de las naciones unidas sobre desarme asdf

311
asdf Volumen 37 (Parte II): 2012 ANUARIO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME

Upload: others

Post on 16-Oct-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las N

aciones Unidas sobre D

esarme asdf

Volumen 37 (Parte II): 2012

ANUARIODE LAS NACIONES UNIDAS

SOBRE DESARME

Page 2: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Oficina de Asuntos de DesarmeNueva York, 2015

ANUARIO DE LAS NACIONES UNIDAS

SOBRE DESARME

asdfVolumen 37 (Parte II): 2012

Resoluciones y decisiones sobre el desarme del sexagésimo sexto período de sesiones

de la Asamblea General de las Naciones Unidas

Page 3: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

ii

Guía para el usuario

El Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, que se publica en forma impresa y electrónica, es un instrumento conciso de referencia para diplomáticos, investigadores, estudiantes y el público en general sobre las cuestiones de desarme, no proliferación y control de los armamentos que está examinando la comunidad internacional.

La parte I del Anuario de 2012 se publicó en abril del presente año. Contiene todas las resoluciones y decisiones del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asam-blea General.

La parte II está dividida en función de las principales cuestiones multilaterales que se examinaron a lo largo del año. En ella se exponen la evolución y las tendencias exis-tentes en relación con tales cuestiones, una cronología en función de las cuestiones exa-minadas y breves resúmenes de las medidas adoptadas por la Primera Comisión y la Asamblea General en relación con las resoluciones y decisiones.

Dado que gran parte de la información de antecedentes aparecerá en forma con-densada, convendría consultar ediciones anteriores para tener un amplio conocimiento histórico. La información en forma de datos, presentada a ser posible en cuadros, se incluye en los apéndices. En las notas a pie de página figuran los sitios web de los de-partamentos y organismos especializados de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, los institutos de investigación y las organizaciones no guberna-mentales.

Las signaturas de los documentos de las Naciones Unidas se componen de letras mayúsculas y cifras. Estos documentos pueden encontrarse en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en http://ods.un.org. Algunos documentos específicos relacionados con el desarme pueden consultarse también a través de la colección de referencia sobre desarme en http://disarmament.un.org/library.nsf.

La Unidad de Preparación de Originales y Corrección de Textos del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias

se ha encargado de crear las referencias, los enlaces electrónicos y el PDF para la web.Desde las páginas del Índice usted puede enlazar con el texto general simplemente

presionando con el cursor cualquiera de las entradas.

Versión electrónica disponible en todos los idiomas en formato PDF en www.un.org/disarmament

PUBLICACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS

Copyright © Naciones Unidas, 2015 Reservados todos los derechos

Impreso en Nueva York

Page 4: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

iii

Índice

Página

Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ixAgradecimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiiiCronología del desarme multilateral. Acontecimientos más destacados

durante 2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv

Capítulo I Desarme y no proliferación nucleares

Evolución y tendencias, 2012. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferen-cia de las Partes de 2015 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Cuestiones relacionadas con el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Acuerdos bilaterales, debates multilaterales y otras cuestiones . . . . . . . . . . . 17Cumplimiento de los compromisos en materia de desarme contraídos por los Estados poseedores de armas nucleares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Examen de las doctrinas sobre la disuasión estratégica . . . . . . . . . . . . . 19República Popular Democrática de Corea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21República Árabe Siria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23República Islámica del Irán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Cumbre de Seguridad Nuclear de Seúl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica . . . . . . . . . . . 29Fortalecimiento del sistema de salvaguardias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Actividades de verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio . . . . . . . 34Garantías de suministro de combustible nuclear . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Seguridad nuclear (OIEA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Plan de seguridad física nuclear para 2010-2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Marco internacional de la seguridad física nuclear . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Controles de las exportaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Page 5: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

iv

Página

Grupo de Suministradores Nucleares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Cuestiones relacionadas con los misiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Régimen de control de la tecnología de misiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Comité 1540: Aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Estado de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Cooperación entre el Comité y otras organizaciones internacionales . . 48

Cooperación con la sociedad civil y el sector privado . . . . . . . . . . . . . . 50

Declaraciones políticas y otras iniciativas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Iniciativas gubernamentales e intergubernamentales . . . . . . . . . . . . . . . 52

Capítulo II Armas biológicas y químicas

Evolución y tendencias, 2012. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Armas biológicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Programa de trabajo entre períodos de sesiones de la Convención sobre las armas biológicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Reunión de Expertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Reunión de los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención . . . . . . . . . . . 63

Mecanismo del Secretario General de las Naciones Unidas para investi-gar casos de presunto uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Armas químicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Décimo séptimo período de sesiones de la Conferencia de los Estados partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Organización para la Prohibición de las Armas Químicas . . . . . . . . . . . 70

Decimoquinto aniversario, incluida la Reunión de alto nivel de la OPAQ 72

Tercer período extraordinario de sesiones de la Conferencia de los Esta-dos partes para el examen del funcionamiento de la Convención sobre las armas químicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Controles de las exportaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Grupo de Australia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Page 6: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

v

Página

Capítulo III Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

Evolución y tendencias, 2012. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Hacia un Tratado sobre el Comercio de Armas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comer-cio de Armas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Preparativos para la Conferencia Final de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Armas pequeñas y armas ligeras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Consejo de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Programa de Acción sobre armas pequeñas y ligeras . . . . . . . . . . . . . . 86

Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas . . . . . . . . . 89

Grupo de Estados interesados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Normas internacionales para el control de las armas pequeñas . . . . . . 90

Violencia armada y desarrollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Municiones de armas convencionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Transparencia en las transferencias de armas convencionales y gastos militares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas . . . . . . . . . 92

Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparen-cia de los gastos militares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Controles de las exportaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Acuerdo de Wassenaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Convención sobre las armas convencionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención . . . . . . . . . 97

Debates sobre las minas distintas de las minas antipersonal . . . . . . . . . 98

Protocolo II enmendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Funcionamiento y situación del Protocolo II enmendado . . . . . . . . . . . . 103

Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Minas antipersonal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Duodécima Reunión de los Estados partes en la Convención sobre la pro-hibición de minas antipersonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Page 7: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

vi

Página

Municiones en racimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Tercera Reunión de los Estados partes en la Convención sobre Municio-nes en Racimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Capítulo IV Desarme regional

Evolución y tendencias, 2012. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Zonas libres de armas nucleares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Primera reunión preparatoria de la Tercera Conferencia de los Estados partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Caribe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental (Tratado de Bangkok) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia . . . . . . . . . 124Establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio . . . . . . . . . . 125

Centros regionales de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el De-sarrollo en América Latina y el Caribe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

El desarme y la regulación de los armamentos en el plano regional. . . . . . . . 135África . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Unión Africana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Centro Regional sobre las Armas Pequeñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Comunidad Económica de los Estados de África Central . . . . . . . . . . . . 138

América . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Organización de los Estados Americanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Comunidad del Caribe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Asia y el Pacífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Asociación de Naciones del Asia Sudoriental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Page 8: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

vii

Página

Foro de las Islas del Pacífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Oriente Medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Liga de los Estados Árabes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Unión Europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa . . . . . . . . 148Centro Regional de Asistencia para la Verificación y Aplicación de Medidas de Control de Armamentos–Centro para la Cooperación en materia de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Centro de coordinación de Europa Sudoriental y oriental para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Organización del Tratado del Atlántico Norte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo . . . . . . . . . . . . . . 153

Capítulo V Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

Evolución y tendencias, 2012. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Mecanismo de desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Conferencia de Desarme, 2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, 2012 . . . . . . . . . . . . . . . 170

Terrorismo y desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Armas de destrucción en masa y terrorismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Contribución a la lucha mundial contra el terrorismo (OPAQ) . . . . . . . 178Terrorismo y desarme (OIEA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Grupo de Expertos Gubernamentales sobre Medidas de Transparencia y Fomento de la Confianza en las Actividades Relativas al Espacio Ultraterrestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Grupo de Expertos Gubernamentales sobre los avances en la esfera de la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Género y desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas . . . . . . . . . . . . 185Iniciativas interinstitucionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186ONU-Mujeres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz . . . . . . . . . 187Consejo de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Junta Consultiva en Asuntos de Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Page 9: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

viii

Página

Relación entre desarme y desarrollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Información y divulgación sobre el desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Educación para el desarme y la no proliferación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Tercer Día Internacional contra los Ensayos Nucleares . . . . . . . . . . . . . 193Programa de Información sobre Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Becas, capacitación y servicios de asesoramiento sobre desarme . . . . . . . . . 200Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas (Oficina de Viena) . 201Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme. . . . . . . 201Otras cuestiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos . . . . . . . . . . . . . . 203Efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el cuarto período ex-traordinario de sesiones de la Asamblea General dedicada al desarme 204Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad inter-nacional y el desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Promoción de las negociaciones multilaterales de desarme . . . . . . . . . . 205Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Prevenir y combatir las actividades de intermediación ilícita . . . . . . . . 205

Anexo I: Miembros de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme . . . . . . . 205Anexo II: Publicaciones y otro material relacionado con el desarme de la

Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme, 2012 . . . . . . . 207Anexo III: Publicaciones del Instituto de las Naciones Unidas

de Investigación sobre el Desarme en 2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Anexo IV: Actividades paralelas al período de sesiones de 2012 de la Primera

Comisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Apéndice I. Situación de los acuerdos multilaterales de regulación de armamentos y de desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Apéndice II. Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Apéndice III. Siglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Page 10: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

ix

Prefacio

Durante los 27 últimos años, el Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme ha ofrecido a sus lectores una descripción clara y fiable de los eventos multilaterales re-lacionados con el desarme y la regulación de los armamentos. Los motivos que die-ron lugar a su creación en 1976 son notablemente semejantes a las circunstancias actuales.

En 1975, el entonces Secretario General Kurt Waldheim invitó a los Estados Miembros a realizar un examen básico de la contribución de las Naciones Unidas al desarme. Uno de los objetivos era aumentar la cantidad y calidad de la información disponible para los gobiernos y el público en general. El examen fue realizado por un Comité Especial de la Asamblea General, que recomendó, entre otras cosas, que las Naciones Unidas publicaran anualmente un Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme en el que se presentara un “examen descriptivo” de los principales aconte-cimientos y negociaciones en ese ámbito.

El Anuario continúa brindando esa información, siempre en forma de exposi-ción fáctica de los hechos. No obstante, desempeña también una función de alcance más profundo. En su prefacio a la edición de 1976, Waldheim manifestó su espe-ranza de que ayudara a generar nuevas ideas y planteamientos del desarme y que diera lugar a una mayor implicación de los gobiernos y las personas en los esfuerzos por conseguir el desarme.

En estos anuarios se hace especial hincapié en las novedades ocurridas en el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas, una red integrada por diversas instancias con el objetivo de examinar, establecer y mantener normas y compromi-sos multilaterales en materia de desarme. Sus principales integrantes son la Comi-sión de Desarme, la Primera Comisión de la Asamblea General y la Conferencia de Desarme.

Confío en que el mayor nivel de información y conocimientos sobre lo que ocurre —o deja de ocurrir— en esos ámbitos ayude a descubrir los medios de su-perar los obstáculos que han impedido el progreso del desarme. Como en 1976, los Estados Miembros y la sociedad civil han manifestado su apoyo a una mayor inter-vención de las Naciones Unidas en esa esfera. El Anuario, al documentar nuestros éxitos y frustraciones, constituye en sí mismo un acervo de “enseñanzas aprendidas” que pueden indicar el camino hacia resultados más positivos.

Muchos de los acontecimientos de 2012 puestos de relieve están relacionados con reuniones organizadas para examinar los desafíos asociados con las armas con-vencionales, en particular las siguientes:

• Una reunión del Comité Preparatorio de la Segunda Conferencia de Exa-men del Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras, en la que se preparó un proyecto de informe aprobado por unanimidad para la conferencia celebrada unos meses más tarde.

• La Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comer-cio de Armas, evento que realizó notables progresos hacia la redacción de

Page 11: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

x

un texto de dicho tratado. La Asamblea General convino más tarde en con-vocar una conferencia final que se celebraría en 2013 para ultimar las nego-ciaciones sobre el tratado.

• La Tercera Reunión de los Estados partes en la Convención sobre Municio-nes en Racimo, celebrada en Oslo.

• Las conferencias de las Altas Partes Contratantes en los dos Protocolos de la Convención sobre Ciertas Armas Convencionales.

• Una reunión de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición de las minas.

Hubo también muchos acontecimientos relacionados con las armas de destruc-ción en masa, en particular las armas nucleares:

• El Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2015 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares celebró su primer período de sesiones.

• El facilitador y los copatrocinadores continuaron sus intensos esfuerzos para convocar una conferencia sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de des-trucción en masa.

• Se celebraron en Viena los períodos de sesiones trigésimo octavo y trigé-simo noveno del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares.

• La Asamblea General adoptó tres resoluciones importantes orientadas a re-vitalizar los progresos hacia el desarme nuclear, que establecieron un Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar propuestas para hacer avanzar las negociaciones de desarme nuclear, aprobó una reunión de alto nivel sobre el desarme nuclear y estableció un grupo de expertos gu-bernamentales sobre un tratado que prohibiera la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares.

• La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) cele-bró en las Naciones Unidas una reunión de alto nivel sobre “Quince años de la Convención sobre las armas químicas: celebración del éxito y com-promiso con el futuro”. A finales de 2012, la OPAQ había verificado la des-trucción de aproximadamente el 78% de los arsenales de armas químicas declarados.

• Los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas celebraron sus primeras reuniones de un nuevo proceso entre períodos de sesiones, en las que llegaron a un entendimiento común sobre la cooperación y la asis-tencia internacional, un examen de los acontecimientos en el ámbito de la ciencia y la tecnología y el fortalecimiento de la aplicación nacional del Tra-tado.

• Se celebró en Seúl la segunda Cumbre de Seguridad Nuclear.

Page 12: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

xi

• Se celebraron numerosas reuniones, conferencias y simposios convocados por el Organismo Internacional de Energía Atómica.

Como en años anteriores, el Anuario recoge dos tendencias contradictorias. Por un lado, confirma que el desarme “goza de buena salud” en cuanto objetivo deseable compartido literalmente por toda la comunidad mundial. Por el otro, la historia re-vela también que continúa habiendo profundas diferencias entre los Estados Miem-bros acerca de las prioridades y los medios para alcanzar ese objetivo histórico, en particular en lo que respecta al desarme nuclear. Estas diferencias se reflejan en las deliberaciones de cada componente del mecanismo de desarme de las Naciones Uni-das y es probable que se mantengan en el futuro.

Espero que las próximas ediciones del Anuario recojan dos tendencias adiciona-les. En primer lugar, creo que hay un potencial considerable de iniciativas unilatera-les de los Estados Miembros, en particular los que poseen armas nucleares. Deberían incluirse entre ellas no solo declaraciones normativas sino también medidas concre-tas, en particular reducciones paralelas recíprocas de los arsenales, como ocurrió durante las iniciativas nucleares presidenciales de 1991/1992.

En segundo lugar, hay un amplio margen para impulsar el estado de derecho en el contexto tanto del desarme como de la no proliferación. Esta opción puede adop-tar numerosas formas, en particular las siguientes: un nuevo Tratado START (Tra-tado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre Medidas para la Ulterior Reducción y Limitación de las Armas Estratégicas), con reduccio-nes profundas y verificadas; fortalecimiento de las salvaguardias nucleares mediante una adhesión más amplia al Protocolo adicional del Organismo Internacional de Energía Atómica; entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los en-sayos nucleares; negociación de un tratado sobre el material fisionable; ampliación del número de miembros del Tratado sobre la no proliferación de las armas nuclea-res (TNP) y las convenciones sobre la prohibición de armas biológicas y químicas; cumplimiento cabal de las resoluciones sobre la no proliferación adoptadas por el Consejo de Seguridad; nuevos progresos en la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad; convocatoria de la conferencia sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa; y desempeño por la Conferencia de Desarme de su función de foro único mundial multilateral de negociación sobre desarme.

No es posible prever el contenido del Anuario en el futuro, pero una cosa es cierta. Para avanzar realmente en este terreno se requiere un gran esfuerzo, una per-sistencia tenaz frente a los obstáculos, la búsqueda de coaliciones y la disponibilidad a hacer concesiones mutuas. El compromiso y la flexibilidad son requisitos necesa-rios para establecer y ampliar el terreno común. Con ayuda de las coaliciones diplo-máticas e iniciativas de la sociedad civil, tenemos todos los motivos para esperar un futuro más brillante.

Angela Kane Alta Representante para Asuntos de Desarme

Agosto de 2013

Page 13: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf
Page 14: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

xiii

Agradecimientos

La elaboración del volumen 37 (parte II) del Anuario sobre Desarme, como en oca-siones anteriores, ha sido también fruto de un trabajo en equipo que se ha benefi-ciado del tiempo y de las energías de numerosos miembros de la Oficina de Asuntos de Desarme. La publicación se preparó bajo la dirección general de la Alta Represen-tante para Asuntos de Desarme, Angela Kane, así como de la Directora de la Oficina, Virginia Gamba.

Desearía expresar mi reconocimiento a los siguientes autores y colaboradores de las respectivas dependencias de la Oficina: Junko Hirakawa, Gabriele Kraatz-Wad-sack, Valère Mantels, Thomas Markram, Nils Schmieder, Nikita Smidovich, Fiona Simpson y Michael Spies (Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa); António Évora, Gillian Goh, Tak Mashiko, Hideki Matsuno, Sabrina Pfiffner y Daniël Prins (Subdivisión de Armas Convencionales); Ivor R. Fung, Peter Kolarov, Yuriy Kryvo-nos, Richard Lennane, Hine-Wai Loose, Silvia Mercogliano, Piers Millet, Bantan Nugroho y Jarmo Sareva (Subdivisión de Ginebra); Nicolas Gérard y Xiaoyu Wang (Subdivisión de Desarme Regional); Ewen Buchanan, John Ennis y Soo-Hyun Kim (Subdivisión de Información y Actividades de Extensión); Amanda Cowl y Mélanie Régimbal (Centro de Lima); Nathan J. Martin, Aleksander Micic y Sharon Riggle (Centro de Katmandú); Marco Kalbusch y Karl Wagner (Centro de Lomé); y Tsu-tomu Kono, Katherine Prizeman y Randy Rydell (Oficina del Alto Representante). Desearía también agradecer la labor del consultor del Anuario, Nazir Kamal, cuya contribución merece nuestro reconocimiento así como nuestros colegas de la Sec-ción de Preparación de Originales y Corrección de Pruebas por toda la ayuda que han prestado, en particular con respecto a este volumen de la publicación.*

Mi agradecimiento especial a los siguientes miembros de la Subdivisión de In-formación y Actividades de Extensión: Cecile Salcedo, por la asistencia en la inves-tigación y la edición lingüística, y Estela Evangelista, por la edición electrónica y la corrección de pruebas. Sin su atención meticulosa y paciente al detalle, este proyecto no habría sido posible.

Curtis J. Raynold Editor/Coordinador

Nueva York, Agosto de 2013

* Las versiones en otros idiomas corren a cargo de las respectivas unidades de la Sección de Preparación de Originales y Corrección de Pruebas, del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.

Page 15: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cronología del desarme multilateral Acontecimientos más destacados durante 2012

Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre

Primer período de sesiones de la Conferencia

de Desarme (23 de enero a 30 de marzo)

15° aniversario de la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas

(29 de abril)

Primera reunión preparatoria de la Tercera Conferencia de los Estados partes y

Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia

(27 de abril)

Segundo período de sesiones de la Conferencia de Desarme

(14 de mayo a 29 de junio)

40° aniversario de la entrada en vigor del Tratado

sobre los Fondos Marinos (18 de mayo)

Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado

sobre el Comercio de Armas (2 a 27 de julio)

Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción

para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras

en todos sus aspectos (27 de agosto a 7 de septiembre)

UN Ph

oto/

Viol

aine M

artin

Cuarto período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa

al Tratado sobre el Comercio de Armas (13 a 17 de febrero)

Período de sesiones de la Comisión de Desarme

de las Naciones Unidas (2 a 20 de abril)

Primer período de sesiones del Comité Preparatorio

de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen

del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares

(30 de abril a 11 de mayo)

UN Ph

oto/

Eskin

der D

ebeb

e

UN Ph

oto/

Eskin

der D

ebeb

e

Desra Percaya (Indonesia) preside el debate general de la Primera Comisión.Discurso del Secretario General Ban Ki-moon en la sesión

inaugural de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas.El Presidente de la Asamblea General interviene ante la

Conferencia de Desarme.

Tercer período de sesiones de la Conferencia de Desarme

(30 de julio a 14 de septiembre)

67° período de sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General

(8 de octubre a 7 de noviembre)

Intervención del representante de Nigeria en la Segunda Conferencia de Examen sobre el Programa

de Acción de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas y Ligeras.

Preparativos para la destrucción de munición en Antigua y Barbuda.

10° aniversario de la entrada en vigor del Tratado

de Cielos Abiertos (1 de enero)

Período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa

de Acción sobre armas pequeñas y ligeras (19 a 23 de marzo)

UN Ph

oto/

JC M

cIlwa

ine

45° aniversario de la apertura a la firma del Tratado

de Tlatelolco (14 de febrero)

15° aniversario de la Comisión Preparatoria de la Organización

del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares

(17 de febrero)

40° aniversario de la apertura a la firma de la Convención sobre

las armas biológicas (26 de marzo)

15° aniversario de la entrada en vigor

del Tratado de Bangkok (27 de marzo)

45° aniversario de la entrada en vigor

del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre

(10 de octubre)

15° aniversario de la apertura a la firma de la Convención Interamericana contra

la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones,

Explosivos y Otros Materiales Relacionados

(14 de octubre)

20° aniversario de la entrada en vigor del Tratado sobre

las fuerzas armadas convencionales en Europa

(9 de noviembre)

15° aniversario de la apertura a la firma de

la Convención sobre la prohibición de las minas

(3 de diciembre)

Un soldado vigila las armas confiscadas a miembros sospechosos de Al Shabaab en Somalia.

UN Ph

oto/

Stua

rt Pr

ice

Page 16: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf
Page 17: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

C a p í t u l o I

Page 18: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Obra ganadora en el Concurso Arte por la Paz de 2012.Autora: Haruka Shoji, 17 años de edad, del Japón

Page 19: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

3

C A P Í T U L O I

Desarme y no proliferación nucleares

Algunos dicen que el desarme nuclear es utópico, prematuro, un sueño. Yo digo que la ilusión es creer que las armas nucleares dan seguridad.

Ban Ki-moon, Secretario General de laS nacioneS UnidaS1

Evolución y tendencias, 2012

En 2012, la comunidad internacional se propuso reforzar y acelerar la aplicación de los compromisos existentes con el desarme y la no proliferación nucleares. Al mismo tiempo, se estaban realizando también nuevos esfuerzos dentro y fuera de las Nacio-nes Unidas con el fin de conseguir y mantener un mundo sin armas nucleares.

El primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP)2 se convocó en Viena del 30 de abril al 11 de mayo, bajo la presidencia de Peter Woolcott (Australia). El período de sesiones transcurrió en un ambiente político positivo, ya que los gobiernos trataron de hacer realidad el docu-mento final de la Conferencia de 2010 encargada del examen del TNP. Los Estados partes continuaron solicitando nuevos progresos de los Estados poseedores de armas nucleares3 en aplicación de los compromisos en materia de desarme contraídos en 2010, así como la solución pacífica de las situaciones difíciles relacionadas con la no proliferación. De conformidad con el documento final adoptado en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (Conferencia de Examen de 2010), el facilitador, Jaakko Laajava (Finlandia), presentó un informe sobre los preparativos para la Conferencia de 2010 sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa, que se celebrará en Helsinki.

Los Estados poseedores de armas nucleares respetaron su obligación de aplicar sus compromisos en materia de desarme nuclear en virtud del TNP, e hicieron es-pecial hincapié en aumentar la transparencia y la confianza mutua. La Federación de Rusia y los Estados Unidos continuaron reduciendo sus fuerzas nucleares estra-tégicas desplegadas e intercambiando información en aplicación del Tratado sobre

1 Ban Ki-moon, “The Pursuit of Peace at a Time of Global Transition”, Seúl, 29 de octubre de 2012. Disponible en http://www.un.org/News/Press/docs/2012/sgsm14609.doc.htm (consultado el 11 de junio de 2013).

2 El texto del Tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/npt (consultado el 5 de junio de 2013).

3 China, Estados Unidos de América, Francia, Federación de Rusia y Reino Unido.

Page 20: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

4

Medidas para la Ulterior Reducción y Limitación de las Armas Estratégicas Ofensi-vas (Nuevo Tratado START). Las partes manifestaron también su interés en nuevas reducciones, con inclusión de las fuerzas nucleares tanto estratégicas como no estra-tégicas. No obstante, no se logró ningún progreso en la resolución de las cuestiones conexas, como el conflicto acerca de la instalación de capacidad de defensa contra misiles balísticos en Europa. A ese respecto, en su cumbre de Chicago, los miembros de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) decidieron recabar acti-vamente la cooperación con la Federación de Rusia acerca de la defensa contra misi-les, así como fomentar la confianza en el posicionamiento de las fuerzas nucleares no estratégicas y explorar reducciones recíprocas de dichas armas.

Los Estados, impacientes y frustrados por la prolongada paralización de la Con-ferencia de Desarme, formularon nuevas propuestas para impulsar las negociaciones sobre el desarme nuclear en la Primera Comisión de la Asamblea General, en su se-xagésimo séptimo período de sesiones. En la resolución 67/56 de 3 de diciembre de 2012, presentada por México, en 2013 la Asamblea General decidió crear un grupo de trabajo de composición abierta encargado de elaborar propuestas para hacer avanzar las negociaciones multilaterales de desarme nuclear a fin de lograr y man-tener un mundo sin armas nucleares. En la resolución 67/53 de 3 de diciembre de 2012, presentada por el Canadá, la Asamblea decidió establecer un grupo de exper-tos gubernamentales que se reuniría en 2014 y 2015 con el fin de formular recomen-daciones sobre aspectos que pudieran contribuir a un tratado de prohibición de la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros dispo-sitivos explosivos nucleares. Finalmente, en la resolución 67/39 de 6 de diciembre de 2012, presentada por Indonesia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados, la Asamblea decidió convocar el 26 de septiembre de 2013 una reunión de alto nivel para promo-ver el objetivo del desarme nuclear (puede encontrarse más información sobre las resoluciones en el apéndice II y en la parte I del Anuario).

Los Estados no poseedores de armas nucleares trataron de impulsar el desarme nuclear con nuevos paradigmas. Los gobiernos y la sociedad civil se esforzaron por poner de relieve las consecuencias humanitarias de todo uso de las armas nuclea-res y, a ese respecto, Noruega comunicó que convocaría una conferencia interna-cional en 2013. Teniendo en cuenta la gran preocupación de la Conferencia de 2010 encargada del examen del TNP por las catastróficas consecuencias humanitarias de todo uso de las armas nucleares, 35 Estados4 ratificaron en la Primera Comisión de la Asamblea General una declaración conjunta sobre las dimensiones humanitarias del desarme nuclear. Las 10 naciones miembros de la Iniciativa de desarme nuclear y no proliferación5 mantuvieron su compromiso a nivel ministerial y prolongaron su

4 Argelia, Argentina, Austria, Bangladesh, Belarús, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Dinamarca, Ecuador, Egipto, Filipinas, Indonesia, Irlanda, Islandia, Islas Marshall, Kazajstán, Liechtenstein, Malasia, Malta, México, Nigeria, Noruega, Nueva Zelandia, Perú, Samoa, Sierra Leona, Sudáfrica, Suiza, Swazilandia, Tailandia, Uruguay, Zambia y la Santa Sede.

5 Alemania, Australia, Canadá, Chile, Emiratos Árabes Unidos, Japón, México, Países Bajos, Polo-nia y Turquía.

Page 21: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

5

interacción con los Estados poseedores de armas nucleares sobre el cumplimiento de sus compromisos de desarme nuclear.

Muchos Estados continuaron promoviendo activamente el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares y consolidando las zonas ya existentes. El 45° aniversario de la firma del primer tratado sobre zonas libres de armas nucleares en una zona poblada, el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco)6 se celebró el 14 de febrero. Se iniciaron los preparativos para la tercera Conferencia de los Estados partes y Sig-natarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia. En julio, los Estados partes en el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba)7 celebraron su segunda conferencia y adoptaron ulte-riores medidas para instrumentar la Comisión Africana de Energía Nuclear. Los Es-tados partes en el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental (tratado de Bangkok)8 continuaron colaborando con los Estados poseedores de ar-mas nucleares en la conclusión de un memorando de entendimiento que les permi-tiera abrir a la firma el Protocolo del Tratado. Mongolia dio un paso más hacia la consolidación de su condición de zona libre de armas nucleares con la publicación de una declaración conjunta9 de los Estados poseedores de armas nucleares en la que se confirman sus actuales garantías de seguridad y se reafirma su interés por respe-tar la condición de Mongolia como zona libre de armas nucleares.

El facilitador y los patrocinadores de la conferencia de 2012 sobre el estableci-miento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las de-más armas de destrucción en masa mantuvieron intensas consultas con todos los Estados de la región a fin de ultimar los preparativos necesarios. En noviembre, los Estados copatrocinadores10 publicaron declaraciones relacionadas con el aplaza-miento de la conferencia. En respuesta a esa decisión, el Secretario General de las Naciones Unidas reafirmó su resolución y compromiso, así como la responsabilidad colectiva de los convocantes, de hacer todo lo posible por celebrar la Conferencia en la forma establecida.

La cuestión de la seguridad nuclear continuó siendo una prioridad importante para varios Estados. El 26 y el 27 de marzo, se celebró en Seúl la segunda Cumbre de Seguridad Nuclear. Los participantes ratificaron nuevas medidas concretas más allá de la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2010 en la ciudad de Washington, con inclu-sión, de acuerdo con la sugerencia del Secretario General, de la relación entre seguri-dad tecnológica y física. El 28 de septiembre el Secretario General convocó en Nueva

6 El texto del Tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/tlatelolco (consultado el 5 de junio de 2013).

7 El texto del Tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/pelindaba (consultado el 5 de junio de 2013).

8 El texto del Tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/bangkok (consultado el 5 de junio de 2013).

9 Puede encontrarse información sobre la declaración conjunta en http://www.state.gov/r/pa/prs/ps/2012/09/197873.htm (consultado el 11 de junio de 2013).

10 Estados Unidos, Federación de Rusia y Reino Unido.

Page 22: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

6

York una Reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico. La reunión tuvo en cuenta la iniciativa del Secretario General para intensificar los esfuerzos mundiales con el fin de prevenir el terrorismo nuclear y promover la adhesión universal y aplicación eficaz de los ins-trumentos internacionales clave en este ámbito, en particular el Convenio interna-cional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad.

La comunidad internacional continuó buscando soluciones pacíficas y diplo-máticas a las preocupaciones regionales relacionadas con la no proliferación de las armas nucleares. En 2012 los miembros de la comunidad internacional reanudaron los esfuerzos diplomáticos por restablecer la confianza en el carácter exclusivamente pacífico del Programa nuclear de la República Islámica del Irán. Entre abril y junio, el Grupo de países E3+311 y la República Islámica del Irán mantuvieron tres ron-das de negociaciones con el fin de elaborar medidas iniciales de fomento de la con-fianza como medio de facilitar un diálogo constructivo basado en la reciprocidad y un enfoque gradual. Aunque las partes calificaron estas reuniones de útiles y cons-tructivas, finalizaron sin un acuerdo sobre cuestiones sustantivas. Ambas partes se reunieron posteriormente en varios niveles entre julio y septiembre para aclarar sus respectivas propuestas, pero no lograron llegar a un acuerdo sobre el calendario de una cuarta ronda de negociaciones antes de finalizar el año.

El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la República Islámica del Irán incrementaron sus esfuerzos por resolver las cuestiones pendientes relacio-nadas con una posible dimensión militar del Programa nuclear de la República Islá-mica del Irán. Tras siete rondas de reuniones en 2012, ambas partes realizaron pro-gresos en el texto de un “planteamiento estructurado” para facilitar la aclaración de las cuestiones pendientes, aunque no llegaron a ultimar el documento.

A comienzos de 2012, la República Popular Democrática de Corea y los Esta-dos Unidos continuaron sus esfuerzos diplomáticos por reanudar las conversaciones entre las seis partes. El 29 de febrero, comunicaron que habían llegado a un acuerdo sobre una moratoria de la República Popular Democrática de Corea de las activi-dades nucleares y relacionadas con misiles balísticos, incluida la suspensión de las actividades de enriquecimiento de uranio, cuya verificación correría por cuenta del OIEA. Ese acuerdo, a cambio del suministro de ayuda alimentaria, se frustró rápida-mente en un contexto de renovados conflictos relacionados con el intento de lanza-miento espacial de 13 de abril por la República Popular Democrática de Corea, que fue condenado por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en una declara-ción formulada por su Presidente12. El 12 de diciembre el lanzamiento del satélite por la República Popular Democrática de Corea provocó nuevas condenas de la comu-nidad internacional. El Consejo de Seguridad consideró que el lanzamiento repre-sentaba una clara violación de sus resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009) y comenzó

11 Alemania, China, Estados Unidos, Federación de Rusia, Francia y Reino Unido.12 S/PRST/2012/13.

Page 23: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

7

a preparar una respuesta adecuada. A finales de diciembre, el análisis no guberna-mental de las imágenes transmitidas por satélite indicaba que la República Popular Democrática de Corea se encontraba en las fases finales de preparación de un ensayo nuclear.

En 2012, el OIEA no pudo realizar progresos en las cuestiones pendientes re-lacionadas con el reactor nuclear destruido en Dair Alzour, en la República Árabe Siria, debido a los problemas de seguridad existentes en la zona.

En el apéndice II puede encontrarse más información sobre las resoluciones y decisiones relacionadas con este capítulo.

Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares

Primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares

El Comité preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del exa-men del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares celebró su primer período de sesiones entre el 30 de abril y el 11 de mayo, en Viena, con Peter Woolcott (Australia) como Presidente. Participaron en el período de sesiones representantes de 111 Estados partes13, 1 observador14, 5 organizaciones internacionales15 y 60 or-ganizaciones no gubernamentales.16

13 Albania, Alemania, Andorra, Angola, Arabia Saudí, Argelia, Argentina, Armenia, Australia, Aus-tria, Azerbaiyán, Belarús, Bélgica, Bolivia (Estado Plurinacional de), Bosnia y Herzegovina, Bra-sil, Bulgaria, Burkina Faso, Canadá, Chile, China, Chipre, Colombia, Costa Rica, Côte d’Ivoire, Croacia, Cuba, Dinamarca, Ecuador, Egipto, El Salvador, Emiratos Árabes Unidos, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estados Unidos de América, Estonia, ex República Yugoslava de Macedonia Federación de Rusia, Filipinas, Finlandia, Francia, Georgia, Grecia, Guatemala, Hungría, Indone-sia, Irán (República Islámica del), Iraq, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Jordania, Kazajstán, Kenya, Kirguistán, Kuwait, Lesotho, Letonia, Líbano, Libia, Lituania, Luxemburgo, Malasia, Malta, Ma-rruecos, México, Mongolia, Montenegro, Namibia, Nicaragua, Nigeria, Noruega, Nueva Zelandia, Omán, Países Bajos, Panamá, Paraguay, Perú, Polonia, Portugal, Qatar, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, República Árabe Siria, República Checa, República de Corea, Repú-blica de Moldova, República Democrática Popular Lao, Rumania, San Marino, Santa Sede, Serbia, Singapur, Sri Lanka, Sudáfrica, Sudán, Suecia, Suiza, Tailandia, Togo, Túnez, Turkmenistán, Tur-quía, Ucrania, Uganda, Uruguay, Venezuela (República Bolivariana de), Viet Nam, Yemen y Zim-babwe. .

14 Palestina.15 Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nu-

cleares, Liga de los Estados Árabes, Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Caribe, Unión Africana y Unión Europea.

16 American Academy of Arts and Sciences, Article 36, Asociación Internacional de Abogados Opuestos a las Armas Nucleares, Asociación Internacional de Médicos para la Prevención de la Guerra Nuclear, Austrian Institute for International Affairs, Ban All Nukes generation, Beati I costruttori di pace, British American Security Information Council, Campaign for Nuclear Di-sarmament, Carnegie Endowment for International Peace, Center for Nonproliferation Studies (Monterey Institute of International Studies), Center for Policy Studies, Centre for Science and Se-curity Studies (King’s College London), Centro de Promoción del Desarme y la No Proliferación, Chatham House, Christian Campaign for Nuclear Disarmament, Círculo Latinoamericano de Es-

Page 24: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

8

En su mensaje al Comité, la Alta Representante de las Naciones Unidas para asuntos de desarme instó a los delegados a que continuaran la labor realizada en 2010, y declaró que “era la voluntad de los Estados partes de trabajar con ese espíritu lo que había llevado al consenso en 2010”. Manifestó la esperanza de que ello “sir-viera como inspiración para los esfuerzos encaminados a mantener ese impulso a lo largo de todo el futuro proceso de examen”. Al mismo tiempo que reconocía los de-safíos existentes en el régimen de no proliferación, la Alta Representante alentó a los delegados a reforzar ese impulso, “que constituiría sin duda un objetivo legítimo de este primer período de sesiones del Comité Preparatorio”17.

En su primera sesión, el Comité pudo examinar y adoptar su programa, lo que evitó los retrasos experimentados al comienzo del anterior ciclo de examen en 2007 y permitió al Comité pasar directamente a su labor sustantiva. Los Estados partes18 reafirmaron la importancia del TNP como piedra angular del régimen de no proli-feración nuclear, su compromiso con el TNP y su resolución de alcanzar la paz y la seguridad de un mundo sin armas nucleares. Varios Estados observaron que el régi-men debía hacer frente a importantes desafíos que debían abordarse durante el ciclo de examen de 2015, pero muchos manifestaron la esperanza en que este ciclo de exa-men fuera productivo y eficaz.

Muchos Estados celebraron el resultado basado en el consenso de la Conferen-cia de Examen de 2010 como un logro significativo, al mismo tiempo que reconocie-ron que se trataba de un compromiso. Los Estados partes destacaron la importancia

tudios Internacionales, Comisión de las Iglesias sobre Asuntos Internacionales, Consejo Egipcio para las Relaciones Exteriores, Federación Mundial de Asociaciones de las Naciones Unidas, Glo-bal Security Institute, Grupo Internacional sobre Material Fisionable, Hidankyo/Hibakusha Or-ganization of Japan, Institute for Science and International Security, Institute for Security Studies, Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz, International Federation of University Women, International Law Campaign, International Network of Engineers and Scien-tists Against Proliferation, International Network of Engineers and Scientists for Global Respon-sibility, Le Mouvement de la Paix, Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad, Mayors for Peace, MIT Program in Science, Movimiento Internacional de Reconciliación, Mutlangen Peace Workshop (Friedenswerkstatt Mutlangen e.V.), Nuclear Age Peace Foundation, Oficina Interna-cional para la Paz, Parliamentarians for Nuclear Nonproliferation and Disarmament, Pax Christi International (Movimiento Internacional Católico por la Paz), Peace Boat, Peace Depot, People for Nuclear Disarmament, Project Ploughshares, Research Center for Nuclear Weapons Abolition (Nagasaki University), Ribbon International, Rideau Institute, Royal United Services Institute for Defence and Security Studies, Servas International, Soka Gakkai International, Technology and Society, The Acronym Institute, The International Network of Emerging Nuclear Specialists, The Japan Council against Atomic and Hydrogen Bombs, The Simons Foundation, Training and In-formation Centre, Verein zur Förderung der Völkerverständigung, Verification Research, Vienna Center for Disarmament and Non-Proliferation, Western States Legal Foundation, Women for Peace (Suecia) y World Without Wars.

17 Angela Kane, Alta Representante para Asuntos de Desarme, discurso de apertura ante el Comité Preparatorio del TNP, Viena, 30 de abril de 2012. Disponible en http://www.un.org/disarmament/HomePage/HR/docs/2012/2012-04-30-HR-NPT-PrepCom-opening-remarks.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

18 Las referencias a “los Estados partes” no significan necesariamente que haya unanimidad entre todos los Estados partes.

Page 25: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

9

de aplicar las conclusiones de 2010 y de incluir las decisiones 1 y 219 y la resolución20 sobre el Medio Oriente adoptadas por la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, y el documento final21 aprobado por la Conferencia de Examen de 2000. Muchos Es-tados partes insistieron en la necesidad de compaginar la aplicación de los tres pila-res del TNP. De esa manera, subrayaron la importancia de aplicar la Resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, y acogieron favorablemente los esfuerzos por convocar una conferencia sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa.

El Comité organizó su debate en tres grupos relacionados con a) la no prolifera-ción de las armas nucleares, el desarme y la paz y la seguridad internacionales; b) la no proliferación de las armas nucleares, las salvaguardias y las zonas libres de armas nucleares; y c) el derecho inalienable de los Estados partes, de conformidad con los artículos I y II del Tratado, a desarrollar la investigación, la producción y la utiliza-ción de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación.

Labor sustantiva

Grupo uno

Los Estados partes subrayaron el compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de conseguir la eliminación total de sus arsenales con miras a lo-grar el desarme nuclear. Señalaron también que las medidas conducentes al desarme nuclear deberían promover la paz y la estabilidad internacionales. Muchos Estados partes manifestaron la preocupación de que la posesión de armas nucleares pudiera alentar a otros Estados a adquirirlas.

Los Estados partes recordaron su profunda preocupación por las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier uso de las armas nucleares, y declararon que el uso de esas armas estaría en contradicción con el derecho humanitario in-ternacional. Muchos Estados partes manifestaron su esperanza de que este ciclo de examen continuara teniendo en cuenta las consecuencias humanitarias de cualquier uso de las armas nucleares.

Los Estados poseedores de armas nucleares compartieron información acerca de sus esfuerzos de desarme, incluida su reunión celebrada en París el 30 de junio y el 1 de julio de 2011 con el fin de seguir examinando el cumplimiento de los compro-misos contraídos en la Conferencia de 2010 encargada del examen del TNP. Muchos Estados no poseedores de armas nucleares manifestaron la preocupación de que el cumplimiento de los compromisos de desarme no hubiera avanzado al mismo ritmo que el cumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación. Los miem-

19 Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no pro-liferación de las armas nucleares, Documento final (NPT/CONF.1995/32 (Parte I)), págs. 8 a 13.

20 Ibíd., págs. 13 y 14.21 Conferencia de 2000 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no

proliferación de las armas nucleares, Documento final, Documento final, vols. I-III (NPT/CONF.2000/28 (Partes I a IV)).

Page 26: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

10

bros del Grupo de Estados No Alineados Partes en el TNP destacaron la necesidad de negociar un programa escalonado para eliminar completamente las armas nu-cleares dentro de un plazo prefijado, incluida una convención sobre armas nucleares.

Los Estados partes reafirmaron su posición de que la eliminación total de las ar-mas nucleares era la única garantía genuina contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares. Algunos Estados partes destacaron la importancia de las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes y pidieron a los Estados poseedores de ar-mas nucleares que respetaran plenamente las garantías de seguridad existentes. Los Estados no poseedores de armas nucleares manifestaron su constante preocupación por el papel de las armas nucleares en las doctrinas militares nacionales y regionales, y muchos Estados partes pidieron la reducción del carácter operacional de las armas nucleares.

Los Estados partes destacaron la importancia de hacer entrar en vigor el Tra-tado de prohibición completa de los ensayos nucleares22 y pidieron a todos los Esta-dos que no lo habían hecho todavía que ratificaran el Tratado sin demora. Los Es-tados partes celebraron la reciente ratificación del Tratado por Indonesia, Estado enumerado en el anexo 223, y las ratificaciones por Ghana, Guatemala y Guinea. En espera de la entrada en vigor del Tratado, se pidió a todos los Estados que mantuvie-ran o aplicaran las moratorias declaradas en relación con los ensayos nucleares.

Muchos Estados partes acogieron favorablemente la mayor transparencia de al-gunos Estados poseedores de armas nucleares en cuanto a los programas de armas nucleares y los compromisos de desarme nuclear. Los Estados no poseedores de ar-mas nucleares alentaron una mayor transparencia por parte de los Estados poseedo-res de armas nucleares, y algunos Estados partes formularon sugerencias concretas acerca del contenido de un formulario uniforme de presentación de información por los Estados poseedores de armas nucleares y la frecuencia de la presentación de in-formes.

Grupo dos

Los Estados partes insistieron en que las salvaguardias del OIEA eran un compo-nente fundamental del régimen de no proliferación nuclear y que el OIEA era la au-toridad competente para verificar el cumplimiento de los acuerdos de salvaguardias.

22 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/ctbt (consultado el 11 de junio de 2013).

23 En el anexo 2 del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares figuran 44 países cu-yas ratificaciones son necesarias para su entrada en vigor. Estos Estados, denominados también Estados del anexo 2, son los siguientes: Alemania, Argelia, Argentina, Australia, Austria, Ban-gladesh, Bélgica, Brasil, Bulgaria, Canadá, Chile, China, Colombia, Egipto, Eslovaquia, España, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Finlandia, Francia, Hungría, India, Indonesia, Irán (República Islámica del), Israel, Italia, Japón, México, Noruega, Países Bajos, Pakistán, Perú, Polonia, Reino Unido, República de Corea, República Democrática del Congo, República Popular Democrática de Corea, Rumania, Sudáfrica, Suecia, Suiza, Turquía, Ucrania y Viet Nam. De los 44 Estados que figuran en el anexo 2 del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, ocho no han ultimado aún la ratificación: China, Egipto, Estados Unidos, India, Irán (República Islámica del), Israel, Pakistán y República Popular Democrática de Corea.

Page 27: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

11

Acogieron con beneplácito que otros cuatro Estados partes24 hubieran puesto en vi-gor sus acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA desde la Conferencia de Exa-men de 2010 e instaron a los 14 Estados partes25 que no hubieran puesto todavía en vigor sus acuerdos de salvaguardias amplias a que lo hicieran lo antes posible.

Se alentó a todos los Estados que aún no lo hubieran hecho a que concerta-ran y pusieran en vigor protocolos adicionales, pero las delegaciones continuaron mostrando diferencias de opinión sobre dichos protocolos. Muchos Estados partes afirmaron que los acuerdos de salvaguardias amplias eran, por si solos, insuficien-tes y, por lo tanto, no podían ofrecer garantías fundadas en relación con la ausencia de materiales y actividades nucleares no declarados. A este respecto, destacaron el papel clave del protocolo adicional para el fomento de la confianza. Algunos Esta-dos partes consideraban que los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales representaban la norma de verificación vigente. Otros señalaron que la firma y aplicación de los protocolos adicionales era una decisión soberana y subraya-ron la diferencia entre obligaciones jurídicas y medidas voluntarias de fomento de la confianza.

Muchos Estados partes manifestaron la preocupación acerca de los casos de in-cumplimiento de las obligaciones en materia de salvaguardias, y varios solicitaron la búsqueda de respuestas a este respecto por medios diplomáticos. Las delegaciones insistieron también en la importancia de mantener y observar plenamente el prin-cipio de confidencialidad con respecto a la información acerca de las salvaguardias.

Las restricciones a las exportaciones de material, equipo y tecnología nuclear con fines pacíficos a los países en desarrollo continuaba siendo motivo de preocupa-ción para muchas delegaciones. Algunos Estados partes afirmaron que los controles de la exportación eran un medio legítimo, necesario y deseable de aplicar las obliga-ciones de los Estados partes en virtud del artículo III del Tratado.

Muchos Estados partes manifestaron su preocupación acerca de la amenaza de terrorismo nuclear. Insistieron en la importancia de una protección física eficaz de todo el material nuclear y en la necesidad de intensificar la cooperación internacio-nal. Si bien los Estados partes reconocieron que la responsabilidad primaria de la se-guridad nuclear correspondía a cada Estado, algunos Estados partes subrayaron que el OIEA debería desempeñar un papel importante en los esfuerzos por mejorar el marco mundial de seguridad nuclear mundial. Varios Estados partes mencionaron el Comunicado26 de la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Seúl.

Los Estados partes solicitaron el establecimiento de nuevas zonas libres de ar-mas nucleares y acogieron favorablemente los progresos hacia la consolidación de las zonas ya existentes. A este respecto, recordaron la importancia de un proceso conducente a la plena aplicación de la Resolución de 1995 sobre el Oriente Medio y

24 Andorra, el Congo, Mozambique y Rwanda. 25 Benin, Cabo Verde, Djibouti, Eritrea, Guinea, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, Liberia,

Micronesia (Estados Federados de), Somalia, Santo Tomé y Príncipe, Timor-Leste, Togo y Vanuatu. 26 Disponible en http://www.un.org/disarmament/content/spotlight/docs/Seoul_Communique.pdf

(consultado el 11 de junio de 2013).

Page 28: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

12

de las medidas prácticas ratificadas con ese fin en la Conferencia de Examen de 2010. En ese contexto, acogieron favorablemente el nombramiento de Jaakko Laajava (Fin-landia) como facilitador y la designación de Finlandia como Gobierno anfitrión de la conferencia de 2012 sobre establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio que se celebraría en 2012. De conformidad con el acuerdo adoptado en la Conferencia de Examen de 2010, el facilitador presentó un informe27 al Comité. Los Estados partes destacaron la impor-tancia de celebrar la conferencia de 2012 con participación de todos los Estados de la región.

Los Estados partes recordaron la necesidad de que la República Popular Demo-crática de Corea abandonara en forma completa y verificable todas las armas nuclea-res y los programas nucleares existentes de conformidad con la declaración conjunta de septiembre de 200528 y cumplieran sus obligaciones en virtud de las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Los Es-tados partes manifestaron grave preocupación acerca del programa nuclear del país, con inclusión de su programa de enriquecimiento de uranio, así como por su lanza-miento de un satélite el 13 de abril de 2012. Se exhortó a la República Popular Demo-crática de Corea a que se abstuviera de realizar nuevas acciones, incluidas las explo-siones de ensayos nucleares.

Los Estados partes acogieron con beneplácito el resultado de los debates mante-nidos el 14 de abril de 2012 entre la República Islámica del Irán y el Grupo de países E3+3 y los consideraron como una oportunidad para adoptar medidas concretas a fin de negociar una solución sostenible que restableciera la confianza internacional en las intenciones exclusivamente pacíficas del programa nuclear iraní. La República Islámica del Irán afirmó que su programa nuclear tenía fines pacíficos únicamente y se ajustaba al Tratado.

Muchos Estados partes recalcaron la necesidad de resolver cuestiones pendien-tes específicas en relación con las actividades nucleares de la República Árabe Siria, incluso mediante la plena cooperación de ese país con el OIEA. La República Árabe Siria respondió que estaba comprometida con su acuerdo de salvaguardias amplias y con la búsqueda de una solución a las cuestiones pendientes con el Organismo.

Grupo tres

Los Estados partes insistieron en que nada de lo dispuesto en el Tratado debería in-terpretarse en el sentido de que afectara al derecho inalienable de todas las partes en él a llevar a cabo investigaciones o producir o utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación y de conformidad con lo dispuesto en los artículos I, II y III del Tratado, y en que ese derecho constituía uno de los objetivos fundamentales

27 NPT/CONF.2015/PC.I/11.28 Departamento de Estado de los Estados Unidos, “Six-Party Talks, Beijing, China”, 19 de septiem-

bre de 2005. Disponible en http://www.state.gov/p/eap/regional/c15455.htm (consultado el 5 de ju-nio de 2013).

Page 29: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

13

del Tratado. Muchas delegaciones recalcaron que ese derecho debía ejercerse de con-formidad con las obligaciones dispuestas en el Tratado.

Se insistió también en el derecho al intercambio tecnológico, científico y mate-rial. Muchos Estados partes consideraban que ese intercambio era importante a la luz del cambio climático, la creciente demanda de energía, y la necesidad de alcanzar el desarrollo sostenible, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. A ese respecto, las delegaciones reconocieron la importancia del Programa de Coopera-ción Técnica del OIEA e hicieron hincapié en la necesidad de proseguir los esfuerzos por aumentar su eficacia, eficiencia y transparencia. Subrayaron también la necesi-dad de asegurar que los recursos del OIEA para las actividades de cooperación téc-nica fueran suficientes, seguros y previsibles.

Teniendo en cuenta el accidente en la central nuclear de Fukushima Daiichi en marzo de 2011, las delegaciones reconocieron que, si bien la responsabilidad princi-pal de la seguridad nuclear recaía en cada uno de los Estados, la cooperación inter-nacional era imprescindible para fortalecer la seguridad nuclear. Los Estados partes acogieron con beneplácito la Conferencia Ministerial del OIEA sobre Seguridad Nu-clear, celebrada en Viena en junio de 2011, y su Declaración29. Reconocieron también los esfuerzos realizados por el Secretario General de las Naciones Unidas, incluida la convocatoria de la Reunión de alto nivel sobre la seguridad nuclear, que tuvo lugar el 22 de septiembre de 2011.

Los Estados partes tomaron nota de las actividades realizadas por Kazajstán, la Federación de Rusia y el OIEA relacionadas con el establecimiento de garantías de suministro de combustible nuclear. Un grupo de Estados partes alentaron la celebra-ción de nuevos debates sobre la formulación de enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear.

Otras disposiciones del Tratado

Varios Estados partes pidieron que se profundizara el debate sobre el artículo X del TNP con respecto a las posibles respuestas a una notificación de retirada por un Es-tado parte. En ese contexto, solicitaron también nuevos debates sobre la continuidad en la aplicación de las salvaguardias del OIEA y sobre la enajenación del equipo y los materiales adquiridos o desarrollados mientras el Estado era parte en el Tratado. No obstante, algunos Estados partes no eran partidarios de tratar de reinterpretar o restringir el derecho soberano de retirada, ya que podría ser perjudicial para la im-plementación del Tratado.

Algunos Estados partes expresaron su interés en proseguir el examen de los medios para mejorar la eficacia del proceso consolidado de examen del Tratado en el período previo a la Conferencia de Examen de 2015 y plantearon una serie de pro-puestas concretas en ese sentido.

29 OIEA, “Declaración sobre Seguridad Nuclear”, 20 de junio de 2011. Disponible en http://www.iaea.org/Publications/Documents/Infcircs/2011/Spanish/infcirc821_sp.pdf (consultado el 5 de ju-nio de 2013).

Page 30: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

14

Al finalizar el período de sesiones, el Comité adoptó su informe30 y el Presidente presentó su resumen fáctico como documento de trabajo31.

Cuestiones relacionadas con el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares

Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares

Entrada en vigor y universalidad

El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE)32 dio un paso más hacia su entrada en vigor en 2012, ya que Indonesia, Estado que figura en el anexo 2, depositó en febrero su instrumento de ratificación ante el Secretario Ge-neral de las Naciones Unidas. Guatemala ratificó también el TPCE en enero y Niue lo hizo en abril. En octubre, se informó a la Comisión de que el Parlamento del Iraq había aprobado también la ratificación.

El 17 de febrero se conmemoró en Viena el 15° aniversario de la Comisión Pre-paratoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCE). El Secretario General de las Naciones Unidas se sumó al Se-cretario Ejecutivo de la OTPCE, Tibor Tóth, al Ministro de Relaciones Exteriores de Suecia, Carl Bildt, y al Secretario de Estado de Austria de Relaciones Exteriores, Sr. Wolfgang Waldner, para instar a los dos Estados restantes del anexo 2 a ratificar el Tratado. Destacó la importancia de la entrada en vigor del Tratado declarando que “los países opuestos a la firma o ratificación no están asumiendo la responsabilidad que les incumbe en calidad de miembros de la comunidad internacional”33.

La Sexta Reunión Ministerial sobre la promoción de la entrada en vigor del TPCE se celebró en Nueva York el 27 de septiembre34 y su declaración ministerial conjunta35 recibió apoyo de 101 Estados signatarios presentes.

Además de intervenir ante la Reunión Ministerial del TPCE de 2012, el Secreta-rio Ejecutivo de la OTPCE se dirigió a la Primera Comisión de la Asamblea General en su séptima sesión, el 15 de octubre, para promover la entrada en vigor del Tra-

30 NPT/CONF.2015/PC.I/14.31 NPT/CONF.2015/PC.I/WP.53.32 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/

treaties/t/ctbt/text (consultado el 5 de junio de 2013).33 Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas, Remarks on the fifteenth anniver-

sary of the CTBTO, Viena, 17 de febrero de 2012. Disponible en http://www.un.org/News/Press/docs//2012/sgsm14115.doc.htm (consultado el 30 de abril de 2013).

34 En los años en que no se celebran las conferencias previstas en el artículo XIV se invita a los mi-nistros de relaciones exteriores de los Estados Signatarios del TPCE especialmente comprometi-dos con la entrada en vigor del TPCE a reunirse en Nueva York, en septiembre, en paralelo con la Asamblea General de las Naciones Unidas.

35 A/67/515.

Page 31: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

15

tado36. El 19 de noviembre el Secretario Ejecutivo presentó su informe37 a la Asam-blea General sobre el tema del programa titulado “Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares”. La resolución conexa de la Asamblea General se aprobó sin votación38.

Los períodos de sesiones trigésimo octavo y trigésimo noveno de la OTPCE se celebraron los días 14 y 15 de junio y del 22 al 24 de octubre, respectivamente. El trigésimo octavo período de sesiones de la Comisión Preparatoria fue presidido por el Representante Permanente de Chile, Alfredo Labbe, y el trigésimo noveno por la Representante Permanente de Costa Rica, Ana Teresa Dengo.

El 23 de octubre, en su trigésimo noveno período de sesiones, la Comisión eli-gió al Sr. Lassina Zerbo (Burkina Faso), Director del Centro Internacional de Datos, para suceder a Tibor Tóth como Secretario Ejecutivo a partir del 1 de agosto de 2013.

En los 16 años transcurridos desde que el TPCE se abrió a la firma, la OTPCE ha supervisado el fortalecimiento sistemático del sistema de verificación mundial para vigilar el cumplimiento del Tratado. En él se dispone el establecimiento de un Sistema Internacional de Vigilancia, un Centro Internacional de Datos, un proceso de consultas y aclaraciones, inspecciones in situ y medidas de fomento de la con-fianza. El régimen de verificación para supervisar las explosiones nucleares en el mundo está a punto de ultimarse; 274 de las estaciones son plenamente operativas, otras 35 están en fase de ensayo o construcción y 28 se encuentran en proceso de planificación.

Si bien el objetivo principal del régimen de verificación es garantizar el cumpli-miento del Tratado, las tecnologías de verificación son también aplicables a objetivos civiles y científicos. Los datos recopilados por el Sistema Internacional de Vigilancia sirven de ayuda a los sistemas de alerta temprana de tsunamis, detección de terre-motos, mitigación de desastres y elaboración de modelos de transporte atmosférico en el caso de erupción volcánica o accidente nuclear. A este respecto, los datos de las estaciones de observación del TPCE en todo el mundo desempeñaron un papel im-portante y útil durante el gran terremoto y tsunami del Japón oriental y el accidente de la central nuclear de Fukushima Daiichi de 2011.

En conmemoración del primer año transcurrido desde el desastre, la Comisión celebró el 9 de marzo el coloquio “Contribuciones pasadas y futuras de la Organiza-ción del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a la preparación para casos de emergencia: El caso de Fukushima”. A los expertos de la Comisión Preparatoria se sumaron representantes de alto nivel del OIEA, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Mundial de la Salud.

36 A/C.1/67/PV.7, págs. 7 a 9.37 A/67/PV.40, págs. 2 a 4.38 Resolución de la Asamblea General 67/9 de 19 de noviembre de 2012.

Page 32: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

16

En octubre, la Comisión concertó un acuerdo con la República de Corea que le permitió recibir datos de alerta temprana de tsunamis. Además de la República de Corea, la Comisión comparte esos datos con Australia, los Estados Unidos, Filipi-nas, Francia, Indonesia, el Japón, Tailandia y Turquía.

Actividades de divulgación

La Comisión emprendió decididamente actividades de divulgación para promover la universalización de la entrada en vigor del Tratado y lograr una mayor comprensión de este y de su régimen de verificación, de las funciones de la Comisión y de las apli-caciones civiles y científicas del TPCE. Esas actividades implicaron una interacción con la comunidad internacional, incluidos los Estados, las organizaciones interna-cionales y la sociedad civil, como las instituciones académicas y los medios de infor-mación. La interacción supuso la promoción de la firma y la ratificación del Tratado por los Estados, la adopción de medidas para ayudar a comprender sus objetivos, principios y beneficios y el fomento de la cooperación internacional en el intercam-bio de las tecnologías relacionadas con la verificación.

En 2012, la Comisión emprendió también en las redes sociales una campaña basada en el vídeo Close the Door on Nuclear Testing, en la que se animaba a los miembros del público a enviar a las plataformas de los medios sociales grabaciones en vídeo con mensajes para pedir la supresión de los ensayos nucleares. Al mismo tiempo se divulgó una serie de entrevistas filmadas titulada CTBTO Faces, con per-sonas cuyas ideas, vidas y trabajo han definido la era nuclear.

El 27 de septiembre la Comisión organizó en Nueva York una lectura de la obra Reykjavik, escrita por Richard Rhodes, especialista en desarme nuclear. El acto coin-cidió con la Reunión Ministerial y conmemoró el 26° aniversario de la Cumbre de Reykjavik, en la que el Presidente Ronald Reagan y el Secretario General Mikhail Gorbachev examinaron la posibilidad de abolir las armas nucleares. Posteriormente se organizó una mesa redonda entre expertos de alto nivel y se presentó un mensaje en vídeo de Mikhail Gorbachev.

Iniciativa para el desarrollo de la capacidad

Durante el año la Comisión continuó centrando sus esfuerzos en la capacita-ción y educación de técnicos, profesionales, diplomáticos, académicos, estudiantes, periodistas y miembros de la sociedad civil en centenares de cursos, con el fin de incrementar su capacidad en relación con todos los aspectos del sistema de verifi-cación del Tratado. El enfoque de capacitación adoptado por la Comisión, conocido también como “fomento de la capacidad”, consiste en actividades de formación téc-nica intensiva y orientada a objetivos específicos, también a través del aprendizaje electrónico, para personas de los Estados signatarios que se ocupan directamente de la infraestructura que comprende el sistema de verificación.

A lo largo de 2012, la Comisión ofreció dos cursos relacionados con el TPCE dentro de la Iniciativa para el desarrollo de la capacidad: uno sobre los aspectos nor-

Page 33: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

17

mativos relacionados con el Tratado, y otro sobre la ciencia y tecnología en que se basa el régimen de verificación del mismo. Esos cursos se ofrecieron también en lí-nea a través de la plataforma de aprendizaje electrónico de la Iniciativa, que ofre-cía materiales preparatorios para los cursos y transmisiones en directo y archivos en vídeo de las conferencias del curso. Asimismo, la Comisión convocó un seminario para académicos y organizaciones internacionales pertinentes con el fin de promo-ver en universidades de todo el mundo programas de estudios relacionados con el TPCE. La Comisión continuó colaborando con las Naciones Unidas y ofreció una sesión de capacitación de una semana de duración destinada al programa de capa-citación general de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para becarios de las Naciones Unidas en cuestiones de desarme.

En el contexto de sus esfuerzos de capacitación y educación, la Comisión con-tinuó utilizando en 2012 los instrumentos y técnicas de aprendizaje electrónico y empleando tecnologías multimedia innovadoras. El desarrollo continuado de los modelos de aprendizaje electrónico ha hecho posible la expansión de los recursos educativos relacionados con el TPCE disponibles en línea, que se utilizan para la ca-pacitación del personal técnico, los operadores de las estaciones y los inspectores so-bre el terreno del Centro Nacional de Datos. Asimismo, la Comisión ofreció en línea materiales de formación y educación sobre el TPCE a través de su página de iTu-nes U, que contiene 12 colecciones diferentes y 2 cursos completos sobre materias relacionadas con el TPCE.

Continuaron en 2012 los preparativos del ejercicio integrado sobre el terreno de 2014, que se realizará en Jordania teniendo en cuenta las enseñanzas extraídas del ejercicio de 2008 organizado en Kazajstán. La Comisión llevó a cabo una serie de ejercicios con su propio personal y expertos internacionales de los Estados Miem-bros para simular fases concretas del proceso de inspección sobre el terreno. En abril tuvo lugar el primer ejercicio preparatorio, en el cual se simuló la activación del Cen-tro de Apoyo a las Operaciones. En mayo, se realizó un ejercicio práctico de protec-ción contra las radiaciones que permitió a inspectores suplentes conocer mejor los aspectos de la inspección sobre el terreno relacionados con la salud y la seguridad. En septiembre, miembros del personal de la Comisión Preparatoria y más de 40 ex-pertos internacionales simularon el establecimiento y desmantelamiento de una base de operaciones de inspección sobre el terreno.

Acuerdos bilaterales, debates multilaterales y otras cuestiones

Cumplimiento de los compromisos en materia de desarme contraídos por los Estados poseedores de armas nucleares

El 27 y 28 de junio los Estados poseedores de armas nucleares celebraron en la ciu-dad de Washington otra reunión destinada a aplicar las conclusiones y recomenda-ciones sobre medidas de seguimiento adoptadas en la Conferencia de 2010 encargada del TNP. Los Estados poseedores de armas nucleares se habían reunido previamente en Londres en 2009 y en París en 2011.

Page 34: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

18

En su reunión de Washington, los Estados poseedores de armas nucleares con-tinuaron sus anteriores debates como la transparencia, la confianza mutua y la veri-ficación, y examinaron propuestas para la elaboración de un formulario uniforme de presentación de informes sobre sus programas de armas nucleares. A este respecto, acordaron un plan de trabajo relativo a un grupo de trabajo, presidido por China, que se encargaría de elaborar un glosario de definiciones de términos clave en ma-teria nuclear, que aumentaría el entendimiento mutuo y facilitaría nuevos debates sobre asuntos nucleares.

Como se comunicó en 2011, el Reino Unido convocó el 4 de abril una reunión de expertos técnicos de los Estados poseedores de armas nucleares en la que cientí-ficos y expertos técnicos del Reino Unido dieron a conocer los resultados y las expe-riencias de la Iniciativa del Reino Unido y Noruega sobre la verificación del mante-nimiento de cabezas nucleares.

Aplicación del Nuevo Tratado START

La Federación de Rusia y los Estados Unidos avanzaron en la aplicación del Tra-tado sobre Medidas para la Ulterior Reducción y Limitación de las Armas Estratégi-cas Ofensivas (Nuevo Tratado START)39, en particular llegando a un acuerdo sobre información telemétrica de los lanzamientos, que se compartirá de conformidad con lo previsto en el Tratado, y reduciendo de nuevo sus fuerzas nucleares estratégicas desplegadas.

El tercer período de sesiones de la Comisión Consultiva Bilateral se celebró del 24 de enero al 7 de febrero en Ginebra. Las partes continuaron su examen de las cuestiones relacionadas con la aplicación del Tratado y firmaron dos acuerdos: el Acuerdo sobre procedimientos para la realización de demostraciones de medios de grabación y/o equipo de reproducción de información telemétrica y el Acuerdo sobre la información telemétrica acerca de los lanzamientos de misiles balísticos intercontinentales y misiles balísticos lanzados desde submarinos que cada Parte debe facilitar40. Las partes adoptaron también decisiones sobre el número de lanza-mientos de prueba de misiles balísticos intercontinentales y misiles balísticos lanza-dos desde submarinos realizados en 2011 y sobre los que en 2012 se mantendría un intercambio de información telemétrica. Las partes celebraron del 11 al 21 de sep-tiembre en Ginebra el cuarto período de sesiones de la Comisión Consultiva Bilate-ral, en el que continuaron examinando las cuestiones relacionadas con la aplicación del Tratado y firmaron dos acuerdos: el Acuerdo sobre la adquisición de equipos de

39 Departamento de Estado de los Estados Unidos, “New START: Treaty Text”, 8 de abril de 2010. Disponible en http://www.state.gov/t/avc/newstart/c44126.htm (consultado el 3 de junio de 2013).

40 Misión de los Estados Unidos en Ginebra, “US and Russia sign agreements on telemetric data re-lated to New START Treaty implementation”, 7 de febrero de 2012. Disponible en http://geneva.usmission.gov/2012/02/08/bcc-session/ (consultado el 12 de junio de 2013).

Page 35: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

19

reproducción de información telemétrica41 y el Acuerdo sobre el uso de equipos de detección de manipulación fraudulenta42.

Según datos publicados por las partes en el contexto del intercambio bianual previsto en el Tratado, el 1 de septiembre las partes poseían las cifras agregadas de armas ofensivas estratégicas que se indican en el cuadro siguiente.

Cuadro. Cifras agregadas de armas ofensivas estratégicas

Categoría de los datosEstados Unidos

Federación de Rusia

Misiles balísticos intercontinentales desplegados, misiles balísticos lanzados desde submarinos desplegados y bombarderos pesados desplegados 806 491

Ojivas en misiles balísticos intercontinentales desplegados y en misiles balísticos lanzados desde submarinos desplegados y ojivas nucleares contadas para bombarderos pesados desplegados 1.722 1.499

Lanzamisiles desplegados y no desplegados de misiles balísticos intercontinentales, lanzamisiles desplegados y no desplegados de misiles balísticos lanzados desde submarinos y bombarderos pesados desplegados y no desplegados 1.034 884

Además, los Estados Unidos publicaron un desglose detallado del número y tipo de misiles balísticos intercontinentales y de misiles balísticos lanzados desde submarinos y bombarderos pesados desplegados y no desplegados, así como de lan-zamientos de prueba43.

Examen de las doctrinas sobre la disuasión estratégica

Examen de la Postura sobre Defensa y Disuasión de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN)

El 21 de mayo, los miembros de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) reunidos en su 25a cumbre, celebrada en Chicago, adoptaron el examen de la Postura sobre Disuasión y Defensa44, que consideraba la política de la OTAN en las esferas de sus fuerzas nucleares, fuerzas convencionales, defensa contra misiles, control de armamentos, desarme y no proliferación. En el examen, que tenía como

41 Oficina del Subsecretario de Defensa para Adquisiciones, Tecnología y Logística, “Treaty Com-pliance: New START BCC Documents”, Agreement Number 3. Disponible en http://www.acq.osd.mil/tc/treaties/NST/BCC_statements.htm (consultado el 5 de junio de 2013).

42 Ibíd., Agreement Number 4.43 Departamento de Estado de los Estados Unidos, “New START Treaty Aggregate Numbers of

Strategic Offensive Arms”, 30 de noviembre de 2012. Disponible en http://www.state.gov/t/avc/rls/201216.htm (consultado el 11 de junio de 2013).

44 NATO, “Deterrence and Defence Posture Review”, 20 de mayo de 2012. Disponible en http://www.nato.int/cps/en/natolive/official_texts_87597.htm?mode=pressrelease (consultado el 5 de junio de 2013).

Page 36: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

20

base el concepto estratégico adoptado en la Cumbre de la OTAN de 2010 en Lisboa, la OTAN afirmó que las armas nucleares eran un componente básico de su capaci-dad global de disuasión y defensa junto con las fuerzas convencionales y de defensa contra misiles y que seguiría siendo una alianza nuclear mientras existieran las ar-mas nucleares. La OTAN no introdujo ningún cambio en su doctrina nuclear, y se-ñaló que las circunstancias en que pudiera contemplarse la posibilidad de algún uso de las armas nucleares seguían siendo extremadamente remotas.

El examen distinguió entre fuerzas nucleares estratégicas y no estratégicas. Con respecto a las primeras, la OTAN afirmó que la garantía última de la seguridad de los Aliados era proporcionada por las fuerzas nucleares estratégicas de la Alianza, particularmente las de los Estados Unidos, al mismo tiempo que reconocía también que las fuerzas nucleares estratégicas independientes de Francia y el Reino Unido contribuían a la capacidad de disuasión y la seguridad generales de los Aliados. Con respecto a las armas nucleares no estratégicas, la Alianza trataría de crear las condi-ciones y considerar opciones para ulteriores reducciones de las armas nucleares no estratégicas asignadas a la OTAN. A este respecto, la Cumbre confió al Consejo del Atlántico Norte la elaboración de conceptos sobre la manera de garantizar la parti-cipación más amplia posible de los Aliados afectados en los acuerdos de intercambio nuclear, en particular en el caso de que la OTAN llegara a decidir la reducción de su dependencia de las armas nucleares no estratégicas ubicadas en Europa.

Con arreglo a las decisiones tomadas en la Cumbre de Lisboa de 2010, la OTAN subrayó la importancia de su capacidad de defensa contra misiles balísticos como adición a sus capacidades de disuasión y defensa. La OTAN insistió en que la defensa contra misiles pueden complementar pero no sustituir a las armas nucleares como medio de disuasión. La Alianza comunicó que su defensa contra misiles había al-canzado una capacidad provisional. A este respecto, la OTAN señaló la contribución del Enfoque europeo de adaptación en fases de los Estados Unidos y acogió favora-blemente la decisión de algunos Estados de contribuir a la capacidad de la OTAN. Esta afirmó que su defensa contra misiles no estaba orientada contra la Federación de Rusia, ni tenía capacidad para anular su disuasión estratégica. La OTAN afirmó que buscaría activamente la cooperación con la Federación de Rusia en materia de defensa contra misiles.

La Alianza reafirmó su posición de que el control de armamentos, el desarme y la no proliferación desempeñaban un papel importante en el logro de sus objetivos de seguridad y su compromiso con la creación de las condiciones necesarias para un mundo sin armas nucleares. Para abordar la cuestión de las armas nucleares no estratégicas, la Cumbre de Chicago aprobó dos procesos paralelos. En primer lugar, la OTAN esperaba con interés elaborar e intercambiar ideas con la Federación de Rusia sobre la transparencia y el fomento de la confianza a fin de lograr una mayor comprensión mundial de las posiciones respectivas de ambos bandos sobre la fuerza nuclear no estratégica en Europa. En segundo lugar, el Consejo del Atlántico Norte seguiría examinando qué medidas recíprocas podría esperar la OTAN de la Federa-ción de Rusia que dieran lugar a reducciones significativas de las armas no estratégi-cas de base avanzada de la OTAN.

Page 37: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

21

República Popular Democrática de Corea

Después de los avances de comienzos de 2012 hacia la reanudación de las Conver-saciones entre las seis partes, los esfuerzos diplomáticos por conseguir la desnuclea-rización de la península de Corea sufrieron graves reveses debido a la respuesta in-ternacional a los intentos de lanzamiento espacial por parte de la República Popular Democrática de Corea en abril y diciembre. El análisis de las imágenes obtenidas por satélite reveló que la República Popular Democrática de Corea continuaba la cons-trucción de un reactor de agua ligera experimental en Yongbyon. Dado que el OIEA no tenía acceso a la República Popular Democrática de Corea, seguía desconocién-dose la situación de otras instalaciones nucleares en ese emplazamiento, incluida la de enriquecimiento del uranio.

En diciembre de 2011, tras el fallecimiento del líder de la República Popular De-mocrática de Corea, el país suspendió las negociaciones sobre un posible acuerdo con los Estados Unidos para suspender su programa de enriquecimiento del uranio a cambio de ayuda alimentaria. El 11 de enero, en su primera declaración oficial45 sobre su programa nuclear en 2012, el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Re-pública Popular Democrática de Corea confirmó que persistía su interés por llegar a un acuerdo.

En consecuencia, el 23 de febrero el Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea, Kim Kye Gwan, mantuvo en Beijing una tercera reunión bilateral con el Representante Especial de los Estados Unidos sobre la Política de Corea del Norte, Glyn Davies, para examinar la reanudación de las conversaciones entre las seis partes. El 29 de febrero, las partes anunciaron que la República Popular Democrática de Corea había aceptado una moratoria de los lan-zamientos de misiles de gran alcance, las pruebas nucleares y las actividades nuclea-res en Yongbyon, incluida la suspensión de las actividades de enriquecimiento del uranio. Acordó también permitir que el OIEA verificara la suspensión y el desman-telamiento de las instalaciones nucleares en Yongbyon. A cambio, los Estados Uni-dos se comprometieron a suministrar 240.000 toneladas de ayuda alimentaria46.

Los progresos diplomáticos se desvanecieron rápidamente en un contexto de in-terpretaciones encontradas sobre si la moratoria de los lanzamientos de misiles in-cluía o no los vehículos de lanzamiento espacial. Para conmemorar el 100° aniver-sario del nacimiento de su fundador, la República Popular Democrática de Corea comunicó en marzo su intención de lanzar un “satélite de aplicación”, denominado Kwangmyongsong-3, en una trayectoria polar desde la Estación de lanzamiento de satélites de Sohae a bordo de un cohete Unha-3 de tres etapas. El objetivo declarado del satélite de 100 kg era la observación terrestre y el pronóstico meteorológico. En respuesta al anuncio del lanzamiento espacial, los Estados Unidos comunicaron que

45 El texto de la declaración puede encontrarse en http://www.kcna.kp/kcna.user.home.retrieve HomeInfoList.kcmsf?lang=eng.

46 Departamento de Estado de los Estados Unidos, “U.S.-DPRK Bilateral Discussions”, 29 de febrero de 2012. Disponible en http://www.state.gov/r/pa/prs/ps/2012/02/184869.htm (consultado el 5 de junio de 2013).

Page 38: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

22

suspenderían el suministro previsto de ayuda alimentaria, de conformidad con el acuerdo de 29 de febrero.

El 13 de abril la República Popular Democrática de Corea intentó lanzar el saté-lite Kwangmyongsong-3, pero el cohete portador Unha se averió antes de transcurri-dos 100 segundos de vuelo. En respuesta al intento de lanzamiento, el Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas formuló una declaración47 en nombre del Consejo en la que condenaba el lanzamiento del 13 de abril y pedía al Comité del Consejo establecido en virtud de la resolución 1718 que adoptara decisiones especí-ficas para ajustar las medidas impuestas en el párrafo 8 de la resolución 1718 (2006), modificada por la resolución 1874 (2009), incluida la designación de otras entida-des y artículos. La declaración pedía también al Comité que actualizara inmedia-tamente sus listas de personas, entidades y artículos y que siguiera actualizándola anualmente en lo sucesivo, y que actualizara el plan de trabajo anual del Comité. El Consejo recalcó que el lanzamiento del satélite, así como cualquier otro lanzamiento que utilizara tecnologías de misiles balísticos, incluso si se especificaba que se tra-taba de un vehículo de lanzamiento satelital o espacial, era una violación grave de las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009) del Consejo de Seguridad. El Consejo deploró también que ese lanzamiento hubiera causado grandes preocupaciones en materia de seguridad en la región.

En respuesta a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad, la Re-pública Popular Democrática de Corea comunicó que ya no estaría obligada por el acuerdo de 29 de febrero y que continuaría lanzando satélites.

A pesar del revés diplomático, el OIEA continuó intentando tener acceso a la República Popular Democrática de Corea para verificar la situación de su programa nuclear. El 1 de junio, la República Popular Democrática de Corea informó al OIEA de que se había “retirado” su invitación al Organismo de supervisar una moratoria de las actividades de enriquecimiento de uranio en Yongbyon. El 4 de junio, el Di-rector General del OIEA comunicó a la Junta de Gobernadores que era claro que no había ninguna perspectiva inmediata de que tuviera lugar la misión del Organismo.

En su informe titulado “Aplicación de salvaguardias en la República Popular Democrática de Corea”48, el Director General comunicó que el Organismo seguía sin poder realizar actividades de verificación y que el conocimiento del programa nuclear de ese país era limitado. No obstante, sobre la base del análisis de las imá-genes transmitidas por satélite, el Organismo confirmó que habían continuado las actividades de construcción en el reactor experimental de agua ligera de Yongb-yoon. Además, el OIEA observó que había continuado detectando actividad en los emplazamientos de los ensayos nucleares de 2006 y 2009, aunque no había podido determinar la naturaleza de la actividad ni aclarar si se había utilizado o no material

47 S/PRST/2012/13.48 OIEA, documento GOV/2012/36. Disponible en http://www.iaea.org/About/Policy/GC/GC56/

GC56Documents/Spanish/gc56-11_sp.pdf (consultado el 5 de junio de 2013).

Page 39: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

23

nuclear. El OIEA no tenía ninguna información nueva acerca del programa de enri-quecimiento de uranio.

Las continuadas actividades de misiles balísticos en la República Popular De-mocrática de Corea y la ausencia de progreso en la desnuclearización y otras conver-saciones políticas dieron lugar a una intensificación de las capacidades militares en la región. El 6 de octubre, la República de Corea comunicó que había modificado un acuerdo anterior con los Estados Unidos que le había autorizado a desplegar misiles balísticos con un alcance de hasta 300 kilómetros y una carga útil de 500 kilos. En virtud del acuerdo, la República de Corea podría desplegar misiles balísticos con una carga útil de 500 kilos y un alcance de hasta 800 kilómetros. Los nuevos límites per-mitirían a la República de Corea desplegar sus misiles en el sur del país. En respuesta a esa comunicación, la República Popular Democrática de Corea declaró que poseía misiles capaces de alcanzar a los Estados Unidos.

El 12 de diciembre, la República Popular Democrática de Corea lanzó el saté-lite Kwangmyongsong 3-2 utilizando un cohete portador Unha desde la Estación de lanzamiento de satélites de Sohae. Observadores internacionales, con inclusión del Mando Norteamericano de Defensa Aeroespacial, confirmaron que se había colo-cado un objeto en órbita, aunque los informes indicaban que no había funcionado en la forma prevista. En respuesta al lanzamiento, el Presidente del Consejo de Seguri-dad pronunció ante la prensa una declaración en la que los miembros del Consejo de Seguridad condenaban el lanzamiento como una violación clara de las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009) del Consejo de Seguridad, y afirmaban que continuarían las consultas sobre una respuesta adecuada. Hasta finales de 2012 el Consejo no ha-bía tomado ninguna medida.

A finales de diciembre, el análisis no gubernamental de las imágenes de satélite del emplazamiento de Punggye-ri en la República Popular Democrática de Corea indicaba que el país estaba manteniendo un alto nivel de preparación para realizar un ensayo de un dispositivo nuclear explosivo. Los analistas llegaron a la conclusión de que la República Popular Democrática de Corea podía realizar un ensayo nuclear dos semanas después de adoptar tal decisión.

República Árabe Siria

En 2012, el OIEA no pudo progresar en la investigación del reactor destruido en Dair Alzour y emplazamientos conexos, debido al menos en parte a la situación del país. El 30 de agosto, el Director General del OIEA presentó a la Junta de Gober-nadores del OIEA un informe titulado “Aplicación del acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP en la República Árabe Siria”49. El organismo informó sobre los contactos que había mantenido entre octubre de 2011 y febrero de 2012 con funcio-narios sirios sobre el acceso al emplazamiento de Dair Alzour. Anteriormente había comprobado que una instalación en dicho lugar, destruida por Israel en 2007, era un

49 OIEA, documento GOV/2012/42. Disponible en http://www.iaea.org/About/Policy/GC/GC56/GC56Documents/Spanish/gc56-2_sp.pdf (consultado el 5 de junio de 2013).

Page 40: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

24

reactor nuclear que debería haber sido declarado al Organismo. En octubre de 2011, la República Árabe Siria había informado al OIEA de que podía acceder a dicho em-plazamiento en determinadas condiciones, pero que no podía visitar tres lugares considerados por el OIEA como funcionalmente relacionados con el emplazamiento. Previa consideración, el Organismo comunicó a la República Árabe Siria que las condiciones especificadas no serían aceptables y solicitó la celebración de nuevas re-uniones para aclarar las cuestiones pendientes. En febrero, la República Árabe Siria informó al OIEA de que, habida cuenta de la situación interna del país, presentaría su respuesta al Organismo posteriormente.

República Islámica del Irán

A lo largo del año, continuaron en múltiples frentes los esfuerzos internacionales por restablecer la confianza en el carácter exclusivamente pacífico del programa nuclear de la República Islámica del Irán, pero no se consiguió ningún avance en todo el año. Si bien el Grupo de países E3+350 y la República Islámica del Irán pudieron rea-nudar su compromiso diplomático, en definitiva no consiguieron llegar a un acuerdo sobre cuestiones sustantivas después de tres rondas de negociaciones y reuniones conexas. El OIEA y la República Islámica del Irán trataron de resolver las cuestiones pendientes relacionadas con una posible dimensión militar del programa nuclear de dicho país. No obstante, no pudieron ponerse de acuerdo sobre un planteamiento estructurado para lograr ese fin (puede encontrarse más información en la sección sobre “actividades de verificación” infra). Algunos países, con inclusión de los Esta-dos Unidos y miembros de la Unión Europea (UE), adoptaron sanciones unilaterales adicionales orientadas en particular a los sectores financiero y energético de la Repú-blica Islámica del Irán. Según el OIEA, la República Islámica del Irán continuó am-pliando sus actividades de enriquecimiento de uranio, incluidas las relacionadas con la producción de uranio enriquecido hasta el 20% de U-235.

Las iniciativas diplomáticas llevadas a cabo en 2012 entre el Grupo de países E3+3 y la República Islámica del Irán continuaron estando basadas en la propuesta de la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Catherine Ashton, en su carta de 21 de octubre de 2011 al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Aliakbar Salehi. La pro-puesta de la UE preveía una solución global negociada y a largo plazo como objetivo general que restablecería la confianza internacional en el carácter exclusivamente pacífico del Programa nuclear de la República Islámica del Irán, al mismo tiempo que respetaba su derecho al uso pacífico de la energía nuclear de conformidad con el TNP. Para facilitar ese proceso, las partes intentarían adoptar medidas iniciales de fomento de la confianza como medio de contribuir a un diálogo constructivo ba-sado en la reciprocidad y un enfoque gradual. En diciembre de 2011, el Ministro de Relaciones Exteriores del Irán confirmó que su país estaría dispuesto a reanudar las negociaciones sobre la base de un proceso gradual y mutuo. A mediados de febrero,

50 Alemania, China, Estados Unidos, Federación de Rusia, Francia y Reino Unido.

Page 41: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

25

Saeed Jalili, principal negociador nuclear y Secretario del Consejo Superior de Se-guridad Nacional de la República Islámica del Irán, envió una respuesta a la citada carta, en la que solicitaba la reanudación de las negociaciones.

El 14 de abril, el Grupo de países E3+3 y la República Islámica del Irán celebra-ron en Estambul una ronda inicial de negociaciones. Ambas partes calificaron la re-unión de positiva. En una declaración51 en nombre del Grupo de países E3+3, la Alta Representante de la UE señaló en particular que los debates sobre la cuestión nuclear eran “constructivos y útiles”. Manifestó la intención del Grupo de países E3+3 de avanzar hacia un diálogo sostenido y serio, con el fin de adoptar medidas prácticas para aumentar la confianza a través de un proceso gradual y recíproco. Luego las partes acordaron reunirse para celebrar nuevas conversaciones.

El Grupo de países E3+3 y la República Islámica del Irán celebraron en Bagdad una segunda ronda de negociaciones los días 23 y 24 de mayo. Según la declaración52 de la Alta Representante de la UE, el Grupo de países E3+3 presentó en la reunión propuestas encaminadas a abordar todos los aspectos de las actividades de la Repú-blica Islámica del Irán relacionadas con el enriquecimiento de uranio hasta el 20%. Según los informes recibidos, la República Islámica del Irán manifestó su voluntad de abordar la cuestión del enriquecimiento hasta el 20% y presentó una contra-pro-puesta, que, entre otras cosas, pedía el reconocimiento de su derecho a enriquecer uranio. A pesar de la determinación de un terreno común y del deseo mutuo de avanzar, continuaba habiendo diferencias significativas y las partes acordaron cele-brar otras negociaciones.

Las partes celebraron una tercera ronda de negociaciones en Moscú los días 18 y 19 de junio. Según la información recibida, el objetivo del Grupo de países E3+3 era que la República Islámica del Irán acordara cesar su enriquecimiento de uranio hasta el 20% de U-235, eliminar sus arsenales de uranio así enriquecido y cerrar la Planta de enriquecimiento de combustible de Fordow (FFEP) en Qom, como medida intermedia. El objetivo declarado de la República Islámica del Irán era obtener el re-conocimiento de su derecho a enriquecer uranio y la moderación de las sanciones, en particular de las medidas unilaterales dirigidas a sus exportaciones de petróleo. Las conversaciones de Moscú finalizaron sin que se pudiera llegar a un acuerdo so-bre ninguna medida. En una declaración53 presentada después de la reunión, la Alta Representante de la UE manifestó que ambas partes habían expuesto sus respectivas posiciones de forma detallada, rigurosa y franca y que habían comenzado a abordar la cuestión crítica. No obstante, reconoció que continuaba habiendo significativas diferencias entre las dos posiciones.

51 UE, documento A 173/12. Disponible en http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_Data/docs/pressdata/EN/foraff/129535.pdf (consultado el 5 de junio de 2013).

52 UE, documento A 237/12. Disponible en http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_Data/docs/pressdata/EN/foraff/130417.pdf (consultado el 5 de junio de 2013).

53 UE, “Statement by High Representative Catherine Ashton on behalf of E3+3 following talks with Iran in Moscow, 18-19 June 2012”. Disponible en http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_Data/docs/pressdata/EN/foraff/131067.pdf (consultado el 5 de junio de 2013).

Page 42: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

26

A pesar de la falta de acuerdo, las partes acordaron adoptar las medidas para una posible cuarta ronda de negociaciones, con inclusión de reuniones a nivel de expertos técnicos, suplentes y negociadores principales. El 3 de julio, el Grupo de países E3+3 y la República Islámica del Irán celebraron una reunión de expertos en Estambul, cuyo objetivo era aclarar mejor la propuesta del Grupo de países E3+3, permitir al Grupo de países E3+3 comprender mejor la respuesta del Irán y estudiar las cuestiones planteadas por la República Islámica del Irán en la reunión de Moscú. La República Islámica del Irán y la Oficina de la Alta Representante de la UE mantu-vieron posteriormente conversaciones en Estambul a nivel de suplentes el 24 de julio y de negociadores principales el 19 de septiembre. El objetivo era preparar una nueva ronda de negociaciones a nivel político. Aunque las partes continuaron preparando ulteriores conversaciones, estas no pudieron programarse antes de finalizado el año.

En enero, la República Islámica del Irán inició la producción de uranio enrique-cido hasta el 20% de U-235 en la FFEP con el objetivo declarado de producir com-bustible para el reactor de investigación de Teherán (véase también la sección sobre “actividades de verificación”, infra). Según el OIEA, la República Islámica del Irán había terminado su instalación de centrifugadoras en la FFEP para finales de agosto, pero siguió enriqueciendo uranio hasta el 20% hasta finales de año en solo cuatro de las 16 cascadas existentes en el emplazamiento. Además, a lo largo de todo el año, la República Islámica del Irán utilizó parte de sus reservas de uranio enriquecido al 20% para fabricar conjuntos combustibles destinados al reactor de investigación de Teherán, lo que contribuyó a aliviar los temores de proliferación de algunos Estados acerca de las reservas de dicho material de la República Islámica del Irán.

Cumbre de Seguridad Nuclear de Seúl

La Cumbre de Seguridad Nuclear de 2012, celebrada en Seúl los días 26 y 27 de marzo, renovó los compromisos políticos asumidos desde la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2010 en la ciudad de Washington, consistentes en trabajar para reforzar la seguridad nuclear, reduciendo la amenaza del terrorismo nuclear y evitando que terroristas, delincuentes u otros agentes no autorizados adquirieran materiales nu-cleares.

Participaron en la Cumbre 53 Jefes de Estado y de Gobierno54, así como repre-sentantes de las Naciones Unidas, el OIEA, la UE y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL). A los integrantes de la Cumbre de 2010 se suma-ron siete nuevos participantes: Azerbaiyán, Dinamarca, Gabón, Hungría, Lituania, Rumania y la INTERPOL. La Unión Europea estuvo representada por el Presidente

54 Alemania, Arabia Saudí, Argelia, Argentina, Armenia, Australia, Azerbaiyán, Bélgica, Brasil, Ca-nadá, Chile, China, Dinamarca, Egipto, Emiratos Árabes Unidos, España, Estados Unidos, Fede-ración de Rusia, Filipinas, Finlandia, Francia, Gabón, Georgia, Hungría, India, Indonesia, Israel, Italia, Japón, Jordania, Kazajstán, Lituania, Malasia, Marruecos, México, Nigeria, Noruega, Nueva Zelandia, Países Bajos, Pakistán, Polonia, Reino Unido, República Checa, República de Corea (Pre-sidencia), Rumania, Singapur, Sudáfrica, Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Ucrania y Viet Nam.

Page 43: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

27

del Consejo Europeo y el Presidente de la Comisión Europea, con lo que ascendió a 58 el número de dirigentes que participaron en la Cumbre.

