cocina creativa colombiana · cocina ocina tÍpica oriental precio / price cop27.000 bandeja paisa...

26
Cocina Creativa Colombiana

Upload: others

Post on 17-Mar-2020

17 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Coci

na C

reat

iva

Colo

mbi

ana

CONVENCCONVENCIONES PARA LOS PLATOS

Recomendado / Recommended

Ligeramente picante / Slightly spicy

NTRADAS FRÍAS

PRECIO / PRICE

COP22.000

COP21.000

Ceviche a tres tiempos / Three-times ceviche

Camarones marinados con ají amarillo y aceite de ajonjolí, tilapia marinada conlimón y pulpo marinado con pasta de rocoto.Shrimps marinated with yellow aji and sesame oil, tilapia marinated with lemon and octopus marinated with rocoto paste.

Ceviche del Pacífico colombiano / Colombian pacific ceviche PRECIO / PRICE

Camarones blanqueados en agua de ajo y cebollas mezclados con salsa de tomate y un toque de aguardiente.Shrimps blanched in garlic and onion water mixed with tomato sauce anda hint of aguardiente.

COP16.000

PRECIO / PRICECeviche fusión / Ceviche fusion

Tilapia macerada en jugo de limón y jugo de maracuyá, fusionada con cebollas, mango y maíz tierno.Tilapia macerated in lemon juice and passion fruit juice, fused with onions, mango and tender corn.

COP18.000

PRECIO / PRICE

Con aceite de albahaca y almendra.With basil and almond oil.

Mozzarella di bufala / Mozzarella di bufala

FRIAS

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

NTRADAS CALIENTES

COP10.000

Sopa campesina / Country soup PRECIO / PRICE

Clásica preparación de la casa con verduras de temporada, fideos, pollo y res.Classic homemade recipe with season vegetables, noodles, chicken and beef.

COP14.000

Cremas al gusto / Cream soups PRECIO / PRICE

Tomate, cebolla, maíz, champiñón, espárragos y espinaca.Tomato, onion, corn, mushrooms, asparagus and spinach.

CALIENTE

COP16.000

PRECIO / PRICEChampiñones gratinados / Au gratin mushrooms

Tradicional preparación de champiñones sazonados con vino blancoy queso parmesano.Traditional recipe of mushrooms seasoned with white wineand parmesan cheese.

COP18 .000

PRECIO / PRICELangostinos a la parrilla / Grilled prawns

Con crema de limón.With lemon cream

COP20.000

Crema de camarones / Shrimp soup PRECIO / PRICE

Camarones salteados con julianas de verdura aromatizados con aguardiente Antioqueño y pasta de tomate.Sautéed shrimps with vegetable juliennes flavored with aguardienteand tomato paste.

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

ESPECIAESCADOS Y MARISCOS

COP48.000

Atún rojo con encostrado de almendra /Red tuna crusted with almonds

PRECIO / PRICE

Filete de atún a la plancha en salsa de maracuyá.Grilled tuna fillet with passion fruit sauce.

COP44.000

Róbalo con almejas y aceitunas / Sea bass with clams and olives PRECIO / PRICE

Róbalo parrilla con salteado de almejas y patacones. Grilled sea bass with sautéed clams and fried plantains.

COP52.000

Langostinos en crema de whisky / Prawns in whisky cream PRECIO / PRICE

Langostino flameado con whisky acompañado de vegetales frescos.Prawns flamed with whisky served with fresh vegetables.

COP48.000

PRECIO / PRICE

Cremosa preparación con camarones y coco acompañado de crocantespatacones y arroz con coco.Creamy preparation with shrimps and coconut served with crispy fried green banana and coconut rice.

Filete de pargo caribeño / Caribbean snapper fillet

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

ESPECIACOP36.000

PRECIO / PRICEPulpo y setas al olivo / Octopus and mushrooms in olives

Pulpo salteado en aceite de oliva y champiñones.Octopus sautéed with olive oil and mushrooms.

COP48.000

Salmón en mantequilla de finas hierbas /Salmon in fine herbs butter

PRECIO / PRICE

Filete al sartén en sus propios jugos con mantequilla de finas hierbas y limón acompañado de risotto de azafrán.Pan-seared salmon fillet in it’s own juices with fine herbs butter and lemon servedwith sa�ron risotto.

COP29.000

PRECIO / PRICETilapia en salsa criolla / Tilapia in creole sauce

Rollos de tilapia en salsa criolla, acompañados de papa criolla frita y lechugas frescas marinadas con balsámico.Tilapia rolls in Creole sauce, served with fried Creole potato and fresh lettuce marinated with balsamic.

