de norte a sur - nro. 401

59
Fundado en 1980 www.denorteasur.com Año 35 • No. 401 • Enero de 2015 (Ejemplar gratuito) Aprender a VIVIR

Upload: denorte-asur

Post on 07-Apr-2016

294 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Año 35 - Enero de 2015

TRANSCRIPT

Page 1: De Norte A Sur - Nro. 401

Fundado en 1980 www.denorteasur.com Año 35 • No. 401 • Enero de 2015 (Ejemplar gratuito)

Aprendera

VIVIR

Page 2: De Norte A Sur - Nro. 401

Enero de 20152Indice

3

FUNDADO EN 1980Declarado de Interés Ministerial por elMinisterio de Relaciones Exterioresde la República Oriental del Uruguay

LUIS RIOS-ALVAREZEditor en Jefe

[email protected]

[email protected]: www.denorteasur.com

ADMINISTRACION Y REDACCION61 Willow Street - Suite 214Elmwood Park, NJ 07407-1837

Teléfono: (201) 300-2914 - Fax: (201) 300-2733

PUBLICIDAD: (201) 300-2914FOTOGRAFIA: Diego M. Valenzuela

CORRECCION: Julio Py

COLABORADORES:P. Carlos A. Mullins, Oscar Márquez, Cristian Farinola,Sandra Camponogara, Vera, Luis Haro, Fernando Sainz,Graciela Parral, Juan Carlos Dumas, M. Virginia Kelly,Marcos Torres, Mónica Zlotogorski, Ana Fernández,

Miriam Cortazzo, Mike Periu y Luis Píriz

ARTE Y DIAGRAMACION: Christian VázquezTel: (347) 410-7123

Web: www.elsoldata.com E-Mail: [email protected]

ARGENTINA:EDITOR: MARCELO COFONETeléfono/Fax: 5411-4781-7380

E-Mail: [email protected]: Fernando Piciana, Stella Analía Piris,

Marcelo Salva Liparoti y Laura Polack.URUGUAY:

Colaborador: Yerar GrimaudCanelones: Fany VolontéOficina Comercial

Pasaporte Uruguay Producciones, Plaza Independencia 759, Ofic. 215Telefax: (5982) 901-7338

E-Mail: [email protected]

ORLANDO:Colaboradora: Marina Fantinel

Teléfono: (201) 300-2914 - Fax: (201) 300-2733E-Mail: [email protected]

ILLINOISEDITOR: ELBIO RODRÍGUEZ BARILARI

E-Mail: [email protected]

ALASKAREPRESENTANTE: HUGO FOREST

Tel: (907) 770-2888

CANADATel: (201) 300-2914

E-Mail: [email protected]

CALIFORNIATel: (201) 300-2914

E-Mail: [email protected]

ESPAÑACORRESPONSAL: BEATRÍZ CALVO PENA

AMBROSIO VALLEJO, 5 - 2B. 28039 MADRID, ESPAÑAMÓVIL: 622 583 743

E-Mail: [email protected] & [email protected]

CARIBEREPRESENTANTE: ALBERTO AYALA

Tel: (787) 662-5977E-Mail: [email protected]

REPUBLICA DOMINICANALIC. ELÍAS MARTÍNEZ

Director Gral. Periódico De Norte a Sur en RDE-Mail: [email protected]

Tel: (809) 776-6867De Norte a Sur es una publicación de: Pamach International Group, Inc.De Norte a Sur es un periódico independiente con base en la ciudad de Nueva

York, que también se distribuye en otros estados de la Unión Americana, Puerto Rico,Canadá, España, Francia, Italia, Argentina y Uruguay.Los editores que trabajan para este periódico tienen la responsabilidad laboral

solamente en el estado en que viven, y perciben una remuneración acorde a las ventasrealizadas mensualmente, pero ninguno de ellos está asociado a esta corporacion.Por lo tanto y para evitar malos entendidos sugerimos que ante cualquier duda que

surja al respecto llame a nuestras oficinas centrales.Por otro lado, De Norte a Sur no se responsabiliza por las opiniones vertidas por los

firmantes de los artículos. No se devuelven originales. La publicación de los materialesqueda supeditada a la decisión de un consejo de redacción. Todos los artículosoriginales expresados en nuestra publicación, están explícitamente autorizados paraser reproducidos por los medios que fueren necesarios, el número de veces que fuerenecesario, y por la persona o publicación que lo crea necesario. Excepto logotipos,fotografías y tipos de letra (fuentes) cuyos derechos “©” pertenezcan a cualquierpersona o compañía para lo cual será necesario se comunique con nosotros parasolicitar información adicional. Entendemos que la información y difusión de noticiases parte inalienable del derecho de los humanos, por lo que la dirección de esteperiódico le da la bienvenida a todos aquellos que entiendan que una parte o el todode lo que publicamos, merece ser reproducido.

Miembro de Miembro de

EditorialPágina 3

Aprender a vivir

ArgentinaPágina 4

•Retribución del 5% del IVA prorrogada• Las ventas con Ahora 12 siguen creciendo

Desde LejosPágina 10

Hechos relevantes de lahistoria rioplatense

UruguayPágina 12

Programa Educativo de Verano: un espaciode recreación y tiempo pedagógico

ChilePágina 18

Desde el 1 de enero el pase estudiantilpodrá ser usado durante todo el año

ParaguayPágina 19

Salud Pública recibe 25 nuevas ambulancias,donadas por la Entidad Binacional Yacyretá

OpiniónPágina 20

Disciplina, Abuso Infantily Salud Mental

ProfesionalesPágina 21

Avisos clasificados

SociedadPágina 22

Una muñeca a seguir

De Norte a SurPágina 24

Reconsiderando los pronósticosde Ifa para el año 2014

Medio AmbientePágina 26

Reporte del NRDC encuentra que las emisiones de diéselamenazan la salud de millones de latinoamericanos

TurismoPágina 28

Salzburgo

EconomíaPágina 29

• Declaración de Impuestos• Información sobre avisos del IRS

MúsicaPágina 32

Vicentico regresa con un gran disco

Mundo TangueroPágina 33

Tanguerías del comienzo

Bienes RaícesPágina 35

La nueva tendencia inmobiliaria:Ciudades Universitarias

SaludPágina 36

¿Tratamientos contra el cáncerhechos a la medida?

Mundo AnimalPágina 38

¿Tiene preguntas sobre la saludde su mascota?

InmigraciónPágina 39

¿Está usted recibiendo la ayuda correctasobre asuntos de inmigración?

De InterésPágina 40

FEMA anuncia la apertura de la Oficina Provisionaldel Defensor del Seguro contra Inundaciones

DeportesPágina 42

2014: lo que el futbol se llevó...

NY-NJPágina 44

Actividades del Consulado General de laRepública Argentina Nueva York

FloridaPágina 50

Carta de despedida delCónsul General de Uruguay en Miami

CaliforniaPágina 54

Museos del sur de California colaboran apresentar Día de Entrada Gratuita

MassachusettsPágina 57

Juega el Diego

EspañaPágina 58

• Visibilizar el abandono de los mayores• Se vende riñón

Page 3: De Norte A Sur - Nro. 401

Enero de 20153Editorial

La comunicación es una necesidad de los seres humanos.La satisfacción de esa necesidad, un derecho.

Aprender a VivirLuis Ríos-Álvarez

En esta época de celebraciones festivas, más bien en losdías que nos van acercando al final del calendario, lamayoría de la humanidad parece demostrar un opti-

mismo inusitado y hasta desmedido en las bonanzas que trae-rá el próximo año.Y está muy bien ser optimista. Para algunos viene en laforma de promesas de realizar algún sacrificio comodejar de fumar o beber. Otros seguramente empezaranesa dieta que han venido posponiendo desde hace yatanto tiempo pero imposible comenzarla en diciembrecon la cantidad de festejos e indulgencias a las que nosvemos sometidos con excesos de comida y bebida.Muchos, finalmente, tomarán la decisión de comenzara asistir al gimnasio. Algunos darán el gran paso decomenzar los estudios o acaso retomarlos.Pero ya el 1 de enero es otra cosa. Ya dimos vuelta lahoja del almanaque y ese cambio importantísimo en elúltimo dígito del calendario nos indica que todo va acambiar. Como por arte de magia recibiremos unadosis extra de fuerza de voluntad para asumir las deter-minaciones que hemos ido relegando. No una sinomuchas veces esperando ese mágico 1 de enero paraacometer con bríos e integridad la proba tarea de, final-mente, acometer esa lista de cosas por hacer.Lamentablemente casi siempre el mes de enero se va“volando” y no nos dio el tiempo de comenzar a realizaresos planes. Febrero es “corto” y se fue en un abrir ycerrar de ojos. Y ya tenemos a marzo encima.Pestañeamos y se nos fue el primer trimestre y ya entra-mos en el segundo que al terminar se nos hizo la mitadde año. Ya nos vamos acercando lentamente a otro finaldel año y todavía la lista está intacta. Es un poco tarde,

mejor renovamos la promesa de comenzar ¡el año queviene! Nuevamente.Salvo en contados casos nada de lo anterior alcanza elgrado de tragedia. Es tan solo una pantomima de la vidareal. Un drama que protagonizamos todos nosotros enel escenario del diario vivir donde nos encadenamos alos más grandes lastres que cargamos, el pasado y elfuturo, olvidándonos del momento más importante denuestras vidas, el presente. Es imposible volver al pasado y lo único que nos puededejar son recuerdos y experiencia. No quiere decir queno podamos hacer algo que no hicimos en el pasado,pero el momento y las circunstancias han cambiado,podrán ser mejor o peor pero definitivamente diferen-tes.Nadie puede predecir el futuro, ni siquiera nadie nospuede garantizar que podamos acceder al futuro.Tampoco significa que no hagamos planes para media-no y largo alcance de acuerdo a las circunstancias parti-culares de cada uno y de la etapa en que está viviendo.Evidentemente no es lo mismo planificar en la adoles-cencia, que cuando uno comienza a formar una familiao aun cuando llega a la edad madura.Pero es muy distinto planificar para el futuro a “vivir”en el futuro. Vivir, vivimos ya, en este preciso momentoque vamos transcurriendo en forma tan dinámica queno podemos comparar un segundo de otro ya utilizado.Ante la incertidumbre del que vendrá, lo importante estener la capacidad de desarrollar las aptitudes propiasde cada uno a cada momento, sin dejar escapar lasoportunidades que se nos presentan, muchas veces poruna única vez.Excusas para no hacerlo hay muchas, familia, trabajo,situación económica, falta de tiempo, etc., muchasveces valederas, pero mayormente no dejan de ser

excusas sin asidero real. Debemos impedir que nada ninadie nos quite la oportunidad de realizarnos comoseres humanos.Sin molestar a nadie ni inmiscuirnos en sus pequeñosuniversos, preocupándonos tan solo del nuestro, quepodrá estar formado por un individuo o por un entor-no, a medida que vamos recorriendo el camino, es muyimportante, casi imperativo, que nunca dejemos deperseguir nuestros sueños. Es mejor frustrarse al noconseguirlos que quedar siempre en la duda por nohaber intentado.No podemos ser esclavos del almanaque, que al fin y alcabo está basado, más o menos, en las variaciones cli-máticas y astrológicas de los ciclos de cosecha. Y, entreotras cosas, en los caprichos del político romano JulioCésar (almanaque juliano) y del Papa Gregorio XIII(almanaque gregoriano), que si bien basados en méto-dos de cómputos de la época carecían de exactitud porlo que se producía, al cabo del tiempo, un desfase queprovocaba una diferencia de días teniendo en cuentaque la tierra no gira sobre sí misma en exactamente 24horas lo que también produce una diferencia en elnúmero total de días lo que se intenta subsanar con laimplementación del año bisiesto luego de que en 1582hubo que ajustar una diferencia de 10 días para inten-tar igualar el calendario con la fecha real.En definitiva es acertado aprovechar ocasiones parajuntarse con amigos y familia pero no debemos atarnosal almanaque para que guíe nuestros pasos.En una conversación con una amistad le expresé que yoiba a VIVIR hasta morir. Sonriente me contestó: “Todoel mundo vive hasta morir”. Nunca entendió la diferen-cia entre estar vivo y VIVIR. Mi deseo es que Ud., que-rido lector, si lo entienda y VIVA plenamente el restodel camino. l

NO HAY EXCUSA PARALA VIOLENCIA DOMESTICA

www.denorteasur.comCUIDE EL MEDIO AMBIENTE, LEA DE NORTE A SUR EN

Page 4: De Norte A Sur - Nro. 401

El Poder Ejecutivo prorrogó por 2015 laretribución de hasta 5% del Impuesto alValor Agregado recaudado en las opera-

ciones de compra de bienes muebles o contrata-ción de servicios que los consumidores finalesabonen mediante tarjetas de débito. Quedaronexcluidos combustibles líquidos y gas natural.Mediante la Resolución 1027/2014 del Ministe-rio de Economía, fue prorrogada “la vigencia delas disposiciones contenidas en los Decretos nú-meros 1402 del 4 de noviembre de 2001 y 1548del 29 de noviembre de 2001, desde el 1 deenero de 2015 hasta el 31 de diciembre de 2015,ambas fechas inclusive”.Cabe recordar que tales decretos implementabanla retribución “con parte del Impuesto al ValorAgregado (IVA) recaudado” de hasta el cinco

por ciento (5%) del monto de las operacionesde compra de bienes muebles o contratación deservicios que los consumidores finales abonabanmediante la utilización de transferencias banca-rias cursadas por tarjetas de débito emitidas porentidades habilitadas, así como en efectivo uotro medio de pago, a condición de que éstas seencontraran incluidas en las llamadas tarjetas deinformación, acumulación de compras u otrossistemas de registro equivalentes para el Fisco.De esta forma, la norma ya publicada en el Bo-letín Oficial prorroga la retribución de hasta el5% del IVA por pago con débito. Vale aclarar,sin embargo, que el artículo segundo de dicharesolución excluye de su alcance a “los pagoscorrespondientes a compras de combustibles lí-quidos y gas natural”. l

EconomíaArgentina Enero de 2015

4

ARGENT I N AMARCELO COFONE

Retribución del 5% del IVA prorrogada

Asemanas de su lanzamiento, lasventas en el marco del pro-grama Ahora 12 crecieron

1.377%. Se concretaron 1.297.261operaciones por un total de 2.638 mi-llones de pesos acumulados. Sólo en la última semana se vendiópor un total de 425 millones de pesos,una marca similar al nivel record re-gistrado el fin de semana del Día de laMadre, cuando se concretaron ventaspor 435 millones. Respecto a la se-mana anterior, las ventas crecieron un7%. Entre los sectores con mayores ventas,se encuentra el rubro indumentaria($959 millones); línea blanca ($701,5millones); construcción ($454,2 millo-nes) y calzado y marroquinería ($223,2millones). Más atrás le siguen muebles($203,5 millones), motos y bicicletas($73,1 millón), y turismo ($23,9 mi-llones). Los rubros Indumentaria y Calzado ymarroquinería concentran el mayor nú-mero de operaciones. Y, respecto a lassemanas anteriores, los sectores Cal-zado y marroquinería, Materiales parala construcción y Muebles son los ru-bros de mayor crecimiento en términosrelativos, alcanzando una participacióndel 66,5% en las ventas totales.

El valor promedio de las operacionesrealizadas a través del Programa es de2.034 pesos. En el caso de turismo elmonto promedio crece semana a se-mana. El éxito del programa también sepuede medir en virtud de la cantidadde comercios que se adhirieron en laúltima semana. Respecto a la anterior,se sumaron 5.000 comercios más. Elsector Indumentaria continúa siendoel rubro con mayor cantidad de localesadheridos (36.940). En todo el país, hay 67.341 son loscomercios adheridos. Todos, identifi-cados en sus vidrieras con el cartel deAhora 12. “Ahora 12 es un estímulo concreto,que ayuda a incentivar las pautas deconsumo de las familias y además seconstituye en un promotor de la pro-ducción nacional, por cuanto estimulalas ventas de productos fabricados ennuestro país”, sostuvo el ministro deEconomía Axel Kicillof días atrás. Los principales puntos de ventas quese encuentran a nivel nacional, se des-tacan la provincia de Buenos Aires,que concentra el 40,6% de la partici-pación; la Ciudad Autónoma de Bue-nos Aires; Santa Fe; Córdoba; Men-doza; Entre Ríos y Chaco.

Ahora12 es un programa de créditopara fomentar el consumo, el comer-cio, el empleo y la producción nacio-nal. Con Ahora 12, los argentinos pue-den comprar en 12 cuotas sin interéscon tarjeta de crédito. Porque cuandoun argentino consume, muchos sos-tienen su trabajo.

Las ventas deproductos nacionales através de Ahora 12aumentaron más de1000%Desde que arrancó Ahora 12, las ven-tas de productos nacionales financia-das con tarjetas de crédito crecieronun 1.029%. En apenas siete semanas,el programa de Fomento al Consumoy la Producción generó más de887.893 transacciones en comerciosde todo el país, por un monto superiora los 1.813 millones de pesos. En promedio, las ventas están cre-ciendo sostenidamente en un 52% se-manal, para todos los rubros involu-crados. En ese sentido, los sábadosson los días con mayor cantidad deoperaciones de cada semana. Las ventas están concentradas en dosrubros: Indumentaria y Línea Blanca,

tanto en volumen como en cantidadde operaciones. En conjunto, Indu-mentaria, Línea Blanca y Materialespara la construcción representan el81,9% del total de volumen vendidoa través del programa. Indumentaria sigue siendo el rubromás demandado al alcanzar las522.000 transacciones al 23 de octu-bre, según el relevamiento que realizóel Ministerio de Economía en base alos datos de las tarjetas de crédito ad-heridas al programa. Al comparar los valores acumuladosa la segunda semana con los de la sép-tima, el rubro Indumentaria lidera laspreferencias de los compradores, con667 millones de pesos vendidos, ymantiene su participación relativa del38% del total de ventas. Se toma en cuenta la segunda semanaen ventas en el marco del Ahora 12porque la primera sólo sirvió para tes-tear el arranque del programa. También se destaca el crecimiento re-lativo del sector Calzado y Marroqui-nería, que representó el 1% de las ven-tas acumuladas en la segunda semana,y que en la séptima alcanzó al 12,2%. Ariel Aguilar, secretario de la CámaraIndustrial de las Manufacturas del

Cuero y Afines, defendió la políticaporque “es otra medida contracíclicaque se toma desde el Estado para re-activar el consumo y realmente hoyvemos cada vez más comercios en to-das las vidrieras que adhirieron alAhora 12 y que significa poder com-prar productos de fabricación nacio-nal en 12 cuotas sin interés. Otro de-talle que no es menor. Porquejustamente no sólo favorece al comer-cio sino también a la producción na-cional”. Línea Blanca, por su parte, redujo suparticipación relativa del 37 al 25%,pero continúa siendo el segundo rubromás vendido, con 434 millones de pe-sos, en tanto, el sector de Materialespara la Construcción aumentó su par-ticipación del 10% de las ventas delprograma, en la segunda semana, al15% en la séptima semana. El valor promedio de las operacionesrealizadas a través de Ahora 12 es de2.112 pesos. Buenos Aires, Ciudad de Buenos Ai-res, Santa Fe, Córdoba y Mendoza si-guen liderando las ventas en valoresabsolutos, pero si se ajustan las mis-mas por la población de cada juris-dicción, entre las cinco provincias másactivas aparecen también Tierra delFuego, Neuquén y Santa Cruz. El programa permite la compra de pro-ductos de industria nacional de secto-res de línea blanca, motos, bicicletas,muebles, indumentaria, calzado, ma-teriales para la construcción y turismo,en hasta 12 cuotas sin interés con las12 tarjetas de crédito adheridas. Ahora 12, además, está presente en52.558 comercios adheridos, siendoIndumentaria el rubro que presenta lamayor cantidad de comercios(28.619), seguido por Línea Blanca(8.050), Calzado y Marroquinería(5.517) y Materiales para la construc-ción (5.090). l

Las ventas con Ahora 12 siguen creciendo semana a semana

DeOrganos y Tej i d os

Page 5: De Norte A Sur - Nro. 401

MarcaColectivaAtravés de este programa, la cartera de Desarrollo

Social acompaña a los emprendedores en laconsolidación de una marca propia y los asesora

en el diseño de su imagen, otorgándoles mayor visibi-lidad y creando nuevos canales de comercializaciónpara sus productos.

Desde su origen en 2009, el programa Marca Colectivadel Ministerio de Desarrollo Social busca mejorar lagestión de emprendimientos productivos mediante lapuesta en marcha de estrategias de visibilidad que lespermita mejorar su comercialización. De este modo, elorganismo favorece la promoción de productos de ex-celente calidad y brinda asesoramiento técnico y legalpara que emprendedores de la Economía Social puedansumar valor agregado a sus proyectos.

Hasta el momento, se ha tramitado el registro de 104marcas colectivas de unidades productivas de las pro-vincias de Buenos Aires, Formosa, Misiones, Chaco,Corrientes, Tucumán, Jujuy, Salta, Mendoza, Cata-marca, San Juan, Río Negro, Chubut, Santa Cruz, Cór-doba, Santa Fe, Entre Ríos y de la Ciudad Autónomade Buenos Aires. De esas marcas, 51 ya fueron conce-didas a emprendedores, mientras que las restantes seencuentran en período de aprobación.

Mediante esta política, Desarrollo Social ha promovidoque más de 830 familias puedan gestionar y poner enmarcha emprendimientos productivos mediante el ac-ceso al uso de un sello propio. Este signo distintivopara sus productos, al que se le suma una identificacióncolectiva que es de propiedad pública, representa losvalores del trabajo asociativo y rescata identidades lo-cales, así como también métodos y estándares de pro-ducción compartidos por emprendedores y artesanosargentinos.

Pueden acceder a una marca colectiva aquellas personasque se encuentren desarrollando un emprendimientoasociativo de trabajo que esté integrado como mínimopor 6 miembros. Una vez que la marca solicitada porcada asociación o grupo de trabajo ha sido concedida,tiene una duración de 10 años y se renueva en el Insti-tuto Nacional de la Propiedad Industrial (INPI).

En esta instancia, todos los emprendimientos tienenque establecer un reglamento de uso de la marca en elque deben constar los modos de trabajo y niveles decalidad unificados para poder comercializar bajo elmismo signo distintivo. l

EconomíaArgentina Enero de 2015

5

www.estudiosuez.com.arDesde Estados Unidos:(305) 432-3334en Argentina:+54 11 4273-5666

Uruguay 385, Piso 3ºOficina 301CABA

Estudio SuezJubilación y pensión

en ArgentinaResolvemos casos internacionales para

Argentinos residentes en el extranjero:

Jubilación, pensión, actualización de

haber y transferencia

del cobro de su

jubilación al

extranjero.

Marca Colectiva en Tecnópolis(Gentileza: Ministerio de Desarrollo Social).

Page 6: De Norte A Sur - Nro. 401

La huella de los caudillosLa Secretaría de Turismo de la

Provincia de La Rioja invitaa realizar un recorrido histó-

rico y geográfico muy particular. Setrata de los “Caminos de los Caudi-llos y las Luchas Federales”, pro-puesta que incluye las rutas transita-das por Facundo, El Chacho, El“Zarco” Brizuela, Juana Rosa Arga-ñaraz y Rosaura Villafañe, entre otrasfiguras.La Provincia de La Rioja tienta a susvisitantes con una propuesta nove-dosa y nada convencional. Se tratade los “Caminos de los Caudillos ylas Luchas Federales”, que conjugabellos parajes y una rica tradiciónhistórica unida a las figuras de Fa-cundo Quiroga, El Chacho Peñaloza,El “Zarco” Brizuela, Juana Rosa Ar-gañaraz, Dolores Fernández, VictoriaRomero y Rosaura Villafañe, entreotras.

Los itinerariospropuestos son:Caminos de Caudillos y Luchas Fe-deralesTiempo de recorrido: 2 días y unanoche en alguna de las localidades avisitar.Tipo de camino: Rutas nacionales,provinciales y caminos vecinales,mayormente de asfalto con algunostramos consolidados, aptos para ve-hículos de uso familiar.Estacionalidad: Operable todo el año.Recaudos en verano: utilizar las pri-meras horas de la mañana y las últi-mas de la tarde.Atractivos principales: Los Colora-dos (Cueva del Chacho y Petroglifosindígenas).Tama (Iglesia y Museo deLa Banderita). Guaja (Casa del Cha-cho Peñaloza). Malanzán (Finca deAnajuacio). San Antonio (Casa deFacundo Quiroga).Chepes Viejo(Museo de Los Caudillos). LomaBlanca (lugar del asesinato de ElChacho). Dentro del recorrido (enlas localidades consignadas o en si-tios de paso de las rutas a seguir) se

encuentran atractivos complementa-rios que forman parte de otros cami-nos temáticos.

Rastreando las Huellasdel Tigre: AlEncuentro de ElChacho y La VictoriaTiempo de recorrido: 1 día completo.Tipo de camino: Rutas Nacionales,provinciales y caminos vecinales,mayormente de asfalto con algunostramos consolidados. Aptos para ve-hículos de uso familiar.Estacionalidad: Operable todo el año.Recaudos en verano: utilizar las pri-meras horas de la mañana y las últi-mas de la tarde.Atractivos principales a visitar: LosColorados (Cueva de El Chacho yPetroglifos indígenas). Patquia. Tama(Iglesia y Museo de La Banderita).Guaja (Casa de El Chacho Peñaloza).Atiles (Tumba de Victoria Romero).Malanzán (Finca de Anajuacio).San

Antonio (Casa de Facundo Quiroga).Chepes Viejo (Museo de Los Caudi-llos). Punto de inicio sugerido: LosColorados.

Señores de las AlturasTiempo de recorrido: 2 días y unanoche en Sierras de Los Quinteros.Tipo de caminos: Rutas provincialesy caminos vecinales, mayormenteconsolidados con algunos tramos depiso natural. Aptos para vehículos deuso familiar con buena altura delsuelo, recomendable para SUV ypick ups. La estimación de tiempode recorridos debe hacerse conside-rando tramos a muy baja velocidaden zona de sierras y cuestas. Estacionalidad: Operable todo el año.Recaudos en verano: utilizar las pri-meras horas de la mañana y las últi-mas de la tarde.Atractivos principales: Tama: (Igle-sia y Museo de La Banderita). CuestaPacatala - Sierra de Los Quinteros(camino pintoresco). La Laguna

(caída de agua). El Vallecito (parajepintoresco). Quebrada de Los Cón-dores (posada y mirador de aves).La Chimenea (lugar de nacimientode Rosa Guardia, “La Ligerita”). Di-que de Olta (mirador). Plaza Federalde Olta, Loma Blanca (lugar del ase-sinato de El Chacho). Punto de iniciosugerido: Tama.

Pagos de BravosLlanistosTiempo de recorrido: 2 días y unanoche en Sierras de Los Quinteros.Tipo de camino: Rutas provincialesy caminos vecinales, mayormenteconsolidados con algunos tramos depiso natural. Aptos para vehículos deuso familiar con buena altura delsuelo, recomendable para SUV ypick ups. La estimación debe hacerseconsiderando tramos a muy baja ve-locidad en zona de sierras y cuestas.Estacionalidad: Operable todo el año.Recaudos en verano: se recomiendautilizar las primeras horas de la ma-ñana y las últimas de la tarde.Atractivos principales a visitar: Tama(Iglesia y Museo de La Banderita).Cuesta Pacatala - Sierra de Los Quin-teros (camino pintoresco). La La-guna (caída de agua). El Vallecito(Paraje pintoresco). Quebrada de LosCóndores (posada y mirador deaves). La Chimenea (lugar de naci-miento de Rosa Guardia, “La Lige-rita”). Dique de Olta (mirador). PlazaFederal de Olta, Loma Blanca (lugardel asesinato del Chacho). Punto deinicio sugerido: Tama. El recorridopuede efectuarse en sentido contrarioaccediendo a Olta por RN 79 desdeel norte (Chamical) o desde el sur(Catuna).

Historias de MujeresMontoneras -Agrestes PaisajesSerranos

Tiempo de recorrido: 1/2 día.Tipo de camino: Caminos vecinales,mayormente consolidados con algu-nos tramos de piso natural. Aptospara vehículos de uso familiar.Estacionalidad: Operable todo el año.Atractivos principales: Olta (PlazaFederal y Caminito/Caída de agua),Loma Blanca (sitio de asesinato deEl Chacho), Dique de Olta (Mirador,Merced del Bosquecillo, La Torre) yLa Chimenea. Punto de inicio suge-rido: Loma Blanca.

Caminos entreMalanzán y Catuna:“Agrestes PaisajesSerranos”Tiempo de recorrido: 1/2 día.Tipo de camino: Rutas provincialesy caminos vecinales, mayormenteconsolidados con algunos tramos depiso natural. Aptos para vehículos deuso familiar.Estacionalidad: Operable todo el año.Atractivos principales a visitar: Ma-lanzán (Finca de Anajuacio, MuseoRuna Huasi), Reserva Provincial deUsos múltiples Guasamayo, Solca(pictografías) y Dique de Anzulón,Catuna (Plaza conmemorativa e Igle-sia de Santa Rita). Punto de iniciosugerido: Malanzán

Recordando a unObispo - Estancias,Iglesias y TrenesTiempo de recorrido: 1/2 día.Tipo de camino: Rutas Nacionales,provinciales y caminos vecinales,mayormente consolidados con algu-nos tramos de piso natural. Aptaspara vehículos de uso familiar.Estacionalidad: Operable todo el año.Atractivos principales: Punta de LosLlanos (ermita del Pastor). Bajo deLuca (ermita conmemorativa de los“Curas de Chamical”). Dique de LaAguadita. Polco (Iglesia, algarrobode San Francisco). Santa Lucía (igle-sia, teleras). Santa Bárbara (teleras).Olta (Plaza Federal). Loma Blanca(sitio de asesinato de El Chacho).Punto de inicio sugerido: Chamical.

Caminos entre Milagroy Ulapes- Estancias,Iglesias y TrenesTiempo de recorrido: 1/2 día.Tipo de caminos: Rutas Nacionalesy provinciales asfaltadas, aptas paravehículos de uso familiar.Estacionalidad: Operable todo el año.Atractivos principales: Milagro (Es-tación de tren de donde partía el Ra-mal Quines). Catuna (Plaza históricae Iglesia de Santa Rita). Ámbil (Igle-sia en ruinas). Desiderio Tello (Igle-sia centenaria y paso de vías). Ula-pes (Antigua Iglesia y complejoturístico. Punto de inicio sugerido:Milagro. l

TurismoArgentina Enero de 2015

6

Una propuesta novedosa que combina la memoria histórica con los bellos paisajes riojanos.