En el Comunicado de la Cumbre55, los Estados participantes destacaron la res-ponsabilidad fundamental de los Estados, de conformidad con sus respectivas obli-gaciones de alcance nacional e internacional, de mantener la seguridad efectiva de todos los materiales nucleares, que incluye los materiales nucleares utilizados en las armas nucleares y las instalaciones nucleares sometidos a su control, así como de impedir que agentes no estatales adquirieran esos materiales y obtuvieran la infor-mación o la tecnología necesarias para utilizarlos con fines malintencionados. Asi-mismo, reconocieron la responsabilidad fundamental de los Estados de mantener la seguridad efectiva de materiales radiactivos de otra índole.

El Comunicado de Seúl56, sustentado en los objetivos y las medidas enunciados en el Comunicado de Washington, identificó las once esferas prioritarias siguientes en materia de seguridad nuclear y propuso medidas concretas en cada esfera: a) ar-quitectura global de la seguridad nuclear; b) papel del OIEA; c) materiales nucleares; d) fuentes radiactivas; e) seguridad y protección nucleares; f) seguridad en el trans-porte; g) lucha contra el tráfico ilícito; h) análisis forense nuclear; i) cultura de la se-guridad nuclear; j) seguridad de la información; y k) cooperación internacional.

Los participantes reafirmaron también su posición de que las medidas dirigi-das a fortalecer la seguridad nuclear no deberían cercenar el derecho de los Estados a desarrollar y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. En ese contexto y ha-ciendo referencia al accidente de Fukushima ocurrido en marzo de 2011 y al vínculo existente entre todos los aspectos de la seguridad nuclear, consideraron que era ne-cesario realizar esfuerzos sostenidos para abordar las cuestiones de la seguridad nu-clear en una forma coherente que contribuyera a garantizar la utilización segura de la energía nuclear con fines pacíficos. La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear se celebrará en los Países Bajos en 2014.

Reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico

El 28 de septiembre el Secretario General de las Naciones Unidas convocó en Nueva York una Reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico. La reunión tuvo en cuenta la iniciativa del Secretario General para reforzar los esfuerzos mundiales encaminados a prevenir el terrorismo nuclear, que está estrechamente relacionado con los objetivos de la Cum-bre de Seguridad Nuclear.

55 Disponible en http://www.un.org/disarmament/content/spotlight/docs/Seoul_Communique.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

56 Oficina del Secretario de Prensa, “Communiqué of the Washington Nuclear Security Summit”, 13 de abril de 2013. Disponible en http://www.whitehouse.gov/the-press-office/communiqu-washington- nuclear-security-summit (consultado el 11 de junio de 2013).

Page 44: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

28

El objetivo de la reunión era promover un intercambio de opiniones sobre las medidas que podrían adoptar los Estados Miembros para contribuir a la adhesión universal y una aplicación más eficaz del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear57, así como para incrementar el apoyo a las activi-dades relacionadas con la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Se-guridad. El resultado de la reunión fue un Resumen del Presidente58, que reproducía la forma en que el Secretario General, en calidad de convocante y Presidente de la Reunión de alto nivel, interpretaba las opiniones expresadas.

Participaron en la reunión más de 130 Estados Miembros y organizaciones in-ternacionales pertinentes y órganos de las Naciones Unidas, miembros del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y miembros de la so-ciedad civil. Los Jefes de Estado o de Gobierno de Austria, la Argentina e Indonesia intervinieron en la sesión de apertura de la reunión. Al final de esta, el Director Eje-cutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito presentó el Resumen del Presidente en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas.

Los participantes reconocieron que cada Estado es plenamente responsable de su seguridad nuclear, y que todos los Estados deben responder a la amenaza del te-rrorismo nuclear estableciendo una infraestructura de seguridad nacional completa y sostenible para impedir el acceso no autorizado al material nuclear y otros mate-riales radiactivos y a su utilización. Se insistió en que había una clara conexión entre seguridad nuclear, no proliferación y desarme nuclear, y en que el terrorismo nuclear y la seguridad nuclear no podían abordarse en forma aislada.

Los participantes resaltaron la importancia de aumentar el número de Estados partes en los instrumentos que componen el marco jurídico multilateral contra el terrorismo, en particular el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y la Convención sobre la protección física de los materiales nu-cleares59. Se instó a los Estados que no lo hubieran hecho todavía a que pusieran en vigor la Enmienda de 2005 de dicha Convención, con el año 2014 como objetivo via-ble.

Los participantes recordaron que, en virtud del artículo 20 del Convenio inter-nacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, los Estados partes de-bían mantener consultas mutuas directamente o a través del Secretario General, con asistencia de las organizaciones internacionales en la forma necesaria, a fin de lograr la aplicación eficaz de la Convención.

57 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 2445, No. 44004. 58 “United Nations High-Level Meeting on Countering Nuclear Terrorism with a Specific Focus on

Strengthening the Legal Framework, 28 September 2012, Chair’s Summary”. Disponible en http://www.un.org/en/terrorism/ctitf/pdfs/Chairs%20Summary%20-%20High%20Level%20Meeting%20Nuclear%20Terrorism.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

59 OIEA, documento INFCIRC/274/Rev.1. Disponible en http://www.iaea.org/Publications/Documents /Infcircs/Others/inf274r1.shtml (consultado el 11 de junio de 2013).

Page 45: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

29

Asimismo, subrayaron la necesidad de intensificar los esfuerzos nacionales para aplicar plenamente los requisitos de la resolución 1540 (2004) y pidieron una coo-peración más intensa e inclusiva en los planos internacional, regional y subregional.

Reconocieron también el mandato y la competencia singulares del OIEA en los ámbitos de la seguridad nuclear, solicitaron un mayor apoyo a los esfuerzos del OIEA para ayudar a los Estados a instaurar sistemas eficaces y sostenibles de seguri-dad nuclear, pidieron el fortalecimiento del papel del Organismo en la preparación y respuesta frente a emergencias y alentaron a todos los Estados a utilizar la asistencia del OIEA para aplicar sus planes integrados de apoyo a la seguridad física nuclear.

Verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica

Uno de los pilares fundamentales del programa del OIEA entraña actividades que a la postre le permiten proporcionar garantías a la comunidad internacional en relación con la utilización pacífica del material y las instalaciones nucleares. El pro-grama de verificación del OIEA siguió siendo esencial dentro de las actividades que se realizan a nivel multilateral para poner fin a la proliferación de las armas nuclea-res, así como para impedir “que la energía nuclear se desvíe de los usos pacíficos ha-cia las armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos”60.

Fortalecimiento del sistema de salvaguardias

Conclusiones sobre las salvaguardias

Al final de cada año, el OIEA formula conclusiones de salvaguardias para cada Es-tado con un acuerdo de salvaguardias en vigor, tomando como base la evaluación de toda la información relacionada con las salvaguardias que le ha llegado durante ese año. Para que pueda formularse una “conclusión más amplia” en el sentido de que “todo el material nuclear ha sido destinado a actividades pacíficas”, un Estado ha de tener en vigor un acuerdo de salvaguardias amplias61 y un protocolo adicional62, y el OIEA debe haber podido realizar todas las actividades de verificación y evaluación necesarias en el Estado. En el caso de los Estados que tienen en vigor acuerdos de salvaguardias amplias pero no protocolos adicionales, el OIEA formula conclusiones

60 Véase una descripción en “The Safeguards System of the International Atomic Energy Agency”. Dis-ponible en http://www.iaea.org/OurWork/SV/Safeguards/documents/safeg_system.pdf (consultado el 11 de junio de 2013). Véase asimismo el art. III 1) del TNP (disponible en http://disarmament.un.org/treaties/t/npt/text).

61 Los acuerdos de salvaguardias amplias están basados en “Estructura y contenido de los acuerdos entre los Estados y el Organismo requeridos en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares”, documento INFCIRC/153 (corregido). Disponible en http://www.iaea.org/Publications/Documents/Infcircs/Others/Spanish/infcirc153_sp.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

62 Los protocolos adicionales están basados en “Modelo de protocolo adicional al (a los) acuerdos en-tre el (los) Estado(s) y el Organismo Internacional de Energía Atómica para la aplicación de salva-guardias”, documento INFCIRC/540 (corregido). Disponible en http://www.iaea.org/Publications /Documents/Infcircs/1997/Spanish/infcirc540c_sp.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

Page 46: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

30

sobre las salvaguardias únicamente en relación con la no desviación de los materia-les nucleares declarados, dado que el Organismo no dispone de instrumentos sufi-cientes para formular conclusiones creíbles sobre las salvaguardias en relación con la falta de material y actividades nucleares no declarados.

En cuanto a los Estados respecto de los cuales se había llegado a la conclusión más amplia y se había aprobado un enfoque de salvaguardias integradas63, el OIEA pudo aplicar salvaguardias integradas para lograr una eficacia y una eficiencia máxi-mas en el cumplimiento de las obligaciones en materia de salvaguardias del OIEA.

A lo largo del año se aplicaron salvaguardias en 179 Estados64 que tenían en vigor acuerdos de salvaguardias pertinentes con el OIEA, 114 de los cuales tenían en vigor acuerdos de salvaguardias amplias y protocolos adicionales. El Organismo llegó a la conclusión de que todos los materiales nucleares habían permanecido ads-critos a actividades con fines pacíficos en 59 de esos Estados65. Con respecto a 55 de ellos, el OIEA no había terminado aún todas las evaluaciones necesarias con arreglo a los respectivos protocolos adicionales y concluyó que los materiales nucleares de-clarados seguían adscritos a actividades nucleares con fines pacíficos. Respecto de los 57 Estados que tenían en vigor acuerdos de salvaguardias amplias pero no proto-colos adicionales, el Organismo pudo concluir que los materiales nucleares declara-dos seguían adscritos a actividades con fines pacíficos.

En 2012, en lo que concierne a los tres Estados que tenían acuerdos de salva-guardias en vigor basados en el documento INFCIRC/66/Rev.2, que exige la aplica-ción de salvaguardias a los materiales y las instalaciones nucleares, así como otros elementos especificados en el acuerdo de salvaguardias, el OIEA concluyó que los materiales e instalaciones nucleares u otras partidas a las que se aplicaban salvaguar-dias seguían estando adscritos a actividades con fines pacíficos. También se apli-caron salvaguardias con respecto a los materiales nucleares declarados de algunas instalaciones de los cinco Estados poseedores de armas nucleares, todos los cuales tienen en vigor acuerdos de ofrecimiento voluntario para la aplicación de salvaguar-dias. Con respecto a esos cinco Estados, el Organismo concluyó que los materiales nucleares a los que se aplicaban salvaguardias en las correspondientes instalaciones seguían estando adscritos a actividades con fines pacíficos o se habían retirado con-forme a lo estipulado en los acuerdos.

63 Las salvaguardias del OIEA se han vuelto más eficaces y eficientes, sobre todo gracias a la serie de medidas de fortalecimiento aprobadas por la Junta de Gobernadores del Organismo en el período 1992-1997, la aprobación por la Junta, en 1997, del Modelo de protocolo adicional (publicado en el documento INFCIRC/540 (corregido)), y la labor, iniciada en 1999, con vistas a la elaboración y aplicación de salvaguardias integradas, que proporcionan la combinación óptima de todas las medidas de salvaguardias de que dispone el Organismo en virtud de acuerdos de salvaguardias amplias y protocolos adicionales para lograr una eficacia y una eficiencia máximas en el cumpli-miento de las obligaciones en materia de salvaguardias del OIEA.

64 La República Democrática Popular de Corea, donde el OIEA no aplicó salvaguardias y por ende no pudo extraer conclusión alguna, no figuró entre esos 179 Estados.

65 Y la provincia china de Taiwán.

Page 47: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

31

En 2012, el OIEA no pudo extraer conclusiones de salvaguardias en relación con 13 Estados no poseedores de armas nucleares partes en el TNP que no tenían acuerdos de salvaguardias en vigor66. Durante todo el año se aplicaron salvaguardias integradas67 en 53 Estados68.

Acuerdos de salvaguardias, protocolos adicionales y protocolos sobre pequeñas cantidades

Los acuerdos de salvaguardias69 y los protocolos adicionales son los principales ins-trumentos jurídicos que sirven de base al OIEA para sus actividades de verificación. Por tanto, la entrada en vigor de esos instrumentos siguió siendo clave para un sis-tema de salvaguardias efectivo y eficaz del Organismo.

En 2012, entraron en vigor acuerdos de salvaguardias amplias de conformi-dad con el TNP respecto del Iraq70, Namibia, la República de Moldova, el Togo y Viet Nam, y se firmó un protocolo adicional con Bosnia y Herzegovina. En total, 140 Estados habían firmado protocolos adicionales y 119 habían puesto tales protocolos en vigor a finales de ese año71.

Se modificó un protocolo sobre pequeñas cantidades72 de un acuerdo de salva-guardias amplias con Antigua y Barbuda. Ghana y Nigeria rescindieron sus respecti-vos protocolos sobre pequeñas cantidades. Dichas enmiendas y rescisiones se llevan a cabo en el contexto de las decisiones adoptadas por la Junta de Gobernadores en septiembre de 2005 en relación con los protocolos sobre pequeñas cantidades que restablecieron los derechos del OIEA en materia de aplicación de medidas de salva-guardia en los Estados con material y actividades nucleares limitados.

66 Benin, Cabo Verde, Djibouti, Eritrea, Guinea, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, Liberia, Micronesia, Somalia, Santo Tomé y Príncipe, Timor-Leste y Vanuatu.

67 “The Safeguards System of the International Atomic Energy Agency”, secc. G. Disponible en http://www.iaea.org/OurWork/SV/Safeguards/documents/safeg_system.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

68 Alemania, Armenia, Australia, Austria, Bangladesh, Bélgica, Bulgaria, Burkina Faso, Canadá, Chile, Croacia, Cuba, Dinamarca, Ecuador, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, ex Repú-blica Yugoslava de Macedonia, Finlandia, Ghana, Grecia, Hungría, Indonesia, Irlanda, Islandia, Italia, Jamaica, Japón, Letonia, Libia, Lituania, Luxemburgo, Madagascar, Malí, Malta, Mónaco, Noruega, Países Bajos, Palau, Perú, Polonia, Portugal, República Checa, República de Corea, Rumania, Santa Sede, Seychelles, Singapur, Suecia, Ucrania, Uruguay y Uzbekistan.

69 Los tipos de acuerdo de salvaguardias se definen en IAEA Safeguards Glossary (edición de 2001, International Nuclear Verification Series, No. 3) (Viena, 2002), parrs. 1.18 a 1.21 (disponible en http://www-pub.iaea.org/MTCD/publications/PDF/nvs-3-cd/PDF/NVS3_prn.pdf (consultado el 11 de junio de 2013)).

70 El protocolo adicional del Iraq continuó aplicándose de forma provisional hasta el 10 de octubre de 2012, fecha en que el Iraq lo puso en vigor.

71 Puede encontrarse más información en OIEA, “Safeguards Statement for 2012”, Background to the Safeguards Statement and Executive Summary of the Safeguards Implementation (disponible en http://www.iaea.org/Publications/Reports/ (consultado el 11 de junio de 2013).

72 Véase OIEA, “Board Moves to Strengthen Nuclear Safeguards System”, 23 de septiembre de 2005. Disponible en http://www.iaea.org/newscenter/news/2005/strengthening_sg.html (consultado el 11 de junio de 2013).

Page 48: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

32

La concertación y la enmienda de tales instrumentos jurídicos constituyeron el núcleo de las actividades de extensión de la secretaría del OIEA a lo largo de 201273. Durante el año, el Director General del OIEA escribió a cada uno de los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el TNP que no habían concertado todavía un acuerdo de salvaguardias amplias, para animarles a hacer entrar en vigor dicho acuerdo. En junio, el Organismo realizó en Fiji una sesión informativa sobre las sal-vaguardias del OIEA para los Estados de la región del Pacífico y un seminario re-gional en la Ciudad de México sobre las salvaguardas destinado a los Estados de la región del Gran Caribe con actividades y materiales nucleares limitados. Además, se mantuvieron consultas sobre la enmienda o rescisión de los protocolos sobre peque-ñas cantidades y la concertación de acuerdos de salvaguardias amplias y protocolos adicionales con representantes de los Estados Miembros y no miembros en Berlín, Fiji, Nueva York y Viena, así como durante las actividades de capacitación organiza-das por el OIEA en Viena y en otros lugares.

Actividades de verificación

En agosto, el Director General presentó a la Junta de Gobernadores y a la 56a. Con-ferencia General del OIEA un informe titulado “Aplicación de salvaguardias en la República Popular Democrática de Corea”74, en el que se presentaban los aconte-cimientos ocurridos desde el informe del Director General de septiembre de 2011. Desde 1994, el OIEA no había podido realizar las necesarias actividades de salva-guardia previstas en el acuerdo de salvaguardias del TNP de la República Popular Democrática de Corea. Desde finales de 2002 hasta junio de 2007 y desde abril de 2009 en adelante el OIEA no ha podido realizar ninguna medida de verificación en la República Popular Democrática de Corea y, por consiguiente, no pudo llegar a extraer ninguna conclusión relativa a las salvaguardias en el país75. El OIEA no rea-lizó ninguna actividad de verificación sobre el terreno, pero continúa supervisando las actividades nucleares de la República Popular Democrática de Corea utilizando información de dominio público, imágenes de satélite e información comercial. El OIEA continuó también acumulado información sobre el Programa nuclear de la República Popular Democrática de Corea con el objetivo de mantener la disponibili-dad operacional para reanudar la aplicación de las salvaguardias en ese país.

En septiembre, la Conferencia General del OIEA aprobó una resolución76 en la que, entre otras cosas, urgía encarecidamente a la República Popular Democrática

73 Puede encontrarse más información en OIEA, “Plan of Action to promote the conclusion of sa-feguards agreements and additional protocols”. Disponible en http://www.iaea.org/OurWork/SV/Safeguards/documents/sg_actionplan.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

74 OIEA, documento GOV/2012/36-GC(56)/11. Disponible en http://www.iaea.org/About/Policy/GC/GC56/GC56Documents/English/gc56-11_en.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

75 Puede encontrarse más información en OIEA, “Safeguards Statement for 2012”, Background to Safeguards Statement and Executive Summary of the Safeguards Implementation. Disponible en http://www.iaea.org/Publications/Reports/ (consultado el 11 de junio de 2013).

76 OIEA, documento GC(56)/RES/14. Disponible en http://www.iaea.org/About/Policy/GC/GC56/GC56Resolutions/Spanish/gc56res-14_sp.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

Page 49: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

33

de Corea a no realizar ningún ensayo nuclear más y a cumplir plenamente sus obli-gaciones dimanantes de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 1718 (2006) y 1874 (2009) y otras resoluciones pertinentes. También exhor-taba a la República Popular Democrática de Corea, entre otras cosas, a cumplir ple-namente el TNP y a cooperar sin demora con el OIEA para aplicar plena y eficaz-mente sus salvaguardias amplias.

En 2012, el Director General presentó a la Junta de Gobernadores cuatro infor-mes77 sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP con la República Islámica del Irán y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. El Director General informó de que, si bien el OIEA había seguido verificando en 2012 la no desviación de materiales nucleares declarados en las instalaciones nucleares y los lugares situados fuera de las instalaciones declarados por el Irán en virtud de su acuerdo de salvaguardias amplias, puesto que el Irán no había prestado la cooperación necesaria —en concreto, no había aplicado su proto-colo adicional—, el Organismo no podía ofrecer garantías fidedignas de la ausencia de materiales y actividades nucleares no declarados en el Irán y, por consiguiente, tampoco podía concluir que todo el material nuclear presente en el Irán estaba ads-crito a actividades pacíficas. En el informe se señaló también que, en 2012, contra-viniendo a su acuerdo de salvaguardias y las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la República Islá-mica del Irán no estaba aplicando las disposiciones de su protocolo adicional ni los acuerdos subsidiarios de su acuerdo de salvaguardias amplias. Según los informes del Director General, el país tampoco había suspendido sus actividades relacionadas con el enriquecimiento y el agua pesada. Asimismo, el Director General señaló que la República Islámica del Irán no había aclarado las serias preocupaciones acerca de las posibles dimensiones militares de su programa nuclear.

En noviembre de 2011, la Junta de Gobernadores aprobó una resolución en la que, entre otras cosas, pedía a la República Islámica del Irán que iniciara seriamente y sin condiciones previas conversaciones encaminadas a restablecer la confianza in-ternacional en la naturaleza exclusivamente pacífica del Programa nuclear del Irán78. De enero de 2012 en adelante, de conformidad con la resolución de noviembre de 2011, el OIEA y funcionarios del Irán celebraron varias rondas de conversaciones en Viena y Teherán, en particular durante una visita del Director General a Tehe-rán en el mes de mayo, con el fin de llegar a un acuerdo sobre un planteamiento es-tructurado para la clarificación de todas las cuestiones pendiente relacionadas con el Programa nuclear de la República Islámica del Irán. No obstante, no se obtuvieron resultados concretos.

77 OIEA, documentos GOV/2012/9, GOV/2012/23, GOV/2012/37 y GOV/2012/55. Disponibles en http://www.iaea.org/newscenter/focus/iaeairan/iaea_reports.shtml (consultado el 11 de junio de 2013).

78 Véase OIEA, documento GOV/2011/69. Disponible en http://www.iaea.org/Publications/Documents/ Board/2011/Spanish/gov2011-69_sp.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

Page 50: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

34

En septiembre, la Junta de Gobernadores aprobó por votación una resolución79 en la que, entre otras cosas, subrayó que era esencial para la República Islámica del Irán concertar y aplicar inmediatamente dicho enfoque, comprendido, como pri-mera medida, el acceso que el Organismo había solicitado a los emplazamientos per-tinentes.

A lo largo del año, el Director General presentó a la Junta de Gobernadores un informe sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP en la República Árabe Siria80. En su informe, el Director General notificó a la Junta que el OIEA no había recibido de la República Árabe Siria u otros Estados Miembros ninguna información nueva que repercutiera en la evaluación del OIEA de que era muy probable que en un edificio destruido en el emplazamiento de Dair Alzour ha-bía un reactor nuclear, que debería haber sido declarado al OIEA por la República Árabe Siria. La Junta de Gobernadores, en su resolución aprobada en junio de 2011, entre otras cosas, exhortó a la República Árabe Siria a remediar urgentemente el in-cumplimiento de su acuerdo de salvaguardias. En particular, se pidió a la República Árabe Siria que presentara informes actualizados en virtud de su acuerdo de salva-guardias y que diera acceso a toda la información, los emplazamientos, los materia-les y las personas necesarios para que el Organismo verificara esos informes y resol-viera todas las cuestiones pendientes de modo que el OIEA pudiera proporcionar las garantías necesarias respecto de la naturaleza exclusivamente pacífica del programa nuclear de ese país. En febrero, en respuesta a una propuesta del OIEA de mantener ulteriores debates para abordar todas las cuestiones pendientes, la República Árabe Siria indicó que daría una respuesta posteriormente, señalando la difícil situación existente en el país. El Organismo tomó nota de la posición de la República Árabe Siria y reiteró su petición a ese país de celebrar nuevas conversaciones con el fin de tratar todas las cuestiones pendientes.

Aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio

De conformidad con lo previsto en una decisión de la Conferencia General del OIEA aprobada en el 200081, se pidió al Director General, entre otras cosas, que estable-ciera un programa y las modalidades necesarias para asegurar el éxito del foro sobre la pertinencia de la experiencia de las zonas libres de armas nucleares existentes, con inclusión de medidas de fomento de la confianza necesaria y verificación encamina-das a establecer una zona semejante en el Oriente Medio.

En 2011 los constantes esfuerzos del Director General por convocar dicho foro fueron acogidos favorablemente por muchos Estados. En consecuencia, el 21 y el

79 OIEA, documento GOV/2012/50. Disponible en http://www.iaea.org/Publications/Documents/Board/2012/Spanish/gov2012-50_sp.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

80 OIEA, documento GOV/2012/42. Disponible en http://www.iaea.org/Publications/Documents/Board/2012/Spanish/gov2012-42_sp.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

81 OIEA, documento GC(44)/DEC/12. Disponible en http://www.iaea.org/About/Policy/GC/GC57/GC57Documents/Spanish/gc57-10_sp.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

Page 51: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

35

22 de noviembre de 2011 el Director General convocó en la sede del Organismo en Viena el Foro del OIEA sobre el aprovechamiento de las experiencias adquiridas en otras zonas libres de armas nucleares para la creación de una zona en el Oriente Me-dio. Jan Peterson, Representante Residente de Noruega ante el OIEA, fue nombrado Presidente del Foro por el Director General. El documento final del foro lo consti-tuyó el resumen de la Presidencia82, basado en las deliberaciones del foro.

En agosto de 2012, el Director General presentó a la Junta de Gobernadores y a la Conferencia General del OIEA un informe titulado “Aplicación de las salvaguar-dias del OIEA en el Oriente Medio”83, que describía, entre otras cosas, las medidas adoptadas por el Director General, el proceso de consultas del Presidente del Foro84 y los aspectos relacionados con su organización85.

La Conferencia de Examen del TNP de 2010 avaló la medida de convocar en 2012 una conferencia sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa. La Confe-rencia de Examen de 2010 ratificó también la recomendación de pedir al OIEA y otras organizaciones internacionales pertinentes que prepararan documentación de antecedentes para la Conferencia de 2012, teniendo en cuenta la labor previamente realizada y la experiencia adquirida. En respuesta a esa petición, y a la carta de 27 de abril de 2012 del facilitador para la Conferencia de 2012, Jaakko Laajava (Finlandia), la Secretaría del OIEA facilitó la documentación de antecedentes solicitada en octu-bre de 2012. El documento describía la labor realizada por el Organismo y la expe-riencia obtenida con respecto a las modalidades de una zona libre de armas nuclea-res en la región del Oriente Medio.

Garantías de suministro de combustible nuclear

En diciembre de 2010, la Junta de Gobernadores del OIEA86 autorizó los preparati-vos para la creación de un banco de uranio poco enriquecido87 del OIEA, y en 2012 el OIEA intentó establecerlo en la Planta Metalúrgica de Ulba, en Ust Kamenogorsk (Kazajstán)88. Dicho banco será una reserva física de uranio poco enriquecido so-metido a la jurisdicción y control del Organismo, con niveles de enriquecimiento de hasta el 4,95%, y servirá como mecanismo de suministro de último recurso en el

82 OIEA, documento GOV/2012/38-GC(56)/17, anexo 4. Disponible en http://www.iaea.org/About/Policy/GC/GC56/GC56Documents/English/gc56-17_en.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

83 Ibíd., documento GOV/2012/38-GC(56)/17. 84 Véase documento GOV/2012/38-GC(56)/17, párr. 31.85 GOV/2012/38-GC(56)/17, párrs. 22 a 37.86 Otros mecanismos de garantía de suministro de combustible nuclear se describen en anteriores

ediciones del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme.87 Véase OIEA, “Assurance of Nuclear Fuel Supply”, documento GOV/2010/70. Disponible en http://

lewis.armscontrolwonk.com/files/2011/01/Fuel_bank_Resolution.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

88 OIEA, “Assurance of Supply for Nuclear Fuel: IAEA LEU Bank”, 4 de septiembre de 2012. Dispo-nible en http://www.iaea.org/OurWork/ST/NE/NEFW/Assurance-of-Supply/iaea-leu-bank.html (consultado el 11 de junio de 2013).

Page 52: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

36

caso de que el suministro de uranio poco enriquecido de un Estado Miembro que reúna los debidos requisitos89 sufra algún trastorno y no pueda restablecerse por medios comerciales. La Iniciativa relativa a la amenaza nuclear, los Estados Unidos, la Unión Europea, Kuwait, Noruega y los Emiratos Árabes Unidos han prometido fondos por un total de más de 150 millones de dólares para dicho banco. Dichos fondos permitirán adquirir uranio poco enriquecido para hasta tres recargas para un reactor de 1.000 MWe. Después de que el OIEA solicitara un Estado anfitrión90, Kazajstán manifestó su interés en acoger el banco de uranio poco enriquecido del OIEA. En 2012, el Organismo continuó ocupándose de los aspectos jurídicos y ad-ministrativos de dicho banco y realizó evaluaciones técnicas exhaustivas del empla-zamiento propuesto para el banco y su infraestructura.

Seguridad nuclear (OIEA)

Plan de seguridad física nuclear para 2010-2013

El tercer Plan de seguridad física nuclear del OIEA para 2010-201391 fue aprobado por la Junta de Gobernadores y la Conferencia General del OIEA en septiembre de 2009. Se elaboró teniendo en cuenta la experiencia adquirida en la aplicación de los planes anteriores para responder a las prioridades definidas por la secretaría junto con los Estados Miembros. Su objetivo es pasar de las intervenciones puntuales al logro de mejoras sostenidas a largo plazo en la seguridad nuclear. El presupuesto previsto es de 23 millones de euros anuales, aproximadamente, que provendrían en gran parte de contribuciones voluntarias del Fondo de Seguridad Física Nuclear. La aplicación del Plan mediante la elaboración de orientaciones internacionalmente aceptadas y una disposición relativa a su aplicación y utilización dieron lugar al es-tablecimiento y/o fortalecimiento de una infraestructura de seguridad nuclear ade-cuada y sostenible en los Estados que cooperan con el OIEA.

Marco internacional de la seguridad física nuclear

Junto con las directrices sobre seguridad física nuclear —elaboradas y publicadas en la Colección de Seguridad Física Nuclear del OIEA— el marco internacional de la seguridad física nuclear incluye instrumentos jurídicos internacionales vinculantes y no vinculantes. Este marco jurídico, incluidas las medidas para facilitar su apli-cación por procedimientos como la capacitación, el intercambio de información, la asistencia legislativa y la creación de capacidad, representa un régimen eficaz de se-guridad física nuclear dentro de un Estado.

89 Según los criterios que figuran en el documento GOV/2010/67, “Assurance of Supply—Establish-ment of an IAEA Low Enriched Uranium (LEU) Bank for the Supply of the LEU to Member States”, y aprobados por la Junta de Gobernadores en GOV/2010/70, “Assurance of Nuclear Fuel Supply”.

90 Véase OIEA, documento GOV/INF/2011/7. 91 OIEA, documento GOV/2009/54-GC(53)/18. Disponible en http://www-ns.iaea.org/downloads/

security/nuclear-security-plan2010-2013.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

Page 53: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

37

Los principales instrumentos internacionales vinculantes que son pertinentes para la seguridad física nuclear son la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y sus modificaciones92 y el Convenio internacional para la re-presión de los actos de terrorismo nuclear.93 Otros instrumentos vinculantes son las resolución 1373 (2001) y 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Uni-das. Los instrumentos internacionales no vinculantes son el Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y las direc-trices suplementarias sobre la importación y exportación de tales fuentes. Además, el documento en el que figuran recomendaciones sobre las medidas de protección física que los Estados aplican voluntariamente94 constituye una base general para orientar a los Estados sobre los requisitos que deben cumplir los sistemas de protec-ción física del material y las instalaciones nucleares.

Cuadro. Situación de los instrumentos internacionales relacionados con la seguridad física nuclear (Al 31 de diciembre de 2012)

Instrumento Vinculante Adherentes

Convención sobre la protección física de los materiales nucleares Sí 148

Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares Sí 61

Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas No 115

Directrices complementarias del Código de Conducta sobre l a importación y exportación de fuentes radiactivas No 78

Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear Sí 83

Directrices de seguridad nuclear para los Estados Miembros

En septiembre de 2012, la Junta de Gobernadores aprobó la publicación principal de la Colección de Seguridad Física Nuclear, el documento de principios fundamentales titulado Nuclear Security Fundamentals: Objective and Essential Elements of a Sta-te’s Nuclear Security Regime95.

92 OIEA, “Convención sobre la protección física de los materiales nucleares”. Disponible en http://www.iaea.org/Publications/Documents/Infcircs/Others/Spanish/infcirc274r1_sp.pdf.

93 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 2445, No. 44004.94 OIEA, Recomendaciones de Seguridad Física Nuclear sobre la Protección Física de los Materia-

les y las Instalaciones Nucleares (INFCIRC/225/Rev. 5), Colección de Seguridad Física Nuclear del OIEA No. 13 (Viena, 2011). Disponible en http://www-pub.iaea.org/MTCD/Publications/PDF/Pub1481s_web.pdf.

95 OIEA, Nuclear Security Fundamentals: Objective y Essential Elements of a State’s Nuclear Secu-rity Regime, Colección de Seguridad Física Nuclear del OIEA No. 20 (Viena, 2013). Disponible en http://www-pub.iaea.org/MTCD/Publications/PDF/Pub1590_web.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

Page 54: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

38

Durante el año, se publicó una guía de aplicación (Colección de Seguridad Fí-sica Nuclear, No. 18) titulada Nuclear Security Systems and measures for major pu-blic events96. A mediados de 2012, otras dos guías de aplicación, Nuclear Security Detection Architecture y Establishing the Nuclear Security Infrastructure for a Nu-clear Power Programme, estaban pendientes de la presentación de observaciones ofi-ciales. El OIEA continúa elaborando documentos “secundarios” de la Colección de Seguridad Física Nuclear con ayuda de sus Estados Miembros.

Un paso significativo fue el establecimiento del Comité de Orientación sobre Seguridad Nuclear, órgano permanente integrado por expertos superiores abierto a todos los Estados Miembros, con la finalidad de hacer recomendaciones sobre la ela-boración y la revisión de los documentos de la Colección de Seguridad Física Nu-clear del OIEA. El Comité acordó el proceso de examen y aprobación que deberá seguirse para esos documentos y comenzó a aplicarlo, y además examinó y formuló observaciones sobre una hoja de ruta propuesta para futuros documentos de orienta-ción, que se ultimará en 2013.

Base de Datos sobre Incidentes y Tráfico Ilícito

La Base de Datos del OIEA sobre Incidentes y Tráfico Ilícito contiene datos sobre el tráfico ilícito y otros sucesos y actividades no autorizadas desde 1993. El número de miembros del programa de la base de datos ha seguido creciendo, hasta alcan-zar los 119 Estados Miembros y un Estado no miembro al 31 de diciembre de 2012. En 2012 se propuso un nuevo título para reflejar con mayor precisión el alcance del programa. El título inglés propuesto Incident and Trafficking Database: Incidents of nuclear and other radioactive material out of regulatory control fue aceptado por los coordinadores de los Estados participantes y ha sido aprobado posteriormente.

Al 31 de diciembre, los Estados habían notificado o confirmado 2.331 incidentes desde el establecimiento de la base de datos. En 2012, se notificaron 160 incidentes, de los cuales 115 habían ocurrido durante el período incluido en el informe (otros se habrían producido anteriormente). De los que habían ocurrido durante ese período, 15 estaban relacionados con la posesión ilícita y el intento de venta de material nu-clear o fuentes radiactivas. Otros dos incidentes eran planes fraudulentos de vender material nuclear o fuentes radiactivas, sin que hubiera realmente dichos materiales o fuentes. En 24 casos, se notificó el hurto o la pérdida de fuentes radiactivas. Los 119 incidentes restantes se relacionaban con el descubrimiento de material no contro-lado, la eliminación no autorizada y el tráfico o el almacenamiento involuntario y no autorizado de material nuclear, fuentes radiactivas y/o material contaminado.

96 OIEA, Implementing Guide: Nuclear Security Systems y Measures for Major Public Events, Colec-ción de Seguridad Física Nuclear del OIEA No. 18 (Viena, 2012). Disponible en http://www-pub.iaea.org/MTCD/Publications/PDF/Pub1546_web.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

Page 55: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

39

Desarrollo de los recursos humanos en materia de seguridad física nuclear

La educación y la capacitación continúan siendo imprescindibles para mejorar en forma sostenible la seguridad física nuclear. En 2012, el OIEA llevó a cabo 82 acti-vidades de capacitación sobre la seguridad nuclear en todos sus aspectos, en las que participaron más de 2.000 personas de Estados Miembros y Estados no miembros.

El OIEA reconoció la necesidad de que existan diferentes niveles de competen-cia técnica en materia de seguridad nuclear en un Estado. Dependiendo de la in-fraestructura nacional, no solo se requerían personas adecuadamente capacitadas en determinadas esferas de la seguridad nuclear, sino también especialistas y expertos altamente cualificados con conocimientos profundos de todas las esferas de la segu-ridad nuclear. Para contribuir a este objetivo, el OIEA ha elaborado directrices para crear un título de licenciado en ciencias y un programa de certificación en seguridad nuclear a través de la red internacional para la educación sobre seguridad nuclear, establecida en 2010. En 2012, cinco universidades de Europa están organizando un programa europeo de licenciatura en seguridad nuclear que se basa en las directri-ces del OIEA. Este programa académico se pondrá en marcha a comienzos de 2013 y cuenta con el apoyo de la Comisión Europea y el OIEA.

Además, el OIEA ha comenzado a establecer una red de colaboración entre la comunidad de capacitación en seguridad nuclear. En 2012 tuvo lugar una reunión temática del OIEA para facilitar la colaboración entre los centros de apoyo a la se-guridad nuclear o centros de capacitación asociados y para promover el concepto de centros nacionales de apoyo a la seguridad nuclear. El objetivo de un centro de apoyo a la seguridad nuclear es educar al personal altamente cualificado en materia de seguridad nuclear, así como brindar apoyo técnico y científico a las autoridades competentes y otras instituciones responsables de la seguridad nuclear en un país. Este concepto se ha dado a conocer en varios países, tales como Ghana y el Pakistán, con buenos resultados.

Revisión de la seguridad física nuclear por pares

El OIEA siguió poniendo en práctica revisiones por pares y prestando servicios de asesoramiento para ayudar a los Estados a evaluar sus sistemas de seguridad física nuclear y sus necesidades en la materia. Esas misiones se centraron en la protección física y en las medidas jurídicas, normativas y prácticas para controlar los materiales nucleares y otros materiales radiactivos.

En 2012, se llevó a cabo en Kenya una misión para ofrecer un Servicio Consul-tivo Internacional sobre la seguridad nuclear y se realizaron cuatro misiones modu-lares centradas en las capacidades de observación de fronteras. El Organismo prestó cuatro servicios internacionales de asesoramiento sobre protección física en Estados con programas nucleares, a saber, los Países Bajos, Finlandia, Kazajstán y Rumania.

La importancia de las revisiones por pares se ha señalado en varios foros. Ade-más de ayudar a un Estado a detectar las prácticas óptimas y las esferas en las que es preciso introducir mejoras, puede servir también como útil medida de fomento de

Page 56: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

40

la confianza para garantizar que un Estado cumple los requisitos y las orientaciones establecidas en el marco de seguridad nuclear y los correspondientes documentos de la Colección de Seguridad Física Nuclear del OIEA.

El Organismo continuó enviando otras misiones de expertos, a petición de los Estados, para mejorar las capacidades de detección del tráfico nuclear ilícito y res-ponder a los incidentes de seguridad nuclear. Por ejemplo, ofreció asistencia, equipo y capacitación a Polonia y Ucrania con ocasión de la celebración del Campeonato de la Unión de Federaciones de Fútbol Europeas. El Organismo también llevó a cabo una serie de visitas técnicas, en las que se estudiaron las necesidades de seguridad en lugares como cruces fronterizos, centros médicos, institutos científicos y complejos industriales.

Reducción de los riesgos

A petición de los Estados y en cooperación con ellos, el OIEA siguió prestando asis-tencia para mejorar la protección física de fuentes nucleares y otras fuentes radiac-tivas, como los desechos radiactivos y las instalaciones y los medios de transporte conexos, frente a amenazas definidas. Esas mejoras afectaron a todas las grandes funciones de del sistema de protección física, que son la disuasión, la detección, el re-traso y la respuesta. En 2012 el OIEA acabó de introducir mejoras en 3 instalaciones nucleares en dos Estados y en 16 instalaciones de almacenamiento de otros materia-les radiactivos en 5 Estados. Además, también a petición de los Estados, se elimina-ron 36 fuentes radiactivas vulnerables altamente activas, con una actividad total de 174 TBq (4700 Ci), en cuatro países. Asimismo, mantuvo su apoyo de larga data a las actividades llevadas a cabo por los Estados con el fin de reducir la vulnerabilidad del uranio muy enriquecido al hurto y a la eliminación no autorizada. Se organizó en Hungría un taller regional sobre el programa de devolución de combustible de ori-gen ruso para reactores de investigación. De conformidad con el contrato tripartido entre el OIEA, los Estados Unidos y la Federación de Rusia, en 2012 se devolvieron a la Federación de Rusia seis envíos de uranio muy enriquecido ya utilizado y nuevo procedente de Polonia, Ucrania y Uzbekistán 2012.

Controles de las exportaciones

Grupo de Suministradores Nucleares

El 21 y el 22 de junio, el Grupo de Suministradores Nucleares (GSN) celebró en Sea-ttle su 22a reunión plenaria. La reunión estuvo presidida por el Secretario Adjunto de Energía de los Estados Unidos, Daniel Poneman, quien expresó el profundo com-promiso de los Estados Unidos con las metas y el éxito del GSN.

Page 57: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

41

El GSN reunió a 46 gobiernos participantes97, con la Comisión Europea y el Presidente del Comité Zangger como observadores permanentes98.

El Comisario de la Comisión Reguladora Nuclear de los Estados Unidos, Wi-lliam Magwood, pronunció una declaración inaugural en nombre del Gobierno de los Estados Unidos. En ella expresó su apoyo al marco proporcionado por las di-rectrices del GSN para la cooperación mutua, el respeto a los principios de no pro-liferación y la importancia de la seguridad tecnológica y la seguridad física nuclear. El Grupo hizo balance de los acontecimientos ocurridos desde la última reunión en Noordwijk (Países Bajos) en 2011.

Los gobiernos participantes reiteraron su firme apoyo a la total, completa y efec-tiva aplicación del TNP. Además, insistieron en que aún quedaban muchos desafíos para el régimen internacional de no proliferación nuclear. En particular,

• Los gobiernos participantes intercambiaron información sobre los aconte-cimientos positivos y negativos en el régimen de no proliferación nuclear; también se centraron en regiones y países concretos que suscitaban preocu-pación.

• En el marco del mandato del GSN, se compartieron preocupaciones sobre las repercusiones que podrían tener en la proliferación los programas nu-cleares de la República Democrática Popular de Corea y la República Islá-mica del Irán. El GSN reiteró su apoyo permanente a los esfuerzos diplo-máticos para alcanzar una solución a la cuestión nuclear iraní basada en el TNP y en la plena aplicación por la República Islámica del Irán de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y de la Junta de Gobernadores del OIEA, y una solución pacífica a la cuestión nuclear de la República Democrática Popular de Corea, en consonancia con la Decla-ración Conjunta99 de las conversaciones entre las seis partes presentada el 19 de septiembre de 2005.

• Los gobiernos participantes hicieron un llamamiento a todos los Estados a ejercer la vigilancia y hacer esfuerzos para asegurar que ninguna de sus ex-portaciones de productos o tecnologías contribuyeran a programas de ar-mas nucleares.

El Grupo tomó nota de los informes sobre la divulgación realizada entre Esta-dos no participantes en el GSN. El Grupo compartió la opinión del valor que tienen las consultas en curso y la transparencia.

97 Alemania, Argentina, Australia, Austria, Belarús, Bélgica, Brasil, Bulgaria, Canadá, China, Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estados Unidos, Estonia, Federación de Rusia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kazajstán, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Nueva Zelandia, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, Re-pública Checa, República de Corea, Rumania, Sudáfrica, Suecia, Suiza, Turquía y Ucrania.

98 México y Serbia fueron admitidos como observadores en esta sesión plenaria.99 “Six-Party Talks, Beijing, China”. Disponible en http://www.state.gov/p/eap/regional/c15455.htm

(consultado el 11 de junio de 2013).

Page 58: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

42

El GSN tomó nota de la necesidad de abordar las preocupaciones de prolifera-ción sin obstaculizar el comercio legítimo y reafirmó la importancia de las licencias y la ejecución legal basadas en las directrices100 y las listas de control del GSN101.

Por lo tanto, el GSN: • Aprobó una enmienda a la Parte I de las directrices del GSN en relación con

el acceso al material nuclear para fines pacíficos; • Insistió en la importancia de mantener actualizadas sus listas incorporando

las novedades tecnológicas e hizo balance del proceso en curso de revisión fundamental de las Listas Inicial y de Doble uso, incluidos los cambios aprobados para reactores y separación de isótopos;

• Aprobó un documento para orientar el programa de divulgación del GSN; • Siguió considerando todos los aspectos de la aplicación de la Declaración de

2008 sobre la cooperación nuclear civil con la India y examinó la relación del GSN con la India;

• Tomó nota de la utilidad de la implicación de la industria y aprobó la revi-sión de directrices sobre tales esfuerzos;

• Examinó el corretaje y tránsito y acordó seguir considerando esas cuestio-nes;

• Examinó e intercambió información y mejores prácticas sobre concesión de licencias y ejecución legal;

• Acordó revisar y actualizar la página de Internet del GSN; y • Acordó que actualizaría el documento INFCIRC/539 “El Grupo de Sumi-

nistradores Nucleares: Sus orígenes, papel y actividades”102.

Cuestiones relacionadas con los misiles

Régimen de control de la tecnología de misiles

El Régimen de control de la tecnología de misiles (RCTM) celebró su 26a sesión ple-naria en Berlín del 24 al 26 de octubre con el fin de examinar sus actividades y se-guir intensificando sus esfuerzos para prevenir la proliferación de misiles. La sesión fue inaugurada oficialmente por Guido Westerwelle, Ministro de Relaciones Exte-riores de Alemania. Jörg Ranau de la Oficina de Relaciones Exteriores de Alemania fue confirmado como Presidente del RCTM hasta su próxima sesión plenaria.

100 GSN, “Guidelines”. Disponible en http://www.nuclearsuppliersgroup.org/A_test/01-eng/ 09-guide. php?%20button=9 (consultado el 11 de junio de 2013).

101 GSN, “Updated Control Lists as agreed to date (June 2012)”. Disponible en http://www.nuclear suppliersgroup.org/Leng/08-list.htm (consultado el 11 de junio de 2013).

102 OIEA, documento INFCIRC/539. Disponible en http://www.iaea.org/Publications/Documents/Infcircs/2012/Spanish/infcirc539r5_sp.pdf y http://www.iaea.org/Publications/Documents/Infcircs/ 1997/inf539.shtml (consultado el 11 de junio de 2013).

Page 59: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

43

La reunión conmemoró el 25° aniversario del Régimen, establecido en 1987. Con tal ocasión, los asociados del RCTM publicaron un comunicado de prensa es-pecial103.

Los asociados del RCTM104 examinaron la proliferación de vectores de armas de destrucción en masa que constituían una amenaza para la paz y la seguridad in-ternacionales, y reafirmaron la importancia de abordar ese desafío y el papel desem-peñado por el RCTM a ese respecto. Reafirmaron que las directrices del RCTM y la lista de artículos controlados que figuran en el anexo del RCTM, en que se incluía el equipo esencial, materiales, programas informáticos y tecnología necesarios para el desarrollo, producción y operación de los misiles, constituían la norma internacio-nal de control de exportaciones para prevenir la proliferación de misiles.

Los asociados del RCTM compartieron información y evaluaciones sobre los recientes acontecimientos relacionados con la proliferación de misiles en todo el mundo. Se insistió especialmente en el rápido cambio tecnológico, el papel de las transferencias intangibles de tecnología, en particular mediante el acceso a conoci-mientos científicos de especial importancia, los controles universales, el corretaje, el tránsito y el transbordo. A este respecto, manifestaron su preocupación ante los esfuerzos realizados por quienes contribuyen a la proliferación para explotar esos fenómenos.

Los asociados examinaron e intercambiaron opiniones sobre varios aspectos clave de los procedimientos internos del RCTM, en particular las cuestiones relacio-nadas con su composición en el futuro. Se examinaron solicitudes individuales de adhesión como miembros, pero no se llegó a ningún consenso sobre la admisión de nuevos miembros. Estuvieron de acuerdo en que debería seguir examinándose esa cuestión.

Los asociados del RCTM acordaron también seguir intercambiando infor-mación sobre los avances en los programas de misiles y manifestaron su reconoci-miento por la labor de los tres grupos de expertos que se habían reunido con ante-rioridad a la sesión plenaria: la reunión de expertos sobre la concesión de licencias y el cumplimiento de las normas, la reunión sobre intercambio de información y la reunión de expertos técnicos.

Los asociados reafirmaron la importancia crítica de la labor realizada en los grupos de expertos. Pusieron de relieve la rápida evolución de las tecnologías perti-nentes y las prácticas de adquisición de los posibles proliferadores y la necesidad de adoptar medidas para hacer frente a esos acontecimientos. Los asociados acogieron favorablemente las decisiones adoptadas sobre las modificaciones introducidas en el

103 RCTM, “MTCR Plenary 2012—Press Release on the Occasion of the 25th Anniversary”. Disponi-ble en http://www.mtcr.info/english/MTCR-Press-Release-25th-Anniversary.doc (consultado el 11 de junio de 2013).

104 El RCTM cuenta con 34 miembros: Alemania, Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Brasil, Bul-garia, Canadá, Dinamarca, España, Estados Unidos, Federación de Rusia, Finlandia, Francia, Gre-cia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Luxemburgo, Noruega, Nueva Zelandia, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República de Corea, Sudáfrica, Suecia, Suiza, Turquía y Ucrania.

Page 60: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

44

anexo sobre equipo, programas informáticos y tecnología. Reafirmaron también la importancia de la cooperación y el intercambio de información en el contexto del RCTM, al mismo tiempo que señalaron la utilidad de la información, el análisis y el intercambio de experiencias durante las reuniones.

Muchos socios intercambiaron información sobre sus preocupaciones acerca de los programas de misiles en curso en el Oriente Medio, Asia Nororiental y el Asia Meridional, incluidas la República Islámica del Irán y la República Popular Demo-crática de Corea, que podrían contribuir a la inestabilidad regional y a las activi-dades de proliferación de misiles en otros países. Muchos señalaron que las resolu-ciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 1874 (2009) y 1929 (2010) estaban directamente relacionadas, entre otras cuestiones, con los controles de las exportaciones del RCTM. A este respecto, manifestaron su determinación de apli-carlas, mantenerse vigilantes e impedir la transferencia de artículos, materiales, bie-nes y tecnología que pudieran contribuir a programas de proliferación de misiles y armas de destrucción en masa, de conformidad con su legislación nacional y el dere-cho internacional.

Los socios reafirmaron también la decisión de proseguir sus esfuerzos indivi-duales y colectivos para ayudar a los países interesados a aplicar los controles de las exportaciones relacionadas con misiles previstos en la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, y colaborar con el Comité del Con-sejo de Seguridad establecido en virtud de dicha resolución.

Teniendo en cuenta las actividades de la presidencia saliente (Argentina), la Pre-sidencia entrante (Alemania) manifestó la intención de continuar celebrando reu-niones de divulgación con otros países no asociados a fin de aumentar la transparen-cia sobre el Régimen y promover sus objetivos. Los asociados acordaron intensificar sus esfuerzos individualmente y mediante las actividades de divulgación de la Presi-dencia con el fin de alentar y ayudar a los países no asociados a aplicar las directrices y listas de control del RCTM para promover la no proliferación. Acogieron con satis-facción la adopción creciente por los países no asociados de las normas del RCTM.

Los asociados del RCTM reconocieron la contribución realizada por el Quinto Seminario de Berlín sobre Control de las Exportaciones, celebrado en junio en Ale-mania, para lograr una mayor conciencia acerca de las actividades del Régimen. Acogieron con satisfacción los ofrecimientos de Italia y Noruega de albergar las próximas dos sesiones plenarias del RCTM en 2013 y 2014, respectivamente, y de ac-tuar como presidentes del Régimen en los dos mandatos siguientes.

Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos

Los Estados signatarios105 del Código Internacional de Conducta contra la Prolifera-ción de los Misiles Balísticos celebraron su 11a reunión ordinaria en Viena del 31 de

105 A finales de 2012 el Código contaba con 134 Estados signatarios, a saber, Afganistán, Albania, Alemania, Andorra, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaiyán, Belarús, Bélgica, Be-nin, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cabo Verde, Camboya, Camerún,

Page 61: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

45

mayo al 1 de junio. Reconociendo el Código como instrumento multilateral singular para la transparencia y el fomento de la confianza, la reunión consideró los medios disponibles para continuar desarrollando el Código y alentar nuevas suscripciones. Desde la décima reunión ordinaria celebrada en 2011, el Congo y Singapur han sus-crito el Código, con lo que el número de Estados signatarios llegó a 134 a finales de 2012.

Nineta Barbulescu (Rumania) pasó la presidencia de la 11a reunión ordinaria del Código a Hyun Cho (República de Corea)106.

El Presidente de la reunión destacó la importancia del Código y resaltó su con-tribución en los 10 últimos años a reducir la proliferación de misiles balísticos en todo el mundo aumentando la confianza y estableciendo medidas de transparencia voluntaria aplicadas por la comunidad internacional. Señaló que el año 2012 coin-cidía con el décimo aniversario de la puesta en marcha del Código, e insistió en el fortalecimiento de las actividades de divulgación entre los Estados no signatarios y el aumento de la conciencia pública como medio de reforzar el Código y conseguir su universalidad.

En el debate general, los Estados signatarios reafirmaron sus compromisos con el Código, incluida su aplicación con respecto a las notificaciones previas al lanza-miento y las declaraciones anuales de misiles balísticos y subrayaron la necesidad de seguir mejorando la aplicación y promoviendo la universalización, habida cuenta de la amenaza para la paz y la seguridad internacionales planteada por la proliferación de armas de destrucción en masa y sus vectores.

En 2012, se celebraron varios eventos para conmemorar el décimo aniversario del Código. De acuerdo con lo dispuesto en la reunión, el Presidente participó en la reunión del 18 de octubre de la Primera Comisión de la Asamblea General de las Na-ciones Unidas en su sexagésimo séptimo período de sesiones para presentar el pro-yecto de resolución en apoyo del Código, que fue aprobado por la Asamblea General el 3 de diciembre. El Presidente realizó también una visita de cortesía al Secretario General de las Naciones Unidas el 17 de octubre y le presentó la Declaración minis-terial conjunta para conmemorar el décimo aniversario del Código Internacional de

Canadá, Chad, Chile, Chipre, Colombia, Comoras, Congo, Costa Rica, Croacia, Dinamarca, Ecuador, El Salvador, Eritrea, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estados Unidos de América, Esto-nia, Etiopía, ex República Yugoslava de Macedonia, Federación de Rusia, Fiji, Filipinas, Finlandia, Francia, Gabón, Gambia, Georgia, Ghana, Grecia, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haití, Honduras, Hungría, Iraq, Irlanda, Islandia, Islas Cook, Islas Marshall, Italia, Japón, Jorda-nia, Kazajstán, Kenya, Kiribati, Letonia, Liberia, Libia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Ma-dagascar, Malawi, Maldivas, Malí, Malta, Marruecos, Mauritania, Micronesia (Estados Federados de), Mónaco, Mongolia, Montenegro, Mozambique, Nicaragua, Níger, Nigeria, Noruega, Nueva Zelandia, Países Bajos, Palau, Panamá, Papua Nueva Guinea, Paraguay, Perú, Polonia, Portu-gal, Reino Unido, República Centroafricana, República Checa, República de Corea, República de Moldova, República Dominicana, República Unida de Tanzanía, Rumania, Rwanda, Samoa, San Marino, Santa Sede, Senegal, Serbia, Seychelles, Sierra Leona, Singapur, Sudáfrica, Sudán, Suecia, Suiza, Suriname, Tayikistán, Timor-Leste, Tonga, Túnez, Turkmenistán, Turquía, Tuvalu, Ucra-nia, Uganda, Uruguay, Uzbekistán, Vanuatu, Venezuela (República Bolivariana de) y Zambia.

106 Representante Permanente de la República de Corea ante las organizaciones internacionales en Viena.

Page 62: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

46

Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos107, firmada por los minis-tros de Relaciones Exteriores de 42 Estados signatarios108. El Secretario General en-vió un mensaje de felicitación109 a la recepción conmemorativa ofrecida en Viena el 23 de noviembre para celebrar el décimo aniversario del Código.

Se acordó que la 12a reunión ordinaria de los Estados signatarios se celebrara en Viena el 30 y 31 de mayo de 2013 bajo la presidencia del Japón.

Comité 1540: Aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad

El 28 de diciembre, el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) (Comité 1540) presentó al Consejo de Seguridad, según lo dispuesto en la resolución 1977 (2011), el examen de la aplicación de la resolución 1540 (2004) para 2012110. A lo largo de 2012, el Comité continuó interrelacionán-dose con los Estados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes para promover, entre otras cosas, el intercambio de experiencias, ense-ñanzas adquiridas y prácticas eficaces. Las actividades del Comité 1540 abarcaban las siguientes áreas clave: seguimiento y aplicación nacional; asistencia; cooperación con organizaciones internacionales, incluidos los Comités del Consejo de Seguridad establecidos en virtud de las resoluciones 1267 (1999) y 1373 (2001); y transparencia y divulgación en los medios de comunicación. La Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas siguió ofreciendo apoyo a las actividades del Comité 1540.

Estado de aplicación

A lo largo del año, el Comité 1540 continuó promoviendo y supervisando la aplica-ción de la resolución 1540 (2004) por los Estados. En el examen de 2012 se señaló que el Comité había avanzado en el fortalecimiento de su colaboración con los Es-tados Miembros respecto de la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguri-dad 1540 (2004) y 1977 (2011), guiándose por los principios bien asentados de trans-parencia, igualdad de trato, cooperación y uniformidad en el enfoque. No obstante,

107 Disponible en http://aut.mofat.go.kr/webmodule/common/download.jsp?boardid=8092&table name=TYPE_LEGATION&seqno=fddfb8073f8d07bfe2feff92&fileseq=fa9064053feafd6055fb1fd0 (consultado el 11 de junio de 2013).

108 Alemania, Andorra, Armenia, Australia, Austria, Azerbaiyán, Belarús, Bélgica, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Chile, Chipre, Colombia, Costa Rica, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Estonia, Filipinas, Francia, Hungría, Iraq, Islandia, Italia, Japón, Letonia, Liechtenstein, Luxem-burgo, Marruecos, Noruega, Países Bajos, Portugal, República Checa, República de Corea, Repú-blica Dominicana, Rumania, Santa Sede, Serbia, Sierra Leona, Suiza, Turquía y Ucrania.

109 Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas, mensaje transmitido por Mazlan Oth-man, Director General Adjunto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, en el evento con-memorativo del décimo aniversario del Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos, Viena, 23 de noviembre de 2012. Disponible en http://www.un.org/News/Press/docs/2012/sgsm14669.doc.htm (consultado el 11 de junio de 2013).

110 S/2012/963.

Page 63: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

47

en el informe se estipulaba también que era necesario realizar más esfuerzos en el ámbito de la aplicación, sobre todo teniendo en cuenta que 24 Estados Miembros111 no habían presentado todavía su primer informe al Comité. Asimismo, era preciso redoblar los esfuerzos para alentar a aquellos Estados que ya habían presentado in-formes a presentar información adicional a título voluntario.

En 2012, el Congo presentó su primer informe112 sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución 1540 (2004), con lo que el número total de informes sobre la aplicación a nivel nacional presentados por los Estados ascendía a 169. El Consejo de Seguridad, en su resolución 1977 (2011), alentó a todos los Estados a facilitar in-formación complementaria sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004), incluida, a título voluntario, información sobre sus prácticas eficaces. Seis Estados113 presenta-ron esa información adicional en 2012.

El Consejo de Seguridad alentó también a todos los Estados a preparar, a título voluntario, planes de acción nacionales para la aplicación en los que se trazaran sus prioridades y planes para aplicar las disposiciones fundamentales de la resolución 1540 (2004). En 2012, Serbia y Belarús presentaron sus planes de acción nacionales, con lo que el número de planes de acción recibidos por el Comité ascendió a seis114. Con asistencia del Comité 1540, Kirguistán elaboró un proyecto de plan de acción nacional.

A lo largo del año, el Comité 1540 realizó visitas a dos Estados, el Congo (18 a 21 de junio) y Madagascar (22 a 24 de mayo), por invitación de estos, para examinar la aplicación de la resolución 1540 (2004). El Comité 1540 participó también en va-rias actividades dirigidas a países concretos promovidas por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) en Albania, Ecuador, la ex República Yugoslava de Macedonia, Kazajstán, Montene-gro, la República de Moldova, Tayikistán, y Uzbekistán. Algunas de esas actividades se organizaron en estrecha cooperación con el Centro de Prevención de Conflictos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.

Asistencia

En la resolución 1540 (2004), el Consejo de Seguridad reconoció “que algunos Esta-dos pueden necesitar asistencia para poner en práctica” la resolución e invitó a los Estados “a que ofrezcan esa asistencia en respuesta a sus solicitudes”. Con ese fin, el Comité 1540 empareja las solicitudes y ofertas de asistencia mediante una plantilla e

111 Alemania, Andorra, Armenia, Australia, Austria, Azerbaiyán, Belarús, Bélgica, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Chile, Chipre, Colombia, Costa Rica, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Estonia, Filipinas, Francia, Hungría, Iraq, Islandia, Italia, Japón, Letonia, Liechtenstein, Luxem-burgo, Marruecos, Noruega, Países Bajos, Portugal, República Checa, República de Corea, Repú-blica Dominicana, Rumania, Santa Sede, Serbia, Sierra Leona, Suiza, Turquía y Ucrania.

112 S/AC.44/2012/6.113 Afganistán, Bahrein, Bosnia y Herzegovina, Colombia, Eslovenia y Serbia.114 Véase Comité 1540, “National Action Plans”. Disponible en http://www.un.org/en/sc/1540/natio-

nal-implementation/national-action-plans.shtml (consultado el 7 de agosto de 2013).

Page 64: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

48

interviene como centro de coordinación para la asistencia en los ámbitos de los con-troles aduaneros y fronterizos, la legislación y el apoyo técnico.

En 2012, el Comité recibió solicitudes oficiales de asistencia del Congo y Mé-xico, así como de la Comunidad del Caribe. Hasta ahora, se han recibido 39 solicitu-des de asistencia de Estados Miembros de las Naciones Unidas y dos organizaciones regionales.

Con el objetivo de facilitar la asistencia técnica para la aplicación de la resolu-ción 1540 (2004) mediante el emparejamiento de las solicitudes con las ofertas de asistencia, el Comité 1540 continuó intensificando el diálogo con el Grupo de Tra-bajo de la Asociación Mundial contra la propagación de armas y materiales de des-trucción en masa115 y facilitó la lista consolidada de todas las solicitudes de asistencia recibidas.

En su resolución 1977 (2011), el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas alentó la celebración, con la participación del Comité, de reuniones sobre cuestiones de asistencia entre los Estados dispuestos a ofrecer asistencia, los Estados que la so-licitan, otros Estados interesados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes.

Cooperación entre el Comité y otras organizaciones internacionales

El Consejo de Seguridad, en su resolución 1977 (2011), instó al Comité 1540 a que siguiera colaborando activamente con los Estados y las organizaciones internacio-nales, regionales y subregionales pertinentes para promover el intercambio de ex-periencias, enseñanzas adquiridas y prácticas efectivas en los ámbitos que abarca la resolución 1540 (2004). El Comité intensificó su cooperación con dichas organiza-ciones, y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas continuó promo-viendo activamente la cooperación entre las organizaciones y entidades pertinentes con el fin de promover la aplicación de la resolución 1540 (2004).

En cooperación con el CPC de la OSCE, la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas organizó en febrero una mesa redonda sobre necesidades y prácticas de coordinación de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad, que fue una reunión de trabajo de las organizaciones y entidades internacionales, regiona-les y subregionales competentes116 para intercambiar información pertinente sobre

115 El 27 de junio de 2002, el Grupo de los Ocho (los siete grandes países industriales más la Fede-ración de Rusia) presentó una declaración de la Cumbre en la que esbozaba una nueva iniciativa, denominada “Asociación Mundial contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa“. En ella el Grupo se comprometía a recaudar hasta 20.000 millones de dólares de los Estados Unidos para financiar proyectos contra la proliferación, principalmente en la Federación de Rusia, pero también en otras naciones. La iniciativa “10 más 10 sobre 10”, concertada en la Cumbre del Grupo de los Ocho en Kananaskis (Canadá), pide a los Estados Unidos que aporten 10.000 millo-nes de dólares y a las otras naciones del Grupo original que contribuyan con un total combinado de otros 10.000 millones de dólares para ayudar a la Federación de Rusia y a otras naciones a des-truir sus arsenales de armas de destrucción en masa.

116 Participaron representantes de Comisión de la Unión Africana, la Comunidad del Caribe, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la

Page 65: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

49

las prácticas de coordinación de la labor de sus respectivas secretarías y promover la aplicación de la resolución. El evento se celebró como actividad complementaria de la Primera reunión de organizaciones internacionales, regionales y subregionales sobre cooperación para promover la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Con-sejo de Seguridad de las Naciones Unidas, organizada por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y albergada por Austria en diciembre de 2010 en Viena. Esas reuniones contribuyeron a fortalecer la interacción entre las organiza-ciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes.

De conformidad con el Memorando de entendimiento de 2011 entre las Nacio-nes Unidas y la Secretaría de la OSCE sobre la aplicación conjunta de proyectos re-lacionados con la resolución 1540 (2004), la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y el CPC de la OSCE siguieron cooperando para promover la plena aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad por los Estados participantes de la OSCE. A lo largo del año, la Oficina y el CPC de la OSCE res-paldaron conjuntamente actividades específicas sobre países concretos en Albania, Kazajstán, Montenegro, la República de Moldova, Tayikistán, la ex República Yu-goslava de Macedonia y Uzbekistán, y organizaron también talleres regionales sobre los procedimientos aduaneros y la expedición de licencias en Ashgabat (Turkmenis-tán) y en Kiev (Ucrania). Asimismo, el CPC de la OSCE, en cooperación con la Ofi-cina, organizó un curso de capacitación para funcionarios de varios Estados117 sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, que se celebró en Dushanbe (Tayikistán), en la Escuela Europea de Seguridad y Defensa. En esa actividad de capacitación se consideraron los elementos clave de la resolución, con inclusión de las cuestiones relacionadas con los controles de las exportaciones es-tratégicas, el papel del sector privado y la aplicación de la Convención sobre Armas Biológicas y la Convención sobre Armas Químicas118. El CPC de la OSCE, en coope-ración con la Oficina, organizó los días 5 y 6 de junio un taller regional sobre la apli-cación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, albergado por Litua-nia en Vilnus. Participaron en él Estados ribereños del Mar Báltico, como Alemania, Estonia, la Federación de Rusia Finlandia, Letonia, Lituania, Polonia y Suecia, así como representantes de organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes.

Justicia, la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, la Oficina de las Naciones Uni-das contra la Droga y el Delito, el OIEA, la Organización de Estados Americanos, la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la UE, Organización Mundial de la Salud, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, la OSCE, la OTAN y el Sistema de la Integración Centroamericana.

117 Austria, Belarús, ex República Yugoslava de Macedonia, Federación de Rusia, Georgia, Kirguistán, Mongolia, Polonia, Serbia, Tailandia y Tayikistán.

118 Los nombres completos de estos tratados son los siguientes: Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción y Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacena-miento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. Sus textos y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/ (consultado el 11 de junio de 2013).

Page 66: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

50

La Unión Africana cooperó con el Gobierno de Sudáfrica y la Oficina de Asun-tos de Desarme de las Naciones Unidas en la organización de un taller, celebrado el 21 y el 22 de noviembre en Pretoria, sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) para los Estados de África. El taller brindó una oportunidad importante para explo-rar formas de seguir facilitando la aplicación de la resolución 1540 (2004), incluido el papel de la Unión Africana a ese respecto. Participaron en el taller funcionarios de 36 Estados africanos, junto con representantes de organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes, así como de la sociedad civil. La reunión con-tribuyó a una mejor comprensión de las sinergias a disposición de los Estados africa-nos para promover los objetivos de desarrollo socioeconómico, al mismo tiempo que desarrollaban las capacidades nacionales para aplicar la resolución 1540 (2004).

Cooperación con la sociedad civil y el sector privado

En 2012, el Comité 1540 continuó sus contactos con la sociedad civil y el sector pri-vado para proseguir las iniciativas de difusión dirigidas a la sociedad civil y el sec-tor privado con el fin de fomentar el conocimiento de las exigencias de la resolución 1540 (2004) y facilitar su aplicación eficaz. El Comité y sus expertos participaron en otros aspectos de divulgación organizados por la sociedad civil a los que asistieron representantes de esta. En reconocimiento del gran valor de las iniciativas de la so-ciedad civil y de su potencial en apoyo de los esfuerzos nacionales e internacionales para aplicar la resolución 1540 (2004), la Oficina de Asuntos de Desarme de las Na-ciones Unidas intensificó sus asociaciones con organizaciones no gubernamentales y académicas y entidades del sector privado. La Oficina siguió organizando y respal-dando actividades de divulgación relacionadas con la resolución 1540 (2004) y reali-zando proyectos de asociación con entidades de la sociedad civil, además de facilitar la participación de entidades de la sociedad civil en eventos pertinentes.

El 20 de enero, la Universidad de las Naciones Unidas organizó, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme, un acto sobre la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad centrado en el Comité 1540, su nuevo mandato y la labor para prevenir la proliferación de armas de destrucción en masa entre los agentes no esta-tales, en el que participaron representantes del Comité 1540, los medios de comuni-cación y los círculos académicos.

Con el objetivo de promover el desarrollo de una cultura de seguridad química, biológica y nuclear amplia en apoyo de los objetivos de la resolución 1540 (2004), el Centro de Comercio y Seguridad Internacionales de la Universidad de Georgia, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme y la Stanley Foundation, orga-nizó un seminario sobre enfoques universales y sostenibles de una cultura de segu-ridad química, biológica, radiológica y nuclear, celebrado en Athens (Estados Uni-dos) del 6 al 8 de febrero. Para contribuir al desarrollo de una cultura general de seguridad química, biológica, radiológica y nuclear, la Oficina, en cooperación con el Gobierno de Hungría, organizó una reunión para abordar esa cultura desde una perspectiva holística, que se celebró en Viena el 24 de abril.

Page 67: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

51

Colombia, en cooperación con la Organización de Estados Americanos, el Cen-tro Stimson, la Stanley Foundation y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Nacio-nes Unidas, organizó un seminario para los países andinos sobre la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, que se celebró del 12 al 14 de marzo en Bogotá. En él se insistió en que la Comunidad Andina podía fomentar un enfoque regional con el fin de llegar a una solución más adecuada para conjurar las amenazas a la seguri-dad mediante esfuerzos conjuntos de sus Estados Miembros.

El Gobierno de Polonia, en cooperación con el Centro Stimson y la Oficina de Asuntos de Desarme, organizó un taller sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad centrado en los enfoques innovadores en materia de creación de capacidad y asistencia, celebrado en Varsovia los días 12 y 13 de julio.

En 2012, la Oficina de Asuntos de Desarme, en cooperación con el Centro de Comercio y Seguridad Internacionales de la Universidad de Georgia (Estados Uni-dos), presentó la nueva publicación 1540 Compass. Se trata de una publicación en línea interactiva para los Estados Miembros, organizaciones internacionales y regio-nales, la sociedad civil y el sector privado para intercambiar información y prácticas óptimas en el contexto de la resolución 1540 (2004), entre sí y con el público en gene-ral. En 2012 se publicaron dos números de 1540 Compass119. En su examen anual de 2012, el Comité 1540 señaló, con interés, la presentación de esta nueva publicación y el Presidente del Comité agradeció al equipo de redacción esa iniciativa y su apoyo.

El Consejo de Seguridad, en su resolución 1977 (2011), pidió al Comité 1540 que determinara prácticas eficaces, modelos y orientaciones, con miras a la aplicación de la resolución 1540 (2004) y, a ese respecto, alentó al Comité a que, a su discreción, recurriera también a los expertos pertinentes, incluidos los de la sociedad civil y el sector privado. La Oficina de Asuntos de Desarme promovió activamente la interac-ción con la sociedad civil y los sectores industriales pertinentes para alcanzar esos objetivos.

Del 23 al 25 de abril, el Gobierno de Alemania y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas organizaron conjuntamente una conferencia de asociaciones internacionales, regionales y subregionales sobre la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, que se celebró en Wiesbaden (Alemania). Esta pri-mera conferencia centrada en la aplicación de la resolución 1540 (2004) contó con la participación de representantes de más de 20 asociaciones internacionales, regio-nales y subregionales del sector, de organizaciones internacionales y regionales, así como del Comité 1540 y sus expertos, empresas privadas, la sociedad civil y Estados Miembros de las Naciones Unidas.

La Conferencia tenía como objetivo buscar nuevos medios de colaborar con el sector privado a fin de avanzar hacia el logro de los objetivos de la resolución 1540 (2004) y aprovechar los conocimientos especializados pertinentes de varias asocia-

119 Los dos primeros números de la publicación pueden encontrarse en http://cits.uga.edu/publications/compass/ y http://www.un.org/disarmament/education/publications/ (consultado el 11 de junio de 2013).

Page 68: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

52

ciones y sectores conexos. Los participantes de varios ámbitos —actividades nuclea-res, biológicas y químicas, transporte, finanzas y e industria aeroespacial— conta-ban con una representación activa en más de 100 Estados Miembros de las Naciones Unidas y varios miles de empresas y otros grupos de interés. Las asociaciones parti-cipantes manifestaron su interés en colaborar con el Comité 1540 para promover los objetivos de la resolución. El Comité reconoció que la Conferencia había facilitado la adopción de medidas ulteriores del proceso puesto en marcha en Wiesbaden, cuyo resultado sería la intensificación de las interacciones y actividades en apoyo de la aplicación de la resolución 1540 (2004) por los Estados. Alemania, en calidad de país anfitrión y organizador conjunto de la conferencia, comunicó su disposición a con-tribuir activamente a un seguimiento intenso del “Proceso de Wiesbaden” para faci-litar la aplicación de la resolución en cooperación con industrias del sector público y privado.

Declaraciones políticas y otras iniciativas

Iniciativas gubernamentales e intergubernamentales

Iniciativa Multinacional de No Proliferación y Desarme Nuclear

En 2012, la Iniciativa Multinacional de No Proliferación y Desarme120 celebró su cuarta reunión ministerial el 16 de junio en Estambul, y los ministros de relaciones exteriores del grupo presentaron una declaración121. Al mismo tiempo que tomaba nota de la informa-ción proporcionada por algunos Estados poseedores de armas nucleares sobre las medidas de desarme concretas adoptadas, los Ministros de Relaciones Exteriores subrayaron la ne-cesidad de seguir reduciendo y eliminado sistemáticamente las armas nucleares de todas las categorías, incluidas las no estratégicas, de manera transparente, verificable e irrever-sible. Tomaron también nota de la continuación de los debates de los Estados poseedo-res de armas nucleares sobre las cuestiones de la transparencia, la confianza mutua y la verificación. Decidieron solicitar nuevas respuestas al formulario normalizado elaborado por los Estados poseedores de armas nucleares para la presentación de información sobre los arsenales nucleares en relación con la acción 21 del documento final de la Conferencia de 2010 encargada del examen del TNP.122 En su declaración los Ministros de Relaciones Exteriores manifestaron sus posiciones sobre otras prioridades, como la negociación de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el fortalecimiento de la eficacia

120 La iniciativa, convocada por Australia y el Japón en 2010, cuenta con los siguientes miembros: Alemania, Australia, Canadá, Chile, Emiratos Árabes Unidos Japón, México, Países Bajos, Polo-nia y Turquía.

121 República de Turquía, Ministerio de Relaciones Exteriores, “The Istanbul Statement of Foreign Ministers of Non-Proliferation and Disarmament Initiative, 16 June 2012. Istanbul”. Disponible en http://www.mfa.gov.tr/the-istanbul-statement-of-foreign-ministers-of-non-proliferation-and-disarmament-initiative_-16-june-2012_-istanbul.en.mfa (consultado el 11 de junio de 2013).

122 Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Documento final, vol. I (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)), pág. 24.

Page 69: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme y no proliferación nucleares

53

y eficiencia del sistema de salvaguardias del OIEA y la educación sobre el desarme y la no proliferación.

Los ministros de Relaciones Exteriores de la Iniciativa celebraron su quinta reunión ministerial el 26 de septiembre en Nueva York en paralelo con la serie de sesiones de alto nivel del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. En su declaración, los ministros de Relaciones Exteriores expusieron sus recientes intervenciones, en particular las consultas de los miembros de la Iniciativa en las capitales de los Estados poseedores de armas nucleares para examinar la contribución de la Inicia-tiva al formulario normalizado para la presentación de información. Los ministros acor-daron ocuparse de esta cuestión a fin de contribuir a las medidas de fomento de la con-fianza de los Estados poseedores de armas nucleares. Acordaron también reunirse en abril de 2013 en los Países Bajos para examinar los progresos conseguidos hacia el logro de sus prioridades y ultimar sus contribuciones al segundo período de sesiones del Comité Pre-paratorio de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

Dimensiones humanitarias del desarme nuclear

En el primer período de sesiones del Comité preparatorio de la Conferencia de las Par-tes de 2015 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nu-cleares, 16 Estados emitieron una declaración conjunta sobre la dimensión humanitaria del desarme nuclear,123 en la que pidieron que las consecuencias humanitarias del uso de armas nucleares se abordaran durante el ciclo de examen en curso del TNP. Pidieron a todos los Estados partes, y en especial a los Estados poseedores de armas nucleares, que prestaran atención creciente a su compromiso de cumplir las normas del derecho interna-cional, incluido el derecho internacional humanitario. El grupo manifestó su grave preo-cupación por el hecho de que, en caso de uso de las armas nucleares, esas consecuencias humanitarias serían inevitables y no podría proporcionarse socorro de emergencia a las zonas afectadas. Un total de 35 Estados, incluido 1 Estado observador, ratificaron y actua-lizaron una versión de la declaración en la Primera Comisión de la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones124.

123 Esta declaración conjunta fue presentada el 2 de mayo por Benno Laggner (Suiza) en nombre de Austria, Chile, Costa Rica, Dinamarca, Egipto, Filipinas, Indonesia, Irlanda, Malasia, México, Ni-geria, Noruega, Nueva Zelandia, Santa Sede, Sudáfrica y Suiza. Disponible en http://www.un.org/disarmament/WMD/Nuclear/NPT2015/PrepCom2012/statements/20120502/SuizaOnBehalfOf.pdf (consultado el 27 de junio de 2013).

124 La declaración fue presentada el 22 de octubre por Benno Laggner (Suiza) en nombre de Argelia, Argentina, Austria, Bangladesh, Belarús, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Dinamarca, Ecua-dor, Egipto, Filipinas, Indonesia, Irlanda, Islandia, Islas Marshall, Kazajstán, Liechtenstein, Ma-lasia, Malta, México, Nigeria, Noruega, Nueva Zelandia, Perú, Samoa, Sierra Leona, Sudáfrica, Suiza, Swazilandia, Tailandia, Uruguay y Zambia, así como de la Santa Sede. Véase Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, “Manifold misery of mass destruction weapons captures attention of First Committee as speakers wrestle with consequences of unmet commit-ments, weak verification”, 22 de octubre de 2012 (disponible en http://www.un.org/News/Press/docs/2012/gadis3463.doc.htm (consultado el 11 de junio de 2013)).

Page 70: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

54

Esa iniciativa surgió a raíz de la expresión por la Conferencia de 2010 encar-gada del examen del TNP de su profunda preocupación ante las catastróficas conse-cuencias humanitarias que traería consigo el uso de las armas nucleares.125 A ese res-pecto, la Conferencia reafirmó la necesidad de que todos los Estados cumplieran en todo momento las disposiciones aplicables del derecho internacional, incluido el de-recho internacional humanitario. Para lograr una mejor comprensión de las conse-cuencias humanitarias de todo uso de las armas nucleares, Noruega comunicó que, en 2013, convocaría en Oslo una conferencia internacional.

125 NPT/CONF.2010/50 (Vol. I), parte I, párr. 80.

Page 71: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Armas biológicas y químicas

C a p í t u l o I I

Page 72: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Obra ganadora en el Concurso Arte por la Paz de 2012.Autora: Galuh Edelweiss, 8 años de edad, de Indonesia

Page 73: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

57

C A P Í T U L O I I

Armas biológicas y químicas

Confío en que podamos convertir las decisiones de la Séptima Conferencia de Examen en un programa renovado y revitalizado entre períodos de sesiones, que contribuya verdaderamente a reducir los riesgos que las armas biológicas plantean a la seguridad mundial.

BoUjemâa delmi, PreSidente de la reUnión de 2012 de eStadoS ParteS en la convención SoBre laS armaS BiolóGicaS

Evolución y tendencias, 2012

En 2012, comenzó el nuevo programa de trabajo cuadrienal entre períodos de sesio-nes (2012-2015) para la Convención sobre las armas biológicas1. El programa con-servó el mandato de los dos anteriores, a saber “examinar y promover el logro de un entendimiento común y la adopción de medidas eficaces” sobre temas concretos relacionados con la aplicación de la Convención. Además, el nuevo programa abordó tres temas permanentes que serán tratados todos los años: cooperación y asistencia; examen de los adelantos en la esfera de la ciencia y la tecnología; y fortalecimiento de la aplicación nacional.

La primera Reunión de expertos en el marco del nuevo programa de trabajo entre períodos de sesiones tuvo lugar en Ginebra del 16 al 20 de julio. La Reunión de los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas se celebró en Ginebra del 10 al 14 de diciembre y aprobó un informe adoptado por consenso en el que se recogía una amplia gama de planteamientos comunes alcanzados en la reunión so-bre los tres temas permanentes del programa.

El 17º período de sesiones de la Conferencia de los Estados partes de la Conven-ción sobre las Armas Químicas2 se celebró en La Haya del 26 al 30 de noviembre. El año 2012 se conmemoró el 15° aniversario de la entrada en vigor de la Convención. Los Estados partes señalaron los progresos conseguidos y subrayaron su firme em-peño en seguir aplicando la Convención. Las celebraciones del aniversario culmina-ron en la Reunión de alto nivel de 2012 de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ), que tuvo lugar el 1 de octubre en Nueva York en paralelo

1 El nombre completo de este tratado es Convención sobre la prohibición del desarrollo, la produc-ción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción. Su texto y estado de adhesión pueden encontrarse en http://disarmament.un.org/treaties/t/bwc (consultado el 18 de junio de 2013).

2 El nombre completo de este tratado es Convención sobre la prohibición del desarrollo, la produc-ción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. Su texto y estado de adhesión pueden encontrare en http://disarmament.un.org/treaties/t/cwc (consultado el 18 de junio de 2013).

Page 74: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

58

con el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Na-ciones Unidas en el marco del tema “Quince años de la Convención sobre las armas químicas: celebración del éxito y compromiso con el futuro”.

A finales de 2012, la OPAQ había verificado la destrucción de aproximadamente el 78% de las existencias declaradas de armas químicas. La Federación de Rusia y los Estados Unidos continuaron avanzando hacia la destrucción de sus respectivas exis-tencias declaradas en el plazo más breve posible. La OPAQ continuó también colabo-rando estrechamente con Libia y el Irak para lograr la destrucción de sus restantes existencias declaradas de armas químicas.

En 2012 se prestó gran atención al mecanismo del Secretario General de las Na-ciones Unidas para investigar casos de presunto uso de armas químicas. La Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, en cooperación con el Gobierno de Francia, capacitó a expertos incluidos en la lista de dicho mecanismo mediante un curso de capacitación organizado en noviembre de 2012.

La Oficina de Asuntos de Desarme intensificó su cooperación con otras organi-zaciones internacionales, y concertó con la Organización Mundial de Salud Animal un memorando de entendimiento sobre el apoyo que la Organización ofrecería al Secretario General en el caso de que se pusiera en marcha una investigación sobre el presunto uso de armas químicas, biológicas o toxínicas. Las Naciones Unidas y la OPAQ concertaron un Acuerdo complementario del Acuerdo de Relación de 2001, con un marco establecido para la cooperación entre las dos organizaciones en el caso de una investigación sobre el presunto uso de armas químicas.

El Grupo de Australia continuó intensificando la cooperación entre sus Estados Miembros para intensificar los controles nacionales de exportación de tecnología y materiales biológicos y químicos de doble uso. En su reunión plenaria anual, los Es-tados participantes se comprometieron a prolongar sus esfuerzos de divulgación en-tre los países no miembros y los organismos internacionales.

Puede encontrarse más información sobre las resoluciones y decisiones relacio-nadas con este capítulo en el apéndice II.

Armas biológicas

Programa de trabajo entre períodos de sesiones de la Convención sobre las armas biológicas

En 2012, los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, conocida también como Convención sobre las armas bioló-gicas (CAB), comenzó el nuevo programa de trabajo cuadrienal entre períodos de sesiones3 aprobado por la Séptima Conferencia de Examen en 2011. El nuevo pro-

3 Los programas de trabajo entre períodos de sesiones de la CAB son aprobados para un período de cuatro años por la Conferencia de Examen de la CAB, que se celebra cada cinco años. Cada uno de esos programas establece detalles específicos de la labor que deben realizar los Estados partes en el cincos años que transcurren entre las conferencias de examen.

Page 75: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Armas biológicas y químicas

59

grama de trabajo conservó el mismo mandato general de los dos programas ante-riores entre períodos de sesiones, a saber examinar y promover un “entendimiento común y medidas eficaces” sobre los temas relacionados con la aplicación de la CAB. El nuevo programa está basado en tres temas permanentes del programa examina-dos anualmente (véase el cuadro 1). Además, incluye un tema bienal para 2012-2013 sobre el aumento de la participación en las medidas de fomento de la confianza.

Cuadro 1. Cuestiones que se tratarán en el marco de los temas permanentes del programa de trabajo de 2012-2015 de la Convención sobre las armas biológicas

Tema permanente

Cooperación y asistenciaExamen de los adelantos en la

esfera de la ciencia y la tecnologíaFortalecimiento

de la aplicación nacional

• Informes sobre la aplicación del artículo X y el funcionamiento de la base de datos sobre asistencia y cooperación

• Desafíos y obstáculos para el fomento de la cooperación internacional, la asistencia y el intercambio en el ámbito de las ciencias y la tecnología biológicas

• Medidas concretas para la aplicación plena y cabal del artículo X

• Medios para detectar y movilizar recursos, incluidos los recursos financieros, para corregir las deficiencias y atender las necesidades

• Educación, capacitación, intercambios y programas de hermanamiento y otros medios de desarrollo de los recursos humanos

• Fomento de la capacidad en materia de bioseguridad y bioprotección y de detección, información y respuesta ante brotes de enfermedades infecciosas o ataques con armas biológicas

• Coordinación de la cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales y otras partes interesadas

• Novedades con posibles usos contrarios a las disposiciones de la Convención

• Novedades con posibles beneficios para la Convención

• Medidas para reforzar la gestión nacional de los riesgos biológicos

• Códigos voluntarios de conducta y otras medidas para alentar comportamientos responsables en los científicos, círculos académicos y sectores industriales

• Educación y sensibilización sobre riesgos y beneficios de las ciencias biológicas y la biotecnología

• Novedades de interés para las actividades de organizaciones multilaterales, como la Organización Mundial de la Salud, la Organización Mundial de Sanidad Animal, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, la Convención internacional de protección fitosanitaria y la OPAQ

• Otras novedades de interés para la Convención

• Medidas concretas para la aplicación completa y cabal de la Convención

• Medidas para reforzar la aplicación nacional y el intercambio de prácticas óptimas y experiencias

• Cooperación regional y subregional

• Medidas nacionales, regionales e internacionales para mejorar la bioseguridad y la bioprotección en los laboratorios

• Otras posibles medidas

Los Estados partes en la CAB examinaron los citados temas del programa en una reunión de expertos de nivel técnico celebrada en julio. La información proce-

Page 76: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

60

dente de esa reunión se examinó y se reformuló en forma de “entendimientos comu-nes” en la Reunión de los Estados partes que tuvo lugar en diciembre. Las reuniones de 2012 se convocaron bajo la presidencia de Boujemâa Delmi (Argelia), con Alexan-dre Fasel (Suiza) y Cezary Lusiński (Polonia) en calidad de vicepresidentes de la Re-unión de Expertos, y Urs Schmid (Suiza) y Cezary Lusiński como vicepresidentes de la Reunión de los Estados partes.

Reunión de Expertos

La primera Reunión de Expertos en el marco del programa entre períodos de sesio-nes de 2012-2015 se celebró en Ginebra del 16 al 20 de julio. Participaron 88 Estados, a saber, 83 Estados partes4, tres signatarios5 y dos Estados no partes6, que partici-paron en calidad de observadores. Participaron también la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y ocho organismos especializados y otras organiza-ciones internacionales en representación de los ámbitos del desarme y la no prolife-ración, la delincuencia y la justicia, la observancia de la ley, el derecho internacional humanitario, la tecnología y la sanidad pública, animal y vegetal7. Asimismo, seis organizaciones científicas, profesionales y académicas y expertos participaron en ca-lidad de invitados. En total, la reunión contó con unos 450 expertos.

En la sesión inaugural de la reunión intervinieron dieciséis Estados, algunos de ellos en nombre de grupos más amplios, así como representantes de seis organiza-ciones no gubernamentales e institutos de investigación. Luego, se dedicaron dos se-siones de trabajo a cada uno de los temas permanentes del programa y el tema bienal sobre cómo hacer posible una mayor participación en las medidas de fomento de la confianza8. Durante esas sesiones, cuarenta y cinco presentaciones o declaraciones fueron formuladas por Estados partes, dos por organizaciones internacionales y tres por invitados de la reunión.

4 Alemania, Arabia Saudí, Argelia, Argentina, Australia, Austria, Azerbaiyán, Bahrein, Bangladesh, Belarús, Bélgica, Bosnia y Herzegovina, Brasil, Bulgaria, Canadá, Chile, China, Chipre, Colom-bia, Costa Rica, Croacia, Cuba, Dinamarca, El Salvador, Emiratos Árabes Unidos, Eslovaquia, Es-lovenia, España, Estados Unidos de América, Estonia, Federación de Rusia, Filipinas, Finlandia, Francia, Georgia, Ghana, Grecia, Guatemala, Hungría, India, Indonesia, Irán (República Islámica del), Iraq, Irlanda, Italia, Japón, Jordania, Kazajstán, Kenya, Kuwait, Libia, Lituania, Madagascar, Malasia, Marruecos, México, Nigeria, Noruega, Países Bajos, Pakistán, Perú, Polonia, Portugal, Qatar, Reino Unido, República Checa, República de Corea, República Democrática Popular Lao, Rumania, Santa Sede, Senegal, Serbia, Singapur, Sri Lanka, Sudáfrica, Suecia, Suiza, Tailandia, Túnez, Turquía, Ucrania, Uganda y Uruguay.

5 Egipto, Haití y Myanmar.6 Israel y Namibia.7 Comité Internacional de la Cruz Roja, Organización Internacional de Policía Criminal (INTER-

POL), Liga de los Estados Árabes, Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, Organización Mundial de la Salud, Organización Mundial de Sanidad Animal, Or-ganización para la Prohibición de las Armas Químicas y Unión Europea.

8 En la Séptima Conferencia de Examen de la CAB, se decidió que durante el programa entre perío-dos de sesiones en los años indicados se examinarían los siguientes temas: a) cómo propiciar una participación más plena en las medidas de fomento de la confianza (en 2012 y 2013) y b) cómo for-talecer la aplicación del artículo VII, incluida la consideración de procedimientos y mecanismos detallados para la prestación de asistencia y la cooperación de los Estados partes (en 2014 y 2015).

Page 77: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Armas biológicas y químicas

61

En paralelo con la Reunión de Expertos, se organizaron varios eventos por ini-ciativa de grupos profesionales, académicos y no gubernamentales, así como por Es-tados, invitados de la Reunión y la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Con-vención (DAA). Durante la Reunión, se presentaron 17 documentos de trabajo. La Dependencia preparó documentos de trabajo sobre los siguientes temas: a) adelantos en las tecnologías instrumentales9; b) obtención de un virus de la gripe aviar trans-misible por aerosoles en los mamíferos10; c) nuevos adelantos científicos y tecnológi-cos que podrían tener beneficios para la Convención11; y d) vías internacionales de movilización de recursos para la asistencia y la cooperación12. El Presidente compiló una lista de consideraciones, enseñanzas, perspectivas, recomendaciones, conclusio-nes y propuestas extraídas de los debates y los recursos disponibles. Dicha lista se adjuntó al informe de la Reunión de Expertos, que posteriormente fue aprobado por consenso el 20 de julio13.

Reunión de los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas

La Reunión de los Estados partes se celebró en Ginebra del 10 al 14 de diciembre. Participaron en la reunión 101 Estados partes14, tres signatarios15 asistieron pero sin intervenir en la toma de decisiones y dos Estados no partes16 estuvieron en ca-lidad de observadores. Participaron también en la Reunión la Oficina de Asuntos de Desarme y seis organizaciones internacionales17, junto con 21 organizaciones no gubernamentales e institutos de investigación. En total, estuvieron presentes en la Reunión casi 500 participantes.

