiente aprobación del replanteo. Los perjuicios que ocasionasen los errores de los replanteos realizados por el Contratista, deberán ser subsanados a cargo de este, en la forma que indique el Director de Obra.

El Contratista deberá disponer de los materiales, equipos de topografía, personal técnico espe-cializado y de la mano de obra auxiliar que sea necesaria para realizar los replanteos de su incumbencia, así como para la materialización en el terreno de los vértices de triangulación, puntos de referencia, señales niveladas y bases de replanteo, todo ello igualmente a su costa. Los equipos empleados tendrán una precisión tal que garanticen los errores mínimos admiti-dos, para las distintas obras o sus partes, por este Pliego o lo que establezca el Director de Obra.

Para la supervisión de los replanteos efectuados por el Contratista y los que realice directa-mente la Dirección, el Contratista prestará, a su costa, toda la ayuda que se le requiera, pu-diendo comprender esta personal auxiliar, materiales topográfico o fungible, medios auxiliares e, incluso la materialización en el terreno de señales topográficas.

El Contratista estará obligado a ejecutar, a su cargo, cuantas obras auxiliares sean necesarias para llevar a cabo los replanteos y las inspecciones de estos, tales como accesos, desbroces, etc., tanto si los replanteos los hiciera él mismo o la Dirección.

Se evitará la interferencia de los replanteos con el desarrollo de las obras, debiendo sus-pender estos cuando el Director de Obra lo estime conveniente, sin por ello tener derecho a indemnización alguna.

El Contratista será responsable de la conservación, hasta la recepción definitiva de las obras, de todos los puntos topográficos materializados en el terreno y de las señales niveladas. Cuando por necesidades de la obra sea necesario remover alguna de estas, el Contratista se lo comunicará al Director de Obra, quien supervisará su reposición que, en todos los casos, se realizará con cargo al Contratista.

Aquellas obras, o partes de estas cuya realización se hubiera basado en puntos materializados movidos o eliminados, serán paralizadas hasta comprobar que su replanteo es correcto. En caso contrario, el Director de Obra podrá ordenar la demolición y nueva ejecución de esas partes de la obra, a costa del Contratista.

5.2. ACCESO A LAS OBRAS Y TAJO

Dadas las características de las obras incluidas en este proyecto, el acceso al conjunto de las obras se puede realizar, en general a través de vías de comunicación existentes.

El Contratista gestionará, proyectará, construirá y explotará, y restituirá en su caso, por su cuenta y riesgo, las vías de comunicación y las instalaciones auxiliares para transporte que,

Page 98: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 92 4062-PP-PC-001-MA

además de las mencionadas, se consideren necesarias para el acceso y ejecución de las obras. El contratista presentará al Director de Obra, para su aprobación, los proyectos de nue-va construcción y de las mejoras o variantes, de las existentes, que se proponga ejecutar.

Serán de cuenta del Contratista la obtención de licencias y permisos de los posibles Organis-mos implicados, así como de particulares, estando a su cargo los posibles impuestos, tasas, indemnizaciones o cualquier otro coste que se genere como consecuencia de la realización de las vías de acceso, al igual que las tareas y costes necesarios para la restitución de los terre-nos ocupados a su estado original o las instalaciones y obras necesarias para convertir estos accesos en permanentes, si así se acuerda o pacta por el Contratista. El Director de Obra ten-drá potestad para prohibir el uso de cualquier acceso construido o existente si juzga que se incumplen cualquiera de las normas aquí dadas.

La Administración se reserva el derecho de uso, de forma gratuita, de los accesos construidos o explotados, tanto por sí misma como por otros contratistas en tareas de inspección de obras, control de calidad, auscultación, tratamientos del terreno, sondeos, inyecciones, anclajes, ci-mentaciones indirectas, obras especiales o patentadas, etc. Sin perjuicio de lo anterior, la Ad-ministración podrá autorizar el uso de los accesos a otros Contratistas o proveedores ajenos o indirectamente relacionados con la obra, si bien en este caso el Contratista tendrá derecho a percibir, únicamente, la parte proporcional de los gastos de conservación, mantenimiento y funcionamiento correspondientes al uso de terceros, en la forma que apruebe el Director de Obra, bien por baremos establecidos en Contrato o por prorrateo de gastos.

El diseño de las vías de acceso, que deberá ser aprobado por el Director de Obra, será conce-bido de forma tal que permita el paso de materiales, maquinaria y personal, así como la ins-pección de todas las obras y tajos, a la vez que no interfiera con el desarrollo de las obras. Si así ocurriera, serán de cuenta del Contratista todos los gastos originados por modificaciones o sustitución de vías, así como las indemnizaciones derivadas de la afección a las obras de las interferencias.

El Contratista mantendrá en adecuado estado de uso y funcionamiento todas las vías de acce-so hasta la fecha de recepción definitiva, en que cesará su responsabilidad en este aspecto. El uso de estas vías por terceros no podrá ser alegado por el Contratista como causa de prórroga en los plazos o reclamación económica no pactada, salvo que demuestre que su uso realmen-te ha interferido, de forma seria, en el desarrollo de las obras o que fueron sobrepasadas las limitaciones de uso pactadas con la Dirección.

La reserva de uso, por parte de la Administración, de las vías de acceso que estime necesarias para la explotación de la obra u otros usos, a partir de la recepción definitiva, no devengará derecho económico alguno al Contratista, sin menoscabo de los derechos económicos com-pensatorios que le pudieran corresponder, en su caso, por los terrenos en que se asienten las obras.

5.3. SEÑALIZACIÓN Y PRECAUCIONES

Durante la ejecución de las obras, éstas deben estar convenientemente señalizadas de acuer-do a lo establecido en la normativa vigente para cada tipo de emplazamiento, lo estipulado en el Estudio de Seguridad y Salud y demás documentos del Proyecto, y lo que, al efecto, dicta-mine el Director de Obra. Todas las medidas de señalización y adopción de precauciones fren-te a riesgos, deberán contar con la aprobación explícita del Director de Obra, sin que ello impli-que asumir, en ningún momento, la responsabilidad que pudiera derivarse de la ocurrencia de cualquier tipo de accidente.

5.4. TELECOMUNICACIONES

La oficina de obra del Contratista dispondrá de servicio telefónico conectado con la red nacio-nal, con el número de líneas suficiente para prestar una cobertura adecuada a las actividades

Page 99: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 93

de obra. Este servicio estará centralizado en la oficina de obra del Contratista, mediante una centralita, permanentemente atendida, que dote de extensiones telefónicas a todas las depen-dencias de esta. Si el Director de Obra estimara conveniente la instalación de una oficina de Dirección en el emplazamiento de la oficina de obra, esta se dotará con, al menos, dos exten-siones.

Aparte de la anterior red de telecomunicación, el Contratista mantendrá un sistema de radiote-lefonía móvil con la estación base situada en la oficina de obra y cobertura en todo el ámbito de trabajo, dotando a los jefes de obra de unidades portátiles de comunicación, así como a los emplazamientos de obra significativos de estaciones de transmisión complementarias, si lo estima conveniente el Director de Obra.

Todos los gastos derivados de esta instalación se consideran incluidos en los precios de con-trato y, por tanto, correrán por cuenta del Contratista, así como la gestión y coste de los permi-sos y licencias y su posterior mantenimiento y explotación. Dada la importancia de este servi-cio, el Contratista cuidará especialmente de mantenerlo en perfecto estado de uso y condicio-nes de funcionamiento, siendo responsable de las disfunciones derivadas del incumplimiento de esta norma.

La Dirección podrá utilizar, sin cargo alguno, las instalaciones de telecomunicación para el cumplimiento de las funciones que le son propias, cuantas veces estime necesario y por el tiempo preciso. Asimismo, podrá solicitar del Contratista el uso por terceras personas, siempre que este sea necesario para la buena marcha de las obras. El Contratista tendrá derecho a los reembolsos derivados del coste de uso y parte proporcional de amortización y mantenimiento en caso de imponérsele un uso diferente del derivado de las obras.

5.5. VERTEDEROS, ESCOMBRERAS Y CANON DE VERTIDO

Previamente al inicio de cualquier actividad de excavación o demolición, el Director de Obra señalará, a propuesta del Contratista, los posibles caballeros o depósitos de escombreras, de cuya tramitación de permisos para este fin y gestión se encargará el Contratista, corriendo a su cargo los gastos que se originen, al igual que el posterior sellado del vertedero y la restaura-ción de los terrenos ocupados.

Todo escombro vertido fuera de los lugares autorizados por el Director de Obra, será recogido, transportado y depositado en vertedero autorizado. Si el Contratista no lo efectuara en un pe-ríodo de quince (15) días desde su notificación, el Director de Obra designará una tercera per-sona para realizarlo con cargo al Contratista. Los escombros se depositarán en los vertederos de manera que sean estables, no entorpezcan el tráfico, el desarrollo de las obras, la evacua-ción de aguas pluviales u originen molestias de cualquier tipo a terceras personas.

Todos los gastos de protección o adecuación del vertedero, así como los de contención de vertidos, los de acceso o cualquier otro originado, se consideran incluidos en el importe de contrato y no serán objeto de pago compensatorio extraordinario alguno, incluso en el caso de cambio de emplazamiento por causas de fuerza mayor respecto a lo establecido en Proyecto o aprobado por el Director de Obra.

5.6. MÉTODOS DE CONSTRUCCIÓN

El Contratista podrá emplear cualquier método de construcción sancionado por la práctica o suficientemente experimentado, siempre que resulte adecuado para ejecutar las obras con-templadas en los plazos establecidos, y siempre y cuando el método no se oponga a lo especi-ficado en este Pliego o a lo regulado por la normativa vigente. En cualquier caso, su empleo deberá conllevar la aprobación del Director de Obra y estar incluido en el Estudio de Ejecución de las Obras y Programa de los Trabajos, o en modificados complementarios a estos. Se po-drán, igualmente, variar los métodos previstos con la aprobación expresa del Director de Obra,

Page 100: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 94 4062-PP-PC-001-MA

pero se volverá a los originales en caso de no apreciarse ventaja de eficiencia en los nuevos a juicio del Director de Obra, siendo los costes originados con cargo al Contratista.

Si a juicio del Director de Obra, los métodos propuestos por el Contratista requiriesen prescrip-ciones especiales no contempladas en este Pliego, en el PGAC o en el resto de normativa aplicable, este le podrá exigir al Contratista su elaboración, acompañada de una descripción detallada de los métodos propuestos y medios a aplicar, en base a la cual emitirá su informe de aprobación del método.

La aprobación de un método alternativo para la realización de parte o la totalidad de obras no responsabiliza al Director de Obra de los resultados de su aplicación o del uso de los métodos de construcción o maquinaria que en él se contemplara, que serán incumbencia exclusiva del Contratista, ni eximen a este del cumplimiento de los plazos totales o parciales aprobados ni de la obtención de permisos o licencias, si fueran precisos.

5.7. SECUENCIA Y RITMO DE LOS TRABAJOS

El ritmo y secuencia de los trabajos se realizará de acuerdo con lo que establezca el último Programa de trabajos aprobado por la Dirección. La mayor celeridad del Contratista en la reali-zación de las obras no se considerará inconveniente, salvo que existieran razones por las que la Dirección no lo estimara prudente. En cualquier caso, el mayor avance en las obras podrá suponer una mayor acumulación de importes mensuales, pero en ningún caso, un volumen de certificación en el ejercicio mayor al total anual incluido como previsión en el Programa de Tra-bajo.

Cuando, por razones de interés público, interese una mayor celeridad en la finalización de las obras, le será notificado por escrito al Contratista, renegociando con este un nuevo Programa de Trabajos, a partir del que se podrá modificar el programa de cobros si existen disponibilida-des suficientes en el presupuesto del Organismo contratante. Si el Contratista demostrara que el adelanto le ocasiona perjuicios o costes extraordinarios claramente justificados y valorados, previo informe del Director de Obra, podrá ser compensado económicamente de estos.

Si, por iniciativa del Contratista, se solicitara una disminución en los tiempos de realización de una obra o parte de esta y así lo aprobara el Director de Obra, se modificará el Programa de Trabajos de forma que se dé continuidad a las obras dependientes o posteriores a esta, pu-diéndose acortar el período total de realización, pero no originará pago extraordinario alguno al Contratista, ni modificará las anualidades totales previstas y obligará al Contratista al cumpli-miento del nuevo programa en condiciones similares al anterior. La modificación del Programa de trabajo en sentido de incrementar el tiempo de obras sólo se dará como consecuencia de causas excepcionales ajenas a la voluntad del Contratista y siempre y cuando no sea posible recuperar el ritmo normal con los medios disponibles.

Si el Director de Obra observara una lentitud excesiva en los trabajos en curso, que hiciera peligrar el plazo total de los trabajos, se lo notificará por escrito al Contratista, quien tomará las medidas oportunas para la aceleración de los trabajos hasta llegar a los ritmos previstos. Si el Director de Obra observase que no se adoptan tales medidas, pasado un período de quince (15) días desde la notificación, podrá adoptar las medidas oportunas, llegando incluso a la rescisión del contrato con las responsabilidades a que hubiera lugar por parte del Contratista. Igualmente, el Director de Obra podrá variar el orden o simultaneidad de las diversas obras o tajos, si es que, según su criterio, esto redunda en una mejor calidad o disminución del plazo de las obras, sin que por ello el Contratista tenga derecho a indemnización alguna.

5.8. TRABAJOS NOCTURNOS

Salvo disposiciones en contra del contrato de obras, se podrán ejecutar de noche los trabajos contemplados en este proyecto, si las necesidades de calendario o los posibles retrasos lo requirieran, o las características de continuidad de la obra lo exigieran. En cualquier caso, se

Page 101: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 95

requerirá el conocimiento y aprobación del Director de Obra previo a la ejecución de trabajos nocturnos.

Dado que el proyecto esta diseñado para su ejecución en jornada laboral normal, salvo los casos excepcionales, que han sido considerados a la hora de valorar los precios unitarios de las obras, cualquier gasto extraordinario derivado del trabajo nocturno será costeado por el Contratista, en especial la instalación, mantenimiento y operación de las instalaciones de alumbrado, que deben superar los mínimos de iluminación que exija la normativa vigente o, en su defecto, los que fije la Dirección.

Se prestará especial atención durante los períodos de trabajo nocturno, por las mayores ca-rencias de iluminación natural que ello implica y la posible falta de costumbre e irregularidad en los hábitos de los trabajadores, a las medidas de seguridad e higiene en el trabajo, así como a las de circulación propia y de terceros y a la señalización de las obras, respondiendo el Contra-tista del incremento de riesgo que estos trabajos suponen.

5.9. OBRAS DEFECTUOSAS

Hasta la fecha de recepción definitiva de las obras, el Contratista responde del estado de las obras por él realizadas, sin que le exima de esta responsabilidad el examen de éstas por parte de la Dirección o sus delegados.

El Contratista queda exento de responsabilidad por una obra mal ejecutada cuando ésta sea consecuencia de una orden directa y expresa de la Dirección, realizada por escrito y contem-plada en el Libro de Ordenes, o sea debida a vicios ocultos del Proyecto, salvo que el Contra-tista haya accedido a las obras por concurso de proyecto y obra, según se contempla en el artículo 122 y siguientes de la vigente Ley de Contratos de las Administraciones Públicas, en cuyo caso no podrá eximirle el vicio oculto en Proyecto.

Si se advierten vicios o defectos en la construcción de cualquier obra o parte de ellas, o existie-ran sospechas fundadas de la existencia de vicios ocultos, el Director de Obra podrá ordenar la demolición y reconstrucción por el Contratista, y con cargo a este, de la obra completa o partes de esta afectadas, contra lo que el Contratista podrá presentar reclamación frente al Organis-mo contratante en el plazo de diez (10) días desde la notificación de demolición. Si los vicios ocultos presumidos no se demostraran ciertos o el recurso prosperara, declarándose la demo-lición improcedente, habiéndose realizado esta ya, el Contratista tendrá derecho a la corres-pondiente indemnización por parte de la Administración.

Si la Dirección advirtiera defectos constructivos que no afectaran de forma significativa al uso o explotación de la obras, podrá plantear al Contratista la recepción previa rebaja del importe de la obra, como mal menor frente a su demolición. Si el Contratista considerara improcedente la rebaja planteada, podrá optar por la demolición y posterior reconstrucción en condiciones ade-cuadas.

5.10. USO DE LAS OBRAS PARCIALMENTE TERMINADAS

La Administración se reserva el derecho de uso de obras o parte de estas, aún cuando no estén totalmente terminadas. En estos casos, el Director de Obra comunicará al Contratista, con la mayor antelación posible, las condiciones de la entrega provisional, de su explotación y de su posterior terminación, especificando que su uso no implica recepción de esta ni asumir su terminación o aceptar sus condiciones y calidades.

Si como consecuencia del uso anticipado, las obras sufrieran desperfectos, la Administración asumirá el coste de su reparación, salvo que los desperfectos se debieran a calidades deficien-tes o vicios ocultos, en cuyo caso correrán de cuenta del Contratista.

Page 102: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 96 4062-PP-PC-001-MA

Si el uso anticipado no estuviera contemplado en el Programa de Trabajos inicial, el Contratista tendrá derecho a la modificación de los plazos parciales y total, si demuestra fehacientemente que el uso anticipado ha afectado realmente a la marcha normal de los trabajos, en la misma medida que estos han sido afectados.

5.11. CONSERVACIÓN DE LAS OBRAS

El Contratista está obligado a realizar las operaciones necesarias para el mantenimiento y conservación de las obras hasta la recepción definitiva de estas, asumiendo que cualquier defecto detectado en las obras, aún después de su revisión, puede ser debido a una deficiente conservación. Esta obligación de conservación se extenderá a las modificaciones de proyecto autorizadas, a los accesos y servidumbres afectadas, desvíos, señalizaciones y cuantas obras o elementos de estas o instalaciones auxiliares deban permanecer en servicio, manteniéndolos en buenas condiciones de uso y policía. Ninguno de estos trabajos será de abono directo, estando incluidos en los precios de Contrato.

Esta obligación de conservar las obras se extiende igualmente a los acopios que se hayan certificado, correspondiendo por tanto al Contratista, el almacenamiento y custodia de estos acopios y la reposición de aquellos que se hayan perdido, destruido o dañado, cualquiera que sea la causa. Para todas estas operaciones el Contratista se atendrá estrictamente a las ins-trucciones que reciba del Director de Obra.

Los trabajos de conservación realizados antes de la recepción provisional no obstaculizarán el uso anticipado de las obras por la Administración, ni el de las vías y servidumbres necesarias, ni por contra dicho uso implicará el abandono de los trabajos de conservación. En cualquier caso, la simultaneidad del uso implicará la necesidad de autorización de los trabajos de con-servación por parte del Director de Obra, disponiendo las medidas de protección que este or-dene.

5.12. DESBROCE SELECTIVO Y LIMPIEZA DEL TERRENO

Consiste en extraer y retirar de las zonas designadas todos los árboles, tocones, plantas, ma-leza, broza, maderas caídas, escombros, basura o cualquier otro material indeseable a juicio del Director de las obras.

Se realizará un desbroce selectivo, que elimine las especies alóctonas (exóticas e invasoras) y las de cultivo (frutales) y respete las especies autóctonas (riparias y forestales).

Las especies alóctonas a eliminar son: la chumbera (Opuntia maxima), la mimosa naranja (Acacia karoo), la caña común (Arundo donax), la pita (Agave americana), el ricino (Ricinus communis), el tabaco moruno (Nicotiana glauca) y alguna otra cactácea del género Opuntia.

Page 103: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 97

Ejemplar de chumbera (Opuntia maxima) en el lecho del cauce

Ejemplar de mimosa naranja (Acacia karoo) en el lecho del cauce

Ejemplar de ricino (Ricinus communis) en el lecho del cauce

Page 104: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 98 4062-PP-PC-001-MA

Ejemplar de Pita (Agave americana) en la ribera del río

Ejemplar de tabaco moruno (Nicotiana glauca)

Cactácea del género Opuntia

Page 105: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 99

Ejemplares de caña común (Arundo donax) en la ribera del Palancia

Las especies de cultivo a eliminar son las diferentes variedades de naranjos (Citrus sp.) de las parcelas de cultivo a expropiar.

Campo de naranjos (Citrus sp.) en una de las riberas del Palancia

Las especies autóctonas riparias que deben ser respetadas son: chopo (Populus nigra), tama-rix (Tamarix sp.), adelfa (Nerium oleander), zarza (Rubus ulmifolius), granado (Punica grana-tum) y junco común (Scirpus holoschoenus).

Page 106: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 100 4062-PP-PC-001-MA

Ejemplares de Tamarix sp. en el cauce del Palancia

Ejemplar joven de adelfa (Nerium oleander) en el lecho del cauce

Ejemplar de zarza (Rubus ulmifolius) en el cauce

Page 107: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 101

Ejemplares de Chopo en la ribera del Palancia (Populus nigra)

Detalle de las hojas de un chopo (Populus nigra)

Ejemplar de granado común (Punica granatum) en el cauce

Page 108: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 102 4062-PP-PC-001-MA

Ejemplar de junco común (Scirpus holoschoenus) en el cauce del Palancia

Las especies autóctonas forestales que deben ser respetadas son: pino carrasco (Pinus hale-pensis), albaida (Anthyllis cytisoides), aliaga (Ulex parviflorus), lastó (Brachypodium phoenicoi-des) y gamonita (Asphodelus fistulosus).

Ejemplar de pino carrasco (Pinus halepensis) en el cauce

Ejemplar de albaida (Anthyllis cytisoides) en la ribera del Palancia

Page 109: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 103

Ejemplar de aliaga (Ulex parviflorus) en el cauce del río

Ejemplar de lastó (Brachypodium phoenicoides) en la ribera del río

Ejemplares de gamonita (Asphodelus fistulosus) en la ribera del río

Page 110: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 104 4062-PP-PC-001-MA

Se realizará incluyendo el transporte del material sobrante a vertedero legalizado, el canon de vertido y la adecuación final de la superficie.

Su ejecución incluye las operaciones siguientes:

Remoción de los materiales objeto de desbroce y limpieza.

Retirada de los materiales objeto de desbroce.

Transporte a vertedero legalizado y canon de vertido.

Remoción de los materiales de desbroce

Las operaciones de remoción se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr unas condiciones de seguridad suficiente y evitar daños en las construcciones existentes, de acuer-do con lo que sobre el particular ordene el Director, quien designará y marcará los elementos que haya que conservar intactos.

Para disminuir en lo posible el deterioro de los árboles que hayan de conservarse, se procurará que los que han de derribarse caigan hacia el centro de la zona objeto de limpieza. Cuando sea preciso evitar daños a otros árboles, al tráfico, o a construcciones próximas, los árboles se irán troceando por su copa y tronco progresivamente. Si para proteger estos árboles, u otra vegetación destinada a permanecer en su sitio, se precisa levantar vallas o utilizar cualquier otro medio, los trabajos correspondientes se ajustarán a lo que sobre el particular ordena el Director.

Todos los tocones y raíces mayores de diez centímetros (10 cm) de diámetro serán eliminados hasta una profundidad no inferior a cincuenta centímetros (50 cm) por debajo de la rasante de excavación ni menor de quince centímetros (15 cm) bajo la superficie natural del terreno.

Todos los pozos y agujeros que queden dentro de la explanación se rellenarán conforme a las instrucciones que al respecto dé el Director.

Los trabajos se realizarán de forma que no produzcan molestias a los ocupantes de las zonas próximas a la obra.

5.13. DEMOLICIONES

Las operaciones que incluye la ejecución de las demoliciones son las siguientes:

Trabajos de preparación y protección.

Derribo, fragmentación o desmontaje.

Troceo del material de derribo para su transporte, en su caso.

Retirada y trasporte a vertedero de los materiales procedentes de la demolición.

En este proyecto se ha considerado la demolición por medios mecánicos (máquina excavadora y martillo demoledor) para muretes, vallados y acequias, y la demolición con compresor para aljibes y casetas.

En los trabajos preliminares y obras auxiliares para la ejecución de la demolición se tendrán en cuenta:

a) Protecciones y trabajos previos en la propia obra.

b) Protecciones de las construcciones e instalaciones del entorno.

Page 111: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 105

c) Mantenimiento de los servicios afectados por la demolición, mediante protecciones y sustituciones provisionales, si fuese necesario.

No se iniciará la demolición de ninguna construcción existente sin la previa autorización escrita del Director.

Las operaciones de demolición se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones próximas, de acuerdo con lo que disponga el Director, que será quien designe y marque los elementos que se hubieren de conservar intactos.

En general, se adoptarán, entre otras, las siguientes precauciones:

a) Antes de iniciar la demolición se neutralizarán las acometidas de las instala-ciones, de acuerdo con las entidades administradoras o propietarias de las mismas.

b) Se protegerán los elementos de servicios públicos o privados que puedan resultar afectados por los trabajos de demolición.

c) Se dejarán previstas tomas de agua para el riego, en evitación de formación de polvo durante los trabajos.

d) Durante la demolición, si existiesen fisuras en las construcciones próximas, se colocarán testigos a fin de observar los posibles efectos de la demolición y efectuar su apunta-lamiento o consolidación, si fuese necesario.

La demolición con máquina excavadora únicamente será admisible en construcciones, o parte de ellas, de altura inferior al alcance de la cuchara.

El Contratista será el responsable de que las demoliciones se realicen tal y como estén previs-tas, tomando todas las medidas que sean necesarias para evitar errores. Para ello, realzará a su costa todos los controles que sean necesarios. El Director podrá hacer o exigir cuantas comprobaciones juzgue necesarias con este mismo fin.

En las demoliciones elemento a elemento se tendrá en cuenta lo siguiente:

a) El orden de demolición se efectuará, en general, de arriba abajo, de tal forma que la demolición progrese prácticamente al mismo nivel.

b) El vuelco sólo podrá realizarse para elementos despiezables no empotrados, evitando caídas bruscas y vibraciones. Se dispondrá, en el lugar de caída, de suelo consistente y de una zona, de lado no menor a la altura del elemento más la mitad de la altura desde donde se lanza.

c) Al finalizar la jornada no deberán quedar elementos de la obra en estado inestable, con el fin de evitar derrumbamientos imprevistos.

En las demoliciones de obras de hormigón será de aplicación el artículo 32.61 del PPTPGOH, además de lo preceptuado en el presente artículo.

5.14. EXCAVACIONES

5.14.1. Excavación en desmonte y perfilado de taludes

Por excavación en desmonte o a cielo abierto, o simplemente excavación, se entenderá toda unidad de obra consistente en excavar, nivelar y refinar de acuerdo con los planos un determina-do macizo natural o artificial del terreno existente. Queda incluida en esta unidad de obra la

Page 112: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 106 4062-PP-PC-001-MA

remoción, extracción, carga, transporte y descarga de los productos resultantes de la excava-ción a lugares de empleo, acopio intermedio o vertedero previamente autorizados u ordenados por el Director.

En cuanto al material a excavar, las excavaciones a cielo abierto se clasifican en:

Excavación en tierras y terreno de tránsito. Comprenderá la correspondiente a los ma-teriales blandos y aquellos formados por rocas descompuestas, tierras muy compac-tadas, etc., que cumplan, al menos, dos de las condiciones siguientes:

o Materiales formados por rocas descompuestas o tierras muy compactadas, que para su excavación no precisen el empleo de explosivos o martillos rom-perocas, pero que no pueden ser removidas con excavadoras o palas carga-doras sin un tratamiento previo de ripado.

o Materiales sueltos que posean en su masa bolos, cantos o tortas de escorias de tamaños comprendidos entre treinta (30) y setenta y cinco (75) cm de diá-metro, en proporciones superiores al cincuenta (50) % e inferiores al noventa (90)%.

o Materiales sueltos que poseen en su masa bolos, cantos o tortas de escorias de tamaños superiores a setenta y cinco (75) cm de diámetro, en proporcio-nes superiores al veinticinco (25) % e inferiores al cincuenta (50) %.

o Materiales que sometidos a un ensayo de compresión simple den una resis-tencia superior a cero coma cinco (0.5) N/mm².

Una vez terminadas las operaciones de desbroce selectivo del terreno, se iniciarán las obras de excavación ajustándose a las alineaciones, pendientes y dimensiones, según Planos y/o Replanteo o que se indiquen por la Dirección de Obra.

El Contratista notificará a la Dirección de Obra con la antelación suficiente, el comienzo de cualquier excavación para poder realizar las mediciones necesarias sobre el terreno.

Durante la ejecución de los trabajos se tomarán las precauciones adecuadas para no disminuir la resistencia del terreno no excavado. En especial, se adoptarán las medidas necesarias para evitar los siguientes fenómenos: inestabilidad de taludes en roca debido a excavaciones inade-cuadas, deslizamientos ocasionados por el descalce del pie de la excavación, erosiones loca-les y encharcamientos debidos a un drenaje defectuoso de las obras, etc.

Durante las diversas etapas de la realización de la explanación de las obras, éstas se manten-drán en perfectas condiciones de drenaje.

Todos los materiales que se obtengan de la excavación podrán ser utilizados, si cumplen las condiciones requeridas en este Pliego, en la formación de rellenos y demás usos fijados en los planos.

El Contratista está obligado a la retirada y transporte a vertedero del material que se obtenga de la excavación y cuya utilización en rellenos y otros usos no esté prevista.

Los taludes de los desmontes serán los que, según la naturaleza del terreno, permitan la exca-vación y posterior continuidad de las obras con la máxima facilidad para el trabajo, seguridad para el personal y evitación de daños a terceros, estando obligado el Contratista a adoptar todas las precauciones que correspondan en este sentido, incluyendo el empleo de tablestacas y protecciones frente a excavaciones, en especial en núcleos habitados, siempre de acuerdo con la legislación vigente y las ordenanzas municipales en su caso, aún cuando no fuese ex-presamente requerido para ello por el personal encargado de la inspección o vigilancia de las obras por parte de la Dirección de Obra.

Page 113: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 107

En cualquier caso, los límites máximos de estos taludes a efectos de abono serán los que se expresan en los planos.

Todo exceso de excavación que el Contratista realice, ya sea por error, abuso de explosivos o defecto en la técnica de ejecución, deberá rellenarse con terraplén o tipo de fábrica que consi-dere conveniente la Dirección de Obra y en la forma que ésta prescriba, no siendo de abono el exceso de excavación ni el relleno prescrito.

En el caso de que los taludes de las excavaciones en explanación realizados de acuerdo con los datos de los planos fuesen inestables en una longitud superior a quince (15) metros, el Contratista deberá solicitar de la Dirección de Obra la definición del nuevo talud, sin que por ello resulte eximido de cuantas obligaciones y responsabilidades se expresan en el párrafo anterior, tanto previamente como posteriormente a la aprobación.

En el caso de que los taludes presenten desperfectos antes de la recepción definitiva de las obras, el Contratista eliminará los materiales desprendidos o movidos y realizará urgentemente las reparaciones complementarias necesarias. Si dichos desperfectos son imputables a ejecu-ción inadecuada o a incumplimiento de las instrucciones de la Dirección de Obra, el Contratista será responsable de los daños ocasionados.

El perfilado o refino de taludes consiste en el conjunto de operaciones necesarias para conse-guir el acabado geométrico de los taludes de las obras de rellenos, así como de los taludes de desmonte, excepto roca, dentro de las tolerancias establecidas.

Las obras de refino de taludes se ejecutarán con posterioridad a la construcción de drenes y obras de fábrica que impidan o dificulten su realización. Asimismo, en general y cuando así sea posible, se ejecutarán con posterioridad a la explanación.

Los taludes de la explanación deberán quedar, en toda su extensión, conformados de acuerdo con el Proyecto y las órdenes complementarias del Director de las Obras, debiendo mantener-se en perfecto estado hasta la recepción definitiva de las obras, tanto en lo que se refiere a los aspectos funcionales como a los estéticos.

Los perfilados de taludes que se efectúen para armonizar con el paisaje circundante deben hacerse con una transición gradual, cuidando especialmente las transiciones entre taludes de distinta inclinación. En las intersecciones entre desmonte y rellenos, los taludes se alabearán para unirse entre sí y con la superficie natural del terreno, sin originar una discontinuidad visi-ble.