¿DE VIAJE DE NEGOCIOS?No importa donde estés,siempre podés estarinformado y conectado

www.denorteasur.com

CUIDE ELMEDIO AMBIENTE,

LEA DE NORTE A SUR EN

Page 7: De Norte A Sur - Nro. 401

Enero de 20157

Page 8: De Norte A Sur - Nro. 401

Por Ana De Salvo ([email protected])

Argentina es el primer país americano que regula el uso de grasas trans de origen industrialen los alimentos. A partir de ahora, ningún alimento podrá contener más de un 5% de estasustancia, lo que, según el Ministerio de Salud, prevendrá más de 1.500 muertes anuales

por enfermedades coronarias y unos 8.000 accidentes cardiovasculares.“Se decidió comenzar una restricción progresiva que entró finalmente en vigencia completa enesta semana. Implica que no puede haber más de un 2% de grasas trans con respecto al conte-nido total de grasas en aceites y margarina y no mayor al 5 por ciento en el resto de los alimen-tos”, explica Jaime Lazovski, viceministro de Salud y uno de los impulsores de la medida.Las grasas trans de origen industrial son aquellas que se obtienen mediante la hidrogenación de

aceite vegetal y que utiliza la industria para, entre otras cosas, conservar los alimentos por mástiempo.“Lo que pasó con estas grasas es que con el tiempo la comunidad científica internacional pudocomprobar que su consumo es perjudicial para la salud, aumenta el riesgo de enfermedades car-diovasculares”, sostiene Lorena Allemandi, investigadora de la Fundación Interamericana delCorazón. “Básicamente lo que hace es aumentar el colesterol que denominamos malo, el LDL,y disminuye el colesterol bueno que es el HDL”, agregó.Esta es la última etapa de una campaña que lanzó el Ministerio de Salud en 2010 para que todaslas empresas de alimentos adapten su tecnología para adecuarse a estas limitaciones.“Es el tercer país del mundo que tiene en vigencia efectiva una regulación. Otros países han ini-ciado procesos regulatorios similares pero que no están en vigencia efectiva”, afirmó Lazovski,quien explica que la regulación fue progresiva, siguiendo los pasos de Suiza y Dinamarca.La Organización Mundial de la Salud recomendó hace diez años eliminarlas de los alimentosprocesados para consumo humano y Argentina decidió trabajar en ese sentido. En 2010 modificóel artículo 155 del Código Alimentario para estipular los límites máximos permitidos de grasastrans y se dispuso su reducción progresiva: primero los aceites y las margarinas, y luego el restode los alimentos.Más allá de las regulaciones, los especialistas recomiendan verificar la composición de los ali-mentos.“La grasa trans aparece en el rótulo nutricional. Argentina tiene un rótulo obligatorio dondeestán todos los nutrientes. Grasa trans está dentro de este rótulo, con lo cual uno puede mirarsi es 0% grasa trans por ejemplo”, aconseja AllemandiAunque ya casi no quedan alimentos con grasas trans, los especialistas alertaron que algunostipos de baños de repostería, alfajores, productos de panadería envasados y galletitas todavía nose han adecuado a la nueva regulación.Como la regulación es sobre la fabricación y se hizo efectiva en diciembre, desde el Ministeriode Salud estipulan que hasta abril o mayo podrían encontrarse en los supermercados y panaderíaseste tipo de productos. Por eso, al igual que los especialistas, recomiendan leer las etiquetas deinformación nutricional de todos los productos alimenticios envasados. l

De InterésArgentina Enero de 2015

8

Argentina, primer país de Américaque se libra de las grasas trans

Los kelpers de Malvinas quierenprohibir las banderas argentinas

Por Ana De Salvo([email protected])

Discuten un proyecto de ley donde seconsidere un acto criminal mostrarinsignias que aludan a los colores

nacionales argentinos. El pedido está siendoanalizado en la Asamblea Legislativa.Manifiestan que los habitantes de las IslasMalvinas pueden percibir provocación “poresta bandera flameando y van a tomar lasleyes en sus propias manos”, según reza elpetitorio que comenzó a circular en los últi-mos días en la ciudad de Puerto Argentino(Port Stanley para los locales).Las firmas que se están juntando reclamanque se prohíban las banderas argentinas ycualquier tipo de pintada alusiva a la sobera-nía argentina sobre el territorio inglés. Losveteranos de la guerra de 1982 viajan muyseguidos para recorrer el territorio y hacenflamear el pabellón argentino sobre los cam-pos de batalla o dejan pintadas y grafitis conla leyenda “Malvinas Argentinas”.Kris Thorsen es la isleña que impulsa la ini-ciativa, con la que reclama la “reacción de laPolicía Real de las Islas Falkland” para evi-tar la “angustia” de ese tipo de situaciones.En este sentido, la llamaron por teléfonodesde el diario Clarín de Buenos Aires;alcanzó a manifestar que el comportamientode los argentinos es “alarmante, perturbadory angustiante”, pero prefirió no responder

preguntas y cortó la comunicación.Por su parte, el presidente de la AsambleaLegislativa, Barry Elsby, manifestó a esemedio su solidaridad con “la angustia quepueda haber causado que algunos visitantesflameen banderas argentinas y tomen accio-nes para reclamar la soberanía argentina”.“Los eventos de 1982 cuando Argentinainvadió nuestro hogar no se olvidaron”,advirtió.Por ahora, el máximo organismo de gobiernode las Islas no tiene en su agenda oficial tra-tar el tema.

Pero sus integrantes ya lo debaten. El conse-jero Gavin Short recordó a Clarín que él yapresentó un proyecto para incluir en lasLeyes Criminales de las Islas la prohibiciónde banderas y pancartas argentinas. En sumomento, la iniciativa no prosperó: aunquetuvo el respaldo de Elsby, los otros seis inte-grantes de la Asamblea Legislativa lo recha-zaron porque consideran que la legislaciónactual es suficiente.Aunque aclaró que “no todos” los argentinosprotagonizan ese tipo de hechos, Short indi-có que los vecinos de Puerto Argentino están“hartos” de situaciones de ese estilo. Incluso

advirtió que en algún momento podría pro-ducirse algún tipo de “incidente” entre losvecinos y argentinos que hagan flamear subandera.Cuando se llega al aeropuerto ubicado en labase militar británica, un cartel avisa a todoslos pasajeros que está prohibido exhibirinsignias argentinas en todo el territorio delas Islas. Ni siquiera en el cementerio deDarwin, donde descansan los restos de losargentinos muertos en la guerra, hay bande-ras alusivas, aunque los visitantes suelen lle-var y dejar en sus visitas algún tipo derecuerdo con los colores nacionales. l

Page 9: De Norte A Sur - Nro. 401

Prohíben los concursos debelleza en una ciudad argentina

Apoyo para incorporacióntecnológica en PyMES

Por Ana De Salvo([email protected])

Consideran que estos concursos promue-ven violencia de género y la obsesiónpor un estereotipo de belleza irreal.

La ciudad de Chivilcoy, en la provincia deBuenos Aires, ha prohibido los certámenes debelleza, por considerar que discriminan a lamujer y promueven la violencia de género, enun gesto inédito que cuenta con el respaldo deuna organización dependiente del Gobierno.El Concejo Deliberante de Chivilcoy ha apro-bado una ordenanza en la en la que se adviertede que «la belleza no es un hecho objetivable»y, por tanto, calificarla supone sentar lasbases de una «situación discriminatoria y vio-lenta en un escenario de competencia irreal»El texto ha sido impulsado por la Secretaría deGénero y la Asamblea por los Derechos de laNiñez y Adolescencia de la CTA Regional

Chivilcoy-Chacabuco-Alberti y ha contadocon el respaldo de la Comisión NacionalCoordinadora de Acciones para la Elaboraciónde Sanciones de la Violencia de Género(Consavig), dependiente del Ministerio deJusticia y Derechos Humanos de la Nación,según el diario Clarín.El documento recoge que «los concursos de“misses” refuerzan la idea de que lasmujeres deben ser valoradas y premiadasexclusivamente por su apariencia física, basa-da en estereotipos». Estos concursos promue-ven una obsesión por un «ideal de perfecciónque nunca se alcanza», lo que puede traducirseen trastornos alimentarios.El delegado en la provincia de Misiones delInstituto Nacional contra la Discriminación yla Xenofobia (Inadi), Mariano Antón, propusoel mes pasado la eliminación de los concursosde belleza en las escuelas para evitar posiblescasos de acoso. l

La Agencia Nacional de PromociónCientífica y Tecnológica convoca a lapresentación de Proyectos de

Innovación Tecnológica para la adjudicaciónde Aportes No Reembolsables destinados alfinanciamiento de proyectos de mejora de lacompetitividad mediante la incorporación detecnología para empresas PYMES.Se busca así financiar parcialmente proyectosde Bioingeniería, Nanotecnología y TIC.En el marco del Préstamo BIRF 7599/AR, laAgencia Nacional de Promoción Científica yTecnológica, a través del Fondo TecnológicoArgentino (FONTAR), convoca a la presenta-ción de Proyectos de Innovación Tecnológicapara la adjudicación de Aportes NoReembolsables (ANR TEC) destinados alfinanciamiento de proyectos de mejora de lacompetitividad mediante la incorporación detecnología, formulados por empresasPYMES.El llamado tiene como objetivo financiar par-cialmente proyectos de Bioingeniería,Nanotecnología y TIC que tengan como metala creación o fortalecimiento de las platafor-mas tecnológicas necesarias para las fases dedesarrollo en las empresas, mediante la adqui-sición de equipamiento y tecnología específi-ca para tal fin.Serán elegibles proyectos relacionados conalguno de los siguientes campos:Bioingeniería; Ingeniería Biomédica(Biomateriales, Ingeniería Hospitalaria,Biomecánica, Bioóptica, Biosensores,Ingeniería Clínica, Imágenes Médicas,Órganos Artificiales, Procesamiento deSeñales Biológicas, Telemedicina y todo loque concierne a la Tecnología Médica);

Biotecnología (Ingeniería Bioquímica,Ingeniería de Procesos Biológicos, Ingenieríade Biosistemas, Ingeniería Genética,Biotecnología Agrícola, BiotecnologíaVeterinaria y todo lo concerniente a laBioingeniería dedicada a las CienciasBiológicas); Nanotecnologías(Nanomateriales, Nanointermediarios yNanosensores) y Tecnologías de laInformación y de la Comunicación.La presentación deberá instrumentarse a tra-vés del sistema en línea y mediante sobrecerrado, en cuyo frente se escribirá la direc-ción del FONTAR y la leyenda “ANR Tec2014” y la identificación de la empresa.Dentro de este se incluirán dos (2) juegoscompletos de los formularios y de la docu-mentación requerida, firmados en todas suspáginas. La información presentada por sen-das vías deberá ser coincidente.Las fechas de presentación son el 23 de eneropara la modalidad en línea y el 27 de eneropara la formalización en papel, en amboscasos hasta las 12 horas. l

De InterésArgentina Enero de 2015

9

Rally Dakar 2015En la Argentina, la edición 2015 de la célebre competencia internacional se desarrolla, en

forma alternada, del 4 al 17 de enero. La primera etapa arranca en Buenos Aires y con-tinúa hasta el 7, tomando como destinos Villa Carlos Paz, San Juan y Chilecito. El regre-

so será a partir del 14 desde Salta, pasando por Termas de Río Hondo, Rosario y cerrando denuevo en Buenos Aires.

Rally Dakar: Una competencia esperada por los argentinos.El Dakar probará nuevamente a los competidores y a sus vehículos en cuanto a la resistenciaextrema. Y en el contexto de las etapas de maratón, donde los pilotos no pueden beneficiarsecon la asistencia de sus equipos, se verán obligados a testear particularmente su capacidad paratrabajar la mecánica en forma autónoma. Precisamente, en la edición de este año, los autos ycamiones, que desde la edición 2005 no habían participado en esta modalidad, contarán con estadificultad adicional.De esta manera, la clásica competencia internacional planteará nuevos desafíos en un circuitode 9.000 kilómetros a recorrer entre Argentina, Chile y Bolivia.

En Argentina, la ruta es la que a continuación se detalla:04/01/2015: Salida desde Buenos Aires. Llegada a Villa Carlos Paz (Provincia de Córdoba).05/01/2015: Salida desde Villa Carlos Paz. Llegada a San Juan (Provincia homónima)06/01/2015: Salida desde San Juan. Llegada a Chilecito (Provincia de La Rioja).07/01/2015: Salida desde Chilecito. Llegada a Copiapó (Chile).———14/01/2015: Salida desde Calama (Chile). Llegada a Salta (Provincia homónima).15/01/2015: Salida desde Salta. Llegada a Termas de Río Hondo (Provincia de Santiago delEstero).16/01/2015: Salida desde Termas de Río Hondo. Llegada a Rosario (Provincia de Santa Fe).17/01/2015: Salida desde Rosario. Llegada a Buenos Aires.

En suma: empiezan a calentarse los motores y la Argentina dirá presente, organizando y siendoparte de esta maravillosa fiesta. l

Page 10: De Norte A Sur - Nro. 401

Enero de 201510Desde Lejos

1º de Enero, Jueves: Día de Júpi-ter, divinidad suprema.

2 de Enero de 1902: Nace en Santa

María, Prov. de Catamarca, ManuelAcosta Villafañe, cantor, autor y com-positor folklórico argentino.4 de Enero de 1938: Se inaugura en

Buenos Aires la Casa del Teatro, pa-trocinada por la ex cantante lírica por-tuguesa Regina Pacini de Alvear, es-posa del presidente Marcelo T. deAlvear. Alberga a actrices y actoresen su pensionado gratuito. Está ubi-cado en la Av. Santa Fe, Capital Fe-deral. 5 de Enero de 1857: Fallece en Bue-nos Aires, Gregorio Araoz de Lama-drid. Participó junto al Gral. ManuelBelgrano en el Ejército del Norte yllegó a ser ayudante del Gral. SanMartín. Luego de la luchas por la in-dependencia, apoyó a las fuerzas uni-tarias participando en numerosos com-bates contra los federales. Dirigiójunto a José Maria “El Manco” Paz laLiga del Sur, y posteriormente la Coa-lición del Norte. Derrotado debió emi-grar a Chile. Retornó para combatiren la Batalla de Caseros. Había nacidoen Tucumán el 28 de Noviembre de1795.7 de Enero1880: Nace en San Isidro(provincia de Buenos Aires) el sacer-dote Santiago Luis Copello, doctor enfilosofía y teología que fuera cardenalprimado arzobispo de Buenos Aires.Falleció en 1966. 9 de Enero de 1913: Nace en Las Pie-dras, Uruguay, Erasmo Silva Cabrera,periodista, comentarista y autor cono-cido por “AVLIS”. Desarrolló su laborde tanguero en la mayoría de las radiosmontevideanas además del periodismoescrito. Como autor le pertenecen “Or-questas de mi Ciudad, Pantalones lar-gos, y Esta noche en Buenos Aires”.9 de Enero de 1763: Entre el 6 y 9 deenero se presenta frente a la Coloniauna escuadra anglo-portuguesa almando del capitán MacNamara. Pedrode Ceballos se defiende tan bien, queel enemigo se retira, después de perderincendiada su nave capitana LordClice, y de perecer ahogado el Jefe dela expedición. Por el tratado de París(1º de febrero de 1763), la Colonia esdevuelta a los portugueses.11 de Enero de 1887: Nace en Saltael notable poeta y cuentista Juan Car-los Dávalos, autor del “VientoBlanco”, “Los Gauchos”, “Airampo”“Cachi y Molinos” etc. Falleció en laciudad de Salta el 6 de Noviembre de1959.13 de Enero de 1995: Fallece en Bue-nos Aires Marta de los Ríos. Cantante,compositora, madre de Waldo de losRíos. Cantora, compositora, autora dela vidala Chayera, “Llorando Estoy”.15 de Enero de 1811: El gobernadorde Montevideo, Francisco Javier Elío,exige a la Junta de Gobierno de Bue-nos Aires ser reconocido como nuevovirrey del Rio de la Plata. Los porteñosrechazan las pretensiones realistas yse inician los enfrentamientos que fi-nalizarán en 1814 con la rendición deMontevideo.

Por Oscar Isidro Márquez

l ENERO. Dedicado al dios Jano, al que se adorabaen un templo abierto en tiempo de guerra ycerrado en época de paz. Jano tenía dos caras conlas que podía ver el pasado, el presente y elporvenir. Era el dios protector. En su honor, lepusieron “Januarius” a este mes.

Desde LejosLos pueblos que olvidan sus tradiciones, no saben de dónde vienen ni saben adónde van.Y se convierten así en un conglomerado amorfo, sin dirección ni sentido”. JAIME D’AVALOS.

3 de Enero: Entre el 31 de diciembre y el 3 de enero se celebra en la pro-vincia de La Rioja el Tinkunaco; es la fiesta del niño alcalde. Esta imagenfue encontrada por San Francisco Solano. Cuando en cierta ocasión más de20 mil indígenas agobiados por insufribles sufrimientos, amenazaron condestruir la ciudad de La Rioja. San Francisco salió a su encuentro haciendosonar su violín y llevando la imagen hasta ellos y consiguió que los guerrerosse apaciguaran y que su mayor parte la veneraran. A partir de entonces sellama Niño Alcalde. La fiesta se realiza de hace más de trescientos años.

1 de Enero de 1883: Nace en la aldea rusa de Proskurov el escritor y pe-riodista Alberto Gerchunoff. Llegó a Argentina a los cinco años. Su familiase instaló en una colonia agrícola en Villaguay (Provincia de Entre Ríos).Convivió con paisanos y gauchos y aprendió sus costumbres. De esta ex-periencia nació su libro “Los gauchos judíos”, que publicó en homenaje alcentenario de la Revolución de Mayo. Publicó además: “Entre Ríos, mipaís”, “Retorno a Don Quijote” y “El hombre importante”, entre otrasobras. Falleció en Buenos Aires el 2 de marzo de 1950.

Alberto Gerchunoff

8 de Enero de 1928: Muere en su chacra de Los Cardales (provincia deBuenos Aires) el doctor Juan B. Justo, notable cirujano, legislador, fundadordel Partido Socialista y del diario “La Vanguardia”. Nació en Buenos Airesel 28 de junio de 1865.

Juan B. Justo

12 de Enero de 1920: Muere en Rosario (provincia de Santa Fe) el músicouruguayo Cayetano A. Silva, autor de la Marcha de San Lorenzo. Fueamigo de Florencio Sánchez, a cuyas obras teatrales “Canillita” y “Cédulasde San Juan” puso música. Fue director de banda en el Regimiento 7 de In-fantería (Rosario). Radicado en Venado Tuerto (provincia de Santa Fe),fundó un centro musical. Su marcha “San Lorenzo” ha alcanzado difusiónuniversal y fue ejecutada en 1911, en la coronación del rey Jorge V de In-glaterra. Nació en San Carlos (departamento de Maldonado, Uruguay) el 7de agosto de 1868.

Cayetano A. Silva

6 de Enero de 1837: Fallece en San Javier de Nazca, Perú el gran marinoy militar Hipólito Bouchard. Prestó importantes servicios a la causa de laIndependencia. Combatió en San Lorenzo y el Callao. Al mando de la “Ar-gentina” recorrió el mundo en función de corso, esto es, buscando barcosenemigos para apoderarse de armamentos y mercaderías. Plantó por variosdías la bandera Argentina en Monterrey, USA.

Fragata “Argentina” Hipólito Bouchard

Page 11: De Norte A Sur - Nro. 401

17 de Enero de 1989: Muere el autory cantor uruguayo, Alfredo Zitarrosa.Fue oficinista, vendedor de muebles,locutor, animador televisivo, perio-dista. La valentía de su canto le costóprohibiciones, persecuciones y el exi-lio. En esta fecha se alejó, aunque elque se aleja cantando jamás se va del

todo. Miles de personas lo despidieronen “El Galpón” de Montevideo. ChauAlfredo, “hasta la próxima milonga”.18 de Enero de 1983: Muere un hon-rado patriota, injustamente derrocadopor militares, Arturo Umberto Illia.18 de Enero de 1986: Muere un

grande del Tango, Edmundo Rivero.19 de Enero de 1851: Muere en Mon-tevideo (Uruguay) el poeta EstebanEcheverría, autor de “Rimas”, “LaCautiva” y el relato titulado “El Ma-tadero”, antecedente en América delcuento realista. Integró la Asociaciónde Mayo, que combatió a Rosas. Re-

dactó en parte el “El Dogma Socia-lista, en el que concilia los principiosunitarios y federales. Nació en BuenosAires el 2 de septiembre de 1805. Susrestos se han perdido. 21 de Enero de 1823: Muere el frailefranciscano y poeta argentino Caye-tano Rodriguez. Fue protector y maes-

tro de Mariano Moreno. Escribió unpoema consagrado a la libertad de losesclavos que participaron en la de-fensa de Buenos Aires durante las In-vasiones Inglesas. Fue diputado en laAsamblea General Constituyente de1813 y redactor del diario de sesionesde la misma. Nació en el pueblo delRincón de San Pedro (provincia deBuenos Aires) en 1761. 22 de Enero de 1814: El SegundoTriunvirato propone a la AsambleaConstituyente, entregar el gobierno delas Provincias Unidas del Rio de laPlata a una sola persona. La propuestafue aceptada y nace así el cargo deDirector Supremo, al cual asesorabaun Consejo de Estado compuesto pornueve vocales. La primera designa-ción recayó en Gervasio Antonio Po-sadas.24 de Enero de 1817: Por la tarde, elGral. San Martín abandona el campa-mento del Plumerillo para alcanzar alas dos divisiones del Ejercito de losAndes que, al mando de Soler yO’Higgins, habían iniciado días antesel histórico cruce los Andes por elpaso de Los Patos. Partía para conse-guir la libertad de medio continente.26 de Enero de 1785: Fallece, en unaexploración de Sierra de la Ventana,en la Prov. de Buenos Aires, el marinoespañol Basilio Villarino. Exploró laPatagonia y descubrió el Rio Colorado(rio que muchos años después Sar-miento declaró que de allí al Sur, erachileno. ¿?) Recorrió los ríos Negro,Limay y Collón Curá, siendo obligadoa regresar debido a la hostilidades losnaturales de la región. Participó de lafundación de Carmen de Patagones.Había nacido en La Coruña, España,el 14 de junio de 1741.28 de Enero de 1977: Muere en Bue-nos Aires el pintor Benito QuinquelaMartin, autor de las conocidas escenasdel puerto de la Boca. Fue además unnotable filántropo y donó en su barrioterrenos para la construcción de es-cuelas y establecimientos de salud.Cedió al Estado gran parte de su obray construyó el teatro de la Ribera. Na-ció en Buenos Aires el 1º de marzo de1890. 29 de Enero de 1879: Se inauguraoficialmente en Buenos Aires la Casade Correos. 30 de Enero de 1794: Se crea por realcédula el Consulado de Buenos Aires.Como secretario, Manuel Belgranoinicia la propaganda en favor del co-mercio libre, propicia el cultivo dellino y el cáñamo y apoya la creaciónde escuelas de dibujo y náutica. 31 de Enero de 1888: Fallece en Tu-rín, Italia, San Juan Bosco, popular-mente conocido como “Don Bosco”,el sacerdote italiano que realizara unainmensa obra en la Patagonia Argen-tina. Con mucho esfuerzo, construyóun albergue para niños huérfanos alque llamó “Oratorio de San Franciscode Sales” Para mantenerlo económi-camente tuvo una brillante idea: lasaulas talleres donde los niños altiempo que aprendían un oficio tra-bajaban realizando objetos que luegovendían. En Argentina, sus hogaressalesianos ayudaban a poblar las re-giones más inhóspitas de la Patago-nia. es patrono de Chubut, Santa Cruzy Tierra del Fuego. Había nacido enBecchi, Italia el 16 de agosto de1815. l

Enero de 201511Desde Lejos

16 de Enero de 1901: Nace en Buenos Aires, Rosita Quiroga, una de lasprimeras cancionistas que tuvo el folklore y el tango. Tuvo actuacionescon Agustín Magaldi, grabando incluso con la Voz Sentimental de BuenosAires. Luego de largo silencio, volvió a grabar en 1950 con Ciriaco Ortiz ycomo autora le pertenecen: “De estirpe Porteña, Carta Brava, Oíme Negroy otras.

Rosita Quiroga

20 de Enero de 1726: FUNDACION DE MONTEVIDEO. El gobernadorde Buenos Aires Bruno Mauricio de Zabala, funda la ciudad de San Felipede Montevideo, actual capital de Uruguay, Lo hace junto a 33 personasprovenientes de Buenos Aires y algunas familias recién llegadas de lasislas Canarias, España. Esta población se estableció para detener el avancede los portugueses en la región.

23 de Enero de 1838: El general Fructuoso Rivera en lucha contra el go-bierno de Manuel Oribe y ocupa la Villa imponiendo contribuciones.

Gral. Fructuoso Rivera

25 de Enero 1990: Muere Abel Peralta Oro, incansable luchador por elfolklore, creador de varias peñas folklóricas, la más recordada es PichiHuasi. Cuna de importantes figuras: Argentino Luna, Omar Moreno Pala-cios, Hernán F. Reyes, Tiano F. Reyes, Los Farías Gómez, Eduardo Velardiy muchos más. Quien esto escribe tuvo la suerte de compartir imborrablesnoches de empanadas y guitarra.

Abel Peralta Oro

27 de Enero de 1979: Muere la escritora Victoria Ocampo, fundadora dela revista “Sur” y autora de la serie de sus “Testimonios”. Invitó al país aprestigiosos intelectuales. Donó su casa de San Isidro a la Unesco. Su casade Mar del Plata (“Villa Ocampo”) es un centro de cultura. Nació en BuenosAires el 7 de abril de 1891.

Victoria Ocampo 31 de Enero de 2008: Muere Carlos Alberto Nieto, más conocido comoChango Nieto. Nació el 8 de abril de 1943 en Campamento Vespucio,Salta. Fue un cantautor y bombista argentino. Nacido en la provincia deSalta, en el año 1960, llega a La Plata para iniciar sus estudios de Veterinaria.Por esos años, la música folclórica argentina estaba en su apogeo, y en unade las peñas tradicionales de esta ciudad, se encuentra con Hernán FigueroaReyes. quien después de escucharlo le propone grabar su primer disco.

Carlos Alberto Nieto

Page 12: De Norte A Sur - Nro. 401

Orientación Educativa

Si querés seguir estudiando y no sabés dónde hacerlo, podés usar lalínea telefónica gratuita 2637 de lunes a viernes de 9:00 a 18:00horas.

Éste es un instrumento creado por el Programa Uruguay Estudia para todala ciudadanía.La Comisión Directiva del Programa Uruguay Estudia (PUE) comunicaque está en funcionamiento la línea gratuita de Orientación Educativa0800-2637, un servicio de información, atención de consultas y asesora-miento para la toma de decisiones en relación a qué y dónde seguir estu-diando.El Programa Uruguay Estudia constituye una iniciativa que tiene comoprincipio orientador lograr que toda persona joven o adulta que no seencuentre estudiando, pueda hacerlo. Surge a mediados del año 2008 comoun conjunto de preocupaciones provenientes del Poder Ejecutivo quedevienen en un convenio interinstitucional firmado en octubre de 2009 delque participan: Ministerio de Educación y Cultura, Ministerio de Trabajoy Seguridad Social, Ministerio de Economía y Finanzas, Oficina dePlaneamiento y Presupuesto, Administración Nacional de EducaciónPública, Universidad de la República, Corporación Nacional para elDesarrollo, Banco de la República Oriental del Uruguay, y posteriormenteInstituto Nacional de Empleo y Formación Profesional.La Dirección de Educación del MEC asume la coordinación del Programacon el objetivo de contribuir a la formación de personas jóvenes, y adultaspara su inclusión y participación social activa en los procesos de desarrollohumano del país. l

Programa Educativo de Verano:un espacio de recreación y tiempo pedagógico

Estudiantes de Gastronomíavisitan París (Francia)

EducaciónUruguay Enero de 2015

12

U R U G U AY

El Consejo de Educación Inicialy Primaria vuelve a llevar ade-lante, entre el 13 de enero y el

12 de febrero de 2015, una iniciativaque le ofrece a los alumnos de educa-ción pública diversas actividadeslúdicas y recreativas que, intercala-das con tareas curriculares, serviránde apoyo para iniciar mejor el ciclolectivoAlrededor de 7.000 alumnos de másde 130 escuelas de todo el país sebeneficiarán, entre el 13 de enero y el12 de febrero, con el ProgramaEducativo de Verano 2015, una ini-ciativa que impulsa el Consejo deEducación Inicial y Primaria (CEIP)con el firme propósito de brindarle alos niños de educación pública dife-rentes actividades de recreación y detareas curriculares, confiando que eldesarrollo de ambas tareas, al darseen un marco distendido, servirán

como base para iniciar un ciclo lecti-vo en mejores condiciones. Si bien el Programa Educativo deVerano (PEV) suele estar asociadosólo a actividades de esparcimiento,lo cierto es que además de contar conesos espacios libres de entreteni-miento, los niños de entre 4 y 12 añosde edad que participan del proyectotambién tienen la oportunidad deaprender muchas tareas curriculares,dado que siempre están acompañadospor un equipo conformado por direc-tores, maestros, profesores y auxilia-res que diseñaron una o varias ideasespecíficas para realizar durante lasvacaciones, teniendo cada una deellas sus desafíos y objetivos bienclaros. Es en este sentido que el PEV se haido transformando, cada vez más, enuna poderosa herramienta de sociali-zación, resultando un espacio ideal y

propicio para aprender a mejorar yconstruir vínculos de interacciónentre pares y con los docentes. Esdecir, para todos los niños que parti-cipan de la propuesta –así como tam-bién para los adultos–, cada día deasistencia al PEV significa no sólo unespacio lúdico y recreativo al airelibre sino también un espacio demayor tiempo pedagógico, por lotanto, de mayor aprendizaje.Como se dijo al inicio, en 2015 sonmás de 130 escuelas –en concreto136– las que participarán del PEV,agrupando alrededor de esta iniciati-va a 6.861 alumnos de todo el país,como por ejemplo, 525 niños deldepartamento de Artigas que ya tie-nen su cupo, 600 del departamento deTacuarembó, 300 del departamentode Flores, 158 del departamento deDurazno, más de 2.000 del departa-mento de Maldonado, etcétera.

