con el apoyo de: con la colaboración de · el mar que nos rodea es un elemento físico pero...

34
Con el apoyo de: Con la colaboración de:

Upload: others

Post on 25-Apr-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

Con el apoyo de: Con la colaboración de:

Page 2: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

Per a més informació i/o material de premsa, podeu contactar amb:Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

2

El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales y políticos y a un modo de vivir y de entender la cultura.

Cartografías susceptibles de ser analizadas y corrientes intangibles en constante transmutación. Desde Es Baluard, nos enfocamos en trabajar con nuestro entorno inmediato que ya es infinitamente caleidoscópico de por sí pero teniendo en cuenta de forma simultánea el estratégico lugar donde nos encontramos. Las Illes Balears, a través de las aguas del Mediterráneo, dan lugar a un campo relacional que vincula continentes. Una civilización común sumida ahora en la diferencia. Aquí, los países de Europa, África y Asia transformaron sus fronteras que son cicatrices y barreras, aquí conviven otros territorios intangibles basados en nuevos modos de emigración, hábitats y formas actuales de nomadismo.

Esta exposición es el primer proyecto que visibiliza una serie de acciones de investigación sobre el concepto de Mediterráneo como variable de conocimiento y debate de nuestro pasado y lo contemporáneo en toda su diversidad y complejidad.

Nekane Aramburudirectora de Es Baluard

INTRODUCCIÓN

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

• “La Mer au Milieu des Terres // Mare Medi Terraneum” es una muestra colectiva de artistas internacionales reconocidos y figuras emergentes que trabajan entre varios países: Ali Cherri, Marcel Dinahet, Lara Fluxà, Chourouk Hriech, Bouchra Khalili, Yazan Khalili, Farah Khelil, Ange Leccia, Rogelio López Cuenca, Geoffroy Mathieu & Bertrand Stofleth, Antoni Muntadas, Hervé Paraponaris, Marco Poloni, Zineb Sedira, Oriol Vilanova, Yorgos Zois.

• Es la primera vinculación de Es Baluard con las colecciones de los Fonds régional d’art contemporain, el FRAC de Provence-Alpes-Côte d’Azur y el de Córcega.

• Esta exposición es un proyecto colaborativo en el que han participado

entidades públicas y privadas.

• Se trata de la primera muestra que trabaja el radio de acción del Mediterráneo con un proyecto curatorial extenso (Cécile Bourne-Farrell).

CLAVES DE LA EXPOSICIÓN

Page 3: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

Per a més informació i/o material de premsa, podeu contactar amb:Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

3

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

INFORMACIÓN

Página Oficial de Es Baluard

http://www.esbaluard.org

Es Baluard en Twitter

http://www.twitter.com/EsBaluard

Es Baluard en Facebook

http://bit.ly/civ6aT

Es Baluard en Youtube

http://www.youtube.com/user/MuseuEsBaluard

Page 4: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

Per a més informació i/o material de premsa, podeu contactar amb:Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

4

TÍTULO DE LA EXPOSICIÓN: La Mer au Milieu des Terres // Mare Medi Terraneum.

ARTISTAS: Ali Cherri, Marcel Dinahet, Lara Fluxà, Chourouk Hriech, Bouchra Khalili, Yazan Khalili, Farah Khelil, Ange Leccia, Rogelio López Cuenca, Geoffroy Mathieu & Bertrand Stofleth, Antoni Muntadas, Hervé Paraponaris, Marco Poloni, Zineb Sedira, Oriol Vilanova, Yorgos Zois.

COMISARIA: Cécile Bourne-Farrell.

ORGANIZA: Es Baluard Museu d’Art Modern i Contemporani de Palma.

ESPACIO: Sala -1.

FECHAS DE LA EXPOSICIÓN: Del 13 de marzo al 30 de agosto de 2015.

INAUGURACIÓN: 12 de marzo de 2015 a las 20:00 horas.

ACTIVIDADES PARALELAS:

• Es Baluard ofrecerá una visita exclusiva para Amics d’Es Baluard el 12 de marzo de 2015 a las 19 horas con la comisaria de la exposición, Cécile Bourne-Farrell, la directora de Es Baluard, Nekane Aramburu, y los artistas Lara Fluxà, Chourouk Hriech, Ange Leccia y Marco Poloni.

• El taller “Una mar de troballes”, que parte de un proyecto del área de Desarrollo Educativo de Es Baluard, está inspirado en la exposición. Está dirigido a niños y niñas de 3 a 5 años y tendrá lugar los sábados 14, 21 i 28 de marzo y 11, 18 y 25 de abril de 2015, de 11 a 13h. Inscripcio-nes en el teléfono 971 908 201. Precio: 1€ por niño/a.

• La mesa redonda “Dansa a les Illes”, en el marco del programa “Pal-ma amb la Dansa”, tendrá lugar el 16 de abril a las 19 h. Participarán: Akropodity Dance Theater Company (Grecia), Sofia Falieru del festival Dance Days Chania (Grecia), Cia. A Golpes de Nada (Menorca-Sevilla), Cia. Auments (Mallorca), Natalia Medina, Masdanza and Roberto Torres (Illes Canàries) y Pere Santandreu (Auditori de sa Màniga, Mallorca).

FICHA TÉCNICA

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

Page 5: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

5

ACTIVIDADES CON MÉDICOS DEL MUNDO:

• El área de Desarrollo Educativo llevará a cabo actividades con los veci-nos de Son Gotleu durante los meses de verano.

• El foro “Fronteras como cicatrices” tendrá lugar los días 30 de junio y 1 de julio.

• Como actividad de finissage de la exposición: proyección de la película Retorno a Hansala, de Chus Gutiérrez, y posterior coloquio. El 27 de agosto a las 20 horas. Entrada libre.

Un proyecto organizado con:

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

Page 6: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

6

El Mediterráneo, etimológicamente «mare midi terra», el mar en medio de las tierras, se presenta como una cuenca aparentemente cerrada que en realidad se abre al Oeste por el estrecho de Gibraltar. Un espacio que ha permanecido siempre en el cruce de culturas mesopotámica, cartaginesa, beréber, semítica, persa, fenicia, griega y romana y ha sido cuna de religiones: judía, cristiana e islámica. Este mar fue y es asimismo la base económica y cultural de naciones incipientes favorecidas por los intercambios marítimos que permitieron la supremacía de la llamada civilización occidental. Territorios de la diversidad que cuestionan la idea de frontera, transformando los modelos de identidad y las figuras políticas surgidas a partir de acontecimientos revolucionarios.

No pasa un día sin que se aluda al Mediterráneo como un drama y no como un espacio participativo o cultural en la línea que reflejan los folletos publicitarios. Lejos está el Mediterráneo de Braudel, sus maravillosas descripciones de paisajes se han convertido en destinos turísticos y las IIles Balears no son una excepción. Por su situación e insularidad, Palma de Mallorca se encuentra en el corazón de este mar occidental y oriental cuyos accesos generan atracción y rechazo por igual a una Europa contemporánea cada vez más proteccionista.

Este proyecto curatorial no tiene por objeto ilustrar el entorno de este mar sino ofrecer una reflexión profunda sobre esas regiones milenarias, proponiéndonos ser actores potenciales de un nuevo desarrollo cultural y de la evolución natural que se ha producido en el contexto del Mediterráneo. Este complejo clímax de situaciones es el que privilegia la observación razonada, el conocimiento y la negociación, que siguen siendo el motor esencial de encuentros entre mundos que se ignoran y que se manifiestan en estas aguas. Si el Mediterráneo es el cementerio más grande del mundo, la densidad de intercambios fluviales y económicos genera pérdidas y beneficios y sus consecuencias ecológicas, económicas, políticas y sociales van acelerándose a un ritmo vertiginoso.

La exposición «La Mer au Milieu des Terres // Mare Medi Terraneum» plantea el litoral del Mediterráneo en su conjunto como un ser vivo, tanto para quienes viven en él como para quienes están de paso. La experiencia de esta exposición permite una mirada hacia cuestiones escasamente debatidas como la desilusión en la política europea, las primaveras árabes y las herencias medioambientales, industriales y turísticas. El lenguaje de los artistas seleccionados intenta devolver una cierta dignidad a las personas mediante la fuerza de la observación y del imaginario y de sus actos cotidianos.

El incesante vaivén del flujo de imágenes del vídeo de Ange Leccia muestra el carácter inaprensible de esas aguas en constante movimiento. Del estado gaseoso al estado sólido, el litoral marca el límite entre lo seco y lo húmedo, el equilibrio y el desequilibrio que son analizados por Lara Fluxà, cuyas investigaciones se

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

La Mer au Milieu des Terres // Mare Medi Terraneum

Texto de Cécile Bourne-Farrell, comisaria de la exposición

Page 7: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

7

concentran sobre elementos que caracterizan principalmente el mar, sus matices de inestabilidad y la salinidad de sus aguas.

El turista que llevamos dentro padece las interferencias ecológicas y políticas. Si observamos la miseria y la injusticia de los mundos que conviven no podemos sino constatar las fricciones latentes que hay en Lampedusa o en Chipre, como representa el montaje fotográfico de Marco Poloni o se aprecia en el vídeo de Marcel Dinahet quien ha transgredido las tierras prohibidas de la Europa septentrional, en Chipre, donde los desacuerdos territoriales dan lugar a las insoportables situaciones en las que se ven envueltos tanto los candidatos a la emigración como los autóctonos de las costas del sur de Europa.