5.14.2. Excavación en cimientos, zanjas y pozos

Consiste en el conjunto de operaciones necesarias para abrir zanjas para instalación de tube-rías, pozos para emplazamiento de arquetas y cimientos de muros y estructuras.

Dichas operaciones incluyen la remoción, extracción, carga, transporte y descarga de los pro-ductos resultantes de la excavación en el lugar de empleo, acopio intermedio o vertedero, in-cluyendo, en este caso, el canon de vertido.

Las definiciones, alcance y limitaciones de los distintos tipos de terreno son iguales a las des-critas para las excavaciones a cielo abierto.

En general en la ejecución de estas obras se seguirá la Norma NTE-ADZ.

El Contratista notificará a la Dirección de Obra, con la antelación suficiente, el comienzo de cualquier excavación, en pozo o zanja, a fin de que ésta pueda efectuar las mediciones nece-sarias sobre el terreno.

Page 114: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 108 4062-PP-PC-001-MA

Una vez efectuado el replanteo de las zanjas o pozos, la excavación continuará hasta llegar a la profundidad señalada en los planos y obtenerse una superficie uniforme. No obstante, la Dirección de Obra podrá modificar tal profundidad si, a la vista de las condiciones del terreno, lo estima necesario a fin de asegurar un apoyo o cimentación satisfactorio.

Los fondos de las excavaciones se limpiarán de todo material suelto o flojo y sus grietas y hendiduras se rellenarán adecuadamente. Asimismo, se eliminarán todas las rocas sueltas o desintegradas. Cuando los cimientos apoyen sobre material meteorizable, la excavación de los últimos treinta (30) centímetros, no se efectuará hasta momentos antes de construir aquellos.

El material excavado susceptible de posterior utilización no será retirado de la zona de obras sin permiso del Director de Obra. Si se careciese de espacio para su apilado en la zona de trabajo se apilará en acopios situados en otras zonas, de acuerdo con las instrucciones del Director de Obra.

Las dimensiones de las zanjas y pozos serán las definidas en los planos del Proyecto.

5.14.3. Vertederos y acopios temporales de tierras

Se definen como vertederos aquellas áreas, situadas normalmente fuera de la zona de obras, localizadas y gestionadas por el Contratista, en las que éste verterá los productos procedentes de demoliciones, excavaciones o deshechos de la obra en general.

Los materiales destinados a vertedero tienen el carácter de no reutilizables.

Se definen como acopios temporales de tierras aquellos realizados en áreas propuestas por el Contratista y aprobadas por la Dirección de Obra o definidas por ésta última, en las que se depositan los materiales procedentes de las excavaciones aptos para su posterior utilización en la obra.

Los acopios temporales estarán situados dentro de la zona de obra, entendiéndose que se cumple tal condición cuando el centro geométrico del área ocupada por los materiales acopia-dos diste menos de quinientos (500) metros medidos en línea recta, del elemento o unidad de obra más cercano.

El Contratista, con autorización de la Dirección de Obra, podrá utilizar vertederos buscados por él, siendo de su cuenta la obtención de todos los permisos, preparación y mantenimiento de los accesos, así como el abono del canon de vertido.

Las condiciones de descarga en vertederos no son objeto de este Pliego, toda vez que las mismas serán impuestas por el propietario de los terrenos destinados a tal fin. El Contratista cuidará de mantener en adecuadas condiciones de limpieza los caminos, carreteras y zonas de tránsito, tanto pertenecientes a la obra como de dominio público, que utilice durante las opera-ciones de transporte a vertedero. Entre los vertederos de residuos en activo de la zona, se han seleccionado los más favorables, los cuales se han visitado con objeto de recopilar toda la información disponible. En principio, se han seleccionado las siguientes explotaciones activas:

• RABOSAR (V-1).- Se sitúa en el Polígono Industrial de Fuente del Jarro en Paterna (distancia a la zona de actuación unos 32 km). Se trata de un vertedero de residuos inertes y planta de valorización. El tamaño de vertedero es mediano.

• CENTRO DE TRATAMIENTO DE RCD’s DE MONCOFAR (V-2).- Se encuentra situa-do en el término municipal de Moncofar (distancia a la zona de actuación unos 26 km). El tamaño es grande con un gran crecimiento debido al encontrarse en una zona ale-jada y poco visible. El material que se puede verter se trata básicamente de residuos de la construcción y demolición, limpios, mixtos y sucios.

Page 115: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 109

• CENTRO DE TRATAMIENTO DE SEGORBE (V-3).- Se encuentra situada en el térmi-no municipal de Segorbe (Distancia de a la zona de actuación unos 35 km). Presenta grandes dimensiones con un gran crecimiento debido al encontrarse en una zona ale-jada y poco visible. El material que se puede verter a este centro son residuos de la construcción y demolición, limpios, mixtos y sucios y además tierras de excavación re-ciclables.

• NOULAS-RESEVI (V-4).- Se sitúa también en la provincia de Castellón y se trata de Nules una localidad cercana a Moncofar (distancia a la zona de actuación unos 25 km). Se trata de un vertedero de residuos inertes y planta de valorización. El tamaño de vertedero es mediano con un gran crecimiento. El material a verter se trataría de tierras y piedras, escombros limpios y sucios.

A continuación se presenta una tabla resumen con los vertederos disponibles para la campaña.

DENOMINACIÓN SITUACIÓN EMPRESA / OFICI-NA

TELÉFONO DE CONTACTO MATERIAL A VERTER

RABOSAR (V-1) Paterna

HERMANOS ANDUJAR Y

NAVARRO, S.L. C/ Ciudad de Liria nº

83 46988 Polígono

Fuente del Jarro, Paterna

961324950

Residuo de la construcción y demolición limpio

Residuo de la construcción y demolición mixto

Residuo de la construcción y demolición sucio

Tierras de excavación reciclables

CENTRO DE TRATAMIENTO

DE RCD’s (V-2)

Moncofar

UTE CONSORCIO 2 Pol. Ind. Bellaire, parcela 304, Vall d’Uxo (Castellón)

964662052

Residuo de la construcción y demolición limpio

Residuo de la construcción y demolición mixto

Residuo de la construcción y demolición sucio

CENTRO DE TRATAMIENTO DE SEGORBE

(V-3)

Segorbe

UTE CONSORCIO 2 Pol. Ind. Bellaire, parcela 304, Vall d’Uxo (Castellón)

964662052

Residuo de la construcción y demolición limpio

Residuo de la construcción y demolición mixto

Residuo de la construcción y demolición sucio

Tierras de excavación reciclables

NOULES-RESEVI (V-4) Nules

NOULES RESEVI Ctra. Villavieja, 46-

48, Nules (Castellón) 964674525

Residuo de la construcción y demolición limpio

Residuo de la construcción y demolición mixto

Residuo de la construcción y demolición sucio

Tierras de excavación reciclables

Tabla resumen de vertederos disponibles más próximos

En el caso de que el vertedero seleccionado para los materiales sobrantes no sea un vertedero debidamente identificado y legalizado, se deberá someter, antes de su utilización, al procedi-miento de Estimación de Impacto Ambiental.

La formación de escombreras se hará conforme a las prescripciones, además de las que figu-ren en proyecto, que a continuación se señalan:

- Los taludes de las escombreras quedarán con una pendiente media de 1(V):2(H) de modo continuo o escalonado, sin que la altura de cada escalón sea superior a diez metros (10 m).

- Se procederá a la formación de las banquetas, retallos, dientes o plataformas que sean necesarios según la Dirección de Obra, para estabilizar las escombreras.

- La ejecución de las obras de desagüe podrá hacerse por tramos según lo exija el vo-lumen de escombreras que se está constituyendo.

Page 116: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 110 4062-PP-PC-001-MA

- El Director de Obra podrá, a su criterio, ordenar la compactación oportuna en deter-minadas zonas de la escombrera.

Las condiciones de constitución de acopios temporales de tierras en cuanto a sus característi-cas físicas (taludes, banquetas, etc), serán los señalados más arriba para la formación de es-combreras.

5.14.4. Canon de vertido

El volumen de abono se determinará en metros cúbicos (m3) llevados a vertedero. Se diferen-ciará entre material reciclable y material no reciclable.

Se abonará según los precios del Cuadro de Precios Nº 1.

5.15. RELLENOS

5.15.1. Rellenos

Consiste en el relleno o extensión de suelo de la propia excavación con características de suelo tolerable según el PG-3 y compactado al 95% de la máxima densidad obtenida en el ensayo Próctor Modificado.

Si el relleno se realiza sobre terreno natural, en primer lugar se efectuará el desbroce del cita-do terreno y la excavación, extracción y vertido a escombrera o lugar de acopio de la tierra vegetal y del material inadecuado, si los hubiera, en toda la profundidad necesaria y en cual-quier caso no menor de 15 cm. A continuación, para conseguir la debida trabazón entre el relleno y el terreno, se escarificará éste último, disgregándolo en su superficie mediante me-dios mecánicos y compactándolo, en las mismas condiciones que las exigidas para el relleno.

Cuando el relleno se realice sobre un terreno en el que existan corrientes de agua superficial o subterránea, se desviarán las primeras y captarán y conducirán las últimas, fuera del área donde vaya a construirse el terraplén, antes de comenzar su ejecución. Estas obras, que ten-drán el carácter de accesorias, se realizarán con el visto bueno o instrucciones de la Dirección de la Obra.

Si el relleno se realiza sobre terreno inestable, turba o arcillas blandas, se asegurará la elimi-nación de este material o su consolidación.

El material para la formación del encauzamiento, terraplenes de caminos de servicio y otros rellenos, se extenderá en tongadas sucesivas, de espesor uniforme. Los materiales de cada tongada serán de características uniformes, y si no lo fueran, se conseguirá esta uniformidad mezclándolos convenientemente con maquinaria adecuada para ello. No se extenderá ninguna tongada mientras no se haya comprobado que la superficie adyacente cumple las condiciones exigidas.

Cuando la tongada subyacente se halle reblandecida por una humedad excesiva, no se exten-derá la siguiente hasta que la citada tongada no esté en condiciones.

Salvo prescripción en contrario, los equipos de transporte de tierras y extensión de las mismas operarán sobre todo el ancho de cada capa.

Será obligatoria la aportación de maquinaria para el extendido adecuada a las exigencias del relleno.

Las obras se ejecutarán en la forma indicada en los planos.

Page 117: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 111

5.15.2. Rellenos localizados

Definición

Se han considerado rellenos localizados aquellos cuya anchura es inferior a 1 metro, por re-querir medios de excavación distintos. Se dan en zonas que por su reducida extensión, su pendiente o proximidad a obras de fábrica, no permiten el empleo del equipo que normalmente se esté utilizando para la extensión del suelo, por lo que se extenderán con los medios ade-cuados al caso. Será obligatoria la aportación de maquinaria para el extendido adecuada a las exigencias del relleno.

Los rellenos localizados pueden proceder de la propia excavación, debiendo para ello reunir las características de suelo seleccionado.

Equipo necesario para la ejecución de las obras

Los equipos de extendido, humectación y compactación serán los apropiados para garantizar la ejecución de la obra de acuerdo con las exigencias del este Pliego, del Proyecto y las indi-caciones del Director de las Obras.

Ejecución de las obras

Se estará, en todo caso, a lo dispuesto en la legislación vigente en materia medioambiental, de seguridad y salud, y de almacenamiento y transporte de productos de construcción.

Preparación de la superficie de asiento de los rellenos localizados

En las zonas de ensanche o recrecimiento de antiguos rellenos se prepararán éstos a fin de conseguir su unión con el nuevo relleno. Las operaciones encaminadas a tal objeto serán las indicadas en el Proyecto o, en su defecto, por el Director de las Obras.

Si el material procedente del antiguo talud, cuya remoción sea necesaria, es del mismo tipo que el nuevo y cumple las condiciones exigidas para la zona de relleno de que se trate, se mezclará con el del nuevo relleno para su compactación simultánea; en caso contrario, el Di-rector de las Obras decidirá si dicho material debe transportarse a vertedero.

Cuando el relleno haya de asentarse sobre un terreno en el que existan corrientes de agua superficial o subálvea, se desviarán las primeras y captarán y conducirán las últimas fuera del área donde vaya a construirse el relleno antes de comenzar la ejecución. Estas obras, que tendrán el carácter de accesorias, se ejecutarán con arreglo a lo previsto para tal tipo de obras en el Proyecto o, en su defecto, a las instrucciones del Director de las Obras.

Salvo en el caso de zanjas de drenaje, si el relleno hubiera de construirse sobre terreno ines-table, turba o arcilla blanda, se asegurará la eliminación de este material o su estabilización.

Extensión y compactación

Los materiales de relleno se extenderán en tongadas sucesivas de espesor uniforme y sensi-blemente paralelas a la explanada hasta alcanzar el 95 % de la densidad máxima del Próctor modificado. El espesor de estas tongadas será lo suficientemente reducido para que, con los medios disponibles, se obtenga en todo su espesor el grado de compactación exigido. Salvo especificación en contra del Proyecto o del Director de las Obras, el espesor de las tongadas medido después de la compactación no será superior a veinticinco centímetros (25 cm).

Los espesores finales de las tongadas se señalarán y numerarán con pintura, según el caso, en el trasdós de la obra de fábrica, paramentos o cuerpo de la tubería, para el adecuado con-trol de extendido y compactación.

Page 118: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 112 4062-PP-PC-001-MA

Únicamente se podrá utilizar la compactación manual en los casos previstos en el Proyecto, y en aquellos que sean expresamente autorizados por el Director de las Obras.

Salvo que el Director de las Obras lo autorice, en base a estudio firmado por técnico competen-te, el relleno junto a obras de fábrica o entibaciones se efectuará de manera que las

tongadas situadas a uno y otro lado de la misma se hallen al mismo nivel. En el caso de obras de fábrica con relleno asimétrico, los materiales del lado más alto no podrán extenderse ni compactarse antes de que hayan transcurrido siete días (7 d) desde la terminación de la fábri-ca contigua, salvo indicación del Proyecto o autorización del Director de las Obras y siempre previa comprobación del grado de resistencia alcanzado por la obra de fábrica. Junto a las estructuras porticadas no se iniciará el relleno hasta que el dintel no haya sido terminado y haya alcanzado la resistencia que indique el Proyecto o, en su defecto, el Director de las Obras.

El drenaje de los rellenos contiguos a obras de fábrica se ejecutará simultáneamente a dicho relleno, para lo cual el material drenante estará previamente acopiado de acuerdo con las ór-denes del Director de las Obras.

Los materiales de cada tongada serán de características uniformes; y si no lo fueran, se con-seguirá esta uniformidad mezclándolos convenientemente con los medios adecuados.

Durante la ejecución de las obras, la superficie de las tongadas deberá tener la pendiente transversal necesaria para asegurar la evacuación de las aguas sin peligro de erosión.

Una vez extendida la tongada, se procederá a su humectación, si es necesario. El contenido óptimo de humedad se determinará en obra, a la vista de la maquinaria disponible y de los resultados que se obtengan de los ensayos realizados.

En los casos especiales en que la humedad del material sea excesiva para conseguir la com-pactación prevista, se tomarán las medidas adecuadas, pudiéndose proceder a la desecación por oreo o a la adición y mezcla de materiales secos o sustancias apropiadas.

Conseguida la humectación más conveniente, se procederá a la compactación mecánica de la tongada.

Las zonas que, por su forma, pudieran retener agua en su superficie, serán corregidas inme-diatamente por el Contratista.

En todo caso la densidad obtenida habrá de ser igual o mayor que la de las zonas contiguas del relleno.

5.15.3. Relleno de zahorra artificial

Equipo necesario para la ejecución de las obras

Se estará, en todo caso, a lo dispuesto en la legislación vigente en materia ambiental, de segu-ridad y salud y de transporte en lo referente a los equipos empleados en la ejecución de las obras.

No se podrá utilizar en la ejecución de las zahorras ningún equipo que no haya sido previa-mente aprobado por el Director de las Obras, después de la ejecución del tramo de prueba.

La zahorra se obtendrá a partir del material obtenido de la excavación del fondo de ramblas, habiéndose previsto el traslado a obra de la maquinaria necesaria de cribado y machaqueo.

Page 119: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 113

Elementos de transporte

La zahorra se transportará al lugar de empleo en camiones de caja abierta, lisa y estanca, perfectamente limpia. Deberán disponer de lonas o cobertores adecuados para protegerla durante su transporte. Por seguridad de la circulación vial será inexcusable el empleo de co-bertores para el transporte por carreteras en servicio.

Equipo de extensión

El Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares, o en su defecto el Director de las Obras, deberá fijar y aprobar los equipos de extensión de las zahorras.

En el caso de utilizarse extendedoras que no estén provistas de una tolva para la descarga del material desde los camiones, ésta deberá realizarse a través de dispositivos de preextensión (carretones o similares) que garanticen un reparto homogéneo y uniforme del material delante del equipo de extensión.

Se comprobará, en su caso, que los ajustes del enrasador y de la maestra se atienen a las tolerancias mecánicas especificadas por el fabricante, y que dichos ajustes no han sido afecta-dos por el desgaste.

Las anchuras mínima y máxima de extensión se fijarán en el Pliego de Prescripciones Técni-cas Particulares o, en su defecto, por el Director de las Obras. Si al equipo de extensión pudie-ran acoplarse piezas para aumentar su anchura, éstas deberán quedar alineadas con las exis-tentes en la extendedora.

Equipo de compactación

Todos los compactadores deberán ser autopropulsados y tener inversores del sentido de la marcha de acción suave.

La composición del equipo de compactación se determinará en el tramo de prueba, y deberá estar compuesto como mínimo por un (1) compactador vibratorio de rodillos metálicos.

El rodillo metálico del compactador vibratorio tendrá una carga estática sobre la generatriz no inferior a trescientos newtons por centímetro (300 N/cm) y será capaz de alcanzar una masa de al menos quince toneladas (15 t), con amplitudes y frecuencias de vibración adecuadas.

Si se utilizasen compactadores de neumáticos, éstos deberán ser capaces de alcanzar una masa de al menos treinta y cinco toneladas (35 t) y una carga por rueda de cinco toneladas (5 t), con una presión de inflado que pueda llegar a alcanzar un valor no inferior a ocho décimas de megapascal (0,8 MPa).

Los compactadores con rodillos metálicos no presentarán surcos ni irregularidades en ellos. Los compactadores vibratorios tendrán dispositivos automáticos para eliminar la vibración al invertir el sentido de la marcha. Los de neumáticos tendrán ruedas lisas, en número, tamaño y configuración tales que permitan el solape entre las huellas delanteras y las traseras.

El Director de las Obras aprobará el equipo de compactación que se vaya a emplear, su com-posición y las características de cada uno de sus elementos, que serán los necesarios para conseguir una compacidad adecuada y homogénea de la zahorra en todo su espesor, sin pro-ducir roturas del material granular ni arrollamientos.

En los lugares inaccesibles para los equipos de compactación convencionales, se emplearán otros de tamaño y diseño adecuados para la labor que se pretenda realizar.

Page 120: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 114 4062-PP-PC-001-MA

Ejecución de las obras

Preparación de la superficie que va a recibir la zahorra

Una capa de zahorra no se extenderá hasta que se haya comprobado que la superficie sobre la que haya de asentarse tenga las condiciones de calidad y forma previstas, con las toleran-cias establecidas.

Se comprobarán la regularidad y el estado de la superficie sobre la que se vaya a extender la zahorra. El Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares, o en su defecto el Director de las Obras, indicará las medidas encaminadas a restablecer una regularidad superficial aceptable y, en su caso, a reparar las zonas deficientes.

Preparación del material

Cuando las zahorras se fabriquen en central la adición del agua de compactación se realizará también en central.

En los demás casos, antes de extender una tongada se procederá, si fuera necesario, a su homogeneización y humectación. Se podrán utilizar para ello la humectación previa en central u otros procedimientos sancionados por la práctica que garanticen, a juicio del Director de las Obras, las características previstas del material previamente aceptado, así como su uniformi-dad.

Extensión de la zahorra

Una vez aceptada la superficie de asiento se procederá a la extensión de la zahorra, en tonga-das de espesor no superior a treinta centímetros (30 cm), tomando las precauciones necesa-rias para evitar segregaciones y contaminaciones.

Todas las operaciones de aportación de agua deberán tener lugar antes de iniciar la compac-tación. Después, la única admisible será la destinada a lograr, en superficie, la humedad nece-saria para la ejecución de la tongada siguiente.

Compactación de la zahorra

Conseguida la humedad más conveniente, que deberá cumplir lo especificado en el apartado 510.5.1 del PG-3, se procederá a la compactación de la tongada, que se continuará hasta alcanzar la densidad correspondiente al 98 % de la máxima obtenida en el Próctor modificado. La compactación se realizará según el plan aprobado por el Director de las Obras en función de los resultados del tramo de prueba.

La compactación se realizará de manera continua y sistemática. Si la extensión de la zahorra se realiza por franjas, al compactar una de ellas se ampliará la zona de compactación para que incluya al menos quince centímetros (15 cm) de la anterior.

Las zonas que, por su reducida extensión, pendiente o proximidad a obras de paso o de desa-güe, muros o estructuras, no permitan el empleo del equipo que normalmente se esté utilizan-do, se compactarán con medios adecuados, de forma que las densidades que se alcancen no resulten inferiores, en ningún caso, a las exigidas a la zahorra en el resto de la tongada.

5.15.4. Extendido y aporte de tierra vegetal

Con el objeto de crear un medio óptimo para la reimplantación de la vegetación, se procederá al extendido y aporte de tierra vegetal con una capa de espesor medio de 25 cm sobre los taludes y en el hueco de excavación una vez instalada la planta.

Page 121: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 115

o Para ello, se llevará a cabo la recogida, acopio y tratamiento del suelo, que posterior-mente se extenderá sobre las zonas de plantación.

o El material edáfico contiene materia orgánica y nutrientes, así como semillas, rizomas y bulbos que, conservados durante el almacenamiento se habrán ido multiplicando y reemprenderán su actividad en la zona restaurada.

o Dicho material, extendido sobre la superficie de los taludes y en los huecos donde se instale planta, una vez lograda la morfología final, crea un medio óptimo para la reim-plantación de la vegetación.

La operación de recogida del suelo es muy delicada, exigiéndose para su desarrollo un eleva-do nivel de supervisión.

Aunque la maquinaria ideal para esta operación son las traíllas, bien autopropulsadas o arras-tradas por un tractor, se pueden manipular perfectamente con equipos medios convencionales, aunque, en aquellos casos de transporte directo a lecho y taludes, deben utilizar equipos pe-queños de carga y transporte.

Se ha de tener asimismo la precaución especial de no alterar la estructura del suelo en tal medida que éste se compacte. Por este motivo, deberá evitarse en lo posible el paso de ma-quinaria pesada sobre él, especialmente de ruedas y, lo que es más importante, deberá cubrir-se cuando esté seco.

Para poder cumplir esta condición, deberá entregarse al contratista, con la antelación suficien-te, el perímetro de la zona límite en que deben recuperarse los suelos, al objeto de que pueda realizar tal labor en las condiciones idóneas para evitar su deterioro.

Es importante durante el acopio del suelo mantener las cantidades originales de humus estabi-lizado, ya que éste no es arrastrado por las aguas de infiltración, mantiene la estruc tura es-ponjosa del suelo y aumenta en alto grado su capacidad retentiva de agua y nutrientes.

Para mantener estas condiciones aeróbicas, el apilado de las tierras vegetales deberá evitar la posibilidad de compactación, por lo que se hará en masas limitadas dispuestas en forma de cinturones de sección trapezoidal, con una altura máxima de 2 m, para evitar la compactación excesiva de las capas bajas, procurando que los camiones, al bascular, no pisen estas capas.

Lo ideal es que, tanto la tierra vegetal como el subsuelo, sean redistribuidos inmediatamente en lugares ya preparados, por haber sido allanados y rebajada la pendiente de los taludes. Cuando no sea posible, deberán preverse lugares adecuados donde acumular temporalmente estas tierras.

El terreno donde se acopien deberá ser lo más llano posible, no sólo por razones de estabili-dad, sino para evitar la desaparición de nutrientes en forma de sales solubles arrastradas por las aguas de infiltración, y deberá estar lo suficientemente drenado para que no pueda origi-narse un ambiente reductor en las partes bajas del apile.

5.16. MEZCLAS BITUMINOSAS DISCONTINUAS EN CALIENTE PARA CA-PAS DE RODADURA

Será de aplicación lo dispuesto en el artículo 543 del PG3. Atendiendo, en todo caso, a lo dispuesto en la legislación vigente en materia ambiental, de seguridad y salud y de trans-porte en lo referente a los equipos empleados en la ejecución de las obras.

Page 122: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 116 4062-PP-PC-001-MA

5.16.1. Central de fabricación

Las mezclas bituminosas en caliente se fabricarán por medio de instalaciones de tipo con-tinuo o discontinuo, capaces de manejar simultáneamente en frío el número de fracciones de árido que exija la fórmula de trabajo adoptada.

El sistema de almacenamiento, calefacción y alimentación del ligante deberá poder permi-tir su calentamiento a la temperatura de empleo y la recirculación de éste, de forma que se garantice que no se producen sobrecalentamientos localizados y que no se sobrepasan las temperaturas máximas admisibles. Todas las tuberías, bombas, tanques, etc. deberán estar provistas de calefactores o aislamientos. La descarga de retorno del ligante a los tanques de almacenamiento será siempre sumergida. Se dispondrá de termómetros, es-pecialmente en la boca de salida al mezclador y en la entrada del tanque de almacena-miento. El sistema de circulación deberá estar provisto de dispositivos para tomar mues-tras y para comprobar la calibración del dosificador.

Las tolvas para áridos en frío deberán tener paredes resistentes y estancas, bocas de anchura suficiente para que su alimentación se efectúe correctamente, y cuya separación sea efectiva para evitar ínter contaminaciones; su número mínimo será función del número de fracciones de árido que exija la fórmula de trabajo adoptada, pero en todo caso no será inferior a tres (3). Estas tolvas deberán asimismo estar provistas de dispositivos ajustables de dosificación a su salida, que puedan ser mantenidos en cualquier ajuste.

En centrales de mezcla continua con tambor secador-mezclador, el sistema de dosifica-ción deberá ser ponderal, al menos para la arena y para el conjunto de los áridos; y debe-rá tener en cuenta la humedad de éstos, para corregir la dosificación en función de ella.

La central deberá estar provista de un secador que permita calentar los áridos a la tempe-ratura fijada en la fórmula de trabajo, extrayendo de ellos una proporción de polvo mineral tal, que su dosificación se atenga a la fórmula de trabajo. El sistema extractor deberá evi-tar la emisión de polvo mineral a la atmósfera y el vertido de lodos a cauces, de acuerdo con la legislación ambiental y de seguridad y salud vigente.

La central deberá tener sistemas separados de almacenamiento y dosificación del polvo mineral recuperado y de aportación, los cuales deberán ser independientes de los corres-pondientes al resto de los áridos, y estar protegidos de la humedad.

Las instalaciones cuyo secador no sea a la vez mezclador, estarán dotadas asimismo de un sistema de clasificación de los áridos en caliente - de capacidad acorde a su produc-ción - en un número de fracciones no inferior a tres (3), salvo autorización del Director, y de silos de almacenamiento. Las paredes de estos serán resistentes, estancas y de altura suficiente para evitar intercontaminaciones, con un rebosadero para evitar que un exceso de contenido se vierta en los contiguos o afecte al funcionamiento del sistema de dosifica-ción. Un dispositivo de alarma, claramente perceptible por el operador, lo avisará cuando el nivel del silo baje del que proporcione el caudal calibrado. Cada silo permitirá tomar muestras de su contenido, y su compuerta de descarga deberá ser estanca y de acciona-miento rápido. La central deberá estar provista de indicadores de la temperatura de los áridos, con sensores a la salida del secador y, en su caso, en cada silo de áridos en ca-liente.

Las centrales de mezcla discontinua deberán estar provistas en cualquier circunstancia de dosificadores ponderales independientes: al menos uno (1) para los áridos calientes, cuya precisión sea superior al medio por ciento (± 0,5%), y al menos uno (1) para el polvo mine-ral y uno (1) para el ligante hidrocarbonado, cuya precisión sea superior al tres por mil (± 0,3%O).

Page 123: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 117

El ligante hidrocarbonado se distribuirá uniformemente en el mezclador, y las válvulas que controlan su entrada no permitirán fugas ni goteos. El sistema dosificador del ligante hidrocarbonado deberá poder calibrarse a la temperatura y presión de trabajo; en centra-les de mezcla continua, deberá estar sincronizado con la alimentación de los áridos y la del polvo mineral. En centrales de mezcla continua con tambor secador-mezclador, se garantizará la difusión homogénea del ligante hidrocarbonado y que ésta se realice de forma que no exista riesgo de contacto con la llama, ni de someter al ligante a temperatu-ras inadecuadas.

Si se previera la incorporación de aditivos a la mezcla, la central deberá poder dosificarlos con precisión suficiente, a juicio del Director de las Obras.

Si la central estuviera dotada de tolvas de almacenamiento de las mezclas fabricadas, sus capacidades deberán garantizar el flujo normal de los elementos de transporte, así como que en las cuarenta y ocho horas (48 h) siguientes a la fabricación el material acopiado no ha perdido ninguna de sus características, en especial la homogeneidad del conjunto y las propiedades del ligante.

5.16.2. Elementos de transporte

Consistirán en camiones de caja lisa y estanca, perfectamente limpia, y que deberá tratar-se con un producto, para evitar que la mezcla se adhiera a ella.

La forma de la caja será tal que, durante el vertido en la extendedora, el camión sólo to-que a ésta a través de los rodillos previstos al efecto.

Los camiones deberán estar provistos de una lona o cobertor adecuado para proteger la mezcla en caliente durante su transporte.

5.16.3. Extendedoras

Las extendedoras serán autopropulsadas y estarán dotadas de los dispositivos necesarios para extender la mezcla bituminosa en caliente con la geometría y producción deseadas y un mínimo de precompactación. La capacidad de la tolva, así como la potencia, serán adecuadas para el tipo de trabajo que deban desarrollar.

La extendedora deberá estar dotada de un dispositivo automático de nivelación, y de un elemento calefactor para la ejecución de la junta longitudinal.

Se comprobará, en su caso, que los ajustes del enrasador y de la maestra se atienen a las tolerancias mecánicas especificadas por el fabricante, y que dichos ajustes no han sido afectados por el desgaste.

Si a la extendedora pueden acoplarse piezas para aumentar su ancho, éstas deberán quedar perfectamente alineadas con las correspondientes de la máquina.

5.16.4. Equipo de compactación

Deberán utilizarse compactadores autopropulsados de cilindros metálicos, estáticos o vibrantes, de neumáticos o mixtos. La composición mínima del equipo será un (1) com-pactador vibratorio de rodillos metálicos o mixto, y un (1) compactador de neumáticos. El equipo de compactación será aprobado por el Director, a la vista de los resultados obteni-dos en el tramo de prueba.

Page 124: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 118 4062-PP-PC-001-MA

Todos los tipos de compactadores serán autopropulsados, tendrán inversores de sentido de marcha de acción suave y estarán dotados de dispositivos para la limpieza de las llan-tas o neumáticos durante la compactación, y para mantenerlos húmedos en caso necesa-rio.

Los compactadores de llanta metálica no deberán presentar surcos ni irregularidades en las mismas. Los compactadores vibratorios dispondrán de dispositivos automáticos para eliminar la vibración al invertir la marcha. Los de neumáticos tendrán ruedas lisas, en nú-mero, tamaño y disposición tales que permitan el solape de las huellas de las delanteras y traseras, y, en caso necesario, faldones de lona protectores contra el enfriamiento de los neumáticos.

Las presiones de contacto, estáticas o dinámicas, de los diversos tipos de compactadores, serán las necesarias para conseguir la compacidad adecuada y homogénea de la mezcla en todo su espesor, pero sin producir roturas del árido ni arrollamientos de la mezcla a las temperaturas de compactación.

5.16.5. Estudio de la mezcla y obtención de la fórmula de trabajo

La fabricación y puesta en obra de la mezcla (M-10) no deberá iniciarse hasta que su co-rrespondiente fórmula de trabajo, haya sido estudiada y aprobada, por el Director de Obra.

Dicha fórmula señalará:

• La identificación y proporción de cada fracción del árido en la alimentación y, en su caso, después de su clasificación en caliente.