En cuanto al total de adultos que par-ticiparán en este 2015 del PEV, exis-ten 136 directores vinculados a la ini-ciativa, 222 maestros, 196 profesoresy 271 auxiliares, quienes con esfuer-

zo y dedicación trabajarán para quelos alumnos de la escuela públicauruguaya puedan disfrutar de unaactividad de verano que beneficiahasta los más pequeños. l

Estudiantes de Gastronomíay de Sala-Bar de la EscuelaTécnica de Florida visita-

ron, en diciembre, destacadossitios Gastronómicos de París(Francia) con el objetivo deampliar sus conocimientos sobrecultura y gastronomía francesaadquiridos durante el curso. Concurrieron a los principalessitios turísticos de la ciudad ylugares gastronómicos. El recorri-do gastronómico incluyó la visitaa la prestigiosa Escuela Francesade Gastronomía “Ferrandi” dondese observó trabajar a sus estudian-tes en los diferentes talleres deCocina, Panadería, Repostería,etc.; al famoso restaurante “LaTour d’Argent” y a la calleMouffetard conocida por su feriay sus comercios de alimentos. Este recorrido, así como las dife-rentes caminatas por París, permi-tieron a los estudiantes apreciar ladiversidad y el potencial del rubrogastronómico en Francia, refleja-do en la multiplicidad de restau-rantes y comercios, y su presenta-ción al público. El viaje se llevó a cabo a partir deun proyecto a cargo del Prof. deFrancés de la Escuela, MartínTambasco, y del esfuerzo realiza-do por todos desde mayo de 2013a través de rifas, etc. Los estu-diantes estuvieron 9 días enFrancia y fueron acompañados

por docentes de la institución. Fueuna experiencia enriquecedoradesde el punto de vista lingüísti-

co, cultural y vivencial, de la cualel grupo manifestó estar satisfe-cho. l

Page 13: De Norte A Sur - Nro. 401

Continúa el debate por compras en internet, el 58% corresponden a vestimenta y calzado

Por Enrique Giordano Penadés([email protected])

De acuerdo al informe divulgado “Com-pras por internet y su repercusión en elcomercio: análisis del presente y futuro”,

realizado por el Departamento de Estudios Eco-nómicos de la Cámara Nacional de Comercio yServicios del Uruguay, el 58% de las comprasen el exterior efectuadas a través de internet du-rante el primer semestre el año corresponden alos rubros vestimenta y calzado.Seguidos por los artículos electrónicos con el14% del total de las compras. Con porcentajesbastantes inferiores ubicados entre el 1% y el3% vienen los videojuegos, artículos deportivos,relojes y sus piezas, bolsos, carteras, y mochilas,entre demás artículos.Los juguetes, un rubro conflictivo ya que segúnla gremial no están permitidos salvo un ítem porpedido, se quedan con el 1.1%.

De acuerdo a los datos brindados por la Direc-ción Nacional de Aduanas, las compras por in-ternet hasta el mes de setiembre obtuvieron uncrecimiento interanual del 82%, traducido enunos 20.911 artículos, que significaron en dinerounos 31 millones de dólares.Por su parte, la gremial traduce dichas cifrascomo uno de los factores que influyó para la de-saceleración de la economía, que viene afectandoal sector desde 2011.Según las cifras del Banco Central del Uruguay(BCU), durante el primer trimestre de 2011 elsector comercio, gastronómico y hotelero tuvoun crecimiento interanual superior al 15%, cifraque en el segundo trimestre de 2014 pasó a con-vertirse en menos del 2%. En el rubro vestimenta de mujer específicamentelos números son: durante el tercer trimestre de2011 el crecimiento llegó al 13%, mientras queen 2014 la suba solamente alcanzó un 4%. l

En enero Aduanas comienza a limitar compras por InternetPor Ana De Salvo([email protected])

El primer límite de una serie de medidasque se van a instrumentar, comienza a re-gir a partir del 1° de enero: la Dirección

Nacional de Aduanas exigirá que las compras

en el exterior a través de Internet hechas contarjeta internacional deben coincidir con el nom-bre del destinatario. Comienzan a cumplir conlos reclamos de los comerciantes locales. El Departamento de Implantación y Soporte dela Aduana convocó para una reunión a las em-presas de courier Netbox World, EshopMiami,BuyBox, Exur, Gripper, Miami-box, Envía MiCompra, Entrega Miami, Durquet, Sky Uruguayy LHS WorldWide para comunicarles los cam-

bios que implementará en el régimen de comprasweb.Según publica hoy El País, en el encuentro elequipo técnico aduanero informó a las empresasque será obligatorio que quien realice comprasen el exterior mediante Internet deberá ser pro-pietario de una tarjeta de crédito internacional.

Además, el dueño de la tarjeta deberá ser el quecompre la mercadería y también el que reciba laencomienda.La intención de la DNA es que esta limitaciónal régimen de compra se implemente a partir del1° de enero. En este sentido, las compañías pi-dieron un plazo para esta implementación, perola solicitud no fue de recibo por parte de la ofi-cina recaudadora.Esta primera medida limita el sistema de com-

pras, porque uno de los servicios que ofrecenlas empresas de compras en el exterior, es ponera disposición una tarjeta de crédito internacionalsi el comprador no la tiene, o no quiere usar lapropia.El servicio incluye que la empresa pague la mer-cadería y luego facture los costos al cliente quelo puede abonar a través de una red de pagos.

Pero a partir del 1 de enero, este servicio no sepuede ofrecer más, y tampoco diferentes com-pradores podrán usar la misma tarjeta de créditopara pagar los productos. Tampoco los menoresde edad podrán hacer compras a su nombre, yaque una de las disposiciones para tener tarjetade crédito internacional es justamente, tener másde 18 años. l

EconomíaUruguay Enero de 2015

13

Page 14: De Norte A Sur - Nro. 401

De reciente publicación: “Manual deNormas de Seguridad y Salud en el Trabajo”Por Eugenio Baroffio Abadie ([email protected])

Los Dres. Matías Pérez del Castillo y Juan Diego Inthamoussu son autores de esta obraque realiza una puesta en orden, actualización, análisis e interpretación de la abundantenormativa legal y reglamentaria concerniente a la salud y seguridad de los trabajadores

durante el desempeño de su labor.El Dr. Matías Pérez del Castillo, a pesar de su juventud, es experiente en estas lides. En tareacompartida con el Dr. Pedro Gari ya publicó en los últimos dos años un Manual de Derecho Co-lectivo del Trabajo y otro sobre Derecho Sindical. Ahora, conjuntamente con el Dr. Juan DiegoInthamoussu, encara una nueva y encomiable misión. En ocho capítulos temáticos y un novenodedicado a la transcripción de la normativa más relevante en la materia, el libro aborda lonecesario para que, desde el estudiante hasta el profesional, el empresario y el trabajador, eltécnico en seguridad laboral y el sindicalista, cuenten con un material imprescindible a la horade estudiar, resolver, interpretar, prevenir o defender y difundir lo concerniente a la protecciónde la seguridad y salud en el trabajo.Seguramente no ha sido fácil preparar este manual. El derecho aplicable está diseminado enmúltiples normas de diversa naturaleza, algunasmuy recientes, otras con ya larga vida. Por sifuera poco, los autores también se ocupan dereseñar las opiniones doctrinarias más impor-tantes y las tendencias jurisprudenciales.En definitiva, no es necesariamente un libropara especialistas, aunque estos encontrarán enel compendio un aporte singularmente reco-mendable. Y el lego, ya sea empleador u obrero,prevencionista o dirigente sindical, dispondráde una exposición clara y sencilla que lo ayu-dará a desentrañar el complejo universo a quelos temas tratados refieren, aclarando derechosy responsabilidades de cada cual.Es de congratularse que merced a la publicaciónde trabajos de esta naturaleza, los interesadospodamos contar con un panorama claro y sen-cillamente expuesto de lo más destacable acercadel derecho a la seguridad y a la salud de lostrabajadores. l

InvestAmericas, un programa que busca ayudar a las PYMESPor Enrique Giordano Penadés([email protected])

De acuerdo a las cifras reveladas por laEncuesta Nacional de las mipymes Edi-ción 2013, nuestro país alberga 136.691

PYMES (pequeñas y medianas empresas), den-tro de las cuales un 19% se enfrenta con la difi-cultad de no poder acceder a los créditos ofreci-dos por la plaza bancaria local. Además, cuatrode cada diez de las PYMES sin financiamientoestarían de acuerdo en aceptar algún tipo de cré-dito.A raíz de esta coyuntura, la Corporación Intera-

mericana de Inversiones (CII) del BID, crea In-vestAmericas (investamericas.com), con la fi-nalidad de ayudar a las pequeñas y medianasempresas a acceder al financiamiento, generandouna alternativa de préstamos más allá del ban-cario, al que muy pocos califican.Si bien dicha plataforma está abierta a todos lospaíses de Sudamérica y el Caribe, Colombia,Costa Rica, Trinidad y Tobago y Uruguay sonlos pioneros en implementarla.Mediante el uso de la plataforma, las empresaspodrán conectarse con inversores de todo el mundocon el propósito de hallar oportunidades de nego-cios muchas veces difíciles de encontrar. l

De InterésUruguay Enero de 2015

14

Campaña de prevención de incendios forestalesPor El Diario ([email protected])

En la sede del Instituto Nacional de In-vestigación Agropecuaria, en la ciudadde Tacuarembó, la Sociedad de Produc-

tores Forestales del Uruguay presentó el Plande Protección contra Incendios Forestales quese implementará en la próxima temporada 2014-2015. Participaron de la presentación institu-ciones nacionales y departamentales, produc-tores forestales, asociaciones de productoresagropecuarios y medios de prensa.Dicho Plan, de alcance nacional, fue elaboradoen el marco de la Sociedad de Productores Fo-restales, por técnicos especializados en la te-mática y representantes de las empresas exis-tentes en las tres grandes regiones forestalesdel país (Sureste, Norte y Litoral).

A partir de la experiencia recogida en años an-teriores donde el sistema fue utilizado exclusi-vamente en la región sureste del país se trabajópara dar cobertura a una superficie forestadaefectiva de 720.000 has. (90% aproximada-mente de las plantaciones forestales totales delpaís).El objetivo principal del sistema es disminuirla incidencia y consecuencias de los incendiosforestales a través de una detección tempranade focos de incendio y una acción rápida, efi-ciente y coordinada de combate de los mismos.Para ello se instalan tres Bases Operativas ubi-cadas en las ciudades de Treinta y Tres, Guichóny Tacuarembó, cada una de las cuales contarácon un helicóptero capaz de transportar una bri-gada de combate totalmente equipada, integradacon 6 bomberos y un bolsón para una descarga

de agua de 800 litros de capacidad. Dichas basesdisponen además de todas las comodidades lo-cativas para el personal afectado y el abasteci-miento y atención de los equipos.El Plan se desarrolla en forma conjunta conaviones para la detección de focos ígneos quesobrevuelan las zonas forestadas siguiendo lasindicaciones recibidas por una central de ope-raciones que coordina los recursos de las tresregiones y por un sistema de torres de vigilanciaestratégicamente distribuidas en las zonas demayor concentración de áreas forestadas.El sistema se complementa con acciones pre-ventivas tales como tareas de mantenimientode los bosques y áreas cortafuego, tareas de vi-gilancia y campañas educativas y de difusiónradial masiva para evitar las quemas de campoy otro tipo de fuegos en el período de mayor

riesgo de incendios, durante el cual rige unaestricta prohibición.El Plan implica una importante inversión, cer-cana a los tres millones de dólares, y es finan-ciado en su totalidad por las empresas forestalesparticipantes. l

Horario:Lunes - Jueves8 am - 10 pm

Viernes - Sábados8 am - 11 pm

Domingos9 am - 9 pm

670 Clarkson AvenueElizabeth, NJ 07202Tel: 908-469-4309

GRAN INAUGURACION

Page 15: De Norte A Sur - Nro. 401

Yme quedo corto, más que un desastre de-sastroso, lo de Peñarol en el Aperturafue una vergüenza, una puñalada trapera

al corazón de los manyas. Pero lo del Apertura no fue una cosa aislada delo que viene pasando en los últimos tiempos conel aurinegro.Para muestra basta un botón dice el dicho, Pe-ñarol debe ser el único equipo en el mundo, quetuvo tres técnicos diferentes en tres partidos con-secutivos.Gregorio Pérez dirigió su partido contra el Tan-que-Sisley, lo ganó pero fue despedido, al si-guiente partido asumió Jorge Goncalvez, quientambién ganó su partido pero ahí no más le dije-ron bye-bye y llegó el “Polilla” Da Silva. Trestécnicos en poco más de dos semanas, lo cual esun record para Ripley.Por eso digo que lo que está viviendo el aurine-gro en los últimos tiempos, no se arregla conelecciones. Solamente se arregla con un toquede orden, de dignidad deportiva, con seriedad,con paciencia y por sobre todo con trabajo, conmucho trabajo. En otras palabras, Peñarol debede nacer de nuevo.En los últimos 10 años el aurinegro tuvo más de16 técnicos, lo que habla de desorden, ignoranciafutbolística, falta de planeación y también unasgotitas de desinterés.Desde que nació, el aurinegro ha tenido 86 téc-nicos, por supuesto algunos de ellos repitieronsu presencia, siendo el abanderado de esa cuali-dad Roque Gastón Máspoli, quien estuvo en 6diferentes oportunidades.El que le sigue es Gregorio Pérez con 5 presen-cias en diferentes momentos.Del 2002 a hoy, Peñarol tuvo 19 técnicos, locual supera la época 1983-95 donde fueron 14los cambios de técnicos.La mejor época en cuanto a seriedad, fue de1953 al ‘72, pasaron 13 técnicos, o sea, menosde los que se lleva en este siglo 21.En esa época de que hablamos, Roque Máspoliapareció en 3 diferentes oportunidades, el pri-mero en compañía del inolvidable Obdulio Va-rela. Máspoli regresaría en el ‘63 y repitió en el‘66, logrando títulos que marcan a fuego su pre-sencia, más tarde habría otra época de 3 apari-ciones.Vamos a recorrer la historia de los técnicos dePeñarol:

De 1932 al 42: Leonardo De Luca (1932-34, José Piendibeni(1934) Athuel Velásquez (1935-40) Jose Pien-dibeni (1940-41),Leonardo De Luca (1941), Luis Morquio (1941),Lorenzo Fernández (1941-42), John Harley(1942) y otra vez De Luca (1942-43). Total 9 técnicos.

1943 a 1952:Jose Arremón (1943), Pedro De Hegedus (1943),Aníbal Tejada (1944), Alberto Suppici (1945),otra vez Tejada (1946), Jorge Clulow (1947),Randolph Galloway (1948), Américo Hirsch

(1949-51), Juan López (1952-55).Total 9 técnicos

1953 a 1962:Roque Gastón Máspoli-Obdulio Varela (1955),Hirsch (1956), Gerardo Spósito (1957), HugoBagnulo (1958-59), Roberto Scarone (1959-61),Bela Guttman (1962) y Pelegrín Anselmo (1962)Total 7 técnicos

1963 a 1972:Roque Máspoli (1963-67), Rafael Milans (1968-69), Osvaldo Brandao (169-70), Roque Máspoli(1970-71), Juan E. Hohberg (1971), OndinoViera (1972)Total 6 técnicos

1973 a 1982:Juan Faccio (1972-73), Hugo Bagnulo (1973-74), Jose Maria Rodriguez (1974), Hugo Bag-nulo (1973-74), Juan A. Schiaffino (1975-76),Roque Máspoli (1976), Dino Sani (1977-80),Mario Tuani (1980), Luis Prais (1980), José Et-chegoyen (1980), Jorge Kistenmacher (1980),Alcides E. Ghiggia (1981) y Luis Cubilla (1981-82)Total 13 técnicos

1983 a 1992:Hugo Bagnulo (1982-83), Osvaldo Balseiro(1983), Hugo Fernández (1984), Roque Máspoli(1985-86), Ramón Silva (1986), Washington Ta-bárez (1987), Fernando Morena (1988), RoqueMáspoli (1988), Ladislao Mazurkiewicz (1988-89), Walter Roque (1989), Roberto Fleitas (1989-90), Cesar L. Menotti (190-91), Juan Duarte(1991) y Ricardo Ortiz (1991).Total 14 técnicos

1993 a 2002:Ljupko Petrovic (1992), Roque Máspoli (1992),Walter Olivera (1992), Juan Faccio (1992), Gre-gorio Pérez (1993-95), Jorge Fossati (1996), Ale-jandro Botello (1996), Gregorio Pérez (1997-98), Julio Ribas (1999-01), y Gregorio Pérez((2002).Total 10 técnicos

2003 a 2013:Diego Aguirre (2003-04), Fernando Morena(2005), Luis Garisto (2006), Mario Saralegui(2006), Gregorio Pérez (2006-07), Gustavo Ma-tosas 2007), Mario Saralegui (2008-9), Julio Ri-bas (2009), Víctor Púa (2009), Diego Aguirre(2010), Manuel Keossian (2010), Edison Machín(2010), Diego Aguirre (2011), Gregorio Pérez(2011-12), Gregorio Pérez (2011-12), Jorge Gon-calvez (2012), Jorge Da Silva (2012) y DiegoAlonso (2013)Total 17 técnicos

La historia demuestra que en los últimos tiemposes cuando realmente el tren aurinegro descarriló,con permanentes cambios, sin completar proce-sos.De igual manera se podría hablar de los jugado-res que han llegado y pasado por el club de las11 estrellas.Para el Apertura recién finalizado, los directivosrompieron la chanchita y trajeron una enormidadde jugadores que poco o nada aportaron.

Sin querer comparar, siempre he dicho que unode los problemas del futbol de México, es quelos clubes no planifican a la hora de nombrar untécnico. Se elige sin planificar, sin metas, sinplanes de futuro, es elegir y a bailar la músicadel torneo que sea, no se completan procesos,es correr detrás de los resultados, pero resultadossin planes, sin metas a corto plazo y/o largoplazo, es un camino al fracaso. Digo esto porqueme da la impresión de que en Peñarol tampocose hacen planes, se traen jugadores en cantidades

industriales de las cuales la mayoría llega, pasay se van sin pena ni gloria.No es cuestión de elecciones, el problema dePeñarol es un asunto que se viene arrastrandode tiempo atrás como lo demuestran la cantidadde técnicos que han llegado y pasado, la mismasituación se vive con los jugadores.Por eso digo que no es cuestión de elecciones,es cuestión de hombres que sepan y que quierantrabajar, detrás de los que es futbol y la historiade Peñarol. l

DeportesUruguay Enero de 2015

15

Por Álvaro Riet

UN DESASTRE DESASTROSO

Roque Gastón Máspoli

2292 3972

Page 16: De Norte A Sur - Nro. 401

Cursos de verano gratuitos en la Escuela Nacional de Danza

Folclore y Danza ContemporáneaLa Escuela Nacional de Danza invita a los cursos de verano que se dictarán en febrero de

2015.

La División Folclore, bajo la Coordinación Académica de la Prof. Alejandra Spinetti, y la DivisiónDanza Contemporánea, cuya Coordinación Académica está a cargo del Lic. Martín Inthamoussú,realizarán talleres gratuitos en febrero, en la sede de la Escuela Nacional de Danza (W. Ferreira1345, esquina Avda. 18 de Julio). Los mismos serán abiertos a toda la comunidad dancística. Noes necesario inscribirse con anticipación, sino que los interesados deben concurrir en las fechas yhorarios del taller del que deseen participar.

La División Folclore dictará los siguientes cursos:ESTUDIO SOMÁTICO - 3, 4 y 5 de febrero - 10 a 12 horas - Prof. Toia CorreaINICIACIÓN AL BOMBO (Criollo o Legüero) - 4, 5 y 6 de febrero - 10:15 a 11:45 horas - Prof.Marcos CalINTRODUCCIÓN AL MÉTODO FELDENKRAIS COMO PREPARACIÓN EN DANZA E IM-PROVISACIÓN - del 9 al 13 de febrero - 10:30 a 12:00 horas - Prof. Florencia VarelaPRÁCTICA ESCÉNICA - 10, 12, 19 de febrero - 10:30 a 12:30 horas - Prof. Jorge VidalPERCUSIÓN CORPORAL - 9, 10 y 11 de febrero – 10 a 12 horas - Prof. Pablo ConcaDANZA CONTEMPORÁNEA - 16 al 19 de febrero – Lic. Martin Inthamoussú

DANZA CLÁSICA - 23 al 28 de febrero - Prof. Lucía MartínezLos interesados deben tener conocimientos en danza. Se entregará certificado con el 100 % de lasasistencias. No hay límite de edad.

La División Danza Contemporánea brindará un CursoIntensivo del 2 al 28 de febrero de lunes a jueves entre las20:00 y las 21:30 horas.Serán cuatro semanas de clases con maestros de la División Danza Contemporánea y es abierto atodo público con experiencia en danza.Los talleres son los siguientes:DANZA CONTEMPORÁNEA - 2 al 5 de febrero – Prof. Carolina GuerraBALLET - 9 al 12 de febrero – Prof. Andrea SalazarDANZA CONTEMPORÁNEA - 16 al 19 de febrero – Lic. Martin InthamoussúDANZA MODERNA - 23 al 26 de febrero - Jesica SchapiraIMPROVISACIÓN – todos los jueves de 21:30 a 23 horas – Prof. Natalia BurgueñoLos cursos en ambas divisiones son gratuitos y abiertos a todos aquellos que tengan experienciaen danza. l

Arte y ArtistasUruguay Enero de 2015

16

Williman 641Casi 21 de Setiembre

Tel.: 2711-5087Celular: [email protected]

• Taller abiertode artes plásticas.

• Clases personalizadas

Febo Aycardo

Jornada Calle 20-Punta del Este

Page 17: De Norte A Sur - Nro. 401

Enero de 201517

Page 18: De Norte A Sur - Nro. 401

En un encuentro ciudadano con mujeres, la Jefa de Estado enfatizó que “la violencia de género no es otra cosa que un acto decobardía, de abuso que ni yo ni ustedes vamos a tolerar. Por eso, debemos ponernos de pie, tenemos que denunciarla, no hay que

quedarse callados, y enfrentarla como sociedad para detenerla lo antes posible”.

¿Qué son? ¿Para qué sirven?

Casas de Acogida

Chile Enero de 201518

C H I L E

Por Decreto se extiende el uso del pase es-tudiantil desde el año escolar a todo el añocalendario, incluyendo los meses de enero

y febrero.Se establece que Carabineros de Chile y los ins-pectores fiscales y municipales serán los encar-gados de supervisar el correcto uso del Pase Es-colar y del Pase de Educación Superior.Fue publicado en el Diario Oficial el decretoque oficializa la extensión del uso del pase es-colar para los meses de verano, medida que fueanunciada por la Presidenta de la República ensu mensaje a la Nación el 21 de mayo de 2014.Así lo anunció hoy el Ministro de Transportes yTelecomunicaciones, Andrés Gómez-Lobo,quien explicó que el decreto N° 239 modifica eldecreto N° 20 de 1982, que reglamenta el usodel pase escolar. Estas modificaciones se traba-jaron en conjunto con el Ministerio de Educacióny establecen que la TNE puede ser utilizada todoel año, incluidos los meses de enero y febrero.

El ministro Andrés Gómez-Lobo, explicó que“la nueva normativa, que entra en vigencia el

1° de enero, establece que el pase escolar regirátodo el año, incluyendo los meses de verano,

para todos los medios de transporte público decada región, incluidos los microbuses, taxibuses,trolebuses y ferrocarriles de servicio metropoli-tano (Metro y Metro Valparaíso, entre otros)”La autoridad agregó que el nuevo decreto “tam-bién introduce una serie de mejoras en el procesode emisión y reposición de la TNE, como laobligación de que los establecimientos educa-cionales informen a la Junaeb cuando un estu-diante pierda la calidad de alumno regular; ade-más de incorporar mejoras en la fiscalización yen la verificación del correcto uso de este bene-ficio”El nuevo decreto también señala que el titulardel Pase Escolar o del Pase de Educación Supe-rior deberá exhibir dicho documento para acce-der al transporte público. Las personas que nosean titulares del pase respectivo, no podrán ac-ceder al transporte público con liberación o re-baja tarifaria. l

Tarjeta Nacional Estudiantil

Desde el 1 de enero el pase estudiantilpodrá ser usado durante todo el año

La Presidenta Michelle Ba-chelet inauguró en PuertoMontt la primera Casa de

Acogida de su Gobierno. Estos lugares buscan proveer un re-fugio para madres e hijos/as quecorren peligro en su hogar.La Presidenta de la República, Mi-

chelle Bachelet, junto a la ministradel Servicio Nacional de la Mujer,Claudia Pascual, inauguró la pri-mera casa de acogida para víctimasde violencia intrafamiliar de las 25que se construirán en todo Chiledurante estos cuatro años de Go-bierno.

¿Qué son ypara qué sirven?Las Casas de Acogida son hogaresque ofrece el Servicio Nacional de laMujer para proteger a las mujeres víc-timas de violencia intrafamiliar porparte de su pareja y que se encuentranen situación de riesgo grave y/o vital.

Estas proveen un refugio para madrese hijos/as que corren peligro en suhogar.

¿Cuántas Casas deAcogida existen en Chile?Antes de la inauguración de hoy, fun-cionaban 24 de estas casas en nuestropaís. Durante el período del actualGobierno este número se duplicará,llegando a un total de 48 Casas deAcogida.

¿En qué consiste laprotección que otorgan lasCasas de Acogida?1. Alojamiento, alimento y serviciospara madres e hijos/as de hasta 12años.2. Atención psicosocial y jurídica paramujeres afectadas.3. Apoyo para reelaboración del pro-yecto de vida y proceso de autonomíade las víctimas.4. Coordinación para insertar y/o cu-brir las necesidades en salud, educa-ción, habilitación y/o inserción labo-ral, favoreciendo el acceso a lasinstancias que potencien la posibili-dad de empleo.

5. Propiciar la restitución o creaciónde una red primaria (familia, amigos,vecinos, compañeros de trabajo), quefavorezca la protección de mujeres ehijos/as al salir de la Casa de Aco-gida.6. Gestionar lo que corresponda parala dictación o vigencia de las medidasde protección/cautelares necesarias.7. Entregar elementos y desarrollarestrategias propias o coordinadas conterceros, para la atención médica,apoyo psicosocial y acceso a procesosde reparación en su calidad de vícti-mas para los hijos/as.8. Coordinar la reubicación en esta-blecimientos educacionales cercanosa la Casa de Acogida en los casos quelos hijos/as lo requieran.

¿Dónde se ubicarán lasnuevas Casas deAcogida?Las nuevas casas de acogida van aestar en Iquique, Pozo Almonte, Cha-ñaral, Vallenar, Ovalle, San Antonio,Quilpué, Rancagua, Curicó, Linares,Talcahuano, Cañete, Los Angeles, Vi-llarrica, Victoria, Río Bueno, Palena,Puerto Natales, Quilicura, Peñaflor yMaipú. l

Page 19: De Norte A Sur - Nro. 401

Paraguay cierra con récord histórico en laexportación de carne vacuna

El Servicio Nacional de Calidad y Salud Animal (SENACSA), a través de su titular, HugoYdoyaga, informó que se está cerrando el año 2014 con un record histórico de 1.600 mi-llones de dólares, con la exportación de carne vacuna y de otros productos derivados.

Anunció que 2015 ofrece muy buenas perspectivas, estimando incluso que en el primer trimestredel ejercicio venidero se concretará el acceso a la Unión Europea.“Estamos cerrando una situación sanitaria muy estable, el cual tiene sus frutos en el sentidoque han ingresado al país en concepto de exportación de carne y de otros productos, más de1.600 millones de dólares, una suma record histórico jamás pensado, ni soñado y hoy estamosen esa situación”, declaró el titular de SENACSA.

SITUACIÓN SANITARIA ESTABLESostuvo que esto se debe a la situación sanitaria estable que tiene el país y que el desafío es laposibilidad de habilitar más mercados a nivel internacional. “En ese sentido, aún tenemos pen-diente el tema de la Unión Europea, el cual creemos que durante el primer trimestre del próximoaño será efectivo”, adelantó.Consultado qué falta para cerrar con la Unión Europea, respondió: “Sencillamente en este mo-mento falta la reunión de la Comisión de la Unión Europea para definir la situación de Para-guay”Ydoyaga indicó que ya se ha completado todo el trabajo de intercambio de información que es-taban requiriendo y que hace no más de 15 días ha mantenido una reunión con el jefe delservicio veterinario. “Están muy contentos con los documentos y sencillamente hace falta laaprobación de los socios de la comisión”, enfatizó el funcionario.En cuanto a los mercados más importantes para la carne paraguaya, manifestó que Rusia siguesiendo en este momento el mercado más importante, aunque admitió que la situación podríacambiar.

OTROS MERCADOS“Probablemente eso tendrá su re-percusión el próximo año, por locual estamos viendo, habilitamosrecientemente Venezuela. Ahoraestamos teniendo la visita de ins-pectores de Arabia Saudita el pró-ximo 5 de enero y con eso vamosir seguramente cubriendo ese es-pacio que podría dejar Rusia y laUnión Europea que esperamosdurante el primer trimestre, coneso estaríamos cumpliendo con loque estamos proyectando de untiempo a esta parte”,afirmó Hugo Ydoyaga. l

Registro Civil completó informatización de actas de certificados de nacimiento

El director general del Registro Civil, José Cogliolo, presentó un informe, señalando queculminó el proceso de informatización de todas las actas de certificados de nacimiento yel inicio del proceso de informatización de certificados de matrimonio y de defunciones.

El Poder Ejecutivo presentó oficialmente el primer Centro de Estudios Registrales (CER) y larenovada página web del Registro del Estado Civil de las Personas (RCP)(www.registrocivil.gov.py). El RCP trabajó en la creación y habilitación del primer CER, quetiene por objetivo optimizar el desempeño del personal administrativo y de los oficiales delRegistro Civil.Consultado sobre lo conversado con el mandatario, José Cogliolo respondió: “Tuvimos con elPresidente de la República una evaluación del trabajo realizado por el Registro Civil en esteaño. En ese sentido, informamos la culminación del proceso de informatización de todas lasactas de certificados de nacimiento y la iniciación del proceso de informatización de lo quehace a los certificados de matrimonio y de defunciones”OFICINAS DE TODO EL PAISSeñaló que la informatizaron de las actas de nacimiento de la Dirección General de Asunciónes un 100%. “Nosotros vamos a evaluar y vamos a hacer un diagnóstico de las oficinas detodo el país como para cerciorarnos que efectivamente estén el 100%. Pero ya tenemos culmi-nado en lo que hace a la Dirección General de Asunción”, afirmó.En cuanto a las denuncias sobre documentos deteriorados por efectos de la humedad, el directordel Registro, señaló: “Ese es un proceso delicado que requiere de una estructura bastante im-portante donde vamos a buscar el año próximo trabajar con respecto a esas documentacio-nes”.PRIMERA ESCUELA REGISTRALOtro tema puntual abordado, se refiere a la creación de la primera Escuela Registral del país.“Es un hecho histórico para la institución y de suma importancia, debido a que vamos a pre-pararle al oficial del registro y al funcionario del Registro Civil, constantemente, durante todoel año”Cogliolo declaró haber informado igualmente al mandatario respecto a la firma de un conveniocon la Dirección Correos, “donde el ciudadano contará con ese servicio de entrega de su cer-tificado en su propio domicilio y también lo que hace a nuestra nueva página web, donde elciudadano podrá obtener cualquier tipo de datos en este 2015, si Dios permite”, enfatizó.MONITOREO CON LA JUSTICIA ELECTORALReferente al trabajo de depuración que están haciendo con la Justicia Electoral, sobre el temade las defunciones, manifestó: “La depuración es constante, inclusive, ahora estamos habilitandoun Centro de Monitoreo conjunto con la Justicia Electoral, donde vamos a tener semanalmenteel reporte de cada oficina, en lo que hace a las defunciones, a nacimiento y matrimonio”“Es un hecho importante que genera un ahorro no solamente en lo que hace a la Justicia Elec-toral, sino a la depuración de padrones. También es un ahorro muy importante para el Estado,en lo que hacen a los difuntos, que en cierta cantidad continúan figurando dentro del RegistroCivil como vivos generando un gasto importante”, agregó.COTINUAN COBRANDOAdmitió que existen casos de familiares -que con tarjeta- continúan cobrando. “Por eso es im-portante la depuración en lo que hace al Registro Civil y también el trabajo constante con elMinisterio de Hacienda y con las demás instituciones, para subsanar esos inconvenientes”,afirmó el director general del Registro Civil. l

Con asistencia del presidenteHoracio Cartes, se realizó lapresentación de las 25 nuevas

ambulancias adquiridas a través de la“Fundación Tesai” de Itaipú Binacio-nal y financiadas por la Entidad Yacy-

retá. Las mismas fueron entregadas alMinisterio de Salud Pública. Fue du-rante un acto en la Avenida Costanera“José Asunción Flores”, de nuestra ca-pital. Hace algunas semanas Itaipúdonó 25 unidades a la misma cartera.