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

CARNESARNES ROJAS Y BLANCAS

Solomito de res al wok / Beef tenderloin wok PRECIO / PRICE

Finas y tiernas puntas de solomito con vegetales al aceite de ajonjolí.Thin and tenderloin tops with vegetables prepared with sesame oil.

Pollo bambú al wok / Chicken bamboo wok PRECIO / PRICE

Pechuga de pollo salteada con verduras en aceite de ajonjolí y bambú.Sautéed chicken breast with vegetables in sesame oil and bamboo.

COP40.000

Solomito relleno de queso azul / Blue cheese filled sirloin steak PRECIO / PRICE

Solomito de res relleno de queso azul y almendra, acompañado de papas fritas con cebollín y salteado de hongos.Beef sirloin stu�ed with blue cheese and almond, served with fries with chives and mushroom sautéed.

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

Media porción/Half portion

COP30.000

COP21.000

Media porción/Half portion

COP27.500

COP19.500

CARNESCOP30.000

PRECIO / PRICE

Solomito de cerdo con frutas confitadas al jengibre acompañado con envueltode mazorca.Pork sirloin with candied fruit and ginger served with boiled fresh corn rolls.

Solomito de cerdo con frutas confitadas/ Pork sirloin with candied fruits

COP37.000

PRECIO / PRICEChuletón de cerdo ahumado / Smoked pork chop

Acompañado de salsa de manzana silvestre, salteado de habas y maíz dulce.Served with wild apple sauce, broad beans sautée and sweet corn.

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

ARRILLA

PRECIO / PRICE

COP45.000

COP43.000

Salmón a la parrilla / Grilled salmon

Filete de salmón fresco acompañado de salsa holandesa y guisantes.Fresh salmon fillet served with dutch sauce and peas.

Atún a la parrilla / Grilled tuna PRECIO / PRICE

Acompañado de confit de limón, puré rústico y guisantes.Served with lemon confit, rustic puree and peas.

COP40.000

PRECIO / PRICEParrillada de la casa / House’s special grill

Filete de pechuga, costilla de cerdo, chata de res, salmón y chorizo argentino acompañado de papas criollas fritas al ajillo.Chicken breast fillet, pork ribs, flat beef, salmon, argentinian creole sausage served with creole garlic fries.

PARRILLA

PRECIO / PRICEPunta de anca / Steak tips

Acompañada de papas criollas fritas al ajillo, salteado de champiñóny cebollitas caramelizadas.Served with tiny garlic fried creole potatoes, sautéed mushroomsand caramelized onions.

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

Media porción/Half portion

COP42000

COP29.500

PRECIO / PRICE

Corte semigrueso abierto al estilo mariposa acompañado de papas criollas fritasal ajillo, salteado de champiñón y cebollitas caramelizadas.Butterfly semi thick cut served with garlic fries, sautéed mushroomsand caramelized onions

Churrasco / Grilled steakPARRILLACOP33.000

Costillas de cerdo ahumada / Smoked pork ribs PRECIO / PRICE

Centro de costilla ahumado acompañado de salsa BBQ, papas criollas fritas al ajillo, salteado de champiñón y cebollitas caramelizadas.Served with BBQ sauce, creole fried potatoes with garlic, sautéed mushrooms and caramelized onions.

PRECIO / PRICEPechuga de pollo / Chicken breast

Acompañado de chutney de tamarindo y coco, papas en cascos y guisantes.Served with tamarind and coconut chutney, potatoes in hulls and peas.

Media porción/Half portion

COP40.000

COP28.000

Media porción/Half portion

COP33.000

COP23.100

COP45.000

Picada para una persona / Meat–Mix for one person PRECIO / PRICE

Alitas de pollo apanadas, solomito salteado, costillas de cerdo BBQ y chorizo, acompañados de papas criolla fritas, arepa tela, aceitunas y salsa de la casa.Breaded chicken wings, sautéed sirloin, BBQ pork ribs and sausage, served with fried Creole potatoes, arepa, olives and house-style sauce.

PRECIO / PRICEPicada para dos personas / Meat–Mix for two people

Alitas de pollo apanadas, chicharrón, empanadas, solomito salteado, costilla de cerdo en salsa BBQ y chorizo, acompañados de yuquitas fritas, papas criollas, tomates cherry y salsa de la casa.Breaded chicken wings, cracklings, empanadas, sautéed sirloin, BBQ pork ribs and sausage, served with fried yucca, fried creole potatoes, cherry tomatoes and home-styles.

