(curso básico de lenca, lengua de honduras) módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/mpt1.pdf ·...

39
Mol Pui Tam? (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1 Alan R. King 2017

Upload: vokhue

Post on 04-Nov-2018

245 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

Mol Pui Tam?

(Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras)

Módulo 1

Alan R. King 2017

Page 2: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

2

Mol Pui Tam? (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1 Alan R. King 2017 © 2016, 2017 Alan King & Jan Morrow Se reservan todos los derechos. Se puede distribuir libremente e imprimir para fines de estudio y promoción de la lengua lenca. Queda terminantemente prohibido cualquier actividad de reproducción, modificación y/o distribución con ánimo lucrativo sin el permiso explícito por escrito de los propietarios del copyright. Este documento se podrá descargar gratuitamente de http://tushik.org/lenca-kotik/.

En lenca, “Mol pui tam?” (pronunciado mol-buy-tám) significa ‘¿Puedes hablar?’ Está compuesto de:

• mol — idea de ‘hablar’

• pui — idea de ‘poder’

• tam — indica ‘tú’ y que se trata de una pregunta

Page 3: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

3

INTRODUCCIÓN

Éste quiere ser el primero de una serie de módulos cuyo estudio puede llevar a un principiante hacia un conocimiento completo de la histórica lengua lenca que hasta el siglo pasado se hablaba en diversos pueblos de la región lenca de Honduras, e incluso hacia una capacidad elemental de hablar, entender, leer y escribir esa lengua, que hoy es objeto de sueños y aspiraciones de reconstruirla y recuperarla de parte del pueblo indígena lenca.

Se trata de una nueva presentación, más amena para el estudiante, de materiales que vengo desarrollando en el último par de años, particularmente los trabajos recientes Kotik Molka Niwamal (primera parte) y Cuatro Diálogos En Lenca, ambos del 2016. Por lo tanto no hay casi nada aquí que sea completamente nuevo en esta edición.

Cada módulo constará de cinco unidades, y cada unidad se podrá estudiar razonablemente en el espacio de una semana o menos, dedicándole unas pocas horas. Esto quiere decir que es alcanzable el proyecto de tardar entre cinco y seis semanas para aprender bien cada módulo. Tengo la esperanza de poder completar un número suficiente de estos módulos para que, en un año más o menos, una persona tenga opción para recorrer todos los fundamentos de la lengua lenca en la medida en que ha sido posible reconstruirla a partir de un análisis lingüística en profundidad de los documentos que nos sirven como fuentes históricas hoy día.

Cada unidad semanal en este módulo tiene varias partes, que son: Molmal! (¡Hablemos!), Gramática, Vocabulario y Ejercicios y juegos. La sección Molmal! está basada en los Cuatro Diálogos, y Gramática y Vocabulario en las lecciones de Kotik Molka Niwamal. Los ejercicios y otros elementos “incidentales” provienen de varios sitios, incluyendo los grupos que tenemos en internet donde hay personas interesadas en estudiar lenca, algunos de las cuales ya ayudan y aportan al desarrollo de materiales como éste.

Los objetivos en cuanto a contenido de este módulo equivale al primero de los Diálogos y las cinco primeras lecciones de Kotik.

Al final, hay un vocabulario lenca-español y español-lenca que recoge todas las palabras que se enseñan en este primer módulo.

A todos los que usen este material, les agradezco su interés y su entusiasmo por la reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán de aprenderla.

Agradezco el apoyo de todas las personas que han aportado a este esfuerzo de diferentes maneras y lo siguen haciendo. Yosh n’aki seyu!

Alan R. King, Zarautz, abril 2017

Page 4: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

4

Contenido del Módulo 1

Unidad

Introducción

1 Api toto nan kauraina! ¡Nuestro bebé camina!

2 Kin eta ina Es un camino

3 Na wiran nan Este pueblo

4 Puki pil Somos grandes

5 Kunan tu? ¿Quién soy?

Diálogo

Vocabulario Lenca-Español

Vocabulario Español-Lenca

Page 5: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

5

SEMANA 1

Api toto nan kauraina!

¡Nuestro bebé

camina!

Page 6: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

6

Molmal! (¡Hablemos!)

Estudia el diálogo con la traducción, intentando deducir lo que cada palabra significa.

La clase está a punto de empezar. Una nueva estudiante aparece en la puerta de la sala de clase y se queda esperando. La profesora (tishkin) le pregunta:

TISHKIN Amnan niwan eta tam? ¿Tú eres una estudiante?

DIANA Inê, unan niwan eta una. Sí, yo soy una estudiante.

TISHKIN Kota. Entra.

TISHKIN Kar ti am latan nan? ¿Qué es tu nombre?

DIANA U latan nan Diana ina. Mi nombre es Diana.

TISHKIN Shê laina, Diana. Inap tanta. Está bien, Diana. Siéntate ahí.

