descripciÓn del proyecto - minem.gob.pe 2 compilado.pdf · para la adquisición de datos sísmicos...

123
DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109 CAPÍTULO 02 040

Upload: phamthu

Post on 02-Oct-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

CAPÍTULO 02

040

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-2 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

ÍNDICE

1. INTRODUCCIÓN .......................................................................................................................................... 3

2. OBJETIVOS DEL PROYECTO EXPLORATORIO .............................................................................................. 3

3. PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D......................................................................................................................... 3

3.1 UBICACIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO DE LA PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D ............................................ 4 3.2 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D.............................................................. 5 3.3 ETAPA DE CONSTRUCCIÓN.............................................................................................................. 6 3.4 ETAPA DE OPERACIÓN .................................................................................................................. 24 3.5 ETAPA DE ABANDONO .................................................................................................................. 29

4. FUERZA LABORAL Y ALIMENTACION ...................................................................................................... 34

5. ALIMENTACIÓN ........................................................................................................................................ 35

6. COMUNICACIONES ................................................................................................................................... 36

7. SUMINISTROS, INSUMOS (EQUIPOS DE TRABAJO), PRODUCTOS BÁSICOS. ............................................ 37

8. GENERACIÓN DE RESIDUOS SÓLIDOS Y EFLUENTES ................................................................................ 39

9. RESUMEN DE LAS ÁREAS A SER INTERVENIDAS ....................................................................................... 42

10. COSTOS DEL PROYECTO ........................................................................................................................... 43

11. TIEMPO DE EJECUCIÓN Y CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES DE LA PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D .............. 44

12. RIESGOS INHERENTES PARA LA SISMICA 2D ............................................................................................ 45

13. IDENTIFICACIÓN DEL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO ................................................................... 46

13.1 ÁREA DE INFLUENCIA DIRECTA (AID) ............................................................................................. 46 13.2 ÁREA DE INFLUENCIA INDIRECTA (AII) .......................................................................................... 48

041

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-3 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

CAPITULO 2 DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO

1. INTRODUCCIÓN

El proyecto exploratorio que se va a desarrollar en el Lote 109 por parte de REPSOL, se realizará usando la tecnología de Prospección Sísmica 2D con el tendido de catorce (14) líneas sísmicas y tendrá una longitud total de 434,7 km. El presente Programa Sísmico 2D que se indica en los siguientes párrafos, ha sido estructurado y enmarcado de acuerdo a lo dispuesto por el artículo 32° del Decreto Supremo Nº 015-2006-EM1 y al anexo IV del Decreto Supremo N° 019-2009-MINAM2.

2. OBJETIVOS DEL PROYECTO EXPLORATORIO

Ejecutar un programa de sísmica 2D en un total de 434,7 kilómetros en el área norte del Lote 109. El objetivo es delinear con mayor resolución estructuras identificadas durante las operaciones de geología de superficie. Los datos adquiridos en este levantamiento sísmico 2D serán procesados e interpretados y de conseguirse delinear estructuras prospectivas y confirmaciones reales, se propondrá la perforación de pozos petroleros exploratorios y delineadores con la finalidad de localizar, conformar y explotar reservas comerciales de hidrocarburos.

3. PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D

El método de adquisición de datos sísmicos 2D se utiliza para estimar tamaños, profundidades y geometrías de estructuras geológicas en el subsuelo, usando análisis de velocidades y tiempos de ondas sísmicas que viajan por el subsuelo y que retornan a la superficie; las ondas sísmicas son producidas por el material fuente de energía. Los datos sísmicos adquiridos son utilizados para determinar la existencia de estructuras geológicas que podrían contener volúmenes comerciales de hidrocarburos. Para la adquisición de datos sísmicos en la zona norte del Lote 109, se requiere perforar hoyos de 4 pulgadas de diámetro hasta una profundidad de 20 metros. Una vez perforados, se coloca el material fuente de energía en el fondo del mismo, rellenándolos y compactando el suelo extraído previamente.

1 Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos 2 Aprueban el Reglamento de la Ley N° 27446, Ley del Sistema Nacional de Evaluación de Impacto Ambiental

042

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-4 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

La profundidad de los hoyos se determina después de las pruebas de carga y profundidad a efectuarse durante la etapa inicial de las operaciones de adquisición sísmica. Las profundidades podrían variar entre 5, 10, 15 y 20 metros, las cuales son determinadas posteriormente a las pruebas iniciales. Una vez preparados los hoyos con la carga, se realiza la detonación del material fuente de energía, resultando en la generación de ondas sísmicas que se propagan en el subsuelo, a medida que estas ondas se desplazan, parte de ellas se reflejan a la superficie de las estructuras del subsuelo. Esta energía reflejada es captada por una serie de sensores llamados geófonos; la geometría y posición de éstos con respecto a los hoyos, son aspectos críticos a considerar para obtener una muestra precisa del campo de la onda que produce el material fuente de energía. Las ondas son registradas digitalmente por un sismógrafo en cintas magnéticas en el campo, para luego procesar, analizar e interpretar la información sísmica adquirida.

La adquisición de datos sísmicos no revela la presencia de hidrocarburos en forma directa y definitiva. Es necesario efectuar la perforación de pozos petroleros exploratorios para confirmar si las estructuras geológicas identificadas mediante la exploración sísmica contienen volúmenes comerciales de hidrocarburos. 3.1 UBICACIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO DE LA PROSPECCIÓN

SÍSMICA 2D

El Proyecto de Prospección Sísmica 2D cuenta con una longitud de 434,7 km, cubre el área norte del Lote 109 que se encuentra ubicado en la cuenca del Marañón, entre las provincias del Alto Amazonas de la región de Loreto y Moyobamba de la región San Martín.

La Prospección Sísmica 2D, abarcará los distritos de Manseriche, Barranca y Cahuapanas, en la provincia de Datem del Marañón de la región Loreto. Así mismo, el Campamento Sur se ubicará en el distrito de Nueva Cajamarca, provincia de Rioja de la región San Martín.

TABLA 1

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL PROYECTO

REGIÓN PROVINCIA DISTRITO COMPONENTES

Loreto Datem del Marañón

Manseriche Campamento Base Norte, Campamento Sub Base Norte, Líneas Sísmicas

Barranca Campamento Sub Base Sur, Líneas Sísmicas

Cahuapanas Líneas Sísmicas

San Martín Rioja Nueva Cajamarca Campamento Base Sur

Fuente: Carta Nacional (IGN) y PERUPETRO S.A.

Ver Mapa 02 (Ubicación Política) y Mapa 03 (Componentes del Proyecto) en el capítulo 9.

043

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-5 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

3.2 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D

El trabajo de adquisición sísmica propuesto conlleva la ejecución de diversas actividades como es de ingeniería de construcción y obtención de información sísmica; asimismo, consideraciones normativas y de logística los cuales deberán ejecutarse de manera integrada para permitir el correcto desarrollo del proyecto. A continuación se describen las etapas del proyecto en orden secuencial:

TABLA 2 ETAPAS DE LA PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D

ETAPAS ACTIVIDADES

CONSTRUCCIÓN

Movilización del personal, equipos, materiales y combustible, vía terrestre, fluvial y aéreo

Construcción de dos (02) Campamentos Bases Logísticos (CBL) y dos (02) Campamentos Sub Bases Logísticos (CSBL)

Construcción de Campamentos Volantes (CV)

Construcción de Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ)

OPERACIÓN

Delineamiento topográfico y apertura de trochas

Perforación de hoyos, cargado y sellado de los puntos de disparo Regado de ristras y plantado de geófonos Detonación del material fuente de energía y toma de registro

ABANDONO

Limpieza de trochas y taponamiento de hoyos Desmantelamiento de los Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP), Zonas de Descarga (DZ), Campamentos Bases Logísticos, (CBL) y Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL)

Reacondicionamiento de la poza de desechos domésticos y letrinas en los Campamentos Volantes (CV), Campamentos Base Logísticos (CBL) y Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL)

Revegetación en los Campamentos Base Logísticos (CBL), Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL), Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ)

Desmovilización de personal, equipos, materiales y combustible, vía terrestre, fluvial y aéreo

044

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-6 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

3.3 ETAPA DE CONSTRUCCIÓN

A. Movilización del personal, equipos, materiales y combustible, vía terrestre, fluvial y aéreo

I. Vías de acceso Durante la implementación de bases y durante la ejecución de las operaciones sísmicas, el traslado de personal, víveres, desechos sólidos, combustibles, equipos, materiales de trabajo y otros desde/hasta los centros de soporte logístico y acopio al Campamento Base Norte y Campamento Base Sur, se realizará utilizando los medios de transporte fluvial, aéreo y terrestre disponibles y más adecuados. La distribución de estos elementos logísticos operacionales desde los campamentos bases logísticos, a los campamentos sub bases logísticos y los campamentos volantes dentro del área de adquisición se realizará casi en tu totalidad por vía área mediante el uso helicópteros por la carencia de carreteras y vías fluviales navegables. Las premisas prioritarias son el optimizar esfuerzos y minimizar el impacto ambiental, especialmente en las áreas más vulnerables. a) Campamento Base Norte, Campamento Sub Base Norte y áreas operacionales

La provisión de combustible se realizará desde la ciudad de Iquitos, por el río Marañón hasta la ciudad de Saramiriza, desde donde camiones cisternas transportarán el combustible por vía terrestre a los almacenamientos en el Campamento Base Norte. Alternativamente el plan de contingencia considera la provisión de combustible por vía terrestre en cisternas desde la ciudad de Chiclayo por carretera vía Bagua. De acuerdo a la disponibilidad de los elementos de soporte logístico operacionales, el traslado de personal, víveres, desechos sólidos, equipos y materiales de trabajo se realizará por el río Marañón desde/hasta la ciudad de Iquitos o ciudades más cercanas tales como el poblado San Lorenzo o la ciudad de Yurimaguas. Alternativamente, el plan de contingencia considera la provisión de estos elementos por vía terrestre desde la ciudad de Chiclayo por carretera vía Bagua y por vía área desde la cuidad de Tarapoto. El aprovisionamiento y traslado de materiales desde el Campamento Base Norte a todas las áreas operativas del proyecto incluyendo las sub-bases se realizará casi exclusivamente por vía área mediante el uso de helicópteros. Se evitará volar sobre áreas sensibles.

045

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-7 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

Se debe indicar que el tramo de Iquitos a Saramiriza no será considerado como área de influencia indirecta debido al gran tráfico de embarcaciones que existe en este medio fluvial el cual no permitirá percibir y hacer notar la presencia de las embarcaciones propias del presente proyecto.

b) Base Base Sur, Sub Base Sur y áreas operacionales

El aprovisionamiento de combustible del Campamento Base Sur se realizará por vía terrestre en camiones cisterna desde la ciudad de Tarapoto por la carretera Fernando Belaunde (antes Marginal de la Selva). Alternativamente el plan de contingencia considera la provisión de combustible por vía terrestre en cisternas desde la ciudad de Chiclayo por la carretera Fernando Belaunde. De acuerdo a la disponibilidad de los elementos de soporte logístico operacionales, el traslado de personal, víveres, desechos sólidos, equipos y materiales de trabajo desde se realizará por vía terrestre desde la ciudad de Tarapoto por la carretera Fernando Belaunde (antes Marginal de la Selva). Alternativamente, el plan de contingencia considera la provisión de estos elementos por vía terrestre desde la ciudad de Chiclayo, Moyobamba y Rioja por la carretera Fernando Belaunde. El aprovisionamiento y traslado de materiales desde el Campamento Base Sur a todas las áreas operativas del proyecto incluyendo las sub-bases se realizará casi exclusivamente por vía área mediante el uso de helicópteros. Se evitará volar sobre áreas sensibles. La carretera Fernando Belaunde no será considerada como área de influencia indirecta debido al gran tráfico que existe en este medio el cual no permitirá percibir y hacer notar la presencia de los vehículos del proyecto.

Transporte, almacenamiento y cantidad de combustible

Transporte de diesel, gasolina y turbo jet A-1.

El transporte del combustible líquido será realizado en barcazas autopropulsadas desde los centros de distribución y/o por medio terrestre utilizando camiones cisterna hasta los campamentos bases logísticos y luego por vía área hasta las sub-bases y los campamentos volantes.

Es necesario hacer trasegado de combustible en los campamentos bases logísticos y los sub bases logísticos, para esta actividad se contará con los dispositivos de seguridad necesarios para garantizar que la actividad se desarrolle en forma segura para las personas y el medio ambiente; incluyendo planes y equipos de contingencia para posibles derrames de combustible.

046

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-8 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

El transporte de combustible a los campamentos sub-base y campamentos volantes se realizará por medio de helicóptero en barriles o recipientes plásticos de 55 galones el cual será transportado como carga externa.

Todos los contenedores de turbo jet A-1 serán probados antes de su movilización y con auditorias previas al transporte. Los tanques y depósitos flexibles (“bladders”) serán protegidos contra la lluvia.

Se dispondrá de una berma de retención con un volumen de almacenamiento de 110% del contenedor de mayor volumen almacenado, las bermas contenedoras serán equipadas con válvulas de drenaje y manguera para la descarga del agua de lluvia que se hubiera acumulado.

Se dispondrá de materiales absorbentes “river booms” para limpiar eventuales derrames de combustible y evitar su esparcimiento en caso de presentarse una emergencia por derrame.

Los materiales absorbentes (“river booms”) se ubicarán en un lugar seguro, cerca de la zona de almacenamiento de combustible, luego de su uso serán almacenados como residuos peligrosos para su entrega a una empresa EPS, debidamente autorizada por la DIGESA.

Los volúmenes totales de combustible requeridos para el proyecto se resumen en la siguiente tabla:

TABLA 3

COMBUSTIBLE TOTAL A SER REQUERIDO DURANTE EL PROYECTO

COMBUSTIBLE, VALORES DE CONSUMO NOMINAL GALONES Turbo jet A-1 250 000 Diesel 60 000 Gasolina 90 000

Fuente: REPSOL EXPLORACION PERU SUCURSAL DEL PERU Tipo de embarcaciones de apoyo previstos

• Motochata cisterna de aproximadamente 30 - 60 toneladas, de bajo calado (2 a 5 pies), con bote madrina de seguridad

• Motochata de carga de aproximadamente 400 – 600 toneladas de capacidad cada una, para movilización de equipos y materiales, con bote madrina de seguridad

• Transporte fluvial para pasajeros (deslizador). • Embarcaciones tipo pongueros de metal de diferentes dimensiones.

047

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-9 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

B. Construcción de dos (02) Campamentos Base Logísticos (CBL), dos (02) Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL), Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ).

I. Campamentos Base Logísticos (CBL)

Para este proyecto se requiere de la implementación de dos (02) Campamentos Base Logístico (CBL). La ubicación de los CBL se elige en base a la distancia y facilidades de acceso al tendido sísmico, manteniendo la premisa de minimizar la deforestación de nuevas áreas al utilizar áreas impactadas. El CBL funciona como el centro de administración y coordinación de las operaciones, entre las cuales se destacan la programación del vuelo de los helicópteros, manejo y logística a los Campamentos Sub Bases Logísticos, Campamentos Volantes y control diario de producción. El CBL contará con almacenes adecuados de los alimentos para el personal, los equipos de topografía, perforación, y registro. También se contará con ambientes de trabajo, viviendas del personal calificado y obrero, baños, áreas de almacenamiento y distribución de combustibles, talleres de mecánica, mantenimiento y reparación, central de comunicaciones, así como un tópico de asistencia médica y otras áreas de servicio típicos de una operación de adquisición sísmica tales como las cocinas, comedores, lavanderías y otras áreas complementarias. De acuerdo a las condiciones de la zona del campamento y a las necesidades del grupo, está prevista la construcción de un polvorín, para el almacenamiento del material fuente de energía necesaria para el registro de datos sísmicos. Para abastecer al Campamento Base Sur la ubicación del polvorín será en la Base Militar de Rioja, las gestiones y la aprobación han sido realizados en la Región Militar de Tarapoto. En el Campamento Base Norte el polvorín estará ubicado en un área segura y accesible fuera del perímetro.

TABLA 4 UBICACIÓN DE LOS CAMPAMENTOS BASE LOGÍSTICOS

LOCACIÓN COORDENADAS UTM – WGS84 AREA

(ha) CUENCA DISTRITO CC.NN./ CASERIO Este (m) Norte (m)

Campamento Base Norte

226 769

9 493 870 4 ha Marañón Manseriche Cercano al Caserío

Félix Flores

Campamento Base Sur

241 711

9 348 954 4 ha Mayo Nueva

Cajamarca

Cercano al centro poblado Nueva

Cajamarca Fuente: REPSOL EXPLORACION PERU SUCURSAL DEL PERU.

048

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-10 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

Los CBL estarán ubicados fuera del lote 109, en áreas intervenidas, con vías de comunicación terrestre y/o fluvial a los centros de acopio y de apoyo logístico. El apoyo a los campamentos volantes será por vía aérea.

1) Criterios de ubicación

• Los campamentos bases se ubicaran en zonas ya intervenidas (pastizales) con el fin de minimizar los impactos al ambiente durante la ejecución del proyecto.

• Los campamentos bases contarán con vías de acceso de tipo terrestre, aéreo y fluvial. Las vías de acceso terrestre consta de trochas carrozables y/o asfaltadas ya existentes.

• El área utilizada para la habilitación de los campamentos es la mínima necesaria para las actividades a ejecutar, evitando así desbrozar mayor área innecesaria.

• Los campamentos estarán ubicados en áreas planas, alejadas de los cuerpos de agua, para evitar inundaciones, el cual pueda generar impactos en la infraestructura.

• Los campamentos estarán alejados de las poblaciones, para evitar cualquier afectación debido a los posibles impactos (como el incremento del nivel de presión sonora).

• Los campamentos estarán ubicados en zonas estratégicas para poder acceder a insumos necesarios para las diferentes etapas del proyecto.

• Los campamentos estarán ubicados en zonas estratégicas para el acceso del personal, equipos y materiales necesarios para la ejecución de las actividades del proyecto a los campamentos sub-bases, campamentos volantes, drop zone (zonas de descarga) y líneas sísmicas.

2) Sistemas de soporte

El CBL estará dotado de los siguientes sistemas de soporte que permitan operar durante las etapas de preparación, perforación, registro, abandono y restauración:

• Una (01) Planta Primaria de Energía Eléctrica de 75 KW (mínimo), con una Planta Secundaria de respaldo (back up) de capacidad similar a ser usadas en forma alternada.

• Una (01) Planta de Tratamiento de Agua para la provisión de agua potable para un mínimo de 200 personas por día con un apropiado tanque de almacenamiento de agua. La planta de tratamiento será automatizada, que garantizará la calidad y cantidad adecuada de agua potable. El área que ocupará esta planta será de aproximadamente 20-50 m2 dependiendo del relieve del terrero.

049

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-11 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

• Una (01) Planta de Tratamiento de Aguas Residuales con capacidad de 5 000 galones para atender aproximadamente a 200 personas.

• Bombas y tuberías para el tratamiento de aguas potables y residuales (grises y negras) sistemas independientes.

• La disposición final de los residuos se realizará de acuerdo al tipo de desecho y/o a las necesidades, se utilizará una poza de desechos en el caso de biodegradables. Todo material reciclable (vidrios y metales) así como los residuos peligrosos sólidos tales como plástico, papel, cartón, trapos, paños, tierra, elementos absorbentes contaminados con hidrocarburos o aceites y otros serán clasificados y manejados adecuadamente para su envío y disposición final en los rellenos de seguridad, por medio de una empresa certificada (EPS-RS) debidamente certificada por la DIGESA, con capacidad de manejar los desechos apropiadamente con el permiso o conocimiento de embarque, debidamente documentado cumpliendo los requerimientos legales de REPSOL y del estado.

• Los equipos contra incendios serán del tipo “polvo químico seco” y “anhídrido carbónico”, los cuales estarán ubicados de acuerdo a la distribución del campamento y a la cantidad de combustible almacenado. Su cantidad y distribución se especificará en el respectivo Plan de Contingencias.

• Las estructuras pequeñas de talleres u otras instalaciones o actividades que generen riesgo de derrame o contaminación, estarán construidas con un piso de madera sobre una cubierta impermeable para proteger el suelo de eventuales derrames de combustibles y/o aceites.

• Similarmente todas las áreas de almacenamiento de combustibles, químicos y lubricantes estarán dispuestas sobre cubiertas impermeables. Su disposición y tamaño serán acondicionadas para contener el 110% del recipiente de mayor volumen.

• Los ambientes de oficina y dormitorios, almacén de alimentos y baños están dispuestos en carpas semi-fijas y/o carpas portátiles de acuerdo a las condiciones logísticas. Se dispondrá de espacios para helipuertos con su respectiva zona de aproximación y almacenamiento de combustible (diesel, turbo jet A-1 y gasolina) en depósitos flexibles (“bladders”) con capacidad adecuada, con las medidas de seguridad y los equipos de contingencia requeridos de acuerdo a las regulaciones de seguridad y ambientales vigentes tanto de REPSOL como del estado peruano.

050

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-12 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

3) Descripción de Ambientes

Oficinas Construcción con carpas de tipo Weatherhaven con piso de madera y capacidad variable de acuerdo al número de oficinas requeridas y de trabajadores.

Dormitorio Staff Carpas con capacidad para dos personas, armadas sobre plataformas de madera.

Dormitorios Laboral Carpas lisas con capacidad variable de acuerdo a su tamaño.

Comedor Staff Construcción con carpas Weatherhaven con piso de madera y/o construcción de ladrillo, triplay y techo de calamina.

Cocina Staff Construcción en madera y/o ladrillo sobre piso de cemento.

Cocina - Comedor Laboral:

Construcción en madera y/o ladrillo sobre piso de cemento. Se podrán usar carpas lisas y Weatherhaven.

Servicios Higiénicos Staff:

Instalación de baños modulares heliportables, con probabilidad de construcción en ladrillo sobre piso de cemento y/o madera.

Servicios Higiénicos Labor:

Instalación de baños modulares heliportables, con probabilidad de construcción en ladrillo sobre piso de cemento y/o madera

Consultorio Médico y Sala de Observaciones

Carpa Weatherheaven o construcción en madera y triplay con techo de calamina y piso de cemento y/o madera. Cuenta con sala de primeros auxilios, consultorio y lugar para disposición de medicamentos.

Caseta de Radio Área de comunicaciones construida en una zona con buena visibilidad, si es necesario se ubicará en una cabina de madera en lo alto de una torre de madera. Se implementarán un sistema de protección de pararrayos.

Almacén de materiales

Carpa con pisos en madera o construcción en madera y triplay sobre base de cemento o madera y techo de calamina.

Cámara Fría : Carpa o Construcción de madera y triplay sobre base de cemento y techo de calamina.

Taller de Mecánica Carpa con pisos en cemento o plásticos, o construcción de madera y triplay sobre base de cemento y techo de calamina.

Taller de Reparación de Cables y Cajetines.

Carpa con pisos plásticos o en madera, con opción de construcción de madera y triplay con pisos de madera o plásticos y techo de calamina.

Taller de Soldadura Construcción de madera y triplay sobre base de cemento y techo de calamina o carpa.

Lavandería: Construcción de madera con pisos de cemento o madera.

Zona de Almacenamiento de Combustibles y Lubricantes.

Pozas cubiertas con geo-membrana, con bermas de contención y techo de carpa. Se utilizará turbo jet A-1 para helicópteros; diesel para generadores y los grupos de taladro; gasolina para las motosierras, generadores pequeños, motobombas y vehículos. Aceite para todo tipo de maquinarias y grasa para los equipos de perforación.

El turbo jet A-1 será almacenado en depósitos flexibles (bladders) de diversas capacidades. El diesel igualmente en depósitos flexibles (bladders) y la gasolina en cilindros plásticos de 55 galones. Los lubricantes se transportarán en cilindros plásticos de 20, 10 y 5 galones, según los casos.

051

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-13 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

4) Espacio para Helipuerto

En el campamento base logístico (CBL) será habilitada una zona de helipuertos, con capacidad para recibir helicópteros tipo Lama, Bell 212, MI-17 y/o similares, para apoyar las operaciones sísmicas.

La zona del helipuerto en el CBL, deberá tener una plataforma para el emplazamiento de cada helicóptero. La zona de helipuertos requiere además de un área para la aproximación del helicóptero, zona considerada de seguridad para una adecuada operación de aterrizaje de la aeronave. Dicha área es de 175m x 40m, equivalente a 7 000 m2.

El contorno de cada plataforma deberá estar pintado de color blanco y en el centro de cada plataforma deberá estar claramente pintada la letra “H”. Se incluirá además la señalización pertinente indicando las zonas peligrosas, de prevención, zona de abordaje, uso de EPP, y otras. Esta señalización deberá ser implementada cerca de cada plataforma. Se dispondrá de un sitio adecuado para sala de espera y llegada de pasajeros, donde se encontrarán carteles conteniendo las políticas de la empresa e indicaciones gráficas de cómo abordar el helicóptero y normas de seguridad correspondientes. El esquema de los helipuertos y sus dimensiones se detallan a continuación:

Esquema de helipuerto en Campamento Base Logístico (CBL)

052

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-14 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

Ancho Mínimo de la TLOF 1.0 RD A 21,29

Longitud Mínima de la TLOF 1.0 RD B 21,29

Ancho Mínimo de la FATO 1.5 OL C 38,03

Longitud Mínima de la FATO 1.5 OL D 38,03

Separación Mínima entre el perímetro de la TLOF y el FATO (0.5 (1.5 OL - 1.0 RD)) E 8,37

Ancho del Área de Seguridad Mínima (Según Norma OACI) nunca menor de 6 mts. 0.25 L F 4,72

DATOS DEL HELICOPTERO MI - 17

La Sala de Espera contará con cartillas que contengan la política de la empresa e indicaciones gráficas cómo abordar el helicóptero y normas de seguridad correspondientes. Adicionalmente se dará las charlas de inducción a los pasajeros antes de abordar el helicóptero, esta práctica estará basada en las normas de seguridad en vuelos de helicópteros, el cual será constante.

Los helicópteros a ser utilizados en el proyecto cumplirán con todas las regulaciones y condiciones de seguridad exigidas en el Perú para este tipo de actividad.

5) Embarcaderos

Se utilizarán dos embarcaderos existentes: • Para el trasegado de combustibles; el embarcadero de Petroperú ubicado en el

puerto de Saramiriza • Para el desembarque de pasajeros; el embarcadero de uso público ubicado en el

puerto de Saramiriza

6) Equipos contra Incendios

Se contarán con extintores tipo de polvo químico seco y anhídrido carbónico dispuestos para cubrir las diferentes áreas del campamento e instalaciones dando prioridad a aquellos que representen mayor riesgo. Su cantidad mínima será 50 de 6 kilos y uno de 50 kilos para el CBL; de 100 a 150 de 6 kilos y 1 de 50 kilos para las sub-bases y 3 extintores de 6 kilos para cada volante.

RD (Diametro del Rotor Principal) 21.294

H (Diametro del Rotor Posterior) 3.908

OL (Longitud Total/de rotor a rotor) 25.352

Peso Maximo (en Kg ó lbs) 11.100

L (Longitud el fuselaje) 18.898

OL = RD + H

053

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-15 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

En las cajas contra incendios y de respuesta emergencias se incluirá el siguiente equipo. Estas cajas estarán ubicadas una en cada CBL y una en cada sub-base:

- Llave de tuerca ajustable - Hachas. - Cerrojos cortadores. - Palancas (105 cm.). - Sierra con 6 pares de cuchillos. - Cobertor resistente al fuego. - Ganchos (grab hook). - Arneses de rescate. - Tijera cortadora. - Juego de destornilladores. - Cuchillos. - Lámpara portátil de seguridad con capacidad para operar tres horas.

7) Poza de Desechos Orgánicos Domésticos

Se construirá una poza de desechos con una dimensión en proporción al volumen de residuos a generarse constituido por pozas de 4 m x 3 m x 2 m (24 m3). En esta poza, se depositará solamente material orgánico tales como desperdicios de alimentos y de cocina, tratándolos con elementos aprobados como ceniza, aserrín, cal (adquiridos con los permisos respectivos) u otros elementos alternativos aprobados, para luego ser cubiertos con capas de tierra. La poza será techada y dispondrá de canales laterales de drenaje para el agua de lluvia. Si una poza llega a su capacidad de almacenamiento, se construirá una nueva poza con las dimensiones anteriormente determinadas. Además, dichas pozas contarán con cerco perimétrico para evitar el ingreso de animales, y estarán ubicadas a una distancia de 50 m de los cuerpos de agua. Los desechos inorgánicos como papel, cartones y plásticos usados o contaminados no se dispondrán en la poza de desechos orgánicos, estos serán dispuestos temporalmente en la caseta de residuos sólidos para su posterior y entrega a una EPS-RS debidamente autorizada por la DIGESA.

054

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-16 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

POZA DE DESECHOS ORGÁNICOS DOMÉSTICOS

055

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-17 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

8) Efluentes

Las aguas provenientes de la cocina, duchas y lavatorios e inodoros de los baños, serán conducidas por el sistema de tuberías de PVC del campamento base hacia una planta de tratamiento de aguas residuales.

La planta de tratamiento debe funcionar mediante el proceso de aireación y biodegradación que descomponen los residuos y reducen la concentración de coliformes fecales y totales.

El sistema debe contar con los tres procesos básicos para aguas residuales, tratamiento primario, secundario y terciario y se divide en seis etapas:

• Tanque de almacenamiento, • Pre-tratamiento. • Aireación, • Sedimentación, • Digestión de lodos y • Desinfección

9) Manejo de Explosivos y Polvorín

El transporte, almacenamiento, manejo de explosivos y detonadores durante la prospección sísmica 2D se realizará de acuerdo con las especificaciones establecidas por la Dirección de Servicio, Control de Armas, Munición y Explosivos de Uso Civil (DISCAMEC) y lo establecido en el D.S. Nº 032-2004-EM.

Los explosivos serán transportados desde Lima cumpliendo con todas las medidas de seguridad requeridas y serán almacenados en los polvorines autorizados por la autoridad competente.

El polvorín constará de dos almacenes para los elementos explosivos, el primero donde se almacenará el material fuente de energía y el segundo donde se almacenarán los fulminantes; ambas unidades constarán de estructuras en bloque (ladrillos macizos) y cemento de un volumen aproximado de 3 m x 3 m x 3 m, con puerta metálica, debidamente señalizados y conservando una distancia mínima de 100 metros entre cada unidad (unidad de fulminantes y unidad de material fuente de energía).

A continuación se presenta el modelo esquemático de la distribución de instalaciones en el Campamento Base Logístico

056

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-18 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

DISEÑO ESQUEMÁTICO DE LA DISTRIBUCIÓN DE INSTALACIONES EN EL CBL

057

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-19 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

II. Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL) Los campamentos sub-bases se usarán para prestar apoyo logístico y de emergencia inmediata a las operaciones. Las instalaciones de las sub-bases son similares a los Campamentos Bases. Se maximizará el uso de áreas intervenidas, y/o áreas de poca densidad vegetal, ubicadas cerca de la orilla de los ríos. Se proyecta la construcción de dos (2) Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL):

TABLA 6 UBICACIÓN DE LOS CAMPAMENTOS SUB BASES LOGÍSTICOS

LOCACIÓN

COORDENADAS UTM – WGS 84 AREA

(ha) CUENCA DISTRITO CC.NN./ CASERIO

Este (m) Norte (m)

Campamento Sub Base Norte

203 442

9 449 190 03 ha Río Yanapaga Manseriche Cercano a la

CC.NN. Huáscar

Campamento Sub Base Sur

238 582

9 407 387 03 ha Río Potro Barranca CC. NN. Achu

Fuente: REPSOL EXPLORACION PERU SUCURSAL DEL PERU

10) Criterios de ubicación

• Los campamentos sub-bases se ubicaran en zonas estratégicas con el fin de minimizar los impactos al ambiente durante la ejecución del proyecto.

• Los campamentos sub-bases contarán con vías de acceso aéreo, evitando cruzar zonas sensibles y/o vulnerables, minimizando las horas de vuelo.

• El área utilizada para la habilitación de los campamentos es la mínima necesaria (3 hectáreas) para las actividades a ejecutar, evitando así desbrozar mayor área innecesaria.

• Los campamentos estarán ubicados en áreas alejadas de los cuerpos de agua, para evitar inundaciones, el cual pueda generar impactos en la infraestructura y perjudicar la salud y bienestar de los trabajadores.

• Los campamentos estarán alejados de las poblaciones, para evitar cualquier afectación debido a los posibles impactos (como el incremento del nivel de presión sonora).

• Los campamentos estarán ubicados en zonas estratégicas para el acceso del personal, equipos y materiales necesarios para la ejecución de las actividades del proyecto a los campamentos volantes, drop zone (zonas de descarga) y líneas sísmicas.

058

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-20 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

El transporte de combustible a los campamentos sub-base se hará por medio de helicóptero en contenedores plásticos de 55 galones los cuales serán transportados como carga externa. Es necesario hacer trasegado de combustible en las sub-bases para lo cual se contará con los dispositivos de seguridad necesarios para garantizar que la actividad se desarrolle en forma segura para el personal y el medio ambiente; esto incluye planes y equipos de contingencia para posibles derrames de combustibles que se detallan en el Plan de Contingencias del presente estudio. En los Campamentos Sub-bases se ubicarán polvorines helitransportables. A continuación se presenta el modelo esquemático de la distribución de instalaciones en el Campamento Sub Base Logístico

059

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-21 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

MODELO ESQUEMÁTICO DE LA DISTRIBUCIÓN DE INSTALACIONES EN EL CAMPAMENTO SUB BASE LOGÍSTICO

060

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-22 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

III. Campamentos Volantes (CV)

Los campamentos volantes se ubicarán cerca de las áreas activas de trabajo. Estos campamentos se construirán cerca de los helipuertos (HP) y zonas de descarga (DZ). El corte de árboles del sotobosque (árboles de pequeño porte y delgados) será a cuello de raíz, para favorecer la regeneración natural después que se abandone el lugar. A medida que avance el programa sísmico, los campamentos volantes serán reubicados. Todas las cuadrillas (de topografía, perforación y registro) utilizarán los mismos lugares para campamentos volantes.