• La granulometría de los áridos combinados, incluido el polvo mineral, empleando los tamices: 12,5; 10, 8, 4, 2, 0,50; y 0,063 UNE-EN 933-2.

• Tipo y características del ligante hidrocarbonado.

• La dosificación de ligante hidrocarbonado y, en su caso, la de polvo mineral de aportación, referida a la masa del total de áridos (incluido dicho polvo mineral), y la de aditivos, referida a la masa del ligante hidrocarbonado.

• En su caso, el tipo y dotación de las adiciones, referida a la masa total del árido combinado.

• La densidad mínima a alcanzar.

También deberán señalarse:

• Los tiempos a exigir para la mezcla de los áridos en seco y para la mezcla de los áridos con el ligante.

• Las temperaturas máxima y mínima de calentamiento previo de áridos y ligante. En ningún caso se introducirá en el mezclador árido a una temperatura superior a la del ligante en más de quince grados Celsius (15ºC).

• La temperatura de mezclado con betunes asfálticos se fijará dentro del rango co-rrespondiente a una viscosidad del betún de ciento cincuenta a trescientos centis-tokes (150-300 cSt).

• La temperatura mínima de la mezcla en la descarga de los elementos de transpor-te.

• La temperatura mínima de la mezcla al iniciarse y terminarse la compactación.

Page 125: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 119

La temperatura máxima de la mezcla al salir del mezclador no será superior a ciento ochenta grados Celsius (180ºC), salvo en centrales de tambor secador-mezclador, en las que no excederá de los ciento sesenta y cinco grados Celsius (165ºC).

El análisis de de huecos y la pérdida por abrasión en el ensayo cantabro, según la NLT-352, cumplirán los valores especificados en la siguiente tabla.

CRITERIOS DE DOSIFICACIÓN DE MEZCLAS TIPO M CON EL ENSAYO CÁNTABRO

CARACTERÍSTICA VALOR

Número de golpes por cara 50 Pérdida por abrasión en seco (%) ≤ 15

Huecos en mezcla (%) ≥ 12

La pérdida por abrasión en el ensayo cántabro, según NLT-352, tras ser sometida a un proceso de inmersión en agua durante un día a sesenta grados Celsius, no rebasará el 25 %.

5.16.6. Fabricación de la mezcla

La carga de los silos en frío se realizará de forma que éstos estén siempre llenos entre el cincuenta por ciento (50%) y el cien por cien (100%) de su capacidad, sin rebosar. En las operaciones de carga se tomarán las precauciones necesarias para evitar segregaciones o contaminaciones. En las operaciones de carga se tomarán las precauciones necesarias para evitar segregaciones o contaminaciones.

Los dosificadores de áridos en frío se regularán de forma que se obtenga la granulometría de la fórmula de trabajo; su caudal se ajustará a la producción prevista, debiéndose man-tener constante la alimentación del secador.

El secador se regulará de forma que la combustión sea completa, lo que vendrá indicado por la ausencia de humo negro en el escape de la chimenea; la extracción por los colecto-res deberá regularse de forma que la cantidad y granulometría del polvo mineral recupe-rado sean ambas uniformes.

En centrales cuyo secador no sea a la vez mezclador, los áridos calentados y, en su caso, clasificados, se pesarán y se transportarán al mezclador. Si la alimentación del mismo fuera discontinua, después de haber introducido los áridos y el polvo mineral se agregará automáticamente el ligante hidrocarbonado para cada amasada, y se continuará la opera-ción de mezcla durante el tiempo especificado en la fórmula de trabajo.

En los mezcladores de las centrales que no sean de tambor secador-mezclador, se limita-rá el volumen de materia, en general hasta 2/3 de la altura máxima que alcancen las pale-tas, de forma que para los tiempos de mezclado establecidos en la fórmula de trabajo se alcance una envuelta completa y uniforme.

A la descarga del mezclador todos los tamaños del árido deberás estar uniformemente distribuidos en la mezcla, y todas sus partículas total y homogéneamente cubiertas de ligante. La temperatura de la mezcla al salir del mezclador no excederá la fijada en la fór-mula de trabajo.

En el caso de utilizar adiciones al ligante o a la mezcla, se cuidará su correcta dosifica-ción, la distribución homogénea, así como que no pierda sus características iniciales du-rante todo el proceso de fabricación.

Page 126: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 120 4062-PP-PC-001-MA

5.16.7. Transporte de la mezcla

La mezcla se transportará al lugar de empleo en camiones, de modo que, en el momento de descargar aquella en la extendedora, su temperatura no sea inferior a la especificada en el estudio de la mezcla. Para evitar su enfriamiento superficial, ésta deberá protegerse durante el transporte mediante lonas u otros cobertores adecuados.

5.16.8. Extensión de la mezcla

La extensión comenzará por el borde inferior y se realizará por franjas longitudinales. La anchura de las mismas se fijará para que se realice el menor número de juntas posible y se consiga la mayor continuidad de la extensión, teniendo en cuenta la anchura de la sec-ción, el eventual mantenimiento de la circulación, las características de la extendedora y la producción de la central.

Después de haber extendido y compactado un franja, se extenderá la siguiente mientras el borde de la primera se encuentre aún caliente y en condiciones de ser compactado; en caso contrario, se ejecutará una junta longitudinal.

La extendedora se regulará de forma que la superficie de la capa extendida quede lisa y uniforme, sin segregaciones ni arrastres y con un espesor tal que, una vez compactada, se ajuste a la sección transversal, rasante y perfiles indicados en los Planos, con las tole-rancias establecidas en el presente Pliego

La colocación de la mezcla se realizará con la mayor continuidad posible, ajustando la velocidad de la extendedora a la producción de la central de fabricación de modo que aquélla no se detenga. En caso de detención, se comprobará que la temperatura de la mezcla que quede sin extender no baje de la prescrita en la fórmula de trabajo para el inicio de la compactación; de lo contrario, se ejecutará una junta transversal.

Donde no resulte factible, a juicio del Director, el empleo de máquinas extendedoras, la mezcla podrá extenderse a mano. La mezcla se descargará fuera de la zona que se vaya a pavimentar, y se distribuirá en los lugares correspondientes por medio de palas y rastri-llos calientes, en una capa uniforme y de un espesor tal que, una vez compactada, se ajuste a los Planos con las tolerancias establecidas.

5.16.9. Compactación de la mezcla

Se realizará según el plan aprobado por el Director de las obras en función de los resulta-dos del tramo de pruebas; se deberá hacer a la mayor temperatura posible, sin rebasar la máxima prescrita en la fórmula de trabajo y sin que se produzca desplazamiento de la mezcla extendida; y se continuará mientras la temperatura de la mezcla no baje de la mínima prescrita en la fórmula de trabajo y la mezcla se halle en condiciones de ser com-pactada hasta alcanzar la densidad apropiada.

La compactación se realiza de manera continua y sistemática, longitudinalmente. Si la extensión se realiza por franjas, al compactar una de ellas se ampliará la zona de compac-tación para que incluya al menos 15 cm de la anterior.

Los rodillos deberán llevar su rueda motriz del lado más cercano a la extendedora; los cambios de dirección se realizarán sobre mezcla ya apisonada, y los cambios de sentido se efectuarán con suavidad. Los elementos de compactación deberán estar siempre lim-pios y, si fuera preciso, húmedos.

Page 127: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 121

5.16.10. Juntas transversales y longitudinales

Siempre que sean inevitables, se procurará que las juntas de capas superpuestas guar-den una separación mínima de 5 m las transversales y 15 cm las longitudinales.

Al extender franjas longitudinales contiguas, si la temperatura de la extendida en primer lugar no fuera superior al mínimo fijado en la fórmula de trabajo para terminar la compac-tación, el borde de esta franja se cortará verticalmente, dejando al descubierto una super-ficie plana y vertical en todo su espesor. Se le aplicará una capa uniforme y ligera de riego de adherencia dejando romper la emulsión suficientemente. A continuación, se calentará la junta y se extenderá la siguiente franja contra ella.

Las juntas transversales en capa de rodadura se compactarán transversalmente, dispo-niendo los apoyos precisos para los elementos de compactación.

5.16.11. Tramos de prueba

Antes de iniciarse la puesta en obra de cada tipo de mezcla bituminosa en caliente se construirán una o varias secciones de ensayo, del ancho y longitud adecuados, de acuer-do con las condiciones establecidas anteriormente, y en ellas se probará el equipo y el plan de compactación.

Se tomarán muestras de la mezcla y se ensayarán para determinar su conformidad con las condiciones especificadas de densidad, granulometría, contenido de ligante y demás requisitos. En el caso de que los ensayos indicasen que la mezcla no se ajusta a dichas condiciones, deberán hacerse inmediatamente las necesarias correcciones en la instala-ción de fabricación y sistemas de extensión y compactación o, si ello es necesario, se modificará la fórmula de trabajo, repitiendo la ejecución de las secciones de ensayo una vez efectuadas las correcciones.

5.16.12. Tolerancias de la superficie acabada

Para la mezcla tipo M-10 con espesores iguales o superiores a 2.50 cm, el porcentaje de la mezcla no podrá diferir en más de dos (± 2) puntos porcentuales del obtenido en la fórmula de trabajo.

En ningún caso el espesor de la capa será inferior al 100 % del previsto.

5.16.13. Limitaciones de la ejecución

La fabricación y extensión de mezclas bituminosas discontinuas en caliente se efectuará cuando las condiciones climatológicas sean adecuadas. Salvo autorización expresa del Director no se permitirá la puesta en obra de mezclas bituminosas en caliente cuando la temperatura ambiente a la sombra, sea inferior a ocho grados centígrados (8° C), con tendencia a disminuir, o se produzcan precipitaciones atmosféricas. Con viento intenso, el Director podrá aumentar el valor mínimo antes citado de la temperatura ambiente, a la vista de los resultados de compactación obtenidos.

Terminada la compactación y alcanzada la densidad adecuada, podrá darse al tráfico la zona ejecutada, tan pronto como haya alcanzado la capa la temperatura ambiente.

Page 128: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 122 4062-PP-PC-001-MA

5.17. ESCOLLERAS

Definición

Esta unidad consiste en la extensión por vertido de un conjunto, en general en forma de manto o repié, de piedras relativamente grandes procedentes de excavaciones en roca, sobre un talud preparado o fondo preparado, formando una capa compacta, bien graduada y con un mínimo de huecos. En determinados casos la escollera se receba con hormigón.

Equipo necesario para la ejecución de las obras.

Los equipos de extendido y colocación así como los equipos de hormigonado serán los apro-piados para garantizar la ejecución de la obra de acuerdo con las exigencias de este Pliego, del Proyecto y las indicaciones del Director de las Obras.

Ejecución de las obras.

Su ejecución comprenderá las siguientes operaciones:

• Preparación de la superficie de apoyo de la escollera.

• Colocación en su caso de la capa de relleno procedente de la excavación o de préstamo, compactado al 95% PM sobre la que se colocará el revestimiento del encauzamiento, en este caso la escollera.

• Excavación, carga y transporte del material pétreo que constituye la escollera.

• Vertido de la capa de hormigón en el caso de escollera recebada.

• Vertido y colocación de la escollera, cuidando que la escollera quede con la altura libre prevista (Ks) en el esquema adjunto. Se extremarán las precauciones para que la parte vista de la escollera no quede impregnada de hormigón.

Se estará, en todo caso, a lo dispuesto en la legislación vigente en materia medioambiental, de seguridad y salud, y de almacenamiento y transporte de productos de construcción.

Las zanjas de cimentación y demás excavaciones necesarias deberán realizarse por el Contra-tista de acuerdo con el Proyecto y las prescripciones del Director de las Obras.

Los taludes o fondo a ser protegidos por la escollera deberán presentar una superficie regular y estar libres de materiales blandos, restos vegetales y otros materiales indeseados.

La piedra se colocará de forma que se obtengan las secciones transversales indicadas en el Proyecto y de tal manera que se tenga un espesor de 1,2 m para la escollera tipo A, vaya recebada con hormigón o con tierra vegetal. No se admitirán procedimientos de puesta en obra que provoquen segregaciones en la escollera, ni daño a los taludes de cajeros.

El frente de la escollera será uniforme y carecerá de lomos o depresiones, sin piedras que sobresalgan o formen cavidades respecto de la superficie general.

El vertido del hormigón se hará de acuerdo a lo especificado en el presente pliego. A la hora de ejecutar esta escollera recebada de hormigón, se tendrá especial cuidado para asegurar que la superficie que aparece en el esquema que se adjunta sea la que efectivamente se reproduzca en obra.

Page 129: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 123

HORMIGÓN HM-20/P/20/I O TIERRA VEGETAL

2 D

30K

s

Siendo las alturas efectivas de las irregularidades y el espesor de la capa de escollera según el tipo de escollera las siguientes:

37

irregularidades Ks (cm)Altura efectiva de las2 D30

(en m)

1,20

de arrastreEscollera por condición Escollera tipo

ERHAA

0 ERTVA

5.18. MUROS DE GAVIONES

Se trata de estructuras flexibles que se consiguen mediante el relleno del gavión con piedra o canto rodado.

Se recibirán del fabricante plegados y prensados, en paquetes flejados de medidas uniformes y debidamente identificados respecto al tipo de producto, malla, diámetro del alambre, etc. Cumplirá la norma UNE 36730 “Gaviones y Gaviones-Recubrimiento de enrejados de malla hexagonal de alambre de acero galvanizado o galvanizado y recubierto de PVC”.

Junto al lugar de emplazamiento se desplegarán los gaviones, se rebatirán en el suelo y jun-tando las aristas quedarán formados después del cosido de las mismas.

A continuación se colocarán en su emplazamiento en series de 4 a 10, unidos previamente y debidamente tensados con el auxilio de los encofrados, bastidores y/o puntales de acero, que-dando dispuestos para su relleno.

Seguidamente se procederá a su relleno con el auxilio de medios mecánicos, colocando ma-nualmente solamente las piedras de mayor tamaño en los paramentos o caras vistas, de forma que quede el menor número posible de huecos.

A medida que avanza el relleno y cada 30 cm de altura se colocarán tirantes de alambre hori-zontales, los cuáles podrán estar distanciados unos 50 cm. Estos tirantes estarán atados por ligaduras que alcancen 2 mallas como mínimo.

Terminado el relleno se procederá al cierre de la tapa del gavión, haciendo coincidir las aristas de la tapa con las de la caja para su cosido definitivo.

No será de recepción la obra de gaviones que presente deformaciones en sus paramentos vistos o deformidades de la estructura.

5.19. HORMIGONES

En todo lo referente a esta unidad de obra que no sea expresamente mencionado, el Contratis-ta se atendrá a las prescripciones contenidas en el artículo 610 del PG-3 y los correspondien-tes de la Instrucción EHE.

Page 130: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 124 4062-PP-PC-001-MA

Dosificación y consistencia del hormigón

En el hormigón, la dosificación, tanto de los áridos como del cemento y del agua, se hará siempre en peso.

La dosificación del conjunto de áridos y cemento deber ser tal, que con el mínimo posible de cemento, la densidad que alcance el hormigón después de colocado en obra, sea mayor que dos enteros y treinta y cinco centésimas (2,35) y la resistencia en probeta cilíndrica de quince centímetros (15 cm) de diámetro y treinta centímetros (30 cm) de altura, superior a la que más adelante se especifica para cada tipo de hormigón.

La dosificación del hormigón se determinará mediante ensayos realizados en obra.

Las tolerancias admitidas sobre la dosificación aprobada serán:

• El uno por ciento (1%) en más o en menos en la cantidad de cemento.

• El dos por ciento (2%) en más o en menos en la cantidad del árido.

• El uno por ciento (1%) en más o en menos en la cantidad de agua.

Se deberá reducir al mínimo posible la relación agua / cemento a fin de obtener la máxima resistencia con mínimo calor de fraguado y mínimo consumo de cemento, todo ello previa comprobación experimental y permanente de que el hormigón fresco es fácil de colocar y con-solidar con los medios exigidos al Contratista.

Se tendrá muy en cuenta que lo más importante es que el hormigón alcance la densidad y resistencia exigidas después de puesto en obra, y por ello, en caso de que resultase difícil alcanzar la compactación adecuada y siempre previa autorización del Director de Obra, se permitirá la utilización de un plastificante que permita conseguir el citado requerimiento. En cualquier caso la relación agua-cemento no será superior a cuarenta y cinco centésimas (0,45).

La determinación de la consistencia se efectuará, midiendo el asiento de una masa moldeada, con el cono de Abrams de treinta (30) centímetros de altura y con bases de diámetro veinte (20) y diez (10) centímetros, respectivamente.

Los hormigones en masa tendrán un asiento máximo con el cono de Abrams de dos centíme-tros (2 cm); los hormigones ligeramente armados tendrán asiento máximo de cuatro centíme-tros (4 cm), mientras que los hormigones armados podrán tener asientos de hasta siete centí-metros (7 cm).

Se consideran ligeramente armados los hormigones con cuantía de acero inferior a 25 kg/m3

Estos valores podrán ser modificados por el Director de Obra, a la vista de los resultados que se vayan obteniendo.

Los ensayos de consistencia se repetirán cuantas veces sea necesario, y a ser posible, en el mismo tajo de colocación del hormigón, con objeto de asegurar que el hormigón se coloca en todo momento con la consistencia deseable.

Pruebas iniciales de hormigón

Antes de comenzar las obras, y utilizando los materiales que van a emplearse como áridos y la instalación para preparación y selección de los mismos, se determinará la composición granu-lométrica más conveniente.

Page 131: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 125

Fijada una granulometría, y con una consistencia seca, se ejecutarán probetas cúbicas o cilín-dricas de las dimensiones indicadas anteriormente y con dosificaciones variables de cemento, obteniendo un mínimo de tres (3) probetas para cada dosificación. Una vez rotas estas probe-tas a los veintiocho (28) días, se dibujará la curva que represente la resistencia de rotura del hormigón en función de la cantidad de cemento para la granulometría y consistencia elegidas. Análogamente, deben obtenerse otras curvas para granulometría y cantidades de agua dife-rentes.

A la vista de todas estas curvas se elegirá entre las varias composiciones de hormigón que proporcionan la resistencia y densidad exigidas, la de menor dosificación de cemento, siempre que la proporción de agua sea compatible con una compactación adecuada del hormigón al colocarlos en obra.

Puesta en obra

El Contratista deberá someter a la aprobación del Director de Obra el programa general de hormigonado, y entregar antes del fin de cada semana, al Director de Obra, un programa deta-llado de puesta en obra de hormigón para la siguiente.

Transporte

El transporte de hormigón con asiento superior a 2 cm se efectuará en camiones hormigonera con las precauciones necesarias para evitar las segregaciones o desecaciones.

Entrega y vertido

La entrega del hormigón deberá regularse de manera que su puesta en obra se efectúe de manera continua.

El hormigón se verterá mediante bombeo

Los restos de hormigón y lechada de inyección serán eliminados.

Se deberán limpiar las armaduras de óxido suelto y restos de hormigón, utilizando cepillos de alambre de acero adecuados.

El hormigón deberá verterse en su posición definitiva dentro de los treinta (30) minutos conta-dos a partir del momento de la descarga de la masa desde la hormigonera, u otro tiempo que pueda ser aprobado por la Dirección de Obra. Cuando se empleen camiones hormigoneras para el transporte del hormigón, el vertido se realizará dentro de los cuarenta y cinco (45) mi-nutos siguientes a la realización de la amasada.

En caso de parada del equipo de hormigonado, el Contratista deberá dejar la superficie del hormigón formando una junta plana (junta fría). El hormigón de la superficie de tales juntas deberá limpiarse con chorro de aire y agua a alta presión antes de que endurezca el hormigón, proporcionando una superficie limpia e irregular, libre de lechada de cemento. Antes de reanu-dar el hormigonado deberá mojarse la superficie y se dispondrá sobre ella una capa delgada de mortero de cemento.

El Director de las Obras dará la autorización para comenzar el hormigonado, una vez verificado que las armaduras están correctamente colocadas en su posición definitiva.

Asimismo, los medios de puesta en obra del hormigón propuestos por el contratista deberán ser aprobados por el Director de las Obras antes de su utilización.

Page 132: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 126 4062-PP-PC-001-MA

No se permitirá el vertido libre del hormigón desde alturas superiores a dos metros (2 m) que-dando prohibido verterlo con palas a gran distancia, distribuirlo con rastrillos, o hacerlo avanzar más de un metro (1 m) dentro de los encofrados. Se procurará siempre que la distribución del hormigón se realice en vertical, evitando proyectar el chorro de vertido sobre armaduras o en-cofrados.

Al verter el hormigón, se vibrará para que las armaduras queden perfectamente envueltas, cuidando especialmente las zonas en que exista gran cantidad de ellas, y manteniendo siem-pre los recubrimientos y separaciones de las armaduras especificados en los planos.

Compactación

La compactación del hormigón se realizará de acuerdo con las indicaciones del apartado 70.2 de la vigente Instrucción de Hormigón Estructural (EHE) o normativa que la sustituya.

Se pondrán en conocimiento del Director de las Obras los medios de compactación a emplear, sometiéndolos a su aprobación. Igualmente el Director de las Obras fijará la forma de puesta en obra, consistencia, transporte, vertido y compactación, y dictaminará sobre las medidas a tomar para el hormigonado en condiciones especiales.

No se permitirá la compactación por apisonado.

El Director de las Obras aprobará, a propuesta del Contratista, el espesor de las tongadas de hormigón, así como la secuencia, distancia y forma de introducción y retirada de los vibrado-res.

Los vibradores se aplicarán siempre de modo que su efecto se extienda a toda la masa, sin que se produzcan segregaciones locales ni fugas importantes de lechada por las juntas de los encofrados. La compactación será más cuidadosa e intensa junto a los paramentos y rincones del encofrado y en las zonas de fuerte densidad de armaduras, hasta conseguir que la pasta refluya a la superficie.

Si se emplean vibradores de superficie, se aplicarán moviéndolos lentamente, de modo que la superficie del hormigón quede totalmente humedecida.

Si se emplean vibradores sujetos a los encofrados, se cuidará especialmente la rigidez de los encofrados y los dispositivos de anclaje a ellos de los vibradores.

Si se emplean vibradores internos, deberán sumergirse verticalmente en la tongada, de forma que su punta penetre en la tongada adyacente ya vibrada, y se retirarán de forma inclinada. La aguja se introducirá y retirará lentamente y a velocidad constante, recomendándose a este efecto que no se superen los diez centímetros por segundo (10 cm/s).

La distancia entre puntos de inmersión será la adecuada para dar a toda la superficie de la masa vibrada un aspecto brillante; como norma general será preferible vibrar en muchos pun-tos por poco tiempo a vibrar en pocos puntos prolongadamente.

Cuando se empleen vibradores de inmersión deberá darse la última pasada de forma que la aguja no toque las armaduras.

Antes de comenzar el hormigonado, se comprobará que existe un número de vibradores sufi-ciente para que, en caso de que se averíe alguno de ellos, pueda continuarse el hormigonado hasta la próxima junta prevista.

Page 133: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 127

Curado

Durante el primer período de endurecimiento se deberá mantener la humedad del hormigón y evitar todas las causas externas, tales como sobrecargas o vibraciones, que puedan provocar la fisuración del mismo.

Las superficies se mantendrán húmedas durante tres (3), siete (7) o quince (15) días como mínimo, según que el conglomerante empleado sea de alta resistencia inicial, de los tipos nor-males o cemento de endurecimiento más lento que los anteriores respectivamente.

Podrán utilizarse como procedimientos de curado, el riego directo con agua (evitando que se produzca el deslavado del hormigón), la disposición de arpilleras, esterillas de paja u otros tejidos análogos de alto poder de retención de humedad, láminas de plástico y productos fil-mógenos de curado, de forma que la velocidad de evaporación no supere en ningún caso el medio litro por metro cuadrado y hora (0,50 l/m2/h).

Cuando el hormigonado se efectúe a temperatura superior a cuarenta grados Celsius (40ºC), deberá curarse el hormigón por vía húmeda. El proceso de curado deberá prolongarse sin interrupción durante al menos diez días (10 d).

Las superficies de hormigón cubiertas por encofrados de madera o de metal expuestos al so-leamiento se mantendrán húmedas hasta que puedan ser desmontadas, momento en el cual se comenzará a curar el hormigón.

En el caso de utilizar el calor como agente de curado para acelerar el endurecimiento, se vigila-rá que la temperatura no sobrepase los setenta y cinco grados Celsius (75ºC), y que la veloci-dad de calentamiento y enfriamiento no exceda de veinte grados Celsius por hora (20ºC/h). Este ciclo deberá ser ajustado experimentalmente de acuerdo con el tipo de cemento utilizado.

Cuando para el curado se utilicen productos filmógenos, las superficies del hormigón se recu-brirán, por pulverización, con un producto que cumpla las condiciones estipuladas en el art 285 del PG-3, "Productos filmógenos de curado".

La aplicación del producto se efectuará tan pronto como haya quedado acabada la superficie, antes del primer endurecimiento del hormigón. No se utilizará el producto de curado sobre superficies de hormigón sobre las que se vaya a adherir hormigón adicional u otro material, salvo que se demuestre que el producto de curado no perjudica la adherencia, o a menos que se tomen medidas para eliminar el producto de las zonas de adherencia.

El Director de las Obras autorizará en su caso la utilización de técnicas especiales de curado, que se aplicarán de acuerdo a las normas de buena práctica de dichas técnicas.

Si el rigor de la temperatura lo requiere, el Director de las Obras podrá exigir la colocación de protecciones suplementarias, que proporcionen el debido aislamiento térmico al hormigón y garanticen un correcto proceso de curado.

Juntas de hormigonado

Se realizarán juntas de hormigón en los lugares y piezas que se indican en los planos o sean determinados por la Dirección de Obra.

Las juntas creadas por las interrupciones del hormigonado deberán ser perpendiculares a la dirección de los máximos esfuerzos de compresión, y deberán estar situadas donde sus efec-tos sean menos perjudiciales. Si son muy tendidas se vigilará especialmente la segregación de la masa durante el vibrado de las zonas próximas, y si resulta necesario, se encofrarán. Si el plano de una junta presenta una mala orientación, se demolerá la parte de hormigón que sea necesario para dar a la superficie la dirección apropiada.

Page 134: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 128 4062-PP-PC-001-MA

Cuando sean de temer los efectos debidos a la retracción, se dejarán las juntas abiertas duran-te algún tiempo, para que las masas contiguas puedan deformarse libremente. La apertura de tales juntas será la necesaria para que, en su día, se puedan hormigonar correctamente.

Al reanudar el hormigonado, se limpiarán las juntas de toda suciedad, lechada o árido suelto y se picarán convenientemente. A continuación, y con la suficiente antelación al hormigonado, se humedecerá la superficie del hormigón endurecido, saturándolo sin encharcarlo. Seguidamente se reanudará el hormigonado, cuidando especialmente la compactación en las proximidades de la junta.

Acabado

Las tolerancias de acabado en las superficies de hormigón desencofradas son las que se es-pecifican en el apartado correspondiente del Artículo 680, “Encofrados y moldes” del PG-3.

Las superficies no encofradas se alisarán, mediante plantilla o fratás, estando el hormigón fresco, no admitiéndose una posterior extensión de hormigón. La tolerancia máxima será de seis milímetros (6 mm), respecto de una regla o escantillón de dos metros (2 m) de longitud, medidos en cualquier dirección.

Hormigonado en tiempo frío

Se suspenderá el hormigonado siempre que se prevea que dentro de las 48 horas siguientes la temperatura ambiente pueda descender por debajo de los cero grados centígrados

El Director de Obra podrá autorizar el hormigonado en caso de helada siempre que se cumplan las condiciones impuestas por la EHE.

Hormigonado en tiempo caluroso

Será preceptiva la autorización del Director de Obra cuando la temperatura ambiente supera los 40 ºC o haya un viento excesivo o por cualquier otra circunstancia que haga sospechar una evaporación del agua de amasado previa a la puesta en obra del hormigón.

Hormigonado en tiempo lluvioso

Si se prevé la posibilidad de lluvia, el Contratista dispondrá toldos u otros medios que protejan al hormigón fresco. Como norma general, el hormigonado se suspenderá en caso de lluvia, adoptándose las medidas necesarias para impedir la entrada del agua a las masas de hormi-gón fresco.

El Director de las Obras aprobará, en su caso, las medidas a adoptar en caso de tiempo lluvio-so. Asimismo, ordenará la suspensión del hormigonado cuando estime que no existe garantía de que el proceso se realice correctamente.

Control de las obras

El control de calidad se efectuará de acuerdo con lo dispuesto en la instrucción EHE. Los nive-les de control para materiales y ejecución figuran, para los distintos elementos, en los planos correspondientes.

Se definen dos tipos de probetas:

• Probetas fabricadas: son aquellas que se obtienen en moldes y se realizan con una parte del hormigón que se coloca en obra, sin variar su composición, y únicamente

Page 135: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 129

quitando a mano los granos cuyo tamaño sea superior a un cuarto (1/4) de la mínima dimensión de la probeta.

• Probetas extraídas " in situ": son aquellas que se sacan de la masa de hormigón colo-cado y fraguado mediante perforación con máquina rotativa o similar.

Durante la ejecución de las obras se harán diariamente dos (2) determinaciones de resistencia sobre otras tantas amasadas. Para cada una de estas determinaciones de resistencia se rom-perán tres (3) probetas a los veintiocho (28) días. La determinación de resistencia de cada amasada vendrá expresada por el valor medio de la rotura de las tres (3) probetas(según Nor-mas UNE 7240 y 7242).

La resistencia característica estimada se determinará de acuerdo con los artículos 26 y 29 de la EHE.

Además, se hará diariamente otras dos (2) probetas, que se romperán a los siete (7) días y que permitirán prever, con antelación a los ensayos antes descritos, la resistencia del hormigón y ordenar la suspensión del hormigonado, caso que se estime que no se van a alcanzar los valores requeridos a los veintiocho días.

El Director de Obra podrá ordenar extraer probetas "in situ" siempre que lo considere necesa-rio.

Si a los veintiocho días la resistencia característica estimada fuese inferior al ochenta por cien-to (80%) de las especificaciones para esa fecha, se ensayarán probetas extraídas "in situ" de la zona donde se hubo colocado el hormigón defectuoso y también aquellas otras que señala-se la Dirección de Obra.

Al comparar entonces la resistencia de las probetas extraídas "in situ" con el ochenta por cien-to (80%) de la exigida a los veintiocho (28) días, puede ocurrir:

• Que aquélla sea igual o menor, en cuyo caso se demolerán las partes ejecutadas con dicho hormigón.

• Que aquellas sea igual o mayor. En este caso el Director de Obra decidirá si se deben realizar otros ensayos, si puede aceptarse la obra, adoptando las medidas de precau-ción pertinentes, o si, por el contrario, es necesario demoler las partes defectuosas.

Si a los veintiocho días la resistencia de las probetas fabricadas fuese superior al ochenta por ciento (80%) de la especificada por esa fecha, pero inferior al cien por cien (100%) de la mis-ma, el Directo de Obra decidirá si es necesario ensayar probetas extraídas "in situ". En cual-quier caso se aplicará al volumen de hormigón representado por los ensayos la penalización que se prevea en el contrato para el abono de esas partidas defectuosas.

En todas las probetas ensayadas se medirá su densidad inmediatamente antes de proceder a su rotura.

5.20. ACERO A EMPLEAR EN OBRAS DE HORMIGÓN ARMADO

Tipo de acero, forma y dimensiones

El tipo de acero a emplear, las formas y dimensiones de las armaduras serán las que figuran en los planos. Sin embargo, aún cuando en éstos figuren cuadros de despiece, el Contratista someterá los correspondientes cuadros y esquemas para su aprobación por el Director de Obra.

Page 136: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 130 4062-PP-PC-001-MA

Colocación

Para la elaboración de la ferralla y colocación de las armaduras pasivas, se seguirán las indi-caciones contenidas en la UNE 36831:97.

Las armaduras pasivas se colocarán exentas de pintura, grasa o cualquier otra sustancia noci-va que pueda afectar nocivamente al acero, al hormigón o a la adherencia entre ambos. Se dispondrán de acuerdo con las indicaciones de proyecto y permitirán al hormigón envolverlas sin dejar coqueras.