Por otra parte, visto desde el continente africano, hace décadas que un considerable número de personas «se juegan el pellejo». En forma de conversaciones, el artista Antoni Muntadas ha plasmado de qué están hechos los miedos, los motivos personales explícitos e implícitos de las personas en su desesperación, que en algunos casos son también familiares de los harragas. 1 Los protagonistas, que ya no logran encontrar su dignidad, expresan con pudor su desconcierto.

Abordado desde otra perspectiva, Rogelio López Cuenca también nos hace partícipes mediante las cámaras infrarrojas de los mismos sentimientos de terror que asaltan a los «sin papeles» que persiguen su odiseico sueño hacia tierras más clementes como España, a un tiro de piedra de El Dorado europeo. 2 A otra escala, ese mismo miedo visceral es el que provocan los recurrentes temblores de tierra que evoca Ali Cherri en algunas zonas del Mediterráneo, donde las placas tectónicas están en continuo movimiento, mucho más que en cualquier otro lugar del mundo. Fatalidad o destino, esa es la historia de este litoral que no siempre es tan acogedor como nos han hecho creer.

Para Hervé Paraponaris se trata de soñar un mundo mejor imaginando que el espacio del Mediterráneo pudiera ser una red de metro subacuático, y Palma de Mallorca, una de las paradas privilegidadas. Para ello, más allá de las utopías, todavía habrá que negociar muchas travesías hacia El Dorado, como demuestra el precio del pasaje de Iraq a Europa, que enriquece a tantos intermediarios. 3

Las soluciones a dicha odisea de los siglos XX y XXI están también en los mapas, y la buena estrella acompaña a veces a algunos candidatos en su travesía llena de

1 Clandestino, candidato a la travesía.

2 Tánger/Tarifa: 13 km y http://watchthemed.net

3 « Vogue la Galère, traffic des migrants », Andrea Palladino y Andrea Tornago, p.12, Le Monde, 6 de febrero de 2015.

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

Page 8: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

8

peligros y rodeos, como nos propone el vídeo de Bouchra Khalili.

En su fotonovela a caballo entre Palestina e Israel, Yazan Khalili evoca la ruptura de una historia de amor a través de imágenes y textos, como una línea en el paisaje que sigue y proyecta indefinidamente innumerables anhelos y deseos nunca satisfechos.

Tras la decepción de siempre, tanto si es en campo amoroso como en el día a día, la realidad de la crisis económica griega sobrepasa todos los límites de lo imaginable hasta el punto de desencadenar una dinámica desenfrenada de la cola de espera en un supermercado por una ración de alimentos. En su film, con una extraordinaria eficacia, Yorgos Zois nos cuestiona hasta dónde llegará esa situación.

El litoral son también los afanosos viajes de las costas argelinas en los que nos sumerge Zineb Sedira con su vídeo, frente al cual el espectador comienza a sentirse incomodo. A cada curva, la vetustez de los vehículos, la falta de luz de unas carreteras con tantos baches como abolladuras tienen los coches y el miedo de no llegar a buen puerto hacen que la angustia sea permanente.

Cuando nos damos cuenta de la herencia que legamos con nuestros paisajes industriales, y que podemos redescubrir en los trabajos fotográficos de Geoffroy Mathieu y Bertrand Stofleth, así como en el dibujo in situ de Chourouk Hriech, nos invade otro sentimiento de inseguridad. Estos artistas aportan una mirada distinta a los páramos contemporáneos de nuestras costas, que han soportado (y algunas todavía soportan) una actividad industrial intensa como en el caso de Fos-sur-Mer, en Marsella. La bauxita arruina los suelos y los paisajes para siempre, como sucede con las fábricas erigidas por Franco a la entrada de Gibraltar4 y que se levantan como catedrales de luces monstruosas tanto de día como de noche a las puertas del Mediterráneo.

«La mer au Milieu des Terres» son también los fantasmas proyectados de la colección de postales de puestas de sol, sublimes e inquietantes, de Oriol Vilanova, presentadas en horizontes sin fin que contrastan con la imagen de Ange Leccia.

En otro lenguaje, alrededor de los estereotipos que circulan por el mediterráneo y en una reducción extrema de representaciones de destacados emplazamientos turísticos tunecinos, la artista Farah Khelil ha regresado a aquellos lugares que conoce a la perfección a través de postales recopiladas en mercadillos europeos

4 «La Línea es la ciudad más contaminada de España, según la OMS», Manuel Planelles / Cándido Romaguera Sevilla / La Línea de la Concepción, El País, 24 de mayo de 2014, http://sociedad.elpais.com/sociedad/2014/05/24/actualidad/1400953564_377787.html

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

Page 9: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

9

y del norte de África, como si se trataran de fragmentos de correspondencias entre el mensaje que quisiera enviar y la dificultad de hablar de las historias pasadas y presentes del litoral.

«Mare Medi Terraneum» espera dar cuenta de la mirada de los artistas contemporáneos sobre un espacio que es el de todas las civilizaciones del mundo reunidas en las aguas compartidas del Mediterráneo. Ajena a todo ello, y sin embargo tan cercana, la actualidad desborda y el arte propone una cierta distancia, necesaria para esta crisis que desde hace milenios ata al hombre a la tierra y al mar, por encima o por debajo del nivel de las aguas.

No olvidemos que tal y como señala Franco Cassano, «este espacio siempre ha sido lugar de mezclas genéticas y lingüísticas que generan una cultura cuyo resultado también es una creolización de los pueblos que participan en su construcción».5 ¿Y nosotros? ¿Cómo vivimos estos mestizajes? ¿Qué buscamos? ¿Qué tenemos en la cabeza, en nuestra bolsa de playa o en nuestros estudios sociológicos o culturales cuando vamos por estos lugares?

5 Franco Cassano. Southern Thought and Other Essays on the Mediterranean.Traducción de Norma Bouchard y Valerio Ferme. Nueva York: Fordham University Press, 2011.

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

Page 10: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

10

ALI CHERRI (Beirut, 1976)

Vive entre París y Beirut. Ali Cherri trabaja el vídeo, la instalación, la performance, el multimedia y el grabado. Graduado en Diseño Gráfico por la American University de Beirut y es máster en Performing Arts por DasARts, Ámsterdam (2005).

Ali Cherri pertenece a una generación de artistas que hacen uso del vídeo y material apropiado de archivo como un contra-acto a la violencia de las imágenes distribuidas a través de los medios de comunicación de masas y sociales, que en el siglo XXI, más que nunca, construyen percepciones, sensibilidades y opiniones.

Entre sus exposiciones más recientes se incluyen las realizadas en CAP Kuwait (2014) y en la Galerie Imane Farès de París (2014). Su trabajo también ha sido presentado en Gwangju Museum (Corea del Sur, 2014), Helsinki Photography Biennial (Finlandia, 2014) Yalay Art Space (Hong Kong, 2013), Southern Panorama (Sao Paolo, 2013), HomeWorks 6 (Beirut, 2013), Institut du Monde Arabe (París, 2012). Ha mostrado obras en diferentes

BIOGRAFÍAS DE LOS ARTISTAS

Cécile Bourne-Farrell trabajó durante siete años en el Musée d’Art Moderne Ville de Paris (ARC) y actualmente ejerce como comisaria independiente en diferentes proyectos internacionales en instituciones públicas y privadas. Fue miembro del comité de la Fundación NMAC/Montenmedio, España (2002-2006) y, desde 2006, forma parte de la delegación curatorial de L’appartement22, Rabat, Marruecos. Trabaja con Mari Linmann (www.newpatrons.eu) para la aplicación metódica de nuevos proyectos públicos en la periferia de París y fue mediadora española para la Foundation de France de 2002 a 2008. Actualmente, colabora con el departamento de Estudios de Guerra de King’s College en vistas a un proyecto curatorial de 2016. Miembro activo de Aica e Ikt, escribe regularmente para diferentes medios de comunicación y publicaciones. Más información en: www.chooseone.org.

Enfoque curatorial: Mi enfoque curatorial implica prestar una atención adecuada a los conceptos de lengua y cultura. Este diálogo es particularmente claro para mí teniendo en cuenta que, desde mi infancia, he migrado por diversas culturas y fronteras. Este movimiento constante no es en absoluto trivial sino que parte de mi elección. La motivación para cumplir con proyectos bajo demanda proviene de las transposiciones constantes que se generan en este mundo de ritmo rápido. Estos cambios culturales y sociales son los que provocan confrontaciones entre nosotros y producen diversas formas de deseo cultural. Todo ello, pone de relieve la realidad de un estilo de vida cosmopolita y, por lo tanto, el reflejo de nuestra sociedad en su conjunto, lo que sugiere al mismo tiempo nuevos paradigmas.

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

BIOGRAFÍA DE CÉCILE BOURNE-FARRELL

Page 11: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

11

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

exposiciones colectivas y festivales entre los que se pueden destacar: Museum of Modern Art (Nueva York), Berlinale (Berlín), TIFF (Toronto), Centre Georges Pompidou (París), Delfina Foundation (Londres), Tate Modern (Londres), San Francisco Museum of Modern Art (San Francisco), Contemporary Image Collective (El Cairo), Modern Art Oxford (Oxford), Manifesta (Ámsterdam), KunstFilmBiennale (Colonia), KasaGaleri (Estambul). Recientemente ha recibido el Arab Short Best Director Award en Dubai International Film Festival 2013, el Res Artis Award 2013 en VideoBrasil y el premio NEARCH 2014.