Para 2015, se anuncia la entrega deotras 100, gracias a los ahorros de re-cursos implementados actualmente enlas binacionales.El ministro Antonio Barrios declaródurante la ceremonia de recepción,que con la entrega de la fecha, el Sis-tema de Emergencia SEME ha sidofortalecido en materia de ambulancias.Indicó que las unidades serán distri-buidas en todos los departamentos dela República a fin de prestar servicioa toda la población.“Eso lo estamos distribuyendo a me-dida que las ambulancias están ingre-sando a nuestro país. Lo que quierorecalcar es que este lote de 25 ambu-lancias que llegaron ahora corres-ponde al que está gerenciado y abo-

nado por Yacyretá. Esto es gracias alahorro que realizan las binacionalesy que correspondían a viáticos y al-quileres de transporte en épocas an-teriores”, enfatizó el secretario de Es-tado.

ITAIPU BINACIONALIgualmente señaló que está en procesoun llamado a licitación para la comprade 21 ambulancias de alta compleji-dad, a cargo de Itaipú Binacional.“Esas son ambulancias con todo elequipamiento de terapia intensiva,que también en los próximos mesesserán realidad”. Asimismo, es pro-ducto del buen manejo administrativode nuestras entidades binacionales, re-calcó el ministro Barrios.

Cabe consignar que en el presentemes, Itaipú formalizó por su parte, laentrega de 25 ambulancias al minis-terio de Salud. Con la entrega efec-tuada por la EBY esta mañana, dichaSecretaría de Estado completó la in-corporación de un total de 50 ambu-lancias en las últimas semanas.

CIEN NUEVASUNIDADES EN 2015 “Estamos programando con el Presi-dente Cartes y me ha dado la noticiade que eso será posible, la adquisiciónde 100 nuevas unidades de ambulan-cias para el año que viene, y con esoya tendríamos una cobertura óptima”,aseguró finalmente Barrios. l

Paraguay Enero de 201519

PARAGUAYSalud Pública recibe 25 nuevas ambulancias,donadas por la Entidad Binacional Yacyretá

Page 20: De Norte A Sur - Nro. 401

¿Sabía usted que la actividad más importante deun niño o niña de corta edad es jugar? A travésdel juego los niños exploran y entienden mejorsu ambiente, desarrollan sus capacidades moto-ras gruesas y finas, mejoran la conexión viso-motora, fortalecen sus procesos creativos e in-telectuales, aumentan su desarrollo cerebral,practican sus habilidades de socialización y co-municación y aprenden a planear, a manejar sufrustración y a madurar experimentando estascosas durante el juego. El peor enemigo de lasalud mental infantil es un medio ambiente de-masiado limitante o restrictivo en donde los ni-ños no pueden o no se les permite moverse li-bremente, sea porque los padres o cuidadores sesienten molestos por el ruido o su “inquietud”,o porque el apartamento donde viven es muypequeño, o los vecinos son demasiado inflexi-bles. De hecho, podemos reconocer si algunosniños son víctimas de ambientes restrictivos sim-plemente al observar su intensidad y alto nivelde energía en la clase a la que asisten.¿Cuáles son los riesgos para padres e hijoscuando usamos castigos excesivos o inapropia-dos, incluyendo amenazas, gritos, uso de la

fuerza física o castigos corporales que no sonpermitidos en este país (como el uso de zapatos,“chancletazos”, cinturones o correas, rasguños,pellizcos, empujones, cachetadas, golpes depuño, etc.), o castigos que son demasiado fre-cuentes o prolongados? La lista de riesgos por abuso y castigos físicoses larga, e incluye:

En los niños: sentirse rechazados, no queridos por sus pa-• dres, otros familiares o cuidadores disminuye enormemente su autoestima y la• confianza en ellos mismosdisminuye enormemente su capacidad de• aprendizaje y socializacióngenera sentimientos de enojo, de rechazo y• hasta de odio hacia quienes los están maltra-tandocorren el riesgo de repetir el abuso físico o• emocional con otros niños y con los propioscuando sean padresse les enseña a ser violentos, intolerantes e•

impulsivos, en vez de aprender a ser pacientes,a compartir, a negociar, a hablar para dar aentender lo que necesitanaumenta el riesgo de problemas con el uso• de alcohol y drogas cuando sean adolescentesasí como problemas de relación, de pareja, ylegales.

En los padres:los pone en riesgo de enfrentar problemas• legales (policía, agencias de protección infan-til) si el abuso es manifiesto o prolongadolos hace sentir culpables, deprimidos, angus-• tiados por no poder manejar su relación conlos hijos de maneras menos agresivas o vio-lentasgenera sentimientos de miedo, rechazo y• hasta de odio por parte de la pareja que no losmaltrata hacia quienes están siendo abusivoscon sus hijossi enseñan (entrenan) a sus niños a responder• solamente cuando hay gritos, amenazas, o gol-pes, ellos necesitarán “disciplinas” cada vezmás fuertes a medida que crezcanpuede llegar el día en que el hijo, ya adoles-• cente, se rebele contra sus padres de maneraigualmente violenta, o que la hija decida aban-donar el hogar con los altos riesgos y sufri-miento extremo para todos que implican estoshechos.

Padres y maestros debemos comprender y reco-nocer la necesidad de nuestros niños por la ex-pansión y la exploración física, por el movi-miento y la acción, y permitirlas tanto como seaposible dentro de la vida normal del hogar y dela clase, para contribuir así a su bienestar psico-lógico, físico y social. Si hay que corregirlospor su conducta inadecuada, usemos el tan men-tado “time-out” y castigos o consecuencias ra-zonables y nunca físicas (por ejemplo, no TV ojuegos electrónicos o juguetes por algunas horaso el resto del día) para que se den cuenta quebuenas conductas producen el agrado de los pa-dres y, por qué no, premios cuando la mejoran.No es nada aconsejable castigarlos con la comidao impedirles que vayan al parque, donde muchasde las energías infanto-juveniles se disiparán sa-namente. Y recuerde que el principal aprendizajede los niños es a través de la conducta de suspadres, maestros y cuidadores. ¡No es tanto loque se les dice, sino el ejemplo cotidiano queles damos! l

*Juan Carlos Dumas es psicoterapeuta,escritor y profesor de postgrado de laUniversidad de Long Island. Consultor enSalud Mental para la Secretaría de Saludy Servicios Humanos, preside el Comité deAsesoramiento en Salud de NorthManhattan y el Centro Hispano de SaludMental en Jackson Heights, Queens.

OpiniónEnero de 2015

20

OpiniónPor Juan Carlos Dumas, Ph.D.*

Disciplina, Abuso Infantily Salud Mental

Monica Zeta, Project4Joy

El efectivo proceso de 3 pasos de Project4Joyte ayudará a conseguir sus objetivos:

• 3 programas de coaching adaptados a tus necesidades • 2 sesiones VIP intensivas (en persona y/o virtuales)

Teléfono: (201) 400-5732E-Mail: [email protected]

Sitio web: www.project4joy.com • Facebook: Monica Zeta - Project4Joy

Monica ZetaLife Coach y Mentor de Negocios con más de 15 años

de experiencia internacional en negocios.

¿Sientes que está haciendo falta algo en tu vida?¿CARRERA, AMOR, DINERO, PROPÓSITO DE LA VIDA?

¿Qué te impide poder alcanzarlo?

Entrenador de Vida (Life Coach) Certificada & Mentor de Negocios

¿QUÉ QUIERESLOGRAR EN TU VIDA?

• ¿Atraer más dinero? • ¿Iniciar o hacer crecer tu propio negocio? • ¿Avanzar en tu carrera empresarial? • ¿Encontrar el amor de tu vida? • ¿Descubrir tu propósito en la vida?

¿QUÉ QUIERESLOGRAR EN TU VIDA?

• ¿Atraer más dinero? • ¿Iniciar o hacer crecer tu propio negocio? • ¿Avanzar en tu carrera empresarial? • ¿Encontrar el amor de tu vida? • ¿Descubrir tu propósito en la vida?

Page 21: De Norte A Sur - Nro. 401

ProfesionalesEnero de 2015

21

√ PSICOTERAPIA INDIVIDUAL, DE PAREJAY FAMILIAR.

√ NIÑOS, ADOLESCENTES Y ADULTOS. √ EVALUACIONES Y TRATAMIENTOS

EN ESPAÑOL E INGLÉS.

• ANSIEDAD • ANGUSTIA • DEPRESIÓN• ESTRÉS • FOBIAS • TRAUMAS.• CONFLICTOS DE PAREJA • INMIGRACIÓN• FAMILIA Y SOCIALIZACIÓN

Centro Hispano deSalud MentalJuan Carlos Dumas,

LMHC, CCP, Director

37-51 76th Street,Jackson Heights, NY 11372

Citas al 718-335-6611

ABOGADAANDREA NATALIA MAZZULA

LICENCIADA EN NUEVA JERSEYY EN LA FLORIDA

Bienes Raíces (Cierres Inmobiliarios), Casos Penales,Divorcios, Inmigración & Naturalización,

Testamentos, Multas de Tráfico,Accidentes de Trabajo, Propietarios e Inquilinos,

Formación De Corporaciones

969 Stuyvesant AvenueUnion, New Jersey 07083

[email protected] | www.mazzulalaw.com(908) 686-8250 | (908) 686-8251 FAX

*Consultas en Español

LAURA S. OUTEDA, ESQ.ABOGADO / ATTORNEYwww.LauraOutedaLaw.com

Inmigración y Naturalización, Visa por ViolenciaDoméstica, Bancarrotas, Divorcios, Corte deFamilia, Problemas entre Propietario e Inquilino,Desalojos, Juicios en el Tribunal Civil, Testamentos,Poderes, Contratos/Asuntos Comerciales/Sociedades.

Precios Razonables, Atención PersonalizadaHorarios Flexibles

82-11 37th Avenue, Suite LL7Jackson Heights, N.Y. 11372

(718) 651-5121Llame hoy para conocer sus derechos.Ahora puede seguirme en:https://twitter.com/LauraOutedaLawhttps://www.facebook.com/LauraOutedaLawhttp://www.linkedin.com/in/LauraOutedalaw

Miriam R. Cortazzo, CNELicensed Real Estate SalespersonCompra - Venta

Condominios - TownhousesNew York - Florida

Cell. 917.669.2743

914-939-9300Rye Town

Airport ServiceAMERICAN EXPRESS

CORPORATE ACCOUNTS WELCOME

Eduardo Travel & ServicesTravel Consultant

30 años sirviendoa la comunidad

917-668-2323917-231-0900

Fax 1888-510-3106

[email protected]:

EDUARDOTOMTOURS

135 West Nyack Rd. # 58Nanuet, NY 10954

Page 22: De Norte A Sur - Nro. 401

Una muñeca a seguirSara García Bautista

Se llama Lammily. Tiene los pies pla-nos, las caderas anchas y el trasero vo-luminoso. Está inspirada en una joven

de 19 años y como cualquier mujer delmundo real, posee las “imperfecciones” pro-pias y naturales del cuerpo como el acné o lacelulitis. Es la nueva muñeca diseñada porNickolay Lamm. Una alternativa a la clásicaBarbie de medidas perfectas pero alejadas delas auténticas proporciones.Salió al mercado en noviembre y se financiócon una campaña de crowdfunding. En tansolo unas semanas se han vendido más de 35mil unidades a través de internet en paísesde todo el mundo como México, Brasil, Es-paña, Inglaterra, Australia, Canadá o Rusia.Su coste es similar al de Barbie, 20 euros,aunque su diseñador asegura que no pretendecompetir con la muñeca de Mattel y que solotrata de ofrecer otras opciones.

“Me di cuenta de que muchas de las muñecasparecían modelos. No hay nada malo en suaspecto, pero pensé que era como sí las es-tanterías llenas de juguetes estuvieran di-ciendo que parecerse a una supermodelo eramejor que verse como una persona normal”explica su creador. Y razón no le falta. Vivimos bajo un bom-bardeo continuo de publicidad protagonizadopor chicos y chicas de pasarela con figurasesbeltas que poco tienen que ver con la gentede a pie. Además, todas estas imágenes pu-blicitarias de cuerpos idílicos están tratadasen un 99.9% de las veces con herramientasde edición digital como Photoshop, con laque poder borrar a golpe de clic cualquierrastro que delate a ese individuo perfecto deser un ser humano corriente.Se nos han impuesto unos estándares de be-lleza irreales que muy pocas personas puedenalcanzar. Y aquellos que lo consiguen, lo ha-cen bajo el sacrificio de sufridas dietas ali-menticias, entrenamientos físicos agotadoreso en algunos casos, el paso por el quirófano.Una presión constante que da lugar a hábitosy prácticas muchas veces cuestionadas porponer en riesgo tanto la salud física comomental de la persona. Unos estereotipos cadavez más asumidos por la sociedad, sobre todoentre los más jóvenes, que generan enferme-dades como la anorexia y la bulimia. Tras-tornos alimenticios que afectan cada día amás personas en los países occidentales yque lleva a la OMS a tratar el tema comouna de las epidemias del siglo XXI. Mientras,en el otro lado del mundo, miles de personasmueren cada día a causa de la desnutrición.Esta muñeca refleja las medidas reales que

tienen la mayor parte de la población feme-nina ya que, el cuerpo de una mujer saludablenecesita de esas curvas por el mero hecho deser quienes conciben el milagro de la vida.Además de ajustarse a unos estándares debelleza verídicos y saludables, se puede ad-quirir por unos dólares más, un paquete depegatinas con las que hacer a Lammily aúnmás real: estrías, cicatrices, lunares, pecas,heridas, tatuajes, gafas, manchas y hasta pi-caduras de mosquito.“Se parece a mi hermana”, “no es como otrasmuñecas”, “parece una persona real”, “podríahacer todas las actividades que yo hago”, co-mentan un grupo de niños y niñas de un co-legio de Pittsburg, Pensilvania, donde Lammquiso probar la reacción de los pequeños antesu muñeca no convencional. Cuando se lespregunta por las profesiones que podría ejer-cer, responden “profesora”, “piloto”, “infor-mática”, mientras que a Barbie la imaginancomo “modelo”, “maquilladora” o “sin nin-gún trabajo”. Sin duda la nueva muñeca sepresenta como un mejor ejemplo a seguir, yeso los niños lo tienen claro.Lammily surge como reivindicación frente aestos cánones de belleza impuestos por unasociedad en la que predomina el culto a laimagen y al cómo nos ven los demás. Unasociedad que trata de etiquetarnos por unaapariencia cuando lo que realmente nos de-fine son nuestras acciones. Esta es la ideaprincipal que debemos enseñar a las próximasgeneraciones si queremos que en el futuro sevaloren a otros seres humanos por cualidadescomo la bondad o la generosidad y no por elgrosor de su cintura. l

SociedadEnero de 2015

22

www.denorteasur.com

No importa en qué lugardel mundo estés.

Siempre podrás estarconectado e informado

CUIDE ELMEDIO AMBIENTE,

LEA DE NORTE A SUR EN

Page 23: De Norte A Sur - Nro. 401

Enero de 201523

IDA Y VUELTA UNA VIA

$950.00 $809.00$920.00 $789.00$920.00 $789.00

UNA VIA

$399.00$399.00$499.00$599.00$899.00

$1050.00 $930.00

$1020.00 $899.00

$990.00 $795.00

Este es el PrecioQue Usted Paga

Todos los ImpuestosEstán Incluídos

Page 24: De Norte A Sur - Nro. 401

De Norte a SurEnero de 2015

24

Reconsiderando los pronósticos de Ifapara el año 2014

El primero de enero del año 2014, el ObaMoisés Ifayemi Montesino realizó laconsulta ceremonial del Oráculo de Ifa,

correspondiente al año que se iniciaba, paraobtener sabios consejos y un camino de armo-nía para la Casa de Religión por él fundada.En el número de enero del año 2014, en esteperiódico, fueron publicadas las prediccionesresultantes de dicha ceremonia, específica-mente las referentes a temas generales, paraque puedan ser de utilidad pública.Hay corrientes del pensamiento teológico afro-latinoamericano que establecen corresponden-cia entre Ifa y el Espíritu Santo, entre cuyosdones se cuenta el “Discernimiento deEspíritus”, la Palabra de Sabiduría y la“Palabra de Entendimiento”.Las doctrinas referentes a la Trinidad, las cua-les no están explícitamente expuestas en laBiblia son una interpretación y presentacióncristiana “ortodoxa”, según proponen algunosexpertos, de enseñanzas que Platón (428-328A.C.) presentó en su diálogo Timeo, y que sonluego presentadas en varias escrituras gnósti-cas el Evangelio de Felipe, el Tratado de laTriple Naturaleza y el Evangelio de la Verdad,atribuido este al Maestro gnóstico Valentinas(100-160).Entre los Padres antenicenos, Ignacio deAntioquia (110aprox.) y Justino Mártir (100-165), presentan estas enseñanzas, si bien no lasformalizan, ni les dan este nombre.El primero en emplear el término Trinidad, fueTeófilo de Antioquía, alrededor de 170 D.C.Tertuliano, (160-225), es a quien se le acreditael empleo de los términos latinos Trinidad,“persona” y “substancia”, para explicar que“el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo son unoen substancia, no uno en Persona”.El modelo trinitario, se encuentra también enel Budismo Mahayana, y es razonable investi-gar la hipótesis de que sea un resultado de lainfluencia helenismo en el horizonte sanscrito.

Es necesario señalar, que las doctrinas referen-tes a modelos ternarios y trinitarios, existíanantes de Platón, y que hay importantes ciclosmíticos egipcios que ilustran este paradigma.Esta aparente digresión, es para evidenciar laimportancia de los “préstamos de modelosconceptuales” en la construcción de ciertosreferentes fundamentales en el pensamientomediterraneocéntrico.Es de interés señalar que existen diferenciasentre mimetismo, sincretismo, confluencias,correlaciones y “reciclajes culturales”, y quetener estas distinciones muy claras es necesa-rio cuando se estudian las religiones “afrolati-noamericanas”.

En el caso específico de la correlación delEspíritu Santo con Ifa, se trata de una traduc-ción conceptual muy profunda, la cual puedefundamentarse mediante el estudio comparati-vo de los respectivos cánones.La investigación de cómo se lograron estascorrespondencias, es un tema poco desarrolla-do, pero muy importante por el enorme logroque manifiesta en tanto que “traducción inter-cultural”, el cual es difícilmente atribuible aparecidos circunstanciales y si, a mucho cono-cimiento, profunda reflexión y una finísimaintuición.La importancia de la doctrina de la Trinidad, lacual es muy fundamental en Ifaradica en suvalidez espiritual, moral, intelectual y operati-va.Es difícil evaluar la importancia de las predic-ciones, en el devenir de individuos y de colec-tivos, razón por la cual, entiendo que es vitaldemostrar que es posible obtener prediccionesacertadas, sobre las cuales se pueden tomar lasdecisiones y las acciones pertinentes a cadacaso.El logro del conocimiento válido en los temasoraculares, pasa por las demostraciones en loshechos verificables y documentables de modoirrefutable, en base a los cuales pueden aplicar-se los principios epistemológica y metodológi-cos adecuados para el tema que investiga.Veamos ahora algunas de las predicciones quepubliqué, en correlación con los eventos másevidentes del 2014.Entre predicciones y propuestas, en el mencio-nado artículo se hacen 30 afirmaciones, bre-ves, claras e inequívocas, aun cuando no seprecisen fechas ni lugares, sino únicamente lanaturaleza de los eventos y sus protagonistas.

Por ejemplo:(...). “Cuidar a los jóvenes especialmente ado-lescentes ya que sus vidas pueden peligrar”.(...). “Matanzas de jovenes e infantes; trafico,compraventa de infantes, niños, adolescentes yjóvenes adultos”.(...). “Los temas del tráfico humano y la escla-vitud toman triste relevancia”.Las predicciones señalan algo excepcional, esdecir, la existencia de grupos que desafían lalegislación internacional, e intentan restablecerla esclavitud, haciéndolo de modo público. Enestos casos, incluso lo justifican con su legisla-ción religiosa.Me refiero específicamente al secuestro yventa de las colegialas en Nigeria, realizadopor Boko Harram, y a las mujeres también asítratadas por el “Estado Islámico de Siria eIrak”.En cuanto a las matanzas de jóvenes y niños,hay que señalar la realizada por los Talibanesen Pakistán.(...). “Importantes desplazamientos poblacio-nales, tanto forzados como voluntarios”. La“guerra santa” entre ISIS y la Coalición hadesplazado muchos miles de personas.También las realidades de la emigración deniños, adolescentes sin acompañamiento deadultos, de Centroamérica a los EstadosUnidos.Entre lo muy alarmante, (...). “epidemias”,(...). el brote de ébola, cuyo potencial de con-vertirse en una pandemia aún subsiste, y el degripe aviaria en China, del cual todavía no sesabe a ciencia cómo evolucionará.(...). “Conflictos étnicos, raciales y sociales”.(...). Las manifestaciones multitudinarias enmuchas ciudades de los Estados Unidos, enprotesta contra la brutalidad e impunidad poli-cial en Ferguson y NewYork, corroboran la predicción.(...)”Descubrimientos arqueológicos importan-tes”, esto se cumplió en Egipto y en Perú.(...). “Se manifestará un incremento muy subs-tancial del protagonismo islámico, tanto anivel nacional como internacional”. Los even-tos del Cercano Oriente y África lo confirman.Las iniciativasde jóvenes europeos y americanos que viajanpara sumarse a la “Guerra Santa”, dan parapensar que deben haber muchos más, cuyaexistencia y actividad desconocemos.Mi examen de los eventos del 2014, tal comoestá historiada en Internet, me confirma, unavez más, lo acertado de las predicciones del Ifadel año. l

¡Les desea un felizy próspero 2015!

Marcos Torres AndradaHierofante FundadorIglesia del Culto Solarde las 16 Naciones

De Norte a Sur ...y de Este a OesteLa violencia es el último recurso del incompetente – Isaac Asimov

Page 25: De Norte A Sur - Nro. 401

Enero de 201525

Embarques Marítimos

Más de 20 años al servicio de nuestra comunidad, somosRESPONSABLES y PUNTUALES en nuestras entregas, siempre.

¡¡IMPORTANTE Nuevas Leyes Aduaneras!!

URUGUAY: lleve su mudanza y AUTOMÓVILSIN pagar impuestos

ARGENTINA: Ley Promulgada el 05.16.2011Lleve su AUTOMOVIL, hasta USD$15,000(valor CIF), sus pertencias y herramientas desu profesión SIN pagar impuestos.119 South State St. Hackensack, NJ 07601

(201) 488-1504Consúltenos primero... y recuerde que lo barato a

veces sale caro y a veces tarda mucho o ¡nunca llega!Antes de embarcar, consulte con el consulado argentino:

www.congenargentinany.com

¡Envío de cajas a Uruguay Argentinapuerta a puerta sin límite de peso!

¡Precios especiales paracajones y contenedores!

Page 26: De Norte A Sur - Nro. 401

Reporte del NRDC encuentra que las emisiones de diéselamenazan la salud de millones de latinoamericanos y

contribuyen al cambio climáticoCombustibles más limpios, y nuevas normas y tecnologías para limpiar el carbono negro de los gases de

escape de camiones diésel podrían salvar vidas y ayudar a que millones de personas respiren mejor

Los países latinoamericanos podrían salvardecenas de miles de vidas y evitar quemillones de personas padezcan de tantas

enfermedades respiratorias, haciéndole frente alsegundo contaminante climático más peligrosodel mundo, conocido como el carbono negro,según encuentra un nuevo reporte del Consejopara la Defensa de Recursos Naturales (NRDC,por sus siglas en inglés). Los países de toda Latinoamérica podrían reducirconsiderablemente las emisiones de carbono ne-gro si logran combustibles más limpios, esta-blecen nuevas normas para bajar las emisionesde los vehículos y ofrecen incentivos económicospara retirar los vehículos más antiguos y sucios.La fuente principal de estas emisiones de car-bono negro son los vehículos de motor diésel,que se encuentran en aumento en las calles deLatinoamérica.“Las emisiones de carbono negro amenazan lasalud de millones de latinoamericanos, y con-tribuyen a la existencia de perturbaciones cli-máticas, que ya se están notando en los glaciaresandinos que están en declive, y en una ya másseca cuenca del Amazonas”, dijo Jake Schmidt,director del programa internacional del NRDC.“La buena noticia es que varios países latinoa-mericanos ya se encuentran tomando medidaspara detener este peligroso contaminante cli-mático. Esperamos que muchos países hagan lomismo, y añadan más medidas prácticas y com-probadas para reducir radicalmente el carbononegro. Podrían mejorar tanto la salud públicacomo el clima, del que tanto dependen los lati-

noamericanos como sustento”A diferencia del mayor contaminante del mundo,el dióxido de carbono, que perdura en la atmós-fera durante décadas y hasta más tiempo, el car-bono negro permanece solo días, por lo que losesfuerzos por detener las emisiones de carbononegro impactarían el aire limpio y la salud caside inmediato, según “Dumping Dirty Diesels inLatin America: Reducing Black Carbon and AirPollution from Diesel Engines in Latin AmericanCountries” (Eliminación del diésel sucio en La-tinoamérica: Reducción de contaminación decarbono negro en el aire causado por motoresdiésel en países latinoamericanos), un reporteescrito conjuntamente por el NRDC y Gladstein,Neandross and Associations (GNA). El NRDC publicó su reporte hoy durante unarueda de prensa en la reunión en la que se discuteel clima internacional, llevándose a cabo enLima, Perú. Allí, representantes de distintos paí-ses comienzan otra ronda clave de negociacionesclimáticas, que precede la reunión de alto nivelque se efectuará dentro de un año en París, dondelos países esperan ultimar un nuevo acuerdo in-ternacional con relación al clima. La reducción del carbono negro ayudaría a de-tener el cambio climático y a proteger la saludpública. Expertos en el tema de la salud han encontradouna relación entre la exposición al carbono negroy deficiencias de la función vascular, y proble-mas respiratorios, entre los que se encuentranasma severa, deficiencias de la función pulmonar

e inflamación pulmonar. La Organización Mun-dial de la Salud ha determinado que la contami-nación del aire exterior, los gases de escape demotores diésel y los materiales particulados cau-san cáncer.El reporte del NRDC incluye investigaciones deasuntos de carbono negro en aproximadamente15 países latinoamericanos. Encontró que la mi-tad de las emisiones de carbono negro en cuatropaíses – Argentina, Brasil, México y Venezuela– viene de vehículos de motor diésel, y que esosvehículos representan aproximadamente un 37por ciento de las emisiones de carbono negro enla mayoría de los demás países de Centro y Su-ramérica.En el reporte, el NRDC recomienda que, de ma-nera individual y colectiva, los países latinoa-mericanos:

Establezcan un mejor control de la calidad• del aire en toda la región para determinarla prevalencia de las emisiones de carbononegro. Solo 8 de los 15 países encuestadosestán pendientes a la presencia de materialesde partículas finas, entre los que se encuentrael carbono negro. Adopten normas para combustibles de• bajo azufre en los vehículos. Chile es elúnico que ha adoptado e implementado lasnormas necesarias; México las ha adoptado,pero no las ha llevado a cabo.Creen normas rigurosas de emisiones ve-• hiculares que estimularían la instalación deequipos de control de emisiones en los mo-

tores diésel, o promoverían el uso de vehí-culos que funcionan con combustibles alter-nativos, como los híbridos eléctricos.Ofrezcan incentivos para reemplazar los• camiones más antiguos y contaminantescon modelos más limpios y de mejor rendi-miento de combustible. Actualmente, Colom-bia y Chile lo están haciendo. Además, 45ciudades latinoamericanas han implementadonuevas rutas de autobús que utilizan autobu-ses limpios, y se encuentran reemplazandolos autobuses de altas emisiones. Establezcan otras soluciones ecológicas y• urbanísticas, tales como zonas de bajas emi-siones que restrinjan el acceso vehicular enáreas urbanas, basado en las emisiones.

Juntas, estas soluciones podrían beneficiar la sa-lud pública y el clima de manera inmediata, se-gún el reporte. En otros países, las solucionesreglamentarias han demostrado poder reducir lasemisiones de carbono negro en más de un 95por ciento.“Los países de todo el mundo pueden trazarsemuchos caminos para reducir la amenaza queel cambio climático implica para nuestra saludy para futuras generaciones”, dijo Amanda Max-well, directora del Proyecto de Latinoaméricadel NRDC. “Reducir las emisiones de carbononegro de los carros y camiones es un caminocomprobado y fácil que Latinoamérica puedeaprovechar en beneficio de millones de perso-nas”. l

Medio AmbienteEnero de 2015

26

Page 27: De Norte A Sur - Nro. 401

Imitar a la naturalezaMiriam Robles Yáñez

Cooperar con la naturaleza en lugarde tratar de manipularla. Esta fuela idea sobre la que Juan Antón

Mora, como muchos otros agricultores,basó su bosque de alimentos, que cuentaya con 30 especies diferentes de plantasgracias a las cuales se autoabastece. JuanAntón, de 79 años, desayuna todas lasmañanas nueces y plátanos que cultiva élmismo acompañados de leche vegetalcompuesta por cacahuetes y elaborada encasa. Su próximo destino es Senegal,donde compartirá sus conocimientos yayudará a una familia a cultivar su propiobosque autosostenible, y cubrir así lasnecesidades alimenticias de sus cuatromiembros. Las prácticas que lleva a caboestán basadas en la agricultura ecológicao natural, que consiste en reproducir lascondiciones naturales tan fielmente comosea posible, evitando intervenir en su pro-ceso con productos químicos que deterio-ren los alimentos y otras prácticasempleadas en la agricultura tradicional.

Masanobu Fukuoka es el nombre delmicrobiólogo japonés que desarrolló estaalternativa a la agricultura tradicional.Tras percibir, guiado por su intuición, quela mayoría de los trabajos agrícolas eranademás de innecesarios, destructivos paralas personas, ideó un método sostenibleque no agotase los recursos. En contradic-ción con las prácticas mecanizadas yorientadas a la comercialización queempobrecen la fertilidad del suelo,Masanobu propuso respetar los ciclosnaturales y simplificar las labores agríco-las, y así intervenir sólo, y de manera sen-cilla, en el momento adecuado. Segúneste modelo de agricultura, prácticascomo podar o labrar y aditivos como pes-ticidas o herbicidas son considerados per-judiciales para la tierra y los alimentosque de ella emergen.

