desarrollar e implementar un aplicativo web que …

90
DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE PERMITA LA TRADUCCIÓN DEL IDIOMA EMBERA CHAMÍ AL ESPAÑOL Y DEL ESPAÑOL AL EMBERA CHAMÍ. ÓSCAR EDUARDO GIRALDO ARICAPA YENIFFER MARIANA LASSO LEÓN ANDRÉS STEEVEN ZAMORA CALVO UNIVERSIDAD CATÓLICA DE PEREIRA INGENIERÍA DE SISTEMAS Y TELECOMUNICACIONES PROYECTO DE GRADO QUINCHÍA, RDA 2021

Upload: others

Post on 01-Jul-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE PERMITA LA TRADUCCIÓN DEL IDIOMA EMBERA CHAMÍ AL ESPAÑOL Y DEL ESPAÑOL

AL EMBERA CHAMÍ.

ÓSCAR EDUARDO GIRALDO ARICAPA YENIFFER MARIANA LASSO LEÓN

ANDRÉS STEEVEN ZAMORA CALVO

UNIVERSIDAD CATÓLICA DE PEREIRA INGENIERÍA DE SISTEMAS Y TELECOMUNICACIONES

PROYECTO DE GRADO QUINCHÍA, RDA

2021

Page 2: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE PERMITA LA TRADUCCIÓN DEL IDIOMA EMBERA CHAMÍ AL ESPAÑOL Y DEL ESPAÑOL

AL EMBERA CHAMÍ.

ÓSCAR EDUARDO GIRALDO ARICAPA YENIFFER MARIANA LASSO LEÓN

ANDRÉS STEEVEN ZAMORA CALVO

Proyecto de grado para optar el título de Ingenieros en Sistemas y Telecomunicaciones

Andrés Quintero Prada

Ingeniero de sistemas y telecomunicaciones

UNIVERSIDAD CATÓLICA DE PEREIRA INGENIERÍA DE SISTEMAS Y TELECOMUNICACIONES

PROYECTO DE GRADO QUINCHÍA, RDA.

2021

Page 3: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

3

Nota de aceptación

_________________ _________________ _________________

_________________ Presidente del Jurado

________________ Jurado

________________ Jurado

Quinchía, Rda. (21)(06) (2021)

Page 4: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

4

DEDICATORIA

Dedicamos este trabajo de grado a Dios, el mayor apoyo en tiempos difíciles, a nuestros padres por ser nuestro motor, nuestro apoyo en cada paso, por sus consejos y la educación que nos han brindado. Dedicarlo también a los docentes, y en especial a nuestro asesor de trabajo de grado, sin el cual el desarrollo de este proyecto sería más complicado. Finalmente dedicarla a los administrativos y a la Universidad que nos guío con un “apoyo para llegar a ser gente, gente de bien y profesionalmente capaz”.

Page 5: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

5

AGRADECIMIENTOS Después de un arduo período de varios meses, hoy es el día en el que escribimos este apartado de agradecimientos para concluir nuestro proyecto de grado. Ha sido una época de aprendizaje intenso, no solo en el campo académico sino también a nivel personal. Este trabajo ha tenido un gran impacto en nosotros como personas y por ello queremos resaltar un sentimiento de gratitud a todas aquellos que nos han ayudado y apoyado durante este proceso. En primer lugar, agradecer a mis compañeros de trabajo de grado, por su apoyo enorme y por siempre haber estado ahí para ayudarnos cuando nos necesitábamos. Particularmente nos gustaría nombrar nuestro asesor de trabajo de grado el Ingeniero Andrés Quintero Prada. Nos gustaría agradecer su cooperación y todos los aportes que nos dio durante la investigación para el desarrollo de nuestro trabajo de grado. Agradecer al Doctor Alexander Quintero por la motivación y empuje a la hora de iniciar el proyecto, a la Doctora Line Yasmin Becerra, y al ingeniero Alonso Toro Lazo, porque en conjunto con el Ingeniero Andrés nos ofrecieron todas las herramientas necesarias para completar nuestro proyecto de grado y nuestra formación académica de forma satisfactoria. También agradecemos a nuestros padres, por sus sabios consejos y su apoyo incondicional. Finalmente, agradecemos a aquellos que apoyaron el desarrollo del proyecto de una forma indirecta, como lo es el caso de la comunidad, sobre la cual se desarrolló el proyecto, en especial el hablante de la comunidad Embera Chamí, parte esencial en la recolección de la información necesaria para el cumplimento de los objetivos planteados.

Page 6: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

6

TABLA DE CONTENIDO

RESUMEN 11

ABSTRACT 12

INTRODUCCIÓN 13

1. DELIMITACIÓN 14

2. PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA 16

3. JUSTIFICACIÓN DE LA INVESTIGACIÓN 19

4. OBJETIVOS 21

4.1. OBJETIVO GENERAL 21

4.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS 21

5. MARCO TEÓRICO 22

5.1. MARCO DE REFERENCIA 24

6. METODOLOGÍA. 29

6.1. DESCRIPCIÓN DE LA METODOLOGÍA 30

6.2. PROPÓSITO 33

6.3. ALCANCE 33

6.4. RESTRICCIONES Y LIMITACIONES 33

6.5. LEVANTAMIENTO DE REQUERIMIENTOS 33

6.6. HISTORIAS DE USUARIO. 36

6.7. DISEÑO 37 6.7.1. Arquitectura 41 6.7.2. Sprint y plan de pruebas. 42

Page 7: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

7

7. DESCRIPCIÓN DE TECNOLOGÍAS 53

7.1. DESCRIPCIÓN DE LOS LENGUAJES, SGBD, IDE (Entorno de desarrollo). 53

7.1.1. EXPRESS.JS Y NODE.JS 53 7.1.2. Database 53

8. PLANIFICACIÓN 55

9. PRESUPUESTO 56

9.1. ASPECTOS ADMINISTRATIVOS 56 9.1.1. Lenguaje de programación 56 9.1.2. Base de datos 56

56 9.1.3. Descripción comercial 56 9.1.4. Logo 57

9.1.4.1. Descripción del Logo 57

10. ESTUDIO DE PROVEEDORES 59

11. ESTUDIO DE OFERTA 60

11.1. ESTUDIO DE DEMANDA 60

12. INGENIERÍA DEL PROYECTO 62

13. CULTURA ORGANIZATIVA 65

13.1. MISIÓN 65

13.2. VISIÓN 65

13.3. ESTRUCTURA ORGANIZACIONAL 66

13.4. MANUAL DE FUNCIONES 66

13.5. TIPO DE CONTRATO 74 13.5.1. Tabla de costos mano de obra. 74

14. ANTECEDENTES DE PROYECTOS SIMILARES 75

15. GENERALES 80

Page 8: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

8

16. GLOSARIO 83

17. CONCLUSIONES 86

18. RECOMENDACIONES 87

20. BIBLIOGRAFÍA ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.

Page 9: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

9

LISTA DE TABLAS

Tabla 1 REQUERIMIENTO #1 ............................................................................... 34

Tabla 2 REQUERIMIENTO #2 ............................................................................... 34

Tabla 3 REQUERIMIENTO #3 ............................................................................... 34

Tabla 4 REQUERIMIENTO #4 ............................................................................... 34

Tabla 5 REQUERIMIENTO #5 ............................................................................... 35

Tabla 6 PONDERADO DE REQUERIMIENTOS ................................................... 35

Tabla 7 REQUERIMIENTO FUNCIONAL #1 ......................................................... 35

Tabla 8 REQUERIMIENTO FUNCIONAL #2 ......................................................... 36

Tabla 9 HISTORIAS DE USUARIO ....................................................................... 36

Tabla 10 SPRINT #1 .............................................................................................. 43

Tabla 11 SPRINT #2 .............................................................................................. 45

Tabla 12 SPRINT #3 .............................................................................................. 46

Tabla 13 SPRINT #4 .............................................................................................. 48

Tabla 14 sprint #5 .................................................................................................. 49

Tabla 15 SPRINT #6 .............................................................................................. 50

Tabla 16 SPRINT 7 ................................................................................................ 52

Tabla 17 PROVEEDORES .................................................................................... 59

Tabla 18 ESTUDIO DE DEMANDA ....................................................................... 61

Tabla 19 COSTOS DE PRODUCCIÓN ................................................................. 64

Tabla 20 ADMINISTRADOR DE BASE DE DATOS .............................................. 66

Tabla 21 GERENTE GENERAL ............................................................................. 67

Tabla 22 DESARROLLADOR ................................................................................ 72

Tabla 23 MANO DE OBRA .................................................................................... 74

Tabla 24 EMISOR .................................................................................................. 82

Tabla 25 RECEPTOR ............................................................................................ 82

Tabla 26 PRONOMBRES PERSONALES ............................................................. 82

Page 10: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

10

LISTA DE ILUSTRACIONES

Ilustración 1Mapa los municipios Quinchía, Anserma, Riosucio y Guática ............ 14

Ilustración 2 Método agil ........................................................................................ 31

Ilustración 3 diagrama de casos de uso .......................................................... 37

Ilustración 4 Diagrama de despliegue. . ............................................................ 37

Ilustración 5 Diagrama de secuencia de administrador. ........................... 38

Ilustración 6 Diagrama de secuencia de usuario. ............................................. 39

Ilustración 7 diagrama de flujo ............................................................................... 40

Ilustración 8 Diseño de base de datos ................................................................... 41

Ilustración 9 Inicio de sesión. ........................................................................... 43

Ilustración 10 Agregar palabra .......................................................................... 44

Ilustración 11 Editar palabra . ............................................................................ 46

Ilustración 12 Eliminar palabra. . ......................................................................... 47

Ilustración 13 Cerrar sesión . ............................................................................... 48

Ilustración 14 Traducir de Español a Embera ................................................... 50

Ilustración 15 Traducir de Embera a Español . .................................................... 51

Ilustración 16 Diagrama de Gantt .......................................................................... 55

Ilustración 17 Logo ................................................................................................. 57

Ilustración 18 Diseño en 2D ................................................................................... 62

Ilustración 19 Diseño en 3D ................................................................................... 62

Ilustración 20 Diseño en 3D ................................................................................... 63

Ilustración 21 Método agil ...................................................................................... 63

Ilustración 22 En mi idioma .................................................................................... 75

Ilustración 23 Activismo lenguas ............................................................................ 76

Ilustración 24 Embera Diccionario ...................................................................... 77

Ilustración 25 Linguee ........................................................................................ 77

Ilustración 26 Glosbe .......................................................................................... 78

Ilustración 27 Google traductor ........................................................................... 79

Ilustración 28 Alfabeto ........................................................................................... 80

Ilustración 29 Nasalización .................................................................................... 81

Ilustración 30 acentuación ..................................................................................... 81

Ilustración 34 Editar palabra ........................................................................... 88

Ilustración 35 Agregar palabra ....................................................................... 88

Page 11: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

11

RESUMEN Los EMBERA BEDEA como pueblo sufren constantes cambios que afectan su pervivencia a través del pasar de los tiempos. Uno de los cambios fuertes es la pérdida de su idioma; entre las muchas causas de este problema está el desplazamiento forzado de los indígenas de sus territorios, la falta de interés de los integrantes de la comunidad para el aprendizaje de su propia lengua y sobre todo la imposición de una nueva cultura que trajo consigo nuevas costumbres e idiomas. Es así que el Estado colombiano como garante de los derechos de todos los ciudadanos, se ha enfocado en conservar las culturas con las que cuenta el país por medio de leyes, normas y ordenanzas asegurando de este modo que cada comunidad obtenga territorios, ritos y leyes propias siendo el cabildo el garante de un control político, social y espiritual. Las leyes que se mencionan en el cuerpo del trabajo muestran de una forma amplia la preocupación por conservar las identidades propias de la nación, que a su vez permiten gestionar fondos y crear proyectos beneficiosos para las culturas indígenas del país. Se desea entonces por medio de la ingeniería del software dar un aporte significativo para ayudar a la conservación de la lengua de los embera bedea específicamente la comunidad embera Chamí, en los municipios de Riosucio, Anserma y Quinchía; esto por medio del desarrollo de un algoritmo que permita la traducción del idioma embera Chamí al español y del español al embera Chamí.

Page 12: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

12

ABSTRACT The EMBERA BEDEA as a town, suffer constant changes that affect their survival through the passing of time. One of the strongest changes is the loss of their language; Among the many causes of this problem, there is the forced displacement of indigenous people from their territories, the lack of interest of community members in learning their own language and, above all, the imposition of a new culture that brought with it new customs and Languages. Thus, the Colombian State as guarantor of the rights of all citizens, has focused on preserving the cultures that the country has through laws, regulations and ordinances, therefore ensuring that each community obtains territories, rites and laws. their own, the council being the guarantor of political, social and spiritual control. The laws that are mentioned in the body of the work show in a broad way the concern for preserving the nation's own identities, which in turn allow managing funds and creating beneficial projects for the nation's indigenous cultures. It is then desired through software engineering to make a significant contribution to help the conservation of the language of the Embera Bedea, specifically the Embera Chamí community, in the municipalities of Riosucio, Anserma and Quinchía; this through the development of an algorithm that allows the translation from the Embera Chamí language to Spanish and from Spanish to the Embera Chamí.

Page 13: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

13

INTRODUCCIÓN En la Constitución Política Colombiana de 1991, el Estado reconoce al país como pluriétnico y multicultural, reconoce a su vez las lenguas de los grupos étnicos en sus territorios y con ello establece el derecho a una educación bilingüe para los grupos étnicos con tradiciones lingüísticas propias; muchos de estos territorios no cuentan con las herramientas necesarias para la pervivencia de sus culturas. Un ejemplo claro de esta falta del ejercicio del derecho a la educación bilingüe, es la región comprendida por los departamentos de Caldas y Risaralda específicamente en la comunidad EMBERA CHAMÍ, la cual no cuenta con los métodos y apoyos necesarios para la realización plena de sus costumbres, específicamente su Idioma. Un aporte para la solución de dicha problemática nos lleva a desarrollar e implementar un aplicativo web que permita la traducción del idioma Embera Chamí al español y del español al Embera Chamí por medio de un código con enfoque de traducción desarrollado por el equipo de trabajo, basado en otras páginas Web. Es así que para fortalecer esta formación educativa los aplicativos software son utilizables además en muchos ámbitos sociales (ocio, negocios, información, investigación, comunicación) este proyecto busca el acercamiento a la comunidad, el levantamiento de requerimientos y el desarrollo del algoritmo que permita el desarrollo de dicho traductor. Este traductor dará apoyo a los esfuerzos sociales para la conservación del idioma de dicha comunidad, facilitará, así mismo la interacción entre docente y estudiante en las zonas donde se habla poco español. Enfocado principalmente en las comunidades pertenecientes a los departamentos de Caldas y Risaralda donde se visualiza un déficit de comunicación entre indígenas y las personas no pertenecientes a su cultura. Dicho déficit de comunicación en conjunto con la pandemia del COVID19 sumado además con la falta de tiempo nos presentan una problemática a la hora del levantamiento de requerimientos y del llenado de la base datos ya que por motivos de salubridad los resguardos y asentamientos propios de los Embera se encuentran en aislamiento preventivo, por eso para el pleno desarrollo del proyecto se ha buscado ayuda en docentes y personas cercanas a los resguardos para obtener la información necesaria para dicho objetivo.