RECURSOS http://www.acherri.com/http://www.imanefares.comhttp://www.ibraaz.org

OBRAS

The Disquiet 2013

Una investigación sobre la historia de los terremotos en el Líbano, uno de los territorios más afectados por la actividad sísmica. Ali Cherri traslada la tensión telúrica a la existente políticamente en el Líbano, vinculando el discurso a la violencia, la guerra y la destrucción desde una perspectiva científica. Más allá de la investigación analítica sobre la evolución de los seísmos del Líbano y de su región, está latente la búsqueda del indicio de nuestra inminente destrucción. Según el mismo artista explica «Lejos de las representaciones apocalípticas, lo que deseo hacer visible es el caos de un mundo en decadencia, sus movimientos, sus temblores y vacilaciones, sus caídas.»

Paysages tremblants (Alger)2014

La obra Paysages tremblants forma parte de una serie centrada en siete lugares especialmente debilitados por los movimientos de las placas tectónicas, las más activas del perímetro mediterráneo, engendrando así relaciones muy particulares con el litoral. La pieza seleccionada se centra en Argel, pero también existen estos mismos paisajes con riesgos sísmicos de Beirut, Damasco, Erbil y Teherán.

MARCEL DINAHET (Plouigneu, Finisterre, Francia, 1943)

Vive en Rennes. Se forma en la Ècole régionale des Beaux Arts de Rennes.

En los inicios de su carrera, en la década de los 60, trabaja la disciplina de la escultura. Sin embargo, a partir de la década de los 80 gira sus intereses hacia el vídeo, valiéndose en muchas ocasiones de sus esculturas para crear una obra de video.

Su trabajo está estrechamente ligado al mar y al litoral, primero comienza a experimentar en Bretaña ampliando su marco al mar Atlántico y más tarde al Mediterráneo. Explora los

Page 12: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

12

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

paisajes terrestres y marinos con una cámara de vídeo, captando unas imágenes que en primera instancia son fruto del movimiento de la cámara puesta a merced del devenir de los elementos naturales (oleajes, corrientes o de la misma acción de caminar…). Una obra que escapa a toda lógica narrativa o documental, por el propio proceso, una cámara sumergida en el paisaje sin que el artista mire por objetivo, recoge unas imágenes que luego son objeto de montaje, dando lugar a unas secuencias en movimiento, muy directas que proporcionan al espectador una experiencia mucho más sensorial que visual.

Las obras de marcel Dinahet se han presentado en la Alliance Française de Bogotá (2015), CRAC Languedoc-Roussillon, Sète, Francia (2012), Domaine départemental du château d’Avignon, Les Sainte-Marie de la Mer, Francia (2012), Musée De Vannes (2006), National Centre for Contemporary Arts, Moscú (2004), Museu nacional de Història Natural e da Ciēncia, Lisboa (1996). Está presente en FNAC (Fonds National d’Art Contemporain) y en las colecciones de los siguientes FRAC (Fonds Regional d’Art Contemporain): Alsacia, Bretaña, Languedoc-Rosellón, Champagne-Ardennes, Baja Normandia, Borgoña y Córcega además en el National Centre for Contemporary Arts, Moscú, Banque ING, La Défense, París, Le musée de la Corse, Córcega, entre otros.

RECURSOS: www.marceldinahet.co.ukwww.domobaal.com/artists/marcel-dinahetwww.fillesducalvaire.com/fr/artists/7/Marcel-Dinahet

OBRA:

Famagusta-VaroshaProyecto «Suspended Spaces»

La serie «Famagusta-Varosha» fue realizada, siguiendo el método habitual de trabajo de Marcel Dinahet, en el litoral de la isla de Chipre entre 2008 y 2009, concretamente en Varosha, lugar que con la invasión turca de 1974 pasó de ser destino turístico a ciudad abandonada. Así, las secuencias realizadas con la cámara dejada en la orilla o inmersa en el agua, que sigue el vaivén de las olas de un mar tempestuoso, nos permiten asomarnos a una ciudad fantasma, inhabitada y limitada por una valla desde el conflicto turco-chipriota.

LARA FLUXÀ (Palma de Mallorca, 1985)

Vive en Barcelona. Licenciada en Bellas Artes por la Universitat de Barcelona, en 2006 estudia en la École Nationale Supérieure des Beaux-Arts de París. En 2010 cursa un master en Producciones Artísticas e Investigación en la Universitat de Barcelona y trabaja como becaria y profesora asociada en el Departamento de Escultura de la misma facultad.

La obra de Lara Fluxà investiga como aproximarse a un entorno (también de raíces internas) para evidenciar su fragilidad implícita. La concepción dinámica en la

Page 13: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

13

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

estabilidad, la asimilación e integración del cambio, la adaptación a la duda, o la incapacidad de alcanzar un equilibrio estático han sido conceptos que ha desarrollado en sus instalaciones, a través del uso de unos materiales entendidos desde su misma condición geológica o física, como la sal, el agua o el aire.

El nivel de la salinidad del mar, el horizonte o el intento de equilibrio, son cuestiones implícitas en la mayoría de sus obras, con el uso mayoritariamente de materiales como el cristal, la sal, la lana o el agua y el aire. Estos materiales son a menudo combinados para dar lugar a piezas donde la transparencia y las características propias de cada elemento permiten visualizar el sentido de la obra misma: la inestabilidad, la fragilidad, el cambio, el riesgo o la duda.

Lara Fluxà ha participado en diferentes, museos y centros de arte, entre los que cabe destacar: Hilvaria Studios, Hilvarenbeek, Holanda (2015), Es Baluard Museu d’Art Modern i Contemporani de Palma (2014), MUU Kaapeli, Hélsinki (2014), Centre Arts Santa Mònica, Barcelona (2011). Ha sido seleccionada en los Premis Ciutat de Palma Antoni Gelabert, Casal Solleric, Palma Mallorca (2010 y 2011). Tiene obra en las colecciones públicas del Consell de Mallorca, Ajuntament d’ Inca, Mallorca, Ayuntament de Palma de Mallorca y en el Ajuntament de Santanyi, Mallorca.

RECURSOS:

larafluxa.net/http://tabularasa.iebalearics.org/ca/artistes/item/lara-fluxà.

OBRA:

A_nivellaments 2011

A_nivellaments se desarrolla a partir de un instrumento destinado a medir el equilibrio. Sus niveles construidos mediante la combinación de tres materiales transparentes el agua, el aire y el cristal y un pigmento azul que, precipitado en el fondo de cada una de esta estructuras, dibuja su forma.

Los dispositivos, sustentados por hilos que permiten que cuelguen en el espacio en medio del aire, evidencian el riesgo al que se exponen para mantener el equilibrio en un entorno donde el movimiento es probable. La pieza, a modo de escultura o instalación aunque de apariencia estática, en su conjunto insinúa movimientos que exploran el riesgo de su fragilidad y los límites del mismo. Un intento de aproximación al equilibrio de un horizonte azul en continuo movimiento, el mar, para detectar si la estabilidad comporta, inevitablemente, movimiento.

Page 14: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

14

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

CHOUROUK HRIECH (Marsella, 1977)

Vive en Marsella. Artista francesa de origen marroquí estudió en la École des Beaux-Arts de Lyon. Chourouk Hriech aunque también trabaja la instalación, el video y los fotomontajes, es reconocida por sus dibujos bidimensionales. Un formato que eligió inicialmente por sus ventajas de producción pero que a la vez le posibilitaban realizar grandes relatos que responden a su interés por desarrollar narracciones o describir sus propias vivencias por los lugares que transita. Son en realidad mapas íntimos.

Sus dibujos, se basan en dos conceptos fundamentales¹, «la mitografía» apropiación de diferentes elementos -como puedan ser animales, formas florales…- como símbolos cambiantes y con gran capacidad de adaptación a las diferentes geografías, y por otro lado la « trayectografía» que es la representación de su propia manera de viajar. Solamente utiliza en sus obras el blanco y el negro, de los que emergen múltiples significados: son la suma de todos los colores, reflejan mejor su postura cercana al grafismo y aluden a la complementariedad el yin y del yang. Esta monocromía son los contrarios, pero no existen el uno sin el otro. Es en definitiva la idea de contradicción, ligada a la dualidad, a esa dualidad que vive así mismo en ella como persona nacida en Francia pero de origen marroquí.

Su trabajo ha sido mostrado en el Frac Paca (2011), Circulo de Bellas Artes, Madrid (2011), Villa des arts de Casablanca, Villa des arts de Rabat, Marruecos (2011), Galerie atelier 21, Casablanca, Marruecos (2010), Musée Benjelloun, Marraquech (2010), Kunstnernes hus, Oslo (2010), Espace Pierre Cardin, París (2006), Centre Civique de Can Filippa, Barcelona (2006), Musée d’Art Contemporain de Lyon (2004), Abu-Dhabi Art Fair (2010), Shanghai Biennale, MAC Shanghaï (2010) y Marrakach art fair (2010). Su obra está presente en las siguientes colecciones públicas: Fonds Municipal d’Art Contemporain de la Ville Marseille, Collection SAMART Project, Ville de Paris, Fonds Municipal d’Art Contemporain de la Ville de Paris, entre otras, además de en colecciones privadas.