La agricultura ecológica fue la base teóri-ca y práctica que impulsó a Bill Morrisona la propuesta del concepto dePermacultura, el que además de defenderel respeto a las formas de la naturaleza,incluye entre sus principios el cuidado delas personas y la cooperación entre lasmismas.

Hoy son ya 130 países los que desarrollanproyectos de Permacultura, entre los cua-les Colombia o Argentina presumen dehaber logrado una aplicación muy eficaz.Tal ha sido su extensión, que el curso“Diseño de la Permacultura” es conocido

en todo el mundo. En él, además defomentarse actitudes de cooperación, setransmiten las claves sobre el desarrollode sistemas sostenibles, y se abarcan sec-tores como la bioconstrucción, el reciclajede residuos y las energías alternativas.

Mariana Canabal, una alumna delInstituto de Permacultura Montsant deTarragona, considera que la Permaculturale está preparando para los cambios quese aproximan “En algún momento va ahaber un bajón energético. Aquí practica-mos prescindir de nevera y otros aparatoselectrónicos. Aprendemos a proveernosde nuestra propia comida y sabemos apro-vechar los recursos disponibles y colabo-rar con la comunidad cercana”. María,junto con jóvenes de diversas nacionali-dades, lleva un año aprendiendo comomodificar el entorno para beneficio detodos y convivir en armonía con la natu-raleza y con el resto de sus compañeros.

La arquitecta Inés Sánchez, que colaboratambién en el desarrollo del curso, explicaque “esperar los momentos de abundan-cia de la naturaleza y saber reducir el con-sumo cuando estos disminuyen” constitu-yen una de las claves para la sostenibili-dad.

El término Cultura Permanente se debe aque los esfuerzos están encaminados adesarrollar estrategias duraderas en eltiempo reutilizando todos los recursos,para evitar así su el agotamiento. Es elcaso de la casa bioclimática que habitan,donde en lugar de acumular el agua, ladistribuyen a través de una red de tubosque desembocan en las raíces de muchasde las plantas que componen la finca.

Como éste, cada vez son más los proyec-tos que llevan a cabo lo que es, paramuchos, una forma de relacionarse con elplaneta. Aunque la Permacultura es toda-vía un proceso de transición, ya formanun ejemplo de Desarrollo Sostenible ungran número de eco-aldeas, y ha sidodemostrada la superioridad de la agricul-tura ecológica frente a la convencionalrespecto al rendimiento y a la capacidadde producir alimentos sanos de una mane-ra sostenible y respetuosa con la tierra.

Según afirmaba Fukuoka, “vivimos enuna sociedad fracasada en los aspectosmás importantes de la vid”.

El error original es habernos apartado dela naturaleza; debemos empezar, cuantoantes, la transición para reencontrarnoscon ella. l

Medio AmbienteEnero de 2015

27

Page 28: De Norte A Sur - Nro. 401

Salzburgo, encantadora localidad prealpinay ciudad natal del célebre Mozart, ha sidoinmortalizada por Julie Andrews y la fa-

milia Von Trapp en la inolvidable “Novicia Re-belde” (The Sound of Music). Su catedral, construida en el 774 de la era cris-tiana, es el edificio más monumental de la ciu-dad, y su cúpula define el pintoresco perfil deSalzburgo. También notable es el Monasterio delos monjes Benedictinos erigido en el año 700.La casa donde nació Mozart, su hijo más famoso,es hoy museo y puede visitarse (abierta todoslos días de 9am-6pm – Adultos: €6,50 – Niñoshasta 14 años: €1,50). La mejor manera de re-

correr y conocer Salzburgo es a pie o en bicicletapara poder disfrutar de la combinación de su be-llo entorno natural, arquitecturas centenarias endiversos estilos, elaborados jardines que se lucenen primavera y verano y sectores de comprasexclusivos que se encuentran ubicados en in-trincadas y angostas calles peatonales. En in-vierno, la ciudad se cubre con frecuencia de pe-sados mantos de nieve, que suman al encantonatural del lugar. A pocos kilómetros de la ciu-dad, se pueden rentar carruajes tirados por ca-ballos de grueso porte, que lo llevarán a travésde paseos bajo la nieve en un viaje inolvidable.Para mitigar los efectos del frio, es común acom-

pañar la travesía en carro con una selección deSchnapps, las bebidas blancas locales que sepresentan en distintos sabores. Hacia el este de Salzburgo, y rumbo a Viena, seencuentra el Salzkammergut, una región con nu-merosos lagos y montañas que ofrece múltiplesoportunidades para participar en deportes acuá-ticos, caminatas, ciclismo y golf, al igual quebrinda el escenario perfecto para descansar enlos lagos Grundlsee o Toplitzsee. Salzkammergutsignifica “Región del Departamento de la Sal”porque pertenecía a la autoridad encargada demanejar las preciosas minas de sal del Imperio

Habsburgo. En 1997, el Salzkammergut fue listado comoPatrimonio de la Humanidad con el siguientecomentario “la actividad humana en el magnifi-cente paisaje natural del Salzkammergut co-menzó en tiempos prehistóricos, con la explota-ción de los depósitos de sal en el segundomilenio antes de Cristo. Este recurso formo labase de la prosperidad de la zona hasta media-dos del Siglo 20, prosperidad que se ve reflejadaen la arquitectura del pueblo de Hallstatt” En mi experiencia, este paisaje inspira paz y unasensación de acercamiento a la naturaleza, y nosrecuerda la grandeza de la Creación. Las casitas,salpicadas y pintorescas, se ven aún más peque-ñas ante la inmensidad del paisaje. Tuve la for-tuna de recorrer este lugar con una amiga de lazona, quien desviándose de la ruta hacia Vienanos llevó por un camino ondulante montanaarriba. Al llegar a una cima redondeada, vemosuna casa sencilla de amigos de ella que se pre-sentaba como balcón imponente hacia ese mo-numental espectáculo natural. En aquella mo-desta pero inolvidable platea, comimos comidacasera, jugo de manzana preparado por la dueñade casa y nos sentimos tocados por la mano deDios. A nuestro alrededor, los Alpes levantabaninsolentes sus cimas, mientras el aire fresco dela montaña nos acompañaba durante el almuerzo.Me hubiera quedado allí mucho más tiempo…pero Viena nos esperaba y seguimos nuestro re-corrido, dejando atrás uno de los lugares que re-cuerdo con más reverencia. Continuando el viaje, atravesamos el Valle delDanubio, con sus románticos castillos y vistososviñedos hasta llegar a Viena, capital económica,cultural y política de Austria. Y al igual que la Novicia Rebelde canta con ale-gría a sus “cosas favoritas”, ¡yo listo a Salzburgocomo uno de mis lugares preferidos! l

Turismo y AventuraEnero de 2015

28

Por SandraCamponogara

Turismo y AventuraSalzburgo

Museo Mozart

Getreidegasse

Page 29: De Norte A Sur - Nro. 401

Economía y FinanzasEnero de 2015

29

Declaración de ImpuestosEl año pasado, casi 120 millones de contribuyentes optaron

por la manera más segura, rápida y fácil de presentar sudeclaración de impuesto personal – por medio del servi-

cio e-file del IRS. Desde 1990, los contribuyentes han presen-tado cerca de mil millones de formularios de la serie1040 demanera segura. E-file es la mejor opción. Y ahora, con FreeFile, ¡toda persona puede presentar su formulario de la serie1040 gratuitamente!

¿Debo presentar declaración?Usted debe presentar declaración federal de impuestos si• usted adeuda impuesto.La cantidad que usted adeuda varía, dependiendo de su es-• tado civil para efectos de la declaración, su edad, y el tipode ingreso que usted recibió además de otros factores.

Puede utilizar esta he-rramienta. Contestandoalgunas breves pregun-tas usted podrá deter-minar si debe presentardeclaración (en inglés).

¿Cómopresentodeclaración?

Use el programa• Free File.Presente e-file con• software comer-cial. El IRS no en-

dosa ni aprueba ninguna compañía de software tributario.Encuentre un preparador profesional.• Busque ayuda tributaria gratuita cerca de usted.• Presente su declaración en nuestros formularios impresos• en papel.Pruebe los Formularios Interactivos Free FileSi usted tiene• empleados, vea la página de impuestos patronales.

¿Qué sucede si presento declaracióntarde?

¿Cree usted que no declaración no estará terminada a• tiempo? Solicite una extensión de tiempo para presentar de-claración.Investigue que puede sucederle si presenta una declaración• tardía.

Alternativas de planes de pago están disponibles. l

Economía y Finanzas

Puedes comparar el precio. Pero no puedes

COMPARAR EL SERVICIO.Es por esto que más gente confía en State Farm® para asegurar su casa. No sólo por las tarifas competitivas sino por el servicio personalizado que sólo un agente de State Farm te puede dar. Llama a un agente de State Farm hoy mismo o ve a statefarm.com y empieza a recibir la cobertura y el servicio que te mereces.

Ofreciendo Seguros y Servicios Financieros

State Farm Fire and Casualty Company, State Farm General Insurance Company–Bloomington, IL;State Farm Florida Insurance Company–Winter Haven, FL; State Farm Lloyd’s–Dallas, TX

STATE FARM. UN BUEN VECINO.®

Las pólizas de seguros de State Farm están escritas en inglés.

P068004 2/06

Jorge Leitman, Agent102-17 Northern BlvdCorona, NY 11368Bus: 718-478-9200 Fax: 718-478-9211www.jorgeleitman.com

Jorge Leitman, Agent32-56 101st StreetMezzanineEast Elmhurst, NY 11369Bus: 718-478-9200 Fax: 718-478-9211www.jorgeleitman.com

Información sobreavisos del IRS

Información acerca de su avisoSi usted recibe una carta o un aviso de parte del IRS, estedocumento explicará la razón de la correspondencia y ledará instrucciones a seguir. Muchos de los asuntos en estascartas o avisos pueden resolverse de manera sencilla, sin te-ner que llamar o visitar una oficina del IRS.El aviso que usted recibió trata sobre un asunto específicorelacionado con su declaración de impuestos o cuenta tribu-taria. Por lo general, el IRS le enviará un aviso si cree queusted debe impuesto adicional, o se le debe a usted un reem-bolso mayor, o si existe alguna pregunta con relación a sudeclaración de impuestos o se necesita mayor informaciónde parte suya.

Avisos del IRS rediseñadosActualmente, el IRS se encuentra en proceso de rediseñar yrevisar avisos que envía al contribuyente, con el fin de queéstos sean claros, efectivos y eficientes. El nuevo formatode avisos está escrito en lenguaje sencillo, explica el porquéde dicha correspondencia, e indica claramente qué medidasdebe tomar el contribuyente.

Cómo Identificar su AvisoEl número del aviso se halla en la parte superior de la primerapágina de todos nuestros avisos, y en la esquina inferior iz-quierda del cupón desprendible incluido con la mayoría deellos. Tal número identifica el mensaje que le entregamos encada aviso. Aunque el contenido varíe un poco, cada aviso

Page 30: De Norte A Sur - Nro. 401

BAKERYwww.lanuevabakery.com

EST. 1991LA NUEVA• Postre Chajá• Postre Massini• Flan de Dulce de Leche• Postre Balcarce• Pasta Frola• Alfajores• Palmeritas• Cañoncitos• Tres Leches• Arrollados de Dulce de Leche

• Chorizos• Morcillas• Matambre• Arrollado de Pollo• Lengua a la Vinagreta• Milanesas • Salamines• Longanizas • Lechón• Pernil• Pavo

EMPANADAS• Pollo • Carne• Espinaca• Jamón y Queso• Atún• Choclo con Hongos• Pernil• Vegetales• Queso• Carne con Pasas

• Saladitos • Croquetas• Arrollado Primavera• Sandwiches de Miga• Ensalada Rusa• Pizza Casera• Fugazzeta• Tarta de Zucchini• Tarta de Jamón y Queso• Pascualina• Tortilla Española

TENEMOS UNA AMPLIA GAMADE PRODUCTOS

TRADICIONALES RIOPLATENSES

86-10 37th Avenue,Jackson Heights, NY 11372

(718) 507-2339 / 4785

A TODOS NUESTROS CLIENTES Y AMIGOS:PAZ, SALUD Y PROSPERIDAD

EN EL AÑO 2015

Enero de 2015 Enero de 201530 31

24 Años al serviciode la comunidad

NUESTRA CALIDAD Y EXP

ERIENCIA

HACEN LA DIFERENCIA

Page 31: De Norte A Sur - Nro. 401

Vicentico regresa con un gran disco

MúsicaEnero de 2015

32

Música & Espectáculos

Alejo Sainz

Por siempre será un FabulososCadillacs, pero su líder, Vicen-tico, tiene una carrera en soli-

tario muy interesante. Así, este añoedita un nuevo trabajo discográfico,Último Acto.Su sexto álbum en pocos días fueDisco de Platino. Su primer sencillo

se titula “Esclavo de tu Amor,” es unacanción que invita a la alegría conuna sección de vientos y cuerdas sú-per profesional. En sintonía con eltema, su video musical resalta porquela apariencia del legendario cantautortexano Willie Nelson, con quién co-laboró en una canción del disco.Último Acto se grabó entre marzo yjulio de este año en las ciudades deLos Ángeles, Nueva York, Nashville,

Kingston (Jamaica) y Buenos Aires,el álbum de 18 temas incluye versio-nes totalmente nuevas de algunos delos grandes éxitos previos de Vicen-tico y cuatro composiciones nuevas,entre las que se encuentra el antesmencionado “Esclavo de tu Amor,”“Las Estrellas,” “Último Acto” y“Solo Otra Vez” (Alone Again).“Yo soy así/no hay nada que puedacambiar/un sentimiento sin

igual/desde que el mundo está gi-rando/Y me perdí/ya nunca más pudevaler/yo sé que nadie me busque/nosé si alguien me está esperando/Estoes así...”, canta Vicentico en “Esclavode tu Amor”. Último Acto cuenta con varias parti-cipaciones estelares como las de Wi-llie Nelson (en “Solo Un Momento”),el dúo jamaiquino Sly & Robbie(“Las Estrellas”), las bandas Intocable(“Viento” y “Cobarde”) y Our LatinThing (“Algo Contigo,” “Culpable”y “Los Caminos De La Vida”), y sumujer Valeria Bertuccelli (“No TeApartes De Mí”).Un gran equipo trabajaba en la reali-

zación de este disco de colección. Úl-timo Acto está producido por Cacho-rro López y bajo la dirección artísticade Pablo Durand, coproducido porSebastián Schon y el tema “Solo unMomento” está coproducido conBuddy Cannon.Vicentico –galardonado con elGrammy al frente de Los FabulososCadillacs, y un Latin Grammy comosolista– , participó en el homenaje aJoan Manuel Serrat, quién fue hono-rado como “Persona del Año” de laAcademia Latina de la Grabación du-rante una ceremonia especial en LasVegas. l

Vicentico

Page 32: De Norte A Sur - Nro. 401

De todos los escenarios que intervinieron en la formacióndel tango en Argentina y Uruguay hace más de cienaños, pocos dejaron su huella marcada en el recuerdo

como “Lo de Hansen”, en aquel tiempo ubicado en Palermo,integrado a un cuarteto que se le reconocía como “Hansen yCompañía” junto al “tambo o tambito”, “el velódromo”, “elpabellón de los lagos” y “Hansen”, todos alrededor de la estaciónPalermo. Todos frecuentados por variadas concurrencias, dependiendodesde la hora del día o la noche y quiénes actuaran en la músicaofrecida.En el cruce de la Avenida Sarmiento y Vieytes, cada noche lle-gaban largas filas de carruajes con sus farolitos de colores,donde de día, acudían familias, para almuerzos o meriendas encalma y sin la frenética actividad bullanguera, que comenzabaa las once de la noche hasta el aclarecer de la madrugada si-guiente.El mito de Hansen, se convirtió en leyenda de tango para lahistoria porteña, se dijo que Juan Hansen era alemán cuandoantes se lo creía de Suecia. Su restaurante se llamaba “3 de Fe-brero” pero en la referencia, fue siempre “Lo de Hansen”. Sefundó el 11 de noviembre de 1875 hasta el fallecimiento deJuan Hansen el 3 de abril de 1882 a los 58 años de edad, dejandosu nombre en la historia del tango como ladero histórico en lafama tanguera, quizás uno de los recuerdos de la infancia deltango. El local fue demolido en 1912.Por allí pasaron las figuras más famosas de las noches porteñasdesde genios de la literatura de la época hasta músicos y can-tantes, bailarines de la elegancia y malevos que dejaron allí es-tampados los primeros cortes y quebradas, de aquello de “Tangoque me hiciste mal y sin embargo te quiero porque sos el com-pañero de esta danza ritual”, y luego lo quisimos todos.Juan Hansen, un recuerdo de todo lo que fue “Tango PorteñoArrabalero”. l

Mundo TangueroEnero de 2015

33

Tangueríasdel comienzo

Mundo Tanguero© 2015

Por Ángel Castelo

MANHATTAN QUEENS(212) 265-0246 (718) 263-0277email: [email protected] • Teléfono para emergencias: 917-756-4730

HORARIO: LUNES A VIERNES: 9 A.M. A 7:00 P.M. •  SABADOS DE 9 A.M. A 2:00 P.M.

Sirviendo a la comunidad

Nuestro servicio no termina hasta que usted está de vuelta en su casa.

Viaje a Sudamérica y el Mundo a través de ...

Su Agente de Confianza

POR MASDE 50 AÑOS¡GRACIAS!

POR MASDE 50 AÑOS¡GRACIAS!

Café De Hansen

Page 33: De Norte A Sur - Nro. 401

Enero de 201534

Phone: 347-410-7123E-Mail: [email protected]: www.elsoldata.com

Para tod

as sus

necesidades de

diseño g

ráfico

• Diseño de

Periódicos

• Diseño de

Revistas

• Diseño de

Libros

• Diseño de

Folletos

• Diseño de

Flyers

• Diseño de

tarjetas

• Diseño y rea

lización

de pá

ginas web

Con las últimas te

ndencias

diseño fresco y pro

fesional

Para tod

as sus

necesidades de

public

idad e

n los

siguientes periódicos

hispanos de N

ueva Yo

rk

De Norte a

Sur •

Presen

cia Panameña e Hispana •

El Tiempo d

e Nueva Yo

rk •

El Sol de M

éxico y Latinoamérica •

La fidelid

ad de

nuestros

lectores, y la habilida

d que

tenemos para llev

ar

su mensa

je de pu

blicidad

a la c

omunida

d hispana,

le ase

guran

que su a

viso

obtendrá

rápid

os resulta

dos,

alcanzando u

n

potente merca

do consu

midor,

con una mínim

a inve

rsión.

media & advertising

el sol de méxico

Page 34: De Norte A Sur - Nro. 401

La nueva tendencia inmobiliaria:Ciudades Universitarias

Si tu hijo/a esta en camino a la Universidad,probablemente estés pensando en lo cos-toso que son los estudios. Hay muy poco

que se puede controlar con respecto al costo dela enseñanza en Colegios y Universidades dealto nivel, pero ¿qué hay con alojamiento y ali-mentación? Algo que esta muy de moda es que los estudian-tes universitarios optan por no quedarse en losdormitorios de la universidad, y pagar a sus pa-dres por la comida y el alojamiento en la formade hipoteca.Para aquellos que cuentan con suficiente dineroy un buen crédito, la inversión en ciudades uni-versitarias es una idea interesante – tanto, su

hijo vaya o no a dicha Universidad.Según el sitio web scholarships.com, el costopromedio de alojamiento y la comida en unauniversidad de cuatro años es aproximadamente$15.000 al año. Alojamiento fuera del campuseleva este costo aún más, y en ambos casos, nohay un retorno en la inversión. El dinero inver-tido en esos gastos no se recupera. Con esto enmente, muchos padres buscan otras alternativas.Con el bajo precio de las casas, en comparación,con los precios de los alquileres, muchos padresoptan por comprar una vivienda para sus hijosestudiantes para que vivan allí mientras quecompletan su educación.Existen dos tipos de inversores, que ven un be-

neficio en estas villas universitarias:“Inversores de largo plazo” son los que invierteny mantienen la propiedad a largo plazo, tomandoventaja de la demanda existente de parte de es-tudiantes, profesores, y funcionarios de la Uni-versidad”. “Padres Inversores” compran la casa para quesus hijos vivan mientras estudian en la Univer-sidad, y al mismo tiempo alquilan parte de la vi-vienda a otros estudiantes que ayudan al pagode la hipoteca, esperando que los mismos tomenbuen cuidado de la propiedad, y que la mismacon el tiempo se valorice.Es claro que no todas las ciudades universitariasson creadas iguales cuando nos referimos a de-manda y apreciación o depreciación. Ademásalgunas son más caras que otras.Dentro del rango de las ciudades universitarias

más accesibles, encontramos las casas en el cam-pus de Ball State University en Munice, Indiana. Por el contrario, comprar casas en lugares comoel campus de la Universidad de Stanford en PaloAlto, California donde el precio promedio es de$1.3 millones de dólares, significa, un costo pro-hibitivo para la mayoría de nosotros. Eso suenacomo algo muy exagerado, especialmente al serun hogar temporal. Obviamente la propiedadpuede ser rentada o vendida una vez que se gra-dúan tus hijos estudiantes, pero tiende igual aser un precio bastante elevado para la mayoríade los padres. En resumidas cuentas, si el precio de la propie-dad es relativamente bajo y se puede lograr unretorno en la inversión, comprar una propiedadtiene más sentido que rentar un apartamento odormitorio en la Universidad. l

Bienes RaícesEnero de 2015

35

Por Miriam Cortazzo

215 Wilson Avenue, Newark, NJ 07105Tel.: (973) 344-6191 Fax: (973) 344-9290

www.imexmarket.com email: [email protected]

1-800-848-5271� VENTA DE PASAJES� EMBARQUES MARITIMOS Y AEREOS� SERVICIO GARANTIZADO DEPUERTA A PUERTA

IMPORTADORES Y DISTRIBUIDORESDE PRODUCTOS

URUGUAYOS Y ARGENTINOS• Parrillas • Carbón • Agua Salus

• Dulce de Leche • Yerba • Miel • Etc.

MANTENGASE INFORMADOVISITENOS EN:

WWW.DENORTEASUR.COM

CUIDE ELMEDIO AMBIENTE,

LEA DE NORTE A SUR EN

Page 35: De Norte A Sur - Nro. 401

Nueva técnica de cultivo celular allana el camino

¿Tratamientos contra el cáncer hechos a la medida?Investigadores de la Universidad Michigan han diseñado un

nuevo proceso para hacer crecer algunas células cancerosasfuera del cuerpo de los pacientes, un proceso que podría

conducir a una comprensión más profunda del cáncer y a unmejor tratamiento en la etapa temprana de la enfermedad.

La nueva técnica es más de tres veces tan eficaz como los méto-dos ocupados actualmente.Los investigadores dicen que es un gran paso adelante en elestudio de las células malignas circulantes, que se desprendende los tumores y circulan a través de la sangre de los pacientescon cáncer. Se cree que éstas causan metástasis, la propagacióndel cáncer a través del cuerpo que es responsable de casi el 90por ciento de las muertes relacionadas con el cáncer.Las células también contienen información genética valiosa quepodría llevar a los médicos a tomar decisiones de tratamientomás informadas e incluso terapias a medida para los pacientesindividuales. Las células que circulan en la sangre pueden serrecogidas con una extracción de sangre en lugar de una biopsiade tejido más invasiva, pero el progreso ha sido lento en granparte debido a que las células son poco frecuentes en los pacien-tes con cáncer en etapa temprana.

El nuevo método de captura y cultivo cambia esto, proporcio-nando un método confiable para obtener los números utilizablesde células tumorales circulantes incluso de los pacientes enetapa temprana. Con este método, investigadores crecieron nue-vas células de un 73 por ciento de los pacientes en un estudioreciente, más de tres veces la tasa de éxito de los métodos ante-riores y el primero para los cánceres en etapa temprana.Es un importante elemento de cambio, de acuerdo con SunithaNagrath, profesor asistente de ingeniería química de laUniversidad de Michigan que está trabajando en el desarrollode la nueva tecnología.“Este método de cultivo ofrece a los médicos una forma de estu-diar el cáncer de cada paciente mucho antes y con mucha másfrecuencia”, dijo Nagrath. “Podemos estudiar su resistencia ala terapia y probar terapias potenciales. También nos muevemás cerca de ser capaz de predecir la metástasis”La técnica también puede acercar a los médicos a su objetivo decapturar las células cancerosas para el diagnóstico con una“biopsia de sangre” rápida, no invasiva en lugar de las biopsiasde tejido que se utilizan actualmente. Esto podría permitirlesmantener un control más cercano sobre el estado de cadapaciente y tomar decisiones de tratamiento más informadas.“Tenemos la visión de una solución de punto de atención encuatro o cinco años”, dijo Nithya Ramnath, profesor asociadode la UM de oncología médica. “Se podría dar sangre y unpoco más tarde, los médicos tendrían todo un repertorio de loque está pasando con su tumor”El proceso de captura y cultivo comienza cuando una muestrade sangre es bombeada a través de un dispositivo de chip demicrofluidos que captura las células del cáncer a medida quepasan por ella. El equipo de investigación utilizó un chip hechode polidimetilsiloxano en una placa de vidrio de 1 por 3 pulga-das. Cubrieron el chip con postes microscópicos que reducen lavelocidad y atrapan las células que a continuación, fueron recu-biertas con anticuerpos que se unen a las células cancerosas.Después de capturar las células cancerosas en el chip, el equipobombea en una mezcla de colágeno y medio de crecimientoMatrigel. También añadieron células de fibroblastos asociadosal cáncer que se cultivaron en el laboratorio de Diane Simeone,director de cirugía en la Clínica Multidisciplinaria de Cáncer dePáncreas del Centro de Cáncer de la UM. Esto creó un entornotridimensional que imita estrechamente las condiciones en elinterior del cuerpo de un paciente de cáncer.Las células cancerosas capturadas prosperaron en la mezcla,con la reproducción de células adicionales en el 73 por cientode las muestras analizadas. Fue una notable mejora respecto alos métodos anteriores, que estudiaron pacientes con cáncer enetapa avanzada y vieron tasas de éxito de sólo alrededor del 20

por ciento.“Las células primarias de cáncer no crecen bien en una super-ficie plana, y al igual que las personas, necesitan vecinos paraprosperar realmente”, dijo Nagrath. “El colágeno y Matrigelproporcionan un entorno tridimensional para que las célulascrezcan, mientras que los fibroblastos asociados con el cáncerles dan las células vecinas que necesitan”La tecnología se puede aplicar a la mayoría de tipos de cáncer,incluyendo cáncer de mama, de pulmón, de páncreas y otros.Podría permitir a los médicos seguir la progresión de la enfer-medad de cada paciente mucho más de cerca, dice el Dr. MaxWicha, Profesor Distinguido de Oncología y director del CentroIntegral de Cáncer de la UM, que está trabajando para desarro-llar la tecnología.“Las células cancerosas cambian constantemente y puedendesarrollar rápidamente resistencia a un determinado trata-miento”, dijo Wicha. “Un dispositivo como este nos permitiráseguir la progresión del cáncer en tiempo real. Si un cáncerdesarrolla resistencia a un terapia, vamos a ser capaces decambiar rápidamente a un tratamiento diferente”Un documento sobre las conclusiones se publica en línea enOncotarget y aparecerá en una próxima edición impresa. Lainvestigación se llevó a cabo en el marco del Programa deOncología Traslacional, que reúne a científicos de todo UMpara traducir los resultados de investigación en nuevos trata-mientos potenciales para el cáncer. El financiamiento provienede los Institutos Nacionales de Salud, Director’s New InnovatorAward (1DP2OD006672-01). l

SaludEnero de 2015

36

SALUD

Una muestra de sangre es bombeada a través de unchip de microfluidos como parte del proceso de cultivo.

Crédito de la imagen: Jennifer Zhang Zhuo

La investigadora de UM Jennifer Zhang Zhuo hace unexperimento utilizando el dispositivo de chip de

microfluidos.

Crédito de la imagen: Jennifer Zhang Zhuo

La microscopía electrónica muestra células CTCcultivadas (círculo rojo) que crecen en el dispositivo de

chip usado en el estudio. Crédito de la imagen: Jennifer Zhang Zhuo

Page 36: De Norte A Sur - Nro. 401

El embarazo: Un etapa paratomar precauciones especialesAunque parezca obvio, las mujeres em-

barazadas debieran ser particularmentecuidadosas y medir los riesgos y bene-

ficios de tomar medicamentos. No todos losmedicamentos son seguros para tomarlos du-rante el embarazo. Merece la pena hacer hin-capié en algunas de las razones menos conoci-das para esta precaución:

El embarazo puede cambiar la forma en• que su cuerpo procesa los medicamentos.Las mujeres embarazadas deben preguntara su proveedor de atención médica si debencambiar la dosis para sus medicamentos.Incluso medicamentos comunes, tales como• algunos analgésicos de venta libre, puedenresultar no saludables para las mujeres em-barazadas y el feto en ciertos momentosdel embarazo.Muchas mujeres tienen enfermedades se-• rias, tales como asma, diabetes, alta presiónarterial y epilepsia, y necesitan tomar me-dicamentos de receta durante el embarazo.El riesgo de dejar de tomar un medicamentopuede ser mayor que seguir tomándolo du-rante el embarazo. Las mujeres deben con-sultar siempre con un proveedor de atenciónmédica antes de dejar de tomar o comenzarun medicamento mientras están embaraza-das o mientras intentan quedarse embara-zadas.Las mujeres son más vulnerables a la gripe• durante el embarazo. Una vacuna puedeproporcionar alguna protección contra lagripe. Las mujeres embarazadas no debenrecibir la vacuna contra la gripe en inhala-dor.

Adicionalmente, y esto es aplicable para todaslas personas, si usted cree que un medicamentole ha causado un problema grave, repórtelo aMedWatch, al programa de la FDA sobre in-formación de seguridad y para reportar pro-blemas con productos regulados por la FDA.

Infórmese correctamente:Muchas mujeres van al Internet para conseguirinformación sobre el uso de medicamentos du-rante el embarazo. Desgraciadamente, algunainformación en línea es confusa e imprecisa.La FDA ofrece gran cantidad de informaciónen línea en la que puede confiar. “Trabajamos todo el año para proporcionarinformación acerca de problemas de salud departicular interés para las mujeres embaraza-das y para recordar a las mujeres de los re-cursos disponibles”, dijo Marsha B. Hender-son, comisionada asistente para la salud de lamujer y directora de la Oficina de la Salud dela Mujer de la FDA.Henderson alienta a las mujeres a que usen es-tos recursos de la FDA para hablar con susproveedores de atención médica acerca decómo usar medicamentos durante el embarazo.