Page 14: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

14

1. DELIMITACIÓN Para el desarrollo de este proyecto se toma como referencia los municipios Quinchía, Anserma, Riosucio y Guática, municipios colombianos habitados en su mayoría por la comunidad Embera Chamí.

[1]

Los Embera Chamí (nombre que se les da en su lengua a esta comunidad) como grupo étnico tienen un dialecto de la lengua Embera: “Chamí” quiere decir "cordillera" y “embera” significa "gente"; los Chamí son, entonces, la Gente de la Cordillera, por oposición a los Embera propiamente dichos, que viven en las selvas de las llanuras de la región del Pacífico y a los Embera-Katío, que habitan las cuencas del río Atrato y del alto río Sinú” (chamíes, 2020). La mezcla de la cultura Embera con otras culturas como la afro-descendiente y la hispánica, generó una gran pérdida del uso correcto de la lengua Embera ya que la lengua española

Ilustración 1Mapa los municipios Quinchía, Anserma, Riosucio y Guática

Page 15: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

15

predominó en el territorio habitado por los Embera, de ahí que muchos de los descendientes directos de los antiguos pueblos Embera no dominen su lengua nativa y en algunas familias la hablan, pero no la saben escribir. Según lo anterior el proyecto va dirigido a las comunidades y resguardos propios de los Embera Chamí. Para el desarrollo de este proyecto se determinó un periodo de tiempo de cuatro (4) meses durante los cuales se llevó a cabo el levantamiento de requerimientos y la aplicación de las técnicas y metodologías propias de la ingeniería del software, dando un pleno desarrollo del cronograma de actividades que demanda la realización del traductor. La investigación necesaria para el desarrollo del proyecto demando un acercamiento y estudio de la comunidad Embera Chamí, recopilando información necesaria sobre su idioma y parte de su cultura, como estrategia de un buen desarrollo del traductor, fue necesario interactuar con los gobernadores que estuvieron dispuestos a compartir sus conocimientos, así mismo se buscó la ayuda necesaria con los hablantes propios del idioma. Con dicha información recopilada se procedió a desarrollar la base de datos y algoritmos necesarios para el desarrollo del aplicativo.

Page 16: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

16

2. PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA La comunidad Embera se encuentra distribuida en varios departamentos del territorio Colombiano, la mayor parte de esta población se encuentran ubicados sobre el Río San Juan en los municipios de Pueblo Rico y Mistrató en el departamento de Risaralda, también se pueden encontrar en los ríos Garrapatas y Quiníni, municipios del Dovio y Bolívar, esto en el Valle del Cauca, una parte de esta población se encuentra en el resguardo de Cristiania, que en la actualidad cuenta con el nombre de karmata-rua que significa (tierra de la pringamoza) en los municipios de Andes y Jardín en el departamento de Antioquia. De igual modo, geográficamente hablando dicha comunidad habita los departamentos de Quindío, Risaralda, Caldas, Valle del Cauca y Caquetá. Los Embera Chamí como pueblo se familiarizan con otros tres grandes grupos: Dobida, Eyabida y Katío, los cuales se diferencian culturalmente por el medio en que viven, los Dobida giran toda su vida en torno al rio, la pesca es una actividad permanente. Entre los Eyabida se encuentran los Embera Katío y los Embera Chamí cuya lengua es tema central en este proyecto, los Embera Chamí y Embera Katío comparten la historia prehispánica y la fuerte hegemonía occidental sufrida por el pueblo Embera “caracterizada por su continua resistencia a las incursiones conquistadoras hasta el siglo XVII” [2]. Es de gran importancia recordar que la mayoría de estos pueblos fueron obligados a huir hacia las selvas, de ahí que el pueblo Embera y en especial el pueblo Chamí sufrieran una fuerte dispersión para ubicar sus asentamientos sobre las cuencas de los ríos, donde desarrollaron una cultura adaptada a la selva húmeda tropical, este cambio brusco de pasar de los ríos a la selva causó una pérdida cultural y tradicional enorme, a tal punto de casi perder su identidad como indígenas y como comunidad. La organización política Embera, recae sobre el cabildo quienes aún no se desplazan hacia el poder de las autoridades civiles para establecer formas de control social, el cabildo a su vez maneja sus propias leyes y formas de culto religioso, conservando así parte de sus tradiciones, en lo en lo espiritual, el Jai-baná que se traduce como (don-espíritu), ya sea hombre o mujer es el encargado de la vida sagrado-espiritual dentro de la comunidad, la cual es parte importante de la vida Embera; ellos a su vez a través de la espiritualidad obtienen una conexión directa con la naturaleza, recibiendo a cambio armonía y convivencia dentro y fuera de sus territorios, su espiritualidad, no es vivida por miedo, sino más bien como una forma de agradecimiento y comunión con la madre tierra, a diferencia con otras formas de culto religioso de la cultura occidental , donde las deidades son vistas como un seres castigadores, su forma de vida espiritual es parte importante dentro de los Embera como pueblo, a tal punto que se transmite por medio de la tradición oral, juntos con sus ritos y sus costumbres milenarias.

Page 17: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

17

Dentro de los Embera no se obliga a nadie a aprender el idioma, es un acto voluntario donde los padres deciden si el hijo aprende o no el idioma, esta es sin duda una de las grandes dificultades por las que la pervivencia del idioma está en riesgo, sin embargo, muchos de los padres están tomando conciencia con respecto a la conservación de sus raíces, y a su vez su idioma, ya que “sin lengua no somos indígenas”. También los jóvenes después de cierta edad y madurez deciden aprender el idioma, esto debido a la necesidad de conservar su cultura. Los Embera Chamí como comunidad representan el 2,1 % de la población indígena del territorio colombiano. El censo del DANE 2005 reportó 29.094 personas pertenecientes a esta cultura. En el departamento de Risaralda se concentran el 55,1% de la población (16023 personas) [2] . El gran número de individuos de esta comunidad carecen de herramientas que permitan el uso y aprendizaje de elementos culturales propios, para fortalecer su desarrollo educativo y cognitivo. Esta ausencia tampoco permite, a los Embera acercarse más a otras culturas para motivar el intercambio de conocimientos, detonante de un mayor crecimiento cultural. Los Embera Chamí (nombre que se les da en su lengua a esta comunidad) como grupo étnico tienen un dialecto de la lengua Embera: Chamí quiere decir "cordillera" y embera significa "gente"; los Chamí son, entonces, la Gente de la Cordillera, por oposición a los Embera propiamente dichos, que viven en las selvas de las llanuras de la región del Pacífico, y a los Embera-Katío, que habitan las cuencas del río Atrato y del alto río Sinú” [3]. Los Chamies hablan un dialecto cuya lengua es aglutinante (aquella en la que las palabras se forman uniendo monemas independientes) y ergativa que privilegia la visión del objeto (o paciente) del verbo. La mezcla de la cultura Embera con otras culturas como la cultura afro-descendiente y la hispánica, generó una gran pérdida del uso correcto de la lengua Embera ya que la lengua española predominó en el territorio habitado por los Embera, de ahí que muchos de los descendientes directos de los antiguos pueblos Embera no dominen su lengua nativa; esto lleva a un problema central para la pervivencia de la comunidad Embera Chamí como lo es la pérdida de su lengua y por consiguiente su identidad y su cultura. Hablando de la problemática del Idioma en la región de los departamentos Caldas y Risaralda se encuentran varios factores que determinan un problema en la comunicación de los nativos con respecto a la interacción con otros grupos étnicos no hablantes del Embera Chamí, esto se ve reflejado de una forma más clara en la poca capacidad de reciprocidad a la hora de la enseñanza en las escuelas rurales y urbanas donde predomina el Embera Chamí y donde los docentes no manejan el idioma nativo. Esto conlleva a la falta de una educación de calidad y una perdida notable de conocimientos básicos, generándose además una violación a los derechos fundamentales a los que todo colombiano indígena o no tenemos derecho.

Page 18: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

18

Hay otros aspectos que obstaculizan el acceso a los derechos de estas comunidades, tales como la distancia de las instituciones educativas, la poca dotación de los centros médicos para brindar el derecho a la salud, los obstáculos para realizar actividades cotidianas de caza, pesca o agricultura, la imposibilidad que tienen algunas instituciones y la ayuda humanitaria de emergencia para ingresar a los territorios, debido a las condiciones de seguridad, entre otros. En este sentido, una amenaza importante es el desplazamiento dentro de sus propios territorios quedando en situación de confinamiento y resistencia en sus resguardos, pese a la presencia del conflicto armado en la zona; esta condición trae consigo una serie de impactos negativos para las comunidades, en tanto que, como explica Londoño Niño, “hay ausencia del Estado, no hay suficientes vías de acceso, por lo cual hay que caminar hasta dos días, para trasladar a las personas enfermas y las mujeres embarazadas”. Y peor aun cuando se llega a un caserío o zona cercana en busca de ayuda médica o de cualquier otro tipo, no hay forma de comunicación clara y esto se presta para dar un mal servicio a esta comunidad tan importante para nuestro país. Los Embera se han visto obligados a desplazarse a otras ciudades, pero esta no es una solución positiva. Las ciudades más receptoras de población Embera desplazada son Bogotá, Pereira, Medellín, Cali y Armenia. Aun así, otras familias “se ubicaron en asentamientos en diferentes departamentos del país, como Antioquia, Quindío, Putumayo, Caquetá, Meta, Casanare, Valle del Cauca y Tolima” [4].

Page 19: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

19

3. JUSTIFICACIÓN DE LA INVESTIGACIÓN La situación de las comunidades indígenas es un tema de interés ya que su presencia en el territorio colombiano es parte de nuestra identidad e historia. Este último aspecto podría considerarse como uno de los mayores motivos de conflicto en Colombia que ha llevado al aumento de la migración indígena a la ciudad [5]. En las cabeceras municipales y en las principales ciudades receptoras, los Embera enfrentan grandes riesgos, como lo son la pérdida de su cultura, su identidad y en especial de su idioma, esta es la forma en que la cultura occidental pone en riesgo la existencia de cultura Embera y en especial los Chamí, de aquí la importancia y la motivación por conseguir recursos y unificar esfuerzos con las entidades encargadas de preservar la cultura nacional que nos identifica, este trabajo conjunto se logrará en la medida en que no solo los Embera como comunidad, sino las demás culturas, avancen en el camino de la aceptación como sociedad. Y es que esta problemática del poco uso del idioma, ha afectado con fuerza a las comunidades Embera asentadas en varias regiones del país, en tanto que arriesga su supervivencia, sus tradiciones y cultura, sus derechos y el arraigo que tienen en sus territorios, que para ellos son sagrados y tienen toda una serie de significados de gran trascendencia. Tratar de dar un aporte significativo como apoyo a la conservación y pervivencia de las comunidades indígenas propias de la región, conlleva a pensar en desarrollar un aplicativo web que permita la traducción del idioma Embera Chamí al español por medio del algoritmo con enfoque de traducción que da a conocer su cultura y tradiciones populares, a través de información (gramatical), que acerquen a los “kapunias” como ellos llaman a la “gente blanca”, hacia la maravillosa experiencia del aprendizaje sencillo de otro idioma, donde el intercambio cultural sea notorio y pueda dar un progreso a la región; teniendo como finalidad desarrollar un aplicativo web de traducción automática del idioma EMBERA CHAMÍ al ESPAÑOL y del ESPAÑOL al EMBERA CHAMÍ, para esto se implementó un esquema de traducción dirigido mediante una base de datos con un diccionario propuesto, integrando una interfaz sencilla al aplicativo web. Para dicho objetivo se utilizaron las herramientas Express.js para el levantamiento del servidor, la base de datos es gestionada a través de MySQL, toda la aplicación será gestionada en el lenguaje de programación JavaScript, se utilizará un código con enfoque de traducción desarrollado por el equipo de trabajo, basado en otras páginas Web.

Page 20: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

20

Finalmente se desarrolló el proyecto donde de acuerdo al usuario se puede obtener traducción automática de palabras, del español al EMBERA CHAMÍ y del EMBERA CHAMÍ al español; el proyecto se realizó con el propósito de servir de ejemplo para otros posibles proyectos con otras comunidades, donde se unan la investigación y la Ingeniería del Software, es decir, lograr traducir lengua Embera Chamí, como elemento esencial en la cosmovisión cultural de su pueblo, garantizar la presencia de las comunidades indígenas como parte de la identidad e historia del país y entender que los pueblos también se definen por características objetivas de idioma (o dialecto), entre otros aspectos se justifica el desarrollo de la investigación que se plantea en este proyecto. Se debe por lo tanto lograr preservar y consolidar un idioma tan ancestral como lo es el de los Embera de Risaralda, al igual que el de las demás comunidades cercanas, para que en estos espacios ancestrales se pueda tener un territorio en el que se viva como verdadera sociedad, aceptable a las costumbres e ideales particulares, sin que haya un choque de culturas.

Page 21: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

21

4. OBJETIVOS 4.1. OBJETIVO GENERAL Desarrollar e implementar un aplicativo web que permita la traducción del idioma Embera Chamí al español y del español al Embera Chamí por medio de un código con enfoque de traducción desarrollado por el equipo de trabajo, basado en otras páginas Web. 4.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

● Definir los requerimientos a ser incluidos en el aplicativo web. ● Diseñar detalladamente la arquitectura del software, implementando un buen

plan de diseño ● Codificar el aplicativo web que permita un enfoque de traducción del Embera

Chamí a español y del español al Embera Chamí con la estructura empleada del idioma.

● Implementar las pruebas necesarias para la verificación del correcto funcionamiento del software antes de ser lanzado oficialmente.