9 BWC/MSP/2012/MX/INF.1.10 BWC/MSP/2012/MX/INF.2.11 BWC/MSP/2012/MX/INF.3.12 BWC/MSP/2012/MX/INF.4.13 BWC/MSP/2012/MX/3.14 Albania, Alemania, Arabia Saudí, Argelia, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaiyán,

Bahrein, Bangladesh, Belarús, Bélgica, Bhután, Brasil, Bulgaria, Canadá, Chile, China, Chipre, Colombia, Costa Rica, Croacia, Cuba, Dinamarca, Ecuador, El Salvador, Emiratos Árabes Unidos, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estados Unidos de América, Estonia, ex República Yugoslava de Macedonia, Federación de Rusia, Filipinas, Finlandia, Francia, Georgia, Ghana, Grecia, Guate-mala, Hungría, India, Indonesia, Irán (República Islámica del), Iraq, Irlanda, Italia, Japón, Jorda-nia, Kazajstán, Kenya, Kuwait, Letonia, Libia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Madagascar, Malasia, Marruecos, México, Mongolia, Montenegro, Nigeria, Noruega, Nueva Zelandia, Omán, Países Bajos, Pakistán, Perú, Polonia, Portugal, Qatar, Reino Unido, República Checa, República de Corea, República de Moldova, República Democrática del Congo, República Democrática Po-pular Lao, República Dominicana, Rumania, Rwanda, Santa Sede, Senegal, Serbia, Singapur, Sri Lanka, Sudáfrica, Suecia, Suiza, Swazilandia, Tailandia, Túnez, Turquía, Ucrania, Uruguay, Vene-zuela (República Bolivariana de), Viet Nam y Yemen.

15 Haití, Myanmar y Nepal.16 Israel y Mauritania.17 Comité Internacional de la Cruz Roja, Organización del Tratado del Atlántico Norte, Organiza-

ción Mundial de la Salud, Organización Mundial de Sanidad Animal, Organización para la Prohi-bición de las Armas Químicas, Unión Europea.

Page 78: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

62

La Reunión se inauguró con declaraciones de Bernard Vallat, Director Gene-ral de la Organización Mundial de Sanidad Animal, y Grace Asirwatham, Directora General Adjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. En un debate general, 31 Estados, algunos de ellos en nombre de grupos más amplios, y dos organizaciones observadoras —la Organización Mundial de la Salud y la Unión Europea— formularon declaraciones. Durante una sesión oficiosa, presentaron tam-bién declaraciones 12 organizaciones no gubernamentales e institutos de investiga-ción. Luego, los Estados partes dedicaron varias sesiones de trabajo a los tres temas permanentes del programa y el tema bienal. Durante esas sesiones de trabajo, los Estados partes identificaron una amplia gama de entendimientos comunes en todos los temas considerados en la reunión. Los Estados partes examinaron también el in-forme del Presidente sobre las actividades de universalización18 y el informe de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención (véase infra).

Con respecto a la creación de capacidad mediante la cooperación y la asistencia internacionales, los Estados partes llegaron a varios nuevos entendimientos comu-nes, en particular sobre la importancia de la coordinación con los órganos interna-cionales y regionales y los grupos de partes interesadas para la movilización de re-cursos a fin de atender las necesidades; sobre la intensificación de los esfuerzos para hacer frente a los desafíos de la cooperación internacional, como la adopción de nue-vos planteamientos sostenibles de la bioseguridad y la bioprotección; y sobre posibles medidas para contribuir al cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de la CAB que están relacionadas con el uso pacífico de la biología y la biotecnología. Los Estados partes reconocieron también la importancia de reforzar sus capacidades nacionales para hacer frente con mayor eficacia a las enfermedades mediante la pro-moción de oportunidades de investigación y desarrollo basadas en la cooperación, y de fomentar un compromiso compartido con mecanismos legislativos, reguladores y normativos internos para promover actividades no prohibidas por la CAB.

Al examinar los nuevos avances de la ciencia y la tecnología, en particular, las tecnologías instrumentales, los Estados partes señalaron algunas esferas que proba-blemente se beneficiarán de dichos avances, como una mejor identificación de los agentes en los ámbitos de la salud pública y la seguridad, y en particular las diversas formas en que podrían utilizarse esos agentes para provocar daño en forma delibe-rada. Los Estados partes convinieron en que debería promoverse el mayor intercam-bio posible de esas tecnologías de doble uso, cuando su utilización fuera plenamente compatible con la Convención. Examinaron también oportunidades para multipli-car los beneficios de las tecnologías instrumentales al mismo tiempo que se reducían sus riesgos mediante una mejor utilización por los organismos nacionales de los da-tos disponibles sobre la secuencia y las funciones relativas a los patógenos.

Los Estados partes destacaron la importancia de conseguir y mantener la coor-dinación entre la CAB y la Convención sobre las armas químicas, teniendo en cuenta la convergencia entre las disciplinas científicas. Especificaron medidas nacionales

18 BWC/MSP/2012/3 y Add.1.

Page 79: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Armas biológicas y químicas

63

para lograr una mayor conciencia acerca de la CAB y las leyes y reglamentos co-nexos, con inclusión de actividades específicas de divulgación destinadas a quienes trabajan en ámbitos no relacionados con la investigación institucional y las activi-dades comerciales. Los Estados partes exploraron también los medios de mejorar la aplicación nacional de la Convención. Acordaron nuevos entendimientos comunes sobre el fortalecimiento del compromiso regional y subregional en los temas inclui-dos en el programa de trabajo entre períodos de sesiones. Señalaron también varios planteamientos para reforzar la capacidad nacional de gestión de riesgos biológicos y para las políticas nacionales encaminadas a lograr un equilibrio óptimo entre liber-tad científica y preocupaciones legítimas por la seguridad.

Durante la Reunión, los Estados partes identificaron también entendimientos comunes sobre el aumento de la participación en los intercambios de información mediante la solución de las dificultades técnicas para elaborar y presentar datos y mediante el fomento de la presentación en forma electrónica. Subrayaron la impor-tancia, por un lado, de alentar activamente a los Estados partes, en particular los que no lo habían hecho todavía, a que participaran en dichos intercambios, y, por el otro, de enviar notificaciones escritas del Presidente en las que se solicitara a los Estados partes que presentaran la información requerida.

Los Estados partes aprobaron por consenso el informe de la Reunión de los Es-tados partes19, en el que se recogieron los entendimientos comunes alcanzados por los Estados partes.

Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención

En la Reunión de los Estados partes, la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención (DAA) presentó el primer informe anual20 sobre su programa de tra-bajo entre períodos de sesiones. El informe contenía un resumen de los esfuerzos de la DAA para ofrecer apoyo administrativo a la CAB, a la aplicación nacional, a las medidas de fomento de la confianza, a la universalización de la Convención, al mantenimiento de la base de datos sobre solicitudes y ofrecimientos de asistencia y al programa de patrocinio.

Entre las actividades de apoyo administrativo de la DAA a la Convención se in-cluyeron las siguientes: a) ejercer la función de secretaría sustantiva para la Reunión de Expertos y la Reunión de los Estados partes; b) preparar documentos de referen-cia para esas reuniones; c) reorganizar y ampliar su sitio web; d) dar seguimiento a los adelantos científicos y tecnológicos e informar sobre ellos; e) mantenerse en contacto constante con las organizaciones internacionales pertinentes, así como con instituciones y asociaciones profesionales, comerciales y académicas; y f) organizar cursos, seminarios y reuniones pertinentes y participar en ellos.

19 BWC/MSP/2012/5.20 BWC/MSP/2012/2 y Add.1.

Page 80: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

64

Como parte de esos esfuerzos en apoyo de la aplicación nacional, la DAA parti-cipó en las siguientes actividades: a) mantenimiento y actualización de datos y com-pendio sobre los enfoques nacionales; b) revisión de la sección de acceso reservado de su sitio web para facilitar la comunicación entre los Estados partes; c) continua-ción de la interacción con los proveedores de asistencia; y d) recopilación y distribu-ción continuada de información sobre centros de contacto nacionales.

La DAA realizó también varias actividades en apoyo de las medidas de fomento de la confianza, en particular las siguientes: a) mantenimiento de las capacidades para la presentación de informes en formato electrónico; b) recopilación y distribu-ción de presentaciones; c) prestación de asistencia y asesoramiento administrativos periódicos; d) organización o participación en talleres de promoción de las medidas de fomento de la confianza; y e) contactos con los Estados partes para recordarles el plazo establecido para las comunicaciones.

La DAA ofreció apoyo al Presidente de la Reunión de los Estados partes de 2012 en sus esfuerzos por promover la universalización de la Convención. Le ayudó a mantener correspondencia con los Estados no partes en la Convención y a preparar y participar en reuniones entre el Presidente y representantes de los Estados no par-tes. La Dependencia prestó también apoyo a los Estados partes para el fomento de la universalización coordinando sus actividades e informándoles sobre las adhesiones o ratificaciones. La Dependencia fomentó la universalización durante muchos de los seminarios y actos en los que participó, y proporcionó información y asesoramiento sobre la Convención a varios Estados signatarios y Estados no partes. Asimismo, consolidó la información sobre los progresos realizados respecto de la universalidad a medida que la fue recibiendo y la publicó en la zona de su sitio web de acceso reser-vado.

La DAA elaboró y desplegó una versión provisional de una base de datos en lí-nea para almacenar información sobre los ofrecimientos y solicitudes de asistencia relacionados con la CAB. La información facilitada por los Estados partes se agregó a la base de datos. Continúa el desarrollo técnico de esta, en la medida que lo per-miten los recursos de personal y de tecnología de la información. En 2012, la DAA registró 17 ofrecimientos y dos solicitudes de asistencia.

La DAA administró también el programa de patrocinio creado con la finalidad de apoyar y aumentar la participación de los Estados partes en desarrollo en las re-uniones del programa entre períodos de sesiones. En 2012, tres Estados partes21 y la Unión Europea habían ofrecido financiación voluntaria para este programa. Nueve Estados partes y un Estado no parte solicitaron apoyo. De conformidad con el man-dato del programa decidido en la Séptima Conferencia de Examen en 2011, se dio prioridad a los Estados partes que no habían participado previamente en las reu-niones, o no habían podido enviar habitualmente expertos desde la capital. Se tuvo también en cuenta la participación por los Estados no partes en la Convención a fin

21 Alemania, Austria y Países Bajos.

Page 81: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Armas biológicas y químicas

65

de promover la universalización de la misma. En consecuencia, dos Estados partes22 y un Estado no parte23 recibieron apoyo para participar en la Reunión de Expertos, y dos Estados partes24 para hacerlo en la Reunión de los Estados partes.

El informe de la DAA proporcionaba también datos sobre la presentación de información en el marco de las medidas de fomento de la confianza. En los últimos años se había registrado un aumento del nivel de participación en esa labor interna-cional en pro de la transparencia. En 2011 y 2012 hubo 69 Estados partes participan-tes, que representaban aproximadamente el 42% de los miembros de la CAB (véase el gráfico I).

Gráfico I. Participación en las medidas de fomento de la confianza de la CAB desde 1987

Mecanismo del Secretario General de las Naciones Unidas para investigar casos de presunto uso

En virtud del mecanismo del Secretario General de las Naciones Unidas para inves-tigar casos de presunto uso de armas químicas, biológicas o toxínicas, el Secreta-rio General está autorizado a realizar investigaciones en respuesta a informaciones que pudiera señalar a su atención cualquier Estado Miembro sobre presunto uso de

22 Colombia y Ghana.23 Namibia.24 Cuba y Swazilandia.

49,6

69

6972

32

3141

56

43

3942

51

43

52

46

4238

40

41

41 33

52

58

66 6365

41,6

41,8

44,2

32,6

34,4

30,2

38,6

37,7

30,032,9

26,6 28,0

28,5

28,1 21,9 28,1

33,537,4

41,5

38,9 39,9

20

30

40

50

60

70

80

1987

1988

1989

1990

1991

1992

1993

1994

1995

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012

Año

Número de Estados partes Porcentaje de Estados partes participantes

Page 82: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

66

armas químicas y bacteriológicas (biológicas) o toxínicas que pudieran representar una violación del Protocolo de Ginebra de 1925 u otras normas pertinentes del de-recho internacional consuetudinario. El Secretario General realiza esas investigacio-nes a fin de comprobar los hechos y notificar sin demora los resultados de cualquiera de esas investigaciones a todos los Estados Miembros. Las directrices y procedimien-tos técnicos para la realización de esas investigaciones se elaboraron en los últimos años ochenta25, y sus apéndices se actualizaron en 2007.

El mecanismo del Secretario General de las Naciones Unidas para investigar casos de presunto uso de armas químicas, biológicas o toxínicas recibió creciente atención en 2012. La Oficina de Asuntos de Desarme continuó siendo, dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas, el centro de coordinación para facilitar el apoyo administrativo y sustantivo y la coordinación a fin de lograr el funcionamiento fluido del mecanismo26.

En el marco de este mecanismo, el Secretario General debe compilar y mante-ner una lista de expertos y laboratorios calificados que deberán ser designados por los Estados Miembros para realizar sin demora dichas investigaciones. La lista es mantenida por la Oficina de Asuntos de Desarme y está integrada por más de 300 expertos presentados por 40 Estados Miembros, con inclusión de más de 120 exper-tos en el ámbito biológico. La lista cuenta con 40 laboratorios de análisis, presen-tados por diez Estados Miembros. En el supuesto de que se decidiera realizar una investigación, esta lista permitiría al Secretario General responder con una rápida identificación de los conocimientos y personal especializado necesarios para una misión específica de constatación de los hechos. Cuatro Estados presentaron candi-daturas nuevas o actualizadas para esta lista en 2012.

A fin de garantizar que los expertos de la lista estén debidamente capacitados y puedan actuar con eficiencia como un equipo de las Naciones Unidas en situaciones sobre el terreno que podrían ser comprometidas, la Oficina de Asuntos de Desarme ofrece posibilidades de capacitación especializada para ellos. En noviembre de 2012, el Gobierno francés, en cooperación con la Oficina, organizó el segundo curso de ca-pacitación en Francia27. Catorce expertos aprendieron a intervenir de forma eficaz y eficiente en una investigación simulada de supuesto uso de armas biológicas. La ini-ciativa consistió en actividades de instrucción, una simulación y un ejercicio sobre el terreno en gran escala. Esta actividad de capacitación permitió ampliar la reserva de

25 En 1987, la Asamblea General pidió al Secretario General que, con la asistencia de expertos cali-ficados proporcionados por Estados Miembros, perfeccionara más las directrices y los procedi-mientos de que disponía para la investigación oportuna y eficiente de las denuncias relativas a la posible utilización de armas químicas y bacteriológicas (biológicas) (resolución 42/37 C). En 1990, la Asamblea ratificó las propuesto del grupo de expertos calificados establecido de conformidad con su resolución 43/37 C de noviembre de 1987 que figura en el informe del Secretario General (A/44/561) de 4 de octubre de 1989 y sus adiciones (resolución 45/57 C).

26 Puede encontrarse más información en http://www.un.org/disarmament/WMD/Secretary-General_Mechanism/.

27 El primer curso de capacitación tuvo lugar en Umeå (Suecia), en 2009.

Page 83: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Armas biológicas y químicas

67

personal especializado a disposición del Secretario General y garantizó la viabilidad operacional de dicho mecanismo para posibles investigaciones.

De conformidad con las directrices y procedimientos técnicos para las investi-gaciones28, las organizaciones internacionales competentes deben ofrecer asistencia al Secretario General, a petición de este, para facilitar la preparación y realización de cualquier investigación. En 2012, se reforzó la colaboración entre la Oficina de Asuntos de Desarme y las organizaciones internacionales. Las Naciones Unidas con-certaron un memorando de entendimiento especial con la Organización Mundial de Sanidad Animal, que, como el Memorando de 2011 entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial de la Salud, preveía el apoyo al Secretario General en el contexto de una investigación de presunto uso. En 2012, se concertó una Disposición Suplementaria de 2001 Relativa al Acuerdo de Relación29 entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ), en la que se establecía el marco para la cooperación entre las dos organizaciones en caso de una investigación sobre el presunto uso de armas químicas que implicara a un Estado no parte en la Convención sobre las armas químicas o en un territorio no controlado por un Estado parte en la Convención.

Armas químicas

Este año se ha registrado otro hito importante en la vida de nuestra Organiza-ción. El decimoquinto aniversario [de la OPAQ] brindó una oportunidad de cele-brar los progresos y de confirmar nuestro firme empeño en el logro de los obje-tivos de la Convención. … La participación de los Estados partes en los eventos relacionados con el decimoquinto aniversario ha puesto de relieve su compro-miso con los objetivos de la Convención sobre las armas químicas y su aplica-ción eficaz. Ese compromiso es especialmente importante en un momento en el que debemos afrontar los desafíos del futuro.

ahmet ÜzÜmcÜ, director General de la oPaQ

Décimo séptimo período de sesiones de la Conferencia de los Estados partes

El décimo séptimo período de sesiones de la Conferencia de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción, conocida también como la Con-vención sobre las armas químicas30, se celebró en La Haya del 26 al 29 de noviembre.

28 A/44/561, anexo I.29 OPAQ, “Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la OPAQ”. Disponible en http://www.

opcw.org/about-opcw/un-opcw-relationship/ (consultado el 18 de junio de 2013).30 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/

treaties/t/cwc (consultado el 18 de junio de 2013).

Page 84: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

68

Participaron en la Conferencia 132 Estados partes31. Dos Estados signatarios32 y un Estado no signatario33 de la Convención asistieron en calidad de observadores. Es-tuvieron también presentes representantes de cinco organizaciones internacionales, organismos especializados y otros órganos internacionales34, así como de 34 orga-nizaciones no gubernamentales35. La Conferencia eligió a Peter Goosen (Sudáfrica) como Presidente y a los representantes de 10 Estados partes como Vicepresidentes de la Conferencia36. Eberhard Schanze (Alemania) fue elegido Presidente del Comité Plenario.

El Secretario General, en su mensaje a la Conferencia37 transmitido por el Secre-tario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, puso de relieve los logros de la

31 Afganistán, Albania, Alemania, Andorra, Antigua y Barbuda, Arabia Saudí, Argelia, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaiyán, Bahrein, Bangladesh, Belarús, Bélgica, Benin, Bhután, Bolivia (Estado Plurinacional de), Bosnia y Herzegovina, Botswana, Brasil, Bulgaria, Burkina Faso, Camboya, Camerún, Canadá, Chile, China, Chipre, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d’Ivoire, Croacia, Cuba, Dinamarca, Ecuador, El Salvador, Emiratos Árabes Unidos, Eritrea, Es-lovenia, España, Estados Unidos de América, Estonia, ex República Yugoslava de Macedonia, Fe-deración de Rusia, Fiji, Filipinas, Finlandia, Francia, Gambia, Georgia, Ghana, Grecia, Guatemala, Honduras, Hungría, India, Indonesia, Irán (República Islámica del), Iraq, Irlanda, Italia, Jamaica, Japón, Jordania, Kazajstán, Kenya, Kuwait, Letonia, Líbano, Libia, Lituania, Luxemburgo, Mala-sia, Malawi, Maldivas, Malta, Marruecos, Mauricio, México, Mónaco, Montenegro, Mozambique, Namibia, Nigeria, Noruega, Nueva Zelandia, Omán, Países Bajos, Pakistán, Panamá, Perú, Polo-nia, Portugal, Qatar, Reino Unido, República Checa, República de Corea, República de Moldova, República Democrática del Congo, República Democrática Popular Lao, República Dominicana, República Eslovaca, República Unida de Tanzanía, Rumania, Rwanda, Santa Sede, Senegal, Ser-bia, Singapur, Sri Lanka, Sudáfrica, Sudán, Suecia, Suiza, Tailandia, Tayikistán, Togo, Trinidad y Tabago, Túnez, Turquía, Ucrania, Uganda, Uruguay, Vanuatu, Venezuela (República Bolivariana de), Viet Nam, Yemen, Zambia y Zimbabwe.

32 Israel y Myanmar.33 Angola.34 Comité Internacional de la Cruz Roja, Corte Penal Internacional, Organización Internacional

para las Migraciones, Organización del Tratado del Atlántico Norte y Corte Permanente de Arbi-traje.

35 ABIQUIM—Asociación Brasileña de la Industria Química, Accademia Delle Scienze Bologna, Amman Center for Peace and Development, Bradford Disarmament Research Centre, Campaña internacional para poner fin a las armas nucleares, CBW Events, Conferencias Pugwash sobre Ciencia y Asuntos Mundiales, Consejo Egipcio para las Relaciones Exteriores, Consejo Europeo de Federaciones de la Industria Química, Cruz Verdad Suiza, Cruz Verde Internacional, Cruz Verde Países Bajos, Cruz Verde Rusia, Halabja Chemical Victims Society, Halabja Human Rights Office, Halabja Monument and Peace Museum, Indian Chemical Council, Institute for Security Studies, Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz, International Dia-logue on Underwater Munitions, IPB-ITALIA International Peace Bureau, Israeli Disarmament Movement, James Martin Center for Nonproliferation Studies (Monterey Institute of Internatio-nal Studies), Kenyatta University, Landau Network-Centro Volta, Netherlands Institute of Inter-national Relations (Clingendael), Organization for Defending Victims of Chemical Weapons, So-ciety for Chemical Weapons Victims Support, Society for Defending the Right of Veterans and Victims of Chemical Weapon of Fars Province, South Asian Strategic Stability Institute, the Har-vard Sussex Program, the Institute for Defence Studies and Analyses, Training and Information Centre, Universidad de Ciencia y Tecnología de Orán (Departamento de Química (Argelia)) y Ve-rification Research.

36 Argentina, Armenia, Camerún, Estados Unidos, Federación de Rusia, Honduras, Irán (República Islámica del), Iraq, Kenya y Noruega.

37 Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas, mensaje a la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre las Armas Químicas en su 17° período de sesiones, transmitido por

Page 85: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Armas biológicas y químicas

69

OPAQ durante los 15 años transcurridos desde la entrada en vigor de la Convención y reafirmó el compromiso de las Naciones Unidas con la labor de la OPAQ para con-seguir un mundo libre de armas químicas. El Secretario General calificó de gran logro la destrucción de casi el 80% de las armas químicas declaradas sometidas a ve-rificación internacional. Pidió también a la OPAQ que continuara sus esfuerzos por hacer realidad los objetivos básicos del tratado y para prevenir la reaparición o uso futuro de armas químicas. Asimismo, el Secretario General subrayó la importancia de alcanzar la adhesión universal a la Convención y pidió a los ocho Estados que se encontraban todavía fuera de la Convención que se adhirieran a ella sin demora.

En su declaración introductoria38, el Director General de la OPAQ presentó un panorama general de los progresos conseguidos en la aplicación de la Convención. Recordó la importante decisión adoptada en el 16° período de sesiones de la Confe-rencia de Estados partes de 2011 sobre el plazo final prorrogado para la destrucción de las armas químicas declaradas39, que permitía a los Estados partes en cuestión mantener sus actividades de destrucción en condiciones de mayor transparencia e información. Señaló que esos Estados partes habían presentado planes detallados para la destrucción de sus existencias de armas químicas. El Director General re-cordó también que el año 2012 era un hito importante para la OPAQ, ya el 29 de abril representaba el 15° aniversario de su puesta en marcha, y señaló que las cele-braciones conmemorativas del aniversario habían culminado en la Reunión de Alto Nivel celebrada en Nueva York el 1 de octubre en paralelo con el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas (véase infra). El Director General destacó también que la Organización había continuado conce-diendo gran importancia al logro de la adhesión universal a la Convención. Recordó que él y el Secretario General de las Naciones Unidas habían enviado recientemente cartas a los Jefes de Estado o de Gobierno de los ocho Estados no partes en la Con-vención40, en las que se hacía hincapié en el imperativo de su adhesión a la Conven-ción como parte del objetivo internacionalmente ratificado de crear un mundo libre de armas químicas. Para concluir, el Director General señaló que el tercer período extraordinario de sesiones de la Conferencia de los Estados partes para examinar el funcionamiento de la Convención sobre las armas químicas (Tercera Conferencia de Examen), que tendría lugar del 8 al 19 de abril de 2013, brindaba una oportunidad excelente para determinar el futuro de la OPAQ.

Jarmo Sareva, Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, La Haya, 26 de noviem-bre de 2012. Disponible en http://www.un.org/News/Press/docs//2012/sgsm14673.doc.htm (con-sultado el 18 de junio de 2013).

38 Ahmet Üzümcü, Director General de la OPAQ, declaración inaugural ante la Conferencia de los Estados Partes en su 17° período de sesiones, La Haya, 26 de noviembre de 2012. Disponible en http://www.opcw.org/index.php?eID=dam_frontend_push&docID=16005 (consultado el 18 de junio de 2013).

39 OPAQ, documento C-16/DEC.11. Disponible en http://www.opcw.org/index.php?eID=dam_frontend_push&docID=15220 (consultado el 18 de junio de 2013).

40 Angola, Egipto, Israel, Myanmar, República Árabe Siria, República Popular Democrática de Co-rea, Somalia y Sudán del Sur.

Page 86: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

70

Organización para la Prohibición de las Armas Químicas

En 2012 continuaron los progresos en la aplicación de las principales disposiciones de la Convención, en particular en las siguientes esferas: inspección y destrucción de las exis-tencias declaradas de armas químicas; supervisión de determinadas actividades de la in-dustria química para reducir el riesgo de que las sustancias químicas comerciales se uti-licen indebidamente con fines no pacíficos; asistencia y protección de los Estados partes frente al uso o amenaza de uso de armas químicas; promoción de la aplicación pacífica de la química mediante programas de cooperación internacional; aplicación y asistencia nacional; y promoción de la universalidad y de las relaciones exteriores.

Con respecto a las actividades de desmilitarización química y verificación, hasta el 31 de diciembre la OPAQ había destruido el 78,67% de las 69.430 toneladas declaradas de sustancias químicas de la Categoría 1 y el 52,09% de las 1.766 toneladas declaradas de la Categoría 2, en un contexto de verificación internacional estricta. Los dos gran-des Estados poseedores de armas nucleares, la Federación de Rusia y los Estados Unidos, continuaron avanzando hacia la destrucción de sus respectivos arsenales declarados de conformidad con la mencionada decisión41 sobre el plazo final prorrogado para la des-trucción de las armas químicas. La OPAQ continuó también colaborando estrechamente con el Iraq y Libia con vistas a la destrucción lo más rápida posible de los arsenales res-tantes.

Las actividades de verificación de la OPAQ continuaron en 2012. A lo largo del año, se inspeccionaron 219 instalaciones de producción de sustancias químicas de conformi-dad con el artículo VI de la Convención. Desde la entrada en vigor de la Convención en 1997, se han llevado a cabo 2.370 inspecciones en 82 países.

Con el fin de lograr una mejor preparación para realizar inspecciones por denun-cia e investigar casos de presunto uso, la OPAQ organizó actividades de capacitación e intercambios de opiniones entre expertos sobre las enseñanzas aprendidas. Las Nacio-nes Unidas y la OPAQ concertaron un acuerdo suplementario del Acuerdo de Relación42 entre las dos organizaciones, que estableció las modalidades necesarias para realizar una investigación sobre el presunto uso de armas químicas en un Estado no parte en la Con-vención, a petición del Secretario General de las Naciones Unidas.

La Junta Consultiva Científica de la OPAQ continuó realizando sus actividades con el fin de asesorar al Director General sobre los adelantos de la ciencia y la tecnología rela-cionados con la aplicación de la Convención. La Junta presentó un informe43 como pre-paración para la Tercera Conferencia de Examen.

La OPAQ ofreció cursos de capacitación y seminarios destinados a fomentar la ca-pacidad nacional y regional y a mejorar la capacitación en el ámbito de la asistencia y

41 OPAQ, documento C-16/DEC.11. 42 “Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las

Armas Químicas”, http://daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N01/414/65/PDF/N0141465.pdf?OpenElement (consultado el 18 de junio de 2013).

43 OPAQ, documento RC-3/DG.1. Disponible en http://www.opcw.org/index.php?eID=dam_frontend_push&docID=15865 (consultado el 18 de junio de 2013).

Page 87: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Armas biológicas y químicas

71

protección frente a las armas químicas y la respuesta frente a emergencias. El primer curso de la OPAQ de asistencia y protección para instructores de emergencias químicas de 27 Estados partes se llevó a cabo en La Haya. La OPAQ llegó también a un acuerdo sobre los procedimientos con la Subdivisión de Servicios de Emergencia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, que contribuiría de forma significativa a garantizar la preparación de la OPAQ para ofrecer asistencia y pro-tección frente al uso o amenaza de uso de armas químicas.

Del 22 al 25 de noviembre, la OPAQ celebró en su sede la 14a reunión anual de las autoridades nacionales, en la que estuvieron presentes 206 participantes de 118 Estados partes. Asimismo, continuó ofreciendo asistencia adaptada a las necesidades de los Esta-dos partes y organizó cursos de capacitación y visitas de asistencia técnica sobre la aplica-ción nacional. En la esfera de la gestión integrada de las sustancias químicas, la Organi-zación preparó la 13a edición del Programa de Asociados, programa intensivo de nueve semanas, para 32 participantes de otros tantos países. La OPAQ amplió su interacción con una gran variedad de partes interesadas de la Convención, incluidas las procedentes de la industria química, la ciencia y los círculos académicos, y otros representantes de la sociedad civil.

En 2012, con el fin de lograr la adhesión universal a la Convención, la Organización continuó realizando actividades para promover la adhesión a la Convención por los ocho Estados no partes en la Convención que todavía no se habían adherido a ella. El 8 de no-viembre, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la OPAQ enviaron a los Jefes de Estado o de Gobierno de dichos Estados cartas conjuntas en las que les invitaban a adherirse a la Convención lo antes posible. El Director General envió también una carta al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria, en la que reiteraba el llamamiento al Gobierno de adherirse a la Convención sin demora. La Organización mantuvo contactos con representantes de otros Estados no partes y pa-trocinó la asistencia de participantes de Estados no partes en eventos y cursos que había organizado.

Como preparación para una conferencia sobre el establecimiento en el Oriente Me-dio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa, que se convocaría de conformidad con el documento final de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las ar-mas nucleares44, entregó un documento de antecedentes al facilitador de la Conferencia, Jaakko Laajava (Finlandia), a petición de este45. La OPAQ respaldó también las activida-des organizadas en 2012 en el contexto de esta iniciativa.

44 Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Documento final, vol. I (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)).

45 En su documento final (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I), la Conferencia de las Partes de 2010 en-cargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, pidió a la Or-ganización para la Prohibición de las Armas Químicas y a otras organizaciones internacionales pertinentes que prepararan documentación de antecedentes para la Conferencia sobre el Medio Oriente “sobre modalidades para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, teniendo en cuenta la labor realizada y la experiencia adquirida anteriormente”.

Page 88: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

72

A lo largo del año, el Director General y el Director General Adjunto realizaron visitas bilaterales y mantuvieron reuniones, e intervinieron ante diversos foros inter-nacionales, académicos y científicos, como el sexagésimo séptimo período de sesio-nes de la Asamblea General de las Naciones Unidas, un intercambio de alto nivel en el contexto de la Reunión de 2012 de los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas y una Conferencia de Wilton Park sobre el tema “Convención sobre las armas químicas: Tercera Conferencia de Examen y más allá”.

Decimoquinto aniversario, incluida la Reunión de alto nivel de la OPAQ

Con ocasión del 15° aniversario de la Convención, el 29 de abril, se celebraron en La Haya varios actos conmemorativos. Las actividades pusieron de relieve el firme com-promiso de los Estados partes con los objetivos de la Convención. El 1 de octubre, los actos conmemorativos culminaron en la Reunión de alto nivel de la OPAQ cele-brada en Nueva York en paralelo con el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. El tema de la reunión resumió el men-saje central del aniversario de la OPAQ: “Quince años de la Convención sobre las ar-mas químicas: celebración del éxito y compromiso con el futuro”. Intervinieron en el evento el Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, así como más de 40 oradores de todo el mundo, con inclusión de ministros. Los Estados partes subra-yaron insistentemente su compromiso con las metas y objetivos de la Convención y su decisión de impulsar esa empresa colectiva.

Tercer período extraordinario de sesiones de la Conferencia de los Estados partes para el examen del funcionamiento de la Convención sobre las armas químicas

Como preparación para la Tercera Conferencia de Examen de 2013, se organizó un Grupo de Trabajo de composición abierta presidido por Nassima Baghli (Argelia). La secretaría preparó un amplio documento46, en el que se detallaban los progre-sos conseguidos en la aplicación de la Convención desde la Segunda Conferencia de Examen. La Tercera Conferencia de Examen ofrece una valiosa oportunidad de con-tinuar perfilando las prioridades, metas y objetivos de la reunión y de ofrecer orien-tación sobre el futuro a mediano y largo plazo de la Organización.

46 OPAQ, documento WGRC-3/S/1. Disponible en http://www.opcw.org/index.php?eID=dam_frontend_ push&docID=15854 (consultado el 18 de junio de 2013).

Page 89: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Armas biológicas y químicas

73

Controles de las exportaciones

Grupo de Australia

Del 11 al 15 de junio, el Grupo de Australia47 celebró su reunión plenaria anual en París. Los Gobiernos de Australia y Francia copatrocinaron la reunión.

La reunión de 2012 ofreció una oportunidad para que los participantes del Grupo de Australia reforzaran sus medidas sobre concesión de licencias y medios para hacer cumplir la legislación a fin de evitar la proliferación de sustancias quími-cas sensibles de doble uso, material biológico y el equipo correspondiente. El Grupo intercambió experiencias sobre la aplicación de los controles nacionales de las ex-portaciones y examinó propuestas para enmendar las listas de control del Grupo. Acordó también enmendar las directrices del Grupo de Australia48 para reforzar los controles de los servicios de intermediación.

Los participantes del Grupo de Australia acordaron intensificar la cooperación mediante el intercambio de información sobre las capacidades de exigir la observan-cia a fin de aumentar la eficacia del Grupo. Se resaltó también el papel del sector y de los círculos académicos en apoyo de la labor del Grupo, incluida la sensibilización sobre los controles de tecnología intangible y servicios de intermediación de impor-tancia estratégica para la proliferación.

El Grupo continuó su proceso de examen del riesgo de proliferación asociado con las tecnologías nuevas. El objetivo de ese examen es identificar las tecnologías que quizá deberían incluirse en el futuro en las listas nacionales de control de las exportaciones. Entre los debates sobre este tema se incluyó la cuestión de los adelan-tos recientes en las ciencias de la vida y la nanotecnología, así como los avances en el equipo de producción de sustancias químicas y biológicas de doble uso.

Por último, el pleno del Grupo Australia señaló que sus listas de control seguían siendo una referencia internacional de mejores prácticas en materia de controles de los materiales químicos y biológicos, el equipo y la tecnología intangible conexa de doble uso. En consecuencia, el pleno acordó mantener en 2011-2012 sus contactos con organizaciones no miembros y otras organizaciones internacionales, con vistas

47 El Grupo Australia es un grupo voluntario y de cooperación que trabaja para hacer frente a la pro-pagación de tecnologías y materiales que podrían facilitar el desarrollo y la adquisición de armas químicas y biológicas por Estados que suscitan preocupación y por terroristas. Los participantes en el Grupo Australia se han comprometido a garantizar que sus controles de las exportaciones no dificulten el comercio ni la cooperación técnica de carácter legítimo en los sectores químico y bio-lógico. Sus participantes son la Comisión Europea y 40 Estados Miembros: Alemania, Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Canadá, Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estados Unidos, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Nueva Zelandia, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República de Corea, Rumania, Suecia, Suiza, Turquía y Ucrania. Para más información véase www.australiagroup.net (consultado el 18 de junio de 2013).

48 Grupo de Australia, “Guidelines for Transfers of Sensitive Chemical or Biological Items”, de junio de 2012. Disponible en http://www.australiagroup.net/en/guidelines.html (consultado el 18 de ju-nio de 2013).

Page 90: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

74

a la adopción mundial generalizada de las listas a medida que evolucionan a lo largo del tiempo.

En 2012 no se admitió a ningún nuevo miembro en el Grupo. Se están exami-nando las solicitudes de varios países que desean ser admitidos como miembros.

Page 91: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

C a p í t u l o I I I

Page 92: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Obra ganadora en el Concurso Arte por la Paz de 2012.Autora: Itzel Azalia Joya Figueroa, 17 años de edad, de El Salvador

Page 93: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

77

C A P Í T U L O I I I

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

Cada día vemos el sufrimiento humano provocado por la falta de rigor en los controles del comercio de armas. Lo vemos en el padecimiento de las poblacio-nes civiles víctimas de conflictos armados o de una delincuencia generalizada. Lo vemos en las muertes y lesiones de civiles —incluidos los niños, los más vul-nerables de todos. Lo vemos en el desplazamiento masivo de personas dentro de cada país y a través de las fronteras. Lo vemos en las graves violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario.

Ban Ki-moon, Secretario General de laS nacioneS UnidaS1

Evolución y tendencias, 2012

La cuestión de las armas pequeñas y armas ligeras ilícitas continuó siendo motivo de grave preocupación para la comunidad internacional, ya que estas armas de fácil acceso siguen contribuyendo a la inestabilidad y la inseguridad en muchas partes del mundo, y fomentan los conflictos armados, la delincuencia y el terrorismo en gran escala.

En 2012, la comunidad internacional intensificó sus esfuerzos por abordar este problema persistente y trató de formular normas comunes para reglamentar el co-mercio mundial de armas. Ante la incapacidad de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, celebrada en el mes de julio, de aprobar de común acuerdo el texto de un tratado, la Asamblea General decidió en el mes de diciembre convocar en marzo de 2013 la Conferencia Final de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas.

Desde la adopción, en 2001, del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos2 se habían realizado notable avances frente al comercio ilícito de dichas armas, pero su aplicación siguió presentando desafíos en el plano nacional, regional y mundial. La Segunda Conferencia de Examen del Programa de Acción3,

1 Observaciones a la Conferencia de las Naciones Unidas Relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, Nueva York, 3 de julio de 2012. Disponible en http://www.un.org/News/Press/docs/2012/sgsm14394.doc.htm (consultado el 31 de julio de 2013).

2 Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Li-geras en Todos sus Aspectos, Nueva York, 9 a 20 de julio de 2001 (A/CONF.192/15), párr. 24.

3 El nombre completo es Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanza-dos en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos.

Page 94: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

78

que tuvo lugar en Nueva York del 27 de agosto al 7 de septiembre bajo la presidencia de Joy Ogwu (Nigeria), fue celebrada como un éxito por la comunidad internacio-nal. En contraste con su predecesora de 2006, la Segunda Conferencia de Examen consiguió un conjunto de documentos finales basados en el consenso que podrían orientar los esfuerzos mundiales por hacer frente a los problemas relacionados con las armas pequeñas ilícitas durante los seis años siguientes, hasta la Tercera Confe-rencia de Examen de 2018.

La primera reunión del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego en el marco del Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Uni-das contra la Delincuencia Organizada Transnacional (Protocolo sobre las armas de fuego)4, se celebró los días 21 y 22 de mayo. Un resultado importante fue la reco-mendación de “reforzar la coordinación con las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas, ... teniendo en cuenta sus mandatos y sus ventajas compara-tivas, con el fin de promover un enfoque armonizado entre iniciativas e instrumen-tos complementarios, incluidos el Protocolo sobre las armas de fuego y el Programa de Acción”5. La recomendación reflejaba la preocupación de los Gobiernos ante el rápido aumento del número de foros internacionales sobre la cuestión de las armas pequeñas, que en algunos casos daba lugar a una duplicación de esfuerzos.

El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas6, respaldado por un nuevo sistema mejorado de información en línea y una base de datos interactiva7, continuó siendo una fuente importante de información sobre las transferencias de armas convencionales. El Registro fue objeto de considerable atención en 2012, ya que fue el principal punto de referencia para los debates relacionados con las cate-gorías de armas que deberían incluirse en el futuro Tratado sobre el Comercio de Armas. No obstante, en 2012 las notificaciones de los Estados Miembros al Registro descendieron notablemente hasta situarse en el nivel más bajo desde sus inicios, lo que mermó su relevancia y potencial como instrumento de transparencia y fomento de la confianza.

En diciembre, la Asamblea General decidió aplazar el nuevo examen del Regis-tro de las Naciones Unidas por un Grupo de Expertos Gubernamentales hasta 2013. El aplazamiento tenía como finalidad permitir a los expertos gubernamentales que

4 La Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional fue aprobada mediante la resolución 55/25 de la Asamblea General de 15 de noviembre de 2000 y entró en vigor el 29 de septiembre de 2003. La Convención se complementa con tres protocolos, relacionados con áreas y manifestaciones concretas de la delincuencia organizada: el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, y el Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. El texto, junto con información complementaria, se puede consultar en http://www.poa-iss.org/FirearmsProtocol/FirearmsProtocol.aspx (consultado el 31 de julio de 2013).

5 CTOC/COP/WG.6/2012/4, párr. 30.6 Puede encontrarse más información en http://www.un.org/disarmament/convarms/Register

(consultado el 31 de julio de 2013).7 Disponible en www.un-register.org (consultado el 31 de julio de 2013).

Page 95: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

79

tuvieran plenamente en cuenta el resultado de la Conferencia Final de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas en sus actividades encamina-das al ulterior desarrollo del Registro de las Naciones Unidas.

Puede encontrarse más información sobre las resoluciones y decisiones relacio-nadas con este capítulo en el apéndice II.

Hacia un Tratado sobre el Comercio de Armas

En su resolución 64/48 de 23 de diciembre de 2009, la Asamblea General decidió convocar una Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Co-mercio de Armas, que se celebraría en 2012 durante cuatro semanas consecutivas, para elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre las normas internacio-nales comunes más elevadas posibles para la transferencia de armas convencionales. Se esperaba en general que, en 2012, pudiera concluirse con éxito un Tratado sobre el Comercio de Armas. Así, del 2 al 27 de julio se celebró en Nueva York la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, en un con-texto de grandes expectativas de los gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil. No obstante, la Conferencia no pudo llegar a un consenso sobre el texto del tratado después de un proceso de seis años, en el que se incluyeron cuatro períodos de sesiones del Comité Preparatorio y cuatro semanas de negociaciones di-plomáticas.

La Conferencia encontró difíciles desafíos en varias cuestiones sustantivas, ya que el comercio de armas convencionales estaba vinculado intrínsecamente con la seguridad nacional de los Estados. La Conferencia tropezó también con problemas de procedimiento, como las diferentes interpretaciones de la toma de decisiones por consenso.

Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas

El Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, presidido por Roberto García Moritán (Argentina), ce-lebró su cuarto y último período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del 13 al 17 de febrero.

El 17 de febrero, el Comité aprobó su informe8, que contenía varias decisiones y recomendaciones para la próxima Conferencia, incluido un proyecto de programa previsto y reglamento provisional. Las negociaciones sobre el reglamento provisio-nal estuvieron dominadas por el desacuerdo acerca de las normas sobre los proce-dimientos de toma de decisiones en la Conferencia, en particular sobre el requisito de la toma de decisiones por consenso sobre las cuestiones sustantivas. Si bien los

8 A/CONF.217/1.

Page 96: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

80

Estados Miembros decidieron en la resolución de la Asamblea General9 que la Con-ferencia se llevara a cabo “sobre la base del consenso”, algunos Estados manifestaron su preocupación de que una interpretación rígida del término “consenso” pudiera ser utilizada por un Estado para vetar un acuerdo sobre un tratado firme y sólido. Tras intensas negociaciones, se decidió que el consenso se aplicara en el caso de deci-siones sustantivas sobre el texto del Tratado. En el informe se señaló lo siguiente: “La Conferencia adoptará sus decisiones y examinará el texto del tratado por consenso, de conformidad con la resolución 64/48 de la Asamblea General”10.

Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas

La Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Ar-mas se celebró del 2 al 27 de julio en Nueva York, con participación de 172 Estados11. Asistieron también a la conferencia varios órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales, de conformidad con lo dispuesto en el reglamento. Inicialmente, la Conferencia debió aclarar si era una conferencia de los Estados Miembros de las Naciones Unidas o una conferencia de todos los Estados y cómo influiría ello en la participación de los distintos Estados. Tras tensas negocia-ciones que aplazaron el comienzo de la Conferencia durante dos días, se llegó a una solución de compromiso oficiosa, que reconocía la reunión como conferencia de los Estados Miembros con derecho más amplios para Palestina y la Santa Sede.

La Conferencia fue inaugurada el 3 de julio por el Secretario General, que pro-nunció un discurso. En su primera reunión, fue elegido Presidente de la Conferencia Roberto García Moritán. La Conferencia aprobó también su programa y reglamento

9 Resolución de la Asamblea General 64/48 de 2 de diciembre de 2009, párr. 5.10 A/CONF.217/L.1, pág. 8.11 Afganistán, Albania, Alemania, Angola, Antigua y Barbuda, Arabia Saudí, Argelia, Argentina, Ar-

menia, Australia, Austria, Azerbaiyán, Bahamas, Bangladesh, Barbados, Belarús, Bélgica, Belize, Benin, Bolivia, Bosnia y Herzegovina, Botswana, Brasil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Camboya, Camerún, Canadá, Chile, China, Chipre, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d’Ivoire, Croacia, Cuba, Dinamarca, Djibouti, Ecuador, Egipto, El Salvador, Emiratos Árabes Unidos, Eritrea, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estados Unidos de América, Estonia, Etiopía, ex República Yugoslava de Macedonia, Federación de Rusia, Fiji, Filipinas, Finlandia, Francia, Ga-bón, Georgia, Ghana, Granada, Grecia, Guatemala, Guinea, Guinea Ecuatorial, Guinea-Bissau, Guyana, Haití, Hungría, India, Indonesia, Irán (República Islámica del), Iraq, Irlanda, Islandia, Islas Salomón, Israel, Italia, Jamaica, Japón, Jordania, Kazajstán, Kenya, Kirguistán, Kuwait, Lesotho, Letonia, Líbano, Liberia, Libia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Madagascar, Ma-lasia, Malawi, Maldivas, Malí, Malta, Marruecos, Mauritania, Mauricio, México, Micronesia (Es-tados Federados de), Mónaco, Mongolia, Montenegro, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Nicaragua, Níger, Nigeria, Noruega, Nueva Zelandia, Omán, Países Bajos, Pakistán, Palau, Pa-namá, Papua Nueva Guinea, Paraguay, Perú, Polonia, Portugal, Qatar, Reino Unido, República Árabe Siria, República Checa, República de Corea, República de Moldova, República Democrática del Congo, República Democrática Popular Lao, República Dominicana, República Popular De-mocrática de Corea, República Unida de Tanzanía, Rumania, Samoa, San Marino, San Vicente y las Granadinas, Santa Lucía, Santa Sede, Senegal, Serbia, Sierra Leona, Singapur, Sri Lanka, Sudáfrica, Sudán, Sudán del Sur, Suecia, Suiza, Suriname, Swazilandia, Tailandia, Tayikistán, Timor-Leste, Togo, Trinidad y Tabago, Túnez, Turquía, Ucrania, Uganda, Uruguay, Vanuatu, Ve-nezuela (República Bolivariana de), Viet Nam, Yemen, Zambia y Zimbabwe.

Page 97: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

81

y eligió la Mesa12. Ese mismo día, el Presidente distribuyó un documento de debate que contenía el texto de varios elementos del tratado propuesto, que debía servir como punto de partida para las negociaciones.

En su intervención ante la Conferencia, el Secretario General señaló que, si bien las armas nucleares habían acaparado los grandes titulares, las armas convencionales provocaban víctimas mortales todos los días sin recibir la debida atención. Conside-raba una “desgracia” que no hubiera ningún tratado multilateral de alcance mundial sobre las armas convencionales. A ese respecto, señaló la ausencia de reglamentos o la falta de control del comercio de armas, y la carga de sufrimiento humano que debían soportar las poblaciones civiles, víctimas de conflictos armados y de la crimi-nalidad generalizada, que había provocado muertes y lesiones de la población civil13.

La Conferencia celebró un total de 17 sesiones plenarias. Nueve de ellas, que tu-vieron lugar del 3 al 12 de julio, se dedicaron a un intercambio general de opiniones, durante el cual unos 100 Estados Miembros formularon declaraciones. En ellas, las delegaciones manifestaron la grave preocupación por las devastadoras consecuen-cias del comercio de armas no regulado, sobre todo en las zonas de conflicto. Des-tacaron también la necesidad urgente de un Tratado sobre el Comercio de Armas que estableciera las normas internacionales comunes más elevadas posibles para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales. Destacaron la importancia de negociar un instrumento amplio, universal, no discriminatorio, ju-rídicamente vinculante y multilateral que promoviera la rendición de cuentas y la transparencia en el comercio mundial de armas. Para concluir el tratado, muchos oradores mantuvieron que debía abarcar todas las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y armas ligeras y las municiones, y debía tener firmes criterios objetivos que permitieran evaluar las exportaciones de armas. A este respecto, mu-chas delegaciones subrayaron que el tratado debía prohibir toda transferencia de ar-mas que pusieran en peligro la paz y la seguridad y que se utilizaran para cometer o facilitar graves violaciones del derecho internacional humanitario o las normas in-ternacionales de derechos humanos.

Varios Estados insistieron en la necesidad de respetar el derecho de legítima de-fensa, particularmente en referencia al artículo 51 de la Carta de las Naciones Uni-das. Insistieron en que el Tratado sobre el Comercio de Armas no debía menoscabar el derecho a producir e importar las armas necesarias para la defensa nacional, de-bía incluir garantías contra los abusos políticos y no debería imponer a los Estados trabas que pudieran obstaculizar su derecho soberano a la defensa nacional. Varios oradores insistieron en que el tratado debía regular únicamente el comercio inter-nacional de armas y no debía redundar en perjuicio de las actividades, leyes o pro-

12 La Mesa de la Conferencia estuvo integrada por el Presidente, Roberto García Moritán (Argen-tina), y 14 Vicepresidentes: Australia, Azerbaiyán, Belarús, Egipto, Irán (República Islámica del), Japón, Kenya, México, Nigeria, Países Bajos, República de Corea, San Vicente y las Granadinas, Suiza y Ucrania.

13 Ban Ki-moon, intervención en la Conferencia de las Naciones Unidas Relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, disponible en http://www.un.org/News/Press/docs/2012/sgsm14394.doc.htm (consultado el 31 de julio de 2013).

Page 98: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

82

cesos internos de los Estados relacionados con la posesión, utilización o circulación interna de armas. Señalaron que era importante reconocer el comercio legítimo de armas y su uso personal y recreativo, y que el tratado no debía menoscabar los dere-chos de los civiles propietarios de armas.

El 9 de julio, sobre la base de la propuesta del Presidente, la Conferencia aprobó su programa provisional de trabajo para dos semanas, del 9 al 20 de julio, en que estableció dos comisiones principales para entablar negociaciones sobre los elemen-tos de llevar a cabo negociaciones acerca de los elementos del Tratado: la Comisión Principal 1, presidida por Bouchaib El Oumni (Marruecos), y la Comisión Principal 2, presidida por Paul van den IJssel (Países Bajos), para llevar a cabo negociaciones en relación con los elementos del Tratado sobre el Comercio de Armas. En muchas reuniones oficiosas que se prolongaron hasta altas horas de la noche y durante el fin de semana, las dos comisiones principales examinaron el texto contenido en el do-cumento de debate presentado por el Presidente el 3 de julio. La Comisión Principal 1 examinó los artículos relativos al preámbulo y los principios; las metas y objetivos; y los criterios y parámetros. La Comisión Principal 2 examinó el alcance; la aplica-ción, incluida una Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención, y la coo-peración y asistencia internacional; y las disposiciones finales.

En la décima sesión, celebrada el 19 de julio, los presidentes de las comisiones principales ofrecieron a los delegados información actualizada sobre la labor de sus respectivas comisiones, destacando las diferencias pendientes sobre cuestiones clave, en particular sobre los criterios, el preámbulo y los principios, así como el alcance del tratado. El 23 de julio, el Presidente de la Conferencia informó sobre los resulta-dos de las consultas con las dos comisiones principales. Señaló que, si bien se había logrado establecer un terreno común en las negociaciones sobre la aplicación, serían necesarias consultas adicionales en las esferas de los criterios y los parámetros.

El 24 de julio, el Presidente de la Conferencia presentó su primer proyecto de texto unificado, conocido como “documento de trabajo”. Este documento de 12 pá-ginas contenía propuestas sobre el posible texto de 25 artículos del tratado, además de un preámbulo y los principios. En las reuniones 12a y 13a, unas 60 delegaciones mantuvieron un intenso debate sobre los puntos fuertes y débiles del documento. Las delegaciones encomiaron al Presidente por haber presentado un texto unificado y reconocieron muchos elementos positivos del mismo. No obstante, los Estados des-tacaron también que observaban algunas deficiencias e importantes omisiones en el alcance primario del tratado, en particular en lo referente a las municiones14. No obstante, no todos los Estados manifestaron la misma preocupación con respecto al alcance de las armas incluidas en el tratado15. Durante el debate, las delegaciones

14 Por ejemplo, Côte d’Ivoire, hablando en nombre de los Estados de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, manifestó su grave preocupación por la “desaparición” de las municiones del texto, preocupación que encontró eco en muchos Estados de diferentes regiones.

15 Los Estados Unidos manifestaron su preocupación por la referencia a las municiones, y declararon que seguían considerando que no se incluían en el tratado. Haciendo referencia al grado de des-acuerdo sobre la cuestión de las municiones y a la dificultad de llegar a un consenso al respecto, China propuso que los Estados Miembros renunciaran a ese intento concreto.

Page 99: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

83

plantearon también otras cuestiones polémicas, como la omisión de los principios de integridad territorial, no agresión, no injerencia y no uso de la fuerza, así como la falta de referencias a los derechos de las personas a la libre determinación, la prohibi-ción de la transferencia de armas a agentes no estatales y el derecho intrínseco de los Estados a producir, importar y exportar armas convencionales.

El 26 de julio, el Presidente presentó a la Conferencia el proyecto de Tratado sobre el Comercio de Armas, que figura en el documento A/CONF.217/CRP.1. Pos-teriormente, los Estados Miembros mantuvieron amplias deliberaciones sobre el pri-mer proyecto de texto presentado a la Conferencia con el fin de llegar a un consenso antes de que expirara el mandato de la misma, el 27 de julio. Dominaron los deba-tes las deliberaciones sobre el alcance de los temas y actividades, así como sobre las obligaciones de evaluación nacional, en las que se observaron las divisiones todavía existentes entre los Estados Miembros. Si bien en las últimas horas de la Conferencia parecía que las delegaciones estaban próximas a llegar a un acuerdo sobre un texto del tratado, continuaron manteniendo opiniones encontradas sobre el alcance del mismo. En particular, muchos Estados manifestaron su preocupación acerca de las ambigüedades del tratado referentes a las municiones. Las delegaciones estaban tam-bién divididas con respecto a varias cuestiones clave, como el contenido de los prin-cipios, los criterios para el establecimiento de un comercio de armas responsable, el alcance de la evaluación nacional y las prohibiciones. Con respecto a los principios, varios Estados reiteraron su llamamiento a que en el proyecto de texto del tratado se hiciera referencia al derecho a la libre determinación, a los pueblos sometidos a ocu-pación extranjera y a la integridad territorial.

Había también opiniones encontradas sobre los criterios y la evaluación nacio-nal. En particular, seguían las divergencias sobre la formulación del texto relativo a las evaluaciones nacionales y, en consecuencia, algunos Estados solicitaron mayor claridad acerca de la expresión “riesgo fundamental”16. Algunas delegaciones pidie-ron formulaciones alternativas más directas, como la de “riesgo sustancial”. Igual-mente, varias delegaciones estaban descontentas con el texto relativo a la prohibición contra la transferencia de armas “con el propósito de facilitar” la comisión de actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y otros crímenes de guerra. El proyecto, decían, había fijado un umbral demasiado elevado para la denegación de transferen-cias de armas que pudieran facilitar dichos crímenes. Muchas delegaciones, en par-ticular los Estados Miembros de la Unión Europea y la Comunidad del Caribe, aco-gieron con agrado la inclusión de disposiciones relativas a la violencia de género y la violencia contra los niños como criterios que deberían considerarse para la evalua-ción nacional. Algunos Estados se opusieron firmemente a la inclusión de embargos de armas del Consejo de Seguridad como criterio para la prohibición de las transfe-rencias de armas.

16 Según el proyecto de texto contenido en el documento A/CONF.217/CRP.1, si hubiera un “riesgo fundamental” de que se produjera alguna de las consecuencias que se contemplan en el tratado (la transferencia propuesta pondría en peligro la paz y la seguridad; se utilizaría para competer o fa-cilitar una violación grave del derecho humanitario internacional o para cometer o facilitar actos de terrorismo), no se autorizaría la transferencia.

Page 100: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

84

Además, muchas delegaciones manifestaron una preocupación generalizada por lo que consideraban lagunas del tratado propuesto, que podrían obstaculizar la regulación eficaz del comercio de armas. En particular, varias delegaciones mani-festaron su descontento con la cláusula que garantizaba la primacía de las obligacio-nes de otros instrumentos —en particular, las obligaciones contractuales contraídas en virtud de acuerdos de cooperación en materia de defensa concluidos por Estados partes— con respecto a la aplicación del Tratado sobre el Comercio de Armas. Varios Estados manifestaron la preocupación de que las disposiciones sobre las medidas de mitigación de los riesgos pudieran dar lugar a la autorización de transferencias de armas determinadas, a pesar de las preocupaciones acerca de sus consecuencias ne-gativas. Había también lagunas en las opiniones acerca de una secretaría, la presen-tación de informes y las disposiciones finales. Los Estados mantuvieron opiniones diferentes sobre el grado de transparencia acerca de las obligaciones de presentación de informes y registro previstas en el proyecto de tratado. En particular, varios Esta-dos destacaron la importancia de los informes públicos. Los Estados Miembros de la Unión Europea y varios otros Estados manifestaron su decepción ante la ausencia de disposiciones que permitieran a las organizaciones de integración regional ser signa-tarias del tratado.

El 27 de julio, último día de la Conferencia, se hizo patente que no sería posible llegar a un consenso sobre el texto del proyecto de tratado sobre comercio de armas recogido en el documento A/CONF.217/CRP.1. El Presidente de la Conferencia con-cluyó que esta no podría llegar a un consenso sobre un texto definitivo del tratado, ya que algunas delegaciones consideraban que necesitaban más tiempo para exami-narlo. En la sesión de clausura, la Conferencia aprobó su informe17. El proyecto de texto del tratado del Presidente no fue aprobado, pero se incluyó entre los documen-tos de la Conferencia en el anexo de su informe. En la misma reunión, los Estados Unidos, seguidos por Cuba, la Federación de Rusia, la República Bolivariana de Ve-nezuela y la República Popular Democrática de Corea, solicitaron una prórroga de las negociaciones, señalando que no había tiempo suficiente para examinar el pro-yecto de texto presentado por el Presidente un día antes. Si bien muchas delegaciones manifestaron su pesar y decepción ante la incapacidad de la Conferencia de adoptar el documento por consenso, hubo acuerdo en general en que el proceso no estaba terminado. En nombre de un grupo de 90 países, México manifestó el deseo de pre-sentar el proyecto de texto a la Primera Comisión de la Asamblea General a fin de ultimar un tratado firme y sólido. Se hicieron algunos llamamientos para que el tra-tado fuera adoptado en el futuro próximo, con inclusión de un llamamiento en favor de un nuevo mandato de la Asamblea General para terminar en ulteriores consultas la labor relativa al tratado tomando como base el documento A/CONF.217/CRP.1.

Tras la conclusión de la Conferencia, el 27 de julio, el Secretario General, al mismo tiempo que manifestó su decepción por la imposibilidad de llegar a un acuerdo sobre el texto del tratado, declaró que resultaba alentador que ello no repre-

17 A/CONF.217/4.

Page 101: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

85

sentara el final del tratado, y que los Estados habían acordado continuar esforzán-dose por alcanzar este noble objetivo18.

Preparativos para la Conferencia Final de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas

El 24 de diciembre de 2012, la Asamblea General aprobó en votación registrada la re-solución 67/234 titulada “El Tratado sobre el Comercio de Armas”. En los párrafos 2 y 3, respectivamente, decidió convocar en marzo de 2013 la Conferencia Final de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, y que el proyecto de texto presentado el 27 de julio por el Presidente de la Conferencia19 fuera la base para la labor futura relativa al tratado. Ambos párrafos se votaron por separado, de-bido a las persistentes diferencias sobre algunas cuestiones sustantivas y de procedi-miento relacionadas con el tratado.

El 20 de noviembre, Peter Woolcott (Australia) fue nombrado Presidente de-signado de la Conferencia Final relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas du-rante las consultas oficiosas de carácter abierto celebradas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York.

Armas pequeñas y armas ligeras

El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras (APAL) y su proliferación continua-ron haciendo estragos en muchas partes del mundo. Fenómenos como prolongados conflictos, el terrorismo, la violencia juvenil urbana y el aumento de la piratería eran solo algunas de las manifestaciones de esa proliferación, exacerbadas por diversos factores como la insuficiente capacidad institucional y de gobernanza, la corrupción, el desempleo y la desigualdad económica.

Consejo de Seguridad

En 2012, el Consejo de Seguridad continuó ocupándose del conflicto y la violencia armada impulsados por el comercio ilícito de las APAL, que muchas veces echaban por tierra los esfuerzos de mantenimiento y consolidación de la paz. A este respecto, África continuaba siendo motivo de gran preocupación. La situación de la seguridad en la región del Sahel, en particular, se veía afectada negativamente por la alarmante proliferación de armas y municiones sofisticadas, desviadas de arsenales mal prote-gidos en algunos de los países de la región y zonas limítrofes. Por ello, el Consejo ex-hortó a los Estados Miembros a que consideraran y adoptaran medidas para preve-

18 Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas, declaración presentada por el Porta-voz, Nueva York, 30 de julio de 2012. Disponible en http://www.un.org/News/Press/docs/2012/sgsm14436.doc.htm (consultado el 31 de julio de 2013).

19 A/CONF.217/CRP.1.

Page 102: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

86

nir la proliferación de todas las armas y materiales conexos de todo tipo en la región del Sahel, en particular los misiles portátiles superficie-aire20.

En abril, el Consejo celebró un debate abierto sobre las amenazas para la paz y la seguridad internacionales, en el que se prestó especial atención al tráfico ilícito transfronterizo de armas y drogas y a la circulación transfronteriza de terroristas y sus fondos, considerados como grandes desafíos y amenazas para la paz y la seguri-dad internacionales. En la Declaración de la Presidencia21 que se emitió después del debate, el Consejo recordó el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas y Ligeras, y el Instrumento Internacional de Localización.

Programa de Acción sobre armas pequeñas y ligeras

En 2012, el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos22 entró en su segundo decenio de existencia y brindó a la comunidad internacional la oca-sión de reflexionar sobre sus logros y los desafíos encontrados en la aplicación del Programa de Acción. Se habían conseguido progresos significativos en la formula-ción de nuevas normas, en la compresión y sensibilización acerca del problema y en el establecimiento de mecanismos y programas nacionales para ayudar a reducir el tráfico de dichas armas. La aplicación del Instrumento Internacional de Localiza-ción23, acordado en 2005 como compromiso complementario del Programa de Ac-ción, fue también objeto de examen durante la Segunda Conferencia de Examen del Programa de Acción.

Las normas internacionales para el control de las armas pequeñas, conjunto de normas internacionales voluntarias sobre las armas pequeñas, fueron puestas en marcha por las Naciones Unidas en agosto (véanse págs. 89 y 90). Varios Estados es-tablecieron también o revisaron sus marcos legislativos nacionales y muchos Estados adoptaron medidas para recoger y destruir un gran número de armas y reforzar la gestión de los arsenales. Se produjo un aumento apreciable de la cooperación y la asistencia internacionales.

La presentación de informes nacionales en el marco del Programa de Acción acusó diferencias regionales. Muchos Estados carecían todavía de legislación, pro-cedimientos y otros marcos sobre varios aspectos del control de armas pequeñas, así como de capacidad y recursos para desarrollarlos. Además, se necesitaban conside-rables mejoras de la cooperación y la asistencia.

20 Resolución 2056 (2012) del Consejo de Seguridad.21 S/PRST/2012/16.22 A/CONF.192/15, párr. 24.23 “Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna

y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas”. Disponible en http://www.poa-iss.org/InternationalTracing/ITI_English.pdf (consultado el 1 de julio de 2013).

Page 103: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

87

Comité Preparatorio de la Segunda Conferencia de Examen

El Comité Preparatorio de la Segunda Conferencia de Examen del Programa de Ac-ción se celebró en Nueva York del 19 al 23 de marzo. En su primera sesión de 19 de marzo, Joy Ogwu (Nigeria) fue elegida como Presidenta del Comité Preparatorio. Este mantuvo debates sobre las recomendaciones de procedimiento y las decisiones referentes a la Conferencia de Examen y el examen sustantivo de la aplicación del Programa de Acción y el Instrumento Internacional de Localización.

Durante las reuniones del Comité Preparatorio, la Presidenta distribuyó un proyecto de texto sobre los elementos para la Conferencia de Examen, basado en su interpretación de las intervenciones realizadas por los Estados durante los debates del Comité. El documento aparece luego referenciado como “Resumen de la Presi-dencia” en el informe final del Comité Preparatorio.

El 23 de marzo, el Comité Preparatorio aprobó, por consenso, un informe24 que contenía todas las decisiones y recomendaciones de procedimiento para la Confe-rencia de Examen, con inclusión del programa provisional y el reglamento provi-sional, y la presentación de candidaturas para Presidente y Secretario General de la Conferencia. El texto sobre los elementos para la Conferencia de Examen se consi-deró en general como base para la ulterior elaboración del documento final de la Se-gunda Conferencia de Examen, y la Presidenta recibió el mandato de trabajar en esa dirección en los meses previos a la Conferencia de Examen.

Conferencia de Examen

Desde 2006, el ciclo de Conferencias de Examen en el marco del Programa de Ac-ción se ha prorrogado a seis años. En ellas se incluye un examen no solo de la aplica-ción del Programa de Acción sino también de su Instrumento Internacional de Lo-calización. La Primera Conferencia de Examen, celebrada en 2006 concluyó sin que se llegara a un acuerdo sobre un documento final. De conformidad con la resolución 66/47 de la Asamblea General de 2 de diciembre de 2011, la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos (Segunda Conferencia de Examen) se cele-bró en Nueva York del 27 de agosto al 7 de septiembre. Fue elegida Presidenta de la Conferencia Joy Ogwu (Nigeria).

En un mensaje25 transmitido en la inauguración de la Conferencia por el Vice-secretario General de las Naciones Unidas Jan Eliasson, el Secretario General señaló que muchos Estados carecían todavía de capacidad para ejercer un control eficaz so-bre las APAL y poner coto al flujo transfronterizo de armas ilícitas. Subrayó que las

24 A/CONF.192/2012/RC/1.25 Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas, mensaje a la Segunda Conferencia

de Examen de la Segunda Conferencia de Examen Programa de Acción sobre las Armas Peque-ñas y Ligeras, Nueva York, 27 de agosto de 2012. Disponible en http://www.un.org/News/Press/docs/2012/sgsm14478.doc.htm (consultado el 31 de julio de 2013).

Page 104: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

88

armas continuaban llegando a zonas y a entidades sometidas a embargos de armas del Consejo de Seguridad y que, en muchos países, los arsenales inseguros continua-ban siendo una fuente de armas y municiones para grupos armados, terroristas y la delincuencia organizada. Insistió en que la plena aplicación del Programa de Acción era al mismo tiempo una prioridad urgente y un proyecto a largo plazo que requeri-ría perseverancia y decisión.

Después de tres días de intercambio general de opiniones sobre diversos temas —desde el establecimiento o fortalecimiento de la legislación y la mejora de la ges-tión de arsenales hasta el marcado de las armas— la Conferencia de Examen de-dicó el tiempo restante a examinar y negociar el borrador de los documentos finales. Se presentaron cuatro documentos: una declaración, un plan de aplicación para el Programa de Acción, un plan de aplicación para el Instrumento Internacional de Localización y un calendario de reuniones para el período comprendido entre 2012 y 201826. En conjunto, los documentos finales recogieron el compromiso de los Es-tados y sus prioridades en la aplicación del Programa de Acción y el Instrumento Internacional de Localización en el plano nacional, regional y mundial durante los años previos a la Tercera Conferencia de Examen, que debería celebrarse en 2018.

Para facilitar las negociaciones sobre el proyecto de documentos finales, la Pre-sidenta nombró a los siguientes facilitadores: Australia (declaración); Guyana (plan de aplicación para el Programa de Acción); Egipto (plan de aplicación para el Ins-trumento Internacional de Localización); y el Japón (calendario de reuniones, 2012 a 2018). El 7 de septiembre, los Estados aprobaron por consenso un informe final27 que contenía esos cuatro temas.

Los documentos finales de la Conferencia hicieron especial hincapié en los si-guientes temas: a) vínculos con las cuestiones interconectadas, como la violencia ar-mada y el desarrollo; b) importancia de los planteamientos regionales y papel de las organizaciones regionales para contribuir a la aplicación por los Estados Miembros; c) cooperación y asistencia internacional, con inclusión de la elaboración de meca-nismos para cuantificar la eficacia y garantizar la sostenibilidad de esa cooperación y asistencia; y d) contribución de la sociedad civil y de la industria a garantizar un proceso del Programa de Acción inspirado plenamente en los avances tecnológi-cos pertinentes. Los Estados se pusieron también de acuerdo sobre un calendario claro para la convocatoria de reuniones mundiales sobre las armas pequeñas hasta 2018, al mismo tiempo que alentaron a las organizaciones regionales a armonizar sus ciclos de reuniones regionales con las reuniones mundiales, a fin de reforzar las complementariedades y la sinergia.

26 A/CONF.192/2012/RC/L.4 y Rev.1 y A/CONF.192/2012/RC/CRP.3 y Rev.1-3. Disponible en www.poa-iss.org/RevCon2/documents (consultado el 30 de julio de 2013).

27 A/CONF.192/2012/RC/4.

Page 105: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

89

Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas

El Mecanismo de las Naciones Unidas de coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas28 continuó funcionando como mecanismo de coordinación interinstitucional de la Organización sobre las APAL, las municiones, el comercio de armas y la violencia armada. Coordinó las actividades del sistema de las Nacio-nes Unidas en apoyo de la Segunda Conferencia de Examen sobre el Programa de Acción; supervisó la elaboración y divulgación de las normas internacionales para el control de las armas pequeñas; promovió el uso de las Directrices técnicas interna-cionales sobre municiones mediante el programa SaferGuard de las Naciones Uni-das; y coordinó la programación preliminar de los proyectos de fomento de la capa-cidad, sobre la base de propuestas de asistencia presentadas por los Estados.

De conformidad con el mandato recibido del Secretario General, el Mecanismo de coordinación realizó también un estudio interinstitucional sobre los efectos ad-versos de las transferencias de armas no reguladas en los Estados y ciudadanos y su repercusión en la labor de las Naciones Unidas29.

Grupo de Estados interesados

En 2012, el Grupo de Estados interesados en medidas concretas de desarme30 con-tinuó promoviendo y respaldando las medidas encaminadas a ayudar a los Estados afectados en sus iniciativas de consolidación de la paz. Las enseñanzas aprendidas de las actividades prácticas de desarme realizadas en algunas partes de África se com-partieron entre los Estados participantes del Grupo mediante sesiones informativas de expertos técnicos sobre nuevas tecnologías relacionadas con las armas pequeñas (por ejemplo, armas de fuego de control electrónico).

El Grupo continuó actuando también como foro oficioso, abierto y transparente en apoyo de la aplicación del Programa de Acción. Se hizo hincapié en la función coordinadora del Grupo para armonizar las necesidades de asistencia con los recur-sos disponibles, con apoyo del Sistema de apoyo para la ejecución del Programa de Acción31. Con ocasión de la Segunda Conferencia de Examen sobre el Programa de

28 Puede encontrarse más información en http://www.poa-iss.org/CASA/CASA.aspx (consultado el 31 de julio de 2013).

29 Véase The Impact of Poorly Regulated Arms Transfers on the Work of the United Nations: United Nations Coordinating Action on Small Arms (CASA) 2013, Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, Documento Ocasional No. 23, marzo de 2013. Disponible en http://www.un.org/disarmament/HomePage/ODAPublications/OccasionalPapers/PDF/OP23.pdf (consultado el 5 de agosto de 2013).

30 El Grupo de Estados interesados en medidas concretas de desarme se creó en 1997. Está formado por un grupo básico de Estados Miembros que han copatrocinado anualmente la resolución de la Asamblea General titulada “Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme”, presentada por Alemania en la Primera Comisión y adoptada por consenso en la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. El Grupo sirve como centro de coordinación para armonizar las necesidades de asistencia técnica con los recursos, y como foro para apoyar la ejecución del Programa de Acción.

31 Disponible en www.poa-iss.org (consultado el 31 de julio de 2013).

Page 106: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

90

Acción, la secretaría publicó varias propuestas de asistencia, basadas en solicitudes incluidas en los informes nacionales de 2012 sobre la aplicación del Programa de Ac-ción32. Las cuestiones temáticas, como el marcado de las armas, el mantenimiento de registros y la gestión de arsenales adquirieron cada vez mayor relieve como priorida-des nacionales. Las propuestas de asistencia tenían como objetivo facilitar la corres-pondencia entre necesidades y recursos, además de facilitar información pertinente para las negociaciones de financiación entre los Estados solicitantes y los posibles países donantes.

Normas internacionales para el control de las armas pequeñas

Durante la Segunda Conferencia de Examen del Programa de Acción, las Naciones Unidas, después de tres años de intensa preparación, pusieron en marcha las nuevas normas internacionales para el control de las armas pequeñas33 en colaboración con asociados de todo el mundo. Las nuevas normas tenían como objetivo racionalizar la formulación de políticas, la programación y la práctica del control de las APAL en las 23 entidades de las Naciones Unidas que integran el Mecanismo de las Naciones Unidas de coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas, así como en la comunidad mundial de control de las armas pequeñas.

Las normas ofrecen orientación clara y completa sobre aspectos fundamentales del control de las APAL, en particular las cuestiones jurídicas, normativas y ope-racionales, y estaban inspiradas en normas que las Naciones Unidas habían elabo-rado ya en los ámbitos de las actividades relacionadas con las minas34 y del desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes.35 Las normas encajan con el marco creado por los instrumentos mundiales existentes sobre el control de las APAL (es decir, el Programa de Acción, el Instrumento Internacional de Localiza-ción y el Protocolo sobre las armas de fuego) y tienen como base prácticas óptimas elaboradas en los planos regional y subregional.

Las normas se elaboraron en colaboración con una red mundial de expertos de las Naciones Unidas, los gobiernos, las organizaciones internacionales y regionales, la sociedad civil y el sector privado. Al ponerse en marcha las nuevas normas, se pre-sentaron los ocho módulos operacionales. A finales de 2012, se estaban ultimando otras normas y módulos.

32 “Matching Needs and Resources 2012-2014”. Disponible en http://www.poa-iss.org/PoA/2012-Matching-Needs-and-Reources.pdf (consultado el 31 de julio de 2013).

33 Las normas pueden verse en http://www.smallarmsstandards.org/ (consultado el 31 de julio de 2013).

34 Véanse las normas internacionales para las actividades relativas a las minas. Disponibles en http://www.mineactionstandards.org/fileadmin/user_upload/MAS/documents/imas-international-standards/spanish/IMAS-01-10-Ed1-sp.pdf (consultado el 31 de julio de 2013).

35 Véase Normas integradas de desarme, desmovilización y reintegración. Disponible en www.unddr.org (consultado el 31 de julio de 2013).

Page 107: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

91

Violencia armada y desarrollo

En 2006, el Gobierno de Suiza, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, puso en marcha una iniciativa de alto nivel que culminó en la aproba-ción de la Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo.36 La De-claración de Ginebra, respaldada por más de 100 Estados, reconocía que la violencia armada era al mismo tiempo causa y consecuencia del subdesarrollo. Se formuló con el fin de ayudar a los Estados a lograr antes de 2015 reducciones mensurables en la carga global de la violencia armada en situaciones de conflicto y no conflicto.

En septiembre, la Segunda Conferencia de Examen del Programa de Acción amplió el alcance del Programa reconociendo que el comercio ilícito de APAL con-tinuaba exacerbando la violencia armada. La Conferencia acordó ocuparse de los es-trechos vínculos existentes entre el comercio ilícito de APAL y la violencia armada.37

Municiones de armas convencionales

Durante el último decenio, más de 60 países han sufrido explosiones accidentales provocadas por arsenales de municiones inestables. Miles de personas han muerto y se han visto afectados negativamente los medios de subsistencia de comunidades enteras. Los arsenales de municiones nacionales desprotegidos o poco vigilados re-presentan no solo peligros para la seguridad sino también una fuente importante de desviación masiva de municiones hacia mercados ilícitos. Las municiones desviadas se utilizaban cada vez más en la fabricación de artefactos explosivos improvisados.

En 2012, el programa SaferGuard de las Naciones Unidas y las Directrices téc-nicas internacionales sobre municiones38 fueron puestos en práctica por asociados de las Naciones Unidas en más de 30 países de África, América Latina y el Caribe. Fueron adoptados también como normas de gestión de municiones por varias Fuer-zas Armadas nacionales y miembros del sector de fabricación de municiones en todo el mundo.

Además, se ofrecieron cursos de capacitación sobre las Directrices a los Estados interesados en su aplicación. En cada uno de esos cursos se examinaron cuestiones específicas, como la gestión de los arsenales de municiones militares, la gestión de pequeños arsenales de municiones (por ejemplo, los arsenales en poder de los fun-cionarios encargados del cumplimiento de la Ley) y la contabilidad y el rastreo de municiones.

36 Disponible en http://www.genevadeclaration.org/fileadmin/docs/GD-Declaration-091020-EN.pdf (consultado el 31 de julio de 2013).

37 A/CONF.192/2012/RC/4. 38 Disponible en http://www.un.org/disarmament/convarms/Ammunition/IATG/ (consultado el 31

de julio de 2013).

Page 108: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

92

Transparencia en las transferencias de armas convencionales y gastos militares

Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas

El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas fue establecido por la Asamblea General en 1991 como medida de fomento de la confianza, y ha contri-buido a una mayor apertura sobre las transferencias internacionales de armas desde que comenzó a funcionar en 1992.

En 2012, la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas continuó suministrando los datos presentados al Registro por los Estados Miembros a través de su plataforma interactiva basada en la web, “The Global Reported Arms Trade”.39 Desde su puesta en marcha en 2011, la nueva base de datos ha contribuido a promo-ver una mayor transparencia en el comercio mundial de armas. En 2012, la Oficina ofreció un servicio de información electrónica para el Registro, lo que permitió a los Estados Miembros presentar sus informes en línea. No obstante, la pertinencia del Registro disminuyó significativamente debido a que el número de Estados Miem-bros que facilitaron datos descendió al nivel más bajo de sus dos últimos decenios.

Informe anual sobre el Registro

El 20° informe consolidado40 del Secretario General, publicado en 2012, contenía, junto con sus adiciones, la información presentada por 54 Gobiernos sobre sus transferencias de armas convencionales en 2011. Esta cifra era la más baja desde el comienzo del Registro en 1991 y contrasta con el alto nivel de presentaciones entre 2000 y 2007, en que enviaron informes más de 100 Estados Miembros.

De los 54 informes recibidos, 14 eran informes “sin datos”, lo que indicaba la ausencia de transferencias de armas en las siete categorías del Registro, mientras que 28 contenían información sobre las exportaciones y 26 sobre las importaciones de al menos una de las siete categorías. Además, 21 Estados presentaron información básica adicional sobre las existencias de material bélico, 12 sobre las actividades de adquisición física mediante la producción nacional y 32 sobre las transferencias in-ternacionales de APAL, con inclusión de un informe “sin datos”. Los informes que contenían información general adicional sobre las transferencias de APAL represen-taban el 60% (véase el gráfico I). En el gráfico II puede verse un desglose por región de los informes que contenían información sobre las transferencias de APAL.

Como en años anteriores, el Registro siguió caracterizándose por las divergen-cias regionales en la presentación de informes en el año civil de 2011 (véase el cua-dro 1). De los 54 informes sobre 2011 presentados, dos procedían de África (de un total de 54 Estados), 10 de Asia y el Pacífico (53 Estados), 16 de Europa Oriental (23 Estados), 6 de América Latina y el Caribe (33 Estados) y 20 de Europa Occidental y

39 Disponible en www.un-register.org (consultado el 31 de julio de 2013).40 A/67/212 y Add.1-2.

Page 109: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

93

otros Estados (30 Estados). De los 32 informes recibidos, ninguno de ellos procedía de África, 5 eran de Asia y el Pacífico, 12 de Europa Oriental, 3 de América Latina y el Caribe y 12 de Europa Occidental y otros Estados.

Gráfico I. Informes sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras en porcentaje del total de informes presentados, por grupo regional

Gráfico II. Informes sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras, por grupo regional

4% 5% 4%

33%

53% 59% 60% 56% 60%

0%

20%

40%

60%

80%

100%

2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

2012Proporción de informes nacionales con datos sobre las transferencias de APAL

0

10

20

30

40

50

2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

África Asia

Europa Oriental América Latina y el Caribe

Europa Occidental y otros Estados Total

Núm

ero

de in

form

es p

rese

ntad

os

Page 110: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

94

Cuadro 1. Participación regional de los Estados Miembros en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, 2001-2012 (Número de informes presentados)

2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

Estados de África (total: 54) 11 17 17 10 16 16 15 8 4 4 2 2

Estados de Asia(total: 53) 31 30 29 32 31 27 26 21 18 16 18 10

Estados de Europa Oriental (total: 23) 21 21 22 20 21 21 22 22 19 19 21 16

Estados de América Latina y el Caribe (total: 33) 23 26 24 21 18 21 20 11 13 8 17 6

Estados de Europa Occidental y otros Estados (total: 30) 30 30 29 30 29 30 30 29 26 25 27 20

Total 116 124 121 113 115 115 113 91 80 72 85 54

Nota: El cuadro muestra la participación en el Registro teniendo en cuenta el año de presentación del informe nacional.

Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares

En 1980, la Asamblea General estableció un instrumento universal de presentación de informes sobre gastos militares a fin de promover una mayor transparencia en ese ámbito41. Conocido inicialmente como Instrumento normalizado de las Nacio-nes Unidas de presentación de informes sobre gastos militares, en 2011 recibió el nombre de Informe de las Naciones Unidas sobre Gastos Militares, tras un examen del instrumento por un grupo de expertos gubernamentales.42 En 2012, Alemania y Rumania, copatrocinadores de la resolución 66/20 de la Asamblea General de 2 de diciembre de 2011 titulada “Información objetiva sobre cuestiones militares, in-cluida la transparencia de los gastos militares”, iniciaron en todo el mundo gestiones bilaterales para promover dicho Informe.

41 Resolución de la Asamblea General 35/142 B de 12 de diciembre de 1980.42 En 2010 y 2011, un Grupo de Expertos Gubernamentales establecido por el Secretario General

examinó por primera vez en tres decenios el funcionamiento del Instrumento normalizado de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre gastos militares, y presentó varias recomen-daciones, entre ellas la adopción de un título más sencillo para el instrumento, a saber, Informe de las Naciones Unidas sobre Gastos Militares. Mediante la resolución 66/20 de 2 de diciembre de 2011, la Asamblea General hizo suyos el informe del Grupo y sus recomendaciones.

Page 111: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

95

Informe anual sobre gastos militares

En 2012, la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas recibió 49 in-formes nacionales sobre gastos militares correspondientes al último ejercicio econó-mico (2011), incluidos 5 “informes sin datos”.43 La cifra fue inferior a la de 2011, año en que presentaron informes 67 Estados, y a las de 2009 y 2010, en que se recibieron informes de 58 y 60 Estados, respectivamente, que por otra parte constituían enton-ces los niveles más bajos de presentación desde 2000.

Dado que la participación general en el Informe de las Naciones Unidas sobre Gastos Militares descendió en 2011, existieron significativas diferencias entre los Es-tados de las distintas regiones (véase el cuadro 2). De los 49 informes recibidos en 2011, 2 procedían de África, 8 de Asia y el Pacífico, 14 de Europa Oriental, 9 de Amé-rica Latina y el Caribe y 16 de Europa Occidental y otros Estados. En cifras porcen-tuales, el 4% correspondía a África, el 15% a Asia y el Pacífico, el 27% a América Latina y el Caribe, el 64% a Europa Oriental y el 53% a Europa Occidental y otros Estados.

Cuadro 2. Participación regional de los Estados Miembros en el Informe de las Naciones Unidas sobre Gastos Militares, 2001-2012 (Número de informes presentados)

2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

África (total: 54) 1 6 4 4 1 4 2 5 2 3 3 2

Asia y el Pacífico (total: 53) 11 15 16 16 16 17 15 13 9 13 11 8

Europa Oriental (total: 22) 17 18 16 20 19 19 19 21 19 17 20 14

América Latina y el Caribe (total: 33) 8 15 13 9 11 14 14 11 7 5 10 9

Europa Occidental y otros Estados (total: 30) 24 26 26 29 28 26 28 27 21 20 23 16

Total 61 80 75 78 75 80 78 77 58 60 67 49

Nota: El cuadro muestra la participación en el instrumento teniendo en cuenta los in-formes sobre gastos militares presentados por los Estados Miembros, que normalmente contienen información sobre el último ejercicio económico. Esta información es solicitada por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas mediante una nota verbal anual, según lo dispuesto en la resolución pertinente de la Asamblea General.

43 Los datos facilitados por los Estados se reproducen en el informe del Secretario General (A/67/128 y Add.1) y se pueden consultar en http://www.un.org/disarmament/convarms/Milex/html/Milex_SGReports.shtml (consultado el 31 de julio de 2013).

Page 112: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

96

Controles de las exportaciones

Acuerdo de Wassenaar

En su 18a reunión plenaria celebrada en Viena los días 11 y 12 de diciembre, el Acuerdo de Wassenaar44 llevó a cabo un examen y evaluación del funcionamiento general del Acuerdo. En dicha reunión, los Estados participantes convinieron en te-ner más en cuenta las opiniones regionales para centrar la atención sucesivamente en las diferentes regiones geográficas. Convinieron también en seguir esforzándose por responder a los nuevos desafíos, incluidas las nuevas tecnologías que son motivo de preocupación.

Se reforzaron los controles de las exportaciones en varias esferas, en particu-lar las aeronaves y el equipo de contravigilancia pasiva de las telecomunicaciones móviles. Asimismo, se introdujeron algunos cambios que dieron lugar a la flexibi-lización de ciertas restricciones para los motores de turbina de gas y las máquinas herramienta. Los Estados participantes acordaron también continuar las actividades de divulgación en apoyo de las metas y objetivos del Acuerdo, en particular a través de reuniones informativas posteriores al pleno, la interacción con la industria y el diálogo bilateral con los Estados no participantes.

Además, el pleno decidió organizar también en 2012 una reunión informativa técnica sobre los cambios en las listas de control del Acuerdo para diversos Estados no participantes y acogió a México como 41° Estado participante.

44 El Acuerdo de Wassenaar sobre el control de las exportaciones de armas convencionales y de bie-nes y tecnologías de uso dual se estableció sobre la base de las medidas iniciales adoptadas en julio de 1996. Las reuniones se celebran normalmente en Viena (Austria), donde se encuentra la sede del Acuerdo. Los Estados participantes en el Acuerdo de Wassenaar (en diciembre de 2012) son los siguientes: Alemania, Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Canadá, Croacia, Dina-marca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estados Unidos, Estonia, Federación de Rusia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Japón, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, México, Noruega, Nueva Zelandia, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Repú-blica de Corea, Rumania, Sudáfrica, Suecia, Suiza, Turquía y Ucrania. Puede encontrarse más in-formación en http://www.wassenaar.org/ (consultado el 31 de julio de 2013).

Page 113: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

97

Convención sobre las armas convencionales

Insto encarecidamente a las Altas Partes Contratantes a que sigan examinando todas las posibilidades para evitar que [las minas antivehículos] provoquen daños a los civiles, impidan la entrega de ayuda humanitaria u obstruyan el desarrollo económico y social. Aliento a las Partes a que, al intentarlo, tengan en cuenta las opiniones y experiencias sobre el terreno de las entidades de las Naciones Unidas.

Ban Ki-moon, Secretario General de laS nacioneS UnidaS45

Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención

La reunión anual de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre prohi-biciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, conocida también con el nombre de Convención sobre las armas convencionales (CAC),46 ofreció a los Estados, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales la oportunidad de manifestar sus preocupaciones acerca del cumplimiento de la Con-vención, incluido el posible uso indebido de ciertas armas convencionales. Algunos Estados y organizaciones no gubernamentales manifestaron su preocupación por el uso ofensivo del fósforo blanco contra civiles. Una segunda cuestión fue la utiliza-ción de armas exclusivas en zonas pobladas. Ambas cuestiones quedaron reflejadas en el informe final.47

Las Altas Partes Contratantes recomendaron que el progreso en la universalización de la CAC se incluyera entre las cuestiones prioritarias de 2013 para los Estados partes así como para el Secretario General de las Naciones Unidas. La reunión de la CAC reconoció la valiosa contribución de su Programa de patro-cinio para la universalización y aplicación del régimen de la CAC. Se convino en que el Programa debería seguir estando administrado por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra.48 La reunión recibió el informe49 de la De-pendencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención de la CAC, en el que puso de relieve la labor llevada a cabo para promover la universalización y aplicación de la CAC y, en particular, del Protocolo V, en apoyo del Programa de patrocinio y la in-troducción de mejoras en el sitio web y las bases de datos sobre informes de la CAC.

45 Mensaje a la Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre ciertas armas convencionales, Ginebra, 15 de noviembre de 2012. Disponible en http://www.un.org/sg/statements/?nid=6426 (consultado el 31 de julio de 2013).

46 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/ccwc (consultado el 31 de julio de 2013).

47 CCW/MSP/2012/9, párr. 24.48 Puede encontrarse más información en http://www.gichd.org/ (consultado el 1 de agosto de 2013).49 CCW/MSP/2012/8.

Page 114: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

98

Debates sobre las minas distintas de las minas antipersonal

En 2012, los Estados partes en la CAC volvieron a ocuparse de la cuestión de las mi-nas distintas de las minas antipersonal (MDMAP). Este tipo de minas, conocidas normalmente con el nombre de minas antivehículo, se activan únicamente cuando un vehículo pasa por encima de ellas. La explosión de una MDMAP es lo bastante potente como para provocar múltiples muertes y lesiones. Estas minas han sido mo-tivo constante de preocupación para los miembros de la CAC, ya que hay pocas nor-mas50 que regulen su uso. Entre 2001 y 2006 se realizaron intensos esfuerzos dentro de la CAC para abordar esta cuestión. A pesar de esos esfuerzos y de la elaboración de un proyecto de protocolo, no fue posible solucionar la arraigada divergencia de opiniones sobre esta materia.51

Del 2 al 4 de abril tuvo lugar en Ginebra una Reunión de Expertos sobre las MDMAP.52 Jesús S. Domingo (Filipinas), Presidente designado de la Reunión de 2012 de las Altas Partes Contratantes en la Convención, nombró a Jim Burke (Ir-landa) “Amigo de la Presidencia”. El mandato de la Reunión de Expertos era seguir examinando “la aplicación del derecho internacional humanitario en relación con las minas distintas de las minas antipersonal”.53 Un representante del Comité Inter-nacional de la Cruz Roja realizó una presentación sobre el derecho internacional hu-manitario aplicable a las MDMAP. En ella se analizó si el uso de las MDMAP sin supervisión continua y otras medidas para excluir a los civiles estaba justificado en virtud de las normas generales del derecho internacional humanitario y por qué las MDMAP no se removían después de un conflicto. Se examinó también el impacto humanitario de las MDMAP en Camboya.54

El Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra y el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas presentaron documentos de trabajo55 sobre sus experiencias y sobre las pruebas de los costos humanitarios de las MDMAP. Entre esas pruebas se incluían las múltiples víctimas causadas por un inci-dente provocado por una sola MDMAP, el bloqueo del acceso a las zonas afectadas, los elevados costos de la entrega de ayuda a esas zonas, la dificultad de circulación de los refugiados y las personas internamente desplazadas y el efecto negativo en el desarrollo social y económico56. No obstante, se mostró cierto escepticismo acerca del impacto humanitario preciso de las MDMAP. Se formularon preguntas acerca de

50 CCW/MSP/2012/WP.1.51 Ibíd.52 Véase “Mines other than anti-personnel mines (MOTAPM)” (disponible en http://www.unog.ch/

80256EE600585943/(httpPages)/7FAEF7CE8B841EFAC12579C1002CAF88?OpenDocument (con- sultado el 1 de agosto de 2013)). Véase también Documento Final de la Cuarta Conferencia de Exa-men, Ginebra, 14 a 25 de diciembre de 2011, Adición, Parte II, Declaración Final (CCW/CONF.IV/4/Add.1), decisión 1, pág. 5.