Información sobremedicamentos: Revise las etiquetas de los medicamentos dereceta y de venta libre para conocer cualquieradvertencia acerca de su uso durante el emba-

razo. La FDA está planificando cambios a lasetiquetas de los medicamentos en un futuropróximo que proporcionarán más informaciónpara las mujeres embarazadas. El nuevo formato de etiquetado, que incluirádatos acerca de los riesgos e información deregistros de medicamentos durante el emba-razo, está siendo finalizado.Además, sea consciente de que porque las mu-jeres embarazadas han sido generalmente ex-cluidas de pruebas clínicas que estudian la se-guridad y eficacia de nuevos medicamentos,puede que existan menos datos que lo normalacerca de la seguridad de un medicamento parala madre y el feto.

Página web delembarazo de la FDA(www.fda.gov/pregnancy): La página ofrece información sobre medica-mentos, seguridad de alimentos, extractores deleche y Rayos X. Y también existe gran canti-dad de información para las nuevas mamás,además de enlaces a recursos fuera de la FDA.

Registros de medicamentosdurante el embarazo:Las mujeres que deben tomar medicamentosdurante el embarazo y la lactancia pueden re-visar si sus medicamentos están entre los mu-chos medicamentos estudiados en estos regis-tros de embarazo. La idea de estos registros esrecolectar información sobre cómo los medi-camentos aprobados por la FDA pueden afectarla salud de las mujeres embarazadas y sus fetos.Las mujeres que se inscriben en registros deembarazo pueden ayudar a futuras madres y asus proveedores de atención médica a aprendermás acerca de la seguridad de los medicamen-tos y ayudarles a tomar decisiones informadasen salvaguardar la salud tanto de la madrecomo del feto. l

SaludEnero de 2015

37

SALUDEvite usar monitores de ritmo

cardíaco o tomarimágenes fetales de “recuerdo”

La ultrasonografía es el método médico más usado para obtener imágenes del feto duranteel embarazo.

La ultrasonografía fetal proporciona imágenes del feto en tiempo real. Los monitores de ritmocardíaco fetal Doppler por ultrasonido son dispositivos portátiles que le permiten a uno escucharlos latidos del corazón del feto. Ambos son dispositivos de prescripción médica diseñados paraque los usen profesionales de la salud capacitados. No están destinados para su venta o uso sinreceta, y la FDA censura categóricamente su uso para tomar videos e imágenes fetales de re-cuerdo.“Aunque no hay pruebas de que haya perjuicio alguno a causa de las imágenes de ultrasonidoy los monitores de ritmo cardíaco, es importante que se haga un uso prudente de estos dispositivos,por parte de prestadores de servicios de salud capacitados”, advierte el Dr. Shahram Vaezy,PhD, ingeniero biomédico de la FDA. “El ultrasonido puede calentar ligeramente los tejidos y,en algunos casos, crear también burbujas diminutas (cavitación) en algunos de ellos”Los efectos de largo plazo del calentamiento y la cavitación del tejido se desconocen. Por ello,las ultrasonografías deben realizarse únicamente cuando haya una necesidad médica, con el res-paldo de una receta y por técnicos debidamente capacitados.Los videos fetales de recuerdo son polémicos, porque exponer al feto al ultrasonido no traeningún beneficio médico. La FDA sabe de varias empresas que comercializan imágenes de ul-trasonido en los Estados Unidos para hacer videos fetales de recuerdo. En algunos casos, puedaque la máquina de ultrasonido se use hasta por una hora para grabar un video del feto.Aunque la FDA reconoce que las imágenes fetales pueden ayudar a estrechar los lazos entre lospadres y el bebé por nacer, tales oportunidades se prestan rutinariamente durante la atenciónprenatal. En la creación de videos fetales de recuerdo, no hay ningún control sobre el tiempoque durará una sola sesión sonográfica, cuántas sesiones se realizarán o si los sistemas de ultra-sonido funcionarán bien. En cambio, explica el Dr. Veazy, “el uso apropiado del equipo de ul-trasonido, amparado por una receta médica, asegura que las mujeres embarazadas recibanuna atención profesional que contribuya a su salud y a la de su bebé”

Monitores de ritmo cardíaco Doppler por ultrasonido:Preocupaciones parecidas rodean la venta y el uso de monitores de ritmo cardíaco Doppler porultrasonido. Estos dispositivos, que se usan para escuchar los latidos del corazón del feto, se co-mercializan legalmente como “dispositivos de prescripción médica”, y sólo pueden ser usadospor un profesional de la salud o bajo la supervisión de uno.“Cuando el producto es adquirido sin receta y utilizado sin consultar con un profesional de lasalud que esté atendiendo a la mujer embarazada, no hay ninguna supervisión sobre la maneraen que es usado el dispositivo. Además, es de esperarse que la exposición tenga poco o ningúnbeneficio médico”, afirma el Dr. Vaezy. “Más aun, el número de sesiones, o su duración, paraobtener las imágenes de un feto carecen de controles, y eso aumenta la posibilidad de que elfeto y, en última instancia, la madre sufran daños”. l

Los estudios de ultrasonido deben reservarse para momentos en los que hay unanecesidad médica y realizadas por operadores debidamente capacitados.

Page 37: De Norte A Sur - Nro. 401

El Centro de Medicina Veterinaria (CVM)de la Administración de Alimentos y Me-dicamentos (FDA) podría responderlas.

La FDA tiene reglamentos para los medicamen-tos, los alimentos (incluyendo los alimentos paramascotas) y los dispositivos médicos para ani-males, y realiza investigaciones que ayudan aforjar las decisiones sobre reglamentos, entreotras actividades.Enseguida se reproducen las respuestas del CVMa siete preguntas que recibe con frecuencia delos consumidores sobre sus mascotas.P: ¿Cómo puedo saber si un medicamentoque le doy a mi mascota está aprobado por laFDA?R: Vea la etiqueta del medicamento. Todos losmedicamentos para animales aprobados por laFDA tienen un número de Nueva Solicitud deMedicamento para Animales (NADA, por sussiglas en inglés), o para los medicamentos ge-néricos para animales, un número de Nueva So-licitud Abreviada de Medicamento para Anima-les (ANADA, por sus siglas en inglés). Muchosde los fabricantes de medicamentos incluyen enla etiqueta del medicamento el número de seisdígitos de NADA o de ANADA y el letrero “Ap-proved by FDA” (“Aprobado por la FDA”), aun-que no se les exige que lo hagan. Si no ve esenúmero NADA o ANADA en la etiqueta, la ma-yoría de los medicamentos para animales apro-

bados por la FDA se encuentran en la lista deAnimal Drugs@FDA, una base de datos en líneaque se puede buscar en Internet. En el portalelectrónico de la FDA hay más información de-tallada sobre este tema.P: Mi mascota tuvo una reacción adversa aun medicamento; ¿cómo lo denuncio?R: “Si usted sospecha que su animal ha tenidouna reacción adversa luego de tomar un medi-camento, lo primero que hay que hacer es co-municárselo a su veterinario de inmediato”, se-ñala Carmela Stamper, veterinaria de la FDA.Asimismo, la FDA insta a los dueños de masco-tas y a los veterinarios a que denuncien las reac-ciones adversas a un medicamento y los pro-ductos defectuosos a la FDA. “La informaciónde estas denuncias ayuda a la FDA a llevar fi-chas sobre la seguridad de los productos y verlos posibles problemas relacionados con un me-dicamento. Toda denuncia que nos llega es im-portante”, afirma Stamper.Hay tres maneras en que usted puede denunciarreacciones adversas, falta de eficacia u otros de-fectos en el producto (como tabletas rotas y dis-pensadores agujereados):

Llame a la compañía del medicamento para1informar sobre una reacción adversa en unmedicamento aprobado por la FDA. Gene-ralmente puede encontrar el número tele-

fónico de la empresa en la etiqueta del pro-ducto. Dígales el motivo de su llamada ypida hablar con un veterinario de serviciotécnico.Presente el FORM FDA 1932a (PDF en in-2glés) - haga click en el enlace para descar-garlo. El Formulario FDA 1932a se puedellenar y enviar por correo (ya tiene el des-tinatario y el porte pagado).Llame al Centro de Medicina Veterinaria:31-888-FDA-VETSDeje su nombre, domi-cilio, número de teléfono, y la marca delmedicamento de que se trate. Pida que leenvíen un Formulario FDA 1932a o el nú-mero telefónico de la compañía del medi-camento a la que debe llamar para denun-ciar el problema. Toda denuncia quepresente ante la FDA es confidencial.

P: ¿Por qué necesito una receta de mi veteri-nario para comprar medicamentos para mas-cota en una farmacia para mascotas por In-ternet?R: Según la Ley Federal de Alimentos, Medica-mentos y Cosméticos, que es la que le concedea la FDA la mayoría de sus facultades de control,una farmacia para mascotas no puede venderleun medicamento de prescripción veterinaria sinuna receta válida u otra clase de orden de un ve-terinario autorizado. Los medicamentos receta-dos tienen su motivo para serlo: se necesitan losconocimientos de un veterinario profesional paradiagnosticar la afección de que se trate, para vi-gilar la respuesta al tratamiento y para supervisaral paciente por si hay indicios de reacciones ad-versas. Si una farmacia para mascotas por Inter-net le dice que no necesita una receta para com-prar un medicamento recetado por un veterinario,eso constituye una contravención a la ley. Enese caso, quizás sea mejor que busque otra far-macia para mascotas por Internet.Los medicamentos de venta sin receta no nece-sitan una, pero asegúrese de ver la etiqueta ode verficar el portal de FDA para garantizar queesté aprobado por la dependencia.P: ¿Qué productos se consideran “para el cui-dado y el aseo”? ¿Los controla la FDA?R: El equivalente para animales de un cosméticose le denomina por lo general “producto para elcuidado y el aseo” y no están regulados por laFDA. Estos son productos destinados única-mente para la limpieza o para realzar el atractivode los animales, o como el champú para perroso gatos, simplemente para la limpieza. Sin em-bargo, dependiendo del uso a que se destine elproducto (afirmaciones), se podría considera alproducto como medicamento para animales. Porejemplo, si el producto se supone que tiene unpropósito terapéutico (médico), como el controlde una infección micótico o picazón ocasionada

por alergias, estaría regulado por la FDA comomedicamento.P: Sospecho que mi mascota tuvo una reac-ción a un alimento; ¿cómo puedo denunciaresto?R: Usted puede reportar quejas sobre alimentospara mascotas en Internet o llamando al Coordi-nador de Quejas del Consumidor de la FDA ensu estado.Tenga a la mano lista la siguiente información:Nombre del producto, tipo de empaque, nú-• mero del lote, donde se compró;Una descripción del problema, como el olor,• color, objeto extraño encontrado; yUna descripción de su animal, el peso, edad• y raza.

Stamper dice que las golosinas para mascotastambién se consideran alimentos para mascotasy están reguladas por la FDA.P: Quiero hacer golosinas para mascotas encasa; ¿qué debo saber?R: No hay ningún problema en que haga golo-sinas para mascotas en su casa para el consumode sus animales. Sin embargo, la producción yventa de golosinas —ya sea en el mercado local,el mercado de granjero, una tienda minorista opor Internet— está sujeta a los reglamentos fe-derales, estatales y locales. Se puede informarmás sobre los requisitos para vender golosinaspara mascotas en la Asociación de FuncionariosEstadounidenses para el Control de Alimentos oAssociation of American Feed Control Officials(AAFCO por sus siglas en inglés).Si usted hace golosinas para sus mascotas, tengaen cuenta que ciertos ingredientes pueden serdañinos, dice Stamper. Según la Sociedad Esta-dounidense para la Prevención de la Crueldad alos Animales (ASPCA, por sus siglas en inglés),entre los alimentos dañinos se encuentra el cho-colate, el aguacate, masa cruda para pan, alcohol,pasas y uvas, nueces de macadamia, cebollas yajo.“La mayoría de las golosinas para mascotasno están diseñadas para que sean completa-mente nutritivas”, dice Stamper. “Es como unapersona que come mantecados”.P: Voy a llevar mi mascota al extranjero; ¿quédebo saber?R: Puede encontrar información para llevar unamascota al extranjero en el portal electrónicodel Servicio de Inspección de Salud a Plantas yAnimales del Departamento de Agricultura deEstados Unidos.Si tiene otras preguntas con relación a su mas-cota, puede preguntarle a los expertos del CVMpor correo electrónico o al teléfono (240) 276-9300. l

Mundo AnimalEnero de 2015

38

MundoAnimal

¿Tiene preguntas sobre la saludde su mascota?

Page 38: De Norte A Sur - Nro. 401

¿Está usted recibiendo la ayuda correcta sobre asuntos de inmigración?

Evite las estafas de inmigración

InmigraciónEnero de 2015

39

InmigraciónMuchas personas ofrecen ayuda con

los servicios de inmigración.Desafortunadamente, no todas las

personas están autorizadas para hacerlo.Mientras muchos de estos profesionales noautorizados tienen buenas intenciones, muchosotros quieren estafarle. Esto está en contra dela ley y puede ser considerado como una estafaen los servicios de inmigración.Si usted necesita ayuda para presentar una soli-citud o petición al Servicio de Ciudadanía eInmigración de los Estados Unidos (USCIS,por sus siglas en inglés), asegúrese de buscarasistencia en el lugar correcto y de que las per-sonas estén autorizadas para ayudarle. Ir allugar equivocado puede:

Retrasar su solicitud o petición • Costarle gastos innecesarios • Conllevar posiblemente un proceso de• deportación

Recuerde: infórmese cuando se trate de asis-tencia en asuntos de inmigración porque laayuda equivocada puede perjudicarle.

Herramientas para ayudarloa evitar estafadoresUSCIS quiere combatir las estafas de serviciode inmigración proveyendo a los solicitantes,

proveedores de servicios legales y organiza-ciones comunitarias el conocimiento y lasherramientas que necesitan para detectar y pro-tegerse de las prácticas deshonestas.Para lograr esta meta, USCIS lanzó laIniciativa de Práctica No Autorizada de la Leyde Inmigración (UPIL, por sus siglas eninglés). Como parte de esta iniciativa, estamoscolaborando con varias agencias del gobierno

para identificar los recursos que pueden ayu-darle a evitar las estafas de inmigración.Aprenda más al utilizar los recursos educativosen línea que incluyen:

Las cosas más importantes que debe saber• antes y después de presentar una solicitudo peticiónUna lista de las estafas comunes de servi-• cios de inmigraciónInformación estado por estado sobre• dónde usted puede reportar una estafa deservicio de inmigraciónConsejo sobre cómo encontrar ayuda• legal autorizadaInformación sobre cómo convertirse en• un proveedor autorizado de servicio deinmigración legalHerramientas educativas usted puede• imprimir y compartir. l

Estafas ComunesEl 20 de noviembre de 2014, el

Presidente anunció una serie de accio-nes ejecutivas para tomar medidas

enérgicas sobre la inmigración ilegal en lafrontera; darle prioridad a deportar crimina-les, no a las familias; y requerir que ciertosinmigrantes sin documentos legales apruebenuna verificación de antecedentes penales ypaguen impuestos para poder mantenerse enlos Estados Unidos sin miedo a ser deporta-dos.Estas iniciativas aún no han sido implementa-das y al momento, USCIS no está aceptandoninguna petición o solicitud. Tenga cuidadocon cualquier persona que le ofrezca ayudapara presentar una solicitud o una peticiónsobre cualquiera de estas acciones antes queestén disponibles. Usted podría convertirse envíctima de una estafa de inmigración.Suscríbase a la página Acción Ejecutiva sobreInmigración.Si usted necesita consejo legal sobre asuntosde inmigración, asegúrese de que la persona

en la que usted confía está autorizada paradárselos. Sólo abogados o representantesacreditados que trabajen para organizacionesreconocidas por la Junta de Apelaciones deInmigración pueden darle consejo legal.El internet, el periódico, la radio, los boletinesde anuncios de la comunidad y carteles estánllenos de anuncios que ofrecen ayuda sobreasuntos de inmigración. No toda esta informa-ción proviene de abogados y representantesacreditados. Hay mucha información que pro-viene de organizaciones e individuos que noestán autorizados para brindarle consejo legal,como notarios y otros representantes no auto-rizados. La ayuda incorrecta puede perjudi-carle. A continuación, encontrará informaciónimportante que puede ayudarle a evitar lasestafas comunes de inmigración.

“Notario Público”En muchos países latinoamericanos, el térmi-no “notario público” se refiere a algo muy

diferente a lo que significa en los EstadosUnidos. En diversas naciones de habla hispa-na, los “notarios” son abogados con creden-ciales legales especiales. Sin embargo, en losEstados Unidos, los notarios públicos son per-sonas asignadas por gobiernos estatales parapresenciar la firma de documentos importan-tes y administrar juramentos. Los “notariospúblicos” no están autorizados para propor-cionarle ningún servicio legal relacionado coninmigración.

Estafas TelefónicasNo sea víctima de estafadores que utilizan elteléfono para hacerse pasar como oficiales deUSCIS o como algún otro oficial del gobier-no. En la mayoría de los casos, losestafadores:

pedirán su información personal• (Número de Seguro Social, número dePasaporte, Número A o Número deExtranjero)identificarán falsos problemas en sus• registros de inmigraciónpedirán un pago a cambio de corregir sus• registros.

Si un estafador le llama, diga “No, gracias” ycuelgue el teléfono. Estas llamadas sonhechas por estafadores de inmigración queintentan obtener su dinero y número de tarjetade crédito. USCIS no le llamará por teléfonopara pedirle ningún tipo de pago. No haganingún pago por teléfono a alguien que lellame diciendo que es un oficial de USCIS.

Si ha sido víctima de una estafa telefónica,por favor repórtelo a la Comisión Federal deComercio (FTC, por sus siglas en inglés).Visite la página Comisión Federal de

Comercio-Estafas por Teléfono para aprendermás sobre estafas electrónicas y las técnicasque usan los estafadores para obtener su infor-mación.

Negocios localesAlgunos negocios en su comunidad “garanti-zan” que ellos pueden conseguirle beneficioscomo:

Visa• Tarjeta verde (tarjeta de residente• o green card)Documento de Autorización de Empleo•

Estos negocios le cobran a veces una tarifamás alta de la que cobra USCIS por presentaruna solicitud. Ellos afirman que pueden haceresto más rápidamente que si usted hace lostrámites directamente con USCIS. Estas afir-maciones son falsas. No hay excepciones paralos tiempos normales de procesamiento deUSCIS. Visite nuestra página Tendencias yTiempos de Procesamiento Nacionales paramás información.

Sitios web “punto com”Algunos sitios web que ofrecen orientaciónpaso a paso para completar una solicitud opetición de USCIS afirman estar afiliados algobierno. USCIS tiene su propio sitio weboficial. En el mismo puede encontrar:

Formularios que se pueden descargar• gratuitamenteInstrucciones para los formularios• Información sobre las tarifas de presen-• tación y el tiempo de procesamiento.No pague por formularios de USCIS en• blanco en persona o por internet. l

Page 39: De Norte A Sur - Nro. 401

El administrador de la Agencia Federal parael Manejo de Emergencias (FEMA, porsus siglas en inglés) del Departamento de

Seguridad Nacional, Craig Fugate, anunció lainauguración de la Oficina Provisional del De-fensor del Seguro contra Inundaciones dirigidapor el actual Defensor, David Stearrett. La Ofi-cina Provisional del Defensor del Seguro contraInundaciones inició sus actividades el 22 de di-ciembre de 2014.La Oficina Provisional comenzará a trabajarbrindando asistencia especializada a ciudadanosy titulares de pólizas en asuntos relacionadoscon el Programa Nacional de Seguros contraInundaciones (NFIP, por sus siglas en inglés);además ayudará con el mapeo regional y apoyarála educación de la población. La Oficina Provi-sional funcionará hasta que se establezca la Ofi-cina del Defensor del Seguro contra Inundacio-nes en forma permanente conforme al Artículo24 de la Ley de Accesibilidad al Seguro contraInundaciones para Propietarios de Viviendas(Homeowner Flood Insurance Affordability Act)

de 2014 (sujeto a recursos presupuestarios). Conel objetivo de llevar a cabo su misión, sus tareasy sus responsabilidades de la mejor manera po-sible, la Oficina Provisional será una oficina in-dependiente dentro de FEMA directamente ali-neada con el administrador asociado de la

Administración Federal de Seguros y Mitigación(FIMA, por sus siglas en inglés) y el adminis-trador de FEMA. “Las inundaciones son el desastre más comúnque afecta a las comunidades estadounidenses”,comentó David Miller, administrador asociadode FIMA. “A través del Programa Nacional deSeguros contra Inundaciones, FEMA trabajamucho para garantizar que las familias puedanprotegerse de los daños ocasionados por lasinundaciones y acelerar la recuperación si algopasa. Como alguien que ha trabajado hasta elcansancio en beneficio de los titulares de pólizaspor mucho tiempo, sé que el Sr. Stearrett lucharácada día para asegurarse de que tengan la in-formación que necesitan para transitar el pro-ceso del seguro contra inundaciones y garantizarque todas sus inquietudes tengan respuesta”.Algunos empleados de FEMA serán asignadosa la Oficina Provisional hasta que se cuente confondos para establecer la oficina permanente.

FEMA dedicó varios meses a desarrollar opcio-nes para la implementación de esta nueva dis-posición; hubo reuniones con diferentes oficinasde defensores de otras agencias federales y seidentificaron las áreas que cubren las necesidadesmás importantes para los titulares de pólizas ylos propietarios. Toda esta información se tuvoen cuenta para la creación de la Oficina Provi-sional.FEMA designa un Defensor del Seguro contra

Inundaciones interino y una Oficina Provisionaldel Defensor del Seguro contra Inundacionescomo parte de su compromiso de comenzar in-mediatamente a prestar asistencia a los propie-tarios y los titulares de pólizas. Al momento desu apertura, el Defensor interino y el personalse concentrarán en prestar asistencia al públicoen los procesos del Programa Nacional del Se-guro contra Inundaciones (NFIP) aprovechandolos recursos de FEMA para abordar consultas einquietudes específicas de la gente. El Defensorinterino también desarrollará una iniciativa deasistencia para el mapeo regional a largo plazoy una estrategia de educación de la poblaciónpara maximizar el apoyo al público. La OficinaProvisional del Defensor del Seguro contra Inun-daciones operará con recursos existentes y suampliación está sujeta a la financiación futura,ya que FEMA opera conforme a una Resoluciónde Continuidad. El Defensor del Seguro contra Inundaciones ten-drá una oficina independiente dentro de FEMAy accederá directamente al administrador deFEMA como asesor. Inicialmente, el públicopuede comunicarse con el Defensor interino delSeguro contra Inundaciones por correo electró-nico escribiendo a [email protected]. Durante el próximomes se establecerá un número de teléfono paraque el Defensor del Seguro contra Inundacionesreciba consultas del público. FEMA recomiendaa los titulares de pólizas que también continúentrabajando con sus agentes de seguros para re-solver cualquier pregunta o inquietud que tenganen relación con el seguro contra inundaciones,o que se comuniquen con Floodsmart llamandoal 1-888-379-9531. El NFIP es un programa federal creado por el

Congreso para mitigar futuras pérdidas por inun-daciones en todo el país a través de sólidas or-denanzas de construcción y zonificación imple-mentadas por la comunidad y para ofrecer unaprotección de seguro contra inundaciones acce-sible y respaldada por el gobierno federal paralos propietarios. El NFIP está diseñado para ofre-cer a los estadounidenses una forma de abordarlos costos en aumento de reparar los daños a losedificios y sus contenidos provocados por inun-daciones. l

De InterésEnero de 2015

40

De Interés GeneralFEMA anuncia la apertura de la Oficina Provisional

del Defensor del Seguro contra Inundaciones

Page 40: De Norte A Sur - Nro. 401

Los juguetes láser: no siempre son un juego de niñosMás de un niño (y papá tam-

bién) que han visto a LukeSkywalker peleando con

Darth Vader de la película La Guerrade las Galaxias creen que los artefac-tos de luz láser son novedosos.Lo que ellos no saben es la siguienteinformación: Cuando estos artefactosno se operan de manera segura, o sinciertos controles, la luz altamente con-centrada que emite el láser, incluso enaquellos juguetes, puede ser peligrosa,y causar lesiones graves en los ojos eincluso la ceguera. Y no sólo a la per-sona que utiliza un láser, pero a cual-quiera persona que esté al alcance dela luz láser.

La Administración de Alimentos yMedicamentos (FDA) está especial-mente preocupada por el peligro po-tencial que estos juguetes presentanpara los niños y aquellos a su alrede-dor, y ha emitido un documento denormas sobre la seguridad de los ju-guetes láser.Según Dan Hewett, oficial de promo-ción de salud del Centro para Dispo-sitivos y Salud Radiológica de laFDA, “Un rayo de luz láser que sealumbre directamente a los ojos deuna persona puede dañar los ojos enun instante, sobre todo si el láser esmuy poderoso”Sin embargo, las lesiones de láser porlo general no duelen, y la visión sedeteriora lentamente con el tiempo.Las lesiones oculares causadas por laluz láser pueden pasar desapercibidas,por días e incluso semanas, y podríanser permanentes, dice Hewett.Algunos ejemplos de juguetes láserson:

láseres montados en las armas de• juguete que pueden ser utilizadospara apuntar “al objetivo;”trompos que emiten una luz láser• mientras giran;láseres de mano utilizados durante• el juego de “espadas de luz,” y

láseres destinados para el entrete-• nimiento que crean efectos ópticosen una habitación abierta.

La FDA regula losláseresEl láser crea un rayo poderoso y con-centrado de radiación electromagné-tica que se usa en muchos productos,desde los reproductores de música eimpresoras a aparatos para la cirugíadel ojo. La FDA regula los productoselectrónicos que emiten radiación,como los rayos láser, y establece lasnormas de seguridad de radiación quelos fabricantes deben cumplir. Hewett

explica que esto incluye todos los pro-ductos láser que se comercializancomo juguetes.Los juguetes con láseres son de espe-cial interés para la FDA, ya que a me-nudo los niños sufren daños por estosproductos, dice Hewett. Señala quedebido a que los anunciantes promo-cionan estos productos como juguetes,los padres y niños por igual puedencreer que son seguros de usar.“Para que los juguetes deban ser con-siderados de un riesgo mínimo, se re-comienda que los niveles de radiacióny luz no excedan los límites de laClase 1, que es el nivel más bajo enlos productos regulados”, dice He-wett. Los láseres utilizados con finesindustriales y de otro tipo a menudorequieren mayores niveles de radia-ción, explica. Pero en los juguetes,esos niveles son innecesarios y poten-cialmente peligrosos.En los últimos años, dice Hewett, losláseres han aumentado notablementeen poder y han bajado de precio. Ymientras que los adultos pueden com-prar un puntero láser para uso en eltrabajo, los niños a menudo los com-pran por diversión.“Los punteros de láser compactos yde bajo precio solían ser frecuente-mente de bajo poder”, dice Hewett,

pero, en los últimos 10 años, muchosde los punteros láser han incrementadoen poder 10 veces o más. El hecho deque los láseres pueden ser peligrosospuede no ser evidente, sobre todo paralos niños que los usan como jugueteso para los adultos que los supervisan.

Consejos que debeseguir

Nunca apunte un láser ni dirija di-• rectamente la luz a nadie, inclu-

yendo a los animales. La energíade la luz procedente de un láser di-rigida al ojo puede ser peligrosa,tal vez incluso más que mirar di-rectamente al sol.No apunte el láser en superficies• que reflejan la luz.Recuerde que el efecto resplande-• ciente de un rayo de luz brillantepuede causar accidentes gravescuando se apunta a un conductoren un carro o afectar negativa-mente a una persona que se dedica

a otra actividad (por ejemplo, lapráctica de deportes).Busque una declaración en la eti-• queta del producto de que cumplecon el Código de Regulaciones Fe-derales (21 CFR), Sección J.

“Si usted compra un juguete o punteroláser y no ve esta información en laetiqueta, es mejor no hacer ningunasuposición acerca de su seguridad”,dice Hewett. l

De InterésEnero de 2015

41

De Interés General

T e l : 9 1 4 - 4 2 6 - 5 11 [email protected]

Page 41: De Norte A Sur - Nro. 401

Fechas Definidas para el Repechaje de laCopa Oro de CONCACAF entre Guyana Francesa y Honduras

2014: lo que el futbol se llevó...

El 2014 fue un año muy activoen materia de futbol, ya que en-tre los distintos torneos que se

disputaron, estuvo el mundial Brasil2014, donde hubo sorpresas, como laderrota de Brasil a manos de Alemaniapor un contundente e histórico 7-1. Acontinuación, los eventos más impor-tantes que el 2014 se llevó...En España, el Club Atlético de Madridse proclama campeón de la Liga es-pañola, luego de muchos años sin si-quiera poder vencer al Real Madrid.

En el Estadio da Luz, en Lisboa, sedisputó la final inédita de la UEFAChampions, entre 2 equipos de lamisma ciudad: Real Madrid y ClubAtlético de Madrid, siendo el conjunto“merengue”, el que levantara la dé-cima copa en su haber.Siguiendo en España, el Real Madridse queda con la Copa del rey, al venceren la final a su archirrival Barcelona.El Sevilla, en tanto, gana la EuropaLeague, al vencer por penales al Ben-fica en la final. Y en la parte final delaño, el Real Madrid se consagra cam-peón del Campeonato Mundial de clu-bes al vencer en la final a San Lo-renzo de Argentina 2-0.En Sud América, San Lorenzo de Al-magro, Argentina, gana la Copa Li-bertadores de América por primeravez en su historia, habiendo llegado alas semifinales 4 equipos considerados

no históricos, como lo fueron Defen-sor Sporting de Uruguay, Nacional deParaguay, Bolívar de La Paz y el pro-pio San Lorenzo de Almagro, Argen-tina.También en Sud América, River Platede Argentina, se consagra Campeónde la Copa Sudamericana, al venceren la final al Nacional de Medellín,Colombia. (1-1 y 2-0)En el Campeonato Mundial de Futbolde Brasil 2014, Alemania se quedacon el título, venciendo en la final aArgentina por 1-0.En Argentina, River Plate se consagracampeón argentino y Racing de Ave-llaneda campeón del torneo final2014.En Uruguay, Danubio se adjudica eltítulo de campeón uruguayo, al venceren mayo a Wanderers 1-0. También

en Uruguay, Nacional obtiene el Tor-neo Apertura 2014-2015.Y para culminar lo más destacado enmateria de futbol, en Uruguay, elClub Atlético Peñarol da inicio a laobra más anhelada en toda su histo-

ria: el Estadio propio, con capacidadpara 45.000 espectadores, cuya pie-dra de fundamento fue instalada enfebrero 2014, sigue a todo vapor y seespera inaugurarlo en setiembre del2015. l

La Confederación de Norte, Centroamérica y el Caribe de Fútbol Asociación (CONCACAF)anunció hoy que el repechaje de la Copa Oro de CONCACAF 2015 entre Guyana Francesay Honduras, el cual definirá al último equipo calificado a la Copa Oro del próximo verano,

se disputará el 25 y 29 de marzo, durante la primera Fecha FIFA del 2015.Guyana Francesa será local para el partido de ida el 25 de marzo, mientras que Honduras recibiráel partido de vuelta el 29 de marzo. Los partidos habían sido originalmente programados paraenero.Los dos equipos se clasificaron a este repechaje como quinto lugar de sus campeonatos regionalesen 2014. Honduras finalizó en la quinta posición durante la Copa Centroamericana 2014 de UN-CAF, la cual se jugó en los Estados Unidos. Guyana Francesa terminó quinto en la Copa delCaribe 2014 de CFU en Jamaica.Hasta la fecha, once de los doce equipos que participarán en el torneo del próximo año ya estánconfirmados. Canadá, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Guatemala, Haití, Jamaica, México, Panamá,Trinidad y Tobago y Estados Unidos competirán por la corona en julio.Disputada cada dos años, la Copa Oro es la competencia oficial de selecciones nacionales de la

región, frecuentemente atrayendo a aficionados y a millones de televidentes. El torneoincluye los tres campeones anteriores – Canadá (1 Campeonato), México (6) y EstadosUnidos (5) – así como a los finalistas de los más recientes campeonatos de Centroa-mérica y el Caribe.