El proyecto requerirá de campamentos volantes en las cercanías de los helipuertos o zonas de descarga. Las dimensiones aproximadas serán de 20 m x 30 m (600 m2). Su descripción obedece al siguiente esquema: • La cantidad de campamentos volantes será de 145 como máximo que estarán

espaciados 3 km cada uno aproximadamente. • Carpas de lona: una destinada a cocina y tres a dormitorio general. • Una letrina seca y una poza de desechos orgánicos para residuos de cocina

(ambos con dimensiones 1 m x 1 m x 1,5 m (1,5 m³). Los residuos inorgánicos retornarán al campamento base logístico.

También se implementará el área de combustibles, generador, motobomba, duchas, planta de potabilización del agua, planta de tratamiento de aguas grises, punto de reunión y área de fumadores. Todo el abastecimiento de víveres, combustible, de acuerdo a la logística del proyecto. En los campamentos volantes, los trabajadores contarán con tarimas portátiles, mosquiteros, agua potable, servicios de enfermería, letrinas y alimentación. Los campamentos volantes se instalarán con carpas montadas sobre marcos metálicos portátiles o utilizando el mismo material vegetal que se ha cortado para despejar la zona de los campamentos. El transporte de combustible a los campamentos volantes que no tengan acceso por río se hará por medio de helicóptero en contenedores plásticos de 55 galones los cuales serán transportados como carga externa.

A continuación se presenta la distribución modelo del Campamento Volante

061

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-23 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

Modelo de un Campamento Volante

IV. Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ) en las operaciones de campo

Helipuertos (HP)

El número de helipuertos será de 145 aproximadamente, espaciados cada uno 3 km aproximadamente. Los helipuertos se construirán para el apoyo total de la prospección sísmica.

La distancia entre helipuertos, podría modificarse de acuerdo con los cambios en el bosque o topografía y factores que afecten la seguridad de los operadores.

Zona de Descarga (DZ)

Los helicópteros también serán empleados para el transporte de geófonos, cables, equipos de registro, material fuente de energía, detonadores y suministros a medida que vaya avanzando la recopilación de información a lo largo del tendido sísmico. Los helicópteros transportarán carga externa, utilizando un cable de 25 a 44 metros de largo (eslinga – long line) que cuenta con un mecanismo de desconexión accionado automáticamente. El piloto descenderá el equipo hacia la zona de descarga (6 m x 6 m = 36 m²) y luego desconectará la carga, sin aterrizar. La ubicación de las Zonas de Descarga será determinada en el campo, lo que dependerá de la topografía, la logística y las condiciones ambientales del área.

Relleno seguro de desechos

orgánicos

062

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-24 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

La distancia entre cada zona de descarga será de 300 metros aproximadamente y para el proyecto será necesario construir 1 450 zonas de descarga aproximadamente.

TABLA 8

CARACTERISTICAS DE LOS DZ

PARAMETROS DZ DESCRIPCION

Número de DZ. 1 450 aproximadamente

Área total unitaria. 6 m x 6 m (36 m²)

Distanciamiento. Aproximadamente cada 300 metros un DZ.

3.4 ETAPA DE OPERACIÓN

La apertura de líneas sísmicas se programó en función de estudios geológicos previos y con la ayuda de imágenes de satélite para obtener la mejor ubicación de las áreas de interés. Se establecerá y observará un margen mínimo de distancia con respecto a dichas áreas, de acuerdo con los lineamientos ambientales y la legislación peruana. Las cargas en superficie serán detonadas a distancias mayores de quince (15) metros de cuerpos de agua superficiales si los hubiera, a fin de que este recurso no sea afectado, de acuerdo con el artículo 66º del D.S N° 015-2006-EM.

I. Delineamiento topográfico y apertura de trochas

La ubicación de las trochas para el tendido sísmico se programó con la ayuda de imágenes de satélite, apoyada por el estudio de la línea base ambiental. Se respetarán las distancias mínimas establecidas en el D.S. 015-2006-EM. Los puntos fuente estarán ubicados fuera de aquellas áreas donde la profundidad del agua sea mayor a un (1) metro en época de verano. Se establecerá y conservará un margen mínimo de distancia con respecto a dichas áreas, de acuerdo con los requerimientos de protección ambiental.

Equipos de Topografía

Se planea utilizar los siguientes equipos o equivalente con funciones similares: Equipos GPS Trimble 5 700, Antena Zephir y Colector de Datos TDC2.

063

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-25 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

TABLA 9 COORDENADAS DE LAS LÍNEAS SÍSMICAS 2D

DATUM: WGS 84 - ZONA 18 LONGITUD

(Km) NOMBRE DE LA LÍNEA SÍSMICA

COORDENADAS UTM – WGS84

ESTE (m)

NORTE (m)

1 REP-109-06N Punto de Inicio 246 446,0000 9 389 513,0000

28,5 Punto Final 265 703,6492 9 410 522,3540

2 REP-109-07N Punto de Inicio 246 086,9664 9 398 735,8416 13,5 Punto Final 254 992,1728 9 408 882,1365

3 REP-109-08 Punto de Inicio 234 231,3024 9 403 037,1744 24,0 Punto Final 252 314,3256 9 418 817,0436

4 REP-109-09 Punto de Inicio 224 152,5331 9 412 363,3968

31,9 Punto Final 251 182,0000 9 429 305,0000

5 REP-109-10 Punto de Inicio 214 771,0000 9 416 262,0000

31,0 Punto Final 238 664,7237 9 436 012,6954

6 REP-109-11 Punto de Inicio 205 274,4801 9 419 197,0590

37,0 Punto Final 234 066,0000 9 442 436,0000

7 REP-109-12 Punto de Inicio 202 026,7427 9 435 118,9126

30,0 Punto Final 224 699,0000 9 454 765,0000

8 REP-109-12A Punto de Inicio 206 153,0000 9 430 530,0000

28,0 Punto Final 225 785,7006 9 450 493,8941

9 REP-109-13 Punto de Inicio 201 905,3869 9 448 065,5616

14,8 Punto Final 215 371,0000 9 454 207,0000

10 REP-109-14N Punto de Inicio 240 874,9625 9 417 244,8886

28,5 Punto Final 265 300,0114 9 402 559,2840

11 REP-109-15 Punto de Inicio 208 550,4487 9 455 390.9999

50,0 Punto Final 240 874,9625 9 417 244,8886

12 REP-109-16N Punto de Inicio 221 134,2331 9 421 521,8866

52,0 Punto Final 264 295,0019 9 392 519,3345

13 REP-109-17 Punto de Inicio 202 082,6994 9 456 693,4528 40,0 Punto Final 221 134,2331 9 421 521,8866

14 REP-109-05 Punto de Inicio 253 913,4694 9 390 138,3606 25,5 Punto Final 271 463,5970 9 408 638,1720

LONGITUD TOTAL 434,7 Fuente: REPSOL EXPLORACION PERU SUCURSAL DEL PERU

Apertura de trochas

Una cuadrilla de topo-trocha es la encargada de realizar la apertura y delineamiento topográfico de las líneas sísmicas. La actividad es dirigida por un topógrafo quién de acuerdo con sus cálculos orienta al capataz o jalonero en la dirección correcta registrando las coordenadas y las elevaciones de las estacas receptoras y puntos fuentes. Los grupos de topo-trocha son capacitados antes de comenzar sus labores diarias, haciendo énfasis respecto a la seguridad y la conservación del medio ambiente. Las charlas de inducción serán dirigidas por personal especializado de la compañía contratista y REPSOL.

Para la operación de la prospección sísmica 2D en la selva, intervenida por la apertura de las líneas se utilizará un ancho de 1,5 metros, las trochas se abrirán con la ayuda de machetes y motosierras. No se cortarán árboles que midan más de 20 cm de diámetro a la altura del pecho (DAP), excepto en el caso de aquellos helipuertos y zonas de descarga donde no exista otra opción que cortarlos.

064

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-26 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

II. Perforación de hoyos, cargado y sellado de los Puntos de Disparo Previo a la perforación de los hoyos es necesario realizar pruebas experimentales de carga y profundidad, para poder determinar el parámetro que proporcione la mejor calidad de la energía sísmica recibida por los equipos de registro; para lo cual se perforarán varios hoyos de prueba con diferentes profundidades y cargas en áreas específicas.

Abiertas las trochas y una vez que se encuentre marcada la ubicación de los puntos de disparo, la “cuadrilla de perforación”, iniciará la perforación de los hoyos en los sitios donde se colocarán las cargas detonantes. Se utilizarán equipos de perforación portátil accionados a presión por aire o agua y cada cierto número de hoyos perforados, los equipos de perforación se trasladarán mediante helicóptero desde los DZ.

Para el abastecimiento de agua para la perforación, se bombeará de la fuente más cercana, utilizando una pequeña bomba y una manguera. Una fuente de agua puede servir de apoyo a dos o más cuadrillas. En caso de que no existan fuentes de agua disponibles en el área, ésta será transportada en contenedores hasta los puntos de disparo o caso contrario se utilizará el equipo accionado por aire.

Completada la perforación de los hoyos, se colocará la carga detonante dentro de los mismos según el resultado de las pruebas, la carga puede variar entre 1 a 4 kg/hoyo, y se procede a rellenarlos con la roca demolida u otro material con características propias de la zona hasta la superficie, dejando solo visible el cable eléctrico que se utiliza para controlar la detonación. Esta actividad se realizará cumpliendo con las normas de seguridad establecidas por la DICSCAMEC.

El procedimiento general del cargado de los hoyos es el siguiente:

• Verificación de la profundidad correcta del hoyo. • Armado de la carga detonante en forma correcta y segura. • Colocación de la carga en el hoyo a la profundidad correcta. • Verificación de la continuidad del cable del detonador (antes y después del

cargado), a través de un galvanómetro adecuado. • Sellado del hoyo.

Adicionalmente, durante este proceso, el personal deberá disponer de materiales tales como cajas antiestáticas para el transporte en línea, que son útiles para el almacenamiento del material fuente de energía y detonadores, además de estructuras metálicas con carpas anti derrames, para acondicionar los compresores, extintores de polvo químico seco (PQS) para las compresoras y para el equipo de perforación de hoyos.

065

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-27 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

Equipos de Perforación de hoyos

Se planea utilizar los siguientes equipos o equivalente con similares características.

- Tipo de equipos: Se utilizarán equipos de perforación de tipo mecánico, hidráulico y neumático portátil - Motobombas Yanmar L70, Honda Gx120, Honda Gx80, Taladro General 330 con motor Honda de 5 y/o 8 HP, Taladro Scout D5 con transmisión Ground Hog, Swivel King, entre otros.

- Tuberías de 3 y 4 pies, Brocas de 2 alas, Bentonitas y Polyplus granulado para la estabilización de los hoyos.

- Podrán utilizarse equipos equivalentes o similares que cumplan la misma función. - Profundidades de los hoyos: para la determinación de los parámetros se realizaran

pruebas de carga y profundidad, para lo cual se prepararán hoyos con las siguientes características:

• 3 hoyos cada uno a 5 metros de profundidad. • 2 hoyos de 10 metros de profundidad. • 1 hoyo de 15 metros de profundidad. • 1 hoyo de 20 metros de profundidad.

- Después de obtener los resultados de las pruebas correspondientes, se optará por la opción más eficaz.

III. Regado de ristras y plantado de geófonos

El regado de ristras consiste en el suministro de cables que conectan todas las estaciones receptoras en cada línea y la ubicación de las ristras en cada estación receptora. Generalmente, los geófonos deben estar distanciados de la estaca a 1 metro y los geófonos entre sí a 1 metro.

Equipos de Registro Sísmico: SERCEL 428 SN, XL o similar, Grabación NAS de 400 Gb o de mayor capacidad.

066

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-28 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

Geófonos SG-10 o similares

Número de Geófonos 6 a 12 Canales Activos 640 Intervalo de Grupo 20 metros Intervalo de Punto de Tiro 40 metros Tasa de Muestreo 2 milisegundos Longitud de Registro 6 segundos

Material de registro a usarse: El material de registro será suficiente como para proveer la capacidad de contar con 1500 a 1800 canales.

IV. Detonación del material fuente de energía y toma de registros

Una vez que el hoyo se encuentra cargado con el explosivo, la “cuadrilla de registro” iniciará con el tendido de los cables y la colocación de los geófonos en superficie. El hoyo cargado, estará conectado con el detonador al equipo del disparador, el cual será accionado lo que producirá una detonación controlada, que no sobresale a la superficie. Como fuente de energía, se usarán explosivos, que tienen como componentes el Tetranitrato de Pentaeritrita y Trinitrotolueno y tiene una velocidad aproximada de detonación de 7300 m/s, dependiendo de la prueba de campo también se podrá usar ECOSEIS que es biodegradable y de menor velocidad de detonación. Cabe mencionar que se retirará del polvorín solo la cantidad de detonantes que se requiera para el día de trabajo. Culminado este proceso, se procede a transportar los cables, los geófonos y el equipo de registro al siguiente segmento de línea sísmica. La información registrada es sometida a una prueba de control de calidad y quedan expeditos para su procesamiento. Bajo esta modalidad se repite el proceso hasta cubrir toda el área de trabajo. Explosivos: Los tipos o marcas a utilizar serán los existentes en el país, en presentaciones de 150, 300, 500 y 1000 gramos de peso. Algunas marcas son Pentolita, Maxi primer. Estos explosivos tienen 7000 m/s de velocidad de detonación y 210 Kbar de presión de detonación. Fulminantes: 2 fulminantes eléctricos por hoyo, dependiendo de la disponibilidad se prevé la utilización de fulminantes electrónicos. Galvanómetros: Thomas y Macha o similares, utilizados para comprobar la continuidad de los fulminantes.

Los equipos de detonación pueden ser eléctrico convencionales o de tipo electrónico.

067

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-29 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

3.5 ETAPA DE ABANDONO

Las acciones de abandono temporal o permanente de un área, tienen por finalidad la restauración del área afectada configurando el terreno a un estado lo más cercano posible al original; así como la eliminación de los posibles focos de contaminación derivados de la actividad sísmica. Estas acciones permitirán la prevención y corrección de los posibles efectos causados por la generación de residuos sólidos, líquidos o emisiones que pudiesen quedar como remanentes o que pudiesen aflorar con posterioridad. Asimismo, permitirá la recuperación del entorno en forma gradual de manera que se recupere el área afectada y su condición evolucione hacia lo más cercano a las condiciones existentes previa a la ejecución del proyecto de sísmica 2D. La secuencia de acciones del plan de abandono, incluye: limpieza de trochas (líneas sísmicas) y taponamiento de hoyos, desmantelamiento de las instalaciones de los Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP), Zonas de Descarga (DZ), Campamento Base Logístico (CBL) y Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL); reacondicionamiento de la poza de desechos y letrinas en las áreas intervenidas, revegetación de las áreas intervenidas durante el proyecto y la desmovilización de personal, equipos, materiales y combustible, vía terrestre, fluvial y aéreo.

El plan de abandono enfoca sus actividades en lugares puntuales y vinculados a las operaciones de la sísmica como son:

- Líneas sísmicas - Campamentos volantes - Helipuertos y zonas de descarga. - Campamentos base y sub base logísticos.

I. Limpieza de trochas Una vez que los datos sísmicos buscados hayan sido recolectados y el equipo encargado de los registros haya sido movilizado al siguiente segmento de la línea sísmica, un equipo de personas se encargará de realizar las actividades de abandono de las trochas intervenidas,

A continuación se detallan las actividades a seguir:

• Clasificar, embalar y transportar los equipos de sísmica y sus materiales respectivos al

campamento base. • El material utilizado como estacas, banderines, clavos, cableado eléctrico, material

para la señalización topográfica y la basura, deberán ser recolectados a lo largo de las

068

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-30 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

líneas sísmicas y se remitirá al campamento base para su disposición final de acuerdo al plan de manejo de residuos sólidos.

• Materiales de madera que no serán reutilizados serán cortados en picadillo y esparcidos en el suelo, para facilitar la recuperación de la vegetación.

• En caso de verificar visualmente la presencia de posible contaminación de suelos por derrames de combustible, se hará la remoción del mismo para enviarlo al campamento base para su disposición final de acuerdo al plan de manejo de residuos sólidos.

• Las alteraciones superficiales por causa de las detonaciones propias de la sísmica en los hoyos de disparo, serán reparados y cubiertos con tierra.

• Se revisará que las quebradas adyacentes a las trochas no estén obstruidas con material vegetal originado en el desbroce.

• Se empezará las actividades de revegetación. • Finalmente se realizará una inspección visual de las líneas, conjuntamente con un

supervisor HSE de REPSOL y un monitor ambiental comunitario, con el fin de verificar como queda el estado de las trochas y en qué condiciones finales queda el medio, una vez terminada la fase de sísmica. Estas actividades deben realizarse conforme avanzan las operaciones sísmicas a lo largo de toda la línea, un aspecto reiterativo es la verificación de que las zonas intervenidas queden limpias de residuos y desechos.

II. Desmantelamiento de los Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP), Zonas de

Descarga (DZ), Campamentos Bases Logísticos, (CBL) y Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL). Concluidas las operaciones de sísmica y bajo la dirección de REPSOL, la contratista tendrá la responsabilidad del retiro de las estructuras, materiales, suministros, equipos y residuos para proceder a las labores de limpieza y restauración ambiental, corregir cualquier condición ambiental adversa e implementar el reacondicionamiento que fuese necesario para que el área retorne a un estado similar a su estado que se encontró inicialmente. 1. Campamentos Volantes

Los campamentos volantes que dejen de funcionar, serán desarmados y sus componentes dispuestos ordenadamente para su transporte al campamento base. A continuación se detallan los lineamientos a seguir en esta etapa de abandono:

• Las letrinas deberán ser debidamente tratadas mediante el empleo de

carbonato de calcio, luego cubiertas con la tierra producto de la excavación inicial de las letrinas, luego deben ser apisonadas, tratando de reconfigurar la superficie al medio original encontrado.

• Las pozas de los residuos orgánicos deberán ser debidamente cerradas y tratadas mediante el empleo de carbonato de calcio, luego cubiertas con la

069

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-31 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

tierra producto de la excavación inicial de las pozas, luego deben ser apisonadas, tratando de reconfigurar la superficie al medio original encontrado.

• Las áreas de baño y lavandería serán revisadas y limpiadas de residuos. Las tuberías de desagüe serán desmanteladas, sin ocasionar daños por derrames de aguas negras o grises, y transportadas al campamento base para su disposición final de acuerdo al plan de manejo de desechos peligrosos.

• Las quebradas usadas para la provisión de agua serán revisadas y limpiadas de residuos. Las tuberías transportadoras de agua serán desmanteladas y transportadas al campamento base para su disposición final.

• En el caso de los plásticos, papel, materiales que sean reciclables, así como desperdicios no biodegradables como clavos, cordeles, alambres y otros, deberán ser transportados al campamento base para su disposición final, de acuerdo a lo establecido en el plan de manejo de residuos sólidos.

• Con respecto a las pertenencias personales, será deber de cada trabajador retirar según corresponda los objetos de uso personal. El terreno será descompactado con picos y barretas en aquellas zonas que así lo requieran.

• Las estructuras de madera que ya no serán reutilizadas se cortarán en pedazos, los cuales serán esparcidos sobre el área de los espacios que se utilizaron, para mejorar las condiciones de producción y físicas del suelo y la revegetación natural de las semillas.

• El material vegetal producto del desbroce original deberá ser esparcido sobre la superficie, esto también ayudará a la recuperación del bosque.

• En caso de verificar visualmente, la presencia de posible contaminación de suelos por derrames de combustible, se hará la remoción del mismo para enviarlo al campamento base para su disposición de acuerdo al plan de manejo de residuos sólidos.

• Se empezará las actividades de revegetación y/o reforestación de acuerdo al plan de revegetación.

• Se realizará una inspección visual de las áreas desbrozadas, así como del bosque aledaño, conjuntamente con un supervisor HSE de REPSOL y un monitor ambiental comunitario.

2. Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ)

• Las plataformas de aterrizaje de madera que se hayan instalado para el uso de

los helicópteros serán desarmadas y luego cortadas en trozos pequeños y esparcidas sobre la superficie del área desbrozada.

• Las áreas de suelos de los helipuertos y zonas de descarga que hayan sido compactadas se punzarán para poder romper el sellamiento y permitir la aireación y filtración del suelo, así se promoverá el crecimiento de la vegetación natural de la zona.

• Las áreas de helipuertos y zonas de descarga serán escarificadas para promover la regeneración natural del bosque.

070

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-32 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

• En caso de verificar visualmente la presencia de posible afectación de suelos por derrames de hidrocarburos, se hará la remoción del mismo para enviarlo al campamento base para su disposición final de acuerdo al plan de manejo de residuos.

• El material que se utilice para prevención de posibles derrames de combustible, como material plástico e impermeable se recolectará y se trasladará al campamento base para su manejo de acuerdo al plan de manejo de residuos.

• El material vegetal proveniente del desbroce inicial será esparcido sobre la superficie.

• Se realizará una inspección detallada de cada helipuerto y zona de descarga, para detectar la presencia de equipos y materiales abandonados, así como también de desechos. Esta inspección será conjuntamente con un supervisor HSE de REPSOL y un monitor ambiental comunitario. El material encontrado deberá ser recogido y transportado al campamento base para su disposición final.

3. Campamentos Base Logístico y Campamentos Sub Base Logísticos

Todas las estructuras e instalaciones modulares ingresadas serán desmanteladas y removidas, para su posterior disposición final fuera de la zona. REPSOL, evaluará la posibilidad de hacer donaciones de algunos componentes ante la solicitud de las comunidades, evitando causar posibles impactos socio-ambientales en estas poblaciones.

• Ante el pedido formal de los centros poblados, REPSOL evaluará al concluir el

proyecto, dejar intactas algunas instalaciones construidas en el terreno, caso contrario se realizará la desmovilización, demolición y/o retiro de las mismas.

• Las estructuras de madera que ya no se utilicen, serán picadas y serán empleadas como materia orgánica para el recubrimiento del suelo descubierto.

• Los tanques de agua y combustible serán desarmados y retirados del lugar. • Se nivelarán los diques protectores construidos como protección de los tanques

de almacenamiento de combustible. • Se desmantelará y retirará las plantas de tratamiento de agua. • Las áreas que hayan sido compactadas serán punzadas para restaurar las

condiciones físicas favorables del suelo, Los explosivos remanentes o sobrantes serán devueltos al proveedor. La infraestructura de los polvorines será desarmada, si ésta es un contenedor, deberá ser retirado.

• El equipo de geofísica será debidamente inspeccionado, inventariado, clasificado y embalado para su extracción fuera del área.

• Los desechos sólidos serán recolectados, clasificados y embalados para su disposición final de acuerdo al plan de manejo de residuos.

071

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-33 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

• El material impermeable de las áreas del almacén de combustible u otras áreas que lo hayan requerido, será recogido y retirado, de acuerdo al plan de manejo de residuos.

• En caso de verificar visualmente la presencia de posible contaminación de suelos por derrames de hidrocarburos, se hará la remoción del mismo y se determinará su disposición final a través de una EPS-RS fuera de la zona, de acuerdo al plan de manejo de residuos.

• Limpieza final del área intervenida durante las operaciones. • Evacuación de todos los residuos sólidos generados durante la ejecución del

proyecto hacia el CBL para su disposición final. • Cierre adecuado de las pozas y letrinas. • Asegurarse que se hayan cumplido con todos los compromisos establecidos en

el Plan de Manejo Ambiental.

III. Reacondicionamiento del terreno en las áreas intervenidas

Luego del retiro de todas las instalaciones del campamento se procederá a descompactar el terreno y se realizará la reforestación que se requiera según lo indicado en el acápite de restauración ambiental.

Las áreas compactadas serán punzadas con la finalidad de facilitar la aireación, infiltración, así como, inducir la regeneración natural. Esta labor se realizará una vez culminadas las actividades de prospección sísmica.

Finalmente, el supervisor HSE campo efectuará una inspección en las áreas aledañas para detectar si hubieran equipos abandonados o materiales vinculados para su recojo y disposición final.

IV. Revegetación en los Campamentos Base Logísticos (CBL), Campamentos Sub Base

Logísticos (CSBL), Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ) Esencialmente, las actividades de restauración abarcan la descompactación del suelo y la revegetación de las áreas intervenidas; es decir Campamentos Base Logísticos (CBL), Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL), Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ).

Durante la sísmica, la revegetación se debe realizar de forma simultánea y progresiva a la prospección, es decir a medida que la cuadrilla de registro culmine sus labores y aprovechando del apoyo logístico y accesos. Este método representa una alternativa muy eficaz ya que al término de la operación sísmica se tiene concluida la reforestación al 100 % de los espacios abiertos.

072

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-34 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

Antes del inicio de las actividades de revegetación (dichas actividades estarán detalladas en el Capítulo 5 “Plan de Manejo Ambiental”), es necesario que el suelo se encuentre en condiciones adecuadas que permitan el desarrollo óptimo de la vegetación. Por tanto, se deberá considerar las siguientes actividades:

• El suelo que presente algún tipo de derrame debe ser removido, puesto en sacos de polietileno y retirados.

• Se descompactará toda la superficie utilizada para el proyecto, así como rellenar y nivelar las áreas necesarias. El Top-soil (suelo orgánico) que fue apilado antes del inicio de las actividades del proyecto de sísmica, será esparcido en la superficie ya descompactada.

• La profundidad de descompactación en las áreas altamente compactadas será de 30 cm aproximadamente.

V. Desmovilización del personal, equipos, materiales y combustible, vía terrestre,

fluvial y aéreo. La desmovilización se refiere a las acciones a ejecutar para lograr con éxito el cese de las operaciones; incluye actividades de desmontaje, retiro de equipos, materiales y demolición de estructuras habilitadas para la prospección sísmica.

4. FUERZA LABORAL El promedio estimado de la fuerza laboral que podrá requerirse para atender las exigencias del proyecto será de aproximadamente de 820 trabajadores, entre mano de obra local y no local. Para la mano de obra calificada podrá recurrirse a personal no local, sin embargo se promoverá que las empresas operadoras cuenten principalmente con pobladores locales en lo que respecta a la mano de obra no calificada. El porcentaje de mano de obra no calificada local estimado será el 46%.

073

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-35 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

TABLA 10 FUERZA LABORAL POR ETAPAS DEL PROYECTO

ETAPAS ACTIVIDADES LOCAL NO LOCAL CANTIDAD DE

TRABAJADORES Especializada No

especializada Especializada

No especializada

CON

STRU

CCIÓ

N

Movilización del personal, equipos, materiales y combustible, vía terrestre, fluvial y aéreo

4 22 3 25 54

Construcción de dos (02) Campamentos Bases Logísticos (CBL) y dos (02) Campamentos Sub Bases Logísticos (CSBL)

4 37 2 35 78

Construcción de Campamentos Volantes (CV) 3 50 2 15 70

Construcción de Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ) 3 37 2 15 57

OPE

RACI

ÓN

Delineamiento topográfico y apertura de trochas 4 61 5 3 73

Perforación de hoyos, cargado y sellado de los puntos de disparo 4 70 5 2 81

Regado de ristras y plantado de geófonos 4 85 5 2 96 Detonación del material fuente de energía y toma de registro 3 88 5 5 101

ABAN

DON

O

Limpieza de trochas y taponamiento de hoyos

4 20 5 5 34

Desmantelamiento de los Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP), Zonas de Descarga (DZ), Campamentos Bases Logísticos, (CBL) y Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL)

4 29 5 4 42

Reacondicionamiento de la poza de desechos domésticos y letrinas en los Campamentos Volantes (CV), Campamentos Base Logísticos (CBL) y Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL)

4 35 4 5 48

Revegetación en los Campamentos Base Logísticos (CBL), Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL), Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ)

3 48 4 10 65

Desmovilización de personal, equipos, materiales y combustible, vía terrestre, fluvial y aéreo

2 10 4 5 21

SUB TOTAL 46 592 51 131 820

TOTAL 638 182 820 Fuente: REPSOL EXPLORACION PERU SUCURSAL DEL PERU.

5. ALIMENTACIÓN

• Suministro de víveres (origen): Iquitos, Moyobamba, Rioja, Tarapoto y Yurimaguas. • Destino de provisiones: CBL, Sub-Bases, Campamentos Volantes

Raciones por día: 3 por persona.

074

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-36 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

6. COMUNICACIONES REPSOL implementará una red de comunicaciones integrada para que el control de las actividades sea continuo, de tal forma que la eficiencia operacional, las normas de HSE, los acuerdos contractuales y normas corporativas se cumplan en forma total. Para las operaciones de sísmica se establecerán redes principales y secundarias para cubrir toda el área, incluyendo conexiones SSB, VHF y Telefonía Satelital, de acuerdo al siguiente detalle:

A. Inmarsat-M o Similar

Un terminal satélite portátil Inmarsat M o similar será instalado en el campamento base. Esta unidad tiene la capacidad de mantener comunicaciones de voz, fax y datos todo el tiempo y con todo el mundo, de tal manera que proporciona una conexión confiable con la base de apoyo en Norteamérica; mejora en forma significativa el tiempo de reacción para el plan MEDEVAC u otras necesidades de emergencia.

B. Radios FM

Se instalarán estaciones repetidoras FM para asegurar la cobertura apropiada por radio en toda el área del proyecto. Cada estación repetidora recibirá energía de un sistema de carga por panel solar o similar para proporcionar un servicio sin interrupciones. Se instalarán preferiblemente en los campamentos sub-bases o volantes donde sean requeridos. Los campamentos base, el sismógrafo y las sub-bases utilizarán radios con antenas omni-direccionales y de alta ganancia. Los helicópteros, otras unidades de transporte (botes) y los campamentos volantes usarán radios de 45 Watts o similares.

Los grupos de topografía, perforación y personal del sismógrafo estarán equipados con radios portátiles de 5 Watts o similares. Estas radios tendrán la capacidad de comunicación desde cualquier parte del área del proyecto por medio de las unidades repetidoras.

C. Radios SSB.

Habrá capacidad de comunicación con Lima a través de radios SSB según las frecuencias que pueda tener asignadas el contratista que ejecute el proyecto. Se podrá contar también con algunos teléfonos satelitales portátiles.

075

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-37 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

7. SUMINISTROS, INSUMOS (EQUIPOS DE TRABAJO), PRODUCTOS BÁSICOS. Suministro de Agua y Tratamiento

El agua para consumo humano será obtenida de quebradas o cuerpos de agua próximos a los campamentos base logísticos, sub-bases y volantes. El agua será tratada por una planta automatizada para potabilización de agua. A este respecto, existe diversidad de plantas, se utilizará una que garantice la calidad del agua a consumir y el suministro adecuado para la cantidad de personas establecida en los diferentes campamentos.

Para el abastecimiento de agua en el Campamento Base Sur se tendrán en cuenta las siguientes opciones:

a. Captación de agua del Río San Juan.- El río San Juan se encuentra a una distancia de 2,3

km aproximadamente de las coordenadas del campamento base. Se aprecia que al costado del río se ha construido un canal de regadío para uso agrícola (cultivos de arroz, frutales y plantaciones pequeñas de cacao), dichos terrenos son de propiedad privada.

b. Compra de agua potable a la EPS.- Se compra el volumen de agua potable necesario para el abastecimiento del campamento base, el cual será transportado por camiones cisterna. Se deberá verificar la calidad del agua, en caso de no cumplir con las especificaciones, se deberá tratar el agua.

Respecto al requerimiento de agua, están previstos 25 galones por persona por día. Incluyen el consumo directo, uso de cocina, baños, lavado de ropa, entre otros. Para el abastecimiento de agua en el Campamento Base Norte se captará de la quebrada Yanayacu. Para el abastecimiento de agua en el Campamento Sub Base Norte se captará de la quebrada Cusu. Para el abastecimiento de agua en el Campamento Sub Base Sur se captará del río Potro.

076

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-38 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

TABLA 11

DEMANDA DE AGUA PARA CONSUMO HUMANO (gal/día)

ETAPAS ACTIVIDADES LOCAL NO LOCAL

CANTIDAD DE TRABAJADORES

DEMANDA DE AGUA PARA CONSUMO HUMANO (gal/día)3

Especializada No

especializada Especializada

No especializada

CON

STRU

CCIÓ

N

Movilización del personal, equipos, materiales y combustible, vía terrestre, fluvial y aéreo

4 22 3 25 54 1350

Construcción de dos (02) Campamentos Bases Logísticos (CBL) y dos (02) Campamentos Sub Bases Logísticos (CSBL)

4 37 2 35 78 1 950

Construcción de Campamentos Volantes (CV) 3 50 2 15 70 1 750

Construcción de Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ)

3 37 2 15 57 1 425

OPE

RACI

ÓN

Delineamiento topográfico y apertura de trochas

4 61 5 3 73 1 825

Perforación de hoyos, cargado y sellado de los puntos de disparo

4 70 5 2 81 2 025

Regado de ristras y plantado de geófonos

4 85 5 2 96 2 400

Detonación del material fuente de energía y toma de registro

3 88 5

5

101 2 525

ABAN

DON

O

Limpieza de trochas y taponamiento de hoyos

4 20 5 5 34 850

Desmantelamiento de los Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP), Zonas de Descarga (DZ), Campamentos Bases Logísticos, (CBL) y Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL)

4 29 5 4 42 1 050

Reacondicionamiento de la poza de desechos domésticos y letrinas en los Campamentos Volantes (CV), Campamentos Base Logísticos (CBL) y Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL)

4 35 4 5 48 1 200

Revegetación en los Campamentos Base Logísticos (CBL), Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL), Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ)

3 48 4 10 65 1 625

Desmovilización de personal, equipos, materiales y combustible, vía terrestre, fluvial y aéreo

2 10 4 5 21 525

SUB TOTAL 44 592 51 131 820 20 500 TOTAL 638 182 835 20 500

Fuente: REPSOL EXPLORACION PERU SUCURSAL DEL PERU Elaboración: GEMA

3 El valor presentado proviene de la multiplicación del número de trabajadores por 25 galones que consume una persona al día.