RECURSOS :

http://www.drawingnowparis.com/portfolio-item/galerie-mitterrand-paris-france/http://www.esbaluard.org/en/exposicions/129/la-mer-au-milieu-des-terres-mare-medi-terraneum/http://eva-albarran.com/projets/chourouk-hriech-1-artistique-pour-lifmts-de-reze/http://m.jgmgalerie.com/fr/artiste_236/chourouk-hriechhttp://www.atelier21.ma/fr/artists/chourouk-hriech/http://www.documentsdartistes.org/hriechhttp://www.mamco.ch/expositions/encours/Tram.htmlhttp://www.circulobellasartes.com/fich_minerva_articulos/

OBRA:

Dépasser les murs2015

Page 15: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

15

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

Los dibujos de Chourouk Hriech parecen como si fueran tomados por un movimiento sin fin. Compuestos de elementos arquitectónicos, paisajes, motivos y formas imaginarias, en ellos se encuentran multitud de capas de sentido como áreas de experimentación que incitan al espectador a la deriva visual y la divagación mental. Sus dibujos en blanco y negro son mundos procesados visualmente por la yuxtaposición barroca de elementos dentro de los cuales lo real enlaza con lo ficticio. Aunque las creaciones de Hriech se apoyen sobre la base de una experiencia física del espacio y el paisaje, logran liberarse de las leyes que rigen la organización de sus horizontes para proporcionar un abanico de posibilidades que pueden ser exploradas en las interpretaciones de cada espectador. La artista trabaja por síntesis, a través de una relación perceptible de entornos cercanos, captura y reorganiza, inventa sus formas y condensa el tiempo. Territorios urbanos que se reconvierten en lugares híbridos permeabilizados por la poesía y la ciencia-ficción. Con la reinvención de una geografía de las ciudades, la artista nos invita a un viaje interior a través de un universo atemporal1.

BOUCHRA KHALILI (Casablanca, 1975)

Vive entre París y Berlín. Artista franco-marroquí, educada entre París y Casablanca, estudió cine en la Sorbonne Nouvelle y Artes visuales en l´ Ècole Nationale Supérieur d’Arts, Paris-Cergy.

Desde el año 2002 se ha centrado en el video, en versión monocanal o en instalaciones. Su trabajo confunde los límites entre lo experimental y lo documental. Investiga sobre la identidad, la inmigración y la transitoriedad explorando el territorio mediterráneo desde la perspectiva del errante, del nómada. Las propuestas creativas sobre las que trabaja son, en definitiva, un testimonio de la realidad contemporánea de la inmigración y de sus rutas.

Sus obras se han mostrado internacionalmente en la Biennale de Venezia (2013), The New Perez Miami Art Museum (2013), la Triennale, Palais de Tokyo (París, 2012 y 2015 Sam Project winner), 18th Biennale of Sydney (2012), The Modern Museum of Art, Nueva York (2011), 10th Sharjah Biennal (2011), The Gulbekian Foundation, Lisboa (2011), The Studio Museum of New York (2010), The Museum of Contemporary Art, Detroit, EEUU (2010), Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Madrid (2009), Queens Museum of Art, Nueva York (2009), entre otros. Ha recibido numerosos premios entre ellos, al mejor proyecto en Loop Video Art, Barcelona (2011), Image / Mouvement Award, French National Center

1 Documents d'artistes [en línia]. Marsella: Documents d'artistes, 2000-2015 http://www.documentsdartistes.org/ [Consulta: 07/03/2015]

Page 16: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

16

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

of Visual Arts (2007)) Louis Lumière Prize, Ministerio de Asuntos Exteriores de Francia (2005).

Recursos :

www.galerieofmarseille.comwww.frieze.com/issue/article/focus-bouchra-khalili/vimeo.com/17756648

Obra:

Mapping Journeys nº 42010

Mapping journeys n°4 pertenece a la serie de este mismo título que se adentra en el concepto de inmigración y sus rutas. Bouchra Khalili viaja a diferentes ciudades como Marsella, Ramala, Bari, Roma, Barcelona y Estambul arterias de tráfico y comercio , provista de un mapa y un rotulador. Camina por estas ciudades, por sus barrios, mantiene conversaciones, algunas de ellas le conducen a que un inmigrante le cuente su travesía y así poder trazar estas rutas migratorias. En un mapa real, el/la protagonista narra su viaje mientras él/ella mismo/a va dibujando su ruta. La artista apenas interviene, simplemente realiza preguntas precisas, solo escucha para así alejarse del sentimentalismo. Un proyecto que cuestiona las fronteras políticas que poco tienen que ver con las culturales. El vídeo registra la experiencia vivida de la joven protagonista a través de su largo viaje desde Mogadiscio (Somalia) hasta Roma, captada únicamente a través de su voz y su mano. Mapas alternativos del litoral como espacio de clandestinidad.

YAZAN KHALILI (Palestina, 1981)

Vive en Palestina y Ámsterdam. Licenciado en arquitectura en la Birzeit University, Palestina (2003), máster por el Centre for Research Architecture at Goldsmith’s College, University of London (2010), en la actualidad cursa un máster en Bellas Artes en Sandberg Institute (Ámsterdam). Ha sido artista en residencia en The Delfina Foundation de Londres (2008) y en The National Film School of Denmark (2006), además de coodinador de producción de Sharjah Biennial (Emiratos Árabes Unidos), (2009, 2011), comisario y profesor. Funda junto a otros miembros el Zan Desing Studio (2005) y el Beit Aneeseh Bar (2010).

Las fotografías de Khalili extraen paisajes cargados de significación política. Explora la relación entre los elementos sociales y espaciales del entorno construido y el paisaje, dando lugar a historias paralelas que proponen un desafío a las conciencias nacionales. Se trata de una obra detallada, reflexiva y llena de intenciones.

Page 17: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

17

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

Khalili ha mostrado su obra de forma individual en EOA Projects, Londres (2014), Imane Fares Gallery, París (2013), Transit Gallery, Mechelen, Bélgica (2011), The Delfina Foundation, Londres (2007-2008). Ha estado presente en el Pabellón Palestine c/o Venice, 53 Venice Biennale (2009), Pabellón The Future of a Promise, 54th Venice Biennial (2011), KSCC, Ramallah, Palestina (2013), Berlinale 62 (2012), Berlinale 65 (2015) Art Dubai (2015). Ha sido nominado para el KLM Paul Huf Award, Ámsterdam (2009, 2010, 2012), Bellagio Award, Rockefeller Foundation (2013) y ha sido finalista en el A. M. Qattan Foundation’s Young Artists Award, Palestina (2006). Su obra está presente en las colecciones del British Museum (Londres), Sharjah Art Foundation (Emiratos Árabes Unidos).

Recursos: http://www.yazankhalili.com/

Obra:

La obra Love and Other landscapes es una película presentada en formato de libro. Una reflexión sobre la representación del muro construido por los israelíes que plantea el dilema de la imagen del elemento constructivo y cómo ha sido utilizado en el contexto de la economía global de los símbolos e iconos. Cuanto más se representa, más normalizado y banal se vuelve. El artista sitúa el muro en el contexto de una historia de amor, entendiendo este sentimiento como un acto de resistencia. Narra una historia de amor fracasada, en la que una mujer abandona a su pareja; el hombre abandonado permanece anclado en el recuerdo a través de las fotografías de paisajes en las que las ausencias de la mujer y del muro construido en Cisjordania son captadas en cada una de las 91 imágenes que conforman la secuencia. La omisión, como un eco en la atmósfera evocada por estas imágenes y una reflexión en torno al dolor.

FARAH KHELIL (Cartago, Túnez, 1980).

Vive y trabaja entre París y Túnez. Diplomada por el Institut Supérieur des Beaux-Arts de Túnez, doctorada en Arte y Ciencias del arte por la Université Paris I Phantéon-Sorbonne (2014). Desde el 2010 es profesora de la Université París I Panthéon-Sorbonne.

Farah Khelil busca desarrollar otras modalidades de enfoque artístico que implementan cierta distancia vis-a-vis de la imagen, para así permitir nuevas interpretaciones de un mundo en vertiginosa transformación. Cuando se reproduce una fuente siempre hay pérdida, una traición, para Farah Khelil no se trata de buscar el original, sino más bien de ser consciente de la manera como se mira o como se transmite una obra. Esta relación con la noción de reproducción ha sido el desencadenante del trabajo de esta artista originaria de Sidi Bou Saïd. De padre pintor cuyo trabajo está vinculado a la reproducción de escenas y paisajes de Túnez en el cual creció, Farah Khelil se ha enfrentado siempre a lo que debía ser el “paisaje original” por excelencia, o a lo que el turista busca para apoderarse del icono tunecino. Por extensión, la transición del cine mudo al sonoro y el uso de otras técnicas de reproducción sensibles revela otras dimensiones: las de

Page 18: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

18

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

la emancipación de la palabra, el gesto, y de los sentidos. Farah Khelil trata así de descubrir otros dispositivos de transmisión y se vale de ellos para sustituir las estrategias de ocultación que obstaculizan el trabajo de autor, en Túnez o en cualquier otro lugar.