Page 22: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

22

5. MARCO TEÓRICO Imaginar la desaparición de un idioma y tener que aprender a hablar o a utilizar otro, sería un gran problema al que ninguna comunidad desearía enfrentarse, la comunicación es fundamental en todas las sociedades, así entonces el libro Marketing [6] define la comunicación como: "el proceso por el cual intercambiamos o compartimos significados mediante un conjunto común de símbolos" y a su vez, Fundamentos de Marketing [6] la define como: "la transmisión verbal o no verbal de información entre alguien que quiere expresar una idea y quien espera captarla o se espera que la capte". En este orden de ideas se hace importante mencionar de una manera efímera los 5 elementos básicos de la comunicación: PROCESO EMISOR y RECEPTOR. CONEXIÓN TRANSMITIR, INTERCAMBIAR O COMPARTIR IDEAS, INFORMACIÓN O SIGNIFICADOS COMPRENSIBLES. Después de haber definido la comunicación y sus respectivos elementos, es necesario resaltar la importancia de la comunicación entre culturas, y es aquí donde se plantea la idea de un traductor que permita la pervivencia de las lenguas propias no solo del estado colombiano como es el caso de la comunidad Embera Chamí, sino ayudar y dar un parte significativo para las culturas de todo el mundo, aprovechando el uso constante de las tecnologías para dicho fin. Antes de mencionar otros proyectos relacionados con los aportes hechos a la conservación de las lenguas e idiomas de las culturas propias de cada país, es relevante comentar la importancia de la traducción en el proceso de creación y adaptación del algoritmo que nos permitirá DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE PERMITA LA TRADUCCION DEL IDIOMA EMBERA CHAMÍ AL ESPAÑOL Y DEL ESPAÑOL AL EMBERA CHAMÍ, dicha traducción se realiza lo más limpia y trasparente posible de forma tal que debe haber una concordancia con la información proporcionada por el hablante. Por lo tanto entonces, es necesario mencionar algunas definiciones que han servido como base para la motivación del desarrollo pleno del traductor quienes además de facilitar algunas ideas de cómo generar dicho traductor, aportan las bases sobre cómo usar un Software de forma correcta para el desarrollo de este proyecto. Algunas son las siguientes:

Page 23: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

23

El Idioma según la RAE es definido como: “Lengua de un pueblo o nación, o común a varios.” [7] Caracterizándose principalmente por sus distintas variaciones en el ambiente histórico, étnico y cultural; es decir, el idioma alude a formas de uso que históricamente han caracterizado a los pobladores de determinadas zonas geográficas, siendo marcado en cada región o país donde se hable principalmente por la influencia de algunas circunstancias tales como conflictos, religión y adaptación de las culturas hablantes. En la actualidad, las tecnologías de la información y la comunicación se han convertido en un componente fundamental en todos los aspectos de la vida humana, es así, que otra definición que se debe mencionar por su gran aporte al desarrollo del proyecto, son los traductores informáticos que a su vez son “ un programa que tiene como entrada un texto escrito en un lenguaje (lenguaje fuente) y como salida produce un texto escrito en un lenguaje (lenguaje objeto) que preserva el significado de origen” [8], esto para el software que permite crear el algoritmo de traducción; con respecto a los traductores informáticos o (técnicos) deben cumplir unos requisitos muy específicos, además de la capacidad profesional a la hora de traducir y de los conocimientos en algún área de la informática, estos traductores (técnicos) deben mostrar un gran entusiasmo por la innovación y la creación de nuevas cosas, estar dispuestos a renovarse e informarse de forma permanente y permitir una retroalimentación con sus compañeros, generando así traducciones de alta calidad. Un algoritmo de programación por su lado es: “una secuencia de pasos no ambiguos, que al ser ejecutados resuelven un problema. Una vez que se ha analizado el problema, diseñado el algoritmo, es necesario poder determinar cuántos recursos computacionales consume” [9], esto en las palabras del Dr. Mariano Méndez. Fue entonces necesaria la utilización de los conocimientos de los técnicos de traducción y de los respectivos algoritmos de programación para el pleno desarrollo de la problemática planteada para la solución del proyecto, una gran cantidad de algoritmos, nos generó una idea de cómo crear el traductor que nos llevó a la solución de la problemática tratada en esta investigación. La evidencia de que aunque hay variedad en los proyectos que generan la aplicación del uso de las TIC en la lucha por la conservación de las culturas propias de cada región, y de que si bien esto es desde hace ya varios años, no han sido positivamente aplicados; en la región comprendida por Caldas y Risaralda hay algunos proyectos que buscan entre otros fines, conservar e incentivar el uso del idioma EMBERA CHAMÍ, pero es evidente que dichos proyectos son desconocidos por la mayoría de los indígenas pertenecientes a los resguardos presentes en la región. Es así, como el traductor planteado en este proyecto busca no solo convertirse en un aplicativo más, sino por el contrario acercarse a los directamente interesados en aprender el idioma, sea indígena o no; esto originado por el

Page 24: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

24

acercamiento, motivación e implementación por parte de los desarrolladores que a su vez darán mantenimiento y soporte tanto a la Base de datos como al traductor. Al igual que otros proyectos el traductor busca como fin principal generar un incremento en el número de hablantes, además de facilitar así la comprensión e interacción entre alumnos y docentes que poco interactúan entre sí por no hablar el mismo idioma, esta sería una gran diferencia con respecto a otros proyectos que solo quedaron en un aplicativo más y que no llegaron a las regiones que se deberían beneficiar. Es importante recordar que el sistema web nos permite gestionar e interactuar con aquellas aplicaciones de software que pueden ser utilizadas accediendo a un servidor web a través de Internet o de una intranet mediante un navegador. Las aplicaciones web en la actualidad son muy usadas, entre otras cosas por lo práctico del navegador web como cliente ligero, sumado a la independencia del sistema operativo y otras ventajas que permiten un fácil acceso a la información, entretenimiento y comunicación. Es entonces claro el aporte y versatilidad que los sistemas web ofrecen a la solución de problemas de la sociedad, junto con las facilidades de comunicación y telecomunicación que permiten dar un porte a la traducción del idioma Embera Chamí al español y del español al Embera Chamí. 5.1. MARCO DE REFERENCIA DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE PERMITA LA TRADUCCIÓN DEL IDIOMA EMBERA CHAMÍ AL ESPAÑOL Y DEL ESPAÑOL AL EMBERA CHAMÍ. Durante mucho tiempo se ha buscado conservar las tradiciones y costumbres de los pueblos, es así como con el pasar del tiempo se han utilizado muchas formas de conservación, ya sea por medio oral o físico, pero conservar de esta forma las tradiciones no permitía un enfoque más universal, sino que por el contrario se quedaba netamente en un entorno local o regional. En la actualidad es de gran importancia propiciar el uso de la tecnología para prolongar y potenciar la continuidad de las tradiciones y culturas propias de nuestro país, no solo como una forma de conservación nacional, sino una conservación con un enfoque más global. Es así como Olga Ardila nos dice que: “La situación lingüística de Colombia se caracteriza por una gran diversidad de lenguas y un número reducido de hablantes. En la actualidad la mayoría de las lenguas indígenas tienen menos de 5.000 hablantes” [10] ,es entonces preocupante la situación de las comunidades indígenas de nuestro país, por eso debemos intensificar y unificar los esfuerzos para asegurar la prolongación de la lengua propia de cada una de nuestras comunidades. En el caso de los Embera Chamí ubicados en nuestra región y de los cuales descendemos directamente y que, a pesar de esto, pocos integrantes de estas

Page 25: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

25

comunidades que aún cuentan con un importante número de habitantes, hablan sus lenguas, y la mayoría de los hablantes no lo saben escribir. Olga Ardila nos recuerda que “El futuro de las lenguas indígenas dependerá en gran parte de las políticas que se definan para su revitalización lo mismo que de las actitudes de los hablantes frente al uso y valoración de sus lenguas.” [10]Es de gran importancia hacer un breve recorrido acerca de las políticas que han sobrevenido con la conservación lingüística de las lenguas, desde la época colonial se han tomado decisiones con respecto al uso de las lenguas nativas de la región, ya en la época de la colonia y la conquista las políticas lingüísticas de la corona española se situaron entre dos extremos: aprender las lenguas indígenas, para poder llevar a cabo los procesos de evangelización a partir de las lenguas nativas, o llevar a cabo un proceso de hispanización que permitiera enseñar las verdades de la fe a los nativos a partir de la lengua española. En los primeros años de conquista predominó la idea de evangelizar a partir de las lenguas nativas, esto implicó el aprendizaje de las lenguas por parte de los monjes y religiosos misioneros. Pero con el pasar de los años todo cambio, tal como lo explica Olga Ardila: “En 1770 Carlos III, mediante cédula real, prohíbe el uso de las lenguas indígenas ‘a fi n de que se destierren los diferentes idiomas de que se usan en aquellos dominios y sólo se hable el castellano’.” [10] En la constitución de 1886, aun el idioma español y la religión católica son consideradas la forma más eficiente de unir la población fuertemente diversa, tampoco es reconocida la existencia de lenguas indígenas, según Olga Ardila, es hasta 1991 que: “una nueva constitución reconoce la diversidad étnica y cultural del país y plantea el derecho a la educación bilingüe. Para esta época la educación indígena estaba presente, el Ministerio de Educación había definido los «Lineamientos de la educación indígena» en 1978” [10],es importante mencionar que si bien a partir de la constitución de 1991 las comunidades indígenas han empezado a hacerse cargo de la administración de sus territorios, de su economía y de los procesos de fortalecimiento de sus culturas, los ideales y planteamientos de la constitución en la mayoría de los casos no se han hecho realidad, sobre todo en la conservación de su lengua, en especial como lo menciona Olga Aldila [10]: “lo relacionado a la implementación de educación bilingüe debido a factores como la falta de herramientas pedagógicas (alfabetos estandarizados, preparación adecuada de docentes, disposición de materiales didácticos en lengua vernácula entre otros)”, es así, como una vez más se hace visible la necesidad de implementar y utilizar las tecnologías para la prolongación de las culturas, facilitando su aprendizaje y su enseñanza. Cabe mencionar la existencia de una ley específica para la conservación de las lenguas nativas tal como lo menciona el Ministerio de Cultura Nacional: “en ese sentido la ley de lenguas, configura una herramienta para salvaguardar el patrimonio lingüística de la nación, que reconoce a su vez los derechos de los hablantes y

Page 26: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

26

define los mecanismos para defender, proteger y fortalecer las lenguas nativas" [11]. Esta ley busca dar cumplimiento a lo previsto en la constitución de 1991, es así como la ley busca reconocer las tradiciones lingüísticas nacionales, asegurar el uso de las lenguas nativas en todo el territorio nacional incluyendo el uso de sus nombres y topónimos, esta ley también menciona los deberes del ministerio de Cultura, Educación y el ministerio de las TIC, para asegurar la conservación de las lenguas nativas. Esta ley también asegura como lo menciona el Ministerio de Cultura Nacional que: “el estado a través de las entidades públicas y privadas impulsarán iniciativas y aportarán recursos destinados a la producción y uso de los materiales escritos en las lenguas nativas” [11], esto asegura que la producción y aprovechamiento de las tecnologías para el uso de las lenguas es una medida aceptable para el estado y todos los interesados en el cumplimiento de esta ley. Otro apartado de esta ley que es de gran importancia es el compromiso que deben adoptar las autoridades y entes regionales y locales para garantizar la enseñanza de las lenguas nativas en las comunidades donde se hablen. Con esto se busca entonces eliminar cualquier tipo de discriminación y evitar que se niegue el derecho al bilingüismo. 6.2. Estudio legal. Colombia en su constitución política cuenta con varias leyes o normas que permiten la conservación de sus culturas indígenas; es así como en el artículo 7 de la Constitución Política establece: “El Estado reconoce y protege la diversidad étnica y cultural de la Nación colombiana”. Además, el l artículo 8 manifiesta que es obligación del Estado y de las personas proteger las riquezas culturales y naturales de la Nación. Es así como el estado reconoce que no solo hay una forma de vida, sino que por el contrario hay una gran cantidad de vivencias y expresiones culturales diferentes a los de la cultura occidental. Es así como el siguiente apartado nos muestra una visión más amplia, con un ejemplo específico como lo es el pueblo arahuaco: Recordamos el siguiente planteamiento de la corte constitucional, frente al pueblo Arhuaco21: “ En general, la Corporación ha entendido que los artículos 1° y 7° de la Carta Política consagran el principio de respeto a la integridad y diversidad étnica y cultural, del cual se derivan los artículos 8°,(protección de la riqueza cultural de la nación), 9° (derecho a la autodeterminación de los pueblos), 10 (oficialidad de lenguas y dialectos de los grupos étnicos), 68(respeto a la identidad en materia educativa), 70 (cultura como fundamento de la nacionalidad colombiana y reconocimiento de la igualdad y dignidad de todas las culturas) y 72 (protección del patrimonio arqueológico de la nación) constitucionales. Respecto a este, no sobra advertir que las normas constitucionales citadas, sobre las cuales se funda la especial protección que se dispensa a las comunidades indígenas, resultan fortalecidas y complementadas por lo dispuesto en el Convenio N° 169 de la O.I.T., sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, aprobado por Colombia mediante la Ley 21 de 1991. (MINISTERIO DEL INTERIOR, 2012)

Page 27: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

27

Así mismo el artículo 10 consagra que: “El castellano es el idioma oficial de Colombia. Las lenguas y dialectos de los grupos étnicos son también oficiales en sus territorios […]. Inclusive, la corte ha manifestado su interés de que los pueblos indígenas sean protegidos en su integridad, cultural y física, así, el artículo 13 de la Constitución: “todas las personas nacen libres e iguales ante la ley, y recibirán la misma protección y el trato de las autoridades y gozaran de los mismos derechos, libertades y oportunidades sin ninguna discriminación por razones de sexo, raza, origen, nacional o familiar, lengua, religión, opinión política o filosófica. El estado promoverá las condiciones para que la igualdad sea real y efectiva y adoptara medidas a favor de grupos discriminados o marginados. El estado protegerá especialmente a aquellas personas que, por su condición económica, física, mental, se encuentra en circunstancias de debilidad manifiesta y sancionará los abusos o maltratos que contra ella se cometan…” ; al respecto encontramos que la Corte constitucional ha manifestado: “El criterio de la igualdad, según jurisprudencia de esta Corporación, es objetivo, y al serlo recae también sobre la diferenciación básica.” … “Ese principio de la igualdad es objetivo y no formal él se predica de la 2 identidad de los iguales y de la diferencia entre los desiguales. Se supera así el concepto de la igualdad de la ley a partir de la generalidad abstracta, por el concepto de la generalidad concreta, que concluye con el principio según el cual no se permite regulación diferente de supuestos iguales o análogos y prescribe diferente normación a supuestos distintos. Con este concepto solo se autoriza un trato diferente si está razonablemente justificado. Se supera también, con la igualdad material, el igualitarismo o simple igualdad matemática.” [12] También la constitución en su Artículo 13, manifiesta: ”1. Los pueblos indígenas tienen derecho a revitalizar, utilizar, fomentar y transmitir a las generaciones futuras sus historias, idiomas, tradiciones orales, filosofías, sistemas de escritura y literaturas, y a atribuir nombres a sus comunidades, lugares y personas, así como a mantenerlos. 2. Los Estados adoptarán medidas eficaces para asegurar la protección de ese derecho y también para asegurar que los pueblos indígenas puedan entender y hacerse entender en las actuaciones políticas, jurídicas y administrativas, proporcionando para ello, cuando sea necesario, servicios de interpretación u otros medios adecuados. …” [12]. Además de las leyes contenidas en la constitución política de 1991, se documenta la ley 1381 más reciente del año 2010 que contempla: “reconocimiento, fomento, protección, uso, preservación y fortalecimiento de las lenguas de los grupos étnicos de Colombia y sobre sus derechos lingüísticos y los de sus hablantes” [13]

Page 28: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

28

Es por lo anterior, y por dar un aporte significativo al deber constitucional de la nación de la pervivencia y rescate de las culturas indígenas propias de cada región, que se presentan el tipo de ideas tecnológicas con el apoyo de la utilización de las TIC; y con las miras a una plena realización personal de dar un aporte a la prolongación de la Cultura Embera Chamí que se plantea el proyecto Rescate y pervivencia del idioma EMBERA BEDEA como medida de prolongación y conservación del idioma, evitando la perdida de una gran cultura.