En caso de que las armaduras pasivas presenten un nivel de oxidación excesivo que pueda afectar a sus condiciones de adherencia, se comprobará que estas no se han visto significati-vamente afectadas. Para ello se procederá a su cepillado mediante cepillo de púas de alambre y se comprobará que la perdida de peso de la armadura no excede del 1 % y que la altura de corruga, en caso de acero corrugado, se encuentra dentro de los límites prescritos en 31.2. de la EHE.

Las armaduras se asegurarán en el interior de los encofrados o moldes contra todo tipo de desplazamiento, comprobándose su posición antes de proceder al hormigonado.

En vigas y elementos análogos sometidos a flexión, las barras que se doblen deberán ir con-venientemente envueltas por cercos o estribos en la zona del codo.

Se autoriza el uso de la técnica de soldadura para la elaboración de la ferralla, siempre que la operación se realice de acuerdo con los procedimientos establecidos en la UNE 36832:97, el acero sea soldable, y se efectúe en taller con instalación industrial fija. Solamente en aquellos casos previstos en el proyecto y debidamente autorizados por el Director de Obra, se admitirá la soldadura en obra para la elaboración de la ferralla.

Los cercos de pilares o estribos de las vigas se sujetarán a las barras principales mediante simple atado u otro procedimiento idóneo, prohibiéndose expresamente la fijación mediante puntos de soldadura una vez situada la ferralla en los moldes o encofrados.

Debe evitarse el empleo simultáneo de aceros con diferente límite elástico. No obstante, cuan-do no exista peligro de confusión, podrán utilizarse en un mismo elemento dos tipos diferentes de acero para las armaduras pasivas: uno para la armadura principal y otro para los estribos.

En aquellos casos excepcionales en los que no sea posible evitar que dos aceros de diferente límite elástico, y con la misma función estructural, se encuentren en la misma sección del ele-mento, se estará a lo dispuesto en 38.3 de la EHE.

En la ejecución de las obras se cumplirá, en todo caso, lo indicado en 66.5 y 66.6 de la EHE.

Se utilizarán separadores de mortero o plástico con objeto de mantener la distancia entre los paramentos y las armaduras. Serán aprobados por el Director de las Obras.

Los separadores de mortero tendrán una calidad similar a la del hormigón de la obra, en lo que se refiere a resistencia, permeabilidad, higroscopicidad, etc. No se utilizarán en paramentos vistos; en estos casos se utilizarán separadores de plástico que no dejen huella o ésta sea mínima.

Queda expresamente prohibido el empleo de madera o materiales residuales como trozos de ladrillo o desechos de hormigón.

La distancia entre dos separadores situados en un plano horizontal no debe ser nunca superior a un metro (1 m) en la cara inferior ni a (0,50 m) en la cara superior, y para los situados en un plano vertical, no superior a un metro (1 m) en muros ni a dos metros (2 m) ebn soportes.

Page 137: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 131

Los acopladores serán siempre del tipo "mecánico", no aceptándose procedimientos basados en la soldadura.

La resistencia mínima de un acoplador será superior en un veinticinco por ciento (25%) a la de las barras que une.

Las características y emplazamientos de los acopladores serán las indicadas en los planos, o en su defecto, las determinadas por el Ingeniero Director.

Los recubrimientos efectivos vienen indicados en planos.

En el caso de que las longitudes de anclaje y solape no se indiquen en planos, éstas se ajusta-rán a lo especificado en la Instrucción de Hormigón Estructural (66.5 EHE).

Control de calidad

El control se realizará según lo establecido en la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE) para los niveles que, en cada caso, figuran en los planos.

El número de ensayos a realizar en la recepción del material se ajustará como mínimo al si-guiente plan:

Características geométricas: dos determinaciones según UNE – 36068 por cada lote de cua-renta toneladas (40 t) de cada serie. Las series se dividen en fina (diámetros menores o igua-les a 10 mm), media (de 12 a 25 mm) o gruesa (iguales o mayores a 25 mm).

Resistencia a tracción: dos ensayos según UNE – 36068 por cada diámetro recibido.

Doblado simple y doblado desdoblado: dos ensayos por cada lote de 40 t de cada serie.

Las tolerancias para las armaduras pasivas serán las establecidas en la norma UNE 36831:97 “Armaduras pasivas de acero para hormigón estructural. Corte, doblado y colocación de barras y mallas. Tolerancias. Formas preferentes de armado”.

5.21. ANCLAJES DE ACERO

Se considera anclaje de acero a la introducción de una armadura en una masa de hormigón ya endurecida previamente y solidarizándolos mediante una resina epoxídica.

Tras el posicionamiento del punto a disponer la barra se ejecutará un taladro, con los medios mecánicos adecuados, cuyo diámetro será 1.20·φbarra + 5 (mm). La longitud mínima de anclaje debe cumplir las especificaciones al respecto de la EHE.

Cuando por la proximidad en la masa de hormigón de caras libres puedan aparecer grietas que acaben por inutilizar el anclaje, se ha de asegurar la existencia de armaduras que en forma de cercos, o pasantes entre el anclaje y la cara libre, de forma que se cosan las tracciones que están en el origen de dichas fisuras.

5.22. ENCOFRADOS Y MOLDES

La ejecución incluye las operaciones siguientes:

• Construcción y montaje del encofrado.

• Desencofrado.

Page 138: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 132 4062-PP-PC-001-MA

Los encofrados, así como las uniones de sus distintos elementos, poseerán una resistencia y rigidez suficiente para resistir, sin asientos ni deformaciones perjudiciales, las cargas, y/o ac-ciones de cualquier naturaleza que puedan producirse sobre ellos como consecuencia del proceso de hormigonado y especialmente, bajo los efectos dinámicos producidos por el siste-ma de compactación exigido o adoptado.

Los límites máximos de los movimientos de los encofrados serán de cinco milímetros (5 mm) para los movimientos locales y la milésima de la luz (1:1000) para los de conjunto.

Cuando la luz de un elemento sobrepase los seis metros (6 m), se dispondrá el encofrado de manera que, una vez desencofrado y cargada la pieza, ésta presente una ligera contraflecha (del orden del milésimo de la luz), para conseguir un aspecto agradable.

Los encofrados de madera se humedecerán para evitar que absorban el agua contenida en el hormigón. Por otra parte, se dispondrán las tablas de manera que se permita su libre entume-cimiento, sin peligro de que se originen esfuerzos o deformaciones anormales.

El Contratista adoptará las medidas necesarias para que las aristas vivas del hormigón resul-ten bien acabadas; colocando, si es preciso, angulares metálicos en las aristas exteriores del encofrado, o utilizando otro procedimiento similar en su eficacia. La Dirección de Obra podrá autorizar, sin embargo la utilización de berenjenos para achaflanar dichas aristas. No se tolera-rán imperfecciones mayores de cinco milímetros (5 mm) en las líneas de las aristas.

Los separadores a utilizar en encofrados estarán formados por barras o pernos y se diseñarán de tal forma que no quede ningún elemento metálico embebido dentro del hormigón, en una distancia menor de veinticinco (25) mm de la superficie del paramento.

Todos los agujeros dejados por los separadores se rellenarán posteriormente con mortero de cemento.

No se permitirá el empleo de alambres o pletinas como separadores, salvo en partes intras-cendentes de la obra.

Donde su uso sea permitido, una vez retirados los encofrados, se cortarán a una distancia mínima de veinticinco (25) mm, de la superficie del hormigón, picando ésta si fuera necesario, y rellenando posteriormente los agujeros resultantes con mortero de cemento.

En ningún caso se permitirá el empleo de separadores de madera.

Al objeto de facilitar la separación de las piezas que constituyen los encofrados podrá hacerse uso de desencofrantes, con las precauciones pertinentes, ya que los mismos, fundamental-mente, no deberán contener sustancias perjudiciales para el hormigón.

A título de orientación se señala que podrán emplearse como desencofrantes los barnices antiadherentes compuestos de siliconas, o preparados a base de aceites solubles en agua o grasa diluida, evitando el uso de gasoil, grasa corriente, o cualquier otro producto análogo.

Desencofrado

Los distintos elementos que constituyen el encofrado se retirarán sin producir sacudidas ni choques en la estructura, recomendándose, cuando los elementos sean de cierta importancia, el empleo de cuñas, cajas de arena, gatos y otros dispositivos análogos para lograr un descen-so uniforme de los apoyos.

Las operaciones anteriores no se realizarán hasta que el hormigón haya alcanzado la resisten-cia necesaria para soportar con suficiente seguridad y sin deformaciones excesivas, los es-fuerzos a los que va a estar sometido durante y después del desencofrado o descimbramiento.

Page 139: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 133

Se recomienda que la seguridad no resulte en ningún momento inferior a la prevista para la obra en servicio.

Se pondrá especial atención en retirar todo elemento de encofrado que pueda impedir el juego de las juntas de retracción o dilatación, así como de las articulaciones, si las hay.

5.23. APEOS Y CIMBRAS. DESCIMBRADO

La ejecución incluye las operaciones siguientes:

• Construcción y montaje

• Descimbrado

El descimbrado podrá realizarse cuando, a la vista de las circunstancias de temperatura y del resultado de las pruebas de resistencia, el elemento de construcción sustentado haya adquiri-do el doble de la resistencia necesaria para soportar los esfuerzos que aparezcan al descim-brar.

El descimbrado se hará de modo suave y uniforme, recomendándose el empleo de cuñas, gatos, cajas de arena u otros dispositivos, cuando el elemento descimbrado sea de cierta im-portancia. Cuando el Director lo estime conveniente, las cimbras se mantendrán despegadas dos o tres centímetros (2 o 3 cm) durante doce horas (12 h), antes de ser retiradas por comple-to, debiendo comprobarse, además, que la sobrecarga total actuante sobre el elemento que se descimbra, no supera el valor previsto como máximo en el Proyecto.

5.24. IMPERMEABILIZACIÓN DE PARAMENTOS

En el proceso de impermeabilización de paramentos se observarán las instrucciones siguien-tes:

Para la preparación y limpieza de superficies serán de aplicación las prescripciones del Apar-tado 615.4.1 del Artículo 615, RESINAS EPOXI, del PG-3/75.

La pintura se aplicará con brocha o rodillo, en dos capas de no menos de cuatro décimas de milímetro de espesor (0,4 mm), cada una. Se evitará su aplicación cuando la temperatura am-biente sea inferior a cinco (5) grados centígrados. El intervalo entre la aplicación de cada capa dependerá de la temperatura ambiente, con un mínimo de dos días.

Transcurridos quince o veinte minutos de la aplicación de la segunda capa, se extenderá sobre ella la arena de cuarzo, con dotación de dos decímetros cúbicos por metro cuadrado (2 dm3/m²). Una vez endurecida la pintura de epoxibrea se eliminará de la superficie la arena no adherida, que podrá ser utilizada de nuevo. La aplicación de arena únicamente se realizará sobre tableros.

5.25. APOYOS DE MATERIAL ELASTOMÉRICO

Todos los tipos de aparatos de apoyo se colocarán de acuerdo con las instrucciones del fabri-cante y las órdenes del Director de Obra.

La orientación y colocación serán las indicadas en los Planos.

Las superficies laterales de los apoyos se limpiarán y se evitará todo contacto con grasas, aceites, gasolinas, bencinas o cualquier otra sustancia que pueda perjudicarlos. El banco de apoyo, cuando no se construya con pendiente hacia algún lateral, estará dotado de un disposi-tivo de drenaje.

Page 140: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 134 4062-PP-PC-001-MA

Se necesitará la autorización escrita del Ingeniero Director antes de la colocación o del hormi-gonado del tablero.

Para la ejecución de la base de nivelación de los aparatos de apoyo, emplearemos mortero de cemento con una consistencia lo más seca posible, compatible con una correcta puesta en obra, a efectos de que su retracción sea mínima; sus dimensiones en planta serán las del apa-rato de apoyo con el sobreancho indicado en los planos por todas sus bandas y su altura será inferior a ocho centímetros (8 cm). En caso de ser necesario un espesor mayor, se armará y zunchará o se tomarán medidas especiales que garanticen su buen comportamiento.

Las tolerancias de colocación de aparatos de apoyo serán más o menos dos centímetros (±2 cm) en planta y más o menos un centímetro (±1 cm) en cota.

Control de calidad. Tolerancias

El programa de ensayos que deberá presentar el Contratista contendrá como mínimo los si-guientes ensayos:

• Control dimensional: una determinación por cada tipo de aparato de apoyo recibido en una misma partida.

• Ensayo de dureza Shore (UNE-EN ISO 868): un ensayo por cada estructura.

5.26. JUNTAS DE DILATACIÓN

Los elementos comprendidos entre dos juntas de dilatación se hormigonarán de una sola vez, sin más juntas que las necesarias por construcción. El hormigonado se detendrá en una junta de dilatación, y no podrá proseguirse el vertido del hormigón en el elemento adyacente hasta después de haber realizado las operaciones que se indican a continuación.

Previamente al hormigonado del primer elemento, se habrá dispuesto el encofrado de la junta de la forma indicada en los Planos y con las disposiciones necesarias para mantener el perfil de estanquidad, durante el hormigonado, tal como se prevé en los mismos,

Una vez endurecido el hormigón, se retirará el encofrado de la zona de junta, poniendo espe-cial cuidado en no dañar el perfil de estanquidad y se proseguirá con la siguiente zona.

5.27. ELEMENTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN PRETENSADO

En aquellas superficies de los elementos prefabricados en las que posteriormente se coloquen hormigones in situ, y en los cuales debe garantizarse la adecuada transmisión de tensiones de cizalladura, se conseguirá una adecuada rugosidad de la superficie del elemento prefabricado mediante el rascado con peine de púas u otro sistema apropiado.

Posteriormente, en obra, la Empresa Constructora deberá proceder, antes del vertido del hor-migón in situ a la adecuada limpieza de las superficies con chorro de agua a presión, o de arena si fuera necesario.

Durante el manejo de las piezas y el montaje de las mismas, se cumplirán estrictamente las disposiciones vigentes respecto a Seguridad y salud en el Trabajo.

La colocación de los elementos prefabricados sobre las zonas previstas en apoyo de la estruc-tura base, se efectuará preferentemente con grúa y colocación vertical, depositándolos con la mayor suavidad posible, sin que se produzcan choques o desplazamientos bruscos que pue-dan dañar las piezas o uniones. Posteriormente a su colocación, pero sin haber sido soltados del gancho de suspensión, sino con gran parte de la tensión de izado aún en los cables, se llevarán a su posición exacta de replanteo, mediante empuje, trácteles o palanca apoyada en

Page 141: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 135

la estructura y/o piezas a través de los oportunos elementos de protección de metal o madera. Una vez garantizada dicha posición en planta, se completará la suelta de los elementos sus-tentantes.

En el caso de encofrados perdidos, antes de realizar el hormigonado se constatará que las placas apoyan correctamente en las líneas previstas en proyecto y se dispondrán los oportu-nos elementos de sellado entre placas mediante la incorporación de tubos de goma o plástico de diámetro algo mayor que la separación entre placas, o cualquier otra solución de sellado que a propuesta del Constructor sea aprobada por la Dirección de Obra.

Si el montaje afectase al tráfico de peatones o vehículos, el Contratista presentará, con la de-bida antelación, a la aprobación del Director, el programa de corte, restricción o desvío de tráfico.

Control de las operaciones a realizar in situ

Se cumplirán las disposiciones exigidas en la Instrucción EHE tendentes a lograr un nivel de control intenso.

Las piezas serán sometidas al recibirse en obra -caso de efectuarse en taller- a una revisión para comprobar que no hayan sufrido daños durante su transporte y manipulación.

Antes de colocar las piezas sobre sus apoyos en la estructura base se revisarán dichos apo-yos, comprobando si cumplen las condiciones de cotas y dimensiones, efectuando las opera-ciones necesarias de corrección si fuera preciso, no colocándose la pieza prefabricada hasta que no sean realizadas dichas correcciones.

5.28. REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS AÉREAS DE MEDIA Y ALTA TENSIÓN

La reposición de las líneas eléctricas aéreas se realizarán conforme lo establecido en:

- Reglamento Técnico de Líneas Aéreas de Alta Tensión, aprobado por Decreto 3151/1968 de 28 de noviembre, publicado en el B.O.E. nº 311 de 27 de diciembre de 1968.

- Real Decreto 1955/200, de 1 de diciembre, por el que se regulan las actividades de trans-porte, distribución, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de energía eléctrica

- Normativa particular de la compañía distribuidora o operadora del sistema.

5.28.1. Excavación

No se permitirá la variación de la situación de las excavaciones una vez replanteada la línea salvo en los casos especiales debidos a variaciones que pudieran surgir durante la ejecución (nuevas derivaciones, variaciones de altura, etc.), serán puestas en conocimiento del director de la obra y del representante de la Empresa suministradora encargado de la recepción de la obra, sin cuyo consentimiento no se podrán realizar.

Las dimensiones de las excavaciones se ajustaran a las indicadas en el correspondiente Pro-yecto Tipo para cada clase de Terrenos.

Si no se conocen las características de comprensibilidad a 2 m de profundidad del terreno, deberá utilizarse la clasificación indicada en el Reglamento Técnico de Líneas Aéreas de Alta Tensión.

Page 142: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 136 4062-PP-PC-001-MA

En terrenos cuyo coeficiente de compresibilidad a 2 m de profundidad sea diferente a los con-templados en el Proyecto Tipo, las excavaciones se dimensionarán de acuerdo a los art. 31 apartados 1 y 2 del Reglamento Técnico de Líneas Aéreas de Alta Tensión.

Las alteraciones de las características mecánicas del terreno producidas durante la excava-ción, se eliminarán para lograr que el terreno colindante con el macizo mantenga sus caracte-rísticas uniformes.

Las tierras sobrantes de la excavación deberán ser extendidas si el propietario del terreno lo autoriza, o retiradas a vertedero en caso contrario.

5.28.2. Acopio del conductor

Las bobinas de cable serán trasladadas hasta los puntos elegidos para el tendido a lo largo del perfil de la línea. Las bobinas se colocarán en terreno horizontal y de fácil acceso, calzándose debidamente para impedir su desplazamiento. Las bobinas de cable se situarán de forma que el conductor no esté en contacto con el terreno, suplementándolas si fuese necesario. No se permitirá la colocación de las bobinas de aluminio en estercoleros, ni en las proximidades de cementos, yeso o cal.

Los puntos de tendido se elegirán de forma tal que sea necesario el menor número de empal-mes y siempre a una distancia del apoyo inmediato a tres veces su altura.

Cuando sea necesario, debido a la longitud de la línea, la colocación de bobinas en serie, és-tas se situarán de forma que el sentido de arrollamiento de los cables sea coincidente.

Las bobinas de cable quedarán situadas de tal forma que en el sentido del tendido previsto, el conductor salga siempre por la parte superior de la misma.

5.28.3. Acopio a pie de hoyo de los apoyos metálicos

El transporte y acopio de los apoyos metálicos se realizará sin dar golpes que puedan producir dobladura o desperfectos, que dificulten el montaje y disminuyan la resistencia del apoyo. Cuando se trate de apoyos despiezados, es conveniente que los elementos vayan numerados y cosidos con alambre, en especial las diagonales, para facilitar el montaje. Por ninguna causa los elementos que componen el apoyo se utilizarán como palanca o arrostramiento.

Los apoyos metálicos armados en dos o tres cuerpos se colocarán convenientemente calzados para evitar deformaciones y facilitar su montaje. Durante el transporte y acopio de los apoyos metálicos no se producirán rozamientos ni golpes que, aunque no produzcan deformaciones, deterioren su galvanizado.

5.28.4. Acopio a pie de hoyo de pequeño material

Para el acopio de piezas pequeñas se utilizarán cajones o cestos adecuados para evitar que se pierdan a causa de su número o tamaño. Durante el transporte no se producirán golpes o erosiones que dañen las piezas.

5.28.5. Armado de los apoyos metálicos

El armado se realizará en terreno suficientemente liso. Si el terreno presenta irregularidades, el ensamblaje se realizará mediante los calzos de madera necesarios para lograr una correcta alineación de montantes y diagonales. Para hacer coincidir los taladros en los angulares, se utilizará un puntero de calderero, teniendo presente que éste útil no se empleará para agrandar los taladros.

Page 143: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 137

Los apoyos metálicos, una vez armados, quedarán de acuerdo con los planos de montaje de los mismos. Todos los elementos acoplados durante el armado quedarán fijados por medio de tornillos del diámetro y paso correspondiente, que estarán apretados con el par de apriete necesario.

Después del izado y antes del tendido de los conductores, se apretarán los tornillos dando a las tuercas la presión correcta. El tornillo irá provisto de su correspondiente arandela y deberá sobresalir de la tuerca por lo menos tres pasos de rosca, los cuales se granetearán para evitar que puedan aflojarse, con al menos dos graneteados diametralmente opuestos. Los tornillos que una vez colocados queden con su eje vertical, se montarán con la tuerca en la parte infe-rior para que con la vibración se desprendiese una tuerca, no se caiga el tornillo.

El armado de las crucetas se realizará acoplando sus elementos teniendo en cuenta los apar-tados ya indicados para el armado de los apoyos, antes del izado de los mismos.

Las crucetas serán montadas sobre los apoyos. Si durante el armado aparecen dificultades de ensambladura o defectos en algunas piezas que necesiten su sustitución o modificación, ras-gado de taladros, enderezado de piezas dobladas, etc., se realizarán las modificaciones nece-sarias con conocimiento del director de obra y siempre que no afecten al recubrimiento antioxi-dante de las piezas.

5.28.6. Armado del pequeño material

Los aisladores rígidos se sujetarán a sus soportes utilizando para ello los materiales adecua-dos con las dosificaciones recomendadas por el fabricante.

El soporte quedará perfectamente centrado en el aislador. El material de sujeción de los sopor-tes ocupará el hueco del alojamiento hasta la marca indicada en el aislador como nivel máxi-mo, ya que rebasada ésta disminuye la línea de fuga. Los aisladores quedarán totalmente montados sobre las crucetas.

Las cadenas de suspensión y anclaje se montarán convenientemente y se comprobará que los pasadores, tanto de la propia cadena como de los tornillos anilla de sujeción a la cruceta, tie-nen su “autoblocaje” perfectamente instalados y sin posibilidad de pérdida.

Los elementos de corte, seccionamiento, protecciones, etc. serán montados sobre crucetas adecuadas.

5.28.7. Toma de tierra del apoyo

La puesta a tierra de los apoyos estará realizada en la forma descrita en los Proyectos Tipo recogidos en la Normativa Técnica para Instalaciones de Media y Alta Tensión.

El hincado de los electrodos de tierra se realizará mediante sufrideras apropiadas para no deformar la barra. Las zanjas se harán en general a una profundidad mínima de 0,5 m. y en los casos de terrenos de labor, la profundidad será tal que las labores agrícolas no afecten a los cables. Los conductores de cobre de unión de los electrodos con los apoyos estarán entuba-dos en la peana y abrochados a los montantes por la parte interior de éstos, quedando siempre ocultos. Las conexiones de las líneas de tierra y picas y la conexión con los apoyos se realiza-rán mediante conectores y terminales apropiados.

Los apoyos con aparatos de maniobra, estarán dotados de la toma de tierra descrita en el Proyecto tipo como anillo cerrado.

La resistencia a tierra de los apoyos será medida con aparatos apropiados, y los valores obte-nidos serán puestos en conocimiento de la Empresa suministradora en cardado de la recep-ción de la obra.

Page 144: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 138 4062-PP-PC-001-MA

Los aparatos montados sobre los apoyos, autoválvulas, etc, tendrán continuidad de puesta a tierra con el apoyo.

5.28.8. Izado

Una vez montado el apoyo con las crucetas y aislamiento, se procederá al izado y situación en la excavación correspondiente, mediante grúa o pluma, estrobando siempre por encima del centro de gravedad de fuste y cruceta. Los apoyos se mantendrán sujetos en su posición defi-nitiva mediante tres vientos de cuerda como mínimo, anclados al terreno por medio de “punti-llas adecuadas”.

Los apoyos, una vez situados en los hoyos, quedarán alineados con las señales de replanteo. Las crucetas quedarán perpendiculares a la traza en las alineaciones rectas y coincidirán con las bisectrices en los apoyos de ángulo. Los apoyos quedarán perfectamente aplomados.

La operación de izado se realizará de tal forma que ningún elemento de la estructura sea solici-tado excesivamente. En ningún caso se sobrepasarán los esfuerzos que produzcan fatigas superiores al límite elástico del material. No se enderezará ningún elemento doblado durante el izado.

5.28.9. Hormigonado de las cimentaciones

Antes de proceder al hormigonado de las cimentaciones se comprobará que:

- Al introducir los apoyos en el hoyo no se han dañado las paredes de la excavación.

- Se han retirado los cascotes desprendidos durante el izado, y que está colocada la pica de puesta a tierra mínima.

- Los apoyos se mantienen sujetos con tres vientos de cuerda, como mínimo, anclados al terreno por medio de puntillas adecuadas.

- Las paredes de las excavaciones tendrán un grado de humedad próximo al encharca-miento, para lo cual se eliminará el exceso de agua en los hoyos encharcados y se regarán convenientemente aquellos excesivamente secos. Se interrumpirán los hormigonados cuando la temperatura ambiente sea inferior a 1 ºC o cuando se prevea que la temperatura ambiente de las siguientes 48 horas llegue a ser inferior a –3 ºC. También se interrumpirá el hormigona-do cuando la temperatura ambiente ser superior a 40 ºC.

El hormigonado ocupará todo el hueco de la excavación, no permitiéndose encofrado de para-mentos, rellenando con piedras sueltas, etc., y el vertido se realizará de una sola vez.

Se dejará embebido en la masa de hormigón un tubo de suficiente diámetro interior, para colo-car el cable de puesta a tierra de los apoyos. Este tubo deberá salir del macizo unos 50 cm bajo el nivel del suelo y en la parte superior de la cimentación junto a un angular o montante.

Para los apoyos metálicos los macizos sobrepasarán el nivel del suelo en 20 cm como mínimo, la parte superior de este macizo estará terminada en forma de punta de diamante, a base de mortero de rico en cemento, con una pendiente de un 10% como mínimo como vierteaguas.

5.28.10. Tendido de conductores

Para el tendido, la bobina siempre estará elevada y sujeta por barra y gatos adecuados a su peso que le permitan girar sobra su eje, y de tal forma colocada que la salida del cable se efec-túe por la parte superior y no quede forzado al tomar la alineación del tendido. También tendrá la bobina un dispositivo de frenado para evitar su embalamiento. Durante el tendido, los con-ductores discurrirán por las gargantas de poleas que se colocarán en cada apoyo, firmemente sujetas a las crucetas y en una posición lo más próxima posible a la definitiva del cable.

Page 145: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 139

Las poleas de tendido estarán construidas con el material apropiado para cada tipo de conduc-tor Cu o Al, con objeto de que no erosione al cable durante el tendido.

El diámetro mínimo de las poleas será veinte veces el del conductor; la profundidad, pendiente y radios de la garganta cumplirán lo especificado en la norma UNE 21100 (septiembre 1970). Cuando se trate de grandes ángulos horizontales o verticales, se utilizarán dos poleas en serie, que deberán sujetarse a las estructuras de los apoyos de ángulo de tal manera que puedan oscilar libremente.

En cada tramo de tendido se colocarán las señales o referencias necesarias para controlar la tensión mecánica de los conductores.

Las operaciones de tendido no serán emprendidas hasta que el hormigón de las cimentaciones de los apoyos no haya alcanzado el 50% de su resistencia característica proyectada y se toma-rán todas las precauciones posibles, tales como arrostramiento, etc. Para evitar las deforma-ciones o fatigas anormales de crucetas, apoyos y cimentaciones, en particular en los apoyos de ángulo o anclaje.

El conductor se tenderá circulando por la garganta de las poleas manteniéndose en todo mo-mento con la tensión mínima necesaria para que no roce el suelo.

Antes del tendido se instalarán las protecciones de las vías públicas, carreteras, etc., de forma que los cables no puedan estar más cerca del suelo de lo que permite los gálibos de circula-ción en las vías públicas. Los obstáculos que por su altura dificulten el tendido se protegerán convenientemente para que los cables que se tienden no rocen con ellos.

Las mordazas (ranas) de los mecanismos para tensado de los conductores serán del material, diámetro y formas adecuadas a los conductores. La regulación de los conductores se realiza-rán en condiciones aceptables de equilibrio de los cables, por lo que esta regulación no se efectuará con tensiones mecánicas altas (temperaturas inferiores a 0ºC) o en situaciones en que la vibración dificulte las medidas de la tensión (vientos superiores a 10 km/h).

La regulación se realizará por tramos comprendidos entre dos apoyos de anclaje. La tensión de regulación en cada alineación será la que corresponda al vano regulador en las condiciones de temperatura ambiente en el momento de la regulación, según las tablas de tendido del co-rrespondiente Proyecto Tipo.

La comprobación de la tensión de tendido se realizará, o bien por medio de dinamómetro o, fijando la flecha que corresponde en un vano determinado ala tensión debida al vano regula-dor.

Después del tensado y regulación de los conductores, estos se mantendrán sobre las poleas durante 24 horas como mínimo, para que puedan adquirir una posición estable, posteriormente se comprobarán las flechas de los vanos, y entonces se procederá a la realización de los an-clajes y después se colocarán los conductores sobre las grapas de suspensión o los aisladores de apoyo.

Las cadenas de suspensión, una vez apretadas las grapas, quedarán en posición vertical. El conductor, en los apoyos con seguridad reforzada, estará dotado de los elementos de protec-ción proyectados, los cuales se instalarán según indiquen las normas de utilización del fabri-cante de los mismos.

El apriete de los estribos de las grapas se realizará sin sobrepasar los pares de apriete indica-dos por el fabricante. En los aisladores rígidos el conductor se amarrará a la cabeza en los apoyos de alineación, y en la garganta, en los de ángulo suave o cruzamiento con doble aisla-dor; en este último caso se situará por el lado que mira al apoyo. En los cruzamientos protegi-dos con doble aislador el elemento de protección no estará sometido a tracción mecánica. Si el

Page 146: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 140 4062-PP-PC-001-MA

aislamiento utilizado es de recuperación, no se empleará para le aluminio el que haya estado en contacto con conductores de cobre.

5.28.11. Montaje de empalmes y derivaciones

No se realizará ningún empalme en los vanos comprendidos entre dos apoyos con seguridad reforzada. En los vanos normales no se permitirá más de un empalme por conductor. Los em-palmes se montarán siguiendo las normas de utilización de sus fabricantes.

El montaje de las derivaciones se realizará sobre armados normalizados y de acuerdo con los planos correspondientes. Se comprobará su correcto funcionamiento mecánico y en los sec-cionadores trifásicos con mando desde la base del apoyo, se regulará el accionamiento del mando colocando las guías necesarias.

Los terminales y piezas de derivación serán las adecuadas al tipo de cable colocado.

5.28.12. Señalización de seguridad

Se colocará placa indicadora de riesgo eléctrico de acuerdo con lo indicado en la reglamenta-ción vigente. En cada apoyo mediante tornillos y otros métodos que aseguren su sujeción fir-me; no se admitirá la sujeción mediante alambres.

Se situará a la altura sobre el suelo indicadas en las Normas de Señalización de seguridad.

Se numerarán los apoyos, ajustándose dicha numeración a la dada en el proyecto de la línea. Si durante la ejecución de la obra se produjese alguna variación de los apoyos que modificase la numeración, se consultará la nueva con el director de obra. Las cifras serán legibles desde el suelo y se colocarán sobre uno de los montantes en los apoyos metálicos.

5.28.13. Partidas alzadas

Con respecto a las líneas aéreas eléctricas se contemplan las siguientes partidas alzadas:

PA900.021: Partida alzada de abono íntegro por redacción del proyecto o proyectos eléctricos necesarios para la legalización de las instalaciones de Líneas Eléctricas ante los Organismos Oficiales, y a nombre de la Compañía Titular. Incluidos certificados, certificados OCA, visados, licencias y permisos, tanto de particulares como de Organismos Oficiales afectados. Siempre conforme a las prescripciones de la Compañía Titular.

PA900.022: Partida alzada de abono íntegro por Tasas Iberdrola Distribución S.A.U.