Desde el año 2006 su obra ha sido mostrada en diferentes centros, entre los que se encuentran el Palais Abdellia, Túnez (2014, 2012, 2010, 2007), Espace d’Art Mulle Feuilles, Túnez (2013), CCI Cerisy, Normandía, Francia (2013), Château de Servières, Marsella, Francia (2013), Acropolium, Cartago, Túnez (2010). Galardonada en el certamen Art et Culture Numérique, Arab Tunisian Bank, Túnez (2007) y en Digital Solidatrity, SMSI, Túnez (2005). También ha realizado residencias en CRAS, Mains d’ouvres, París (2010), Centre Cívic Fort Pienc, Barcelona y Zaragoza (2006).

OBRA:

Point de vue, point d’écoute (Clichés II)2013-2014

Point de vue, point d’écoute (Clichés II) es una colección de archivos epistolares modernos encontrados en mercadillos y establecimientos de antigüedades de diferentes ciudades europeas así como comprados en tiendas de souvenir de Túnez. Mediante una incisión en los paisajes y en los personajes, las postales son puestas del revés, los sellos y textos revelan y manifiestan los viajes y las historias íntimas de personas que han viajado a Túnez en diferentes épocas. Ello nos conduce a un imaginario más allá de los clichés del país que remite a la evolución propia de los visitantes y los periodos de dicho lugar.

ANGE LECCIA (Minerviù, Haute-Corse, Francia 1952)

Vive entre París y Córcega. Después de estudiar Artes Plásticas en Paris I Panthéon-Sorbone, se centra en su trabajo como artista plástico y de cineasta. En 1981 obtiene una beca de la Academia de Francia en Roma, y en 1992-1993 gana una residencia en Kyoto (Japón).

A partir de 1980 Leccia desarrolla una reflexión sobre el objeto a través de instalaciones que denomina “arrangements”, reinterpretando los ready-made de Duchamp, pares de objetos iguales frecuentemente resaltados con luz a los que enfrenta entre sí, y a los que les cambia el sentido. A la vez también trabaja la imagen mediante la fotografía y el video frecuentemente con alusiones y citas cinetamográficas. Uno de los aspectos fundamentales en el trabajo de Leccia es cuestionar los objetos de nuestra sociedad, que no solamente plantea a través de sus instalaciones sino también a través del vídeo. En la década de los noventa realiza una serie de obras en un solo plano, en bucle que están a medio camino entre la figuración y la abstracción y que al contrario del cine no son argumentales sino contemplativas y basadas en la repetición de fenomenos naturales. Se trata de la obra Mer en 1991, Explosions et Fumées en 1995, Orage en 1999.

Page 19: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

19

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

Ha mostrado su trabajo entre otros museos y centros de arte, en el Centre Pompidou, París (2014, 2012, 2011, 2010, entre otras), Musée d’Art Contemporain du Val-de-Marne, Vitry-sur-Seine, Francia (2013), Biennale di Venize (2011), Musée d’art moderne de la ville de Paris (1997),Guggenheim Museum, Nueva York (1987, 1986), Documenta de Kassel (1987), Skulptur Projekte, Munich (1987). Desde 2001 es responsable del Pavillon Neuflize OBC, laboratoire de création du Palais de Tokyo, París. Su obra forma parte de colecciones públicas y privadas como Fond National d’Art Contemporain, Paris, Centre Georges Pompidou, Paris, Le Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris, Fondation Cartier, Paris, Musée d’Art Moderne de la Ville de Strasbourg, Francia, FRAC Corse, FRAC Rhône Alpes, Guggenheim New York, Seibu Museum Tokyo, entre otros.

RECURSOSwww.palaisdetokyo.com/fr/exposition/jamais-la-mer-ne-se-retirewww.macval.frwww.alminerech.com/en/artists/30/Ange-Leccia

OBRA

La Mer1991

Ange Leccia mostra des d’un pla fix el flux i reflux de la mar, una imatge hipnòtica, un vaivé d’ones que transporta l’espectador a una visió aparentment abstracta, a un moviment físic, a una matèria. La platja de Nonza a Còrsega, filmada el 1991, es converteix en la mesura del temps. Si be es tracta d’un àrea del Mediterrani, no hi ha referència alguna al litoral que identifiqui aquesta vasta mar per així evitar la territorialitat i donar universalitat al món, una al·legoria a la vida, un fluir sense so, és només una il·lusió, doncs la retina activa en la nostra ment el so de l’onatge. Una obra que enllaça amb els pintors paisatgistes per la preocupació per la llum de Leccia.

Ange Leccia muestra desde un plano fijo el flujo y reflujo del mar, una imagen hipnótica, un vaivén de olas que transporta al espectador a una visión aparentemente abstracta, a un movimiento físico, a una materia. La playa de Nonza en Córcega, filmada en 1991, se convierte en la medida del tiempo. Si bien se trata de un área del Mediterráneo, no hay referencia alguna al litoral que identifique este vasto mar para así evitar la territorialidad y dar universalidad al mismo, lejos de cualquier geografía. El mar es una energía que se mueve a través del mundo, una alegoría a la vida, un fluir sin sonido, es solo una ilusión, pues la retina activa en nuestra mente el sonido del oleaje. Una obra que enlaza con los pintores paisajistas por la preocupación por la luz de Leccia.

ROGELIO LÓPEZ CUENCA (Nerja, Málaga, 1959)

Vive y trabaja en Málaga. Licenciado en Filosofía y Letras por la Universidad de Málaga,

Page 20: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

20

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

desde la literatura, su primera vocación, va introduciéndose en las artes visuales, a través de las diferentes actuaciones que realiza, en los años 80, en diversos medios: la música, la performance y el vídeo.

En la obra de López Cuenca ha sido importante la reproducción, la apropiación, la relectura, la cita, la recontextualización, el montaje y todas sus derivaciones posibles. Pero también la referencia a la propia obra, al momento de su producción, aludiendo a la vez al contexto político, social y cultural, implicándose en él y así crear una obra comprometida con el presente.

Ha mostrado sutrabajo, en numerosas exposiciones entre las que se encuentran, la del Museo de Arte Contemporáneo, Santiago de Chile (2014), Centro Cultural da Espanha, Sâo Paulo (2012), Centro Andaluz de Arte Contemporáneo, Sevilla (2011), Museo Patio Herreriano, Valladolid (2008), Caixaforum, Barcelona (2005), Casa de América, Madrid (2002), Kunsthalle Basel, Basilea (1990). Ha participado también en colectivas en el Museu d’Art Contemporani de Barcelona (2014, 1997), Artium, Vitoria (2012),Tabacalera, Madrid (2012),The Albuquerque Museum, Albuquerque, Nuevo Mexico (2005), Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía (1994),Museo Rufino Tamayo, México D. F. (1992),Centro Georges Pompidou de París, (1986), entre otros. Tiene obra en museos y colecciones públicas como: Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona, Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Madrid, ARTIUM, Vitoria, MEIAC, Badajoz, MUSAC, León, Centro Andaluz de Arte, Sevilla, Museo Nacional de Bellas Artes, La Habana, Museo Patio Herreriano, Valladolid, Colección Fundació “la Caixa”, Barcelona, Collection Fonds Nationals d’Art Contemporain, Paris, Colección Fundación Coca Cola, Madrid, entre otras.

RECURSOS:

http://www.malagana.com/ http://www.hamacaonline.net/autor.php?id=98http://oralmemories.com/rogelio-lopez-cuenca/

OBRA:

Calor humano2008

Calor Humano es un vídeo realizado para los títulos de crédito de la película Retorno a Hansala, de la directora Chus Gutiérrez, producido por el Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y León, MUSAC. Toma el título de un texto de Justo Navarro publicado en el diario El País (edición Andalucía) el 30 de mayo de 1999, en el cual reflexiona sobre la inmigración ilegal y la tecnología desarrollada por Occidente para controlar las fronteras entre Europa y África. Se centra en las cámaras térmicas que sirven para detectar el calor humano de los que intentan llegar a nuestras costas en pateras, encarándonos al cambio de significado de «calor humano», que pasa de ser expresión de afecto a manifestación de control y repudia.

Page 21: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

21

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

Rogelio López Cuenca realiza una obra en la que combina imágenes y textos en negativo para hacernos reflexionar en torno a una situación de nuestra realidad, la inmigración ilegal, un hecho que no experimentamos de forma directa sino que su conocimiento nos viene dado únicamente por los medios de comunicación que la representan y reinterpretan. Artista socialmente comprometido, López Cuenca es explícito en sus declaraciones «El único futuro posible es el compartido y la necesidad de la convivencia pasa por el reconocimiento de la igualdad y lo inevitable del trabajo en común. Hay que trabajar pensando en las dos orillas».2

GEOFFROY MATHIEU (Boulogne-Billancourt, Francia, 1972)

Vive en Marsella, Fotógrafo, diplomado por la Ecole Nationale Supérieure de Photographie de Arles en 1999. En el punto central de su trayectoria se encuentra las series “Un mince vernis de réalité” “Parcelles et Canopée”, resultado de una práctica cotidiana y contemplativa.

También ha realizado numerosos trabajos sobre los paisajes en mutación en el medio rural, algunos de ellos en colaboración con Bertrand Stofleth. Otra vertiente desarrollada por este autor está dedicada al paisaje urbano y recientemente ha trabajado en un ensayo de ecología urbana.