Page 29: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

29

6. METODOLOGÍA. Según la tendencia el tipo de esta investigación es cuantitativa, ya que es más clásica, tangible, medible, científica y real, en el caso del problema al que se debe resolver, es clara la necesidad real donde se involucran los intereses morales y culturales de un gran número de individuos, que cumplen con los requisitos para ser merecedores de una investigación cuantitativa. Según la orientación de la investigación es prospectiva, ya que la información es captada después de la planificación, se trata de adelantarse al futuro y cambiarlo, es así como se busca mejorar en un periodo de tiempo no muy lejano la forma de vida y el olvido en el que vive el pueblo EMBERA CHAMÍ por medio de la conservación de su idioma y a su vez su cultura, la evolución de esta investigación sería transversal, ya que la información es captada solo una vez, y dicha información se reproduce para hacer su análisis, la recolección de la información (idioma) se hizo de forma única y de fuentes confiables, sin ánimo de cambiar su pronunciación o escritura, tomando una realidad que ellos viven en un momento determinado. El conocimiento de las lenguas e idiomas de cada región o pueblo son imprescindibles para facilitar la comunicación y la educación entre sus habitantes, es por eso que se debe pensar en las necesidades y limitaciones de una comunidad que no puede interactuar libremente con otros pueblos debido a la incapacidad de expresarse, es así como muchas culturas deben cohibirse de manifestar sus tradiciones, y de a poco su identidad y sus costumbres se ven perdidas. También se busca por medio de la tecnología dar solución a estas problemáticas. De este modo se plantea la presente metodología, como explicación del “Qué hacer” en el desarrollo de este proyecto. De acuerdo a este orden de ideas y teniendo en cuenta que la metodología utilizada en este proyecto es de tipo cuantitativa, se tiene como objetivo facilitar a un usuario el poder consultar una palabra desconocida y así obtener su respectivo significado, a su vez se deben tener unos conocimientos previos acerca de gramática, para que su aprendizaje y su pronunciación sean más transparentes. Este proyecto busco su ayuda en personas hablantes propios del idioma para tener más confianza a la hora de crear y alimentar la base de datos. Se contó con los recursos gramáticos y tecnológicos para la adquisición y sustentación de la información, así mismo generar el mantenimiento y depuración de la base de datos. Utilizar los respectivos programas necesarios para el desarrollo de la App, así mismo generar hojas de estilo que sean acordes a las necesidades del aplicativo Web. Se consultó con expertos los colores y formas que presenta el Frontend del aplicativo Web, que se presentan llamativos y agradables.

Page 30: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

30

Esta investigación tiene un carácter descriptivo ya que el estudio realizado fue solo para una población ya identificada, la cual fue descrita en función de un grupo de variables, se utilizó el idioma EMBERA y por medio de lenguajes de programación se codificaron los algoritmos necesarios. La investigación es experimental, ya que los programadores debieron modificar las variables en estudio, la investigación tiene una finalidad aplicada, ya que se usaron los conocimientos previamente adquiridos en la práctica, se utilizaron dichos conocimientos para generar un beneficio a la sociedad, en el caso del problema de investigación, se buscó dar un aporte por medio del desarrollo de una página Web a la problemática de la pérdida de la lengua y de la cultura Embera Chamí. 6.1. DESCRIPCIÓN DE LA METODOLOGÍA Describir una metodología ágil, es necesario para la comprensión de la forma en que funciona el proyecto que se desea desarrollar, facilitando el proceso de creación y codificación del algoritmo necesario para el pleno desarrollo del traductor; tal como lo menciona [14]“Martin Fowler en su artículo La nueva metodología, podría decirse que el desarrollo de software es una actividad caótica, frecuentemente caracterizada por la frase "codifica y corrige". El software se escribe con un mínimo plan subyacente, y el diseño del sistema se arma con muchas decisiones a corto plazo. Esto realmente funciona muy bien si el sistema es pequeño, pero conforme el sistema crece llega a ser cada vez más difícil agregar nuevos aspectos al mismo”, es así entonces notorio que Las metodologías imponen un proceso disciplinado sobre el desarrollo de programas, teniendo como fin hacerlos más predecibles y eficientes; desarrollando un proceso minucioso con un fuerte énfasis en planear inspirado por otras disciplinas de la ingeniería. Dichos procesos definen planes de desarrollo, documentación, herramientas y paradigmas a ser utilizadas, también actividades a realizar en conjunto con su orden de ejecución, etc. Como resultado, los procesos generan gran cantidad de documentación con el objetivo de facilitar y compartir el conocimiento entre los integrantes del equipo de trabajo. De acuerdo con lo anterior y teniendo en cuenta la facilidad para planear y desarrollar cualquier tipo de código se consideró oportuno para la codificación de este proyecto el uso de una metodología ágil, la cual hace referencia a herramientas de respuesta rápida que intervienen de manera progresiva en los procesos, los cuales solían editarse en el momento de la entrega final. Para el desarrollo de este proyecto se hizo uso de Scrum como marco de gestión de proyectos que permite al programador como estructura de desarrollo para su programación de aplicaciones” [15]; Scrum encaja bien en las metodologías ágiles, ya que generalmente en ellas se especifican los requerimientos como historias de

Page 31: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

31

usuario; las cuales deberán tener sus criterios de aceptación, y de ahí se desprenden las pruebas de aceptación necesarias.

Ilustración 2 Método agil Fuente: (sansagara, 2016)

Así entonces, fue necesario el uso de la metodología Scrum para el cual se define como: ”un proceso en el que se aplican de manera regular un conjunto de buenas prácticas para trabajar colaborativamente, en equipo, y obtener el mejor resultado posible de un proyecto”. [16] sin duda alguna la versatilidad a la hora de la ejecución de los roles llamo la atención del grupo de desarrolladores, quienes luego de una corta lluvia de ideas decidieron aplicar la estrategia ofrecida por este Framework, dichos roles son: Product Owner: Es el responsable de maximizar el valor del trabajo del equipo de desarrollo, es el único perfil que habla constantemente con el cliente, lo que le obliga a tener muchos conocimientos sobre el proyecto. Es además quien se encarga de la misión y la visión sean cumplidas de una manera óptima.

Scrum Master:

Es el responsable de que las técnicas Scrum sean comprendidas y aplicadas dentro el equipo de desarrollo. Es el manager de Scrum, es un líder que se encarga de eliminar impedimentos o inconvenientes que tenga el equipo dentro de un sprint (tarea), aplicando las mejores técnicas para fortalecer el equipo de marketing digital. Es a su vez el Scrum Master el encargado de ayudar a los desarrolladores, colocando el tiempo y las actividades necesarias para el pleno desarrollo del proyecto.

Page 32: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

32

Equipo de desarrollo:

Son los encargados de realizar las tareas priorizadas por el Product Owner. Es un equipo multifuncional y auto-organizado. Son los únicos que estiman las tareas del product backlog, sin dejarse influenciar por nadie.

Los equipos de desarrollo no tienen sub-equipo o especialista. La finalidad de esto es transmitir la responsabilidad compartida si no se llegan a realizar todas las tareas de un sprint.

El desarrollo iterativo se realiza en un sprint, que contiene los siguientes eventos: sprint planning, daily meeting, sprint review y sprint retrospective.

En este orden de ideas fue necesario recordar que un Sprint es el centro de Scrum, es el contenedor de los demás hitos del proceso. Todo lo que ocurre en una iteración para entregar valor está dentro de un sprint. La duración máxima es de un mes, el tiempo se determina en base al nivel de comunicación que el cliente quiere tener con el equipo.

Ventajas y desventajas de Scrum:

Una vez se conoció el funcionamiento de este framework, se hizo un análisis de las ventajas y desventajas con las que cuenta:

Ventajas de Scrum:

Se ve entonces, que Scrum es muy fácil de aprender y aplicar; los roles tienen un objetivo por lo que es un método muy relacionado con nuestra manera diaria de trabajar.

En Scrum el cliente puede comenzar a usar el producto de una manera rápida.

Scrum permite la agilización del proceso, ya que permite que la entrega de valores sea de manera frecuente.

Scrum ofrece menor probabilidad de sorpresas o contratiempos, porque el cliente está observando frecuentemente el proyecto.

Desventajas de Scrum

Scrum es fácil de aprender, pero es muy complicado implementarlo. Esto supone una predisposición y un cambio de cultura del grupo de desarrollo los que deben incluir los altos mandos y los clientes.

La necesidad de tener equipos multidisciplinares puede ser un problema, ya que es difícil encontrar personas que sean capaces de hacer todo el trabajo de un equipo.

Page 33: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

33

El equipo puede tender a realizar el camino más corto para conseguir el objetivo de un sprint, el cual no siempre ofrece resultados de calidad.

6.2. PROPÓSITO Proporcionar una descripción de la arquitectura del aplicativo Web que se pretende implementar bajo el nombre de Traductor Embera Chamí. En general este documento utiliza diferentes tipos de vistas para presentar un mismo sistema y sus respectivas funcionalidades. 6.3. ALCANCE Este documento está limitado hacia la presentación de la arquitectura de alto nivel para el aplicativo web, a través de diagramas que expresen el resultado de los procesos correspondientes al análisis y diseño de la solución. 6.4. RESTRICCIONES Y LIMITACIONES Es importante tener en cuenta que el idioma español es mucho más extenso que el idioma Embera Chamí por lo cual se encontrarán que no tendrán traducción en el idioma Chamí. Por temas de la pandemia la interacción directa con la comunidad se ha visto afectada ya que la mayoría de los resguardos entraron en etapa de aislamiento de esta manera la información utilizada para el desarrollo del traductor ha sido adquirida por medio de un hablante nativo de dicha comunidad 6.5. LEVANTAMIENTO DE REQUERIMIENTOS Después de una ardua lluvia de ideas y de varios encuentros entre los desarrolladores se llegó a la conclusión que, para dar una acertada solución al problema planteado en el desarrollo de este documento, es necesario el cumplimiento de la siguiente lista de levantamiento de requerimientos:

● Visita a la comunidad Embera Chamí para el análisis de la problemática. ● Entrevista entre el hablante y los desarrolladores. ● Mesa de socialización del proyecto. ● Recolección de la información necesaria para el desarrollo del proyecto. ● Consecución de los recursos necesarios para la codificación. ● Análisis de documentación.

Page 34: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

34

● Inicio de la codificación y aplicación de las respectivas pruebas para la validación del proyecto.

6.5.1. REQUERIMIENTOS FUNCIONALES. Tabla 1 REQUERIMIENTO #1

Fuente: Elaboración propia. Tabla 2 REQUERIMIENTO #2

ID: REQUERIMIENTO #2

DESCRIPCIÓN: Traducir la palabra en el idioma español al embera chamí.

ENTRADAS: Palabra en español.

SALIDAS: Palabra en embera chamí.

EXEPCIONES : Palabra sin traducción.

CRITERIOS DE ACEPTACIÓN: Campo que permita ingresar texto.

Fuente: Elaboración propia. Tabla 3 REQUERIMIENTO #3

ID: REQUERIMIENTO #3

DESCRIPCIÓN: Fecha de agregado de palabras a la base de datos.

ENTRADAS: El administrador ingresa la palabra.

SALIDAS: Fecha y palabra agregada

EXEPCIONES : La fecha no coincida.

CRITERIOS DE ACEPTACIÓN: Palabra ingresada con fecha de modificación.

Fuente: Elaboración propia. Tabla 4 REQUERIMIENTO #4

ID: REQUERIMIENTO #4

DESCRIPCIÓN: Eliminar palabra.

ENTRADAS: El administrador da clic en un botón llamado eliminar.

ID: REQUERIMIENTO #1

DESCRIPCIÓN:

ENTRADAS: Palabra en embera chamí.

SALIDAS: Palabra en español.

EXEPCIONES : Palabra sin traducción.

CRITERIOS DE ACEPTACIÓN: Campo que permita ingresar texto.

Page 35: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

35

SALIDAS: Palabra eliminada.

EXEPCIONES : Palabra duplicada.

CRITERIOS DE ACEPTACIÓN: Palabra no encontrada en la base de datos.

Fuente: Elaboración propia. Tabla 5 REQUERIMIENTO #5

ID: REQUERIMIENTO #5

DESCRIPCIÓN: Editar palabra.

ENTRADAS: El administrador da clic en el botón editar.

SALIDAS: Palabra editada.

EXEPCIONES : Palabra sin traducción.

CRITERIOS DE ACEPTACIÓN: La palabra ha sido editada.

Fuente: Elaboración propia. Tabla 6 PONDERADO DE REQUERIMIENTOS

Requerimiento Prioridad

Traducción del embera chamí al español.

Alta.

Traducción de la palabra en español a embera Chamí.

Alta.

Fecha de agregado de palabras a la base de datos.

Baja.

Eliminar palabra. Alta.

Editar palabra. Alta.

Fuente: Elaboración propia. 6.5.2. REQUERIMIENTOS NO FUNCIONALES. Tabla 7 REQUERIMIENTO FUNCIONAL #1

Requerimiento Descripción

Lenguaje de programación: JavaScript. Mediante el uso de este lenguaje se desarrollará el aplicativo para mejorar la interfaz de usuario y el dinamismo del mismo.

Fuente: Elaboración propia.

Page 36: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

36

Tabla 8 REQUERIMIENTO FUNCIONAL #2

Requerimiento Descripción

Restricciones de seguridad. Las restricciones de seguridad para acceder al aplicativo contará con validación de variables de inicio de sesión para comprobar el nivel de accesibilidad y seguridad del aplicativo.

Fuente: Elaboración propia. 6.6. HISTORIAS DE USUARIO. Para el pleno desarrollo del traductor Embera Chamí fue utilizado una secuencia de procesos dentro de la cual se da respuesta a un evento que inicia un actor sobre el sistema; se especifica la funcionalidad y comportamiento de la interacción de la plataforma con el usuario. Tabla 9 HISTORIAS DE USUARIO

ID Historia de Usuario Prioridad

1 Como administrador quiero ingresar al aplicativo para realizar diferentes acciones administrativas

Alta

2 Como administrador quiero agregar palabras en el aplicativo, para alimentar la base de datos.

Alta

3 Como administrador quiero editar palabras en el aplicativo, para actualizar la base de datos.

Alta

4 Como administrador quiero eliminar palabras en el aplicativo, para no saturar la base de datos con información innecesaria

Alta

5 Como administrador quiero salir del aplicativo, para así tener seguridad y privacidad.

Alta

6 Como usuario quiero consultar una palabra desconocida en español para conocer su significado en Embera.

Alta

7 Como usuario quiero consultar una palabra desconocida en Embera para conocer su significado en español.

Alta

Fuente: Elaboración propia

Page 37: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

37

6.7. DISEÑO

Ilustración 3 diagrama de casos de uso Fuente: Elaboración propia

Ilustración 4 Diagrama de despliegue. Fuente: elaboración propia.

Page 38: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

38

Ilustración 5 Diagrama de secuencia de administrador. Fuente: elaboración propia.