53 Ibíd.54 CCW/MSP/2012/WP.4.55 CCW/MSP/2012/WP.2 y WP.5. 56 CCW/MSP/2012/WP.5, párr. 16.

Page 115: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

99

quién era responsable del uso irresponsable de las MDMAP, y algunos indicaron que los agentes no estatales eran los que más probabilidades tenían de haber sido respon-sables de dicho uso. Algunos expertos participantes formularon preguntas sobre la falta de estadísticas definitivas relativas a las víctimas de las MDMAP.

En reuniones anteriores, el requisito de que las MDMAP fueron detectables fue una cuestión clave, ya que las MDMAP no detectables creaban considerables dificul-tades y costos para las operaciones de remoción, y dificultaban enormemente o im-pedían la entrega de ayuda humanitaria y la circulación en una zona determinada.

No obstante, se argumentó que el costo financiero necesario para hacer que las MDMAP fueran detectables era prohibitivo y la utilidad militar de las MDMAP no detectables era demasiado valiosa para renunciar a él. Otra cuestión crucial era la re-ducción de la vida activa de las MDMAP mediante dispositivos de autodestrucción, autoneutralización y autodesactivación. Otras cuestiones que suscitaban preocupa-ción eran la protección de los civiles mediante zonas con perímetro marcado; la su-pervisión y seguridad de los campos de minas que contenían MDMAP; las espoletas sensibles y los dispositivos antimanipulación; la asistencia a las víctimas; y la coope-ración y la asistencia.

La Reunión de Expertos sobre las MDMAP, de conformidad con su mandato, presentó un informe57 a la Reunión de las Altas Partes Contratantes en la CAC, que tuvo lugar el 15 y 16 de noviembre. La Reunión de la CAC acogió favorablemente el informe de la Reunión de Expertos sobre las MDMAP y manifestó su reconoci-miento por la labor relacionada las MDMAP realizada por Jim Burke en calidad de Amigo de la Presidencia. No obstante, los expertos no pudieron llegar a un acuerdo sobre la labor futura relacionada con esta materia. En consecuencia, el tema de las MDMAP se incorporó al programa de la Reunión de las Altas Partes Contratantes de 2013.

Protocolo II enmendado

La aplicación del Protocolo II enmendado de la CAC continuó mediante la labor del grupo de Expertos y una reunión oficiosa de participación abierta a nivel de exper-tos introducida de nuevo por las Altas Partes Contratantes para revitalizar el meca-nismo de aplicación del Protocolo. El formato de las reuniones anuales de expertos ofrecía a los Estados un foro para interactuar e intercambiar conocimientos espe-cializados, experiencias y mejores prácticas. El Grupo de Expertos se ocupó de dos temas principales.58 La atención constante a la cuestión de los artefactos explosivos improvisados aproximó a los Estados partes a una comprensión del efecto humani-tario nocivo de la utilización de dichos artefactos y la escala global del problema en todo el mundo.

57 CCW/MSP/2012/4.58 Los dos temas principales son: a) situación y funcionamiento del Protocolo II enmendado y b) ar-

tefactos explosivos improvisados.

Page 116: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

100

Reunión de Expertos

El Grupo de Expertos se reunió en Ginebra los días 23 y 24 de abril y continuó los debates sustantivos sobre los artefactos explosivos improvisados bajo la dirección de su Coordinador, Philip Kimpton (Australia), y su Coordinador Adjunto, Reto Wo-llenmann (Suiza). Los expertos reiteraron la importancia de la labor, ya que los arte-factos explosivos improvisados continuaban teniendo graves efectos humanitarios.

El Grupo se centró primero en el intercambio de experiencias sobre la amenaza de la utilización de dichos artefactos, a fin de encontrar una comprensión común de la escala del problema, y sobre su complejo aspecto humanitario. Las presentacio-nes realizadas por varios expertos ofrecieron información sobre experiencias nacio-nales relacionadas con esos artefactos, sus efectos humanitarios y su prevención así como la importancia del marco de la CAC, sus normas y aplicación con respecto a esa amenaza. Las dificultades con que se encontraban los Estados para prevenir su fabricación y utilización se describieron a través de una serie de estudios de casos realizados por 14 expertos, en los que se subrayaban sus dimensiones nacionales y regionales específicas. La labor del Centro de Excelencia en la Lucha contra los Ar-tefactos Explosivos Improvisados, con sede en Madrid, puso también de relieve los esfuerzos multilaterales para abordar este problema. Los expertos insistieron en los efectos políticos, económicos, militares y humanitarios de esos artefactos, las últi-mas tendencias en su diseño y utilización y las estrategias y tácticas para prevenir y contrarrestar su desarrollo y utilización.

En segundo lugar, el Grupo examinó la Compilación59 realizada por el Coordi-nador de las directrices, recomendaciones y prácticas óptimas sobre los artefactos explosivos improvisados, cuyo objetivo era evitar el desvío o uso ilícito de materia-les que pudieran convertirse en dichos artefactos.60 La Agencia de Mantenimiento y Abastecimiento de la Organización del Tratado del Atlántico Norte, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Organización Mundial de Adua-nas intercambiaron también sus experiencias en sus respectivas áreas de especiali-zación. En tercer lugar, el debate sobre el tema de los artefactos explosivos improvi-sados y el derecho internacional humanitario reveló la necesidad urgente de abordar el problema de la falta de normas en el derecho internacional humanitario sobre ar-tefactos explosivos improvisados. En cuarto lugar, los debates se centraron en la im-portancia de la asistencia internacional a las víctimas de ataques con armas explo-sivas, incluidos los artefactos explosivos improvisados, y alentaron a los Estados a

59 Disponible en http://www.unog.ch/80256EDD006B8954/(httpAssets)/55E574B550D10D00C1257 A78006B2196/$file/IEDs+Compilation.pdf (consultado el 1 de agosto de 2013).

60 Un representante de la Subdivisión de Armas Convencionales de las Naciones Unidas presentó in-formación actualizada al Programa SaferGuard de las Naciones Unidas y las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones, con especial atención a las medidas para mejorar la seguridad de los arsenales y reducir el riego de su desvío para usos ilícitos. Se notificó que las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones habían sido bien recibidas por los Estados Miembros de las Naciones Unidas desde su reciente terminación y se están aplicando ya en algunos países.

Page 117: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

101

tener en cuenta el Plan de acción de 2008 sobre asistencia a las víctimas61 al ayudar a las víctimas de dichos artefactos.62

Con respecto a la cuestión de la situación y funcionamiento del Protocolo II enmendado bajo la responsabilidad del Coordinador, Jesús S. Domingo (Filipinas), los expertos continuaron ocupándose de la aplicación y universalidad del Protocolo, incluida la relación entre el Protocolo II original y el Protocolo II enmendado. Se consideró que un plan de supresión gradual a largo plazo propuesto por un Estado parte era una opción viable y constituía un proceso gradual que podría ayudar a los Estados a considerar esta cuestión de forma más amplia. La opción de suspender gradualmente el Protocolo II original debía ser todavía objeto de examen detallado entre los Estados partes en el Protocolo II original.

En cuanto a la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo II enmendado, los expertos se centraron en la información presentada en el “Formu-lario B” del Informe anual nacional (Programas de limpieza de minas y de rehabi-litación). De los 98 Estados partes en el Protocolo II enmendado, 65 Estados par-tes que habían utilizado el Formulario B para informar acerca de sus esfuerzos en el marco de los programas de limpieza de minas y rehabilitación habían también ofrecido y recibido asistencia internacional. Solo algunos países habían comunicado que habían elaborado y establecido varias actividades y principios para garantizar la seguridad social y la plena rehabilitación. Todos los Estados que habían presentado sus informes nacionales anuales habían utilizado correctamente el Formulario B. En cuanto a la universalidad, el Coordinador comunicó que, hasta entonces, 98 Esta-dos habían notificado su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II en-mendado, y desde la 13a Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes se ha-bía registrado una nueva adhesión al Protocolo, la de Montenegro (30 de diciembre de 2011).

14a. Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes

La 14a. Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II en-mendado se celebró en Ginebra el 14 de noviembre bajo la presidencia de Maria Cio-banu (Rumania), con ayuda de tres Vicepresidentes.63 La Conferencia examinó la la-bor del Grupo de Expertos y acordó los mandatos para la labor en el futuro. Aprobó un llamamiento de los Estados partes para promover la adhesión universal al Proto-colo II enmendado y recomendó que el Secretario General y el Presidente de la Con-ferencia ejercieran su autoridad con ese fin. Las adhesiones recientes64 al Protocolo II

61 Disponible en http://www.unog.ch/80256EDD006B8954/(httpAssets)/C06B9919E7C95FA5C-12576F80066DF17/$file/Plan+of+Action+on+Victim+Assistance+under+Protocol+V.pdf (consul-tado el 31 de julio de 2013).

62 Esta serie de sesiones estuvo presidida conjuntamente por el Coordinador adjunto sobre artefactos explosivos improvisados, Reto Wollenman (Suiza), y la Coordinadora del Protocolo V sobre Asis-tencia a las Víctimas, Caroline Woergoetter (Austria).

63 Wu Haitao (China), Sujata Mehta (India) y Paul van den IJssel (Países Bajos).64 Montenegro (30 de diciembre de 2011).

Page 118: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

102

enmendado elevaron el número de Altas Partes Contratantes a 98. De ese total, 52 países65 habían presentado sus informes nacionales anuales66 sobre la aplicación del Protocolo.

Es un mensaje67 a la Conferencia, el Secretario General subrayó que el Proto-colo había contribuido a movilizar esfuerzos internacionales para reducir la ame-naza de las armas incluidas en su mandato. No obstante, reconoció que continuaba habiendo graves problemas, en particular el uso generalizado de artefactos explosi-vos improvisados. El Secretario General instó a los Estados partes a que indicaran con urgencia la mejor manera de proteger a los civiles y ayudar a los países necesita-dos analizando los informes nacionales anuales e intercambiando información sobre la aplicación del Protocolo. Alentó también a los Estados partes a que intensificaran sus esfuerzos para aplicar el Plan de Acción acelerado para lograr la universalización y pidió a los Estados que todavía no lo hubieran hecho que se adhirieran como Parte lo antes posible, en particular los Estados partes que se habían adherido al Proto-colo II original.

Artefactos explosivos improvisados

Teniendo en cuenta el informe68 de Philip Kimpton (Australia), Coordinador de los artefactos explosivos improvisados, y el Coordinador adjunto, Reto Wollenmann (Suiza), la Conferencia examinó las opiniones de los expertos, según los cuales di-chos artefactos eran un arma táctica y estratégica de efectos significativos, utilizada dentro y fuera de las zonas de conflicto armado, muchas veces de forma indiscrimi-nada. Durante la reunión del Grupo de Expertos se dieron a conocer las cifras sobre las víctimas de esos artefactos.69 El informe puso de relieve los importantes vínculos existentes entre las redes delictivas y la financiación de los artefactos explosivos im-provisados, el suministro de componentes, la planificación y la capacitación.

La Conferencia decidió las medidas que deberían adoptarse en 2013 en este ám-bito. En particular, se pidió al Grupo de Expertos que: a) siguiera intercambiando información sobre los artefactos explosivos improvisados, los incidentes conexos, su prevención y sus efectos humanitarios en el marco de la CAC, sus normas y aplica-

65 CCW/AP.II/CONF.14/6, párr. 20.66 Disponible en http://www.unog.ch/80256EE600585943/(httpPages)/66F87A925AAEBCF4C

12574830030A9CF?OpenDocument (consultado el 1 de agosto de 2013).67 Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas, mensaje a la 14ª Conferencia Anual de

las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre las armas con-vencionales, transmitido por Kassym-Jomart Tokayev, Director General de la Oficina de las Na-ciones Unidas en Ginebra y Secretario General de la Conferencia de Desarme, Ginebra, 14 de no-viembre de 2012. Disponible en http://www.un.org/sg/statements/?nid=6421 (consultado el 1 de agosto de 2013).

68 CCW/AP.II/CONF.14/2, Rev.1 y Rev.1/Corr.1, presentados por Namdi Payne (Australia) y Laurent Masmejean (Suiza), en sustitución del Coordinador y el Coordinador Adjunto, cuyo mandato en Ginebra había finalizado.

69 En los 11 primeros meses de 2011, hubo en todo el mundo casi 7.000 casos de incidentes relaciona-dos con artefactos explosivos improvisados (con exclusión de Afganistán y el Iraq), que provoca-ron 12.000 víctimas en 111 países (CCW/AP.II/CONF.14/2, párr. 6).

Page 119: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

103

ción con respecto a dichos artefactos; y b) que elaborara prácticas óptimas para abor-dar el problema del desvío o empleo ilícito de materiales que pudieran utilizarse para la fabricación de artefactos explosivos improvisados incluidos en el ámbito del Pro-tocolo II enmendado. La Conferencia convino en que la labor debería centrarse en mejorar el intercambio de información sobre las transferencias y empleo de dichos materiales y la prevención de su desvío para la fabricación de artefactos explosivos improvisados, teniendo al mismo tiempo en cuenta los requisitos de confidenciali-dad nacional y seguridad nacional y los legítimos intereses comerciales. A este res-pecto, la Conferencia propuso que el Grupo considerara también la labor realizada en este ámbito por organizaciones internacionales, en particular las mencionadas en la Compilación de directrices y mejores prácticas. La Conferencia decidió también que el Grupo examinara el derecho internacional humanitario aplicable al uso de ar-tefactos explosivos improvisados y compartiera información sobre la aplicación na-cional y la prevención de las violaciones de las normas del Protocolo II enmendado aplicables a los artefactos explosivos improvisados y sobre las medidas para proteger a los civiles del peligro asociado con esos artefactos. Por último, la Conferencia deci-dió que el grupo continuara los debates sobre a) la asistencia a las víctimas para que quienes ofrecen asistencia tengan en cuenta el Plan de acción de 2008 sobre asisten-cia a las víctimas en el marco del Protocolo V;70 y b) la promoción de la prestación de asistencia a las víctimas de artefactos explosivos improvisados en el marco del Plan de Acción.71

Funcionamiento y situación del Protocolo II enmendado

La Conferencia tomó nota del informe72 del Coordinador sobre el funcionamiento y situación del Protocolo II enmendado. El informe destacó la labor del Grupo de Expertos en relación con las cuestiones planteadas en los informes nacionales anua-les de las Altas Partes Contratantes previstos en el artículo 13, párrafo 4, del Proto-colo II enmendado, así como del desarrollo de tecnologías para proteger a los civiles contra los efectos indiscriminados de las minas y de la universalización.

En relación con el logro de la aplicación universal del Protocolo II enmendado y en el marco de la estrategia global de universalización de la CAC, el Grupo recordó la creciente irrelevancia del Protocolo II original. Los otros 10 Estados partes en el Protocolo II original que no se habían adherido al Protocolo II enmendado73partici-

70 Disponible en http://www.unog.ch/80256EDD006B8954/(httpAssets)/C06B9919E7C95FA5C12576 F80066DF17/$file/Plan+of+Action+on+Victim+Assistance+under+Protocol+V.pdf (consultado el 31 de julio de 2013).

71 La Conferencia tomó también nota de la Compilación de directrices, prácticas idóneas y otras re-comendaciones de los coordinadores destinadas a prevenir el desvío o el empleo ilícito de mate-riales que puedan utilizarse en la fabricación de dispositivos explosivos improvisados y pidió a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención que diera a conocer la Compilación y la mantuviera y actualizara de forma constante.

72 CCW/AP.II/CONF.13/2.73 Cuba, Djibouti, Lesotho, Mauricio, México, Mongolia, República Democrática Popular Lao, Togo,

Uganda y Uzbekistán. El Coordinador no mantuvo reuniones con Burundi, que se había adherido

Page 120: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

104

paron en prolongadas consultas para fomentar el diálogo útil sobre la mejor manera de abordar la irrelevancia del Protocolo II original y alentarles a considerar la posi-bilidad de adherirse como partes al Protocolo II enmendado. La Conferencia acordó que los Estados partes en la Convención mantuvieran sus contactos con los Estados partes en el Protocolo II original que no se habían adherido todavía como partes al Protocolo II enmendado. Se insistió en que las posibles medidas relacionadas con la derogación del Protocolo II original deberían adoptarse con el consentimiento de los Estados partes en el Protocolo.

La Conferencia decidió que el Grupo de Expertos examinara la “Guía para la presentación de informes”, en la que se presentaban directrices detalladas so-bre cómo debían realizar los Estados sus informes nacionales anuales, teniendo en cuenta las novedades en el frente de las actividades relativas a las minas desde la adopción del Protocolo II enmendado. La Conferencia decidió también que el Grupo analizara el cumplimiento por los Estados partes de su obligación de presentar in-formes nacionales anuales y estudiar su contenido, con especial atención a la infor-mación presentada en el Formulario C sobre “Medidas adoptadas para satisfacer los requisitos del Protocolo y cualquier otra información pertinente al respecto”.

Asimismo, la Conferencia decidió que el Grupo de Expertos examinara el fun-cionamiento y el estado del Protocolo y tratara las cuestiones de los informes de las Altas Partes Contratantes y el desarrollo de tecnologías para proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas.74 Se decidió también que el Grupo de Ex-pertos continuara ocupándose de la cuestión de los artefactos explosivos improvisa-dos.75 Luego, el resultado de la labor del Grupo de Expertos sería examinado por la 15a. Conferencia Anual en 2013.76

La Conferencia decidió que el Presidente adoptara medidas sobre la participa-ción de las organizaciones no gubernamentales en las reuniones del Protocolo II enmendado mediante consultas oficiosas a fin de encontrar una solución aceptable para todos los Estados partes antes de la próxima reunión sobre el Protocolo II en-mendado.77 La Conferencia decidió también que el Presidente celebrara consultas oficiosas antes de la 15a Conferencia Anual.78 Por último, decidió que el Grupo de Expertos de 2013 resolviera la contradicción entre el párrafo 5 del artículo 13 del Protocolo II enmendado y el artículo 12 del reglamento con vistas a formular una recomendación al respecto a la 15a Conferencia Anual.79

muy recientemente a la Convención, con inclusión del Protocolo II y el Protocolo V (13 de julio de 2012).

74 Bajo la responsabilidad general del Presidente designado de la 15a. Conferencia Anual.75 Bajo la responsabilidad general de la Coordinadora, Namdi Payne (Australia), asistida por Lau-

rent Masmejean (Suiza) como Coordinador adjunto.76 La Conferencia llegó a un acuerdo sobre el programa provisional de la 15a. Conferencia Anual

en 2013 y su Presidente, Luis Gallegos (Ecuador), que contaría con la ayuda de tres Vicepresiden-tes en representación de Belarús, China y Finlandia.

77 CCW/AP.II/CONF.14/6, párrs. 16 y 33.78 Ibíd., párr. 34.79 Ibíd., párr. 32.

Page 121: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

105

Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra

Sin duda alguna, el Protocolo V es el instrumento más ambicioso en el marco de la Convención sobre ciertas armas convencionales. El sufrimiento causado por los restos explosivos de guerra mucho después de finalizados los conflictos continúa representando un enorme problema en todo el mundo.

Ban Ki-moon, Secretario General de laS nacioneS UnidaS80

La 6a. Conferencia sobre el Protocolo V tuvo lugar los días 12 y 13 de noviembre en Ginebra y estuvo presidida por Zamir Akram (Pakistán). Anteriormente, del 25 al 27 de abril se celebró la Reunión de Expertos del Protocolo V en preparación de la 6a. Conferencia y, en particular, para considerar la aplicación del Protocolo. Burundi, la República Democrática Popular Lao, Sudáfrica y Turkmenistán fueron acogidas como las últimas Altas Partes Contratantes en adherirse al Protocolo V. Una de las principales cuestiones abordadas fue una evaluación de los informes na-cionales anuales.

Evaluación de los informes nacionales anuales

En 2012, los informes nacionales constituyeron buena parte de la labor realizada en el marco del Protocolo V. El Coordinador de los informes nacionales recibió en 2011 el mandato de “presentar a la Reunión de Expertos de 2012 una valoración, basada en los informes nacionales presentados, sobre la utilidad de la Guía sobre la presen-tación de informes nacionales y sobre los progresos realizados en la aplicación de las disposiciones del Protocolo V”, con ayuda de la Dependencia de Apoyo a la Aplica-ción de la Convención.81 Las Altas Partes Contratantes habían aprobado en la Pri-mera Conferencia una guía sobre la presentación de informes nacionales, que con-tenía orientaciones detalladas para los Estados sobre cómo rellenar la plantilla de los informes. Cada formulario correspondía a un artículo del Protocolo V y había un total de nueve formularios para los informes correspondientes al Protocolo V. A continuación se detallan los resultados de la evaluación.

Formulario A: artículo 3 del Protocolo sobre limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra

Veintitrés Altas Partes Contratantes realizaban o estaban dispuestas a realizar acti-vidades de detección y eliminación de restos explosivos de guerra (REG). La mayoría de esos Estados informaron sobre las medidas que estaban adoptando.82

Algunas Altas Partes Contratantes que no tenían el control del territorio con-taminado informaron sobre sus políticas y los recursos para las actividades de eli-

80 Mensaje a la Sexta Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Conven-ción sobre las armas convencionales, Ginebra, 12 de noviembre de 2012.

81 Documento final, Ginebra, 9 y 10 de noviembre de 2011 (CCW/P.V/CONF/2011/12), párr. 37.82 Por ejemplo, en Bosnia y Herzegovina y Croacia.

Page 122: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

106

minación de REG. Esos recursos podrían desplegarse si los Estados en cuestión se vieran implicados en un conflicto o llegaran a controlar el territorio contaminado y necesitaran realizar una operación de eliminación de restos. Francia era un ejemplo notable de Estado que había demostrado su disposición a cumplir sus obligaciones en virtud del artículo 3.

Formulario B: artículo 4 del Protocolo sobre registro, conservación y transmisión de la información sobre el abandono de municiones explosivas durante un conflicto armado

La evaluación de las respuestas al Formulario B reveló un bajo nivel de aplicación del artículo 4. Si bien 30 Altas Partes Contratantes habían respondido favorablemente al Formulario B, notificaron también que no estaban obligados en virtud del artículo 4. Había cierta confusión entre los requisitos establecidos en el artículo 4 de registrar y mantener la información sobre el uso o abandono de municiones explosivas durante un conflicto y la obligación en virtud del artículo 3 de vigilar las zonas contamina-das durante el tiempo de paz, según el análisis de los datos.83

Formulario C: artículo 5 del Protocolo sobre otras precauciones para la protección de la población civil, las personas civiles y los objetos civiles contra los riesgos y efectos de los restos explosivos de guerra

En el Formulario C, 27 Estados especificaron las medidas adoptadas para la protec-ción de civiles y 14 facilitaron detalles sobre la forma en que se realizaban las acti-vidades de advertencia, educación sobre riesgos y transmisión de información a la población.

Formulario D: artículo 6 del Protocolo sobre disposiciones para la protección de las misiones y organizaciones humanitarias contra los efectos de los restos explosivos de guerra

Con respecto a la protección de las misiones humanitarias contra los restos explo-sivos de guerra, solo 11 Estados informaron sobre el tipo de asistencia que habían ofrecido en el pasado o estarían dispuestos a ofrecer en el futuro a las organizacio-nes humanitarias. Australia, por ejemplo, explicó que había informado a las orga-nizaciones humanitarias sobre la ubicación de los restos explosivos de guerra, con independencia de que las Fuerzas Armadas estuvieran o no en control del territorio afectado.

83 Al parecer, 19 Altas Partes Contratantes estaban aplicando el artículo 4; 7 habían informado so-bre la contaminación por restos explosivos de guerra en sus propios territorios, a pesar de que no estaban obligadas a hacerlo en virtud del artículo 4; 2 informaron sobre el registro de uso de artefactos explosivos en ejercicios dirigidos exclusivamente a la formación; en lo relativo a 20 Al-tas Partes Contratantes, la información era insuficiente; y en lo que hacía a otras 25 Altas Partes Contratantes, no se contaba con información; 2 Altas Partes Contratantes no utilizaban artefactos explosivos; y 3 ejemplos notables de Estados que habían establecido procedimientos de sus fuerzas armadas para el cumplimiento del artículo 4 eran Los Emiratos Árabes Unidos, Lituania y los Paí-ses Bajos.

Page 123: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

107

Formulario E: artículo 7 del Protocolo sobre asistencia respecto de los restos explosivos de guerra existentes

El artículo 7 establece el derecho de las Altas Partes Contratantes para solicitar y recibir asistencia a fin de ocuparse de los REG existentes. “REG existentes” son los REG creados antes de la entrada en vigor del Protocolo V, en 2006. En el Formulario E, algunos Estados habían aprovechado la oportunidad para facilitar información sobre su contaminación resultante de REG existentes. Otros habían descrito las me-didas adoptadas para la eliminación de los REG existentes y 16 Estados habían in-formado sobre la asistencia que habían ofrecido en relación con ellos.

Formulario F: artículo 8 del Protocolo sobre cooperación y asistencia

La actividad de cooperación y asistencia con el máximo nivel de Estados contribu-yentes fue la señalización y limpieza de los REG. Resultó útil contar con una va-riedad de actividades de cooperación y asistencia enumeradas en la Guía sobre la presentación de informes nacionales, ya que ello permitió a Estados muy diversos, incluidos Estados afectados y en desarrollo, ofrecer información sobre sus activida-des de asistencia.

Formulario G: artículo 9 del Protocolo sobre medidas preventivas de carácter genérico

Con respecto a las medidas preventivas genéricas, 30 Estados describieron su activi-dad en este terreno y 25 indicaron si sus prácticas se habían incorporado o no en las leyes o reglamentos nacionales.

Formulario H: artículo 11 del Protocolo sobre cumplimiento

El Formulario H hacía referencia al cumplimiento y, en particular, a la obligación de las Altas Partes Contratantes de ofrecer instrucciones y capacitación adecuadas a sus Fuerzas Armadas sobre las disposiciones pertinentes del Protocolo V. La India y Nueva Zelandia eran dos ejemplos de Estados que se habían esforzado por conseguir la divulgación de las disposiciones del Protocolo V en la cadena de mando de sus Fuerzas Armadas y habían incorporado esas disposiciones en los cursos de capaci-tación.

Formulario I: otras cuestiones pertinentes

El Formulario I permite a los Estados ofrecer información sobre su centro de coordi-nación nacional y otras informaciones adicionales. China aprovechó la oportunidad para informar sobre una publicación que había preparado sobre la CAC y sus Proto-colos.

Vigilancia, limpieza, remoción o destrucción de restos explosivos de guerra

En las esferas de la vigilancia, limpieza, remoción o destrucción de los REG, la Reu-nión de Expertos se centró en la coordinación entre los diversos agentes que se ocu-

Page 124: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

108

pan de la limpieza de REG sobre el terreno. Para los Estados y organizaciones con financiación limitada para las actividades de limpieza, la coordinación era impres-cindible para establecer un funcionamiento eficiente y eficaz. Componentes como la asignación de tareas, la supervisión constante por las autoridades nacionales y la garantía de la calidad/control de la calidad contribuían a la coordinación adecuada de los programas.84 Se preveía que, en 2013, la labor relacionada con la limpieza de REG abordaría la cuestión del fomento de la capacidad en el plano nacional y comu-nitario.85

Cooperación y asistencia

En la sesión sobre cooperación y asistencia se presentó información actualizada re-cibida de los Estados tanto afectados como donantes. Durante la Sexta Conferencia, Belarús comunicó que su solicitud de asistencia había sido atendida por la India. En la Reunión de Expertos, los países afectados y los países desarrollados mantuvieron un debate sobre la cooperación en el que se pudo observar claramente que algunos de los Estados afectados con experiencia en el ámbito de la gestión de actividades de prospección y desminado habían intercambiado ya dicha experiencia con otros Esta-dos afectados.86

La coordinación y cooperación entre los proveedores de asistencia fue tam-bién objeto de debate. Si bien algunos donantes intercambiaban información en fo-ros como el Grupo de Apoyo de las Actividades Relativas a las Minas, los niveles de coordinación y cooperación no eran tan claros. En 2012, el Coordinador en materia de cooperación y asistencia, Yevgen Lisuchenko (Ucrania), organizó una reunión de un pequeño grupo de Estados afectados para examinar sus prioridades y desafíos. Se preveía que esa reunión volviera a celebrarse de nuevo en 2013 con participación de grandes donantes.87

Medidas preventivas de carácter genérico

Las medidas preventivas de carácter genérico estaban relacionadas con el almacena-miento seguro de municiones. La cifra anual de explosiones imprevistas en arsenales de municiones, en los países tanto desarrollados como en desarrollo, era cada vez mayor. Contribuían a ello los siguientes elementos: “la caducidad y el deterioro físico o químico, los arsenales excesivos e inestables de armas convencionales y municio-nes, el almacenamiento conjunto de tipos de municiones incompatibles, el almace-namiento de municiones al aire libre y el escaso mantenimiento de registros”.88 Se dispuso que en 2013 el Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de

84 CCW/P.V/CONF/2012/5.85 Documento final (CCW/P.V/CONF/2012/10), párr. 29.86 CCW/P.V/CONF/2012/7.87 Ibíd., párr. 11.88 Véase CCW/P.V/CONF/2012/3.

Page 125: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

109

carácter genérico se pusiera en contacto con los Estados que no habían informado sobre la existencia de directrices, reglamentos o leyes sobre esas cuestiones. Se pre-veía también que habría un debate sobre el almacenamiento de municiones en em-plazamientos comerciales.89

Asistencia a las víctimas

En 2012, las Altas Partes Contratantes aprobaron una nueva plantilla de presenta-ción de informes sobre la asistencia a las víctimas cuyo objetivo era resolver los pro-blemas técnicos de los Estados afectados que habían tratado de informar sobre sus esfuerzos para ayudar a las víctimas. Durante la Reunión de Expertos, los debates se centraron en la búsqueda de una mejor comprensión de las necesidades de las víc-timas sobre el terreno, incluida la recopilación de datos sobre ellas y la evaluación adecuada de sus necesidades.90 Como ocurrió en años anteriores, los Estados y las organizaciones examinaron cómo podrían mejorar la aplicación de las medidas de asistencia a las víctimas de conformidad con el artículo 8, párrafo 2, y el Plan de ac-ción sobre asistencia a las víctimas. Se preveía que, en 2013, continuaría prestándose especial atención a la asistencia a las víctimas, teniendo en especial consideración la reintegración social y económica y el intercambio de experiencias con respecto a otros instrumentos jurídicos internacionales conexos.91

Minas antipersonal

Duodécima Reunión de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal

La Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, de 1997 (Convención so-bre la prohibición de las minas),92 prevé en su artículo 11, párrafo 1, reuniones regulares de los Estados partes para considerar cualquier asunto en relación con la aplicación o la puesta en práctica de la Convención, incluidos: a) el funcionamiento y situación de la Convención; b) los asuntos relacionados con los informes presentados, conforme a las disposiciones de la Convención; c) la cooperación y la asistencia internacionales según lo previsto en el artículo 6; d) el desarrollo de tecnologías para la remoción de minas antipersonal; e) las solicitudes de los Estados partes a las que se refiere el artículo 8; y f) las decisiones relativas a la presentación de solicitudes de los Estados partes, de confor-midad con el artículo 5.

89 Ibíd., párr. 19.90 CCW/P.V/CONF/2012/6.91 Documento final (CCW/P.V/CONF/2012/10), párr. 31.92 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/

treaties/t/mine_ban (consultado el 1 de agosto de 2013).

Page 126: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

110

En ese contexto, y con arreglo a las decisiones pertinentes93 de la Cumbre de Car-tagena de 2009 por un mundo libre de minas (Segunda Conferencia de Examen) y la 11a. Reunión de los Estados partes de 2011, del 3 al 7 de diciembre se celebró en Ginebra la 12a. Reunión de los Estados partes.

De conformidad con la práctica establecida, la 12ª Reunión de los Estados partes estuvo precedida por una serie de reuniones intensivas y consultas oficiosas, incluidas las de, entre otros, a) los Comités Permanentes (celebrados en Ginebra del 21 al 25 de mayo), que se ocuparon de la labor entre períodos de sesiones para 2012; b) el Comité de Coor-dinación; c) el mecanismo establecido para analizar las solicitudes de prórroga de los pla-zos para la remoción de minas con arreglo al artículo 5; y d) la reunión oficiosa prepa-ratoria tradicional de un día de duración convocada por los Estados partes, los Estados observadores y las organizaciones internacionales interesadas el día 3 de septiembre.

Merecen especial mención las siguientes cuestiones relacionadas con el programa de trabajo de 2012 para el período entre sesiones:

• Zonas minadas descubiertas después del vencimiento de los plazos previstos para la remoción de minas con arreglo al artículo 5, que la Convención no con-sidera directamente;

• Elaboración de una plataforma para las alianzas; • Disponibilidad de asistencia y procedimientos para obtenerla; • Propuesta para establecer un instrumento oficioso de intercambio de informa-

ción sobre los tipos de asistencia que podrían ofrecerse; • Acceso a los recursos considerados en el Comité Permanente sobre Recursos,

Cooperación y Asistencia; • El ensayo en curso (por segundo año consecutivo) de medidas para aumentar la

eficacia del programa de trabajo durante el período entre sesiones respaldando creativamente el progreso en la aplicación del Plan de Acción de Cartagena94 en algunos países afectados por las minas mediante pequeños grupos de debate;

• La tasa más baja de presentación de informes en 2012 (38,5%) como medida de transparencia prevista en el artículo 795 y la necesidad de mejorar la cali-dad de los informes presentados;

• El presunto uso de minas terrestres en Sudán del Sur, Turquía y Yemen, como motivo de gran preocupación, así como el constante incumplimiento de las obligaciones de destrucción de arsenales en virtud del artículo 4 por Belarús, Grecia y Ucrania; y

• El programa paralelo tradicional para los expertos en asistencia a las vícti-mas, que en 2012 se centró en la aplicación de los planes nacionales de asis-tencia a las víctimas y su seguimiento.

93 Informe final (APLC/CONF/2009/9), párr. 29; e Informe final (APLC/MSP.11/2011/8), párr. 33.94 Disponible en http://www.cartagenasummit.org/fileadmin/pdf/review-conference-2nd/2RC-

ActionPlanFINAL-UNOFFICIAL-11Dec2009.pdf (consultado el 1 de agosto de 2013).95 La ausencia de presentación de informes constituye una violación de la Convención.

Page 127: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

111

La 12a. Reunión fue inaugurada por el Presidente de la 11a. Reunión de los Es-tados partes, Prak Sokhonn (Camboya). La Reunión escuchó los mensajes de Karl Erjavec, Ministro de Relaciones Exteriores de Eslovenia; Didier Burkhalter, Ministro de Relaciones Exteriores de Suiza; Kassym-Jomart Tokayev, Director de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, que pronunció el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas; Navi Pillay, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; Peter Maurer, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja; Tun Channareth y Jody Williams, representantes de la Campaña Internacio-nal para la Prohibición de las Minas Terrestres; y Barbara Haering, Presidenta del Consejo de la Fundación del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra..

Matjaž Kovačič (Eslovenia) ocupó la Presidencia. Participaron en la labor de la reunión representantes de 107 Estados partes y 17 Estados observadores, así como de las Naciones Unidas y varias organizaciones internacionales, regionales y no gu-bernamentales. Palestina participó por primera vez en la labor de la Convención en calidad de Estado observador.

La Reunión puso de manifiesto la vitalidad y evolución del proceso de prohibi-ción de las minas e hizo hincapié en la revisión de mitad de período de la aplicación del Plan de Acción de Cartagena (2010-2014). De conformidad con la práctica esta-blecida, los Estados partes acogieron con beneplácito el informe de Ginebra sobre los avances realizados96 como importante instrumento de apoyo a la aplicación del Plan de Acción de Cartagena mediante la medición de los progresos y la puesta de relieve de las esferas prioritarias de trabajo. No obstante, se manifestó preocupación acerca del presunto uso de las minas antipersonal tanto por los Estados como por agentes no estatales armados.

La universalización fue señalada una vez más como problema pendiente, a pe-sar de la adhesión de Finlandia y Somalia y el anuncio de ratificación de la Conven-ción por Polonia, último Estado signatario en presentar sus instrumentos de ratifica-ción al depositario de la Convención, el Secretario General de las Naciones Unidas. Se reconoció la labor del Príncipe Mired Raad Al-Hussein de Jordania en calidad de Enviado Especial sobre la universalización de la Convención, y los Estados par-tes consideraron la posibilidad de establecer un grupo de personas eminentes para seguir promoviendo la universalización. Los Estados partes agradecieron las cartas enviadas por el Secretario General de las Naciones Unidas a los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados no partes para invitarles a considerar la posibilidad de ad-herirse a la Convención.

La Reunión otorgó a cuatro países97 una prórroga de los plazos en virtud del artículo 5 para la remoción de minas, después de que el Grupo de Análisis, encabe-zado por el Presidente de la 11a Reunión de los Estados partes, examinara y evaluara

96 Disponible en http://www.apminebanconvention.org/fileadmin/pdf/mbc/MSP/12MSP/Geneva-Progress-Report-7Dec2012.pdf (consultado el 1 de agosto de 2013).

97 Afganistán, Angola, Chipre y Zimbabwe.

Page 128: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

112

atentamente las solicitudes. La Reunión recibió información actualizada sobre el es-tado de aplicación del artículo 5 enviada por los Estados a quienes se había conce-dido una prórroga en el pasado, y ratificó varias recomendaciones, presentadas por el Presidente de la Reunión de 2011, con el fin de garantizar que se mantuviera la alta calidad del proceso de prórroga previsto en el artículo 5 y que los Estados partes que aplicaban el artículo 5 mantuvieran su compromiso de cooperación una vez conce-didas sus solicitudes de prórroga.98 Cinco Estados partes presentaron declaraciones de terminación de la aplicación del artículo 5 de la Convención.99 No obstante, en contra de la intención original de los redactores de la Convención, la prórroga de los plazos previstos en el artículo 5 no era ya una excepción, sino la norma.

Los Estados partes examinaron los casos en que se había descubierto reciente-mente una nueva zona minada en un territorio sometido a la jurisdicción o control de un Estado parte después de que hubiera vencido el plazo original o ampliado para aplicar el artículo 5, incluida una zona minada recientemente de la que se sabía o se sospechaba que había contenido minas antipersonal. La Reunión decidió, en parti-cular, que en esos casos excepcionales, el Estado parte en cuestión debería informar inmediatamente a todos los Estados partes y a todas las partes interesadas de la zona afectada descubierta y comprometerse a destruir o garantizar la destrucción, lo an-tes posible, de todas las minas antipersonal en la zona minada. La Reunión decidió también que, si el Estado parte consideraba que no podía destruir o garantizar la destrucción de todas las minas antipersonal en la zona minada antes de la próxima Reunión de los Estados partes, debería presentar una solicitud de prórroga del plazo. Dicha solicitud sería examinada de conformidad con el proceso acordado en la Séptima Reunión de los Estados partes, y se tomaría una decisión de conformidad con el artículo 5. El Estado parte en cuestión debería continuar cumpliendo sus obli-gaciones de presentación de informes con arreglo al artículo 7 de la Convención, in-cluida la obligación de informar sobre la ubicación de toda todas las zonas minadas donde haya o se sospeche que haya minas antipersonal sometidas a su jurisdicción o control, y sobre la situación de los programas para su destrucción.

La delicada situación financiera de la Dependencia de Apoyo a la Aplica-ción de la Convención (DAA) continuó siendo motivo de preocupación a lo largo de 2012. Dado que el Equipo de tareas de los Estados partes establecido después de la Segunda Conferencia de Examen hubiera fracasado en su intento de aprobar un nuevo modelo financiero para la DAA, la falta de sostenibilidad y previsibilidad de su financiación, basada en contribuciones voluntarias, continuaba siendo una cues-tión preocupante, que absorbía una considerable cantidad de tiempo del Comité de Coordinación. No obstante, resultaba alentador que los Estados que no lo habían he-cho en el pasado hubieran decidido contribuir al Fondo Fiduciario Voluntario de la DAA. De conformidad con la “Directiva de los Estados partes sobre la Dependen-cia de Apoyo a la Aplicación”, aprobada en la Décima Reunión, los Estados partes aprobaron un plan de trabajo y un presupuesto para la DEA en 2013, ratificado por

98 Véase APLC/MSP.12/2012/4.99 Congo, Dinamarca, Guinea-Bissau, Jordania y Uganda.

Page 129: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

113

el Comité de Coordinación. Aprobaron también un informe sobre las actividades y finanzas de la DAA y su estado financiero comprobado de 2011.

La Reunión reiteró también su preocupación acerca del persistente nivel insu-ficiente de presentación por los Estados partes, en virtud del artículo 7, de informes nacionales sobre la transparencia y su contenido. La tasa global de cumplimiento en 2012 era inferior al 50%. Un “documento de reflexión”,100 presentado por Bélgica en calidad de Presidente del Grupo de Contacto sobre el Artículo 7, contenía suge-rencias que deberían considerarse durante el programa de trabajo del período entre sesiones en 2013.

Se convino en que la 13a. Reunión de los Estados partes se celebraría en Gine-bra en diciembre de 2013, y en que el Presidente de la 12a. Reunión, Matjaž Kovačič (Eslovenia), mantendría consultas con el fin de proponer un candidato para la presi-dencia de la 13a. Reunión.

La 12a. Reunión convino también en que las reuniones de los Comités Perma-nentes tuvieran lugar en Ginebra del 27 al 31 de mayo de 2013. Asimismo, la Re-unión eligió a los Copresidentes y Correlatores de los cinco Comités Permanentes, que desempeñarían sus funciones hasta el final de la Tercera Conferencia de Exa-men.101 A este respecto, la Reunión acogió favorablemente el ofrecimiento realizado por Mozambique de albergar y presidir la Tercera Conferencia de Examen en 2014.

Hasta el momento de celebrarse la 12a Reunión, la Convención había sido ratifi-cada por 160 Estados.

Municiones en racimo

Tercera Reunión de los Estados partes en la Convención sobre Municiones en Racimo

La Convención sobre Municiones en Racimo de 2008102 estipula en su artículo 11 lo si-guiente:

1. Los Estados partes se reunirán regularmente para considerar y, cuando sea necesario, tomar decisiones en relación a algún asunto relativo a la aplicación o im-plementación de la presente Convención, incluidos:

a) El funcionamiento y el estado de adhesión de la presente Convención;

100 APLC/MSP.12/2012/WP.12.101 Austria (Asistencia a las víctimas y reinserción socioeconómica), Nueva Zelandia (Situación gene-

ral y funcionamiento de la Convención), Mozambique (Remoción de minas), Ecuador (Recursos, cooperación y asistencia) y Noruega (Destrucción de existencias). Dichos Estados partes se suma-rían a los siguientes, que, de conformidad con la decisiones de las reuniones 10a. y 11a., termina-rían el segundo año de su mandato entre el final de la 12a. y de la 13a. reunión: Bulgaria (Situación general y funcionamiento de la Convención), Colombia (Asistencia a las víctimas), Países Bajos (Remoción de minas), Tailandia (Recursos, cooperación y asistencia) y Nigeria (Destrucción de existencias).

102 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/cluster_munitions (consultado el 1 de agosto de 2013).

Page 130: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

114

b) Los asuntos relacionados con los informes presentados conforme a las dis-posiciones de la presente Convención;

c) La cooperación y la asistencia internacionales según lo previsto en el Ar-tículo 6 de la presente Convención;

d) El desarrollo de tecnologías para la remoción de los restos de municiones en racimo;

e) Las solicitudes de los Estados partes a las que se refieren los Artículos 8 y 10 de la presente Convención; y

f) Las solicitudes de los Estados partes de acuerdo con lo previsto en los Artí-culos 3 y 4 de la presente Convención.

2. La primera Reunión de los Estados partes será convocada por el Secretario General de las Naciones Unidas en el plazo de un año a partir de la entrada en vigor de la presente Convención. Las reuniones subsiguientes serán convocadas anual-mente por el Secretario General de las Naciones Unidas hasta la primera Conferen-cia de Examen.A este respecto, la Asamblea General, mediante su resolución 63/71, de 2 de diciem-

bre de 2008, pidió al Secretario General que “ofre[ciera] la asistencia y los servicios nece-sarios para cumplir las tareas que le encom[endaba] la Convención sobre Municiones en Racimo”, teniendo presentes, en particular, las tareas encomendadas al Secretario Gene-ral de conformidad con las disposiciones de la Convención.

En ese contexto y de conformidad con la decisión pertinente103 de la Segunda Re-unión de los Estados partes en la Convención, que tuvo lugar en Beirut del 13 al 16 de septiembre de 2011,104 la Tercera Reunión de los Estados partes se celebró en Oslo del 11 al 14 de septiembre.

Los preparativos para la Tercera Reunión de los Estados partes se vieron facilitados por una serie de reuniones preparatorias y consultas oficiosas, en particular las reunio-nes del período entre sesiones de 2012 de los grupos de trabajo oficiosos, celebradas en Ginebra del 16 al 19 de abril, y las reuniones mensuales del Comité de Coordinación de la Convención sobre Municiones en Racimo.

Conviene señalar que estas fueron las primeras reuniones informales entre períodos de sesiones desde la decisión de la Segunda Reunión de los Estados partes sobre el esta-blecimiento del proceso de aplicación de la Convención. El proceso incluía, entre otros elementos, a) reuniones oficiosas anuales entre períodos de sesiones de hasta cinco días en el primer semestre del año en Ginebra; b) seis grupos de trabajo sobre la situación y el funcionamiento de la Convención sobre Municiones en Racimo, la asistencia a las víc-timas, la universalización, la limpieza, la destrucción de existencias y la cooperación de la asistencia, cada uno de ellos presidido por dos coordinadores; y c) dos coordinadores adicionales para la transparencia de los informes y las medidas de aplicación nacional.

103 CCM/MSP/2010/5, párr. 28.104 CCM/MSP/2011/5, párr. 31.

Page 131: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

115

Las reuniones entre períodos de sesiones hicieron especial hincapié en las medidas adoptadas en el plano nacional para la aplicación de las disposiciones de la Convención, en particular en lo relativo a la limpieza y la destrucción de existencias, así como sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo a la Aplicación (DAA) para la Conven-ción. Un documento del Presidente de la Segunda Reunión de los Estados partes sobre la posible estructura y financiación de la DAA sirvió como base para el debate.

La 3a. Reunión de los Estados partes en la Convención fue inaugurada por Adnan Mansour, Ministro de Relaciones Exteriores y Emigrantes del Líbano, y estuvo presidida por Steffen Kongstad (Noruega). El Presidente contó con la ayuda de cuatro Vicepresi-dentes —del Líbano, la República Democrática Popular Lao, la Santa Sede y Zambia—, y de un grupo de coordinadores encargados de las cuestiones temáticas clave relacionadas con la aplicación de la Convención.

Participaron en la Reunión 121 Estados partes y observadores, con inclusión de 31 no signatarios, y más de 150 representantes de la sociedad civil. La Reunión fue prece-dida, el 11 de septiembre, de una breve ceremonia inaugural en la que se insistió en la prevención de daños futuros y en la protección de la población civil. Estuvo moderada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Noruega, Jonas Gahr Støre, y contó con la presencia del Ministro de Relaciones Exteriores y Emigrantes del Líbano, Adnan Mon-sour; la Vicepresidenta del Comité Internacional de la Cruz Roja, Christine Beerli; el Di-rector de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, Oficina de Enlace de Ginebra, Neil Buhne; y el representante de la Coalición contras las Municiones en Ra-cimo, Branislav Kapetanovic. La ocasión se conmemoró con un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas transmitido por la Alta Representante para Asuntos de Desarme, Angela Kane.

La 3a. Reunión de los Estados partes, gracias a los debates mantenidos durante las reuniones oficiosas entre períodos de sesiones, pudo ocuparse, de manera más explícita, del funcionamiento y situación de la Convención y su aplicación nacional, incluido el progreso en el cumplimiento de los plazos de limpieza y destrucción de existencias en virtud de sus artículos 3 y 4, así como los desafíos de su universalización. Se manifesta-ron preocupaciones por los casos recientes de presunto uso de municiones en racimo en la República Árabe Siria y el Sudán.

Un tema clave de esta Reunión fue el papel preventivo de la Convención y la pro-tección de los civiles frente a los efectos de las hostilidades, que reflejaban la tendencia actual de desplazar el equilibrio en el derecho internacional humanitario más hacia las cuestiones humanitarias que a las consideraciones militares y de seguridad nacional.

Se manifestaron fuertes preocupaciones acerca del alcance de las excepciones auto-rizadas en la legislación nacional sobre la aplicación de dos Estados concretos. El princi-pal motivo de divergencia durante la Reunión fue el establecimiento de la DAA, en par-ticular su modelo de financiación. Los Estados partes no estaban en desacuerdo sobre la manera de financiar las actividades de la futura DAA; unos se inclinaban por un modelo de financiación basado en contribuciones voluntarias y otros por un modelo híbrido que combinara las cuotas para las actividades básicas con financiación voluntaria en apoyo de actividades de aplicación específicas.

Page 132: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

116

La Reunión adoptó varias decisiones importantes, entre ellas las siguientes: • Encargó al Presidente de la Tercera Reunión de los Estados partes, Steffen

Kongstad (Noruega), que siguiera negociando, en consulta con los Estados par-tes un acuerdo sobre la organización de una Dependencia de Apoyo a la Apli-cación de la Convención, así como un modelo de financiación y que presentara esas propuestas a los Estados partes para su aprobación;

• Nombró seis coordinadores adicionales105 de las actividades entre períodos de sesiones para 2012-2013 y acordó que el programa de trabajo oficioso del pe-ríodo entre sesiones tuviera lugar entre el 16 y el 19 de abril de 2013;

• Nombró a Given Lubinda (Zambia), con asistencia del Representante Perma-nente de Zambia ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra, Presidente designado de la Cuarta Reunión de los Estados partes, y aprobó las fechas y lugar de la Reunión;

• Acogió favorablemente el Informe de Oslo sobre la aplicación de las 66 medidas concretas y el logro de los objetivos que figuran en el Plan de Acción de Vientia-ne,106 así como el documento del Presidente sobre el fortalecimiento del derecho internacional humanitario.

Cuando se celebró la 3a. reunión, la Convención había sido ratificada por 75 Esta-dos.

105 Grupo de trabajo en materia de situación general y funcionamiento de la Convención: Zambia (hasta el final de la 4a. reunión de los Estados partes) y Costa Rica (hasta el final de la 5a. reu-nión de los Estados partes); Grupo de trabajo sobre universalización: Portugal (hasta el final de la 4a. reunión) y Ghana (hasta el final de la 5a. reunión); Grupo de trabajo sobre asistencia a las víc-timas: Bosnia y Herzegovina (hasta el final de la 4a. reunión) y Afganistán (hasta el final de la 5a. reunión); Grupo de trabajo sobre limpieza y reducción de riesgos: Irlanda (hasta el final de la 4a. reunión) y República Democrática Popular Lao (hasta el final de la 5a. reunión); Grupo de trabajo sobre destrucción y retención de reservas: Croacia (hasta el final de la 4a. reunión) y España (hasta el final de la 5a. reunión); Grupo de trabajo sobre cooperación y asistencia: México (hasta el final de la 4a. reunión) y Suecia (hasta el final de la 5a. reunión); Presentación de informes: Bélgica; y Medidas de implementación a nivel nacional (en ambos casos, hasta el final de la 4a. reunión de los Estados partes).

106 CCM/MSP/2010/5, anexo II.

Page 133: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

C a p í t u l o I V

Page 134: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Obra ganadora en el Concurso Arte por la Paz de 2012.Autora: Sutatip Maijan, 16 años de edad, de Tailandia

Page 135: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

119

C A P Í T U L O I V

Desarme regional

El Tratado de Tlatelolco ha ganado reconocimiento internacional como uno de los mayores logros históricos en los esfuerzos de desarme y no proliferación de armas nucleares. Es también un ejemplo ilustre de cómo una iniciativa regional puede promover normas mundiales relacionadas con el desarme nuclear, la proliferación no nuclear y los usos pacíficos de la energía nuclear.

Ban Ki-moon, Secretario General de laS nacioneS UnidaS1

Evolución y tendencias, 2012

La consoLidación de las zonas libres de armas nucleares existentes continuó progre-sando en 2012. Por ejemplo, la autodeclaración de Mongolia de su condición de zona libre de armas nucleares2 se consolidó mediante una declaración conjunta3 realizada por los Estados poseedores de armas nucleares en la que reafirmaron esa condición. La consolidación de la zona libre de armas nucleares en África progresó también, ya que se adoptaron ulteriores medidas para la puesta en marcha de la Comisión Africana de Energía Nuclear. Los Estados partes en el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental (Tratado de Bangkok) y los Estados poseedores de armas nucleares continuaron sus esfuerzos diplomáticos para llegar a un entendi-miento sobre la adhesión de estos al Protocolo del Tratado. La conferencia que debía celebrarse en 2012 sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa se aplazó, a pe-sar de las intensas consultas mantenidas.

El Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) —primera zona libre de armas nucleares de este tipo— celebró el 45° aniversario de su apertura para la firma en 2012. La ocasión se conmemoró en una ceremonia que tuvo lugar el 14 de febrero en la Ciudad de Mé-

1 Mensaje con ocasión del 45° aniversario del Tratado de Tlatelolco, pronunciado por Sergio Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme, en Ciudad de México, 14 de febrero. Disponible en http://www.un.org/News/Press/docs/2012/sgsm14107.doc.htm (consultado el 19 de julio de 2013).

2 La Ley de Mongolia sobre su condición de Estado libre de armas nucleares fue aprobada por el Parlamento de Mongolia el 3 de febrero de 2000 y entró en vigor ese mismo día (puede verse en http://www.opanal.org/NWFZ/Mongolia/Mlaw_en.html (consultado el 13 de junio de 2013)).

3 Departamento de Estado de los Estados Unidos, “Five Permanent UN Representatives Support Mongolia’s Nuclear-Weapon-Free Status”, 18 de septiembre de 2012. Disponible en http://www.state.gov/r/pa/prs/ps/2012/09/197873.htm (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 136: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

120

xico, en la que la Alta Representante para Asuntos de Desarme transmitió un men-saje4 en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas.

Los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme conti-nuaron ayudando a los Estados en una gran variedad de cuestiones relacionadas con el desarme y el control de armamentos, así como en cuestiones relacionadas con la seguridad humana y la reducción de la violencia armada. A este respecto, los centros regionales y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales regionales y subregionales participaron intensamente en la promoción y facilitación de los pre-parativos gubernamentales y de la sociedad civil para la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, que tuvo lugar en Nueva York del 2 al 27 de julio, y para la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para pre-venir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos (Segunda Conferencia de Examen del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas y Ligeras)5, celebrado también en Nueva York del 27 de agosto al 7 de septiembre. La Conferencia de Examen se ocupó de la aplicación del Programa de Acción y el Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas lige-ras ilícitas6.

Las capacidades técnicas e institucionales en la esfera de las armas pequeñas se reforzaron en el plano nacional, con ayuda y asistencia de organizaciones regionales y subregionales. La Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas reforzó este proceso publicando en 2012 las normas internacionales para el control de las ar-mas pequeñas7. Los esfuerzos por abordar el problema de las municiones sin detonar y las existencias obsoletas de armas y municiones recibieron también especial aten-ción en las zonas afectadas.

Las organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales y los gru-pos de la sociedad civil continuaron sus intensos esfuerzos por cooperar en numero-sas actividades relacionadas con el Programa de Acción y el Tratado sobre el Comer-

4 Disponible en http://www.un.org/News/Press/docs/2012/sgsm14107.doc.htm (consultado el 19 de julio de 2013).

5 Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Li-geras en Todos sus Aspectos, Nueva York, 9 a 20 de julio de 2001 (A/CONF.192/15), párr. 24.

6 “Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas”. Disponible en http://www.poa-iss.org/InternationalTracing/ITI_English.pdf (consultado el 1 de julio de 2013).

7 En colaboración con asociados de todo el mundo, las Naciones Unidas elaboraron las normas in-ternacionales para el control de las armas pequeñas, que ofrecen a los profesionales y responsables de la formulación de políticas orientaciones claras sobre aspectos fundamentales del control de las armas pequeñas y ligeras. Las normas son utilizadas por 23 entidades de las Naciones Unidas que integran el mecanismo coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas, a fin de garantizar que las Naciones Unidas, en su conjunto, ofrezcan, a los Estados Miembros que lo soli-citen, asesoramiento y apoyo de la máxima calidad sobre el establecimiento de controles eficaces a lo largo de todo el ciclo de las armas pequeñas y ligeras. Puede encontrarse más información en http://www.smallarmsstandards.org/ (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 137: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

121

cio de Armas, teniendo en cuenta, a este respecto, la incorporación de la perspectiva de género y la implicación de los jóvenes.

Puede encontrarse más información sobre las resoluciones y decisiones relacio-nadas con este capítulo en el apéndice II.

Zonas libres de armas nucleares

El papel de las zonas libres de armas nucleares existentes, como enfoque regional para promover el desarme y la no proliferación nucleares, se reconoció en el ar-tículo VII del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares (TNP)8 y fue re-afirmado por la Conferencia de 2010 encargada del examen del TNP9. Para subrayar todavía más la importancia de las zonas libres de armas nucleares existentes, la Alta Representante para Asuntos de Desarme, Angela Kane, observó en 2012 que “de conformidad con su identidad común como ‘medidas parciales’”, los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares habían aportado un “significativo valor añadido a los esfuerzos por alcanzar el objetivo más general de un mundo pacífico y más estable, libre de armas nucleares”10.

En 2012 varios Estados ratificaron el Tratado sobre una zona libre de armas nu-cleares en África (tratado de Pelindaba)11, con lo que el número total de Estados que habían ratificado tratados sobre zonas libres de armas nucleares en cinco regiones ascendió a 97. Estas ratificaciones adicionales, junto con el reconocimiento interna-cional de la condición de Mongolia de territorio libre de armas nucleares representa-ron un paso adelante hacia el objetivo de un mundo libre de armas nucleares.

Las zonas libres de armas nucleares de las cuatro regiones de América Latina y el Caribe12, el Pacífico Sur13, Asia Sudoriental14 y África15 excluían colectivamente el despliegue o posesión de armas nucleares prácticamente en toda la superficie terres-

8 El Tratado y su estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/npt (consultado el 5 de junio de 2013).

9 La Conferencia reafirma la convicción de que la creación de zonas libres de armas nucleares reco-nocidas internacionalmente en base a acuerdos convenidos libremente entre los Estados de cada región afectada fortalece el régimen de no proliferación nuclear y contribuye a la consecución de los objetivos del desarme nuclear.

10 Angela Kane, Alta Representante para Asuntos de Desarme, discurso ante la Primera Conferencia Preparatoria de la Tercera Conferencia de los Estados partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, Viena, 27 de abril de 2012. Disponible en http://www.un.org/disarmament/HomePage/HR/docs/2012/2012-04-27_3rd_NWFZ_Conference_preparations.pdf (consultado el 19 de julio de 2013).

11 En 2012, cuatro nuevos Estados, Chad, Comoras, Guinea-Bissau y Namibia, ratificaron el Tratado, con lo que el número total de Estados partes en el Tratado de Pelindaba ascendió a 36. El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar http://disarmament.un.org/treaties/t/pelindaba (consultado el 19 de julio de 2013).

12 Tratado de Tlatelolco de 1967.13 Tratado de Rarotonga de 1985.14 Tratado de Bangkok de 1995.15 Tratado de Pelindaba de 1996.

Page 138: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

122

tre del hemisferio sur, al mismo tiempo que la entrada en vigor en 2009 del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central16 creó la pri-mera zona de armas nucleares ubicada enteramente al norte del Ecuador.

Primera reunión preparatoria de la Tercera Conferencia de los Estados partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia

La Primera reunión preparatoria de la Tercera Conferencia de los Estados partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongo-lia se convocó en Viena el 27 de abril, inmediatamente antes del primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. Durante la ceremonia inaugural, la Alta Representante de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme celebró varios acontecimientos importantes, en particular las medidas adoptadas para poner en práctica el Tratado de Pelindaba y las negociaciones entre los Estados partes y el Tratado de Bangkok y los Estados poseedores de armas nu-cleares sobre un conjunto de acuerdos que permitirían con el tiempo la entrada en vigor de los protocolos del Tratado. Acogió también favorablemente la ratificación por la Conferencia de 2010 encargada del examen del TNP de algunas medidas para promover el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nuclea-res y de todas las demás armas de destrucción en masa.

En la reunión, presidida por Mongolia y en la que estuvieron presentes más de 50 Estados de todas las zonas libres de armas nucleares y cuatro Estados poseedores de armas nucleares17, los participantes examinaron los medios para una mayor apli-cación de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares. Se ocuparon también de algunos temas conexos, entre otros, la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares que no lo habían hecho todavía firmaran los protocolos pertinentes y ofrecieran garantías negativas de seguridad jurídicamente vinculantes. Se examinó también el apoyo al establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa y las próximas medi-das para la Tercera Conferencia, que se debería celebrar en 2015 bajo la presidencia de Indonesia. Los Estados poseedores de armas nucleares reafirmaron su reconoci-miento de las zonas libres de armas nucleares y citaron su labor constante para ofre-cer garantías de seguridad jurídicamente vinculantes. Se decidió que la segunda reu-nión preparatoria de la Tercera Conferencia de los Estados partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia se celebrara el 19 de abril de 2013 en Ginebra18

16 El Tratado y su estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/canwfz (consultado el 19 de julio de 2013).

17 Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Francia, y Reino Unido.18 Según el texto facilitado por la Misión de Chile, Viena.

Page 139: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

123

Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Caribe

El 14 de febrero, el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en Amé-rica Latina y el Caribe conmemoró el 45° aniversario del Tratado de Tlatelolco19, primer tratado sobre zonas libres de armas nucleares. El Secretario General en-vió un mensaje conmemorativo en el que citó el Tratado como ejemplo notable de cómo una iniciativa regional puede promover normas mundiales relacionadas con el desarme nuclear, la no proliferación nuclear y los usos pacíficos de la energía nu-clear. Manifestó también la esperanza de que la conmemoración inspirara nuevos esfuerzos dentro y fuera de la región para alcanzar el objetivo máximo del desarme y la no proliferación, un mundo libre de armas nucleares20.

Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental (Tratado de Bangkok)

En 2012, los Estados partes en el Tratado de Bangkok21 continuaron sus esfuerzos por ultimar un conjunto de acuerdos con los Estados poseedores de armas nucleares que permitiera a estos firmar el Protocolo del Tratado. En ese contexto cabe señalar un memorando de entendimiento sobre el Tratado y su Protocolo entre la Asocia-ción de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y China, así como la adopción de una declaración de la ASEAN sobre la relación entre el Tratado y su Protocolo. Los Estados partes en el Tratado habían intentado abrir el Protocolo a la firma el 12 de julio, después de la reunión de la Comisión del Tratado sobre la zona libre de ar-mas nucleares del Asia Sudoriental22, pero no pudieron respetar ese plazo. El Comité Ejecutivo de la Comisión del Tratado se reunió el 12 de septiembre para examinar los textos de las reservas propuestos por Francia, la Federación de Rusia y el Reino Unido con el fin de abrir el Protocolo a la firma para finales del año23. Al 31 de di-ciembre, no se había conseguido ese objetivo.

19 El Tratado y su estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/tlatelolco (consultado el 19 de julio de 2013).

20 Ban Ki-moon, mensaje con ocasión del 55° aniversario del Tratado de Tlatelolco, http://www.un.org/sg/statements/?nid=5862 (consultado el 19 de julio de 2013).

21 El texto del Tratado y su estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/bangkok (consultado el 19 de julio de 2013).

22 Véase Cumbre de la ASEAN de 2012, nota para los medios informativos sobre la reunión de la Comisión de la Zona Libre de Armas Nucleares del Asia Sudoriental, 7 de julio de 2012. Disponi-ble en http://www.asean2012.mfa.gov.kh/documents/139PRESS_ADVISORY_-SEANWFZ_.pdf (consultado el 19 de julio de 2013).

23 Véase Cumbre de la ASEAN de 2012, comunicado de prensa sobre la reunión del Comité Ejecutivo de la Comisión de la Zona Libre de Armas Nucleares del Asia Sudoriental, 12 de septiembre de 2012. Disponible en http://www.asean2012.mfa.gov.kh/documents/170Press_Release_SEANWFZ_EXCOM0001_English.pdf (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 140: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

124

Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba)

La Segunda Conferencia de las Partes en el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África24 fue convocada el 12 y 13 de noviembre por la Comisión Afri-cana de Energía Nuclear en la sede de la Unión Africana en Addis Abeba. Partici-paron en la Conferencia 31 Estados partes, seis signatarios, los cinco Estados po-seedores de armas nucleares y varias organizaciones intergubernamentales. La Conferencia exhortó a los Estados Miembros de la Unión Africana que no lo hu-bieran hecho todavía a firmar y ratificar el Tratado sin demora. Hizo también un llamamiento en favor de la ratificación y aplicación acelerada de los Protocolos del Tratado. La Conferencia examinó asimismo la puesta en marcha de la Secretaría de la Comisión y aprobó su estructura, su programa de trabajo, presupuesto y escala de cuotas para la contribución financiera de cada Estado parte. Las delegaciones aco-gieron satisfactoriamente los progresos realizados para el pronto nombramiento del Secretario Ejecutivo de la Comisión25.

Condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia

En una reunión conjunta celebrada en mayo en el marco del primer período de se-siones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Mongolia y los cinco Estados poseedores de armas nucleares presentaron sus respectivas posiciones y estudiaron el formato y el contenido posibles de las nuevas garantías de seguridad. Decidieron reanudar las consultas a finales de 201226. El 17 de septiembre los Estados poseedores de armas nucleares formularon una declaración conjunta27 relacionada con las garantías de seguridad para la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia. La declaración se distribuyó como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad28.

En la declaración, los Estados poseedores de armas nucleares reafirmaron junto con Mongolia su intención de cooperar en la aplicación de la resolución 53/77 D de la Asamblea General de 4 de diciembre de 1998 con respecto a la condición de Mongolia. Recordaron también las garantías prescritas en la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad y, a este respecto, reafirmaron su intención de solicitar la intervención inmediata del Consejo de Seguridad para ofrecer asistencia a Mongo-

24 El Tratado y su estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/pelindaba (consultado el 19 de julio de 2013).

25 Véase Unión Africana, Conclusions of the Second Conference of States Parties to the African Nu-clear-Weapon-Free Zone Treaty, 12 y 13 de noviembre de 2012.

26 A/67/166, párr. 5 b).27 Departamento de Estado de los Estados Unidos, “Five Permanent UN Representatives Support

Mongolia’s Nuclear-Weapon-Free Status”, http://www.state.gov/r/pa/prs/ps/2012/09/197873.htm (consultado el 19 de julio de 2013).

28 A/67/393-S/2012/721.

Page 141: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

125

lia en el caso de que fuera víctima de un acto de agresión u objeto de una amenaza de agresión con utilización de armas nucleares. Reafirmaron también su intención, mientras Mongolia mantuviera su condición de Estado libre de armas nucleares, de respetar esa condición y no contribuir a ningún acto que violara esa condición. A ese respecto, China y la Federación de Rusia reconfirmaron también sus compromi-sos jurídicamente vinculantes en forma de tratados bilaterales con Mongolia.

El 17 de septiembre, Mongolia publicó una declaración en la que reafirmaba su condición de Estado libre de armas nucleares y acogió favorablemente la declaración conjunta de los Estados poseedores de armas nucleares29.

Establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio

En 2012, el facilitador, Jaakko Laajava (Finlandia), y los convocantes30 continuaron sus intensas consultas con todos los Estados del Oriente Medio para realizar los pre-parativos necesarios con el fin de convocar la conferencia sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás ar-mas de destrucción en masa. En las consultas se consideraron en particular el re-glamento, las modalidades y el programa para la conferencia de 2012. El facilitador participó también, junto con representantes superiores de los convocantes, en una reunión con el Comité de Altos Funcionarios de la Liga de los Estados Árabes cele-brada el 7 de octubre en El Cairo.

Después de que, el 24 de noviembre, los copatrocinadores comunicaran el apla-zamiento de la conferencia de 2012, el Secretario General reafirmó su propia decisión y compromiso. Insistió también en la responsabilidad colectiva de los convocantes de hacer todo lo posible por convocar la conferencia en la forma estipulada. El Secre-tario General manifestó su intención de continuar colaborando con los convocantes con ese espíritu. Manifestó también su apoyo a la propuesta del facilitador de man-tener consultas multilaterales en el plazo más breve posible, lo que permitiría con-vocar la conferencia en la primera oportunidad disponible en 2013. El Secretario General alentó a todos los Estados de la región a que mantuvieran su compromiso constructivo con el facilitador y les dirigió un llamamiento para que aprovecharan esta oportunidad única de iniciar un proceso de implicación directa en las cuestio-nes relacionadas con la seguridad y las medidas complementarias, que ayudarían a conseguir la eliminación completa en la región de todas las armas de destrucción en masa (armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores)31.

29 Ministerio de Relaciones Exteriores, Mongolia, “Declaration by Mongolia regarding its Nuclear-We-apon-Free Status”, 3 de octubre de 2012. Disponible en http://www.mfat.gov.mn/index.php? option=com_content&view=article&id=1879%3Adeclaration-by-mongolia-regarding-its-nuclear- weapon-free-status&catid=42%3A2009-12-20-21-54-33&Itemid=95&lang=en (consultado el 31 de enero de 2013).

30 Las Naciones Unidas y los copatrocinadores de la resolución del TNP de 1995 sobre el Oriente Me-dio: la Federación de Rusia, el Reino Unido y los Estados Unidos.

31 Centro de Noticias de las Naciones Unidas, “Ban reiterates support to establish nuclear weapon-free zone in Middle East”, 24 de noviembre de 2012. Disponible en http://www.un.org/apps/news/

Page 142: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

126

Varios Estados y otras partes interesadas, con inclusión de la Liga de los Esta-dos Árabes y el Grupo de Estados no Alineados Partes en el TNP, comunicaron sus respuestas a los anuncios de los convocantes. En ellas manifestaron su decepción y pesar ante el anuncio del aplazamiento de la conferencia. Advirtieron de que la no celebración de esta redundaría en detrimento de la credibilidad del TNP, el proceso de examen del TNP y el mismo régimen de no proliferación nuclear.

Centros regionales de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas

Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África

En 2012, las organizaciones regionales y subregionales africanas intensificaron sus esfuerzos por promover el desarme, el control de armamentos y la no proliferación, sobre todo con respecto a las cuestiones relacionadas con las armas pequeñas y las armas ligeras (APAL) y las armas nucleares, en el marco de una estrategia global para mantener la paz y la seguridad en el continente.

En cuanto a las armas nucleares, la Comisión Africana de Energía Nuclear pro-gresó en la aplicación del Tratado de Pelindaba adoptando el reglamento, estructura, programa de trabajo, presupuesto y escala de cuotas de la Comisión para 2013-2015.

El Comité Directivo de la Unión Africana (UA) y sus Regiones sobre Armas Pequeñas y Armas Ligeras, del que es miembro el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África (UNREC), se reunió en varias ocasiones en 2012 y examinó la cuestión del seguimiento y evaluación por sus miembros de la aplicación de las actividades relacionadas con las armas pequeñas. El Comité deci-dió incorporar en su examen las actividades de desarme, desmovilización y reinte-gración (DDR). En 2012, la UA y las comunidades económicas regionales se centra-ron en el fortalecimiento de sus capacidades en materia de DDR, con asistencia del UNREC, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Nacio-nes Unidas y el Banco Mundial.

La UA manifestó su preocupación por el tráfico ilícito de APAL y el comercio no controlado de armas en el continente adoptando una decisión32 en la que alentaba a sus Estados Miembros a utilizar la Estrategia de lucha contra la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras y una posición co-mún de la UA acerca del Tratado sobre el Comercio de Armas (TCA).

En 2012, el UNREC ofreció apoyo sustantivo para la puesta en práctica de las iniciativas y acuerdos regionales y subregionales contra el comercio ilícito de APAL. Entre esas iniciativas se incluían la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental sobre las armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones y otros ma-

story.asp?NewsID=43594&Cr=nuclear&Cr1= (consultado el 19 de julio de 2013).32 Unión Africana, documento Assembly/AU/Dec.472(XX). Disponible en http://www.peaceau.org/

uploads/assemblyau-dec-472-xx-e.pdf (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 143: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

127

teriales conexos33, y la Convención de África Central para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación, reparación y ensamblaje (Convención de Kinsha-sa)34. El UNREC se comprometió también a realizar investigaciones sobre cuestiones relacionadas con las APAL a fin de mejorar su prestación de asistencia a los Estados de la región que la solicitaran. El UNREC actuó en asociación con la UA y la Red Internacional de Acción sobre las Armas Pequeñas para ayudar a los Estados Miem-bros en sus preparativos de las negociaciones acerca de un TCA. El Centro ayudó también a los Estados de la región en las cuestiones relacionadas con las armas de destrucción en masa y promovió la educación sobre el desarme.

El UNREC respaldó los esfuerzos de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, lo que hizo posible la adopción, en diciembre de 2011, de las normas y códigos únicos para el marcado y localización de armas pequeñas y armas ligeras35, acuerdo cuyo objetivo era armonizar el marcado de las APAL. El UNREC intervino también en la ayuda prestada a la Comisión Nacional de Armas Peque-ñas del Togo para elaborar y adoptar un plan nacional de acción sobre las APAL para 2012-201636. Con el fin de aumentar la capacidad de los Estados de África Oc-cidental para regular las actividades de intermediación de las armas pequeñas, el UNREC amplió y elaboró nuevos modelos de capacitación para las fuerzas de de-fensa y seguridad, las comisiones nacionales de armas pequeñas y la sociedad civil37. De la misma manera, en 2012 el Centro elaboró módulos de capacitación para la Co-misión Nacional de Armas Pequeñas de Côte d’Ivoire. En cuanto a la Segunda Con-ferencia de Examen del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas y Ligeras38, el UNREC ayudó a los Estados Miembros de África a presentar sus informes nacionales39.

33 Disponible en http://www.poa-iss.org/RegionalOrganizations/ECOWAS/ECOWAS%20Convention %202006.pdf (consultado el 19 de julio de 2013).

34 El Tratado y su estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/kinshasa (consultado el 19 de julio de 2013).

35 Véanse A/67/117, pág. 7, y Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África (UNREC), “Governmental Experts Agree on New Standards for the Marking of las SALW”, UNREC Focus No. 16, abril de 2012 (disponible en http://unrec.org/index/index.php?option=com_content&view=article&id=244%3Aunrec-focus-16&catid=74%3Aunrec-focus&Itemid=45&lang=en (consultado el 19 de julio de 2013).

36 Véase A/67/117, pág. 8.37 Ibíd. 38 UNREC, “Parties to the Second UN Review Conference on the UNPoA Agreed to New Commitments

to Tackle Illicit las APAL”, UNREC Focus No. 18, diciembre de 2012 (disponible en http://unrec.org/index/index.php?option=com_content&view=article&id=267%3Aunrec-focus-18&catid=74%3 Aunrec-focus&Itemid=45&lang=en (19 de julio de 2013).

39 UNREC, “Submissions of National Reports on the Implementation of the UN Programme of Ac-tion on Small Arms”, UNREC Focus No. 17, julio de 2012. Disponible en http://unrec.org/index/index.php?option=com_content&view=article&id=253%3Aunrec-focus-17&catid=74%3Aunrec- focus&Itemid=45&lang=en (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 144: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

128

El UNREC inició un estudio comparativo de las corrientes de tránsito de las APAL en cuatro países40 de África occidental junto con la Fundación Frie-drich-Ebert-Stiftung, teniendo en cuenta los procedimientos de control existentes relacionados con la exportación, importación, intermediación y tránsito de dichas armas. Ese estudio orientará la asistencia ofrecida en el futuro por el UNREC. El Centro ayudó también a la Secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Central en una reunión celebrada en mayo para determinar las estrategias de aplicación de la Convención de Kinshasa. Además, en junio, el UNREC comenzó a ofrecer asistencia al Congo para actualizar su legislación nacional, proteger los arse-nales de armas pequeñas y elaborar un plan nacional de acción sobre dichas armas.

En 2012, el UNREC siguió cooperando con la sociedad civil y las organizacio-nes regionales a fin de intensificar la participación de los Estados Miembros africa-nos en las negociaciones internacionales sobre transferencias de armas. Antes de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, el Centro, en asociación con la Red Internacional de Acción sobre las Armas Peque-ñas, organizó dos actos en preparación del Tratado sobre el Comercio de Armas. El primero, una consulta de alto nivel para los Estados Miembros africanos, se celebró el 21 y el 22 de mayo en Addis Abeba en preparación de las negociaciones. Estas consultas permitieron a los Estados africanos reforzar sus capacidades de negocia-ción en previsión de la Conferencia sobre el TCA. El segundo acto fue una sesión de estrategia celebrada en Nueva York el 2 de julio. El UNREC participó también en un seminario regional para Estados de África Oriental y Sudoriental celebrado en Nairobi en marzo y organizado por el Instituto de las Naciones Unidas de Investiga-ción sobre el Desarme y en una reunión sobre el TCA, celebrada en Kigali en mayo y organizada por el Comité Internacional de la Cruz Roja41.

El UNREC participó en actividades de fomento de la capacidad en varios Es-tados africanos destinadas a poner coto a la proliferación de armas de destrucción en masa, en particular mediante la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Con-sejo de Seguridad. En marzo, el Centro participó en la Conferencia “África y el ré-gimen de no proliferación nuclear”, organizada por Wilton Park (Reino Unido) y el Instituto de Estudios de Seguridad (Sudáfrica). El UNREC continuó también pro-moviendo actos relacionados con el desarme en África y, en marzo, comenzó a pro-mover activamente el concurso “Arte por la paz” convocado en Nueva York por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para animar a los jóvenes a crear obras de arte relacionadas con un mundo sin armas nucleares42.

40 Benin, Ghana, Nigeria y el Togo.41 Véanse A/67/117, pág. 11, y UNREC, “Past Events”, UNREC Focus No. 17, de julio de 2012.

Disponible en http://unrec.org/index/index.php?option=com_content&view=article&id=253%3Aunrec-focus-17&catid=74%3Aunrec-focus&Itemid=45&lang=en (consultado el 19 de julio de 2013).

42 Véase A/67/117, pág. 11.

Page 145: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

129

Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe

Los programas nacionales y regionales de los Estados de América Latina y el Caribe continuaron dando prioridad a la seguridad y el desarme, con especial atención a la reglamentación de las armas de fuego y a la prestación de apoyo decidido a un TCA. Además, el 14 de febrero, los Estados Miembros del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe celebró el 45° aniversario de la apertura a la firma del Tratado de Tlatelolco, que estableció en la región la primera zona libre de armas nucleares.

En 2012, se intensificaron los esfuerzos nacionales por abordar el problema de las armas de fuego ilícitas. Los Estados Miembros del Sistema de la Integración Cen-troamericana se ocuparon activamente del problema del tráfico ilícito de armas de fuego y del ciclo de violencia armada, mediante la aplicación de la Estrategia de Se-guridad de Centroamérica43, iniciada en 2011. La Estrategia hacía especial hincapié en la elaboración de políticas y programas para prevenir la violencia armada, sobre todo en relación con los jóvenes y el género.

En marzo, los Estados Miembros de la Comunidad del Caribe presentes en la 23a. reunión entre períodos de sesiones de la Conferencia de Jefes de Estado y de Go-bierno de la Comunidad del Caribe44 acordaron que la seguridad de su región debe-ría seguir siendo objeto de gran prioridad, sobre todo en el contexto de los desafíos planteados por la delincuencia organizada y el tráfico ilícito de armas de fuego. Los Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe examinaron también un futuro pro-grama regional sobre delincuencia y seguridad y otros ámbitos en los que sería posi-ble la cooperación regional a este respecto.

Los Estados de la Comunidad Andina insistieron en su compromiso de aplicar el Plan Andino para la Prevención, Combate y Erradicación del Tráfico Ilícito de Ar-mas Pequeñas y Ligeras en todos sus aspectos45. En particular, durante un seminario organizado en diciembre por la Secretaría de la Comunidad Andina, los Estados en-tablaron un diálogo sobre la adopción de directrices jurídicamente vinculantes para el marcado de las armas de fuego y las municiones. El Centro Regional de las Na-ciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe (UNLIREC) ejerció las funciones de asesor técnico de la Secretaría durante dicho evento.

43 Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana, “Central American Security Strategy”, junio de 2011. Disponible en http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2009_2014/documents/dcam/dv/ca_security_s_/ca_security_s_en.pdf (consultado el 19 de julio de 2013).

44 La 23a. reunión entre períodos de sesiones de la Conferencia de Jefes de Gobierno de la Comuni-dad del Caribe se celebró en Paramaribo (Suriname) el 8 y 9 de marzo de 2012.

45 Comunidad Andina, Decisión 552. Disponible en http://cicad.oas.org/Fortalecimiento_Institucional/ESP/CAN%20spa/Decisi%C3%B3n%20552.pdf (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 146: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

130

Los Estados Miembros de la Unión de Naciones Suramericanas46 intensificaron sus esfuerzos por aplicar medidas de fomento de la confianza y la seguridad, incluida la compilación de datos sobre gastos militares y de defensa. El 10 de mayo, la Unión presentó el Registro Suramericano de Gastos de Defensa, que es un complemento re-gional del Informe de las Naciones Unidas sobre Gastos Militares47.

Al promover la aplicación estatal de los instrumentos de desarme y no prolife-ración y la adhesión a las normas internacionales, el UNLIREC contribuyó a la se-guridad pública en la región. Asimismo, impulsó los esfuerzos de los Estados para destruir las armas excedentarias, obsoletas y confiscadas, aumentó la capacidad del personal de sector de la seguridad para combatir el tráfico ilícito de armas y ofreció asistencia jurídica en relación con las armas de fuego a las autoridades estatales en-cargadas de su control.

En el marco de las actividades del UNLIREC en materia de gestión de asistencia de armamentos y destrucción de armas, se destruyeron más de 7.000 armas de fuego y 12 toneladas de municiones de armas de fuego en las diferentes regiones del Caribe y América Central. Se organizaron actividades de destrucción de armas en las Ba-hamas, Belice, Jamaica, la República Dominicana, Santa Lucía y Trinidad y Tabago. El Centro reforzó también la infraestructura de seguridad de 34 arsenales guberna-mentales en ocho Estados del Caribe y en la Argentina, y capacitó a unos 130 ofi-ciales para la aplicación de procedimientos adecuados de destrucción y gestión de arsenales de conformidad con los procedimientos operativos estándar internos del UNLIREC. Esos procedimientos estaban basados en las normas internacionales para el control de las armas pequeñas y en las Directrices técnicas internacionales sobre municiones.

En el conjunto de la región, 325 miembros del personal del sector de la segu-ridad pudieron asistir a una actividad organizada por el Centro y galardonada con varios premios, el Curso Interinstitucional de Capacitación para la Lucha contra el Tráfico Ilícito de Armas de Fuego, Municiones y Explosivos. En particular, el UNLIREC organizó un curso subregional para 13 Estados del Caribe, durante el cual se experimentó nuevo material de control de armamentos en el medio marí-timo, en respuesta directa a las repetidas solicitudes de asistencia de los Estados Miembros del Caribe para hacer frente a los desafíos planteados por la seguridad marítima. Se organizó un curso semejante destinado específicamente a funciona-rios de Colombia y el Ecuador, en el que se abordaron cuestiones relacionadas con el control fronterizo. Además, los Estados de América Central y el Caribe continuaron incorporando la metodología de capacitación del Centro en sus programas de ca-pacitación para las academias de policía, lo que contribuyó a uniformar los conoci-mientos y prácticas en este ámbito.

46 Puede encontrarse más información en http://www.unasursg.org/ (consultado el 19 de julio de 2013).

47 Disponible en http://www.un.org/disarmament/convarms/Milex/ (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 147: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

131

Consciente de que la solidez de los marcos jurídicos y la armonización de los enfoques regionales eran fundamentales para hacer frente a la amenaza planteada por las armas de fuego ilícitas, el UNLIREC continuó atendiendo las solicitudes de presentación de recomendaciones sobre proyectos legislativos pertinentes. El UNLIREC amplió también su programa de asistencia jurídica para incluir la capaci-tación especializada de los funcionarios judiciales en los casos de tráfico de armas de fuego ilícitas perpetrados con impunidad. Los primeros cursos se organizaron en El Salvador y Guatemala para un total de 62 funcionarios.

Además de la asistencia en relación con las armas de fuego ofrecida a petición de los Estados Miembros, el UNLIREC colaboró con el Centro de Investigaciones, Capacitación e Información sobre la Verificación para ofrecer a los Estados asisten-cia jurídica en la aplicación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción48 y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. El Ecuador fue el primer receptor de esta asistencia conjunta en un seminario jurídico celebrado en junio para examinar la aplicación de la Convención en el país.

El UNLIREC realizó numerosas actividades en respuesta a las solicitudes oficia-les de asistencia de los Estados Miembros. El número creciente de solicitudes obligó al Centro a seguir ampliando su lista de expertos en seguridad pública y armas de fuego.

Con respecto a la seguridad pública en las subregiones de los Andes, el Caribe y América Central, el Centro realizó actividades en asociación con el Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional del Canadá, el Departamento de Estado de los Estados Unidos, la Agencia Sueca de Cooperación Internacional para el Desarrollo y los Ministerios de Relaciones Exteriores de Alemania, España y Fin-landia. Continuaron aumentando las contribuciones financieras y en especie realiza-das al UNLIREC por los Estados de la región y, por primera vez, un Estado Miembro de la región, la Argentina, financió la asistencia técnica del UNLIREC a sus propias autoridades nacionales.

En 2012, el Centro respaldó activamente varias actividades relacionadas con el género en el contexto de su programa de desarme. De conformidad con la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y la resolución 65/69 de la Asamblea General de 8 de diciembre de 2012 sobre la mujer, el desarme y la no proliferación y el con-trol de armamentos, el UNLIREC continuó promoviendo la participación equitativa de las mujeres en sus actividades, en particular en sus cursos de capacitación. Cabe señalar especialmente que 19 mujeres (33% de los participantes) asistieron al Curso Interinstitucional de Capacitación para la Lucha contra el Tráfico Ilícito de Armas de Fuego, Municiones y Explosivos organizado en febrero en Jamaica, lo que repre-

48 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/bwc (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 148: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

132

sentó el porcentaje más elevado de mujeres participantes desde el inicio del curso en la región del Caribe.

En 2012, el Centro compiló también una publicación que recogía las experien-cias de 58 mujeres en su relación con gobiernos nacionales, organismos encargados del cumplimiento de la ley y organizaciones de la sociedad civil implicados en el control de las armas de fuego en la región. La publicación, Fuerzas de Cambio: Perfi-les de Mujeres de América Latina y el Caribe Combatiendo el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas49, se dio a conocer el 25 de septiembre en Nueva York en un acto celebrado con ocasión de las sesiones de la Primera Comisión. El evento fue convocado por el Primer Ministro de Trinidad y Tabago y se centró en el tema “La mujer, el desarme, la no proliferación y el control de armamentos”.

Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico

El 26 y 27 de marzo, 53 Jefes de Estado y de Gobierno se reunieron con ocasión de la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2012 en Seúl. Los participantes renovaron sus compromisos políticos contraídos en la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2010 en la ciudad de Washington de esforzarse por lograr una mayor seguridad nuclear, redu-cir la amenaza del terrorismo nuclear e impedir la adquisición de materiales nuclea-res por parte de terroristas, delincuentes u otros agentes no autorizados50.

En una declaración conjunta del 17 de septiembre, los cinco Estados poseedores de armas nucleares51 reafirmaron oficialmente la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia. A su vez, Mongolia confirmó su pleno cumplimiento de los compromisos contraídos como Estado no poseedor de armas nucleares y parte en el TNP52.

Las organizaciones subregionales de Asia y el Pacífico siguieron intensificando sus esfuerzos para encarar los retos en la esfera de la paz y el desarme. El Foro de las Islas del Pacífico53 reafirmó su compromiso con la Carta de las Naciones Unidas y

49 Disponible en http://www.unlirec.org/documents/women_in_Fame.pdf (consultado el 19 de julio de 2013).

50 El Comunicado de la Cumbre de Seguridad Nuclear de Seúl de 2012 puede encontrarse en http://www.un.org/disarmament/content/spotlight/docs/Seoul_Communique.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

51 China, Estados Unidos, Francia, Federación de Rusia y Reino Unido.52 Véase la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Mongolia, http://www.mfat.gov.mn/

index.php?option=com_content&view=article&id=1879%3Adeclaration-by-mongolia-regarding- its-nuclear-weapon-free-status&catid=42%3A2009-12-20-21-54-33&Itemid=95&lang=en (consul-tado el 31 de enero de 2013). Véase también Departamento de Estado de los Estados Unidos, “Five Permanent UN Representatives Support Mongolia’s Nuclear-Weapon-Free Status”, http://www.state.gov/r/pa/prs/ps/2012/09/197873.htm (consultado el 19 de julio de 2013).

53 Puede encontrarse más información en http://www.forumsec.org/ (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 149: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

133

sus principios en una declaración conjunta54 con el Secretario General de las Nacio-nes Unidas emitida el 10 de octubre. En ella, el Secretario General y los líderes del Foro señalaron que la cooperación entre las dos partes respaldaría las prioridades especificadas por el Foro, entre otras, la no proliferación y el desarme, con inclusión de las APAL, la negociación y aplicación regional de un TCA, la reforma del sector de la seguridad y la consideración de los efectos duraderos de los ensayos de armas nucleares en el Pacífico.

La Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) celebró en 2012 varias reuniones de alto nivel en las que hizo referencia a las cuestiones de la seguridad y el desarme. En la sección sobre la ASEAN, infra, puede encontrarse más información sobre sus actividades en ese año.

La Organización de Cooperación de Shanghai55 convocó su primera Reunión del Consejo de Jefes de Estado en Beijing el 6 y 7 de junio. En su declaración56, la Reunión pidió a los Estados poseedores de armas nucleares que firmaran los Proto-colos pertinentes del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central, advirtió de los peligros de una acumulación unilateral y sin limita-ciones de las defensas contra misiles y desaconsejó el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

A raíz del accidente ocurrido en la central nuclear de Fukushima Daiichi en marzo de 2011, el Organismo Internacional de Energía Atómica presentó su informe sobre las medidas revisadas de seguridad nuclear del Japón. El informe, publicado el 27 de marzo, concluyó, entre otras cosas, que las medidas revisadas estaban en gene-ral en consonancia con las normas de seguridad del Organismo57.

El Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, reconociendo los desafíos que plantean las armas de destrucción en masa y las APAL ilícitas, siguió promoviendo el diálogo sobre el desarme en la región e im-pulsando la ejecución efectiva del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. El Centro Regional promovió también el diálogo acerca del Tratado so-bre el Comercio de Armas y las municiones sin detonar.

En diciembre el Centro organizó la 11a. Conferencia conjunta de las Naciones Unidas y la República de Corea sobre cuestiones de desarme y no proliferación, ce-

54 Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas “Joint statement by leaders of Pa-cific Islands Forum, UN Secretary-General”, 10 de octubre de 2012. Disponible en http://www.un.org/News/Press/docs/2012/sg2191.doc.htm (consultado el 19 de julio de 2013).

55 Puede encontrarse más información en http://www.sectsco.org/EN123/brief.asp (9 de julio de 2013).

56 Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular China, “Declaration of the Heads of State of the Member States of the Shanghai Cooperation Organization on Building a Region of Lasting Peace and Common Prosperity”, 7 de junio de 2012. Disponible en http://www.fmprc.gov.cn/eng/wjdt/2649/t939149.htm (consultado el 19 de julio de 2013).

57 Véase Centro de Noticias de las Naciones Unidas, “UN atomic agency releases report of new Japan nuclear safety measures”, 27 de marzo de 2012. Disponible en http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=41650#.UQjAvB0slI4 (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 150: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

134

lebrada en Jeju (República de Corea). La Conferencia hizo especial hincapié en las cuestiones relacionadas con los misiles, la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y los aspectos clave de las armas convencionales, incluidos los tratados, instrumentos y reglamentos internacionales sobre el control de armamentos, en particular el TCA, así como las actividades ilícitas de tráfico, intermediación y fi-nanciación de las armas. La Conferencia generó debates francos, en profundidad e interactivos entre los representantes de los gobiernos participantes, organizaciones intergubernamentales, institutos especializados en políticas y los círculos académi-cos, y brindó una oportunidad de abordar los desafíos regionales y subregionales so-bre la no proliferación y el desarme e intercambiar opiniones al respecto.