BERTRAND STOFLETH (Châtenay-Malabry, Francia 1978)

Después de estudiar Historia del Arte y Artes Dramáticas (DEUG) en Lyon, se diplomó por la Ecole Nationale Supérieure de la Photographie de Arles en 2002. Sus investigaciones artísticas se centran en los modos de habitar los territorios y se cuestiona el paisaje en su uso y representación. Trabajos sobre la mutación del paisaje que son un documento sobre las transformaciones de un territorio.

Bertrand Stofleth y Geoffroy Mathieu colaboran desde 2005 en la realización de proyectos que son como observatorios fotográficos del paisaje en Francia:

- El Parc Naturel Régional des Monts d’Ardèche desde 2005.- La Communauté de commune de la Vallée de l’Hérault desde 2010.- Desde el GR2013 (Senderos europeos de gran recorrido) gracias a un encargo público del Centre National des Arts Plastiques con motivo del año europeo de la cultura Marsella / Provenza.

Han expuesto juntos en el Palais de la Bourse, Chambre de Commerce de Marseille, Francia (2013), Festival Transphotographique, Tripostal, Lille, Francia (2014), FRAC Provence-Alpes-Côte d’Azur (2014).

2 Achiaga, Paula. «Lo más interesante pasa siempre en la frontera». El Cultural (2 de mayo de 2001).

Page 22: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

22

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

RECURSOS:

www.documentsdartistes.orgwww.geoffroymathieu.comwww.bertrandstofleth.comwww.opp-gr2013.com

OBRA:

Paysages usagésObservatoire photographique du paysage depuis le GR2013 2013

Paysages usagés es un proyecto artístico de representación de los paisajes usados, centrados en la metrópolis de Marsella, que toma la forma de un laboratorio fotográfico del paisaje. Se trata de establecer, sobre un territorio, un sistema de control de las imágenes de los paisajes gracias a la renovación periódica y regular. Es una iniciativa personal de los fotógrafos Mathieu y Stofleth, en la cual los autores plantean asimismo la relación entre el encargo fotográfico y la intención creativa, invirtiendo así la noción de patrocinador/patrocinado y considerando las imágenes producidas como una proposición de análisis y no como ilustraciones de problemáticas conocidas.

ANTONI MUNTADAS (Barcelona, 1942)

Vive en Nueva York. Este creador considerado como unos de los pioneros del media art y del arte conceptual en España, estudió en la Escuela Superior de Ingenieros Industriales de Barcelona, aunque paralelamente desarrollaba un trabajo pictórico así como las primeras acciones sobre el conceptual y la experimentación del video, que le llevó a trasladarse a Nueva York en 1971 para estudiar en el Pratt Graphic Center. Es a partir de ahí cuando Muntadas se identifica con su obra que toma un caracter activista como observador de un mundo en permanente cuestionamiento.

Artista difícil de clasificar trabaja diferentes medios como la fotografía, el vídeo, las publicaciones, internet o instalaciones multimedia. Centrado en la relación entre espacio privado y espacio público desde la perspectiva social, examina los medios de comunicación de masas y en como son usados como vía para promulgar ideas o censurarlas, investigar las relaciones de poder.

A lo largo de su trayectoria ha recibido números premios y becas entre los que se encuentran el de Solomon R. Guggenheim Foundation, the Rockefeller Foundation, the National Endowment for the Arts, the New York State Council on the Arts, Premio Nacional de Artes Plásticas y el Premio Velázquez. Su obra ha sido mostrada en los museos y centros de arte más destacados del panorama internacional, entre los que se encuentran Museum of Modern Art de Nueva York, el Berkeley Museum of Art de California, Le Musée Contemporain de Montreal, el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía de Madrid (20011) y en el Museo de Arte Contemporáneo de Barcelona (2002). Participó en la 51

Page 23: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

23

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

edición de la Bienal de Venecia (2005). Su obra forma parte de colecciones de diversos museos como el Museum of Modern Art, Nueva York, Berkeley Art Museum, California (EEUU), Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Madrid, Museu de Arte Moderno de Buenos Aires, Museu de Arte Moderna de Rio de Janeiro y el Museu d’Art Contemporani de Barcelona,entre otros.

Ha dirigido e impartido numerosos cursos y seminarios en universidades, entre ellas la Universidad de California en San Diego, Escuela de Bellas Artes de Burdeos, Escuela Nacional de Bellas Artes de París, Universidad de Sao Paulo, Art Institute de San Francisco, entre otras. Actualmente es profesor del Programa de Artes Visuales de la Escuela de Arquitectura del MIT, Cambridge (EEUU).

RECURSOSwww.rtve.es/television/20120113/antoni-muntadaswww.hamacaonline.net/obra

OBRA

On Traslation: Miedo/Jauf2007

Perteneciente a la serie On Translation cuya primera entrega se vio en el Pabellón de España en la Bienal de Venecia de 2005 y que continuó con On Translation: Fear/Miedo (2005) y On Translation: Miedo/Jauf (2007) como reflexiones sobre la utilización política y la construcción del miedo en las fronteras entre Tijuana y San Diego y entre Tánger y Tarifa, respectivamente. Así, Miedo/Jauf, es una de las dos obras dedicadas a dos lugares simbólicos en el mapa de los movimientos de inmigrantes ilegales. Más que profundizar en las políticas de inmigración o situaciones de violencia, en clave de programa de televisión, Antoni Muntadas nos acerca al miedo como elemento invisible e intangible. El miedo como arma política, de disuasión o de control pero, sobre todo, reflexiona en la forma diferente de sentir el miedo de norte a sur que de sur a norte.

HERVÉ PARAPONARIS (Marsella, Francia, 1966)

Después de estudiar Ciencias Económicas y Sociales, se forma como diseñador, escultor y pintor en la Ècole Supérieure des Beaux Arts de Marsella. Diplomado en DNSEP (Diplôme national supérieur d’expression Plastique) en 1989, encamina su carrera hacia una producción de perfil muy diverso: exposiciones tradicionales de escultura, instalaciones, dibujos, performances, concepción de equipamientos urbanos, micro-arquitecturas, creación de plataformas culturales, desarrollo de servicios y producción industrial.

Sus investigaciones se centran en las políticas de reestructuración de espacios públicos, los sistemas de autofinanciación y las economías de la cultura abordando el valor económico de los actos y de los objetos. En este contexto Hervé Paraponaris centra su investigación y acciones en la noción de uso compartido del espacio público colaborando frecuentemente con los estudios de arquitectura, urbanismo y paisajismo.

Page 24: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

24

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

La obra de Hervé Paraponaris ha sido presentada en Friche de la Belle de mai, Marsella (2013, 2011), Grand Palais, París (2012), Musée d’art contemporain de Marseille (2011), Galerie Bureau des compétences et Désirs, Marsella (2007), Fonds Régional d’Art Contemporain Provence-Alpes-Côted’Azur, Marsella (2002), Beaubourg, Centre Pompidou, Paris (2001), Fondation Henry Moore, Leeds (1998). Obra suya está presentes en la colección Cabinet d’Art Graphique del Centre Georges Pompidou, París, Musées de Marseille, Fonds Régional d’Art Contemporain Provence-Alpes-Côte d’Azur, Marsella y en el Fonds Communal d’Art Contemporain de la Ville de Marseille, además de en colecciones privadas.

OBRA:

M.U. Prévues-Échangeur portuairePrévues-RhodesPrévues-L’ommission de NémoSentence-Le prix du dangerSentence-Le poids de l’effortPrévues-AutoramePrévues-Station littoral2014

Hervé Paraponaris presenta un conjunto de siete obras realizadas especialmente para esta exposición. El corpus de los dibujos, que mezcla tanto la mitología como la realidad de nuestro mundo contemporáneo, fue iniciado por el artista en 2011 dentro de un proyecto general titulado M.U. (Mediterranean Undersea) con motivo de un workshop realizado con los estudiantes de Ensam (École Nationale Supérieure d’Arts et Métiers) y presentado en el Musée d’Art Contemporain de Marseille.

M.U. puede adquirir muchas formas, tanto arquitectónicas como performativas o dibujadas, evocando la idea de una red utópica de metro subterráneo que una las ciudades del perímetro mediterráneo, pero también de las islas, siendo Palma de Mallorca una de sus estaciones privilegiadas. H. Paraponaris toma las estrategias gráficas propias de los años treinta, proponiendo otra mirada sobre este espacio de negociación, donde la figura del pulpo es sintomática de la corrupción que tradicionalmente ha operado en esta región del mundo.

MARCO POLONI (Amsterdam, 1962)

Artista visual italiano-suizo, establecido en Berlín trabaja la imagen: el cine, la fotografía aunque también las instalaciones y los textos. Profesor de fotografía en laÈcole Cantonale d’art de Lausana y Fundador de “Analogue Island Bureau”, desde donde ha construido, durante varios años, un listado de complots y conflictos que han tenido como escenario el mar Mediterráneo.

Page 25: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

25

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

Pero su obra va más allá de la imagen fotográfica explorando la relación de ésta con el film, la instalación o el texto.