PA900.023: Partida alzada de abono íntegro por medición y certificación de la resistencia de difusión de las columnas instaladas, realizado por empresa autorizada, y necesaria para adjun-tar al certificado final de instalación.

5.29. REPOSICIÓN DE LA RED DE RIEGO

5.29.1. Canalizaciones

Zanjas

Será de aplicación lo dispuesto en el artículo correspondiente a excavaciones del presente pliego.

La profundidad mínima de las zanjas y sin perjuicio de consideraciones funcionales, se deter-minará de forma que las tuberías resulten protegidas de los efectos de tráfico y cargas exterio-res, así como preservadas de las variaciones de temperatura del medio ambiente. La profundi-dad será la que se especifica en Planos de Proyecto.

Page 147: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 141

El ancho de la zanja depende del tamaño de los tubos, profundidad de la zanja, taludes de las paredes laterales, y necesidad o no de entibación, etc.

Preparación del fondo de la zanja

El fondo de la zanja deberá quedar perfilado de acuerdo con la pendiente de la tubería.

Durante la ejecución de los trabajos se cuidará de que el fondo de la excavación no se esponje o sufra hinchamiento y si ello no fuera evitable, se recompactará con medios adecuados hasta la densidad original.

En el caso de que el suelo "in situ" fuera cohesivo, meteorizable o pudiera reblandecerse du-rante el período de tiempo que vaya a mantener abierta la zanja, deberá ser protegido, incluso con una capa adicional que fuera retirada inmediatamente antes de la instalación de la tubería.

Asimismo, se mantendrá el fondo de la excavación adecuadamente drenado y libre de agua para asegurar la instalación satisfactoria de la conducción y la compactación de las cunas.

Apoyos de las tuberías

Las tuberías no podrán instalarse de forma tal que el contacto o apoyo sea puntual, o a lo largo de una línea de soporte. La realización de la cuna de apoyo tiene por misión asegurar una distribución uniforme de las presiones de contacto que no afecten a la integridad de la conduc-ción.

Si la tubería estuviera colocada en zonas de agua circulante deberá adoptarse un sistema tal que evite el lavado y transporte del material constituyente de la cuna.

Como ya se ha indicado, para la instalación y alineamiento si se emplea cuna de hormigón, la tubería se apoyará provisionalmente en bloques prefabricados de hormigón.

Estos bloques no son de abono independiente y su costo se incluye en el de la tubería.

La zanja se mantendrá drenada durante la fase de fraguado del hormigón y en determinados casos si el agua freática fuera potencialmente agresiva hasta que el hormigón haya endureci-do.

Montaje de los tubos

Antes de bajar los tubos a la zanja se examinarán éstos y se apartarán los que presenten dete-rioros.

Una vez los tubos en el fondo de la zanja, se examinarán nuevamente para cerciorarse de que su interior está libre de tierra, piedras, útiles de trabajo, etc., y se realizará su centrado y per-fecta alineación, conseguido lo cual se procederá a calzarlos y acodalarlos para impedir su movimiento.

Cada tubo deberá centrarse perfectamente con el adyacente. Si se precisase reajustar algún tubo, deberá levantarse el relleno y prepararlo como para su primera colocación.

Las tuberías y zanjas se mantendrán libres de agua; para ello es buena práctica montar los tubos en sentido ascendente asegurando el desagüe en los puntos bajos.

Al interrumpirse la colocación de la tubería se evitará su obstrucción y se asegurará su desa-güe, procediendo no obstante esta precaución a examinar con todo cuidado el interior de la tubería al reanudar el trabajo por si pudiera haberse introducido algún cuerpo extraño en la misma.

Page 148: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 142 4062-PP-PC-001-MA

Las juntas y conexiones de todo tipo deberán ser realizadas de forma adecuada y por personal experimentado.

Las conexiones de las tuberías a las estructuras, como pozos de registro, etc., deberán reali-zarse de forma articulada. La articulación se dispondrá si fuera posible, en la pared de la es-tructura. En el caso de que esto no fuera posible, se realizará una doble articulación en cada lado de la obra de fábrica, mediante dos tuberías de pequeña longitud (1 m).

La conexión directa de una tubería en otra deberá garantizar que:

La capacidad resistente de la tubería existente sigue siendo satisfactoria.

La tubería conectada no se proyecta más allá de la cara interior de la tubería a la que se conecta.

La conexión es estanca al agua.

Si alguno de estos requisitos no pudiera cumplirse, la tubería deberá ser reforzada en dicho tramo, o sustituido éste por una pieza especial, o se dispondrá una arqueta o pozo de registro.

El Contratista deberá facilitar todos los medios materiales y humanos, para el control y segui-miento de los posibles asientos diferenciales sufridos, tanto por las tuberías como por las obras de fábrica, considerándose incluidos dentro de los precios de proyecto los costos de tales ope-raciones.

Colocación de tuberías

Se procederá a la colocación de los tubos, en sentido ascendente, cuidando su perfecta ali-neación y pendiente.

Los elementos de protección de las juntas de tuberías y complementos no serán retirados hasta que se hayan completado las operaciones de unión. Se comprobará muy especialmente, el perfecto estado de la superficie de las juntas.

Después de colocada la tubería y ejecutada la cuna, se continuará el relleno de la zanja envol-viendo a la tubería.

5.29.2. Pruebas de tuberías instaladas

Una vez instalada la tubería se realizarán las siguientes comprobaciones y pruebas:

• Inspección visual.

• Comprobación de alineaciones y rasantes.

• Control dimensional de los elementos ejecutados "in situ": pozos de registro, conexio-nes a estas incorporaciones, clausura de ramales.

• Comprobación de la estanqueidad de tuberías y elementos complementarios (juntas, pozos de registro, arquetas, etc).

Antes de iniciar las pruebas, el Contratista tomará las medidas adecuadas para garantizar la inmovilidad de la tubería.

Los equipos necesarios para la realización de las pruebas deberán estar a disposición del Contratista desde el mismo momento en que se inicie la instalación de la tubería, a fin de evitar retrasos en la ejecución de las referidas pruebas. Todos los equipos deberán estar convenien-temente probados y tarados sus medidores, manómetros, etc.

Page 149: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 143

El Contratista proporcionará todos los elementos necesarios para efectuar éstas así como el personal necesario. La Dirección de Obra podrá suministrar manómetros o equipos medidores si lo estima conveniente o comprobar los suministrados por el Contratista.

Las prestaciones del Contratista descritas en el párrafo anterior comprenderán todas las ope-raciones necesarias para que la Dirección de Obra pueda llevar a cabo las medidas de presión o de caudal correspondientes.

Los trabajos y prestaciones que realice el Contratista para la realización de las pruebas, no serán objeto de abono independiente, ya que se consideran incluidos en el precio de la tubería.

Asimismo, el Contratista deberá suministrar todos los medios humanos y materiales para el control y seguimiento de los posibles asientos diferenciales que pueda experimentar la tubería y obras de fábrica después de su ejecución.

Se realizarán pruebas en dos períodos diferentes:

• Antes de rellenar la zanja:

La prueba se efectuará una vez montada y limpia la tubería y antes de la ejecución del relleno y/o de la cama de apoyo, si así se especifica por la Dirección de Obra.

La longitud del tramo a probar estará comprendida ente 50 y 100 m.

La prueba comprenderá alguno de los siguientes ensayos:

• Inspección visual.

• Control dimensional así como alineación y rasantes.

• Control direccional de los elementos ejecutados "in situ".

• Exfiltración mediante agua o aire a presión.

• Después de rellenar la zanja

La prueba se efectuará una vez montada y limpia la tubería, ejecutada la cama de apoyo y rellenada la zanja.

La longitud del tramo a probar será menor de 300 m.

La inspección comprenderá los siguientes apartados:

• Inspección visual.

• Infiltración.

CRITERIOS PARA ELECCIÓN DEL TIPO DE PRUEBA

Para la elección del tipo de prueba se tendrán en cuenta los siguientes parámetros:

• Diámetro de la tubería

• Posición del nivel freático

• Facilidad para conseguir agua

• Disponibilidad de equipos para realizar la prueba con aire a presión.

Page 150: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 144 4062-PP-PC-001-MA

ESPECIFICACIÓN DE LAS PRUEBAS

Generales

1) El Contratista notificará a la Dirección de Obra, con al menos tres (3) días de antelación, la fecha de la realización de las pruebas.

2) En caso de efectuar las pruebas con aire o agua a presión, una vez montada la tubería, se dejará ésta sin hormigonar (en caso necesario) y la zanja sin rellenar.

3) Antes de realizar las pruebas con presión de aire o agua se verificará la adecuada coloca-ción de los tubos y se realizarán todos los anclajes necesarios.

4) Las pruebas de tubería en obra se ejecutarán de acuerdo con la norma ASTM C497.

Comprobación de alineación y rasantes

Una vez colocada la tubería y la cuna de apoyo de la misma, se realizará un control previo para asegurar que se encuentra en la posición correcta, mediante el empleo de niveles o apa-ratos láser.

Si las alineaciones o rasantes de las tuberías no estuvieran dentro de las tolerancias admisi-bles se procederá a su corrección.

Control de estanqueidad

La estanqueidad de las tuberías prefabricadas y los elementos ejecutados "in situ" (pozos de registro y arquetones) será inspeccionada mediante los ensayos que se describen en la norma ASTM C-497 y que se desarrolla a continuación.

La estanqueidad de las tuberías, sus juntas y pozos de registro, se comprobará mediante la prueba de exfiltración con agua, y tan solo en excepcionales circunstancias, como la falta de disponibilidad de ésta, podrá realizarse con aire a presión.

Para la realización de la prueba, la tubería deberá quedar asegurada y si fuera preciso se re-llenaría parcialmente aunque con las juntas libres.

Las juntas podrán ensayarse individualmente, con equipos dispuestos interior o exteriormente.

La tubería deberá ser cerrada justo antes de su llenado con agua, para evitar su posible flota-ción, en el caso de una inundación imprevista.

La conducción ha de llenarse con agua de tal manera que no quede aire ocluido en su interior. Para ello, es conveniente llenarla a partir del punto más bajo, de modo que el aire contenido en ella pueda salir por las purgas de aireación, colocadas en el punto más alto de la tubería, y que habrán sido dimensionadas suficientemente. La conducción a probar no podrá tener unión directa con ninguna conducción en presión. Entre el llenado y la prueba de la tubería ha de preverse un espacio de tiempo lo suficientemente grande como para dar salida al aire que todavía permanece en la tubería desde el inicio de aquél, así como para asegurar que las pa-redes de la conducción queden saturadas de agua.

Prueba de infiltración

En el tramo de prueba se incluyen los pozos de registro.

Antes de comenzar la prueba se cerrarán todas las entradas de agua en el tramo.

Se aforará el volumen de infiltración en 30 minutos, siendo el valor máximo admisible:

V = A × ∅ × h

Donde:

V = volumen de aportación en litros por metro.

Page 151: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 145

∅ = diámetro nominal de la conducción en metros.

h = altura media de la columna de agua por metro (nivel freático)

A = volumen de infiltración admisible por metro lineal de tubería y metro de diámetro definido en este apartado en función de los tipos y diámetros de tubería.

En caso de entrada de agua detectada por inspección visual o por T.V. el Contratista lleva-rá a cabo las reparaciones oportunas, incluso en el caso de que el tramo hubiese superado la prueba de infiltración.

Prueba de exfiltración con agua a presión

La presión de prueba no será menor de un metro veinte centímetros (1,20 m) por encima de la clave del punto más alto de la tubería ni mayor de seis (6) m de columna de agua en el punto más bajo.

Se llenará la tubería hasta alcanzar la presión de prueba, manteniéndola llena durante el tiem-po definido en los cuadros adjuntos en función del tipo de material de aquélla.

A continuación se procederá a rellenar el tramo a probar mediante un recipiente de medida, aportando agua cada 10 minutos durante media hora para mantener la presión prevista para cada tipo de tubería y diámetro.

Se considerará satisfactoria la prueba si una vez transcurridos 30 minutos el volumen de agua añadida es menor de A l/ml.m. de diámetro. hm., siendo hm = altura media del agua sobre el tubo y A el volumen de infiltración o exfiltración por metro lineal de tubería y metro de diámetro admisible, definido en este apartado en función de los tipos y diámetros de tuberías.

Con la práctica se puede imponer que el volumen de agua a añadir sea menor que:

V = A × ∅ × h

donde:

V = Volumen de aportación en litros por metro.

A = Volumen de exfitración admisible por metro lineal de tubería y metro de diá-metro.

∅ = Diámetro de la conducción en metros.

h = Altura media de la columna de agua por metro (nivel freático).

Si una vez superado el test anteriormente definido se observaran posibles fugas localizadas, deberán ser reparadas por el Contratista y el test repetido hasta conseguir un resultado satis-factorio.

Los pozos de registro podrán ser probados separadamente, siendo la exfiltración máxima per-misible menor de:

V = 10 × A × ∅ × h

Control de adecuación al proyecto

Antes de iniciarse el relleno y después de la finalización de las obras de la tubería debe proce-derse a la realización de las pruebas de:

• Control de alineación y rasantes.

• Control de los elementos terminados

• Inspección visual o por T.V.

• Tuberías

Page 152: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 146 4062-PP-PC-001-MA

- Nivelación de la rasante de la tubería y de los pozos de registro.

- Posición en planta y cota.

- Alineaciones.

- Ejecución ajustada a los planos de proyecto.

- Daños. Existencia de fisuras, no siendo aceptables las tuberías que presenten fisuras de anchura mayor de 0,1 milímetros.

- Deformación de tubos flexibles mediante control visual y medición.

- Unión con los pozos de registro.

- Cierre de derivaciones.

- Conexiones debidamente ejecutadas.

- Juntas.

- Revestimientos, capas protectoras y superficies pintadas.

- Existencia de residuos y obstrucciones.

• Pozos de registro y arquetones

- Estanqueidad.

- Forma de la media caña.

- Pates.

- Cubiertas, marcos, tapas.

- Alineación y cota.

- Accesorios interiores.

- Aberturas de limpieza.

- Abertura de entrada.

- Revestimientos, capas protectoras y superficies pintadas.

- Ausencia de aristas vivas en su interior.

- Separadores de encofrados cortados y sellados con mortero de cemento.

Prueba de deformación

La variación vertical del diámetro de tubos flexibles no puede superar el valor de la deforma-ción a corto plazo justificado en el cálculo mecánico (valor máximo del 4% para polietileno rígido según DIN 19537, partes 1 y 2), pudiéndose superar el límite ligeramente en puntos localizados.

El acortamiento vertical del diámetro de la tubería es una medida de la calidad de la ejecución de la cuna de apoyo y del recubrimiento. El valor admisible a corto plazo, tiene en cuenta las condiciones particulares de la instalación, así como el valor límite del 6% para la deformación admisible a largo plazo, después de 50 años, polietileno rígido según DIN 19537, partes 1 y 2; éste tiene en cuenta además un margen de seguridad suficiente frente a rotura por agotamien-to.

5.29.3. Relleno de las zanjas

Generalmente, no se colocarán más de cien metros (100 m) de tubería sin proceder al relleno, al menos parcial, para proteger los tubos en lo posible de los golpes.

Page 153: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 147

Una vez colocada la tubería, se rellenará la zanja con hormigón en masa según planos, com-pletándose la parte mayor de la zanja con suelo seleccionado procedente de la excavación y compactado al 95 % del Próctor Modificado.

Cuando por circunstancias excepcionales en el montaje de la tubería tengan que colocarse apoyos aislados, deberá justificarse y comprobarse el comportamiento mecánico, habida cuen-ta la presencia de tensiones de tracción. Por otra parte, la forma de enlace entre tubería y apo-yo se ejecutará de manera que se garantice el cumplimiento de las hipótesis del proyecto.

5.29.4. Arquetas

Las superficies interiores de las arquetas serán lisas y estancas y se ejecutarán con los mate-riales y dimensiones reflejados en planos. Las obras deben estar proyectadas para permitir la conexión de los tubos con la misma estanqueidad que la exigida a la unión de los tubos entre sí.

La unión de los tubos a la obra de fábrica se realizará de manera que permita la impermeabili-dad y adherencia a las paredes conforme a la naturaleza de los materiales que la constituyen, en particular la unión de los tubos de material plástico exigirá el empleo de un sistema adecua-do de unión.

Deberán colocarse en las tuberías rígidas juntas suficientemente elásticas y a una distancia no superior a cincuenta centímetros (50 cm) de la pared de la obra de fábrica, antes y después de acometer a la misma, para evitar que, como consecuencia de asientos desiguales del terreno, se produzcan daños en la tubería o en la unión de la tubería a la obra de fábrica.

5.29.5. Partida alzada

Con respecto a la red de riego se contempla la siguiente partida alzada:

PA900.024: Partida alzada de abono íntegro por desmontaje de ventosa y montaje en nueva ubicación.

5.30. REPOSICIÓN DE LA RED DE SANEAMIENTO

5.30.1. Clapetas

Las clapetas se colocarán en la llegada al cauce de la tubería de hormigón en masa de diáme-tro 500 mm según planos para la realización de aliviaderos a río Palancia y en la adecuación de los aliviaderos existentes, de modo que se eviten retornos del cauce hacia la red de sanea-miento.

5.30.2. Canalizaciones

Zanjas

Será de aplicación lo dispuesto en el artículo correspondiente a excavaciones del presente pliego.

La profundidad mínima de las zanjas y sin perjuicio de consideraciones funcionales, se deter-minará de forma que las tuberías resulten protegidas de los efectos de tráfico y cargas exterio-res, así como preservadas de las variaciones de temperatura del medio ambiente. La profundi-dad será la que se especifica en Planos de Proyecto.

El ancho de la zanja depende del tamaño de los tubos, profundidad de la zanja, taludes de las paredes laterales, y necesidad o no de entibación, etc.

Preparación del fondo de la zanja

Page 154: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 148 4062-PP-PC-001-MA

El fondo de la zanja deberá quedar perfilado de acuerdo con la pendiente de la tubería.

Durante la ejecución de los trabajos se cuidará de que el fondo de la excavación no se esponje o sufra hinchamiento y si ello no fuera evitable, se recompactará con medios adecuados hasta la densidad original.

En el caso de que el suelo "in situ" fuera cohesivo, meteorizable o pudiera reblandecerse du-rante el período de tiempo que vaya a mantener abierta la zanja, deberá ser protegido, incluso con una capa adicional que fuera retirada inmediatamente antes de la instalación de la tubería.

Asimismo, se mantendrá el fondo de la excavación adecuadamente drenado y libre de agua para asegurar la instalación satisfactoria de la conducción y la compactación de las cunas.

Apoyos de las tuberías

Las tuberías no podrán instalarse de forma tal que el contacto o apoyo sea puntual, o a lo largo de una línea de soporte. La realización de la cuna de apoyo tiene por misión asegurar una distribución uniforme de las presiones de contacto que no afecten a la integridad de la conduc-ción.

Si la tubería estuviera colocada en zonas de agua circulante deberá adoptarse un sistema tal que evite el lavado y transporte del material constituyente de la cuna.

El lecho de asiento de las tuberías será de arena.

Montaje de los tubos

Antes de bajar los tubos a la zanja se examinarán éstos y se apartarán los que presenten dete-rioros.

Una vez los tubos en el fondo de la zanja, se examinarán nuevamente para cerciorarse de que su interior está libre de tierra, piedras, útiles de trabajo, etc., y se realizará su centrado y per-fecta alineación, conseguido lo cual se procederá a calzarlos y acodalarlos para impedir su movimiento.

Cada tubo deberá centrarse perfectamente con el adyacente. Si se precisase reajustar algún tubo, deberá levantarse el relleno y prepararlo como para su primera colocación.

Al interrumpirse la colocación de la tubería se evitará su obstrucción y se asegurará su desa-güe, procediendo no obstante esta precaución a examinar con todo cuidado el interior de la tubería al reanudar el trabajo por si pudiera haberse introducido algún cuerpo extraño en la misma.

Las juntas y conexiones de todo tipo deberán ser realizadas de forma adecuada y por personal experimentado.

Las conexiones de las tuberías a las estructuras, como pozos de registro, etc., deberán reali-zarse de forma articulada. La articulación se dispondrá si fuera posible, en la pared de la es-tructura. En el caso de que esto no fuera posible, se realizará una doble articulación en cada lado de la obra de fábrica, mediante dos tuberías de pequeña longitud (1 m).

La conexión directa de una tubería en otra deberá garantizar que:

La capacidad resistente de la tubería existente sigue siendo satisfactoria.

La tubería conectada no se proyecta más allá de la cara interior de la tubería a la que se conecta.

La conexión es estanca al agua.

Page 155: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 149

Si alguno de estos requisitos no pudiera cumplirse, la tubería deberá ser reforzada en dicho tramo, o sustituido éste por una pieza especial, o se dispondrá una arqueta o pozo de registro.

El Contratista deberá facilitar todos los medios materiales y humanos, para el control y segui-miento de los posibles asientos diferenciales sufridos, tanto por las tuberías como por las obras de fábrica, considerándose incluidos dentro de los precios de proyecto los costos de tales ope-raciones.

Colocación de tuberías

Se procederá a la colocación de las tuberías con una pendiente mínima del 5% y respetando las cotas según planos.

Los elementos de protección de las juntas de tuberías y complementos no serán retirados hasta que se hayan completado las operaciones de unión. Se comprobará muy especialmente, el perfecto estado de la superficie de las juntas.

Después de colocada la tubería y ejecutada la cuna, se continuará el relleno de la zanja envol-viendo a la tubería.

5.30.3. Pruebas de tuberías instaladas

Se exigirá lo ya especificado para las tuberías de la reposición de la red de riego.

5.30.4. Relleno de las zanjas

Generalmente, no se colocarán más de cien metros (100 m) de tubería sin proceder al relleno, al menos parcial, para proteger los tubos en lo posible de los golpes.

Una vez colocada la tubería, se cubrirá con arena y suelo procedente de la propia excavación con espesores especificados en Planos de Proyecto.

Cuando por circunstancias excepcionales en el montaje de la tubería tengan que colocarse apoyos aislados, deberá justificarse y comprobarse el comportamiento mecánico, habida cuen-ta la presencia de tensiones de tracción. Por otra parte, la forma de enlace entre tubería y apo-yo se ejecutará de manera que se garantice el cumplimiento de las hipótesis del proyecto.

5.30.5. Pozos de registro

Los pozos de registro tienen por objeto permitir el acceso a la red para proceder a su inspec-ción y limpieza.

Los pozos de registro se dispondrán en los casos siguientes:

- En los cambios de alineación y de pendientes de la tubería.

- En las uniones de los colectores o ramales.

Los pozos de registro circulares serán de anillos y conos prefabricados, según planos.

Elementos metálicos de los pozos de registro

Cercos de registro:

Los cercos de registro deberán fabricarse en fundición gris perlítica tipo FG 30 según la Norma UNE 36111. La composición química será tal que el contenido en fósforo y en azufre no supere quince centésimas por ciento y catorce centésimas por ciento respectivamente (P ≤ 0,15%; S ≤

Page 156: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 150 4062-PP-PC-001-MA

0,14%). Asimismo deberán conseguir las siguientes especificaciones para las características mecánicas:

• Resistencia a la tracción ≥ 300 N/mm²

• Dureza: 210-260 HB

La microestructura será perlítica, no admitiéndose porcentajes de ferrita superiores al cinco por ciento (5%). El grafito será de distribución A si bien es tolerable el tipo B y aconsejable de los tamaños 4, 5 y 6 según la Norma UNE 36117,

El fabricante deberá cumplir las condiciones de fabricación expuestas en la normativa UNE 36111, entre las que merecen destacarse las que se indican en los siguientes párrafos.

Se procederá a la limpieza y desbarbado de la pieza, quedando ésta libre de arena suelta o calcinada, etc. y de rebabas de mazarrotas, bebederos, etc.

No existirán defectos del tipo de poros, rechupes o fundamentalmente "uniones frías".

Las tapas de registro deberán fabricarse en fundición con grafito esferoidal de los tipos FGE 50-7 o FGE 60-2, según la Norma UNE 36118. La composición química será tal que permita obtener las características mecánicas y microestructurales requeridas.

Las características a tracción mínimas exigibles son:

Calidad

Resistencia

(N/mm²)

Límite elástico (N/mm²)

Alargamiento

(%) FGE 50-7 FGE 60-2

500 600

350 400

7 2

El valor de la dureza estará comprendido en el intervalo 170-280 HB.

En la microestructura de ambas calidades aparecerá el grafito esferoidal (forma VI) al menos en un ochenta y cinco por ciento (85%), pudiendo ser nodular el resto (forma V). No son admi-sibles formas I, II III y IV, cuya concreción se define en la Norma UNE 36111. Además del grafi-to podrán existir como constituyentes ferrita y perlita en cantidades no definidas.

El fabricante deberá ajustarse a las condiciones de fabricación señaladas en la Norma UNE 36118 referida a este tipo de fundición, destacando entre otras las siguientes:

• Limpieza de arena y rebabas

• Ausencia de defectos, en especial las "uniones frías".

Pates de acceso a pozos de registro:

Los pates de acceso a los pozos de registro se ajustarán a las especificaciones geométricas establecidas en planos.

Los pates se colocarán de manera que queden todos ellos en una misma vertical, separados entre sí 30 centímetros.

Las longitudes de empotramiento de los pates en las obras de fábrica serán de cien (100) mi-límetros mínimo para registros fabricados "in situ" y de setenta y cinco (75) milímetros cuando se utilicen prefabricados.

Se realizará un taladro de diámetro sensiblemente inferior al del pate, siendo éste introducido posteriormente a presión.

Page 157: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 151

5.31. OBRAS COMPLEMENTARIAS

5.31.1. Desvío de sobrantes de riego al cauce

5.31.1.1. Tubos de hormigón armado

Una vez realizada la excavación, se procederá a la compactación del terreno y ejecución de la solera de hormigón.

La colocación de los tubos, con el diámetro que se indica en los planos, se hará en contrapen-diente, evitando cualquier operación que pueda dañar a los mismos, comprobándose su co-rrecta colocación antes de proceder al encaje definitivo y sellado de las juntas.

5.31.1.2. Pintura acrovinílica para hormigones

Una vez aplicada una imprimación a base de dispersores o emulsiones no pigmentadas en agua o disoluciones en disolventes de resinas sintéticas como acetato de polivinilo, acrílica o a base de dispersiones acuosas pigmentadas de resinas sintéticas o disoluciones de resinas sintéticas, se dejará pasar de cuatro a cinco horas antes de la aplicación de la pintura acroviní-lica.

Esta podrá aplicarse a brocha o rodillo directamente del envase, o con aerógrafo o pistola una vez diluida, solamente con agua, para ajustar la viscosidad.

5.31.1.3. Encachado

En los encachados, una vez compactada y refinada la superficie, se procederá a la colocación de las piedras.

Las piedras se colocarán una a una, a mano, sobre una cama de hormigón de, al menos, diez centímetros (10 cm) de espesor, ajustándolas de forma que queden bien trabadas. Si es nece-sario, se colocarán ripios de tamaño adecuado entre los huecos de las piedras de mayores dimensiones. Se buscará una distribución uniforme con objeto de conseguir una terminación estética, con aspecto de mampostería en el caso de encachados de talud.

5.31.2. Compuertas Acequia Mayor de Sagunto

Las compuertas se encajarán en estructuras de hormigón previamente realizadas.

El mástil para la placa solar se fijará a una cimentación previamente realizada en la que se habrán embebido las esperas de acero que servirán para la sujeción del mástil.

El equipo de control, el regulador de carga y las baterías se alojarán en una hornacina embebi-da sobre una zapata de hormigón previamente realizada.

Para evitar el tendido de cables eléctricos a la intemperie se enterrarán en zanjas tubos corru-gados con guías para pasar los cables.

Una vez instalado el sistema la automatización se realizará mediante un equipo electrónico CO3 (en el equipo se debe incorporar una tarjeta de telefonía móvil con GSM-Voz, GSM-SMS y GPRS activado) con un módulo de expansión que controlará cada una de las variables a observar en cada punto (posición de la compuerta, estado de baterías, etc) y ejecutarán las órdenes que el usuario le indique. Las órdenes que puede recibir son:

- abrir la compuerta los milímetros deseados

- abrir todo

Page 158: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 152 4062-PP-PC-001-MA

- cerrar todo

La comunicación entre el usuario y el punto de control (hornacina prefabricada) se establecerá a través de un teléfono móvil (GSM-Voz y GSM-SMS).

La alimentación eléctrica se realizará mediante dos baterías conectadas a un sistema de gene-ración solar común.

Con respecto a las compuertas de la Acequia Mayor de Sagunto, se contempla la siguiente partida alzada:

PA900.026: Puesta en marcha de la instalación conjunta de alimentación, motorización, com-puertas y sistema de control y gestión, ajuste de equipos con comprobación de todos los ele-mentos y de su correcto funcionamiento.

5.32. RECUPERACIÓN PAISAJÍSTICA

5.32.1. Siembra

Se define como siembra a la técnica que consiste en la distribución sobre el terreno, mediante una máquina o manual de semillas, abonos y aditivos.La ejecución de la siembra contemplada en el presente Proyecto se realizará de acuerdo con el presente Pliego, debiendo cumplir los materiales, las especificaciones respectivas.

Localización

Se llevará a cabo según lo especificado en planos y mediciones.

Época de la siembra

La siembra debe realizarse transcurrido el período estival, antes de las primeras lluvias (para evitar arrastres de semilla). Se evitarán días de fuertes vientos y de sequedad extrema.

Por ello, se considera que la siembra se debe efectuar en el mes de octubre-noviembre.

Control de calidad

El control de calidad de germinación se hará a los treinta días de haberse realizado la siembra, otro antes de la recepción provisional y un último antes de la recepción definitiva, dejando transcurrir al menos seis meses entre estos dos últimos.

Este control de calidad se hará en una parcela de 25 m2, cada 50.000 m2 o fracción de superfi-cie sembrada.

En ninguno de estos controles se admitirán pérdidas de superficie cubierta que superen el 20% de la superficie sembrada, contando el periodo de garantía, para la unidad de actuación o su-perficie afectada, a partir de la reposición de estas pérdidas.

5.32.2. Plantaciones arbóreas y arbustivas y tratamientos selvícolas

Con la denominación de plantación se incluyen todas las operaciones necesarias para llevar a cabo la implantación individual de pies arbóreos, arbustivos y matas.

La secuencia de las labores de plantación será la siguiente: excavación del hoyo, remoción de tierra vegetal y llenado parcial, adición de abonos y mezclado, apertura del hueco de planta-ción, presentación vertical del plantón, tapado y ligera compactación, colocación del tubo pro-tector y abundante riego de implantación.

Page 159: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 153

A continuación se ofrece una serie de dibujos explicativos relacionados con las características y secuencia de dichas labores de plantación:

1. Apertura total del hoyo

2. Remoción de la tierra y llenado parcial

3. Adición de abono orgánico e inorgánico

Page 160: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 154 4062-PP-PC-001-MA

4. Preparación para introducir el plantón

5. Colocación del plantón en el hoyo

6. Tapado y ligera compactación

Page 161: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 155

7. Colocación del tubo protector

8. Abundante riego de plantación

Proceso operativo.

a) Operaciones previas

En un plazo no superior a un mes desde el inicio del movimiento de tierras el contratista pre-sentará al Director de obra copia de los documentos de compromiso por parte de viveristas registrados para la venta o producción de la planta especificada en este pliego con el fin de garantizar las existencias en las cantidades establecidas.

b) Preparación y transporte de las plantas

La preparación de las plantas para su transporte al lugar de plantación, se efectuará de acuer-do con las exigencias de cada especie, edad y sistema de transporte elegido.

La extracción de la planta se realizará con cuidado, así como su manejo de forma que no se dañe su parte aérea ni su sistema radial. No se efectuarán podas ni repicados antes, para evitar magulladuras, roturas u otros daños físicos a las raíces, tallos o ramas de las plantas.

Para evitar que se rompan o se deterioren los cepellones, todas las plantas que estén dispues-tas de esta forma, se bajarán del camión con sumo cuidado.

Page 162: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 156 4062-PP-PC-001-MA

Las plantas nunca se apilarán unas encima de otras, o tan apretadamente que puedan resultar dañadas por la compresión o el calor. Las dañadas serán retiradas, o se dispondrá de ellas según lo ordene el Director de Obra.