En diciembre, el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico organizó también en Bangkok un taller nacional para más de 50 miembros del personal del sector de la seguridad de 19 organismos nacio-nales interesados en las APAL. El taller tenía como objetivo aumentar la capacidad de Tailandia de cumplir las disposiciones del Programa de Acción y participar más eficazmente en los foros internacionales sobre esta cuestión. Los participantes exa-minaron las técnicas y normas para el control de las APAL, incluida la gestión de ar-senales, y recibieron información actualizada sobre las mejores prácticas internacio-nales más recientes. Asimismo, se presentó una biblioteca de material de referencia sobre las APAL, que podría ser utilizada en el futuro por los organismos nacionales.

Con el fin de reducir el efecto negativo de la posesión y uso ilícitos de armas pequeñas y otras armas mortales portátiles en Nepal, el Centro continuó ofreciendo al Grupo de Trabajo de Nepal considerable apoyo sobre la reducción de la violencia armada. En dos seminarios y una reunión celebrados en 2012, representantes guber-namentales, funcionarios de las Naciones Unidas y expertos de organizaciones de la sociedad civil examinaron varias cuestiones relacionadas con las armas convencio-nales e intercambiaron informaciones al respecto.

Además, el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico participó activamente y contribuyó a varios eventos regionales y subregionales sobre las armas convencionales, en particular los siguientes:

Un seminario regional del Pacífico, celebrado en Brisbane en febrero, señaló las cuestiones más importantes para la subregión relacionadas con el comercio ilícito de APAL, el TCA y el Programa de Acción.

Una reunión regional, celebrada en Bali en febrero, sobre la aplicación del Pro-grama de Acción en Asia ayudó a los Estados de la región a realizar los preparativos para la Conferencia de Examen del Programa de Acción, que se celebraría posterior-mente en Nueva York del 27 de agosto al 7 de septiembre. La reunión les brindó la oportunidad de examinar las perspectivas nacionales y regionales del Programa de Acción.

Un seminario de la ASEAN, celebrado en Phnom Penh en marzo, mejoró la coordinación entre los organismos nacionales de defensa y policía de los Estados de la ASEAN y les permitió intercambiar información y conocimientos sobre la manera

Page 151: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

135

de abordar el problema del contrabando ilícito de APAL y sobre la remoción de mu-niciones sin detonar.

El Centro participó también en varias actividades relacionadas con la seguri-dad y el desarme en general. A este respecto, emprendió dos iniciativas de educación sobre la paz y el desarme para niños y jóvenes. En Saitama (Japón) se organizó en agosto un evento en el que estudiantes de enseñanza secundaria superior realizaron presentaciones sobre cuestiones relacionadas con el desarme. En Nepal, se convocó durante el verano un concurso artístico sobre los niños y la paz para casi 400 estu-diantes de seis escuelas, lo que permitió sensibilizar a los jóvenes acerca de la paz y el desarme.

El desarme y la regulación de los armamentos en el plano regional

África

Unión Africana

La Unión Africana (UA) siguió apoyando el control de armamentos como parte im-portante de su estrategia global para mantener la paz y la seguridad en el continente. Celebró una reunión de su Comité Directivo de la Unión Africana y sus Regiones sobre Armas Pequeñas y Armas Ligeras los días 18 y 19 de enero, durante los cuales se preparó una matriz de actividades para el año. En la reunión del Comité Directivo de 5 y 6 de noviembre se examinó y evaluó su aplicación. La UA acordó también in-corporar en su mandato actividades relacionadas con el desarme, la desmovilización y la reintegración (DDR).

La UA colaboró con el Banco Mundial para elaborar un Programa de fomento de la capacidad de DDR para ayudar a los Estados Miembros a progresar en ese sen-tido. En febrero, la Organización convocó una reunión para poner en marcha el pro-yecto para las comunidades económicas regionales con el objetivo de crear y reforzar la capacidad de DDR en los Estados Miembros de la UA y las comunidades econó-micas regionales. En ese contexto, la UA ayudó a Sudán del Sur en las actividades de DDR y, en junio, dirigió una misión conjunta que visitó la República Centroafricana y realizó una evaluación del DDR, la reforma del sector de la seguridad y la recons-trucción después de los conflictos y el desarrollo. En septiembre el documento de proyecto del Programa de fomento de la capacidad de DDR de la UA58 fue validado por las comunidades económicas regionales, los mecanismos regionales para la pre-vención, gestión y resolución de conflictos y los Estados Miembros participantes.

El segundo período ordinario de sesiones de la Comisión Africana de Energía Nuclear se celebró el 26 de julio en Addis Abeba. Las decisiones adoptadas por la Comisión fueron posteriormente ratificadas por la Segunda Conferencia de las Par-

58 Unión Africana, “Project Document and Funding Proposal”, octubre de 2012. Disponible en http://www.peaceau.org/uploads/auddrcp-final-project-document.october-2012.signature.pdf (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 152: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

136

tes en el tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, celebrada los días 12 y 13 de noviembre en Addis Abeba.

De conformidad con su memorando de entendimiento con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ), la UA convocó en África la dé-cima reunión regional de autoridades nacionales de Estados partes en la Convención sobre las armas químicas59, que se celebró en mayo en Addis Abeba. La reunión per-mitió a la UA y a la OPAQ determinar la manera de incrementar la asistencia ofre-cida a los Estados partes.

El 21 y 22 de noviembre se celebró en Pretoria un seminario para promover en África la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, con-vocado por el Gobierno de Sudáfrica en colaboración con la UA y con apoyo de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. El seminario contribuyó también a una mejor comprensión de las sinergias que los Estados africanos podían aprovechar para promover sus objetivos de desarrollo socioeconómico incremen-tando las capacidades nacionales para aplicar la resolución e informar al respecto. Los participantes del seminario convinieron también en intensificar la coordinación de los esfuerzos en los planos regional y subregional con el fin de facilitar la aplica-ción eficaz de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad.

La UA ayudó a los Estados Miembros a cumplir sus obligaciones en virtud de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y trans-ferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción60 iniciando el procedimiento para suministrar a los países afectados equipos de remoción de minas.

Centro Regional sobre las Armas Pequeñas

En 2012, el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas (RECSA)61 siguió coordi-nando un proyecto transregional sobre las armas pequeñas financiado por la Unión Europea (UE). A este respecto, el Centro colaboró estrechamente con la UA, bajo cuyos auspicios se estaba ejecutando el proyecto en varias regiones del continente. Esta coordinación intensificó la colaboración del Centro con la Comunidad Econó-mica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), la Comunidad del Desarrollo de Sudáfrica y la Comunidad Económica de los Estados de África Central. La Unión Europea, los Estados Unidos y el Japón aportaron financiación adicional en apoyo de

59 El nombre completo del tratado es Convención sobre la prohibición del desarrollo, la produc-ción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas químicas). Su texto y estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/cwc (consultado el 19 de julio de 2013).

60 El Tratado y su estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/mine_ban (consultado el 19 de julio de 2013).

61 El Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes La-gos y el Cuerno de África y los Países Limítrofes es una organización intergubernamental estable-cida en junio de 2005. Su misión es coordinar las medidas contra la proliferación de las armas pe-queñas y armas ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. Puede encontrarse más información en http://www.recsasec.org/ (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 153: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

137

la realización de actividades relacionadas con las armas pequeñas en algunos Esta-dos Miembros del Centro.

La República Democrática del Congo y Malawi recibieron apoyo del Centro para la elaboración, publicación y divulgación de sus estrategias nacionales sobre el control y gestión de las APAL. En el marco de la aplicación de los planes nacionales de acción, el Centro ayudó a Uganda a destruir parte de su enorme arsenal de APAL recuperadas y obsoletas. Asimismo, ofreció asistencia técnica y financiera a los Go-biernos de Kenya y de la República Unida de Tanzanía en su examen de la legislación sobre las armas pequeñas, de conformidad con las disposiciones del Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África62 y con los instrumentos y mejores prácticas internacionales.

El Centro organizó dos visitas de intercambio para aumentar la capacidad de algunos asociados gubernamentales y de la sociedad civil. En ese contexto, la Comi-sión Nacional encargada de las armas pequeñas y las armas ligeras de la República Centroafricana visitó a su contraparte en Burundi para intercambiar experiencias sobre las mejores prácticas relacionadas con el funcionamiento de un centro nacio-nal de coordinación sobre las armas pequeñas. La Red de Acción del África Orien-tal63 visitó la Red de Acción del África Occidental sobre las Armas Pequeñas64 para intercambiar experiencias sobre sus respectivas mejores prácticas con el fin de inte-grarlas en la programación futura de la labor de la sociedad civil.

Varios Estados Miembros del Centro Regional sobre las Armas Pequeñas conti-nuaron marcando las armas en poder de organismos gubernamentales, así como las legalmente poseídas por civiles. Algunos Estados Miembros recibieron apoyo logís-tico y técnico de la Secretaría del RECSA. Además, este instaló sus programas sobre armas pequeñas en los sistemas administrativos de algunos de sus Estados Miem-bros para mejorar el sistema de registro electrónico.

En el marco de un proyecto financiado por la UE, se suministraron máqui-nas para el marcado de armas a cuatro países del África Occidental (Côte d’Ivoire, Ghana, Malí y el Togo). Esos países, con excepción de Malí, recibieron capacitación

62 Disponible en http://www.recsasec.org/pdf/Nairobi%20Protocol.pdf (consultado el 19 de julio de 2013).

63 La Red de Acción del África Oriental sobre las Armas Pequeñas es una red no gubernamental de organizaciones establecida en 2002 para coordinar el fortalecimiento de la seguridad humana de las personas en África oriental mediante campañas contra la proliferación y uso indebido de las armas pequeñas. Puede encontrarse más información en http://www.iansa.org/member/east-africa-action-network-on-small-arms-eaansa (consultado el 19 de julio de 2013).

64 La Red de Acción del África Occidental sobre las Armas Pequeñas fue creada en mayo de 2002 por representantes de las naciones del África Occidental y organizaciones subregionales de la sociedad civil de 10 países (Benin, Côte d’Ivoire, Gambia, Ghana, Guinea-Bissau, Liberia, Malí, Nigeria, Senegal y Togo), que participaron en la conferencia de fundación de la Red. Está integrada por más de 300 organizaciones de la sociedad civil, así como redes subregionales o coaliciones de organi-zaciones de la sociedad civil. La misión de la Red es abordar el problema de la proliferación de las armas pequeñas y armas ligeras en la región del África Occidental creando un entorno más se-guro para el desarrollo de la región. Puede encontrarse más información en http://www.iansa.org/member/west-african-action-network-on-small-arms-waansa (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 154: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

138

sobre el marcado de armas y el registro electrónico. La capacitación llevada a cabo en los países piloto representó el comienzo oficial del proyecto de marcado de armas en la región de la CEDEAO.

En el contexto de sus actividades de cooperación y colaboración internacional, el RECSA participó e intervino activamente en los procesos de las Naciones Unidas de la Segunda Conferencia de Examen del Programa de Acción de las Naciones Uni-das sobre las Armas Pequeñas y Ligeras y la Conferencia relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas.

Comunidad Económica de los Estados de África Central

En África Central, en 2012 se registraron acontecimientos favorables en el frente de las actividades relacionadas con el desarme, y en particular con las APAL. En el marco de la Iniciativa de Santo Tomé65, varios Estados ratificaron la Convención de África Central para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras, sus muni-ciones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación, repa-ración y ensamblaje (Convención de Kinshasa). Cuando se celebró la 35a. reunión del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central, que tuvo lugar en Brazzaville del 3 al 7 de diciembre, la República Centroafricana, Chad y el Congo habían depositado instrumentos de ratificación en poder el Secretario General de las Naciones Unidas. Un cuarto Estado había iniciado el proceso correspondiente. Algunos Estados adoptaron también me-didas para establecer comisiones nacionales encargadas de las APAL. Todos los Esta-dos de África Central participaron en las negociaciones sobre un TCA que tuvieron lugar en Nueva York en el mes de julio.

Los Estados Miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Central continuaron combatiendo la piratería marítima, que había repercutido sig-nificativamente en las iniciativas de desarme relacionadas con las APAL. A finales de 2012, tras la adopción de una resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre los actos de piratería frente a la costa de Somalia66, se estaba organi-zando para 2013 una conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno a fin de acelerar una iniciativa conjunta entre dicha Comunidad Económica y la CEDEAO para com-batir la piratería marítima.

Los progresos relacionados con el DDR en la República Centroafricana y en la República Democrática del Congo habían sido limitados, lo que había contribuido a la persistencia del tráfico y la circulación ilícitos de las APAL en África Central.

En 2012 se incorporó personal adicional a una dependencia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental encargada de combatir la delincuen-

65 La Iniciativa de Santo Tomé propone la elaboración de un instrumento jurídico subregional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras y de un código de conducta para las fuerzas armadas y de seguridad en África Central.

66 Resolución 2077 (2012) del Consejo de Seguridad.

Page 155: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

139

cia organizada, con el fin de intensificar los esfuerzos sobre las cuestiones relaciona-das con las APAL y el desarme de forma integrada y completa.

América

Organización de los Estados Americanos

La Organización de los Estados Americanos (OEA) es la garante de la Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Mu-niciones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados (CIFTA)67, aprobada por los Estados Miembros de la OEA en 1997. Este instrumento ha orientado las iniciativas emprendidas desde entonces por la Organización en las cuestiones relacionadas con el control de armamentos.

La OEA ofreció a las autoridades nacionales capacitación y asistencia sobre téc-nicas de gestión de arsenales, modernización de instalaciones y destrucción de ar-mas de fuego y municiones obsoletas, excedentarias o confiscadas68. Esas activida-des redujeron el número de dichas armas en manos de la delincuencia organizada. Las actividades de destrucción previnieron también posibles accidentes catastróficos provocados por el almacenamiento de municiones inestables en instalaciones vulne-rables próximas a comunidades civiles.

La OEA continuó también ofreciendo apoyo legislativo a sus Estados Miembros con el fin de alentar el establecimiento de marcos normativos para facilitar la apli-cación eficaz de la CIFTA. Este apoyo legislativo estuvo basado en las legislaciones modelo de la OEA, que servían como complemento de la Convención.

La Secretaría Técnica de la CIFTA, con cooperación de expertos del Gobierno de México, preparó tres propuestas de modelo de legislación pendientes que com-plementaban la Convención: a) Proyecto de Legislación Modelo y Comentarios en Relación con la Entrega Vigilada; b) Proyecto de Legislación Modelo y Comentarios en Relación con el Mantenimiento, Confidencialidad e Intercambio de Información; y c) Proyecto de Legislación Modelo y Comentarios en Relación con las Medidas de Seguridad para Eliminar Pérdidas o Desviaciones. El Proyecto de Legislación Mo-delo y Comentarios en Relación con al Entrega Vigilada fue aprobado por los Esta-dos Miembros de la OEA en la reunión del Comité Consultivo de la CIFTA de 2012. Las dos propuestas restantes de modelo de legislación serían examinadas por los Es-tados Miembros en 2013. De esa manera se completaría la redacción de la legislación modelo en todas las esferas relacionadas con la CIFTA.

En el marco del proyecto de prevención de la violencia armada, financiado por España, la Secretaría Técnica de la OEA y el Centro Regional de las Naciones Unidas

67 Al 31 de diciembre de 2012, la CIFTA había sido firmada por 34 Estados Miembros de la OEA y ratificada por 31 de ellos. El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/iac_firearms (consultado el 19 de julio de 2013).

68 Desde 2006, a través de su Programa de Asistencia para el control de Armas y Destrucción de Mu-niciones, la OEA ha ayudado a los Estados Miembros de la región a destruir más de 23.000 armas de fuego y más de 1.600 toneladas de municiones.

Page 156: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

140

para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe (UNLIREC) realizaron varios estudios legislativos sobre el cumplimiento de las disposiciones de la CIFTA en 10 Estados Miembros de la OEA69.

Desde septiembre de 2009, el Departamento de Seguridad Pública de la OEA está ejecutando el proyecto “Promoción del marcado de armas en América Latina y el Caribe” con el fin de reforzar las capacidades nacionales para aplicar los requisitos jurídicos de la CIFTA al marcado de armas de fuego importadas, exportadas y con-fiscadas.

Con ayuda financiera de los Estados Unidos, 25 Estados Miembros de la OEA recibieron máquinas para el marcado, capacitación para su utilización eficaz y com-putadoras para facilitar el registro. Gracias a este proyecto, se habían marcado en la región 250.000 armas hasta finales de 2012.

Comunidad del Caribe

La Estrategia de la Comunidad del Caribe (CARICOM) de seguridad y lucha contra el delito ofreció un marco de acción para mejorar significativamente la seguridad ciudadana en la Comunidad y contribuyó a la viabilidad económica de los Estados Miembros de la CARICOM. El tráfico de armas ilícitas se cita en la Estrategia entre las amenazas más graves para la seguridad regional.

Los Estados Miembros de la CARICOM demostraron su apoyo inequívoco a un Tratado sobre el Comercio de Armas (TCA) que incluyera las APAL y las municio-nes, como puede observarse en la Declaración de la CARICOM sobre armas peque-ñas y armas ligeras70 aprobada en julio de 2011. Los Estados Miembros de la CARI-COM participaron también activamente en la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, celebrada en Nueva York en julio.

Se realizaron progresos en el establecimiento de una Red Regional Integrada de Información Balística, a la que se sumaron cuatro Estados Miembros. El 4 de di-ciembre, los Estados Unidos dieron a conocer un programa de asistencia de 3,43 mi-llones de dólares de los Estados Unidos para combatir el tráfico ilícito de armas de fuego en el contexto de la Iniciativa de Seguridad de la Cuenca del Caribe. Esta ini-ciativa consta de los siguientes elementos:

1. Suministro de dos asesores regionales sobre armas de fuego en el Ca-ribe para ofrecer asistencia sobre el terreno;

2. Establecimiento de un programa de capacitación sobre medicina fo-rense;

69 Argentina, Bolivia (Estado Plurinacional de), Chile, Colombia, Ecuador, Honduras, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela (República Bolivariana de).

70 CARICOM, “CARICOM Declaration on Small Arms and Light Weapons, issued by the thirty- second meeting of the Conference of Heads of Government of the Caribbean Community, 30 June-4 July 2011, Basseterre, St. Kitts and Nevis”. Puede consultarse en http://www.caricom.org/jsp/com-munications/meetings_statements/declaration_small_arms_light_weapons_2011.jsp (consultado el 13 de junio de 2012).

Page 157: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

141

3. Suministro de asistencia jurídica, reglamentaria y parlamentaria espe-cializada; y

4. Elaboración de un programa de intercambio que permita a los funcio-narios encargados de la observancia de la ley en el Caribe colaborar con sus ho-mólogos de los Estados Unidos.Asimismo, algunos organismos multilaterales, con inclusión de la OEA y el

UNLIREC, recibieron financiación de la Iniciativa para llevar a cabo programas de asistencia con el fin de reducir el efecto negativo de las APAL en los Estados Miem-bros de la CARICOM.

En el contexto de su Paquete de Asistencia para los Estados del Caribe: Destruc-ción de Armas de Fuego y Manejo de Arsenales, el UNLIREC ofreció a funcionarios públicos capacitación sobre las mejores prácticas de gestión de existencias de armas de fuego y respaldó la elaboración de planes nacionales de acción relacionados con la gestión de existencias de armas de fuego y el equipo de destrucción de armas peque-ñas.

En el contexto del proyecto de promoción del marcado de armas de fuego en América Latina y el Caribe, la OEA ofreció a los Estados Miembros de la CARICOM equipo de marcado electrónico y computadoras para almacenar los datos de las acti-vidades de marcado, así como la capacitación necesaria para su utilización eficaz. El objetivo del proyecto era reforzar las capacidades nacionales en las cuestiones rela-cionadas con el marcado de las armas de fuego.

Asia y el Pacífico

Asociación de Naciones del Asia Sudoriental

El Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia Sudoriental de 1995 com-prometió a sus signatarios con el desarme y la no proliferación nucleares en la re-gión. Esos compromisos se reafirmaron con la entrada en vigor de la Carta de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN)71, que, entre otras cosas, pre-veía en Asia Sudoriental una zona libre de armas nucleares y de todas las demás ar-mas de destrucción en masa. Desde la entrada en vigor del Tratado en 1997, los Esta-dos partes han realizado progresos constantes en la aplicación del Tratado y su Plan de acción, incluido el acceso a los acuerdos de salvaguardias e instrumentos conexos del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).

Entre las novedades registradas en 2012 cabe señalar la adhesión de Camboya a la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares72 y la Convención

71 Disponible en http://www.asean.org/archive/publications/ASEAN-Charter.pdf (consultado el 19 de julio de 2013).

72 OIEA, documento INFCIRC/335. Disponible en http://www.iaea.org/Publications/Documents/Infcircs/Others/infcirc335.shtml (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 158: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

142

sobre Seguridad Nuclear73, en abril, y la adhesión de Viet Nam a la Convención so-bre la protección física de los materiales nucleares74, en noviembre.

La cooperación e interconexión entre organismos reguladores nucleares en los Estados Miembros de la ASEAN se propuso en el contexto de los esfuerzos naciona-les para promover la seguridad nuclear. A este respecto, la iniciativa de Tailandia de establecer la Red de órganos reguladores de la energía atómica de la ASEAN fue aco-gida favorablemente por los dirigentes de la ASEAN en la 20a. Cumbre de la ASEAN celebrada en abril en Phnom Penh. Dicha Red permitía el intercambio de prácticas óptimas y de opiniones e información, así como la celebración de debates sobre la seguridad tecnológica y física y las salvaguardias en el uso de la energía nuclear entre órganos reguladores nucleares o las autoridades competentes de la región.

Para promover la seguridad nuclear, los Estados Miembros de la ASEAN em-prendieron también varias actividades internacionales. Tailandia, por ejemplo, al-bergó el 2 de abril en Bangkok el Seminario sobre la Red de órganos reguladores nu-cleares, mientras que en Singapur se celebró del 13 al 15 de junio el Seminario de la Reunión Asia-Europa sobre la seguridad nuclear, centrado en el tema “Mecanismos nacionales, regionales e internacionales de preparación y respuesta frente a emergen-cias nucleares”75.

El compromiso de la ASEAN con la no proliferación se promovió también a tra-vés del Foro Regional de la ASEAN. En su 19a. reunión, celebrada el 12 de julio en Phnom Penh, se aprobó su Plan de trabajo sobre la no proliferación y el desarme. El Plan de Trabajo trataba de lograr un equilibrio entre los tres elementos principa-les del régimen mundial de no proliferación, a saber, la no proliferación de armas de destrucción en masa, el uso pacífico de la tecnología nuclear y las iniciativas de desarme.

Foro de las Islas del Pacífico

En 2012, el Foro de las Islas del Pacífico continuó ayudando activamente a sus miem-bros en las iniciativas nacionales, regionales e internacionales de desarme para com-batir el tráfico y uso ilícitos de las APAL y promover un marco jurídico internacional con el fin de reducir los efectos humanitarios del uso indebido de las municiones explosivas.

Para promover la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas so-bre las Armas Pequeñas y Ligeras, Australia convocó y copresidió con Papua Nueva Guinea un seminario regional sobre las APAL y el TCA. El seminario agrupó a paí-ses del Foro y una gran variedad de partes interesadas del mismo, cuyo objetivo era

73 OIEA, documento INFCIRC/449. Disponible en http://www.iaea.org/Publications/Documents/Infcircs/Others/inf449.shtml (consultado el 19 de julio de 2013).

74 OIEA, documento INFCIRC/274/Rev.1. Disponible en http://www.iaea.org/Publications/Documents/Infcircs/Others/inf274r1.shtml (consultado el 11 de junio de 2013).

75 Puede encontrarse más información en http://www.asem-nuclearsafety.org/ (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 159: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

143

ayudar a los países miembros a a) aplicar el Programa de Acción; b) prepararse para la Segunda Conferencia de Examen del Programa de Acción; y c) establecer una po-sición común sobre el TCA.

Nueva Zelandia realizó una declaración conjunta en nombre del Foro de las Is-las del Pacífico ante la Segunda Conferencia de Examen del Programa de Acción, en la que, entre otras cosas, puso de relieve la importancia de a) ofrecer apoyo adecuado a la aplicación del Programa de Acción; b) utilizar las organizaciones regionales para coordinar las actividades; y c) señalar los vínculos existentes entre las APAL ilícitas, la seguridad y el desarrollo. En 2012, la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico continuó ayudando a los miembros del Foro que deseaban asistencia para la elabo-ración de instrumentos legislativos con el fin de adaptar el modelo de Ley de control de armas del Foro76 y para preparar informes y evaluaciones sobre las necesidades del Programa de Acción nacional

En 2012, el Comité de Seguridad Regional del Foro ratificó una Estrategia re-gional sobre municiones sin detonar para ayudar a los miembros afectados a abor-dar el problema de las municiones sin detonar de la Segunda Guerra Mundial. Para aplicar esta estrategia, los Gobiernos de Australia y Palau convocaron una reunión regional, que, además de explorar las iniciativas nacionales para la eliminación de dichas municiones, promovió y examinó instrumentos internacionales para hacer frente a los problemas humanitarios provocados por ellas, como la Convención so-bre la prohibición de las minas, la Convención sobre las armas convencionales y la Convención sobre Municiones en Racimo77.

En su Comunicado de 201178, los líderes del Foro habían manifestado su apoyo a una posición común para garantizar una intervención firme y proactiva en las ne-gociaciones del TCA. La Secretaría del Foro coordinó posteriormente la elaboración de una posición común sobre el TCA. La posición regional se estableció mediante consultas con los países miembros, se examinó en el Seminario regional sobre las APAL y el TCA y posteriormente se ratificó en el Comité de Seguridad Regional del Foro. Luego, la posición común del Foro se presentó en 2012 en la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas.

76 El modelo de Ley de control de armas, ratificado por el Foro de las Islas del Pacífico, es un modelo de legislación utilizado como base para la promulgación y perfeccionamiento de la legislación per-tinente en las jurisdicciones nacionales de los Estados Miembros del Foro.

77 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/cluster_munitions (consultado el 19 de julio de 2013).

78 Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, “Forum Communiqué–42nd PIF, Auckland, New Zealand”. Disponible en http://www.forumsec.org/pages.cfm/newsroom/press-statements/2011/forum-communique-42nd-pif-auckland-new-zealand.html (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 160: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

144

Oriente Medio

Liga de los Estados Árabes

La Liga de los Estados Árabes está integrada por 22 Estados Miembros. Una de sus numerosas funciones es la de coordinar y elaborar una posición árabe común sobre las cuestiones relacionadas con el control de armamentos y el desarme, en el plano tanto regional como internacional. La Liga realizó en 2012 las siguientes actividades:

• Celebró las reuniones 31a. y 32a. del “Comité para la vigilancia de las ac-tividades nucleares israelíes”, que coordinó las posiciones árabes respecto de distintas cuestiones de desarme, especialmente las relacionadas con el OIEA, la Conferencia de Examen del TNP de 2015 y su Comité Preparato-rio.

• Celebró en las reuniones 5a. y 14a. del “Comité de altos funcionarios de Mi-nisterios de Relaciones Exteriores árabes y la secretaría de la Liga de los Es-tados Árabes con objeto de prepararse para la Conferencia de 2012 sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa”. El Comité aprobó las siguientes recomendaciones:

• Resolución 7466 (OS137—10 de marzo de 2012) del Consejo de Minis-tros titulada “Amenazas derivadas de las armas nucleares israelíes y otras armas de destrucción en masa para la paz internacional y la segu-ridad nacional árabe”.

• Resolución 557 (29 de marzo de 2012) del Consejo de Ministros titu-lada “Creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio”, que destacaba los esfuerzos que se habían realizado para liberar al Oriente Medio de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. Declaraba asimismo que la Conferencia de 2012 representaba una encrucijada para las políticas de los Estados árabes en los ámbitos del desarme y la no proliferación. La resolución contenía también una advertencia de que la paralización de esa inicia-tiva llevaría a los Estados Árabes a revisar sus políticas y a adoptar al-ternativas para garantizar su seguridad.

• Resoluciones del Consejo de Ministros tituladas “Coordinación árabe para la preparación de la Conferencia de 2012 sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio”, números 7504 (período extraordinario de sesio-nes–26 de abril de 2012), 7534 (1trigésimo octavo período ordinario de sesiones 138–5 de septiembre de 2012) y 7575 (período extraordinario de sesiones–12 de noviembre de 2012).

• Resolución 7533 del Consejo de Ministros (1trigésimo octavo período ordinario de sesiones–5 de septiembre de 2012) sobre amenazas de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa de Israel para la paz internacional y la seguridad nacional árabe.

Page 161: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

145

• Organizó la 15a. reunión anual de los puntos de contacto nacionales árabes sobre el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las Armas Pe-queñas y Ligeras, celebrada en su sede del 5 al 7 de junio. Participaron en la reunión 46 expertos de 15 Estados Árabes, que coordinaron las posiciones árabes sobre la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas en julio y la Segunda Conferencia de Examen del Programa de Acción del 27 de agosto al 7 de septiembre.

• Celebró en su sede los días 9 y 10 de marzo la Primera Conferencia de cen-tros de investigación sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio.

Europa

Unión Europea

Las acciones de la Unión Europea en 2012 continuaron estando inspiradas en la Es-trategia Europea de Seguridad (2003-2008)79, la Estrategia de la UE contra la pro-liferación de armas de destrucción masiva (2003)80 y la Estrategia de la UE contra la acumulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras y de sus municiones (2005)81, incluido, en particular, el principio de apoyo al multilateralismo eficaz.

La UE siguió incorporando en sus acuerdos con terceros Estados cláusulas so-bre la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sobre la manera de abordar el problema de la acumulación y tráfico ilícitos de APAL.

Cada vez más preocupado por el programa nuclear de la República Islámica del Irán y su cumplimiento de las obligaciones internacionales, el Consejo Europeo adoptó en diciembre de 2011 y octubre de 2012 dos conjuntos de sanciones para hacer frente a esas preocupaciones. Asimismo, la UE condenó firmemente el lanzamiento de un cohete por la República Popular Democrática de Corea el 12 de diciembre en violación de las obligaciones internacionales del país en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. La UE reforzó la aplicación de las reso-luciones 1718 (2006) y 1874 (2009) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, así como la de medidas restrictivas autónomas de la Unión Europea.

La UE centró sus esfuerzos en la aplicación del plan de acción convenido en la Conferencia de 2010 encargada del examen del TNP e informó al respecto al primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, celebrada en Viena del 30 de abril al 11 de mayo. El 5 y el 6 de noviembre, el Con-

79 Puede encontrarse más información en http://www.consilium.europa.eu/ueDocs/cms_Data/docs/pressdata/EN/reports/104630.pdf (consultado el 19 de julio de 2013).

80 UE, documento 15708/03, anexo. Disponible en http://register.consilium.europa.eu/pdf/en/03/st15/st15708.en03.pdf (consultado el 19 de julio de 2013).

81 UE, documento 5319/06, anexo. Disponible en http://register.consilium.europa.eu/pdf/en/06/st05/st05319.en06.pdf (consultado el 19 de julio de 2013).

Page 162: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

146

sorcio de No Proliferación de la Unión Europea, integrado por grupos de reflexión independientes82, organizó en Bruselas un segundo seminario sobre una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. Continuó promoviendo la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares83 y, a este respecto, realizó gestiones ante los países que no habían firmado o ratificado todavía el Tratado. La UE insistió en la necesidad de iniciar negociaciones en la Con-ferencia de Desarme sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. La Unión figura entre los principales donantes del OIEA, al que prestó apoyo contribuyendo a su Fondo de Seguridad Física Nuclear, el previsto banco de uranio poco enriquecido y la modernización del Laboratorio de Análisis de las Sal-vaguardias del OIEA. La UE ofreció también apoyo a los “usos pacíficos” en el ám-bito de la energía y en otros sectores.

La UE continuó promoviendo la universalización de la Convención sobre las ar-mas químicas84 y proyectos específicos iniciados por la Organización para la Prohi-bición de las Armas Químicas (OPAQ). A este respecto, el Consejo Europeo aprobó el 23 de marzo una decisión en apoyo de las actividades de la OPAQ85. La UE conti-nuó también esforzándose por llegar a una posición común en la Tercera Conferen-cia de Examen de la Convención que debería celebrarse en abril de 2013.

Después de la Séptima Conferencia de Examen de la Convención sobre las ar-mas biológicas86 celebrada en Ginebra en diciembre de 2011, y tomando como base una posición común87 adoptada por el Consejo Europeo el 18 de julio de 2011, la UE aprobó el 23 de julio una nueva decisión del Consejo Europeo88 en apoyo de la Con-vención y continuó respaldando las mejoras en los ámbitos de la bioseguridad y la bioprotección.

82 Puede encontrarse más información en http://www.nonproliferation.eu (consultado el 19 de julio de 2013).

83 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/ctbt (consultado el 22 de julio de 2013).

84 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/cwc (consultado el 19 de julio de 2013).

85 Consejo de la Unión Europea, Decisión del Consejo 2012/166//PESC de 23 de marzo de 2012, Dia-rio Oficial de la Unión Europea, L 87 (24 de marzo de 2012), págs. 52 y 53. Disponible en http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2012:087:0049:0059:ES:PDF (consultado el 22 de julio de 2013).

86 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/bwc (consultado el 22 de julio de 2013).

87 Consejo de la Unión Europea, Decisión del Consejo 2011/429//PESC de 18 de julio de 2011, Diario Oficial de la Unión Europea, L 188 (19 de julio de 2011), págs. 42 a 46. Disponible en http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2011:188:0042:01:ES:HTML (consultado el 22 de julio de 2013).

88 Consejo de la Unión Europea, Decisión del Consejo 2012/421//PESC de 23 de julio de 2012, Diario Oficial de la Unión Europea, L 196 (24 de julio de 2012), págs. 61 a 66. Disponible en http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2012:196:0061:01:ES:HTML (consultado el 22 de julio de 2013).

Page 163: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

147

La lista de control de productos de doble uso establecida por la UE se actualizó constantemente en 2012 para ir incorporando las informaciones presentadas por va-rios regímenes internacionales de no proliferación.

El proyecto de texto de un código de conducta internacional sobre las activida-des en el espacio ultraterrestre, iniciativa de la UE, se presentó a la comunidad inter-nacional en una reunión multilateral que tuvo lugar en Viena en el mes de junio. Se prevé que se realicen consultas de composición abierta sobre ese proyecto en 2013.

La UE continuó respaldando el Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos y, en julio, aprobó una nueva decisión del Con-sejo en apoyo de los esfuerzos por universalizar el Código. La UE organizó también un evento de divulgación para Estados signatarios y no signatarios con el fin de con-memorar el décimo aniversario del Código. El evento se celebró en Nueva York el 17 de octubre en paralelo con la reunión de la Primera Comisión de la Asamblea Gene-ral de las Naciones Unidas.

En 2012, la Unión Europea presentó un documento de trabajo89, que sometió al examen de la Segunda Conferencia de Examen sobre el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas y Ligeras, y promovió la adopción de un documento final para reforzar sustancialmente la aplicación del Programa de Ac-ción. Las actividades de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para promover la aplicación regional del Programa de Acción contaron con el total apoyo de la UE, que ofreció financiación para reuniones regionales celebradas en Bali, Kingston y Nairobi en preparación de la Conferencia de Examen90. Además, se ejecutaron varios proyectos de la UE sobre cuestiones relacionadas con las APAL91.

89 UE, “EU Working Paper of the Outcome of the 2012 Review Conference on the UN Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects”, 24 de julio de 2012. Disponible en http://www.poa-iss.org/RevCon2/documents/EU%20working%20paper%2024%20July%202012.pdf (consultado el 22 de julio de 2013).

90 Véase Consejo de la Unión Europea, Decisión del Consejo 2011/428//PESC de 18 de julio de 2011, Diario Oficial de la Unión Europea, L 188 (19 de julio de 2011), págs. 37 a 41. Disponible en http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2011:188:0037:0041:ES:PDF (consultado el 22 de julio de 2013).

91 Véanse, entre otros, Consejo de la Unión Europea, Decisión del Consejo 2010/179//PESC de 11 de marzo de 2010, Diario Oficial de la Unión Europea, L 80 (26 de marzo de 2010), págs. 48 a 51 (disponible en http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2010:080:0048: 0051:ES:PDF (consultado el 22 de julio de 2013)); Decisión del Consejo 2010/765//PESC de 2 de diciembre de 2010, Diario Oficial de la Unión Europea, L 327 (11 de diciembre de 2010), págs. 44 a 48 (disponible en http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2010:327: 0044:0048:ES:PDF (consultado el 22 de julio de 2013)); Decisión del Consejo 2012/121//PESC de 27 de febrero de 2012, Diario Oficial de la Unión Europea, L 54 (28 de febrero de 2012), págs. 8 a 13 (disponible en http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2012:054:0008: 0013:ES:PDF (consultado el 22 de julio de 2013)); y Decisión del Consejo 2012/662//PESC de 25 de octubre de 2012, Diario Oficial de la Unión Europea, L 297 (26 de octubre de 2012), págs. 29 a 33 (dis-ponible en http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2012:297:0029:0033:ES: PDF (consultado el 22 de julio de 2013)).

Page 164: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

148

El Consejo Europeo aprobó una decisión92 que apoyaba la aplicación del Plan de Acción de Cartagena para 2010-2014, la asistencia a las víctimas, la remoción de minas y la universalización de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción (Convención sobre la prohibición de las minas).

A lo largo de 2012, la UE continuó respaldando el proceso del Tratado sobre el Co-mercio de Armas. Participó en junio en la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas y respaldó la adopción de la resolución 67/234 de la Asamblea General de 24 de diciembre de 2012, que convocaba la Conferencia Final de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas en marzo de 2013. En el marco de su decisión pertinente del Consejo Europeo, la UE organizó varios seminarios de divulgación conjuntamente con el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme.

Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa

La labor de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad se centró en el tráfico ilícito de APAL, la proliferación incontrolada y los excedentes de APAL, el almacenamiento inseguro de municiones convencionales, incluidos los componentes combustibles para misiles (me-langes), y la no proliferación de armas de destrucción en masa. La OSCE contribuyó a la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, al mismo tiempo que reconoció la necesidad de aumentar la coordinación de los esfuer-zos nacionales, subregionales, regionales e internacionales en ese ámbito.

En 2012, la OSCE recibió más de 10 solicitudes de asistencia para la elaboración de planes nacionales de acción con el fin de abordar el problema de la proliferación de ar-mas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. Se ultimaron planes nacionales de acción para Belarús, Kirguistán y Serbia con asistencia de la OSCE y bajo la dirección de expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (Comité 1540).

Varios Estados participantes solicitaron también asistencia en forma de capacita-ción y fomento de la capacidad para funcionarios de aduanas y fronteras, organismos en-cargados de hacer cumplir la ley y responsables de la formulación de políticas. En 2012, el Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE realizó preparativos para una serie de actividades de capacitación sobre identificación de productos que tendrían lugar en 2013-2014 y en las que se prestaría especial atención a los materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares.

En agosto, durante la Segunda Conferencia de Examen del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas y Ligeras celebrada en Nueva York,

92 Consejo de la Unión Europea, Decisión del Consejo 2012/700//PESC de 13 de noviembre de 2012, Diario Oficial de la Unión Europea, L 314 (14 de noviembre de 2011), págs. 40 a 46. Disponible en http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2012:314:0040:0046:ES:PDF (con-sultado el 22 de julio de 2013).

Page 165: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

149

la OSCE realizó una declaración y organizó un evento, en paralelo con la Conferencia, sobre su labor en la esfera de las APAL. La OSCE publicó de nuevo el Documento de la OSCE sobre las APAL93, con inclusión de todas las decisiones pertinentes adoptadas desde la aprobación del documento inicial. Junto con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), el Programa de las Naciones Unidas para el De-sarrollo (PNUD) y el Comité 1540 y su Grupo de Expertos, la OSCE colaboró con la República de Moldova en la elaboración de instrumentos legislativos para el control de las exportaciones de productos militares y de doble uso. Asimismo, intensificó su coor-dinación con la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, el PNUD y la UNODC mediante acuerdos de cooperación oficial.

La OSCE siguió prestando asistencia para la destrucción, gestión de existencias y seguridad de las APAL y llevó a cabo proyectos conexos en Albania, Montenegro y la República de Moldova. En 2012, contribuyó a la destrucción de municiones en Chipre, mantuvo tres programas de asistencia conjunta con el PNUD en Belarús, Georgia y Montenegro y puso en marcha otro en Serbia. Además, la OSCE recibió de Bulgaria una solicitud de asistencia para la eliminación y destrucción de componentes especiales de combustible de misiles.

En 2012, la OSCE, con ayuda de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, organizó en Malta, Turkmenistán y Ucrania seminarios regionales sobre proce-dimientos aduaneros y concesión de licencias, en los que se insistió en la elaboración de productos militares y de doble uso, con inclusión de las APAL.

En la esfera de la seguridad general y el desarme, la OSCE contribuyó a la actuali-zación, revitalización y modernización de las medidas de fomento de la confianza y la seguridad y adoptó una decisión sobre el Documento de Viena Plus94 para aumentar la transparencia en las actividades militares.

Centro Regional de Asistencia para la Verificación y Aplicación de Medidas de Control de Armamentos–Centro para la Cooperación en materia de Seguridad

En 2012, el Centro Regional de Asistencia para la Verificación y Aplicación de Medidas de Control de Armamentos–Centro para la Cooperación en materia de Seguridad95 con-tinuó siendo una plataforma regional importante para las cuestiones relacionadas con

93 OSCE, documento FSC.DOC/1/00/Rev.1. Disponible en http://www.osce.org/fsc/20783 (consul-tado el 22 de julio de 2013).

94 El Foro para la Cooperación en materia de Seguridad de la OSCE aprobó la Decisión No. 9/12 (FSC.DEC/9/12) relativa al Documento de Viena Plus sobre la notificación previa de actividades militares importantes. Véase OSCE, “695a SESIÓN PLENARIA DEL FORO”, documento FSC.JOUR/701 (disponible en http://www.osce.org/es/fsc/96808 (consultado el 22 de julio de 2013).

95 El Centro de Cooperación para la Seguridad del Centro Regional de asistencia para la verificación y aplicación de medidas de control de armamentos (RACVIAC) es una organización académica internacional, independiente, sin fines de lucro y de alcance regional, cuya misión es fomentar el diálogo y la cooperación sobre la seguridad en Europa Sudoriental mediante una asociación entre los países de la región y sus asociados internacionales. Se estableció en 2000 como Centro Regio-nal de asistencia para la verificación y aplicación de medidas de control de armamentos (RAC-VIAC). Puede encontrarse más información en http://www.racviac.org (consultado el 22 de julio de 2013).

Page 166: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

150

el control de armamentos en la región de Europa Sudoriental, para lo que aportó cono-cimientos profesionales, orientaciones prácticas y capacitación del personal. El Centro Regional se dedicó también a ayudar a los países a mejorar y armonizar las normas de aplicación de los acuerdos y tratados sobre el control de armamentos y otras medidas de fomento de la confianza y la seguridad.

De conformidad con su programa para 2012, el Centro agrupó a más de 230 ex-pertos para la realización de las siguientes actividades, en las que se incluían varios aspectos del control de armamentos:

• Seminario sobre la aplicación de la Convención sobre municiones en ra-cimo96, para compartir las últimas novedades registradas en Europa Sudoriental, con particular atención a las estrategias nacionales, los planes de aplicación, los informes de situación y la necesidad de apoyo.

• Octavo seminario sobre la Convención sobre las armas químicas97, que prestó particular atención al artículo X de la Convención y a los programas de protección nacional en los países de Europa Sudoriental, los problemas y avances y las actividades y procedimientos de inspección y verificación.

• Curso sobre el artículo IV del Acuerdo de Dayton, para enseñar a los par-ticipantes de cuatro Estados cómo podían cumplir sus funciones en cali-dad de inspectores y/o escoltas en el marco del Acuerdo sobre Control Subregional de Armas.

• Curso de observación aérea del Tratado de Cielos Abiertos, que presentó un panorama general de las normas y procedimientos de los vuelos de observa-ción y las últimas novedades relacionadas con la aplicación del Tratado. Se realizó también un vuelo de observación de demostración.

• Curso sobre cumplimiento y verificación del Documento de Viena de 2011, el primero celebrado después de que hubiera entrado en vigor el Documento de Viena actualizado, organizado para los países de Europa Sudoriental. En él se examinaron las limitaciones y obligaciones resultantes del Documento de Viena de 201198.

• Sexta actividad del Centro Regional relacionada con la Convención sobre la prohibición de las minas, centrada exclusivamente en la asistencia a las víc-timas de las minas. Su objetivo era ofrecer asistencia para la aplicación de la Convención en el plano regional y facilitar el intercambio de experiencias.

• Segundo Simposio internacional sobre el control de armamentos, en no-viembre, importante plataforma internacional para llevar a cabo un debate amplio sobre las últimas novedades y cuestiones relacionadas con las políti-cas de control de armamentos en Europa y en otros lugares.

96 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/cluster_munitions (consultado el 22 de julio de 2013).

97 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/cwc (consultado el 22 de julio de 2013).

98 Disponible en http://www.osce.org/fsc/86597 (consultado el 16 de julio de 2013).

Page 167: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

151

• Curso técnico de seguridad física y gestión de arsenales para promover la gestión adecuada y seguridad de los arsenales nacionales de armas, muni-ciones y explosivos en Europa Sudoriental y para capacitar al personal a fin de que pueda encargarse de los arsenales nacionales.

Centro de coordinación de Europa Sudoriental y oriental para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras

En 2012, el Centro de coordinación de Europa Sudoriental y oriental para el con-trol de las armas pequeñas y las armas ligeras celebró su décimo aniversario de acti-vidades para promover la seguridad tecnológica y física mediante la cooperación re-gional. El Centro promovió este objetivo desarrollando las capacidades de las partes interesadas nacionales y regionales para eliminar la proliferación de las APAL.

La labor del Centro en 2012 se centró en los siguientes aspectos: a) moderniza-ción de las instalaciones de almacenamiento de APAL y municiones en Bosnia y Herzegovina; b) destrucción de APAL en Serbia y Croacia; c) campaña de sensibiliza-ción en Serbia; y d) control de la exportación de armas en la región de los Balcanes oc-cidentales. La Unión Europea contribuyó a aumentar la seguridad física en los lugares de almacenamiento mediante la Decisión 2010/179/CFSP99 del Consejo Europeo.

En 2012, el Centro consiguió modernizar cuatro instalaciones de almacena-miento de armas y municiones en Bosnia y Herzegovina, instalando 41 puertas de se-guridad en cinco lugares. Además, ayudó directamente a las autoridades locales a dis-minuir el riesgo de la proliferación de armas reduciendo significativamente el número de armas ilícitas y excedentarias almacenadas. En Serbia, se destruyeron 17.000 APAL, con lo que el número total de APAL eliminadas con ayuda del Centro llegó a más de 100.000. En Croacia, se destruyeron 16.171 APAL en 2012. El Centro puso también en marcha un proyecto conjunto con el Ministerio de Defensa de Serbia y la OSCE, en el que se preveía la desmilitarización y la eliminación de municiones cargadas con 1.133 toneladas de fósforo blanco y napalm.

Para llegar a la opinión pública y sensibilizarla acerca de los peligros presenta-dos por las APAL, el Centro emprendió en Serbia una campaña nacional bajo el lema “Objetivo: las armas (Oruzje na meti)”. La campaña utilizó tecnologías modernas para detectar la presencia de APAL en las calles de Serbia y recabar la opinión pública sobre ese tema.

Como en años anteriores, la labor del Centro en el ámbito de la exportación de armas hizo posible a) la publicación de informes nacionales anuales sobre las exporta-ciones de armas de Albania, Croacia, Montenegro y Serbia; b) la publicación del cuarto informe regional sobre exportaciones de armas; y c) la continuación de la labor de ela-boración de una base de datos regional de intermediarios registrados.

99 Consejo de la Unión Europea, Decisión del Consejo 2010/179/CFSP de 11 de marzo de 2010, Dia-rio Oficial de la Unión Europea, L 80 (26 de marzo de 2010), págs. 48 a 51. Disponible en http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2010:080:0048:0051:ES:PDF (consultado el 22 de julio de 2013).

Page 168: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

152

A lo largo del año, el Centro continuó desempeñando las funciones de secretaría para el proceso regional de intercambio de información sobre transferencias de armas y organizó reuniones regionales entre funcionarios públicos de países de los Balcanes occidentales.

Organización del Tratado del Atlántico Norte

La proliferación de armas nucleares, otras armas de destrucción en masa y sus siste-mas vectores representa una amenaza para la visión compartida de los miembros de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) de establecer las condiciones necesarias para un mundo sin armas nucleares, de conformidad con los objetivos del TNP. En su Cumbre celebrada en Chicago en el mes de mayo, los líderes de la OTAN pidieron a la República Islámica del Irán y a la República Popular Democrática de Co-rea que cumplieran plenamente todas sus obligaciones internacionales, incluidas to-das las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Junta de Gobernadores del OIEA.

La Cumbre de Chicago hizo un llamamiento en favor de la adhesión universal y el cumplimiento de las disposiciones del TNP y el protocolo adicional del acuerdo de sal-vaguardias del OIEA, y de la aplicación plena de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Acogió favorablemente la labor realizada en el marco de la resolución 1977 (2011) del Consejo de Seguridad. La OTAN hizo también un llamamiento a todos los Estados para que reforzaran la seguridad de los materiales nucleares dentro de sus fronteras, de acuerdo con lo dispuesto en la Cumbre de Seguri-dad Nuclear de Seúl de 2012.

De conformidad con su política activa de cooperación y divulgación y contacto con los asociados y las organizaciones internacionales, la OTAN organizó su octava Conferencia anual sobre armas de destrucción en masa, control de los armamentos, desarme y no proliferación celebrada en Budapest los días 14 y 15 de junio. Esta Confe-rencia fue uno de los mayores eventos de su género, y en ella se decidió que la próxima Conferencia anual se celebrara en Split (Croacia) los días 6 y 7 de mayo de 2013.

En la Cumbre de Chicago de mayo, los Aliados reafirmaron su compromiso con el control de las armas convencionales y manifestaron su firme decisión de conservar, reforzar y modernizar el régimen de control de armas convencionales en Europa, te-niendo en cuenta los principios y compromisos fundamentales.

El Grupo de trabajo ad hoc del Consejo de la Asociación Euroatlántica sobre ar-mas pequeñas y ligeras y actividades relacionadas con las minas100 se reunió en cinco ocasiones durante el año y organizó sesiones en las que participaron expertos de las capitales, en particular un debate centrado en las regiones del Magreb y el Sahel de

100 El Consejo de la Asociación Euroatlántica, integrado por 50 naciones, es un foro multilateral de diálogo y consulta sobre cuestiones políticas y relacionadas con la seguridad. Ofrece a la OTAN un amplio marco político para la cooperación con los países asociados en la zona euro-atlántica y para las relaciones bilaterales entabladas entre la OTAN y los países asociados en el contexto del Programa de Asociación para la Paz. Puede encontrarse más información en http://www.nato.int/cps/en/natolive/topics_49276.htm (consultado el 22 de julio de 2013).

Page 169: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Desarme regional

153

África septentrional. La OTAN tenía previsto celebrar en 2013 otro intercambio es-tructurado de información con los Estados y las organizaciones regionales e interna-cionales sobre iniciativas bilaterales y multilaterales relacionadas con las APAL.

La Alianza siguió también impartiendo capacitación a expertos nacionales en control de armamentos en la Escuela de la OTAN con sede en Oberammergau (Ale-mania). En 2012 la Escuela impartió nueve cursos, con un total de 245 participantes, sobre control de armamentos, desarme, no proliferación y medidas de fomento de la confianza y de la seguridad.

La OTAN, junto con las autoridades de Moldova, organizó los días 9 y 10 de oc-tubre en Chisinau un seminario sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad.

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

En 2012, el PNUD ofreció apoyo a los países para hacer frente a situaciones gene-radas después de conflictos y otros contextos frágiles caracterizados por altos nive-les de criminalidad violenta. En ese contexto, respaldó la elaboración y aplicación de programas para conseguir reducciones cuantificables de la violencia armada. En contraste con la programación más tradicional de las APAL, el nuevo enfoque del PNUD para la reducción de la violencia armada trataba de lograr una mayor segu-ridad comunitaria y conseguir que esta se tradujera en marcos nacionales eficaces para el seguimiento de la violencia criminal y el fortalecimiento del control de las ar-mas pequeñas. Este planteamiento promovió también la vinculación de esos progra-mas con un apoyo más amplio al desarrollo, incluido el establecimiento del estado de derecho y la creación de instituciones de gobernanza mejores y más sólidas.

Con respecto a sus programas de reducción de la violencia y control de las ar-mas pequeñas, el PNUD prestó especial atención en 2012 a Bosnia y Herzegovina, Côte d’Ivoire, El Salvador, Guatemala, Honduras, Iraq, Kenya, Kosovo, Liberia, Ne-pal, Nicaragua, Papua Nueva Guinea, la República Democrática del Congo, Somalia, Sudán, Sudán del Sur y Uganda.

En El Salvador, por ejemplo, las iniciativas del PNUD se orientaron a mejorar el tiempo de respuesta de la policía, establecer zonas libres de armas en 20 de los municipios más violentos y colaborar con la sociedad civil. Ello contribuyó a redu-cir significativamente la tasa de homicidios en 2012, según el PNUD. En Liberia, los programas del PNUD para reducir la violencia armada, controlar las armas peque-ñas y reformar el sector de la seguridad ayudaron también al Gobierno a aumentar la seguridad comunitaria y a comprender mejor la manera de supervisar y analizar las tendencias nacionales de la violencia. En Liberia se recogieron y destruyeron más de 4.000 municiones y otros restos explosivos de guerra sin detonar, lo que aumentó la seguridad de las comunidades.

Además, el PNUD ofreció apoyo a los procesos e iniciativas regionales para res-ponder a los desafíos de la proliferación de las armas pequeñas y la inseguridad. Por

Page 170: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

154

ejemplo, el apoyo del PNUD contribuyó a la elaboración de una estrategia regional de seguridad ciudadana en América Central.

Asimismo, el PNUD organizó programas de patrocinio para los países con altos niveles de violencia armada a fin de facilitar su participación en el Tratado sobre el Comercio de Armas, así como en las relacionadas con el Programa de Acción sobre armas pequeñas y ligeras. Al incorporar componentes de fomento de la capacidad en su programa de patrocinio, el PNUD consiguió que su apoyo estuviera vinculado con otros programas en los países, con el fin de aumentar las capacidades nacionales para aplicar el Programa de Acción.

Page 171: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

C a p í t u l o V

Page 172: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Obra ganadora en el Concurso Arte por la Paz de 2012.Autora: Mok Yan Ling, 12 años de edad, de Malasia

Page 173: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

157

C A P Í T U L O V

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

Hemos avanzado en la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y en el fomento de la transparencia en el ámbito de los armamentos convencio-nales… En cambio, por desgracia, no disponemos de un tratado multilateral de alcance mundial sobre las armas convencionales. Las transferencias internacio-nales de armas mal reguladas estimulan los conflictos civiles, desestabilizan las regiones y dan mayor impulso a los terroristas y a las redes delictivas.

Ban Ki-moon, Secretario General de laS nacioneS UnidaS1

Evolución y tendencias, 2012

EL proLongado EstancamiEnto del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas se mantuvo a lo largo de 2012, a pesar de los llamamientos realizados por el Secreta-rio General de las Naciones Unidas y otros altos cargos. Esa paralización confirmó el persistente pesimismo acerca del futuro del mecanismo de desarme imperante desde el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicada al desarme en 1978.

No obstante, este prolongado punto muerto contribuyó a dar más relieve a la cuestión de la reforma y revitalización del mecanismo de desarme en varios foros, como la Conferencia de Desarme y la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme del Secretario General. La gravedad de la situación llevó a la presentación de varias pro-puestas y sugerencias, entre las que se incluía la remodelación de la estructura y mé-todos de trabajo del actual mecanismo.

La preocupación por el estancamiento de la Conferencia de Desarme se reflejó también en la resolución 67/56 de la Asamblea General de 3 de diciembre de 2012, en la cual la Asamblea decidió establecer un grupo de trabajo de composición abierta encargado de elaborar propuestas para hacer avanzar las negociaciones multilatera-les de desarme nuclear.

El terrorismo y el desarme continuaron ocupando un lugar destacado en el pro-grama de seguridad internacional en 2012, en particular con respecto a la amenaza planteada por los agentes no estatales que adquieren armas de destrucción en masa o material conexo. En el especial, el Secretario General convocó y presidió la Reu-

1 Intervención ante la Conferencia de las Naciones Unidas Relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, Nueva York, 3 de julio de 2012. Disponible en http://www.un.org/News/Press/docs/2012/sgsm14394.doc.htm (consultado el 1 de julio de 2013).

Page 174: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

158

nión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortale-cimiento del marco jurídico.

Se realizaron también esfuerzos para incrementar el progreso en las cuestiones relacionadas con el espacio ultraterrestre y la seguridad de la información mediante el establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales sobre esos dos temas. El grupo establecido para promover la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre celebró su primera reunión en julio, mien-tras que el otro grupo, creado con la finalidad de examinar las cuestiones relaciona-das con las amenazas a la seguridad de la información, tuvo su primera reunión en agosto.

El aumento de los gastos militares continuó provocando preocupación genera-lizada, sobre todo desde la perspectiva de la relación entre desarme y desarrollo, así como las consecuencias económicas y sociales de la crisis financiera mundial. El Se-cretario General de las Naciones Unidas y otros altos funcionarios hicieron referen-cia a esta preocupación en varias ocasiones.

El Secretario General y varias entidades del sistema de las Naciones Unidas continuaron supervisando atentamente las cuestiones relacionadas con el género y el desarme, de acuerdo con el mandato de la Asamblea General y el Consejo de Se-guridad2. La Asamblea General, por ejemplo, adoptó la resolución 67/48 de 3 de di-ciembre de 2012 “Mujeres, desarme, no proliferación y control de armamentos”, que amplió el alcance de su resolución anterior3.

La Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas continuó ampliando sus actividades de información y divulgación, en particular mediante sus contactos e interrelación con un público mundial gracias a la expansión y perfeccionamiento de su sitio web. La implicación de los jóvenes en las cuestiones relacionadas con el desarme y la paz se reflejó, sobre todo, en el éxito del concurso Arte por la paz de 2012.

En el apéndice II puede encontrarse más información sobre las resoluciones y decisiones relacionadas con este capítulo.

2 Resoluciones 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009) y 1960 (2010) del Consejo de Se-guridad sobre las mujeres, la paz y la seguridad, y todas las declaraciones de su Presidente, in-cluida la más reciente, S/PRST/2011/20 de 28 de octubre de 2011.

3 Resolución de la Asamblea General 65/69 de 8 de diciembre de 2010.

Page 175: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

159

Mecanismo de desarme

La marea del desarme está subiendo, pero la Conferencia de Desarme corre peligro de irse a pique. Debemos devolver a la Conferencia el papel central que puede y debe ocupar para reforzar el estado de derecho en el ámbito del desarme.

Ban Ki-moon, Secretario General de laS nacioneS UnidaS4

Conferencia de Desarme, 2012

El período de sesiones anual de 2012 de la Conferencia de Desarme se celebró en Ginebra del 23 de enero al 30 de marzo, del 14 de mayo al 29 de junio y del 30 de julio al 14 de septiembre, bajo la presidencia sucesiva del Ecuador, Egipto, Etiopía, Finlandia, Francia y Alemania, de conformidad con su reglamento5. El informe de la Conferencia de Desarme6 a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo séptimo período de sesiones fue aprobado por la Conferencia el 13 de septiembre.

Programa de trabajo

La Conferencia de Desarme aprobó su programa7 para el período de sesiones de 2012 en su primera sesión plenaria de 24 de enero de 2012. En ella, el Secretario Ge-neral de las Naciones Unidas, en un mensaje transmitido por Kassym-Jomart Toka-yev, Secretario General de la Conferencia, señaló que la Reunión de alto nivel que había convocado en septiembre de 2010 y la reunión plenaria de seguimiento de la Asamblea General de julio de 2011 había ofrecido a la comunidad mundial la opor-tunidad de expresar su apoyo a los nuevos progresos. El Secretario General advir-tió que, si la Conferencia seguía paralizada, la Asamblea General estaba dispuesta a considerar otras opciones para hacer avanzar el programa de desarme e hizo un lla-mamiento para el inicio inmediato de negociaciones sobre las cuestiones convenidas de desarme8.Antes del comienzo del período anual de sesiones de la Conferencia, el último Pre-sidente del período de sesiones de 2011, Cuba, y el primer Presidente del período de sesiones de 2012, el Ecuador, mantuvieron consultas informativas durante el período entre sesiones con el fin de comenzar la labor sustantiva durante el período de sesio-

4 Mensaje a la Conferencia de Desarme, transmitido por Kassym-Jomart Tokayev, Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, 24 de enero de 2012. Disponible en http://www.un.org/News/Press/docs/2012/sgsm14078.doc.htm (consultado el 1 de julio de 2013).

5 CD/8/Rev.9, párr. 7.6 A/67/27.7 CD/1928.8 CD/PV.1243.

Page 176: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

160

nes de 2012 de la Conferencia. Estas consultas se celebraron en cooperación con los cinco Presidentes entrantes del período de sesiones de 20129.

El 30 de enero de 2012, el Presidente de la Conferencia, Luis Gallegos (Ecuador), dis-tribuyó un documento de trabajo que contenía ideas sobre la situación de la Conferencia10, y propuso una serie de sesiones plenarias para debatir el futuro del organismo. En dicho documento, el Presidente llegaba a la conclusión de que “no existía un acuerdo para avan-zar sobre los temas de la agenda de la Conferencia” y propuso, entre otras cosas, que la Conferencia pudiera funcionar sin un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, ya que la falta de consenso sobre esta materia había impedido el progreso en las demás. El Presidente propuso también suspender la Conferencia si la falta de productivi-dad podía atribuirse a circunstancias externas o, al menos, que se convocara únicamente por un breve período hasta que mejorara el clima político. Propuso también que la Asam-blea General examinara la posibilidad de convocar su cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme a fin de examinar todo el mecanismo de desarme.

La Conferencia examinó el documento de trabajo del Presidente en las sesiones ple-narias de 31 de enero y 7 de febrero11. No hubo acuerdo sobre las propuestas presentadas en el documento de trabajo. Mientras que algunas delegaciones reconocían las ventajas de suspender la labor de la Conferencia de Desarme en forma temporal12, la mayoría de los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme mantuvieron la opinión de que la sus-pensión propuesta no resolvería el problema y podría poner en riesgo el futuro de la Con-ferencia, lo que haría todavía más difícil su reanudación.

Se mostró fuerte apoyo en favor de las negociaciones de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable (TPPMF) en la Conferencia de Desarme, en particu-lar sobre la base del mandato contenido en el documento CD/1299 de 1995, conocido co-múnmente como “mandato Shannon”13. En su declaración ante la Conferencia realizada

9 Los presidentes sucesivos de 2012 fueron los siguientes: Luis Gallegos del Ecuador (23 de enero a 19 de febrero), Hisham Badr de Egipto (20 de febrero a 18 de marzo), Minelik Alemu Getahun de Etiopía (19 a 30 de marzo y 14 a 27 de mayo), Kari Kahiluoto de Finlandia (28 de mayo a 24 de junio), Jean-Hugues Simon-Michel de Francia (25 a 29 de junio y 30 de julio a 19 de agosto) y Hell-mut Hoffman de Alemania (20 de agosto a 14 de septiembre).

10 CD/1929.11 CD/PV.1244 y CD/PV.1245.12 Los Países Bajos y México consideraban que, dada la escasez de recursos gubernamentales, po-

dría valer la pena considerar la posibilidad de suspender la Conferencia mientras no mejoraran las perspectivas de las negociaciones. Austria y Nueva Zelandia propusieron que, si persistía el estan-camiento, la Asamblea General considerara otras opciones con el fin de mantener la credibilidad de la Conferencia.

13 En su informe presentado en marzo de 1995 (CD/1299), el Coordinador Especial Gerald Shannon (Canadá) informó de que la Conferencia de Desarme había decidido establecer un Comité ad hoc sobre la “prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nuclea-res u otros artefactos nucleares explosivos”, y había pedido al Comité ad hoc que negociara un tra-tado no discriminatorio, multilateral e internacional y eficazmente verificable sobre la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nuclea-res. Informó también de que las delegaciones habían acordado que el mandato para el estableci-miento del Comité ad hoc no impedía que las delegaciones plantearan ante él la consideración de cualquiera de las cuestiones relacionadas con el material fisionable, incluido el alcance de la Con-vención, es decir, la consideración únicamente de su producción futura o de la producción tanto futura como pasada, y la consideración de otras cuestiones, como la gestión de dicho material.

Page 177: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

161

el 24 de enero, la Secretaria de Estado Adjunta para la Oficina de Verificación y Cumpli-miento del Control de Armamentos de los Estados Unidos de América, Rose Gottemoe-ller, destacó que la Conferencia de Desarme, en la que se incluían todos los grandes Esta-dos con capacidad nuclear, continuaba siendo la mejor opción para llegar a un TPPMF viable y eficaz14. Varios Estados insistieron en que un TCPMP debía continuar ocupando el primer lugar en el programa de la Conferencia ya que era absolutamente esencial para el desarme nuclear mundial. Algunos Estados mostraron su apoyo al programa de trabajo adoptado para el período de sesiones de 2009 como base para iniciar las negociaciones15.

A lo largo del período de sesiones de 2012, los sucesivos presidentes de la Confe-rencia mantuvieron consultas con el fin de llegar a un consenso sobre un programa de trabajo. Las delegaciones, con inclusión de un gran número de dignatarios que in-tervinieron ante la Conferencia durante la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones de 201216, manifestaron sus opiniones acerca del programa de trabajo. El 15 de marzo, el Presidente de la Conferencia, Hisham Badr (Egipto), sometió a la aprobación de la Conferencia un proyecto de decisión revisado sobre un programa de trabajo17 en el que se preveía, entre otras cosas, el establecimiento de dos grupos de trabajo para a) ocuparse del desarme nuclear; b) encargarse de los elementos de un tratado multilateral por el que se prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos; c) examinar detenidamente todas las cuestiones relacionadas con la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre; y d) examinar detenidamente las garantías de seguridad ne-gativas con el fin de elaborar recomendaciones sobre todos los aspectos de ese tema del programa. No obstante, el proyecto de decisión revisado no fue aprobado a pesar del apoyo abrumador recibido, ya que el Pakistán se opuso al programa de trabajo contenido en él —en particular el establecimiento del grupo de trabajo encargado de ocuparse de los elementos de un tratado multilateral que prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares— por motivos relacionados con su propia seguridad nacional18.

En ausencia de perspectivas de consenso sobre un programa de trabajo, el Pre-sidente de la Conferencia, Minelik Alemu Getahun (Etiopía), presentó el 15 de mayo un programa de actividades19 para el resto del período anual de sesiones de la Confe-rencia de Desarme, elaborado en cooperación con los otros cinco Presidentes del pe-

14 CD/PV.1243. 15 El programa de trabajo que figura en el documento CD/1864 incluía el establecimiento de órganos

subsidiarios con un mandato para negociar un tratado de prohibición de la producción de mate-rial fisionable y mandatos para deliberar sobre el desarme nuclear, la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y las garantías negativas de seguridad.

16 A/67/27-CD/1944, párr. 6.17 CD/1933/Rev.1. 18 CD/PV.1254. Si bien el programa propuesto en el programa de trabajo que figura en el documento

CD/1933/Rev.1 no incluía explícitamente un mandato para negociar un tratado, el Pakistán plan-teó su preocupación por la ambigüedad del texto relativo al tratado de prohibición de la produc-ción de material fisionable y cuestionó el trato desigual de las cuatro cuestiones básicas de la pro-puesta.

19 CD/WP.571/Rev.1.

Page 178: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

162

ríodo de sesiones de 2012. La propuesta contenía oportunidades de debate, en sesiones plenarias, sobre todos los temas del programa y la rehabilitación de la Conferencia. El programa fue mantenido por la Conferencia durante el resto del período de sesiones de 2012. A petición de los Presidentes de la Conferencia Kari Kahiluoto (Finlandia) y Jean-Hugues Simon-Michel (Francia), el Instituto de las Naciones Unidas de Investi-gación sobre el Desarme preparó notas informativas sobre las cuestiones examinadas, junto con el programa de actividades, que fueron utilizadas por ambos Presidentes en sus declaraciones introductorias. Puede encontrarse más información sobre estos de-bates en las subsecciones siguientes.

En 2012, la Conferencia no logró llegar a un acuerdo sobre un programa de tra-bajo y no pudo comenzar su labor sustantiva. En términos generales, la divergencia de posiciones, en particular sobre las cuatro cuestiones básicas, alentó a algunos Estados a considerar nuevos planteamientos en el marco más amplio de los objetivos de desarme nuclear de la Asamblea General y el tratado de prohibición de la producción de mate-rial fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares.

Desarme nuclear

Con arreglo al programa de actividades que figura en el documento CD/WP.571/Rev.1, el desarme nuclear se examinó los días 22 de mayo y 19 de junio dentro del de-bate temático en el marco de los temas del programa 1 (“Cesación de la carrera de ar-mamentos nucleares y desarme nuclear”) y 2 (“Prevención de la Guerra nuclear, in-cluidas todas las cuestiones conexas”)20. Los debates pusieron de relieve la persistencia de opiniones encontradas sobre la manera de abordar la cuestión del desarme nuclear en las negociaciones futuras. Varios Estados, en particular los miembros del Grupo de los 2121, reiteraron que el desarme nuclear era una de las máximas prioridades y pidie-ron que, con carácter prioritario, se estableciera un Comité ad hoc en la Conferencia de Desarme con el fin de negociar un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares o una convención sobre las armas nucleares. Mientras tanto, otros Estados, incluidos Estados poseedores de armas nucleares y miembros de la Unión Europea (UE), propusieron un proceso gradual, dentro del cual el “próximo paso ló-gico” serían las negociaciones sobre un TPPMF. Pidieron también la plena aplicación del plan de acción presentado en el Documento final22 de la Conferencia de Examen de 2010 de las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

Los Estados poseedores de armas nucleares reiteraron su compromiso con el desarme nuclear y describieron los logros conseguidos a ese respecto. Los Estados Uni-dos declararon que estaban realizando un examen adicional, solicitado en su Examen

20 CD/PV.1258 y CD/PV.1263.21 Grupo de 21 miembros de la Conferencia de Desarme pertenecientes al Movimiento de los Países

No Alineados.22 Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de

las armas nucleares, Documento final, vols. I III (NPT/CONF.2010/50 (Vols. I-III)).

Page 179: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

163

de la Postura Nuclear de 2010, para especificar los objetivos de las reducciones nuclea-res futuras de conformidad con los requisitos estratégicos. La Federación de Rusia ma-nifestó también su disposición a continuar avanzando hacia reducciones verificables e irreversibles de las armas nucleares con arreglo a sus obligaciones en virtud del ar-tículo VI del TNP, pero subrayó la necesidad de un proceso gradual mundial con par-ticipación de todos los Estados poseedores de capacidades nucleares y señaló otros de-safíos en el ámbito de la seguridad23.

Muchos Estados no poseedores de armas nucleares, en particular los países del Grupo de los 21 y la Coalición para el Nuevo Programa24, manifestaron su grave pre-ocupación ante la falta de progresos del desarme nuclear, condenaron los inmensos recursos destinados a modernizar los arsenales nucleares y pidieron a los Estados po-seedores de armas nucleares que siguieran reduciendo la importancia de las armas nu-cleares en sus doctrinas militares y de seguridad. La Coalición criticó la lentitud de los progresos en la aplicación de los acuerdos alcanzados en anteriores Conferencias de Examen del TNP sobre la reducción de la disponibilidad operacional de los siste-mas de armas nucleares y en la eliminación de las armas nucleares estacionadas fuera de los territorios de los Estados poseedores de armas nucleares. Para hacer realidad el ideal de un mundo libre de armas nucleares, la Coalición propuso el establecimiento de acuerdos reforzados y jurídicamente vinculantes de transparencia y verificación con respecto a las medidas de desarme nuclear, con inclusión de puntos de referencia y calendarios claramente definidos.

Suiza observó que el mantenimiento de la lógica de la disuasión no se corres-pondía ya con la realidad de la era posterior a la guerra fría y representaba una grave amenaza para todos. Insistió en la necesidad de que la Conferencia incorporara en el programa cuestiones como la seguridad humana, los derechos humanos y el medio ambiente, además de la seguridad nacional. Asimismo, subrayó que la dimensión hu-manitaria del desarme nuclear debería llegar a formar parte integrante del debate so-bre el desarme nuclear en la Conferencia de Desarme, e hizo referencia a la declaración que había realizado en nombre de 16 países sobre este tema en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 201525.

23 La Federación de Rusia señaló que el objetivo del desarme nuclear solo podría conseguirse uti-lizando un enfoque amplio del fortalecimiento de la estabilidad estratégica y si se daban las si-guientes condiciones: desarme nuclear continuado de todos los Estados poseedores de capacida-des nucleares; prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre; ofrecimiento de garantías de ausencia de “potencial de reposición” en los Estados; inadmisibilidad de la acu-mulación de armas ofensivas estratégicas convencionales; rechazo del desarrollo unilateral de sis-temas estratégicos de defensa de misiles; eliminación de los desequilibrios de cantidad y calidad en las armas convencionales; entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; y viabilidad fiable de instrumentos multilaterales clave de desarme y no proliferación.

24 Los miembros de la Coalición para el Nuevo Programa son Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia.

25 El 2 de mayo de 2012, Suiza habló en nombre de los Estados partes del TNP insistiendo en la di-mensión humanitaria del desarme nuclear. Disponible en http://www.un.org/disarmament/WMD/Nuclear/NPT2015/PrepCom2012/statements/20120502/SuizaOnBehalfOf.pdf (consultado el 27 de junio de 2013).

Page 180: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

164

Material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares

Según el programa de actividades que figura en el documento CD/WP.571/Rev.1, las deliberaciones sobre la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares se celebró el 31 de mayo y el 26 de junio en el contexto del debate temático sobre los temas del programa 1 (“Cesación de la carrera de armamentos nucleares y desarme nuclear”) y 2 (“Preven-ción de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas”)26. Se comprobó una vez más que el principal obstáculo para el comienzo de las negociaciones era la manera de abordar el problema de las reservas existentes de material fisionable en un futuro TPPMF. La mayoría de los Estados no poseedores de armas nucleares in-sistieron en la inclusión de las reservas existentes en el ámbito de las negociaciones sobre el tratado, pero algunos de los Estados poseedores de armas nucleares exclu-yeron la posibilidad de incluir las reservas existentes en el ámbito de un TPPMF, ya que ello complicaría tanto el proceso de negociación como la aplicación de un futuro tratado. Durante el debate temático muchos Estados dieron muestras de flexibilidad sobre la cuestión de las reservas existentes, pero el Pakistán excluyó la participación en cualquier proceso que no incluyera la reducción de las reservas existentes. Varios Estados manifestaron también su oposición a las negociaciones sobre un TPPMF de-clarándose a favor de una convención sobre las armas nucleares, y señalaron que to-dos los aspectos del material fisionable deberían abordarse en el marco de dicha con-vención27.

Con respecto al papel de la Conferencia en la negociación de un TPPMF, los Estados poseedores de armas nucleares aclararon que dicho tratado debería incluir todos los agentes nucleares y que “el cambio de los medios o instancias de las nego-ciaciones” no sería “la varita mágica” para conseguir un TPPMF. Otros Estados, si bien se pronunciaron a favor de explorar todos los cauces para impulsar el desarme y la no proliferación nuclear, advirtieron de que la consideración de otras posibles ins-tancias para negociar un TPPMF podría tener efectos negativos en la Conferencia.

De conformidad con la resolución 66/44 de la Asamblea General28, Alemania y los Países Bajos organizaron dos reuniones de expertos científicos sobre cuestio-nes técnicas relacionadas con un tratado de prohibición de la producción de mate-rial fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. Se ce-lebraron los días 29 y 30 de mayo y 28 y 29 de agosto, en paralelo con la Conferencia de Desarme. En las reuniones se abordaron algunas cuestiones técnicas, por ejem-

26 CD/PV.1259 y CD/PV.1264.27 La República Árabe Siria y la República Islámica del Irán reiteraron que, en vez de un TCPMT, de-

bería negociarse una convención sobre las armas nucleares y que dicha convención debería abar-car la producción de todo el material fisionable apto para fabricar armas con fines militares.

28 En el párrafo 3 de su resolución 66/44, la Asamblea General, entre otras cosas, alentó a los Esta-dos Miembros a que continuaran sus gestiones, tanto dentro como en paralelo con la Conferencia de Desarme, en apoyo del inicio de las negociaciones, entre otras cosas celebrando reuniones en las que participaran expertos científicos sobre los distintos aspectos técnicos del tratado, aprove-chando los conocimientos técnicos disponibles del Organismo Internacional de Energía Atómica y otros organismos pertinentes.

Page 181: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

165

plo, el examen de la manera de garantizar la irreversibilidad de una prohibición de producción de material fisionable, la definición del alcance de la transparencia so-bre los materiales fisionables y la consideración de las modalidades de las salvaguar-dias para las instalaciones de los Estados poseedores de armas nucleares. La cuestión central en esas reuniones de expertos científicos fue la diferencia entre las actuales salvaguardias aplicadas por el Organismo Internacional de Energía Atómica y las posibles medidas de verificación de un TPPMF. Los informes de las dos reuniones se presentaron a la Conferencia de Desarme29.

Garantías de seguridad negativas

De conformidad con el programa de actividades que figura en el documento CD/WP.571/Rev.1, la Conferencia de Desarme examinó el tema 4 del programa, titulado “Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares”, los días 12 de junio y 7 de agosto30. Los debates revelaron las arraigadas divergencias en la posición de los Estados sobre esta cuestión.

La mayoría de los miembros de la Conferencia de Desarme reconocieron el in-terés legítimo de los Estados no poseedores de armas nucleares en recibir de los Es-tados poseedores de armas nucleares garantías inequívocas de seguridad jurídica-mente vinculantes. La UE reiteró que las garantías de seguridad positivas y negativas reforzaban el régimen de no proliferación nuclear y podían desempeñar un papel importante: podían servir como incentivo para renunciar a la adquisición de armas de destrucción en masa y como factor de disuasión31. En cambio, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido declararon que las garantías nega-tivas de seguridad jurídicamente vinculantes podían conseguirse mejor mediante el cumplimiento de los protocolos de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad. Los Estados Unidos recordaron su Revisión de la Postura Nuclear de 2010, en la que se estipulaba que ofrecerían ga-rantías de seguridad a todos los Estados partes en el TNP no poseedores de armas nucleares que cumplieran plenamente sus obligaciones en materia de no prolifera-ción. Al mismo tiempo, China y la India reiteraron sus políticas de no acudir en pri-mer término a las armas nucleares y no utilizarlas contra Estados no poseedores de armas nucleares, y manifestaron su voluntad de negociar un tratado universal sobre garantías de seguridad negativas.

En cambio, un gran número de Estados no poseedores de armas nucleares con-tinuaron insistiendo en la necesidad de un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante para protegerles contra el uso o amenaza de uso de armas

29 CD/1935 y CD/1943.30 CD/PV.1261 y CD/PV.1266.31 La posición de la UE sobre esta cuestión se recoge en la Estrategia de la UE de 2003 contra la proli-

feración de armas de destrucción masiva y la Posición común de la Unión Europea en la Conferen-cia de 2010 encargada del examen del TNP (Decisión del Consejo 2010/212/PESC).

Page 182: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

166

nucleares. Mantenían que las garantías de seguridad existentes eran insuficientes para garantizar su seguridad, y manifestaron sus preocupaciones acerca de las limi-taciones geográficas de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y las reser-vas a sus protocolos, y el carácter unilateral y no vinculante de las correspondientes resoluciones del Consejo de Seguridad. Esos Estados, en particular los Estados del Grupo de los 21, reiteraron su llamamiento en favor de la negociación de un instru-mento jurídicamente vinculante en la Conferencia de Desarme.

La Conferencia examinó también la cuestión de la convocatoria de la con-ferencia sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa, prevista por la Con-ferencia de 2010 encargada del examen del TNP en su documento final. Muchos Es-tados manifestaron su firme apoyo al objetivo de dicha zona. Los Estados Unidos, uno de los copatrocinadores de la conferencia propuesta, y otros Estados destacaron la necesidad de condiciones prácticas, en particular la paz y la seguridad regiona-les y el pleno cumplimiento por los Estados regionales de las obligaciones en ma-teria de no proliferación, en referencia a su responsabilidad primaria de garantizar que la conferencia pueda llevarse a cabo de forma imparcial y constructiva para ha-cer posible la participación de todos sus vecinos. La Federación de Rusia, otro de los copatrocinadores, insistió en la importancia de que la conferencia tuviera lugar antes de finales de 2012, y desaconsejó el aplazamiento de la conferencia hasta que la región del Oriente Medio gozara de total estabilidad.

Seguridad del espacio ultraterrestre

De conformidad con el programa de actividades que figura en el documento CD/WP.571/Rev.1, la Conferencia de Desarme examinó el tema 3 del programa, titulado “Prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre”, en un debate interactivo que tuvo lugar los días 5 de junio y 31 de julio de 201232. Los debates pusieron también de relieve la divergencia de opiniones acerca de si debería darse prioridad a la negociación de un tratado jurídicamente vinculante para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre sobre la base del proyecto de tratado conjunto ruso-chino para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el especio ultraterrestre33 o a la elaboración de medidas de fomento de la confianza y la seguridad en las actividades relativas al espacio ultraterrestre.

Las delegaciones se mostraron de acuerdo con la necesidad de conservar el es-pacio ultraterrestre para usos pacíficos y reconocieron la amenaza para la seguridad de las actividades espaciales planteada por el aumento de los desechos espaciales, pero al mismo tiempo manifestaron opiniones diferentes sobre la necesidad de un nuevo tratado espacial. China y la Federación de Rusia, junto con otros Estados, pu-sieron de relieve las deficiencias en el actual marco jurídico que regula el espacio

32 CD/PV.1260 y CD/PV.1265.33 CD/1839.

Page 183: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

167

ultraterrestre y destacaron la importancia del tratado. En cambio, los Estados Uni-dos señalaron que estaban dispuestos a examinar propuestas y conceptos de control de los armamentos en el espacio que fueran equitativos y eficazmente verificables y que aumentaran su seguridad nacional, pero no había visto todavía ninguna pro-puesta que cumpliera esos requisitos34. Varios Estados consideraban que el problema podría resolverse mediante la elaboración y aplicación de medidas de fomento de la confianza y la seguridad. A ese respecto, muchas delegaciones manifestaron que te-nían grandes expectativas sobre el resultado del estudio acerca de esta materia que estaba realizando un grupo de expertos gubernamentales establecido en virtud de la resolución 65/68 de la Asamblea General de 8 de diciembre de 2010 (véase también “Grupo de Expertos Gubernamentales sobre Medidas de Transparencia y Fomento de la Confianza en las Actividades Relativas al Espacio Ultraterrestre”, infra).

La UE informó a la Conferencia de que se había presentado oficialmente un pro-yecto revisado del Código internacional de conducta para las actividades en el espa-cio ultraterrestre en la primera reunión multilateral de expertos sobre el Código de conducta celebrada en Viena el 5 de junio. El proyecto de Código de conducta estaba basado en tres principios: a) libertad para todos de utilizar el espacio ultraterrestre con fines pacíficos; b) mantenimiento de la seguridad e integración de los objetos espaciales en órbita; y c) consideración de las necesidades legítimas de seguridad y defensa. La UE declaró que el objetivo del proyecto de Código no era competir ni sustituir otras iniciativas concretas relacionadas con el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, sino servir como medida de fomento de la transparencia y la confianza. La UE subrayó la importancia de adoptar todas las medidas necesarias para evitar que el espacio ultraterrestre se convirtiera en un lugar de conflicto. Mu-chos Estados acogieron favorablemente los esfuerzos de la UE por elaborar un Có-digo internacional de conducta para las actividades en el espacio ultraterrestre.

China y la Federación de Rusia, junto con otros Estados partidarios de la nego-ciación de un instrumento jurídicamente vinculante en la Conferencia de Desarme, destacaron la importancia de introducir medidas de fomento de la confianza y la se-guridad, y señalaron que los esfuerzos en ese sentido podrían acelerarse, en espera de que se desbloqueara la Conferencia. No obstante, insistieron en que esas medi-das no deberían considerarse como sustituto de un instrumento jurídicamente vin-culante que prohibiera el despliegue de cualquier tipo de armamento en el espacio ultraterrestre y el ensayo y utilización de sistemas antisatélite.

Temas 5 a 7 del programa

Con arreglo al programa de actividades que figura en el documento CD/WP.571/Rev.1, la Conferencia dedicó una de sus reuniones temáticas a examinar otros tres temas del programa, a saber, los temas 5 (“Nuevos tipos de armas de destrucción en

34 En lo que se refiere al proyecto de tratado, la UE indicó la necesidad de seguir reflexionando sobre los elementos de un tratado internacional eficaz, en particular sobre las definiciones, un sistema de verificación y la cuestión de los ensayos de armas antisatélite.

Page 184: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

168

masa y nuevos sistemas de tales armas; armas radiológicas”), 6 (“Programa amplio de desarme”), y 7 (“Transparencia en materia de armamentos”). La reunión se cele-bró el 14 de agosto35.

Con respecto a los nuevos tipos de armas de destrucción en masa, los Estados Unidos señalaron que no se había identificado ningún nuevo tipo de armas de des-trucción en masa en los 64 años transcurridos desde que se formulara su definición en 1948, e instó a que los debates teóricos no hicieran olvidar a la Conferencia el tema real de la proliferación de armas de destrucción en masa. La Federación de Ru-sia declaró que no solo había nuevos tipos de armas de destrucción en masa sino también nuevos tipos de armas de “perturbación” en masa, en particular nuevos ti-pos de tecnologías de la información y la comunicación que podían representar un peligro para la estabilidad y la seguridad tan grande como el de las armas de des-trucción en masa. La Federación de Rusia, al mismo tiempo que manifestó su apoyo al esfuerzo de Belarús por abordar esta cuestión en la Asamblea General, subrayó la importancia de mantener un organismo que realizara un seguimiento de las nove-dades científicas y técnicas, en particular sobre la cuestión del desarme.

La India puso de relieve el peligro que podrían representar las transferencias de armas de destrucción en masa a agentes no estatales y terroristas e hizo referen-cia a la resolución de la Asamblea General titulada “Medidas para evitar la adqui-sición por terroristas de armas de destrucción en masa”, que se venía presentando desde 2002. La India consideraba que la Conferencia de Desarme debería continuar examinando el tema 5 del programa a fin de llegar a un acuerdo sobre otro instru-mento internacional acerca de esta materia.

En lo que respecta al tema 6, “Programa amplio de desarme”, la India recordó que la intención de este tema del programa era elaborar un programa amplio que introdujera medidas concretas relacionadas con el desarme en un plan cuidado-samente concebido a fin de lograr el desarme en forma progresiva. Observó que en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme había insistido en que el logro de las prioridades establecidas debería dar lugar a un desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. La India consideraba que un programa amplio debería tener en cuenta no solo el desarme nuclear sino también otras armas y sistemas de armas que fueran cruciales para mantener la paz y la seguridad internacionales. Francia observó que en el ar-tículo VI del TNP, el desarme nuclear se abordaba en el marco del desarme general y completo, y el progreso en el desarme nuclear no podría conseguirse sin abordar la cuestión del desarme general y completo. En cambio, otros Estados consideraban que el desarme nuclear era una prioridad que no debía condicionarse a negociacio-nes en otras esferas.

En el marco del tema 7 del programa, “Transparencia en materia de armamen-tos”, varias delegaciones acordaron cuestiones relacionadas con las armas conven-cionales, y destacaron la importancia del Programa de Acción de las Naciones Uni-

35 CD/PV.1267.

Page 185: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

169

das para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos36 y un Tratado sobre el Comercio de Armas. La India destacó la importancia de los dos grandes instrumentos para promover la transparencia, a saber, el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y el Informe de las Naciones Unidas sobre Gastos Militares. La Federación de Rusia destacó también la necesidad de aumentar la eficacia del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas.

Revitalización de la Conferencia de Desarme

Las delegaciones abordaron la cuestión del funcionamiento mejorado y eficaz de la Conferencia a lo largo de todo el período de sesiones, en particular en las sesiones plenarias centradas en la revitalización de la Conferencia, que tuvieron lugar los días 14 de junio y 21 de agosto, de conformidad con el programa de actividades que figura en el documento CD/WP.571/Rev.1, así como el 28 de agosto37. En sus observaciones en las sesiones plenarias del 14 de febrero, el Secretario General de la Conferencia de Desarme, Kassym-Jomart Tokayev, esbozó algunos casos concretos que sometió a la consideración de los Estados Miembros y cuyo objetivo era mejorar el funciona-miento de la Conferencia38. El Secretario General de la Conferencia de Desarme, que consideraba la reforma de los procedimientos como paso hacia la generación de una mayor voluntad política, propuso que los aspectos políticos y de procedimientos se consideraran simultáneamente, que se convocara una reunión especial de alto ni-vel de jefes de Estado y de Gobierno para revitalizar la Conferencia y se nombraran coordinadores especiales sobre el programa, el reglamento y la composición. Con el fin de aumentar la eficiencia del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas, propuso también la fusión de la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en un nuevo organismo de composición universal.

Con respecto al reglamento, se manifestaron opiniones encontradas sobre la norma del consenso. Varios Estados declararon su preocupación acerca de la utili-zación de la norma del consenso y pidieron que se examinara el reglamento39. En cambio, otros, con inclusión de Estados poseedores de armas nucleares, no estaban de acuerdo con la necesidad de cambiar la norma del consenso, que, en su opinión,

36 Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Li-geras en Todos sus Aspectos, Nueva York, 9 a 20 de julio de 2001 (A/CONF.192/15), párr. 24.

37 CD/PV.1262, CD/PV.1268 y CD/PV.1269.38 El Secretario General de la Conferencia de Desarme propuso lo siguiente: a) presidencias de más

larga duración, que se rotarían entre los diferentes grupos regionales; b) una composición más amplia; c) revisión del programa de la Conferencia y, durante ese proceso, consideración de los temas no incluidos en las cuatro cuestiones básicas; d) nombramiento de tres coordinadores espe-ciales sobre el programa, el reglamento y la composición; e) una reunión especial de alto nivel para revitalizar la Conferencia y establecimiento de un grupo de personas eminentes (recomendación de la Junta Consultiva del Secretario General en Asuntos de Desarme); y f ) fusión de la Confe-rencia de Desarme y la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. Véase el documento CD/PV.1246.

39 Austria, el Canadá, Colombia, España, Irlanda, Eslovaquia, la República de Corea y Suiza propug-naron una revisión del reglamento.

Page 186: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

170

no era la causa profunda del estancamiento de la Conferencia40. Se respaldó la pro-puesta de revisión de la Conferencia, en particular su duración y nombramientos. Varios Estados, incluidos los Estados del Grupo de los 21, reconocieron la importan-cia de ampliar la composición de la Conferencia y respaldaron el nombramiento de un coordinador especial, pero no se llegó a un acuerdo sobre esta materia41.

Las delegaciones manifestaron sus opiniones sobre los métodos de trabajo de la Conferencia así como sobre el temario y el programa de trabajo. Varios Estados ex-ploraron nuevos planteamientos y formularon ideas innovadoras42. En las delibera-ciones sobre el papel de la Conferencia de Desarme en el mecanismo de desarme, en particular el de único órgano de negociación multilateral, se formularon opiniones diversas sobre posibles medios para revitalizar la Conferencia. Varios Estados pro-pusieron que, si la Conferencia no conseguía llevar a cabo una labor sustantiva, la Asamblea General debería asumir su responsabilidad. Otros Estados declararon que no estaban dispuestos a examinar opciones al margen de la Conferencia de Desarme. Ninguna de esas sugerencias recibió apoyo unánime. Algunos Estados manifestaron escepticismo y cautela al respecto, por considerar que esas propuestas podían minar todavía más la credibilidad y autoridad de la Conferencia.