077

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-39 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

8. GENERACIÓN DE RESIDUOS SÓLIDOS Y EFLUENTES

I. Residuos Sólidos A fin de caracterizar a los residuos sólidos, se ha establecido la siguiente clasificación:

• Residuos Sólidos No peligrosos

- Orgánicos (Domésticos) - Inorgánicos (Domésticos e Industriales)

• Residuos Sólidos Peligrosos

Los residuos sólidos domésticos, básicamente, se encuentran conformados por restos de comida, papeles, plásticos, entre otros; mientras que los residuos sólidos industriales no peligrosos lo conforman, principalmente, maderas y cartones; y los residuos sólidos peligrosos lo conforman trapos sucios con hidrocarburos, aceites, bolsas usadas contaminadas, envoltura de explosivos, entre otros.

a. Residuos Orgánicos Domésticos

Se construirán poza para desechos orgánicos domésticos que tendrá las siguientes características:

• La poza de residuos orgánicos tendrá una dimensión de 4,0 x 3,0 x 2,0 m (24 m3

aproximadamente) en cada campamento base logístico. • En esta poza, se depositará solamente material orgánico (desperdicios de

alimentos y de cocina), tratándolo con carbonato de calcio y cubierto con una capa de tierra diariamente.

• Estará protegida de los elementos atmosféricos con un techo y canales de drenaje para el agua de lluvia.

• El fondo de la poza no alcanzará la napa freática. • La ubicación de las pozas estará a una distancia mínima de 50 metros de los

cursos de agua. • Si una poza llega a su capacidad de almacenamiento, se construirá una nueva

poza con las dimensiones anteriormente determinadas.

b. Residuos Inorgánicos

Los residuos inorgánicos como papeles, cartones y plásticos usados serán dispuestos temporalmente en la zona de almacenamiento temporal de residuos sólidos para su movilización y entrega a una EPS-RS debidamente autorizada por la DIGESA y que cuente con la autorización correspondiente.

La zona de almacenamiento temporal de residuos contará con una malla de protección y una puerta de acceso.

078

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-40 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

c. Residuos Peligrosos

Los residuos peligrosos serán almacenados temporalmente y enviados para su disposición final a rellenos de seguridad autorizados por medio de una EPS-RS. La zona de almacenamiento temporal de residuos contará con una malla de protección y una puerta de acceso en el CBL. En cuanto a la disposición de los residuos sólidos industriales, desechos médicos y desechos peligrosos, estos se realizará de acuerdo con lo dispuesto en la Ley Nº 273141 y el D.S. Nº 057-2004-PCM2, se almacenarán temporalmente en cilindros debidamente rotulados con su respectivo código de colores para su correspondiente traslado y disposición final por una EPS – RS3. En la Prospección Sísmica 2D cada persona generará en promedio 0,464 kg/día de residuos. Se estima un total de 820 personas que generará 380,5 kg/día de residuos. El estimado de generación por persona (0,464 kg/día) se basa en estudios de la Organización Panamericana de la Salud (OPS).

TABLA 12

RESIDUOS SÓLIDOS A GENERAR EN EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D

PROYECTO EXPLORATORIO

RESIDUOS SOLIDOS (KG/DÍA) TOTAL

(KG/DÍA) DOMESTICOS INDUSTRIALES

PELIGROSOS NO PELIGROSOS

PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D 180 120 80,5 380,5

Fuente: REPSOL EXPLORACION PERU SUCURSAL DEL PERU Nota: Estos datos son resultados de la experiencia desarrollados en otros proyectos similares de REPSOL.

II. Efluentes Líquidos

La actividad de la prospección sísmica 2D generará efluentes líquidos domésticos. Los efluentes líquidos domésticos, principalmente, los conforman las aguas, provenientes de la cocina, duchas, lavandería y del uso de los sanitarios. Para determinar el caudal de los efluentes domésticos generados por el personal, se utilizará como referencia a la Norma de Saneamiento OS 070 - REDES DE AGUAS RESIDUALES, que dice lo siguiente: “El caudal de contribución al alcantarillado debe ser calculado con un coeficiente de retorno (C) del 75% al 80% de la demanda de agua para consumo humano a ser consumida”.

079

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-41 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

TABLA 13 EFLUENTES LIQUIDOS

ETAPAS ACTIVIDADES CANTIDAD DE

TRABAJADORES

DEMANDA DE AGUA PARA CONSUMO HUMANO (GAL/DÍA)

EFLUENTES DOMÉSTICO (GALONES/DÍA)

AL 75% DE LA DEMANDA DE AGUA PARA CONSUMO

HUMANO A SER CONSUMIDA

CON

STRU

CCIÓ

N

Movilización del personal, equipos, materiales y combustible, vía terrestre, fluvial y aéreo

54 1350 1 012,5

Construcción de dos (02) Campamentos Bases Logísticos (CBL) y dos (02) Campamentos Sub Bases Logísticos (CSBL)

78 1 950 1 462,5

Construcción de Campamentos Volantes (CV) 70 1 750 1 312,5

Construcción de Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ) 57 1 425 1 068,8

OPE

RACI

ÓN

Delineamiento topográfico y apertura de trochas 73 1 825 1 368,8

Perforación de hoyos, cargado y sellado de los puntos de disparo 81 2 025 1 518,8

Regado de ristras y plantado de geófonos 96 2 400 1 800

Detonación del material fuente de energía y toma de registro

101 2 525 1 893,7

ABAN

DON

O

Limpieza de trochas y taponamiento de hoyos

34 850 637,5

Desmantelamiento de los Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP), Zonas de Descarga (DZ), Campamentos Bases Logísticos, (CBL) y Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL)

42 1 050 787,5

Reacondicionamiento de la poza de desechos domésticos y letrinas en los Campamentos Volantes (CV), Campamentos Base Logísticos (CBL) y Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL)

48 1 200 900

Revegetación en los Campamentos Base Logísticos (CBL), Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL), Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ)

65 1 625 1 218,7

Desmovilización de personal, equipos, materiales y combustible, vía terrestre, fluvial y aéreo

21 525 393,7

TOTAL 835 20 875 15 656,3

FUENTE: GEMA

080

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-42 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

9. RESUMEN DE LAS ÁREAS A SER INTERVENIDAS

En la Tabla N°14 se presenta el resumen de las áreas intervenidas.

TABLA 14

RESUMEN DE LAS ÁREAS A SER INTERVENIDAS

PROGRAMA SÍSMICO DIMENSIONES TOTAL (ha)

Construcción de dos (02) Campamentos Base Logísticos (CBL) y dos (02) Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL)

CBL 04 hectáreas c/u

CSBL 03 hectáreas c/u

14

Construcción de 145 Campamentos Volantes (CV) aproximadamente 20 m x 30 m 8,7

Máxima apertura de Trochas – Delineamiento topográfico de Líneas Sísmicas (434,7km) 434,7 km x 1,5 m 65,21

Construcción de 145 Helipuertos (HP) aproximadamente 47,476m x 47,476m 32,68

Construcción de 1 450 Zonas de Descarga (DZ) aproximadamente 6m x 6m 5,22

Número Total de Hectáreas 125,81

Nota: El Lote 109 posee una extensión de 359 023,441 ha, el área que podrá ser afectada asciende a 125,81 ha, lo que representa el 0,035 % del área total del Lote.

081

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-43 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

10. COSTOS DEL PROYECTO El costo estimado que se empleará para el proyecto durante las tres etapas (construcción, operación y abandono) será el de US$ 36 050 000.

TABLA 15 COSTOS DEL PROYECTO

ETAPAS ACTIVIDADES COSTO TOTAL

(US$)

CONSTRUCCIÓN

Movilización del personal, equipos, materiales y combustible, vía terrestre, fluvial y aéreo 2 500 000

Construcción de dos (02) Campamentos Bases Logísticos (CBL) y dos (02) Campamentos Sub Bases Logísticos (CSBL) 3 000 000

Construcción de Campamentos Volantes (CV) 3 000 000

Construcción de Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ) 1 500 000

OPERACIÓN

Delineamiento topográfico y apertura de trochas 5 000 000

Perforación de hoyos, cargado y sellado de los puntos de disparo 7 000 000

Regado de ristras y plantado de geófonos 6 000 000

Detonación del material fuente de energía y toma de registro 2 000 000

ABANDONO

Limpieza de trochas y taponamiento de hoyos 500 000

Desmantelamiento de los Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP), Zonas de Descarga (DZ), Campamentos Bases Logísticos, (CBL) y Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL)

2 000 000

Reacondicionamiento de la poza de desechos domésticos y letrinas en los Campamentos Volantes (CV), Campamentos Base Logísticos (CBL) y Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL)

500 000

Revegetación en los Campamentos Base Logísticos (CBL), Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL), Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ)

1 500 000

Desmovilización de personal, equipos, materiales y combustible, vía terrestre, fluvial y aéreo

1 500 000

TOTAL 36 000 000

Fuente: REPSOL EXPLORACION PERU SUCURSAL DEL PERU

082

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-44 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

11. TIEMPO DE EJECUCIÓN Y CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES DE LA PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D

El tiempo estimado es del orden de 240 días calendario, es necesario precisar que existirán actividades que se desarrollarán simultáneamente.

TABLA 16

CRONOGRAMA DE LAS ACTIVIDADES DEL PROYECTO PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D

ETAPAS ACTIVIDADES CRONOGRAMA

DÍAS M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8

CON

STRU

CCIÓ

N Movilización del personal, equipos, materiales y combustible, vía terrestre, fluvial y

aéreo 30

Construcción de dos (02) Campamentos Bases Logísticos (CBL) y dos (02) Campamentos Sub Bases Logísticos (CSBL) 60

Construcción de Campamentos Volantes (CV) 120

Construcción de Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ)

OPE

RACI

ÓN

Delineamiento topográfico y apertura de trochas 150

Perforación de hoyos, cargado y sellado de los puntos de disparo 120

Regado de ristras y plantado de geófonos

Detonación del material fuente de energía y toma de registro 120

Operación Campamentos Bases y Sub Bases 150

ABAN

DON

O

Campamentos Bases Logísticos, (CBL) y Campamentos Sub Base Logísticos (CSBL) 60

Limpieza de trochas y taponamiento de hoyos

120

Desmantelamiento de los Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP), Zonas de Descarga (DZ), Reacondicionamiento de la poza de desechos domésticos y letrinas en los Campamentos Volantes (CV), Revegetación en los Campamentos Volantes (CV), Helipuertos (HP) y Zonas de Descarga (DZ) Desmovilización de personal, equipos, materiales y combustible, vía terrestre, fluvial y aéreo 90

Fuente: REPSOL EXPLORACION PERU SUCURSAL DEL PERU

083

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-45 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

12. RIESGOS INHERENTES PARA LA SISMICA 2D

En la siguiente tabla se presenta un listado de los principales riesgos asociados al proyecto exploratorio.

TABLA 17

RIESGOS INHERENTES

TECNOLOGÍA RIESGOS FUENTES CONTROL

Pros

pecc

ión

Sísm

ica

2D

Accidentes. Traslado del Personal. Cumplimiento de procedimientos

Derrames de Combustible.

Traslado de combustible. Supervisión y cumplir procedimientos

Incendios. Almacenamiento de combustible.

Supervisión y cumplir procedimientos

Explosión. Almacenamiento de explosivos.

Supervisión y cumplir procedimientos

Conflictos Sociales. Trabajos en áreas de centros poblados y caseríos.

Supervisión e implementación de Relaciones Comunitarias

Alteración componente biofísico.

Diversas labores en campo. Supervisión y cumplir procedimientos

Alteración Componente biológico.

Diversas labores en campo. Supervisión y cumplir procedimientos

Fuente: GEMA

084

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-46 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

13. IDENTIFICACIÓN DEL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO

El Área de Influencia es el espacio geográfico donde el proyecto desarrollará diversas actividades para la búsqueda de hidrocarburos, ejerciendo algún impacto positivo y/o negativo a las condiciones ambientales y socioeconómicas del lugar, según se señala en el Plan de Participación Ciudadana (PPC) del Estudio de Impacto Ambiental (EIA) para el Proyecto de Prospección Sísmica 2D en el Lote 109 (GEMA, 2012:14).

13.1 ÁREA DE INFLUENCIA DIRECTA (AID)

El Área de Influencia Directa (AID) son los lugares en los cuales se desarrollarán las actividades del proyecto de Prospección Sísmica, donde se ubicarán los diferentes componentes del proyecto (líneas sísmicas, campamentos base y campamentos sub base).

a. Criterios:

Para la determinación del AID se han considerado los siguientes criterios: • Las áreas donde se ubicarán los campamentos base y sub base. • Las áreas donde se ubicarán las líneas sísmicas. • Los puntos de captación de agua y disposición final de efluentes domésticos. Asimismo, la ubicación de centros poblados y comunidades nativas en cuyo territorio se encuentran ubicados los componentes del proyecto, específicamente el paso de las líneas sísmicas y ubicación de campamentos en territorio de comunidades nativas. En el Área de Influencia Directa (AID) se encuentran 08 comunidades nativas de la etnia Awajún, las mismas que suman una población de 2 648 habitantes, distribuidos en 459 familias.

085

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-47 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

TABLA 19 POBLACIÓN DEL ÁREA DE INFLUENCIA DIRECTA DEL PROYECTO

Nº CC.NN. CRITERIO PROVINCIA DISTRITO

GRUPO ETNICO (FAM.

LINGÜÍSTICA)

HABITANTES N°

FAMILIAS

1 Achu

En su territorio se ubicará el Campamento Sub Base Sur y 5 líneas sísmicas: REP-109-05 REP-109-06N REP-109-07N REP-109-08 REP-109-16N

Datem del Marañón

Cahuapanas

Fam. Jíbaro Grupo: Awajun

141 26

2 Santa

Martha

En su territorio se ubicarán 4 líneas sísmicas REP-109-05 REP-109-06N REP-109-07N REP-109-14N

469 88

3 Nueva Belice

En su territorio se ubicarán 4 líneas sísmicas REP-109-10 REP-109-11 REP-109-16N REP-109-17

Barranca

74 11

4 Pachacútec

En su territorio se ubicarán 7 líneas sísmicas: REP-109-10 REP-109-11 REP-109-12 REP-109-12A REP-109-13 REP-109-15 REP-109-17

1071 164

5 Nayumpin

En su territorio se ubicarán 3 líneas sísmicas: REP-109-09 REP-109-14N REP-109-15

78 18

6 Wawajin

En su territorio se ubicarán 2 líneas sísmicas REP-109-10 REP-109-15

63 10

7 Porvenir En su territorio se ubicará 1 línea sísmica: REP-109-10

686 126

8 Huáscar En su territorio se ubicará el Campamento Sub Base Norte

Manseriche 66 16

TOTAL 2 648 459 Fuente: GEMA. 2012. EIA Lote 109.

086

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-48 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

Al respecto, ver Mapa de Área de Influencia en el anexo del presente estudio donde se identifica el área de influencia directa (AID) del proyecto.

13.2 ÁREA DE INFLUENCIA INDIRECTA (AII)

Se consideran como Área de Influencia Indirecta (AII) a las áreas que se encuentran aledañas a las actividades del presente proyecto.

a. Criterios:

• Áreas aledañas a las líneas sísmicas 2D donde se pueden generar impactos indirectos, tales como generación de ruido, producto de la movilización de las actividades a lo largo de la línea sísmica.

• Áreas aledañas a los campamentos bases y sub bases donde se pueden generar impactos indirectos, tales como impacto a la calidad del aire e incremento del nivel de presión sonora que puedan afectar el medio circundante debido al funcionamiento de los generadores.

• Una distancia de 500 m aguas abajo de los puntos de vertimiento y los centros poblados o caseríos que se encuentren aguas abajo dentro de esta distancia.

• Rutas de acceso desde el área del proyecto hacia los campamentos base y sub base, y de allí hacia el área de trabajo de las líneas sísmicas. Se consideran las comunidades o centros poblados que se encuentren a lo largo de dichas rutas y que puedan ser impactadas en forma significativa.

Asimismo, centros poblados y/o comunidades nativas que podrían verse impactadas en forma positiva por la oportunidad de generación de mano de obra local, debido a las actividades del proyecto exploratorio y la dinamización económica que de ella se genere.

Tomando en cuenta los criterios anteriormente mencionados se concluye que existe una (01) localidad clasificada como área de influencia indirecta, como se indica en la siguiente tabla:

TABLA 20

POBLACIÓN DEL ÁREA DE INFLUENCIA INDIRECTA

Nº LOCALIDADES CRITERIO

(DENTRO DE LOS 500 M)

UBICACIÓN GRUPO ÉTNICO/ FAM. LINGÜÍSTICA

Nº HABITANT.

FAM. REGIÓN PROVINCIA DISTRITO

1 Caserío La Esperanza

Ubicado aproximadamente a 200 m al Campamento Base Sur.

San Martín

Rioja Nueva

Cajamarca Mestizos 250 83

TOTAL 250 83 Fuente: GEMA. 2012. EIA Lote 109.

087

CAPÍTULO 2 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 2-49 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL (EIA) PARA EL PROYECTO DE PROSPECCIÓN SÍSMICA 2D EN EL LOTE 109

ANEXO

HOJAS DE SEGURIDAD-MSDS

088

10113 – ÁCIDO CÍTRICO

1/6

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

ÁCIDO CÍTRICO

1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA/PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD/EMPRESA

NOMBRE QUÍMICO: ÁCIDO CÍTRICO

CLASIFICACIÓN QUÍMICA: Ácidos - Orgánicos.

APLICACIONES: Aditivo de fluido para perforación de pozo de petróleo. Modificador de pH.

NUMEROS TELEFONICOS DE EMERGENCIA: 2 81-561-1600

PROVEEDORES: Suministrada por una unidad de negocio de

M-I L.L.C.

P.O. Box 42842, Houston, Texas 77242-2842

Ver hoja de cubierta para el proveedor local.

TELEFONO: 281-561-1509

FAX: 281-561-7240

PERSONA DE CONTACTO: Sam Hoskin

2. COMPOSICIÓN/INFORMACIÓN SOBRE LOS COMPONENTES

NOMBRE DEL INGREDIENTE: No. CAS.: CONTENIDO: EPA RQ: TPQ:

Ácido Cítrico 77-92-9 100 %

3. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS

PANORAMA GENERAL-EMERGENCIA:

¡CUIDADO! PUEDE CAUSAR LA IRRITACION DE LOS OJOS, LA PIEL Y LAS VIAS RESPIRATORIAS. Evitar el

contacto con los ojos, la piel y la ropa. Evitar la respiración de producto en el aire. Mantener el contenedor

cerrado. Usar con ventilación adecuada. Lavarse completamente después de manejar el producto.

Este producto es un/una blanco polvo. Puede formar mezclas explosivas de polvo-aire. Resbaladizo

cuando está húmedo.

EFECTOS AGUDOS:

RIESGOS PARA LA SALUD, GENERALES:

Las partículas pueden causar la irritación mecánica de los ojos, la nariz, la garganta y los pulmones. La

inhalación de partículas puede causar la fibrosis pulmonar, bronquitis crónica, enfisema y asma

bronquial. La dermatitis y el asma pueden resultar de cortos periodos de contacto.

INHALACIÓN: Puede ser irritante para las vías respiratorias si se inhala.

INGESTIÓN: Puede causar problemas gástricos, náusea o vómito si se ingiere.

PIEL: Puede ser irritante para la piel.

OJOS: Puede ser irritante para los ojos.

Efectos crónicos:

CARCINOGENICIDAD:

IARC No Enumerado. OSHA No Reglamentado. NTP Enumerado.

2

1

E

0

089

10113 – ÁCIDO CÍTRICO

2/6

VIA DE INGRESO: Inhalación, contacto con la piel y/o el ojo

ORGANOS SEÑALADOS:

Sistema respiratorio, pulmones, piel, ojos

4. PRIMEROS AUXILIOS

GENERAL: Las personas que requieren atención médica deberían llevar una copia de esta hoja MSDS con ellas. INHALACIÓN: Mover la víctima al aire fresco inmediatamente. Proveer la respiración artificial si la respiración ha

parado. Conseguir atención médica. INGESTIÓN: Tomar un par de vasos de leche o agua. No dar nada de beber a pacientes inconscientes. Conseguir

atención médica. PIEL: Lavar la piel a fondo con jabón y agua. Quitar la ropa contaminada. Conseguir atención médica si

continúa cualquier malestar. OJOS: Lavar inmediatamente los ojos con mucha agua manteniendo abiertos los parpados. Continuar

lavando durante al menos 15 minutos. Conseguir atención médica si persiste cualquier malestar.

5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS

LÍMITE DE INFLAMABILIDAD inferior %: N/D LÍMITE DE INFLAMABILIDAD superior %: N/D MEDIDAS DE EXTINCIÓN:

Dióxido de carbono (CO2). Químicos secos. Espuma. Atomización, vaporización o fumigación de agua. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES PARA COMBATIR INCENDIOS:

Ningún procedimiento específico de contra-incendios registrado.

RIESGOS INSOLITOS DE INCENDIO Y DE EXPLOSION: Polvo en concentración alta puede formar mezcla explosiva con el aire.

PRODUCTOS DE DESCOMPOSICIÓN PELIGROSOS: Gases/vapores/humos irritantes. Óxidos de: Carbono.

6. MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL

PRECAUCIONES PERSONALES PARA DERRAMAMIENTOS:

Llevar equipos de protección personal adecuados (ver la Hoja MSDS, Sección 8).

MÉTODOS DE LIMPIEZA DE DERRAME: Evitar la generación de polvo. Contener en recipientes secos. Tapar y quitar los recipientes. Chorrear el área con agua. No contamine el drenaje o las vías acuáticas. Reempaquetar o reciclar, si es posible.

7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

PRECAUCIONES DE USO:

Manipule con cuidado, evitando que se genere el polvo. Usar ropa protectora completa para la exposición prolongada y el contacto con altas concentraciones. Deberán contar con facilidades para lavarse los ojos y ducha de emergencia cuando se manipule este producto. Provea la buena ventilación. Al no haber un sistema cerrado, use equipo protector apropiado.

090

10113 – ÁCIDO CÍTRICO

3/6

PRECAUCIONES DE ALMACENAJE: Almacenar a temperaturas moderadas, en un área seca y bien ventilada. Guardar en el recipiente original.

8. CONTROLES DE EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN PERSONAL

OSHA PEL: ACGIH TLV: OTHER:

NOMBRE DE INGREDIENTE: No. CAS: TWA: STEL: TWA: STEL: TWA: STEL: UNITS: Ácido Cítrico 77-92-9 5 3 mg/m3

resp.dust COMENTARIOS INGREDIENTES:

Los límites de exposición se refieren a Partículas No Clasificadas de Otra Manera (PNOC). EQUIPO DE PROTECCIÓN:

CONDICIONES DE PROCESSO:

Usar medios de control de ingeniería adecuados, tales como la ventilación de evacuación y recintos para el proceso, para reducir la contaminación del aire y mantener la exposición de los trabajadores por debajo de los límites aplicables.

VENTILACIÓN: Suministrar ventilación natural o mecánica adecuada para evacuar el producto presente en el aire y mantener los niveles de exposición por debajo de los límites aplicables.

RESPIRADORES: Usar como mínimo un respirador desechable o reutilizable N95 de media mascara para partículas

aprobado por NIOSH. En ambientes de trabajo que contienen neblina/aerosol de aceite, usar como mínimo un respirador desechable o reutilizable P95 de media mascara para partículas aprobado por NIOSH.

GUANTES PROTECTORES: Usar guantes protectores apropiados si hay riesgo de contacto con la piel.

PROTECCIÓN DEL OJO: Usar lentes de seguridad, resistentes al polvo, en sitios donde existe el riesgo de contacto con los ojos.

OTRA PROTECCIÓN:

Usar ropa apropiada para prevenir contacto prolongado o repetido con la piel.

TRABAJO HIGIENICO DE ROUTINA: Lavarse rápidamente con jabón y agua si la piel ha sido contaminada. Cambiarse diariamente la ropa de trabajo si hay cualquier posibilidad de contaminación.

9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

ASPECTO: polvo COLOR: blanco PERFUME/SABOR: No oloroso o sin olor característico. DESCRIPCIÓN DE SOLUBILIDAD: Soluble en agua. INDICE DE SOLUBILIDAD (g/100g H2O, 685°9C.2): 592 PUNTO DE FUSIÓN (°C): 153 PESO ESPECÍFICO: 1.665 TEMPERATURA (°C): 20 DENSIDAD DE VAPOR (aire=1): N/D PRESIÓN DE VAPOR: N/D TEMPERATURA (°C): VALOR DE pH EN SOLUCIÓN DILUIDA: N/D CONCENTRACION (%, M):

091

10113 – ÁCIDO CÍTRICO

4/6

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

ESTABILIDAD: Normalmente estable. CONDICIONES PARA EVITAR:

Evite el contacto con el agua. POLIMERIZACIÓN PELIGROSA:

No polimeriza. DESCRIPCIÓN DE POLIMERIZACIÓN:

No pertinente. MATERIALES PARA EVITAR:

Bases, álcalis (inorgánicos). Nitratos Inorgánicos. PRODUCTOS DE DESCOMPOSICIÓN PELIGROSOS:

Productos con ninguna descomposición

11. INFORMACIÓN TOXICOLOGICA

INFORMACIÓN TOXICOLOGICA: Toxicidad aguda. Prueba de irritación ocular. 24 horas Ojo. Conejo. Severa Irritación Toxicidad aguda. 24 horas Piel. Conejo. Severa Irritación DOSIS TÓXICA - LD50: 6730

12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA

INFORMACIÓN ECOLÓGICA:

Para obtener información ecológica, contacte la oficina de asuntos ambientales de M-I.

13. CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN

LIMPIEZA /GENERAL:

Este producto no cumple con los criterios para desechos peligrosos si es eliminado en la forma en que fue comprado. Según RCRA, el usuario del producto es responsable de determinar, en el momento de la eliminación, si el producto cumple con los criterios de RCRA para desechos peligrosos. Esto se debe al hecho que los usos, transformaciones, mezclas, procesos, etc. del producto pueden hacer que los materiales resultantes sean peligrosos. Los contenedores vacíos contienen residuos. Todas las precauciones indicadas en la etiqueta deben ser observadas.

MÉTODOS DE ELIMINACIÓN:

Recuperar y reclamar o recircular, si es práctico. Si este producto se convierte en desecho, eliminarlo en un vertedero industrial autorizado. Asegurarse que los contenedores estén vacíos según los criterios de RCRA antes de eliminarlos en un vertedero industrial autorizado.

14. INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE

RQ - PRODUCTO: N/A DOT Americano:

092

10113 – ÁCIDO CÍTRICO

5/6

CLASSE DOT Americano: No regulado. TRANSPORTE CANADENSE: CLASSE TDGR: No regulado. TRANSPORTE MARINO: CLASE IMDG: No regulado. TRANSPORTE AEREO: CLASE ICAO: No regulado.

15. INFORMACIÓN REGLAMENTARIA

ESTADO REGULATÓRIO DE INGREDIENTES: NOMBRE: CAS No: TSCA: CERCLA: SARA 302: SARA 313: DSL(CAN): Ácido Cítrico 77-92-9 Si No No No Si REGULACIONES FEDERALES USA: CLASSIFICACIÓN DE: No es considerado como desecho peligroso según los criterios de RCRA americano.

Ver la Sección 13.

ESTADO REGULATÓRIO: Este producto ó sus componentes, Si una mezcla, está sujeto a las siguientes normas (No pretende ser inclusiva – representan reglamentos seleccionados): SECCION 313: Este producto no contiene un químico tóxico sujeto a los requisitos de reportaje en la Sección 313 del Título III de la Enmienda y el Acto de Reautorización de 1986 y 40 CFR Parte 372. Categorías SARA 311: 1: Efectos inmediatos (agudos) para la salud.

Los componentes de este producto están inscritos en o exonerados de los siguientes registros internacionales de productos químicos: TSCA (E.U.A.) DSL (Canadá)

REGULACIONES DE ESTADO: STATUS DE ESTADO REGULATÓRIO: Este producto ó sus componentes, Si una mezcla, está sujeto a las siguientes

normas (No pretende ser inclusiva – representan reglamentos seleccionadas): Ninguno. PROPOSICION 65: Este producto no contiene productos químicos considerados por

el Estado de California Agua potable y los tóxicos en ejecución del acta de 1986

como causantes de cáncer o toxicidad reproductiva, y para los que las advertencias

que ahora se requieren.

REGULACIÓNES CANADIENSES: ETIQUETA PARA EL ABASTECIMIENTO:

STATUS REGULATÓRIO: Esta Hoja de Seguridad se ha preparado en compilación con el Reglamento de

productos controlados.

Clasificación Canadiense WHMIS: D2B - Otros Efectos Tóxicos: Material Tóxico

16. OTRAS INFORMACIONES

093

10113 – ÁCIDO CÍTRICO

6/6

NPCA HMIS ÍNDICE DE PELIGROSIDAD: 2 Peligro Moderado INFLAMABILIDAD: 1 Peligro Ligero REACTIVIDAD: 0 Peligro Mínimo NPCA HMIS ÍNDICE DE PROTECCIÓN PERSONAL: E - Anteojos de Seguridad, Guantes, Respirador contra Polvos NOTAS PARA EL USUARIO: N/A = No Aplica N/D = No Determinado FUENTES DE INFORMACIÓN: Límites de Exposición Aceptables de OSHA, 29 CFR 1910, Subparte Z,

Sección 1910.1000, Contaminantes del Aire.

Valores de Límites Mínimos e Índices de Exposición Biológica para Substancias Químicas y Agentes Físicos de ACGIH (última edición). Propiedades Peligrosas de Materiales Industriales de Sax, 9a ed., Lewis, R. J. Sr., (ed.), VNR, Nueva York, (1997). La información para este producto es suministrada por el (los) vendedor(es) comercial(es).

PUBLICADO POR: Sam Hoskin/bb No. DE REVISIÓN/REEMPLAZA HDS EMITIDO: 1 / Mayo 15, 1997 STATUS DEL HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD: Aprobado. FECHA: 28 de Octubre de 1998

CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE REPONSABILIDAD: Hoja MSDS suministrada independientemente de la venta del producto. Aunque se haya hecho cada esfuerzo para describir este producto con precisión, algunos de los datos fueron obtenidos de fuentes fuera de nuestra supervisión directa. No podemos hacer ninguna declaración en cuanto a la confiabilidad y al estado completo de dichos datos; por lo tanto, el usuario puede fiarse de los mismos a sus propios riesgos. No hemos censurado u ocultado de ninguna manera los aspectos perjudiciales de este producto. Visto que no podemos anticipar o controlar las condiciones bajo las cuales esta información y este producto pueden ser usados, no garantizamos de ninguna manera que las precauciones que hemos sugerido serán adecuadas para todos los individuos y/o situaciones. Cada usuario de este producto tiene la obligación de cumplir con los requisitos de todas las leyes aplicables sobre el uso y la eliminación de este producto. Información adicional será suministrada bajo solicitud, para ayudar al usar.

094

1

Ficha de Seguridad

MSDS NO. 12134 Nombre Comercial: ULTRAFREE* Fecha de Revisión: 17/06/2004

1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO QUÍMICO Y DE LA EMPRESA

Nombre Comercial: ULTRAFREE* Familia Químicos: Mezcla Uso del producto: Aditivo de fluido de perforación de pozos de petróleo. Teléfono de urgencia (24hr): 281-561-1600 Suministrado por M-I L.L.C.

P.O. Box 42842 Houston, TX 77242 www.miswaco.com

Número de teléfono: 281-561-1511 Persona de Contacto: Catherine Miller, Especialista de la Seguridad del Producto

Número de Revisión: 3

Indico Salud HMIS: Salud: 1 Inflamabilidad: 1 Peligro Físico: 0 Equipo de Protección Personal: J Clave de Peligros de HMIS: 4=Severo, 3=Grave, 2=Moderado, 1=Ligero. 0=Mínimo. *Efectos crónicos –Ver la

Sección 11. Ver la Sección 8 para recomendaciones de Equipo de Protección Personal.

2. COMPOSICIÓN/INFORMACIÓN SOBRE LOS INGREDIENTES

Ingrediente CAS NO: % Peso Comentarios:

Hidrocarburos 60 - 100 Ningún comentario.

Esteres 10-30 Ningún comentario.

Aminas de ácidos grasos derivados 10-30 Ningún comentario.

Alcohol Oxietilado 1-5 Ningún comentario.

3. IDENTIFICACIÓN DE LOS PELIGROS

Visión General de Urgencia: ¡Cuidado! Puede causar irritación de los ojos, la piel y las vías respiratorias.

Reglamentos Canadienses: UN PIN No: No reglamentado WHMIS Clasificación: D2B. Estado Físico: Liquido Olor: Hidrocarburo Color: Amarillo a Marrón Posibles Efectos sobre la Salud:

Efectos Agudos Contacto Con Los Ojos: Puede irritar los ojos. Contacto Con La Piel: Puede irritante para la piel. Inhalación: Los vapores a las neblinas pueden ser irritantes para las vías respiratorias. Ingestión: Puede causar aflicción gástrica, náusea y vómito si se ingiere. La aspiración

puede resultar nociva si el material se deglute.