Comprueba el significado de cada palabra del diálogo.

tishkin (tishquin) profesor, -a ti? (tí) ¿es? amnan (amnan) tú am (am) tu niwan (niuan) estudiante latan (latan) nombre eta (eta) un, -a nan (nan) el, la, los, las tam? (tám) ¿eres? u (u) mi inê (iné) sí ina (iná) es unan (unan) yo shê (she) bien una (uná) soy laina (lainá) está kota! (cotá) ¡entra! inap (inap, inab) ahí kar? (car) ¿qué? tanta! (tandá) ¡siéntate!

Lee el diálogo sin mirar la traducción para ver si sabes qué significa cada oración:

TISHKIN Amnan niwan eta tam? DIANA Inê, unan niwan eta una. TISHKIN Kota. TISHKIN Kar ti am latan nan? DIANA U latan nan Diana ina. TISHKIN Shê laina, Diana. Inap tanta.

Escucha el diálogo aquí (https://youtu.be/AcACla8mP3w) y aprende cómo se pronuncia. Repite las frases después de la

voz en la grabación.

Memoriza el diálogo y si tienes con quien, dramatízalo.

1

2

3

4

5

Page 7: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

7

Gramática

1. Las consonantes

El lenca tiene estos fonemas consonánticos:

p t k (oclusivas)

s sh (fricativas)

m n (nasales)

l r (líquidas)

y w (semivocales)

Hay once fonemas consonánticos.

La sh se pronuncia a la inglesa.

shê ‘bueno’, shoko ‘blanco’, shuntiska ‘pequeño’, shit ‘año’, shinak ‘frijoles’, emeshi ‘hombre’, kashlan ‘gallina’

La w representa el sonido de gu (gü) español como por ejemplo en wara ‘río’ que suene como guara, wiran ‘pueblo’ como güiran.

wash ‘agua’, mawen ‘mucho’, shawa ‘mañana’, niwamal ‘aprendamos’

2. Las vocales

Las cinco vocales del lenca son las mismas que las del español:

i u e o a

✓ A veces en este libro escribiremos la e como ê. En el dialecto de Guajiquiro, ê a veces representa [a] o [ia]. En los demás dialectos, tanto e como ê representan el mismo sonido, [e]. Esta es la pronunciación recomendada en general.

Page 8: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

8

3. Diptongos

ei / êi ui eu ou ai au

Un diptongo forma una sola sílaba.

sai ‘cinco’, kui ‘lluvia’, tau ‘casa’, laina ‘está’, teina ‘hace’, shêitam? ‘¿quieres?’, puina ‘viene’, launa ‘estoy’, teuna ‘hago’, kauraina ‘camina’

También al juntarse dos palabras cuyas última y primera vocal, respectivamente, pueden formar un diptongo. En tal caso, se produce un diptongo y suena como una sola sílaba.

Shê ina ‘Es bueno’ (shê ‘bueno’, ina ‘es’), se dice en dos sílabas así: [sheina]. De la misma form, Toto eta ina ‘Es un bebé’ (toto ‘bebé’, eta ‘uno’, ina ‘es’) se pronuncia en cinco sílabas (no seis): [to-to-e-tai-na].

4. Acentuación

En lenca se pone más énfasis en la última sílaba de cada grupo de palabras o cada frase. Por ejemplo:

Kar ina gallina kotik áp? —

Kashlán.

‘¿Qué es gallina en lenca? — Kashlan.’ kar ‘qué’ ina ‘es’

kotik ‘idioma’ ap ‘en’

Kashlan tak muk latám? —

Kashlan etá.

‘¿Cuántas gallinas tienes? — Una gallina.’

kashlan ‘gallina’ tak ‘cuánto’

muk latam ‘¿tienes?’ eta ‘uno’

U ne kashlan pe muk launá.

‘Yo tengo dos gallinas.’

u ne ‘(en cambio) yo’ pe ‘dos’

muk launa ‘tengo’

5. K y p

Los sonidos [g] y [b] en lenca no se consideran consonantes distintas sino variantes de la k y la p. A veces no importa cuál usamos: map ‘mujer’ puede sonar [map] o [mab], por ejemplo, y wak ‘pie’ puede sonar [wak] o [wag].

Palabras donde la k debe decirse con el sonido [k] son kar ‘qué’, kui ‘lluvia’, kashlan ‘gallina’, kauraina ‘camina’, shuntiska ‘pequeño’ y la primera k de kotik ‘idioma, lengua lenca’ que se dice [kotig].

Algunas palabras donde la p suena [p] son puki ‘grande’, puina o puk laina ‘viene’, api ‘nuestro, nos’.

Page 9: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

9

Se pronuncia la k escrita como [g] principalmente en estos casos:

• Entre dos vocales dentro de una palabra.

shoko ‘blanco’ se pronuncia [shogo; puki ‘grande’ suena [pugi] (con g de gato).

• Después de n o l.

sinka ‘azul’ se oye [singa]; ojo con las dos ks de kelkin ‘comal’: [kelgin]

• El gerundio termina en una k que se pronuncia g.

molik ‘hablando’ se dice [molig], kaurak ‘caminando’ [kaurag], wak ‘siendo’ como [wag], lak ‘estando’ como [lag], puk laina ‘viene, está viniendo’ etc.