Las plantas se dispondrán de manera que estén suficientemente separadas unas de otras, para que no molesten entre sí.

El transporte se organizará de manera que sea lo más rápido posible tomando las medidas oportunas contra los agentes atmosféricos. En todo caso la planta estará convenientemente protegida y se mantendrá el grado de humedad.

Las especies trasplantadas a raíz desnuda deberán transportarse al pie de obra el mismo día que sean arrancadas en el vivero, y si no se plantan inmediatamente, se depositarán en zanjas de forma que queden cubiertas con 15 cm de tierra sobre la raíz, o con material orgánico ade-cuado. Inmediatamente después de taparlas, se procederá a su riego por inundación para evitar que queden bolsas de aire entre sus raíces. Las zanjas estarán protegidas del viento y de una insolación excesiva.

Las plantas con cepellón se presentarán de forma que éste llegue completo y compacto, sin roturas ni resquebrajaduras.

El número de plantas transportadas desde el vivero o depósito al lugar de la plantación, debe ser el que diariamente pueda plantarse.

Si no se plantaran inmediatamente después de su llegada a la obra se depositarán en lugar cubierto protegido del viento y de una insolación excesiva o se taparán con paja hasta encima del contenedor.

En cualquier caso se regarán mientras permanezcan depositadas, para mantenerlas con la suficiente humedad.

La llegada de la Obra de las distintas partidas de plantas, deberá de notificarse por escrito a la Dirección Facultativa, al menos con tres (3) días de antelación.

c) Apertura de hoyos y zanjas

Consiste en la extracción y mullido del terreno mediante la excavación manual con azada o similar, de cavidades aproximadamente prismáticas, con dimensiones apropiadas para permitir a las raíces de la planta su situación holgada dentro del hueco.

Cuando se abran los orificios, la tierra vegetal, en caso de existir, se apilará separadamente del subsuelo, para disponer de ella en el momento de la plantación.

La tierra extraída se apilará en los bordes laterales del hoyo (hasta el momento de la planta-ción y relleno), paralela a la línea de plantación y, disponiendo en un borde la extraída en los primeros 30-40 cm y, en el otro borde la restante, de forma que al rellenar, vuelve a ocupar la posición primitiva. Si el terreno es en pendiente, se evitará depositar la tierra en la parte supe-rior, para que posibles lluvias no produzcan el llenado del hoyo por arrastre.

Deberán respetarse cuantos bienes, servicios y servidumbres se descubran al abrir los orificios disponiendo los apeos necesarios. Cuando haya de ejecutarse obras por tales conceptos, deberán ser aprobadas por la Dirección Facultativa. A tal fin, el Contratista efectuará los con-tactos necesarios con los representantes de los organismos responsables de dichos servicios, ateniéndose a la legislación sectorial aplicable. Los daños que se ocasionen serán repuestos pro el Contratista, sin que por ello tenga derecho a abono alguno.

Page 163: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 157

Para la plantación de bosquetes y grupos, podrá optarse por una labor de desfonde común, extendida a la superficie ocupada, y posteriormente, se abrirán huecos con las dimensiones específicas para cada tipo de planta.

Los volúmenes de excavación mínimos para cada tipo de planta serán los siguientes:

TIPO DE PLANTA HOYO

Planta arbórea de elevado porte 80 x 80 x 80 cm

Planta arbustiva y arbórea 40 x 40 x 40 cm

d) Plantación

En la plantación la parte menos frondosa se orientará hacia el sudoeste, para favorecer el crecimiento del ramaje al recibir el máximo de luminosidad.

La planta se colocará recta, no admitiéndose inclinaciones que superen 5º respecto a la verti-cal.

En las plantaciones arbóreas se procederá a colocar un tutor de 5/6 cm de diámetro y de 2 m de altura, enterrado 50 cm como mínimo y separado 20 cm como mínimo respecto al tronco. El tutor se sujetará al árbol mediante ligaduras elásticas.

Una vez vaya a efectuarse la plantación se realizará una poda del sistema radical siempre que las raíces sobresalgan del cepellón o se observe que el sistema radical está enrollado o es excesivamente abundante en la parte exterior del cepellón. Asimismo se realizará una poda de la parte aérea cuando sea necesaria.

Una vez instalada la planta en el hueco de excavación, este debe rellenarse en capas sucesi-vas, compactando ligeramente, por tongadas y en el siguiente orden:

Capa inferior con la tierra vegetal obtenida en la excavación de forma que la capa de tierra llegue hasta 10 cm por debajo del extremo inferior de la raíz.

Tierras aceptables o tierra vegetal hasta el cuello de la raíz.

El relleno final debe llegar hasta el cuello de la raíz o ligeramente más bajo.

Sobre este particular, que depende de la condición del suelo y de los cuidados que puedan proporcionarse después, se seguirán las indicaciones de la Dirección Facultativa, y se tendrá en cuenta el asiento posterior del aporte de tierra, que puede establecerse como término me-dio, alrededor del quince por ciento (15%).

Con el relleno se incorporará abono en las siguientes cantidades:

La cantidad de abono N-P-K (8:24:16) por hoyo será 130 gr. para las especies arbóreas de elevado porte (Pino carrasco de 150/175 cm de altura y Almez de 12-14 de perímetro) y 60 gr. para el resto de especies.

e) Últimas labores

Aunque en los meses en los que está previsto que se efectúe la plantación no existirá déficit hídrico, se considera que el riego de implantación no debe ser inferior a la evapotranspiración residual de ese mes (estimada en un 20-30 % de la evapotranspiración potencial), con el fin de evitar daños en los tejidos celulares ante un potencial retraso pluviométrico.

Page 164: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 158 4062-PP-PC-001-MA

La evapotranspiración potencial media en el mes de máximas necesidades (julio) es de Ep= 147.2 mm/mes =4,9 mm/día.

Dosis de riego = 25% [15x4,9] = 18,37 l/m2

En un plazo inferior a 24 horas desde la operación de plantación se aportará, en función del tipo de planta y por tanto del tamaño del hoyo, la siguiente cantidad de agua:

La dosis de riego será de 80 l/ hoyo para las especies arbóreas de elevado porte, que irán en hoyos de plantación de 80 x 80 x 80 cm (Celtis australis de 12-14 cm de perímetro de tronco y Pinus halepensis de 150/175 cm de altura).

En cambio, la dosis de riego será de 20 l/hoyo para el resto de especies vegetales, que irán en hoyos de plantación de 40 x 40 x 40 cm (matas, arbustivas, trepadoras y arbóreas de reducido porte).

Asimismo, se aportará un riego de mantenimiento, durante el periodo de garantía, que será de año y medio, incluyendo dos veranos. Las dosis de este riego será la misma que en el caso ante-rior, es decir, de 80 l/hoyo para las arbóreas de elevado porte (Celtis australis de 12-14 cm de perímetro de tronco y Pinus halepensis de 150/175 cm de altura) y 20 l/hoyo para el resto de especies vegetales.

Las especies arbóreas de elevado porte se regarán cada 15 días en verano (meses de julio, agosto y septiembre) y otras dos veces en invierno, dependiendo la fecha del riego invernal de las condiciones climáticas específicas del año. De esta manera, durante el periodo de garantía, las arbóreas de elevado porte recibirán 14 riegos de mantenimiento.

El resto de especies vegetales se regarán cada 30 días en verano (meses de julio, agosto y septiembre) y otras dos veces en invierno, dependiendo la fecha del riego invernal de las condiciones climáticas específicas del año. Así, recibirán 8 riegos de mantenimiento durante el período de garantía.

Debido a las características del proyecto, se considera conveniente realizar esta operación a través de una manguera desde camión cuba.

Época de plantación

Las plantaciones se llevarán a cabo desde mediados de octubre a finales de noviembre.

Durante la época de lluvias tanto los trabajos de preparación como de plantación podrán ser suspendidos por la Dirección Facultativa cuando la pesadez del terreno lo justifique, en base a las dificultades surgidas tanto en la labor de preparación como en la de plantación.

En sentido contrario, los trabajos de preparación y de plantación podrán ser suspendidos por la Dirección Facultativa cuando de la falta de tempero pueda deducirse un fracaso de la planta-ción.

Control de calidad

El control de calidad de plantación de árboles y arbustos se efectuará del siguiente modo:

2% del número de trepadoras y arbustos plantados.

10% del número de árboles plantados.

El muestreo de arbustos se podrá hacer por parcelas cuando se trate de plantaciones en grupo.

El tamaño de la parcela no será inferior a 25 m2.

Page 165: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 159

Los árboles se muestrearán por conteo individual, no en parcelas. Tanto las parcelas como los ejemplares individualizados quedarán claramente señalizados para su identificación en posterio-res controles, de modo que éstos se efectúen siempre en el mismo lugar o planta.

Los parámetros que se determinarán en estos controles serán:

• Grado de cubierta.

• Nº de árboles o arbustos arraigados.

• Crecimiento en altura, crecimiento en envergadura (arbustos) y crecimiento radial a 1 m del suelo (árboles).

• Aparición de especies invasoras no plantadas.

No se admitirán marras superiores al 20% de los pies plantados. Si así se produjera, durante el periodo de garantía, el contratista estará obligado a realizar la reposición de las marras que se hayan producido.

La reposición de marras por encima de este porcentaje será por cuenta del contratista.

El número de pies a muestrear se repartirá en la medida de lo posible, equitativamente sobre las distintas especies seleccionadas.

El control de calidad inicial se efectuará a los treinta días de efectuada la plantación, otro antes de la recepción provisional y un último antes de la recepción definitiva, dejando transcurrir al menos seis meses entre estos dos últimos.

Cuando las pérdidas y marras sean superiores al 20% se realizarán análisis de suelos en los que se determinen los siguientes parámetros:

Textura

N-P-K

M.O.

pH

% caliza activa

Conductividad eléctrica

Estos análisis se realizarán en aquellos suelos en los que se superen las pérdidas menciona-das así como en otro número equivalente de suelos en los que no se hayan alcanzado las mismas con el fin de establecer comparaciones.

Se realizará un análisis al inicio de la actividad vegetativa (período primaveral) y otro al final de la misma (fin de otoño).

Dentro del período de garantía, el Director de obra exigirá al contratista de obra, sin contra-prestación económica alguna, la realización de las operaciones de mantenimiento que se rela-ciona a continuación, en el caso de que los controles de calidad indicarán un crecimiento anó-malo o una patología destacada en las plantas.

No eximirá al Contratista del cumplimiento del plazo de garantía y por tanto del adecuado esta-do de las plantas, el caso en que estas se vean sometidas a uno o varios episodios de aveni-das.

Page 166: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 160 4062-PP-PC-001-MA

5.32.3. Conservación y mantenimiento de las plantaciones

El programa de mantenimiento, asegurará la viabilidad de las plantas y permitirá conseguir unos objetivos funcionales y estéticos entre los que se pueden destacar:

Mantener una capa vegetal, más o menos continua, capaz de controlar la erosión de taludes.

Limitar el riesgo de incendios y su propagación.

Controlar la vegetación perjudicial para los cultivos agrícolas adyacentes.

Ocultar al usuario de las vías de acceso y de los caminos las vistas poco estéticas.

Permitir la utilización de medios mecánicos en las operaciones de conservación integral.

Las operaciones de mantenimiento serán:

Riego

Escardas

Podas

Después de la ejecución de las obras, para la correcta conservación de las medidas de restau-ración fluvial e integración paisajística, se prevén una serie de operaciones que garantizarán un adecuado desarrollo de las plantas.

Riego

Se aportará un riego de mantenimiento, durante el periodo de garantía, que será de año y medio, incluyendo dos veranos. Las dosis de este riego será la misma que en el caso anterior, es decir, de 80 l/hoyo para las arbóreas de elevado porte (Celtis australis de 12-14 cm de perímetro de tronco y Pinus halepensis de 150/175 cm de altura) y 20 l/hoyo para el resto de especies vege-tales.

Las especies arbóreas de elevado porte se regarán cada 15 días en verano (meses de julio, agosto y septiembre) y otras dos veces en invierno, dependiendo la fecha del riego invernal de las condiciones climáticas específicas del año. De esta manera, durante el periodo de garantía, las arbóreas de elevado porte recibirán 14 riegos de mantenimiento.

El resto de especies vegetales se regarán cada 30 días en verano (meses de julio, agosto y septiembre) y otras dos veces en invierno, dependiendo la fecha del riego invernal de las condiciones climáticas específicas del año. Así, recibirán 8 riegos de mantenimiento durante el período de garantía.

Debido a las características del proyecto, se considera conveniente realizar esta operación a través de una manguera desde camión cuba.

El riego se efectuará teniendo en cuenta los siguientes aspectos:

Evitar el uso de mangueras con presiones elevadas.

El agua se repartirá parte en los pies de la planta y el resto en forma de lluvia fina sobre las hojas.

No se efectuará el riego a mediodía con el fin de evitar quemaduras por insolación. Es conveniente realizarlo en las primeras horas de la mañana o últimas de la tarde.

Page 167: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 161

Escarda

A la vez que se realice la reconstrucción del alcorque tras el riego, se realizará una escarda manual, con el objetivo de eliminar las adventicias (malas hierbas), y evitar que éstas compitan por los recursos con los ejemplares que se han plantado.

Poda

Los ejemplares arbóreos, que se encuentran sanos, recibirán una poda de formación, que asegure su correcto crecimiento y les proporcione un mejor aspecto.

Los objetivos perseguidos por la poda serán:

Eliminar todas las ramas secas.

Eliminar todas las ramas rotas.

Eliminar todas las ramas enfermas o atacadas por insectos que, desde el punto de vista práctico, sean irrecuperables.

Efectuar una poda en árboles jóvenes sobre las ramillas laterales para definir la pauta de crecimiento futura del árbol dejando el número de ramificaciones deseadas.

En lo que se refiere al arbolado, al principio no se podarán, para así facilitar su desarrollo radi-cular, base de su crecimiento futuro. Una vez desarrollado suficientemente el sistema radicular, se procederá a una poda anual de formación, para controlar la forma y la estructura del tronco y ramaje.

Por otra parte los arbustos recibirán podas de restauración una vez al año.

En la realización de la poda se ha de evitar que se produzca un desequilibrio entre la parte aérea y la radicular. Los cortes deben de ser limpios, para no desgarrar los tejidos del vegetal, y en bisel, para dificultar las pudriciones.

La época de poda coincide con el período de reposo vegetativo, preferentemente en invierno, un mes antes de que la savia inicie su movimiento.

5.32.4. Mobiliario urbano

Los elementos de mobiliario urbano se colocarán en el lugar indicado en los planos.

Las traviesas verticales se colocarán a razón de una traviesa por metro, con pozo de cimenta-ción de 50 cm de profundidad y relleno con hormigón y limpieza. La cadena de acero se colo-cará según norma DIN 764.

5.33. MEDIDAS CORRECTORAS DEL IMPACTO AMBIENTAL

5.33.1. Aplicación de un Sistema de Gestión Medioambiental

La contrata elaborará un Sistema de Gestión Medioambiental (SGMA) aplicable a la obra y nombrará un Responsable Ambiental que se encargará de que las obras se lleven a cabo de acuerdo con las buenas prácticas ambientales, dentro del cumplimiento de la normativa aplica-ble al respecto, así como de que se ejecuten las medidas pertinentes de prevención, protec-ción y corrección de impactos ambientales. Este SGMA hará referencia, entre otros aspectos a:

El destino final de los sobrantes de obra.

La ruta de transporte seleccionada.

Page 168: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 162 4062-PP-PC-001-MA

La gestión de residuos peligrosos generados por la maquinaria y vehículos de obra.

La protección de recursos naturales y culturales.

La recuperación paisajística del entorno de la planta.

Este Responsable Ambiental redactará un informe mensual en el que se recojan los trabajos y medidas adoptadas así las incidencias que se pudieran producir desde el punto de vista me-dioambiental; aspectos éstos que, además, deberán recogerse en el Diario de Obra.

El SGMA contendrá:

Manual de Buenas Prácticas Ambientales.

Procedimientos organizativos.

Responsabilidades y funciones.

Instrucciones de trabajo.

Programa de vigilancia y control. Puntos de inspección.

Resolución de no conformidades.

5.33.2. Delimitación del perímetro de obra

Con el fin de que las obras así como el tráfico de maquinaria y las instalaciones auxiliares se ciñan al interior de la zona acotada, se proyectará el jalonamiento previo al inicio del movimien-to de tierras, con el fin de evitar o minimizar el daño al área de ocupación.

Este jalonamiento o delimitación previa del perímetro de obra consistirá en la colocación de soportes angulares metálicos de 30 mm y 1 m de longitud unidos entre si mediante una cinta de señalización de obra y colocados cada 8 m. Este jalonamiento se efectuará en el mismo momento del replanteo.

Una vez recepcionada la obra, se procederá a la retirada de la cinta y de los redondos de ace-ro, así como de cualquier otro material extraño al entorno relacionado con esta medida.

5.33.3. Protección de flora

Con el objetivo de proteger las zonas con vegetación riparia y forestal de interés, que sean susceptibles de sufrir alteraciones durante la ejecución de la obra, se procederá a su delimita-ción mediante jalonamiento temporal de protección.

Las especies autóctonas riparias que deben ser respetadas son: chopo (Populus nigra), tama-rix (Tamarix gallica y Tamarix africana), adelfa (Nerium oleander), zarza (Rubus ulmifolius), granado (Punica granatum) y junco común (Scyrpus holoschoenus).

Las especies autóctonas forestales que deben ser respetadas son: pino carrasco (Pinus hale-pensis), albaida (Anthyllis cytisoides), aliaga (Ulex parviflorus), lastó (Brachypodium phoenicoi-des) y gamonita (Asphodelus fistulosus).

A la hora de realizar el jalonamiento temporal de protección de la vegetación de interés, se tendrán en cuenta los siguientes aspectos:

• Se debe proceder a efectuar el replanteo previo en las áreas de interés ecológico que se puedan ver afectadas por movimientos de tierra, así como por el tráfico de maqui-naria y vehículos de obra. Tendrá como objetivo preservar estas áreas, impidiendo el

Page 169: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 163

acceso de maquinaria y limitando el deterioro que se cause a una franja de ocupación necesaria para la traza de las conducciones y el depósito.

• Dicho jalonamiento consistirá en un vallado temporal formado por jalones (estacas o varillas) enlazados mediante un cordel de color vistoso, que sena consistentes y de di-fícil desplazamiento, situados a una altura mínima de 50 cm. entre la cota del suelo y el límite inferior de la malla de cerramiento. Estará constituido por soportes de angular metálico de 30 mm y un metro de longitud, estando los 20 cm. superiores cubiertos por una pintura roja y los 30 cm. inferiores clavados en el terreno. Estos soportes, coloca-dos cada 8 m, se unirán entre sí mediante una cinta de señalización de obra.

• Dicho jalonamiento se revisará de forma continuada hasta el final de las obras y, si hubiera alguna incidencia sería comunicado mediante el informe mensual.

• Se comprobará que dicha delimitación se mantiene en buen estado desde el momento de su colocación hasta su retirada en el caso del perímetro de ocupación de instala-ciones auxiliares, si fuese precisa dicha delimitación por localizarse cerca de recursos naturales o culturales de interés.

• La zona de actuación quedará comprendida, en el caso de las conducciones y la zona del depósito, dentro de los terrenos expropiados por el proyecto, y siempre que sea técnicamente viable, se verá reducida la franja de ocupación. Las zonas de instalacio-nes auxiliares y caminos de acceso se marcarán y jalonarán antes del desbroce de manera que la circulación de la maquinaria y la localización de elementos auxiliares se restrinja a las zonas acotadas. En las zonas más sensibles o en las áreas adyacentes a las mismas, esta franja se limitará a la superficie ocupada por las actuaciones que hayan de permanecer en fase de explotación.

• Como vías de acceso y rutas de movimiento a través de la traza se aprovecharán los caminos existentes para acceder a la obra, con el fin de minimizar la afección produci-da por los mismos. Se utilizará prioritariamente la zona de ocupación de la traza.

• Se prohibirá la apertura de vías, salvo que la Dirección de Obra lo permita por circuns-tancias excepcionales. Se cerrarán los accesos a la obra para evitar el paso de vehí-culos y personal ajeno a las obras y con ello, impedir las posibles afecciones a zonas lejanas a la traza.

• La apertura de desmontes y terraplenes en los trabajos de explanación, así como la creación de caminos de acceso a los diferentes puntos de trabajo, será analizada de forma particularizada, controlando el replanteo de las zonas de actuación y la señali-zación de sus límites, a fin de evitar daños innecesarios a los terrenos limítrofes, con-siguiendo así reducir la superficie de alteración.

• Con el fin de que el tráfico de maquinaria, el viario de obra y las instalaciones de obra se ciñan al interior de la zona acotada, previamente a los trabajos, se procederá a de-finir el perímetro de obra, limitando el deterioro que se cause a la franja de ocupación necesaria para la traza.

Adicionalmente, se realizará un riego de las superficies de los acopios de tierra en los tajos de carga y de la plataforma destinada a controlar la formación de polvo, evitando de esta manera el arrastre por el viento y la deposición sobre la vegetación, lo que podría dificultar la actividad fotosintética. Para esta operación se utilizará un camión cisterna.

5.33.4. Protección de fauna

Adecuación del calendario de las obras y reducción de ruidos

Page 170: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 164 4062-PP-PC-001-MA

Se evitarán las labores de desbroce y despeje entre los meses de abril y julio, ambos inclusive, cuando numerosas especies de aves, micromamíferos y mustélidos están en pleno periodo reproductivo. Se recomienda empezar a primeros de agosto.

Por otro lado y para aminorar el ruido de las obras, se propone el uso de silenciadores en má-quinas de combustión interna, así como el uso de generadores y compresores de tipo silencio-so.

Minimización de la ocupación del hábitat

Se evitará la alteración de lugares no estrictamente necesarios para las obras, en particular en aquellas zonas con vegetación que pueda suponer un refugio para la fauna. Así, se realizarán recorridos sistemáticos previos a la entrada de maquinaria para detectar nidos, madrigueras, posaderos, etc.

Seguimiento de la fauna

Se realizará un seguimiento y estudio de detalle de la posible fauna afectada por la actuación, en el que se valoren las especies aparecidas, se definan aquellas unidades ambientales más susceptibles de sufrir alteraciones y se propongan las medidas adicionales de protección de la fauna que se consideren oportunas.

5.33.5. Localización de instalaciones auxiliares y restauración del área afectada

Antes del inicio de las obras se definirá exactamente la localización de las instalaciones auxilia-res y el parque de maquinaria, evitándose su instalación en las zonas con vegetación de inte-rés.

Las áreas de instalaciones auxiliares se situarán en las zonas más amplias, fuera de la zona inundable para un periodo de retorno de 100 años y próximas a las vías de comunicación. Así, se propone ubicar dichas instalaciones auxiliares en la zona del campo de tiro próximo al nú-cleo urbano de Sagunto y en la margen derecha del entorno del puente de la CV-320.

Aunque no se han considerado como significativas las alteraciones provocadas por el empla-zamiento de las obras e instalaciones auxiliares, en este plan de medidas protectoras y correc-toras se incluyen las medidas preventivas oportunas para que de un modo planificado, durante la fase de ejecución, quede asegurada la desafección sobre los recursos naturales y culturales de interés.

Estas actividades son:

Superficie dedicada al acopio de material.

Localización del parque de maquinaria.

Campamento de obra.

Viario de obra.

Ninguna de estas instalaciones se ubicará en áreas arboladas, franja ocupada por vías pecua-rias, yacimientos arqueológicos, suelo no urbanizable protegido. Así mismo, se evitará su insta-lación en el Dominio Público Hidráulico.

Así, los lugares de acopio de material y residuos y parques de maquinaria se situarán en los márgenes de caminos, sobre terrenos sin vegetación o campos de cultivo adyacentes (previa autorización del propietario); debiéndose realizarse los trabajos de restitución de la situación inicial de los mismos.

Page 171: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 165

En algunas de estas actividades se tendrán en cuenta las siguientes indicaciones:

El transporte de material y tráfico de maquinaria se llevará a cabo dentro del viario de obra que se defina en el proyecto, aprovechando en la medida de lo posible los caminos preexistentes, intentando no incrementar sustancialmente la red viaria de la zona.

Una vez finalizada la fase de ejecución, el Contratista procederá a la limpieza, retirada y depó-sito en zona autorizada de todos los elementos no existentes en la situación original, proce-diendo a la ejecución de las técnicas de preparación del terreno que permitan la restitución de la situación original (subsolado, siembra, plantación, etc.).

El cambio de aceite de maquinaria de obra se llevará a cabo en talleres autorizados.

En el caso de que las extracciones se efectuasen en explotaciones activas, corresponderá al titular de éstas proceder a la restauración del terreno, tal y como recoge la legislación aplicable al respecto.

Si las extracciones se produjesen en áreas no sometidas a explotación, el contratista procede-rá a la restitución de la zona afectada.

La Integración paisajística de las instalaciones auxiliares se realizará mediante extendido de una capa de tierra vegetal (e = 15 cm) y posterior plantación de especies de ribera y forestales, a razón de 1 pie / 3m². Además se realizarán riegos de mantenimiento.

5.33.6. Regulación de los niveles de emisión sonora

La maquinaria utilizada en las obras deberá estar homologada por los servicios técnicos autorizados, en lo relativo a los niveles de potencia acústica admisible, emisión sonora de máquinas, equipos de obras y vehículos a motor.

Para ello, y cuando sea requerido, el Contratista presentará al Director de obra o a los represen-tantes acreditados de los órganos de inspección de la Administración competente la documenta-ción acreditativa de que la maquinaria y vehículos a emplear cumplen con la legislación aplicable para cada una de ellas: certificados de homologación expedidos por la Administración del Estado Español o por las Administraciones de otros Estados de la CEE; así como lo relativo a los límites de emisión de ruido definidos en el Decreto 48/1998, de 30 de julio, de Protección del Medio Ambiente frente al Ruido.

Esta documentación deberá estar actualizada al día del inicio de las obras y mantener su vigencia durante todo el período de desarrollo de las mismas.

Por último, no se llevarán a cabo trabajos durante el periodo nocturno que puedan afectar al confort sonoro, en especial en aquellos casos en que las obras se desarrollen próximas a nú-cleos urbanos o diseminados, así como durante los periodos de reproducción y cría de la avi-fauna presente en el entorno.

5.33.7. Regulación de la contaminación atmosférica

Con el fin de disminuir los residuos (polvo y humos) generados durante obras y actuaciones previstas en el proyecto (desbroce y tala de vegetación, movimiento de tierras, obras e instala-ciones auxiliares, etc.), se procederá a adoptar una serie de medidas de carácter preventivo.

Emisión de polvo

Las principales causas de vertido de los materiales durante el transporte de los mismos en los camiones, en función del orden de importancia son: a) altas velocidades, b) roturas o levanta-miento de la carpa y c) frenadas bruscas.

Page 172: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 166 4062-PP-PC-001-MA

Las emisiones fugitivas de partículas a la atmósfera por vehículos en las vías son directamente proporcionales a la velocidad de los mismos, por lo que es conveniente establecer unos límites de velocidad de los vehículos cargados, debido a los numerosos desplazamientos previstos a través de vías sin asfaltar.

Los modelos matemáticos aplicados para calcular estas velocidades máximas permiten concluir que cuando la velocidad de los vehículos cargados con materiales no supera los 50 km/h, las concentraciones de partículas emitidas al aire no alcanzan a superar los niveles permisibles, y entonces el área de impacto del transporte de materiales queda circunscrito a una franja muy cercana al camino (entre 100 - 200 m).

El transporte de material se realizará en camiones cubiertos por lonas, las cuales deberán cubrir totalmente el platón del camión, cayendo unos 30 cm a cada lado del mismo.

Los camiones y vehículos utilizados para el transporte de materiales deberán tener los protecto-res para polvos sobre las ruedas para evitar su lanzamiento a causa del rodamiento del vehículo, así como para minimizar las emisiones fugitivas a la atmósfera. Antes de iniciar el transporte, se deberán retirar los sobrantes que quedan después del cargue de los vehículos sobre las estructu-ras laterales y no colocar materiales que superen el nivel del platón, además de fijar la carpa para que quede ajustada y evitar el escape de material a la vía o al aire.

Los propios neumáticos transportan pequeñas cantidades de barro que se van depositando a lo largo del trayecto y que, tras su secado, se desintegra generando polvo con el movimiento del aire. Por otro lado, la salida de los camiones de la obra a la red viaria produce la acumula-ción de suciedad en ésta.

Las medidas que se llevarán a cabo consisten en construir un tramo de limpieza colocando perfiles metálicos, de tal manera que mediante el riego con una manguera se laven los fondos y los neumáticos de los vehículos, así como el riego periódico de las pistas con agua.

Se realizará un riego de las superficies de los acopios de tierra en los tajos de carga y de la plataforma destinado a controlar la formación de polvo, evitando de esta manera el arrastre por el viento. Para esta operación se utilizará un camión cisterna.

El riego se efectuará a partir del momento en que comience el movimiento de tierras, siempre y cuando dicho periodo coincida con el periodo seco, en el entorno de los núcleos de población y viviendas situados a una distancia inferior a 100 m. Dentro de este periodo el riego se efectua-rá, a su vez, cuando hayan transcurrido cinco días sin precipitación.

La dosis de riego se justifica para que aporte al menos una cantidad que compense la evapo-transpiración residual (estimada en un 20-30 % de la evapotranspiración potencial). La evapo-transpiración potencial media en el mes de máximas necesidades (julio) es de Ep= 147.2 mm/mes =4,9 mm/día.. Por lo tanto:

Dosis de riego = 25% [15x4,9] = 18,37 l/m2

El resultado del riego, en lo referente a la emisión de polvo por los movimientos de tierra, será eficaz en tanto y en cuanto se efectúe con regularidad, sin que se prevea la manifestación de impactos residuales que permanezcan aún con la puesta en práctica del riego propuesto.

En todo caso, se recogerán en el Diario de la Dirección de la obra los días en que se realizaron los riegos, pudiendo aumentar los riegos o disminuir los intervalos entre los mismos si la Direc-ción de Obra estima que la aplicación no es la adecuada.

Emisión de gases y humos

El funcionamiento de los motores de los vehículos deberá estar siempre en las mejores condicio-nes técnicas posibles para evitar la emisión innecesaria de contaminantes propios de la combus-

Page 173: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 167

tión como CO, CO2, NOx, SOx, Hidrocarburos y partículas, cuyas concentraciones deben estar por debajo de las normas o recomendaciones.

Por tanto, los humos provocados por la maquinaria de obras públicas no sobrepasarán los límites permitidos, de acuerdo con la normativa vigente (Decreto 833/1978, de 6 de febrero, que desarrolla la Ley 38/1972 de Protección del Medio Ambiente Atmosférico; Decreto 1439/1972, de 25 de mayo, sobre homologación de vehículos automóviles).

5.33.8. Gestión de residuos

La gestión de los residuos peligrosos seguirá lo establecido en la legislación básica de resi-duos (principalmente la Ley 10/1998 de 21 de abril de residuos (estatal) y la Ley 10/2000 de Residuos de la Comunidad Valenciana), además se tendrán en cuenta los procedimientos de autorización y registro para productores y gestores de residuos establecido en la legislación autonómica.

De acuerdo con la legislación y el tipo de actuación a realizar el contratista (productor) deberá cumplir los siguientes requisitos:

Residuos peligrosos

Requisitos generales

- Firmar un contrato con un gestor autorizado de Residuos Peligrosos, entregándole los residuos para su correcto trasporte y valorización o eliminación.

- Darse de alta en el Registro de pequeños productores de RP de la Comunidad Valen-ciana (producción menor de 10 T/año).

- Supervisar la correcta gestión de los RP.

Almacenamiento y manipulación de los residuos

- Disponer de una dotación adecuada de contenedores para cada tipo de residuos, evi-tando la mezcla de residuos peligrosos y no peligrosos (Ley 10/98 art. 21.1 a) median-te el correcto etiquetado de los contenedores (Ley 10/98 art.21.1.b y RD 833/1988 art. 14)

- Envasar los residuos peligrosos en contenedores adecuados (Ley 10/98 art. 21.1.b y RD 833/88 art. 13.).