1

1

J

0

095

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: ULTRAFREE*

MSDS NO. 12134 Fecha de Revisión: 17/06/2004 Page 2/6

2

Carcinogenicidad y Efectos Crónicos: Ver la Sección 11 - Información Toxicológica. Principales Vías de Exposición: Ojos. Dérmica - piel- Inhalación. Efectos Órgano Afectado: Ojos. Piel. Sistema respiratorio.

4. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

Contacto con los Ojos: Enjuagar rápidamente los ojos con mucha agua, manteniendo los párpados

levantados. Seguir enjuagando durante por lo menos 15 minutos. Obtener atención medica si persiste cualquier irritación.

Contacto con la Piel: Lavar la piel a fondo con jabón y agua. Sacarse la ropa contaminada y lavarla

antes de volver a usarla. Obtener atención medica si se sigue sintiendo cualquier molestia.

Inhalación: Trasladar la persona a un sitio bien ventilado. Administrar la respiración artificial

si la victima deja de respirar. Administrarle oxigeno si le resulta difícil respirar. Obtener atención médica.

Ingestión: No inducir el vómito. Diluir con 2 - 3 vasos de agua o leche, si la victima está

consciente. Nunca darle nada por la boca a una persona que está inconsciente. Buscar inmediata atención médica.

Notas Generales: Las personas que solicitan atención médica deberían llevar consigo una copia

de esta MSDS.

5. MEDIDAS CONTRA INCENDIOS

Propiedades Inflamables

Temperatura de Inflamación ºF(ºC): >257ºF (125ºC) Método Punto de Inflamación: PMCC Limites Inflamables en Aire - Inferior (%): ND Limites Inflamables en Aire - Superior (%): ND Temperatura do Autoignición F(C): ND Clase inflamable: IIIB Otras Propiedades Inflamables: ND Medios de Extinción: Niebla de agua. Dióxido de carbono. Espuma. Producto

químico seco.

Protección Para Bomberos:

Procedimientos Especiales para la Lucha Contra el Fuego: No entrar en el área del incendio sin llevar el

equipo de protección personal apropiado, incluyendo un aparato autónomo de respiración aprobado por NIOSH/MSHA. Evacuar el área y combatir el incendio desde una distancia segura. Se puede usar agua pulverizada para enfriar los recipientes expuestos al incendio. Mantener el agua de escurrimiento fuera de las vías de desagüe y los cursos de agua.

Productos Peligrosos de la Combustión: Óxidos de: Carbono. Nitrógeno.

6. MEDIDAS ANTE PERDIDAS ACCIDENTALES

Precauciones Personales: Uso del equipo personal de protección identificado en la Sección 8.

Procedimientos Cuando se da un Derrame: Evacuar el área alrededor del derrame, si es necesario. Mantener

al personal alejado y contra el viento en relación con el derrame. Apagar todas las fuentes de ignición. Evitar chispas, llamas, calor y fumar. Para la fuga si es posible hacerlo sin peligro. Contener el material derramado. Absorber con vermiculita, arena seca o tierra. Colocar dentro de recipientes para la eliminación.

096

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: ULTRAFREE*

MSDS NO. 12134 Fecha de Revisión: 17/06/2004 Page 3/6

3

Precauciones Medioambientales: No permitir el acceso al alcantarillado o aguas subterráneas y de superficie.

Los desechos deben ser eliminados de acuerdo con las leyes federales, estatales y locales. En EE.UU., para los productos que tienen componentes con cantidades de notificación obligatoria (RQ) ¿si se sobrepasa la RQ, notificar la Oficina Nacional de Intervención en Caso de Derrame, llamando al 1 800 424 8802.

7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Manipulación: Usar el equipo de protección personal apropiado- Evitar el contacto con la piel y

los ojos. Evitar la respiración de vapores o neblinas. Utilizar sólo en un sitio bien ventilado. Lavarse minuciosamente después de manejar el producto.

Almacenaje: Almacenar en un lugar seco y bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado.

Mantener lejos de calor, chispas y llamas. Almacenar lejos de productos incompatibles.

8. CONTROLES DE EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN PERSONAL

Límites de Exposición (TLV & PEL - 8H TWA):

Ingrediente CAS NO: % Peso ACGIH TLV OSHA PEL OTRO Notas

Hidrocarburos 60 - 100 NA NA NA (3) Neblina de aceite.

Esteres 10-30 NA NA NA Ninguno Aminas de ácidos grasos derivados

10-30 NA NA NA Ninguno

Alcohol Oxietilado 1-5 NA NA NA Ninguno

Notas:

(3) Para neblina de Aceite, mineral: TVL de ACGIH 5 mg/me, STEL 10 mg/m

3; PEL de OSHA 5 mg/m

3.

Controles Industriales: Es necesaria la ventilación por escape local para mantener las exposiciones dentro de los

limites aplicables. Equipo de Protección Personal Protección de los Ojos/Cara: Usar anteojos de seguridad quimiorresistentes. Protección de la Piel: Ponerse ropa apropiada para evitar el contacto repetido o prolongado

con la piel. Usar guantes quimiorresistentes fabricados con materiales tales como: Nitrilo o Neopreno.

Protección Respiratoria: En caso de exposición al material particulado/aerosoles:

Como mínimo, se requiere el uso de un respirador de media máscara N95 para partículas, desechable o reutilizable, aprobado por NIOSH. En ambientes de trabajo que contienen neblina de aceite/aerosol, se requiere como mínimo el uso de un respirador de media máscara P95 para partículas, desechable o reutilizable, aprobado por NIOSH. En caso de exposición a vapores orgánicos: Usar un respirador para vapores orgánicos aprobado por NIOSH/MSHA. CCROV: CCR con cartucho para vapores orgánicos. Refiera a la tabla de los límites de la exposición (sección 8) para las recomendaciones específicas componentes de la protección respiratoria.

Consideraciones de Higiene: Las ropas de trabajo se deben lavar por separado en el final de cada

día del trabajo. General: La ropa disponible debe ser desechada con si está contaminada con

el producto.

097

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: ULTRAFREE*

MSDS NO. 12134 Fecha de Revisión: 17/06/2004 Page 4/6

4

9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Color: Amarillo a Marrón Olor: Hidrocarburo Estado Físico: Liquido pH ND Gravedad Especifica (H20=1): 0.78- 0.85 g/ml Solubilidad (Aqua): Insoluble Temperatura de Inflamación ºF(ºC): >257ºF (125ºC) Point de Fusión ºF (ºC): ND Punto de Ebullición ºF (ºC): ND Viscosidad: 1000 - 3000 cPs, a 30 rpm (10% solution) Presión de Vapor. NA Densidad de Vapor (Aire=1): NA índice de Evaporación: NA Umbral De Olor Mínimo: ND

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Datos de Estabilidad: Estable Condiciones a Evitar Mantener alejado del calor, chispas y llamas. Materiales Incompatibilidad: Oxidantes. Productos de la Descomposición: Para productos de la combustión, ver la Sección 5 Polimerización Peligrosa: La polimerización no ocurrirá.

11. INFORMACIÓN TOXICOLOGICA

Datos Toxicológicos de los Componentes Cualquier efecto toxicológico componente adverso se enumera abajo.

Si no se presenta ningunos datos, no se encontró ninguno.

Ingrediente CAS NO: Datos Agudos

Alcohol Oxietilado Las ratas expuestas por vía oral a este alcohol oxietilado a una dosis de 45 g/kg/13S manifestaron cambios en el peso del hígado (Hoja MSDS del Vendedor).

Información Toxicológica del Producto:

No hay datos toxicológicos disponibles para este producto.

12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Datos de Ecotoxicidad del Producto: Contactar con el departamento de asuntos ambientales de M-l (M-l

Asuntos Ambientales) para datos de ecotoxicidad del producto. Biodegradación: ND Bio-acumulación: ND Coeficiente de Partición: ND Octanol/Agua:

13. CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS

Clasificación de Desechos: ND

098

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: ULTRAFREE*

MSDS NO. 12134 Fecha de Revisión: 17/06/2004 Page 5/6

5

Gestión de Desechos: De acuerdo con la Ley de Conservación y Recuperación de Recursos (RCRA)

de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente (EPA) de EEUU, el usuario del producto es responsable de determinar en el momento de desechar el producto si éste reúne los criterios de RCRA para desechos peligrosos. Esto se debe a que los usos del producto, las transformaciones, las mezclas, los procesos, etc. pueden hacer que tos materiales resultantes sean peligrosos. Los recipientes vacíos contienen residuos. Todas las precauciones indicadas en la etiqueta deben ser observadas.

Método de Eliminación de Residuos: Recuperar y reutilizar o reciclar, si es práctico. Si este producto llega a

convertirse en desecho, eliminarlo en un vertedero industrial autorizado. Asegurarse de que los recipientes están vacíos de acuerdo con los criterios de la ley RCRA, antes de eliminarlos en un vertedero industrial autorizado.

14. INFORMACIONES SOBRE EL TRANSPORTE

DOT Nombre del Envío: No reglamentado para transporte por DOT. TDG, IMDG, ICAO/IATA. Canadá Nombre del Transporte: No reglamentado UN PIN No: No reglamentado IMDG Nombre del Transporte: No reglamentado ICAO/IATA Nombre del Transporte: No reglamentado

15. INFORMACIÓN SOBRE LA REGLAMENTACIÓN VIGENTE

U.S. Federales y Regulaciones del Estado SARA 311/312 Categorías de Peligro: No constituye un peligro bajo SARA 311/312.

SARA 302/304, 313; CERCLA RQ California Proposición 65: Nota: Si no se enumera ningunos componentes,

este producto no está conforme a las regulaciones referidas de SARA y de CERCLA y no se sabe para contener un producto químico enumerado del asunto 65 en un nivel que se espere que plantee un riesgo significativo bajo condiciones anticipadas del uso.

Inventarios Internacionales:

AICS Australiano - Contiene un componente que no esté en la lista. DSL Canadiense- Contiene un componente que se enumere en el NDSL. Inventario de China - Contiene un componente que no esté en la lista. EINECS Unión Europea - Contiene un componente que no esté en la lista. METÍ ENCS Japonés - Contiene un componente que no esté en la lista. TCCL ECL Coreano - Contiene un componente que no esté en la lista. PICCS Filipino - Contiene un componente que no esté en la lista. TSCA Americano - Los componentes se enumeran o eximen del listado. TSCA Americano. No hay componentes conforme a requisitos de la notificación de la exportación

de TSCA 12(b). Reglamentos Canadienses:

Declaración de los Reglamentos sobre Productos Controlados: Este producto fue clasificado de acuerdo con los criterios de tos CPR para definición de peligros y la MSDS contiene toda la información exigida por los CPR. WHMIS Clasificación: D2B

099

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: ULTRAFREE*

MSDS NO. 12134 Fecha de Revisión: 17/06/2004 Page 6/6

6

16. OTRAS INFORMACIONES

Lo Siguiente ha Sido Revisado desde la Última Publicación de este MSDS: 1. 4,10, 14, 15 NA - No Aplicable, ND - No Sabido o No Disponible.

*Una marca del M-l L.LC. Rectificación:

Esta MSDS se suministra independientemente de la venta del producto. Aunque se haya hecho todo lo posible para describir este producto de manera precisa, parte de los datos fueron obtenidos de fuentes que obran fuera de nuestra supervisión directa. No podemos hacer ninguna afirmación en cuanto a la confiabilidad o al carácter completo de esa información, por lo tanto, el usuario puede confiar en la misma por su propia cuenta y riesgo. No hemos hecho ningún esfuerzo por censurar u ocultar los aspectos perjudícales de este producto. Debido a que no podemos prever ni controlar las condiciones en las cuales esta información y este producto serán utilizados, no garantizamos de ninguna manera que las precauciones que hemos sugerido serán adecuadas para todos los individuos y/o situaciones. Cada usuario de este producto tiene la obligación de cumplir con los requisitos de todas las leyes aplicables respecto al uso y a la eliminación de este producto. Se suministrara información adicional para ayudar al usuario, a petición de éste, sin embargo, mediante la presente, no se emite ninguna garantía, ya sea expresa o implícita, ni se asume ninguna responsabilidad de ningún tipo en relación con este producto o la información contenida en la presente.

100

1

Ficha de Seguridad

MSDS NO. 12196 Nombre Comercial: ULTRACAP* Fecha de Revisión: 13/07/2004

1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO QUÍMICO Y DE LA EMPRESA

Nombre Comercial: ULTRACAP* Familia Químicos: Copolímero de acrilamida. Uso del producto: Aditivo de fluido de perforación de pozos de petróleo. Teléfono de urgencia (24hr): 281-561-1600 Suministrado por M-I L.L.C.

P.O. Box 42842 Houston, TX 77242 www.miswaco.com

Número de teléfono: 281-561-1511 Persona de Contacto: Catherine Miller, Especialista de la Seguridad del Producto

Número de Revisión: 2

Indico Salud HMIS: Salud: 1 Inflamabilidad: 1 Peligro Físico: 0 Equipo de Protección Personal: E Clave de Peligros de HMIS: 4=Severo, 3=Grave, 2=Moderado, 1=Ligero. 0=Mínimo. *Efectos crónicos –Ver la

Sección 11. Ver la Sección 8 para recomendaciones de Equipo de Protección Personal.

2. COMPOSICIÓN/INFORMACIÓN SOBRE LOS INGREDIENTES

Ingrediente CAS NO: % Peso Comentarios:

Acrilamida Catiónico copolímero

100 Ningún comentario.

3. IDENTIFICACIÓN DE LOS PELIGROS

Visión General de Urgencia: ¡Cuidado! Puede causar irritación mecánica de los ojos, la piel y las vías

respiratorias. La inhalación de partículas a largo plazo puede causar daños a los pulmones.

Reglamentos Canadienses: UN PIN No: No reglamentado WHMIS Clasificación: No es un producto controlado. Estado Físico: Solido Olor: Inodoro Color: Blanco Posibles Efectos sobre la Salud:

Efectos Agudos Contacto Con Los Ojos: Puede causar irritación mecánica. Contacto Con La Piel: Puede causar irritación mecánica. Inhalación: Puede causar irritación mecánica. Ingestión: Puede causar aflicción gástrica, náusea y vómito si se ingiere.

1

1

E

0

101

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: ULTRACAP*

MSDS NO. 12196 Fecha de Revisión: 13/07/2004 Pag. 2/6

2

Nota sobre Efectos Agudos: Este producto puede liberar amoniaco o aminas al ser calentado o expuesto a un

alto pH. El amoniaco es un irritante grave para los ojos, la piel y el aparato respiratorio. El amoniaco tiene un olor muy fuerte y puede ser detectado a niveles tan bajos como 5 ppm. Muchas aminas también son irritantes para los ojos, la piel y el aparato respiratorio. Carcinogenicidad y Efectos Crónicos: Ver la Sección 11 - Información Toxicológica. Principales Vías de Exposición: Ojos. Dérmica - piel- Inhalación. Efectos Órgano Afectado: Ojos. Piel. Sistema respiratorio.

4. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

Contacto con los Ojos: Enjuagar rápidamente los ojos con mucha agua, manteniendo los párpados

levantados. Seguir enjuagando durante por lo menos 15 minutos. Obtener atención medica si persiste cualquier irritación.

Contacto con la Piel: Lavar la piel a fondo con jabón y agua. Sacarse la ropa contaminada y lavarla

antes de volver a usarla. Obtener atención medica si se sigue sintiendo cualquier molestia.

Inhalación: Trasladar la persona a un sitio bien ventilado. Administrar la respiración artificial

si la victima deja de respirar. Administrarle oxigeno si le resulta difícil respirar. Obtener atención médica.

Ingestión: Diluir con 2 - 3 vasos de agua o leche, si la victima está consciente. Nunca

darle nada por la boca a una persona que está inconsciente Si se dan señales de irritación o toxicidad buscar atención medica.

Notas Generales: Las personas que solicitan atención médica deberían llevar consigo una copia

de esta MSDS.

5. MEDIDAS CONTRA INCENDIOS

Propiedades Inflamables

Temperatura de Inflamación F(C): NA Limites Inflamables en Aire - Inferior (%): ND Limites Inflamables en Aire - Superior (%): ND Temperatura do Autoignición F(C): ND Clase inflamable: NA Otras Propiedades Inflamables: El material particulado puede acumular electricidad estática. Los

polvos en concentraciones suficientes pueden formar mezclas explosivas con el aire.

Medios de Extinción: Utilice extinguir los medios apropiados para el fuego circundante.

Protección Para Bomberos:

Procedimientos Especiales para la Lucha Contra el Fuego: No entrar en el área del incendio sin llevar el

equipo de protección personal apropiado, incluyendo un aparato autónomo de respiración aprobado por NIOSH/MSHA. Evacuar el área y combatir el incendio desde una distancia segura. Se puede usar agua pulverizada para enfriar los recipientes expuestos al incendio. Mantener el agua de escurrimiento fuera de las vías de desagüe y los cursos de agua.

Productos Peligrosos de la Combustión: Cloruro de hidrógeno (HCI). Óxidos de: Carbono. Nitrógeno. Amoniaco

o aminas.

6. MEDIDAS ANTE PERDIDAS ACCIDENTALES

Precauciones Personales: Uso del equipo personal de protección identificado en la Sección 8.

Procedimientos Cuando se da un Derrame: Evacuar el área alrededor del derrame, si es necesario. El producto

mojado puede crear un riesgo de resbalón. Contener el material den-amado. Protegerse con equipo protector específico. Evitarla generación de polvo. Barrer, absorber con aspiradoras, o recoger con pata y colocar en un contenedor con cierre para su eliminación.

102

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: ULTRACAP*

MSDS NO. 12196 Fecha de Revisión: 13/07/2004 Pag. 3/6

3

Precauciones Medioambientales: No permitir el acceso al alcantarillado o aguas subterráneas y de superficie.

Los desechos deben ser eliminados de acuerdo con las leyes federales, estatales y locales.

7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Manipulación: Usar el equipo de protección personal apropiado- Evitar el contacto con la piel y

los ojos. Evitar generar o respirar el polvo. El producto es resbaladizo cuando está mojado. Usar solamente con ventilación adecuada. Lavarse minuciosamente después de manejar el producto.

Almacenaje: Almacenar en un lugar seco y bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado.

Almacenar lejos de productos incompatibles. Observar prácticas seguras de almacenamiento para la embandejación, el zunchado, el embalaje por contracción y/o el apilarniento.

8. CONTROLES DE EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN PERSONAL

Limites de Exposición (TLV & PEL - 8H TWA):

Ingrediente CAS NO: % Poso ACGIH TLV OSHA PEL Otro Notas

Acrilamida Catiónico copolímero

100 NA NA NA (1)(6)

Notas:

(1) Control como material particulado no especificado de otra manera por ACGIH (PNOS): 10 mg/m

3 (Inhalable): 3

mg/m3

(Respirable), y como material particulado no reglamentado de otra manera por OSHA (PNOR): 15 mg/m3

(Total); 5 mg/m3 (Respirable).

(6) Este componente puede liberar amoniaco o aminas al ser calentado o expuesto a un pH alto. Los límites de exposición recomendados para el amoniaco son 25 ppm para el TLV de ACIGH y 50 ppm para el PEL de OSHA. No hay ningún límite de exposición general recomendado para las aminas. Debería usarse un respirador aprobado por NIOSH/MSHA con cartuchos para amoniaco/metilamina para protegerse contra la exposición por inhalación de amoníaco o aminas. Controles Industriales: Usar controles de ingeniería apropiados, tales como la ventilación aspirante y dispositivos

de cerramiento del área de proceso, para reducir la contaminación del aire y mantener la exposición de los trabajadores por debajo de los limites aplicables. Equipo de Protección Personal Protección de los Ojos/Cara: Anteojos de seguridad resistentes al polvo. Protección de la Piel: No normalmente necesario. Si se requiere para minimizar la irritación:

Ponerse ropa apropiada para evitar el contacto repetido o prolongado con la piel. Usar guantes quimiorresistentes fabricados con materiales tales como: Nitrito. Neopreno.

Protección Respiratoria: En caso de exposición al material particulado/aerosoles:

Como mínimo, se requiere el uso de un respirador de media máscara N95 para partículas, desechable o reutilizable, aprobado por NIOSH. En ambientes de trabajo que contienen neblina de aceite/aerosol, se requiere como mínimo el uso de un respirador de media máscara P95 para partículas, desechable o reutilizable, aprobado por NIOSH. En caso de exposición a vapores orgánicos: Usar un respirador para vapores orgánicos aprobado por NIOSH/MSHA. CCROV: CCR con cartucho para vapores orgánicos. Refiera a la tabla de los límites de la exposición (sección 8) para las recomendaciones específicas componentes de la protección respiratoria.

103

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: ULTRACAP*

MSDS NO. 12196 Fecha de Revisión: 13/07/2004 Pag. 4/6

4

Consideraciones de Higiene: Las ropas de trabajo se deben lavar por separado en el final de cada día del

trabajo. General: La ropa disponible debe ser desechada con si está contaminada con el

producto.

9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Color: Blanco Olor: Inodoro Estado Físico: Solido pH 2.5 - 4.5 at 5 g/l Gravedad Especifica (H20=1): ND Solubilidad (Aqua): Soluble Temperatura de Inflamación F(C): NA Point de Fusión F (C): ND Punto de Ebullición F (C): ND Viscosidad: 1000 - 3000 cPs, a 30 rpm (10% solution) Presión de Vapor. NA Densidad de Vapor (Aire=1): NA índice de Evaporación: NA Umbral De Olor Mínimo: ND

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Datos de Estabilidad: Estable Condiciones a Evitar Mantener alejado del calor, chispas y llamas. Materiales Incompatibilidad: Oxidantes. Productos de la Descomposición: Para productos de la combustión, verla Sección 5 Polimerización Peligrosa: La polimerización no ocurrirá.

11. INFORMACIÓN TOXICOLOGICA

Datos Toxicológicos de los Componentes Cualquier efecto toxicológico componente adverso se enumera abajo.

Si no se presenta ningunos datos, no se encontró ninguno.

Ingrediente CAS NO: Datos Agudos

Acrilamida Catiónico copolímero Oral LD50: >5000 mg/kg (rat)

Información Toxicológica del Producto:

La inhalación a largo plazo de material particulado puede causar irritación, inflamación y/o daños permanentes a los pulmones. Enfermedades como neumoconiosis ("polvo de pulmón "), fibrosis pulmonar, bronquitis crónica, enfisema y asma bronquial pueden desarrollarse. Este producto contiene trazas de acrilamida (< 0.1%). La acrilamida está clasificada por la Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer (IARC) como un carcinógeno del Grupo 2A (probablemente carcinógeno en humanos) y como posible carcinógeno por el Programa Nacional de Toxicología (NTP). (LOLl).

12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Datos de Ecotoxicidad del Producto: Contactar con el departamento de asuntos ambientales de M-l {M-l

Asuntos Ambientales) para datos de ecotoxicidad del producto. Biodegradación: ND Bio-acumulación: ND Coeficiente de Partición: ND Octanol/Agua:

104

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: ULTRACAP*

MSDS NO. 12196 Fecha de Revisión: 13/07/2004 Pag. 5/6

5

13. CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS

Clasificación de Desechos: ND

Gestión de Desechos: De acuerdo con la Ley de Conservación y Recuperación de Recursos (RCRA)

de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente (EPA) de EEUU, el usuario del producto es responsable de determinar en el momento de desechar el producto si éste reúne los criterios de RCRA para desechos peligrosos. Esto se debe a que los usos del producto, las transformaciones, las mezclas, los procesos, etc. pueden hacer que tos materiales resultantes sean peligrosos. Los recipientes vacíos contienen residuos. Todas las precauciones indicadas en la etiqueta deben ser observadas.

Método de Eliminación de Residuos: Recuperar y reutilizar o reciclar, si es práctico. Si este producto llega a

convertirse en desecho, eliminarlo en un vertedero industrial autorizado. Asegurarse de que los recipientes están vacíos de acuerdo con los criterios de la ley RCRA, antes de eliminarlos en un vertedero industrial autorizado.

14. INFORMACIONES SOBRE EL TRANSPORTE

DOT Nombre del Envío: No reglamentado para transporte por DOT. TDG, IMDG, ICAO/IATA. Canadá Nombre del Transporte: No reglamentado UN PIN No: No reglamentado IMDG Nombre del Transporte: No reglamentado ICAO/IATA Nombre del Transporte: No reglamentado

15. INFORMACIÓN SOBRE LA REGLAMENTACIÓN VIGENTE

U.S. Federales y Regulaciones del Estado SARA 311/312 Categorías de Peligro: No constituye un peligro bajo SARA 311/312.

SARA 302/304, 313; CERCLA RQ California Proposición 65: Nota: Si no se enumera ningún componente, este

producto no está conforme a las regulaciones referidas de SARA y de CERCLA y no se sabe para contener un producto químico enumerado del asunto 65 en un nivel que se espere que plantee un riesgo significativo bajo condiciones anticipadas del uso.

Inventarios Internacionales:

AICS Australiano - Los componentes se enumeran o eximen del listado. DSL Canadiense - Los componentes se enumeran o eximen del listado. Inventario de China - Los componentes se enumeran o eximen del listado. EINECS Unión Europea - Los componentes se enumeran o eximen del listado. METÍ ENCS Japonés - Los componentes se enumeran o eximen del listado. TCCL ECL Coreano - Los componentes se enumeran o eximen del listado. PICCS Filipino - Los componentes se enumeran o eximen del listado. TSCA Americano- Los componentes se enumeran o eximen del listado. TSCA Americano - No hay componentes conforme a requisitos de la notificación de la exportación

de TSCA 12(b). Reglamentos Canadienses:

Declaración de los Reglamentos sobre Productos Controlados: Este producto fue clasificado de acuerdo con los criterios de tos CPR para definición de peligros y la MSDS contiene toda la información exigida por los CPR.

105

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: ULTRACAP*

MSDS NO. 12196 Fecha de Revisión: 13/07/2004 Pag. 6/6

6

16. OTRAS INFORMACIONES

Lo Siguiente ha Sido Revisado desde la Última Publicación de este MSDS: 1. 9,10, 11. 14. 15.16 NA - No Aplicable, ND - No Sabido o No Disponible.

*Una marca del M-l L.LC. Rectificación:

Esta MSDS se suministra independientemente de la venta del producto. Aunque se haya hecho todo lo posible para describir este producto de manera precisa, parte de los datos fueron obtenidos de fuentes que obran fuera de nuestra supervisión directa. No podemos hacer ninguna afirmación en cuanto a la confiabilidad o al carácter completo de esa información, por lo tanto, el usuario puede confiar en la misma por su propia cuenta y riesgo. No hemos hecho ningún esfuerzo por censurar u ocultar los aspectos perjudícales de este producto. Debido a que no podemos prever ni controlar las condiciones en las cuales esta información y este producto serán utilizados, no garantizamos de ninguna manera que las precauciones que hemos sugerido serán adecuadas para todos los individuos y/o situaciones. Cada usuario de este producto tiene la obligación de cumplir con los requisitos de todas las leyes aplicables respecto al uso y a la eliminación de este producto. Se suministrara información adicional para ayudar al usuario, a petición de éste, sin embargo, mediante la presente, no se emite ninguna garantía, ya sea expresa o implícita, ni se asume ninguna responsabilidad de ningún tipo en relación con este producto o la información contenida en la presente.

106

10682 – RESINEX II

1/6

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

RESINEXII

1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA/PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD/EMPRESA

NOMBRE QUÍMICO: RESINEX II

CLASE QUÍMICA: Lignito Cáustica / mezcla de polímeros

APLICACIONES: Aditivo de fluido para perforación do pozo de petróleo. Estabilizador de Lutita

NÚMEROS TELEFÓNICOS DE EMERGENCIA: 281-561-1600

PROVEEDORES: Suministrada por una unidad de negocio de

M-I L.L.C. P.O. Box 42842, Houston, Texas 77242-2842 Ver hoja de cubierta para los proveedores locales

TELEFONO: 281-561-1509 FAX: 281-561-7240

PERSONA DE CONTACTAR: Sam Hoskin

2. COMPOSICIÓN/INFORMACIÓN SOBRE LOS COMPONENTES

NOMBRE DE INGREDIENTE: No. CAS.: CONTENIDO: EPARQ: TPQ:

Lignito 1415-93-6 40% Sílice cristalina, cuarzo 14808-60-7 0-2% Ingredientes propietarios 58-60 %

3. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS

PANORAMA GENERAL-EMERGENCIA:

¡CUIDADO! PUEDE CAUSAR LA IRRITACIÓN DE LOS OJOS, LA PIEL Y LAS VÍAS RESPIRATORIAS. Evitar el contacto con los ojos, la piel y la ropa. Evitar la respiración de producto en el aire. Mantener el contenedor cerrado. Usar con ventilación adecuada. Lavarse completamente después de manejar el producto. Este producto es un/una oscuro polvo. Puede formar mezclas explosivas de polvo- aire. Resbaladizo cuando está húmedo.

EFECTOS AGUDOS: RIESGOS PARA LA SALUD, GENERALES:

Las partículas pueden causar la irritación mecánica de los ojos, la nariz, la garanta y los pulmones. La inhalación de partículas puede causar la fibrosis pulmonar, bronquitis crónica, enfisema y asma bronquial. La dermatitis y el asma pueden resultar de cortos periodos de contacto.

INHALACIÓN: Puede ser irritante para las vías respiratorias si se inhala.

INGESTIÓN: Puede causar problemas gástricos, náusea o vómito si se ingiere.

PIEL: Puede ser irritante para la piel.

OJOS: Puede ser irritante para los ojos.

Efectos crónicos:

1

2

E

0

107

10682 – RESINEX II

2/6

CARCINOGENICIDAD:

IARC No Enumerado. OSHA No Reglamentado. NTP enumerado. ¡CUIDADO! PELIGRO DE CANCER. CONTIENE SILICE CRISTALINO, ELCUÁL PUEDE CAUSAR CANCER. EL riesgo de cáncer depende del tiempo y del nivel de exposición. Las Monografinas lARC, Vol. 68,1997 concluyen que existe suficiente evidencia para declarar que el sílice cristalino inhalado cuarzo o cristobalita proveniente de fuentes profesionales puede causar cáncer en seres humanos. Clasificación IARC Grupo 1.

VÍA DE INGRESO:

Inhalación, contacto con la piel y/o el ojo

ÓRGANOS SEÑALADOS;

Sistema respiratorio, pulmones piel, ojos

4. PRIMEROS AUXILIOS

GENERAL: Las personas que requieren atención médica deberían llevar una copia de esta hoja

MSDS con ellas. INHALACIÓN: Mover la víctima al aire fresco inmediatamente. Proveer la respiración artificial si la

respiración ha parado. Conseguir atención médica. INGESTIÓN: Tomar un par de vasos de leche o agua. NO se debe inducir el vómito a menos que lo

ordene un medico. Nunca se debe administrar nada por la boca a una persona inconsciente. Conseguir atención medica.

PIEL: Lavar la piel a fondo con jabón y agua. Quitar la ropa contaminada. Conseguir

atención médica si continúa cualquier malestar. OJOS: Lavar inmediatamente los ojos, con mucha agua manteniendo abiertos los parpados.

Continuar lavando durante al menos 15 minutos. Conseguir atención médica si persiste cualquier malestar.

5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS

TEMP. DE AUTO-IGNICION (ºC): N/D LIMITE DE INFLAMABILI DAD inferior %: N/D LÍMITE DE INFLAMABILIDAD superior %: N/D

MEDIDAS DE EXTINCIÓN:

Dióxido de carbono (CO2). Químicos secos. Espuma. Atomización, vaporización o fumigación de agua.

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES PARA COMBATIR INCENDIOS:

Ningún procedimiento especifico de contra-incendios registrado.

RIESGOS INSÓLITOS DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN:

Polvo en concentración alta puede formar mezcla explosiva con el aire.

PRODUCTOS DE DESCOMPOSICIÓN PELIGROSOS:

Ammonia. Gases /Vapores /humos irritantes, óxidos de: Carbono. y Azufre.

6. MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL

PRECAUCIONES PERSONALES PARA DERRAMAMIENTOS:

Llevar equipos de protección personal adecuados (ver la hoja MSDS. Sección8).

108

10682 – RESINEX II

3/6

MÉTODOS DE LIMPIEZA DE DERRAME:

Evitar la generación de polvo. Contener en recipientes secos. Tapar y quitar los recipientes. Chorrear el área con agua. No contamine el drenaje o las vías acuáticas. Remplazar o reciclar, si es posible.

7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

PRECAUCIONES DE USO:

Manipule con cuidado, evitando que se genere el polvo. Usar ropa protectora completa para la exposición prolongada y el contacto con altas concentraciones. Deberán contar con facilidades para lavarse los ojos y ducha de emergencia cuando se manipule este producto. Provea la buena ventilación. Al no haber un sistema cerrado, use equipo protector apropiado.

PRECAUCIONES DE ALMACENAJE:

Almacenar a temperaturas moderadas, en una área seca y bien ventilada. Guardar en el recipiente original.

8. CONTROLES DE EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN PERSONAL

OSHA PEL: ACGIH TLV: OTHER: NOMBRE DE INGREDIENTE: No. CAS: TWA: STEL: TWA: STEL: TWA: STEL: UNITS:

Lignito 1415-93-6 * 2* mg/m3

resp.dust

Sílice cristalina, cuarzo 14808-607 * 0.1 mg/m3

resp.dust

COMENTARIOS INGREDIENTES:

*Los limites de exposición OSHA PEL para Polvos Minerales que contienen sílice cristalino son 10 mg/m

3 (%SiO2+2) para el cuarzo y 1/2 del valor calculado del cuarzo

para la cristobalila y tridimita. * Los limites de exposición al lignito se refieren al Polvo de Carbón, fracción respirable que contiene <5% sílice cristalino. El limite OSHA PEL es de 2,4 mg/m

3.