Mientras tanto, los Estados del Grupo de los 21, en particular Indonesia, Mala-sia y la República Islámica del Irán, pidieron la convocatoria de un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, como solu-ción práctica para revitalizar el mecanismo de desarme. El Reino Unido declaró que los vínculos entre los distintos organismos del mecanismo de desarme habían desa-parecido con el tiempo, y que todo intento serio de revitalizarlo presupondría el res-tablecimiento de los vínculos entre sus distintos órganos, como punto de partida43.

Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, 2012

La Comisión de Desarme de las Naciones Unidas celebró el primer período de se-siones de su nuevo ciclo trienal de deliberaciones en la Sede de las Naciones Uni-das del 2 al 20 de abril, bajo la presidencia de Enrique Román-Morey (Perú). Antes de su período de sesiones sustantivo, la Comisión celebró el 19 de enero una sesión de organización, en la que examinó cuestiones relacionadas con la organización del trabajo y los temas sustantivos del programa para el período de sesiones sustantivo de 2012, y abordó la cuestión de la elección de la mesa. Durante el período de sesio-

40 Los Estados del Grupo de los 21, los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia atribu-yeron la paralización de la Conferencia no al reglamento sino a la falta de voluntad política.

41 Turquía señaló que no había consenso sobre la expansión ni sobre el nombramiento de un coordi-nador especial encargado de esa cuestión.

42 Por ejemplo, la Federación de Rusia propuso un programa de trabajo “ligero”. Israel sugirió un período de tiempo fijo (de dos a tres semanas) para llegar a un acuerdo sobre las cuatro cuestiones básicas al comienzo de cada año.

43 Para restablecer esos vínculos, el Reino Unido propuso la formación de comités especiales sobre los siete temas del programa de la Conferencia de Desarme, en los que las resoluciones pertinentes servirían de base para el debate sobre los medios de avanzar en relación con cada uno de ellos.

Page 187: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

171

nes sustantivo, la Comisión celebró 10 sesiones plenarias44, y, del 3 al 5 de abril, man-tuvo un intercambio general de opiniones sobre todos los temas del programa45. De conformidad con la práctica anterior de la Comisión, asistieron a sus sesiones plena-rias algunas organizaciones no gubernamentales.

En su mensaje a la Comisión durante su primera sesión plenaria, el 2 de abril46, el Secretario General de las Naciones Unidas destacó la importancia de 2012, ya que representaba el 60° aniversario del establecimiento de la Comisión. Solicitó que se realizaran esfuerzos para “encontrar un terreno común con el fin de responder a los desafíos mundiales heredados y nuevos, desde la eliminación de las armas de des-trucción en masa más mortíferas hasta la reducción y limitación de las armas con-vencionales”. El fracaso de los esfuerzos en pro del desarme, advirtió, pondría en peligro la seguridad y prosperidad de todos.

En su declaración ante la Comisión en su primera sesión plenaria, el 2 de abril, el Presidente de la Asamblea General, Nassir Abdulaziz Al-Nasser (Qatar), solicitó que se realizaran esfuerzos para “encarrilar de nuevo” el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, ha-ciendo frente a “los graves desafíos impuestos por la falta de voluntad política y una resistencia creciente a la iniciativa y el compromiso”47.

La Alta Representante de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme formuló una declaración ante la Comisión, en la que señaló que había ya numerosas iniciativas para promover el desarme y la regulación de los armamentos. Destacó la importancia de que la Comisión adoptara algunas medidas positivas durante su ac-tual ciclo de trabajo y, de esa manera, contribuyera al progreso en otros lugares del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas48.

Varias delegaciones formularon declaraciones durante el debate general sobre las cuestiones organizativas y sustantivas relacionadas con la labor de la Comisión49.

Indonesia, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados (MNOAL), atribuyó el estancamiento de la Comisión durante los dos ciclos anteriores fina-

44 Véase A/CN.10/PV.319 a 328.45 Véase A/CN.10/PV.321 a 323 y 325. 46 Disponible en http://www.un.org/News/Press/docs//2012/sgsm14205.doc.htm (consultado el 1 de

julio de 2013).47 Disponible en www.un.org/disarmament/content/news/disarmament_commission_2012/

statements/pgaundc2012.pdf (consultado el 1 de julio de 2013).48 Disponible en http://www.un.org/disarmament/HomePage/HR/docs/2012/2012-04-02_undc_

opener.pdf (consultado el 1 de julio de 2013).49 Véase A/CN.10/PV.321-325. Véase también http://www.un.org/News/Press/docs//2012/dc3340.

doc.htm (consultado el 1 de julio de 2013). Durante el intercambio general de opiniones formularon declaraciones los representantes de los siguientes países: Argelia, Australia, Benin, Brasil, Chile (en nombre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños), China, Cuba, Ecuador, Egipto, Estados Unidos, Federación de Rusia, Francia, India, Indonesia (en nom-bre del Movimiento de los Países No Alineados), Irán (República Islámica del), Japón, Kazajstán, Nepal, Nigeria (a título propio y en nombre del Grupo de los Estados de África), Noruega, Pakis-tán, Polonia, Reino Unido, República de Corea, República Popular Democrática de Corea, Suecia, Suiza y Viet Nam.

Page 188: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

172

lizados en 2008 y 2011 a la falta de voluntad política y a las posiciones inflexibles adoptadas, en particular por parte de los Estados poseedores de armas nucleares. El Movimiento reiteró su posición habitual sobre la validez absoluta de la diplomacia multilateral en el ámbito del desarme y la no proliferación, y reafirmó que el desarme nuclear continuaba siendo su máxima prioridad y que los esfuerzos de no prolifera-ción nuclear deberían avanzar en paralelo con los encaminados al desarme nuclear. El MNOAL subrayó también la importancia de iniciar negociaciones sobre un pro-grama gradual para la eliminación completa de las armas nucleares en un plazo pre-viamente determinado, con inclusión de una convención sobre las armas nucleares.

Nigeria, en nombre del Grupo de los Estados de África, dio la máxima priori-dad al desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos y afirmaron la pri-macía de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas como único órgano deli-berativo especializado del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. El Grupo de los Estados de África mantuvo también que los debates sobre las armas conven-cionales deberían respetar el derecho de los Estados a fabricar e importar armas para su defensa nacional.

Chile, en nombre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños reafirmó la importancia del desarme nuclear completo, transparente, verificable e irreversible como máxima prioridad. La Comunidad reiteró que América Latina y el Caribe era la primera zona densamente poblada del mundo declarada zona libre de armas nucleares mediante el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco)50, e instó a los Estados posee-dores de armas nucleares a que retiraran todas sus reservas al Protocolo del Tratado de Tlatelolco.

Muchos Estados manifestaron su grave preocupación ante el estancamiento del mecanismo de desarme multilateral en general y la Comisión de Desarme de las Na-ciones Unidas y la Conferencia de Desarme en particular. Noruega destacó que la Comisión de Desarme era un foro deliberativo y su labor no debería verse ensom-brecida por los problemas de la Conferencia de Desarme, que era un órgano negocia-dor. Manifestó su preocupación de que esas dos instituciones pudieran quedar mar-ginadas si persistía el estancamiento.

Benin, asociándose con el Grupo de los Estados de África y el MNOAL, mani-festó la opinión de que el estancamiento continuado representaba un riesgo para la existencia misma de la Comisión. Para hacer frente a ese riesgo, propuso un plantea-miento incremental como medio de contribuir a promover el programa de desarme y, con ese fin, manifestó apoyo a un examen de los métodos de trabajo de la Co-misión. La India, que se asoció con el MNOAL, consideraba que la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, con su composición universal, era una plataforma singular para las deliberaciones sobre las cuestiones del desarme. Nepal, que se aso-

50 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/tlatelolco (consultado el 1 de julio de 2013).

Page 189: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

173

ció también con el MNOAL, lamentó que en los 12 últimos años la Comisión de Desarme no hubiera conseguido ningún resultado concreto.

Australia manifestó su decepción ante la incapacidad de la Conferencia de Desarme de adoptar un programa de trabajo e instó a la Comisión de Desarme a que aprovechara su carácter flexible como órgano de deliberación facilitando las delibe-raciones sobre el desarme, la no proliferación y otros objetivos.

Suiza consideraba que el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas no pa-recía ya capaz de hacer frente a los desafíos que se le presentaban, ya que muchas naciones habían dado precedencia a la seguridad nacional en detrimento de consi-deraciones de alcance mundial. La Comisión de Desarme era un órgano adecuado para propugnar la revitalización del mecanismo de desarme en su totalidad, no solo de su propio funcionamiento. Suecia mantenía que en el cometido de la Comisión se incluía el examen de sus propios métodos de trabajo y la manera de hacer realidad su mandato.

Kazajstán respaldó los esfuerzos para mejorar los métodos de trabajo de la Co-misión y pidió que se prestara la misma atención a las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear, la no proliferación y las armas convencionales, así como las medidas de fomento de la confianza. Manifestó también la esperanza de que se en-contrara una “vía intermedia” para acabar con el estancamiento. Polonia respaldó también los esfuerzos por revitalizar el mecanismo de desarme y propuso algunos cambios de procedimiento.

Si bien esos Estados señalaron la necesidad de examinar los métodos de trabajo de la Comisión, otros Estados explicaban el estancamiento por problemas relaciona-dos con la falta de voluntad política y la seguridad. Argelia atribuye el estancamiento de la Comisión de Desarme en gran parte a la falta de voluntad política y a la preo-cupación de algunos Estados poseedores de armas nucleares por su propia seguridad nacional. Egipto, que se asoció con el MNOAL y el Grupo de los Estados de África, afirmó también que el factor que más había contribuido a obstaculizar el progreso en las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y a mermar la eficacia de la Comisión en el desempeño de sus funciones deliberativas especializadas no habían sido los métodos de trabajo de la Comisión, sino más bien la ausencia de voluntad política de algunos Estados Miembros.

Cuba rechazó las opiniones de las delegaciones que ponían en tela de juicio la pertinencia de la Comisión o atribuían la falta de resultados a sus métodos de tra-bajo. Afirmó también que, si la Comisión fracasaba de nuevo, sería una demostra-ción más de la falta de compromiso con el desarme por parte de algunos Estados Miembros. El Brasil manifestó su oposición a la táctica de reproches mutuos en rela-ción con el estancamiento de la Comisión de Desarme. Pidió a la comunidad inter-nacional que encontrara un terreno común para conseguir resultados sustantivos, a pesar de las dificultades.

Viet Nam lamentó que la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas no hu-biera podido conseguir resultados y pidió a los Estados Miembros que dieran mues-

Page 190: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

174

tras de mayor flexibilidad a fin de llegar a acuerdos, sobre todo los relacionados con la eliminación total de las armas de destrucción en masa.

Los Estados Miembros manifestaron opiniones divergentes sobre la mayor o menor insistencia en el desarme nuclear, la no proliferación nuclear y las garantías de seguridad por los Estados poseedores de armas nucleares. El Japón pidió a la Co-misión que abordara, en el mismo plano, las cuestiones relacionadas con la no pro-liferación y el desarme y manifestó su apoyo a los esfuerzos por reforzar el papel de la Comisión como órgano deliberativo. La República de Corea dijo que respaldaba la revitalización de los programas mundiales de desarme y no proliferación y deseaba que se diera la misma importancia a la no proliferación que al desarme nuclear.

El Brasil destacó la primacía del desarme nuclear así como la urgencia de las garantías de seguridad negativas y un TPPMF. Destacó también la necesidad de me-didas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. El Ecua-dor, que hizo suya la declaración de Chile en nombre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños y de Indonesia en nombre del MNOAL, atribuyó la máxima prioridad al desarme nuclear.

Argelia pidió la eliminación total de las armas nucleares basada en la transpa-rencia, la verificabilidad y la irreversibilidad. Nigeria, que se asoció con el MNOAL y el Grupo de los Estados de África, solicitó un compromiso constructivo con la no proliferación nuclear, e insistió en la necesidad de garantías de seguridad negativas para los Estados no poseedores de armas nucleares.

El Pakistán señaló las tendencias negativas en el ámbito del desarme nuclear y la no proliferación, e indicó que toda solución al actual estancamiento debería ser de alcance global, sin que se diera prioridad a ninguna cuestión concreta. La India era partidaria del principio “no ser el primero en usar” y de un tratado mundial que recogiera ese principio. Con respecto al proyecto de declaración del decenio de 2010 como cuarto decenio del desarme, la India proponía que el programa de desarme re-flejara un conjunto de “aspiraciones”.

La República Popular Democrática de Corea, que se asoció con el MNOAL, concedió la máxima prioridad al desarme nuclear, y mantuvo que la eliminación total de las armas nucleares en un marco jurídicamente vinculante tendría efectos muy positivos en la futura desnuclearización de la península de Corea.

Al mismo tiempo, los Estados poseedores de armas nucleares abordaron un es-pectro de cuestiones más amplio, e insistieron en general en los temas relacionados con la no proliferación. Francia, que se asoció con la Unión Europea, declaró que el progreso de la no proliferación era posible si había una mentalidad “abierta”. Des-tacó, entre otras cosas, la importancia de conseguir un TPPMF y de la pronta en-trada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares51.

La Federación de Rusia abordó una gran variedad de cuestiones, e insistió en la estabilidad estratégica así como en la seguridad igual e indivisible para todos. Des-

51 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/ctbt (consultado el 1 de julio de 2013).

Page 191: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

175

tacó la importancia de las medidas de fomento de la confianza y la seguridad en las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre y mantuvo que el objetivo prin-cipal de un Tratado sobre el Comercio de Armas debería ser combatir el tráfico ilí-cito de armas pequeñas y armas ligeras.

El Reino Unido compartió la frustración generalizada ante la falta de progreso de la Conferencia de Desarme y esbozó algunos elementos de su reciente examen es-tratégico, en particular la reducción de las ojivas nucleares y otras medidas e iniciati-vas de fomento de la confianza. Manifestó su apoyo a un Tratado sobre el Comercio de Armas jurídicamente vinculante en el que se incluyeran también las armas pe-queñas, las armas ligeras y las municiones.

Los Estados Unidos explicaron algunas de sus actividades, logros y compromi-sos relacionados con el control de armamentos, la no proliferación y el desarme, y destacaron la importancia de un TPPMF y de un código internacional de conducta sobre las actividades en el espacio ultraterrestre.

China consideraba que los Estados con mayores arsenales nucleares deberían cargar con la responsabilidad primaria del desarme nuclear y destacó la necesidad de la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nu-cleares y la conclusión de un TPPMF. Asimismo, respaldó la adopción de medidas “prácticas y viables” de fomento de la confianza en el ámbito de las armas conven-cionales.

Además de los Estados poseedores de armas nucleares, hubo también otros Es-tados que subrayaron la importancia de abordar la cuestión de las armas convencio-nales. Nigeria instó a la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas a que prestara atención a las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y armas ligeras. Suecia pidió que se adoptaran medidas para frenar la proliferación de armas conven-cionales, que representaban una amenaza para la seguridad y el desarrollo. Nepal ma-nifestó también su preocupación por el aumento de los gastos militares mundiales.

Informe de la Comisión (A/67/42)

El 5 de abril, la Comisión aprobó un programa provisional para su labor sustantiva durante el ciclo de tres años en curso. El programa contenía dos temas principales, el 4 (“Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no prolifera-ción de las armas nucleares”) y el 5 (“Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”). Se asignó un Grupo de Trabajo para cada uno de ellos. Otros elementos del programa provisional incluían reuniones oficiosas sobre el cuarto Decenio para el Desarme y sobre los métodos de trabajo de la Comi-sión52.

El tema 4 del programa se encomendó al Grupo de Trabajo I, que estuvo presi-dido por Naif bin Bandar Al-Sudairy (Arabia Saudita) y celebró siete sesiones, del 9 al 18 de abril.

52 A/CN.10/PV.324-325.

Page 192: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

176

El Grupo de Trabajo II se ocupó del tema 5 del programa. Estuvo presidido por Véronique Pepin-Hallé (Canadá) y celebró siete sesiones, del 9 al 18 de abril.

Las cuestiones relacionadas con los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme y los elementos de un proyecto de declaración del decenio de 2010 como cuarto Decenio para el Desarme fueron examinados por la Comisión en sus dos se-siones oficiosas, presididas por los Amigos de la Presidencia Bouchaib El Oumni (Marruecos) y Lachezara Stoeva (Bulgaria), respectivamente.

La Comisión debatió el texto oficioso relativo a sus métodos de trabajo, elabo-rado por el Amigo de la Presidencia, bajo su propia responsabilidad y sin perjuicio de la posición de las delegaciones. Se presentó una versión revisada del texto oficioso el 19 de abril.

La Comisión examinó también el documento oficioso sobre los elementos de un proyecto de declaración del decenio de 2010 como cuarto Decenio para el Desarme, preparado por la Amiga de la Presidencia bajo su propia responsabilidad y sin per-juicio de la posición de las delegaciones. El 17 de abril se presentó una versión revi-sada del documento oficioso.

El Grupo de Trabajo I tuvo ante sí un documento de trabajo53 presentado por el MNOAL en el período de sesiones sustantivo de 2010 de la Comisión y un do-cumento de trabajo54 presentado por el Japón. Además, el 11 de abril el Presidente distribuyó un texto oficioso, bajo su propia responsabilidad, que contenía elementos que podían servir de base para seguir examinando el tema 4 del programa.

El 17 de abril, tras las deliberaciones sobre su documento oficioso, el Presidente del Grupo de Trabajo I decidió distribuir una versión revisada del texto oficioso, bajo su propia responsabilidad, como posible base de nuevas deliberaciones en los futuros períodos de sesiones sustantivos de la Comisión.

El Grupo de Trabajo II decidió utilizar la segunda versión revisada del texto oficioso de la Presidencia anterior, de 19 de abril de 2011, como base para las delibe-raciones del tema 5 del programa. Las delegaciones presentaron propuestas escritas y orales. Para facilitar las deliberaciones, la Presidencia presentó un nuevo texto ofi-cioso, bajo su propia responsabilidad, basado en el texto de la Presidencia anterior.

Después de las deliberaciones iniciales y de la presentación de propuestas adi-cionales por las delegaciones, la Presidenta del Grupo de Trabajo II distribuyó la pri-mera versión revisada de su texto no oficioso. Después de las deliberaciones prelimi-nares de ese texto oficioso, la Presidenta distribuyó la segunda versión revisada, bajo su propia responsabilidad. El Grupo de Trabajo mantuvo un intercambio general de opiniones sobre el último texto oficioso de la Presidenta.

El 20 de abril, la Comisión de Desarme concluyó sus trabajos y aprobó por con-senso su informe correspondiente a 201255. En el informe figuran también los in-

53 A/CN.10/2010/WG.I/WP.1.54 A/CN.10/2012/WP.2.55 A/67/42.

Page 193: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

177

formes sobre cuestiones de procedimiento de sus órganos subsidiarios y las conclu-siones pertinentes. La Comisión no formuló ninguna recomendación para la que solicitara la aprobación de la Asamblea General.

Terrorismo y desarme

La perspectiva de que los terroristas adquieran materiales nucleares es una de las amenazas más inquietantes imaginables. No obstante, algunos de ellos han expresado ya su esperanza de obtener armas nucleares. Otros quizá estén tra-bajando en la clandestinidad para conseguir ese objetivo.

Ban Ki-moon, Secretario General de laS nacioneS UnidaS56

Armas de destrucción en masa y terrorismo

La cuestión del acceso de agentes no estatales a armas de destrucción en masa con-tinuaba ocupando un lugar destacado en el programa internacional de seguridad de las Naciones Unidas en 2012. La segunda Cumbre de Seguridad Nuclear tuvo lugar en Seúl (República de Corea) los días 26 y 27 de marzo, con participación de 53 Es-tados y 4 organizaciones internacionales57. El Comunicado58 de la Cumbre de 2012 pedía la adopción de medidas en 11 áreas específicas e informaba de que la siguiente Cumbre de Seguridad Nuclear se celebraría en 2014 en los Países Bajos.

El 28 de septiembre, el Secretario General convocó y presidió la Reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, organizada por el Equipo especial sobre la ejecución de la lucha contra el terrorismo, en asociación con la Oficina Eje-cutiva del Secretario General, la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Oficina de Asun-tos de Desarme de las Naciones Unidas, con apoyo del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito.

La reunión prestó especial atención al fortalecimiento del marco jurídico para prevenir el terrorismo nuclear y el fortalecimiento de las iniciativas de fomento de la capacidad para ayudar a los Estados a cumplir cabalmente sus obligaciones interna-cionales relacionadas con la lucha contra la amenaza del terrorismo nuclear y el for-talecimiento de la seguridad nuclear.

56 Intervención en la Reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico, Nueva York, 28 de septiembre de 2012. Disponible en http://www.un.org/disarmament/HomePage/SG/docs/2012/20120928_Nuclear_Terrorism.pdf (consul-tado el 1 de julio de 2013).

57 La segunda Cumbre de Seguridad Nuclear contó con la participación de seis Estados que no ha-bían estado presentes en la primera Cumbre, celebrada en la ciudad de Washington en 2010: Azer-baiyán, Dinamarca, Gabón, Hungría, Lituania y Rumania. Entre las organizaciones internacio-nales, la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) participó también por primera vez.

58 Disponible en http://www.un.org/disarmament/content/spotlight/docs/Seoul_Communique.pdf (consultado el 11 de junio de 2013).

Page 194: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

178

En su declaración59, el Secretario General recordó los esfuerzos realizados en el pasado para prevenir el acceso de los terroristas a las armas nucleares, en particu-lar la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear60. Observó también que “al hacer frente a otros desafíos relacionados con el desarme nuclear, no podemos permitir que esas armas caigan en manos de agentes no estatales o terroristas”. Los partici-pantes en la Reunión de alto nivel insistieron en que había una clara conexión entre seguridad nuclear, no proliferación y desarme nuclear y que el terrorismo nuclear y la seguridad nuclear no podían abordarse en forma aislada.

El Grupo de Trabajo sobre la prevención de ataques con armas de destrucción en masa y la respuesta a estos, presidido conjuntamente por el OIEA y la Organi-zación para la Prohibición de las Armas Químicas, continuó su labor, tras la publi-cación de sus informes Interagency Coordination in the Event of a Nuclear or Ra-diological Terrorist Attack: Current Status, Future Prospects (2010)61 e Interagency Coordination in the Event of a Terrorist Attack Using Chemical or Biological Weapons or Materials (2011)62.

En su resolución 67/44 de 3 de diciembre de 2012, la Asamblea General mani-festó su profunda preocupación por el riesgo cada vez mayor de vinculación entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa e instó a todos los Estados Miem-bros “a adoptar y reforzar las medidas nacionales que correspondan para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y los materiales y las tecnologías relacionados con su fabricación”. La resolución alentó también la cooperación entre los Estados Miembros y las organizaciones regionales e internacionales competentes para reforzar las capacidades nacionales a ese respecto.

En la resolución 67/51 de 3 de diciembre de 2012 la Asamblea General abordó la cuestión de la prevención de la adquisición de fuentes radiactivas por terroristas y reafirmó que “tenía presente la responsabilidad de cada Estado Miembro, de acuerdo con las obligaciones internacionales, de mantener una seguridad nuclear tecnológica y física efectiva”.

Contribución a la lucha mundial contra el terrorismo (OPAQ)

En virtud de su propio mandato, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) continuó respaldando la lucha mundial contra el terrorismo. La Secretaría de la OPAQ estuvo en estrecho contacto con las organizaciones interna-

59 Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas, intervención en la Reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico, Nueva York, 28 de septiembre de 2012. Disponible en http://www.un.org/sg/statements/index.asp?nid=6334 (consultado el 3 de julio de 2013).

60 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 2445, No. 44004.61 Disponible en http://www.un.org/en/terrorism/ctitf/pdfs/ctitf_wmd_working_group_report_

interagency_2010.pdf (consultado el 15 de febrero de 2013).62 Disponible en http://www.un.org/en/terrorism/ctitf/pdfs/ctitf_wmd_working_group_report_

interagency_2011.pdf (consultado el 15 de febrero de 2013).

Page 195: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

179

cionales, regionales y subregionales competentes en el ámbito de la lucha contra el terrorismo y la no proliferación, y mantuvo su colaboración con las Naciones Unidas y otras organizaciones y organismos pertinentes.

La Secretaría Técnica de la OPAQ ofreció apoyo al Grupo de Trabajo de Com-posición Abierta de Lucha contra el Terrorismo, del Consejo Ejecutivo de la Orga-nización para la Prohibición de las Armas Químicas, que continuó sirviendo como foro para el intercambio de información y mejores prácticas entre los Estados partes, así como para promover la contribución de la Organización a la lucha mundial con-tra el terrorismo.

Cooperación con el Equipo Especial de las Naciones Unidas sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo

La OPAQ respaldó activamente la creación de la Estrategia global contra el terro-rismo adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en 200663, en par-ticular mediante su participación en el Grupo de Trabajo sobre la prevención de ata-ques con armas de destrucción en masa y la respuesta a estos. El Grupo de Trabajo trata de intensificar el intercambio de información y conocimientos entre las entida-des competentes de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales impli-cadas en la respuesta a los ataques con armas de destrucción en masa.

Cooperación para promover la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad

La OPAQ siguió manteniendo contacto periódico con el Comité del Consejo de Se-guridad de las Naciones Unidas establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). La Secretaría de la OPAQ participó e intervino activamente en reuniones, eventos y visitas de asistencia cuyo objetivo era contribuir a la aplicación de la resolución 1540 (2004) en el plano internacional, regional y nacional. Respaldó también activi-dades de divulgación con ese fin.

Seguridad tecnológica y física

La OPAQ siguió realizando actividades en la esfera de la seguridad química, inclui-das las orientadas a mejorar la seguridad tecnológica y física en las centrales quími-cas. El 7 y el 8 de junio, la Secretaría de la OPAQ convocó una reunión de expertos sobre la seguridad química con el fin de explorar el posible papel de la OPAQ en ese terreno. La reunión se organizó como actividad complementaria de la Conferencia de la OPAQ sobre cooperación internacional y seguridad química, celebrada en sep-tiembre de 2011 como contribución al Año Internacional de la Química. Participa-ron en la reunión 20 expertos de diferentes extracciones profesionales en el ámbito de la seguridad química. Los expertos y los miembros del Equipo de Tareas de la Se-

63 Véase la resolución de la Asamblea General 60/288 de 8 de septiembre de 2006.

Page 196: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

180

cretaría Técnica de la OPAQ sobre seguridad química manifestaron opiniones muy diversas.

En lo que respecta a los contactos con la industria y a la seguridad química, la OPAQ continuó organizando seminarios sobre la seguridad química y la gestión sin peligro de sustancias químicas en varias regiones del mundo. Participó también en eventos relacionados con esta materia. Debido a la rápida evolución de la industria química, el aumento de la seguridad en la producción, transporte y uso legítimo de sustancias químicas adquirió todavía mayor importancia en 2012.

Terrorismo y desarme (OIEA)

En su resolución 10 de 21 de septiembre de 2012, titulada “Seguridad nuclear”64, la Conferencia General del OIEA tomó debidamente cuenta de las resoluciones 1373 (2001), 1540 (2004), 1673 (2006), 1810 (2008) y 1977 (2011) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la resolución 65/62 de la Asamblea General de las Naciones Unidas de 8 de diciembre de 2010 y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, así como otras iniciativas internacionales orientadas a prevenir el acceso de agentes no estatales a armas de destrucción en masa y mate-rial conexo.

La resolución 10 de la Conferencia General del OIEA recordó la resolución 65/62 de la Asamblea General de las Naciones Unidas65, que puso de relieve la nece-sidad urgente de hacer progresos en la esfera del desarme y la no proliferación y soli-citó que se realizaran contribuciones a los esfuerzos mundiales contra el terrorismo. Se hizo un llamamiento a todos los Estados Miembros del OIEA para que se adhirie-ran al Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, si no lo habían hecho todavía66.

La resolución 10 tomó también nota de la contribución esencial del OIEA a la elaboración de documentos generales de orientación sobre seguridad física nuclear y, si se solicitaba, a la prestación de asistencia a los Estados Miembros para su apli-cación, como se puso de relieve, por ejemplo, en la 16a. Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Teherán en agosto. La Conferencia tomó tam-bién nota de los esfuerzos del OIEA para lograr una mayor conciencia acerca de la amenaza creciente de los ataques cibernéticos y su posible impacto en la seguridad nuclear, en particular mediante la publicación de la Colección de Seguridad Física Nuclear No. 17 sobre la seguridad en las centrales nucleares67.

64 Organismo Internacional de Energía Atómica, documento GC(56)/RES/10. Disponible en http://www.iaea.org/About/Policy/GC/GC56/GC56Resolutions/English/gc56res-10_en.pdf (consultado el 1 de julio de 2013).

65 Párr. 2.66 GC(56)/RES/10, párr. 6.67 OIEA, Technical Guidance, Reference Manual: Computer Security at Nuclear Facilities, Colección

de Seguridad Física Nuclear del OIEA No. 17 (Viena, 2011). Disponible en http://www-pub.iaea.org/MTCD/Publications/PDF/Pub1527_web.pdf (consultado el 1 de julio de 2013).

Page 197: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

181

La Conferencia también exhortó a todos los Estados partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares68 a ratificar la enmienda69 de la Convención lo antes posible y los alentó a actuar en consonancia con los objetivos y propósitos de la enmienda hasta su entrada en vigor. Asimismo, alentó a todos los Estados Miembros que aún no lo hubiesen hecho a que se adhirieran a la Conven-ción y aprobaran su enmienda lo antes posible.

La Conferencia reconoció la constante coordinación de la Secretaría con sus Es-tados Miembros y su papel constructivo y coordinado en las iniciativas relacionadas con la seguridad física nuclear, entre ellas, la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. Alentó a la Secretaría a seguir trabajando conjuntamente, según conviniese, con organizaciones internacionales y regionales70. Además, se invitó a la Secretaría a prestar asistencia a los Estados Miembros, previa solicitud, para cumplir sus obligaciones derivadas de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y al Comité 1540, siempre que las solicitudes se inscribiesen en el ámbito de las responsabilidades estatutarias del Organismo71.

La Conferencia acogió favorablemente la ratificación por la Junta de Goberna-dores del documento sobre fundamentos de la seguridad nuclear titulado Objective and Essential Elements of a State’s Nuclear Security Regime72, y alentó a todos los Es-tados Miembros a que tuvieran en cuenta, según correspondiera, las publicaciones de la Colección de Seguridad Física Nuclear en sus esfuerzos por lograr una mayor seguridad nuclear. Dichas publicaciones sirven como guía para los Estados Miem-bros en sus esfuerzos por aplicar instrumentos internacionales vinculantes y no vin-culantes.

Grupo de Expertos Gubernamentales sobre Medidas de Transparencia y Fomento de la Confianza en las Actividades Relativas al Espacio Ultraterrestre

De conformidad con la resolución 65/68 de la Asamblea General de 8 de diciembre de 2010, el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre Medidas de Transparencia y Fomento de la Confianza en las Actividades Relativas al Espacio Ultraterrestre cele-bró su primer período de sesiones en Nueva York del 23 al 27 de julio. En él, el Grupo comenzó a examinar las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las

68 OIEA, documento INFCIRC/274/Rev.1. Disponible en http://www.iaea.org/Publications/Documents/Infcircs/Others/inf274r1.shtml (consultado el 11 de junio de 2013).

69 OIEA, documento GOV/INF/2005/10-GC(49)/INF/6. Disponible en http://www.iaea.org/About/Policy/GC/GC49/Documents/gc49inf-6.pdf (consultado el 1 de julio de 2013).

70 GC(56)/RES/10, párr. 10.71 Ibíd., párr. 12.72 OIEA, Nuclear Security Fundamentals: Objective and Essential Elements of a State’s Nuclear Se-

curity Regime, Colección de Seguridad Física Nuclear del OIEA No. 20 (Viena, 2013). Disponible en http://www-pub.iaea.org/MTCD/Publications/PDF/Pub1590_web.pdf (consultado el 11 de ju-nio de 2013).

Page 198: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

182

actividades relativas al espacio ultraterrestre, haciendo uso de los informes pertinen-tes del Secretario General, incluido el informe final presentado a la Asamblea Gene-ral en su sexagésimo quinto período de sesiones73. Realizó su tarea sin perjuicio de las deliberaciones sustantivas sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en el marco de la Conferencia de Desarme.

Durante el primer período de sesiones, el Grupo tomó nota de los cambios po-líticos y tecnológicos ocurridos en las actividades relativas al espacio ultraterrestre desde el informe de 199374 de un grupo anterior de expertos gubernamentales, que podrían considerarse como favorables a las medidas de fomento de la confianza y la transparencia.

El Grupo examinó varios temas, en particular los principios básicos con res-pecto al uso del espacio ultraterrestre; las medidas políticas relacionadas con el có-digo de conducta; el intercambio de información y las medidas operacionales para aumentar la transparencia de las actividades relativas al espacio ultraterrestre; y me-canismos de consulta en relación con las medidas de fomento de la confianza y la transparencia en el espacio ultraterrestre. El Grupo examinó también los informes pertinentes del Secretario General y consideró la estructura de su futuro informe.

En su primera sesión, el Grupo adoptó sus métodos de trabajo y acordó realizar sus trabajos por consenso. Para que la labor del Grupo resultara lo más inclusiva po-sible, se alentó a expertos de otros Estados, a algunos órganos intergubernamentales (como la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Organización Meteoro-lógica Mundial) y a la sociedad civil a que presentaran al Grupo recomendaciones por escrito. El Grupo decidió también que examinaría y tomaría decisiones, caso por caso, sobre las solicitudes de presentaciones al Grupo formuladas por otros expertos, institutos de investigación y entidades.

Asimismo, para conseguir que su labor fuera complementaria de otras iniciati-vas en el ámbito del espacio ultraterrestre, el Grupo alentó a su Presidente y miem-bros a que mantuvieran enlaces y contactos, según conviniera, con otros órganos e iniciativas, como la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Uni-das, la Conferencia de Desarme, la Comisión de las Naciones Unidas sobre la utili-zación del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y reuniones organizadas por la sociedad civil e institutos de investigación.

En su primera sesión, el Grupo adoptó un programa de trabajo indicativo, que incluía un detallado programa de actividades.

De conformidad con la resolución 65/68, el informe del Grupo se presentará al sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General en 2013. El segundo período de sesiones del Grupo tendrá lugar en Ginebra del 1 al 5 de abril de 2013 y su último período de sesiones se celebrará en Nueva York del 8 al 12 de julio de 2013.

73 A/65/123.74 A/48/305.

Page 199: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

183

Grupo de Expertos Gubernamentales sobre los avances en la esfera de la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional

La Asamblea General, en su resolución 66/24, aprobada por unanimidad el 2 de di-ciembre de 2011, invitó a todos los Estados Miembros a que, teniendo en cuenta las evaluaciones y recomendaciones que figuraban en el informe75 del Grupo de Exper-tos Gubernamentales sobre los avances en la esfera de la información y las telecomu-nicaciones en el contexto de la seguridad internacional, siguieran comunicando al Secretario General sus opiniones y observaciones sobre las cuestiones siguientes:

a) La evaluación general de los problemas de la seguridad de la información;

b) Las medidas que se adoptaban a nivel nacional para fortalecer la seguridad de la información y contribuir a la cooperación internacional en esa esfera;

c) El contenido de los conceptos mencionados en el párrafo 2 de la resolución;

d) Las medidas que la comunidad internacional podría adoptar para fortale-cer la seguridad de la información a escala mundial.

Las respuestas recibidas de seis Gobiernos (Colombia, Cuba, Panamá, Qatar, Turquía y Ucrania) figuran en el informe del Secretario General sobre esta materia publicado en 201276.

En la misma resolución, la Asamblea General solicitó al Secretario General que estableciera un nuevo grupo de expertos gubernamentales a fin de continuar exami-nando las amenazas reales y potenciales en la esfera de la seguridad de la informa-ción y las posibles medidas de cooperación para encararlas teniendo en cuenta las evaluaciones y recomendaciones recogidas en el informe de 2010 del anterior grupo de expertos gubernamentales sobre la misma materia (A/65/201) y que informara a la Asamblea en su sexagésimo octavo período de sesiones de septiembre de 2013.

En consecuencia, en 2012 se estableció un grupo de expertos gubernamentales, que celebró su primer período de sesiones en Nueva York en agosto. Deborah Stokes (Australia) fue elegida Presidenta por unanimidad y se aprobó un proyecto de pro-grama para el primer período de sesiones.

Durante el primer período de sesiones, el Grupo tuvo ante sí dos documentos de antecedentes presentados por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme. Eran compilaciones de opiniones expresadas por Estados Miem-bros sobre la seguridad de la información, procedentes de informes recientes del Se-cretario General sobre ese tema. Además, los gobiernos distribuyeron varios docu-mentos durante el primer período de sesiones y antes de su comienzo77.

75 A/65/201.76 A/67/167.77 Participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales los siguientes Estados Miembros: Alema-

nia, Argentina, Australia, Belarús, Canadá, China, Egipto, Estados Unidos, Estonia, Federación de Rusia, Francia, India, Indonesia, Japón y Reino Unido.

Page 200: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

184

El Grupo dedicó la mayor parte de su primer período de sesiones a examinar las posibles amenazas planteadas por el uso indebido de las tecnologías de la infor-mación y las comunicaciones. En particular se examinaron, entre otras, cuestiones como un proyecto de código internacional de conducta78; la aplicabilidad del dere-cho internacional existente al ciberespacio; y la aplicabilidad del derecho de legítima defensa en virtud del Artículo 51 de la Carta. Asimismo, el Grupo mantuvo amplias deliberaciones sobre las recomendaciones que podría formular a la Asamblea Gene-ral acerca de la modalidad para llevar a cabo la labor futura sobre esta materia.

El Grupo aprobó las líneas generales de los capítulos del informe final, incluidas las amenazas planteadas por el uso malintencionado de las tecnologías de la infor-mación y las comunicaciones, la necesidad de medidas de cooperación y las medidas de fomento de la capacidad y la confianza. Aprobó también un calendario para sus períodos de sesiones segundo y tercero. Al final de la reunión, la Presidenta distri-buyó, bajo su propia autoridad, un proyecto de documento.

El segundo período de sesiones se celebrará en Ginebra, en enero de 2013, y el tercero y último en Nueva York, en junio de 2013. Según lo dispuesto, el informe del Grupo se presentará al sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea Gene-ral en septiembre de 2013.

Este es el tercer grupo de expertos gubernamentales establecido para examinar las amenazas existentes y potenciales en el ciberespacio y las posibles medidas de cooperación para hacerles frente. En 2010 se publicó un informe favorable de los dos grupos anteriores79.

En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 67/27 el 3 de diciembre de 2012. La resolución acogió con beneplácito la labor del nuevo Grupo de Expertos Gubernamentales e invitó de nuevo a los Esta-dos Miembros a que siguieran comunicando al Secretario General sus opiniones y observaciones sobre las cuestiones recogidas en la resolución 66/24 de la Asamblea General (véase supra). Puede encontrarse más información en el apéndice II.

Género y desarme

Estoy firmemente decidido a hacer mucho más… En particular, a profundizar nuestra labor para combatir la violencia contra la mujer y ampliar la participa-ción de la mujer en las iniciativas de consolidación de la paz.

Ban Ki-moon, Secretario General de laS nacioneS UnidaS80

En el año 2012 se registró un avance del empoderamiento y participación de las mu-jeres en actividades relacionadas con el desarme, la no proliferación y el control de

78 A/66/359.79 A/65/201.80 “Empowering People in a Changing World”, remarks to the Vienna diplomatic corps, Vienna,

16  February 2012. Available from http://www.un.org/News/Press/docs/2012/sgsm14112.doc.htm (accessed 1 July 2013).

Page 201: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

185

armamentos. El 3 de diciembre la Asamblea General aprobó sin votación la resolu-ción 67/48, titulada “Mujeres, desarme, no proliferación y control de armamentos”, que reforzó el mandato de su resolución inicial 65/69 de 8 de diciembre de 2010.

En la resolución 67/48, la Asamblea General instó a los Estados Miembros, las organizaciones regionales, las Naciones Unidas y los organismos especializados a promover la igualdad de oportunidades en relación con la representación de las mu-jeres en todos los procesos de adopción de decisiones con respecto a asuntos relati-vos al desarme, la no proliferación y el control de armamentos.

La Asamblea solicitó también a las entidades competentes de las Naciones Uni-das y a los organismos especializados que ayudaran a los Estados que lo solicitaran a promover la función de las mujeres en materia de desarme, no proliferación y con-trol de armamentos. Asimismo, solicitó al Secretario General que recabara las opi-niones de los Estados Miembros acerca de las maneras de promover la función de las mujeres en materia de desarme, no proliferación y control de armamentos, y que informara a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones sobre la aplicación de su resolución.

Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas

De conformidad con la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad, el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe siguió promoviendo la participación equitativa de las mujeres en sus actividades, en particular en su com-ponente de capacitación. Cabe destacar la participación de 19 mujeres (33% del total) en el Curso Interinstitucional de Capacitación para la Lucha contra el Tráfico Ilícito de Armas de Fuego, Municiones y Explosivos organizado en Jamaica en febrero, lo que representa el porcentaje más elevado de participación femenina desde la intro-ducción del curso en la región del Caribe.

El Centro compiló también una publicación en la que se recogen las experien-cias de 58 mujeres, presentadas por los gobiernos nacionales, los organismos encar-gados del cumplimiento de la ley y organizaciones de la sociedad civil de América Latina y el Caribe entre cuyas actividades se incluía el control de las armas peque-ñas. La publicación, titulada Fuerzas de Cambio: Perfiles de Mujeres de América La-tina y el Caribe–Combatiendo el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas81, fue presentada el 25 de septiembre en Nueva York en un evento paralelo de la Primera Comisión, convocado bajo el lema “Mujeres, desarme, no proliferación y control de armamen-tos” por el Primer Ministro de la República de Trinidad y Tabago.

En noviembre, dentro de su serie Civil Society and Disarmaments, la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas presentó la publicación electrónica Applying a Disarmament Lens to Gender, Human Rights, Development, Security,

81 Disponible en www.un.org/disarmament/HomePage/ODAPublications/AdhocPublications/PDF/Forces_of_Change.pdf (consultado el 1 de julio de 2013).

Page 202: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

186

Education and Communication: Six Essays82. Uno de esos ensayos tenía como tema la incorporación de la perspectiva “mujer, paz y seguridad” en los programas y prio-ridades de desarme, desmovilización y reintegración (Incorporating a Women, Peace and Security Lens into Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) Pro-grammes and Priorities).

Iniciativas interinstitucionales

El 29 de agosto se dieron a conocer las normas internacionales para el control de las armas pequeñas durante la Segunda Conferencia de Examen del Programa de Ac-ción sobre armas pequeñas y ligeras. Las normas fueron elaboradas por las Naciones Unidas tras amplias consultas con gobiernos, organizaciones internacionales, regio-nales y subregionales, la sociedad civil y el sector privado. Contienen orientaciones prácticas sobre el cumplimiento de los compromisos contenidos en el Programa de Acción de las Naciones Unidas, el Instrumento Internacional de Localización83 y el Protocolo sobre las armas de fuego84, y están basadas en las mejores prácticas elabo-radas en el plano regional y subregional. Uno de los 24 módulos de las normas está centrado en la mujer, el género y las armas pequeñas y armas ligeras, pero la pers-pectiva de género se incorpora también en los otros módulos85.

En diciembre se presentó el primer conjunto de notas de orientación técnica in-tegrada para todo el sistema de las Naciones Unidas relativas a la reforma del sector de la seguridad86. Las seis notas temáticas de orientación se elaboraron en el marco del Equipo de Tareas Interinstitucionales sobre la Reforma del Sector de la Segu-ridad y una de las notas hacía referencia a la reforma del sector de la seguridad te-niendo en cuenta la perspectiva de género.

ONU-Mujeres

En 2012, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) realizó una contribución funda-mental para promover el papel de la mujer en las negociaciones relativas al Tratado sobre el Comercio de Armas (TCA). ONU-Mujeres ofreció su ayuda para que mu-

82 Applying a Disarmament Lens to Gender, Human Rights, Development, Security, Education and Communication: Six Essays, Civil Society and Disarmament 2012 (publicación de las Na-ciones Unidas, eISBN 978-92-1-055949-2). Disponible en www.un.org/disarmament/HomePage/ODAPublications/CivilSocietyAndDisarmament/2012/NGO_pub_2012.pdf (consultado el 1 de julio de 2013).

83 “Instrumento internacional que permite a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas”. Disponible en http://www.poa-iss.org/International Tracing/ITI_spanish.pdf http://www.poa-iss.org/InternationalTracing/ITI_Spanish.pdf (consultado el 1 de julio de 2013).

84 Resolución de la Asamblea General 55/255, anexo.85 Disponible en http://www.smallarmsstandards.org/ (consultado el 1 de julio de 2013).86 Disponible en http://unssr.unlb.org/Resources/UNandSSRGuidance.aspx (consultado el 1 de julio

de 2013).

Page 203: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

187

jeres representantes de la sociedad civil de Côte d’Ivoire, Filipinas y Nigeria visita-ran Nueva York con el fin de convencer a los Estados Miembros de la necesidad de incluir en el proyecto de tratado referencias a las cuestiones de género. Las repre-sentantes participaron en un seminario de un día de duración sobre interconexión y fomento de la capacidad, organizado por dos asociados de ONU-Mujeres, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad y la Red Internacional de Acción sobre las Armas Pequeñas.

El 19 de julio, ONU-Mujeres convocó un acto, celebrado en paralelo con la Con-ferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, so-bre el tema “Derechos humanos de las mujeres—El TCA y el CEDAW”. Entre los 100 participantes en el debate había representantes de los Estados Miembros, la sociedad civil y 5 de los 23 miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW)87. Después del evento, el CEDAW realizó una declaración en la que insistía en la necesidad de incluir una perspectiva de género en el texto del TCA. ONU-Mujeres insistió en la necesidad estratégica de ayudar a las mujeres a articular sus opiniones durante las negociaciones y de establecer un vínculo crucial entre los dos procesos normativos intergubernamentales.

Asimismo, ONU-Mujeres ofreció su apoyo al curso sobre género y DDR, im-partido en septiembre, en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Colegio Universitario de Defensa de Noruega.

Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz continuó aplicando la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguri-dad, en la que el Consejo de Seguridad alentó “a todos los que participen en la plani-ficación para el desarme, la desmovilización y la reintegración a que tengan presen-tes las necesidades distintas de los excombatientes según sean del género femenino o masculino y tengan en cuenta las necesidades de sus familiares a cargo”. Las siguien-tes actividades de la Dependencia de Cuestiones de Género en la Misión de Estabili-zación de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) ponen de manifiesto algunas de las iniciativas relacionadas con el DDR emprendidas por la MONUSCO en 2012.

Participación en sesiones de sensibilización

De mayo a julio, la Dependencia de Cuestiones de Género de Bukavu y la Sección de Desarme, Desmovilización, Reintegración, Repatriación y Reasentamiento de la MONUSCO colaboraron con sus asociados para sensibilizar a las mujeres en posi-ciones de liderazgo y a las autoridades locales acerca de su posibilidad de ayudar a los excombatientes y a sus familiares a cargo en el territorio de Mwenga. La Depen-

87 Puede encontrarse un breve resumen en http://www.peacewomen.org/assets/file/el TCA/side_event-_att_and_cedaw_summary.pdf (consultado el 1 de julio de 2013).

Page 204: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

188

dencia capacitó a los asociados gubernamentales para integrar la igualdad de género en los programas de DDR y de desarme, desmovilización, reintegración, repatria-ción y reasentamiento (DDRRR). Capacitó también a excombatientes y mujeres vin-culadas con combatientes para la solución pacífica de conflictos y para una vida en común y en paz. En consecuencia, se ofrecieron actividades de sensibilización para 82 excombatientes y 152 familiares a cargo de excombatientes. Asimismo, se reforzó la capacidad de respuesta en materia de género y DDRRR de tres redes de mujeres en los territorios de Walungu, Mwenga y la ciudad de Uvira, cinco organizaciones no gubernamentales asociadas y contrapartes gubernamentales.

Elaboración de modelos para entrevistas sobre el género

La Dependencia de Cuestiones de Género y la Sección de DDRRR elaboraron mode-los para entrevistas sobre el género y el DDRRR con el fin de detectar las necesidades específicas de las excombatientes y mujeres asociadas con excombatientes durante su estancia en los campamentos de tránsito.

Actividades en curso en materia de género y DDRRR

La Dependencia de Cuestiones de Género participó habitualmente en entrevistas en campamentos de tránsito y en la producción, junto con la Sección de DDRRR y la Oficina de Información Pública, de programas radiofónicos. El objetivo era abordar cuestiones habituales relacionadas con el género en el marco de la integración de los excombatientes en sus respectivas comunidades.

Consejo de Seguridad

Con respecto a la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre las mujeres y la paz y la seguridad, el Secretario General continuó informando anualmente sobre su aplicación, de conformidad con las declaraciones del Presidente del Consejo de Seguridad de 26 de octubre de 201088 y 28 de octubre de 201189.

En su informe, el Secretario General señaló que el año anterior se habían rea-lizado avances importantes en la promoción de los derechos de la mujer en las ac-tividades de prevención y solución de conflictos y de consolidación de la paz, pero seguía habiendo considerables obstáculos a su participación y representación en las instancias públicas de toma de decisiones en los procesos de paz y transición. Las cuestiones relacionadas con el género fueron también abordadas y puestas de relieve en los informes del Secretario General sobre la capacidad civil después de los con-flictos y sobre la protección de los civiles en los conflictos armados90.

88 S/PRST/2010/22.89 S/PRST/2011/20. Véase también el Informe del Secretario General sobre la mujer y la paz y la segu-

ridad (S/2012/732).90 A/67/312-S/2012/645 y S/2012/376.

Page 205: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

189

El 31 de octubre de 2012 el Presidente del Consejo de Seguridad, en su declara-ción en nombre del Consejo, pidió que se prestara atención más sistemática al cum-plimiento de los compromisos sobre la mujer, la paz y la seguridad y la mayor parti-cipación de las mujeres en la prevención y solución de conflictos y la consolidación de la paz. En la declaración se pedía también que continuaran los esfuerzos por inte-grar las perspectivas de género adecuadas en los mandatos de las misiones pertinen-tes de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y en otras áreas temáticas de la paz y la seguridad91.

Junta Consultiva en Asuntos de Desarme

La Junta Consultiva del Secretario General en Asuntos de Desarme celebró su quin-cuagésimo séptimo período de sesiones en Nueva York, del 22 al 24 de febrero, y el quincuagésimo octavo en Ginebra, del 2 al 4 de julio. La Junta centró sus delibera-ciones en los siguientes puntos sustantivos del programa: a) Formas de mejorar la la-bor de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme; b) Reglamentación de las armas convencionales: futuro sistema de las Naciones Unidas; y c) Deliberaciones de segui-miento sobre la cuestión de la revitalización de la Conferencia de Desarme.

El primer tema del programa se examinó solo durante el quincuagésimo sép-timo período de sesiones, pues muchos miembros habían manifestado ya sus opinio-nes en el quincuagésimo sexto período de sesiones de julio de 2011. El segundo tema se examinó durante los dos períodos de sesiones de 2012, mientras que el tercero solo se debatió durante el quincuagésimo octavo período de sesiones, ya que la cues-tión había sido abordada durante los períodos de sesiones de 2011.

En julio, el Secretario General presentó a la Asamblea General un informe92 en el que se resumían las deliberaciones y recomendaciones de la Junta Consultiva (véase la lista de miembros de la Junta en el anexo I de este capítulo).

En relación con el segundo tema “Reglamentación de las armas convencionales: futuro sistema de las Naciones Unidas”, la Junta recomendó que el Secretario Gene-ral insistiera, cuando fuera oportuno, en la necesidad de una estructura firme y no redundante para las armas convencionales basada en el importancia fundamental de instrumentos de las Naciones Unidas como el Registro de armas convencionales, y de las negociaciones encomendadas, dirigidas o respaldadas por la Asamblea Gene-ral, como las negociaciones relativas al Tratado sobre el Comercio de Armas.

La Junta recomendó también que el Secretario General solicitara a una estruc-tura apropiada, como la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme o una posible dependencia de apoyo para la aplicación del trabajo futuro sobre el comercio de ar-mas, que examinara los siguientes aspectos e informara oportunamente: a) superpo-siciones entre instrumentos existentes; b) la forma de mejorar la comunicación entre

91 S/PRST/2012/23.92 A/67/203.

Page 206: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

190

instrumentos y gobiernos, así como entre ellos; c) las formas de ayudar a los Estados en la aplicación y la presentación de informes con arreglo a los instrumentos y mar-cos existentes; y d) la manera en que los instrumentos regionales y de las Naciones Unidas se relacionan entre sí y cómo pueden utilizarse para reforzarse mutuamente.

Asimismo, la Junta recomendó que se alentara al Secretario General a promover medidas de fomento de la confianza en la esfera militar entre países de diferentes regiones, con asistencia de organizaciones regionales, según procediera, y a que si-guiera esforzándose por promover la conciencia acerca de las circunstancias en que el comercio de armas puede tener consecuencias negativas, por ejemplo, cuando es-taba relacionado con la criminalidad organizada o las violaciones de los derechos humanos.

En relación con el tema “Deliberaciones de seguimiento sobre la cuestión de la revitalización de la Conferencia de Desarme” la Junta recomendó que el Secretario General siguiera alentando a la Conferencia de Desarme para que tratara por todos los medios de salir de la persistente situación de estancamiento en que se encontraba y que considerara la posibilidad de poner en marcha un proceso de consultas con to-dos los Estados interesados a fin de crear un consenso que permitiera emprender la labor sustantiva para la negociación de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable con arreglo a un programa de trabajo equilibrado.

A este respecto, la Junta propuso que el Secretario General examinara una mo-dalidad adecuada específica para ese propósito, incluida la designación de un en-viado especial o coordinador para que le prestara asistencia en sus gestiones y, en paralelo con sus consultas, considerara la posibilidad de alentar a los miembros de la Conferencia a establecer grupos de expertos científicos con el mandato de estudiar las cuestiones de carácter técnico y científico como preparación para un futuro tra-tado de prohibición de la producción de material fisionable.

Además, la Junta recomendó al Secretario General que siguiera concienciando al público y alentando a los grupos de la sociedad civil y a las organizaciones no gu-bernamentales a realizar aportaciones sobre cómo salir de la prolongada situación de estancamiento en la Conferencia. Recomendó también que alentara a los Estados Miembros a tomar medidas para restablecer la credibilidad y la legitimidad de los mecanismos de desarme de las Naciones Unidas, invitándolos a promover la causa del desarme en la Asamblea General y en otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas, a fin de que siguiera figurando en su programa.

Con respecto al tema del programa “Formas de mejorar la labor de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme”, la Junta entabló un intercambio de opiniones en profundidad sobre el tema, sobre la base de un documento de reflexión preparado por un miembro de la Junta. En particular, en el debate se examinaron cuestiones relacionadas con la composición interna de la Junta, las modalidades de su presenta-ción de informes al Secretario General, la labor preparatoria sustantiva anterior a la celebración de sus períodos ordinarios de sesiones y la coordinación entre sus miem-bros para intensificar la comunicación entre períodos de sesiones. El debate generó diversas ideas que podrían ser objeto de ulterior consideración.

Page 207: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

191

La Junta resaltó la importancia de ofrecer financiación suficiente para la sostenibilidad del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme y reiteró su recomendación anterior de aumentar las subvenciones a fin de financiar plenamente los gastos de su personal básico, como requisito para dotar al Instituto de la estabilidad necesaria para mantener una estructura y un programa de trabajo en consonancia con sus objetivos y su misión.

Relación entre desarme y desarrollo

Dado que los recursos financieros y humanos de nuestro mundo son finitos, los gastos militares masivos privan al mundo de recursos necesarios para hacer frente a desafíos mundiales como el cambio climático, la seguridad alimentaria, los desastres naturales y de origen humano y las epidemias de alcance mundial.

anGela Kane, alta rePreSentante Para aSUntoS de deSarme 93

El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras continuó fomentando conflictos civiles en todo el mundo, con el consiguiente peligro de echar por tierra el crecimiento eco-nómico y el desarrollo social de muchas sociedades y de profundizar la inseguridad humana. Por ello, el tráfico de esas armas ejerce gran influencia en la relación entre desarme y desarrollo. Por ejemplo, como indicó en julio el Secretario General en su declaración ante la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas en julio94, 23 países africanos perdieron entre 1990 y 2005 un total estimado de 284.000 millones de dólares de los Estados Unidos como conse-cuencia de conflictos armados, que se vieron impulsados por las transferencias de armas y municiones, procedentes de la mayoría de los casos de fuera de África.

La falta de limitaciones del comercio interestatal de armas convencionales tiene también efectos negativos en el desarrollo de las sociedades, ya que puede fomentar la tensión y la desconfianza entre ellas, además de desviar parte de los escasos recursos disponibles para el desarrollo. El Secretario General señaló en sus observaciones ante la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas que la aprobación de un acuerdo sobre normas para las exportaciones de armas, junto con una legislación nacional estricta, mejorarían también la capacidad de promover el desarrollo socioeconómico, además de conseguir otros resultados positivos95.

Las Naciones Unidas, a través de sus diversos mecanismos de coordinación, continuaron promoviendo una perspectiva interrelacionada de conformidad con el

93 “Global Day of Action on Military Spending”, declaración en apoyo de la celebración del Día Mundial, Nueva York, 17 de abril de 2012. Disponible en http://www.un.org/disarmament/HomePage/HR/docs/2012/2012-04-17-GDAMS.pdf (consultado el 1 de julio de 2013).

94 Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas, observaciones ante la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, Nueva York, 3 de julio de 2012. Disponible en http://www.un.org/News/Press/docs/2012/sgsm14394.doc.htm (consultado el 1 de julio de 2013).

95 Ibíd.

Page 208: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

192

Programa de Acción96 del documento final aprobado en la Conferencia Internacio-nal sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo de 1987. Entre esos mecanismos se encuentran el Equipo de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas, la Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas y el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Desarme, Desmovilización y Reintegración.

En 2012 el aumento de los gastos militares mundiales suscitó especial atención debido a sus efectos negativos en el desarrollo. En un artículo de opinión, el Secre-tario General de las Naciones Unidas manifestó su preocupación acerca de esa ten-dencia negativa y observó que, en 2011, el gasto había sido de más de 1,7 billones de dólares de los Estados Unidos, es decir, 4.600 millones diarios. Ese nivel del gasto militar, dijo, era difícil de explicar en un mundo que había salido de la guerra fría y estaba sumido en una crisis financiera mundial97.

En los párrafos 6 y 7 de la resolución 66/30 de 2 de diciembre de 2011, la Asam-blea General reiteró su invitación a los Estados Miembros para que proporcionaran al Secretario General información sobre las medidas adoptadas y los esfuerzos desple-gados para dedicar al desarrollo económico y social parte de los recursos liberados de resultas de la aplicación de acuerdos sobre desarme y limitación de armamentos, con miras a reducir la disparidad cada vez mayor entre los países desarrollados y los países en desarrollo. Las respuestas recibidas de cuatro gobiernos (Colombia, Cuba, Panamá y Qatar) figuran en el informe del Secretario General sobre esta materia98.

Información y divulgación sobre el desarme

Educación para el desarme y la no proliferación

En su resolución 65/77 de 8 de diciembre de 2010, la Asamblea General había solici-tado al Secretario General que examinara los resultados de la aplicación de las reco-mendaciones recogidas en el estudio de las Naciones Unidas sobre educación para el desarme y la no proliferación y nuevas posibilidades de promover la educación sobre esas cuestiones, y que presentara un informe a la Asamblea General en su sexagé-simo séptimo período de sesiones.

De conformidad con esa solicitud, el Secretario General presentó un informe en el que incluía la información facilitada por los Estados Miembros, las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y regionales, la sociedad civil y organi-zaciones no gubernamentales sobre la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas99. Esa información debería leerse en paralelo con las 34 re-

96 Informe de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, Nueva York, 24 de agosto a 11 de septiembre de 1987 (A/CONF.130/39), secc. II.

97 Ban Ki-moon, “The world is over-armed and peace is under-funded”, 30 de agosto de 2012. Dispo-nible en http://www.un.org/disarmament/update/20120830/ (consultado el 1 de julio de 2013).

98 A/67/186 y Add.1.99 A/67/138 y Add.1.

Page 209: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

193

comendaciones que figuran en el estudio de 2002 (A/57/124). Según la información recibida100, durante el período incluido en el informe se realizaron actividades aso-ciadas con las recomendaciones 1 a 8, 11 a 15 y 17 a 34.

En el informe se llegaba a la conclusión de que las organizaciones internaciona-les y los grupos de la sociedad civil habían aumentado significativamente su uso de nuevas tecnologías para divulgar información y llegar a un público más amplio. Se observaba también que el déficit del Estudio de las Naciones Unidas sobre la educa-ción para el desarme y la no proliferación de 2002 brindaba una oportunidad de re-novar e intensificar los esfuerzos de educación para el desarme y la no proliferación realizados por los Estados Miembros, las Naciones Unidas y otros asociados.

En su mensaje al Foro Mundial sobre educación para el desarme y la no proli-feración con ocasión del aniversario del bombardeo atómico de Hiroshima y Naga-saki, el Secretario General encomió la labor del Foro y manifestó su convicción de que podía servir como “agente catalizador para el desarme y la no proliferación para todas las escuelas —y todos los alumnos— de todo el mundo”101.

Tercer Día Internacional contra los Ensayos Nucleares

El 6 de septiembre, el Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, Nassir Abdulaziz Al-Nasser (Qatar), convocó una reunión ofi-ciosa de la Asamblea para conmemorar por tercer año consecutivo el Día Internacio-nal contra los Ensayos Nucleares en la Sede de las Naciones Unidas102. En su decla-ración103 en la reunión, el Presidente destacó la importancia de la pronta entrada en

100 Se recibió información de los siguientes países: Alemania, Austria, Colombia, Cuba, Italia, Ja-pón, Líbano, México, Nueva Zelandia y Panamá y de las siguientes entidades: Campaña en pro del Desarme Nuclear, Centro de Desarme y Seguridad, Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, Comité Preparatorio de la Confe-rencia de las Partes de 2015 encargada del examen del TNP, Departamento de Información Pú-blica, Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hibakusha Stories, IKV Pax Christi, Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, James Martin Cen-ter for Nonproliferation Studies, Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad, Nuclear Age Peace Foundation, Oficina de Asuntos de Desarme, Organismo Internacional de Energía Atómica, Organización de Estados Americanos, Organización para la Prohibición de las Armas Quími-cas, Peace Boat, Primera Comisión, Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe, Simons Foundation, Universidad de las Naciones Unidas y Universi-dad para la Paz.

101 El mensaje fue transmitido por Angela Kane, Alta Representante para Asuntos de Desarme, en Nagasaki el 10 de agosto de 2012. Disponible en http://www.un.org/disarmament/HomePage/SG/docs/2012/2012-08-10_SG_Nagasaki_Forum.pdf (consultado el 1 de julio de 2013).

102 El Día Internacional se estableció mediante la resolución 64/35 de la Asamblea General de 2 de di-ciembre de 2009, por iniciativa del Gobierno de Kazajstán. En el preámbulo del texto se insiste en que “debe hacerse todo lo posible para poner fin a los ensayos nucleares con el fin de evitar efectos devastadores y perjudiciales para la vida y la salud de las personas […] y que la cesación de los en-sayos nucleares es uno de los medios fundamentales para lograr el objetivo de un mundo libre de armas nucleares”.

103 Véase Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, “Experts warn of nuclear testing risks despite moratorium, as General Assembly marks International Day”, 6 de septiembre de 2012. Disponible en http://www.un.org/News/Press/docs/2012/ga11272.doc.htm (consultado el 1 de julio de 2013).

Page 210: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

194

vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares104 y los progresos en todos los frentes paralelos. “Huelga decir que para ello no bastará con el esfuerzo de los gobiernos. Será también necesaria la participación activa de la sociedad civil y otras partes interesadas pertinentes que apoyen nuestra causa mundial en favor del desarme nuclear”, dijo el Presidente.

En su mensaje con ocasión del Tercer Día Internacional contra los Ensayos Nu-cleares105, el Secretario General de las Naciones Unidas dijo que los ensayos nuclea-res representaban una amenaza para la salud humana y la estabilidad mundial y que, si bien las moratorias voluntarias eran esenciales, no podían sustituir a una prohibi-ción mundial total. Además de referirse a los ensayos nucleares, el Secretario Gene-ral señaló también la prevalencia continuada de armas nucleares. “Reconozcamos también”, dijo, “el constante peligro planteado por las decenas de miles de armas nucleares en los arsenales de todo el mundo, e intensifiquemos nuestros esfuerzos por conseguir el objetivo ampliamente compartido de un mundo libre de armas nu-cleares”.

El Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tra-tado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares destacó en su mensaje que “la transparencia y previsibilidad conseguidas con la prohibición de los ensayos son indispensables para avanzar hacia un mundo sin armas nucleares”106.

El evento de la Asamblea General fue seguido de una reunión de un grupo de alto nivel organizada por la Comisión Permanente de Kazajstán. En sus observacio-nes ante la reunión, el Presidente del Organismo de Energía Atómica de Kazajstán, Timur Zhantikin, señaló que en Kazajstán solo en el centro de ensayos de Semipala-tinsk se habían realizado unos 490 explosiones, a cuyos efectos se habían vistos ex-puestos 1,5 millones de personas107.

Los miembros del grupo examinaron cuestiones clave, en particular las medi-das necesarias para seguir avanzando hacia el desarme nuclear y la no proliferación, el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, las medidas de fomento de la confianza y otras cuestiones conexas. Un tema común mencionado por los miem-bros del grupo era el papel decisivo de las Naciones Unidas y la importancia de apo-yar a la Organización como paladín de un mundo libre de armas nucleares.

104 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/treaties/t/ctbt (consultado el 1 de julio de 2013).

105 Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas, mensaje en vídeo con ocasión de la cele-bración por la Asamblea General del Día Internacional contra los Ensayos Nucleares, Nueva York, 6 de septiembre. Disponible en http://www.un.org/News/Press/docs/2012/sgsm14494.doc.htm (consultado el 1 de julio de 2013).

106 Véase Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, “International Day against Nuclear Tests 2012”, 6 de septiembre de 2012. Disponible en http://www.un.org/disarmament/update/20120906/ (consultado el 1 de julio de 2013).

107 Véase “Experts warn of nuclear testing risks despite moratorium, as General Assembly marks In-ternational Day”, http://www.un.org/News/Press/docs/2012/ga11272.doc.htm (consultado el 1 de julio de 2013). Se han realizado más de 2.000 ensayos nucleares en todo el mundo.

Page 211: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

195

Programa de Información sobre Desarme108

Publicaciones impresas y electrónicas

El Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, que sigue siendo la publicación insignia de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, se distribuyó a todas las misiones permanentes y se presentó también en formato electrónico, ac-cesible desde el sitio web de la Oficina.

En enero, la Oficina de Asuntos de Desarme Público de las Naciones Unidas presentó una nueva edición de El desarme: guía básica109, en colaboración con el Co-mité de ONG sobre el Desarme, la Paz y la Seguridad. El objetivo de la guía es infor-mar, educar y generar apoyo público a la importancia de la intervención multilateral en el ámbito de la limitación de las armas y el desarme. En noviembre, la Oficina de Asuntos de Desarme presentó una publicación electrónica de la serie Civil Society and Disarmament titulada Applying a Disarmament Lens to Gender, Human Rights, Development, Security, Education and Communication: Six Essays110. En diciembre de 2012 la Oficina publicó también el Documento ocasional No. 22 titulado Options for the Further Strengthening of the el TNP ’s Review Process by 2015111.

En el anexo II de este capítulo puede encontrarse también una lista de publica-ciones de la Oficina en 2012.

Sitio web

La Oficina de Asuntos de Desarme continúa manteniendo y mejorando el contenido sustantivo y las prestaciones técnicas de su sitio web con el fin de llegar a un público más amplio, en el que se incluyen tanto el público en general como especialistas en los ámbitos del desarme y la no proliferación.

La importancia del sitio web de la Oficina siguió creciendo en paralelo con el aumento del tráfico y el tiempo dedicado por los visitantes al sitio. El número de visitas se duplicó con creces con respecto al año anterior, y alcanzó un promedio de más de 30.000 visitas por mes. El número de páginas vistas aumentó también, y al-canzó un total de 60.000 a 80.000 por mes.

108 Véase A/67/202.109 Publicación de las Naciones Unidas, No. de venta S. 12. IX.4. Disponible en http://www.un.org/

disarmament/HomePage/ODAPublications/AdhocPublications/PDF/guide-spanish.pdf (consul-tado el 1 de julio de 2013). El folleto puede encontrarse en inglés y en los otros cinco idiomas oficiales. Dado que el acceso a Internet y a los medios electrónicos está aumentando en todo el mundo, la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas está presentando todas sus pu-blicaciones en formato electrónico y descargable.

110 Disponible en http://www.un.org/disarmament/HomePage/ODAPublications/CivilSociety And-Disarmament/2012/NGO_pub_2012.pdf (consultado el 1 de julio de 2013).

111 Publicación de las Naciones Unidas, No. de venta: E.13.IX.3. Disponible en http://www.un.org/disarmament/HomePage/ODAPublications/OccasionalPapers/PDF/OP22.pdf (consultado el 1 de julio de 2013).

Page 212: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

196

El sitio web de educación sobre el desarme se presentó en los seis idiomas oficia-les de las Naciones Unidas, de conformidad con el plan de la Oficina de presentar el contenido de la página principal de su sitio web y todas las páginas de segundo nivel en todos los idiomas oficiales.

Exposiciones

El 14 de febrero se inauguró en el Museo de la Sociedad de las Naciones en el Pala-cio de las Naciones de Ginebra una nueva exposición, Fashioning future history, que conmemoraba el 80° aniversario de la Conferencia Mundial de Desarme. En la expo-sición se puso de relieve la contribución de dicha Conferencia a sentar las bases para las iniciativas de desarme después de la Segunda Guerra Mundial y para los logros en el frente del desarme en el plano multilateral y bilateral. Destacó también la perti-nencia de la experiencia del período de entreguerras para nuestro mundo actual y la Conferencia de Desarme.

Eventos

La Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, en colaboración con la Fundación Armonía en pro de la Paz, convocó el 1 de febrero el concurso “Arte por la paz”. Se invitó a jóvenes artistas, de 5 a 17 años de edad, a ver en línea diferentes vídeos adecuados a su edad acerca de los peligros de las armas nucleares y a utilizar sus talentos artísticos para expresar sus opiniones sobre el tema “Imagina un mundo libre de armas nucleares”. El folleto de convocatoria se tradujo a 29 idiomas y se reci-bieron 6.623 candidaturas de 92 países a través del sitio web establecido con ese fin (www.unartforpeace.org/). Además del gran número de candidaturas, el sitio web del concurso recibió más de un millón de visitas de páginas desde más de 187 países, y en Facebook se registraron más de 50.000 respuestas de “me gusta”, “compartir” y “co-mentar”.

En junio, un grupo de 140 jurados procedentes de 40 países seleccionaron a cua-tro ganadores de cada grupo de edad (5 a 8, 9 a 12 y 13 a 17 años). Por último, se de-clararon 12 jóvenes artistas ganadores. Los de 13 a 17 años recibieron premios en me-tálico; a los de 9 a 12 y de 5 a 8 se les entregó material para sus creaciones artísticas. Haruka Shoji, ganador en el grupo de edad de 13 a 17 años, recibió un premio en metá-lico de 1.000 dólares de los Estados Unidos. Todas las obras ganadoras se reprodujeron en el calendario de las Naciones Unidas, para que los 12 artistas galardonados tuvieran un recuerdo duradero de sus esfuerzos.

El 23 de octubre, el Secretario General de las Naciones Unidas felicitó a los 12 ganadores del concurso en una ceremonia celebrada en la Sede de las Naciones Uni-das. En ella dijo que la labor de los jóvenes artistas le había inspirado a combatir to-davía con mayor denuedo para conseguir un mundo más seguro, y para seguir insis-tiendo en que el gasto en educación y atención de la salud era mucho más valioso que el destinado a tanques y misiles. Manifestó la esperanza de que los dirigentes de todo

Page 213: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

197

el mundo “se detuvieran a considerar lo que los jóvenes nos han trasmitido a través de este concurso”112.

El 25 de octubre, la Oficina de Asuntos de Desarme, junto con la Misión Per-manente del Japón, organizó un evento, celebrado en paralelo con las reuniones de la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas, titulado “Uso efi-caz de la información para empoderar/influir las iniciativas de desarme y no prolife-ración”. Los expertos participantes examinaron la manera de utilizar eficazmente la información en el ámbito del desarme y la no proliferación. El evento se convocó para conmemorar el décimo aniversario del informe del Secretario General sobre la edu-cación para el desarme113. Se invitó a los participantes en las reuniones de la Primera Comisión a debatir el papel que podría desempeñar la educación en el proceso de for-mulación de políticas sobre el desarme y no proliferación, y cómo podrían utilizarse los medios sociales para divulgar información y lograr una mayor sensibilización de la sociedad civil.

En su discurso de apertura114, el Representante Permanente del Japón ante las Na-ciones Unidas, Tsuneo Nishida, desafío a los participantes a examinar qué medidas significativas podían adoptar los gobiernos, los círculos académicos, las ONG y los grupos de reflexión para implicar a jóvenes motivados en el proceso de formulación de políticas. El Representante Permanente insistió en que dichas medidas, en parti-cular las que preveían la educación de la generación joven sobre el desarme y la no proliferación, habían adquirido importancia decisiva habida cuenta de las graves ame-nazas planteadas por el comercio ilícito de armas, las armas de destrucción en masa y las armas convencionales. El seminario contó con cuatro ponentes: William Potter, del Monterrey Institute of International Studies; John Ennis, de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas; Mark Bromley, del Instituto Internacional de Esto-colmo de Investigación para la Paz; y Terue Okada, de la Universidad de Tokio.

Sesiones informativas

Los miembros del personal de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Uni-das intervinieron en sesiones informativas centradas en la educación y la capacitación, que contaron con unos 4.700 participantes (frente a los 2.250 del período incluido en el anterior informe). Entre esos participantes se contaron a) estudiantes procedentes de programas universitarios que visitaban las Naciones Unidas; b) miembros de la Aso-ciación de las Naciones Unidas de varios países; c) personal en fase de capacitación de ministerios de relaciones exteriores; d) estudiantes interesados en participar en el Modelo de las Naciones Unidas; e) personal docente de escuelas de enseñanza superior,

112 Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas, intervención en la ceremonia de entrega de premios para el concurso “Arte por la paz” de 2012, Nueva York, 23 de octubre de 2012. Dispo-nible en http://www.un.org/apps/news/infocus/sgspeeches/statments_full.asp?statID=1694 (con-sultado el 1 de julio de 2013).

113 A/57/124.114 Disponible en http://www.un.emb-japan.go.jp/statements/nishida102512.html (consultado el 1 de

julio de 2013).

Page 214: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

198

como medio de formación permanente; y f) miembros de ONG visitantes de las Nacio-nes Unidas.

Los miembros del personal participaron también en numerosos grupos y eventos sobre el control de armamentos, el desarme y la seguridad organizados por institutos de investigación o universitarios o grupos de reflexión. Además, la Alta Representante para Asuntos de Desarme y su personal participaron en entrevistas con la televisión, la radio y la prensa. La Oficina utilizó cada vez más los nuevos medios de comunicación, como la transmisión por Internet y los mensajes en vídeo, tanto para reuniones con-cretas como para el sitio web de la Oficina.

El 6 de noviembre, la ONG Hibakusha Stories115, en colaboración con la Oficina de Asuntos de Desarme y Peace Boat116, organizó en la Sede de las Naciones Unidas un seminario sobre el desarme nuclear para maestros de escuelas públicas de la ciudad de Nueva York. Los educadores participaron en el seminario en el contexto de sus activi-dades de educación permanente el Día de perfeccionamiento del personal.

Participó personal docente especializado en estudios sociales, estudios mun-diales, administración pública e historia de 17 escuelas de enseñanza superior de la ciudad de Nueva York. En el seminario se incluyó una sesión sustantiva en la que se analizaron los temas del desarme nuclear y el papel de las Naciones Unidas, los inicios de la era nuclear y el Proyecto Manhattan y las dimensiones humanas de la Segunda Guerra Mundial y los bombardeos de Hiroshima y Nagasaki. Los partici-pantes realizaron una visita guiada de la exposición sobre el desarme, parte de un recorrido más amplio sobre el tema general “De la Guerra al desarrollo”.

Otras actividades de información

El 6 de agosto, 67° aniversario del bombardeo de Hiroshima, la Oficina de Asun-tos de Desarme y el artista japonés y director de cine Shinpei Takeda inauguraron un nuevo sitio web, “Nagasaki Hiroshima Download: Memories from the Americas” (www.hiroshima-nagasaki.com), en el que se recogen testimonios de supervivientes de la bomba atómica que viven en América. El Sr. Takeda realizó numerosos via-jes por toda América y recogió más de 60 entrevistas con supervivientes que habían emigrado del Japón en los años posteriores al bombardeo atómico de Hiroshima y Nagasaki en 1945. Esta iniciativa formaba parte del compromiso del Secretario Ge-neral por contribuir a conservar y divulgar los testimonios de los supervivientes de

115 Hibakusha Stories es una iniciativa emprendida en octubre de 2008 cuando la organización Youth Arts fue contactada por el proyecto Peace Boat Hibakusha para trasladar a algunos supervivien-tes hasta las escuelas de la ciudad de Nueva York para que narraran sus historias a los alumnos. Puede encontrarse más información en http://www.hibakushastories.org (consultado el 1 de julio de 2013).

116 Peace Boat es una organización internacional japonesa no gubernamental y sin fines de lucro que trata de promover la paz, los derechos humanos, el desarrollo equitativo y sostenible y el respeto al medio ambiente. Puede encontrarse más información en http://www.peaceboat.org (consultado el 1 de julio de 2013).

Page 215: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

199

la bomba atómica, conocidos con el nombre de hibakusha, para garantizar que sus historias puedan ser conocidas por las generaciones futuras.

En el anexo IV del presente capítulo puede encontrarse una lista de eventos ce-lebrados en paralelo con las sesiones de 2012 de la Primera Comisión.

Mensajero de la Paz del Secretario General para el desarme

El Mensajero de la Paz del Secretario General para el desarme, Michael Douglas, grabó en la Sede de las Naciones Unidas un anuncio público sobre el concurso Arte por la Paz, que se convocó en febrero con el tema “Imagina un mundo libre de ar-mas nucleares”. En el vídeo, el Mensajero de la Paz pedía a todos los jóvenes artistas que utilizaran sus talentos creativos para imaginar un mundo libre de armas nu-cleares. Aportó también el prefacio de la tercera edición de El desarme: guía básica, publicación preparada por la Oficina en colaboración con el Comité de ONG sobre el Desarme, la Paz y la Seguridad.

Departamento de Información Pública

El Departamento de Información Pública siguió contribuyendo a lograr una mayor sensibilización y comprensión de los objetivos y la labor de las Naciones Unidas en la esfera del desarme, el control de armamentos y temas conexos, en particular promo-viendo las numerosas conferencias, reuniones, eventos y celebraciones de la Organi-zación.

El Departamento impulsó ampliamente y dio gran cobertura a la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas (2 a 27 de ju-lio) y a la Segunda Conferencia de Examen del Programa de Acción sobre armas pe-queñas y ligeras (27 de agosto a 7 de septiembre), ambas celebradas en Nueva York.

El Departamento mantuvo su programa de sesiones informativas periódicas para representantes de las ONG asociadas. El 2 de febrero se proyectó la película The Forgotten Bomb, en la que se recogía la historia de las armas nucleares y su efecto constante en el mundo.

En marzo, del Departamento publicó el folleto informativo titulado “Are You Ready to Roll? Lend Your Leg—Say ‘No More Landmines’” para celebrar el Día In-ternacional de Información sobre el Peligro de las Minas y de Asistencia para las Ac-tividades relativas a las Minas (4 de abril). Esta campaña recibió atención especial en el sitio web del Servicio de Visitantes y en su página de Facebook.

Las cuestiones del desarme y el control de armamentos continuaron recibiendo amplia cobertura en las publicaciones del Departamento de Información Pública, como el Anuario de las Naciones Unidas y ABC de las Naciones Unidas. El primer número de Crónica ONU en 2012 incluía un artículo sobre la relación entre desarme y desarrollo sostenible, en el contexto de los preparativos para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Río de Janeiro en junio.

Page 216: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

200

Becas, capacitación y servicios de asesoramiento sobre desarme

La Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas ha capacitado a 858 fun-cionarios públicos de 163 Estados Miembros a través del Programa de las Nacio-nes Unidas de Becas sobre Desarme117 desde su establecimiento en 1978. Muchos de ellos ocupan cargos importantes de responsabilidad en la esfera del desarme en sus respectivos gobiernos. En 2012, participaron en el Programa jóvenes diplomá-ticos y otros funcionarios públicos de los siguientes 25 Estados Miembros: Argelia, Australia, Brasil, Chile, China, Colombia, Cuba, Etiopía, Guinea, India, Indonesia, Italia, Japón, Jordania, Liberia, Lituania, Nepal, Níger, Perú, Polonia, República de Moldova, Suecia, Suiza, Tailandia y Zimbabwe.

El segmento inicial del Programa comenzó en Ginebra el 27 de agosto y su obje-tivo era familiarizar a los becarios con los temas incluidos en el programa de la Con-ferencia de Desarme. Se incluyó también una visita de estudio de un día de duración a Berna, organizada por el Departamento Federal de Relaciones Exteriores de Suiza.

Durante segundo segmento del Programa, los becarios participaron en visitas de estudio a varias organizaciones internacionales relacionadas con el desarme, el control de armamentos y la no proliferación, en particular el Tratado de prohibi-ción completa de los ensayos nucleares, la Comisión Preparatoria de la Organiza-ción del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y el Organismo Internacional de Energía Atómica, en Viena, así como la Organización para la Pro-hibición de las Armas Químicas, en La Haya. Por invitación de los Gobiernos de Alemania, China y el Japón, los becarios participaron también en visitas de estudio a esos países.

El tercer segmento del Programa tuvo lugar en octubre en la Sede de las Nacio-nes Unidas en Nueva York, donde los becarios pudieron seguir de cerca la labor de la Primera Comisión de la Asamblea General y familiarizarse con las actividades sus-tantivas y técnicas de la Oficina de Asuntos de Desarme en apoyo del desarme, la no proliferación y el control de armamentos.

Los participantes en el Programa de Becas de 2012 intervinieron en varios si-mulacros de iniciativas de negociación sobre algunas cuestiones relacionadas con el desarme y la no proliferación.

El Programa de Becas sobre Desarme, que ayuda a adquirir una mayor espe-cialización en los temas del desarme y a comprender mejor las preocupaciones de la comunidad internacional en la esfera del desarme y la seguridad, siguió aportando una contribución concreta al proceso de deliberaciones y negociaciones multilatera-les sobre el desarme.

117 El Programa, establecido en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedi-cado al desarme, en 1978, tiene como objetivo mejorar los conocimientos nacionales de los Es-tados Miembros, en particular los países en desarrollo. El Programa ha permitido a ex becarios participar con mayor eficacia en las iniciativas regionales de desarme y, a través de una red ofi-ciosa extendida en varias regiones del mundo, trabajar con espíritu de cooperación y en forma constructiva en la promoción de los objetivos del desarme y la no proliferación.

Page 217: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

201

Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas (Oficina de Viena)

A lo largo de 2012, la Oficina de Viena de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas118 participó en reuniones, seminarios y proyectos de organizacio-nes con sede en Viena y otras partes interesadas en la esfera del desarme y la no pro-liferación con el fin de fomentar la cooperación mutua.

La Oficina de Viena ofreció apoyo administrativo a la secretaría del primer pe-ríodo de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para las sesiones celebradas en Viena, del 30 de abril al 11 de mayo. Cooperó tam-bién con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa con el fin de promover la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, entre otros medios participando en visitas de promoción técnica a los Estados Miembros y manteniendo consultas con las delegaciones visitantes sobre sus planes nacionales de aplicación.

Al establecer y mantener un estrecho contacto e interacción con las partes in-teresadas pertinentes, la Oficina de Viena reforzó la cooperación y aplicación de los mandatos pertinentes en materia de desarme y no proliferación.

Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme

El Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR)119 siguió realizando investigaciones orientadas al futuro en sus cinco áreas programá-ticas120. Esos programas y las actividades clave del Instituto en 2012 se describen bre-vemente a continuación. Puede encontrarse una exposición completa de sus activi-dades en 2012 y de su programa de trabajo propuesto para 2013 en el informe anual del Director a la Asamblea General121.

El Programa sobre las Armas de Destrucción en Masa respalda el progreso en las esferas del desarme nuclear y la no proliferación y ayuda a la comunidad inter-nacional en sus esfuerzos por conseguir un mundo libre de armas químicas y bio-lógicas. En 2012, el Instituto se propuso impulsar el plan de acción del documento

118 La Oficina de Viena se estableció como parte de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en noviembre de 2011, sobre la base de contribuciones voluntarias de los Estados Miem-bros, en particular del Gobierno de Austria.

119 UNIDIR, entidad extrapresupuestaria autónoma de las Naciones Unidas, elabora ideas prácticas para contribuir a la paz y la seguridad y hace de puente entre responsables de la toma de decisio-nes, investigadores, profesionales, Estados Miembros y organismos de las Naciones Unidas pro-moviendo reflexiones creativas y el diálogo sobre los desafíos existentes y nuevos en el frente de la seguridad.

120 Para obtener pleno acceso a libros e informes, descripciones y material de proyectos, así como a la revista trimestral Disarmament Forum, archivos de audio de las actividades del UNIDIR y otros recursos visite www.unidir.org. Véase también el anexo III de este capítulo.

121 A/67/169.

Page 218: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

202

final de la Conferencia de 2010 encargada del examen del TNP122, y en particular en relación con las siguientes cuestiones: transparencia y responsabilidad nuclear; su-presión del estado de alerta nuclear; viabilidad de un mecanismo de examen por ho-mólogos en el contexto de la Convención sobre las armas biológicas123; y futuro del régimen de las armas químicas.

El programa “Armas de perturbación del orden social” trata de imponer límites y controles de las armas que, diariamente, causan daño a las sociedades, tales como las armas pequeñas, las municiones en racimo, las minas terrestres y los restos ex-plosivos de guerra. En 2012, el Instituto prestó especial atención a las armas peque-ñas y armas ligeras ilícitas, y al marco jurídico y normas que regulan el uso de las armas explosivas en las zonas pobladas.

El programa “Amenazas emergentes” procura adelantarse a los problemas de se-guridad del futuro, de modo que puedan adoptarse medidas oportunas para hacerles frente. En 2012, el Instituto continuó ocupándose de los planteamientos multilatera-les de las dimensiones jurídicas y políticas del espacio ultraterrestre y la ciberseguri-dad, y celebró su Conferencia anual sobre seguridad espacial en marzo y su Confe-rencia sobre ciberseguridad en noviembre.

El programa “Proceso y práctica” traduce las ideas relativas al desarme y la seguridad en medidas prácticas. En 2012, el Instituto continuó ocupándose de las siguientes cuestiones: mecanismo de desarme de las Naciones Unidas (con espe-cial atención a los medios para acabar con el estancamiento de la Conferencia de Desarme); elaboración de un instrumento de diseño de programas basado en prue-bas para lograr una mayor eficacia de los programas de reintegración; apoyo a la ne-gociación de un Tratado sobre el Comercio de Armas; y aumento de la eficacia en la aplicación del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras124. Además, el Instituto elaboró un prototipo informático de un instrumento para ayudar a utilizar las normas internacionales para el control de las armas pequeñas.

El programa “Seguridad y sociedad”, que considera el desarrollo económico y social como base de la seguridad humana, trata de integrar las ideas y medidas de un amplio grupo de interesados en la esfera de la seguridad a fin de promover un mejor entendimiento de los desafíos y facilitar soluciones prácticas con miras a lograr una mayor seguridad no solo para todos los Estados sino para todos los pueblos. En 2012, el Instituto centró su atención en la elaboración de proyectos, las reuniones informa-tivas y el diálogo sobre el impacto humanitario de las armas nucleares.

122 NPT/CONF.2010/50 (Vol. I), págs. 20 a 29.123 El texto del tratado y el estado de adhesión se pueden consultar en http://disarmament.un.org/

treaties/t/bwc (consultado el 1 de julio de 2013).124 A/CONF.192/15, párr. 24.

Page 219: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

203

Otras cuestiones

Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos

La Asamblea General, para resaltar la importancia de la observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armas y consciente de los efectos perjudiciales para el medio ambiente del uso de las armas nucleares, aprobó el 2 de diciembre de 2011 la resolución 66/31, titulada “Ob-servancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos”.

En esa resolución, la Asamblea pidió a los Estados que adoptaran medidas uni-laterales, bilaterales, regionales y multilaterales para contribuir a asegurar que se aplicaran los adelantos científicos y tecnológicos en el marco de la seguridad inter-nacional, el desarme y otras esferas conexas, sin menoscabo para el medio ambiente ni para la consecución del desarrollo sostenible.

La resolución invitaba también a los Estados Miembros a comunicar al Secre-tario General información sobre las medidas que hubieran adoptado para promover los objetivos previstos en la resolución y solicitó al Secretario General que presentara a la Asamblea General, en su sexagésimo séptimo período de sesiones, un informe que contuviera esa información. La respuesta recibida de ocho Gobiernos (Colom-bia, Cuba, España, Iraq, Líbano, Qatar, República Árabe Siria y Turquía y) figura en el informe del Secretario General sobre esta materia125.

En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó el 3 de diciembre de 2012 la resolución 67/37, en la que dirigió a los Estados Miembros una solicitud semejante de información y solicitó al Secretario General un informe que contuviera esa información y que se presentaría en su sexagésimo octavo pe-ríodo de sesiones. Puede encontrarse más información en el apéndice II.

Efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido

De conformidad con los párrafos 2 y 7 de su resolución 65/55 de 8 de diciembre de 2010, titulada “Efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido”, la Asamblea General invitó a los Estados Miembros y a las or-ganizaciones internacionales pertinentes, especialmente los que todavía no lo hubie-ran hecho, a que comunicaran al Secretario General sus opiniones sobre los efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido, y solicitó al Secretario General que presentara un informe sobre esta materia a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones.

Las respuestas recibidas de los Gobiernos de Colombia, Etiopía, el Japón, los Países Bajos, Serbia y Qatar, así como las del Organismo Internacional de Energía

125 A/67/130 y Add.1.

Page 220: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

204

Atómica y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, figuran en el in-forme del Secretario General sobre esta materia126.

En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó el 3 de diciembre de 2012 la resolución 67/36, titulada “Efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido”. Puede encontrarse más información en el apéndice II.

Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicada al desarme

Mediante su decisión 67/518 de 3 de diciembre de 2012, la Asamblea General deci-dió incluir en el programa provisional de su sexagésimo octavo período de sesiones, dentro del tema “Desarme general y completo”, el subtema “Convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme”. Puede encontrarse más información sobre este tema en el apéndice II.

Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional y el desarme

Mediante su decisión 67/515 de 3 de diciembre de 2012, la Asamblea General deci-dió incluir en el programa provisional de su sexagésimo octavo período de sesiones el tema titulado “Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional y el desarme”. Puede encontrarse más información sobre esta materia en el apéndice II.

Promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación

En su resolución 66/32 de 2 de diciembre de 2011, la Asamblea General solicitó al Secretario General que recabara la opinión de los Estados Miembros sobre la promo-ción del multilateralismo en la esfera del desarme y que presentara un informe a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones. La respuesta reci-bida de siete gobiernos (Cuba, España, México, Noruega, Panamá, Qatar y Turkme-nistán) figura en el informe del Secretario General sobre esta materia127.

En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó el 3 de diciembre de 2012 la resolución 67/38, en virtud de la cual decidió incluir ese tema en el programa provisional de su sexagésimo octavo período de sesiones. Puede encontrarse más información en el apéndice II.

126 A/67/177 y Add.1.127 A/67/131 y Add.1.

Page 221: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

205

Promoción de las negociaciones multilaterales de desarme

Mediante su resolución 66/66, aprobada el 2 de diciembre de 2011, la Asamblea Ge-neral exhortó a los Estados a que intensificaran sus esfuerzos encaminados a crear un entorno propicio para las negociaciones multilaterales de desarme. La Asam-blea decidió examinar los progresos realizados en la aplicación de la resolución y, de ser necesario, seguir explorando las opciones para llevar adelante las negociaciones multilaterales de desarme. Decidió también incluir en el programa provisional de su sexagésimo séptimo período de sesiones el tema titulado “Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme”.