En cuanto a la p, un sitio donde se pronuncia [b] es en pui ‘poder’ como en el título de este libro, Mol pui tam? ‘¿Puedes hablar?’ [molbuitám].

✓ En las siguientes lecciones subrayaremos las k que suenan como [g] y las p que se deben pronunciar [b], por ejemplo: shupuk ‘rápido, de prisa’ pronunciado [shubug], upena ‘irá’ pronunciado [ubena], etc.

En unos pocos casos, una t (que tembién subrayaremos) se pronuncia [d], p.ej. shuntiska ‘pequeño’.

Page 10: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

10

Vocabulario

He aquí unas palabras útiles para aprender. También pueden usarse para practicar lo que hemos aprendido sobre la pronunciación del lenca.

ap en puki grande api nuestro sai cinco apishaya despacio sinka azul emeshi hombre shawa mañana eta uno shê bueno ilik correr shinak frijoles ina es shit año kar qué shoko blanco kashlan gallina shupuk rápido kauraina camina shuntiska pequeño kaurak caminar tau casa kelkin comal teina hace kotik idioma tolo abuelo kui lluvia toto bebé laina está unan yo lak estar wara río map mujer wash agua mawen mucho wewe niño/a mol pui tam? ¿puedes hablar? wiran pueblo molik hablar Yosh na’m sêyu gracias muk launa tengo

nan el, la

Kar ti na? (¿Qué es

esto?)

Kelkin

eta ina.

nap aquí norap ahora, hoy pe dos pui tam? ¿puedes? puina o puk laina viene

Page 11: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

11

Juegos y ejercicios

• Refrán

Aprendamos a decir la siguiente oración o “refrán”:

Norap api toto nan apishaya kauraina, shawa shupuk ilpena.

Hoy el bebé camina despacio, mañana correrá de prisa.

Analicémosla:

norap api toto nan apishaya kauraina shawa shupuk ilpena ahora nuestro bebé despacio camina mañana rápido correrá

Se divide en dos oraciones, como indica la línea vertical.

Se acentúa la última sílaba de cada bloque de palabras o frase. Así pues pongamos el acento sobre el final de cada oración:

Norap api toto nan apishaya kaurainá, shawa shupuk ilpená.

La manera de ordenar los elementos puede ser diferente de la española:

api toto nan nuestro bebé el

= nuestro bebé

El verbo se pone en último lugar:

Norap api toto nan apishaya kauraina,

ahora nuestro bebé despacio camina = Ahora nuestro bebé camina despacio

shawa shupuk ilpena.

mañana deprisa correrá = mañana correrá deprisa

Aprendamos a decir este refrán de memoria, para ayudarnos a acordarnos de estas cosas acerca del lenca.

Page 12: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

12

• Sopa de letras

Busca las palabras en lenca abajo y escríbelas donde corresponde a la derecha.

abuelo _______ agua _______ bebé _______ casa _______ comal _______ estudiante _______ frijoles _______ gallina _______ hombre _______ idioma _______ lluvia _______ mujer _______ nombre _______ professor _______ pueblo _______

río _______

U A T K L V W A R A

O T P A K O T L E I

L W A S H T O A M F

N I K H S I T T E W

K I N L H T O A S I

O G A A I O O N H R

S G W N N V K L I A

P Y I X A I U K O N

A H N R K K I T O K

M A K E L K I N I R

Page 13: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

13

SEMANA 2

Kin eta ina Es un camino

Page 14: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

14

Molmal!

Estudia el diálogo con la traducción.

Diana se sienta. La profesora se dirige a la clase.

TISHKIN Ental, mokta. Escuchen, todos.

Na Diana ina. Esta es Diana.

Diana niwan eta ina. Diana es una estudiante.

Inan api clase’p laina. Ella está en nuestra clase.

Diana, na api clase ina. Diana, esta es nuestra clase.

ROBERTO Shê latam, Diana? ¿Estás bien, Diana?

DIANA Inê, shê launa. Sí, estoy bien.

Am ne, shê latam? ¿Y tú, estás bien?

ROBERTO Shê launa. Estoy bien.

U latan nan Roberto ina. Mi nombre es Roberto.

DIANA Mawen yoliuna! Me alegro mucho.

Comprueba el significado de cada palabra del diálogo.

ental! (endál) ¡escuchen! ’p (-p, -b) en mokta (mogta) todo, -s latam? (latám) ¿estás? na (ná) esto, este, esta launa (launá) estoy inan (inan) él, ella am ne? (amné) ¿y tú? api (api) nuestro, nuestra mawen (mauen) mucho clase (clase) clase yoliuna (yoliuná) me alegro

Lee el diálogo otra vez:

TISHKIN Ental, mokta. Na Diana ina. Diana

niwan eta ina. Inan api clase’p laina. Diana, na api clase ina.

ROBERTO Shê latam, Diana? DIANA Inê, shê launa. Am ne, shê latam? ROBERTO Shê launa. U latan nan Roberto ina. DIANA Mawen yoliuna!

Escucha el diálogo aquí. Repite las frases después de la voz en la grabación.