Page 39: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

39

Diagrama de flujo:

Ilustración 6 Diagrama de secuencia de usuario. Fuente: Elaboración propia

Page 40: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

40

Ilustración 7 diagrama de flujo Fuente. Elaboración propia

Page 41: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

41

Ilustración 8 Diseño de base de datos Fuente. Elaboración propia

6.7.1. Arquitectura

Para la construcción del software se definió una arquitectura de 3 capas la cual consta de una capa de presentación, una capa de negocio y una capa de persistencia de datos. Esta arquitectura consiste en un conjunto de abstracciones el cual forma el marco del software.

Page 42: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

42

Ilustración 9 Arquitectura Fuente. elaboración propia

6.7.2. Sprint y plan de pruebas. Para llevar a cabo la metodología Scrum se definieron claramente cada uno de los Sprint apoyado con las actividades en cada fase en conjunto con los resultados y pruebas necesarias. Fueron necesarias varias reuniones propias para la planificación definiendo de forma clara los requerimientos funcionales y no funcionales, tomando la prioridad ya establecida de las historias de uso, se dio inicio con solo una historia de usuario; cada Sprint fue realizado en un periodo de tiempo no mayor a 3 semanas, Para la realización de las pruebas de aceptación se decidió utilizar el método de las pruebas de caja negra la cual es una técnica de pruebas de software, donde la funcionalidad se verifica sin tener en cuenta la estructura interna de código, detalles de implementación o escenarios de ejecución internos en el software, estas pruebas se realizan desde la interface de usuario. Ventajas: • La caja negra es la primera prueba que se debe realizar a la hora de programar. • Para desarrollar una prueba de caja negra no es necesario tener conocimientos técnicos. • Intenta encontrar errores de estructuras de datos, inicialización y finalización, rendimiento, etc.

Sprint 1 Construcción del login: El administrador podrá ingresar al aplicativo por medio un usuario y una contraseña, la historia de usuario requerida para este primer Sprint es la numero 1, se encuentra su desarrollo y su respectiva prueba. Inicio de sesión del administrador: El administrador podrá ingresar al aplicativo por medio un usuario y una contraseña, él es el encargado de ingresar, eliminar y editar una palabra o frase (CRUD).

Page 43: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

43

Ilustración 10 Inicio de sesión. Fuente: Elaboración propia

Tabla 10 SPRINT #1

INFORMACIÓN GLOBAL DEL CASO DE PRUEBA

ID

1

VERSIÓN DE EJECUCIÓN

1

FECHA EJECUCIÓN

06/04/21

DESCRIPCIÓN

El administrador podrá ingresar al aplicativo por medio un usuario y una contraseña, él es el encargado de ingresar, eliminar y editar una palabra o frase (CRUD).

MODULO DEL SISTEMA

Inicio de sesión

DATOS DE ENTRADA RESPUESTA

ESPERADA DE LA APLICACIÓN

COINCIDE

RESPUESTA DEL SISTEMA CAMPO VALOR

TIPO ESCENAR

IO SI NO

Escribir en el campo usuario y el campo de password asignadas.

Texto Correcto Genera el ingreso del administrador a la sesión administrativa.

x

Sesión iniciada

Ingresar en el

campo de login

un nombre y

clave diferente a

los asignados

Texto incorrecto Denegar el acceso al

sistema

x

Denegar el acceso al sistema

Rellenar solo un

campo del

formulario, bien

sea el usuario o

la contraseña

Texto incorrecto Denegar el acceso al

sistema

x

Denegar el acceso al sistema, alerta el campo vacío es requerido

1. RESULTADOS DE LA PRUEBA

Observaciones Veredicto

La prueba del login para ingreso del administrador fue exitosa y cumple con las especificaciones

Paso: x Fallo:

Fuente: Elaboración propia

Page 44: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

44

Terminado el primer Sprint, se realizó una reunión de retrospectiva donde se compartieron los resultados positivos obtenidos, el login del administrador fue creado efectivamente y se estableció en buen funcionamiento, este Sprint duro dos semanas aproximadamente, generándose así la ejecución y planeación del Sprint #2.

Sprint 2 Agregar palabras El administrador desea agregar palabras en el aplicativo, para alimentar la base de datos.

Ilustración 11 Agregar palabra Fuente: elaboración propia

Page 45: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

45

Tabla 11 SPRINT #2

INFORMACIÓN GLOBAL DEL CASO DE PRUEBA

ID

2

VERSIÓN DE EJECUCIÓN

1

FECHA EJECUCIÓN

07/04/21

DESCRIPCIÓN

El administrador podrá agregar palabras o frases al aplicativo

MODULO DEL SISTEMA

Agregar

DATOS DE ENTRADA

RESPUESTA ESPERADA DE LA APLICACIÓN

COINCIDE

RESPUESTA DEL SISTEMA CAMPO VALOR

TIPO ESCENARI

O SI NO

Presionar en el campo agregar

Clic Correcto Agregar palabra o frase x Agregar palabra en embera y en español

Escribir la palabra a agregar

Texto correcto Palabra en Embera y palabra en español

Palabra agregada correctamente

1. RESULTADOS DE LA PRUEBA

Observaciones Veredicto

La prueba agregar en la base de datos es exitosa y cumple con las especificaciones.

Paso: x Fallo:

Probadores: 3 Nombre: ÓSCAR EDUARDO GIRALDO ARICAPA Nombre: YENIFFER MARIANA LASSO LEÓN Nombre: ANDRÉS STEEVEN ZAMORA CALVO Fecha:25/04/21

Fuente: Elaboración propia.

Terminado el segundo Sprint, se realizó una reunión de retrospectiva donde se

compartieron los resultados positivos obtenidos, El administrador podrá agregar

palabras o frases al aplicativo de forma efectiva, y se estableció en buen

funcionamiento, este Sprint duro dos semanas aproximadamente, generándose así

la ejecución y planeación del Sprint #3.

Sprint 3 Editar palabras. Como administrador quiero editar palabras en el aplicativo, para actualizar la base de datos.

Page 46: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

46

Ilustración 12 Editar palabra Fuente: Elaboración propia.

Tabla 12 SPRINT #3

INFORMACIÓN GLOBAL DEL CASO DE PRUEBA

ID

3

VERSIÓN DE EJECUCIÓN

1

FECHA EJECUCIÓN

07/04/21

DESCRIPCIÓN

El administrador quiere editar palabras en el aplicativo para actualizar la base de datos.

MODULO DEL SISTEMA

Editar palabra.

DATOS DE ENTRADA

RESPUESTA ESPERADA DE LA APLICACIÓN

COINCIDE

RESPUESTA DEL SISTEMA

CAMPO VALOR TIPO

ESCENARIO

SI NO

Editar en el campo asignada la palabra elegida

Texto Correcto Generar la edición en el campo correspondiente.

x Palabra actualizada correctamente.

2. RESULTADOS DE LA PRUEBA

Observaciones Veredicto

La prueba realizada para la edición de palabras fue exitosa

Paso: x Fallo:

Probadores: 3 Nombre: ÓSCAR EDUARDO GIRALDO ARICAPA Nombre: YENIFFER MARIANA LASSO LEÓN Nombre: ANDRÉS STEEVEN ZAMORA CALVO Nombre: ALEXANDER (hablante embera chamí) Fecha:15/04/21

Fuente: Elaboración propia.

Page 47: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

47

Terminado el tercer Sprint, se realizó una reunión de retrospectiva donde se compartieron los resultados positivos obtenidos, el administrador puede editar palabras en el aplicativo, para actualizar la base de datos, también se estableció en buen funcionamiento, este Sprint duro dos semanas aproximadamente, generándose así la ejecución y planeación del Sprint #4.

Sprint 4 Eliminar palabras: El administrador desea eliminar palabras en el aplicativo, para no saturar la base de datos con información innecesaria.

Ilustración 13 Eliminar palabra. Fuente: Elaboración propia.

Page 48: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

48

Tabla 13 SPRINT #4

INFORMACIÓN GLOBAL DEL CASO DE PRUEBA

ID

4

VERSIÓN DE EJECUCIÓN

1

FECHA EJECUCIÓN

09/04/21

DESCRIPCIÓN

El administrador desea eliminar palabras en el aplicativo, para no saturar la base de datos con información innecesaria.

MODULO DEL SISTEMA

Eliminar

DATOS DE ENTRADA

RESPUESTA ESPERADA DE LA APLICACIÓN

COINCIDE

RESPUESTA DEL SISTEMA CAMPO VALOR

TIPO ESCENARI

O SI NO

Presionar el botón (eliminar palabra)

Clic Correcto Eliminar las palabras y los cambios asentados

x Palabra eliminada correctamente

1. RESULTADOS DE LA PRUEBA

Observaciones Veredicto

La prueba eliminar de la base de datos es exitosa y cumple con las especificaciones.

Paso: x Fallo:

Probadores: 3 Nombre: ÓSCAR EDUARDO GIRALDO ARICAPA Nombre: YENIFFER MARIANA LASSO LEÓN Nombre: ANDRÉS STEEVEN ZAMORA CALVO Fecha:27/04/21

Fuente: Elaboración propia.

Terminado el cuarto Sprint, se realizó una reunión de retrospectiva donde se compartieron los resultados positivos obtenidos, El administrador desea eliminar palabras en el aplicativo, para no saturar la base de datos con información innecesaria, esto se efectúa de forma efectiva, y se estableció en buen funcionamiento, este Sprint duro dos semanas aproximadamente, generándose así la ejecución y planeación del Sprint #5.

Sprint 5 Cerrar sesión. Como administrador quiero salir del aplicativo, para así tener seguridad y privacidad.

Ilustración 14 Cerrar sesión Fuente: Elaboración propia.

Page 49: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

49

Tabla 14 sprint #5

INFORMACIÓN GLOBAL DEL CASO DE PRUEBA

ID

5

VERSIÓN DE EJECUCIÓN

1

FECHA EJECUCIÓN

06/04/21

DESCRIPCIÓN

Como administrador quiero salir del aplicativo, para así tener

seguridad y privacidad.

MODULO DEL SISTEMA

Cerrar sesión.

DATOS DE ENTRADA

RESPUESTA ESPERADA DE LA APLICACIÓN

COINCIDE

RESPUESTA DEL SISTEMA CAMPO VALOR

TIPO ESCENARI

O SI NO

El administrador da clic en el botón de cerrar sesión.

clic Correcto Genera la salida del modo administrador correctamente

X Sesión iniciada

5. RESULTADOS DE LA PRUEBA

Observaciones Veredicto

La prueba de cierre de sesión ha sido exitosa.

Paso: x Fallo:

Probadores: 3 Nombre: ÓSCAR EDUARDO GIRALDO ARICAPA Nombre: YENIFFER MARIANA LASSO LEÓN Nombre: ANDRÉS STEEVEN ZAMORA CALVO Fecha:08/04/21

Fuente: Elaboración propia. Terminado el quinto Sprint, se realizó una reunión de retrospectiva donde se compartieron los resultados positivos obtenidos, asi entonces si el administrador quiere salir del aplicativo, para así tener seguridad y privacidad. Esto se efectúa de forma efectiva, y se estableció en buen funcionamiento, este Sprint duro dos semanas aproximadamente, generándose así la ejecución y planeación del Sprint #6.

Sprint 6. Traducir Como usuario quiero consultar una palabra desconocida en español para conocer su significado en Embera.

Page 50: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

50

Ilustración 15 Traducir de Español a Embera Fuente: Elaboración propia

Tabla 15 SPRINT #6

INFORMACIÓN GLOBAL DEL CASO DE PRUEBA

ID

6

VERSIÓN DE EJECUCIÓN

1

FECHA EJECUCIÓN 06/04/21

DESCRIPCIÓN

Como usuario quiero consultar una palabra desconocida en español para conocer su significado en Embera.

MODULO DEL SISTEMA

Traducir.

DATOS DE ENTRADA RESPUESTA ESPERADA DE

LA APLICACIÓN

COINCIDE

RESPUESTA DEL SISTEMA CAMPO VALOR

TIPO ESCENARIO

SI NO

Se escribe la palabra en español

Texto Correcto Genera la salida del modo administrador correctamente

X Sesión iniciada

5. RESULTADOS DE LA PRUEBA

Observaciones Veredicto

La prueba de traducción de español a embera ha sido exitosa.

Paso: x Fallo:

Probadores: 3

Nombre: ÓSCAR EDUARDO GIRALDO ARICAPA Nombre: YENIFFER MARIANA LASSO LEÓN Nombre: ANDRÉS STEEVEN ZAMORA CALVO Nombre: ALEXANDER (hablante embera chamí) Fecha:08/04/21

Fuente: Elaboración propia.

Page 51: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

51

Terminado el sexto Sprint, se realizó una reunión de retrospectiva donde se compartieron los resultados positivos obtenidos, aquí entonces el usuario puede consultar una palabra desconocida en español para conocer su significado en Embera. Esto se efectúa de forma efectiva, y se estableció en buen funcionamiento, este Sprint duro dos semanas aproximadamente, generándose así la ejecución y planeación del Sprint #7. Sprint 7 Traducir Como usuario quiero consultar una palabra desconocida en Embera para conocer su significado en español.

Ilustración 16 Traducir de Embera a Español Fuente: Elaboración propia.

Page 52: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

52

Tabla 16 SPRINT 7

INFORMACIÓN GLOBAL DEL CASO DE PRUEBA

ID

7

VERSIÓN DE EJECUCIÓN

1

FECHA EJECUCIÓN

06/04/21

DESCRIPCIÓN

Como usuario quiero consultar una palabra desconocida en Embera para conocer su significado en español.

MODULO DEL SISTEMA

Traducir.

DATOS DE ENTRADA

RESPUESTA ESPERADA DE LA APLICACIÓN

COINCIDE

RESPUESTA DEL SISTEMA

CAMPO VALOR TIPO

ESCENARIO

SI NO

Se escribe la palabra en embera

texto Correcto Genera la salida del modo administrador correctamente

X Sesión iniciada

5. RESULTADOS DE LA PRUEBA

Observaciones Veredicto

La prueba de traducción de embera a español ha sido exitosa.

Paso: x Fallo:

Probadores: 3 Nombre: ÓSCAR EDUARDO GIRALDO ARICAPA Nombre: YENIFFER MARIANA LASSO LEÓN Nombre: ANDRÉS STEEVEN ZAMORA CALVO Nombre: ALEXANDER (hablante embera chamí) Fecha:08/04/21

Fuente: Elaboración Propia

Terminado el séptimo Sprint, se realizó una reunión de retrospectiva donde se compartieron los resultados positivos obtenidos, la traducción de Embera Chamí a español fue exitosa, este Sprint duro dos semanas aproximadamente.