COP80.000

PASTASASTAS Y RISOTTOS

PRECIO / PRICERisotto di mare / Risotto di mare

Con anillos de calamar, camarón, mejillones, pescado, langostinos y pulpo.Served with squid rings, shrimp, mussels, fish, prawns and octopus.

PRECIO / PRICE

COP43.000

COP30.000

Fettuccine / Fettuccine

Con prosciutto, champiñón orellana, mantequilla y crema de leche.Served with prosciutto, orellana mushroom, butter and milk cream.

Media porción/Half portion

COP23.000Media porción/Half portion

COP46.000COP33.000Media porción/Half portion

Media porción/Half portion

PRECIO / PRICE

COP33.000

Penne / Penne

Con salsa de queso azul y orellanas.With blue cheese sauce and oyster mushrooms.

PRECIO / PRICE

COP19.000

COP27.000

Linguine / Linguine

Con alcachofas, camarón y salsa napolitana.Served with artichokes, shrimps and neapolitan sauce.

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

PRECIO / PRICEEspaguetti / Spaguetti

Con pollo y guisantes en fondo de ave.Served with chicken and peas in poultry stock.

PRECIO / PRICEFettuccine de la casa / House fettuccine

Tallarín negro con tinta de calamar y langostinos a la parrilla.Black tagliatelle with squid ink and grilled prawns.

PRECIO / PRICERavioli de salmón / Salmon raviolis

Hechos en casa con relleno de salmón y espinaca en salsa de pesto y tocineta.Homemade filled with salmon and spinach served in a pesto and bacon sauce.

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

PASTASMedia porción/Half portion

COP33.000

COP23.000

Media porción/Half portion

COP46.000

COP33.000

COP33.000

PRECIO / PRICEBiryani / Biryani

Arroz aromático orgánico frito antes de su primera cocción con pollo, almendras,plátano frito y vegetales frescos (habichuelas baby y finas julianas de zanahoria).Aromatic organic rice fried before cooked with chicken, almonds, fried plantainand fresh vegetables (beans and thin julienne carrots.)

COP28.000COP19.000Media porción/Half portion

Media porción/Half portion

PRECIO / PRICE

COP25.000

COP36.000

Cantonés / Cantonese rice

Arroz aromático ligeramente tostado al wok con vegetales frescos (habichuelas baby, raíces chinas y guisantes) cerdo y camarón.Wok of lightly toasted aromatised rice with fresh vegetables (beans, peas and chinese roots) pork and shrimps.

ORIENTALUSHI

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

PRECIO / PRICE

COP25.000

Nikkei roll / Nikkei roll

Palmito apanado, queso crema, ceviche de pargo, salmón y masago.Breaded palm heart, cream cheese, snapper ceviche, salmon and masago.

PRECIO / PRICE

COP25.000

California roll / California roll

Palmitos importados, aguacate, masago y semillas de ajonjolí.Imported palm heart, avocado, masago and sesame seeds.

PRECIO / PRICE

COP25.000

Uraba’s roll / Uraba’s roll

Palmito apanado, queso crema, aguacate y plátano maduro.Breaded palm heart, cream cheese, avocado and sweet plantain.

PRECIO / PRICE

COP25.000

Philadelphia roll / Philadelphia roll

Con queso crema y salmón.With cream cheese and salmon.

COCINAOCINA TÍPICA

ORIENTAL

PRECIO / PRICE

COP27.000

Bandeja paisa / Bandeja paisa

Típica y tradicional preparación de la región con frijol, chicharrón, morcilla, chorizo, carne molida, arroz, huevo frito, plátano maduro, aguacate y arepa.Typical and traditional preparation with beans, fried pork, black pudding, creole sausage, ground beef, rice, fried egg, sweet plantain, avocado and arepa.

COP27.000

Sobrebarriga / Flank steak PRECIO / PRICE

Corte semigrueso del costillar de la res previamente cocido con aliños y terminadoa la parrilla. Acompañado de timbal de arroz colombiano, cubos de aguacate y fosforitos de plátano.Flank steak cooked with seasonings and finished on the grill. Served with colombian rice timbale, avocado dices and plantain pinheads.

Tamal tolimense / Tamal tolimenseCOP37.000Acompañado de patacones, arroz blanco o ensalada fresca.

Served with fried plantains, white rice or fresh salad.

Encocado de pescado y camarón / Shrimp and fish stew PRECIO / PRICE

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

COCINA Mondongo / Mondongo PRECIO / PRICE

Sopa antioqueña con papas y callos de res acompañada de arroz blanco, cilantro, cebolla, aguacate y arepa.Soup with potatoes and beef served with white rice, coriander,onion, avocado and arepa.