La obra de Marco Poloni ha sido mostrada en el Istituto Svizzero de Milán (2014), Kunsthalle Bern, Berna, Suiza (2010), Museum für Photographie, Braunschweig, Alemania (2008), Centre de la photographie, Ginebra (2006), entre otros. Está presente en colecciones públicas como Sammlung des Museum für Kommunikation, Berna (Suiza), Fonds municipal d’art contemporain, Ginebra, Helvetia Art Collection (Suiza), Centre pour l’image contemporaine, Ginebra, además de colecciones privadas de Dubai, Francia, Alemania, Luxemburgo y Suiza. Ha sido galardonado con el Swiss Art Award (1997, 2000 y 2001) y participó como uno de los representantes de Suiza en la Venize Biennale de 2005.

RECURSOS:

www.marcopoloni.comwww.campagne-premiere.com/artists/marco-poloniwww.theanalogueislandbureau.net

OBRA:

Displacement island narra a través de 65 imágenes las dos caras de la peregrinación a la isla de Lampedusa, por un lado como destino turístico de europeos que van a disfrutar de sus playas y aguas cristalinas y por el otro, como lugar donde se destruyen los sueños de los inmigrantes sin papeles que llegan a esta isla. Lampedusa por su situación geopolítica en el Mediterráneo, es la puerta de entrada al espacio Schengen de una Europa generadora de personas socialmente excluidas. Es, en definitiva, la confrontación de la invisibilidad social y el poder, la acción y la política, la subjetividad y la ideología.

ZINEB SEDIRA (París, 1963)

Vive en Londres. Nacida en Francia, de padres argelinos, estudió arte en Londres, en Central St Martin’s School of Art y en Slade School of Art, después realizó estudios de investigación en el Departamento de fotografía del Royal College of Art de Londres. A lo largo de su trayectoria ha trabajado diferentes disciplinas: la instalación, el vídeo, la fotografía y el objeto.

Zineb Sedira se centra inicialmente en la identidad, a su condición de mujer desde la geografía personal. A partir de estas inquietudes se mueve hacia ideas más universales como la memoria, el movimiento y la transmisión. Atraída por la relación entre mujeres, sobre todo por el vínculo materno-filial, plantea el hecho de la transmisión en un mundo globalizado; la relación entre pasado y futuro mediante el cuestionamiento de cómo dejar el legado a las generaciones futuras. También ha trabajado en temas medioambientales y geográficos.

Zineb Sedira ha mostrado su obra en diferentes exposiciones individuales como la

Page 26: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

26

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

de Charles H. Scott Gallery, Vancouver, Canadá (2013), Blaffer Art Museum, Houston, EEUU (2013), Prefix - Institute of Contemporary Art, Toronto, Canadá (2010), Musée d’Art Contemporain de Marsella (2010), Bild Museets, Suecia (2010), Kunsthalle Nikolaj, Copenhague (2010), Palais de Tokyo, París (2010) Pori Museum, Finlandia (2009), Photographer’s Gallery, Londres (2006), Wapping Project, Londres (2008). También ha participado en exposiciones colectivas de numerosos museos internacionales como MMK Museum für Mordern Kunst, Francfort, Alemania (2014), Tate Britain, London (2002/2013), Mathaf (Qatar, 2010), Centre Pompidou, París (2004/2009), Musée d’Art Moderne de Argel (2007), Brooklyn Museum, Nueva York, EEUU (2007), Mori Museum, Tokio (2005). Ha participado en varias bienales incluida la Venice Biennale (2001/2011).

RECURSOS:

http://www.zinebsedira.com/http://www.kamelmennour.com/http://www.plutschowgallery.com

OBRA:

And the road goes on…2005

Rara vez retratada en Reino Unido, la conciencia de Argelia se trasmite desde visiones negativas bajo las leyendas de la agitación social y la masacre. Situada entre dos destinos turísticos, Marruecos y Túnez, la cultura y el paisaje de Argelia permanecen como un misterio. De ascendencia argelina, Zineb Sedira vuelve al país de sus antepasados después de doce años de ausencia debido a la guerra civil.

And the road goes on... es un redescubrimiento de su país. Este documental a modo de cuaderno de viaje se focaliza en la incidencia de la presencia humana en un entorno natural impresionante, introduciendo al espectador dentro de un espacio seductor, pero transmitiendo una apariencia de normalidad, «del día a día» del territorio argelino.

ORIOL VILANOVA (Manresa, 1980)

Vive y trabaja en Bruselas con estancias alternas en Barcelona y París. Licenciado por la Universidad de Arquitectura ETSALS-URL, Barcelona. Ha desarrollado además una labor editorial que toma forma con la fundación de su propia editorial, Edicions for Friends. Trabaja diferentes disciplinas: las instalaciones, las performances, los libros de artista y libros intervenidos y el teatro-performance.

La práctica artística de Oriol Vilanova es una puesta en cuestión de conceptos como cliché, anonimato, autoría y simbología y sobre todo de las paradojas inherentes a la cultura de masas.

Ha presentado sus creaciones en el Centre d’Edition Contemporaine, Ginebra (2014),

Page 27: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

27

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

Macba, Art Basel, Miami Beach, EEUU, Espai 13, Fundació Joan Miró, Barcelona, Nottingham Contemporary , Reino Unido (2013), Palais de Tokyo, París (2012), Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y León, León, La Virreina Centre de la Imatge Barcelona (2011), entre otros. Tiene obra en la colección del Museu d’Art Contemporani de Barcelona, Centre d’Art La Panera, Lleida.

RECURSOS

www.oriol-vilanova.com/www.macba.cat/es/vilanova-oriolwww.parra-romero.com/

OBRA:

Sunsets from…2013

Un gran número de postales, totalmente diferentes y compradas a partir del año 2000 en mercadillos de segunda mano, le sirven a Oriol Vilanova para crear obras que hablan de la trivialidad y la homogeneidad. Focalizado en un tradicional icono de vacaciones, las puestas de sol, la obra Sunsets from… funciona como un archivo de más de seiscientas postales procedentes de todo el mundo que vienen a señalar la homologación de un cliché universal que representa «el paraíso» y el estado de felicidad cuando se cambia de lugar buscando la desconexión.

YORGOS ZOIS (Atenas, 1982)

Vive en Atenas. Estudió Matemáticas y Física en The National Technical University of Athens y dirección cinematográfica en Stavrakou Film School y en Universität der Kunste Berlin.

Yorgos Zois explica su concepto de creación: “Desarrollo mi trabajo en torno al cine, a través del cual busco crear un universo en aceleración que se expanda en la mente del público y pueda ser interpretado desde muchos puntos de vista. Creo que intento dar lugar a vida; uso la vida como inspiración o grabo secuencias para crear arte, el cual considero como otra forma de vida. Me esfuerzo en concebir primeramente una obra coherente y luego ir un poco más lejos para que nos transfiera a otro nivel de reflexión. Quiero desarrollar estos filmes conceptuales y luego dejarlos que sigan su camino como una estrella solitaria. Una estrella que puede convertirse en una enana, en una gigante o en un agujero negro, dependiendo de la audiencia. E incluso si muere, su luz seguirá viajando. O, al menos, esto es lo que deseo que pase.”

Su primer corto, Casus Belli, fue premiado en Venice Film Festival, el año 2010 y participó en más de cincuenta certamenes internacionales (Rotterdam, Clermond Ferrand, Tokio Short Shorts, Bruselas Palm Springs….) donde obtuvo varios premios y distinciones. Fue

Page 28: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

28

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

distribuida en Grecia y en Francia y programada en canales de TV de Francia, Italia, Portugal, Australia y Estados Unidos. Su segundo corto fue Out of Frame fue nominado por la European Film Academy como el mejor corto en 2012. Con Stage Fright fue premiado por French Film Centre en 2011 y en Torino Film Lab Framework 2012.

RECURSOS

casusbellifilm.comoutofframefilm.comwww.torinofilmlab.it

OBRA:

Casus Belli2010

La pieza presenta a personas de toda condición haciendo cola en diferentes ámbitos, filas conectadas entre sí donde la primera persona de una cola pasa a ser la última de la siguiente, creando una gran hilera humana que al final se quiebra. Una historia de causa-efecto, una alegoría de la Unión Europea y de la situación griega en particular, que viene a representar la situación de todos. Vivimos conectados por estructuras socioeconómicas que nos determinan y de las que no podemos escapar, lo que afecta a uno acaba afectando al resto.