Page 53: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

53

7. DESCRIPCIÓN DE TECNOLOGÍAS

7.1. DESCRIPCIÓN DE LOS LENGUAJES, SGBD, IDE (Entorno de desarrollo). A través de conocimiento lógico y de lenguaje de programación orientada a objetos (POO), es posible diseñar utilidades digitales para que ejerzan diversas funciones, tales como obtener la solución a los posibles problemas cotidianos a los que la tecnología pueda dar finalidad, sumado a la puesta en práctica de los conocimientos previos del programador. Los siguientes programas son la base donde se escribe el código para desarrollar nuevos sistemas dentro de un sistema operativo, y los cuales darán origen a la solución del problema de la pérdida del idioma de la comunidad Embera Chamí, junto con el trabajo de los desarrolladores. 7.1.1. EXPRESS.JS Y NODE.JS Node (o más correctamente: Node.js) es un entorno que trabaja en tiempo de ejecución, de código abierto, multi-plataforma, que permite a los desarrolladores crear toda clase de herramientas de lado servidor y aplicaciones en JavaScript. La ejecución en tiempo real está pensada para usarse fuera del contexto de un explorador web (es decir, ejecutarse directamente en una computadora o sistema operativo de servidor). Como tal, el entorno omite las APIs de JavaScript específicas del explorador web y añade soporte para APIs de sistema operativo más tradicionales que incluyen HTTP y bibliotecas de sistemas de ficheros. Express es el framework web más popular de Node, y es la librería subyacente para un gran número de otros framework web de Node populares. [17]

7.1.2. Database Para la base de datos se utilizó MySQL el cual es basado en un lenguaje de consultas SQL con un gestor de base de datos en Xampp, los cuales son conocidos con anterioridad por los desarrolladores ya que fueron los más utilizados durante el desarrollo de las materias propias de la programación y que en su momento fueron los recomendados por los docentes. 7.1.3 Ambiente de desarrollo: IDE Como ambiente de desarrollo decidimos utilizar Visual Studio Code, más que por su versatilidad lo decimos utilizar porque durante las clases brindadas por la

Page 54: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

54

universidad ya teníamos un previo uso de este ambiente; este editor de código fuente es desarrollado por Microsoft permite desarrollar en una amplia opción de sistemas operativos como Windows, Linux y macOS. Además brinda un soporte para la depuración, control integrado de Git, resaltado de sintaxis, además fragmentos y refactorización de código. Es además personalizable, por lo que los usuarios pueden cambiar el tema del editor, los atajos de teclado y las preferencias. Otra ventaja de su uso es que de uso gratuito y de código abierto.

Page 55: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

55

8. PLANIFICACIÓN

Ilustración 17 Diagrama de Gantt fuente. Elaboración propia

Page 56: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

56

9. PRESUPUESTO 9.1. ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Para el desarrollo del proyecto planteado se deben tener en cuenta los siguientes gastos de diseño y operación: Descripción del producto. Descripción científica del producto. Para el cumplimiento de los objetivos proyectados en la solución al problema del desuso del idioma Embera Chamí que a su vez trae como consecuencia un decaimiento de la identidad y cultura de esta comunidad, se debe por lo tanto hacer un correcto uso de los métodos y aplicaciones propios de la ingeniería de software, permitiendo la creación de un algoritmo confiable y de calidad, dando un soporte operacional y de mantenimiento en todos los campos aplicativos de dicha ingeniería, es así como cada uno de los pasos que implica la creación de un software deben generar una correcta solución del problema. 9.1.1. Lenguaje de programación El aplicativo para la conservación y pervivencia del idioma Embera Chamí es un software desarrollado con base en el lenguaje de programación JavaScript, que es conocido por ser un lenguaje de programación muy utilizado para la creación de sitios web, este lenguaje además interactúa con el código HTML, por lo que utiliza contenido dinámico, siendo este también un lenguaje de uso libre ya que no requiere de licencias ni permisos para su utilización. 9.1.2. Base de datos El aplicativo para la conservación y pervivencia del idioma Embera Chamí también utiliza una base de datos en MySQL, la cual es una base de datos de documentos que ofrece una gran escalabilidad y flexibilidad, y un modelo de consultas e indexación avanzado. 9.1.3. Descripción comercial El aplicativo cuenta con características propias de la cultura que se beneficiara de una forma directa, como lo es el pueblo EMBERA CHAMÍ, la interface del programa es simple pero llamativa, permitirá acercar a este pueblo y todo aquel que quiera aprender este idioma al objetivo final del proyecto, aprender y gestionar la pervivencia del idioma EMBERA CHAMI, dicho proyecto será inicialmente de uso libre, orientado no solo al pueblo embera sino también a los docentes que necesitan comunicarse de una forma segura y eficaz con los estudiantes donde se cuente con presencia de la población EMBERA.

Page 57: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

57

9.1.4. Logo

Ilustración 18 Logo

Fuente: Elaboración propia 9.1.4.1. Descripción del Logo La identidad y amor a su pueblo son características propias de la comunidades Indígenas, las cuales aún conservan gran parte de sus costumbres, por ello el anterior logo muestra la bandera indígena representando a todas las comunidades andinas colombianas ya que los EMBERA CHAMÍ no tiene una sola bandera que los represente, cada resguardo cuenta con su bandera propia, con la bandera se desea resaltar que los indígenas como pueblos independientes comparten unas creencias básicas, esta bandera con la cual se identifican todos los pueblos indígenas andinos, es la simbolización de dos valores fundamentales como lo son la Pachamama como principio de orden Universal, y a su vez la Pachamama (Madre tierra, el cosmos). Esta combinación de colores enlaza en los valores de solidaridad, hermandad y comunidad. La flecha es símbolo de caza, valentía y guerra, aunque en la actualidad no es muy usada por los Embera si es un recuerdo de las batallas que ellos como pueblo tuvieron contra sus enemigos, en el caso de los indígenas de los antiguos asentamientos de la región comprendida de Quinchía, Anserma y Riosucio las narraciones orales y escritas nos recuerdan que eran muy usadas, a tal punto que eran conocidos por su fiereza y su poco miedo a dar la vida por su comunidad, por esto se considera que la flecha es un símbolo indígena muy adecuado para recordar que las costumbres aún perviven y que dichas costumbres deben ser conservadas,

Page 58: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

58

es de resaltar que aunque hablan idiomas diferentes, la caza y la religión guían al pueblo indígena, algo más que tienen en común, la forma de cazar y de defenderse. El bastón de mando manifiesta el orden y leyes que conservan los indígenas, los Embera directamente se reconocen del común de la gente por lucir y portar con orgullo su bastón, es típico y digno de ser usado en las mingas y encuentros como una forma de control social, político y legislativo, el cual es dirigido por el cabildo único e infalible de cada resguardo, es por ende un símbolo digno de conservación y amor por sus raíces, ya que su uso y su fabricación conservan una larga tradición, además es bendecido por el Jaibaná, que a su vez representa el poder espiritual de la comunidad. Es un logo sencillo pero cargado de historias, símbolos y significados.

Page 59: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

59

10. ESTUDIO DE PROVEEDORES Tabla 17 PROVEEDORES

Producto Descripción Cantidad Proveedores

Éxito Alkosto Olímpica

Computador de Escritorio

A340 Modelo F0E800D2LD Marca Lenovo PROCESADO R Marca Intel Referencia Core i5 Modelo 102110U Generación Décima (10ma) MEMORIA RAM Capacidad 4GB Tipo SODIMM Versión DDR4 ALMACENA MIENTO Disco Duro Mecánico (HDD) Capacidad 1 TB (1000 GB) Velocidad 5400 RPM PANTALLA Tamaño 23.8 Pulgadas Resolución FHD (1920x1080) 1 $ 2.669.900 Garantía de 12 meses $ 1.779.900 Garantía de 12 meses

$ 1.618.140 Garantía de 12 meses

Escritorio Color :negro Madera 1 $280.000 $200.000 $216.999

Sillas Rimax Plástica con brazos Color : negro 4 $36.500 $31.100 $30.650

silla escritorio Reclinable; color: Negro 1 $120.000 $145.000 $121.000

Internet

Internet de 8 megas (mensual) 1 Likes.net Antena parabólica Quinchia Cok

$40.000 $58.000 $60.000

Arrendamiento de oficina Servicios Incluidos 1 Central A las afueras

$450.000 $250.000

Fuente: elaboración propia.

Page 60: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

60

11. ESTUDIO DE OFERTA Nombre de la empresa: En mi idioma (enmiidioma.org). Características de la producción: extender la participación de las comunidades indígenas en la sociedad del conocimiento, y a partir del uso de las tecnologías de información y comunicación, ampliar el aprendizaje de su lengua para evitar su extinción. Localización: se encuentra en Colombia y otros lugares de Latinoamérica, por los socios Enlace Quiché en Guatemala, La Neta en México y Cepes en Perú. Nombre de la empresa: Activismo lenguas. Características de la producción: Presenta una forma sencilla de traducir palabras del idioma español al idioma Embera. Es de uso libre y sin ánimo de lucro, cuenta con la capacidad de traducir más de 50 lenguas diferentes incluido el embera Chamí. Localización: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, Guatemala, México, Nicaragua, Paraguay, Perú y Venezuela. 11.1. ESTUDIO DE DEMANDA Número actual de demandantes Los usuarios son en su gran mayoría la población Embera Chamí la cual para el año 2005 según el DANE tenía una población de alrededor de 29.094 personas, no obstante, también se tiene en cuenta a los docentes que trabajan con dichas comunidades como demandantes en menor cantidad. Número potencial estimado de compradores del B/S Inicialmente se toma como posibles compradores a las entidades gubernamentales como el Ministerio de Educación y el Ministerio de Cultura. Lugares donde suelen hacer las compras los consumidores. Se usarán las tiendas virtuales: Tiendas virtuales, play store, google etc. Frecuencia con que se efectúan las compras. Una vez mostrado el producto, el potencial comprador podrá adquirirlo cuando así lo desee, a su vez se hará acreedor a un mantenimiento periódico y cada vez que sea necesario, es de saber que la compra del producto contará con una garantía única, la cual solo favorecerá el primer mantenimiento, el requerir más

Page 61: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

61

mantenimientos acarrea un costo adicional, la frecuencia de compra varía depende el impacto que genere el producto en la sociedad. Motivaciones y actitudes de compra. La motivación para los compradores es mejorar la interacción entre los docentes y los estudiantes de la comunidad Embera Chamí, sin embargo, toda persona interesada en aprender el idioma de dicha comunidad podrá acceder al producto. Características de los compradores Los compradores que se tiene previstos para este producto son los entes gubernamentales que se encargan de velar por el bienestar de las comunidades indígenas como es el caso del ministerio de cultura y el ministerio de educación tomando como base el texto titulado “ATENCIÓN EDUCATIVA A GRUPOS ÉTNICOS” de Mineducación que dice: Colombia es un país diverso, pluriétnico y multicultural, cuenta con 32 departamentos multiculturales con 710 resguardos indígenas, 123 territorios afro colectivos, 11 Kumpañy Rrom, y que además del castellano y lengua de señas, se comunica de diversas maneras según sus cosmogonías con 68 lenguas indígenas, una palenquera, una raizal y una romaní. En este contexto, en un primer momento la atención educativa a los grupos étnicos en Colombia se prestaba a través de la etnoeducación, la cual se entiende como la que ofrece a grupos o comunidades que integran la nacionalidad y que poseen una cultura, una lengua, unas tradiciones y unos fueros propios y autóctonos. (educación) TABLA DE ESTUDIO DE DEMANDA Y COSTOS Tabla 18 ESTUDIO DE DEMANDA

Fuente. Elaboración Propia

Page 62: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

62

12. INGENIERÍA DEL PROYECTO Proveedores equipos: Para la adquisición de los equipos se toman como base los almacenes de cadena Alkosto y Olímpica, por sus precios y garantías en los productos. Proveedores oficina: Para la adecuación de la oficina se toma como base el almacén de cadena Olímpica y el servicio de internet será de la compañía Likes.net. Diseño de oficina:

Ilustración 19 Diseño en 2D Fuente: Elaboración propia.

Ilustración 20 Diseño en 3D Fuente: Elaboración propia.

Page 63: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

63

Ilustración 21 Diseño en 3D Fuente: Elaboración propia.

Ingeniería de S.W:

Ilustración 22 Método agil Fuente: (sansagara, 2016)

Diagnóstico: levantamiento de requerimientos. Para el levantamiento de requerimiento se ha contactado a un miembro de la comunidad Embera Chamí del municipio de Belalcázar (Caldas). Radicado en Riosucio Caldas, el cual aporta todos sus conocimientos acerca de su idioma nativo y proporciona algunos parámetros para la realización del Aplicativo para la conservación lingüística del idioma Embera Chamí. Diseño: Documentación del diseño y prototipo, relacionado entre el programador y el nativo de la lengua embera. Desarrollo: Incluye la construcción, las pruebas, la revisión y la clarificación. Es un proceso repetitivo.

Page 64: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

64

Aseguramiento de Calidad: Incluye la identificación y la resolución de fallas en el desarrollo. Despliegue: Apuesta en producción y el soporte post-venta. Tabla de costos

Fuente: Elaboración propia.

Tabla 19 COSTOS DE PRODUCCIÓN

Page 65: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

65

13. CULTURA ORGANIZATIVA 13.1. MISIÓN Somos una empresa dedicada a ofrecer solución a los problemas de comunicación de los integrantes de comunidades indígenas (estudiantes) que por falta de la misma están desapareciendo culturalmente; dicha solución se basa en la creación de algoritmos y aplicaciones que permitan y apoyen la comunicación entre docentes y los estudiantes de dichas comunidades. 13.2. VISIÓN Ser un referente en la creación de algoritmos que incentiven la conservación y promoción de las lenguas indígenas, con el apoyo del sector de las TIC, abarcando la propuesta que ofrecemos actualmente y así mismo incrementando las soluciones a las necesidades que vayan surgiendo debido al cambio provocado por los avances tecnológicos

Page 66: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

66

13.3. ESTRUCTURA ORGANIZACIONAL

Fuente: elaboración propia 13.4. MANUAL DE FUNCIONES Tabla 20 ADMINISTRADOR DE BASE DE DATOS

logo

APLICATIVO WEB DEL IDIOMA EMBERA CHAMÍ AL ESPAÑOL Y DEL ESPAÑOL AL EMBERA CHAMÍ

PAGINA 1

Manual de funciones por cargo

I. IDENTIFICACION DEL CARGO

1. denominación del cargo Administrador de Dase de Datos

2. nivel Alto

3. nombre alterno DBA

4. cargo a cuál reporta Gerente General

5. cargo de las personas que tiene a cargo Ninguna

6. número de cargos con la misma denominación dentro de la unidad:

0

II. OBJETIVO

Desarrollar los parámetros necesarios para la creación y ejecución de la aplicación.

III. FUNCIONES DEL CARGO

RESPONSABILIDADES

Desarrollar el código necesario para la creación de la aplicación en MySql. Responder con los objetivos en el tiempo estipulado por el equipo de trabajo. Brindar el soporte y mantenimiento necesario a la base de datos del aplicativo.