En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó el 3 de diciembre de 2012 la resolución 67/56, titulada “Promoción de las negociaciones multilaterales de desarme nuclear”. Puede encontrarse más información en el apén-dice II.

Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme

Mediante su resolución 67/50, aprobada el 3 de diciembre de 2012, la Asamblea Ge-neral solicitó al Secretario General que presentara a su sexagésimo noveno período de sesiones un informe sobre la aplicación de medidas prácticas de desarme, te-niendo en cuenta las actividades del Grupo de Estados interesados al respecto, y de-cidió incluir ese tema en el programa provisional de su sexagésimo noveno período de sesiones. Puede encontrarse más información en el apéndice II.

Prevenir y combatir las actividades de intermediación ilícita

Mediante su resolución 67/43, aprobada el 3 de diciembre de 2012, la Asamblea Ge-neral exhortó a los Estados Miembros a establecer leyes o medidas nacionales ade-cuadas para prevenir y combatir la intermediación ilícita en el comercio de armas convencionales y de materiales, equipo y tecnología que pudieran contribuir a la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. Puede en-contrarse más información en el apéndice II.

Anexo I

Miembros de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme

Hewa M. G. S. Palihakkara (Presidente), ex Secretario de Relaciones Exteriores del Ministerio de Relaciones Exteriores de Sri Lanka, Colombo

Nobuyasu Abe, Director, Centro de Promoción del Desarme y la No Proliferación, Instituto de Relaciones Internacionales del Japón, Tokio

Page 222: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

206

Dewi Fortuna Anwar, Subsecretaria de Asuntos Políticos del Vicepresidente de In-donesia, Secretaría del Vicepresidente, Yakarta

Desmond Bowen, ex Director de Políticas, Ministerio de Defensa del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Londres

Jingye Cheng, Representante Permanente y Embajador Extraordinario y Plenipoten-ciario de China ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Viena

Kate Dewes, Coordinadora Adjunta, Disarmament and Security Centre, New Zea-land Peace Foundation, Christchurch, Nueva Zelandia

István Gyarmati, Presidente del Centro del Fondo Público para la Democracia y Jefe del Centro Internacional para la Transición Democrática, Budapest

Monica Herz, Presidenta de la Asociación Brasileña de Relaciones Internacionales y Profesora de la Pontificia Universidad Católica de Río de Janeiro, Brasil

Togzhan Kassenova, Adjunta, Programa de Política Nuclear, Carnegie Endowment for International Peace, Washington, D.C.

Olga Pellicer, Departamento de Estudios Internacionales, Instituto Tecnológico Au-tónomo de México, Ciudad de México

Marcie Berman Ries, Subsecretaria Adjunta, Oficina de Control, Verificación y Cumplimiento en Materia de Armamentos, Departamento de Estado de los Es-tados Unidos, Washington, D.C.

François Rivasseau, Jefe Adjunto de la Delegación de la Unión Europea ante los Esta-dos Unidos, Washington, D.C.

Cheikh Sylla, Embajador en misión especial, Ministerio de Relaciones Exteriores de Senegal, Dakar

Carlo Trezza, Enviado especial del Ministro de Relaciones Exteriores de Italia para el desarme, el control de armamentos y la no proliferación, Dirección General de Asuntos Políticos Multilaterales y Derechos Humanos, Ministerio de Relacio-nes Exteriores, Roma

Vladmir I. Yermakov, Director Adjunto, Departamento de Asuntos de Seguridad y Desarme de la Federación de Rusia, Moscú

Theresa Hitchens (miembro por derecho propio), Directora, Instituto de las Nacio-nes Unidas de Investigación sobre el Desarme, Ginebra

Page 223: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

207

Anexo II

Publicaciones y otro material relacionado con el desarme de la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme, 201212 8

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, vol. 36 (Partes I y II): 2011. Nueva York: Naciones Unidas, 2011 (Nos. de venta: S.12.IX.1 y S.12.IX.2).

Options for the Further Strengthening of the NPT’s Review Process by 2015. UNODA, Documento ocasional No. 22. Nueva York: 2011 (No. de venta: E.13.IX.3).

Applying a Disarmament Lens to Gender, Human Rights, Development, Security, Edu-cation and Communication: Six Essays, serie Critical Disarmament Issues. Nueva York: 2012.

El desarme: guía básica. Tercera edición. Nueva York: 2011 (ISBN 978-92-1-142282- 5). Disponible en formato de libro electrónico para Amazon Kindle y Barnes and Noble Nook y en iBookstore para dispositivos de Apple.

UNODA Update (boletín electrónico trimestral): No. 1 (primer trimestre, 2011), No. 2 (segundo trimestre, 2011), No. 3 (tercer trimestre, 2011), No. 4 (cuarto trimestre, 2011).

Centro Regional para la Paz y el Desarme en África

“Security forces guide on the maintenance of law and order during elections,” UN-REC, 2012. Disponible en http://www.agora-parl.org/sites/default/files/UNRE-C_-Security_forces_guide_on_the_maintenance_of_law_and_order_during_elections.original.pdf (consultado el 30 de marzo de 2013).

“Guide on the maintenance of law and order during elections” (revisión de 2012). Togo: UNREC, 2012. Disponible en “Vídeo sobre la simulación de una opera-ción de mantenimiento del orden en período electoral” (revisión de 2012). Togo: UNREC, 2012.

UNREC Focus: No. 16 (abril de 2012), No. 17 (julio de 2012), No. 18 (noviembre de 2012). Disponible en http://unrec.org/index/index.php?option=com_content&-view=article&id=215&Itemid=133&lang=en (consultado el 24 de julio de 2013).

Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe

“Sea-borne Illicit Trafficking in Small Arms and Light Weapons, Ammunition and Explosives in the Caribbean Region”. Perú: UNLIREC, 2012.

128 Las publicaciones de Nueva York están disponibles en http://www.un.org/disarmament/HomePage/ODAPublications.

Page 224: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

208

“Fuerzas de Cambio: Perfiles de Mujeres de América Latina y el Caribe Comba-tiendo el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas”. Perú: UNLIREC, 2012.

Boletín de UNLIREC: No. 6 (febrero de 2012), No. 7 (abril de 2012), No. 8 (junio de 2012), No. 9 (septiembre de 2011), No. 10 (diciembre de 2012). Disponible en www.unlirec.org (consultado el 24 de julio de 2013).

Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico

“Volunteers for Peace Education”. Nepal: UNRCPD, 2012.UNRCPD leaflet. Nepal: UNRCPD, 2012. Disponible en http://www.unrcpd.org.np/

pdf/UNRCPD_leaflet_English_feb.pdf (consultado el 24 de julio de 2013).Quarterly Newsletter: Noviembre de 2011 a enero de 2012. Disponible en http://www.

unrcpd.org.np/about/our_newsletter_archive.php (consultado el 24 de julio de 2013).

Anexo III

Publicaciones del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme en 2012129

Brehm, Maya. Protecting Civilians from the Effects of Explosive Weapons: An Analysis of International Legal and Policy Standards. Ginebra: UNIDIR, 2012.

Caughley, Tim. Transparency in the Nuclear Non-Proliferation Regime. Ginebra: UNIDIR, 2012.

Diakov, Anatoli. Disposition of Excess Russian Weapon HEU and Plutonium. Gi-nebra: UNIDIR, 2012.

Khlopkov, Anton. Prospects for Nuclear Power in the Middle East after Fukushima and the Arab Spring. Ginebra: UNIDIR, 2012.

Kristensen, Hans M., y Matthew McKinzie. Reducing Alert Rates of Nuclear Wea-pons. Ginebra: UNIDIR, 2012.

Miller, Derek B., y Lisa Rudnick. A Framework Document for Evidence-Based Programme Design on Reintegration. Ginebra: UNIDIR, 2012.

Parker, Sarah, y Katherine Green. A Decade of Implementing the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons: Analysis of Na-tional Reports. Ginebra: UNIDIR, 2012.

Podvig, Pavel. Disposition of Excess Military Nuclear Material. Ginebra: UNI-DIR, 2012.

129 Disponible en http://www.unidir.org/en/publications (consultado el 5 de julio de 2013).

Page 225: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

209

_________. Practical Steps towards Transparency of Nuclear Arsenals. Gine-bra: UNIDIR, 2012.

_________. Transparency in Nuclear Disarmament. Ginebra: UNIDIR, 2012.Revill, James. A Peer-Review Mechanism for the Biological and Toxin Weapons

Convention. Ginebra: UNIDIR, 2012.Roth, Nickolas. Challenges of Protecting US Nuclear Weapon Materials. Gine-

bra: UNIDIR, 2012.Schaper, Annette. Universalization of Comprehensive Safeguards—Next Steps.

Ginebra: UNIDIR, 2012.Schneider, Mycle, y Antony Froggatt. World Nuclear Industry: Renaissance or

Decline? Ginebra: UNIDIR, 2012.Stoutland, Page O. The NTI Nuclear Materials Security Index. Ginebra: UNIDIR,

2012.UNIDIR. Space Security 2012—Conference Report 29-30 March 2012. Ginebra:

UNIDIR, 2012._________. The Conference on Disarmament: Issues and Insights. Ginebra:

UNIDIR, 2012.Disarmament Forum, “Agent of change? The CW regime” (No. 1).

Anexo IV

Actividades paralelas al período de sesiones de 2012 de la Primera Comisión

11 de octubre El desarme nuclear: su futuro en la Comisión de Desarme (organi-zada por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación so-bre el Desarme (UNIDIR))

18 de octubre El futuro de la seguridad en el espacio: marco para el desarrollo de la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en los foros multilaterales” (organizada por el UNIDIR)

19 de octubre Hiroshima Nagasaki Download: Memories from the Americas—Learning from Others (organizada por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas)

Page 226: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf
Page 227: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Situación de los acuerdos multilaterales de regulación de armamentos y de desarme

A p é n d i c e I

Page 228: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf
Page 229: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

213

A P É N D I C E I

Situación de los acuerdos multilaterales de regulación de armamentos y de desarme

Puede consultarse información actualizada sobre los tratados de desarme y su situa-ción en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en:

http://disarmament.un.org/treaties/La información contenida en este apéndice ha sido proporcionada por los de-

positarios de los tratados o acuerdos que se indican a continuación (la información relativa a los tratados y acuerdos de los que el Secretario General de las Naciones Unidas no es depositario es la facilitada por los depositarios respectivos y no implica posición alguna de la Secretaría de las Naciones Unidas con respecto a los datos in-dicados):

Secretario General de las Naciones Unidas

Acuerdo que rige las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestesConvención de África Central para el control de las armas pequeñas y las armas lige-

ras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación, reparación y ensamblaje (Convención de Kinshasa)

Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE)Convención sobre Municiones en RacimoConvención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas conven-

cionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscri-minados

Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción

Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transfe-rencia de minas antipersonal y sobre su destrucción (Convención sobre la pro-hibición de minas antipersonal)

Canadá y Hungría

Tratado de Cielos Abiertos

Page 230: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

214

Estados Unidos

Tratado Antártico

Estados Unidos, Federación de Rusia y Reino Unido

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción (Con-vención sobre las armas biológicas)

Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua (Tratado de prohibición parcial de los ensayos nucleares)

Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la ex-ploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuer-pos celestes (Tratado sobre el espacio ultraterrestre)

Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP)Tratado sobre prohibición de emplazar armas nucleares y otras armas de destruc-

ción en masa en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo (Tratado sobre los Fondos Marinos)

Foro de las Islas del Pacífico

Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga)

Francia

Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos (Protocolo de Ginebra de 1925)

Kirguistán

Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central

México

Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Ca-ribe (Tratado de Tlatelolco)

Organización de los Estados Americanos

Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados

Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales

Page 231: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Situación de los acuerdos multilaterales de regulación de armamentos y de desarme

215

Países Bajos

Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa (Tratado FACE)

Tailandia

Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental (Tratado de Bangkok)

Unión Africana

Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba)

Medidas adoptadas durante el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2012

En la siguiente lista se recogen, cuando corresponde, las medidas adoptadas y las variaciones ocurridas durante el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2012 respecto de los acuerdos multilaterales de regulación de arma-mentos y desarme.a1En los acuerdos que se enumeran a continuación se sigue el or-den de la fecha de la firma o de apertura a la firma. El número total de partes en cada tratado o acuerdo se ha calculado sobre la base de la información recibida de los de-positarios.

Un nuevo Estado parte en la lista que figura a continuación incluye la fecha de depósito, al depositario que corresponda, de los instrumentos de ratificación del Es-tado, y se señala como sigue, en su caso: (a) = adhesión, (A) = aceptación, (AA) = aprobación, (P) = consentimiento en obligarse, y (s) = sucesión.b2

En el caso de las cláusulas en que se prevé un depositario múltiple, las medidas referentes al depósito pueden ser cumplimentadas por uno o más de los depositarios. Las siguientes letras indican dónde se adoptó la medida comunicada: (M) = Moscú, (L) = Londres y (W) = Washington.

Algunos tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares (Tra-tado de Bangkok, Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en

a. Los textos de los tratados concertados hasta 1992 pueden consultarse en Situación de los acuerdos multilaterales de regulación de armamentos y de desarme, 4a. edición: 1992, vols. 1 y 2 (publicación de las Naciones Unidas, No. de venta: E.93.IX.11), en Situación, 5a. edición: 1996 (publicación de las Naciones Unidas, No. de venta: E.97.IX.3), y posteriormente en los volúmenes pertinentes del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme. Los textos y la información sobre la situación de los acuerdos figuran también en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme: http://disarmament.un.org/treaties/.

b La adhesión es un procedimiento de una etapa para quedar vinculado por un tratado después de que este haya entrado en vigor. Se puede consultar un glosario de otros términos relacionados con los actos relativos a tratados en http://treaties.un.org/Pages/Overview.aspx?path=overview/ glossary/page1_en.xml.

Page 232: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

216

el Asia central, Tratado de Pelindaba, Tratado de Rarotonga y Tratado de Tlatelolco) tienen protocolos asociados relativos a las garantías de seguridad de los Estados po-seedores de armas nucleares, y algunos también tienen protocolos para los Estados situados fuera de la zona de aplicación, pero que tienen parte de su territorio dentro de la zona. Se encuentran en diferentes fases respecto de la firma, la ratificación y la entrada en vigor. Se puede obtener información detallada en http://disarmament.un.org/treaties/.

Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos (Protocolo de Ginebra de 1925)

Firmado En ginEbra: 17 de junio de 1925Entrada En vigor: 8 de febrero de 1928dEpositario: FrancianuEvas partEs: NingunanúmEro totaL dE partEs: 138

Tratado Antártico

Firmado en Washington: 1 de diciembre de 1959Entrada En vigor: 23 de junio de 1961dEpositario: Estados Unidos

nuEvas partEs: Pakistán —1 de marzo (a)númEro totaL dE partEs: 50

Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua (Tratado de prohibición parcial de los ensayos nucleares)

Firmado por Las partEs iniciaLEsc3En moscú: 5 de agosto de 1963abiErto a La Firma En LondrEs, moscú y Washington: 8 de agosto de 1963Entrada En vigor: 10 de octubre de 1963dEpositarios: Estados Unidos de América (W), Federación de Rusia (M) y Reino Unido (L)

nuEvas partEs: NingunanúmEro totaL dE partEs: 126

c Las partes iniciales son los Estados Unidos, la Federación de Rusia y el Reino Unido.

Page 233: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Situación de los acuerdos multilaterales de regulación de armamentos y de desarme

217

Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes (Tratado sobre el espacio ultraterrestre)

abiErto a La Firma En LondrEs, moscú y Washington: 27 de enero de 1967Entrada En vigor: 10 de octubre de 1967dEpositarios: Estados Unidos de América (W), Federación de Rusia (M) y Reino Unido (L)

nuEvas partEs: Qatar —13 de marzo (a) (W)Número total de partes: 101

Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco)

abiErto a La Firma En méxico, d.F.: 14 de febrero de 1967Entrada En vigor: Para cada Gobierno por separadodEpositario: México

nuEvas partEs: NingunanúmEro totaL dE partEs: 33

Enmienda al artículo 7d4

Nuevas partes : Saint Kitts y Nevis —16 de noviembreTrinidad y Tabago —30 de noviembre

Enmienda al artículo 25e5

Nuevas partes: Saint Kitts y Nevis —16 de noviembreTrinidad y Tabago —30 de noviembre

Enmienda a los artículos 14, 15, 16, 19 y 20f6

Nuevas partes: Saint Kitts y Nevis —16 de noviembreTrinidad y Tabago —30 de noviembre

Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP)

abiErto a La Firma En LondrEs, moscú y Washington: 1 de julio de 1968Entrada en vigor: 5 de marzo de 1970dEpositarios: Estados Unidos de América (W), Federación de Rusia (M) y Reino Unido (L)

nuEvas partEs: NingunanúmEro totaL dE partEs: 190

d Enmienda aprobada por la Conferencia General del OPANAL, de conformidad con la resolución 267 (E-V), de 3 de julio de 1990.

e Enmienda aprobada por la Conferencia General del OPANAL, de conformidad con la resolución 268 (XII), de 10 de mayo de 1991.

f Enmienda aprobada por la Conferencia General del OPANAL, de conformidad con la resolución 290 (VII), de 26 de agosto de 1992.

Page 234: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

218

Tratado sobre prohibición de emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo (Tratado sobre los Fondos Marinos)

abiErto a La Firma En LondrEs, moscú y Washington: 11 de febrero de 1971Entrada En vigor: 18 de mayo de 1972dEpositarios: Estados Unidos de América (W), Federación de Rusia (M) y Reino Unido (L)

nuEvas partEs: NingunanúmEro totaL dE partEs: 94

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas biológicas)

abiErta a La Firma En LondrEs, moscú y Washington: 10 de abril de 1972Entrada En vigor: 26 de marzo de 1975dEpositarios: Estados Unidos de América (W), Federación de Rusia (M) y Reino Unido (L)

nuEvas partEs: Islas Marshall —15 de noviembre (a) (W)númEro totaL dE partEs: 164

Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles

abiErta a La Firma En ginEbra: 18 de mayo de 1977Entrada En vigor: 5 de octubre de 1978dEpositario: Secretario General de las Naciones Unidas

nuEvas partEs: NingunanúmEro totaL dE partEs: 76

Acuerdo que rige las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes

abiErto a La Firma En nuEva york: 18 de diciembre de 1979Entrada En vigor: 11 de julio de 1984dEpositario: Secretario General de las Naciones Unidas

nuEvas partEsg7: Arabia Saudita —18 de julio (a)Turquía —29 de febrero (a)

númEro totaL dE partEs: 15

g El artículo 19, párrafo 4, dice: “Para cada uno de los Estados cuyos instrumentos de ratificación o adhesión se depositen des-

pués de la entrada en vigor del presente Acuerdo, este entrará en vigor a los 30 días de la fecha de depósito del instrumento respectivo”.

Page 235: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Situación de los acuerdos multilaterales de regulación de armamentos y de desarme

219

Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados

abiErta a La Firma En nuEva york: 10 de abril de 1981Entrada En vigor: 2 de diciembre de 1983dEpositario: Secretario General de las Naciones Unidas

nuEvas partEsh8: Burundi —13 de julio (a)númEro totaL dE partEs: 115

Enmienda al artículo 1 de la Convención sobre ciertas armas convencionales (entrada en vigor el 18 de mayo de 2004)

nuEvas partEs: Sudáfrica —24 de enero (a)númEro totaL dE partEs: 76

Protocolo II enmendado (entrada en vigor el 3 de diciembre de 1998)

nuEvas partEs: NingunanúmEro totaL dE partEs: 98

Protocolo IV (entrada en vigor el 30 de julio de 1998)

nuEvas partEs: Cuba —14 de noviembre (P)númEro totaL dE partEs: 101

Protocolo V (entrada en vigor el 12 de noviembre de 2006)

nuEvas partEs: Burundi —13 de julio (P)Cuba —14 de noviembre (P)República DemocráticaPopular Lao — 2 de febrero (P)Sudáfrica —24 de enero (P)Turkmenistán —23 de julio (P)

númEro totaL dE partEs: 81

h El artículo 5, párrafos 2 y 3, de la Convención dice: “2. Para cualquier Estado que deposite su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación

o adhesión después de la fecha de depósito del vigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, la presente Convención entrará en vigor seis meses después de la fecha de depósito del correspondiente instrumento por ese Estado.

3. Cada uno de los Protocolos anexos a la presente Convención entrará en vigor seis meses des-pués de la fecha en que 20 Estados hubieran notificado al Depositario su consentimiento en obli-garse de conformidad con los párrafos 3 o 4 del artículo 4 de la presente Convención”.

Page 236: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

220

Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga)

abiErto a La Firma En rarotonga: 6 de agosto de 1985Entrada En vigor: 11 de diciembre de 1986dEpositario: Secretario General del Foro de las Islas del Pacífico

nuEvas partEs: NingunanúmEro totaL dE partEs: 13

Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa (Tratado FACE)

Firmado En parís: 19 de noviembre de 1990Entrada En vigor: 9 de noviembre de 1992dEpositario: Países Bajos

nuEvas partEs: NingunanúmEro totaL dE partEs: 30

Acuerdo de Adaptación

aprobado y Firmado En EstambuL: 19 de noviembre de 1999todavía no ha Entrado En vigori9

nuEvos signatarios: NingunonúmEro totaL dE signatarios: 30nuEvas partEs: NingunanúmEro totaL dE partEs: 3

Tratado de Cielos Abiertos

Firmado En hELsinki: 24 de marzo de 1992Entrada En vigor: 1 de enero de 2002dEpositarios: Canadá y Hungría

nuEvas partEs: NingunanúmEro totaL dE partEs: 34

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción

Firmada En parís: 13 de enero de 1993Entrada En vigor: 29 de abril de 1997dEpositario: Secretario General de las Naciones Unidas

i El artículo 31, párrafo 3, dice: “Este Acuerdo de Adaptación entrará en vigor 10 días después de que todos los Estados partes

enumerados en el Preámbulo hayan depositado los instrumentos de ratificación, y desde ese mo-mento el Tratado solo tendrá vigencia en su forma enmendada”.

Page 237: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Situación de los acuerdos multilaterales de regulación de armamentos y de desarme

221

nuEvas partEs: NingunanúmEro totaL dE partEs: 188

Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental (Tratado de Bangkok)

Firmado En bangkok: 15 de diciembre de 1995Entrada En vigor: 27 de marzo de 1997dEpositario: Tailandia

nuEvas partEs: NingunanúmEro totaL dE partEs: 10

Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba)

Firmado En EL cairo: 11 de abril de 1996Entrada En vigor: 15 de julio de 2009dEpositario: Secretario General de la Unión Africana

nuEvas partEs: Chad —18 de eneroComoras —24 de julioGuinea-Bissau —4 de eneroNamibia —1 de marzo

númEro totaL dE partEs: 36

Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE)

abiErto a La Firma En nuEva york: 24 de septiembre de 1996todavía no ha Entrado En vigorj10

dEpositario: Secretario General de las Naciones UnidasnuEvos signatarios: Niue —9 de abrilnúmEro totaL dE signatarios: 183nuEvas partEs: Guatemala —12 de enero

Indonesia —6 de febreronúmEro totaL dE partEs: 157

j El artículo XIV, párrafo 1, dice: “El presente Tratado entrará en vigor 180 días después de la fecha en que hayan depositado los

instrumentos de ratificación de todos los Estados enumerados en el anexo II al presente Tratado, pero en ningún caso antes de que hayan transcurrido dos años desde el momento en que quede abierto a la firma”.

Page 238: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

222

Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción (Convención sobre la prohibición de minas antipersonal)

abiErta a La Firma En ottaWa: 3 de diciembre de 1997Entrada En vigor: 1 de marzo de 1999dEpositario: Secretario General de las Naciones Unidas

nuEvas partEsk11: Finlandia —9 de enero (a)Polonia —27 de diciembreSomalia —16 de abril (a)

númEro totaL dE partEs: 161

Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados

abiErta a La Firma En Washington, d.c.: 14 de noviembre de 1997Entrada En vigor: 1 de julio de 1998dEpositario: Organización de los Estados Americanos

nuEvas partEsl:12San Vicente y las Granadinas —17 de agostonúmEro totaL dE partEs: 31

Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales

abiErta a La Firma En ciudad dE guatEmaLa: 7 de junio de 1999Entrada En vigor: 21 de noviembre de 2002dEpositario: Organización de los Estados Americanos

nuEvas partEs: NingunanúmEro totaL dE partEs: 16

k El artículo 17, párrafo 2, dice: “Para cualquier Estado que deposite su instrumento de ratificación, de aceptación, de aproba-

ción o de adhesión a partir de la fecha de depósito del cuadragésimo instrumento de ratificación, de aceptación, de aprobación o de adhesión, esta Convención entrará en vigor el primer día del sexto mes a partir de la fecha de depósito por ese Estado de su instrumento de ratificación, de aceptación, de aprobación o de adhesión”.

l El artículo XXV dice: “La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que haya sido

depositado el segundo instrumento de ratificación. Para cada Estado que ratifique la Convención después de haber sido depositado el segundo instrumento de ratificación, la Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación”.

Page 239: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Situación de los acuerdos multilaterales de regulación de armamentos y de desarme

223

Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central

abiErto a La Firma En sEmipaLatinsk: 8 de septiembre de 2006Entrada En vigor: 21 de marzo de 2009dEpositario: Kirguistán

nuEvas partEs: NingunaNúmero total de partes: 5

Convención sobre Municiones en Racimo

abiErta a La Firma En osLo: 3 de diciembre de 2008Entrada En vigor: 1 de agosto de 2010dEpositario: Secretario General de las Naciones Unidas

nuEvas partEs: Australia —8 de octubreCamerún —12 de julioCôte d’Ivoire —12 de marzoHonduras —21 de marzoHungría —3 de julioMauritania —1 de febreroPerú —26 de septiembreSuecia —23 de abrilSuiza —17 de julioTogo —22 de junio

Número total de partes: 77

Convención de África Central para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación, reparación y ensamblaje (Convención de Kinshasa)

abiErta a La Firma En brazzaviLLE: 19 de noviembre de 2010todavía no ha Entrado En vigorm13

dEpositario: Secretario General de las Naciones UnidasnuEvos signatarios: NingunonúmEro totaL dE signatarios: 11Nuevas partes: Chad —8 de agosto

Congo —5 de diciembreGabón —25 de septiembre (A)República Centroafricana —24 de octubre

Número total de partes: 4

m El artículo 36, párrafo 1, dice: “La presente Convención entrará en vigor 30 días después de la fecha de depósito del sexto ins-

trumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión”.

Page 240: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf
Page 241: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

A p é n d i c e I I

Page 242: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf
Page 243: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

227

A P É N D I C E I I

Situación de los acuerdos multilaterales de regulación de armamentos y de desarme desglosados por capítulo

En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó 53 reso-luciones y 6 decisiones relacionadas con el desarme, que se presentan en este apén-dice, desglosadas por capítulo. Se resume cada resolución y decisión, seguida de las declaraciones generales y explicaciones de voto de los Estados Miembros durante los períodos de sesiones de la Primera Comisión. Puede encontrarse más información sobre las votaciones en los recuadros, con inclusión de referencias cruzadas a la parte I del Anuario.

Capítulo I. Desarme y no proliferación nucleares

67/29. Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares [A/C.1/67/L.52]

La Asamblea General recomendó que se redo-blaran los esfuerzos por llegar a ese enfoque o fórmula común y que se estudiaran más a fondo los diversos enfoques posibles, en particular los examinados en la Conferencia de Desarme y que la Conferencia de Desarme continuara activa-mente las intensas negociaciones con miras a lle-gar a un acuerdo y concertar acuerdos interna-cionales eficaces para dar garantías, teniendo en cuenta el amplio apoyo que existe en favor de la concertación de una convención internacional y tomando en consideración todas las demás pro-puestas encaminadas a conseguir el mismo objetivo.

Primera Comisión. En una declaración general, Cuba reafirmó que las garan-tías de seguridad recibidas hasta la fecha no habían sido efectivas. Por lo que, mien-tras que no se lograra el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares, se debería alcanzar un instrumento internacional jurídicamente vinculante, mediante el cual los Estados poseedores de armas nucleares dieran garantías de seguridad a los Estados no nucleares

Después de votar a favor, el Japón explicó que la profundización de los debates sobre las formas de incrementar la eficacia de las garantías de seguridad negativas era esencial para la consecución de un mundo libre de armas nucleares. Señaló, no

Presentada por: Patrocinadores (5 de nov.)

Votación en la Asamblea General: 126 votos a favor contra ninguno y 57 abstenciones (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 113 votos a favor contra 0 y 57 abstenciones (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 11 a 15 (en inglés).

Page 244: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

228

obstante, que el proyecto de resolución no debería prejuzgar el resultado de las de-liberaciones en la Conferencia de Desarme. El Japón abrigaba la esperanza de que cada Estado Miembro de la Conferencia de Desarme hiciera gala de flexibilidad y de que la Conferencia de Desarme saliera del estancamiento de larga data y llevara ade-lante su labor sustantiva.

67/33. Seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares

La Asamblea General exhortó a todos los Esta-dos a que cumplieran inmediatamente la obli-gación que prescribía la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia iniciando nego-ciaciones multilaterales conducentes a la pronta conclusión de una convención de prohibición del desarrollo, la producción, el ensayo, el des-pliegue, el almacenamiento, la transferencia, la amenaza o el empleo de armas nucleares en que se dispusiera su eliminación.

Primera Comisión. Después de votar a favor, Suecia formuló una observación con respecto al 15° párrafo del preámbulo, en el que la Asamblea General tomó nota de la Convención tipo sobre armas nucleares (véase A/62/650, anexo). Suecia consi-deraba que ello se efectuaba sin prejuicio de cualquier proceso futuro de negociación de una convención sobre armas nucleares y en el contexto de instrumentos separa-dos y que se refuercen mutuamente.

Después de abstenerse en la votación, el Japón manifestó su apoyo a la conclu-sión unánime de la Corte de que tenemos la obligación de intentar entablar de buena fe y concluir negociaciones conducentes al desarme nuclear. Por otro lado, estaba convencido de que se necesitaban medidas realistas para llegar a un progreso real constante y a la no proliferación y que, por consiguiente, era prematuro exhortar a todos los Estados a que cumplieran de inmediato con esa obligación instándolos a comenzar negociaciones multilaterales conducentes a la pronta conclusión de una convención sobre armas nucleares.

67/34. Hacia un mundo libre de armas nucleares: aceleración del cumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear

La Asamblea instó a los Estados poseedores de armas nucleares a iniciar o ace-lerar la elaboración de mecanismos multilaterales a fin de que tal material, incluidos el plutonio y el uranio aptos para utilización bélica, quedara sujeto a verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), y exhortó a todos los Estados a apoyar el desarrollo de capacidades adecuadas para verificar el desarme nuclear y mecanismos de verificación jurídicamente vinculantes, de manera que ese mate-

Presentada por: Malasia (18 de oct.)

Votación en la Asamblea General: 135 votos a favor contra 22 y 26 abstenciones (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 123 votos a favor contra 23 y 25 abstenciones (7 nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 28 a 32 (en inglés).

Page 245: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

229

rial quedara permanentemente al margen de los programas militares de manera verificable; instó a la India, Israel y el Pakistán a que se adhirie-ran rápida e incondicionalmente al Tratado so-bre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y a que sometieran todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA; instó a todos los Estados a que trabajaran juntos para superar los obstáculos existentes en el mecanismo de desarme internacional y a que pusieran en práctica de inmediato las tres reco-mendaciones del plan de acción aprobado en la Conferencia de Examen de 2010 para la Conferencia de Desarme; destacó la importancia del cumplimiento por los Esta-dos poseedores de armas nucleares de los compromisos contraídos en la Conferen-cia de Examen de 2010 de acelerar los progresos concretos referentes a las medidas encaminadas a lograr el desarme nuclear y pidió a los Estados poseedores de armas nuclear que adoptaran todas las medidas necesarias para acelerar el cumplimiento de sus compromisos; y pidió a los Estados poseedores de armas nucleares que cum-plieran sus compromisos de desarme nuclear de tal manera que los Estados partes puedan verificar su cumplimiento periódicamente.

Primera Comisión. Antes de votar en contra del proyecto de resolución, la Re-pública Popular Democrática de Corea señaló la falta de justicia y equilibrio del párrafo 12, en el que se señalaba que la desnuclearización de la península de Corea dependería del compromiso unilateral de la República Popular Democrática de Co-rea de abandonar sus armas nucleares. Explicó que había optado por la posesión de dichas armas a fin de salvaguardar su soberanía y disuadir cualquier ataque nuclear. No obstante, la República Popular Democrática de Corea reafirmó su compromiso por lograr un mundo libre de armas nucleares, declarando que estaba dispuesta a su-marse a los esfuerzos internacionales de desarme nuclear en condiciones de igualdad con los otros Estados poseedores de armas nucleares. Agregó que no competiría en una carrera de armamentos nucleares ni produciría más armas nucleares de las que necesitara para su defensa.

Después de votar a favor, la República Islámica del Irán dijo que el proyecto de resolución era aceptable en la medida en que su contenido estuviera en consonancia con el documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010.

Los cinco Estados Miembros siguientes, que habían votado en contra del pro-yecto de resolución, explicaron sus posiciones respectivas:

• La India insistió en que mantenía su compromiso de alcanzar el objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares; no obstante, no podía acep-tar el llamamiento a adherirse al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. Citó la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, que disponía que la aceptación, ratificación o adhesión de un Estado a un

Presentada por: Suecia (17 de oct.)

Votación en la Asamblea General: 175 votos a favor contra 6 y 5 abstenciones; 172 votos a favor contra 4 y 5 abstenciones, párr. 11 (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 156 votos a favor contra 7 y 4 abstenciones 154 votos a favor contra 4 y 7 abstenciones, párr, 11 (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 33 a 41 (en inglés).

Page 246: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

230

tratado se basaba en el principio del libre consentimiento. Al mismo tiempo que reiteraba que no cabía plantearse la adhesión de la India al TNP en cali-dad de Estado no poseedor de armas nucleares, mantenía que las armas nu-cleares eran y seguirían siendo parte integrante de la seguridad nacional de la India mientras no se efectuara un desarme nuclear mundial, verificable y no discriminatorio.

• La Federación de Rusia citó una tendencia a la “adaptar las resoluciones relativas al grupo temático sobre el desarme nuclear a las ideas” de ciertos Estados o grupos de Estados. Declaró que, si bien no estaba en contra de adoptar un planteamiento innovador en la esfera del desarme nuclear, la Fe-deración de Rusia consideraba que esa tendencia conducía a una interpre-tación demasiado flexible de los documentos básicos de ese ámbito, inclui-dos el TNP y los documentos finales de la Conferencia de Examen del TNP. Esas nuevas interpretaciones, dijo, habían dado lugar a la aparición de pro-yectos de resolución en los que figuraban recomendaciones que imponían obligaciones inaceptables a los Estados poseedores de armas nucleares.

• El Reino Unido explicó que, si bien estaba de acuerdo con muchos aspec-tos del proyecto de resolución, consideraba que muchos de los cambios se apartaban del entendimiento común previo y habían introducido nuevos conceptos que nunca habían formado parte del plan de acción del TNP. El Reino Unido manifestó su decepción al comprobar que este proyecto de re-solución y otros presentados en la Primera Comisión se centraban casi ex-clusivamente en el programa de desarme nuclear. Deseaba también que se hiciera más hincapié en la necesidad de que todos los Estados poseedores de armas nucleares, no solo los definidos en el TNP como Estados con armas nucleares, realizaran esfuerzos acordes con el objetivo común de conseguir un mundo más protegido y más seguro. Según el Reino Unido, ese enfoque no confería en modo alguno una condición particular a esos países, sino que más bien era un reflejo de que hacía falta un enfoque integral y general con respecto al desarme, la no proliferación y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos.

• Los Estados Unidos se manifestaron de acuerdo con las opiniones y la opo-sición expresadas por el Reino Unido y declararon que era preciso preservar el entendimiento común alcanzado en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP y no alterarlo mediante la introducción de conceptos nuevos.

• Francia dijo que el proyecto de resolución no reflejaba adecuadamente los compromisos asumidos en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP ni el equilibrio entre los tres pilares principales del TNP. Señaló también la ausencia de toda mención a las negociaciones so-bre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable en la Conferencia de Desarme. Asimismo, lamentaba que el proyecto de resolu-ción no reflejara adecuadamente la cuestión del cumplimiento de las obli-gaciones contraídas en virtud del TNP. Su país no estaba de acuerdo con lo

Page 247: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

231

que consideraba como introducción de nuevos conceptos que nunca habían formado parte del plan de acción del TNP y lamentaba que el proyecto de resolución se centrara casi exclusivamente en el desarme nuclear. Francia desearía que se hubiera hecho más hincapié en la necesidad de que todos los Estados contribuyeran al logro de un mundo más seguro.

Los dos Estados Miembros siguientes, que se habían abstenido, hicieron uso de la palabra:

• China, al mismo tiempo que ratificaba el objetivo del proyecto de resolu-ción, señalaba que parte de su contenido iba más allá de las disposiciones del documento final de la Conferencia de 2010 encargada del examen del TNP. China opinaba que los diferentes Estados partes deberían aplicar gra-dualmente medidas concretas para el desarme nuclear de conformidad con el documento final de 2010.

• El Pakistán, al mismo tiempo que se abstenía con respecto a la resolución en su conjunto, había votado en contra del párrafo 11, para manifestar su decepción por el “lenguaje selectivo y discriminatorio de ese párrafo”, que instaba al Pakistán a que se adhiriera incondicionalmente al TNP en cali-dad de Estado no poseedor de armas nucleares. El Pakistán declaró tam-bién que no podía aceptar las referencias del texto a las conferencias de exa-men del TNP y sus recomendaciones, debido a su conocida posición con respecto al Tratado.

67/39. Reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el desarme nuclear

La Asamblea General decidió convocar una re-unión de alto nivel de un día de duración de la Asamblea General sobre el desarme nuclear que se celebraría el 26 de septiembre de 2013, a fin de contribuir a lograr el objetivo del desarme nu-clear. La Asamblea General alentó a los Estados Miembros a participar en la reunión al más alto nivel; solicitó al Presidente de la Asamblea Ge-neral que adoptara todas las medidas necesarias para la celebración de la reunión de alto nivel, que confeccionara una lista de representantes de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social que participarían en la reunión de alto nivel y que pre-parara un resumen como documento final de la reunión de alto nivel, para publi-carlo como documento de la Asamblea General.

Primera Comisión. En una declaración general realizada antes de la votación, Cuba manifestó su pleno apoyo a la convocatoria de una reunión de alto nivel sobre el desarme nuclear en septiembre de 2013. Dijo que existían más de 20.000 armas nucleares, 5.000 de las cuales estaban listas para ser empleadas de inmediato como

Introducida por: Indonesia, en nombre del Movimiento de los Países No alineados (17 de oct.)

Votación en la Asamblea General: 179 votos a favor contra ninguno y 4 abstenciones (3 de diciembre)

Votación en la Primera Comisión: 165 votos a favor contra ninguno y 5 abstenciones (7 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 53 a 55 (en inglés).

Page 248: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

232

amenaza latente a la paz y a la seguridad internacionales. Cuba declaró que era in-aceptable que determinados Estados poseedores de armas nucleares no renunciaran a su empleo como parte de sus doctrinas de seguridad y destinaran fondos multimi-llonarios al desarrollo de programas de modernización de los arsenales nucleares. Insistió en que la única garantía de que las armas nucleares no puedan usarse sería su eliminación y prohibición absoluta bajo el estricto control internacional. La reu-nión de alto nivel propuesta sería una oportunidad para intercambiar opiniones y enviaría un mensaje de compromiso de los Estados Miembros con el objetivo de al-canzar un mundo libre de armas nucleares.

Formularon declaraciones dos Estados Miembros que habían votado a favor del proyecto de resolución:

• Australia, hablando también en nombre de Albania, Alemania, Bélgica, Bulgaria, Canadá, Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, Es-paña, Estonia, Finlandia, Grecia, Hungría, Islandia, Italia, Letonia, Litua-nia, Luxemburgo, Montenegro, Noruega, los Países Bajos, Polonia, Portu-gal, la República Checa, la República de Moldova, la ex República Yugoslava de Macedonia, Rumania, Suecia, y Turquía, subrayó su decisión de lograr un mundo más seguro para todos y conseguir un mundo sin armas nuclea-res de conformidad con los objetivos del TNP. Esos objetivos merecían una atención política constante al más alto nivel. Dado que el desarme nuclear y la no proliferación nuclear son procesos que se refuerzan mutuamente, Aus-tralia aguardaba con interés celebrar debates sobre ambos, en particular en lo relativo a la aplicación de las conclusiones de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP en la próxima reunión de alto nivel.

• Italia declaró que hacía plenamente suya la declaración formulada por el representante de Australia. También deseaba hacer suya la declaración formulada por la delegación de los Estados Unidos de América en relación con las consecuencias financieras y presupuestarias del proyecto de resolu-ción y, en particular, hacerse eco del aliento dado a la Secretaría para que haga todo lo posible a fin de evitar costos adicionales para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2012-2013.

Los tres Estados Miembros siguientes, que se habían abstenido en la votación, explicaron sus posiciones respectivas:

• El Reino Unido cuestionó el valor de celebrar una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el desarme nuclear cuando ya había foros sufi-cientes para tales debates en la Primera Comisión, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y la Conferencia de Desarme. No entendía cómo tal reunión de alto nivel promovería los objetivos del Plan de Acción del Tra-tado sobre la no proliferación de las armas nucleares de 2010, que ofrecía la mejor manera de promover el programa multilateral de desarme nuclear. El Reino Unido seguía creyendo que la no proliferación nuclear y el desarme nuclear se refuerzan mutuamente y, por consiguiente, lamentaba que esa re-unión de alto nivel no tratara ambos aspectos de manera equilibrada.

Page 249: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

233

• Los Estados Unidos suscribió la explicación de voto del Reino Unido y manifestó su preocupación por el costo adicional de 77.100 dólares de di-cha reunión. Si a ello se suma el costo de otras actividades recientemente propuestas, la repercusión total en el presupuesto de las Naciones Unidas sería importante. Por consiguiente, los Estados Unidos apreciaban el com-promiso de la Secretaría de sufragar esos costos con el nivel de recursos pre-viamente aprobado por los Estados Miembros.

• Igual que el Reino Unido, Francia formuló también dudas acerca del valor añadido que pudiera tener una reunión de alto nivel de la Asamblea Gene-ral sobre el desarme nuclear y manifestó su desconcierto sobre la manera en que esta reunión de alto nivel podría hacer avanzar el plan de acción de la Conferencia de 2010 encargada del examen del TNP. En su opinión, esa hoja de ruta ofrecía ya la mejor vía posible para hacer avanzar el programa de desarme nuclear y sus cuestiones conexas. Seguía pensando que la proli-feración nuclear constituía la principal amenaza para la seguridad y la paz, y lamentaba que esa reunión de alto nivel no tratara esos dos aspectos del desarme y la no proliferación de manera equilibrada.

67/42. Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos

La Asamblea General reconoció que 2012 mar-caba un decenio desde la creación del Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos; acogió con beneplácito los avances en el proceso de universalización del Código de Conducta; alentó a los Estados que ya habían suscrito el Código de Conducta a hacer esfuerzos por aumentar la participación en el mismo y por seguir mejorando; y también alentó la exploración de nuevos medios para enfrentar con eficacia el problema de la prolife-ración de misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa y para profundizar la relación entre el Código de Conducta y las Naciones Unidas.

Primera Comisión. Hablando antes de votar en contra del proyecto de reso-lución, la República Popular Democrática de Corea dijo que la República de Corea, que se dedicaba a la proliferación de misiles, no estaba calificada para patrocinar ese proyecto de resolución. La República Popular Democrática de Corea consideraba irónico que la República de Corea participara en los esfuerzos internacionales para poner coto a la proliferación de misiles.

Después de votar a favor, dos Estados formularon declaraciones:

• La Federación de Rusia dijo que había abogado sistemáticamente por el in-cremento de la efectividad del Código y acogió con beneplácito todos los es-

Presentada por: República de Corea (7 de nov.)

Votación en la Asamblea General: 162 votos a favor contra 1 y 20 abstenciones (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 151 votos a favor contra 2 y 21 abstenciones (7 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 63 a 66 (en inglés).

Page 250: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

234

fuerzos destinados a su universalización. Reiteró su clara intención de pro-mover ese foro dentro del régimen internacional de no proliferación como un instrumento adecuado para incrementar la transparencia y la confianza. Algunos Estados que afirmaban que deseaban fortalecer el foro y dar una nueva envergadura a su labor con la inclusión de nuevos países, empren-dían de hecho al mismo tiempo actividades que no promovían satisfactoria-mente el desarrollo del Código. La Federación de Rusia señaló que las “me-didas políticas inadecuadas” adoptadas por algunos Estados contravenían el espíritu del Código y podrían socavar gravemente los esfuerzos destina-dos a universalizar este importante foro.

• Aunque el Brasil no se había adherido al Código de Conducta, reconocía que 134 Estados ya lo habían suscrito como paso práctico contra la prolife-ración de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. El Brasil creía que la construcción de un orden internacional eficaz y equitativo de-pendía esencialmente de una legislación sólida sobre la base de los compro-misos jurídicamente vinculantes.

Después de votar contra el proyecto de resolución, la República Islámica del Irán declaró que consideraba que el Código contenía varios fallos de procedimiento. Dijo, por ejemplo, que el proyecto de resolución se había aprobado fuera de las Na-ciones Unidas “de una manera selectiva, poco equilibrada y restrictiva” y, por lo tanto, no representaba un texto plenamente negociado. Otras deficiencias sustanti-vas del Código, dijo, eran la ausencia de una perspectiva del desarme, una recono-cimiento discriminatorio de la posición de misiles balísticos de unos pocos Estados a la vez que intentaba disuadir a otros de obtenerlos y el hecho de que no abordaba otros tipos de misiles. La República Islámica del Irán hizo hincapié en que la cues-tión de los misiles en todos sus aspectos debía examinarse en el contexto de las Na-ciones Unidas y, por esa razón, había propuesto un proyecto de decisión sobre los misiles, que ya se había adoptado por consenso.

Los seis Estados siguientes, que se habían abstenido, explicaron sus posiciones tras la votación:

• Egipto dijo que el Código era un producto de regímenes exclusivo de con-trol de las exportaciones, elaborado fuera de las Naciones Unidas de una manera discriminatoria. Egipto consideraba que el Código no era equili-brado en su enfoque ni integral en su alcance. El Código, afirmó, se cen-traba en la cuestión de los misiles balísticos, mientras que obviaba sistemas vectores más avanzados de armas de destrucción en masa, como los misi-les de crucero. Según Egipto, para gozar de legitimidad y efectividad, solo se podía examinar la cuestión de los misiles en el contexto de las Naciones Unidas. Por consiguiente, Egipto había patrocinado una vez más ese año el proyecto de decisión titulado “Misiles” con la finalidad de mantener la cues-tión de los misiles en el programa de la Asamblea General de una manera inclusiva e integral dentro del contexto multilateral de las Naciones Unidas.

Page 251: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

235

• Cuba expresó en su momento objeciones respecto a la manera poco trans-parente y selectiva en que se negoció el Código de Conducta. La cuestión de los misiles en todos sus aspectos, dijo, podía y debía ser examinada en el marco de las Naciones Unidas, de una manera inclusiva y transparente. Cuba agregó que el Código no abordaba la cuestión del uso pacífico de la tecnología de misiles y pasaba por alto la proliferación vertical. Señaló el problema de las armas nucleares, de las cuales los misiles balísticos solo son un sistema vector. El Código, dijo Cuba, se refería a los misiles balísticos pero no a otros tipos de misiles. Cuba concluyó manifestando su conven-cimiento de que los instrumentos jurídicamente vinculantes y negociados de manera multilateral constituían los mejores mecanismos y, a la larga, los únicos realmente efectivos para tratar las cuestiones de desarme y no proli-feración, incluida la proliferación de misiles balísticos.

• La República Árabe Siria hizo hincapié en su pleno compromiso con la Carta de las Naciones Unidas y las medidas multilaterales, y manifestó que el pacto de instrumentos fuera de las Naciones Unidas comprometía consi-derablemente los mecanismos de no proliferación y desarme.

• El Pakistán puso de relieve que la cuestión de los misiles era muy compleja y, por lo tanto, era importante abordarla en un foro multilateral debida-mente constituido. Observó que, si bien se habían hecho algunos esfuerzos por dar cabida a los intereses de los Estados participantes, el producto resul-tante no obtuvo el apoyo ni la aprobación de varios Estados poseedores de misiles debido a la falta de deliberaciones. El Pakistán afirmó que el Código no abordaba sus intereses de seguridad. A pesar de sus reservas con res-pecto al proceso y a ciertos aspectos de su naturaleza, el Pakistán mante-nía su compromiso con el objetivo de la no proliferación de los misiles y la transparencia de las medidas de fomento de la confianza.

• Indonesia declaró que, aunque la finalidad del proyecto de resolución era muy noble, no bastaba para reforzar la seguridad de todos los países. La me-jor manera de establecer unas normas internacionales, dijo, sería un instru-mento jurídicamente vinculante que prohibiera la proliferación de misiles balísticos y que tuviera en cuenta a todos los Estados afectados. Indonesia afirmó también que era muy importante que dicho régimen incluyera una disposición sobre la cooperación y asistencia internacional en el ámbito de la ingeniería espacial con fines pacíficos. Al adoptarse medidas concretas en esa dirección se incentivaría a la gran mayoría de los países en desarrollo a sumarse a esta tarea.

• La India explicó que estaba plenamente comprometida con la no prolifera-ción de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, incluidos los misiles balísticos, cuya proliferación había tenido consecuencias adver-sas para la seguridad de la India. Se trataba de una cuestión compleja que exigía que toda iniciativa para abordar las cuestiones de interés relativas a la proliferación de los misiles balísticos fuera incluyente, sostenible y am-plia. La India reconocía que 134 Estados consideraban que el Código era

Page 252: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

236

una medida práctica de fomento de la confianza y la transparencia. Aunque la India no suscribía el Código, estaba dispuesta a estudiarlo si se proporcio-nan garantías de que su suscripción no comportaría restricciones sobre el uso de misiles balísticos por motivos de seguridad nacional.

67/45. Reducción del peligro nuclear

La Asamblea General pidió que se realizara un examen de las doctrinas nucleares y, en ese con-texto, que se adoptaran medidas inmediatas y urgentes para reducir el riesgo de que se utiliza-ran armas nucleares accidentalmente o de ma-nera no deliberada y pidió al Secretario Gene-ral que intensificara los esfuerzos y apoyara las iniciativas que contribuyesen a la plena aplica-ción de las siete recomendaciones señaladas en el informe de la Junta Consultiva de Asuntos de Desarme del Secretario General. La Asamblea

General pidió al Secretario General que siguiera alentando a los Estados Miembros a considerar la posibilidad de celebrar una conferencia internacional, a fin de determi-nar formas de eliminar los peligros nucleares, como se proponía en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas.

Primera Comisión. Después de votar en favor del proyecto de resolución, el Brasil dijo que las doctrinas nucleares debían revelarse para reducir el riesgo de que se utilizaran armas nucleares accidentalmente o de manera no intencio-nada. En opinión del Brasil, la amenaza más grave para la humanidad no provenía primordialmente del empleo de las armas nucleares, sino de su propia existencia. En ese contexto, dijo, medidas como las de suspender el estado de alerta de esas armas y desapuntarlas no podían ser un sustituto de los acuerdos multilaterales que llevaran a la eliminación completa de las armas nucleares.

67/46. Reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares

La Asamblea General acogió con beneplácito las oportunidades que ofrecían las re-uniones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para abor-dar una mayor reducción del estado operacional de los sistemas de armas nucleares como un paso conducente al desarme nuclear y aguardaba con interés que los Esta-dos poseedores de armas nucleares presentaran informes sobre sus actividades en ese sentido al Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones, que se celebraría en 2014.

Primera Comisión. Tras votar en favor del proyecto de resolución, tres Estados explicaron sus posiciones:

Presentada por: India (19 de oct.)

Votación en la Asamblea General: 123 votos a favor contra 48 y 15 abstenciones (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 108 votos a favor contra 48 y 13 abstenciones (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 76 a 79 (en inglés).

Page 253: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

237

• La India destacó la importancia de re-ducir el estado de alerta en tanto que medida importante en el proceso de deslegitimación de las armas nucleares. Explicó que, no obstante, se había abs-tenido en la votación del octavo párrafo del preámbulo ya que no era parte en el TNP y, por consiguiente, no estaba obligada por sus conclusiones.

• El Pakistán apoyó la mayoría de los ele-mentos del proyecto de resolución y rei-teró su posición de que “la idea de redu-cir la disponibilidad operacional de las armas nucleares debe basarse en la reciprocidad”. En su opinión, la referen-cia del texto a la Conferencia de Examen del TNP de 2010 era injustificada. El Pakistán afirmó que, en su condición de Estado no parte en el TNP, no podía suscribir las decisiones de la Conferencia y, por lo tanto, se había abs-tenido en la votación sobre el octavo párrafo del preámbulo.

• La República Islámica del Irán quiso dejar constancia de que el proyecto de resolución era aceptable en la medida en que su contenido estaba en con-sonancia con el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. No obstante, con respecto a las reuniones de los Estados poseedores de armas nucleares, destacó que “la reducción del despliegue y la disponibi-lidad operacional no puede sustituir la reducción irreversible y la total eli-minación de las armas nucleares”.

Dos Estados que habían votado en contra del proyecto de resolución tomaron la palabra:

• La Federación de Rusia, al explicar su voto en contra del proyecto de re-solución, declaró que era inaceptable que se sacaran de contexto y se utili-zaran de forma selectiva ciertas disposiciones del conjunto de 13 medidas prácticas en la esfera del desarme nuclear que se aprobaron en 2000 y el plan de acción aprobado en la Conferencia de Examen del TNP de 2010. Esos documentos, dijo, eran de carácter general y sus diversos aspectos estaban relacionados entre sí y, por lo tanto, no se podían utilizar partes de ellos de manera selectiva. Este hecho, junto con los intentos de trasladar la cuestión de las armas nucleares al ámbito del derecho internacional humanitario, dijo la República de Rusia, era contraproducente porque contradecía las dis-posiciones del propio TNP y las decisiones de las Conferencias de Examen.

• El Reino Unido, interviniendo en nombre Francia y los Estados Unidos, ex-plicó que seguían estando en desacuerdo con la premisa básica del proyecto de resolución de que el actual nivel de disponibilidad de armas nucleares aumentaba el riesgo de que se utilizaran de manera no intencional o acci-dental, y señaló la relación entre los niveles de alerta y la seguridad es un

Presentada por: Suiza (17 de oct.)

Votación en la Asamblea General: 164 votos a favor contra 4 y 19 abstenciones; 162 votos a favor contra 4 y 17 abstenciones, octavo párr. del preámbulo (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 145 votos a favor contra 4 y 19 abstenciones; 146 votos a favor contra 4 y 15 abstenciones, octavo párr. del preámbulo (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 80 a 83 (en inglés).

Page 254: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

238

tema complejo. Reiteró también que sus sistemas de armas nucleares esta-ban sujetos a los sistemas más rigurosos de mando, control y comunicacio-nes y sus respectivos sistemas de armas nucleares ya no estaban dirigidos contra ningún Estado. Además, el Reino Unido afirmó que, desde princi-pios del decenio de 1990, habían disminuido la disponibilidad operacional y los niveles de alerta de sus respectivas fuerzas.

67/53. Tratado de prohibición de la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u o tros dispositivos explosivos nucleares

La Asamblea General instó a la Conferencia de Desarme a que acordara e implementara a co-mienzos de 2013 un programa de trabajo equi-librado y exhaustivo en que se previera el inicio inmediato de negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares, sobre la base del documento CD/1299 y el mandato que en él figura; y solicitó al Secretario General que esta-bleciera un grupo de expertos gubernamentales con representantes de 25 Estados que formulara

recomendaciones sobre elementos que pudieran contribuir a un tratado, pero sin ne-gociarlo. El grupo de expertos gubernamentales se reuniría en Ginebra en 2014 y 2015. La Asamblea General exhortó también al Secretario General a que transmi-tiera el informe del grupo de expertos gubernamentales a la Asamblea General, en su septuagésimo período de sesiones, y a la Conferencia de Desarme.

Primera Comisión. Antes de votar en favor del proyecto de resolución, Marrue-cos dijo que seguía convencido de que la Conferencia de Desarme era el foro ade-cuado para negociar el Tratado de prohibición de la producción de material fisible. Decidió apoyar el proyecto de resolución en el entendimiento de que un grupo de expertos gubernamentales no era el formato más apropiado para un proceso inclu-sivo y que su única finalidad sería facilitar cualquier labor futura de la Conferencia de Desarme sobre dicho tratado, que tendría que tener en cuenta todos los intereses legítimos de seguridad nacional. A tal fin, la Conferencia de Desarme debía ponerse de acuerdo y aplicar lo antes posible un programa de trabajo amplio y equilibrado que también incluyera negociaciones sobre el desarme nuclear.

Antes de abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución, la Repú-blica Popular Democrática de Corea reiteró su posición de que la Conferencia de Desarme era el único foro adecuado para la negociación y aprobación de un TPPMF y cualquier intento de trasladar las negociaciones de dicho tratado fuera de la Con-ferencia de Desarme socavaría la autoridad de la Conferencia. El motivo principal del estancamiento de las negociaciones no era el fallo técnico de los procedimientos,

Presentada por: Canadá (1 de nov.)

Votación en la Asamblea General: 166 votos a favor contra 1 y 21 abstenciones; 156 votos a favor contra 3 y 27 abstenciones, párr. 3 (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 148 votos a favor contra 1 y 20 abstenciones; 143 votos a favor contra 3 y 22 abstenciones, párr. 3 (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 105 a 109 (en inglés).

Page 255: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

239

afirmó, sino la falta de voluntad política de algunos países para tratar por igual todas las cuestiones fundamentales.

Cinco Estados que habían votado a favor del proyecto de resolución tomaron la palabra:

• La India manifestó su apoyo a las negociaciones de un TPPMF no discri-minatorio e internacionalmente verificable; no obstante, consideraba que la creación de un grupo de expertos gubernamentales no debía sustituir a la Conferencia de Desarme como foro para la negociación de dicho tratado.

• La Federación de Rusia dijo que siempre había estado a favor de iniciar un proceso internacional en forma de TPPMF, pero se había abstenido en la vo-tación del párrafo 3 sobre la creación de un grupo de expertos gubernamen-tales por considerar que, teniendo en cuenta todos los factores organizativos y políticos, esa medida no contribuiría a resolver los problemas abordados en el proyecto de resolución.

• El Brasil reiteró su compromiso con el desarme nuclear y declaró que un tratado como el TPPMF representaba un valor añadido a los esfuerzos para lograr la eliminación completa de las armas nucleares. No obstante, de-claró que el tratado podía ser considerado como un paso concreto hacia el desarme nuclear solo si tomaban en cuenta las existencias actuales de plu-tonio y uranio enriquecido. El Brasil insistió en que su apoyo al proyecto de resolución se basaba en el entendimiento de que la negociación de un tra-tado sobre material fisionable sería un paso importante en un proceso que debía formar parte de un marco jurídico mayor, el de una convención sobre las armas nucleares que apuntara a la eliminación completa de las armas nucleares en un plazo claramente definido.

• Cuba dijo que votaba a favor del proyecto de resolución porque favorecía el inicio de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y efectivamente verificable que prohibiera la producción de material fisionable para la fabricación de armas nuclea-res abarcara también las cuestiones de las existencias. La negociación de ese tratado, dijo, sería una medida positiva, pero insuficiente si no se definían los pasos subsiguientes para lograr el desarme nuclear. Cuba agregó que continuaba siendo responsabilidad de todos preservar y fortalecer la Con-ferencia de Desarme y que esta debía adoptar, a la brevedad posible, un pro-grama de trabajo amplio y balanceado. Con relación al párrafo 3, que pedía el establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales, Cuba dijo que se había abstenido por considerar que esa era una opción no inclusiva, de participación limitada, con respecto a un tema que es de interés de todas las delegaciones. Cuba dijo que deberían ser, más bien, procesos transparentes e inclusivos en los que todos los Estados Miembros se insertaran en igual-dad de condiciones en el marco de los órganos de la maquinaria de desarme de las Naciones Unidas.

Page 256: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

240

• Los Emiratos Árabes Unidos dijeron que el párrafo 3 sobre el estableci-miento de un grupo de expertos gubernamentales había sido importante para el voto de su delegación a su favor. Destacaron que el grupo de exper-tos solo formularía recomendaciones y no tenía como objetivo reemplazar a la Conferencia sino simplemente apoyarla. Señalaron, además, que en el mandato del grupo no se contemplaba la facultad de tomar ninguna deci-sión con respecto al TPPMF.

Tras votar en contra del proyecto de resolución, el Pakistán declaró que el es-tablecimiento de un grupo de expertos gubernamentales no era recomendable y no añadía ningún valor al proceso ni al contenido del tratado. Seguía convencido de que cambiar el marco o el foro no implicaría un cambio en el entorno político ex-terno, que era el verdadero obstáculo a las negociaciones relativas a un TPPMF.

Tras abstenerse en la votación, cinco Estados explicaron su voto:

• China, al explicar su abstención, mencionó el hecho de que en el proyecto de resolución no se especificaba que la Conferencia de Desarme era el único foro viable para celebrar negociaciones sobre un TPPMF. Además, apar-tar esta cuestión de importancia central de la Conferencia de Desarme no contribuiría a consolidar y defender su condición. China reiteró su posi-ción de que la Conferencia de Desarme debía iniciar negociaciones sobre un TPPMF lo antes posible para conseguir un plan equilibrado. Afirmó ade-más que “solo de esa manera podrán todos los principales países participar en las negociaciones a fin de lograr el objetivo del desarme y la no prolifera-ción nucleares”.

• El Ecuador estimaba que el examen de una cuestión tan importante como un TPPMF “no debería reducirse al tratamiento exclusivo de unos pocos Estados”, más aun teniendo en cuenta que la comunidad internacional soli-citaba la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. A ese respecto, opinaba que la conformación de un grupo de expertos guberna-mentales no garantizaría la igualdad de representación de todos los Estados Miembros. El Ecuador insistió en que el foro adecuado para las negociacio-nes sobre ese tema era la Conferencia de Desarme.

• Israel afirmó que la utilidad inherente de un TCPMP para hacer frente a los crecientes desafíos que planteaba la proliferación, incluido el incumpli-miento por parte de los Estados de sus obligaciones internacionales, no se había demostrado ni de lejos. Señaló, por ejemplo, que eso era particular-mente cierto en el Oriente Medio, donde varios Estados tenían un historial excepcionalmente malo en lo que respecta al cumplimiento de sus obliga-ciones en materia de no proliferación nuclear.

• Egipto explicó que siempre había pensado que un TPPMF sería un paso fundamental hacia el logro del desarme nuclear. A ese respecto, destacó sus esfuerzos por colaborar constructivamente con las delegaciones interesadas a fin de lograr que entre los requisitos básicos de cualquier posible tratado sobre el material fisionable se tuvieran en cuenta los arsenales de la pro-

Page 257: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

241

ducción pasada de material fisionable para usos militares, y su sugerencia de un texto para la parte dispositiva con ese fin. Si bien apreciaba la res-puesta positiva a algunas de sus preocupaciones, teniendo en cuenta la falta de una afirmación explícita en el sentido de que toda labor en torno a un posible TPPMF tendría lugar exclusivamente en el marco de la Conferencia de Desarme, había decidido abstenerse en la votación de los párrafos de la parte dispositiva del proyecto de resolución en su conjunto.

• La República Islámica del Irán consideraba que algunos países, al propo-ner este proyecto de resolución, que trataba de una materia que estaba sujeta a debate en el seno de la Conferencia de Desarme, habían intentado usar indebidamente la Asamblea General para establecer prioridades entre las cuestiones que figuraban en la agenda de la Conferencia y que la elimina-ción total de las armas nucleares era la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza del uso de tales armas. El desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares, en un plazo especificado, incluida la conclusión de una convención sobre las armas nucleares, debían constituir la máxima prioridad entre los temas de la agenda de la Conferencia. La República Islá-mica del Irán estaba firmemente convencida de que un TPPMF no debería elaborarse como un mero instrumento de no proliferación y subrayó que un tratado de esa índole debería abarcar la producción pasada, presente y futura de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares, y disponer su completa destrucción. Con respecto al establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales para que formularan recomendaciones sobre elementos que podrían contribuir a un TPPMF, la República Islámica del Irán declaró que no le parecía co-rrecto tratar las cuestiones que figuran en el programa de la Conferencia de Desarme fuera del marco de la misma.

67/56. Promoción de las negociaciones multilaterales de desarme nuclear

La Asamblea General decidió crear un grupo de trabajo de composición abierta que elabo-rara propuestas para hacer avanzar las negocia-ciones multilaterales de desarme nuclear a fin de establecer y mantener un mundo sin armas nucleares. Decidió también que el grupo de tra-bajo se reuniera en Ginebra en 2013 durante un máximo de 15 días laborables, con la contribu-ción de organizaciones internacionales y la so-ciedad civil. Decidió además que el grupo de trabajo le presentara un informe sobre su labor, que reflejara los debates celebrados y todas las propuestas formuladas, en el sexagé-simo octavo período de sesiones de la Asamblea, que evaluaría su labor, teniendo en cuenta las novedades registradas en otros foros pertinentes. Asimismo, se pidió tam-

Presentada por: México (1 de nov.)

Votación en la Asamblea General: 147 votos a favor contra 4 y 31 abstenciones (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 134 votos a favor contra 4 y 34 abstenciones (6 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte  I, págs. 117 a 119 (en inglés).

Page 258: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

242

bién al Secretario General que proporcionara el apoyo necesario para establecer el grupo de trabajo y que transmitiera el informe del grupo de trabajo a la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme.

Primera Comisión. Explicando su posición antes de votar a favor del proyecto de resolución, Egipto dijo que el proyecto reflejaba su gran compromiso con el ob-jetivo del desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares. Al mismo tiempo, el texto reafirmaba el papel y las funciones de la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme. Egipto consideraba que la Conferencia de Desarme era el único órgano multilateral de negociación sobre las cuestiones de desarme y que se requería voluntad política para adoptar un programa de trabajo amplio y equili-brado.

Tras votar en favor del proyecto de resolución, nueve Estados tomaron la palabra:

• La Argentina manifestó su apoyo a toda iniciativa para salir del estanca-miento en que se encontraba la Conferencia de Desarme, pero entendía que no era conveniente impulsar procesos de negociación fuera de ella, ya que ello afectaría negativamente el equilibrio y la integridad de la actual estruc-tura de desarme. Era importante participar en esas iniciativas de manera tal que se logre avanzar en negociaciones sustantivas dentro del marco de la Conferencia de Desarme y de las Naciones Unidas. La Argentina agregó que su voto favorable al proyecto de resolución debería interpretarse como una muestra del espíritu constructivo y la responsabilidad de un Estado com-prometido con el desarme y defensor de la paz y la seguridad internaciona-les.

• El Japón declaró que todos los Estados debían adoptar nuevas medidas so-bre desarme nuclear prácticas y eficaces para lograr un mundo libre de ar-mas nucleares pacífico y seguro. En ese sentido, consideraba que el próximo paso que debía dar la comunidad internacional era lograr un TPPMF. Por ello, esperaba que los debates en el grupo de trabajo de composición abierta que se crearía en virtud de este proyecto de resolución contribuyeran al ini-cio de las negociaciones sobre este tratado. Para garantizar que esas nego-ciaciones fueran eficaces, el Japón consideraba esencial que los principales interesados, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares, participa-ran en ellas.

• Marruecos dijo que seguía abierto a todo tipo de debate a fin de explorar los medios para promover el objetivo del desarme nuclear mediante las ne-gociaciones multilaterales. Señaló que el mandato del grupo de trabajo de composición abierta era elaborar propuestas teniendo en cuenta los debates realizados, pero no realizar un examen general del mecanismo de desarme y que la Conferencia de Desarme debería seguir siendo el único foro de ne-gociación del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas y las ideas so-bre la manera de aumentar su labor deberían respetar su mandato, visión y autoridad. Marruecos dijo que la mejor forma de promover el desarme

Page 259: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

243

nuclear era cumplir con las obligaciones y compromisos vigentes, en parti-cular en el marco del TNP.

• Eslovaquia explicó que se comprometía plenamente a crear un mundo más seguro para todos. El desarme, en particular el desarme nuclear, era un instrumento importante para conseguir ese objetivo. Eslovaquia siem-pre colocaba el principio del multilateralismo en el centro de esos esfuer-zos y consideraba que se podía alcanzar un mundo sin armas nucleares me-diante un marco amplio de medidas e instrumentos garantizados. Reafirmó que la Conferencia de Desarme era el único foro para celebrar negociacio-nes multilaterales en materia de desarme y manifestó su convencimiento de que la Conferencia de Desarme seguía ofreciendo la posibilidad de hallar soluciones negociadas, si había una voluntad política suficiente. Eslovaquia votó a favor del proyecto de resolución, a sabiendas de que la iniciativa tenía por objetivo imprimir un nuevo impulso que permitiría al mecanismo de desarme vigente iniciar negociaciones.

• El Brasil manifestó su frustración por la falta de resultados concretos en las negociaciones multilaterales de desarme nuclear en el marco de las Naciones Unidas. Consideraba que la creación de un grupo de trabajo de composición abierta podía ser una medida útil para el proceso de negocia-ción amplio y eficaz en la Conferencia de Desarme, que era el único órgano multilateral para las negociaciones de desarme. No obstante, el Brasil se-ñaló que los motivos del estancamiento en ese órgano eran evidentemente políticos y que esas dificultades no se superarían en otros foros. El Brasil respaldó también una convención sobre armas nucleares que garantizara la aplicación del artículo VI del TNP. Consideraba que el camino más ade-cuado para examinar la cuestión de la promoción de las negociaciones mul-tilaterales sobre armas nucleares sería la convocación de un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme.

• El Ecuador, al mismo tiempo que subrayó su compromiso con el desarme nuclear, reiteró su posición de que el tratamiento de ese tema correspondía al cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedi-cado al desarme. El Ecuador insistió en el hecho de que la Conferencia de Desarme era el único foro multilateral negociador de las Naciones Unidas en materia de desarme. Por ende, cualquier iniciativa de negociación a sus márgenes socavaría toda la estructura del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas.

• Cuba dijo que apoyaba la convocación a una conferencia internacional de alto nivel sobre la eliminación total de las armas nucleares y favorecía el ini-cio de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado que eliminara dichas armas. La Conferencia, dijo, era el único foro multilate-ral de negociación de tratados en materia de desarme y la idea de sacar de la agenda de la Conferencia de Desarme sus temas principales y acudir a procesos alternativos para negociar tratados de desarme supondría un pe-ligroso paso atrás. Cuba esperaba también que el grupo de trabajo de com-

Page 260: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

244

posición abierta no resulte en menoscabo de la Conferencia de Desarme y funcionara según las prácticas establecidas, con el objetivo fundamental de lograr medidas jurídicamente vinculantes para eliminar las armas nuclea-res. Cuba reiteró su apoyo a los esfuerzos de optimización del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas, pero estaba convencida de que la pará-lisis de la Conferencia de Desarme era resultado, en primer lugar, de la falta de voluntad política.

• La República Islámica del Irán dijo que había votado a favor del pro-yecto de resolución considerando que se ocupaba del desarme nuclear, la prioridad más importante de la comunidad internacional en el ámbito del desarme. Según su interpretación del proyecto de resolución, el grupo de trabajo de composición abierta no tendría un mandato de negociación y no sustituiría a ninguno de los componentes del mecanismo multilateral de desarme. La República Islámica del Irán señaló que la función y mandato de dicho grupo no debían estar en contradicción con los de un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme.

• Bélgica explicó que su apoyo al proyecto de resolución no debía ser in-terpretado como un intento de restar importancia a la Conferencia de Desarme, a la que Bélgica pertenece, ni como una indicación de que era po-sible concebir un nuevo foro de desarme sin compromisos claros, negocia-dos de buena fe en la Conferencia de Desarme, que tenía que comenzar a poner en práctica un programa de trabajo equilibrado y sustantivo. Bélgica insistió en que es una prioridad clara el inicio de negociaciones sobre un TPPMF e instó a todos los Estados a adoptar un enfoque constructivo en ese sentido.

Tomaron también la palabra dos Estados que habían votado en contra del pro-yecto de resolución:

• El Reino Unido, hablando también en nombre de Francia y los Estados Unidos, declaró que consideraba de poco valor la iniciativa de promover las negociaciones multilaterales de desarme nuclear fuera de los foros es-tablecidos. A pesar de recordar el papel del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y de la estructura de desarme, intentaba eludir los mecanismos establecidos para tratar esas cuestiones —la Comisión de Desarme y la Conferencia de Desarme. Tam-poco estaba claro para el Reino Unido cómo se integraría esto en el marco existente del TNP o cómo promovería los objetivos del plan de acción del TNP acordado por consenso en 2010. Además, el Reino Unido señaló que, habida cuenta del riguroso entorno financiero actual, también le preocu-paba cualquier consecuencia presupuestaria adicional que pudiera tener un grupo de trabajo de composición abierta.

• La Federación de Rusia explicó que no respaldaba la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para examinar cuestiones que son ya ob-jeto de examen en la Conferencia de Desarme. Un nuevo foro, dijo, no era

Page 261: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

245

la solución, solo daría la impresión de que se avanzaba. La falta de un man-dato claramente redactado para la labor de dicho grupo de trabajo podría arrojar resultados diametralmente opuestos a los objetivos de los patrocina-dores y, por lo tanto, dar lugar a la destrucción de la base consensual de la toma de decisiones y a la pérdida de la participación de Estados claves en las negociaciones sobre desarme. Esa perspectiva es inaceptable para la Federa-ción de Rusia.

Cinco Estados que se habían abstenido explicaron su voto:

• China manifestó su apoyo a la eliminación total de las armas nucleares y su prohibición completa y al objetivo y el espíritu del proyecto de resolu-ción. Al mismo tiempo, China consideraba que no era viable establecer un grupo de trabajo de composición abierta. Los mecanismos multilaterales de desarme enfrentaban dificultades, principalmente de carácter político y no técnico. La creación de dicho grupo de trabajo, dijo China, podía debilitar la situación y el papel de los mecanismos de desarme multilateral existentes. Además, resultaría difícil preservar el principio del consenso y la participa-ción de los principales países.

• El Pakistán dijo que apoyaba el objetivo del desarme nuclear y estaba de acuerdo con varios elementos del proyecto de resolución. No obstante, le preocupaba que el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta debilitara el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas, en es-pecial el único foro de negociaciones sobre desarme, es decir, la Conferen-cia de Desarme. El Pakistán consideraba que el consenso internacional que sustentaba el régimen de desarme y no proliferación se había erosionado y debía restablecerse. En opinión del Pakistán, un cuarto período extraordi-nario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme constituiría la mejor plataforma para abordar toda la gama de cuestiones, incluido el mecanismo de desarme.

• La India dijo que concedía la máxima prioridad al desarme nuclear y com-partía el objetivo de promover las negociaciones multilaterales de desarme nuclear. No obstante, consideraba que un grupo de trabajo de composición abierta creado fuera del marco de la Conferencia de Desarme no arrojaría resultados fructíferos. La India tenía también dudas acerca de si el grupo de trabajo podría promover en forma creíble objetivos comunes y manifestó su preocupación por el efecto adverso en los recursos de que disponían los fo-ros de desarme creados.

• La República Árabe Siria explicó que otorgaba la más alta prioridad al desarme nuclear. La comunidad internacional había definido las priori-dades en lo que respecta a su intención de trabajar seriamente en pos del desarme nuclear a través de la Conferencia de Desarme. Dijo, no obstante, que la falta de voluntad política demostrada por algunas Potencias había impedido que la Conferencia de Desarme cumpliera su mandato. Era im-portante respetar el reglamento de la Conferencia, subrayó la República

Page 262: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

246

Árabe Siria. La Conferencia debía adoptar un programa de trabajo equili-brado e integral, así como un instrumento internacional jurídicamente vin-culante, que ofreciera garantías negativas de seguridad a los Estados no po-seedores de armas nucleares. En opinión de la República Árabe Siria, los mecanismos de desarme solo debían debatirse en un cuarto período ex-traordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y las negociaciones sobre desarme nuclear deberían tener lugar en el marco de la Conferencia de Desarme.

• Argelia reconoció los esfuerzos y la preocupación de los autores del pro-yecto de resolución en relación con el desarme nuclear, pero consideraba que el enfoque adoptado seguía siendo esencialmente problemático. Más allá del valor añadido que pudiera aportar el grupo de trabajo, la creación de un nuevo órgano era realmente una iniciativa riesgosa que representaba una amenaza al papel y el mandato de la Comisión de Desarme y de la Con-ferencia de Desarme, único órganos que tenían el mandado de deliberar y negociar las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear. Argelia agregó que el enfoque adoptado en el proyecto de resolución también asumía una dinámica nueva, cuyo resultado era incierto. Argelia consideraba que la única manera de reafirmar el papel y la función de la Comisión de Desarme y la Conferencia de Desarme era abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución.

67/59. Mancomunación de esfuerzos para la eliminación total de las armas nucleares

La Asamblea General puso de relieve la impor-tancia del compromiso asumido por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferen-cia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP de acelerar los progresos concretos con respecto a las medidas encaminadas a lograr el desarme nuclear enunciadas en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 de forma de promover la estabilidad y la paz internacionales y una seguridad mayor y sin menoscabo. Hizo un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que en 2014 informaran de las medidas adoptadas a ese res-pecto al Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen del TNP; reiteró su llamamiento para que comenza-ran de inmediato las negociaciones sobre un tra-tado de prohibición de la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u

Presentada por: Japón (17 de oct.)

Votación en la Asamblea General: 174 votos a favor contra 1 y 13 abstenciones; 180 votos a favor contra 3 y 3 abstenciones, párr. 2; 182 votos a favor contra 1 y 4 abstenciones, párr. 8; 177 votos a favor contra 2 y 8 abstenciones, párr. 9; 178 votos a favor contra 1 y 7 abstenciones, párr.16 (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 159 votos a favor contra 1 y 12 abstenciones; 165 votos a favor contra 3 y 3 abstenciones, párr. 2; 165 votos a favor contra 1 y 4 abstenciones, párr. 8; 162 votos a favor contra 2 y 8 abstenciones, párr. 9; 161 votos a favor contra 1 y 8 abstenciones, párr. 16 (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 127 a 137. (en inglés).

Page 263: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

247

otros dispositivos explosivos nucleares y para que esas negociaciones concluyeran cuanto antes, y lamentó que las negociaciones aún no hubieran comenzado todavía; reconoció el interés legítimo de los Estados no poseedores de armas nucleares de re-cibir garantías de seguridad jurídicamente vinculantes de parte de los Estados po-seedores de armas nucleares que pudieran fortalecer el régimen de no proliferación nuclear y reconoció que, al firmar y ratificar los protocolos pertinentes (de los trata-dos que establecen zonas libres de armas nucleares) que contuvieran garantías de se-guridad negativas, los Estados poseedores de armas nucleares contraerían compro-misos individuales jurídicamente vinculantes con respecto al estatuto de esas zonas y se comprometerían a no utilizar ni amenazar con utilizar armas nucleares contra los Estados partes en esos tratados.

Primera Comisión. Antes de votar en contra del proyecto de resolución, la Re-pública Popular Democrática de Corea explicó que el proyecto de resolución con-tenía referencias a las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre sus dos ensayos nucleares, que calificó como “medidas de legítima defensa”. Declaró que, dado que otros países habían realizado numerosos ensayos nucleares, las resoluciones eran un claro ejemplo de arbitrariedad y aplicación de un doble rasero. En cuanto a la preo-cupación con respecto al enriquecimiento de uranio, la construcción de un reactor de agua ligera y el lanzamiento de un satélite espacial, la República Popular Demo-crática de Corea subrayó su derecho inalienable a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y al acceso libre al espacio ultraterrestre. Rechazó también la afir-mación de la resolución de que no podía tener la condición de Estado poseedor de armas nucleares de conformidad con el TNP. La República Popular Democrática de Corea señaló a este respecto que no sentía ninguna necesidad de que se le recono-ciera públicamente como Estado poseedor de armas nucleares, ya que se daba sim-plemente por satisfecha con ser capaz de defender su soberanía y seguridad con sus propias armas nucleares.

Después de votar a favor, Francia declaró que, si bien el proyecto de resolución reflejaba los compromisos asumidos en el ámbito del desarme nuclear, seguía pen-sando que en los proyectos de resolución que se presentaban a la Asamblea General debían reconocerse debidamente los esfuerzos que realizaban los Estados poseedores de armas nucleares. Preocupaba también a Francia la forma en que había evolucio-nado ese texto en los últimos dos años y reiteró su deseo de que el plan de acción del TNP aprobado por consenso en 2010 se reexaminara de una manera imparcial.

Cinco Estados que se habían abstenido tomaron la palabra para explicar sus po-siciones:

• China declaró que, además de abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto, había votado en contra del párrafo 9, sobre el anuncio de una moratoria en la reducción del material fisionable, por consi-derar que no contribuiría a promover el lanzamiento oportuno de negocia-ciones sobre un TPPMF.

• La India manifestó su compromiso con el desarme nuclear mundial, veri-ficable y no discriminatorio en un plazo determinado e hizo hincapié en

Page 264: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

248

la necesidad de adoptar un proceso gradual suscrito por un compromiso universal y un marco multilateral acordado para lograr el desarme nuclear mundial y no discriminatorio. Señaló, no obstante, que el proyecto de reso-lución no estaba a la altura de ese objetivo. La India dijo que había votado en contra del párrafo 2, ya que no podía aceptar el llamamiento a que se ad-hiriera al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. Las armas nu-cleares, dijo, son una parte integrante de la seguridad nacional de la India y lo seguirán siendo hasta que se efectúe un desarme nuclear mundial, verifi-cable y no discriminatorio. De conformidad con su postura con respecto al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la India se abs-tuvo en la votación del párrafo 8. Con respecto al párrafo 9, la India explicó que se había abstenido porque no se planteaba la cuestión de la suspensión de la producción de material fisionable para armas nucleares debido a que la India estaba a favor de comenzar las negociaciones sobre un TPPMF en la Conferencia de Desarme.

• El Brasil declaró que el proyecto de resolución mejoraría con algunos ajus-tes para promover de una manera más eficaz y equilibrada sus objetivos. Por ejemplo, en el párrafo 9 no especificaba que todo posible tratado sobre el material fisible debería incluir también las reservas existentes. El Brasil opinaba que en el párrafo 12 del proyecto de resolución se debería expresar apoyo al inicio inmediato de un debate en la Conferencia de Desarme sobre los acuerdos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no po-seedores de armas nucleares contra el uso o la amenaza de uso de las armas nucleares, de conformidad con la medida 7 del Documento Final de la Con-ferencia del TNP de 2010.

• El Ecuador declaró que en el párrafo 9 se debería haber hecho alusión al comienzo de negociaciones dentro de la Conferencia de Desarme sobre un TPPMF en las que se incluirían también la producción futura y los arsena-les. Creía asimismo que el proyecto de resolución podría haber expresado con mayor énfasis la importancia que revestían las garantías negativas de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares. Otro tema que tampoco se destaca en el proyecto de resolución es una convención so-bre armas nucleares.

• El Pakistán manifestó que rechazaba la exhortación poco realista a adhe-rirse al TNP en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares sin con-diciones y que no se considerara obligado por ninguna de las disposiciones del Tratado. Si bien el Pakistán apoyaba el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares, no podía estar de acuerdo con el inicio inmediato de las negociaciones en torno a un TPPMF ni con la universalización del acuerdo de salvaguardias amplias y el protocolo adicional. Esas propuestas eran selectivas, discriminatorias y contrarias a sus intereses legítimos en materia de seguridad y violatorias del estatuto del OIEA.

Page 265: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

249

67/60. Desarme nuclear

La Asamblea General acogió con beneplácito los esfuerzos que estaban realizando los Esta-dos Miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y los Estados poseedores de ar-mas nucleares y alentó a los Estados poseedores de armas nucleares a que firmaran cuanto an-tes el Protocolo del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental; y pidió que se concluyera un instrumento o instrumen-tos jurídicos internacionales sobre garantías de seguridad suficientes e incondicionales para los Estados no poseedores de armas nucleares.

Primera Comisión. Tres Estados que se habían abstenido en la votación hicie-ron uso de la palabra:

• El Pakistán dijo que su apoyo a los objetivos del desarme nuclear había sido claro e invariable. Compartía el llamamiento en favor del establecimiento de un comité especial sobre desarme nuclear en la Conferencia de Desarme; la conclusión de un instrumento jurídicamente vinculante sobre garantías negativas de seguridad; y la necesidad de tener en cuenta los intereses de seguridad de todos los Estados al negociar tratados en materia de desarme. No obstante, de conformidad con su posición con respecto al TNP, conside-raba que las referencias del proyecto de resolución a la Conferencia de Exa-men del TNP de 2010 eran innecesarias. En cuanto al párrafo 16 sobre un TPPMF, el Pakistán consideraba paradójico que en un proyecto de resolu-ción sobre el desarme nuclear se optara por reflejar solamente el aspecto de la no proliferación de las negociaciones sobre un TPPMF. Por ello, había vo-tado en contra de ese párrafo.

• El Japón declaró que compartía el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares. Sin embargo, para aplicar de manera constante medidas concretas en favor del desarme nuclear, atribuía la mayor importancia a la acción unida de la comunidad internacional, incluidos los Estados poseedo-res de armas nucleares. En ese sentido, persistía la disparidad entre la opi-nión del Japón y el enfoque del proyecto de resolución.

• La India dijo que no estaba de acuerdo con las referencias del proyecto de resolución al TNP. No obstante, respaldaba otras disposiciones del proyecto de resolución, que coincidían con las del Movimiento de los Países No Ali-neados y sus posturas nacionales sobre el desarme y la no proliferación nu-cleares. Entre esas disposiciones figuraban la referencia al Documento Fi-nal del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, las declaraciones de la cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, la eliminación de las armas nucleares con un plazo preestablecido,

Presentada por: Myanmar (6 de nov.)

Votación en la Asamblea General: 124 votos a favor contra 44 y 18 abstenciones; 178 votos a favor contra 1 y 6 abstenciones, párr. 16 (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 111 votos a favor contra 43 y 20 abstenciones; 165 votos a favor contra 1 y 7 abstenciones, párr. 16 (6 nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 138 a 146 (en inglés).

Page 266: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

250

la función y la labor de la Conferencia de Desarme, la creación de un co-mité especial sobre desarme nuclear en la Conferencia, la negociación de un TPPMF en la Conferencia de Desarme y el llamamiento para la convocación próximamente de una conferencia internacional sobre el desarme nuclear.

Tras votar en favor del proyecto de resolución, la República Popular Democrá-tica de Corea explicó que consideraba el desarme nuclear como la prioridad princi-pal, y agregó que los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad debe-rían reducir drásticamente sus arsenales nucleares con miras a lograr la eliminación total de las armas nucleares, comprometerse de manera incondicional a dar garan-tías negativas de seguridad y retirar todas las armas nucleares que tuvieran desple-gadas fuera de sus territorios. La República Popular Democrática de Corea estaba dispuesta a sumarse a los esfuerzos internacionales en pro del desarme nuclear y no competiría en una carrera de armamentos nucleares ni produciría armas nucleares más allá de lo que necesitaba para defenderse. El Estado consideraba inapropiadas las referencias del proyecto de resolución al plan de acción de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP y al llamamiento a favor de la adhe-sión al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.

67/64. Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares

La Asamblea General reiteró su solicitud a la Conferencia de Desarme de que iniciara nego-ciaciones encaminadas a llegar a un acuerdo so-bre una convención internacional que prohibiera el empleo o la amenaza del empleo de armas nu-cleares en cualquier circunstancia; y solicitó a la Conferencia de Desarme que la informara de los resultados de esas negociaciones.

Primera Comisión. Tras votar en favor del proyecto de resolución, Brasil dijo que, a pesar

de su posición sobre la necesidad de eliminar las armas nucleares y no solo prohibir su utilización, entendía que un programa gradual y por etapas hacia la eliminación completa de las armas nucleares podía ser un enfoque realista con respecto al obje-tivo del desarme nuclear. Citó un texto del Documento Final de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP que respaldaba una convención sobre las armas y declaró que la etapa final del proceso de desarme nuclear debía llevarse a cabo dentro de un marco jurídico convenido, que, en opinión del Brasil, debería in-cluir plazos específicos. El Brasil creía que las medidas 3, 5 y 6 del plan de acción del Documento Final constituían el camino a seguir para promover el desarme nuclear.

67/73. El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio

La Asamblea General exhortó a Israel a adherirse al TNP, a no desarrollar, producir, ensayar ni adquirir de otro modo armas nucleares, a renunciar a la posesión de di-

Presentada por: India (19 de oct.)

Votación en la Asamblea General: 129 votos a favor contra 49 y 10 abstenciones (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 110 votos a favor contra 47 y 10 abstenciones (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 156 a 158 (en inglés).

Page 267: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

251

chas armas y a someter todas sus instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias a las salva-guardias totales del OIEA.

Primera Comisión. En una declaración ge-neral, Israel declaró que no podía dejar de cues-tionar los motivos de los autores del proyecto de resolución y los Estados que votaron a favor del mismo. No hay duda sobre el riesgo de pro-liferación nuclear en el Oriente Medio, donde se han producido cuatro de los cinco casos am-pliamente reconocidos de incumplimiento de las obligaciones estipuladas en el TNP. Todos esos casos ponían fundamentalmente en peligro la seguridad de Israel y proyectaban una oscura sombra sobre la perspectiva de iniciar un pro-ceso relevante de seguridad regional.

Tres Estados que tenían previsto votar a fa-vor del proyecto de resolución explicaron sus posiciones antes de la votación:

• Chipre, hablando también en nombre de la Unión Europea (EU), explicó que la Unión Europea siempre había estado plenamente comprometida con el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas de des-trucción en masa y de sus sistemas vectores. La Unión Europea acogió con beneplácito la reafirmación, por la Conferencia de las Partes de 2010 encar-gada del examen del TNP, de la resolución de 1995 del TNP sobre el Oriente Medio y el respaldo de medidas prácticas dirigidas a lograr el pleno cum-plimiento de dicha resolución. Pidió a todos los Estados de la región que no lo hubieran hecho todavía que se adhirieran al TNP y a las convenciones para la prohibición de las armas químicas y biológicas, firmaran y ratifi-caran el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y con-certaran acuerdos de salvaguardias amplias y protocolos adicionales con el OIEA. Lamentó que el proyecto de resolución no fuera lo suficientemente completo, en el sentido de que no abordaba de manera concluyente decidi-damente todos los desafíos de la proliferación nuclear en la región.

• La República Popular Democrática de Corea manifestó su pleno apoyo a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. Si bien la República Popular Democrática de Corea apoyaba el objetivo central del proyecto de resolución, le incomodaban algunos elementos del texto, como el llamamiento a la adhesión al TNP y a la aceptación de las salvaguardias del OIEA, dada la posición del Estado sobre el TNP y el OIEA. Por ello, se desvinculaba de los párrafos quinto y sexto del preámbulo.

• Noruega dijo que compartía también la preocupación planteada por la UE.Tomando la palabra antes de votar contra el proyecto de resolución, los Esta-

dos Unidos declararon que el proyecto de resolución no superaba la prueba de la

Presentada por: Egipto, en nombre de la Liga de los Estados Árabes (17 de oct.)

Votación en la Asamblea General: 174 votos a favor contra 6 y 6 abstenciones; 180 votos a favor contra 2 y 2 abstenciones, quinto párr. del preámbulo; 180 votos a favor contra 2 y 2 abstenciones, sexto párr. del preámbulo (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 158 votos a favor contra 5 y 5 abstenciones; 159 votos a favor contra 3 y 2 abstenciones, quinto párr. del preámbulo; 159 votos a favor contra 3 y 2 abstenciones, sexto párr. del preámbulo (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 184 a 189 (en inglés).

Page 268: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

252

equidad y el equilibrio. A pesar de su voto en contra del proyecto de resolución, los Estados Unidos reiteraron su posición de apoyo a la adhesión universal al TNP y al noble objetivo de un Oriente Medio libre de todas las armas de destrucción en masa. Destacaron que estaban dispuestos a colaborar con otros Estados para fomentar la confianza necesaria para el éxito de una conferencia regional en la que se hablara del Oriente Medio como zona libre de todas las armas de destrucción en masa.