Memoriza el diálogo y si tienes con quien, dramatízalo.

1

2

3

4

Page 15: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

15

Gramática

1. Número gramatical

En castellano los sustantivos tienen formas singulares y plurals: casa, casas; camino, caminos etc. En lenca, no. La misma forma del sustantivo puede expresar singular o plural: tau ‘casa’ o ‘casas’; kin ‘camino’ o ‘caminos’. El singular y el plural se diferencian en el verbo en lenca, pero no en el sustantivo.

2. Género gramatical

En castellano los sustantivos son masculinos o femeninos: se dice la casa y la flor porque casa y flor son femeninos en castellano, pero el camino y el árbol porque en castellano árbol y camino son masculinos.

En lenca esto no pasa. No se diferencia gramaticalmente entre palabras según su género. Por ejemplo, ‘el’ o ‘la’ se dice igual, poniendo nan después del sustantivo: así, ‘el camino’ es kin nan y ‘la casa’ es tau nan.

3. La posición de artículos y cuantificadores

El artículo definido nan se pone después del sustantivo. También el numeral eta ‘uno’.

tau eta una casa tau eta ina es una casa kin eta un camino kin eta ina es un camino ili eta un árbol ili eta ina es un árbol shuna eta una flor shuna eta ina es una flor kê eta una piedra kê eta ina es una piedra wara eta un río wara eta ina es un río

Y así también los demás números y cuantificadores se colocan después de sustantivo: tau pe ‘dos casas’, tau mawen ‘muchas casas’, tau tak? ‘¿cuántas casas?’

tau casa o casas tau nan la casa o las casas kin camino o caminos kin nan el camino o los caminos ili árbol o árboles ili nan el árbol o los árboles shuna flor o flores shuna nan la flor o las flores kê piedra o piedras kê nan la piedra o las piedras wara río o ríos wara nan el río o los ríos

Page 16: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

16

4. La posición de demonstrativos y posesivos

Para expresar ideas demonstrativas (este, ese, aquel) y posesivas (mi, tu, su, nuestro...), se colocan elementos delante del sustantivo. Por ejemplo con na ‘este, esta, estos, estas’ y u ‘mi, mis’ tenemos na tau ‘esta casa’ y u tau ‘mi casa’. Estos proclíticos pueden usarse con el artículo definido, así que también se dice na tau nan ‘esta casa’, u tau nan ‘mi casa’.

Cuando ina se pone después de algo, no ponemos nan, así ‘es mi casa’ es u tau ina (no *u tau nan ina, que sería incorrecto).

Vocabulario

Palabras nuevas. Da preferencia a aprender primero las que están en letras grandes.

eta uno, -a pe dos

ili árbol shala lago

ina es shapa barranco

kê piedra shun poco kepan peña shuna flor ketau cueva shusha ratón

kin camino tan suelo

lum tierra tau casa manipê cuesta teka valle

mawen mucho toko arena

na este u mi, mis pala cerro wara río (nanan = na)

Page 17: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

17

Juegos y ejercicios

• Completa los significados:

na tau nan esta casa / estas casas u tau nan mi casa / mis casas

na kin nan u kin nan

na ili nan u ili nan

na shuna nan u shuna nan

na kê nan u kê nan

na wara nan u wara nan

• ¿Qué significan los siguientes chistes?

¿Te atreves a crear tus propios chistes en lenca? (Se recomienda seguir los mismos patrones que los que se dan aquí para no cometer errores.)

A

B ¿Qué significan? misi ________________ shusha ________________

Intenta adivinar el significado de: soi ________________ shirishir ________________

Page 18: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

18

• Crucigrama

Completa el crucigrama con palabras lencas.

1

2

3 4

5 6

7

8

9 10

11 12

13

Horizontal Vertical

1. blanco

2. mucho

5. lago

7. cuesta

9. camina

10. cueva

11. despacio

13. barranco

1. mañana

3. rápido

4 . pequeño

6. azul

8. todo

10. peña

12. flor

Page 19: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

19

SEMANA 3

Na wiran nan Este

pueblo

Page 20: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

20

Molmal!

Estudia el diálogo. Escúchalo aquí (https://youtu.be/AcACla8mP3w).

Cuando termina la clase...

TISHKIN Shê laina. Está bien.

Clase nan pashina. La clase ha terminado.

Umal. Vámonos.

Shawa ishaipepil. Nos vemos mañana.

NIWAN MOKTA Shawa ishaipepil. Nos vemos mañana.

ROBERTO Shê laina, Diana, shawa ishaipepil. Está bien, Diana, nos vemos mañana.

Tau umi. Me voy a casa.

DIANA Shê laina Roberto, shê uta. Está bien Roberto, que vayas bien.

Shawa clase’p am ishpuna. Te veré en clase mañana.