EQUIPO DE PROTECCIÓN:

CONDICIONES DE PROCESO:

Usar medios de control de ingeniería adecuados, tales como la ventilación de evacuación y recintos para el proceso, para reducir la contaminación del aire y mantener la exposición de los trabajadores por debajo de los límites aplicables.

VENTILACIÓN: Suministrar ventilación natural o mecánica adecuada para evacuar el producto

presente en el aire y mantener los niveles de exposición por debajo de los limites aplicables.

RESPIRADORES: Usar como mínimo un respirador desechable o reutilizable N95 de madia mascara

para partículas aprobado por NIOSH. En ambientes de trabajo que contienen neblina /aerosol de aceite, usar como mínimo un respirador desechable o reutilizable P95 de media mascara para partículas aprobado por NIOSH. Para las exposiciones que exceden 10 x PEL, usar un Respirador para Partículas N100 aprobado por NIOSH.

GUANTES PROTECTORES:

Usar guantes protectores apropiados si hay riesgo de contacto con la piel.

PROTECCIÓN DEL OJO:

Usar lentes de seguridad, resistentes al polvo, los sitios a donde existe el riesgo de contado con los ojos.

OTRA PROTECCIÓN:

Usar ropa apropiada para prevenir contacto prolongado o repetido con la piel.

TRABAJO HIGIÉNICO DE RUTINA:

Lavarse rápidamente con jabón y agua si la piel ha sido contaminada, Cambiarse diariamente la ropa de trabajo si hay cualquier posibilidad de contaminación.

109

10682 – RESINEX II

4/6

9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

ASPECTO: polvo COLOR: oscuro PERFUME/SABOR: Ligero, poco DESCRIPCIÓN DE SOLUBILIDAD: Soluble en agua PESO ESPECÍFICO: 1.35 TEMPERATURA (ºC): 20 DENSIDAD DE VAPOR (aire=1): N/A PRESIÓN DE VAPOR: N/A TEMPERATURA (ºC):

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

ESTABILIDAD: Normalmente estable.

CONDICIONES PARA EVITAR:

Evitar calor.

POLIMERIZACIÓN PELIGROSA:

No polimeriza.

DESCRIPCIÓN DE POLIMERIZACIÓN:

No polimeriza.

MATERIALES PARA EVITAR:

Agentes oxidantes fuertes.

PRODUCTOS DE DESCOMPOSICIÓN PELIGROSOS:

Carbón sulfuroso / Amoníaco puede liberar bajo el calor.

11. INFORMACIÓN TOXICOLOGICA

INFORMACIÓN TOXICOLOGICA:

No hay datos de toxicología disponibles para este producto.

12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA

INFORMACIÓN ECOLÓGICA:

No hay datos ecológicos disponibles para este producto. Para obtener información ecológica, contacte la oficina de asuntos ambientales del M-l.

13. CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN

GENERAL/LIMPIEZA:

Este producto no cumple los criterios de un residuo peligroso si se desecha en su forma adquirida. Con

la RCRA, es responsabilidad del usuario del producto determinar, en el momento de la eliminación, si el

producto cumple con los criterios de la RCRA para desechos peligrosos. Esto es porque los productos

de los usos, transformaciones, mezclas, procesos, etc., pueden hacer que los materiales peligrosos

resultantes.

Los contenedores vacios contienen residuos. Todas las precauciones indicadas en la etiqueta deber ser observadas.

110

10682 – RESINEX II

5/6

MÉTODOS DE ELIMINACIÓN:

Recuperar y reclamar o recircular, si es práctico. Si este producto se convierte en desecho, eliminarlo en un vertedero industrial autorizado. Asegurarse que los contenedores están vacíos según los criterios de RCRA antes de eliminarlos en un vertedero industrial autorizado.

14. INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE

RQ-PRODUCTO: N/A USDOT: CLASE DOT USA: No regulado

TRANSPORTE CANADIENSE: CLASSE TDGR: No regulado

TRANSPORTE MARINO: CLASE IMDG: No regulado

TRANSPORTE AEREO: CLASE ICAO: No regulado

15. INFORMACIÓN

STATUS REGULATORIO DE INGREDIENTES:

NOMBRE: CAS No: TSCA: CERCLA: SARA 302: SARA 313: DSL (CAN):

Lignito 1415-93-6 Yes No No No Yes Sílice cristalina, cuarzo 14808-60-7 Yes No No No Yes Ingredientes Propietarios Yes No No No Yes REGULACIONES FEDERALES USA: CLASSIFICACION DE: No es considerado como desecho peligroso según los criterios de

U.S. RCRA. Ver la Sección 13. STATUS REGULATORIO: Este producto o sus componentes, si una mezcla, está sujeto a los

reglamentos siguientes (no pretende ser inclusiva - seleccionados

reglamentos representados):

SECCION 313: Este producto no contiene un químico toxico sujeto a los requisitos de reportaje en la Sección 313 del Título III de la Enmien y el Acto de Reautorización de 1986 y 40 CFR Parte 372. Categorías SAR A 311: 1: Efectos inmediatos (agudos) para la salud. 2: Efectos tardíos (crónicos) para la salud. Los componentes de este producto están inscritos en o exonerados de los siguientes registros internacionales de productos químicos: TSCA (E.U.A).

REGULACIONES DE ESTADO: STATUS DE ESTADO REGULATORIO: Este producto o sus componentes, si una mezcla, está sujeto a los

reglamentos siguientes (no pretende ser inclusiva - seleccionados

reglamentos representados):

Pennsylvania Derecho a saber.

Derecho a Conocer de Illinois. New Jersey Derecho a saber.

Proposición 65: este producto contiene el siguiente químico (s) considerado por el Estado de California Agua potable y los tóxicos acta de ejecución de 1986 como causantes de cáncer o toxicidad reproductiva, y para los que las advertencias que ahora se requieren: Silice, cristalino.

111

10682 – RESINEX II

6/6

REGULACIONES CANADENSES: ETIQUETA PARA EL ABASTECIMIENTO:

STATUS REGULATORIO: Esta Hoja de Seguridad se ha preparado en compilado con el

Reglamento de productos controlados. Clasificación Canadiense WHMIS: D2A – Otros Efectos Tóxicos: Material Muy Tóxico.

16. OTRAS INFORMACIONES

NPCA HMIS Índice de peligrosidad: * 1 Peligro Ligero

INFLAMABILIDAD: 2 Peligro Moderado REACTIVIDAD: 0 Peligro Mínimo NPCA HMIS INDICE DE P ROTECCIÓN PERSONAL: E – Anteojos de Seguridad, Guantes, Respirador contra Polvos NOTAS PARA EL USUARIO: FUENTES DE INFORMACIÓN: Límites de Exposición Aceptables de OSHA, 29 CFR 1910, Subparte

Z. Sección 1910.1000.

Contaminantes del Aire. Valores de Límites Mínimos e índices de Exposición Biológica para Substancias Químicas y Agentes Físicos de ACGIH (última edición). Propiedades Peligrosas de Materiales Industriales de Sax. 9a ed., Lewis, R. J. Sr., (ed.), VNR, Nueva York, Nueva York, (1997). Monografías IARC sobre la Evaluación del Riesgo Carcinógeno de los Productos Químicos para los Seres Humanos, Sílice, Algunos Silicatos, Polvo de Carbón, y Fibrillas para-Arámides, Vol. 68, Organización Mundial de la salud, Lyon, Francia. 1997. La información para este producto es suministrada por el (los) vendedor(es) comercial(es).

PUBLICADO POR: Sam Hoskin /bb

No. DE REVISIÓN/REEMPLAZA HDS EMITIDO: 1 /June 3, 1996

STATUS DEL HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD: Aprobado

DATA: 09 marzo del 2000

CLAUSULA DE EXENCIÓN DE REPONSABILIDAD:

Hoja MSDS suministrada independientemente de la venta del producto. Aunque se haya hecho cada esfuerzo para describir este producto con precisión, algunos de los datos fueron obtenidos de fuentes fuera de nuestra supervisión directa. No podemos hacer ninguna declaración en cuanto a la confiabilidad y al estado completo de dichos datos: por lo tanto, el usuario puede fiarse de los mismos a sus propios riesgos. No hemos censurado u ocultado de ninguna manera los aspectos perjudiciales de este producto. Visto que no podemos anticipar o controlar las condiciones bajo las cuales esta información y este producto pueden ser usados, no garantizamos ninguna manera que las precauciones que hemos sugerido serán adecuadas para todos los individuos y/o situaciones Cada usuario de este producto tiene la obligación de cumplir con los requisitos de todas las leyes aplicables sobre el Uso y la eliminación de este producto. Información adicional será suministrada bajo solicitud, para ayudar al usuario.

112

1

Ficha de Seguridad

MSDS NO. 10190 Nombre Comercial: POLYPAC*R Fecha de Revisión: 07/21/2004

1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO QUÍMICO Y DE LA EMPRESA Nombre Comercial: POLYPAC* R Familia Químicos: Polisacárido Uso del producto: Aditivo de fluido de perforación de pozos de petróleo. Reductor de filtrado. Teléfono de urgencia (24hr): 281-561-1600 Suministrado por: M-I L.LC.

PO. Box 42842 Houston, TX 77242 www.miswaco.com

Número de teléfono: 281-561-1511 Persona de Contacto: Catherine Miller, Especialista de Seguridad del Producto.

Número de Revisión: 4 Índice Salud HMIS: Salud: 1 Inflamabilidad: 1 Peligro Físico: 0 Equipo de Protección Personal: E

Clave de Peligros de HMIS: 4=Severo, 3=Grave, 2=Moderado, 1=Ligero, 0=Mínimo, *Efectos crónicos - Ver la

Sección 11. Ver la Sección 8 para recomendaciones de Equipo de Protección Personal

2. COMPOSICIÓN/INFORMACIÓN SOBRE LOS INGREDIENTES

Ingrediente CAS NO: % Peso Comentarios:

Carboximetilcelulosa Sal de sodio

9004-32-4 100 Ningún comentario.

3. IDENTIFICACIÓN DE LOS PELIGROS Visión General de Urgencia: ¡Cuidado! Puede causar irritación mecánica de los ojos, la piel y las vías

respiratorias. La inhalación de partículas a largo plazo puede causar daños a los pulmones.

Reglamentos Canadienses: UN PIN No: No reglamentado WHMIS Clasificación: No es un producto controlado. Estado: Polvo Olor: Inodoro o sin olor Color: Blanco Físico: característico. Posibles Efectos sobre la Salud:

Efectos Agudos

Contacto Con Los Ojos: Puede causar irritación mecánica Contacto Con La Piel: Puede causar irritación mecánica Inhalación: Puede causar irritación mecánica Ingestión: Puede causar aflicción gástrica, náusea y vómito si se ingiere.

1

1

E

0

113

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: POLYPAC*R

MSDS NO. 10190 Fecha de Revisión: 07/21/2004 Pag. 2/6

2

Carcinogenicidad y Efectos Ver la Sección 11 - Información Toxicológica Crónicos: Principales Vías de Exposición: Ojos. Dérmica - piel. Inhalación. Efectos Órgano Afectado: Ojos. Piel. Sistema respiratorio.

4. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

Contacto con los Ojos: Enjuagar rápidamente los ojos con mucha agua, manteniendo los parpados

levantados. Seguir enjuagando durante por lo menos 15 minutos. Obtener atención médica si persiste cualquier irritación.

Contacto con la Piel: Lavar la piel a fondo con jabón y agua. Sacarse la ropa contaminada y lavarla

antes de volver a usarla. Obtener atención médica si se sigue sintiendo cualquier molestia.

Inhalación: Trasladar la persona a un sitio bien ventilado. Administrar la respiración artificial

si la victima deja de respirar. Administrarle oxígeno si le resulta difícil respirar. Obtener atención médica.

Ingestión: Diluir con 2 - 3 vasos de agua o leche, si la victima está consciente. Nunca

darle nada por la boca a una persona que está inconsciente Si se dan señales de irritación o toxicidad buscar atención medica.

Notas Generales: Las personas que solicitan atención médica deberían llevar consigo una copia

de esta MSDS.

5. MEDIDAS CONTRA INCENDIOS

Propiedades Inflamables Temperatura de Inflamación F(C): NA Limites inflamables en Aire - Inferior (%): ND Limites inflamables en Aire - Superior (%): ND Temperatura de Autoignicion F (C): ND Clase inflamable: NA Otras Propiedades Inflamables: El material particulado puede acumular electricidad estática. Los polvos en

concentraciones suficientes pueden formar mezclas explosivas con el aire. Medios de Extinción: Utilice extinguir los medios apropiados para el fuego circundante

Protección Para Bomberos: Procedimientos Especiales para la Lucha Contra el Fuego: No entrar en el área del incendio sin llevar el

equipo de protección personal apropiado, incluyendo un aparato autónomo de respiración aprobado por NIOSH/MSHA. Evacuar el área y combatir el incendio desde una distancia segura. Se puede usar agua pulverizada para enfriar los recipientes expuestos al incendio. Mantener el agua de escurrimiento fuera de las vías de desagüe y los cursos de agua. Productos Peligrosos de la Combustión: Óxidos de Carbono

6. MEDIDAS ANTE PERDIDAS ACCIDENTALES

Precauciones Personales: Uso del equipo personal de protección identificado en la Sección 8. Procedimientos Cuando se da Evacuar el área alrededor del derrame, si es necesario. El producto un Derrame: mojado puede crear un riesgo de resbalón. Contener el material

derramado. Protegerse con equipo protector específico. Evitar la generación de polvo. Barrer, absorber con aspiradoras, o recoger con pala y colocar en un contenedor con cierre para su eliminación.

Precauciones Medioambientales: No permitir el acceso al alcantarillado o aguas subterráneas y de

superficie. Los desechos deben ser eliminados de acuerdo con las leyes federales, estatales y locales.

114

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: POLYPAC*R

MSDS NO. 10190 Fecha de Revisión: 07/21/2004 Pag. 3/6

3

7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Manipulación: Usar el equipo de protección personal apropiado. Evitar el contacto con la piel y los ojos. Evitar generar o respirar el polvo. El producto es resbaladizo cuando está mojado. Usar

solamente con ventilación adecuada. Lavarse minuciosamente después de manejar el producto.

Almacenaje: Almacenar en un lugar seco y bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado. Almacenar

lejos de productos incompatibles. Observar prácticas seguras de almacenamiento para la embandejacion, el zunchado, el embalaje por contracción y/o el apilamiento.

8. 8. CONTROLES DE EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN PERSONAL Límites de Exposición (TLV & PEL - 8H TWA):

Ingrediente CAS NO: % Peso ACGIH TLV OSHA PEL Otro Notas

Carboximetilcelulosa Sal de sodio

9004-32-4 100 NA NA NA (1)

Notas:

(1) Control como material particulado no especificado de otra manera por ACGIH (PNOS). 10 mg/m3(Inhalable):

3 mg/m3

(Respirable), y como material particulado no reglamentado de otra manera por OSHA (PNOR): 15 mg/m3

(Total), 5 mg/m3 (Respirable).

Controles Industriales: Usar controles de ingeniería apropiados, tales como la ventilación aspirante y dispositivos

de cerramiento del área de proceso, para reducir la contaminación del aire y mantener la exposición de los trabajadores por debajo de los limites aplicables. Equipo de Protección Personal Protección de los Ojos/Cara: Anteojos de seguridad resistentes al polvo. Protección de la Piel: No normalmente necesario. Si se requiere para minimizar la irritación:

Ponerse ropa apropiada para evitar el contacto repetido o prolongado con la piel. Usar guantes quimíorresistentes fabricados con materiales tales como: Nitrito, Neopreno.

Protección Respiratoria: En caso de exposición al material particulado/ aerosoles:

Como mínimo, se requiere el uso de un respirador de media máscara N95 para partículas, desechable o reutilizable, aprobado por NIOSH. En ambientes de trabajo que contienen neblina de aceite/aerosol, se requiere como mínimo el uso de un respirador de medía máscara P95 para partículas, desechable o reutilizable, aprobado por NIOSH. En caso de exposición a vapores orgánicos: Usar un respirador para vapores orgánicos aprobado por NIOSH/MSHA CCROV: CCR con cartucho para vapores orgánicos. Refiera a la tabla de los límites de la exposición (sección 8) para las recomendaciones específicas componentes de la protección respiratoria.

Consideraciones de Higiene General: Las ropas de trabajo se deben lavar por separado en el final de cada

día del trabajo. La ropa disponible debe ser desechada con si está contaminada con el producto.

9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Color: Blanco Olor: Inodoro o sin olor característico. Estado Físico: Polvo pH 6.5-8.0 at (1% solución)

115

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: POLYPAC*R

MSDS NO. 10190 Fecha de Revisión: 07/21/2004 Pag. 4/6

4

Gravedad Especifica (H20=1): 1.5-1.6 at 68 F (20 F) Solubilidad (Aqua): Soluble Temperatura de Inflamación F(C): NA Point de Fusión F (C): ND Punto de Ebullición F (C): ND Presión de Vapor: NA Densidad de Vapor (Aire=1): NA Índice de Evaporación: NA Umbral De Olor Mínimo: ND

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Datos de Estabilidad: Estable Condiciones a Evitar: Mantener alejado del calor, chispas y llamas. Materiales incompatibilidad: Oxidantes. Productos de la Descomposición: Para productos de la combustión, verla Sección 5. Polimerización Peligrosa: La polimerización no ocurrirá.

11. INFORMACIÓN TOXICOLOGICA

Datos Toxicológicos de los Componentes Cualquier efecto toxicológico componente adverso se enumera abajo.

Si no se presenta ningunos datos, no se encontró ninguno.

Ingrediente CAS NO: Datos Agudos

Carboximetilcelulosa Sal de sodio

9004-32-4 Oral LD50: 27000 mg/kg (rat); Dermal LD50:>2000 mg/kg (rabbit) LC50: >5800 mg/m

3 /4H (rat)

Ingrediente Resumen Toxicológico del Componente

Carboximetilcelulosa Sal de sodio

Ratas que recibieron una alimentación que contenía 2.5, 5 y 10% de este componente por 3 meses manifestaron algunos efectos sobre los riñones. Se pensaba que los efectos estaban relacionados con el alto contenido de sodio en la alimentación (Toxicol. Quim. Alimentación).

Información Toxicológica del Producto:

La inhalación a largo plazo de material particulado puede causar irritación, inflamación y/o daños permanentes a los pulmones. Enfermedades como neumoconiosis ("polvo de pulmón "), fibrosis pulmonar, bronquitis crónica, enfisema y asma bronquial pueden desarrollarse.

12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA Datos de Ecotoxicidad del Producto: Contactar con el departamento de asuntos ambientales de M-l (M-l

Asuntos Ambientales) para datos de ecotoxicidad del producto. Biodegradación: ND Bio-acumulación: ND Coeficiente de Partición Octanol/Agua: ND

13. CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS

Clasificación de Desechos: ND

116

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: POLYPAC*R

MSDS NO. 10190 Fecha de Revisión: 07/21/2004 Pag. 5/6

5

Gestión de Desechos: De acuerdo con la Ley de Conservación y Recuperación de Recursos (RCRA)

de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente (EPA) de EE.UU., el usuario del producto es responsable de determinar en el momento de desechar el producto si éste reúne los criterios de RCRA para desechos peligrosos. Esto se debe a que los usos del producto, las transformaciones, las mezclas, los procesos, etc. pueden hacer que los materiales resultantes sean peligrosos. Los recipientes vacíos contienen residuos. Todas las precauciones indicadas en la etiqueta deben ser observadas.

Método de Eliminación de Recuperar y reutilizar o reciclar, si es práctico. Si este producto llega a convertirse Residuos: en desecho, eliminarlo en un vertedero industrial autorizado. Asegurarse de

que los recipientes están vacíos de acuerdo con los criterios de la ley RCRA, antes de eliminarlos en un vertedero industrial autorizado.

14. INFORMACIONES SOBRE EL TRANSPORTE

DOT Nombre del Envió: No reglamentado para transporte por DOT, TDG, IMDG, ICAO/IATA.

Canadá Nombre del Transporte: No reglamentado UN PIN No: No reglamentado

IMDG Nombre del Transporte: No reglamentado

ICAO/IATA Nombre del Transporte: No reglamentado

15. INFORMACIÓN SOBRE LA REGLAMENTACIÓN VIGENTE

U.S. Federales y Regulaciones del Estado SARA 311/312 Categorías de No constituye un peligro bajo SARA 311/312. Peligro: SARA 302/304, 313; CERCLA RQ, Nota: Si no se enumera ningunos componentes, este producto no está California Proposición 65: conforme a las regulaciones referidas de SARA y de CERCLA y no se

sabe para contener un producto químico enumerado del asunto 65 en un nivel que se espere que plantee un riesgo significativo bajo condiciones anticipadas del uso.

Inventarios Internacionales:

AlCS Australiana - Los componentes se enumeran o eximen del listado. DSL Canadiense - Los componentes se enumeran o eximen del listado. Inventario de China - Los componentes se enumeran o eximen del listado. EINECS Unión Europea - Los componentes se enumeran o eximen del listado METÍ ENCS Japonés- Los componentes se enumeran o eximen del listado. TCCL ECL de Corea - Los componentes se enumeran o eximen del listado. PICCS Filipino - Los componentes se enumeran o eximen del listado. TSCA Americano - Los componentes se enumeran o eximen del listado. TSCA Americano - No hay componentes conforme a requisitos de la notificación de la exportación

de TSCA 12(b). Reglamentos Canadienses:

Declaración de los Reglamentos sobre Productos Controlados: Este producto fue clasificado de acuerdo con los criterios de los CPR para definición de peligros y la MSDS contiene toda la información exigida por los CPR. WHMIS Clasificación: No es un producto controlado

117

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: POLYPAC*R

MSDS NO. 10190 Fecha de Revisión: 07/21/2004 Pag. 6/6

6

16. OTRAS INFORMACIONES

Lo Siguiente ha Sido Revisado desde la Última Publicación de este MSDS: 1. 9, 10. 14.15, 16 NA - No Aplicable, ND - No Sabido o No Disponible.

*Una marca del M-l L.L.C. Rectificación:

Esta MSDS se suministra independientemente de la venta del producto. Aunque se haya hecho todo lo posible para describir este producto de manera precisa, parte de los datos fueron obtenidos de fuentes que obran fuera de nuestra supervisión directa. No podemos hacer ninguna afirmación en cuanto a la confiabilidad o al carácter completo de esa información, por lo tanto, el usuario puede confiar en la misma por su propia cuenta y riesgo. No hemos hecho ningún esfuerzo por censurar u ocultar los aspectos perjudícales de este producto. Debido a que no podemos prever ni controlar las condiciones en las cuales esta información y este producto serán utilizados, no garantizamos de ninguna manera que las precauciones que hemos sugerido serán adecuadas para todos los individuos y/o situaciones. Cada usuario de este producto tiene la obligación de cumplir con los requisitos de todas las leyes aplicables respecto al uso y a la eliminación de este producto. Se suministrara información adicional para ayudar al usuario, a petición de éste, sin embargo, mediante la presente, no se emite ninguna garantía, ya sea expresa o implícita, ni se asume ninguna responsabilidad de ningún tipo en relación con este producto o la información contenida en la presente.

118

1

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE

PRODUCTOS QUIMICOS

Región:

LATINOAMERICA

SECCION I – INFORMACION GENERAL

NOMBRE DEL PRODUCTO: FP - 6L NUMERO DE ITEM: 488019

DESCRIPCION QUIMICA: Mezcla del Propietario

USO DEL PRODUCTO: Anti-espumante

DIRECCION: 5500 Northwest Central Dr.

Houston TX 77092, USA

# DE TELEFONO DE EMERGENCIA: (800)424-9300 para CHEMTREC

(202)483-7616 Alaska e Internacional

PREPARADO POR: Grupo Ambiental de BJ Services

(281)351-0773

FECHA: Diciembre 1992 Reemplaza: Diciembre 1990

INDICE DE PELIGROSIDAD HMIS

SALUD: 1

INFLAMABILIDAD: 1

REACTIVIDAD: 0

PROTECCION PERSONAL: g

SECCION II – COMPONENTES PELIGROSOS

COMPONENTES PELIGROSOS # CAS PORCENTAJE RIESGOS

No presenta componentes peligrosos N.A. N.A. N.A.

SECCION III – INFORMACION DE RIESGOS DE FUEGO Y EXPLOSION PUNTO DE IGNICION (METODO): >200°F (PMCC)

LIMITE DE EXPLOSION SUPERIOR (% POR VOL): N.E.

LIMITE DE EXPLOSION INFERIOR (% POR VOL): N.E.

TEMPERATURA DE AUTO-IGNICION: N.E.

MEDIO DE EXTINCION: Químico seco, CO2, espuma o rocío de

agua.

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES DE

CONTROL DE INCENDIO: Rociar de agua los envases expuestos

al fuego y enfriarlos. Aparatos de

respiración auto-contenidos en áreas

confinadas.

DATOS DE EXPLOSION: Ninguna

PRODUCTOS PELIGROSOS DE COMBUSTION: Monóxido de carbono y dióxido de

carbono

1

1

g

0

119

2

SECCION IV – INFORMACION DE RIESGOS A LA SALUD RUTAS PRIMARIAS DE ENTRADA: Contacto con piel y ojos

EFECTOS AGUDOS POR SOBRE-EXPOSICION:

CONTACTO CON LA PIEL: Puede causar irritación mínima.

ABSORCION POR LA PIEL: Practicamente considerado no-tóxico.

CONTACTO CON EL OJO: Causa irritación.

INHALACION: No se espera riesgo bajo condiciones ordinarias de uso.

INGESTION: Practicamente considerado no-tóxico. Puede causar náusea,

vómito y diarrea.

EFECTOS CRONICOS POR SOBRE-EXPOSICION: La exposición repetida o prolongada a

vapores generados a altas temperaturas puede dar como resultado irritación de las vías respiratorias

e inhalación de cantidades nocivas.

LIMITES DE EXPOSICION:

COMPONENTE PELIGROSO ACGIH TLV OSHA PEL

No presenta componentes peligrosos N.E. N.E.

CARCINOGENICIDAD, EFECTOS REPRODUCTIVOS:

No está listado como carcinógeno - IARC, NTP, u OSHA

TERATOGENICIDAD, MUTAGENICIDAD:

Los efectos no están listados.

ESTUDIOS DE TOXICIDAD:

LD(50) 15 g/kg (ingestión oral por una rata)

LC(50) N.E.

SECCION V – PROCEDIMIENTOS DE PRIMEROS AUXILIOS PARA LOS OJOS: Enjuagar inmediatamente con gran cantidad de agua por lo menos 15

minutos. Si la irritación persiste, buscar atención médica.

PARA LA PIEL: Lavar la piel con agua o, si se es posible, con jabón suave y agua. Si la

irritación persiste, buscar atención médica.

POR INHALACION: Dirigirse a un lugar con aire fresco. Si se ha parado la respiración, dar

respiración artificial. Mantener a la persona abrigada, quieta y buscar atención

médica.

POR INGESTION: Darle varios vasos de agua, luego inducir al vómito. No darle cualquier cosa a

una persona inconsciente. Conseguir atención médica.

SECCION VI – DATOS FISICOS APARIENCIA Y OLOR: Amarillo Tenue, líquido ligeramente viscoso, poco olor

GRAVEDAD ESPECÍFICA: 0.986

PRESION DE VAPOR: N.E.

120

3

DENSIDAD DE VAPOR (aire=1): N.E.

TASA DE EVAPORACION: N.E.

PUNTO DE EBULLICION: N.E.

PUNTO DE CONGELACION: N.E.

SOLUBILIDAD EN H2O: Forma una emulsión pobre e inestable

pH: 9.2 (solución al 2%)

SECCION VII – DATOS DE REACTIVIDAD ESTABILIDAD QUIMICA: Estable

MATERIALES INCOMPATIBLES: Agentes oxidantes fuertes

POLIMERIZACION RIESGOSA: No polimeriza

DESCOMPOSICION RIESGOSA DE PRODUCTOS: Monóxido y dióxido de carbono

SECCION VIII – PROTECCION PERSONAL / ESPECIAL VENTILACION: Se recomienda el uso de la ventilación mecánica siempre y

cuando el producto sea utilizado en un espacio confinado. En

donde los controles de ingeniería no sean factibles, asegurar

que el uso sea en un área con movimiento de aire natural.

PROTECCION RESPIRATORIA: No requerida

GUANTES PROTECTORES: Goma o neopreno.

PROTECCION OCULAR: Lentes de seguridad a prueba de salpicaduras.

OTRO EQUIPO DE PROTECCION: Botellas lava ojos u otros equipos de enjuague deben estar

accesibles fácilmente.

SECCION IX – PRECAUCIONES DE MANEJO PROCEDIMIENTOS POR FUGA

Y DERRAME: Prepare un dique o zanja para prevenir que el material entre a

vías fluviales. Succione y bombee grandes derrames en

contenedores de recuperación. Limpie los residuos o pequeños

derrames con trapos absorbentes, arcilla o bote en

contenedores de recuperación.

DISPOSICION DE DESECHOS: Si este producto se convierte en desecho, éste no cumple los

requerimientos de desechos peligrosos de un RCRA. Almacene

siempre de acuerdo a las regulaciones federal/estatal/local.

MANEJO Y EQUIPO ESPECIAL: Evite el contacto con ojos, piel y ropa. Evite respirar spray o

rocío. Lávese después de su manejo.

REQUERIMIENTOS DE

ALMACENAMIENTO: El producto puede congelarse o estratificarse si se enfría.

Caliéntelo hasta 122°F y mezcle bien antes de usarlo.

SECCION X – INFORMACION REGULATORIA INFORMACION DE EMBARQUE NOMBRE APROPIADO DE EMBARQUE: No se ha regulado DOT

CLASE DE RIESGO: N.A.

NUMERO UN/NA: N.A.

121

4

GRUPO DE EMBALAJE W/”PG” N.A.

RIESGO SECUNDARIO: N.A.

CANTIDAD REPORTABLE (RQ): N.A.

# GUIA DE RESPUESTA DE EMERGENCIA: N.A.

INFORMACION AMBIENTAL

TITULO III DEL SARA

SECCION 302/304 Este producto no contiene ingredientes listados como una

Sustancia Extremadamente Peligrosa.

SECCION 311/312 Inmediato

SECCION 313 Este producto no contiene ingredientes (en un nivel de 1% o

mayor) en la lista de Químicos Tóxicos.

OTRA INFORMACION REGULATORIA

INVENTARIO TSCA: Todos los componentes que aquí aparecen están en el inventario

TSCA.

PROPOSICION 65 DE

CALIFORNIA: Se desconoce la presencia de alguno de los químicos de la actual

lista de la Proposición 65 en este producto.

La información contenida adjunta se basa en datos que se consideran exactos. Sin embargo, no se

expresa ninguna garantía respecto a la exactitud de estos datos o de los resultados obtenidos por el

uso de este producto. El vendedor no asume ninguna responsabilidad por daños al comprador o a

terceras personas causado por el material si no se adhieren de forma razonable a la hoja de datos

con los procedimientos de seguridad razonables como ha sido estipulado. Adicionalmente, el

vendedor no asume responsabilidad por daños al comprador o a terceras personas causado por un

uso anormal del material aunque se hayan seguido los procedimientos de seguridad razonables. A

más de eso, el comprador asume el riesgo en el uso de este material.

122

1

Ficha de Datos de Seguridad

MSDS No. 10038 Nombre Comercial: M-I-XII Fecha de Revisión: 14/01/2004

1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO QUÍMICO Y DE LA EMPRESA

Nombre Comercial: M-I-X-II Familia Químicos; Celulosa Uso del producto: Aditivo de fluido de perforación de pozos de petróleo. Material de pérdida de

circulación. Teléfono de urgencia (24hr): 281 -561 -1600 Suministrado por: M-l L.L.C.

P.O. Box 42842 Houston. TX 77242 www.miswaco.com

Número de teléfono: 281-561-1511 Persona de Contacto: Catherine Miller, Especialista de Seguridad del Producto

Número de Revisión: 5

Índice Salud HMIS: Salud: 1* Inflamabilidad: 1 Peligro Físico: 0 Equipo de Protección

Personal: E

Clave de Peligros de HMIS: 4=Severo, 3=Grave. 2=Moderado. 1=Ligero. 0=Mínimo. *Efectos crónicos-Ver la Sección

11. Ver la Sección 8 para recomendaciones de Equipo de Protección Personal.

2. COMPOSICIÓN/INFORMACIÓN SOBRE LOS INGREDIENTES

ingrediente CAS NO: % Peso Comentarios:

Celulosa 9004-34-6 99-100 Ningún comentario

Sílice, cristalina, cuarzo 14808-60-7 0.1 -1 Ningún comentario.

3. IDENTIFICACIÓN DE LOS PELIGROS

Panorama General de Urgencia: ¡Cuidado! Ojo de la causa de mayo, piel, e irritación de la zona respiratoria.

La inhalación de partículas a largo plazo puede causar daños a los pulmones. Riesgo de cáncer Contiene sílice cristalina que puede causar cáncer al pulmón.

Reglamentos Canadienses: UN PIN No: No reglamentado WHMIS D2A

Clasificación:

Estado Polvo Olor: Ligero (o leve) Color: Tostado Físico: Posibles Efectos sobre la Salud:

Efectos Agudos

Contacto Con Los Ojos: Puede causar irritación mecánica. Contacto Con La Piel: Puede causar irritación mecánica Reseca la piel. Inhalación: Puede causar irritación mecánica. Ingestión: Puede causar aflicción gástrica, náusea y vómito si se ingiere.