IV. REQUISITOS DEL CARGO

1. CONOCIMIENTOS Y EXPERIENCIAS

EDUCACION Ingeniero

EXPERIENCIA Especialista en Dase de Datos

2. COMPETENCIAS

HABILIDAD NIVEL REQUERIDO

ALTO MEDIO BAJO

1. Conocer el lenguaje de programación

X

2. Claridad al desarrollar el código

X

G. GENERAL

DESARROLLADOR D.B.A. G. COMERCIAL

Page 67: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

67

RASGOS DE PERSONALIDAD NIVEL REQUERIDO

ALTO MEDIO BAJO

1. Responsable X

2. Puntual X

3. Orden X

4. Fluidez verbal y escrita X

5. Razonamiento numérico X

ESFUERZO NIVEL REQUERIDO

MENTAL Excelente

VISUAL Excelente

FISICO Normal

V. RESPONSABILIDADES

POR INFORMACION Medio por la propiedad intelectual de los administración de las Base de Datos

POR ARCHIVOS Y REGISTROS Alto por la propiedad intelectual de la aplicación

POR BIENES Normal por la portabilidad de los equipos

POR DINERO Exento

VI. ENORNO DEL CARGO

1. RELACIONES DEL CARGO CON EL EXTERIOR DE LA EMPRESA

CON QUIEN PARA QUE FRECUENCIA

1. Usuarios externos Levantar requerimientos Constante

2. RELACIONES DEL CARGO CON EL INTERIOR DE LA EMPRESA

CON QUIEN PARA QUE FRECUENCIA

1. Docentes Levantar requerimientos Semanal

2. Desarrollador Construcción del Backeand Semanal

VII. CONDICIONES DE TRABAJO

ILUMINACION Excelente

RUIDO Especial para tomar audios

ESPACIO Normal

TEMPERATURA Normal

RIESGOS Ninguno

Fuente. Elaboración propia

Page 68: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

68

Tabla 21 GERENTE GENERAL

Logo

APLICATIVO WEB DEL IDIOMA EMBERA CHAMÍ AL ESPAÑOL Y DEL ESPAÑOL AL EMBERA CHAMÍ

PAGINA 1

manual de funciones por cargo

I. IDENTIFICACION DEL CARGO

1. denominación del cargo Gerente Comercial

2. nivel Alto

3. nombre alterno Impulsador

4. cargo a cual reporta Ninguno

5. cargo de las personas que tiene a cargo Gerente General

6. número de cargos con la misma denominación dentro de la unidad:

0

II. OBJETIVO

Comercializar e impulsar las ventas del producto

III. FUNCIONES DEL CARGO

RESPONSABILIDADES

Organizar y coordinar eficientemente el enfoque comercial, diseñando estrategias que permitan el logro de los objetivos empresariales.

IV. REQUISITOS DEL CARGO

1. CONOCIMIENTOS Y EXPERIENCIAS

EDUCACION Administración de Empresas

EXPERIENCIA Dos años ejerciendo su estudio

2. COMPETENCIAS

HABILIDAD NIVEL REQUERIDO

ALTO MEDIO BAJO

1. Conocimiento del campo de ventas X

2. Conocimiento del producto X

3. Responsabilidad administrativa X

RASGOS DE PERSONALIDAD NIVEL REQUERIDO

ALTO MEDIO BAJO

Page 69: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

69

1. Responsable X

2. Puntual X

3. Orden X

4. Fluidez verbal y escrita X

5. Relaciones humanas X

6

7

8

ESFUERZO NIVEL REQUERIDO

MENTAL Excelente

VISUAL Excelente

FISICO Normal

V. RESPONSABILIDADES

POR INFORMACION Medio por la administracion intelectual del producto

POR ARCHIVOS Y REGISTROS Medio por la propiedad intelectual del producto

POR BIENES Bajp por la portabilidad de los equipos

POR DINERO Alto por el manejo de los ingresos generados por las ventas

VI. ENORNO DEL CARGO

1. RELACIONES DEL CARGO CON EL EXTERIOR DE LA EMPRESA

CON QUIEN PARA QUE FRECUENCIA

1. Usuarios externos Venta del producto Constante

2.

3.

4.

2. RELACIONES DEL CARGO CON EL INTERIOR DE LA EMPRESA

CON QUIEN PARA QUE FRECUENCIA

1. Gerente general Informe de ventas Mensual

VII. CONDICIONES DE TRABAJO

ILUMINACION Excelente

RUIDO Especial para tomar audios

ESPACIO Normal

TEMPERATURA Normal

RIESGOS Ninguno

Fuente. Elaboración propia

Page 70: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

70

Tabla 6 Gerente general

Logo

APLICATIVO WEB DEL IDIOMA EMBERA CHAMÍ AL ESPAÑOL Y DEL ESPAÑOL AL EMBERA CHAMÍ

PAGINA 1

manual de funciones por cargo

I. IDENTIFICACION DEL CARGO

1. denominación del cargo Gerente General

2. nivel Alto

3. nombre alterno Jefe

4. cargo a cual reporta Ninguno

5. cargo de las personas que tiene a cargo Gerente Comercial, Desarrollador, DBA

6. número de cargos con la misma denominación dentro de la unidad:

0

II. OBJETIVO

Velar por buen rendimiento de la empresa

III. FUNCIONES DEL CARGO

RESPONSABILIDADES

Supervisar a los empleados que tiene a cargo. Velar por el cumplimento de los objetivos planteados para cada uno de los empleados a su cargo.

IV. REQUISITOS DEL CARGO

1. CONOCIMIENTOS Y EXPERIENCIAS

EDUCACION Administración de Empresas

EXPERIENCIA Dos años ejerciendo su estudio

2. COMPETENCIAS

HABILIDAD NIVEL REQUERIDO

ALTO MEDIO BAJO

1. Mano de personal X

2. Talento humano X

3. Responsabilidad administrativa

X

4

5

6

7

8

RASGOS DE PERSONALIDAD NIVEL REQUERIDO

ALTO MEDIO BAJO

Page 71: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

71

1. Responsable X

2. Puntual X

3. Orden X

4. Fluidez verbal y escrita X

5. Relaciones humanas X

6

7

8

ESFUERZO NIVEL REQUERIDO

MENTAL Excelente

VISUAL Excelente

FISICO Normal

V. RESPONSABILIDADES

POR INFORMACION Medio por la administración económica de la Empresa

POR ARCHIVOS Y REGISTROS

Alto por la propiedad administrativa de la empresa

POR BIENES Alto por la portabilidad y mantenimiento de los equipos

POR DINERO Alto por el manejo de egresos e ingresos generados por las ventas de la empresa

VI. ENORNO DEL CARGO

1. RELACIONES DEL CARGO CON EL EXTERIOR DE LA EMPRESA

CON QUIEN PARA QUE FRECUENCIA

2. RELACIONES DEL CARGO CON EL INTERIOR DE LA EMPRESA

CON QUIEN PARA QUE FRECUENCIA

1. Gerente Comercial Informe de ventas Mensual

2. Desarrollador Informe de avances y mantenimiento de la aplicación

Semanal

3. DBA Informe de avances y mantenimiento de la Base de Datos

Semanal

4.

VII. CONDICIONES DE TRABAJO

ILUMINACION Excelente

RUIDO Especial para tomar audios

ESPACIO Normal

TEMPERATURA Normal

RIESGOS Ninguno

Fuente. Elaboración propia

Page 72: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

72

Tabla 22 DESARROLLADOR

Logo

APLICATIVO WEB DEL IDIOMA EMBERA CHAMÍ AL ESPAÑOL Y DEL ESPAÑOL AL EMBERA CHAMÍ

PAGINA 1

manual de funciones por cargo

I. IDENTIFICACION DEL CARGO

1. denominación del cargo

Desarrollador

2. nivel Alto

3. nombre alterno Programador

4. cargo a cual reporta Gerente General

5. cargo de las personas que tiene a cargo

Ninguna

6. número de cargos con la misma denominación dentro de la unidad:

0

II. OBJETIVO

Desarrollar los parámetros necesarios para la creación y ejecución de la aplicación.

III. FUNCIONES DEL CARGO

RESPONSABILIDADES

Desarrollar el código necesario para la creación de la aplicación en el lenguaje JavaScript. Cumplir con los objetivos asignados a su cargo en el tiempo estipulado. Brindar soporte y mantenimiento al aplicativo.

IV. REQUISITOS DEL CARGO

1. CONOCIMIENTOS Y EXPERIENCIAS

EDUCACION Ingeniero

EXPERIENCIA Especialista en programación

2. COMPETENCIAS

HABILIDAD NIVEL REQUERIDO

ALTO MEDIO BAJO

1. Conocer el lenguaje de programación

X

2. Claridad al desarrollar el código

X

3.

Page 73: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

73

8

RASGOS DE PERSONALIDAD NIVEL REQUERIDO

ALTO MEDIO BAJO

1. Responsable X

2. Puntual X

3. Orden X

4. Fluidez verbal y escrita X

5. Razonamiento numérico X

ESFUERZO NIVEL REQUERIDO

MENTAL Excelente

VISUAL Excelente

FISICO Normal

V. RESPONSABILIDADES

POR INFORMACION Medio por la propiedad intelectual de los códigos

POR ARCHIVOS Y REGISTROS Alto por la propiedad intelectual de la aplicación

POR BIENES Normal por la portabilidad de los equipos

POR DINERO Exento

VI. ENORNO DEL CARGO

1. RELACIONES DEL CARGO CON EL EXTERIOR DE LA EMPRESA

CON QUIEN PARA QUE FRECUENCIA

1. Usuarios externos Levantar requerimientos Constante

2. RELACIONES DEL CARGO CON EL INTERIOR DE LA EMPRESA

CON QUIEN PARA QUE FRECUENCIA

1. Docentes Levantar requerimientos Semanal

2. DBA Construcción del Backeand Semanal

3.

4.

VII. CONDICIONES DE TRABAJO

ILUMINACION Excelente

RUIDO Especial para tomar audios

ESPACIO Normal

TEMPERATURA Normal

RIESGOS Ninguno

Fuente. Elaboración propia

Page 74: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

74

13.5. TIPO DE CONTRATO Para la contratación de los integrantes de la empresa, se usaran contratos a término indefinido para los cuatro cargos diferentes con los que contara la empresa, se usará este modelo de contratación porque permitirá una forma sencilla pero eficiente para la obtención de servicios, aportando una estabilidad laboral a cada uno de los integrantes de la empresa, permitiéndole subsistir económicamente y hacer planes a futuro, además la empresa se beneficiará ya que la realización de este tipo de contratos suele ser equivalente a un posible mayor crecimiento de la misma. 13.5.1. Tabla de costos mano de obra. Tabla 23 MANO DE OBRA

Fuente: elaboración propia

Page 75: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

75

14. ANTECEDENTES DE PROYECTOS SIMILARES La necesidad de adquirir conocimiento ha permitido a la sociedad crear herramientas que le faciliten comunicarse con otras culturas, es por eso que nacen los diccionarios y traductores ya sean físicos o virtuales como una forma de mejorar sus experiencias cognitivas y sociales. Esto ha permitido mejorar y facilitar la enseñanza de diversas lenguas e idiomas y el aprendizaje por parte de los interesados, a continuación, se presentan algunos sitios existentes relacionados con el trabajo a desarrollar en este proyecto, algunos son estrictamente para la lengua embera y otros son más amplios, ya que permiten la traducción de múltiples idiomas. EN MI IDIOMA (ENMIIDIOMA.ORG): El proyecto En Mi Idioma busca extender la participación de las comunidades indígenas en la sociedad del conocimiento, y a partir del uso de tecnologías de información y comunicación, ampliar el aprendizaje de su lengua para evitar su extinción. [22].

Ilustración 23 En mi idioma Fuente: en mi idioma

En Mi Idioma: El proyecto En Mi Idioma busca extender la participación de las comunidades indígenas en la sociedad del conocimiento, y a partir del uso de tecnologías de información y comunicación, ampliar el aprendizaje de su lengua para evitar su extinción. Esta página tiene de interesante que no solo permite la traducción de uno sino de varios idiomas, entre ellos el NASA YUWE, BANTÚ, y además el Embera Β'E'DEA, entre el cual se encuentra el Embera CHAMÍ, objeto de estudio del proyecto del traductor. Es un ejemplo claro de cómo utilizar las técnicas propias del desarrollo de la arquitectura de Software, además de cómo lograr un contraste propio entre los colores utilizados en su Frontend. Aunque no muestra el Código que utilizaron para el desarrollo de la plataforma si utilizable como guía sobre los BUTTONS que podría llevar el traductor.

Page 76: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

76

Activismo lenguas: Presenta una forma sencilla de traducir palabras del idioma español al idioma Embera, la cual presenta una idea de cómo crear el respectivo Frontend y Backend para el desarrollo de la Pagina Web.

Ilustración 24 Activismo lenguas Fuente: activismo lenguas

Adopta y adapta la tecnología e internet para la revitalización de las lenguas indígenas; permite además inscribir otras comunidades, facilitando la interacción de los creadores con otras comunidades que quieran forma parte de la página web, cuenta la historia de la realidad indígena latinoamericana, es un buen ejemplo de versatilidad, teniendo presencia en más de 12 países, llevando a que la realización del traductor que es motivo del presente marco teórico, sea pensado a largo plazo como extensible no solo al idioma Chamí sino a otras regiones y a otros países. Activismo lenguas permite a su vez acceder al código fuente para ser utilizado en otros proyectos, el contacto directo con los creadores permite que otros proyectos sean realizados, el Software libre es una ventaja para la realización del traductor, hasta tal punto que motiva a la utilización de las tecnologías de la información y comunicación en la carrera por prevenir la extinción de las lenguas propis de cada comunidad indígena. Además de esto Activismo lenguas cuenta con mapas, guías, talleres, y una constante alimentación de sus bases de datos, generando una información constante y confiable. Aporta también los links y demás informaciones necesarias para la creación de otras páginas y traductores web; facilitando y explicando cómo utilizar cada una de las herramientas con las que cuenta Activismo lenguas. Embera diccionario:

Page 77: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

77

Embera diccionario hablado es una herramienta ue apoya la cosnervacion de la comunidad con el mismo nombre, elaborado y apoyado por livingtongues, National Geographic, Swarthmore.

Ilustración 25 Embera Diccionario Fuente: Emberá Diccionario

Linguee: Esta pagina ofrece: traducción de texto ilimitada, ya que traduce cualquier texto, sin importar su extensión. Ademas ofrece Traducción de archivos, ganando tiempo con la traducción de documentos, ya que mantiene el formato del archivo original.

Ilustración 26 Linguee Fuente: linguee.es

Page 78: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

78

Glosbe: Es una pagina que nos permite la traduccion de varios idomas, conocidos y no. La encontramos en las siguientes regiones: Region: Spain, Hispanic America, Equatorial Guinea (see below) Official language in: 20 countries Argentina Bolivia Chile Colombia Costa Rica Cuba Dominican Republic Ecuador El Salvador Equatorial Guinea Guatemala Honduras Mexico Nicaragua Panama Paraguay Peru Spain Uruguay Venezuela Dependent entity Puerto Rico Significant minority United States Andorra Gibraltar Belize International organizations African Union CARICOM CELAC European Union ALADI Latin American Parliament Mercosur Organization of American States United Nations Union of South American Nations

Ilustración 27 Glosbe Fuente: Glosbe.com/es

Page 79: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

79

Google Traductor: Es el traductor más usado a nivel universal, en el cual se basó gran parte del Frontend utilizado en el desarrollo de Emberapp. Es bueno recordar que este traductor permite entender y traducir mas de 100 idiomas.

Ilustración 28 Google traductor Fuente: google.com

Page 80: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

80

15. GENERALES Alfabeto Embera Chamí. El alfabeto Embera Chamí está conformado por una serie de palabras y caracteres propios de su cultura como se muestra en la (Ilustración 10). Tomada del libro “Cartilla Docente: En rescate de la tradición oral de nuestros ancestros” pág. v.