Tras votar en favor del proyecto de resolución, seis Estados explicaron sus posi-ciones:

• Suiza manifestó su apoyo a la universalización del TNP en el Oriente Me-dio. Acogió con satisfacción las medidas prácticas adoptadas en la Confe-rencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP, en particular la celebración en 2012 de una conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. Suiza señaló que, en su parte dispositiva, el proyecto de re-solución solamente hacía referencia a uno de los aspectos relacionados con el riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio. Al votar a favor del proyecto de resolución, Suiza había dicho que pretendía demostrar la im-portancia de la plena aplicación de las obligaciones derivadas del TNP en todos los Estados de la región. En ese sentido, resultaba esencial la plena co-laboración de esos Estados con las organizaciones que se dedicaban a com-batir la proliferación nuclear, en especial el OIEA.

• La Federación de Rusia afirmó que el establecimiento de dicha zona en el Oriente Medio era una de sus máximas prioridades y podría convertirse en una base sólida para resolver por completo los problemas de la no prolifera-ción y para respaldar los procesos de paz y estabilidad en la región. El pri-mer paso importante en ese proceso, dijo, era la celebración de una confe-rencia sobre ese tema. Como Estado patrocinador, la Federación de Rusia dijo que se tomaba muy en serio sus obligaciones y estaba adoptando me-didas para garantizar que todos los Estados del Oriente Medio participaran en dicha conferencia. Consideraba que demorar o aplazar la celebración de la conferencia podría tener consecuencias políticas negativas a largo plazo.

• Nueva Zelandia dijo que desde hacía mucho tiempo era firme partidaria de la universalización del TNP y de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. Observó que el OIEA tendría un papel crucial que desempeñar en la verificación de esa zona y, por consiguiente, instaba a todos los Estados que aún no lo hubieran hecho a firmar, ratificar y aplicar un protocolo adicional que permitiera al Orga-nismo realizar su importante labor. No obstante, Nueva Zelandia señaló su preocupación por el hecho de que en el proyecto de resolución no se hiciera ninguna referencia a otros Estados del Oriente Medio que eran motivo de gran preocupación en materia de proliferación nuclear. Esperaba que en los próximos años se corrigiera esa falta de equilibrio.

Page 269: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

253

• El Pakistán manifestó su apoyo al propósito fundamental del proyecto de resolución, pero consideraba que el texto seguía presentando un énfasis sesgado en lo que se refería a las recomendaciones y conclusiones de varias conferencias de las partes encargadas del examen del TNP. Manifestó que rechazaba la poco realista exhortación a que se adhiriera al TNP como Es-tado no poseedor de armas nucleares.

• La República Islámica del Irán recordó que en 1974 había propuesto el es-tablecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y, desde entonces, la Asamblea General había aprobado ininterrumpidamente resoluciones que refrendaban esa propuesta.

• La República Árabe Siria dijo que el riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio era una cuestión de suma importancia para la paz y la se-guridad en la región. La República Árabe Siria creía firmemente en la ne-cesidad de crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y recordó que había sido uno de los primeros Estados en solicitar la creación en el Oriente Medio de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa, en particular de armas nucleares, y lo venía haciendo desde su ad-hesión al TNP en 1968.

Dos Estados que habían votado en contra del proyecto de resolución tomaron la palabra:

• El Canadá afirmó que el proyecto de resolución había soslayado la realidad de la no cooperación de Estados de la región que eran ya partes en el TNP.

• Israel subrayó que la aprobación de ese proyecto de resolución tendencioso, que tenía por objetivo señalar a Israel de una manera sesgada, no benefi-ciaría al objetivo general de frenar la proliferación en el Oriente Medio ni contribuiría a promover la paz y la seguridad en esa región. Israel afirmó que el hecho de que los patrocinadores de ese proyecto de resolución con-tra Israel hubieran decidido incluir alusiones relativas a la conferencia de 2012 demostraba las malas intenciones de los Estados árabes con relación a la conferencia propuesta.

Dos Estados que se habían abstenido de votar explicaron sus posiciones: • Australia se comprometió a impedir la propagación de las armas nucleares

y a promover el objetivo de un mundo sin ese tipo de armas. Hacía mu-cho tiempo que Australia apoyaba las zonas libres de armas nucleares que se pudieran verificar de manera efectiva y acordadas libremente por Estados Miembros, incluida la creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares. Reiteró su llamamiento a todos los Estados para que se su-maran al TNP y sometieran sus instalaciones nucleares a las salvaguardias generales del OIEA. Australia apoyaba buena parte del proyecto de resolu-ción, a pesar de que en su opinión no era equilibrado.

• La India se abstuvo en la votación del proyecto de resolución en su conjunto y votó en contra de los párrafos 5 y 6 del preámbulo por creer que el conte-nido del proyecto de resolución debía haberse limitado a la región en cues-

Page 270: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

254

tión. La Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1969, en la que se había codificado el derecho internacional consuetudinario vigente, establecía que los Estados estaban sujetos a un tratado según el principio del libre consentimiento. El llamamiento a los Estados que aún no habían firmado el Tratado a que se adhirieran a él y aceptaran las salvaguardias del OIEA en todas sus actividades nucleares contradecía ese principio y no re-flejaba la realidad actual.

67/76. Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares

La Asamblea General acogió con beneplácito la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) por Indonesia, Estado cuya ratificación era necesaria para que el Tratado entrara en vigor, y por Guatemala como pasos significativos hacia la entrada en vigor del Tratado. La Asamblea acogió también con beneplácito la firma del Tratado por Niue.

Primera Comisión. Antes de votar en con-tra del proyecto de resolución, la República Po-pular Democrática de Corea explicó que el pro-yecto de resolución contenía referencias a las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009) del Con-sejo de Seguridad sobre sus dos ensayos nuclea-

res, que calificó como “medidas de legítima defensa”. Declaró que, dado que otros países habían realizado numerosos ensayos nucleares, las resoluciones eran un claro ejemplo de arbitrariedad y aplicación de un doble rasero. En cuanto a la adhesión al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la República Popular Democrática de Corea consideraba que el principal objetivo de dicho Tratado era la no proliferación y que, en su opinión, el desarme nuclear debería recibir la máxima prioridad.

Tras votar en favor del proyecto de resolución, cuatro Estados explicaron sus posiciones:

• Cuba dijo que mantenía su objeción a todo tipo de ensayos con armas nu-cleares, incluidos los que se llevaban a cabo mediante supercomputadoras y otros métodos explosivos sofisticados. Confirmó su apoyo a la desnucleari-zación de la península de Corea y a una solución negociada a largo plazo en-tre las partes basada en la diplomacia y el diálogo pacífico. Cuba manifestó su preocupación ante la falta de progreso los Estados poseedores de armas nucleares hacia la eliminación completa de sus arsenales nucleares.

• Israel declaró que reconocía la importancia de los objetivos del TPCE, pero tenía importantes reservas acerca del sexto párrafo del preámbulo y el pá-rrafo 1 de la resolución. Desde hacía mucho tiempo Israel había sostenido

Presentada por: Australia (5 de nov.)

Votación en la Asamblea General: 184 votos a favor contra 1 y 3 abstenciones; 181 votos a favor contra 1 y 4 abstenciones, sexto párr. del preámbulo (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 166 votos a favor contra 1 y 3 abstenciones; 163 votos a favor contra 1 y 4 abstenciones, sexto párr. del preámbulo (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 198 a 202 (en inglés).

Page 271: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

255

que no existían vínculos entre el TPCE y el TNP. Un intento de forzar ar-tificialmente esos vínculos solo serviría para poner en peligro el TPCE y su noble causa, así como cualquier perspectiva de mejorar la seguridad en el Oriente Medio.

• El Pakistán explicó que la entrada en vigor del TPCE se vería facilitada cuando los otrora principales promotores del TPCE decidieran ratificarlo y cuando las obligaciones impuestas por el TPCE fueran aceptadas a nivel regional en Asia Meridional. El Pakistán manifestó su apoyo al TPCE pero reiteró su posición de que no se consideraba obligado por las disposiciones establecidas por las conferencias de examen del TNP mencionadas en el proyecto de resolución.

• La República Islámica del Irán aclaró que se disociaba del párrafo 5 del proyecto de resolución debido a la forma en que había sido redactado el texto. En su opinión, no era necesario referirse a las resoluciones del Con-sejo de Seguridad en un proyecto de resolución de la Asamblea General, ya que esta actuaba de forma independiente, según lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas.

67/516. Misiles (decisión)

La Asamblea General, recordando sus anteriores decisiones y resoluciones sobre este tema, deci-dió incluir en el programa provisional del sexa-gésimo sexto período de sesiones el tema titu-lado “Misiles”.

Capítulo II. Armas biológicas y químicas

67/35. Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925

La Asamblea General exhortó a los Estados que seguían teniendo reservas con respecto al Proto-colo de Ginebra de 1925 a retirarlas y solicitó al Secretario General que presentara a la Asamblea General, en su sexagésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esta resolución.

Presentada por: Patrocinadores (5 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (5 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, pág. 214 (en inglés).

Presentada por: Indonesia, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados (22 de oct.)

Votación en la Asamblea General: 181 votos a favor contra ninguno y 4 abstenciones (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 166 votos a favor contra 1 y 3 abstenciones (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 42 y 43 (en inglés).

Page 272: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

256

67/54. Aplicación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción

La Asamblea General recordó que, en su 16º pe-ríodo de sesiones, la Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destruc-ción había decidido que, si no se lograba el pleno cumplimiento del plazo prorrogado definitivo, la destrucción de las armas químicas restantes de los Estados poseedores de que se tratara de-

bería concluirse en el plazo más breve posible, de conformidad con las disposiciones de la Convención y el Anexo sobre verificación. Observó la labor preparatoria que estaban realizando los Estados partes sobre las cuestiones de fondo que se tratarán en el tercer período extraordinario de sesiones de la Conferencia de los Estados Par-tes para el examen del funcionamiento de la Convención sobre las armas químicas.

Primera Comisión. Tras sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución, la República Islámica del Irán dijo que, como principal víctima de la utilización de las armas químicas en la historia contemporánea, atribuía gran importancia a la aplica-ción plena de la Convención. Quiso dejar constancia de que la destrucción completa de todos los arsenales de armas químicas seguía siendo el objetivo clave de la Con-vención. La República Islámica del Irán señaló que los Estados partes que no habían cumplido el plazo final prorrogado de 29 de abril de 2012 deberían desplegar mayo-res esfuerzos para lograr el pleno cumplimiento de sus obligaciones contraídas con arreglo a la Convención. Expresó también su profunda decepción por el hecho de que en el proyecto de resolución no se hubiera reflejado con precisión el incumpli-miento de estos Estados partes.

67/77. Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción

La Asamblea General observó con satisfacción el resultado provechoso y las decisiones sobre todas las disposiciones de la Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Con-vención sobre las armas biológicas y exhortó a los Estados partes a que participaran activa-mente en su aplicación. Observó también con aprecio la decisión de la Séptima Conferencia de

Examen de establecer una base de datos para facilitar la presentación de solicitudes y los ofrecimientos de intercambio de asistencia y cooperación, e instó a los Estados

Presentada por: Polonia (22 de oct.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs 110 a 112 (en inglés).

Presentada por: Hungría (22 de oct.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (7 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 203 a 206 (en inglés).

Page 273: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

257

partes a presentar de forma voluntaria a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación cualquier solicitud u ofrecimiento de cooperación y asistencia. La Asamblea alentó a los Estados partes a proporcionar información apropiada sobre su aplicación del artículo X de la Convención y a colaborar ofreciendo asistencia o capacitación en apoyo de las medidas legislativas y otras medidas de aplicación de los Estados par-tes. Observó con satisfacción la decisión de la Séptima Conferencia de Examen de establecer un programa de patrocinio y exhortó a los Estados partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que realizaran contribuciones voluntarias al programa. La Asamblea General observó también con aprecio la labor de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención durante el proceso entre períodos de sesio-nes de 2007 a 2010 y en la Séptima Conferencia de Examen, y acogió con beneplá-cito la decisión de la Séptima Conferencia de Examen de prorrogar su mandato. Se solicitó al Secretario General que continuara prestando la asistencia necesaria a los gobiernos depositarios de la Convención, que proporcionara los servicios que se re-quirieran para que se aplicaran las decisiones y recomendaciones de las conferencias de examen y que prestara la asistencia necesaria y proporcionara los servicios que se requirieran para las reuniones de expertos y las reuniones de los Estados partes du-rante el proceso entre períodos de sesiones de 2012 a 2015.

Primera Comisión. Tras sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución, la República Islámica del Irán explicó que, sin embargo, no estaba satisfecha con el contenido del proyecto de resolución y consideraba que no reflejaba de manera integral y equilibrada el Documento Final de consenso de la Séptima Conferencia. En algunos casos, dijo, incluso el lenguaje utilizado en el Documento Final se había modificado de manera inaceptable. En cuanto a las cuestiones relacionadas con la cooperación y la asistencia internacional, las propuestas de la República Islámica del Irán, que se habían tomado directamente del documento final, no habían sido teni-das en cuenta por el patrocinador del proyecto de resolución.

Capítulo III. Cuestiones relacionadas con las armas convencionales

67/32. Aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción

La Asamblea General decidió incluir en el programa provisional de su sexagésimo octavo período de sesiones un tema titulado “Aplica-ción de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transfe-rencia de minas antipersonal y sobre su destruc-ción”.

Primera Comisión. En una declaración ge-neral, la República Unida de Tanzanía invitó a la comunidad internacional a que hiciera uso de

Presentada por: Camboya (24 de oct.)

Votación en la Asamblea General: 165 votos a favor contra ninguno y 19 abstenciones (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 152 votos a favor contra 0 y 19 abstenciones (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 24 a 27 (en inglés).

Page 274: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

258

una tecnología eficaz en función de los costos que había utilizado ratas para detectar minas antipersonal, ya que las ratas tenían un peso mucho menor que el requerido para hacer estallar una bomba.

Antes de votar a favor del proyecto de resolución, Marruecos reiteró su apoyo a los objetivos eminentemente humanitarios de la Convención. Subrayó sus esfuer-zos en favor de la remoción de minas, la rehabilitación de las víctimas, el apoyo a otros países y el diálogo con las organizaciones no gubernamentales. Agregó que su adhesión a la Convención de Ottawa era un objetivo estratégico relacionado con las necesidades en materia de seguridad, incluido el respeto de su integridad territorial.

Tras votar en favor del proyecto de resolución, Singapur manifestó su apoyo a las iniciativas contrarias al uso indiscriminado de minas terrestres antipersonal, especialmente cuando se utilizaban contra civiles inocentes e indefensos. No obs-tante, Singapur, afirmó que no se podían pasar por alto las preocupaciones legítimas en materia de seguridad ni el derecho de cualquier Estado a la legítima defensa. Por consiguiente, una prohibición general de todo tipo de minas terrestres antipersonal podría ser contraproducente.

Siete Estados que se habían abstenido tomaron la palabra: • Egipto declaró que la Convención carecía de un equilibrio adecuado entre

las preocupaciones humanitarias relacionadas con las minas antipersonal y su uso militar legítimo para la protección de las fronteras. La Convención, dijo, no imponía a los Estados la obligación jurídica de remover las minas antipersonal colocadas en los territorios de otros Estados con extensas fron-teras, como Egipto. Por ello, era difícil para muchos Estados cumplir por su cuenta los requisitos de remoción de minas. Según Egipto, la debilidad del sistema de la Convención reflejaba la falta de consenso internacional sobre sus disposiciones, debido en parte a que se había concluido al margen de las Naciones Unidas.

• La República Islámica del Irán dijo que compartía las inquietudes huma-nitarias de los patrocinadores y sus preocupaciones de que las minas se hu-bieran utilizado de manera irresponsable y se hubieran cobrado numerosas vidas inocentes, sobre todo entre las mujeres y los niños. Señaló que la Con-vención se centraba principalmente en las preocupaciones humanitarias sin tener debidamente en cuenta las necesidades militares legítimas de muchos países, principalmente los que tenían extensas fronteras terrestres. La Re-pública Islámica del Irán insistió en que se deberían realizar mayores es-fuerzos a nivel nacional e internacional para explorar nuevas alternativas a las minas terrestres y que se debería promover la cooperación internacional para acelerar las actividades de remoción de minas.

• Cuba afirmó que compartía plenamente las legítimas preocupaciones hu-manitarias asociadas al uso indiscriminado e irresponsable de las minas antipersonal, y agregó que era Estado parte en la Convención y su Protocolo Adicional II. No obstante, Cuba no podía renunciar al uso de las minas para la preservación de su soberanía e integridad territorial. Se sumó al llamado

Page 275: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

259

para que todos los Estados que estaban en condiciones de hacerlo prestaran la asistencia financiera, técnica y humanitaria necesaria para las operacio-nes de remoción de minas y la rehabilitación social y económica de las víc-timas.

• Libia declaró que era consciente del sufrimiento humano provocado por las minas. Señaló que la Convención no había establecido un mecanismo desti-nado a ayudar a los países afectados, como Libia, a eliminar las minas deja-das por las Potencias coloniales. Los países afectados, dijo Libia, no podían eliminar esas minas. Señaló, además, que en la Convención no se obligaba a los países coloniales que habían colocado esas minas a que las eliminaran a su propia costa ni a que repararan los daños ocasionados por dichas minas.

• El Pakistán, parte en el Protocolo II enmendado de la Convención, man-tenía su compromiso de lograr los objetivos de una prohibición universal y no discriminatoria de las minas antipersonal, de una manera acorde con las necesidades de defensa legítimas de los Estados. Teniendo en cuenta las extensas fronteras del Pakistán, el uso de las minas terrestres formaba parte importante de su estrategia de legítima defensa. Por consiguiente, el Pakis-tán no podía aceptar las exigencias que suponía una prohibición completa de las minas terrestres antipersonal hasta que se dispusiera de alternativas viables.

• La India, parte en el Protocolo II enmendado de la Convención, ex-presó su apoyo a la visión de un mundo libre de la amenaza de las mi-nas antipersonal, que se vería facilitada por la disponibilidad de tecnolo-gías alternativas eficaces desde el punto de vista militar que permitieran cumplir de manera económica la función defensiva legítima de las minas antipersonal. La India seguía comprometida con una mayor cooperación internacional en torno a la asistencia para la remoción de minas y la reha-bilitación de las víctimas de las minas y estaba dispuesta a continuar apor-tando asistencia técnica y expertos con ese fin.

• La República Popular Democrática de Corea dijo que no podía adherirse a la Convención debido a las circunstancias específicas que imperaban en la península de Corea en materia de seguridad. Si bien compartía las preo-cupaciones humanitarias relacionadas con el uso indiscriminado de minas terrestres, para poder mantener su soberanía no podía renunciar al uso de las minas. La República Popular Democrática de Corea declaró asimismo que no podría adherirse a la Convención mientras no se instaurara una paz duradera y los efectivos extranjeros no se retiraran completamente de la pe-nínsula de Corea.

67/36. Efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido

La Asamblea General alentó a los Estados Miembros a seguir de cerca la evolución de los estudios y las investigaciones sobre los efectos de la utilización de armamen-

Page 276: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

260

tos y municiones que contienen uranio empo-brecido en la salud humana y el medio ambiente. Asimismo, la Asamblea invitó a los Estados Miembros que habían utilizado armamentos y municiones que contenían uranio empobrecido en conflictos armados a proporcionar a las auto-ridades competentes de los Estados afectados in-formación sobre la ubicación de las zonas en las que se habían utilizado y la cantidad empleada, con el objetivo de facilitar la evaluación de esas zonas.

Primera Comisión. En una declaración ge-neral, Cuba dijo que la legítima preocupación de la comunidad internacional por los efectos del uso de armamentos y municiones que contenían uranio empobrecido era tratada de forma integral por el proyecto de resolución, que tenía en cuenta que per-sistían importantes incertidumbres científicas sobre los efectos ambientales a largo plazo del uranio empobrecido, en particular en cuanto a la contaminación a largo plazo de las aguas subterráneas. Cuba subrayó la necesidad de adoptar criterios de precaución a ese respecto. Al propio tiempo, dijo, se hacía necesario continuar las investigaciones para determinar los efectos a largo plazo sobre la salud y el medio ambiente respecto al empleo de esos armamentos y municiones.

Tras votar en favor del proyecto de resolución, cuatro Estados explicaron sus posiciones:

• El Japón declaró que no había utilizado o poseído armamentos o municio-nes que contuvieran uranio empobrecido. Reconoció que, a pesar de los es-tudios efectuados sobre los efectos de la utilización de ese tipo de municio-nes en la salud humana y el medio ambiente, no se había llegado a ninguna conclusión internacional definitiva. El Japón instó a todas las organizacio-nes internacionales pertinentes a seguir realizando estudios in situ y a con-tinuar recabando información.

• Alemania lamentó que el correspondiente informe del Programa de las Na-ciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) de 2010 (A/65/129/Add.1) figurara citado de manera selectiva y engañosa en el proyecto de resolución. El PNUMA también señaló en el informe que los niveles generales de ra-diactividad medidos eran bajos y estaban dentro de las normas internacio-nales aceptables y que no planteaban riesgos inmediatos de toxicidad, fuera por medio de partículas o del agua. Según Alemania, esa afirmación no quedaba reflejada adecuadamente en la referencia a la misma que figuraba en el párrafo 7 del preámbulo del proyecto de la resolución.

• Bélgica explicó que había prestado gran atención a la evolución de los aná-lisis científicos de los peligros relacionados con el tema en cuestión y que había tomado nota del informe presentado por el PNUMA, cuyas conclu-siones eran dignas de atención. Bélgica había sido el primer país del mundo

Introducida por: Indonesia, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados (1 de nov.)

Votación en la Asamblea General: 155 votos a favor contra 4 y 27 abstenciones (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 138 votos a favor contra 4 y 28 abstenciones (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 44 a 46 (en inglés).

Page 277: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

261

en decretar tal prohibición sobre la base del principio de precaución y pru-dencia y estaba dispuesta a facilitar información sobre su nueva ley y a com-partir sus conocimientos especializados con los Estados Miembros.

• Los Países Bajos dijeron que los debates e investigaciones se podrían haber formulado de una manera más neutral, haciendo mención de las posibles consecuencias en lugar de los posibles peligros o posibles efectos perjudicia-les. La referencia del proyecto de resolución a los posibles efectos perjudicia-les no podía corroborarse con pruebas científicas conclusivas. Los estudios de investigación realizados por el PNUMA, entre otros organismos, indi-caban que las mediciones realizadas en los lugares donde se había utilizado uranio empobrecido habían demostrado que, incluso en las zonas donde había gran contaminación con este material, los niveles generales de radiac-tividad habían sido bajos.

Después de votar en contra del proyecto de resolución, el Reino Unido habló en nombre de Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos, y dijo que en el proyecto de resolución se seguían solicitando ulteriores medidas, sobre la base de los supuestos efectos perjudiciales del uso de municiones que contenían uranio empobrecido. Los estudios de la Organización Mundial de la Salud, el Programa de las Naciones Uni-das para el Medio Ambiente, el Organismo Internacional de Energía Atómica, la Or-ganización del Tratado del Atlántico del Norte, los Centros para el Control y la Pre-vención de Enfermedades y la Comisión Europea no habían documentado ningún caso de efectos a largo plazo sobre la salud o el medio ambiente atribuibles al uso de tales municiones. El Reino Unido señaló también que los patrocinadores del pro-yecto de resolución no habían citado la respuesta completa del informe del PNUMA de 2010. Habida cuenta de la falta de pruebas tangibles en contrario, el Reino Unido no reconocía los presuntos riesgos potenciales para la salud y el medio ambiente y, por consiguiente, no apoyaba el proyecto de resolución.

67/41. Asistencia a los Estados para detener el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y proceder a su recogida

La Asamblea General alentó a la comunidad internacional a apoyar la aplicación de la Con-vención de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental sobre las armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones y otros materiales conexos y alentó a los países de la subregión sahelo-sahariana a facilitar el fun-cionamiento efectivo de las comisiones nacio-nales de lucha contra la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. Alentó a las organizaciones de la sociedad civil a colaborar en los esfuerzos de las comisiones nacionales.

Presentada por: Malí, en nombre de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (23 oct.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (2 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 59 a 62 (en inglés).

Page 278: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

262

67/49. Información sobre medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales

La Asamblea General alentó a los Estados Miembros a continuar adoptando y aplicando medidas de fomento de la confianza en la es-fera de las armas convencionales y a proporcio-nar información en tal sentido. Tomó nota con aprecio del informe del Secretario General pre-sentado en cumplimiento de la resolución 65/63, y tomó nota de sus conclusiones, en particular

de la importancia de adaptar las medidas de fomento de la confianza convenidas en contextos regionales, subregionales o bilaterales a las preocupaciones relacionadas con la seguridad propias de los Estados de una región y subregión.

67/50. Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme

La Asamblea General alentó al Grupo de Esta-dos Interesados a seguir trabajando para facili-tar la conciliación efectiva de los recursos con las necesidades, de conformidad con los resulta-dos de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos.

67/58. El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos

La Asamblea General hizo suyo el documento fi-nal de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. Decidió convocar una reunión bienal de los Es-tados en Nueva York en 2014 y 2016, y una re-unión de expertos gubernamentales en 2015,

para examinar la ejecución plena y efectiva del Programa de Acción. La Asamblea decidió también celebrar la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas para exa-minar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción en 2018 y alentó todos los esfuerzos encaminados a fomentar la capacidad nacional para ejecu-tar eficazmente el Programa de Acción. Se alentó a los Estados a presentar informes

Presentada por: Argentina (6 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (6 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 89 y 90 (en inglés).

Presentada por: Alemania (1 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (6 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 91 a 95 (en inglés).

Presentada por: Sudáfrica (25 de oct.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (7 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 122 a 126 (en inglés).

Page 279: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

263

nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción y a hacer un mayor uso de sus informes nacionales como instrumento adicional para informar sobre sus nece-sidades de asistencia y sobre los recursos y mecanismos disponibles para satisfacer esas necesidades. La Asamblea alentó a los Estados, a la sociedad civil y a las orga-nizaciones internacionales y regionales a cooperar con otros Estados y a prestarles asistencia en la preparación de informes amplios sobre su ejecución del Programa de Acción, y exhortó a todos los Estados a que ejecutaran el Instrumento Internacional de Localización.

Primera Comisión. Dos Estados Miembros formularon declaraciones generales antes de la votación sobre el proyecto de resolución:

• Sudáfrica, haciendo uso de la palabra en nombre de los autores —Colom-bia, el Japón y Sudáfrica— del proyecto de resolución dijo que desde la pre-sentación del proyecto de resolución se había llevado a cabo una serie de nuevas consultas oficiosas. Los autores estimaban que existía un amplio apoyo al examen, reflejado en el texto revisado del nuevo cuarto párrafo del preámbulo. Los autores albergaban la esperanza de que el proyecto de reso-lución pudiera aprobarse por consenso.

• Noruega celebró el documento final de la Segunda Conferencia de Examen del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. Compartía la esperanza de que el proyecto de resolución pudiera aprobarse por consenso.

Antes de sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución, el Canadá ex-plicó su posición. Consideraba que impedir las corrientes ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras utilizadas con fines terroristas, en la delincuencia organizada y los conflictos armados, era un objetivo importante. No obstante, era preciso reconocer la legitimidad de la titularidad y del comercio ilegítimos de armas de fuego por parte de ciudadanos responsables para su uso personal y con fines recreativos. El Canadá recalcó que ninguna iniciativa que abordara el tráfico ilícito de armas ligeras debería en modo alguno generar nuevas cargas para los propietarios de armas de fuego líci-tas en el Canadá.

67/74. Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados

La Asamblea General acogió con beneplácito las siguientes decisiones de la Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención n sobre Prohibiciones o Restric-ciones del Empleo de Ciertas Armas Conven-cionales: a) la aprobación de un plan de acción acelerado para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos; b) la adopción de

Presentada por: Suecia (25 de oct.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (5 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 190 a 193 (en inglés).

Page 280: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

264

medidas encaminadas a mejorar la aplicación del mecanismo de cumplimiento de la Convención y sus Protocolos; y c) la continuación del programa de patrocinio en el marco de la Convención. Recordó la decisión de la Cuarta Conferencia de Examen de dar continuidad al programa de patrocinio en el marco de la Convención y, re-conociendo el valor y la importancia del programa, alentó a los Estados a colaborar con él. La Asamblea acogió con beneplácito el compromiso de los Estados partes de seguir contribuyendo al desarrollo ulterior del derecho internacional humanitario y, en ese contexto, de someter a examen tanto la creación de nuevas armas que pudie-ran tener efectos indiscriminados o causar sufrimiento innecesario como los usos de esas armas.

Primera Comisión. Después de sumarse al consenso sobre el proyecto de reso-lución, dos Estados formularon declaraciones:

• La República Árabe Siria dijo que su entendimiento del nuevo párrafo 6 era que, si bien la Asamblea General acogería con beneplácito que la Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en el Convenio lle-gara a algún acuerdo, esa satisfacción no representaba ningún compromiso actual ni futuro para los Estados que no eran partes en ese acuerdo.

• Libia explicó que hasta entonces había tenido motivos para no adherirse a la Convención. No obstante, estaba decidida a examinar algunos de los ins-trumentos internacionales en materia de desarme a los que aún no se ha-bían adherido.

67/234. El tratado sobre el comercio de armas

La Asamblea General decidió convocar en Nueva York, del 18 al 28 de marzo de 2013, la Conferencia Final de las Naciones Unidas re-lativa al Tratado sobre el Comercio de Armas (TCA) a fin de concluir la elaboración del Tra-tado de manera abierta y transparente, em-pleando, mutatis mutandi, las modalidades en que se había desarrollado la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Co-mercio de Armas. Decidió también que el pro-yecto de texto del Tratado presentado el 26 de julio de 2012 por el Presidente de la Conferen-cia sobre el TCA en el documento de sesión A/CONF.217/CRP.1 sería la base para la labor fu-tura relativa al tratado, sin perjuicio del derecho

de las delegaciones a presentar propuestas adicionales sobre dicho texto. La Asam-blea solicitó al Secretario General que celebrara consultas para la presentación de la candidatura a Presidente designado de la Conferencia Final relativa al TCA y soli-citó al Presidente designado que, antes de la Conferencia de 2013, celebrara consul-tas sobre la base del proyecto de texto del Tratado presentado por el Presidente de la

Presentada por: Costa Rica (23 de oct.)

Votación en la Asamblea General: 133 votos a favor contra ninguno y 17 abstenciones; 126 votos a favor contra 1 y 21 abstenciones, párr. 2; 123 votos a favor contra 1 y 24 abstenciones, párr. 3 (21 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 157 votos a favor contra ninguno y 18 abstenciones; 153 votos a favor contra 1 y 18 abstenciones, párr. 2; 148 votos a favor contra 1 y 22 abstenciones, párr. 3 (7 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 207 a 211 (en inglés).

Page 281: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

265

Conferencia relativa al TCA en el documento de sesión A/CONF.217/CRP.1.. Deci-dió seguir ocupándose de la cuestión en su sexagésimo séptimo período de sesiones y exhortó para ello al Presidente de la Conferencia Final relativa al TCA que infor-mara sobre los resultados de la Conferencia a la Asamblea General en una reunión que se celebraría tan pronto como fuera posible pasado el 28 de marzo de 2013.

Primera Comisión. Cinco Estados formularon declaraciones generales: • La República Unida de Tanzanía expresó el respaldo al proyecto de resolu-

ción y solicitó a las delegaciones presentes que lo apoyaran. • El Reino Unido, hablando en nombre de los patrocinadores del proyecto de

resolución, dijo que, dadas las difíciles circunstancias que habían seguido al huracán Sandy, el Reino Unido hacía un llamamiento a todas las delega-ciones para proceder a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución sin pérdida de tiempo. Se trataba solo, dijo, de una medida para completar la labor oportunamente y no sentaba en modo alguno un precedente para el futuro.

• Marruecos apoyó que se siguieran llevando a cabo negociaciones sobre un TCA de manera transparente e inclusiva y acogió con beneplácito la convo-cación de una conferencia en 2013. Instó a que, a la mayor brevedad posible, se nombrara a un presidente de la conferencia y se celebraran consultas in-tensivas antes de la misma, y señaló a este respecto que, dado que el tiempo disponible para la conferencia sería sumamente limitado, sería crucial apro-vechar al máximo el tiempo disponible antes de la misma. En relación con el reglamento de la conferencia, en particular a la “toma de decisiones”, Marruecos reiteró su posición de que el consenso era una herramienta efi-caz, siempre y cuando no se abusara de ella y se interpretara qué significaba “unanimidad o derecho de veto”.

• Nigeria dijo que los objetivos de la Conferencia celebrada en julio eran crear un entorno propicio para la transferencia de todas las armas convencionales por los Estados y los agentes autorizados no estatales, minimizar los daños causados por esas armas en el mundo y velar por que se crearan los meca-nismos de supervisión para su envío a los usuarios finales previstos. Otras preocupaciones eran las armas convencionales, en particular las armas pe-queñas y las armas ligeras y las municiones transferidas arbitrariamente a agentes no estatales y usuarios finales no autorizados. Nigeria esperaba que se pudiera disponer de un sólido TCA que contribuyera firmemente a la paz y la seguridad mundiales.

• Noruega manifestó su apoyo al proyecto de resolución. Mencionó que an-teriormente había presentado sus opiniones sobre una serie de cuestiones, incluida la relativa al reglamento. Noruega consideraba que el proyecto de texto era un documento sólido y lo apoyaría. También alentó a otros Esta-dos Miembros a que apoyaran ese proyecto de resolución.

Dos Estados que tenían intención de votar a favor del proyecto de resolución ex-plicaron sus posiciones:

Page 282: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

266

• Indonesia declaró que apoyaba la concertación de un TCA sólido y equili-brado, en el que se incorporaran los intereses de los países exportadores e importadores. La decisión sobre la aplicación de los derechos humanos en la transferencia de armas no debería definirse únicamente según el criterio de los Estados exportadores. Indonesia indicó que se abstendría en la votación sobre los párrafos 2 y 3, ya que el proyecto de texto de TCA no reflejaba cla-ramente los derechos legítimos de todos los Estados en la posible situación de un conflicto entre ellos. Señaló además que sería muy difícil ratificar un futuro TAC si no incluía el principio de la integridad territorial.

• México dijo que otorgaba gran importancia a la negociación de un tratado internacional, jurídicamente vinculante y sólido, que estableciera una re-gulación para el comercio de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y ligeras, y previniera que esas armas y sus municiones fueran utilizadas o desviadas para cometer graves violaciones del derecho inter-nacional humanitario o de los derechos humanos o fueran desviadas hacia el mercado ilícito y la delincuencia transnacional organizada. México pidió un compromiso colectivo para llegar a un acuerdo aceptable para todos, al mismo tiempo que señalaba que la voluntad de alcanzar el consenso no podía interpretarse como un derecho de una o algunas delegaciones a blo-quear el acuerdo general.

Antes de abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución, Belarús ex-plicó que acogía con beneplácito la iniciativa de celebrar una nueva conferencia rela-tiva al TCA, pero no podía apoyar un documento que perjudicara los resultados de la labor en la próxima conferencia. No obstante, Belarús deseaba cooperar de ma-nera constructiva durante el proceso de negociación.

Tras votar en favor del proyecto de resolución, cuatro Estados explicaron sus posiciones:

• El Ecuador manifestó su compromiso con el proceso del TCA y declaró que un TCA podría contribuir tanto a combatir el desvío de armas convencio-nales al mercado ilícito como a la transparencia en armamentos. No obs-tante, esperaba que, a pesar de utilizar las mismas modalidades de la Con-ferencia de julio de 2012, la próxima conferencia pudiera dar paso a una negociación directa entre Estados. Se había abstenido en la votación sobre el párrafo 3 por considerar que el documento del 26 de julio no reflejaba la postura de todos los Estados. El Ecuador esperaba que no ocurriera otro tanto en ulteriores negociaciones sobre el TCA, en particular en lo relativo a la defensa y seguridad de los Estados.

• La India dijo que era necesario trabajar más y que un tratado de esas carac-terísticas no debería elaborarse apresuradamente. Ese tratado, dijo, debería abordar el tráfico ilícito de armas convencionales y su desvío a terroristas y otros agentes no estatales. La India consideraba que el tratado debería esta-blecer un equilibrio entre las obligaciones de los Estados exportadores e im-portadores y garantizar que se respetaran plenamente su aplicación nacio-

Page 283: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

267

nal y jurisdicción interna. La India manifestó que estaba dispuesta a seguir trabajando en pro de dicho tratado siempre que fuera práctico, aplicable y capaz de atraer el respeto universal en un proceso basado en el consenso, sin imposición de plazos artificiales.

• El Canadá consideró que era importante impedir el comercio de armas ilí-cito e irresponsable, que alimentaba el terrorismo, la delincuencia organi-zada y los conflictos armados. Señaló que, a fin de reforzar el TCA y acla-rar sus intenciones, era también importante que el tratado reconociera la legitimidad de la titularidad y del comercio legítimo de armas de fuego por parte de ciudadanos responsables para su uso personal y con fines recreati-vos. El Canadá observó a este respecto que, puesto que había usos legítimos, también había un comercio legítimo. Asimismo, insistió en que el tratado debería abordar esa cuestión y en que el TCA no debería imponer en modo alguno nuevas cargas a los propietarios legítimos de armas de fuego en el Canadá.

• El Pakistán explicó que compartía la preocupación de que algunos elemen-tos del proyecto de resolución pudieran incidir en la esencia del resultado de la conferencia o prejuzgarlo. No obstante, había votado a favor del proyecto de resolución por considerar que tenía por objetivo esencialmente determi-nar una hoja de ruta de organización y procedimiento para la próxima con-ferencia; que las opiniones y las propuestas de todos los Estados Miembros tenían precedencia sobre cualquier otro documento; y que el proyecto de texto del 26 de julio era una base, no la única base, para el texto definitivo del tratado, que debería aprobarse por consenso.

Cinco Estados que se habían abstenido formularon declaraciones:

• Egipto manifestó que el proyecto de resolución debería haberse limitado a cuestiones de procedimiento. En cambio, establecía parámetros que incidi-rían en la labor sustantiva pendiente, en particular, al declarar que el pro-yecto de texto de TCA del 26 de julio debería servir de base para la labor futura. Egipto señaló que sus propuestas no se habían incluido en el pro-yecto de texto, en particular las relacionadas con la elaboración de un ins-trumento jurídico realmente multilateral, que abordara la cuestión de la ocupación extranjera y creara un mecanismo de arreglo de controversias y recurso de apelaciones para las transferencias que se hubieran denegado. En opinión de Egipto, el proyecto de resolución no contenía garantías de cele-bración de negociaciones inclusivas, en las que los Estados Miembros par-ticiparan en pie de igualdad. Tampoco veía la necesidad de fijar un plazo artificial para las negociaciones.

• La República Islámica del Irán dijo que había votado en contra del párrafo 2 por considerar que podría utilizarse como pretexto para evitar negocia-ciones reales durante la Conferencia de 2013. Había votado en contra del párrafo 3, ya que se oponía a la decisión de que el documento presentado por el Presidente de la Conferencia de julio de 2012 fuera la base para la fu-

Page 284: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

268

tura labor relativa al TCA. Citando las palabras del mismo Presidente de la Conferencia, la República Islámica del Irán dijo que el documento se había preparado bajo la responsabilidad del Presidente y sin perjuicio de la posi-ción de los Estados Miembros. Por consiguiente, declaró que el documento no era el resultado de negociaciones que deberían servir como base para futuras negociaciones en la próxima Conferencia. Además, señaló que el documento era muy vago y confuso y estaba lleno de lagunas, y especificó, por ejemplo, que los parámetros propuestos en el documento del Presidente eran extremadamente subjetivos y podían tener diferentes interpretaciones.

• Cuba declaró que el proyecto de resolución debería haber sido más factual y objetivo y haber tomado apropiadamente en cuenta las enmiendas pre-sentadas por las delegaciones. Había apoyado el párrafo 2 atendiendo a que Cuba había expresado que daría seguimiento a las venideras discusiones so-bre la transferencia de armas convencionales. Un tratado sólido, universal y eficaz, aceptable para todos, dijo Cuba, debería estar basado en un proceso inclusivo y transparente. Se había abstenido en la votación sobre el párrafo 3 porque en él se desconocían intencionalmente las propuestas presentadas por las delegaciones como base para la labor futura. Cuba consideraba que era importante que la labor futura de la segunda conferencia estuviera ba-sada en el consenso. Destacó la necesidad de propuestas alcanzables para un tratado futuro.

• La República Bolivariana de Venezuela manifestó su apoyo a un proceso de negociación de un TCA que fuera incluyente y no discriminatorio. Se-ñaló, no obstante, que la limitación de las negociaciones únicamente al pro-yecto de decreto del 26 de julio prejuzgaría el resultado de la Conferencia de 2013 y haría el proceso de negociación menos incluyente. Al condicionar las negociaciones al proyecto de tratado, la República Bolivariana de Venezuela consideraba que el proyecto de resolución se asociaba con una visión especí-fica del futuro TCA.

• La República Árabe Siria declaró que el proyecto de texto de tratado del 26 de julio no era resultado de negociaciones celebradas entre los Estados, sino más bien expresión del punto de vista del Presidente, presentado a título personal. Las negociaciones sobre cualquier tratado, dijo, deberían estar ca-racterizadas por la transparencia, y un tratado jurídicamente vinculante de-bería ser aprobado por consenso. En opinión de la República Árabe Siria, el futuro TCA debería contener los siguientes elementos: el derecho inma-nente de los Estados a la legítima defensa; la prohibición de la transferencia de armas a los Estados que ocupan el territorio de otro Estado; el derecho de los pueblos sometidos a ocupación extranjera a la libre determinación; la integridad territorial de los Estados; la no injerencia en los asuntos internos de los Estados; y la prohibición de la transferencia de armas a los terroristas, los agentes no estatales y los mercenarios.

Page 285: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

269

67/517. Transparencia en materia de armamentos (decisión)

La Asamblea General, recordando sus resolu-ciones 64/54 de 2 de diciembre de 2009 y 66/39 de 2 de diciembre de 2011, solicitó al Secretario General que convocara en 2013 el grupo de ex-pertos gubernamentales mencionado en el pá-rrafo 5 b) de la resolución 66/39, sin modificar las otras modalidades para el grupo que se seña-lan en ese dicho párrafo.

Primera Comisión. Dos Estados formul-aron declaraciones generales:

• Marruecos dijo que la transparencia era una importante medida de fo-mento de la confianza y, por ello, apoyaba el Registro de las Naciones Uni-das y la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales. Insistió en que to-dos debían trabajar de consuno para hacer que las medidas de transparencia fueran amplias y más eficaces.

• Los Países Bajos manifestaron que estaban firmemente convencidos de la importancia de la transparencia en el ámbito del desarme, el control de ar-mamentos y la no proliferación y destacó que desde 1991 habían tomado la iniciativa en la presentación de las resoluciones pertinentes sobre el Registro de Armas Convencionales a la Asamblea General. Citaron el examen perió-dico del Registro llevado a cabo por un grupo de expertos gubernamenta-les convocados por el Secretario General. Los Países Bajos habían propuesto una nueva ronda de reuniones del grupo en el segundo semestre de 2012 para que pudiera reflexionar sobre las consecuencias de un TCA para el Re-gistro. Esa era la razón por la que los Países Bajos habían presentado el pro-yecto de decisión para aplazar el comienzo del ciclo de reuniones del grupo de expertos gubernamentales sobre el Registro a 2013.

Antes de abstenerse en la votación sobre el proyecto de decisión, la República Árabe Siria formuló una declaración en la que respaldaba plenamente una comu-nidad internacional que no utilizara la fuerza ni amenazara con utilizarla y que se guiara por los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. En cuanto al proyecto de decisión y los proyectos de resolución incluidos en el mismo tema del programa, señaló que esos documentos no habían tenido en cuenta la situación es-pecífica del Oriente Medio, en particular el conflicto árabe-israelí.

Tras abstenerse en la votación, dos Estados formularon declaraciones:

• El Sudán habló en nombre de los Estados Miembros de la Liga de los Esta-dos Árabes, y reiteró su apoyo a la transparencia en materia de armamen-tos. No obstante, consideraba que todo mecanismo de transparencia debía ser equilibrado, transparente y no discriminatorio. El Sudán manifestó su preocupación por la significativa falta de participación en el Registro y su alcance limitado, y destacó que el Registro no cumplía con sus necesida-

Presentada por: Países Bajos (24 de oct.)

Votación en la Asamblea General: 162 votos a favor contra ninguno y 24 abstenciones (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 149 votos a favor contra ninguno y 26 abstenciones (7 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 215 y 216 (en inglés).

Page 286: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

270

des de seguridad, debido a que excluía las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. Insistieron en que el Oriente Medio era una región especial a ese respecto, ya que no había un equilibrio cualitativo cuando se trataba de armamentos. La confianza y la transparencia se po-drían conseguir únicamente de una manera amplia y equilibrada.

• Egipto dijo que se asociaba con la declaración del Sudán.

Capítulo IV. Desarme regional

67/26. Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África

La Asamblea General acogió con beneplácito la celebración de la Primera Conferencia de los Estados Partes en el Tratado sobre una zona li-bre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba), en Addis Abeba el 4 de noviembre de 2010, y aguardaba con interés la Segunda Conferencia de los Estados Partes en noviembre de 2012.

Primera Comisión. Después de sumarse al consenso, dos Estados formularon declaraciones:

• La India dijo que respetaba la decisión soberana de los Estados no poseedo-res de armas nucleares de establecer zonas libres de armas nucleares aten-diendo acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región en cuestión. Mantenía relaciones de amistad mutuamente beneficiosas con al-gunos países del continente africano y apoyaba las aspiraciones africanas de mejorar el bienestar y la seguridad. Como Estado poseedor de armas nu-cleares, la India expresó su garantía inequívoca de respetar la condición de la zona libre de armas nucleares africana.

• España declaró que apoyaba el Tratado pero había decidido no firmar el Protocolo III. Insistió en que el Tratado no contenía ninguna disposición que España no hubiera adoptado ya para la totalidad de su territorio nacio-nal, que estaba libre de armas nucleares desde 1976. Si bien España se ha-bía sumado al consenso sobre el proyecto de resolución, no se consideraba asociada al consenso en lo que se refería al párrafo 5 y pidió a los patroci-nadores que entablaran conversaciones transparentes y de buena fe a fin de encontrar una relación más equilibrada que resultara aceptable para todas las partes.

Presentada por: Nigeria, en nombre del Grupo de Estados Africanos (5 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (5 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 1 y 2 (en inglés).

Page 287: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

271

67/28. Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio

La Asamblea General exhortó a todos los paí-ses de la región que aún no lo hubieran hecho a que. en espera de la creación de la zona, acepta-ran someter todas sus actividades nucleares a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica y solicitó al Secretario General que siguiera celebrando consultas con los Esta-dos de la región y con otros Estados interesados y que recabara la opinión de esos Estados sobre las medidas esbozadas en el estudio anexo de su informe de 10 de octubre de 1990 o sobre otras medidas pertinentes.

Primera Comisión. En una declaración general, Cuba reiteró su apoyo al esta-blecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, que significa-ría un paso trascendental en el proceso de desarme nuclear y paz en la región. Espe-raba que la conferencia convocada en 2012 se pudiera celebrar con participación de todos los Estados de la región y con resultados positivos.

Después de sumarse al consenso, dos Estados hicieron uso de la palabra: • Israel manifestó reservas con respecto a ciertos elementos que contenía el

proyecto de resolución, incluida la referencia a la resolución GC(56)/RES/15 de la Conferencia General del OIEA. Se había sumado al consenso porque se había comprometido con la perspectiva de un Oriente Medio libre de ar-mas químicas, biológicas y nucleares, así como de misiles balísticos —cues-tiones que solo podían abordarse de manera realista en el plano regional. Señaló que, lamentablemente, no había un diálogo regional en el Oriente Medio ni un foro regional que permitiera la comunicación directa con el fin de elaborar medidas de fomento de la confianza y reducir las tensiones. Israel insistió en que ninguna resolución adoptada en los foros internacio-nales podía sustituir un diálogo y una cooperación amplios a nivel regional.

• La República Islámica del Irán había propuesto la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. La Asamblea General, en sus resoluciones, había reconocido que la creación de esa zona permitiría for-talecer en gran medida la paz y la seguridad internacionales. No obstante, suscitaba grave preocupación el hecho de que, a pesar de los reiterados llamamientos de la comunidad internacional, Israel ni se había adherido al TNP ni había sometido a las salvaguardias del OIEA sus instalaciones nucleares. Por consiguiente, no se habían logrado progresos en cuanto a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.

Presentada por: Egipto, en nombre del Grupo de los Estados Árabes (17 de oct.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (2 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 7 a 10 (en inglés).

Page 288: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

272

67/31. Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central1

La Asamblea General acogió con beneplácito la celebración de tres reuniones consultivas de los Estados partes en el Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia cen-tral, celebradas el 15 de octubre de 2009 en Ash-gabat, el 15 de marzo de 2011 en Tashkent y el 12 de junio de 2012 en Astana, en las que se habían definido las medidas conjuntas que deberían adoptar los Estados de Asia central con el fin de cumplir las obligaciones establecidas en ese ins-trumento y cooperar con las organizaciones in-

ternacionales en cuestiones de desarme, así como la aprobación de un plan de acción de los Estados partes en el Tratado para reforzar la seguridad nuclear, prevenir la proliferación de materiales nucleares y luchar contra el terrorismo en Asia central.

Primera Comisión. Después de votar a favor, el Japón dijo que acogía con bene-plácito la entrada en vigor del Tratado en 2009 así como la disposición expresada por los cinco Estados de Asia central de proseguir las consultas con los Estados posee-dores de armas nucleares en relación con diversas disposiciones del Tratado. Alentó a los Estados en cuestión a que aceleraran las consultas con la esperanza de lograr progresos en un futuro cercano.

Después de votar en contra del proyecto de resolución, el Reino Unido, inter-viniendo también en nombre de Francia y de los Estados Unidos, declaró que ha-bía todavía algunas cuestiones pendientes cuya solución sería necesaria para seguir avanzando hacia su adhesión al Protocolo del Tratado. No obstante, respaldaba el objetivo de un Asia central libre de armas nucleares y reafirmó su disposición a mantener consultas con los cinco Estados de Asia central en el futuro próximo a fin de llegar a un resultado mutuamente satisfactorio.

67/52. La seguridad internacional de Mongolia y su condición de Estado libre de armas nucleares

La Asamblea General acogió con beneplácito las declaraciones del 17 de septiembre de 2012 de Mongolia y de los cinco Estados poseedores de armas nucleares sobre la condición de Estado li-bre de armas nucleares de Mongolia como con-tribución concreta al desarme nuclear y a la no

1 El proyecto de resolución inicial fue presentado por Kazajstán. El proyecto de resolución revisado fue presentado por los patrocinadores.

Presentada por: Patrocinadores (5 de nov.)

Votación en la Asamblea General: 146 votos a favor contra 2 y 35 abstenciones (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 131 votos a favor contra 4 y 34 abstenciones (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 21 a 23 (en inglés).

Presentada por: Mongolia (19 de oct.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (6 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 101 a 104 (en inglés).

Page 289: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

273

proliferación de armas nucleares y al refuerzo de la confianza y la previsibilidad en la región.

Primera Comisión. Antes de sumarse al consenso, la India dijo que acogía fa-vorablemente la aprobación, sin votación, del proyecto de resolución. Manifestó su garantía inequívoca de que respetaría la condición de Estado libre de armas nuclea-res de Mongolia.

67/55. Hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares

La Asamblea General exhortó a todos los Esta-dos interesados a continuar actuando de con-suno a fin de contribuir a que todos los Estados pertinentes que aún no lo hubieran hecho se ad-hirieran a los protocolos de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y, en ese sen-tido, acogió con beneplácito la ratificación por la Federación de Rusia de los protocolos I y II del Tratado de Pelindaba. Acogió también con be-neplácito las medidas adoptadas por los Estados Unidos encaminadas a la ratificación de los pro-tocolos del Tratado de Pelindaba y el Tratado de Rarotonga, y las consultas entre las partes en el Tratado de Bankgkok y los Estados poseedores de armas nucleares acerca del Protocolo de ese Tratado. La Asamblea exhortó a los Estados poseedores de armas nucleares a retirar toda reserva o declaración interpretativa contraria al objeto y propósito de los tratados que establecieran zonas libres de armas nucleares, y acogió con beneplácito las medidas adoptadas para concertar nuevos tratado sobre zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se tratara. Por último, exhortó a todos los Estados a examinar todas las propuestas pertinentes, incluidas las que figuraban en sus reso-luciones relativas a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.

Primera Comisión. Después de votar a favor del proyecto de resolución por pri-mera vez, el Pakistán dijo que valoraba los esfuerzos que los patrocinadores habían desplegado para revisar el contenido del proyecto de resolución, a fin de que refle-jara la realidad sobre el terreno en Asia meridional. Destacó el hecho de que había respaldado siempre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, de con-formidad con los acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones interesadas. El Pakistán había tratado de promover ese objetivo en su región durante 24 años, hasta la nuclearización de Asia meridional en 1998.

Después de votar en contra del proyecto de resolución, el Reino Unido, ha-ciendo uso de la palabra también en nombre de Francia y de los Estados Unidos, des-tacó la importancia de las zonas libres de armas nucleares y reconoció su importante contribución, siempre que contaran con el apoyo de todos los Estados interesados de la región y los Estados poseedores de armas nucleares, que fueran objeto de tratados

Presentada por: Patrocinadores (6 de nov.)

Votación en la Asamblea General: 179 votos a favor contra 4 y 2 abstenciones (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 165 votos a favor contra 4 y 2 abstenciones (6 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 113 a 116 (en inglés).

Page 290: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

274

apropiados y que se concertaran satisfactoriamente en consulta con los Estados po-seedores de armas nucleares. Seguía creyendo que una zona libre de armas nucleares que abarcara en gran medida la alta mar no podía ser plenamente compatible con el derecho internacional en lo relativo a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo. El Reino Unido declaró que, además, los patrocinadores ha-bían introducido en el texto cambios que los tres Estados no podían aceptar.

67/57. Desarme regional

La Asamblea General exhortó a los Estados a que concertaran, siempre que fuera posible, acuerdos sobre la no proliferación de las armas nucleares, el desarme y medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional. Acogió con beneplácito las iniciativas en pro del desarme, la no proliferación nuclear y la seguri-dad en esos planos y apoyó y alentó las acciones

encaminadas a promover medidas de fomento de la confianza, aliviar las tensiones regionales e impulsar medidas de desarme y de no proliferación de las armas nuclea-res en los planos regional y subregional.

67/61. Medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional

La Asamblea General exhortó a los Estados Miembros a abstenerse de recurrir al uso o ame-naza de uso de la fuerza, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. Exhortó también a los Esta-dos Miembros a aplicar medidas de fomento de la confianza y la seguridad mediante consul-tas y un diálogo sostenido e instó a los Estados

a cumplir estrictamente todos los acuerdos bilaterales, regionales e internacionales, incluidos los acuerdos sobre control de armamentos y desarme, en los que eran par-tes. La Asamblea alentó la promoción de medidas bilaterales y regionales de fomento de la confianza.

67/62. Control de las armas convencionales en los planos regional y subregional

La Asamblea General solicitó a la Conferencia de Desarme que estudiara la posibi-lidad de formular principios que pudieran servir de marco para acuerdos regionales sobre el control de armas convencionales y aguardaba con interés que la Conferen-cia presentara un informe sobre la cuestión. Solicitó al Secretario General que, en-

Presentada por: Pakistán (5 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (5 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 120 y 121 (en inglés).

Presentada por: Pakistán (5 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (5 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 147 a 149 (en inglés).

Page 291: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

275

tre tanto, recabara las opiniones de los Estados Miembros y que presentara a la Asamblea Gene-ral un informe en su sexagésimo octavo período de sesiones.

Primera Comisión. Después de votar a fa-vor del proyecto de resolución en su conjunto, México dijo que había decidido abstenerse res-pecto del párrafo 2. Consideraba que el desa-rrollo de principios sobre control de armas con-vencionales escapaba de la competencia de la Conferencia de Desarme y no tenía cabida den-tro de su mandato negociador y que debería ser la Primera Comisión la encargada de considerar ese tema. México estimaba también que la parálisis de la Conferencia impedía incorporar un nuevo tema al programa de la Conferencia.

Después de votar en contra del proyecto de resolución, la India explicó que la Conferencia de Desarme, como único foro multilateral de negociación sobre el desarme, tenía la vocación de negociar los instrumentos sobre desarme de aplica-ción internacional. No era necesario, dijo, que la Conferencia se dedicara a formu-lar principios sobre el mismo tema en un momento en el que tenía otras cuestiones prioritarias en su programa. La India estimaba también que los motivos de preocu-pación de los Estados iban más allá de las regiones definidas de manera limitada y que la noción de preservar un equilibrio en las capacidades de defensa en el contexto regional o subregional no era realista ni aceptable.

Tras abstenerse en la votación, la Federación de Rusia declaró que reconocía la importancia del control de armas convencionales para garantizar la seguridad re-gional, pero señaló que la referencia del proyecto de resolución al Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa como piedra angular de la seguridad eu-ropea era inaceptable. En opinión de la Federación de Rusia, el Tratado constituía una reliquia de la guerra fría, y no se correspondía ya con la situación militar y po-lítica que se había establecido en Europa. Por ello, no solo era discriminatorio sino también cómico, ya que el Tratado incluía explícitamente en su ámbito de aplicación a Letonia, Estonia y Lituania, que eran miembros de la Organización del Tratado del Atlántico Norte.

67/63. Centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme

La Asamblea General hizo un llamamiento a los Estados Miembros que estuvieran en condicio-nes de responder a él, así como a las organiza-ciones gubernamentales y no gubernamentales y fundaciones internacionales, para que aportaran contribuciones voluntarias a los centros regio-

Presentada por: Pakistán (5 de nov.)

Votación en la Asamblea General: 185 votos a favor contra 1 y 2 abstenciones; 150 votos a favor contra 1 y 34 abstenciones, párr. 2 (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 166 votos a favor contra 1 y 2 abstenciones; 132 votos a favor contra 1 y 36 abstenciones, párr. 2 (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 150 a 153 (en inglés).

Presentada por: Indonesia, en nombre del Movimiento de Países No Alineados (1 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (2 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 154 a 155 (en inglés).

Page 292: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

276

nales de las Naciones Unidas de sus respectivas regiones con el fin de reforzar sus actividades e iniciativas. Solicitó también al Secretario General que brindara a los centros regionales todo el apoyo necesario para la ejecución de sus programas de ac-tividades.

67/65. Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico

La Asamblea General expresó su satisfacción por las actividades relacionadas por el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico e invitó a todos los Estados de la región a seguir apoyando las actividades del Centro, entre otras cosas conti-nuando su participación en ellas, cuando fuera posible, y proponiendo temas para el programa

de actividades del Centro con el fin de contribuir a la aplicación de medidas de paz y desarme.

67/66. Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe

La Asamblea General solicitó al Centro Regional que continuara teniendo en cuenta las propues-tas que le presentaran los países de la región con el objetivo de cumplir el mandato del Centro en las esferas de la paz, el desarme y el desarrollo y de promover, entre otras cosas, el desarme nu-clear, la prevención, el combate y la eliminación del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, municiones y explosivos, las medidas de fomento de la confianza, el control y la limita-

ción de armas, la transparencia y la reducción y prevención de la violencia armada, a nivel regional y subregional. La Asamblea alentó a los Estados Miembros, las organi-zaciones gubernamentales y no gubernamentales y las fundaciones internacionales a que mantuvieran e incrementaran las contribuciones voluntarias para fortalecer el Centro Regional, su programa de actividades y la aplicación de este.

Primera Comisión. Después de sumarse al consenso, la República Islámica del Irán2 explicó que lo había hecho a condición de que todas las medidas, referencias y conceptos del proyecto de resolución fueran aplicables solo a los países de las regio-nes afectadas. Se disoció de toda mención en el proyecto de resolución de las muni-

2 La República Islámica del Irán formuló una declaración en explicación de voto en relación con las resoluciones 67/66, 67/69 y 67/71.

Presentada por: Nepal (2 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (6 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 159 y 160 (en inglés).

Presentada por: Perú, en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (1 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (6 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 161 a 164 (en inglés).

Page 293: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

277

ciones y los explosivos, la violencia armada y las resoluciones del Consejo de Segu-ridad. Afirmó que esas menciones no debían sentar un precedente para su inclusión en otros proyectos de resolución de la Primera Comisión o en los documentos finales de otros foros de desarme, como las reuniones del Programa de Acción sobre las ar-mas pequeñas.

67/69. Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África

La Asamblea General encomió al Centro Regio-nal por el apoyo y la asistencia que había pres-tado a los Estados de África en la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, entre otras cosas a través de la organización de seminarios y conferencias subregionales y regionales.

Primera Comisión. Después de sumarse al consenso, la República Islámica del Irán3 ex-plicó que lo había hecho a condición de que todas las medidas, referencias y con-ceptos del proyecto de resolución fueran aplicables solo a los países de las regiones afectadas. Se disoció de toda mención en el proyecto de resolución de las municio-nes y los explosivos, la violencia armada y las resoluciones del Consejo de Seguri-dad. Afirmó que esas menciones no debían sentar un precedente para su inclusión en otros proyectos de resolución de la Primera Comisión o en los documentos finales de otros foros de desarme, como las reuniones del Programa de Acción sobre las ar-mas pequeñas.

67/70. Medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central

La Asamblea General alentó a los Estados Miembros del Comité Consultivo Permanente y a otros Estados interesados a que facilitaran apoyo financiero para la aplicación de la Con-vención de África Central para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras, sus muni-ciones y todas las piezas y componentes que pu-dieran servir para su fabricación, reparación y ensamblaje (Convención de Kinshasa).. Alentó a los Estados Miembros del Comité Consul-tivo Permanente a que aplicaran la declaración

3 Ibíd.

Presentada por: Nigeria, en nombre del Grupo de Estados Africanos (6 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (6 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 171 a 173 (en inglés).

Presentada por: Burundi, en nombre de los Estados Miembros del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central (7 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (7 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 174 a 178 (en inglés).

Page 294: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

278

sobre una hoja de ruta para la lucha contra el terrorismo y la no proliferación de ar-mas en África central y solicitó a la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central, al Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África, al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y a la comunidad internacional que apoyaran esas medidas. La Asamblea acogió con beneplácito los esfuerzos des-plegados por el Comité Consultivo Permanente a fin de hacer frente a las amenazas a la seguridad transfronteriza en África central, en particular las actividades del Ejér-cito de Resistencia del Señor y los actos de piratería y robo a mano armada en el mar en el Golfo de Guinea, así como los efectos de la situación de Libia y la crisis en Malí.

Primera Comisión. Después de sumarse al consenso, la República Islámica del Irán4 explicó que lo había hecho a condición de que todas las medidas, referencias y conceptos que figuraran en ese proyecto de resolución fueran aplicables solo a los países de las regiones afectadas. Se disoció de toda mención en el proyecto de reso-lución de las municiones y los explosivos, la violencia armada y las resoluciones del Consejo de Seguridad. Reiteró su posición de que esas menciones no debían sentar un precedente para su inclusión en otros proyectos de resolución de la Primera Co-misión o en los documentos finales de otros foros de desarme, como las reuniones relacionadas con el Programa de Acción sobre las armas pequeñas.

67/75. Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo

La Asamblea General reafirmó que la seguridad en el Mediterráneo estaba estrechamente vin-culada a la seguridad de Europa y a la paz y la seguridad internacionales; exhortó a todos los Estados de la región del Mediterráneo que no lo hubieran hecho a adherirse a todos los instru-mentos jurídicos negociados multilateralmente en la esfera del desarme y la no proliferación; y

los alentó a fortalecer las medidas de fomento de la confianza mutua promoviendo una franqueza y una transparencia auténticas en todas las cuestiones militares, par-ticipando, en particular, en el sistema de las Naciones Unidas de normalización de los informes sobre gastos militares y suministrando datos e informaciones precisas al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas.

Primera Comisión. Antes de la aprobación del proyecto de resolución, la Repú-blica Islámica del Irán dijo que no participaría en la adopción de una decisión en la Comisión sobre el proyecto de resolución. Explicó que, teniendo en cuenta la crisis permanente en los territorios ocupados de Palestina y el bloqueo impuesto por Israel a la población de Gaza, el proyecto de resolución no reflejaba objetivamente la situa-ción existente en el territorio ocupado.

4 Ibíd.

Presentada por: Argelia (1 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (6 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 194 a 197 (en inglés).

Page 295: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

279

67/514. Mantenimiento de la seguridad internacional: buena vecindad, estabilidad y desarrollo en Europa Sudoriental (decisión)

La Asamblea General decidió incluir en el programa provisional de su sexagésimo noveno período de sesiones el tema titulado “Mante-nimiento de la seguridad internacional: buena vecindad, estabilidad y desarrollo en Europa Sudoriental”.

Capítulo V. Cuestiones conexas, incluidas la información y la divulgación

67/27. Avances en la esfera de la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional

La Asamblea General acogió con beneplácito el inicio de la labor del Grupo de Expertos Guber-namentales y autorizó al Grupo a que, teniendo en cuenta las evaluaciones y recomendaciones que figuraban en el informe del Grupo, conti-nuara examinando las amenazas reales y poten-ciales en la esfera de la seguridad de la informa-ción y las posibles medidas de cooperación para encararlas, como normas, reglas o principios de comportamiento responsable de los Estados y medidas de fomento de la confianza con respecto del espacio informativo. La Asamblea solicitó al Secretario General a que presentara a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones un informe sobre los resultados de dicho examen.

Primera Comisión. Dos Estados formularon declaraciones generales:

• Cuba dijo que el uso hostil de las comunicaciones con el propósito de sub-vertir el ordenamiento jurídico y político de los Estados era una violación de las normas internacionalmente reconocidas. Compartía plenamente la preocupación expresada en el proyecto de resolución con respecto al uso indebido de la tecnología de la información que afectara negativamente a todos los Estados y redundara en contra de la seguridad tanto civil como militar, y el uso de tecnología de la información con fines delictivos o terro-ristas.

• Suecia habló también en nombre de Alemania, Austria, Bélgica, Canadá, Chile, Dinamarca, España, los Estados Unidos, Estonia, Finlandia, Fran-cia, Islandia, Irlanda, Italia, Japón, Letonia, Lituania, Luxemburgo, México, Mongolia, Nigeria, Noruega, los Países Bajos, Polonia, Portugal, la Repú-

Presentada por: Ex República Yugoslava de Macedonia (2 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (2 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, pág. 212 (en inglés).

Presentada por: Federación de Rusia (1 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (6 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 3 a 6 (en inglés).

Page 296: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

280

blica Checa, Suiza, Túnez, Turquía, el Reino Unido y Uruguay. Suecia ma-nifestó también su preocupación ante el aumento de la vulnerabilidad en forma de ciberataques, ciberespionaje y ciberdelincuencia. Propuso también un planteamiento con participación de diversas partes interesadas en los debates sobre el tema, con una mayor cooperación entre los Estados, el sec-tor privado y la sociedad civil, a fin de establecer normas sobre el compor-tamiento responsable de los Estados y medidas de fomento de la confianza y la transparencia. Suecia señaló que el derecho internacional vigente debía servir como marco adecuado aplicable a las actividades en el ciberespacio.

67/30. Prevención de la carreta de armamentos en el espacio ultraterrestre

La Asamblea General invitó a la Conferencia de Desarme a establecer un grupo de trabajo en relación con el tema de su programa titulado “Prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre” en la fecha más temprana posible de su período de sesiones de 2013.

Primera Comisión. En una declaración ge-neral, Cuba explicó que una carrera de arma-mentos representaría una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales, de ahí la

necesidad de medidas de fomento de la confianza y la transparencia en el espacio ultraterrestre. El proyecto de resolución era una contribución importante a los es-fuerzos por prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, que in-cluían medidas concretas, como la notificación previa, la verificación y el segui-miento para lograr una mayor transparencia en las actividades espaciales. Cuba consideraba también que la Conferencia de Desarme debería desempeñar el papel principal en la negociación de un acuerdo multilateral sobre esa cuestión.

67/37. Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos

La Asamblea General exhortó a los Estados a adoptar medidas unilaterales, bilaterales, re-gionales y multilaterales para contribuir a asegurar la aplicación de los adelantos cientí-ficos y tecnológicos en el marco de la seguri-dad internacional, el desarme y demás esferas conexas, sin menoscabo del medio ambiente ni de su contribución efectiva al logro del de-sarrollo sostenible. Invitó a todos los Estados Miembros a comunicar al Secretario General información sobre las medidas que hubieran

Presentada por: Egipto (22 de oct.)

Votación en la Asamblea General: 183 votos a favor contra ninguno y 2 abstenciones (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 169 votos a favor contra 0 y 2 abstenciones (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 16 a 20 (en inglés).

Presentada por: Indonesia, en nombre del Movimiento de Países No Alineados (1 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (5 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 47 y 48 (en inglés).

Page 297: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

281

adoptado y solicitó al Secretario General que presentara un informe al respecto al sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General.

Primera Comisión. En una declaración general, Cuba dijo que se debían te-ner plenamente en cuenta las normas ambientales pertinentes al negociar tratados y acuerdos sobre desarme y limitación de armamentos en los foros internacionales de desarme, tal y como se planteaba en el proyecto de resolución. En ese sentido, todos los Estados deberían contribuir al cumplimiento de esas normas a la hora de aplicar los tratados y las convenciones en los cuales fueran partes.

Antes de sumarse al consenso, el Reino Unido, hablando también en nombre de Francia, quiso dejar claro que actuaba de conformidad con unas estrictas nor-mativas nacionales sobre los efectos ambientales de muchas actividades, incluida la aplicación de los acuerdos de control de armamentos y desarme. El Reino Unido y Francia no veían ninguna conexión directa entre normas ambientales generales y el control multilateral de armamentos.

Antes de la aprobación del proyecto de resolución, los Estados Unidos decla-raron que no participarían en la adopción de una decisión sobre el proyecto de re-solución, y explicaron que actuaban de conformidad con unas estrictas normativas ambientales nacionales en relación con muchas actividades, incluida la aplicación de acuerdos de control de armamentos y desarme. No veían ninguna conexión directa entre las normas ambientales generales y el control multilateral de armamentos, y no creían que esa cuestión estuviera relacionada con la Primera Comisión.

67/38. Promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación

La Asamblea General reafirmó el multilate-ralismo como principio básico de las negocia-ciones en la esfera del desarme y la no prolifera-ción y exhortó una vez más a todos los Estados Miembros a renovar y cumplir sus compromisos individuales y colectivos de cooperación multi-lateral como medio importante de promover y alcanzar sus objetivos comunes en la esfera del desarme y la no proliferación. Solicitó al Secre-tario General que recabara las opiniones de los Estados Miembros sobre esa cuestión y que pre-sentara un informe al respecto a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones.

Primera Comisión. En una declaración general, Cuba confirmó la importancia del proyecto de resolución y dijo que la compleja situación internacional exigía que la comunidad internacional actuara en forma conjunta para abordar los problemas urgentes que se le presentaban. Consideraba que el texto representaba una contribu-

Presentada por: Indonesia, en nombre del Movimiento de Países No Alineados (1 de nov.)

Votación en la Asamblea General: 132 votos a favor contra 5 y 50 abstenciones (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 119 votos a favor contra 4 y 49 abstenciones (5 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 49 a 52 (en inglés).

Page 298: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

282

ción importante a los debates y a la búsqueda de soluciones multilaterales eficaces y duraderas en la esfera del desarme y la no proliferación.

67/40. Relación entre desarme y desarrollo

La Asamblea General reiteró su invitación a los Estados Miembros para que proporcionaran al Secretario General información sobre las medi-das adoptadas y los esfuerzos desplegados para destinar al desarrollo económico y social una parte de los recursos liberados de resultas de acuerdos sobre desarme y limitación de arma-mentos, con miras a reducir la disparidad cada vez mayor existente entre los países desarrolla-dos y los países en desarrollo.

Primera Comisión. Antes de sumarse al consenso, el Reino Unido, hablando también en nombre de Francia, dijo que respaldaba la incorporación de las cuestio-nes de desarme en la política de desarrollo, sobre todo en el ámbito de las armas con-vencionales, las armas pequeñas y las armas ligeras y el desarme, la desmovilización y la reintegración. Sin embargo, la idea de una relación simbiótica entre el desarme y el desarrollo parecía cuestionable. El Reino Unido afirmó que no existía un vínculo automático entre ambos sino, por el contrario, una relación compleja. Concluyó, además, que la idea según la cual el gasto militar mermaba directamente la finan-ciación de las necesidades de desarrollo debería matizarse, ya que las inversiones en defensa eran también necesarias.

Antes de la adopción del proyecto de resolución, los Estados Unidos comunica-ron que no participarían en la votación sobre el proyecto de resolución. Considera-ban que el desarme y el desarrollo eran importantes pero distintos. La vinculación entre ambos no era automática y, en consecuencia, los Estados Unidos no se consi-deraban obligados por el Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo.

67/43. Prevenir y combatir las actividades de intermediación ilícita

La Asamblea General puso de relieve la importancia de la cooperación y la asisten-cia, la creación de capacidad y el intercambio de información internacionales para prevenir y combatir las actividades de intermediación ilícita y alentó a los Estados Miembros a que adoptaran las medidas correspondientes, de conformidad con el de-recho internacional.

Primera Comisión. Antes de votar en contra del proyecto de resolución, la Re-pública Popular Democrática de Corea dijo que el patrocinador del proyecto de re-solución tenía el motivo ulterior de legitimar las actividades ilícitas de algunos paí-ses con respecto a la intermediación ilícita. Esa actividad no era compatible con el derecho internacional vigente y tenía por objeto violar la soberanía de los Estados

Presentada por: Indonesia, en nombre del Movimiento de Países No Alineados (1 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (2 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 56 a 58 (en inglés).

Page 299: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

283

restringiendo su libertad de paso en altamar. La República Popular Democrática de Corea consi-deraba que ello representaba un intento muy pe-ligroso, que podría acarrear consecuencias drás-ticas.

Después de votar a favor, el Ecuador ex-presó también su preocupación por la prolife-ración de foros en los cuales algunos temas que suscitaban interés y preocupación universal eran examinados solo por un grupo de Estados. Citó, a este respecto, el caso de las Cumbres de Segu-ridad Nuclear de Seúl y Washington, D.C., cuyas decisiones no fueron ni examinadas ni adopta-das por todos los Estados.

Después de abstenerse, la República Is-lámica del Irán explicó que la noción de intermediación ilícita de armas de destrucción en masa implicaba que existía un comercio y una intermediación ilícitos de armas de destrucción en masa. No obstante, señaló que las principales convenciones in-ternacionales relativas a las armas de destrucción en masa prohibían todo comercio o intermediación de dichas armas. Si bien la República Islámica del Irán estaba de acuerdo en que era necesario prevenir y combatir el comercio y la intermediación ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras, creía que no era aceptable la inclusión de las armas de destrucción en masa.

67/44. Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa

La Asamblea General exhortó a todos los Esta-dos Miembros a apoyar los esfuerzos internacio-nales por impedir la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa y les instó a re-forzar las medidas nacionales pertinentes. Hizo un llamamiento a todos los Estados Miembros para que consideraran la posibilidad de adhe-rirse sin demora al Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, y solicitó al Secretario General que compilara un informe sobre las medidas ya adoptadas por las organizaciones in-ternacionales sobre las cuestiones relativas a la vinculación entre la lucha contra el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa y que recabara las opiniones de los Estados Miembros y otras medidas pertinentes para hacer frente a la amenaza mundial que planteaba la adquisición por terroristas de armas de des-trucción en masa y que informara a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones.

Presentada por: República de Corea (1 de nov.)

Votación en la Asamblea General: 183 votos a favor contra 1 y 1 abstención; 183 votos a favor contra 1 y 2 abstenciones, decimosegundo párr. del preámbulo; 181 votos a favor contra 1 y 2 abstenciones, 13° párr. del preámbulo (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 174 votos a favor contra 1 y 3 abstenciones; 167 votos a favor contra 1 y 4 abstenciones, 12° párr. del preámbulo; 167 votos a favor contra 1 y 3 abstenciones, 13° párr. del preámbulo (7 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs., 67 a 72 (en inglés).

Presentada por: India (19 de oct.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (2 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 73 a 75 (en inglés).

Page 300: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

284

Primera Comisión. Después de sumarse al consenso, dos Estados explicaron sus posiciones:

• La República Islámica del Irán declaró que, a pesar de que apoyaba ple-namente el objetivo principal del proyecto de resolución, la referencia en el texto a la Cumbre de Seguridad Nuclear obligaba a su delegación a desvin-cularse del párrafo sobre la Cumbre. Señaló que un examen minucioso de los documentos de los encuentros selectivos y a puerta cerrada no contenía ninguna referencia al desarme nuclear.

• El Pakistán dijo que el texto del proyecto de resolución podría haberse me-jorado para reflejar la realidad en forma más objetiva. Señaló que era más probable que las organizaciones terroristas y los agentes no estatales ad-quirieran y utilizaran materiales y capacidades de armas químicas y armas biológicas. En cambio, era mucho menos probable que los terroristas y los agentes no estatales adquirieran y utilizaran armas nucleares. El Pakistán estaba convencido de que debería elaborarse una estrategia amplia para im-pedir que los terroristas pudieran tener acceso a las armas de destrucción en masa, la cual debería incluir la opción de privar a las organizaciones terro-ristas de sus capacidades operacionales y de organización. Dicha estrategia debería también fortalecer los regímenes multilaterales en vigor existentes, negociar un tratado universal para subsanar las deficiencias de los instru-mentos internacionales vigentes, aumentar la capacidad de los Estados para cumplir con las obligaciones asumidas en virtud de tratados mundiales y abordar las causas profundas del terrorismo.

67/47. Estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación

La Asamblea General solicitó al Secretario Ge-neral que preparara un informe sobre los resul-tados de la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas y las nuevas posibilidades de promover la educación para el desarme y la no proliferación, y que lo presen-tara a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones y reiteró su solici-tud al Secretario General de que aprovechara al

máximo los medios electrónicos para difundir información relacionada con el estu-dio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación y cualquier otra información que la Oficina de Asuntos de Desarme reuniera sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en ese estudio.

Presentado por: Patrocinadores (5 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (5 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 84 a 86 (en inglés).

Page 301: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

285

67/48. Mujeres, desarme, no proliferación y control de armamentos 5

La Asamblea General instó a los Estados Miem-bros, las organizaciones regionales y subregion- ales competentes, las Naciones Unidas y los or-ganismos especializados a promover la igualdad de oportunidades en relación con la represen-tación de las mujeres en todos los procesos de adopción de decisiones con respecto a asuntos relativos al desarme, la no proliferación y el con-trol de armamentos, en particular en lo relativo a la prevención y la reducción de la violencia y el conflicto armado. Instó a los Esta-dos Miembros a apoyar y reforzar la participación efectiva de las mujeres en las or-ganizaciones en la esfera del desarme en los planos local, nacional, subregional y re-gional, y exhortó a todos los Estados a empoderar a las mujeres, incluso, si procedía, mediante acciones de creación de capacidad, para que participaran en la elaboración y aplicación de las iniciativas de desarme, no proliferación y control de armamen-tos. Solicitó a los órganos, organismos y fondos competentes de las Naciones Unidas que ayudaran a los Estados que lo solicitaran a promover la función de las mujeres en materia de desarme, no proliferación y control de armamentos, así como para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. La Asamblea solicitó al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados Miembros acerca de las maneras de promover la función de las mujeres en materia de desarme, no proliferación y control de armamentos y que informara a la Asam-blea General en su sexagésimo octavo período de sesiones sobre la aplicación de la resolución.

Primera Comisión. Después de sumarse al consenso, la República Islámica del Irán dijo que aplicaría el proyecto de resolución en la medida en que se ajustara a su Constitución, leyes y normativas, así como a sus procedimientos administrativos.

67/51. Prevención de la adquisición de fuentes radiactivas por terroristas

La Asamblea General alentó a los Estados Miembros a reforzar sus capacidades naciona-les con medios adecuados de detección y es-tructuras o sistemas conexos, incluso mediante la cooperación y asistencia internacionales de conformidad con las leyes y reglamentos inter-nacionales, con el fin de detectar y prevenir el tráfico ilícito de fuentes y materiales radiacti-vos. Acogió con beneplácito los esfuerzos rea-

5 El proyecto de resolución inicial fue presentado por sus patrocinadores. El proyecto de resolución revisado fue presentado a la Primera Comisión por Trinidad y Tabago.

Presentada por: Trinidad y Tabago (1 de nov.)e

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (6 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 87 y 88 (en inglés).

Presentado por: Patrocinadores (5 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (5 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 96 a 100 (en inglés).

Page 302: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

286

lizados por los Estados Miembros para buscar, localizar, asegurar y recuperar las fuentes radiactivas no sometidas a medidas de seguridad o de control (“huérfanas”) que se encontraran bajo su jurisdicción o en su territorio.

67/67. Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme

La Asamblea General recomendó que el Pro-grama de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme centrara sus actividades en se-guir publicando el Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, publicación insignia de la Oficina de Asuntos de Desarme, en todos los idiomas oficiales, así como sus documentos oca-sionales, su serie de estudio y otros materiales de información especiales, de conformidad con la

práctica actual, y en promover el uso del Programa como medio para ofrecer infor-mación sobre los progresos en la aplicación de las medidas de desarme nuclear.

67/68. Becas, capacitación y servicios de asesoramiento de las Naciones Unidas sobre desarme

La Asamblea General reafirmó sus decisiones re-cogidas en el anexo IV del Documento de Clau-sura del duodécimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y las directri-ces aprobadas por la Asamblea en su resolución 33/71 E de 14 de diciembre de 1978. Expresó su reconocimiento a todos los Estados Miembros y organizaciones que habían apoyado sistemática-

mente el programa a lo largo de los años, contribuyendo así a su éxito, en particular a los Gobiernos de Alemania, China, el Japón y Suiza, por seguir ofreciendo a los participantes en el programa de visitas de estudio amplias y sumamente educativas en 2011 y 2012.

67/71 Informe de la Comisión de Desarme

La Asamblea General recomendó que la Comi-sión de Desarme prosiguiera el examen de los siguientes temas en su período de sesiones sus-tantivo de 2013: recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no prolifera-ción de las armas nucleares; y medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las ar-mas convencionales.

Presentado por: Patrocinadores (6 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (6 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 165 a 167 (en inglés).

Presentada por: Nigeria (2 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (6 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs.168 a 170 (en inglés).

Presentada por: Perú, en nombre de los miembros de la Mesa de la Comisión de Desarme (25 de oct.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (2 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 179 y 180 (en inglés).

Page 303: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

287

Primera Comisión. En una declaración general, el Perú dijo que esperaba que el proyecto de resolución fuera aprobado por consenso.

67/72. Informe de la Conferencia de Desarme

La Asamblea General apreció el firme apoyo manifestado por los Ministros de Relaciones Exteriores y otros altos funcionarios a la Con-ferencia de Desarme durante su período de se-siones de 2012, al tiempo que reconocía la pre-ocupación expresada por ellos acerca de su estancamiento. Tomó en cuenta sus llamamien-tos a ejercer mayor flexibilidad con respecto al inicio de la labor sustantiva de la Conferencia sin más demora, y exhortó a la Confe-rencia de Desarme a seguir intensificando las consultas y estudiando las posibilida-des para superar el punto muerto, que había durado ya más de un decenio, mediante la aprobación y ejecución de un programa de trabajo equilibrado y exhaustivo lo an-tes posible durante su período de sesiones de 2013, teniendo en cuenta la decisión so-bre el establecimiento de un programa de trabajo adoptada por la Conferencia el 29 de mayo de 2009, así como otras propuestas pertinentes presentes, pasadas y futuras.

Primera Comisión. Después de sumarse al consenso, la República Islámica del Irán manifestó su apoyo a la reactivación de la Conferencia de Desarme sobre la base de un programa de trabajo equilibrado e integral y en pleno respeto de su re-glamento. Consideraba que la Conferencia de Desarme debía atender las prioridades y preocupaciones de seguridad de todos los Estados. La República Islámica del Irán consideraba que la decisión de 2009 recogida en el proyecto de resolución era un programa de trabajo equilibrado e integral y que la República Islámica del Irán se había sumado al consenso en la Conferencia de Desarme en 2009 únicamente como muestra de flexibilidad. Propuso que la Conferencia de Desarme considerara las ne-gociaciones sobre el desarme nuclear su máxima prioridad.

67/515. La Asamblea General decidió incluir en el programa provisional de su sexagésimo octavo período de sesiones el tema titulado “Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional y el desarme”.

La Asamblea General decidió incluir en el pro-grama provisional de su sexagésimo octavo período de sesiones el tema titulado “Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional y el desarme”.

Presentada por: Alemania (1 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (6 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 181 a 183 (en inglés).

Presentada por: India (1 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (5 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, pág. 213 (en inglés).

Page 304: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

288

67/518. Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme (decisión)

La Asamblea General, recordando su resolución 65/66, de 8 de diciembre de 2010, decidió:

a) Celebrar, en una fecha posterior, un pe-ríodo de sesiones de organización del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asam-blea General dedicado al desarme a fin de que estableciera una fecha para sus períodos de se-siones sustantivos de 2013 y 2014 y presentara un informe sobre su labor, incluidas posibles recomendaciones sustantivas antes del final del sexagésimo noveno período de sesiones de la

Asamblea General; yb) Incluir en el programa provisional de su sexagésimo octavo período de se-

siones, en relación con el tema titulado “Desarme general y completo”, un subtema titulado “Convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme”.

Primera Comisión. En una declaración general, Cuba dijo que respaldaba el proyecto de decisión por considerar que revestía gran importancia no solo para los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados sino también para la comunidad internacional en su conjunto, ya que hacía un llamamiento a realizar es-fuerzos por lograr la optimización del mecanismo de desarme de las Naciones Uni-das. Cuba insistió en la necesidad de celebrar el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y expresó su preocupación por el hecho de que ese evento necesario continuara sin celebrarse. La Asamblea General debería establecer sin más demora un comité preparatorio a fin de convocar el cuarto período extraor-dinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. Por su parte, la comunidad internacional debería superar la falta de voluntad política imperante al respecto.

Dos Estados que habían votado a favor formularon declaraciones: • Alemania, hablando también en nombre de Eslovenia, Estonia, Luxem-

burgo, los Países Bajos, Portugal y Suecia, declaró que el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas necesitaba urgentemente recibir impulsos políticos para su revitalización con el fin de permitir que reanudara su ta-rea principal: la negociación de instrumentos multilaterales en el ámbito del desarme. No obstante, destacó que el objetivo de celebrar un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme no podía ser una alternativa o una razón para posponer el trabajo que había que realizar sin demora, sobre todo hacer que la Conferencia de Desarme

Presentada por: Indonesia, en nombre del Movimiento de Países No Alineados (1 de nov.)

Votación en la Asamblea General: 181 votos a favor contra ninguno y 4 abstenciones (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: 171 votos a favor contra ninguno y 4 abstenciones (7 de nov.)

El texto, los patrocinadores y la distribución de los votos pueden consultarse en el Anuario, parte I, págs. 217 y 218 (en inglés).

Page 305: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Resoluciones y decisiones relativas al desarme, desglosadas por capítulo

289

volviera a trabajar y cumplir los compromisos pertinentes en materia de desarme y no proliferación, en particular los recogidos en el plan de acción aprobado en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

• España, hablando también en nombre de Grecia, Hungría, Italia, Letonia, Lituania y la República Checa, insistió en que el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas necesitaba una atención y un impulso políticos se-rios para su revitalización con el fin de permitir que se reanudara su ta-rea principal: la negociación de instrumentos multilaterales en el ámbito del desarme. Subrayó también la importancia de garantizar que se consignaran los recursos necesarios para convocar al Grupo de Trabajo de composición abierta con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, dado que no había consecuencias adicionales para el presupuesto de 2012-2013 ni para el presupuesto del siguiente bienio.

Después de abstenerse sobre el proyecto de decisión, el Reino Unido, hablando también en nombre de los Estados Unidos y Francia, explicó que su abstención y las de los Estados Unidos y Francia estaban basadas en motivos presupuestarios y de fondo.

67/519. Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme (decisión)

La Asamblea General, recordando su resolu-ción 66/66, de 2 de diciembre de 2011, y las resoluciones anteriores sobre la cuestión, decidió incluir en el programa provisional de su sexagé-simo octavo período de sesiones el tema titulado “Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones mul-tilaterales de desarme”.

Presentada por: Países Bajos (6 de nov.)

Votación en la Asamblea General: sin votación (3 de dic.)

Votación en la Primera Comisión: sin votación (6 de nov.)

El texto y los patrocinadores pueden consultarse en el Anuario, parte I, pág. 219 (en inglés).

Page 306: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf
Page 307: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Siglas

A p é n d i c e I I I

Page 308: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf
Page 309: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

293

A P É N D I C E I I I

Siglas

APAL Armas pequeñas y armas ligerasASEAN Asociación de Naciones del Asia SudorientalCAB Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción

y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción; Convención sobre las armas biológicas

CAC Convención sobre ciertas armas convencionalesCARICOM Comunidad del CaribeCEDAW Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la MujerCEDEAO Comunidad Económica de los Estados de África OccidentalCIFTA Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos

de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados

CPC Centro de Prevención de ConflictosDAA Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la ConvenciónDDR Desarme, desmovilización y reintegraciónDDRRR Desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento FFEP Planta de enriquecimiento de combustible de Fordow GSN Grupo de Suministradores NuclearesINTERPOL Organización Internacional de Policía CriminalMDMAP Minas distintas de las minas antipersonal MNOAL Movimiento de los Países No AlineadosMONUSCO Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República

Democrática del CongoNuevo Tratado START

Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre Medidas para la Ulterior Reducción y Limitación de las Armas Estratégicas

OEA Organización de los Estados AmericanosOIEA Organismo Internacional de Energía AtómicaONG Organización no gubernamentalONU-Muje-res

Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres

OPAQ Organización para la Prohibición de las Armas QuímicasOSCE Organización para la Seguridad y la Cooperación en EuropaOTAN Organización del Tratado del Atlántico Norte

Page 310: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme: 2012 (Parte II)

294

OTPCE Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares

PNUD Programa de las Naciones Unidas para el DesarrolloRCTM Régimen de control de la tecnología de misilesRECSA Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en

la Región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África y los Países Limítrofes

REG Restos explosivos de guerraTCA Tratado sobre el Comercio de Armas TNP Tratado sobre la no proliferación de las armas nuclearesTPCE Tratado de prohibición completa de los ensayos nuclearesTPPMF Tratado de prohibición de la producción de material fisionableUA Unión AfricanaUE Unión EuropeaUNIDIR Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el DesarmeUNLIREC Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el

Desarrollo en América Latina y el CaribeUNODC Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el DelitoUNREC Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en

África

Page 311: DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE DESARME asdf

Anuario de las N

aciones Unidas sobre D

esarme

Impreso en Nueva York

e-ISBN 978-92-1-056282-9

13-36574—Septiembre 2013—500

USD 55

ISBN 978-92-1-142290-0

Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas

Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme

Una valiosa fuente para el conocimiento histórico, los acontecimientos, las tendencias y los logros en el ámbito del desarme multilateral durante más de 30 años. La Parte I contiene una recopilación anual de los textos y estadísticas de las resoluciones y decisiones de la Asamblea General relativas al desarme. En la Parte II se presentan los temas principales del examen multilateral efectuado a lo largo del año y un útil cronograma que refleja los acontecimientos más importantes relacionados con el desarme que acontecieron durante el año.Disponible en línea en www.un.org/disarmament.

UNODA Update

Boletín trimestral en formato electrónico que informa sobre las actividades de la Oficina de Asuntos de Desarme en todos los ámbitos relacionados con este tema.Disponible en www.un.org/disarmament.

ODA Occasional Papers

Publicación bianual que contiene presentaciones con revisión editorial realizadas en las reuniones internacionales, simposios, seminarios o talleres organizados por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas o sus centros regionales en Lima, Lomé o Katmandú.Disponible en www.un.org/disarmament.

Sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas—www.un.org/disarmament

Un sitio web muy completo que recoge todas las cuestiones que entran dentro de la competencia de la Oficina de Asuntos de Desarme en los ámbitos del desarme, la no proliferación y el control de armas. El sitio contiene además:

• Una base de datos de las resoluciones y decisiones desde el quincuagésimo segundo período de sesiones (1997)

• El Registro de armas convencionales: un instrumento único para el intercambio de información sobre las transferencias internacionales de armas

• El texto y la situación de los tratados y acuerdos como base de datos• Sitios web de trabajo específicos para conferencias y reuniones (TNP y armas pequeñas)• Recursos didácticos• y mucho más ...