Comprueba el significado de cada palabra del diálogo.

pashina (pashiná) acaba, acabó

umal! (umál) ¡vámonos! shawa (shaua) mañana ishaipepil (ishaibebíl) nos veremos tau (tau) casa umi (umí) (me) iré uta! (utá) ¡andá! am ishpuna (amishbuná) te veré

Lee el diálogo otra vez:

TISHKIN Shê laina. Clase nan pashina. Umal. Shawa ishaipepil. NIWAN MOKTA Shawa ishaipepil. ROBERTO (a Diana) Shê laina, Diana, shawa ishaipepil. Tau umi. DIANA Shê laina Roberto, shê uta. Shawa clase’p am ishpuna.

Escucha el diálogo aquí. Repite las frases después de la voz en la grabación. Memoriza el diálogo y si tienes con quien, dramatízalo.

1

2

3

4

Page 21: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

21

Gramática

1. Los demonstrativos son invariables

En lenca, na significa este, esta, estos y estas, y esto. En castellano se cambia el demonstrativo según el género y el número, pero en lenca no.

2. Los tres demonstrativos

Los demonstrativos en lenca son na, ina y ana.

El castellano tiene tres grados de demonstrativos que expresan diferentes relaciones de distancia: este (etc.) para cerca, ese para no tan cerca, aquel para lejos.

El lenca también.

El singular y el plural son iguales en lenca, así que podríamos traducir na tau como ‘estas casas’, ina kin ‘esos caminos’, ana ili ‘aquellos árboles’.

3. Pronombres demonstrativos

A veces los demonstrativos se usan sin sustantivo, diciendo nomás ‘éste’ o ‘esto’, ‘esa’, ‘aquellas’ etc. etc. Estos pronombres tienen dos formas, la corta y la larga:

Pronombres: cortos largos

Próximo na nanan ‘este / esta / estos / estas / esto’ Medio ina inanan ‘ese / esa / esos / esas / eso’ Distante ana ananan ‘aquel / aquella / aquellos / aquellas / aquello’

No se usan las formas largas cuando se usa un demonstrativo con un sustantivo.

na tau nan esta casa / estas casas ina kin nan ese camino / esos caminos ana ili nan aquel árbol / aquellos árboles na shuna nan esta flor / estas flores ina wara nan ese río / esos ríos ana kê nan aquella piedra / aquellas piedras na kashlan nan esta gallina / estas gallinas ina napir nan ese cerdo / esos cerdos ana wakash nan aquella vaca / aquellas vacas na lum nan esta tierra / estas tierras ina kotan nan ese monte / esos montes ana wiran nan aquel pueblo / aquellos pueblos

Grado Lenca Castellano Próximo na este / esta / estos / estas / esto Medio ina ese / esa / esos / esas / eso Distante ana aquel / aquella / aquellos /

aquellas / aquello

Page 22: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

22

Vocabulario

Palabras nuevas:

awinki venado shalala culebra

kashlan gallina shirishir mosca

kayu caballo shua coyote

kopikopi mariposa shui perro kotan monte shulu pollito

lepa tigre shur ave lok jolote shurishur ardilla

misi gato shusha ratón mon conejo taposhi cangrejo

napir cerdo tesh tortuga

patush pato wakash vaca sira abeja wiran pueblo sisi hormiga yaku armadillo soi rana yaru mono

Juegos y ejercicios

• Completa los significados que faltan.

Nanan tau eta ina. Esta es una casa. Inanan ili eta ina. Eso es un árbol.

Ananan wara eta ina. Aquello es un río. Nanan shuna eta ina.

Inanan wiran eta ina. Ananan napir eta ina.

Inanan kê eta ina. Nanan kashlan eta ina.

Page 23: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

23

• Asocia cada palabra de la izquierda con una a la derecha con la que más fácilmente se podría relacionar. El primero se ha hecho como ejemplo.

kashlan napir sira soi

shui shur

shusha wiran

kotan mon

patush shirishir

shua shulu tesh

wakash

• Trata de decir algo acerca de las imágenes, como en el ejemplo a la derecha.

A

B

C D

E F

G

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

Page 24: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

24

SEMANA 4

Puki pil Somos grandes

Page 25: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

25

Molmal!

Estudia estos grupos de frases. ¿Puedes usarlas en conversaciones?

Na Diana ina. Esta es Diana.

Na api clase ina. Esta es nuestra clase.

U latan nan Diana ina. Mi nombre es Diana.

Inan Diana ina. Ella es Diana.

Diana ina. Es Diana.

Unan Roberto una. Yo soy Roberto.

Roberto una. Soy Roberto.

Amnan Diana tam? ¿Tú eres Diana?

Diana tam? ¿Eres Diana?

Unan niwan eta una. Yo soy un(a) estudiante.

Amnan niwan eta tam? ¿Eres tú un(a) estudiante?

Diana/Roberto niwan eta ina. Diana/Roberto es un(a) estudiante.

Shê latam? ¿Estás bien?

Shê launa. Estoy bien.

Shê laina. Está bien.

Diana clase’p laina. Diana está en la clase.

Unan niwan eta una. Yo soy un(a) estudiante.

Amnan niwan eta tam? ¿Tú eres Diana?

Inan api clase’p laina. Ella está en nuestra clase.

1

2

3

4

5

6

7

Page 26: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

26

Kota! ¡Entra!