- Garantizar una correcta manipulación y almacenamiento de los RP. El terreno en el que se ubique la maquinaria y el almacenamiento de lubricantes y combustibles, así como el resto de residuos peligrosos que se generen durante la obra (baterías, enva-ses de plástico contaminados, aerosoles, filtros, etc.), se habrá impermeabilizado pre-viamente y estará señalizado convenientemente. La maquinaria y el área de almace-namiento de lubricantes y combustibles se ubicarán siempre a más de 200 m del cau-ce más próximo.

- Comprobar en la zona de obras que no haya vertidos accidentales en el suelo o en las aguas y que no se depositan directamente sobre el suelo envases de residuos peligro-sos. El combustible requerido para la maquinaria y equipos será transportado hasta el sitio de trabajo y suministrado por medio de surtidores, bombas manuales o tanques con su propio surtidor, al igual que el aceite requerido para realizar cambios a la ma-quinaria.

Page 174: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 168 4062-PP-PC-001-MA

- Almacenar los RP de forma segura para el medio ambiente por un periodo inferior a seis meses (cabe la posibilidad de solicitar una ampliación de este plazo).

Requisitos documentales

- Llevar un registro de producción de RP

- Cumplimentar y conservar durante cinco años la documentación exigida en la legisla-ción (Ley 10/1998 art.33.2 y RD 833/88 art. 16, 20, 21.1, 35,36, 41.c). En concreto lo siguientes documentos:

- Solicitudes de admisión

- Documentos de aceptación

- Notificaciones de traslado

- Justificantes de entrega (sustituyen a los documentos de control y seguimiento en el caso de pequeños productores)

- Informar a la Conselleria de Medi Ambient, Aigua, Urbanismo i Habitatge en el caso de pérdida, escape o desaparición de residuos. En el caso de que se produzca un vertido accidental en el suelo de aceites o combustible, se retirará el suelo contaminado en un contenedor específico para poder ser recogido por un gestor autorizado de residuos peligrosos.

Se debe tener en cuenta que además de los requisitos generales para RP, existen requisitos específicos para algunos residuos peligrosos. Habiéndose identificado los siguientes:

Residuos fitosanitarios: El Real Decreto 1416/2001, sobre envases de productos fitosanita-rios por el que se establecen sistemas integrados de gestión o sistemas de depósito, devolu-ción y retorno para los envases fitosanitarios.

Pilas y acumuladores: El Real Decreto 106/2008, de 1 de febrero, sobre pilas y acumuladores y la gestión ambiental de residuos.

Aceites usados: Según lo establecido en la Orden 28/2/1989 que regula la Gestión de aceites usados (modificada a otros efectos por la Orden 13/6/1990).Además de lo especificado para RP, para aceites usados se evitará especialmente su vertido al suelo, a los cauces o a red de alcantarillado. Para ello las reparaciones o cambios de aceites usados y demás operaciones de mantenimiento de la maquinaria y vehículos de obra, cuando no sea posible realizarlas en talleres autorizados, se realizarán en zonas expresamente destinadas para ello, sobre una plataforma impermeabilizada previamente, colocando, además, los recipientes que permitan recolectar el aceite usado. Además en el caso de los aceites se debe documentar su cesión mediante documentos específicos para este tipo de residuos (Orden 13/6/1990).

Residuos inertes

Cuando sea necesario se establecerá y acondicionará un área específica para su recogida (por ejemplo, para el agua procedente del lavado de las hormigoneras).

Los residuos inertes podrán tener dos destinos posibles:

1. ELIMINACIÓN en vertedero autorizado. Esta operación quedará acreditada mediante una Carta aceptación de los residuos por parte del vertedero y un Albarán indicando la cantidad de residuos que se depositan en vertedero.

Page 175: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 169

En el caso de vertederos municipales, sólo tienen competencia para recibir escombros de obras menores, por lo que si autorizan la entrada de residuos procedentes de obras mayores, será con la consideración y justificación de su reutilización, restauración, acondicionamiento o relleno de sus propias instalaciones.

2. REUTILIZACIÓN O VALORIZACIÓN (restauración, acondicionamiento y relleno, o con fines de construcción). Acreditada mediante un Permiso por escrito del propietario y un Permiso de la Conselleria de Medi Ambient, Aigua, Urbanisme i Habitatge y de la Confederación Hidrográ-fica del Júcar en el caso de Dominio Público. El exceso de tierras podría ser aprovechado para el acondicionamiento o relleno de huecos o en otras obras. En el caso de no ser posible, este exceso de tierras debería ser eliminado en vertedero controlado de residuos inertes.

Cualquier otro destino distinto de los anteriores será considerado como ilegal. Los depósitos o almacenamientos en fincas colindantes, caminos, etc. solamente podrán considerarse como depósito temporal de los residuos, pero por tiempo inferior a un año cuando su destino sea la eliminación, y de dos años cuando su destino sea la valorización. En este caso será necesario la comunicación del hecho y autorización posterior de la Conselleria de Medi Ambient, Aigua, Urbanisme i Habitatge, no sirviendo la autorización del dueño de la finca. Si el almacenamiento o depósito afecta a zona de dominio público, la comunicación se hará extensiva a la Confede-ración Hidrográfica correspondiente. Se pondrá especial cuidado en que se justifique la entrega de estos residuos a los lugares adecuados a través de la presentación de albaranes o facturas donde se especifiquen las cantidades entregadas.

Residuos No peligrosos

El contratista (productor) tiene que firmar un contrato con un gestor autorizado de Residuos No Peligrosos, entregándole los residuos para su correcto trasporte y valorización o eliminación o entregarlos a las entidades locales en las condiciones que determinen las correspondientes ordenanzas municipales.

De acuerdo con la legislación y el tipo de actuación a realizar el contratista (productor) deberá cumplir los siguientes requisitos:

- Mantener los RNP en condiciones adecuadas de seguridad e higiene, teniendo en cuenta que el periodo máximo de almacenamiento es de dos años (Ley 10/98 Art. 3.n, Ley 10/2000 art.43.2).

- Evitar mezclar los RNP con residuos clasificados como peligrosos

Los residuos de tipo vegetal, procedentes de cortas de matorrales, talas de arbolado o restau-ración deben ser retirados y gestionados adecuadamente dando cumplimiento a lo establecido en el artículo 11.2 de la Ley 10/1998, de 21 de abril de Residuos y en su caso se depositará en vertederos debidamente autorizados por la Conselleria de Medi Ambient, Aigua, Urbanisme i Habitatge.

Si durante el periodo de obra se realizase sustitución de neumáticos se debe tener en cuenta la existencia de legislación específica (Decreto 7/1/2003 Aprueba el Reglamento de produc-ción, posesión y gestión de los neumáticos fuera de uso en la Comunidad Valenciana) que establece la prohibición de la eliminación de neumáticos fuera de uso por incineración sin re-cuperación de energía y su depósito en vertedero en el caso de neumáticos usados enteros, con exclusión de los neumáticos utilizados como elementos de protección en el vertedero, y a partir del 15 de marzo del 2006 en el caso de neumáticos usados reducidos a tiras.

Las medidas relativas a la gestión de residuos no se consideran objeto de partida presupuestaria sino que deberá ser realizada por el contratista sin cargo adicional alguno.

Page 176: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 170 4062-PP-PC-001-MA

5.33.9. Préstamos, canteras y vertederos

Durante las obras se generará un volumen estimado de excavación, una parte del cual será destinado a relleno y otra transportada a vertedero legalizado, en función de la calidad de los materiales excavados y de las necesidades de los rellenos.

De esta manera, en la obra se reutilizará una parte del volumen excavado, en los rellenos ne-cesarios con tierras tolerables y en la formación de los caminos de servicio y sendas peatona-les con zahorras obtenidas de las acumulaciones de gravas actualmente existentes en el cau-ce del Palancia. El volumen de excavación que no vaya a ser reutilizado, se llevará a un verte-dero de residuos inertes autorizado. Además, todos los productos de demolición, desbroce y limpieza se llevarán a vertedero autorizado.

En principio, no se prevé que sea necesario un gran volumen de materiales procedentes de préstamos y canteras situados fuera del límite de actuación. En este sentido, la zahorra nece-saria en los caminos de servicio y sendas peatonales procederá de las acumulaciones de gra-vas actualmente existentes en el cauce del Palancia.

Será necesario traer escollera de una cantera en activo, habiéndose escogido la cantera del Salto del Caballo, en la cual se ha confirmado que hay disponible escollera de todos los pesos. La cantera Salto del Caballo se encuentra situada en Almenara (distancia a la zona de actua-ción unos 15 km). Se trata de una explotación de calizas del Lías-Dogger (Jurásicas). La explo-tación es de grandes dimensiones y grandes reservas. Actualmente se explota de forma activa dando una producción media ronda las 350 t/h, siendo la empresa con mayor capacidad en las cercanías.

En caso de ser necesario traer otro tipo de materiales, se escogerá una de las canteras dispo-nibles en las proximidades de la zona de actuación. A continuación se incluye una tabla resu-men con las canteras más próximas.

DENOMINACIÓN SITUACIÓN EMPRESA / OFICINA

TELÉFONO DE CONTAC-

TO LITOLOGÍA UTILIZACIONES

CONOCIDAS

CANTERA SALT DEL CABALLO

(CC-1)

Almenara-Vall d'Uxó

(Castellón)

READYMIX ASLAND Carretera

Almenara-Vall d'Uxó, s/n

962136189 Caliza

Arena lavada y triturada, grava seca y lavada,

planché, zahorra, escollera de todos

los pesos.

CANTERA BALADRAR

(CC-2)

Onda-Fanzara (Castellón)

ARIDOS MIJARES

Carretera CV-20, Onda-

Fanzara, Km 17.200

964603329 Caliza Arena de mina, garbancillo.

PLANTA FANZARA

(CC-3)

Fanzara (Castellón)

ARIDOS MIJARES

Carretera CV-194, Fanzara

964603329 Caliza

Arena, planché, gravilla, machaca,

grava, bolos, zahorra,

garbancillo.

CANDER (CC-4)

Bétera (Valencia)

SOINVAL Avd. Blasco Ibáñez, 20

963696050 689054817

Calizas y dolomías -

RABOSAR (CC-5)

Paterna (Valencia)

HERMANOS ANDUJAR Y

NAVARRO, S.L. C/ Ciudad de

Liria nº 83 46988 Polígono Fuente del Jarro

961324950 Calizas y margas

Hormigón, zahorra, cemento,

aglomerado asfáltico.

LA PREDRERA (CC-6)

Riba-roja del Turia

(Valencia)

CYES Av. Cortes

Valencianas nº 35

46015

963675512 Caliza

Hormigón, zahorra, cemento,

aglomerado asfáltico.

EL PORVENIR (CC-7)

Riba-roja del Turia (Valencia)

CYES Av. Cortes

Valencianas nº 35

963675512 Caliza

Hormigón, zahorra, cemento,

aglomerado asfáltico.

Page 177: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 171

DENOMINACIÓN SITUACIÓN EMPRESA / OFICINA

TELÉFONO DE CONTAC-

TO LITOLOGÍA UTILIZACIONES

CONOCIDAS

46015

LOS CHURROS (GR-1)

Benaguasil (Valencia)

GRAVERAS, CALAFORRA Y MONTESINOS

Partida Los Churros s/n

962133995 Gravas Hormigón

Tabla resumen de las canteras disponibles más próximas

Entre los vertederos de residuos en activo de la zona, se han seleccionado los más favorables, los cuales se han visitado con objeto de recopilar toda la información disponible. En principio, se han seleccionado las siguientes explotaciones activas:

• RABOSAR (V-1).- Se sitúa en el Polígono Industrial de Fuente del Jarro en Paterna (distancia a la zona de actuación unos 32 km). Se trata de un vertedero de residuos inertes y planta de valorización. El tamaño de vertedero es mediano.

• CENTRO DE TRATAMIENTO DE RCD’s DE MONCOFAR (V-2).- Se encuentra situa-do en el término municipal de Moncofar (distancia a la zona de actuación unos 26 km). El tamaño es grande con un gran crecimiento debido al encontrarse en una zona ale-jada y poco visible. El material que se puede verter se trata básicamente de residuos de la construcción y demolición, limpios, mixtos y sucios.

• CENTRO DE TRATAMIENTO DE SEGORBE (V-3).- Se encuentra situada en el térmi-no municipal de Segorbe (Distancia de a la zona de actuación unos 35 km). Presenta grandes dimensiones con un gran crecimiento debido al encontrarse en una zona ale-jada y poco visible. El material que se puede verter a este centro son residuos de la construcción y demolición, limpios, mixtos y sucios y además tierras de excavación re-ciclables.

• NOULAS-RESEVI (V-4).- Se sitúa también en la provincia de Castellón y se trata de Nules una localidad cercana a Moncofar (distancia a la zona de actuación unos 25 km). Se trata de un vertedero de residuos inertes y planta de valorización. El tamaño de vertedero es mediano con un gran crecimiento. El material a verter se trataría de tierras y piedras, escombros limpios y sucios.

A continuación se presenta una tabla resumen con los vertederos disponibles para la campaña.

DENOMINACIÓN SITUACIÓN EMPRESA / OFICI-NA

TELÉFONO DE CONTACTO MATERIAL A VERTER

RABOSAR (V-1) Paterna

HERMANOS ANDUJAR Y

NAVARRO, S.L. C/ Ciudad de Liria nº

83 46988 Polígono

Fuente del Jarro, Paterna

961324950

Residuo de la construcción y demolición limpio

Residuo de la construcción y demolición mixto

Residuo de la construcción y demolición sucio

Tierras de excavación reciclables

CENTRO DE TRATAMIENTO

DE RCD’s (V-2)

Moncofar

UTE CONSORCIO 2 Pol. Ind. Bellaire, parcela 304, Vall d’Uxo (Castellón)

964662052

Residuo de la construcción y demolición limpio

Residuo de la construcción y demolición mixto

Residuo de la construcción y demolición sucio

CENTRO DE TRATAMIENTO DE SEGORBE

(V-3)

Segorbe

UTE CONSORCIO 2 Pol. Ind. Bellaire, parcela 304, Vall d’Uxo (Castellón)

964662052

Residuo de la construcción y demolición limpio

Residuo de la construcción y demolición mixto

Residuo de la construcción y demolición sucio

Tierras de excavación reciclables

NOULES-RESEVI (V-4) Nules

NOULES RESEVI Ctra. Villavieja, 46-

48, Nules (Castellón) 964674525

Residuo de la construcción y demolición limpio

Residuo de la construcción y demolición mixto

Page 178: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 172 4062-PP-PC-001-MA

DENOMINACIÓN SITUACIÓN EMPRESA / OFICI-NA

TELÉFONO DE CONTACTO MATERIAL A VERTER

Residuo de la construcción y demolición sucio

Tierras de excavación reciclables

Tabla resumen de vertederos disponibles más próximos

En el caso de que el vertedero seleccionado para los materiales sobrantes no sea un vertedero debidamente identificado y legalizado, se deberá someter, antes de su utilización, al procedi-miento de Estimación de Impacto Ambiental.

Para ello se tomarán las medidas adecuadas, incluyendo la restauración del área de extracción y su entorno, recomponiendo taludes, rellenando huecos, recubriendo los rellenos con tierra vegetal, revegetando, desmontando y retirando las instalaciones realizadas con limpieza de la zona, etc.

Con relación a los vertidos de materiales inertes que se pueden generar durante la construc-ción, se deberán considerar las siguientes medidas:

No ubicarse en zonas de interés ecológico ni cultural, para lo cual se elaborará un informe al respecto por técnicos competentes y se requerirá la aprobación de la Conselleria de Medi Ambient, Aigua, Urbanisme i Habitatge y de la Consellería de Cultura.

La zona de vertido dispondrá de cunetas perimetrales y bajantes, quedando resuelto el drenaje natural en el caso de que éste se interrumpiese.

Para la zona de vertido se sugiere que, siempre que se pueda, se realice una cuidada explanación de los terrenos. La tierra vegetal resultante de la explanación se acopiará al objeto de ser utilizada posteriormente como substrato en las labores de plantación contempladas en el proyecto.

La altura final de vertido no sobrepasará los 5 m de altura y la pendiente de los taludes será inferior a 45 º.

Control de la ejecución de las obras

A pesar de que no se han considerado como significativos los efectos negativos en algunas de las acciones consideradas durante la fase de ejecución del proyecto, se deben tener en cuenta las siguientes consideraciones:

Se ha de estudiar cuidadosamente la circulación de vehículos pesados, evitando en lo posible su incorporación al tráfico urbano y estableciendo una adecuada señalización en los puntos de salida de camiones, así como la como la correspondiente vigilancia, a fin de disminuir el riesgo de accidentes y perturbaciones en la circulación.

Los servicios y servidumbres que resulten afectados por las obras, tanto en la fase de ejecución como en la de funcionamiento, se repondrán de forma que se mantenga el servicio y provoquen los menores trastornos posibles en la prestación de dichos servicios.

Para evitar el impacto que la ejecución de las obras generará sobre la seguridad de las perso-nas, se deben tomar las medidas oportunas en cada caso. Para ello, se pondrá especial aten-ción en el establecimiento de señalizaciones y medidas de protección con el objeto de evitar riesgos y accidentes.

Control de aquellos movimientos de tierra que profundicen más de 15 m, ya que podrían afec-tar a las aguas subterráneas.

Page 179: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 173

5.33.10. Retirada, acopio, mantenimiento y reposición de tierra vegetal

Para la retirada, acopio, mantenimiento y reposición de la tierra vegetal se definen a continua-ción algunos aspectos básicos en los que se fundamentará su realización:

• Se efectuará una analítica del contenido en materia orgánica y de la profundidad de la capa de tierra vegetal para cada una de las unidades edáficas existentes.

• Se retirará el suelo fértil después de 3 ó 4 días de ausencia de algún tipo de precipitación para que el contenido en humedad sea inferior al 75%.

• Se depositará este material sobre terrenos llanos (pendiente inferior al 3%), protegidos de viento y de la erosión hídrica.

• Debe de entregarse al contratista, con suficiente antelación, el perímetro de la zona donde deben recogerse los suelos. Esta medida va encaminada a evitar el paso de maquinaria pesada, principalmente ruedas, que la compactaría.

• Los caballones tendrán una altura máxima de 2m para evitar la excesiva compactación de la tierra vegetal de las capas inferiores. Tendrán sección trapezoidal, con base de 6m y coronación de 2m, con taludes de 45º. La longitud de los caballones, será variable y dependerá de las dimensiones del parque. La anchura de los pasillos será la necesaria (3.5m aproximadamente) para permitir las maniobras de la máquina adecuada para el manejo de los caballones. Se sugiere la pala cargadora sobre orugas de tamaño pequeño.

• La formación de los caballones se hará por tongadas de 50cm de espesor, que no de-ben ser compactadas, añadiendo abono orgánico en una cantidad de 1 kg/m3 de tie-rra.

• Una vez terminado el caballón, se procurará que no queden en la cara superior con-cavidades exageradas, que puedan retener el agua de lluvia y destruir la geometría buscada para los acopios.

Para el caso de tierra vegetal cuyo contenido en materia orgánica oscila entre el 2 y el 4 % se efectuará una mejora de la misma mediante el aporte de elementos nutrientes, de modo que el contenido de nitrógeno, fósforo, potasio y materia orgánica alcancen al menos los siguientes valores:

• 54 gr/m2 fósforo asimilable

• 54 gr/m2 potasio asimilable

• 4% materia orgánica

Tanto para el caso de contenidos inferiores como superiores al 4% se procederá a efectuar una siembra en cabecera y taludes de caballones, a razón de una mezcla de 25gr/m2 de gra-míneas y leguminosas. Esta mezcla estará compuesta en un 60% en peso de gramíneas y un 40% de leguminosas. El número de especies a emplear no debe ser un número superior a 4 si se trata de especies de géneros distintos o 5 si son del mismo género. La composición deberá tener en cuenta el índice de competencia de las especies.

La tierra vegetal se utilizará en el relleno de los hoyos de plantación del cauce y las riberas y en los taludes del cauce, donde se extenderá una capa de tierra vegetal de 25 cm de espesor. La diferencia entre el volumen de tierra vegetal necesario en el proyecto y el volumen obteni-dos de los acopios de tierra vegetal de la propia obra, se obtendrá de préstamos.

Page 180: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 174 4062-PP-PC-001-MA

5.33.11. Protección del Patrimonio Histórico-Artístico y Arqueológico

Arqueología.

En el estudio documental efectuado sobre los bienes de interés arqueológico que pudieran localizarse en ambos márgenes del río Palancia donde esta prevista la adecuación del cauce en un tramo de aproximadamente 2 kilómetros concretamente entre el puente de la CN-340 que cruza el río Palancia en Sagunto y el puente de la CV-320, ya cerca de la desembocadura del Palancia, se puede concluir que en el área de afección de los trabajos no se han docu-mentado restos de interés arqueológico.

Se debe señalar, no obstante, que pese a que en el área de actuación no parece localizarse ningún yacimiento arqueológico, en zonas próximas se han localizado concentraciones cerámi-cas de época ibero-romana: “El mardà” entre el término municipal de Sagunto y el de Canet d’en Berenguer y la de Montiver en término de Sagunto posiblemente procedente de los yaci-mientos de la Alquería de Montiver de época romana y el de el Cabeçolo, ambos ya en término de Sagunto y ya bastante alejados del área de actuación.

El área de actuación es la ribera de un río, por lo que es difícil que en su entorno inmediato se localice cualquier tipo de asentamiento a excepción de un antiguo muelle o dique. En caso de que durante la ejecución de las obras, normalmente en el movimiento de tierras, aflorase un yacimiento arqueológico no inventariado se deberán detener los trabajos de construcción in-mediatamente, señalizar convenientemente la zona afectada y comunicar inmediatamente el hallazgo a la Dirección General de Patrimonio Cultural Valenciano en cumplimiento de la ley 4/1998 de Patrimonio Cultural Valenciano. Asimismo, se iniciarán los trámites necesarios para la obtención de los correspondientes permisos de excavación arqueológica en la zona afecta-da.

Etnología

En el estudio de los márgenes del Palancia no se han localizado edificios de uso agropecuario, construcciones o elementos relacionados con la arquitectura del agua de interés etnológico que pudieran plantear por su interés una modificación del proyecto de adecuación medioam-biental del margen del río Palancia.

No obstante, en el área de afección de las obras de adecuación medioambiental del río Palan-cia se ha localizado una construcción, que parece por las características constructivas un refu-gio de la guerra civil, que formaría parte del entramado defensivo que tenía Sagunto como ciudad, como puerto y como sede de un campo de aviación. Las medidas correctoras que se proponen para esta construcción defensiva, previas a su demolición, son:

1.- Retirada de escombros y limpieza del interior del refugio para poder conocer sus dimensio-nes reales y si en el interior se conserva algún elemento mueble vinculado a la construcción bélica.

2.- Levantamiento planimétrico de la construcción. Este debe de contar con plantas, alzados y secciones, tanto del interior como del exterior.

3.- Dossier fotográfico exhaustivo de la construcción y de aquellos elementos de especial signi-ficación que se documenten una vez finalizada la limpieza de la construcción.

4.- Restitución infográfica del elemento defensivo.

Seguimiento arqueológico

Page 181: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 175

Se llevará a cabo un seguimiento arqueológico mensual durante el movimiento de tierras me-diante visitas de un arqueólogo director y de un colaborador, con el objeto de documentar da-tos no observados durante la fase de redacción del proyecto.

El seguimiento de obras implicará las siguientes operaciones:

Elaboración de un proyecto de actuación.

Recopilación previa de información.

Seguimiento propiamente dicho de la ejecución de la obra en el área de afección arqueológica.

Tratamiento de materiales.

Elaboración de informe final.

La contratación de los trabajos arqueológicos se atendrá a la Ley 4/1998, de 11 de junio, de la Generalitat Valenciana, del Patrimonio Cultural Valenciano, así como a la legislación general española sobre Patrimonio Histórico especialmente al contenido de la Normativa Estatal de Apli-cación General, Ley de 16/1985, de 25 de junio, del Patrimonio Histórico Español y Real Decreto 111/1986, de 10 de enero, de desarrollo parcial de la Ley 16/1985.

Si en el transcurso de las obras apareciera algún resto arqueológico, serían de aplicación in-mediata los artículos 44 de la Ley 16/1985 del Patrimonio Histórico Español y 63 de la Ley 4/1998 del Patrimonio Cultural Valenciano, así como la ordenación de la consiguiente excava-ción arqueológica de este ámbito.

El resultado de los distintos trabajos arqueológicos se comunicará a la Dirección General de Política Lingüística y Patrimonio Cultural Valenciano a fin de garantizar la ausencia de elemen-tos de interés y en su caso se adoptarán las medidas de protección que dicho organismo re-comiende.

5.33.12. Restauración ambiental e Integración paisajística

Los objetivos del proyecto, que incluyen una revegetación del área de actuación, hacen que no sea necesaria una actuación específica de integración paisajística. Las plantaciones y siem-bras previstas en el proyecto conseguirán la naturalización del cauce y las riberas del Palancia, recuperando en la medida de lo posible el ecosistema fluvial original. Las características de las siembras y plantaciones previstas se describen con detalle en el anejo nº 8: “Tratamientos selvícolas, plantaciones y equipamiento rústico”. La situación de los diferentes módulos de plantación puede consultarse en el plano nº 11: “Plantaciones y equipamiento rústico”.

5.33.13. Prevención de incendios

La ejecución de obras y trabajos representan un cierto riesgo de incendio. Factores como la utilización de maquinarias, herramientas, aparatos que pueden producir chispas o fuego tanto en su utilización normal como en su contacto con otros materiales; la instalación o utilización de motores o equipos eléctricos tanto fijos como móviles; el empleo del fuego para otros fines, como puede ser calentarse por parte del personal que ejecuta estos trabajos; o incluso el ries-go derivado de arrojar colillas por estos mismos operarios, son riesgos reales que derivan de las obras y trabajos llevadas a cabo en campo abierto.

La zona de actuación no se encuentra en terreno forestal, sin embargo a una distancia de 250 m aproximadamente se localiza el río vinalopo, calificado como suelo forestal.

Las zonas que se encuentren a menos de 500 m del mencionado río, estarán sujetas a las siguientes medidas preventivas que se desarrollan a continuación.

Page 182: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 176 4062-PP-PC-001-MA

Las medidas preventivas a considerar durante la realización de las obras están basadas en todo momento en la legislación vigente en materia de prevención de incendios forestales de aplicación en los montes de la Comunidad Valenciana.

Así, el Decreto 7/2004 de 23 de enero, del Consell de la Generalitat, por el que se aprueba el pliego general de normas de seguridad en prevención de incendios forestales a observar en la ejecución de obras y trabajos que se realicen en terreno forestal o sus inmediaciones.

De manera general, será de aplicación lo establecido en el anterior Decreto 7/2004, así como en la Orden de 30 de marzo de 1994, de la Consellería de Medio Ambiente, por la que se regu-lan las medidas generales para la prevención de incendios forestales. Esta Orden regula la quema de restos agrícolas o forestales, ribazos y el empleo del fuego para la regeneración de pastos de acuerdo con la Ley Forestal y su Reglamento de aplicación, que establecen de ma-nera preventiva, la prohibición de las quemas en el monte y en la franja de seguridad de 500 metros en el periodo comprendido entre el 1 de julio y el 30 de septiembre, época durante la cual es riesgo de incendios es mucho mayor.

Lo establecido en dicha Orden será de aplicación en los montes de la Comunidad Valenciana, entendiendo como tales los definidos en el artículo 1 del Capitulo 1 de la Ley 3/1993 Forestal de la Comunidad Valenciana: “montes o terrenos forestales todas las superficies cubiertas de especies arbóreas, arbustivas, de matorral o herbáceas, de origen natural o procedentes de siembra o plantación, que cumplan o puedan cumplir funciones ecológicas, de protección, de producción, de paisaje o recreativas”.

Normas de aplicación general

1. Salvo autorización concreta y expresa del director de los servicios territoriales de la Conse-llería de Medio Ambiente, Agua, Urbanismo y Vivienda, no se encenderá ningún tipo de fuego.

2. En ningún caso se fumará mientras se esté manejando material inflamable, explosivos, herramientas o maquinaria de cualquier tipo.

3. Se mantendrán los caminos, pistas, fajas cortafuegos o áreas cortafuegos libres de obstá-culos que impidan el paso y la maniobra de vehículos, y limpios de residuos o desperdicios.

4. En ningún caso se transitará o estacionarán vehículos carentes de sistema de protección en el sistema de escape y catalizador, en zonas de pasto seco o rastrojo, dado el riesgo de incendio por contacto.

Utilización de explosivos

En el caso de utilización de explosivos para la realización de voladuras, con independencia de las autorizaciones y medidas de seguridad que establezca la legislación vigentes, en el lugar y momento de la voladura se dispondrá de:

- Autobomba operativa con una capacidad de agua no inferior a 3.000 litros

- 5 operarios dotados con vehículo todo terreno de siete plazas

- 5 mochilas extintoras de agua cargadas, con capacidad no inferior a 14 litros cada una

- Equipo transmisor capaz de comunicar cualquier incidencia, de manera directa o indi-recta, al teléfono 112 de Emergencias de las Generalitat.

Page 183: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 177

Utilización de herramientas, maquinaria y equipos

1. Los emplazamientos de aparatos de soldadura, grupos electrógenos, motores o equipos fijos eléctricos o de explosión, transformadores eléctricos, éstos últimos siempre y cuando no formen parte de la red general de distribución de energía, así como cualquier otra insta-lación de similares características, deberá realizarse en una zona desprovista de vegeta-ción con un radio mínimo de 5 m o en su caso rodearse de un cortafuegos perimetral des-provisto de vegetación de una anchura mínima de 5 m.

2. La carga de combustible de motosierras, motodesbrozadoras o cualquier otro tipo de ma-quinaria se realizará sobre terrenos desprovistos de vegetación, evitando derrames en el llenado de los depósitos y no se arrancarán, en el caso de motosierras y motodesbrozado-ras, en el lugar en el que se han repostado. Asimismo, únicamente se depositarán las mo-tosierras o motodesbrozadoras en caliente, en lugares desprovistos de vegetación.

3. Todos los vehículos y toda la maquinaria autoportante deberán ir equipados con extintores de polvo de 6 kilos o más, de carga tipo ABC, Norma Europea (EN 3-1996).

4. Toda maquinaria autopropulsada dispondrá de matachispas en los tubos de escape.

5. Todos los trabajos que se realicen con aparatos de soldadura, motosierra, motodesbroza-dora, desbrozadora de cadenas o martillos, equipos de corte (radiales), pulidoras de metal, así como cualquier otro en el que la utilización de herramientas o maquinaria en contacto con metal, roca o terrenos forestales pedregosos pueda producir chispas, y que se realice en terreno forestal o en su inmediata colindancia, habrán de ser seguidos de cerca por “operarios controladores” dotados cada uno de ellos de una mochila extintora de agua car-gada, con una capacidad mínima de 14 litros, cuya misión exclusiva será el control del efec-to que sobre la vegetación circundante producen las chispas, así como el control de los po-sibles conatos de incendios que se pudieran producir.

El número de herramientas o máquinas a controlar por cada “operario controlador” se esta-blecerá en función del tipo de herramienta o maquinaria y del riesgo estacional de incen-dios, conforme con el siguiente cuadro de mínimos:

Máquina a controlar Factor de riesgo

Del 16 de oct. al 15 de jun. Invierno

Riesgo acu-mulado máx. admisible **

Del 16 de jun. al 15 de oct. Verano *

Riesgo acu-mulado máx. admisible **

Motosierra 1.5 8/1 12 4/1 6

Motodesbrozadora 2 6/1 12 3/1 6

Desbrozadora de ca-denas o martillos 6 2/1 12 1/1 6

Equipos de corte, puli-doras, amoladoras y

otras herramientas de uso en metales

6 2/1 12 1/1 6

Tractor de cadenas o ruedas con cuchillas o palas empujadoras, u otra maquinaria similar

3 4/1 12 2/1 6

Aparato de soldadura 12 1/1 12 1/1 12 * En los trabajos que se realicen sobre terrenos silíceos, durante el periodo comprendido entre el 16 de junio y el 15 de octubre, la proporción será en todos los casos de 1/1.