EQUIPOS CALIFICADOS A LA COPA ORO DECONCACAF 20151.Canadá (Calificado automáticamente)2.México (Calificado automáticamente)3.Estados Unidos (Calificado automáticamente)4.Costa Rica (Campeón Copa Centroamericana 2014)5.Guatemala (Segundo lugar Copa Centroamericana 2014)6.Panamá (Tercer lugar Copa Centroamericana 2014)7.El Salvador (Cuarto Lugar Copa Centroamericana 2014)

8.Jamaica (Campeón Copa del Caribe de CFU 2014)9.Trinidad & Tobago (Segundo Lugar Copa del Caribe de CFU 2014)10.Haití (Tercer lugar Copa del Caribe de CFU 2014)11.Cuba (Cuarto lugar Copa del Caribe de CFU 2014)12.French Guyana o Honduras (Ganador del Repechaje de CFU/UNCAF)

Copa Oro de CONCACAF La Copa Oro de CONCACAF es el campeonato de selecciones nacionales de las 41 asociacionesmiembro de la confederación. Disputada cada dos años, el evento ha alcanzado niveles excep-cionales de popularidad, frecuentemente atrayendo a aficionados y a millones de televidentes enel mundo. En caso de que otra selección aparte del campeón de la edición 2013, Estados Unidos,obtenga el título, este obtendrá el derecho de enfrentar al Estados Unidos en un repechaje paradefinir al participante de la región en la Copa Confederaciones de la FIFA 2017. l

DeportesEnero de 2015

42

DeportesDeportes

PorLuis Piriz

www.denorteasur.comCUIDE EL MEDIO AMBIENTE, LEA DE NORTE A SUR EN

Page 42: De Norte A Sur - Nro. 401

Segunda edición los Premios anuales de la Confederación

Navas y Wambach Nombrados Jugadores del Año 2014 de CONCACAF

CONCACAF nombra a Denoncourt como Directora de ArbitrajeLa Confederación de Norte, Centroamérica

y el Caribe de Fútbol (CONCACAF)anunció el nombramiento de Sonia De-

noncourt como Directora de Arbitraje. En sunuevo rol, Denoncourt liderará todos los aspectosde arbitraje de la Confederación, que incluyenla dirección de las funciones de los Directoresde Arbitraje de la Unión Centroamericana deFútbol (UNCAF) y de la Unión Caribeña de Fút-bol (CFU).“Denoncourt no sólo cuenta con un vasto cono-cimiento global en el campo del arbitraje, sinoque también tiene una visión sólida para dirigir,avanzar y profesionalizar la región”, dijo el Pre-sidente de CONCACAF Jeffrey Webb. “El ar-bitraje tiene un rol fundamental en el juego. Es-tamos seguros de que bajo la guía deDenoncourt reforzaremos la educación y el en-trenamiento, sobrepasando los retos intrínsecosque conlleva esta importante posición”Evaluar y elevar el desempeño de los árbitrosde la región es un objetivo importante en laagenda de CONCACAF. Denoncourt será claveen la implementación de un plan de desempeñoque apoye el desarrollo arbitral en múltiples ni-veles, para brindarles un entrenamiento excep-cional, identificando las oportunidades para elcrecimiento y, por último, promoverlos al nivelde la FIFA.

La extensa experiencia de Denoncourt incluyetrabajar como Directora de Desarrollo de Árbi-tras Femeninas y Gerente Senior de Arbitraje dela FIFA. Previamente a vincularse con la FIFA

en 2005, fue Directora de Desarrollo de Árbitrosde la Asociación de Fútbol de Canadá (2001-05). En 1994, Denoncourt hizo historia al con-vertirse en la primera árbitra en obtener una cer-

tificación internacional de la FIFA. Después seconvirtió en la primera mujer en arbitrar partidosde primera división masculina en El Salvador yBrasil.“Es un honor y un privilegio estar en esta posi-ción para ayudar a mejorar el nivel de profe-sionalismo en la región”, dijo Denoncourt. “Haymucho potencial en CONCACAF, y necesitamosapoyar más a las 41 Asociaciones Miembro conel fin de construir una estructura más fuerte quepermita mejorar el desempeño en la cancha”Durante su carrera, Denoncourt ha recibido unsinnúmero de reconocimientos, entre ellos elPremio de Árbitro Anual de la Federación deFútbol de Quebec en cinco ocasiones: 1993,1996, 1997, 1999 y 2000. En 2005, fue admitidaal Salón de la Fama de Fútbol de Quebec asícomo al Salón de la Fama de Fútbol de Canadá.También, recientemente fue honrada comomiembro honorario y vitalicio de la Asociaciónde Fútbol de Canadá.Denoncourt ha sido parte de diversos comitésde fútbol incluyendo la Comisión de la FIFA yrecientemente se convirtió en la primera mujernombrada miembro del Panel de Asesoría Téc-nico de la Junta Internacional de Asociacionesde Fútbol (IFAB). l

La Confederación de Norte, Centroamérica y el Caribede Fútbol Asociación (CONCACAF) anunció que elcostarricense Keylor Navas y la norteamericana

Abby Wambach fueron seleccionados como el Jugador y laJugadora del Año 2014 de CONCACAF.Con una votación dividida equitativamente entre los entrena-dores y capitanes de las selecciones femeninas y masculinasde las asociaciones miembro, así como los medios de comu-nicación y los aficionados, el portero del Real Madrid, Navas,logró superar a su compatriota Bryan Ruiz, segundo lugar enla votación para mejor jugador del año.Wambach, quien el año pasado término en segundo lugar pordetrás de Alex Morgan, para Jugadora del Año, superó a lamediocampista Shirley Cruz, de la Selección Nacional Fe-menina de Costa Rica y el Paris St. Germain (FRA).En las otras categorías, Tim Howard (Everton y Estados Uni-dos) fue nombrado como Portero del Año por segundo añoconsecutivo, Jorge Luis Pinto ganó Entrenador del Año porsus hazañas al frente de la selección de Costa Rica, Mark Gei-ger, de los Estados Unidos fue nombrado el Arbitro del Año yel histórico gol Bryan Ruiz ante Italia en junio, durante laCopa Mundial, fue seleccionado como el Gol del Año deCONCACAF.Los Premios CONCACAF reconocen a los jugadores, árbitrosy entrenadores y sus logros obtenidos en CONCACAF – even-tos organizados por CONCACAF, en todas sus categorías, in-cluyendo participación en las Copas Mundiales de la FIFA,de mujeres y hombres. También son elegibles los logros con-seguidos en las ligas locales de las asociaciones miembro deCONCACAF en Norteamérica, Centroamérica y el Caribe,así como en la Liga de Campeones CONCACAF.Los votos de los entrenadores y capitanes de las seleccionesfemeninas y masculinas de las asociaciones miembro, así comolos medios de comunicación y los aficionados, contaron cadauno un tercio de la votación final.En cada categoría se nominó a 10 candidatos, que fueron de-terminados a través de una votación inicial de los directorestécnicos de cada una de las 41 federaciones miembro de CON-CACAF y el Grupo de Estudio Técnico de CONCACAF, elcual analiza las tácticas y las actuaciones de los jugadores yárbitros en todos los torneos oficiales de la Confederación. l

DeportesEnero de 2015

43

Sonia Denoncourt

Keylor Navas Abby Wambach

Y como siempre con los mejores precios! - Consúltenos!

Eagle TravelMás de 30 años uniendo las méricas garantizan nuestra seriedad

TARIFAS ESPECIALESBuenos Aires / Montevideo / Santiago / Córdoba / Mendoza

OPERADORES MAYORISTASTambién disponemos tarifas reducidas desde otras ciudades de los Estados Unidos y Canadá. Ofrecemos precios especiales

a más de 23 destinos en Centro y Sur América... Consúltennos.

Registre su e-mail en nuestro club de viajeros y obtenga U$S20.00 extra de descuento en su próximo viaje a Sur América

PARA RESERVAS E INFORMES POR FAVOR LLAMAR:

1-800-344-3808Traiga a su familia durante todo el año, con las mejores tarifas del momento

Teléfonos para reservas e informes

305-567-2750 / 1-800-344-3808 / Fax: 305-500-9818e-mail: [email protected] - [email protected] - [email protected]

Page 43: De Norte A Sur - Nro. 401

InstitucionesNueva York-Nueva Jersey Enero de 2015

44

NUEVA YORK-NUEVA JER SEY

Consulado General de laRepública Argentina

Nueva YorkEn ocasión de estas fiestas, quiero hacerllegar a todos los compatriotas argentinosresidentes en los estados de Connecticut,Maine, Massachusetts, New Hampshire,New Jersey, New York, Rhode Island yVermont, mis mejores deseos de felicidad y

prosperidad en 2015.

Me permito a su vez hacer extensivo estesaludo a los lectores de “De Norte a Sur”, ya las Asociaciones Argentinas, cuyo valioso

aporte con un esfuerzo constante ydesinteresado, facilita el acercamiento y eltrabajo entre este Consulado y nuestra

querida comunidad.

Les deseo un venturoso 2015.

José Luis Pérez Gabilondo

Premiere de Misatango en Carnegie HallPremiere neoyorquina de Misa A Buenos Aires(Misatango) del compositor argentino MartínPalmeri, conducida por Pablo Di Mario conDistinguished Concerts Singers International.Domingo, enero 18, 2015 | 2:00 pmAuditorium/Perelman Stage, Carnegie Hall

Mariano PensottiAutor y director teatral Mariano PensottiEnero 7 - 11The Public: Martinson Hall425 Lafayette St.New York, NY 10003Duración: 100 minutesDiscusión post-show: sábado, enero 10En español con supertítulos en inglés.

Tango y FolcloreMúsicos argentinos Josefina Rozenwasser &Matías AlbamonteThe Shrine2271 Adam Clayton Powell Junior Boulevard,New York, NY 10030. Enero 22 – 8PMSilvana300 West 116th Street, New York, NY 10026January 2 – 8PMFebruary 5 – 8PM

Martín Leopoldo DíazPianista argentino Martín Leopoldo DíazJueves, enero 22, 2015 | 6:00PMCapacidad limitada.RSVP: [email protected] General de Argentina en New York12 West 56th StreetNew York, NY 10019

Martha ZuikVernissage: miércoles, enero 7, 2015 | 6:00PM-8:00PMRSVP to: [email protected] General de Argentina en New York12 West 56th StreetNew York, NY 10019

Roberto Azank Vernissage: miércoles, enero 7, 2015 | 6:00PM-8:00PMRSVP: [email protected] General de Argentina en New York12 West 56th StreetNew York, NY 10019

Page 44: De Norte A Sur - Nro. 401

NUEVO ID EN LA CIUDAD DE NEW YORKEl gobierno de la ciudad de New York lanzará en

2015 una tarjeta de identificación municipaldenominada “IDNYC”. Esta identificación per-

sonal con foto estará disponible para todos los residen-tes de la ciudad mayores de 14 años. El IDNYC brin-dará a los residentes de la ciudad acceso a servicios yprogramas y está destinado, particularmente, a aquellosque históricamente no hay tenido identificación.El ID se podrá solicitar gratuitamente a partir del 1ºenero hasta el 31 de diciembre de 2015 a través de los“ID NYC Enrollment Centers”. Es importante no con-fundir este ID municipal con el non driver ID que brin-da el Department of Motor Vehicle.Con este nuevo ID recibirá una serie de beneficios,entre ellos, un año gratis para membrecía a 23 museosde la ciudad, zoo, conciertos, etc. El ID servirá paraacceder a servicios de la ciudad, como hospitales o paraabrir cuentas de banco. No servirá para manejar, com-prar alcohol o tabaco, recibir asistencia pública (de tipoFood Stamps, Welfare, etc.) o viajar en avión. Nogarantiza status migratorio ni implica permiso de traba-jo. Tampoco es una prueba de identidad para obteneruna licencia de conducir.Se deberá completar aplicación y presentar pruebas deresidencia en Nueva York. Habrá 60 categorías de docu-mentos para presentar como identificación de residen-cia.

Ejemplos de documentación:Licencia de conducir de estado de NY o ID de no con-ductor de estado de Nueva York y si tiene su domicilioactual en dicho documento no necesita otra documenta-ción.PasaporteLicencia de conducir de otro estado.Tarjeta de Benefit (de cupones de comida).Para demostrar que vive en Nueva York:Boleta de ServiciosContratos de alquilerCheque de trabajoAunque aún no aclaran fecha ni lugar de tramitación,mucha de esta información básica se encuentra en

inglés en el siguiente link:www1.nyc.gov/site/idnyc/card/documentation.page l

InstitucionesNueva York-Nueva Jersey Enero de 2015

45

Page 45: De Norte A Sur - Nro. 401

Luego de la embestida de Sandy, FEMA y el Estado financianun proyecto de mitigación modelo para la Autoridad

de Alcantarillado Passaic Valley

En octubre de 2012, las oleadas de tor-menta provocadas por el huracán Sandyse elevaron desde Newark Bay y cu-

brieron por completo la planta de tratamientode aguas residuales de 152 acres de la Comi-sión de Alcantarillado Passaic Valley (PVSC,por sus siglas en inglés).Situada a orillas del agua en un área industrialen Newark Bay, la planta de tratamiento deaguas residuales yace justo al otro lado deJersey City, desde donde es posible visualizarlos rascacielos de New York. Construida en1902, la planta se amplió en 1924 y nueva-mente en 1980, cuando se incorporó la capa-cidad secundaria de tratamiento. Hoy, tieneun presupuesto anual de $150 millones, apro-ximadamente 600 empleados y brinda servi-cios a alrededor de dos millones de residentesde New York y New Jersey.La planta procesa el 25% de los residuos deNew Jersey y el 15 % de los de la ciudad deNew York. Más de 1,4 millones de clientescuentan con sistema de alimentación por gra-vedad y están conectados a la PVSC a travésde tuberías. 48 comunidades utilizan el sis-tema. La planta también procesa residuos dis-tribuidos mediante camiones. Entre 200 y 300camiones ingresan a la planta diariamente. Esla quinta planta más grande de tratamiento deaguas residuales del país.Con el avance amenazante del huracán Sandysobre el Este de los Estados Unidos, los ad-ministradores de emergencias y funcionarios

estatales de las instalaciones a lo largo de todala costa comenzaron a tomar medidas de pro-tección.“Nos encomendaron la tarea de prepararnospara Sandy”, comentó Chris O’Shea, directorde Seguridad y Protección de PVSC. “Peroni siquiera un año de antelación nos hubierapermitido estar preparados para esto”La planta estuvo lista para la llegada de Sandy,como lo estuvo para Irene y para las tormentasanteriores.Los trabajadores de la planta instalaron cu-

biertas para proteger los equipos interruptoresy demás sistemas esenciales. PVSC se preparópara desactivar algunas funciones y evacuarla planta en caso de que se infiltrara el aguade las inundaciones. Los vehículos motoriza-dos fueron trasladados a un terreno más ele-vado dentro de la superficie ocupada por laplanta.Sin embargo, el agua de las inundaciones su-bía rápidamente, lo cual impedía a los traba-jadores de implementar las medidas de emer-gencia, como la desactivación del sistema,que podría haber reducido el daño y los tiem-pos de recuperación. Newark Bay está sobreel lado este de la planta y los funcionarios lle-varon a cabo una suspensión paulatina de lasoperaciones en esa área.“A medida que el agua comenzaba a invadirlas instalaciones, desactivamos 33 centros decontrol de motores a lo largo de toda laplanta”. El agua de las inundaciones siguióel trayecto de menor resistencia. “De hecho,nos sorprendió por el oeste y luego nos ro-deó”, comentó O’Shea. “Hubo una oleada deagua de 12 pies que nos rodeó como una ba-ñera. Inundó toda nuestra infraestructura”Las carreteras de acceso se inundaron; lostanques de tratamiento de aguas residualesestaban bajo el agua. Los tanques de clarifi-cación, ubicados en un estanque con una al-tura de 13 pies sobre el nivel del suelo, que-daron cubiertos por la crecida”.Los túneles subterráneos, que albergan millasde infraestructura esencial, se llenaron de aguasalada contaminada.En el transcurso de la emergencia, el provee-dor de electricidad de PVSC, PSE&G, cortóel suministro de electricidad en las instalacio-nes, que son el principal consumidor de ener-gía de New Jersey.“También se cortó el suministro eléctrico entodas las estaciones de bombas colectoras”,indicó O’Shea. “PSE&G no restauró el sumi-nistro de electricidad hasta el jueves (1 denoviembre del 2012)”“No había suministro eléctrico de emergenciacomo para mantener las bombas colectorasen funcionamiento. No funcionaban los telé-fonos, las luces, las computadoras ni Internet.El Departamento de Policía del condado deEssex no podía comunicarse con nosotros porteléfono, de manera que envió a un equipohasta aquí”La planta estaba inoperante. Y continuaría así

durante 48 horas. O’Shea dijo: “De hecho,cerramos nuestras compuertas para evitarque los residuos sin procesar salieran de lasinstalaciones”Pero, frente a la amenaza de que millones degalones de aguas residuales sin tratamientoregresarán a los miles de hogares y edificioscomerciales de New York y New Jersey, o deque sean arrojados a la bahía, el Departamentode Protección Ambiental (DEP, por sus siglasen inglés) ordenó a PVSC que abriera las com-puertas y permitiera que las aguas residualesno tratadas pasaran hacia la bahía e ingresaranen el Puerto de New York.En respuesta a la emergencia, el Gobernadorde New Jersey, Chris Christie, se comunicócon el Presidente Barack Obama, quien ins-truyó al Cuerpo de Ingenieros del Ejército delos EE. UU. (USACE, por sus siglas en in-glés), del Distrito de Filadelfia, que retiraranel agua de la planta.Por decreto presidencial, nos convertimos enla prioridad Nº 1 del Cuerpo de Ingenierosdel Ejército a nivel mundial”, comentóO’Shea.Restablecer el funcionamiento de la plantafue fundamental para prevenir lo que Dan Sir-kis, Director de Geo Environmental paraUSACE, denomina “una catástrofe ambientalinminente”Entre el 29 de octubre y el 3 de noviembre,casi 840 millones de galones de aguas resi-duales sin tratamiento ingresaron a NewarkBay. Fue el derrame más importante registradoen una instalación de estas características enla región de New York y New Jersey.El 3 de noviembre, los trabajadores lograronrestablecer las capacidades principales de de-sinfección y tratamiento de aguas residuales.Pero no todo volvió a la normalidad. Entre el3 y el 16 de noviembre, cuando las operacio-nes de tratamiento secundario de la plantavolvieron a funcionar, se habían descargado3.000 millones de galones de aguas residualesparcialmente procesadas.Pasaron dos semanas hasta que la instalaciónpudo restaurar las capacidades de tratamientoprimarias y secundarias esenciales para el tra-tamiento seguro de desechos ambientalmente.La planta no pudo volver a recuperar su ca-pacidad diaria hasta 45 días después de la tor-menta. Varios meses más pasarían hasta quela planta recuperara su capacidad plena defuncionamiento. Debido a la importancia quetuvo volver a poner la planta en funciona-miento, fue claro para los funcionarios dePVSC y del gobierno estatal y federal queuna catástrofe de estas magnitudes no podíavolver a ocurrir jamás.La mitigación —tomar las medidas corres-pondientes para proteger la planta de un futurodesastre similar— fue la segunda prioridadmás importante.Después de la tormenta, comenzó la tarea ma-siva de evaluar el daño, proyectar el costo delas reparaciones y explorar qué recursos definanciación estaban disponibles para reparar,reconstruir y mitigar las instalaciones.“Los complejos proyectos de reparación deinfraestructuras que se llevan a cabo luegode un desastre requieren de colaboradorescomprometidos para administrar todas lasetapas del proyecto, desde la evaluación ini-cial de daños hasta la reparación y la mitiga-ción de las instalaciones y estructuras daña-

InstitucionesNueva York-Nueva Jersey Enero de 2015

46

D E P A R T M E N T O F

CommunityAFFAIRS

CAD

Visite www.renewjerseystronger.org y entérese sobre la ayuda para recuperación.

Consejería gratuita sobre vivienda

Llame al 1-855-SANDYHM (726-3946)

Servicio de teléfono de texto para personas con discapacidad

auditiva (TTY/TDD) 609-984-7300 o 1-800-286-6613

¿Necesita aún ayuda para recuperarse de Sandy?

Español 中文:繁體版 Tagalog Português العربية Kreyòl Italiano Polski

www.renewjerseystronger.org

Usted podría recibir asistencia para vivienda

Page 46: De Norte A Sur - Nro. 401

das”, comentó Mary Goepfert, vocera de laOficina de Manejo de Emergencias de NewJersey. “Poder apoyar la solicitud de finan-ciación de Asistencia Pública de la AgenciaFederal para el Manejo de Emergencias(FEMA, por sus siglas en inglés) es uno delos pasos más importantes del proceso. LaOficina de Manejo de Emergencias de NewJersey (NJOEM, por sus siglas en inglés) habrindado asistencia técnica continua a laPVSC en relación con la solicitud de finan-ciación de la Agencia Federal para el Manejode Emergencias del Departamento de Segu-ridad Nacional de los EE. UU. para la recu-peración de instalaciones afectadas por elhuracán Sandy. Los expertos técnicos de laNJOEM brindaron ayuda en la formulacióndel proyecto, solicitud de financiación, revi-sión de la solicitud de financiación por partede la FEMA y en un amplio trabajo relacio-nado con las medidas de mitigación que apun-tan a reducir el riesgo de futuras tormentas”A partir de marzo de 2013, los funcionariosde la planta y consultores se reunieron sema-nalmente con los ingenieros y especialistasen mitigación de la Agencia Federal para elManejo de Emergencias, con los representan-tes del estado y con otras agencias federalespara diseñar un plan para reparar y mitigarlas instalaciones. “El DEP estuvo presente.El Cuerpo de Ingenieros del Ejército (ACE,por su siglas en inglés) estuvo presente. YFEMA, se incorporó”, dijo O’Shea, un co-mandante jubilado de la Policía del estado deNJ. “La transparencia, las preguntas, la ca-pacidad de reunir todos esos recursos... fueuna oportunidad para que todas las agenciasse reunieran y generaran una solución desdeel principio. Puedo decir sin lugar a dudasque esto funcionó bien”El plan de mitigación para las instalacionesincluye aproximadamente 50 proyectos ele-

gibles para recibir el reembolso de FEMA yse espera que finalicen en un período de 5 a 7años. “Esto claramente ha sido un proyectocomplejo y desafiante para todas las personasinvolucradas”, declaró el Director de FEMANJ-SRO, John Covell. “Requirió un esfuerzoen equipo por parte de los funcionarios de lacomisión y varias agencias estatales y fede-rales para garantizar que el plan de repara-ción y mitigación se desarrollara de maneraambientalmente segura y económicamenteprudente. Creemos que este proyecto repre-sentará por muchos años un modelo para lasmejores prácticas en mitigación”A medida que se concreta la fase de diseñodel proyecto, se están tomando, o ya se im-plementaron, medidas temporarias de mitiga-ción en las instalaciones. A la fecha, la plantaha invertido aproximadamente $10 millonesde sus propios fondos en procedimientos dereparación y mitigación, y calculan una in-

versión total proyectada de $25 millones.FEMA ha desarrollado 46 proyectos para laComisión de Alcantarillado Passaic Valley. Sehan asignado 42 de los 46 proyectos, por untotal de $72:017.026,81 y un monto asignadode $64:815.324,14.Los cuatro proyectos restantes se encuentranen revisión/pendientes de ser asignado y re-presentan un total del proyecto de$291:521.375,47 que incluye iniciativas demitigación principales para evitar una recu-rrencia en cualquier futuro evento similar.El período de comentarios de la EvaluaciónAmbiental (EA, por sus siglas en inglés) paralos proyectos finalizó el 17 de julio de 2014 yla asignación de los fondos restantes para losproyectos se anticipará durante los últimosdías del verano.“El proyecto de Passaic Valley —el más im-portante de su tipo en el estado— trascenderá

como un modelo de planificación de mitiga-ción efectiva”, afirmó O’Shea, miembro delGrupo de trabajo de Seguridad del Sector deAguas de la Oficina de Seguridad Nacionalde New Jersey.Por ser la instalación de tratamiento de aguasresiduales más grande del estado, instalacionessimilares en New Jersey están prestando mu-cha atención a las medidas de mitigación queestá tomando la PVSC para evitar que otratormenta ocasione otro desastre en la PVSC.“Efectivamente, nos observan para obtenermejores prácticas”, afirmó O’Shea.Los trabajadores en este momento están su-biendo cables de alta tensión en postes que seelevan a 27 pies por el aire. Los sistemas deseguridad y control de la planta también seestán elevando. Se han instalado “muros decontención” (barreras contra las inundaciones)alrededor de los edificios esenciales. Se hanconstruido compuertas de emergencia en lacabecera de la planta y se han tomado muchasotras medidas para proteger la planta hastaque se construya un muro contra inundacionespermanente.“Si ocurre otra tormenta antes de que se re-alicen esas reparaciones permanentes, nin-guna persona va a aceptar (la excusa) de queestuvimos esperando que el proyecto se ini-ciara”, comentó O’Shea.“Nada nos podría haber preparado tanto parauna tormenta como lo hizo Sandy”, continuó.“Para lo que el sistema nunca fue construidofue para manejar las 170 millas de destrozosque ocurrieron en el estado. No estábamospreparados para contar con un sistema quepudiera protegernos en un evento como Sandy.Estamos lidiando con un alcance de desastreque es enorme. Después de dos años, el al-cance sigue siendo enorme. Una vez fue sufi-ciente, de eso estoy seguro”. l

InstitucionesNueva York-Nueva Jersey Enero de 2015

47

F elicidades para

E l Nuevo Año, 2015!

L es desea “Ayuda, Ya”.

I mportante es la

C olaboración de cada uno,

I mportante es la solidaridad

D e nosotros con los niños.

A mor es también

D ar la mano y

E s ayudar al que más lo necesita.

S olidarios siempre!!

Comisión Coordinadora de “Ayuda, Ya”

Envía tu aporte a nombre de

“Ayuda, Ya”

107-23 71st Road - Suite 218

Forest Hills, N. Y. 11375

Page 47: De Norte A Sur - Nro. 401

FESTEJOS DE DÍA DEL CANDOMBE

Ayuda para resolver necesidades de cuidado infantilSi está buscando cuidado infantil, la Agencia de Recursos y Referencias (CCRR)

http://ocfs.ny.gov/main/childcare/referralagencys.asp de su condado es el lugarideal para empezar a buscar ayuda. Estas agencias podrán proveerle una lista de

proveedores que más se asemeje a sus necesidades. Recuerde, sin embargo, que estalista es sólo el comienzo - usted necesitará ponerse en contacto con el proveedor(a) paraver si tiene espacio para su hijo(a), y usted deberá visitar al proveedor(a) de cuidadoinfantil para asegurarse de que éste es apropiado para usted y su niño(a).La Oficina de Servicios para Niños y Familias del Estado de Nueva York (OCFS) cuentacon un folleto y un video útiles sobre cómo escoger un cuidado infantil de calidad.La OCFS proporciona asistencia en:

identificar centros de cuidado diurno para su hijo(a); • obtener de asistencia financiera para cuidado diurno; • iniciar un programa de cuidado diurno, o convertirse en un proveedor(a) de cui-• dado infantil; capacitar y apoyar a los proveedores de cuidado infantil •

Para obtener más información acerca de estos temas, por favor visite la sección deCuidado Infantil (http://ocfs.ny.gov/main/childcare/default.asp) de este portal.

¿Puedo obtener ayuda para pagar por gastos de cuidado infantil?En general, las familias son elegibles para asistencia financiera, si satisfacen los nivelesde bajos ingresos del estado y necesitan cuidado infantil para trabajar, buscar trabajo oasistir a un programa de capacitación. A usted se le garantiza asistencia con gastos de cuidado infantil si usted está recibiendoasistencia temporal y necesita cuidado infantil para satisfacer los requisitos de participa-ción laboral. También se le garantiza la asistencia con el pago de cuidado infantil por unaño después de dejar la asistencia temporal si usted dejó la asistencia temporal por un tra-bajo y necesita cuidado infantil para trabajar. Su condado del Departamento de ServiciosSociales (en la Ciudad de Nueva York, la Administración de Recursos Humanos y laAdministración para el Desarrollo del Niño(a)) determina la elegibilidad para la familia,basada en ingresos, las razones por las que se necesita cuidado diurno, y la edad de suniño(a) y sus necesidades individuales.

Para obtener más información y el número de teléfono de sudepartamento local de servicios sociales, visite la sección de Cuidado Infantil

http://ocfs.ny.gov/main/childcare/default.asp de este portal. l

InstitucionesNueva York-Nueva Jersey Enero de 2015

48

Cuerda de tambores de Cuareim 1080.Trio de bellezas uruguayas, Reinas del Desfile de la Hispanidad, Vanesa Gómez Coll

(2012), Mikaela Góngora (2014) y Juliana Lippi (2013).

Serrana Silva, Vedette de Cuareim 1080. Cónsul Pauline Davies recibiendo reconocimiento.Waldemar “Cachila” Silva,

leyenda del Carnaval uruguayo.

Page 48: De Norte A Sur - Nro. 401

FESTEJAMOS EL DIADE SAN VALENTINUnión de Entidades Argentinasjunto con Iglesia de Sionfestejamos el sábado

14 de febrero del 2015, 7:30pm

El día del amor y de la amistad, yqueremos celebrarlo juntos y con mucha

música, baile y alegría.

Seguimos trabajando yayudando

a la educación denuestros niños

Lugar:St. Jacobus Lutheran Church72-01 43 Ave Woodside NY 11377Entrada por Rainbow DayCare Ctr,

sobre la 72 Street(Tren E, F, M, R)

Reservas a los teléfonos:Bocha: 347-236-6235

Graciela: 917-833-9574Fabián: 646-244-5404

“Habrá comida y bebida amódicos precios y sala de

juegos para los niños”

¡¡Gracias!! Porque compartiendo con nosotros estetiempo, ayudamos a que muchos niñospuedan educarse y crecer sana y

alegremente.

U.D.E.A.(Unión De Entidades Argentinas) y

Sion Iglesia Luterana, trabajan desdehace mucho tiempo con las escuelas muy

pobres de fronteras Argentinas,comedores y otras necesidades demuchos hermanos nuestros que

necesitan.Amigos, si todos unidos y siendo muchos,participamos, es mucho más lo que

podremos hacer por ellos.