Inap tanta! ¡Siéntate ahí!

Shê uta! ¡Ve bien! (¡Adiós!)

Kar ti am latan nan? ¿Qué es tu nombre?

Shawa clase’p am ishpuna. Mañana te veré en clase.

Am ne shê latam? ¿Y tú cómo estás?

Amnan niwan eta tam? ¿Tú eres un(a) estudiante?

¿Puedes hacer otras oraciones parecedas a ellas?

8

9

Page 27: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

27

Gramática

1. Afirmativo y dubitativo

El verbo va al final en lenca. Por ejemplo, ‘es un pueblo’ se dice wiran eta ina (“pueblo uno es”), poniendo al final el verbo, ina.

Cuando preguntamos algo, es común usar otra forma que expresa que tenemos una duda, llamada la forma dubitativa. El dubitativo de ina ‘es’ se dice ti ‘¿es?’ Así por ejemplo:

Wiran eta ti? ‘¿Es un pueblo?’

Hay varias maneras de contestar que sí, es un pueblo. Podemos decir inê que es como decir ‘así es’, ‘sí’:

Inanan wiran eta ti? — Inê. ¿Eso es un pueblo? — Así es.

Alternativamente, podemos repetir el predicado. Habrá que usar ina en la respuesta, en lugar de ti:

Inanan wiran eta ti? — Wiran eta ina. ¿Eso es un pueblo? — Es un pueblo.

O ambas cosas se pueden combinar en la respuesta:

Inanan wiran eta ti? — Inê, wiran eta ina. ¿Eso es un pueblo? — Así es, es un pueblo.

2. Presente afirmativo de wak ‘ser’

En el tiempo presente, el verbo wak ‘ser’ es especial ya que tiene dos formas: la forma completa y la forma abreviada.

La raíz de wak es wa-. En la forma completa del presente, se añaden las terminaciones que indican la persona del sujeto a esta raíz, p.ej. wa-ina ‘es’. En la forma abreviada, se omite la raíz y las meras terminaciones expresan ‘ser’, así ina ‘es’. Waina o ina significan lo mismo; se usa más ina. Estas son todas las persona del verbo wak en lenca, en forma completa y abreviada.

Persona Completa Abreviada Castellano 1s wauna una soy 2s wayêm yêm eres 3s waina ina es 1p wapil pil somos 2p wakil kil sois 3p walana lana son

Page 28: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

28

REGLAS DE PRONUNCIACIÓN:

• En Guajiquiro yêm se pronuncia yam, y en los demás sitios yem.

• La pronunciación de -pil y -kil es [bil] y [gil], respectivamente.

• Si se juntan dos ies se pronuncian como una:

puki ina ‘es grande’ como pu·ki·ná, emeshi ina ‘es hombre’ como e·me·shi·ná.

• Se forman diptongos a menudo:

Berta ina ‘es Berta’ (como ber·tai·ná, tres sílabas), wewe ina ‘es niño’ (como we·wei·ná), shuntiska ina ‘es pequeño’ (como shun·dis·kai·ná), ... ina ‘es un(a)...’ (como etai·na)..

Puki una. Soy grande. Puki yêm. Eres grande. Puki ina. Es grande. Shuntiska una. Soy pequeño. Shuntiska yêm. Eres pequeño. Shuntiska ina. Es pequeño. Miguel una. Soy Miguel. Miguel yêm. Eres Miguel. Miguel ina. Es Miguel. Berta una. Soy Berta. Berta yêm. Eres Berta. Berta ina. Es Berta. Map una. Soy mujer. Map yêm. Eres mujer. Map ina. Es mujer. Emeshi una. Soy hombre. Emeshi yêm. Eres hombre. Emeshi ina. Es hombre. Wewe una. Soy niña/o. Wewe yêm. Eres niña/o. Wewe ina. Es niña/o.

Vocabulario

Repaso: Aquí hay dos listas de palabras. ¿Cuántas sabes? Después de traducirlas, trata de usar cada una en una frase.

ana pe ili napir eta pil kashlan shuna ina puki kê tau ina shuntiska kin wakash inê ti kotan wara kil u lum wewe lana una map wiran na wak nan yêm

Page 29: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

29

Juegos y ejercicios

• Preguntas y respuestas:

Inanan wiran eta ti? Inê. Wiran eta ina. Inê, wiran eta ina.

Nanan tau eta ti?

Nanan kashlan eta ti?

Inanan wakash eta ti?

Ananan wiran eta ti?

• Orden de palabras:

Las siguientes frases tienen las palabras desordenadas. Pon las palabras en su orden correcto y di por qué. Di su significado también.

Ejemplo: una — puki Puki una. (Se pone el verbo al final.) ‘Soy grande.’

ina — shuntiska

eta — wewe

nan — kotan

ina — eta — tau

yêm — eta — wewe

ti — Berta — eta — map ?

na — wiran — waina — puki

nan — wewe — lana — shuntiska

pil — emeshi

Page 30: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

30

SEMANA 5

Kunan tu? ¿Quién

soy?