1

1

E

0

123

Ficha de Datos de Seguridad

Nombre Comercial: M-I-XII

MSDS No. 10038 Fecha de Revisión: Página 2/6

01/14/2004

2

Carcinogenicidad y Efectos Ver la Sección 11 - información Toxicológica Crónicos: Principales Vías de Exposición: Ojos. Dérmica - piel. Inhalación. Efectos Órgano Afectado: Sistema respiratorio Piel Ojos.

4. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

Contacto con los Ojos: Enjuagar rápidamente los ojos con mucha agua, manteniendo los

párpados levantados. Seguir enjuagando durante por lo menos 15 minutos. Obtener atención médica si persiste cualquier irritación.

Contacto con la Piel: Lavar la piel a fondo con jabón y agua. Sacarse la ropa contaminada

y lavarla antes de volver a usarla Obtener atención médica si se sigue sintiendo cualquier molestia.

Inhalación: Trasladar la persona a un sitio bien ventilado. Administrar la

respiración artificial si la victima deja de respirar Administrarle oxigeno si le resulta difícil respirar. Obtener atención médica.

Ingestión: Diluir con 2 - 3 vasos de agua o leche, si la victima está consciente.

Nunca darle nada por la boca a una persona que está inconsciente Si se dan señales de irritación o toxicidad buscar atención medica.

Notas Generales: Las personas que solicitan atención médica deberían llevar consigo

una copia de esta MSDS.

5. MEDIDAS CONTRA INCENDIOS

Propiedades Inflamables

Temperatura de Inflamación ºF(ºC): NA Limites Inflamables en Aire - Inferior (%): ND Limites Inflamables en Aire - Superior (%): ND Temperatura de Autoignicion F(C): ND Clase inflamable: NA Otras Propiedades Inflamables: El material particulado puede acumular electricidad estática. Los

polvos en concentraciones suficientes pueden formar mezclas explosivas con el aire. Se ha informado que las bolsas en plataformas de carga de algunos materiales finos de celulosa hacen combustión sin llama bajo ciertas condiciones. Véase la Sección 7, Manipuleo y Almacenamiento.

Medios de Extinción: Utilice extinguir los medios apropiados para el fuego circundante.

Protección Para Bomberos. Procedimientos Especiales para la Lucha Contra el Fuego: No entrar en el área del incendio sin llevar el

equipo de protección personal apropiado, incluyendo un aparato autónomo de respiración aprobado por NIOSH/MSHA. Evacuar el área y combatir el incendio desde una distancia segura. Se puede usar agua pulverizada para enfriar los recipientes expuestos al incendio. Mantener el agua de escurrimiento fuera de las vías de desagüe y los cursos de agua. Productos Peligrosos de la Combustión: Óxidos de Carbono.

6. MEDIDAS ANTE PERDIDAS ACCIDENTALES Precauciones Personales: Uso del equipo personal de protección identificado en la Sección 8 Procedimientos cuando se da un Evacuar el área alrededor del derrame, si es necesario El producto Derrame: mojado puede crear un riesgo de resbalón. Contener el material

derramado Protegerse con equipo protector especifico. Evitar la generación de polvo Barrer, absorber con aspiradoras, o recoger con pala y colocar en un contenedor con cierre para su eliminación.

124

Ficha de Datos de Seguridad

Nombre Comercial: M-I-XII

MSDS No. 10038 Fecha de Revisión: Página 3/6

01/14/2004

3

Precauciones Medioambientales: No permitir el acceso al alcantarillado o aguas subterráneas y de

superficie. Los desechos deben ser eliminados de acuerdo con las leyes federales, estatales y locales.

7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Manipulación: Usar el equipo de protección personal apropiado. Evitar el contacto con

la piel y los ojos. Evitar generar o respirar el polvo. El producto es resbaladizo cuando está mojado. Utilizar sólo en un sitio bien ventilado Lavarse minuciosamente después de manejar el producto.

Almacenaje: Almacenar en un lugar seco y bien ventilado. Mantener el recipiente

cerrado. Almacenar lejos de productos incompatibles. Observar prácticas seguras de almacenamiento para la embandejación, el zunchado, el embalaje por contracción y/o el apilamiento. Se ha informado que las bolsas en plataformas de carga de algunos materiales finos de celulosa, hacen combustión sin llama: 1. Minimizar los finos en el producto. 2. Minimizar la humedad. 3. Si tiene envase retráctil: a Minimizar el polvo en las bolsas, cuando se apilen antes del envasado retráctil. b. Permita reposar, por lo menos durante 24 horas antes de cargarlo. Observe si hace combustión sin llama. c. Tenga cuidado si se usa pistola de calor para sellar el empaquetado en plástico. Evite la generación de chispas.

8. CONTROLES DE EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN PERSONAL Límites de Exposición TLV & PEL- 8H TWA):

Ingrediente CAS NO: % Peso ACGIH TLV OSHA PEL Otro Notas

Celulosa 9004-34-6 99 - 100 10 mg/m3

15 mg/m3

(Total). 5 mg/m

3

(Respirable)

NA Ninguno

Sílice cristalina, cuarzo 14808-60-7 0.1 -1 0.05 mg/m3 Ver tabla Z-3

NIOSH 0.05 mg/m

3 TWA

(10Hdía/40Hwk) (R)

Notas:

(R) Fracción respirable (ACGIH). Tabla Z-3: Los PELs para Polvos Minerales que contienen sílice cristalina son 10 mg/m

3 / (%SiO2+2) para cuarzo

y ½ del valor calculado de cuarzo para cristobalita y tridimita. Controles industriales: Usar controles de ingeniería apropiados, tales como la ventilación aspirante y dispositivos de cerramiento del área de proceso para reducir la contaminación del aire y mantener la exposición de los trabajadores por debajo de los limites aplicables. Equipo de Protección Personal

Protección de los Ojos/Cara: Anteojos de seguridad resistentes al polvo Protección de la Piel: Ponerse ropa apropiada para evitar el contacto repetido o prolongado

con la piel. Se recomienda el uso de guantes quimiorresistentes para el contacto prolongado o repetido. Usar guantes de protección fabricados con: Neopreno, Nitrilo.

125

Ficha de Datos de Seguridad

Nombre Comercial: M-I-XII

MSDS No. 10038 Fecha de Revisión: Página 4/6

01/14/2004

4

Protección Respiratoria: En caso de exposición al material particulado /aerosoles.

Como mínimo, se requiere el uso de un respirador de medía máscara N95 para partículas, desechable o reutilizable, aprobado por NIOSH. En ambientes de trabajo que contienen neblina de aceite/aerosol, se requiere como mínimo el uso de un respirador de media máscara P95 para partículas, desechable o reutilizable, aprobado por NIOSH. En caso de exposición a vapores orgánicos. Usar un respirador para vapores orgánicos aprobado por NIOSH/MSHA CCROV. CCR con cartucho para vapores orgánicos. Refiera a la tabla de los límites de la exposición (sección 8) para las recomendaciones específicas componentes de la protección respiratoria.

Consideraciones de Higiene: Las ropas de trabajo se deben lavar por separado en el final de cada día

del trabajo. General: La ropa disponible debe ser desechada con si está contaminada con el

producto.

9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Color: Tostado Olor: Ligero (o leve)

Estado Físico: Polvo pH ND Gravedad Especifica (H20=1): 1.4-1.65 at 68 F (20 ºC) Solubilidad (Aqua): insoluble Temperatura de Inflamación ºF(ºC): NA Punto de Fusión ºF (ºC): ND Punto de Ebullición ºF (ºC): ND Presión de Vapor: NA Densidad de Vapor (Aire=1): NA índice de Evaporación: NA Umbral De Olor Mínimo: ND

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD Datos de Estabilidad: Estable. Condiciones a Evitar: Mantener alejado del calor, chispas y llamas. Véase también la Sección 7 Materiales incompatibilidad: Oxidantes. Productos de la Descomposición: Para productos de la combustión, ver la Sección 5 Polimerización Peligrosa: La polimerización no ocurrirá.

11. INFORMACIÓN TOXICOLOGICA

Datos Toxicológicos de los Componentes Cualquier efecto toxicológico componente adverso se enumera

abajo Si no se presenta ningunos datos, no se encontró ninguno.

Ingrediente CAS NO: Datos Agudos

Celulosa 9004-34-6 Oral LD50 :> 5000 mg/kg (rat): Dermal LD50: >2000 mg/kg (rabbit); LC50: >5800 mq/m

3/4H (rat).

126

Ficha de Datos de Seguridad

Nombre Comercial: M-I-XII

MSDS No. 10038 Fecha de Revisión: Página 5/6

01/14/2004

5

ingrediente Resumen Toxicológico del Componente

Sílice cristalina, cuarzo cuarzoalíme quartz

La sílice cristalina es el más corriente de todos los minerales. La forma más común de sílice es la arena. La Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer (lARC) ha categorizado la sílice cristalina en forma de cuarzo o cristobalito como carcinógeno del Grupo 1 (carcinógeno para humanos). Esta categorización se basa en el mayor riesgo de cáncer del pulmón en trabajadores expuestos a la sílice cristalina. Sin embargo, la lARC notó que la carcinogenicidad de la sílice cristalina en humanos no fue detectada en todas las circunstancias industriales estudiadas. Además, la carcinogenicidad de la sílice cristalina puede depender de las características inherentes de la sílice cristalina o de factores externos que afectan su actividad biológica o la distribución de polimorfos. (IARC Vol. 68, 1997. p. 41).EI Programa Nacional de Toxicología (NTP) clasifica la sílice cristalina como una sustancia que "razonablemente puede ser carcinógena en humanos" (60 Informe Anual sobre Carcinógenos, 1991). La inhalación a largo plazo de sílice cristalina también puede causar la enfermedad pulmonar llamada silicosis. Los síntomas de esta enfermedad incluyen tos y falta de aliento. (NJ HSFS, Enero de 1996).

Información Toxicológica del Producto:

La inhalación a largo plazo de material particulado puede causar irritación, inflamación y/o daños permanentes a los pulmones. Enfermedades como neumoconiosis ("polvo de pulmón"), fibrosis pulmonar, bronquitis crónica, enfisema y asma bronquial pueden desarrollarse.

12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Información Ecotoxicológica: No se prevé ningún efecto ecológico negativo. Datos de Ecotoxicidad del Producto: Contactar con el departamento de asuntos ambientales de M-l (M-l

Asuntos Ambientales) para datos de ecotoxicidad del producto. Biodegradación: ND Bio-acumulación: ND Coeficiente de Partición ND Octanol/Agua:

13. CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS

Clasificación de Desechos: ND Gestión de Desechos: De acuerdo con la Ley de Conservación y Recuperación de Recursos

(RCRA) de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente (EPA) de EE.UU., el usuario del producto es responsable de determinar en el momento de desechar el producto si éste reúne los criterios de RCRA para desechos peligrosos. Esto se debe a que los usos del producto, las transformaciones, las mezclas, los procesos, etc. pueden hacer que los materiales resultantes sean peligrosos. Los recipientes vacíos contienen residuos. Todas las precauciones indicadas en la etiqueta deben ser observadas.

Método de Eliminación de Residuos: Recuperar y reutilizar o reciclar, si es práctico. Si este producto llega a

convertirse en desecho, eliminarlo en un vertedero industrial autorizado. Asegurarse de que los recipientes están vacíos de acuerdo con los criterios de la ley RCRA, antes de eliminarlos en un vertedero industrial autorizado.

14. INFORMACIONES SOBRE EL TRANSPORTE

DOT Nombre del Envió No reglamentado para transporte por DOT, TDG. IMDG, ICAO/IATA.

Canadá Nombre del Transporte: No reglamentado

127

Ficha de Datos de Seguridad

Nombre Comercial: M-I-XII

MSDS No. 10038 Fecha de Revisión: Página 6/6

01/14/2004

6

UN PIN No: No reglamentado

IMDG Nombre del Transporte: No reglamentado

ICAO/IATA Nombre del Transporte: No reglamentado

15. INFORMACIÓN SOBRE LA REGLAMENTACIÓN VIGENTE

U.S. Federales y Regulaciones del Estado SARA 311/312 Categorías de Peligro: Peligro tardío (crónico) para la salud

SARA 302/304, 313; CERCLA RQ, Nota: Si no se enumera ningunos componentes, este producto no está California Proposición 65: conforme a las regulaciones referidas de SARA y de CERCLA y no se

sabe para contener un producto químico enumerado del asunto 65 en un nivel que se espere que plantee un riesgo significativo bajo condiciones anticipadas del uso

Ingrediente SARA 302

/TPQs SARA 313

CERCLA RQ

CA6S Cáncer

CA65 Dev. Tox.

CA6S Repro. F

CA6S Repro. M

Sílice cristalina, cuarzo --- --- X --- ---

Inventarios Internacionales:

AICS Australiana - Los componentes se enumeran o eximen del listado. DSL Canadiense - Los componentes se enumeran o eximen del listado. Inventario Chino - Los componentes se enumeran o eximen del listado. EINECS de la Unión Europea - Los componentes se enumeran o eximen del listado. METl ENCS Japonés - Los componentes se enumeran o eximen del listado. TCCL ECL Corea - Los componentes se enumeran o eximen del listado. PICCS Filipino - Los componentes se enumeran o eximen del listado. TSCA Americano - Los componentes se enumeran o eximen del listado. TSCA Americano - No hay componentes conforme a requisitos de la notificación de la exportación de TSCA 12(b). Reglamentos Canadienses:

Declaración de los Reglamentos sobre Productos Controlados. Este producto fue clasificado de acuerdo con los criterios de los CPR para definición de peligros y la MSDS contiene toda la información exigida por los CPR. WHMIS Clasificación: D2A

16. OTRAS INFORMACIONES

Lo Siguiente ha Sido Revisado desde la Última Publicación de este MSDS: 5, 7, 8, 14, 15, NA - No Aplicable, ND - No Sabido o No Disponible. Rectificación:

Esta MSDS se suministra independientemente de la venta del producto. Aunque se haya hecho todo lo posible para describir este producto de manera precisa, parte de los datos fueron obtenidos de fuentes que obran fuera de nuestra supervisión directa. No podemos hacer ninguna afirmación en cuanto a la confiabilidad o al carácter completo de esa información, por lo tanto, el usuario puede confiar en la misma por su propia cuenta y riesgo. No hemos hecho ningún esfuerzo por censurar u ocultar los aspectos perjudícales de este producto. Debido a que no podemos prever ni controlar las condiciones en las cuales esta información y este producto serán utilizados, no garantizamos de ninguna manera que las precauciones que hemos sugerido serán adecuadas para todos los individuos y/o situaciones. Cada usuario de este producto tiene la obligación de cumplir con los requisitos de todas las leyes aplicables respecto al uso y a la eliminación de este producto. Se suministrará información adicional para ayudar al usuario, a petición de éste, sin embargo mediante la presente, no se emite ninguna garantía, ya sea expresa o implícita, ni se asume ninguna responsabilidad de ningún tipo en relación con este producto o la información contenida en la presente.

128

10034 - DUOVIS

1/6

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DUOVIS

1 IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA/PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD/EMPRESA

NOMBRE QUÍMICO: DUOVIS CLASE QUÍMICA: Biopolímero. APLICACIONES: Aditivo de fluido para perforación de pozo de petróleo, Viscosificador NÚMEROS TELEFÓNICOS DE EMERGENCIA: 281-561-1600 PROVEEDORES: Alimentado por una Unidad de Negocios de

M-I L.L.C. P.O. Box 42842, Houston, Tenas 77242-2842 Ver hoja de cubierta para el proveedor local.

TELEFONO: 281-561-1509 FAX: 281-561-7240 PERSONA DE CONTACTO: Sam Hoskin

2 COMPOSICIÓN/INFORMACIÓN SOBRE LOS COMPONENTES

NOMBRE DE INGREDIENTE: No. CAS.: CONTENIDO: EPA RQ: TPQ: Goma Xantana 11138-66-2 100 %

3 IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS

PANORAMA GENERAL-EMERGENCIA:

¡CUIDADO! PUEDE CAUSAR LA IRRITACIÓN DE LOS OJOS. LA PIEL Y LAS VÍAS RESPIRATORIAS. Evitar el contacto con los ojos, la piel y la ropa. Evitar la respiración de producto en el aire. Mantener el contenedor cerrado. Usar con ventilación adecuada. Lavarse completamente después de manejar el producto. Este producto es un/una blanco a habano polvo. Puede formar mezclas explosivas de polvo-aire. Resbaladizo cuando está húmedo. No se conoce ningún peligro inmediato importante para el personal de respuesta de emergencia.

EFECTOS AGUDOS: RIESGOS PARA LA SALUD, GENERALES:

Las partículas pueden causar la irritación mecánica de los ojos, la nariz, la garganta y los pulmones. La inhalación de partículas puede causar la fibrosis pulmonar, bronquitis crónica. enfisema y asma bronquial. La dermatitis y el asma pueden resultar de cortos periodos de contacto.

INHALACIÓN: Puede ser irritante para las vías respiratorias si se inhala. INGESTION: Puede causar problemas gástricos, náusea o vómito si se ingiere. PIEL: Puede ser irritante para la piel OJOS: Puede ser irritante para los ojos. Efectos crónicos:

1

1

E

0

129

10034 - DUOVIS

2/6

CARCINOGENICIDAD: IARC No Enumerado. OSHA No Reglamentado. NTP Enumerado.

VIA DE INGRESO: Inhalación. Contacto con la piel y/o el ojo

ÓRGANOS SEÑALADOS: Sistema respiratorio, pulmones, piel y ojos

4 PRIMEROS AUXILIOS

GENERAL: Las personas que requieren atención médica deberían llevar una copia de esta hoja

MSDS con ellas. INHALACIÓN: Mover la víctima al aire fresco inmediatamente. Proveer la respiración artificial si la

respiración ha parado. Conseguir atención médica. INGESTIÓN: Tomar un par de vasos de leche o agua. No dar nada de beber a pacientes

inconscientes. Conseguir atención médica. PIEL: Lavar la piel a fondo con jabón y agua. Quitar la ropa contaminada. Conseguir

atención medica si continúa cualquier malestar. OJOS: Lavar inmediatamente los ojos con mucha agua manteniendo abiertos los

parpados. Continuar lavando durante al menos 15 minutos. Conseguir atención medica si persiste cualquier malestar.

5 MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS

TEMP. DE AUT0-IGNICIÓN (ºC): >200 LIMITE DE INFLAMABILIDAD inferior %: N/D LIMIITE DE INFLAMABILIDAD superior %: N/D MEDIDAS DE EXTINCIÓN:

Dióxido de carbono (C02). Químicos secos. Espuma Atomización, vaporización o fumigación de agua.

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES PARA COMBATIR INCENDIOS: Ningún procedimiento especifico de contra-incendios registrado.

RIESGOS INSÓLITOS DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN:

Polvo en concentración alta puede formar mezcla explosiva con el aire. PRODUCTOS DE DESCOMPOSICIÓN PELIGROSOS:

Gases/vapores /humos irritantes. Óxidos de Carbono.

6 MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL

PRECAUCIONES PERSONALES PARA DERRAMAMIENTOS:

Llevar equipos de protección personal adecuados (ver la Hoja MSDS, Sección 8).

MÉTODOS DE LIMPIEZA DE DERRAME: No contamine el drenaje o las vías acuáticas. Reempaquetar o reciclar, si es posible.

7 MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

130

10034 - DUOVIS

3/6

PRECAUCIONES DE USO: Manipule con cuidado, evitando que se genere el polvo. Usar ropa protectora completa para la exposición prolongada y el contacto con altas concentraciones. Deberán contar con facilidades para lavarse los ojos y ducha de emergencia cuando se manipule este producto. Provea la buena ventilación. Al no haber un sistema cerrado, use equipo protector apropiado.

PRECAUCIONES DE ALMACENAJE: Almacenar a temperaturas moderadas, en un área seca y bien ventilada Guardar en el recipiente original.

8 CONTROLES DE EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN PERSONAL

OSHAPEL: ACGIHTLV: OTHER: NOMBRE DE INGREDIENTE: No. CAS: TWA: STEL: TWA: STEL: TWA: STEL: UNITS: Goma Xantana 11138-66-2 No std. COMENTARIOS INGREDIENTES:

Los límites de exposición se refieren a Partículas No Clasificadas de Otra Manera (PNOC).

EQUIPO DE PROTECCIÓN:

CONDICIONES DE PROCESO: Usar medios de control de ingeniería adecuados, tales como la ventilación de evacuación y recintos para el proceso, para reducir la contaminación del aire y mantener la exposición de los trabajadores por debajo de los límites aplicables.

VENTILACIÓN: Suministrar ventilación natural o mecánica adecuada para evacuar el producto presente en

el aire y mantener los niveles de exposición por debajo de los limites aplicables.

RESPIRADORES: Usar como mínimo un respirador desechable o reutilizable N95 de media mascara para partículas aprobado por NIOSH. En ambientes de trabajo que contienen neblina / aerosol de aceite, usar como mínimo un respirador desechable o reutilizable P95 de media mascara para partículas aprobado por NIOSH.

GUANTES PROTECTORES:

Usar guantes protectores apropiados si hay riesgo de contacto con la piel.

PROTECCIÓN DEL OJO: Usar lentes de seguridad, resistentes al polvo, de sitios donde existe el riesgo de contacto con los ojos.

OTRA PROTECCIÓN: Usar ropa apropiada para prevenir contacto prolongado o repetido con la piel.

TRABAJO HIGIÉNICO DE RUTINA: Lavarse rápidamente con jabón y agua si la piel ha sido contaminada. Cambiarse diariamente la ropa de trabajo si hay cualquier posibilidad de contaminación.

9 PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

ASPECTO: polvo COLOR: blanco a color tabaco PERFUME/SABOR: ligero, poco DESCRIPCIÓN DE SOLUBILIDAD: Soluble en agua. PESO ESPECIFICO: N/A TEMPERATURA (ºC) DENSIDAD EN MASA: 50 lb/cu. ft.: 805 kg/m

3

DENSIDAD DE VAPOR (aire=1): N/A PRESIÓN DE VAPOR: N/A TEMPERATURA (ºC) VALOR DE pH EN SOLUCIÓN DILUIDA: 5.4 - 8.6 CONCENTRATION (%M): 1%

131

10034 - DUOVIS

4/6

10 . ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

ESTABILIDAD: Normalmente estable. CONDICIONES PARA EVITAR:

Evitar calor. POLIMERIZACIÓN PELIGROS:

No polimeriza. DESCRIPCIÓN DE POLIMERIZACIÓN:

No pertinente. MATERIALES PARA EVITAR:

Agentes oxidantes fuertes. PRODUCTOS DE DESCOMPOSICIÓN PELIGROSOS:

Productos con ninguna descomposición

11 INFORMACIÓN TOXICOLOGICA

Componente: Goma Xantana DOSIS TOXICA - LD50: >5000 mg/kg (oral – rata)

12 INFORMACIÓN ECOLÓGICA

INFORMACIÓN ECOLÓGICA:

No hay datos ecológicos disponibles para este producto.

13 CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN

GENERAL/LIMPIEZA:

Este producto no cumple con los criterios para desechos peligrosos si es eliminado en la forma en que fue comprado. Según RCRA, el usuario del producto es responsable de determinar, en el momento de la eliminación, si el producto cumple con los criterios de RCRA para desechos peligrosos. Esto se debe al hecho que los usos, transformaciones, mezclas, procesos, etc. del producto pueden hacer que los materiales resultantes sean peligrosos.

MÉTODOS DE ELIMINACIÓN: Recuperar y reclamar o recircular, si es práctico. Si este producto se convierte en desecho, eliminarlo en un vertedero industrial autorizado. Asegurarse que los contenedores están vacíos según los criterios de RCRA antes de eliminarlos en un vertedero industrial autorizado.

14 INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE

US DOT: CLASSE DOT AMERICANA: No regulado. TRANSPORTE CANADIENSE: CLASSE TDGR: No regulado.

132

10034 - DUOVIS

5/6

TRANSPORTE MARINO: No regulado. CLASE IMDG: TRANSPORTE AEREO: No regulado. CLASE ICAO:

15 INFORMACIÓN REGLAMENTARIA

STATUS REGULATORIO DE INGREDIENTES: NOMBRE: CAS No: TSCA: CERCLA: SARA 302: SARA 313: DSL(CAN): Goma Xantana 1138-66-2 Si No No No Si REGULACIONES FEDERALES AMERICANA: CLASIFICACIÓN DE: No es considerado como desecho peligroso según los criterios de U.S.

RCRA. Ver la Sección 13. STATUS REGULATORIO: Este producto ó sus componentes, Si una mezcla, está sujeto a las

siguientes normas (No pretende ser inclusiva – representan reglamentos seleccionados): SECCIÓN 313: Este producto no contiene un químico toxico sujeto a los requisitos de reportaje en la Sección 313 del Título III de la Enmienda y el Acto de Reautorización de 1986 y 40 CFR Parte 372. Categorías SARA 311: 1: Efectos inmediatos (agudos) para la salud. Los componentes de este producto están inscritos en o exonerados de los siguientes registros internacionales de productos químicos: TSCA (E.U.A) DSL (Canadá) EINECS (Europa)

REGULACIONES DE ESTADO: STATUS DE ESTADO REGULATORIO: Este producto ó sus componentes, Si una mezcla, está sujeto a las

siguientes normas (No pretende ser inclusiva – representan reglamentos seleccionados):

Ninguno.

REGULACIONES CANADIENSES: STATUS REGULATORIO: Esta Hoja de Seguridad se ha preparado en compilación con el Reglamento de

productos controlados.

Clasificación Canadiense WHMIS: No es un Producto Controlado.

16 OTRAS INFORMACIONES

NPCA HMISÍNDICE DE PELIGROSIDAD: 1 Peligro Ligero INFLAMABILIDAD: 1 Peligro Ligero REACTIVIDAD: 0 Peligro Mínimo NPCA HMIS ÍNDICE DE PROTECCIÓN PERSONAL: E -Anteojos de Seguridad Guantes, Respirador contra

Polvos NOTAS PARA EL USUARIO: N/A = No Aplica N/D = No Determinado

133

10034 - DUOVIS

6/6

FUENTES DE INFORMACIÓN: Limites de Exposición Aceptables de OSHA, 29 CFR 1910. Subparte Z.,

Sección 1910. I0GG, Contaminantes del Aire.

Valores de Límites Mínimos e Índices de Exposición Biológica para Substancias Químicas y Agentes Físicos de ACGIH (última edición). Propiedades Peligrosas de Materiales industriales de Sax, 9a ed., Lewis. R. J. Sr., (ed.) VNR, Nueva York, Nueva York, (1997). La información para este producto es suministrada por el (los) vendedor (es) comercia (es).

PUBLICADO POR: Sam Hoskin No. DE REVISIÓN/REEMPLAZA HDS EMITIDO: 1/ Septiembre 9,1994 STATUS DEL HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD: Aprobado. DATA: Enero 22, I998

CLAUSULA DE EXENCIÓN DE REPONSABILIDAD: Hoja MSDS suministrada independientemente de la venta del producto. Aunque se haya hecho cada esfuerzo para describir este producto con precisión, algunos de los datos fueron obtenidos de fuentes fuera de nuestra supervisión directa. No podemos hacer ninguna declaración en cuanto a la confiabilidad y al estado, completo de duchos datos, por lo tanto, el usuario puede fiarse de los mismos a sus propios riesgos. No hemos censurado u ocultado de ninguna manera los aspectos perjudiciales de este producto. Visto que no podemos anticipar o controlar las condiciones bajo las cuales esta información y este producto pueden ser usados, no garantizamos de ninguna manera que las precauciones que hemos sugerido serán adecuadas para todos los individuos y/o situaciones. Cada usuario de este producto tiene la obligación de cumplir con los requisitos de todas las leyes aplicables sobre el uso y la eliminación de este producto. Información adicional será suministrada bajo solicitud, para ayudar al usuario.

134

10168 - DEFOAM-X

1/6

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DEFOAM-X

1. IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA/PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD/EMPRESA

NOMBRE QUIMICO: DEFOAM-X CHEMICAL CLASS: Agente tensoactivo. APLICACIONES: Aditivo de fluido para perforación de pozo de petróleo. Antiespumante. NUMEROS TELF. DE EMERGENCIA: 281-561-1600 PROVEEDORES: Alimentado por una unidad de negocios de:

M-I L.L.C. P.O. Box 42842, Houston, Texas 77242-2842 Ver hoja de cubierta para el proveedor local

TELEFONO: 281-561-1509 FAX: 281-561-7240 PERSONA DE CONTACTO: Sam Hoskin

2. COMPOSICION/INFORMACION SOBRE LOS COMPONENTES

NOMBRE DE INGREDIENTE: No. CAS.: CONTENIDO: EPA RQ: TPQ: Ingredientes propietarios 100 %

3. IDENTIFICACION DE PELIGROS

PANORAMA GENERAL-EMERGENCIA:

¡CUIDADO! PUEDE CAUSAR LA IRRITACION DE LOS OJOS, LA PIEL Y LAS VIAS RESPIRATORIAS. Evitar el contacto con los ojos, la piel y la ropa. Evitar la respiración de producto en el aire. Mantener el contenedor cerrado. Usar con ventilación adecuada. Lavarse completamente después de manejar el producto. Este producto es un líquido blanco. Proteger con diques y contener los derrames. Mantener fuera de los alcantarillados y de las vías de agua.

EFECTOS AGUDOS: INHALACION: Puede ser irritante para las vías respiratorias si se inhala. INGESTION: Puede causar problemas gástricos, náusea o vómito si se ingiere. PIEL: Puede ser irritante para la piel. OJOS: Puede ser irritante para los ojos. Efectos crónicos: CARCINOGENICIDAD:

IARC No Enumerado. OSHA No Reglamentado. NTP Enumerado. VIA DE INGRESO:

Inhalación contacto con la piel y/o el ojo

1

1

J

0

135

10168 - DEFOAM-X

2/6

ORGANOS SEÑALADOS: Sistema respiratorio, pulmones, piel y ojos.

4. PRIMEROS AUXILIOS

GENERAL: Las personas que requieren atención médica deberían llevar una copia de esta hoja MSDS

con ellas. INHALACION: Mover la víctima al aire fresco inmediatamente. Proveer la respiración artificial si la

respiración ha parado. Conseguir atención médica. INGESTION: Tomar un par de vasos de leche o agua. NO se debe inducir el vómito a menos que lo ordene

un médico. Nunca se debe administrar nada por la boca a una persona inconsciente. Conseguir atención médica.

PIEL: Lavar la piel a fondo con jabón y agua. Quitar la ropa contaminada. Conseguir atención

médica si continúa cualquier malestar. OJOS: Lavar inmediatamente los ojos con mucha agua manteniendo abiertos los parpados.

Continuar lavando durante al menos 15 minutos. Conseguir atención médica si persiste cualquier malestar.

5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS

PUNTO DE INFLAMACION (°C): >204 METODO: PM Taza cerrada. TEMP. DE AUTO-IGNICION (°C): N/D LIMITE DE INFLAMABILIDAD inferior %: N/D LIMITE DE INFLAMABILIDAD superior %: N/D MEDIDAS DE EXTINCION:

Dióxido de carbono (CO2). Químicos secos. Espuma. Atomización, vaporización o fumigación de agua.

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES PARA COMBATIR INCENDIOS: Usar aparatos respiratorios autónomos de presión positiva (SCBA) y ropa protectora para combatir incendios (incluyendo el casco, abrigo, pantalones, botas y guantes de bombero). Si el equipo de protección no está disponible o no es usado, combatir el incendio a partir de un sitio protegido o de una distancia segura.

RIESGOS INSOLITOS DE INCENDIO Y DE EXPLOSION: Ningún riesgo excepcional de incendio o de explosión señalado.

PRODUCTOS DE DESCOMPOSICION PELIGROSOS: Gases irritantes/vapores/humos. Oxido de carbono.

6. MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL

PRECAUCIONES PERSONALES PARA DERRAMAMIENTOS:

Llevar equipos de protección personal adecuados (ver la Hoja MSDS, Sección 8).

MÉTODOS DE LIMPIEZA DE DERRAME: Absórbase en vermiculita, arena o tierra seca y colóquese en recipientes. Chorrear el área con grandes cantidades de agua. Preparar dique retirado de los derrames más grandes para luego facilitar la eliminación. No contamine el drenaje o las vías acuáticas.

7. MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO

136

10168 - DEFOAM-X

3/6

PRECAUCIONES DE USO: Ventilar bien, evitar respiración de vapores. Utilizar respirador si la contaminación del aire sube del nivel aceptado. Usar ropa protectora completa para la exposición prolongada y el contacto con altas concentraciones. Deberán contar con facilidades para lavarse los ojos y ducha de emergencia cuando se manipule este producto.

PRECAUCIONES DE ALMACENAJE: Almacenar a temperaturas moderadas, en un área seca y bien ventilada. Guardar en el recipiente original.

8. CONTROLES DE EXPOSICION/PROTECCION PERSONAL

OSHA PEL: ACGIH TLV: OTHER: NOMBRE DE INGREDIENTE: No. CAS: TWA: STEL: TWA: STEL: TWA: STEL: UNITS: Ingredientes propietarios 5 3 mg/m3

resp.dust

COMENTARIOS INGREDIENTES: Los límites de exposición para Partículas No Clasificadas de Otra Manera (PNOC) son aplicables para el polvo/ neblina/ aerosol de los ingredientes patentados de este producto.

EQUIPO DE PROTECCION:

CONDICIONES DE PROCESSO: Usar medios de control de ingeniería adecuados, tales como la ventilación de evacuación y recintos para el proceso, para reducir la contaminación del aire y mantener la exposición de los trabajadores por debajo de los límites aplicables.