Media porción/Half portion

COP18.800

COP12.900

COP25.000

Posta Cartagenera / Posta Cartagenera PRECIO / PRICE

Corte de res previamente cocido en salsa de quemado de panela acompañada de plátanos en tentación.Beef cut previously cooked in sugar cane sauce served with temptation plantains.

COP48.000

Cazuela de mariscos / Seafood casserole PRECIO / PRICE

Sopa de mariscos en fume de pescado acompañada de arroz con coco y patacón.Seafood soup in fish fumet served with coconut rice and fried plantain.

PRECIO / PRICE

COP35.000

COP33.000

Ensalada de quinua / Quinoa salad

Piñones, tomate cherry, aceitunas verdes, julianas de calabacín, julianas de mango y champiñones con aderezo de salsa de soya, ajo y limón.Pine nuts, cherry tomatoes, green olives, zucchini, mango julienne andmushrooms with soy sauce dressing, garlic and lemon.

Risotto del bosque / Forest risotto PRECIO / PRICE

Con portobello, alcachofa, tomate seco, espárragos verdes y guisantes.Served with portobello, artichokes, dry tomato, green asparagus and green peas.

COP35.000

PRECIO / PRICEPortobello relleno / Stu�ed portobello

COP35.000

PRECIO / PRICECous-cous / Cous-cous

Hongo relleno de alcachofa, berenjena, maíz tierno y queso tofucon salsa napolitana.Mushroom stu�ed with artichoke, eggplant, sweet corn and tofu cheese with neapolitan sauce.

Sémola de trigo con habas, guisantes, orellanas y alcachofas.Semolina with broad beans, peas, orellana mushrooms and artichokes.

MENUENÚ VEGETARIANO

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

AMBURGUESAS Y SÁNDWICHES

COP27.000

Hamburguesa de carne / Beef burger PRECIO / PRICE

Pan aliñado con semillas de ajonjolí, queso sabana, tomate, lechuga,tocino y cebolla.Bread seasoned with sesame seeds, sabana cheese, tomato, lettuce,bacon and onion.

COP25.000

Club sandwich / Club sandwich PRECIO / PRICE

Combinación de pollo, res, huevo frito, tocineta, lechuga y tomate en pan molde.A combination of chicken, beef, a fried egg, bacon, lettuce and tomato mounted on loaf bread.

COP25.000

Sándwich de pollo con champiñón /Chicken and mushroom sandwich

PRECIO / PRICE

Pan molde con pollo salteado, champiñones y crema de leche al gratín.Loaf bread with sautéed chicken, mushrooms and au gratin milk cream.

SANDW

POSTREFlan tradicional / Pudding

OSTRES

COP10.000

COP12000

COP10.000

COP10.000

COP10.000

COP10000

COP10.000

Curd de maracuyá / Passion fruit curd PRECIO / PRICE

PRECIO / PRICE

PRECIO / PRICE

PRECIO / PRICE

PRECIO / PRICE

Ravioli de arequipe / Caramel spread ravioli

Helado de queso crema y praliné /Cream cheese and praliné ice cream

Tiramisú / Tiramisu

COP12.000PRECIO / PRICETorta selva negra y frutos rojos / Torta selva negra y frutos rojos

PRECIO / PRICE

Mousse de chocolate, cuantrau y crocantede tocino /Mousse de chocolate, cuantrau y crocantede tocino

PRECIO / PRICECopa de helado / Ice cream cup

SANDWCrema de maracuyá montado en pasta quebradiza y quenelle de chocolate.Passion fruit cream in a brittle paste and chocolate quenelle.

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

POSTRE

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

PRECIO / PRICE

COP13.000

Salchipapas / Sausage and fries

ENÚ INFANTIL

Papas a la francesa con salchichas fritas y huevos de codorniz.French fries with fried sausage and quail eggs.

PRECIO / PRICE

COP19.000

Nuggets de pollo / Chicken nugget

Acompañados de papa francesa.Served with french fries.

PRECIO / PRICE

COP18.600

Wrap de pollo / Chicken wrap

Tortilla rellena de pollo salteado y queso fundido.Sautéed chicken and melted cheese tortilla.

PRECIO / PRICE

COP19.000

Quesadilla de pollo / Chicken quesadilla

Acompañada de nachos y salsa.Served with nachos and sauce.

INFANTI

PRECIO / PRICE

COP20.000

Macarrones con queso / Macaroni cheese

Pasta corta con queso cheddar.Macaroni with cheddar cheese.

PRECIO / PRICE

COP25.000

Pollo a la parmesana / Chicken parmesan

Acompañado con pasta en salsa napolitana y queso mozzarella fundido.Served with pasta in neapolitan sauce with melted mozzarella.