Ayudemos entretodos a ayudar

Los esperamos conmucha alegría y amor.

InstitucionesNueva York-Nueva Jersey Enero de 2015

49

Page 49: De Norte A Sur - Nro. 401

Arte y ArtistasFlorida Enero de 2015

50

F L O R I D A

Estimados compatriotas y amigos:Como algunos de ustedes saben, en pocos díasregresaré junto a mi familia a Uruguay, luego dehaber cumplido funciones en el Consulado enMiami por un período de cinco años. Por tal motivo, quiero aprovechar esta nuevaoportunidad para agradecer y muy especialmen-

te a los integrantes de nuestra comunidad, así como a los amigos de Uruguay,por el valioso apoyo recibido y reconocerles que, sin el mismo, no hubiera sidoposible alcanzar los logros obtenidos para beneficio de nuestro país y nuestracomunidad. Afortunadamente, hemos podido trabajar mucho juntos, al igual que con variasorganizaciones oficiales y de la sociedad civil uruguayas como locales.Siempre, con el objetivo de generar iniciativas que pudieran contribuir a mejo-rar la calidad de vida de los compatriotas que residen en esta parte de losEstados Unidos.Desde siempre, entendimos que el trabajo conjunto y de “puertas abiertas”resultaría beneficioso para el servicio público que prestamos en un área tansensible, como social y solidaria, como es la actividad consular y de vincula-ción con nuestra comunidad. Estoy seguro que mi sucesora, la Ministra Lourdes Boñé, seguirá beneficián-dose de su apoyo y ánimo, para de esta forma continuar profundizando y “cadadía más”, este proceso de vinculación que mantiene el estado uruguayo, eneste caso a través del Consulado General en Miami, con el colectivo de com-patriotas que reside en esta jurisdicción. La Lic. Boñé posee una amplia experiencia diplomática y en el trabajo con las

comunidades uruguayas en el exterior, puesto que –entre otros cargos desem-peñados- se encuentran los de haber ejercido la Dirección General paraAsuntos Consulares y Vinculación y la Dirección de Derechos Humanos en elMinisterio de Relaciones Exteriores de nuestro país, y haber trabajado intensa-mente en temas también de derechos humanos en la Misión Permanente delUruguay ante los organismos especializados con sede en Ginebra, Suiza.Ha sido para mí un gran honor formar parte del equipo del Consulado Generalde Uruguay en Miami. Deseo agradecer a los dos embajadores y cuatro cónsules con los que me hatocado trabajar en estos últimos cinco años, así como también a los funciona-rios administrativos, quienes en forma incansable me han estado apoyando enla instrumentación de las múltiples iniciativas llevadas a cabo durante este últi-mo período, como: la Tarjeta Consular, la Ventanilla de Salud, la promocióneconómico-comercial y cultural de nuestro país, y la realización de más de diezconsulados móviles, en los estados de: Georgia, Texas, Carolina del Sur,Florida y Puerto Rico. Hoy, es un día especial para mí, porque me estoy despidiendo de amigos, conlos que me ha tocado interactuar fluida e intensamente en estos últimos cincoaños. Me voy contento con los logros obtenidos, tanto laborales como familiares ypersonales. Pero, lo que me deja aún más feliz, es que me voy con varios ami-gos, con los que estoy seguro mantendremos –con mi familia- una relaciónduradera. Uds. nos han hecho sentir como en su propia casa, por lo que lesdigo, en nombre mío propio y de mi familia: Gracias, Gracias.

Abrazo de Diego Pelufo

Consulado General del Uruguay en Miami

CARTA DE DESPEDIDA

Page 50: De Norte A Sur - Nro. 401

Florida Enero de 201551

Hace 23 años, Mario Graziano y su familiallegaron a Miami con mucha ilusión y un objetivo en mente:

Dar a conocer las tradiciones argentinas a un público ansioso de saborescomplejos y productos de calidad. Con sus tres reconocidos restaurantes,

tres gourmet markets y la pizzería, el sueño de Mario Grazianoes hoy una realidad.

Además, no se pierda nuestros menús especiales, nuestras promociones y eventos, nuestra nueva colección de CDsy la posibilidad de adquirir su tarjeta “Graziano’s Group”, para usarla como tarjeta de crédito, o bien compartirla

con amigos y familiares como un regalo (“Gift Certificate”), ¡pregunte por más detalles a nuestro staffen cualquier local de Graziano’s Group!

GRAZIANO’S RESTAURANT

¡El más reconocido en suespecialidad! Tradicionesy sabores argentinos, combinadocon una de las mejores seleccionesde vino del Sur de la Florida!

GRAZIANO’S MARKET

La mejor opción para comprarproductos tradicionalmenteargentinos: ¡carne corte argentino!,productos de panadería, tortas,tartas, productos gourmet y unaexcelente selección de vinos¡al mejor precio!

GRAZIANO’S PIZZERIA

Un lugar para la familia,donde disfrutar de la mejor“pizza a la piedra”(¡cocinada en horno de barro!)¿Todavía no la probó?

GRAZIANO’S RESTAURANTBIRD ROAD: 9227 SW 40th Street, Miami, FL 33165Phone: 305 225 0008 / 305 223 4933 Fax: 305 221 1949HIALEAH: 5993 W. 16th Ave, Hialeah, FL 33012Phone: 305 819 7461 Fax: 305 819 9611CORAL GABLES: 394 Giralda Ave., Coral Gables, FL 33134Phone: 305 774 3599 Fax: 305 221-1949GRAZIANO’S AT BRICKELL: 177 SW 7th Street, Miami, FL 33130

GRAZIANO’S MARKETBIRD ROAD: 3922 SW 92nd Ave., Miami, FL 33165Phone: 305 221 6818 / 305 221 7981 Fax: 305 221 1949HIALEAH: 5999 W 16th Ave., Hialeah, FL 33012Phone: 305 821 8052 Fax: 305 819 9611CORAL GABLES: 2301 Galiano Street, Coral Gables,FL 33134 Phone: 305 460 0001 / 305 460 0004

GRAZIANO’S PIZZERIABIRD ROAD: 9209 SW 40th Street, Miami, FL 33165Phone: 305 225-3696

www.grazianosgroup.com

Page 51: De Norte A Sur - Nro. 401

La temporada 2015 de la FGO se inicia el 24 de enero con la puesta en escena de la opera de Wolfang Amadeus Mozart“Cosi fan tutte” que fuera estrenada en Viena en 1790. En Miami se representó por última vez en el 2007.

Las funciones tendrán lugar los días 24, 25, 27, 30 y 31 de enero en el Adrienne Arts Center y 12 y 14 de febrero en Fort Lau-derdale. Considerada como opera cómica, reúne los elementos musicales que el genio de Salzburgo supo imprimirle a sus obras, en estecaso alegría e ironía diagramada como comedia musical. Mozart nació en 1756 y falleció en Viena en 1791 a los 35 años. Emo-ciona reflexionar sobre a qué cumbre hubiera llegado el genio musical de Mozart si no hubiera muerto en plena juventud. Su obra, que partiendo del rococó más alegre y puro, supo alcanzar finalmente el principio del arte expresivo romántico, su

fuerza creadora que supounir la técnica italiana de“da capo” con el contra-punto de Bach, siguesiendo para muchos unode los misterios incom-prensibles más grandes,múltiples y dignos de ad-miración en la historia deldesarrollo del espíritu hu-mano.

Mozart, no fue solamente el clásico alegre ni tampoco el luchador melancólico como ha sido ca-lificado en distintas épocas. Era un hombre de su época cuyo ideal humanitario vivió en un anhelode liberación incontenible. De este modo asimiló todo lo que le ofrecía su época en ideas eimpulsos para concebirlo y formarlo con la maestría más extraordinaria, con aquel equilibrio in-trínseco en su manera nueva y única en su género. No ha existido ningún músico, después deMozart que no lo haya admirado y venerado como algo divino. Todas las naciones se han unidoen su admiraciónLa Florida Grand Opera presentará la ópera “Cosi fan tutte” (Así hacen todas) con un nutridoelenco con los cantantes Jason Stayden, Daniel Bates, Jonathan Bayer, Isaac Bray, Arthur Woodley,Hailey Clark, Brenda Patterson, Carla Jablonsky, Ava Pine y Rebecca Henríquez.La Orquesta y concertación a cargo del maestro Ramón Tebar. Director de escena será BernardUzan. El coro a cargo de Brett Carlin. Para información y tickets 800.741.1010, Adrienne Arsht Center y Broward Center de lunes aviernes de 10AM a 4PM l

ActualidadesFlorida Enero de 2015

52

Por PedroCaccamo

MOZARTen la Florida Grand Opera

Si no podésconseguir laediciónimpresa, ovivís en algúnpaís al quetodavía nollegamos...

www.denorteasur.com

Page 52: De Norte A Sur - Nro. 401

Sistema electrónicopara la autorización

de viaje

Los viajeros internacionales que pretenden viajar a Estados Unidos bajo elPrograma de exención de visa (VWP) ahora están sujetos a mayores requeri-mientos de seguridad y se les pedirá que paguen una tarifa administrativa.

Todos los viajeros elegibles que deseen viajar a Estados Unidos bajo el Programa deexención de visa deben presentar una solicitud para obtener la autorización y luegopagar la tarifa utilizando el siguiente proceso:

Paso 1: Complete su postulación.

Paso 2: Envíe su postulación.

Paso 3: Anote su número de solicitud.

Paso 4: Realice el pago.

Paso 5: Vea el estatus de su solicitud.

Por favor vaya al enlace Ayuda en la parte superior de cada página web si tiene pre-guntas.Antes de iniciar esta postulación, asegúrese de que dispone de un pasaporte y unatarjeta de crédito válidos. Esta postulación aceptará sólo las siguientes tarjetas de cré-dito: MasterCard, VISA, American Express, y Discover (JCB, Diners Club).

Solicite una nueva autorización para viajar aEstados Unidos para individuos o grupos

Seleccione esta opción si:

Usted es un ciudadano o ciudadano elegible de un país incluido en el Programa de• exención de visa. Actualmente usted no está en posesión de una visa de visitante. • Su viaje es por 90 días o menos. • Usted planea viajar a Estados Unidos por negocios o placer. • Desea solicitar una nueva autorización para una persona o un grupo de solicitudes• para dos o más personas

Recupere la autorización enviada anteriormentepara viajar a Estados Unidos para una o máspersonasSeleccione esta opción si ya ha enviado una solicitud para una o más autorizacioneselectrónicas de viaje y desea realizar una de las siguientes acciones para una o mássolicitudes:Revisar • Actualizar solicitud • Pagar • Ver el estado del ESTA • Ver el recibo de pago•

¿Hay desventajas en el uso del Programa deexención de visa?Antes de utilizar el Programa de exención de visa, tenga presente las siguientes con-diciones que se aplican y analice cuidadosamente sus opciones:Si usted es admitido en Estados Unidos bajo el Programa de exención de visa,• usted no puede cambiar ni extender su estatus de no inmigrante.Si su admisión es negada, no tiene derecho a apelar a una determinación en cuan-• to a admisibilidad.Si se descubre que usted ha violado los términos de su admisión, usted tampoco• tiene derecho a revisión o apelación, excluyendo que sea sobre la base de unasolicitud de asilo, a ninguna acción de remoción resultante de una solicitud paraadmisión bajo el Programa de exención de visa. l

Florida Enero de 201553

Page 53: De Norte A Sur - Nro. 401

California Enero de 201554

CAL I FORN I A

Asociación Argentina de Los Angeles2100 N Glenoaks Blvd - Burbank CA 91504

Tel:818-567-0901 818-567-4108 Fax: (818) 567-0906

Consulado Generalde Argentina

Teléfono: (323) 954-9155Fax: (323) 934-9076

5055 Wilshire Blvd., Suite 210,Los Angeles, CA 90036

“VOCES DELA TIERRA”

Programa radial argentino con sentido latinoamericanoPor la onda de W690 "La Voz del Pueblo"

y a través de Internet al mundo,por www.wradio690.com

Todos los martes de 7PM a 8PM

Ahora también en: www.programavocesdelatierra.com

(Click en Radio Tantanakuy)Miércoles y viernes de 3PM a 5PM (Pacífico)

Un programa de O.R.O publicidad.

Consulado Generaldel Uruguay

429 Santa Monica Blvd., Suite 400,Santa Monica, CA 90401

Tel: (310) 394-5777 Fax: (310) 394-5140E-mail: [email protected]

Page 54: De Norte A Sur - Nro. 401

Museos del sur de California colaboran a presentarDía de Entrada Gratuita, sábado, 31 de enero del 2015

MUSEUMS FREE-FOR-ALLEn un esfuerzo conjunto para presentar el arte y cultura de las diversas comunidades del sur

de California, el grupo SoCal Museums anuncia la décima edición de “Museums Free-For-All” el sábado, 31 de enero del 2015. Más de veinte museos -presentando arte, patrimonio

cultural, historia natural, y ciencias- abrirán sus puertas e invitarán a los visitantes a entrar sincosto alguno. Esta oferta es solo para la admisión general y en ciertos casos no se puede usarpara exhibiciones que requieren boletos especiales. Los precios de estacionamiento se man-tienen fijos. Se sugiere revisar a los sitios de web de cada museo para averiguar las horas de ope-ración y para obtener más información. Por primera vez, “Museums Free-For-All” se asociará conMetro, animando al público que utilice el Metro para explorar a los museos participantes. Variosde los museos se encuentran cerca de las paradas del Metro y pueden visitar a más sitios utilizandometro.net/discounts.

Academy of Motion Picture Arts and Sciences Annenberg Space for Photography

Armory Center for the Arts California African American Museum

California Science Center(Oferta es válida solo para la entrada general y no para exhibiciones que requieren bo-

letos especiales. Se requieren boletos con horario fijo para el “space shuttle Endeavour.”)

Chinese American Museum Craft Folk & Art Museum Fowler Museum at UCLA

The Getty CenterThe Getty Villa

(Se requiere boletos con horario fijo. Visite www.getty.edu.)Hammer Museum

Los Ángeles County Museum of Art (LACMA)(Oferta es válida solo para la entrada general y no para exhibiciones que requieren bo-

letos especiales.)Los Ángeles Fire Department Museum and Memorial

(Solamente Hollywood y San Pedro)The Museum of Contemporary Art, Los Ángeles (MOCA) Museum of Latin American Art

Museum of Tolerance(Cerrado los sábados, pero habrá admisión gratuita el domingo, 1 de febrero, 2015

como parte de este programa.)

The Paley Center for MediaThe Page Museum at the La Brea Tar Pits Pasadena Museum of California Art Santa Monica Museum of ArtSkirball Cultural Center

(Boletos con horario fijo para “Noah’s Ark” serán disponibles por orden de llegada.)The Torrance Art Museum USC Pacific Asia Museum

William S. Hart Museum Zimmer Children’s Museum(Cerrado los sábados, pero habrá admisión gratuita el domingo, 1 de febrero, 2015 como parte deeste programa.)Cuando: Sábado, 31 de enero del 2015 / Más información: SoCalMuseums.orgSoCal Museums une a los museos diversos de California sur a través du una campaña conjuntade publicidad y comercialización. Este esfuerzo es para aumentar las visitas y membresías delos museos en el área metropolitana de Los Ángeles. SoCal Museums combina las fuerzas co-lectivas de los museos, utilizando la cooperación institucional para extender el alcance a nuevosvisitantes. l

California Enero de 201555

1994 2015

2715 Manhattan Beach Blvd.Redondo Beach, CA

Page 55: De Norte A Sur - Nro. 401

Enero de 201556

NO SE DEJE ESTAFAR...NO SEA UNO MAS DE LOS

COMPATRIOTAS PERJUDICADOS.EL ENVIO DE PAQUETES Y

ENCOMIENDAS VIA MARITIMAES CONTRABANDO

ADUANAS INCAUTA LAMERCADERIA EN INFRACCION Y HACE LA

DENUNCIA ANTE EL JUZGADO DE ADUANAS,POR CONSIGUIENTE USTED PIERDE LOS

EFECTOS ENVIADOS

SOUTH EXPRESS COURIER S.R.L. MONTEVIDEO, URUGUAY

Dirección:RIO BRANCO 1377 LOCAL 018Teléfono: (598) 2902 3014

EXUR NEW YORKJACKSON HEIGHTS

NEW YORK, ESTADOS UNIDOSDirección:

92-13 37TH AVENUETeléfono: (718) 626 4262

EXUR ENVIOSMIAMI, FLORIDA, ESTADOS UNIDOS

Dirección:1701 W. FLAGLER ST. SUITE 230,

C.P.: 33135Teléfono: (305) 541 1542

EXUR MADRIDMADRID, ESPAÑA

Dirección:GENERAL MARTINEZ CAMPOS NRO.

9 METRO IGLESIATeléfono: (914) 455 571

GAT TRAVELELIZABETH, NEW JERSEY,

ESTADOS UNIDOSDirección:

453 MORRIS AVE.Teléfono: (908) 558 1122

IMEXNEWARK, NEW JERSEY,ESTADOS UNIDOS

Dirección:215 WILSON AVE.

Teléfono: (973) 344 6191

PROSERVICEUNION CITY, NEW JERSEY,

ESTADOS UNIDOSDirección:406 43 ST.

Teléfono: (201) 422 7575

JUST NAILMASSACHUSSETTS, ESTADOS UNIDOS

Dirección:166 B HAMILTON STREETLEOMINSTER MA 01453

Teléfono: (508) 733 1161

ORANGE CYBER CAFE & VARIETYDirección:

10A S ESSEX AVENUEORANGE, NJ 07050

Teléfono: (973) 678 1001 Fax: (973) 774 7005

AGENTES

La legislación uruguaya sólo permite

el envío de encomiendas VIA AÉREAy por empresas autorizadasEXUR ENVIOS, con más de veinte

años al servicio de la comunidad

uruguaya en el exterior, empresa seria

y responsable, le ofrece la forma más

segura y legal de hacer llegar susobsequios personalesa sus familiares.

Page 56: De Norte A Sur - Nro. 401

¡Hola gente!, ¿Cómo andan? No-sotros por suerte bien, recibiendoel 2015 con esperanza.

Hoy estoy recordando algo que les ex-presaba hace más o menos un año ymedio atrás. En ese número les con-taba sobre un joven uruguayo a quienla A.U.F no tendría que descuidar,Diego Fagúndez. Era en ese momentoun chico muy joven jugando profe-sionalmente en el New England Re-volution, compitiendo en la Confe-rencia del Este de la MLS. Fue citadopara la selección juvenil y participóde una serie de partidos de prácticadejándonos la sensación de que no ha-bía conformado su actuación, o eso

pareció.Culminando el 2014 este joven nacidoel 14 de febrero de 1995, conquistacon su equipo el campeonato de laConferencia del Este, lo que los llevaa disputar la final con Los ÁngelesGalaxy.Estuvimos conversando con Diego viatelefónica pues ya partía para Monte-video. Le comentamos que mientrasél se preparaba a viajar, se publicabael interés de New York City FootballClub y del Orlando City Soccer Clubpor contar con él y la respuesta deBrian Bilello presidente del Revolu-tion fue de quedarse con Fagúndez.Nos decía que para él era una granalegría ya que lleva 6 años en el club,

2 en la Academia y 4 como profesio-nal, pero en este momento tenía puestasu mente en la selección, en poder de-mostrar su futbol, en quedar y lograrcosas importantes con la Celeste.Le preguntamos cómo se definía comojugador, nos decía que él se sentía unvolante de creación con llegada, peroque estaba dispuesto a jugar donde selo indicaran, evidente, además de buenjugador tiene claro cuál es su posiciónen la cancha, no hemos visto ningúnpartido de práctica de la selección,pero según lo escuchado en la radio yvisto por TV el técnico supo ubicarlodonde mejor funciona, la prueba deesto es que en los partidos que jugó,convirtió goles e hizo asistencia de

gol para sus compañeros.Claro, hasta acá lo deportivo, cuandoesto llegue a los lectores se sabrá lalista definitiva y eso es lo que todoslos de por acá estamos esperando porque Diego se lo merece, porque es unbuen pibe, de una buena familia, por-que por esa forma de ser uruguayosque estamos tan lejos del país, tene-mos por Diego un sentimiento de per-tenencia, un deseo de que le vaya muybien, nos alegran sus victorias, nos en-tristecen sus derrotas, nos crea expec-tativa su futuro, porque cuando juegael Revolution o juega Uruguay para

nosotros JUEGA EL DIEGO.La mejor de la suerte para él y paraUruguay, ojalá se le cumpla el sueñoque también es el nuestro, desde acále decimos fuerza Diego.Bueno por hoy alcanza, queríamos co-menzar el año sin comentar las noti-cias que ya todos saben y que por al-gún extraño designio casi siempre sonmalas.Nos vemos gente, será hasta la pró-xima, recuerden que cada día losquiero más, un beso a ellas, un abrazoa ellos ¡Chau! l

Massachusetts Enero de 201557

MASSACHUSETTSJosé “Pocho” Quintana

DESDE FITCHBURGMASSACHUSETTS

PARA TODO EL MUNDOCON PROGRAMACION

EN VIVO TODOS LOS DIAS

JUEGA EL DIEGO

Es la misión de Vecinos Unidos deFitchburg  promover y preservar un

espíritu comunitario entre las diversaspoblaciones y vecindarios de

Fitchburg,  fomentando oportunidadeseconómicas, educacionales,

saludables, culturales, sociales yrecreacionales equitativas, uniendo a

las raíces inmigrantes de Fitchburg delpasado, presente y futuro. 

2-18 Fairmount Street Fitchburg, MA  01420Phone: 978-342-2069

Fax: 978-345-2290Email: [email protected] 

Website: www.cleghorncenter.orgCopyright © 2012 United Neighbors of Fitchburg, Inc.

Cleghorn Neighborhood Center,All rights reserved.N

Page 57: De Norte A Sur - Nro. 401

Carlos Miguélez MonroyTwitter: @cmiguelez

“Si juntáramos en un mismo espacio a las630.000 personas mayores de 65 años deMadrid -el 20% de la población-, podríamos

hacer una nueva ciudad que sería en España lasexta más poblada”, decía hace unos meses LolaNavarro, delegada del Área de Gobierno Familiay Servicios Sociales y Participación Ciudadanadel Ayuntamiento de Madrid.De esas 630.000 personas, más de 160.000 vivensolas. A esa soledad objetiva se suma otra máspersonal, más íntima que dilata el tiempo sincompañía y hace que las noches sean eternas.Las horas transcurren en casas llenas de fotos yde recuerdos, interrumpidas por visitas ocasio-nales de algún familiar o amigo. Pero los añosvan debilitando esos vínculos. Cuando no tuvie-ron hijos, como ocurre muchas veces, los pocosfamiliares son lejanos. Las relaciones entre ve-cinos son inexistentes.Pero incluso cuando tienen hijos, nietos y otrosfamiliares cercanos, puede producirse no sólouna sensación de soledad y de aislamiento porla pérdida de facultades y por las cada vez menosfrecuentes salidas de casa, sino también una sen-sación de abandono. Las visitas no llegan, el te-léfono no suena. La vida en la ciudad, las res-ponsabilidades y las distancias se interponen.Pero también las “broncas” y unas relacionesque se deterioran con los años cuando unos noasumen su nuevo papel en la familia y otrosapartan a los mayores; cuando no se perdonanrencillas o “deudas” del pasado. No hay mayor

evidencia de esto que cuando alguien dice, ta-jante, que no quiere volver a ver a su propio pa-dre o su madre.Pero la soledad se impone a la realidad exteriorincluso cuando hay familia, cuando vienen lastrabajadoras sociales, los enfermeros, los médi-cos y las personas voluntarias. La vida que estecontacto proporciona se apaga cada vez que lapersona vuelve a su casa.Se suele mostrar la vejez como una “edad do-rada” llena de tiempo y de oportunidades parahacer todo aquello que uno no pudo hacer en laépoca “productiva”. Pero con grandes limitacio-nes de movilidad y pocas relaciones sociales,

esos anhelos están más lejos que cuando el tra-bajo, las responsabilidades y la poca concienciasobre la vejez que va ganando terreno habíanconvertido la falta de tiempo en el principal obs-táculo.Muchas personas habían asumido la jubilacióncomo la meta de una carrera que consistía enproducir. Al llegar, caen en la cuenta de que aúnconservan su salud y muchas de sus aptitudesfísicas y mentales, pero no saben cómo compar-tirlas. Muchos no han cultivado quehaceres parasu tiempo liberado; nadie los ha ayudado a de-sarrollar actitudes ni los ayudó a preparar el mo-mento en que la sociedad dejara de contar con

ellos más que como “carga para el Estado”, comosi no hubieran pagado sus impuestos durante susaños “productivos”. Ahora hasta peligran suspensiones.Los informativos también hablan de los mayorescuando descubren a alguien que llevaba muertovarios días. Nadie lo echaba de menos hasta queun vecino, alertado por el olor o por el ruido in-cesante del televisor, llamó a la policía.O emiten reportajes buenistas que tranquilizanla conciencia del espectador con la labor de vo-luntarios a los que presentan como “héroes” sal-vadores o como solución a la soledad y el aban-dono, cuando se trata de un problema muycomplejo que implica la creación y el fortaleci-miento del tejido social.Además del abandono de la familia, el Estadoha recortado en un 15% las ayudas a familiaresque cuidan a sus dependientes, lo que para mu-chas personas, sobre todo mujeres, supone plan-tearse la posibilidad de buscar un trabajo y unaalternativa para el cuidado de la persona mayor,como si el fantasma del desempleo no planearasobre todos.También supone una forma de maltrato por partedel estado aumentar la edad de jubilación y losprecios de los medicamentos a los jubilados, asícomo recortar las pensiones y las ayudas a cui-dadores mientras se rescata con dinero públicoa los bancos y entidades financieras.Investigar sobre formas visibles o veladas demaltrato a los mayores plantea la falta de rela-ciones entre vecinos y la necesidad de cambiosen los recursos públicos destinados a los mayo-res. l

España Enero de 201558

E S P A Ñ A

Visibilizar el abandono de los mayores

Se vende riñónJuan Torres LópezCatedrático de Economía por laUniversidad de SevillaTwitter: @juantorreslopez

Expertos de la Organización Mundial dela Salud han denunciado numerosas ve-ces que hay muchos pueblos, sobre todo

en el Sudeste asiático, en donde el 90% de supoblación solo tiene un riñón porque el otro loha vendido a tramas organizadas para que seatrasplantado a personas pudientes de los paísesricos.Esa misma organización estima que uno de cada10 trasplantes realizados en el mundo se hacecon órganos obtenidos ilegalmente, general-mente mediante coacción y engaños de todotipo y siempre aprovechándose de la miseriade quien los ofrece.La escasez de donantes en algunos países ricos,como especialmente Israel, lleva a que muchaspersonas estén dispuestas a gastarse entre150.000 y 200.000 dólares por un riñón por elque muchas veces no se llega a pagar ni 2.000dólares a quien lo vende.Un tráfico criminal que no se ha podido frenarni a pesar del endurecimiento de la ley de esepaís, que incluso ha llegado a prohibir que las

aseguradoras se hagan cargo de trasplantes fuerade Israel. O a pesar de que alguna gran empresasanitaria como Netcare Ltd. se haya declaradoculpable por permitir trasplantes con riñonescomprados en Brasil o Rumania en sus hospi-tales. Se conocen los estados que están mayor-

mente implicados en este tráfico y es lógicopensar que no se puede llevar a cabo sin la co-laboración de hospitales y cirujanos, pero niaún así se erradica semejante vergüenza y laspolicías de todo el mundo, a pesar de tener éxi-tos parciales, resultan impotentes.

Es un negocio global más con el que ocurremás o menos lo mismo que con el dedicado atraficar con personas. No parece que haya ma-nera de evitarlo.En España entran cada año entre 40.000 y50.000 personas y 500.000 en Europa (la in-mensa mayoría mujeres jóvenes y también mu-chos niños) para ser esclavizadas sexual o la-boralmente.Un negocio de compra y venta de personas quela Defensora del Pueblo estima que en Españamueve unos 1.825 millones de euros anuales yque en todo el mundo se ha convertido en laactividad clandestina más rentable después deltráfico de armas y por delante de la distribuciónde drogas.Impresiona comprobar que en la época en quequedan grabados todos y cada uno de nuestrosmensajes de correo o telefónicos, cuando losgobiernos pueden escuchar cualquier cosa quedecimos y cuando se puede localizar de quégranja proviene una gota de leche o yema dehuevo no sea posible acabar con estos crímeneshorrendos.Qué mundo tan triste el nuestro, en donde elcomercio, la mercancía y el beneficio, elegoísmo y la búsqueda sin escrúpulos de la pro-pia satisfacción pueden más que cualquier otrafuerza política o moral. l

Page 58: De Norte A Sur - Nro. 401

España Enero de 201559

La Asociación de argentinos de Elche celebró el fin de añocon una cena que reunió a 150 personas

La Asociación Argentinosde Elche realizó en su sedeel pasado 31 de diciembre

la Cena de Fin de Año, en dondeademás de degustar los platos tra-dicionales, se reunieron aproxi-madamente 150 personas paradespedir juntos el año.Al mismo tiempo se hizo un granrecibimiento del Año Nuevo contodo el ritmo la música y el bailehasta horas de la madrugada.Una fiesta muy especial en estafecha que organizan siempre losmiembros de la comisión direc-

tiva junto con familiares, amigos y en la que cada año se suman nuevos invitados.

19º Viaje al Consulado Argentino en BarcelonaLa Asociación Argentinos de Elche se dispone a realizar un nuevo viaje al comenzar el año.Debido a la creciente demanda de los ciudadanos argentinos resi-dentes en la zona de Elche y Alicante, ya se concretó la fecha delprimer viaje de 2015, será el:

Viernes 23 de EneroLa Asociación se ocupa de: organizar el viaje y reservar los tur-nos.REQUISITOS y TASAS deben informarse los propios interesados,pudiendo consultarlo al consulado por teléfono o en:

www.consuladoargentinobarcelona.comel aporte para viajar es de sesenta euros por personalos socios disfrutan de un descuentoPara agilizar el procedimiento soliciten la plaza por favor enviandoun correo electrónico a:

[email protected] pondremos en contacto con todos.Este es un servicio llevado a cabo por el voluntariado de la Aso-ciación Argentinos de Elche, realizado con el apoyo de la Coordi-nadora de Entidades Argentinas en el Estado Español y contandocon la buena predisposición de las autoridades consulares.Para consultas sobre casos especiales pueden llamar al601068636. l

www.denorteasur.com

No importa en qué lugardel mundo estés.

Siempre podrás estarconectado e informado

CUIDE EL MEDIO AMBIENTE, LEA DE NORTE A SUR EN

MANTENGASEINFORMADO

VISITENOS EN:

WWW.DENORTEASUR.COM

CUIDE ELMEDIO AMBIENTE,

LEA DE NORTE A SUR EN

Page 59: De Norte A Sur - Nro. 401

Enero de 201560