VENTILACION: Suministrar ventilación natural o mecánica adecuada para evacuar el producto presente en el aire y mantener los niveles de exposición por debajo de los límites aplicables.

RESPIRADORES: En caso de exposición a partículas/aerosoles:

Usar como mínimo un respirador desechable o reutilizable N95 de media máscara para partículas aprobado por NIOSH. En ambientes de trabajo que contienen neblina/aerosol de aceite, usar como mínimo un respirador desechable o reutilizable P95 de media máscara para partículas aprobado por NIOSH. En caso de exposición a vapores orgánicos: Usar un respirador para vapores orgánicos aprobado por NIOSH/MSHA. CCROV, CCR con el cartucho de vapor orgánico.

GUANTES PROTECTORES: Los guantes resistentes a los químicos son requeridos para el contacto repetido o prolongado. Usar guantes protectores hechos de: Material impermeable. Tal como, Neopreno, nitrilo, polietileno o PVC.

PROTECCION DEL OJO: Usar anteojos protectores contra químicos, si existe la posibilidad de que se expongan los ojos.

OTRA PROTECCION: Usar ropa apropiada para prevenir contacto prolongado o repetido con la piel.

TRABAJO HIGIENICO DE RUTINA: Lavarse rápidamente con jabón y agua si la piel ha sido contaminada. Cambiarse diariamente la ropa de trabajo si hay cualquier posibilidad de contaminación.

9. PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS

ASPECTO: Líquido. COLOR: blanco PERFUME/SABOR: leve (o suave) DESCRIPCION DE SOLUBILIDAD: Insoluble en agua.

137

10168 - DEFOAM-X

4/6

PESO ESPECIFICO: 0.9 - 1.0 TEMPERATURA (°C): 20 DENSIDAD DE VAPOR (aire=1): N/D PRESION DE VAPOR: <1.0 mmHg TEMPERATURA (°F): 20 EVAPORATION RATE: N/D REFERENCIA: VALOR DE pH EN SOLUCIÓN DILUIDA: 5-8 CONCENTRATION (%, M): 1%

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

ESTABILIDAD: Normalmente estable. CONDICIONES PARA EVITAR:

Evitar calor.

POLIMERIZACION PELIGROSA: No polimeriza.

DESCRIPCION DE POLIMERIZACION: No pertinente.

MATERIALES PARA EVITAR: Agentes oxidantes fuertes.

PRODUCTOS DE DESCOMPOSICION PELIGROSOS: Productos con ninguna descomposición

11. INFORMACION TOXICOLOGICA

DOSIS TOXICA - LD50: >5000 mg/kg (oral - rata) INFORMACION TOXICOLOGICA:

No hay datos de toxicología disponibles para este producto. Los datos toxicológicos suministrados anteriormente se refieren a un componente importante.

12. INFORMACION ECOLOGICA

TOXICIDAD AGUDA DE PESCADO:

Este producto es aprobado para ser usado bajo el Permiso NPDES General de la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los Estados Unidos de América, Región IX (California), el cual controla las descargas de fluidos de perforación al mar. Consultar el Departamento de Asuntos Ambientales de M-I para más información. Este producto cumple con la prueba de toxicidad realizada con camarones misidaceos requerida por el Permiso NPDES de la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los Estados Unidos de América, Región VI (Golfo de México), el cual controla las descargas de fluidos de perforación al mar, cuando la prueba es realizada con un fluido de perforación estándar. Consultar el Departamento de Asuntos Ambientales de M-I para más información.

13. CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACION

GENERAL/LIMPIEZA:

Este producto no cumple con los criterios para desechos peligrosos si es eliminado en la forma en que fue comprado. Según RCRA, el usuario del producto es responsable de determinar, en el momento de la eliminación, si el producto cumple con los criterios de RCRA para desechos peligrosos. Esto se debe al hecho que los usos, transformaciones, mezclas, procesos, etc. del producto pueden hacer que los materiales resultantes sean peligrosos. Los contenedores vacíos contienen residuos. Todas las precauciones indicadas en la etiqueta deben ser observadas.

138

10168 - DEFOAM-X

5/6

MÉTODOS DE ELIMINACION: Recuperar y reclamar o recircular, si es práctico. Si este producto se convierte en desecho, eliminarlo en un vertedero industrial autorizado. Asegurarse que los contenedores están vacíos según los criterios de RCRA antes de eliminarlos en un vertedero industrial autorizado.

14. INFORMACION RELATIVA AL TRANSPORTE

US DOT: CLASE DOT AMERICANA: No regulado. TRANSPORTE CANADIENSE: CLASSE TDGR: No regulado. TRANSPORTE MARINO: CLASE IMDG: No regulado. TRANSPORTE AEREO: CLASE ICAO: No regulado.

15. INFORMACION REGLAMENTARIA

STATUS REGULATORIO DE INGREDIENTES: NOMBRE: CAS No: TSCA: CERCLA: SARA 302: SARA 313: DSL(CAN): Ingredientes propietarios Yes No No No Yes REGULACIONES FEDERALES AMERICANA: CLASIFICACION DE: No es considerado como desecho peligroso según los criterios de U.S. RCRA. Ver la

Sección 13. 1) STATUS REGULATORIO: Este producto o sus componentes, si está mezclado, está sujeto a las

siguientes regulaciones (No significa que estén representadas todas las regulaciones existentes).

SECCION 313: Este producto no contiene un químico tóxico sujeto a los requisitos de reportaje en la Sección 313 del Título III de la Enmienda Superfund y el Acto de Reautorización de 1986 y 40 CFR Parte 372. Categorías SARA 311: 1: Efectos inmediatos (agudos) para la salud. Los componentes de este producto están inscritos en o exonerados de los siguientes registros internacionales de productos químicos: TSCA (E.U.A.) EINECS (Europa) DSL (Canadá)

REGULACIONES DE ESTADO: STATUS DE ESTADO REGULATORIO: Este producto o sus componentes, si está mezclado, está sujeto a las

siguientes regulaciones (No significa que estén representadas todas las regulaciones existentes).

Ninguno. Proposición 65: Este producto no contiene productos químicos considerados por el Estado de California Agua potable y la ejecución de los tóxicos de 1986 como causantes de cáncer o toxicidad reproductiva, y para los que las advertencias que ahora se requieren.

REGULACIONES CANADIENSES:

139

10168 - DEFOAM-X

6/6

STATUS REGULATORIO: Esta Hoja de Seguridad se ha preparado en compilación con el Reglamento de productos

controlados.

Clasificación Canadiense WHMIS: No es un Producto Controlado.

16. OTRAS INFORMACIONES

NPCA HMIS ÍNDICE DE RIESGO: 1 Riesgo leve INFLAMABILIDAD: 1 Peligro Ligero REACTIVIDAD: 0 Peligro Mínimo ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL: J - Anteojos contra Salpicaduras, Guantes, Delantal Sintético, Respirador

contra Polvos y Vapores. NOTAS PARA EL USUARIO: N/A = No Aplica N/D = No Determinado FUENTES DE INFORMACION: Límites de Exposición Aceptables de OSHA, 29 CFR 1910, Subparte Z, Sección

1910.1000, Contaminantes del Aire. Valores de Límites Mínimos e Índices de Exposición Biológica para Substancias Químicas y Agentes Físicos de ACGIH (última edición). Propiedades Peligrosas de Materiales Industriales de Sax, 9a ed., Lewis, R. J. Sr., (ed.), VNR, Nueva York, Nueva York, (1997). La información para este producto es suministrada por el (los) vendedor(es) comercial(es).

PUBLICADO POR: Sam Hoskin DE REVISION/REEMPLAZA EMITIDO: 1 / Febrero 1993 STATUS DEL HDS: Aprobado. FECHA: Febrero 17, 1998

CLAUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD:

Hoja MSDS suministrada independientemente de la venta del producto. Aunque se haya hecho cada esfuerzo para describir este producto con precisión, algunos de los datos fueron obtenidos de fuentes fuera de nuestra supervisión directa. No podemos hacer ninguna declaración en cuanto a la confiabilidad y al estado completo de dichos datos; por lo tanto, el usuario puede fiarse de los mismos a sus propios riesgos. No hemos censurado u ocultado de ninguna manera los aspectos perjudiciales de este producto. Visto que no podemos anticipar o controlar las condiciones bajo las cuales esta información y este producto pueden ser usados, no garantizamos de ninguna manera que las precauciones que hemos sugerido serán adecuadas para todos los individuos y/o situaciones. Cada usuario de este producto tiene la obligación de cumplir con los requisitos de todas las leyes aplicables sobre el uso y la eliminación de este producto. Información adicional será suministrada bajo solicitud, para ayudar al usar.

140

1

CEMENTO PORTLAND HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DEL MATERIAL

Etiqueta de HMIS

SALUD 2’

FUEGO 0

REACTIVIDAD 1

PROTECCIÓN PERSONAL X

SECCIÓN 1 - IDENTIDAD Nombre Dirección TX1 OPERACIONES, LP 1341 W MOCKINGBIRD LANE, DALLAS, TEXAS 75247 Teléfono De Emergencia Persona Responsable por la Preparación Fecha (972)647-6700 NANCY GARNETT NOVIEMBRE DE 1998 (972) 647-3864 (Español) Víctor H.Viliarrcal Nombre Común: Familia Química CEMENTO PORTLAND N/A Nombre Comercial y Sinónimos: Formula CEMENTO PORTLAND, CEMENTO HIDRÁULICO UNA MEZCLA HETEREOGENEA DE SILICATOS DE CALCIO TIPO I, II, I/II, III, CLASE A CLASE C Y CLASE H BÁSICOS, ALUMINATOS Y FERRITOS JUNTO CON PEQUEÑAS

IMPUREZAS DE MAGNESIO, CROMO Y COMPUESTOS COMPLEJOS ALCALINO-METALÍCOS.

SECCIÓN 2 - INGREDIENTES PELIGROSOS

Componente Peligroso Cas# Típico TLV (Unidades) PEL (Unidades) Cemento Pórtland 65997-15-1 90-96 10mg/m

3 15mg/m

3**

5mg/ m3*

Yeso 13397-24-5 2-5 10mg/m3 15mg/m

3**

5mg/ m3*

Anhidrita 14798-04-4 1.5-5 10mg/m3 15mg/m

3**

5mg/ m3*

*fracción respirable **Total del Polvo PEL: Límite Permitido de Exposición establecido por la Seguridad Ocupacional y Administración de Salud (OSHA).

TLV: Valor del Limite Critico establecido por la Conferencia Americana de Higienistas Industriales (ACGIH).

Este material, si se convierte en un desperdicio, no se clasifica como desecho peligroso de RCRA (40 CFR 261).

SECCIÓN 3 – DATOS FÍSICOS Punto de Ebullición Gravedad Especifica (H]0=1) Presión Vapor (mmHg) N/A 3.05-3.20 N/A Porcentaje de Volumen Volátil Densidad de Vapor (Aire = I) Taza de Evaporación (n= butil acetato) 0% N/A N/A

Porcentaje Soluble en Agua Reactividad en agua Mínima (0.1-1.0%) NO GENERA GASES TÓXICOS O INFLAMABLES

Aspecto y olor PLOVO GRIS, FINO, INODORO

SECCIÓN 4 - DATOS DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN

Punto De Incendio: Límites Inflamable En El Aire (% de Volumen): No es incendiadle. Inferior: N/A Superior: N/A Medio de Extinción: Temperatura De Auto-Incendio: N/A N/A

2

1

X

0

141

2

Peligro Inusual de Fuego y Explosión: Procedimientos Especiales en Caso de Incendio: NIGUNO NINGUNO

SECCIÓN 5 - INFORMACIÓN SOBRE LA SALUD Síntomas Exposición

Exposición Excesiva Aguda: Inhalación- Irritación de la nariz, de la garganta y de las vías respiratorias. Piel- Cuando esta mojado, el contacto con la piel o los ojos pueden causar irritación y/o quemaduras alcalinas. Exposición Excesiva Crónica: El polvo de cemento puede causar la inflamación del tejido interno de la nariz y la inflamación de la córnea. Individuos extremadamente sensitivos pueden desarrollar dermatitis alérgica.

Condiciones Médicas Generalmente Agravadas por Exposición: Los desórdenes o enfermedades respiratorias, la dermatitis, y otros desórdenes de la piel se pueden agravar por la exposición. Componente Químico Enlistado como Carcinógeno: NINGUNO Otros Límites Be Exposición: NINGUNO

Procedimientos de Emergencia y Primeros Auxilios Ojos: Enjuagar con una cantidad abundante de agua por 15 minutos. Solicite asistencia médica inmediatamente. Piel: Enjuagar con una cantidad abundante de agua por 15 minutos, Si se presenta irritación, solicite asistencia médica. Ingestión: Solicite asistencia médica inmediatamente. Inhalación: Mueva la persona al aire fresco. Solicite asistencia médica inmediatamente.

SECCIÓN 6 - DATOS DE REACTIVIDAD Estabilidad: Estable Condiciones a Evitar: Ninguno conocida. Incompatibilidad (materiales a evitar): Material es altamente alcalino. El contacto con los ácidos producirá una reacción exotérmica violenta, la cual puede desarrollar gases o vapores tóxicos, dependiendo del ácido implicado. Polimerización Peligrosa: No ocurrirá Productos peligrosos por descomposición o combustión: Ninguno conocido.

SECCIÓN 7 - PROCEDIMIENTOS EN CASO DE DERRAMAMIENTO O FUGA

Pasos a tomar en Caso de que el Material se Fugué o se Derrame Use equipo de protección personal para prevenir la exposición de la piel y tos ojos. Utilice protección respiratoria cuando sea necesaria. Evite que el producto entre al sistema de drenaje o a depósitos de agua (arroyos, ríos, lagos, etc.).

Método para la Disposición de Residuos o Desechos. Consulte los reglamentos federales, estatales o locales. En la presentación de bolsa/bulto, no está clasificado como un desecho peligroso de acuerdo a 40 CFR 261.

SECCIÓN 8 - INFORMACIÓN DE PROTECCIÓN PERSONAL

Protección Respiratoria

No es requerida ninguna protección respiratoria bajo condiciones normales. Seleccione el respirador apropiado dependiendo del nivel de la contaminación del airé y la presencia de suficiente oxigeno. Utilice solamente los respiradores aprobados por NIOSH/MSHA. Siga los reglamentos respiratorios del OSHA (29 CFR 1910.134) para asegurarse que la capacitación de los empleados y la protección sean adecuadas. Ventilación: Uso en área bien ventilada. Guantes Protectores: Guantes resistentes a los químicos. Protección de los Ojos: Gafas, o lentes de seguridad con un protector de la cara. Otra ropa o equipo protector: Evite el contacto con la piel. Coloque estaciones lava-ojos fácilmente accesibles.

SECCIÓN 9 - PRECAUCIONES ESPECIALES

Precauciones Necesarias en el Manejo y el Almacenamiento Almacénese en un lugar fresco, seco y ventilado, en contenedores cerrados. Evite las temperaturas de congelación durante almacenaje. Evite respirar los vapores. Almacene lejos de los ácidos. Almacene lejos del agua para preservar el producto.

Otras Precauciones: Ningunas se determinaron.

Otra Información Se ha tomado un cuidado razonable en la preparación de esta información, pero ni el fabricante ni el preparador de esta información (MSDS) ofrece ninguna garantía de comerciabilidad, o ninguna otra garantía, explícita o implícita, con respecto a esta información. El fabricante no ofrece ninguna representación y no asume responsabilidad alguna por daños que causados directamente, incidentalmente, o a consecuencia del uso de esta.

9/2003 revisión preparada por Michele Smith, C1H, Ingeniería Caldwell; PO Box 851325, Richardson, TX 75085, 972-889-7200. Alguna de la información usada en la generación de esta hoja de seguridad fue obtenida del MSDS existente de TX1.

142

CARBONATO DE CALCIO (Todos los tipos y grados)

1/6

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

CARBONATO DE CALCIO

(Todos los tipos y grados)

1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA/ PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD/ EMPRESA

NOMBRE COMERCIAL: CARBONATO DE CALCIO (Todos los tipos y grados)

CLASE QUÍMICA: Mineral de origen natural (tipo calcita, de puenteo,

marmolado, laminado, todos los tipos y grados)

APLICACIONES: Agente densificante y de puenteo.

NUMERO ONU: No regulado.

NÚMEROS TELEFÓNICOS DE EMERGENCIA:

ESTADOS UNIDOS 281-561-1600

ARGENTINA BUENOS AIRES 011 -5032-3000

ARGENTINANEUQUEN 0299-447-4511/14

ARGENTINA COMODORO RIV 0297-448-3210 449-0000

ARGENTINA MENDOZA 0201-498-0424/1671

ARGENTINA TARTAGAL 03875-42-1626

PROVEEDORES: M-I L. L. C.

P.O. Box 42842, Houston, Texas 77242-2842

TELEFONO USA 281-561-1509

FAX USA 281-561-7240

PERSONA A CONTACTAR: USA Sam Hoskin, Gerente de Salud Laboral.

ARGENTINA Héctor Ades, Coordinador HSE.

2. COMPOSICIÓN/ INFORMACIÓN SOBRE LOS COMPONENTES

NOMBRE DE INGREDIENTE: No. CAS: CONTENIDO:

Sílice cristalina, cuarzo 14808-60-7 0 - 2 %

Carbonato de calcio 1317-65-3 98 - 100 %

3. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS

PANORAMA GENERAL-EMERGENCIA:

¡CUIDADO! PUEDE CAUSAR IRRITACIÓN MECÁNICA EN OJOS, PIEL Y TRACTO RESPIRATORIO

Evite el contacto conejos, piel y ropa. Evite respirar el producto en suspensión en el aire Mantenga el

recipiente cerrado. Mantenga ventilación adecuada. Lávese luego del manipuleo.

Este producto es un polvo blanco. Evite que ingrese a drenajes o cursos de agua.

EFECTOS POTENCIALES PARA LA SALUD:

Las partículas pueden causar irritación mecánica de los ojos, la nariz, la garganta y los pulmones. La

inhalación de partículas puede causar fibrosis pulmonar, bronquitis crónica, enfisema y asma bronquial.

En periodos de contacto cortos puede desarrollarse asma y dermatitis.

EFECTOS AGUDOS:

OJOS: Puede causar irritación.

Clasificación HMIS

Salud: *1

Inflamabilidad: 0

Reactividad: 0

PPE: E

1

0

E

0

143

CARBONATO DE CALCIO (Todos los tipos y grados)

2/6

INHALACIÓN: Puede causar irritación de las vías respiratorias. INGESTIÓN: Puede causar problemas gástricos, nauseas o vómitos si se ingiere. PIEL: Puede causar irritación.

VÍAS DE INGRESO: Inhalación y contacto con ojos y piel.

ORGANOS AFECTADOS: Sistema respiratorio, pulmones, piel y ojos.

EFECTOS CRÓNICOS:

CARCINOGENICIDAD: 1ARC Grupo 1, OSHA No regulado, NTP No enumerado

ATENCIÓN! RIESGO DE CONTRAER CANCER. CONTIENE SÍLICE CRISTALINA QUE PUEDE CAUSAR CÁNCER. El riesgo de contraer cáncer depende de la duración y nivel de la exposición. En las Monografías de IARC. Vol. 68, l997, se concluye que hay evidencia suficiente que la inhalación ocupacional de sílice cristalina en su forma de cuarzo o cristobalita es causante de cáncer en humanos Clasificación 1 ARC Grupo 1.

4. PRIMEROS AUXILIOS

GENERAL: Las personas que requieren atención medica deber llevar una copia de esta Hoja de

Segundad con ellas. INHALACIÓN: Llevar a la víctima al aire fresco. Aplicar respiración artificial si la respiración se ha detenido.

Conseguir atención médica. INGESTIÓN: Beber varios vasos de agua o leche. Nunca se debe hacer ingerir nada a una persona

inconsciente. Consiga atención médica. PIEL: Lavar la piel afectada con agua y jabón Quitar la ropa contaminada. Consiga atención médica

si se desarrolla cualquier malestar. OJOS: Lavar inmediatamente los ojos con mucha agua abriendo y cerrando los parpados Continuar

lavando durante al menos 15 minutos. Conseguir atención medica si persiste cualquier malestar

5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS

PUNTO DE INFLAMACIÓN (*C): N/A CLASE DE INFLAMABILIDAD: No combustible MEDIOS DE EXTINCIÓN:

Usar medios apropiados para los materiales que haya alrededor.

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES PARA COMBATIR INCENDIOS:

Ninguno especifico.

RIESGOS INUSUALES DE INCENDIO 0 EXPLOSIÓN:

Ninguno.

PRODUCTOS DE COMBUSTIÓN PELIGROSOS:

Ninguno.

6. MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE DERRAME ACCIDENTAL

PRECAUCIONES PERSONALES PARA DERRAMES:

Llevar equipos de protección personal adecuados (identificados en la Sección 8).

144

CARBONATO DE CALCIO (Todos los tipos y grados)

3/6

MÉTODOS DE UMPIEZA DE DERRAMES:

Evite la generación de polvo Recoger y disponer en recipientes secos. Tapas y trasladar los contenedores. Enjuagar el área con agua. Reciclar o reempaquetar si es posible.

PRECAUCIONES AMBIENTALES:

No permita que ingrese a drenajes y cursos de agua. Los desechos deben disponerse de acuerdo a las leyes locales, estatales y federales

7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN:

Evite el manipuleo que genere polvo. Usar ropa protectora completa para exposición prolongada y/o altas concentraciones. En el área de trabajo debe haber ducha de emergencia y lavaojos. Mantenga ventilación adecuada. Si no se cuenta con un sistema de ventilación eficiente, deberá usarse protección respiratoria

PRECAUCIONES DE ALMACENAJE:

Almacenar en un área seca y bien ventilada. Guardar en el recipiente original

8. CONTROLES DE EXPOSICIÓN/ PROTECCIÓN PERSONAL

OSHA PEL: ACGIH TLV: Res. 295/03

NOMBRE DE INGREDIENTE: N° CAS: TWA: STEL: TWA: STEL: CMP: CMP-CPT: Unidades:

Sílice cristalina, cuarzo 14808-60-7 * 0.1 0.05 mg/m3polvo resp.

Carbonato de calcio 1317-65-3 15 10 10 mg/m3 polvo total

NOTA: OSHA PELs para Polvos Minerales que contienen sílice cristalina es de 10 mg/m3 (%SiO2+2) para

cuarzo, y para Tridimita y Cristobalita la mitad del valor calculado para cuarzo. EQUIPO DE PROTECCIÓN:

CONTROLES DE PROCESO:

Usar controles de ingeniería adecuados tales como ventilación de extracción y recintos para el proceso para evitar la contaminación del aire y mantener la exposición de los trabajadores por debajo de los límites aplicables.

PROTECCIÓN RESPIRATORIA:

Usar como mínimo un respirador desechable reutilizable N95 de media máscara para partículas aprobado por NIOSH. En ambientes de trabajo que contienen neblina/ aerosol de aceite, usar como mínimo un respirador desechable o reutilizable P95 de media mascara para partículas aprobado por NIOSH. Para las exposiciones que exceden 10 x PEL, usar un respirador para partículas N100 aprobado por NIOSH.

PROTECCIÓN DE LA PIEL:

Usar ropa apropiada para prevenir contacto repetido o prolongado con la piel. Guantes protectores contra químicos.

PROTECCIÓN DE OJOS Y CARA:

Usar anteojos de seguridad resistentes al polvo. En el área de trabajo debe haber ducha de emergencia y lavaojos.

CONSIDERACIONES GENERALES DE HIGIENE:

Lavarse con agua y jabón si la piel ha sido contaminada. Cambiarse diariamente la ropa de trabajo si hay cualquier posibilidad de contaminación.

145

CARBONATO DE CALCIO (Todos los tipos y grados)

4/6

9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

ASPECTO: Polvo COLOR: Blanco OLOR: Inoloro o sin olor característico SOLUBILIDAD: Ligeramente soluble en agua Soluble en ácido clorhídrico PESO ESPECÍFICO: 2.7-2.9 a 20 ºC DENSIDAD APARENTE: 941-1041 kg/m

3

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

ESTABILIDAD: Normalmente estable CONDICIONES A EVITAR: Ninguna en particular POLIMERIZACIÓN PELIGROSA: No polimeriza DESCRIPCIÓN DE POLIMERIZACIÓN: N/A MATERIALES INCOMPATIBLES: Ácidos fuertes PRODUCTOS DE DESCOMPOSICIÓN PELIGROSOS: Ninguno en particular

11. INFORMACIÓN TOXICOLOGICA

INFORMACIÓN TOXICOLOGICA DE LOS COMPONENTES:

Ingredientes Resumen Toxicológico de los Componentes

Sílice cristalina cuarzo

La sílice cristalina es el mineral más común. La forma más común de sílice es la arena IARC (Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer) ha designado a la sílice cristalina en forma de cuarzo o cristobalita en el Grupo 1 (carcinogénico para humanos). Esta designación estuvo basada en el incremento de riesgo de contraer cáncer en los trabajadores expuestos a la sílice cristalina. IARC hizo notar que la carcinogenicidad de la sílice cristalina en humanos no fue detectada en todas las situaciones industriales estudiadas. Además, la carcinogenicidad de la sílice cristalina puede depender de las características inherentes de la sílice cristalina o de factores externos que afectan a la actividad biológica o la distribución de polimorfos (IARC, Vol. 58. 1997, p41). El Programa Nacional de Toxicología (NPT) clasifica a la sílice cristalina como "razonablemente previsible de causar cáncer en humanos" (6to Informe Anual sobre Carcinogénicos, 1991) La inhalación por periodos prolongados de la sílice cristalina puede también provocar enfermedades en los pulmones como silicosis. Los síntomas de esta enfermedad incluyen tos y falta de respiración (NJ HSFS, Enero. 1996)

12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Este producto está aprobado para ser usado bajo el permiso NPDES General de la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de Estados UNidos, Región IX (California), el cual controla las descargas de fluidos de perforación al mar. Este producto cumple con la prueba de toxicidad realizada con camarones misidáceos requerida por el Permiso NPDES de la EPA Región VI (Golfo de México), el cual controla las descargas de fluidos de perforación al mar, cuando la prueba es realizada con un fluido de perforación estándar.

146

CARBONATO DE CALCIO (Todos los tipos y grados)

5/6

13. CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN

CLASIFICACIÓN DE RESIDUO:

Este producto no cumple con el criterio de desecho peligroso si es eliminado en la forma en que fue comprado. Según RCRA el usuario del producto es responsable de determinar en el momento de la eliminación, si el producto cumple con los criterios RCRA para desechos peligrosos. Esto se debe a

que el uso, transformación, mezcla o procesos del producto pueden hacer que los materiales, resultantes sean peligrosos.

GENERAL/ LIMPIEZA:

Los recipientes vacíos contienen residuos. Todas las precauciones indicadas en la etiqueta deben ser observadas.

MÉTODOS DE ELIMINACIÓN:

Recuperar o reciclar, si es práctico. Si este producto se convierte en desecho, eliminarlo en un vertedero industrial autorizado. Asegurarse que los contenedores estén vacíos según los criterios de RCRA antes de eliminados en un vertedero industrial autorizado. Confirme el procedimiento de

disposición con las autoridades locales.

14. INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE

TRANSPORTE TERRESTRE: No regulado

No. ONU: N/A

TRANSPORTE MARÍTIMO: No regulado

Clase IMDG: N/A

TRANSPORTE AEREO: No regulado

Clase ICAO/ IATA: N/A

15. INFORMACIÓN REGLAMENTARIA

1) Estado Regulatorio:

ESTADOS UNIDOS ARGENTINA

NOMBRE: TSCA CERCLA SARA

302 SARA

313 Ley

24.051* Res.

195/97* Res.

415/02* Res.

295/03

Sílice cristalina, cuarzo

Si No No No

No No Si

Si

Carbonato de calcio

Si No No No Si

NOTA: * Se aplica para el producto completo.

Clasificación de Residuo: No se considera residuo peligroso según criterios de RCRA y Ley 24051

2) SITUACIÓN REGULATORIA: Este producto o sus componentes, si está mezclado, está sujeto a las

siguientes regulaciones (No significa que estén representadas todas las regulaciones existentes). a) Regulaciones Federales USA:

SECCIÓN 313: Este producto CONTIENE un químico tóxico sujeto a los requisitos de reporte en la Sección

313 del Titulo III de la Enmienda Superfina y el Acto de Reautorización de 1986 y 40 CFR Parte 372. Categorías SARA 311:

1: Efectos inmediatos para la salud (agudos) 2: Efectos retardados para la salud (crónicos)

Los componentes de este producto están inscritos en o exonerados de los siguientes registros TSCA (U.S.)

147

CARBONATO DE CALCIO (Todos los tipos y grados)

6/6

b) Regulaciones Estatales:

PROPOSICIÓN 65: Este producto CONTIENE químicos considerados por la Enmienda de Imposición

del Estado de California sobre Tóxicos y Agua Potable Segura del año 1986 como causante de cáncer o toxicidad reproductiva, y por lo cual se requieran advertencias sílice cristalina

c) Situación Regulatoria ARGENTINA:

1. Ley Nº 24051, Decreto reglamentario 831/93 de Residuos Peligrosos. 2. Decreto 779/95, reglamentario de la Ley Nº 24.449 de Transito y Seguridad Vial, Anexo S,

Reglamento general para el Transporte de Mercancías Peligrosas por Carretera. 3. Resolución 195/97, Reglamento General para Transporte de Mercancías Peligrosas por Carretera,

de la Secretaria de Obras Públicas y Transporte de la Nación. 4. Resolución 415/02 de Superintendencia de Riesgos del Trabajo de Sustancias y Agentes

Cancerígenos. 5. Resolución 295/03 Ministerio de Trabajo, Empleo y Segundad Social, Anexo IV, Introducción a las

Sustancias Químicas.

16. OTRAS INFORMACIONES

NPCA HMIS ÍNDICE DE RIESGO: SALUD: * 1 Riesgo leve, efectos crónicos INFLAMABILIDAD: 0 Riesgo mínimo REACTIVIDAD: 0 Riesgo mínimo ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL: E ■ Antiparras de seguridad, guantes, mascara para polvos NOTAS PARA EL USUARIO: N/A ■ No Aplicable, N/D ■ No Determinado; N/R ■ No Regulado.

FUENTES DE INFORMACIÓN:

Limites de Exposición Aceptables de OSIIA, 29 CFR 1910, Subparte Z., Sección 1910.1000, Contaminantes del Aire Valores de Límites Mínimos e índices de Exposición Biológica para Sustancias Químicas y Agentes Físicos de ACGIH (última edición). Propiedades Peligrosas de Materiales Industriales de Sax, 9º edición. Lewis, R.J Sr., (ed). VNR, Nueva York, Nueva York (1997). Monografías IARC sobre la Evaluación del Riesgo Carcinógeno de los Productos Químicos para los seres humanos, Sílice, Algunos Silicatos, Polvo de carbón y Fíbulas para-Aramidas, Vol. 68, Organización Mundial de la Salud, Lyon, Francia, 1997. Información para este producto suministrada por él (los) vendedores) comercial (es).

REVISADO POR: Héctor Artes. Nº DE REVISIÓN: 0 ESTADO DE LA HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD: Aprobada FECHA: 13/01/05

CLAUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD:

La Hoja MSDS es suministrada independientemente de la venta del producto. Aunque se hayan hecho esfuerzos para describir este producto con precisión, algunos de los datos fueron obtenidos de fuentes fuera de nuestra supervisión directa. No podemos hacer ninguna declaración en cuanto a la confiabilidad y al estado completo de dichos datos, por lo tanto, el usuario puede fiarse de los mismos bajo sus propios riesgos. No hemos censurado u ocultado de ninguna manera los aspectos perjudiciales de este producto. Visto que no podemos anticipar o controlar las condiciones bajo las cuales esta información y este producto pueden ser usados, no garantizamos de ninguna manera que las precauciones que hemos sugerido serán adecuadas para todos los individuos y/o situaciones. Cada usuario de este producto tiene la obligación de cumplir con los requisitos de todas las leyes aplicables sobre el uso y la eliminación de este producto. Información adicional será suministrada bajo solicitud, para ayudar al usuario. No obstante, no se asume ninguna garantía, expresa o implícita, ni obligación de ninguna naturaleza con respecto a este producto a los datos incluidos en esta hoja.

148

10211 – BICARBONATO DE SODIO

1/6

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

BICARBONATO DE SODIO

1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA/PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD/EMPRESA

NOMBRE QUÍMICO: BICARBONATO DE SODIO

CLASE QUÍMICA: BICARBONATO DE SODIO

APLICACIONES: Aditivo de fluido para perforación de pozo de petróleo. Precipitación de calcio

NUMEROS TELEFONICOS DE EMERGENCIA: 2 81-561-1600

PROVEEDORES: Suministrada por una unidad de negocio de

M-I L.L.C.

P.O. Box 42842, Houston, Texas 77242-2842

Ver hoja de cubierta para los proveedores locales.

TELEFONO: 281-561-1509

FAX: 281-561-7240

PERSONA DE CONTACTO: Sam Hoskin

2. COMPOSICIÓN/INFORMACIÓN SOBRE LOS COMPONENTES

NOMBRE DE INGREDIENTE: No. CAS.: CONTENIDO: EPA RQ: TPQ:

Bicarbonato de Sodio 144-55-8 100 %

3. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS

PANORAMA GENERAL-EMERGENCIA:

!CUIDADO! PUEDE CAUSAR LA IRRITACION DE LOS OJOS, LA PIEL Y LAS VIAS RESPIRATORIAS. Evitar el

contacto con los ojos, la piel y la ropa. Evitar la respiración de producto en el aire. Mantener el contenedor

cerrado. Usar con ventilación adecuada. Lavarse completamente después de manejar el producto.