Page 31: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

31

Molmal!

Escucha el diálogo completo (aquí). Ya deberías entenderlo todo sin leer el texto, subtítulos o traducción. Trabájalo cuanto sea necesario hasta lograrlo. El texto y

traducción completos se dan al final del módulo por si hace falta consultarlos.

Responde estas preguntas sobre el diálogo. (Si no entiendes algunas, intenta otra vez después de estudiar la sección de gramática.)

Diana niwan eta ti?

Tishkin eta ti?

Kar ti i latan nan?

Inan shê lati?

Roberto tishkin ti?

Kunan ti Roberto?

1

2

Page 32: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

32

Gramática

1. El dubitativo

Aprendamos el dubitativo de ‘ser’:

En el plural no hay formas dubitativas distintas del afirmativo:

Persona Afirmativo / Dubitativo 1p pil

2p kil

3p lana

El dubitativo se usa muchas veces para hacer cualquier pregunta.

Afirmativo Dubitativo Puki una. Soy grande. Puki tu? ¿(Acaso) soy grande? Wewe eta yêm. Eres un niño. Wewe eta tam? ¿Eres un niño? Miguel ina. Es Miguel. Miguel ti? ¿(Él) es Miguel?

2. Respuestas negativas

Ya sabemos cómo se puede dar respuestas afirmativas a una pregunta. Para contestar que no, podemos usar la palabra para ‘no’, tê.

Miguel tam? — Tê, Roberto una. ¿Eres Miguel? — No, soy Roberto. Wewe eta tam? — Tê, puki una. ¿Eres un niño? — No, soy grande.

3. Palabras interrogativas

Se puede usar el dubitativo en preguntas formadas con palabras interrogativas.

Persona Afirmativo Dubitativo

1s una tu 2s yêm tam 3s ina ti

kar qué kunan quién kina(nan) cuál tak cuánto(s)

Page 33: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

33

Kar ti na? ¿Qué es esto? — Ina kê eta ina. Eso es una piedra. Kinanan ti tau nan? ¿Cuál es la casa? — Nanan ina. Es esta. Kina sela nan? ¿Cuál hamaca? — Ana sela nan. Aquella hamaca. Tak lana? ¿Cuántos son? — Pe lana. Son dos. Kunan tam? ¿Quién eres? — Berta una. Soy Berta. Ana wewe nan kunan

ti? ¿Aquel niño quién

es? — Miguel ina. Es Miguel.

✓ Tak se coloca después de un sustantivo ya que es un cuantificador:

sela tak? ‘¿cuántas hamacas?’

Compara la posición del numeral en la respuesta:

sela pe ‘dos hamacas’

Vocabulario

Palabras nuevas:

eshara trapo purkin escoba kanashti canasta sela hamaca kar qué sin taza

kata olla shina papel

kelkin comal tam ¿eres? kunan quién tê no kushtal saco, costal tu ¿soy? lem cama, tapesco tupan metate

mashti machete wanko banco mesa mesa yawa hacha

Page 34: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

34

Juegos y ejercicios

• Hagamos preguntas y respuestas como hicimos antes para practicar, p.ej.

PREGUNTA: RESPUESTAS: Wewe eta tam? Inê. Wewe eta una. Inê, wewe eta una.

✓ Acordémonos de cambiar la persona del sujeto entre primera y segunda persona, es decir ...tam? ...una; ...tu? ...yêm. Y recuerda que en la pregunta se usan las formas dubitativas pero no en las respuestas: La respuesta a Wewe eta ti? no es *Wewe eta ti sino Wewe eta ina.

• Cada palabra de la izquierda se puede asociar con una se la derecha por compartir algo en común sus significados. ¡Emparéjalas! Uno se ha hecho como ejemplo.

eshara kanashti

kelkin kunan

lem mashti mesa

kar kata

kushtal purkin

sela wanko yawa

Page 35: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

35

Diálogo 1 (Para usar en la Semana 5)

La clase está a punto de empezar. Una nueva estudiante aparece en la puerta de la sala de clase y se queda esperando. La profesora le pregunta:

TISHKIN Amnan niwan eta tam? ¿Tú eres una estudiante?

DIANA Inê, unan niwan eta una. Sí, yo soy una estudiante.

TISHKIN Kota. Entra.

TISHKIN Kar ti am latan nan? ¿Qué es tu nombre?

DIANA U latan nan Diana ina. Mi nombre es Diana.

TISHKIN Shê laina, Diana. Inap tanta. Está bien, Diana. Siéntate ahí.

Diana se sienta. La profesora se dirige a la clase.

TISHKIN Ental, mokta. Escuchen, todos.

Na Diana ina. Esta es Diana.

Diana niwan eta ina. Diana es una estudiante.

Inan api clase’p laina. Ella está en nuestra clase.

Diana, na api clase ina. Diana, esta es nuestra clase.

ROBERTO Shê latam, Diana? ¿Estás bien, Diana?

DIANA Inê, shê launa. Sí, estoy bien.

Am ne, shê latam? ¿Y tú, estás bien?