Page 29: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

29

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

Ali CherriThe Disquiet2013Vídeo HD. Monocanal, color, sonido Duración: 20’Edición: 5+2 APCortesía del artista e Imane Farés, París

Ali CherriPaysages tremblants (Alger)2014Litografía y sello con tinta Archival40 x 60 cmEdición: 7+ 2 APCortesía del artista e Imane Farés, París

Marcel DinahetFamagusta Varosha. Proyecto «Suspended Spaces»2009Vídeo. Monocanal, color, sonido (loop)Duración: 4’ 33’’Cortesía Domobaal Gallery, Londres

Lara Fluxàa-Nivellaments2011Hilo de seda, agua, vidrio, pigmentos azules269 x 70 x 174 cmColección Ajuntament de Santanyí, Mallorca

Bouchra KhaliliMapping journeys nº42010Vídeo. Beta SP transferido a DVD, Pal, color, sonidoDuración: 4’Fonds régional d’Art contemporain Provence-Alpes-Côte d’Azur

Yazan KhaliliOn Love and Other Landscapes2011Libro de artista (2 ejemplares)31 x 48,5 cm c/uCortesía del artista y EOA. Projects, Londres Farah KhelilPoint de vue, point d’écoute (Clichés II)2013-201420 tarjetas postales 15 x 10,5 cm c/uDimensiones variablesColección de la artista

Ange LecciaLa Mer1991Vídeo. Monocanal, colorDuración: 40’ 20’’Colección FRAC Corse

Rogelio López-CuencaCalor humano2008Vídeo. Monocanal, blanco y negro, sonidoDuración: 3’ 37’’Colección del artista

Geoffroy Mathieu / Bertrand StoflethPaysages usagésObservatoire photographique du paysage depuis le GR2013201330 fotografías en color. Impresión con pigmentos encapsulado con vidrio acrílico 23,5 x 29,7 cm c/uDepósito del Centre national des arts plastiques en FRAC Provence-Alpes-Côte d’Azurwww.Opp-gr2013.comAntoni MuntadasOn Translation: Miedo/ Jauf2007Vídeo. Monocanal, color, sonidoDuración: 52’ 18’’Cortesía del artista y de Hamaca, media & video art distribution from Spain

Antoni MuntadasOn Translation: Miedo/ Jauf2007Vídeo. Monocanal, color, sonidoDuración: 52’ 18’’Cortesía Hamaca, media & video art distribution from Spain

Hervé ParaponarisM.U. Prévues-Échangeur portuaire2014Lápiz sobre papel montado sobre rodhoid electrostático100 x 65 cmCortesía del artista

Hervé ParaponarisM.U. Prévues-Rhodes2014Lápiz sobre papel montado sobre rodhoid electrostático100 x 65 cm

FICHAS TÉCNICAS DE LAS OBRAS

Page 30: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

Per a més informació i/o material de premsa, podeu contactar amb:Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

30

Cortesía del artista

Hervé ParaponarisM.U. Prévues-L’ommission de Némo2014Lápiz sobre papel montado sobre rodhoid electrostático100 x 65 cmCortesía del artista

Hervé ParaponarisM.U. Sentence-Le prix du danger2014Lápiz sobre papel montado sobre rodhoid electrostático100 x 65 cmCortesía del artista

Hervé ParaponarisM.U. Sentence-Le poids de l’effort2014Lápiz sobre papel montado sobre rodhoid electrostático100 x 65 cmCortesía del artista

Hervé ParaponarisM.U. Prévues-Autorame2014Lápiz sobre papel montado sobre rodhoid electrostático65 x 100 cmCortesía del artista

Hervé ParaponarisM.U. Prévues-Station littoral

2014Lápiz sobre papel montado sobre rodhoid electrostático65 x 100 cmCortesía del artista

Marco PoloniDisplacement Island2006Constelación de 60 fotografías. Impresiones de pigmentosDimensiones variablesCortesía Galerie Campagne Première, Berlín

Zineb SediraAnd the road goes on…2005Videoproyección, color, sonido Dolby SurroundDuración: 8’Fonds régional d’Art contemporain Provence-Alpes-Côte d’Azur

Oriol VilanovaSunsets from…2013Instalación. 693 tarjetas postalesDimensiones variablesCortesía del artista y Galería Parra & Romero, Madrid/Ibiza

Yorgos ZoisCasus Belli2010Película 35 mm. Color, sonido Dolby digitalDuración: 11’ 11’’Cortesía del artista

FICHAS TÉCNICAS DE LAS OBRAS

Page 31: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

Per a més informació i/o material de premsa, podeu contactar amb:Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

31

IMÁGENES (SELECCIÓN)

Ali Cherri, The Disquiet, 2013.Vídeo HD. Color, sonido. Duración: 20’. Edición de 5 + 2 AP.Cortesía del artista e Imane Farès, París.© de la obra, Ali Cherri, 2015.

Marcel Dinahet, Famagusta Varosha. Proyecto «Suspended Spaces», 2009.Vídeo (loop), color, sonido.Duración: 4’33’’. Cortesía Domobaal, Londres.© de la obra, Marcel Dinahet, 2015

Hervé Paraponaris, M.U. Prévues-Échangeur portuaire, 2014.Lápiz sobre papel montado sobre rodhoid electrostático, 100 x 65 cm. Cortesía del artista. © de la obra, Hervé Paraponaris, 2015.

Page 32: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

Per a més informació i/o material de premsa, podeu contactar amb:Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

32

IMÁGENES (SELECCIÓN)

Marco Poloni, Displacement Island, 2006. Constelación de 65 imágenes fotográficas. Impresión con pigmentos. Dimensiones variables.Cortesía de la Galerie Campagne Première, Berlín.© de la obra, Marco Poloni, 2015.

Oriol Vilanova, Sunsets from…, 2013.Instalación. 693 postales Dimensiones variables. Cortesía del artista & Galería Parra y Romero, Madrid / Ibiza.© de la obra: Oriol Vilanova, 2015© de la fotografía: Sandra Pointet

Page 33: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

Per a més informació i/o material de premsa, podeu contactar amb:Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

33

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

The Swiss Arts Council Pro Helvetia The Swiss Arts Council Pro Helvetia es una fundación pública, fundada enteramente por el gobierno suizo. Bajo el auspicio de la Confederación Suiza, Pro Helvetia tiene como objetivo promocionar la creación artística en este país, contribuir en su intercambio cultural, la exportación de la cultura suiza y promover la difusión cultural. Bconnected

El grupo bconnected se dedica a diferentes áreas siendo una de sus vertientes fuertes los proyectos de reforma de Christine Leja, propietaria y mentora, y la inmobiliaria dirigida por Andrée Mienkus. La empresa vive bajo el lema “ama lo que haces y haz lo que amas” por ello apoya a Es Baluard en las residencias para artistas en el barrio de Santa Catalina. Chooseone.org Entidad sin ánimo de lucro dedicada a la concepción, organización y seguimiento de proyectos de artistas contemporáneos internacionales. Fue creada en 1996 en París y, actualmente, tiene su sede en Londres. Escola Superior de Disseny de Balears EASDIB es un centro público dependiente de la Conselleria de Educación, Cultura y Universidades del Govern de les Illes Balears, para la formación cualificada de diseñadores capaces de comprender, definir y optimizar los productos y servicios de diseño; dominar los conocimientos científicos, humanísticos, tecnológicos y artísticos y los métodos y procedimientos asociados a ellos; así como generar valores de significación artística, cultural, social y medioambiental como respuesta a cambios sociales y tecnológicos que se vayan produciendo.

Con el apoyo de: Con la colaboración de:

Page 34: Con el apoyo de: Con la colaboración de · El mar que nos rodea es un elemento físico pero también remite a la psicogeografía, a capas y capas de historia, cruces mercantes, sociales

34

Para más información y/o material de prensa, podéis contactar con: Jesús Torné ([email protected]). Tel. + 34 971 908 201

Agradecimientos

Ali Cherri, Marcel Dinahet, Lara Fluxà, Chourouk Hriech, Bouchra Khalili, Yazan Khalili, Farah Khelil, Ange Leccia, Rogelio López Cuenca, Geoffroy Mathieu & Bertrand Stofleth, Antoni Muntadas, Hervé Paraponaris, Marco Poloni, Zineb Sedira, Oriol Vilanova, Yorgos Zois.

Ajuntament de Santanyí, Fnac (Fonds National d’Art Contemporain), Centre national des arts plastiques, Frac Corse, Fonds régional d’Art contemporain Provence-Alpes-Côte d’Azur.

Campagne Première (Berlín), Domobaal Gallery (Londres), EOA. Projects (Londres), Hamaca media & video art distribution from Spain (Barcelona), Imane Farés (París), Galería Parra & Romero (Madrid/Eivissa).

Alliance Française (Palma de Mallorca), Anne Alessandri, Domo Baal, Pascal Beausse, Be Connected, Cécile Bourne Farrell, Marianne Burki, Chooseone.org, Escola Superior de Disseny de les Illes Balears (Maria Abando, Liliana Boffi, Ruben Chacón, Francesca Cifre, Jorge Clemente, Florentino Flórez, Raúl Jiménez, Maria Llobera, Irene Mestre, Raquel Moreno, Víctor Navarro, Milton Ortiz, Mercedes Prieto, Catalina Puig, Pilar Rovira, Alba Vicente, Fernando Vizuete), Imane Farés, Fundació Turisme Palma de Mallorca 365, Patrick Gosatti, Institut d’Estudis Baleàrics, Nina Koidl, Médicos del Mundo, Michel Magnier (Consolat de França a Mallorca), Catherine Munger, Pascal Neveux, ProHelvetia, Yves Robert, Guillermo Romero Parra, Henning Weidemann.

Fundación Turismo Palma de Mallorca 365 La Fundación Turismo Palma de Mallorca 365 es una entidad pública sin ánimo de lucro de gestión mixta o público-privada, en materia de turismo y promoción exterior, compuesta por el Ajuntament de Palma, de forma mayoritaria, la Autoritat Portuària de Balears y 28 empresas privadas, con el objetivo de promocionar y fomentar el turismo de la ciudad de Palma de Mallorca y, en su caso, de la isla de Mallorca. Institut d’Estudis Baleàrics El IEB es el consorcio creado por el Gobierno de las Islas Baleares para la promoción internacional de la cultura de sus cuatro islas: Mallorca, Menorca, Ibiza y Formentera. El IEB promueve la internacionalización de la excelente creación artística, fomenta la movilidad de artistas y obras de arte en el extranjero y amplía la conciencia internacional sobre el patrimonio artístico de las Islas Baleares.