Este producto es un/una blanco polvo. No se conoce ningún peligro inmediato importante para el

personal de respuesta de emergencia. Mantener fuera de los alcantarillados y de las vías de agua.

EFECTOS AGUDOS:

RIESGOS PARA LA SALUD, GENERALES:

Las partículas pueden causar la irritación mecánica de los ojos, la nariz, la garganta y los pulmones. La

inhalación de partículas puede causar la fibrosis pulmonar, bronquitis crónica, enfisema y asma

bronquial. La dermatitis y el asma pueden resultar de cortos periodos de contacto.

INHALACIÓN: Puede ser irritante para las vías respiratorias si se inhala.

INGESTIÓN: Puede causar problemas gástricos, náusea o vómito si se ingiere.

PIEL: Puede ser irritante para la piel.

OJOS: Puede ser irritante para los ojos.

Efectos crónicos:

1

0

E

0

149

10211 – BICARBONATO DE SODIO

2/6

CARCINOGENICIDAD: IARC No Enumerado. OSHA No Reglamentado. NTP Enumerado.

VIA DE INGRESO:

Inhalación contacto con la piel y/o el ojo

ORGANOS SEÑALADOS: Sistema respiratorio, pulmones piel ojos

4. PRIMEROS AUXILIOS

GENERAL: Las personas que requieren atención médica deberían llevar una copia de esta hoja MSDS con ellas. INHALACIÓN: Mover la víctima al aire fresco inmediatamente. Proveer la respiración artificial si la respiración ha

parado. Conseguir atención médica. INGESTIÓN: Tomar un par de vasos de leche o agua. No dar nada de beber a pacientes inconscientes. Conseguir

atención médica. PIEL: Lavar la piel a fondo con jabón y agua. Quitar la ropa contaminada. Conseguir atención médica si

continúa cualquier malestar. OJOS: Lavar inmediatamente los ojos con mucha agua manteniendo abiertos los parpados. Continuar

lavando durante al menos 15 minutos. Conseguir atención médica si persiste cualquier malestar.

5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS

TEMP. DE AUTO-IGNICIÓN (°C): N/D LÍMITE DE INFLAMABILIDAD inferior %: N/D LÍMITE DE INFLAMABILIDAD superior %: N/D MEDIDAS DE EXTINCIÓN:

Dióxido de carbono (CO2). Químicos secos. Espuma. Atomización, vaporización o fumigación de agua. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES PARA COMBATIR INCENDIOS:

Ningún procedimiento específico de contra-incendios registrado. RIESGOS ESCEPCIONALES DE INCENDIO Y DE EXPLOSION:

Ningún riesgo excepcional de incendio o de explosión señalado. PRODUCTOS DE DESCOMPOSICIÓN PELIGROSOS:

Gases/vapores/humos irritantes. Óxidos de Carbono.

6. MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL

PRECAUCIONES PERSONALES PARA DERRAMAMIENTOS: Llevar equipos de protección personal adecuados (ver la Hoja MSDS, Sección 8). MÉTODOS DE LIMPIEZA DE DERRAME:

Evitar la generación de polvo. Contener en recipientes secos. Tapar y quitar los recipientes. Chorrear el área con agua. No contamine el drenaje o las vías acuáticas. Reempaquetar o reciclar, si es posible.

7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

150

10211 – BICARBONATO DE SODIO

3/6

PRECAUCIONES DE USO: Manipule con cuidado, evitando que se genere el polvo. Usar ropa protectora completa para la exposición prolongada y el contacto con altas concentraciones. Deberán contar con facilidades para lavarse los ojos y ducha de emergencia cuando se manipule este producto. Provea la buena ventilación. Al no haber un sistema cerrado, use equipo protector apropiado.

PRECAUCIONES DE ALMACENAJE: Almacenar a temperaturas moderadas, en un área seca y bien ventilada. Guardar en el recipiente original.

8. CONTROLES DE EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN PERSONAL

OSHA PEL: ACGIH TLV: OTHER:

NOMBRE DE INGREDIENTE: No. CAS: TWA: STEL: TWA: STEL: TWA: STEL: UNITS: Bicarbonato de Sodio 144-55-8 5 3 mg/m3

resp.dust COMENTARIOS INGREDIENTES:

Los límites de exposición se refieren a Partículas No Clasificadas de Otra Manera (PNOC). EQUIPO DE PROTECCIÓN:

CONDICIONES DE PROCESSO:

Usar medios de control de ingeniería adecuados, tales como la ventilación de evacuación y recintos para el proceso, para reducir la contaminación del aire y mantener la exposición de los trabajadores por debajo de los límites aplicables.

VENTILACIÓN: Suministrar ventilación natural o mecánica adecuada para evacuar el producto presente en el aire y mantener los niveles de exposición por debajo de los límites aplicables.

RESPIRADORES: Usar como mínimo un respirador desechable o reutilizable N95 de media mascara para partículas aprobado

por NIOSH. En ambientes de trabajo que contienen neblina/aerosol de aceite, usar como mínimo un respirador desechable o reutilizable P95 de media mascara para partículas aprobado por NIOSH.

GUANTES PROTECTORES:

Usar guantes protectores apropiados si hay riesgo de contacto con la piel. PROTECCIÓN DEL OJO:

Usar lentes de seguridad, resistentes al polvo, en sitios donde existe el riesgo de contacto con los ojos. OTRA PROTECCIÓN:

Usar ropa apropiada para prevenir contacto prolongado o repetido con la piel. TRABAJO HIGIENICO DE RUTINA:

Lavarse rápidamente con jabón y agua si la piel ha sido contaminada. Cambiarse diariamente la ropa de trabajo si hay cualquier posibilidad de contaminación.

9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

ASPECTO: polvo COLOR: blanco PERFUME/SABOR: No oloroso o sin olor característico. DESCRIPCIÓN DE SOLUBILIDAD: Soluble en agua. INDICE DE SOLUBILIDAD (g/100g H2O, 68 C): 7 ° PUNTO DE FUSIÓN (°C): 270 PESO ESPECÍFICO: 2.16 TEMPERATURA (°C): 20 DENSIDAD EN MASA: 801-1089 kg/m3 DENSIDAD DE VAPOR (aire=1): N/A PRESIÓN DE VAPOR: N/A TEMPERATURA (°C): VALOR DE pH EN SOLUCIÓN DILUIDA: 8.3 CONCENTRATION (%, M): 1%

151

10211 – BICARBONATO DE SODIO

4/6

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

ESTABILIDAD: Normalmente estable. CONDITICIONES PARA EVITAR:

N/A. POLIMERIZACIÓN PELIGROSA:

No polimeriza.

DESCRIPCIÓN DE POLIMERIZACIÓN: No pertinente.

MATERIALES PARA EVITAR: Ácidos fuertes.

PRODUCTOS DE DESCOMPOSICIÓN PELIGROSOS: Productos con ninguna descomposición

11. INFORMACIÓN TOXICOLOGICA

DOSIS TÓXICA - LD50: 4220

12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA

TOXICIDAD AGUDA DE PESCADO:

Este producto cumple con la prueba de toxicidad realizada con camarones misidaceos requerida por el Permiso NPDES de la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los Estados Unidos de América, Regisn VI (Golfo de México), el cual controla las descargas de fluidos de perforación al mar, cuando la prueba es realizada con un fluido de perforación estándar. Consultar el Departamento de Asuntos Ambientales de M-I para más información. Este producto es aprobado para ser usado bajo el Permiso NPDES General de la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los Estados Unidos de América, Regisn IX (California), el cual controla las descargas de fluidos de perforación al mar. Consultar el Departamento de Asuntos Ambientales de M-I para más información.

13. CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN

GENERAL/LIMPIEZA:

Este producto no cumple con los criterios para desechos peligrosos si es eliminado en la forma en que fue comprado. Según RCRA, el usuario del producto es responsable de determinar, en el momento de la eliminación, si el producto cumple con los criterios de RCRA para desechos peligrosos. Esto se debe al hecho que los usos, transformaciones, mezclas, procesos, etc. del producto pueden hacer que los materiales resultantes sean peligrosos. Los contenedores vacíos contienen residuos. Todas las precauciones indicadas en la etiqueta deben ser observadas.

MÉTODOS DE ELIMINACIÓN:

Recuperar y reclamar o recircular, si es práctico. Si este producto se convierte en desecho, eliminarlo en un vertedero industrial autorizado. Asegurarse que los contenedores están vacíos según los criterios de RCRA antes de eliminarlos en un vertedero industrial autorizado.

14. INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE

152

10211 – BICARBONATO DE SODIO

5/6

GENERAL: RQ = N/A US DOT: CLASE DOT AMERICANA: No regulado. TRANSPORTE CANADIENSE: CLASE TDGR: No Regulado. TRANSPORTE MARINO: CLASE IMDG: No Regulado. TRANSPORTE AEREO: CLASE ICAO: No Regulado.

15. INFORMACIÓN REGLAMENTARIA

STATUS REGULATÓRIO DE INGREDIENTES: NOMBRE: CAS No: TSCA: CERCLA: SARA 302: SARA 313: DSL(CAN): Bicarbonato de Sodio 144-55-8 Sí No No No Sí REGULACIONES FEDERALES AMERICANA: CLASIFICACIÓN DE: No es considerado como desecho peligroso según los criterios de U.S. RCRA. Ver la

Sección 13. STATUS REGULATÓRIO: Este producto ó sus componentes, Si una mezcla, está sujeto a las siguientes

normas (No pretende ser inclusiva – representan reglamentos seleccionados):

SECCION 313: Este producto no contiene un químico tóxico sujeto a los requisitos de reportaje en la Sección 313 del Título III de la Enmienda Superfina y el Acto de Reautorización de 1986 y 40 CFR Parte 372. Categorías SARA 311: 1: Efectos inmediatos (agudos) para la salud. Los componentes de este producto están inscritos en o exonerados de los siguientes registros internacionales de productos químicos: TSCA (E.U.A.) DSL (Canadá)

REGULACIONES DE ESTADO: STATUS DE ESTADO REGULATÓRIO: Este producto ó sus componentes, Si una mezcla, está sujeto a las siguientes

normas (No pretende ser inclusiva – representan reglamentos seleccionados): Ninguno.

REGULACIÓNES CANADENSES: STATUS REGULATÓRIO: Esta Hoja de Seguridad se ha preparado en compilación con el Reglamento de

productos controlados.

Clasificación Canadiense WHMIS: No es un Producto Controlado.

16. OTRAS INFORMACIONES

NPCA HMIS ÍNDICE DE PELIGROSIDAD: 1 Riesgo leve INFLAMABILIDAD: 0 Peligro Mínimo REACTIVIDAD: 0 Peligro Mínimo NPCA HMIS INDICE DE PROTECCIÓN PERSONAL: E - Anteojos de Seguridad, Guantes, Respirador contra Polvos

153

10211 – BICARBONATO DE SODIO

6/6

NOTAS PARA EL USUARIO: N/A = No Aplica N/D = No Determinado FUENTES DE INFORMACIÓN: Límites de Exposición Aceptables de OSHA, 29 CFR 1910, Subparte Z, Sección

1910.1000, Contaminantes del Aire.

Valores de Límites Mínimos e Índices de Exposición Biológica para Substancias Químicas y Agentes Físicos de ACGIH (última edición). Propiedades Peligrosas de Materiales Industriales de Sax, 9a ed., Lewis, R. J. Sr., (ed.), VNR, Nueva York, Nueva York, (1997). La información para este producto es suministrada por el (los) vendedor(es) comercial(es).

PUBLICADO POR: Sam Hoskin No. DE REVISIÓN/REEMPLAZA HDS EMITIDO: 01 de febrero de 1993 STATUS DEL HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD: Aprobado. FECHA: 03 de junio de 1998

CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE REPONSABILIDAD: Estas Hojas MSDS suministrada independientemente de la venta del producto. Aunque se haya hecho cada esfuerzo para describir este producto con precisión, algunos de los datos fueron obtenidos de fuentes fuera de nuestra supervisión directa. No podemos hacer ninguna declaración en cuanto a la confiabilidad y al estado completo de dichos datos; por lo tanto, el usuario puede fiarse de los mismos a sus propios riesgos. No hemos censurado u ocultado de ninguna manera los aspectos perjudiciales de este producto. Visto que no podemos anticipar o controlar las condiciones bajo las cuales esta información y este producto pueden ser usados, no garantizamos de ninguna manera que las precauciones que hemos sugerido serán adecuadas para todos los individuos y/o situaciones. Cada usuario de este producto tiene la obligación de cumplir con los requisitos de todas las leyes aplicables sobre el uso y la eliminación de este producto. Información adicional será suministrada bajo solicitud, para ayudar a usarlo.

154

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE LOS MATERIALES

Dirección: 2001 Rankin Road Houston, Texas 77073 USA

I. INFORMACIÓN DEL FABRICANTE

Nombre del Producto: MILGEL Numero CAS: NA Código: 1215151 Nombre Químico: ARCILLA -BENTONITA Descripción Química: ARCILLA BENTONITICA

II. INGREDIENTES:

Componentes de Riesgo (CSHA 29 CFR 1910.1200): PIN: TLV: PEL % Numero CAS:

CUARZO - USE TLV SILICA CRISTALINA NA 0.1 MG/M3 NA <5.0 14808-60-7 SEGÚN % DE CUARZO PRESENTE NA RESPIRABLE NA NA NA TRATAR COMO PARTÍCULAS MOLESTAS CON TLV 10 MG/M3 NA POLVO NA NA NA POLVO TOTAL <CUARZO 1 % O 5 MG/M3 NA 0 3 MG/M3 NA NA NA POLVO RESPIRABLE - ACGIH 1935-65 NA POLVO TOTAL NA NA NA

Substancias de Riesgo (EPA 40 CFR 302): PIN: TLV: PROD % Numero CAS:

NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA

NA NA

NA NA

NA NA

NA NA

NA NA

III. DATOS FÍSICOS

Punto de Ebullición (ºF): NA Presión de Vapor (mmHg): NA Gravedad Especifica: 26 pH NEUTRO Punto de Fusión (ºF): NA Densidad del Vapor (Aire=1): NA Porcentaje Volátil por Volumen (%): NA Punto de Congelación (ºF): NA Solubilidad en el Agua: NA Rata de Evaporación (___=1): NA Olor: NA Apariencia y Olor: ARCILLA CAFÉ. El Material es: POLVO PURO Coeficiente Distribución Agua/Aceite: NA

IV. DATOS SOBRE RIESGO DE FUEGO V EXPLOSIÓN:

Punto de infamación (°F): NA Temperatura Auto ignición (ºF): NA Limite Inflamable: LFL: NA UFL: NA Explosión: LEL: NA UEL: NA Rata de Quemado: Sensibilidad al Impacto: NA Medio de Extensión: Agua: CO2 Halon Químico Seco: Espuma: Humo: Productos de Combustión Riesgosa: NINGUNO Procedimientos para Combatir el Fuego: NA Riesgos de Fuego Inusual y Explosión: NA

V. DATOS DE REACTIVIDAD:

Químico Estable: Si: X No: Sino, bajo qué Condiciones? EVITE CREAR ALTAS CONCENTRACIONES DE POLVO. CUANDO ESTA HÚMEDO EL MATERIAL SE PONE MUY RESBALADIZO Incompatibilidad (Materiales a Evitar): NA Descomposición Peligrosa o Subproductos: NA Polimerización Peligrosa: Puede Ocurrir: No Ocurrirá: X Condiciones a Evitar: NA

1

0

E

0

155

VI. EFECTOS SOBRE EL ORGANISMO: MILGEL

Cancerígeno - Programada NTP: NA Cancerígeno - Programada IARC: NA Sintamos de Exposición: NA Condiciones Médicas Agravadas por Exposición: NA Primeros Auxilios – Procedimientos: Ojos: LAVE CON GRANDES CANTIDADES DE AGUA PARA REMOVER EL POLVO Y CONSULTE A UN MEDICO SI LA

IRRITACIÓN PERSISTE. Piel: LAVE EL ÁREA AFECTADA CON AGUA. Ingestión: CONSULTE UN MEDICO Inhalación: TOME AIRE FRESCO

VII. PROCEDIMIENTOS PARA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE:

En Caso de Derrame: PROCEDIMIENTO NORMAL. BARRER. LIMPIAR, ETC. Método de Disposición de Desechos: DE ACUERDO CON LA JUNTA LOCAL. REGULACIONES FEDERALES Y DEL ESTADO. Manejo y Almacenamiento: EVITE POLVO EN LA ATMOSFERA. CUANDO ESTA MOJADO SE PONE RESBALADIZO.

VIII. INFORMACIÓN SOBRE PROTECCIÓN PERSONAL:

Protección Respiratoria: USE EL RESPIRADOR NIOSK'MSHA SI EL TLV ES EXCEDIDO. Ventilación: ESCAPE LOCAL Vestido: NORMAL Guantes: OPCIONAL Ojos: GAFAS DE SEGURIDAD Y MASCARA Calzado: NORMAL Otros: SEGÚN NECESIDAD

Riesgos Conocidos (29 CFR 191D.1200) HMÍS NFPA

Si Si

Liquido Combustible: Peligro en la Piel: Salud 1 Salud: 1 Material Inflamable: Peligro en los Ojos: Inflamabilidad: 0 Inflamabilidad: 0 Material Pirofórico Agente Tóxico: Reactividad: 0 Estabilidad: 0 Material Explosivo: Agente Altamente Tóxico. Protección Personas: E Especial:

Material Inestable: Agente Sensorial: Reacciona con Agua; Cancerígeno: Material Oxidificador Toxina Reproductiva: Peróxido Orgánico: Toxina en la Sangre Material Corrosivo Toxina en Sist. Nervioso Gas Comprimido: Toxina en Pulmón: Irritante: Toxina en Hígado: Polvo Molesto: X Toxina en Rincón:

IX. PRECAUCIONES ESPECIALES:

Precauciones para Reparación y Mantenimiento de Equipos Contaminados: NA Otras Precauciones: EL MATERIAL SE PONE EXTREMADAMENTE RESBALADIZO CUANDO ESTA HÚMEDO.

X. APROBACIÓN: Elaborada Por: Departamento Seguridad Código: 1215151 Fecha de Elaboración: 05/01/91

156

Ficha de Seguridad

MSDS NO. 10617 Nombre Comercial: BARITINA Fecha de Revisión: 02/09/2004

1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO QUÍMICO Y DE LA EMPRESA Nombre Comercial: BARITINA Familia Químicos: Mezcla Uso del producto: Aditivo de fluido de perforación de pozos de petróleo. Teléfono de urgencia (24hr): 281-561-1600 Suministrado por: M-l LLC.

P O. Box 42842 Houston, TX 77242 wvifw.miswaco.com

Número de teléfono: 281-561-1511 Persona de Contacto: Catherine Miller, Especialista de la Seguridad del Producto

Número de Revisión: 3

Índice Salud HMIS: Salud: 1* Inflamabilidad: 0 Peligro Físico: 0 Equipo de Protección Personal: E

Clave de Peligros de HMIS: 4=Severo, 3=Grave. 2=Moderado, 1=Ligero, 0=Mínimo. 'Efectos crónicos - Ver la

Sección 11 Ver la Sección 8 para recomendaciones de Equipo de Protección Personal.

2. COMPOSICIÓN/INFORMACIÓN SOBRE LOS INGREDIENTES

Ingrediente CAS NO: % Peso Comentarios:

Baritina 7727-43-7 91 -93 Ningún comentario.

Sílice Cristalina, Cuarzo 14808-60-7 1 -11 Ningún comentario.

Mica 12001-26-2 1- 5 Ningún comentario.

3. IDENTIFICACIÓN DE LOS PELIGROS Visión General de Urgencia: ¡Cuidado! Ojo de la causa de mayo, piel, e irritación de la zona respiratoria La

inhalación de partículas a largo plazo puede causar daños a los pulmones. Riesgo de cáncer. Contiene sílice cristalina que puede causar cáncer del pulmón.

Reglamentos Canadienses: UN PIN No: No reglamentado WHMIS D2A

Clasificación:

Estado Polvo Olor: Inodoro Color: Tan al gris Físico:

Posibles Efectos sobre la Salud:

Efectos Agudos Contacto Con Los Ojos: Puede causar irritación mecánica Contacto Con La Piel: Puede causar irritación mecánica Inhalación: Puede causar irritación mecánica Ingestión: Puede causar aflicción gástrica, náusea y vómito si se ingiere.

1

0

E

0

157

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: BARITINA

MSDS NO. 10617 Fecha de Revisión: 09/02/2004 Pág. 2/6 Carcinogenicidad y Efectos Ver la Sección 11 - información Toxicológica Crónicos: Principales Vías de Exposición: Ojos. Dérmica - piel. Inhalación. Efectos Órgano Afectado: Ojos. Piel. Sistema respiratorio

4. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS Contacto con los Ojos: Enjuagar rápidamente los ojos con mucha agua, manteniendo los párpados

levantados. Seguir enjuagando durante por lo menos 15 minutos Obtener atención médica si persiste cualquier irritación.

Contacto con la Piel: Lavar la piel a fondo con jabón y agua. Sacarse la ropa contaminada y lavarla

antes de volver a usarla. Obtener atención médica si se sigue sintiendo cualquier molestia

Inhalación: Trasladar la persona a un sitio bien ventilado. Administrar la respiración artificial

si la víctima deja de respirar. Administrarle oxígeno si le resulta difícil respirar Obtener atención médica.

Ingestión: Diluir con 2 - 3 vasos de agua o leche, si la víctima está consciente. Nunca

darle nada por la boca a una persona que está inconsciente Si se dan señales de irritación o toxicidad buscar atención medica.

Notas Generales: Las personas que solicitan atención médica deberían llevar consigo una copia

de esta MSDS.

5. MEDIDAS CONTRA INCENDIOS

Propiedades inflamables

Temperatura de Inflamación F(C): NA Limites Inflamables en Aire - Inferior (%): ND Limites Inflamables en Aire - Superior (%): ND Temperatura de Autoignición ND F(C): Clase Inflamable: NA Otras Propiedades Inflamables: ND Medios de Extinción: Este material no es combustible. Utilice extinguir los medios

apropiados para el fuego circundante.

Protección Para Bomberos:

Procedimientos Especiales para la Lucha Contra el Fuego: No entrar en el área del incendio sin llevar el

equipo de protección personal apropiado, incluyendo un aparato autónomo de respiración aprobado por NIOSH/MSHA. Evacuar el área y combatir el incendio desde una distancia segura. Se puede usar agua pulverizada para enfriar los recipientes expuestos al incendio. Mantener el agua de escurrimiento fuera de las vías de desagüe y los cursos de agua Productos Peligrosos de la Combustión: ND

6. MEDIDAS ANTE PÉRDIDAS ACCIDENTALES

Precauciones Personales: Uso del equipo personal de protección identificado en la Sección 8.

Procedimientos Cuando se Evacuar el área alrededor del derrame, si es necesario. Contener el material da un Derrame: derramado. Protegerse con equipo protector específico. Evitar la generación

de polvo. Barrer, absorber con aspiradoras, o recoger con pala y colocar en un contenedor con cierre para su eliminación.

Precauciones Medioambientales: No permitir el acceso al alcantarillado o aguas subterráneas y de superficie.

Los desechos deben ser eliminados de acuerdo con las leyes federales, estatales y locales.

158

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: BARITINA

MSDS NO. 10617 Fecha de Revisión: 09/02/2004 Pág. 3/6

7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Manipulación: Usar el equipo de protección personal apropiado. Evitar el contacto con la piel y los

ojos. Evitar generar o respirar el polvo. Utilizar sólo en un sitio bien ventilado. Lavarse minuciosamente después de manejar el producto.

Almacenaje: Almacenar en un lugar seco y bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado.

Almacenar lejos de productos incompatibles. Observar prácticas seguras de almacenamiento para la embandejación, el zunchado, el embalaje por contracción y/o el apilamiento.

8. CONTROLES DE EXPOSICION/ PROTECCION PERSONAL Límites de Exposición (TLV & PEL - 8H TWA)

Ingrediente CAS NO: % Peso ACGIH TLV OSHA PEL Otro Notas

Baritina 7727-43-7 91 -93 10 mg/m3

15 mg/m3

(total). 5 mg/m

3 (resp)

NA Ninguno

Sílice cristalina, Cuarzo 14808-60-7 1-11 0.05 mg/m3 Ver tabla Z-3

NIOSH. 0.05 mg/m3 TWA

(10Hdía/40HWk) (R)

Mica 12C01-26-2 1 -5 3mg/m3 Ver tabla Z-3 NA Ninguno

Notas:

(R) Fracción respirable (ACGIH), Tabla Z-3. Los PELs para Polvos Minerales que contienen sílice cristalina son 10 mg/m

3 / <%SiO2+2) para

cuarzo y ½ del valor calculado de cuarzo para cristobalita y tridimita. Controles Industriales: Usar controles de ingeniería apropiados, tales como la ventilación aspirante y

dispositivos de cerramiento del área de proceso, para reducir la contaminación del aire y mantener la exposición de los trabajadores por debajo de los límites aplicables. Equipo de Protección Personal Protección de los Ojos/Cara: Anteojos de segundad resistentes al polvo

Protección de la Piel: Ponerse ropa apropiada para evitar et contacto repetido o prolongado con la piel.

Se recomienda el uso de guantes quimiorresistentes para el contacto prolongado o repetido. Usar guantes de protección fabricados con Neopreno. Nitrilo.

Protección Respiratoria: Como mínimo se requiere el uso de un respirador de media máscara N95

para partículas (máscara para el polvo), desechable o reutilizable, aprobado por NIOSH. En ambientes de trabajo que contienen neblina de aceite/aerosol, se requiere como mínimo el uso de un respirador de media máscara P95 para partículas, desechable o reutilizable, aprobado por NIOSH. Para niveles de exposición superiores a 10 x PEL, usar un Respirador para Material Particulado N100 aprobado por NIOSH.

Consideraciones de Higiene Las ropas de trabajo se deben lavar por separado en el final de cada día del trabajo General: La ropa disponible debe ser desechada si está contaminada con el producto

9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS Color: Tan al gris Olor: inodoro Estado Físico: Polvo pH ND Gravedad Específica (H20=1): 4.20 - 4.25 at 68F (20C)

159

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: BARITINA

MSDS NO. 10617 Fecha de Revisión: 09/02/2004 Pág. 4/6 MSDS NO. 10517 Solubilidad (Aqua): Insoluble Punto de Fusión ºF (ºC): 2876ºF (1580ºC) Punto de Ebullición ºF (ºC): ND Presión de Vapor: ND Densidad de Vapor (Aire=1): ND Índice de Evaporación: ND Umbral De Olor Mínimo: ND

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD Datos de Estabilidad: Estable Condiciones a Evitar: Mantener alejado del calor, chispas y llamas. Material Incompatibilidad: No determinado Productos de la Descomposición: Ninguno conocido. Polimerización Peligrosa: La polimerización no ocurrirá.

11. INFORMACIÓN TOXICOLOGICA Datos Toxicológicos de los Componentes Cualquier efecto toxicológico componente adverso se enumera

abajo Sí no se presenta ningún dato, no se encontró ninguno.

Ingrediente Resumen Toxicológico del Componente

Sílice cristalina, cuarzo La sílice cristalina es el más corriente de todos los minerales. La forma más común de sílice es a arena. La Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer (IARC) ha categorizado la sílice cristalina en forma de cuarzo o cristobalita como carcinógeno del Grupo 1 (carcinógeno para humanos). Esta categorización se basa en el mayor riesgo de cáncer del pulmón en trabajadores expuestos a la sílice cristalina. Sin embargo, la IARC notó que la carcinogenicidad de la sílice cristalina en humanos no fue detectada en todas las circunstancias industriales estudiadas. Además, la carcinogenicidad de la sílice cristalina puede depender de las características inherentes de la sílice cristalina o de factores externos que afectan su actividad biológica o la distribución de polimorfos. (IARC Vol. 68. 1997, p. 41).El Programa Nacional de Toxicología (NTP) clasifica la sílice cristalina como una sustancia que "razonablemente puede ser carcinógena en humanos" (60 Informe Anual sobre Carcinógenos, 1991). La inhalación a largo plazo de sílice cristalina también puede causar la enfermedad pulmonar llamada silicosis. Los síntomas de esta enfermedad incluyen tos y falta de aliento. (NJ HSFS, Enero de 1996).

Mica Estudios de trabajadores con exposición a largo plazo al polvo de mica indicaron un mayor índice de neumoconiosis ("polvo de pulmón"). Los síntomas de la neumoconiosis pueden incluirlos crónica, disnea (falta de aliento) y cansancio (HSDB).

Información Toxicológica del Producto:

La inhalación a largo plazo de material particulado puede causar irritación, inflamación y/o daños permanentes a los pulmones. Enfermedades como neumoconiosis ("polvo de pulmón "), fibrosis pulmonar, bronquitis crónica, enfisema y asma bronquial pueden desarrollarse.

12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA Datos de Ecotoxicidad del Producto: Contactar con el departamento de asuntos ambientales de M-l (M-l

Asuntos Ambientales) para datos de ecotoxicidad del producto. Biodegradación: ND Bio-acumulación: ND Coeficiente de Partición: ND Octanol/ Agua:

160

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: BARITINA

MSDS NO. 10617 Fecha de Revisión: 09/02/2004 Pág. 5/6

13. CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS Clasificación de Desechos: ND

Gestión de Desechos: De acuerdo con la Ley de Conservación y Recuperación de Recursos

(RCRA) de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente (EPA) de EE.UU., el usuario del producto es responsable de determinar en el momento de desechar el producto si éste reúne los criterios de RCRA para desechos peligrosos. Esto se debe a que los usos del producto, las transformaciones, las mezclas, los procesos, etc. pueden hacer que los materiales resultantes sean peligrosos. Los recipientes vacíos contienen residuos. Todas las precauciones indicadas en la etiqueta deben ser observadas.

Método de Eliminación de Recuperar y reutilizar o reciclar, si es práctico. Si este producto llega a Residuos: convertirse en desecho, eliminarlo en un vertedero industrial autorizado

Asegurarse de que los recipientes están vacíos de acuerdo con los criterios de la ley RCRA, antes de eliminarlos en un vertedero industrial autorizado.

14. INFORMACIONES SOBRE EL TRANSPORTE DOT Nombre del Envío: No reglamentado para transporte por DOT. TDG. IMDG. ICAO/IATA. Canadá Nombre del Transporte: No reglamentado UN PIN No: No reglamentado IMDG Nombre del Transporte: No reglamentado ICAO/IATA Nombre del Transporte: No reglamentado

15. INFORMACIÓN SOBRE LA REGLAMENTACIÓN VIGENTE U.S. Federales y Regulaciones del Estado

SARA 311/312 Categorías de Peligro: Peligro tardío (crónico) para la salud. SARA 302/304, 313; CERCLA RQ, Nota: Si no se enumera ningunos componentes, este producto no California Proposición 65: está conforme a las regulaciones referidas de SARA y de CERCLA

y no se sabe para contener un producto químico enumerado del asunto 65 en un nivel que se espere que plantee un riesgo significativo bajo condiciones anticipadas del uso.

Inventarios Internacionales:

AICS Australiano - Los componentes se enumeran o eximen del listado. DSL Canadiense - Los componentes se enumeran o eximen del listado. Inventario de China - Los componentes se enumeran o eximen del listado. EINECS de la Unión Europea - Los componentes se enumeran o eximen del listado. METÍ ENCS Japonés - Los componentes se enumeran o eximen del listado. TCCL ECL Coreano - Los componentes se enumeran o eximen del listado. PICCS Filipino - Los componentes se enumeran o eximen del listado. TSCA Americano - Los componentes se enumeran o eximen del listado. TSCA Americano - No hay componentes conforme a requisitos de la notificación de la exportación de TSCA 12(b).

Ingrediente SARA 302

/TPQs SARA 313

CERCLA RQ

CA65 Cáncer

CA65 Dev. Tox.

CA65 Repro. F

CA65 Repro. M

Sílice Cristalina, cuarzo --- --- --- X --- --- ---

161

Ficha de Seguridad

Nombre Comercial: BARITINA

MSDS NO. 10617 Fecha de Revisión: 09/02/2004 Pág. 6/6 Reglamentos Canadienses:

Declaración de los Reglamentos sobre Productos Controlados. Este producto fue clasificado de acuerdo con los criterios de los CPR para definición de peligros y la MSDS contiene toda la información exigida por los CPR. WHMIS Clasificación: D2A

16. OTRAS INFORMACIONES

Lo Siguiente ha Sido Revisado desde la Última Publicación de este MSDS: 1, 3, 5, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 16 NA - No Aplicable, NO - No Sabido o No Disponible.

Rectificación:

Esta MSDS se suministra independientemente de la venta del producto Aunque se haya hecho todo lo posible para describir este producto de manera precisa, parte de los datos fueren obtenidos de fuentes que obran fuera de nuestra supervisión directa. No podemos hacer ninguna afirmación en cuanto a la contabilidad o al carácter completo de esa información; por lo tanto, el usuario puede confiar en la misma por su propia cuenta y riesgo. No hemos hecho ningún esfuerzo por censurar u ocultar los aspectos perjudiciales de este producto. Debido a que no podemos prever ni controlar las condiciones en las cuales esta información y este producto serán utilizados, no garantizamos de ninguna manera que las precauciones que hemos sugerido serán adecuadas para todos los individuos y/o situaciones. Cada usuario de este producto tiene la obligación de cumplir con los requisitos de todas las leyes aplicables respecto al uso y a la eliminación de este producto. Se suministrará información adiciona! para ayudar al usuario a petición de éste, sin embargo, mediante la presente, no se emite ninguna garantía, ya sea expresa o implícita, ni se asume ninguna responsabilidad de ningún tipo en relación con este producto o la información contenida en la presente

162