ROBERTO Shê launa. Estoy bien.

U latan nan Roberto ina. Mi nombre es Roberto.

DIANA Mawen yoliuna! Me alegro mucho.

Cuando termina la clase...

TISHKIN Shê laina. Está bien.

Clase nan pashina. La clase ha terminado.

Umal. Vámonos.

Shawa ishaipepil. Nos vemos mañana.

NIWAN MOKTA Shawa ishaipepil. Nos vemos mañana.

ROBERTO Shê laina, Diana, shawa ishaipepil. Está bien, Diana, nos vemos mañana.

Tau umi. Me voy a casa.

DIANA Shê laina Roberto, shê uta. Está bien Roberto, que vayas bien.

Shawa clase’p am ishpuna. Te veré en clase mañana.

Page 36: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

36

Vocabulario del Módulo 1 Lenca — Español

A

am tu, te amnan tú ana aquel, -llo anaman también api nuestro apishaya despacio awinki venado

C

clase clase

E

ental! ¡escuchen! eshara trapo eta un, -a

I

ili árbol ilpena correrá ina1 ese, eso ina2 es inan él, ella inap ahí inê sí ishaipepil nos veremos ishpuna veré

K

kanashti canasta kar qué kashlan gallina kata olla kauraina camina kayu caballo kê piedra kelkin comal kepan peña ketau cueva kil sois kin camino kina ¿cuál? kopikopi mariposa kota ¡entra! kotan monte kunan quién kushtal saco, costal

L

laina está lana son latam ¿estás? latan nombre launa estoy lem cama, tapesco lepa tigre lok jolote lum tierra

M

manipê cuesta mashti machete mawen mucho mesa mesa misi gato mokta todo, -s molik hablar mon conejo

N

na este, esto nan el, la, los, las napir cerdo niwan estudiante norap ahora

P

’p en pala cerro pashina acaba patush pato pe dos pil somos pui tam? ¿puedes? purkin escoba

S

sarta ¡duerme! sela hamaca sin taza sira abeja sisi hormiga soi rana

SH

shala lago

Page 37: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

37

shalala culebra shapa barranco shawa mañana shê bien shina papel shirishir mosca shua coyote shui perro shulu pollito shun poco shuna flor shupuk rápido shur ave shurishur ardilla shusha ratón

T

tak ¿cuánto(s)? tam ¿eres? tan suelo tanta ¡siéntate! taposhi cangrejo tau casa tê no teka valle tesh tortuga ti ¿es? tishkin profesor, -a

toko arena toto bebé tu ¿soy? tupan metate

U

u mi umal ¡vámonos! umi iré una soy unan yo uta ¡andá!

W

wak ser wakash vaca wanko banco wara río wewe niño, -a wiran pueblo

Y

yaku armadillo yaru mono yawa hacha yêm eres yoliuna me alegro Yosh n’am sêyu gracias

Page 38: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

38

Vocabulario del Módulo 1 Español — Lenca

A

abeja sira acaba pashina ahí inap ahora norap ¡andá! uta aquel, -llo ana, ananan árbol ili ardilla shurishur arena toko armadillo yaku ave shur

B

banco wanko barranco shapa bebé toto bien shê

C

caballo kayu cama lem camina kauraina camino kin canasta kanashti cangrejo taposhi casa tau cerdo napir cerro pala clase clase comal kelkin conejo mon correrá ilpena coyote shua cuál kina, kinanan cuánto(s) tak cuesta manipê cueva ketau culebra shalala

D

despacio apishaya dos pe ¡duerme! sarta

E

él, ella inan el, la, los, las nan

en ’p ¡entra! kota eres yêm ¿eres? tam es ina ¿es? ti escoba purkin ¡escuchen! ental! ese, eso ina, inanan está laina ¿estás? latam este, esto na, nanan estoy launa estudiante niwan

F

flor shuna

G

gallina kashlan gato misi gracias Yosh n’am sêyu

H

hablar molik hacha yawa hamaca sela hormiga sisi

I

iré umi

J

jolote lok

L

lago shala

M

machete mashti mañana shawa mariposa kopikopi me alegro yoliuna mesa mesa metate tupan mi u mono yaru monte kotan mosca shirishir mucho mawen

Page 39: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 1tushik.org/wp-content/uploads/MPT1.pdf · reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán

39

N

niño, niña wewe no tê nombre latan nos veremos ishaipepil nuestro api

O

olla kata

P

papel shina pato patush peña kepan perro shui piedra kê poco shun pollito shulu profesor, -a tishkin pueblo wiran ¿puedes? pui tam?

Q

qué kar quién kunan

R

rana soi rápido shupuk ratón shusha río wara

S

saco kushtal

ser wak sí inê ¡siéntate! tanta sois kil somos pil son lana soy una ¿soy? tu suelo tan

T

tambien anaman taza sin tierra lum tigre lepa todo, -s mokta tortuga tesh trapo eshara tú amnan tu, te am un, -a eta

V

vaca wakash valle teka ¡vámonos! umal venado awinki veré ishpuna

Y

yo unan

Versión 29/05/2017