Ilustración 29 Alfabeto

Page 81: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

81

Nasalización. El idioma Emberá Chamí cuenta además de su alfabeto con seis vocales pronunciadas en forma nasal (el aire sale por la boca y la nariz). Tal como se muestra en la (Ilustración 11). Tomada del libro “Cartilla Docente: En rescate de la tradición oral de nuestros ancestros” pág. vi.

Ilustración 30 Nasalización Fuente: cartilla embera chamí

Acentuación. Al igual que en otros idiomas los Embera Chamí aplican su manera propia de acentuar como se muestra en la (Ilustración 12). Tomada del libro “Cartilla Docente: En rescate de la tradición oral de nuestros ancestros” pág. v.

Ilustración 31 acentuación Fuente: cartilla embera chamí

Page 82: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

82

Saludos grupales. EMISOR. Tabla 24 EMISOR

Español Embera bedeade

¿Cómo están? Sa duanuma

¿Cómo amanecieron? Sa ebarisidama

¿Cómo atardecieron? Sa kiusidama

¿Cómo anochecen? Sa pariusidama

Fuente: cartilla embera chamí RECEPTOR. Tabla 25 RECEPTOR

RESPUESTAS EN ESPAÑOL Embera bedeade jarabadau

Estamos bien Bi- ia duanuma

Amanecimos bien Bi- ia ebarisidama

Atardecimos bien Bi- ia kiusidama

Anochecimos bien Bi- ia pariusidama

Fuente: cartilla embera chamí Pronombres personales. Tabla 26 PRONOMBRES PERSONALES

ESPAÑOL Embera bede

YO Mu

TU Bu

EL,ELLA Ichi – jau

USTED Buchi

NOSOTROS Dachirã, mudairã

USTEDES Machira

Fuente: cartilla embera chamí Las tablas anteriores fueron tomadas de la cartilla [18]

Page 83: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

83

16. GLOSARIO EMBERA: pueblo/gente. CHAMÍ: cordillera. UNIDAD: se entiende como el atributo para permanecer cohesionados en comunidad, cuya estrategia permitirá el ejercicio de los derechos fundamentales, colectivos e integrales. TERRITORIO: se concibe como el espacio donde se presentan y se construyen relaciones sociales y espirituales, posibilita unos mínimos vitales para pervivir dignamente, manteniendo el equilibrio y armonía entre naturaleza-humanos. CULTURA: entendida como la herencia social que nos permite conservar las tradiciones y visibilizar la identidad y pertenencia al Emberá Chamí AUTONOMÍA: es la capacidad política y el derecho a definir, construir, orientar, desarrollar y evaluar los procesos de Educación Propia, basados en la cosmogonía y la cosmovisión del Emberá Chamí. COORDINADOR: es el responsable de gestionar el proyecto. Para mayor información revise la sección Roles. DESARROLLADOR: es un especialista en informática que es capaz de concebir y elaborar sistemas informáticos; así como de implementarlos y ponerlos a punto, utilizando el lenguaje de programación definido. Para mayor información revise la sección Roles. DESARROLLADOR LÍDER: tiene como función realizar el seguimiento y el control del cronograma de actividades. Para mayor información revise la sección Roles. ENTREGABLES: son los productos intermedios que generan las fases. Los entregables permiten evaluar la marcha del proyecto mediante comprobaciones de su adecuación o no a los requisitos funcionales y de condiciones de realización previamente establecidos. MÉTODO: un método se compone de diversos aspectos que nos permitirán conseguir una meta o lograr un objetivo. Se define más claramente como un conjunto de herramientas, las cuales, utilizadas mediante las técnicas correctas, permiten la ejecución de procesos que nos llevarán a cumplir los objetivos que buscamos METODOLOGÍA: Hace referencia al conjunto de procedimientos racionales utilizados para alcanzar el objetivo o la gama de objetivos que rige una investigación científica, una exposición doctrinal o tareas que requieran habilidades, conocimientos o cuidados específicos. Con frecuencia puede definirse la metodología como el estudio o elección de un método pertinente o adecuadamente aplicable a determinado objeto. METODOLOGÍA DE DESARROLLO DE SOFTWARE: es un marco de trabajo usado para estructurar, planificar y controlar el proceso de desarrollo en sistemas de información. En un proyecto de desarrollo de software la metodología ayuda a definir: Quién debe hacer Qué Cuándo y Cómo debe hacerlo. La metodología para el desarrollo de software es un modo sistemático de realizar, gestionar y administrar

Page 84: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

84

un proyecto para llevarlo a cabo con altas posibilidades de éxito. Una metodología para el desarrollo de software comprende actividades a seguir Versión: 002 Código: PRLD F. Implementación: 19-12-17 Pág.: 7 de 3 Elaborado por: Comisión de Talento Docente Revisado por: Dirección de Calidad Aprobado con Resolución N° 1270-2017-CU-ULADECH CATÓLICA para idear, implementar y mantener un producto de software desde que surge la necesidad del producto hasta que se cumple el objetivo por el cual fue creado. PROYECTO: según la definición que nos proporciona PMI en su guía PMBOOK, un proyecto se podría definir como “un servicio temporal que se lleva a cabo para crear un producto, servicio o resultado único” Podemos decir entonces que un proyecto tiene un inicio y un fin, este fin se tiene que alcanzar dentro de un tiempo fijado. SOFTWARE: IEEE Std. 610 define el software como “programas, procedimientos, documentación y datos asociados, relacionados con la operación de un sistema informático” El software se puede definir como el conjunto de tres componentes: Programas (instrucciones): este componente proporciona la funcionalidad deseada y el rendimiento cuando se ejecuta. DATOS: este componente incluye los datos necesarios para manejar y probar los programas y las estructuras requeridas para mantener y manipular estos datos. Documentos: este componente describe la operación y uso del programa. COMPONENTES DEL SOFTWARE: Es importante contar con una definición exhaustiva del software ya que de otra manera se podrían olvidar algunos componentes. Una percepción común es que el software sólo consiste en programas. Sin embargo, los programas no son los únicos componentes del software. Los programas son conjuntos de instrucciones que proporcionan la funcionalidad deseada cuando son ejecutadas por el ordenador. Están escritos usando lenguajes específicos que los ordenadores pueden leer y ejecutar, tales como lenguaje ensamblador, Basic, FORTRAN, COBOL, C… Los programas también pueden ser generados usando generadores de programas. Datos Los programas proporcionan la funcionalidad requerida manipulando datos. Usan datos para ejercer el control apropiado en lo que hacen. El mantenimiento y las pruebas de los programas también necesitan datos. El diseño del programa asume la disponibilidad de las estructuras de datos tales como bases de datos y archivos que contienen datos. Los documentos, además de los programas y los datos, los usuarios necesitan también una explicación de cómo usar el programa. Versión: 002 Código: PRLD F. Implementación: 19-12-17 Pág.: 8 de 3 Elaborado por: Comisión de Talento Docente Revisado por: Dirección de Calidad Aprobado con Resolución N° 1270-2017-CU-ULADECH CATÓLICA documentos como manuales de usuario y de operación son necesarios para permitir a los usuarios operar con el sistema. Los documentos también son requeridos por las personas encargadas de mantener el software para entender el interior del software y modificarlo, en el caso en que sea necesario. STAKEHOLDERS: es una palabra del inglés que, en el ámbito empresarial, significa ‘interesado’ o ‘parte interesada’, y que se refiere a todas aquellas personas

Page 85: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

85

u organizaciones afectadas por las actividades y las decisiones de una empresa. En toda organización, además de sus propietarios, participan diversos actores claves y grupos sociales que están constituidos por las personas o entes que, de una manera y otra, tienen interés en el desempeño de una empresa porque están relacionadas directa o indirectamente, con ella. USUARIO: es un usuario quien tiene un conjunto de permisos y de recursos (o dispositivos) a los cuales se tiene acceso. Es decir, un usuario puede ser tanto una persona como una máquina, un programa, etc. Para efecto del presente documento se utilizará “Usuario” para referirse a la persona con la que se establece comunicación para tratar temas relacionados a los requerimientos.

Page 86: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

86

17. CONCLUSIONES

Al cumplir la etapa de diseño se logró realizar los diferentes diagramas, los cuales fueron la base para realizar una aplicación que se adecuara a la necesidad establecida. Al realizar la etapa de pruebas se logró verificar el correcto funcionamiento del traductor y la interacción esperada entre el usuario y el sistema. El análisis de las necesidades propias de las comunidades indígenas que habitan la región de los municipios de Quinchía (Rda.), Anserma y Riosucio caldas, se hizo evidente la necesidad de dar un aporte para la conservación del idioma propio de esta cultura. Al identificar los requerimientos a ser incluidos en el aplicativo web se logró obtener la información necesaria para el desarrollo del software. Se definieron los requerimientos a ser incluidos en el aplicativo web y a su vez se diseñó detalladamente la arquitectura del software, implementando un buen plan de desarrollo, durante este proceso fue evidente la necesidad de prolongar el uso hablado y escrito del idioma Embera Chamí como método de conservación del mismo. En este proyecto de grado, se codificó el aplicativo web que permite un enfoque de traducción del idioma Embera Chamí al español y del español al Embera Chamí con la estructura empleada del mismo.

Se implementaron las pruebas necesarias para la verificación del correcto funcionamiento del software antes de ser sustentado oficialmente, esto en conjunto con el hablante que nos compartió la información para la correcta administración de la base de datos necesaria para el desarrollo de este proyecto. Como resultado del conocimiento y acercamiento con la comunidad Embera Chamí, se observó lo amplio y robusto de su idioma, aunque por el corto tiempo para el desarrollo del proyecto solo se recopilo solo una parte de este.

Page 87: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

87

18. RECOMENDACIONES Después de realizar el análisis necesario para el desarrollo de este proyecto, se recomienda a nuestra Alma Mater tener un mayor acercamiento a las comunidades propias de la región, para así generar espacios e intercambios de conocimientos y saberes entre docentes, estudiantes y comunidades étnicas, para dar un apoyo a la conservación de las mismas. Por motivos de bioseguridad solo se realizaron las pruebas necesarias para la verificación del correcto funcionamiento del software con un individuo de la comunidad Embera Chamí, se recomienda la validación de las pruebas con un número de personas más amplio, incluidos docentes y estudiantes de dicha comunidad. A la hora de realizar el acercamiento con las comunidades se recomienda una interacción constante y delicada por medio del diálogo y respeto por las costumbres propias de la comunidad, ya que los indígenas son celosos con sus saberes, costumbres y en especial con su idioma. Además, es necesaria una buena interacción con su Jaibaná y sus gobernadores. Se recomienda a nuestra alma mater un mayor enfoque en la enseñanza de la aplicación de las normas necesarias para el desarrollo del documento propio para la sustentación del aplicativo, ya que estas fueron dadas casi al final del proyecto. Así mismo incentivar y motivar a los futuros Ingenieros de Sistemas y Telecomunicaciones a desarrollar proyectos en beneficio para con las comunidades y resguardos con los que cuenta el departamento, exaltando la importancia de la conservación de la riqueza cultural y tradicional que tiene nuestra región.

Page 88: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

88

19. ANEXOS

Ilustración 32 Editar palabra fuente: Elaboración propia

Ilustración 33 Agregar palabra fuente: Elaboración propia

Page 89: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

89

20. BIBLIOGRAFÍA

[1] google, «google,» 03 08 2020. [En línea]. Available: https://www.google.es/maps/@6.2357504,-75.5859456,13z?hl=es.. [Último acceso: 05 01 2021].

[2] ONIC, «ONIC,» ONIC, 08 01 2019. [En línea]. Available: https://www.onic.org.co/pueblos/1095-embera-chami.. [Último acceso: 01 08 2020].

[3] WIKIPEDIA, «Wikipedia,» Wikipedia, 04 03 2020. [En línea]. Available: https://es.wikipedia.org/wiki/Cham%C3%ADes.. [Último acceso: 06 08 2020].

[4] R. E. Mundo, «El Mundo,» El Mundo, 27 11 2014. [En línea]. Available: https://www.elmundo.com/portal/noticias/derechos_humanos/el_20__de_la_poblacion_embera_ha_sido_desplazada.php#.YBx1Q-hKjIV. [Último acceso: 23 11 2020].

[5] C. C. C. -. C. L. B. Lozano, «repository.javeriana.edu.co,» 2012. [En línea]. Available: https://repository.javeriana.edu.co/bitstream/handle/10554/5940/tesis819.pdf; sequence=1. [Último acceso: 21 02 2020].

[6] J. F. H. J. C. M. CHARLES W. LAMB, «Marketing,» de Marketing, 2006, p. 648.

[7] R. A. d. l. L. Española, «Real Academia de la Lengua Española,» 2012. [En línea]. Available: Real Academia de la Lengua Española. [Último acceso: 24 09 2020].

[8] C. C. Zuñiga, «sites.google,» 2013. [En línea]. Available: https://sites.google.com/site/teoriadelenguajesformaless/1-6-estru. [Último acceso: 03 12 2020].

[9] M. MENDEZ, «Servicios.Algoritmos,» 2020. [En línea]. Available: MARIANO, Méndez. 2020. Algoritmos y programación II. ervicios.algoritmos7541mendez.com.ar. [En línea] 2020. https://servicios.algoritmos7541mendez.com.ar/apuntes/03_-_analisis_de_algoritmos.pdf.. [Último acceso: 02 11 2020].

[10] O. Ardila, «Uv.es,» 2010. [En línea]. Available: https://www.uv.es/calvo/amerindias/numeros/n7.pdf#page=28.. [Último acceso: 11 09 2020].

[11] M. D. CULTURA, «ley 1381 de 2010,» de MINISTERIO DE CULTURA, ley 1381 de 2010,, Bogota, 2013.

[12] M. d. interior, Plan Salvarguarda De Los Emberá Chamí., Pereira, Risaralda, 2012.

[13] M. d. Cultura, ley 1381 de 2010, Bogotá, 2010.

Page 90: DESARROLLAR E IMPLEMENTAR UN APLICATIVO WEB QUE …

90

[14] G. LORAINE, «http://sedici.unlp.edu.ar/,» 2012. [En línea]. Available: http://sedici.unlp.edu.ar/bitstream/handle/10915/24942/Documento_completo__.pdf?sequence=1. [Último acceso: 20 05 2020].

[15] RYTE, «Ryte Wiki,» 2020. [En línea]. Available: https://es.ryte.com/wiki/Framework. [Último acceso: 18 11 2020].

[16] P. A. EDITORES, «Proyectosagiles.org,» [En línea]. Available: https://proyectosagiles.org/que-es-scrum/. [Último acceso: 25 06 2020].

[17] M. CONTRIBUTORS, «MDN Web Docs,» MDN, 2021. [En línea]. Available: https://developer.mozilla.org/es/docs/Learn/Server-side/Express_Nodejs/Introduction. [Último acceso: 19 03 2020].

[18] J. Ogari, «saludos grupalea-pronombres personales,» de Cartilla Ebera bedea.