Page 184: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 178 4062-PP-PC-001-MA

** El riesgo acumulado Máximo Asimilable es la resultante de la multiplicación del factor de riesgo por el nº máximo de maquinaria a utilizar para un solo “Operario Controlador” (O.C.). Si se supera dicho riesgo acu-mulado, 12 ó 6 según corresponda por época del año, se añadirá otro O.C. más, salvo en el aparato de sol-dadura en los que el riesgo acumulado máximo admisible es 12 durante todo el año.

Suspensión cautelar de los trabajos

Con carácter general, en los días y zonas para los que el “Nivel de preemergencia ante el ries-go de incendios forestales” que recoge el Plan de Especial Frente al Riesgo de Incendios Fo-restales de la Comunidad Valenciana establezca al nivel 3 de peligrosidad de incendios, se suspenderán todos los trabajos o actividades que pudiendo entrañar grave riesgo de incendio les sea de aplicación lo anteriormente citado como consecuencia de las herramientas, maqui-naria o equipos utilizados para su desarrollo.

A parte de la normativa básica, el contratista debe tener conocimiento si los municipios afecta-dos por la actuación disponen de un Plan Local de Quemas y en caso positivo seguir la regu-lación y organización de las quemas establecida en dicho Plan en el ámbito de dicho municipio. A todos los efectos los Planes Locales de Quemas sustituyen en las materias recogidas en los mismos a las normas de aplicación general reflejadas en la Orden de 30 de marzo de 1994.

El artículo 11 de la Orden de 30 de marzo de 1994 establece que los restos procedentes de trabajos selvícolas o aprovechamientos forestales no podrán, en ningún caso, depositarse en una franja de 10 metros de anchura a cada lado de los caminos forestales. Cualquier depósito de este tipo tendrá que ir seguido necesariamente de una inmediata eliminación de restos.

5.34. SEGURIDAD Y SALUD

En este Proyecto se incluye como Anejo 14 un Estudio de Seguridad y Salud en el Trabajo con todos los documentos especificados en el R.D. 1627/1997, de 24 de Octubre.

El referido Estudio de Seguridad y Salud en el Trabajo será documento contractual del Proyec-to.

6. MEDICIÓN, VALORACIÓN Y ABONO

6.1. MEDICIÓN DE LAS OBRAS EJECUTADAS

La Dirección de obra realizará mensualmente la medición de las unidades de obra realiza-das en el periodo inmediatamente anterior, pudiendo estar presente en ésta el Contratista o su delegado. En caso de que en alguno de estos períodos vaya a quedar oculta alguna obra o parte de ella, se deberá avisar con suficiente antelación al Director de Obra para que, aparte de los trabajos de control que estime necesarios, proceda a la revisión de la obra, calidades, materiales y levante los planos correspondientes, de cara a incluirla en la medición de ese período. En caso de no producirse el aviso, se procederá a la total apertura de la obra oculta.

Con carácter general, todas las unidades de obra se medirán por su volumen, superficie, longi-tud o peso, expresados en unidades del sistema métrico decimal, o por el número de unidades iguales, de acuerdo a como figuren especificadas en el Cuadro de Precios nº 1 del Proyecto y en la definición de los precios nuevos aprobados en el curso de las obras, si los hubiese.

Las mediciones por longitud, superficie o volumen se calcularán por procedimientos geométri-cos a partir de los planos de construcción de la obra o por medición de planos de perfiles transversales o sobre planos acotados tomados del terreno. A estos efectos, sólo serán válidos los levantamientos topográficos de campo aprobados por el Director de Obra.

Page 185: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 179

Cuando las mediciones sean por peso y así se especifique en este Pliego, el Contratista debe-rá instalar en puntos accesibles y próximos al tajo en que se empleen los materiales, las bás-culas o instalaciones necesarias, debidamente contrastadas, cuya utilización deberá ir precedi-da de la correspondiente autorización del Director de Obra, que, además, podrá exigir su con-traste periódico, realizando éste la medición en presencia del Contratista. Estas instalaciones correrán a cargo del Contratista.

Sólo podrá utilizarse la conversión de peso a volumen cuando así se especifique en el presen-te Pliego, incluyendo el correspondiente coeficiente de transformación. Igualmente, el Director de Obra podrá autorizar la conversión y el correspondiente coeficiente, que, en cualquier caso, lo notificará por escrito al Contratista con anterioridad a la ejecución de la unidad de obra o acopio correspondiente.

Los excesos de magnitud (longitud, superficie, volumen, peso o número de elementos) de cada unidad de obra sobre lo indicado en los planos cuando se especifica medición realizada sobre ellos, no serán de abono, a menos que, por ser considerados como inevitables por el Director de Obra, éste autorice el pago, en comunicación escrita al Contratista.

El Contratista, en caso de presentar desacuerdo con la medición realizada por la Dirección, se lo notificará por escrito a ésta en un plazo de quince (15) días desde que ésta se realice en su presencia, solicitando en tiempo una medición contradictoria, que será realizada por un tercero independiente, designado de común acuerdo. En caso de no presentar reclamación en tiempo, prevalecerá la decisión del Director de Obra.

6.2. PRECIOS UNITARIOS Y PARTIDAS ALZADAS

Todos los trabajos, medios auxiliares y materiales que sean necesarios para la correcta ejecu-ción y acabado de cualquier unidad de obra, se consideran incluidos en los precios de la mis-ma, que recogen la mano de obra, materiales, maquinaria, medios auxiliares y costes indirec-tos, aunque no figuren especificados en la descomposición o descripción de los mismos, al igual que los que se agrupan como costes indirectos, según se recoge en el articulo 130 del RGLCAP y que, de forma especifica, comprendería los derivados de:

• Policía de las obras.

• Daños y perjuicios.

• Seguridad e higiene.

• Protección del medio ambiente.

• Servidumbres, permisos y licencias.

• Planos y documentación a suministrar por el Contratista.

• Comprobación del replanteo de obra.

• Estudio de ejecución de la obra.

• Programa de trabajos.

• Replanteos en obra a cargo del Contratista.

• Acceso a las obras y tajos.

• Telecomunicaciones.

Page 186: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 180 4062-PP-PC-001-MA

• Instalaciones auxiliares de obra y obras auxiliares.

• Acopios y servicios del Contratista en obra.

• Control de Producción y ayudas para el Control de Calidad.

• Conservación de las obras.

Cada uno de estos en la forma en que se recoge en los correspondientes artículos de este Pliego.

Los conceptos y valores que figuren en el anejo a la memoria correspondiente a la justificación de precios o en el cuadro de precios descompuestos, no podrán usarse como base de recla-maciones del Contratista en cuanto a gastos presuntamente no incluidos en el Cuadro de Pre-cios.

Para las unidades nuevas que puedan surgir y para las que sea precisa la redacción de un precio contradictorio, se especificará claramente, al acordarse éste, el modo de abono a seguir, aceptando el Contratista el fijado por la Administración a propuesta del Director de Obra con las observaciones que este le hiciera. En otro caso se seguirá lo admitido en la práctica habi-tual o costumbre de la construcción.

En el caso de que el valor de la dimensión o de la característica que se trate de modificar, esté comprendido entre los correspondientes a dos unidades de obra del mismo tipo cuyo precio figure en el cuadro de precios del Contrato, el nuevo precio estará comprendido entre los de estas dos unidades y se calculará por interpolación en función de los precios de mercado del material básico que se modifica.

En cuanto a las partidas alzadas, las que en el presupuesto se indican a justificar, se abonarán en base a las mediciones de obra efectuadas de las distintas partidas que las componen a los precios unitarios fijados en los cuadros de precios. Las que se incluyen como partidas alzadas de abono integro, incluidas en los cuadros de precios del Proyecto, se abonarán como unida-des sin descomponer a los precios que allí figuran.

En el caso de que alguna parte de una partida alzada con precio a justificar no se incluyera en los cuadros de precios, se le dará tratamiento similar al especificado en este Pliego para los precios nuevos, de acuerdo a lo regulado por la cláusula 52 del PCAG.

6.3. VALORACIÓN DE LA OBRA EJECUTADA

La Dirección, tomando como base las mediciones de la obra realmente ejecutada y los precios contratados, realizará mensualmente la correspondiente relación valorada al origen. Esta será obligatoriamente realizada con el mencionado carácter mensual, independientemente de que el volumen de obra realizado en el mes sea pequeño o, incluso nulo. A las cifras obtenidas de aplicar los precios en letra o los de partidas nuevas autorizadas, se le aplicarán los coeficientes adoptados para formar el presupuesto de contrata y, sobre esto el coeficiente de adjudicación, obteniendo así la relación valorada mensual. De este documento y de la correspondiente certi-ficación se le remitirá copia al Contratista, que podrá reclamar contra estos durante quince (15) días desde la notificación, pasados los cuales, se considerarán aceptados los documentos.

Independientemente del importe de las certificaciones emitidas durante el período natural del año, el Contratista no percibirá una cuantía económica superior a la fijada en la anualidad co-rrespondiente, salvo que la Administración lo aprobase, redactando un nuevo Plan de Trabajo y revisando las anualidades previstas, siempre y cuando el Organismo dispusiera de presu-puesto suficiente.

Page 187: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 181

Los excesos de obra que resulten al medir la obra ejecutada respecto a lo definido en planos, no serán de abono al Contratista, salvo que este exceso lo haya autorizado previa-mente el Director de Obra, bien por necesidades de obra o bien por tratarse de una medición estimada en Proyecto por su dificultad de precisión. Cuando, aún no siéndole de abono, el Contratista realizara a su cargo un sobrexceso de obra, si esta interfiere las cualidades, características constructivas o estéticas del conjunto de la instalación, el Di-rector de Obra podrá ordenar su demolición y reconstrucción en las condiciones fijadas en Proyecto, o bien a subsanar los erro-res si no considera imprescindible su demolición, siempre con cargo al Contratista.

En los casos en que las prescripciones relativas a la medición y abono de alguna unidad de obra admitiera holguras o sobreanchos, aún autorizándolos u ordenándolos el Director de Obra, éstos no serán de abono para el Contratista. Solo serán éstos de abono si el correspon-diente artículo del presente Pliego así lo recoge explícitamente.

Si la obra realmente ejecutada, aún siendo admisible, tuviese dimensiones inferiores a las recogidas en planos, ya sea por orden del Director de Obra o por error de construcción, la medición para su valoración será la real de la obra ejecutada, aún cuando las prescripciones de este Pliego admitieran su medición sobre plano.

Las obras defectuosas por causas imputables al Contratista, serán objeto de rebaja en la cuan-tía que estime el Director de Obra, pudiendo el Contratista, como alternativa, optar por la de-molición y reconstrucción de acuerdo a Proyecto, en caso de no estar de acuerdo con la valo-ración dada por la Dirección.

6.4. DESBROCE SELECTIVA Y LIMPIEZA LOCALIZADA DEL TERRENO

El despeje y desbroce del terreno se medirá por metros cuadrados (m2) de la superficie de la actuación proyectada en planta..

En los precios se encuentra incluido la retirada de arbustos, maleza y ramaje de carácter alóc-tono, incluso la retirada de escombros y vertidos de todo tipo, arranque de árboles, tocones, transportándose todos los productos a vertedero e incluyéndose el canon de vertido.

Se abonarán según los precios del Cuadro de Precios Nª1.

6.5. DEMOLICIONES Y DESMONTAJES

6.5.1. Demolición de obras de fábrica

Las demoliciones de obras de fábrica existentes se medirán y abonarán por los metros cúbicos (m3) realmente demolidos, medidos sobre el terreno.

En ningún caso, será objeto de abono independiente el transporte a depósito o vertedero de los productos resultantes, por considerarse incluido en las unidades de demolición correspon-dientes.

El canon de vertido será objeto de abono independiente de las unidades de demolición.

Los precios de abono serán los que figuran en el Cuadro de Precios Nº 1 correspondiente o en su defecto en el presupuesto general y que comprende toda la mano de obra, materiales y medios auxiliares para la correcta ejecución de la obra.

Se empleará la demolición por medios mecánicos en el caso de muros y acequia; se abonará la demolición de cobertizos y casetas como demolición con compresor.

Page 188: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 182 4062-PP-PC-001-MA

Cuando, por cualquier causa, fuera preciso valorar obras a justificar, se aplicarán los precios de los Cuadros de Precios nº1, sin que se pueda pretender la valoración de cada unidad de obra fraccionada, en forma distinta a la valorada en dichos Cuadros.

Se abonarán según los precios del Cuadro de Precios Nª1.

6.5.2. Demolición de muro de gaviones

La demolición de muro de gaviones se medirá y abonará por los metros cúbicos (m3) realmente demolidos, medidos sobre el terreno.

En ningún caso, será objeto de abono independiente el transporte a depósito o vertedero de los productos resultantes, por considerarse incluido en la unidad de demolición correspondien-te.

El canon de vertido será objeto de abono independiente de la unidad de demolición.

El precio de abono será el que figura en el Cuadro de Precios Nº 1 correspondiente o en su defecto en el presupuesto general y que comprende toda la mano de obra, materiales y medios auxiliares para la correcta ejecución de la obra.

Cuando, por cualquier causa, fuera preciso valorar obras a justificar, se aplicarán los precios de los Cuadros de Precios nº1, sin que se pueda pretender la valoración de cada unidad de obra fraccionada, en forma distinta a la valorada en dichos Cuadros.

Se abonarán según los precios del Cuadro de Precios Nª1.

6.5.3. Desmontajes y montajes

Los desmontajes y montajes se medirán y abonarán por los metros cúbicos (m3), metros linea-les (m) o unidades (ud) realmente desmontados o montados.

En ningún caso, será objeto de abono independiente el transporte a lugar de empleo de los productos resultantes, por considerarse incluido en las unidades de desmontaje o montaje correspondientes.

El precio de abono será el que figura en el Cuadro de Precios Nº 1 correspondiente o en su defecto en el presupuesto general y que comprende toda la mano de obra, materiales y medios auxiliares para la correcta ejecución de la obra.

Cuando, por cualquier causa, fuera preciso valorar obras a justificar, se aplicarán los precios de los Cuadros de Precios nº1, sin que se pueda pretender la valoración de cada unidad de obra fraccionada, en forma distinta a la valorada en dichos Cuadros.

Se abonarán según los precios del Cuadro de Precios Nª1.

6.6. EXCAVACIONES

6.6.1. Excavación en desmonte o a cielo abierto

La excavación en desmonte se abonará por los metros cúbicos (m3) que resulten según los planos de movimiento de tierras del Proyecto. No se abonarán los excesos sobre dichos tras-versales que no sean expresamente autorizados por el Director de las Obras, ni los metros cúbicos (m3) de relleno compactado que fueran necesarios para reconstruir la sección tipo teórica en el caso de que la profundidad de excavación fuera mayor de la necesaria.

Page 189: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 183

Se encuentran incluidos en el precio de esta unidad de obra, el refino y perfilado de taludes y soleras de la excavación y carga y descarga sobre camión y transporte del volumen sobrante a vertedero a una distancia media de 25 Km, lugar de empleo o acopio intermedio.

No se aceptarán suplementos en los precios de excavación por la presencia de servicios exis-tentes que ocasionen un menor rendimiento.

Se abonarán según los precios del Cuadro de Precios Nº1.

6.6.2. Excavación en cimientos, zanjas y pozos

La excavación en zanja y pozo se abonará por metros cúbicos (m3). El volumen se medirá de acuerdo con el perfil teórico indicado en los planos.

Se encuentran incluidos en el precio de esta unidad de obra, el refino y perfilado de taludes y soleras de la excavación y carga y descarga sobre camión y transporte del volumen sobrante a vertedero a una distancia media de 25 Km, lugar de empleo o acopio intermedio, así como el agotamiento del nivel freático cuando se especifique en la unidad.

En el abono se tendrán en cuenta los excesos inevitables autorizados y la profundidad real-mente ejecutada.

Se abonará según los precios del Cuadro de Precios Nº1.

6.6.3. Excavación en tierra vegetal

La excavación de tierra vegetal se abonará por los metros cúbicos (m3) que resulten midiendo la diferencia entre las secciones reales del terreno, medidas antes de comenzar los trabajos y los perfiles teóricos que resultarían de aplicar las secciones tipo previstas en los Planos. No se abonarán los excesos sobre dichas secciones tipo que no sean expresamente autorizados por el Director de las Obras.

No se aceptarán suplementos en los precios de excavación por la presencia de servicios exis-tentes que ocasionen un menor rendimiento.

Se abonarán según los precios del Cuadro de Precios Nº1.

6.6.4. Canon de vertido

El abono se determinará en metros cúbicos (m3) llevados a vertedero y siempre y cuando se justifique expresamente el pago del correspondiente canon por parte del Contratista.

Se han distinguido las siguientes unidades:

- Canon de vertido para tierras reciclables, que se aplicará en los sobrantes de la exca-vación procedente de cauce.

- Canon de vertido para productos de la construcción, que se aplicará a los productos del desbroce y limpieza, de las demoliciones y de la excavación de los caminos.

Se abonará según el precio del Cuadro de Precios Nº 1.

6.7. RELLENOS

6.7.1. Rellenos

Se medirá en metros cúbicos (m3) según los perfiles teóricos medidos en plano.

Page 190: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 184 4062-PP-PC-001-MA

Los rellenos de suelo tolerable procedentes de la excavación se abonarán por metros cúbicos (m3) medidos según planos el precio incluye el extendido, humectación y compactación al 95 % del PM.

En el caso de rellenos tipo terraplén el precio incluye excesos inevitables, derrames, extendido, riego, compactación, preparación de la superficie de asiento, excesos sobre dicha superficie, refino de taludes y terminación de la explanada.

Se abonarán según los precios del Cuadro de Precios Nº 1.

6.7.2. Rellenos localizados

Los rellenos localizados se abonarán por metros cúbicos (m3) colocados en obra según los perfiles teóricos medidos en plano.

El precio incluye los costes de extracción, aportación, la compactación al 95 % del PM y apiso-nado de los rellenos y el refino de la superficie en su caso.

Se abonará según el precio del Cuadro de Precios Nº 1.

6.7.3. Rellenos de zahorra artificial

Los rellenos de zahorra artificial se abonarán por metros cúbicos (m3) colocados con arreglo a la sección tipo que figura en los Planos no abonándose los excesos sobre la misma.

Se incluyen en este precio además de la elaboración de la zahorra a partir del material proce-dente de la excavación del cauce, los trabajos de extendido, humectación, compactación al 98% del PM y ayuda de mano de obra.

Se abonará según el precio del Cuadro de Precios Nº 1.

6.7.4. Relleno de tierra vegetal

Los rellenos de tierra vegetal se abonarán por metros cúbicos (m3) según los perfiles teóricos medidos en plano.

La medición del extendido y aporte de tierra se efectuará por m3 en la que se haya extendido la capa de tierra vegetal de acuerdo con el cumplimiento del control de calidad y demás caracte-rísticas especificadas en el presente pliego.

Se abonará según el precio del Cuadro de Precios Nº 1.

6.8. MEZCLAS BITUMINOSAS DISCONTINUAS EN CALIENTE PARA CAPAS DE RODADURA

Las mezclas bituminosas discontinuas en caliente se abonarán por metros cuadrados (m2) realmente puestos en obra, deducidas de las secciones tipo señaladas en los planos, y la longitud ejecutada en obra.

El precio incluye los materiales, la fabricación, la puesta en obra y todas las operaciones necesarias para la correcta ejecución de la unidad.

Se aplicarán los precios correspondientes establecidos en el Cuadro de Precios nº 1.

Page 191: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 185

6.9. ESCOLLERA

La escollera se abonará por metros cúbicos (m3) realmente colocados en obra, medidos sobre plano de obra ejecutada. Los precios incluyen los m³ de tierra vegetal u hormigón de recebo y la escollera.

Se abonarán según los precios del Cuadro de Precios Nº 1.

6.10. GAVIONES

Los gaviones se medirán y abonarán por metros cúbicos (m³), realmente colocados.

El abono se realizará de acuerdo a los precios del Cuadro de Precios Nº 1.

6.11. HORMIGONES

El volumen de abono se determinará en metros cúbicos (m3) realmente colocados en obra, medidos sobre los planos de acuerdo con las secciones tipo definidas y en función de las pro-fundidades y longitudes realmente ejecutadas excepto cuando se indique otra cosa. Quedarán incluidos los aditivos si es que el Director de Obra autoriza a utilizarlos.

También queda incluido el bombeo del hormigón en los hormigones para armar, así como el vibrado y el curado.

Se abonarán según los precios del Cuadro de Precios Nº 1.

6.12. ACERO Y MATERIALES METÁLICOS

El acero y los materiales metálicos a utilizar se abonarán por kilogramos (kg) empleados con-forme a lo especificado en Planos y Presupuesto.

Se abonarán según los precios del Cuadro de Precios Nº 1.

6.13. ENCOFRADOS Y MOLDES

Los encofrados se abonarán por metros cuadrados (m2) de superficie de hormigón encofrada, medidos sobre los planos.

No se consideran de abono los tapes ejecutados en juntas no definidas en proyecto.

Todos los precios recogen el conjunto de materiales, trabajos, ayudas y medios para realizar correctamente todas las operaciones necesarias para realizar el encofrado. No se producirá abono separado por la ejecución de berenjenos o ranuras, que se consideran incluidos en el precio del encofrado correspondiente.

No serán de abono, siendo a cuenta y cargo del contratista, las piezas hormigonadas para superficies de prueba, ni cuando se le autorice su realización en algún paramento que haya de quedar oculto.

Se abonarán según indica el Cuadro de Precios Nº1.

6.14. APEOS Y CIMBRAS

Los apeos y cimbras se abonarán por metros cúbicos (m3), medidos entre el paramento inferior de la obra y la proyección en planta de la misma, sin excederse de los límites de dicha obra.

Se abonarán según indica el Cuadro de Precios Nº1.

Page 192: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 186 4062-PP-PC-001-MA

6.15. IMPERMEABILIZACIÓN DE PARAMENTOS

Las formulaciones se medirán y abonarán por metros cuadrados (m2) de superficie impermea-bilizada en obra.

Esta unidad se abonará de acuerdo a los siguientes precios del Cuadro de Precios Nº1:

6.16. APOYOS DE MATERIAL ELASTOMÉRICO

Los apoyos se abonarán por dimensiones realmente colocadas en obra en decímetros cúbicos (dm3) y contados sobre los Planos.

En el precio unitario quedarán incluidos el mortero de asiento y cuantas operaciones sean necesarias para que la unidad quede perfectamente ejecutada.

Se abonarán según indica el Cuadro de Precios Nº1.

6.17. SELLANTE POLISULFÍDICO

Se medirán y abonarán por metros (m) colocados en obra.

Se abonarán según indica el Cuadro de Precios Nº1.

6.18. ELEMENTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN PRETENSADO

6.18.1. Placas alveolares

Esta unidad se medirá y abonará en metros (m²) de placa alveolar de hormigón realmente colocada medidos sobre los planos.

Se abonarán según indica el Cuadro de Precios Nº1.

6.19. BARANDILLAS

Esta unidad se medirá y abonará en metros (m) de barandilla totalmente terminada y montada incluyendo los elementos de sujeción y anclaje.

Se abonarán según indica el Cuadro de Precios Nº1.

6.20. ANCLAJE DE ARMADURAS A OBRA DE HORMIGÓN EXISTENTE

El anclado de armaduras a obra de hormigón se medirá y abonará en unidades (ud)

Se abonarán según indica el Cuadro de Precios Nº1.

6.21. MUROS DE FÁBRICA DE BLOQUES

Se medirán y abonarán en metros (m) de muro realizados según los precios del Cuadro de Precios Nª1.

6.22. ANTIACCESOS

Los elementos de limitación de acceso al cauce se medirán y abonarán por unidad (ud) total-mente ejecutada.

Se abonarán según los precios del Cuadro de Precios Nº 1.

Page 193: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 187

6.23. REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS

La localización, desmontaje de los servicios afectados, suministro y montaje de los nuevos elementos junto con los ensayos necesarios se abonarán por unidad (ud) o metro (m) total-mente instalado y en funcionamiento.

El precio de abono será el que figura en el Cuadro de Precios Nº 1 correspondiente o en su defecto en el presupuesto general y que comprende toda la mano de obra, materiales y medios auxiliares para la correcta ejecución de la obra.

Cuando, por cualquier causa, fuera preciso valorar obras a justificar, se aplicarán los precios de los Cuadros de Precios nº1, sin que se pueda pretender la valoración de cada unidad de obra fraccionada, en forma distinta a la valorada en dichos Cuadros.

Se abonarán según los precios del Cuadro de Precios Nª1.

6.24. REPOSICIÓN DE LA RED DE RIEGO

La localización, desmontaje de los servicios afectados, suministro y montaje de los nuevos elementos junto con los ensayos necesarios se abonarán por unidad (ud) o metro (m) total-mente instalado y en funcionamiento.

El precio de abono será el que figura en el Cuadro de Precios Nº 1 correspondiente o en su defecto en el presupuesto general y que comprende toda la mano de obra, materiales y medios auxiliares para la correcta ejecución de la obra.

Cuando, por cualquier causa, fuera preciso valorar obras a justificar, se aplicarán los precios de los Cuadros de Precios nº1, sin que se pueda pretender la valoración de cada unidad de obra fraccionada, en forma distinta a la valorada en dichos Cuadros.

Se abonarán según los precios del Cuadro de Precios Nª1.

6.25. REPOSICIÓN DE LA RED DE SANEAMIENTO

La localización, desmontaje de los servicios afectados, suministro y montaje de los nuevos elementos junto con los ensayos necesarios se abonarán por unidad (ud) o metro (m) total-mente instalado y en funcionamiento.

El precio de abono será el que figura en el Cuadro de Precios Nº 1 correspondiente o en su defecto en el presupuesto general y que comprende toda la mano de obra, materiales y medios auxiliares para la correcta ejecución de la obra.

Cuando, por cualquier causa, fuera preciso valorar obras a justificar, se aplicarán los precios de los Cuadros de Precios nº1, sin que se pueda pretender la valoración de cada unidad de obra fraccionada, en forma distinta a la valorada en dichos Cuadros.

Se abonarán según los precios del Cuadro de Precios Nª1.

6.26. OBRAS COMPLEMENTARIAS

6.26.1. DESVÍO DE SOBRANTES DE RIEGO AL CAUCE

6.26.1.1. Tubo de hormigón armado

Se medirá por metros (m) realmente colocados en obra.

Esta unidad se abonará de acuerdo a el correspondiente precio del Cuadro de Precios nº1.

Page 194: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 188 4062-PP-PC-001-MA

6.26.1.2. Clapeta

Se medirá por unidad (ud) realmente colocada en obra.

Será de aplicación el precio incluido en el cuadro de precios nº1.

6.26.1.3. Pintura acrovinílica

Se medirá por metros cuadrados (m²) de la superficie realmente realizada.

Será de aplicación el precio incluido en el cuadro de precios nº1.

6.26.1.4. Bajante de hormigón armado in situ

Se medirá por unidad realmente ejecutada en obra de 3.10m de ancho, altura de escalón de 0.5 m y longitud de 1.23 m según se define en los planos.

El precio incluye el hormigón, encofrado, armado, desencofrado, y curado, y el revestimiento con encachado de piedra en lajas.

Esta unidad se abonará de acuerdo a el correspondiente precio del Cuadro de Precios nº1.

6.26.2. COMPUERTAS ACEQUIA MAYOR DE SAGUNTO

El suministro y montaje de los elementos necesarios se abonarán por unidad (ud) o metro (m) totalmente instalado y en funcionamiento.

El precio de abono será el que figura en el Cuadro de Precios Nº 1 correspondiente o en su defecto en el presupuesto general y que comprende toda la mano de obra, materiales y medios auxiliares para la correcta ejecución de la obra.

Cuando, por cualquier causa, fuera preciso valorar obras a justificar, se aplicarán los precios de los Cuadros de Precios nº1, sin que se pueda pretender la valoración de cada unidad de obra fraccionada, en forma distinta a la valorada en dichos Cuadros.

Se abonarán según los precios del Cuadro de Precios Nª1.

6.26.3. PARTIDAS ALZADAS DE ABONO ÍNTEGRO

Las partidas alzadas se abonarán de forma íntegra cuando se ejecute la acción a la cual hace referencia la partida alzada.

El precio de abono será el que figura en el Cuadro de Precios Nº 1 correspondiente ó en su defecto en el presupuesto general.

6.27. RECUPERACIÓN PAISAJÍSTICA

6.27.1. Siembra

El replanteo de la superficie a sembrar, se efectuará de la forma más conveniente (cinta métri-ca, levantamiento taquimétrico, etc) salvaguardando de la siembra aquellas zonas que por su extrema dificultad de acceso o condiciones así lo estima oportuno el Director de Obra.

No se admitirán pérdidas de superficie cubierta que supere el veinte por ciento (20%) de la superficie sembrada. Para unas pérdidas de superficie de cubierta de cada talud, que supere el veinte por ciento (20%), el contratista procederá a efectuar su reposición sin que ello suponga abono adicional.

Page 195: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

4062-PP-PC-001-MA Pág. 189

Este control se efectuará a los sesenta (60) días de finalizada la siembra, muestreando el vein-ticinco por ciento (25%) de los taludes sembrados. Durante el período de garantía se efectua-rán dos comprobaciones: una, después del período de lluvias primaverales; otro, antes de las otoñales.

En el precio se hallan incluidas las labores de preparación del terreno, la adición de abonos o enmiendas, y las operaciones posteriores de riego y mantenimiento durante el periodo de ga-rantía, que no serán objeto de abono.

El abono se realizará por metros cuadrados (m2) realmente sembrados, según los precios que figuran en el Cuadro de Precios nº 1.

6.27.2. Plantación y tratamientos selvícolas

El replanteo de hoyos en taludes se efectuará con cinta métrica, colocando las consiguientes estacas o referencias que faciliten el trabajo de apertura y colocación de árboles y arbustos.

El replanteo de las zonas llanas se efectuará teniendo presente los planos y marcando con estacas y cal los lugares previstos para la colocación de los árboles.

Todos aquellos replanteos que se presenten al comienzo de los trabajos, se realizarán si-guiendo las normas que la práctica señale como apropiadas para estos casos.

El abono se realizará por ud de planta; no admitiéndose marras que superen el veinte por cien-to (20%) del número total de plantas de cada especie, en cada una de las zonas de actuación.

Para marras superiores al veinte por ciento (20%), el Contratista procederá a efectuar su repo-sición sin que ello sea objeto de abono independiente.

En el precio se hallan incluidas las labores de preparación del terreno, riego de plantación y la adición de abonos o enmiendas, así como todas las operaciones necesarias para la correcta plantación de las especies.

La medición y abono de las especies vegetales se efectuará según los precios que figuran en el Cuadro de Precios nº 1.

La medición y abono de la poda de las especies vegetales se efectúa por unidad ejecutada según Cuadro de Precios nº 1.

El mantenimiento de la plantación se realizará durante los dieciséis (16) meses de garantía y además se prolongará hasta el momento en que se levante un Acta de Entrega del mismo.

6.27.3. Riego de Mantenimiento

Se abonará por unidad realizada.

6.27.4. Mobiliario urbano

Se medirán y abonarán por unidad (ud) totalmente colocada.

En el precio de la unidad se incluye el elemento, su transporte, colocación y elementos de anclaje.

Se aplicará el precio correspondiente establecido en el Cuadro de Precios nº 1.

Page 196: DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES ... 61 4.27. ELEMENTOS ANTIACCESO 62 4.28. MATERIALES PARA LA REPOSICIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS 62 4.28.1. LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Pág. 190 4062-PP-PC-001-MA

6.28. MEDIDAS CORRECTORAS DEL IMPACTO AMBIENTAL

El abono se realizará por cada uno de los informes técnicos de vigilancia ambiental de obra y programa mensual de seguimiento y control.

Esta unidad se abonará de acuerdo a los precios de los Cuadros de Precios.

6.29. SEGURIDAD Y SALUD

La medición y abono de las especies vegetales se efectuará según los precios que figuran en el Cuadro de Precios nº 1 del Estudio de Seguridad y Salud.

Valencia, Abril 2008

Autores del Proyecto

Rosa Monzó Enguix Alfonso Cavallé Garrido

Ingeniera de Caminos, Canales y Puertos Ingeniero Agrónomo