INFANTIOSTRE INFANTIL

COP7.000

COP8.000

COP7.500

Fresas con crema / Strawberries and cream PRECIO / PRICE

PRECIO / PRICE

PRECIO / PRICECopa de helado y galleta /Ice cream cup and cookie

Wa�es con helado y fresa / Wa�es with strawberries and ice cream

INFANTI

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

CLUB SANDWICH

BEBIDASEBIDAS

PRECIO / PRICEAgua / Water

PRECIO / PRICE COP4.500

COP4.500

Gaseosa / Soda

PRECIO / PRICE COP5.000Té helado / Ice tea

PRECIO / PRICE COP5.000Limonada natural / Natural lemonade

PRECIO / PRICE COP6.500Milo frío o caliente / Milo chocolate Milk (hot or cold)

COP5.700PRECIO / PRICEJugos naturales en agua / Natural juices prepared with water

COP6.500PRECIO / PRICEJugos naturales en leche / Natural juices prepared with milk

COP8.000PRECIO / PRICEMalteadas / Milkshakes

COP12.000PRECIO / PRICEJugo de mandarina natural / Natural tangerine juice

Sabores de: chocolate, vainilla o fresa.Flavors: chocolate, vanilla, strawberry.y

CAFÉ FRÍOS

SODAS SABORIZADAS

PRECIO / PRICECafé Opera / Opera Co�ee

PRECIO / PRICE COP9.500

COP9.500

Café Frappe / Frappe Co�ee

PRECIO / PRICE COP12.000Soda de lychee / Lychee soda

PRECIO / PRICE COP8.000Soda de frutos rojos / Red fruit soda

PRECIO / PRICE COP8.000Soda de hierbabuena / Peppermint soda

PRECIO / PRICE COP8.000Soda de sandía / Watermelon Soda

PRECIO / PRICE COP8.000Soda de fresa, naranja y albahaca / Strawberry, orange and basil soda

COP9.500PRECIO / PRICECafé Mocca helado / Iced mocca co�ee

BEBIDAS

TÉ CALIENTES ADICIONESCLUB SANDWICH

PRECIO / PRICELimón / Lemon

PRECIO / PRICE COP3.500

COP3.500

Frutos rojos / Red fruits

COP3.000PRECIO / PRICETé verde / Green tea

COP3.500PRECIO / PRICETé negro / Black tea

TÉ FRÍOS

PRECIO / PRICETé Hatsu / Hatsu tea

PRECIO / PRICE COP5.500

COP12.000

Té de limón / Lemon tea

DICIONES

COP5.000

COP5.000

COP5.000

COP5.000

COP5.000

COP10.000

COP12.000

COP5.000

Papas a la francesa / French fries

Yuquitas fritas / Fried yucca

Patacones con guacamole / Fried plantain with guacamole

Papa criolla frita / Fried creole potato

Puré de papa / Mashed potato

Empanaditas / Empanaditas

Palitos de queso / Cheese sticks

Plátano maduro con queso / Sweet plantain with cheese

ADICIONES

Precios incluyen el impuesto al consumo del 8% / Prices include consumption taxes of 8%

RNT1143

ADVERTENCIA PROPINA: Se informa a los consumidores que este establecimiento de comercio sugiere a sus consumidores una propina correspondiente al 10% del valor de la cuenta, el cual podrá ser aceptado, rechazado o modificado por usted, de acuerdo con su valoración del servicio prestado. Al momento de solicitar la cuenta, indíquele a la persona que lo atiende si quiere que dicho valor sea o no incluido en la factura o indíquele el valor que quiere dar como propina. En este establecimiento de comercio los dineros recogidos por concepto de propina se destinan el 100% entre los trabajadores del área de servicios de Alimentos y Bebidas, el cual administra el Comité de Propinas, conformado por los mismos trabajadores. En caso de que tenga algún inconveniente con el cobro de la propi-na, comuníquese con la Línea exclusiva dispuesta en Bogotá para atender las inquietudes sobre el tema: 6 51 32 40 o a la Línea de Atención al Ciudadano de la Superintendencia de Industria y Comercio: 5 92 04 00 en Bogotá o para el resto del país línea gratuita nacional: 018000-910165, para que radique su queja.

GRATUITY WARNING: Consumers are advised that this commercial establishment suggests a gratuity of 10% to the total amount of the bill, this amount may be accepted, rejected or modified by you; accordingly to your appreciation of the service received. At the time of requesting your bill please indicate to the person you treats if you want the suggested value be or not included in your bill or indicate the amount that you would like to give as a gratuity. At this establishment the 100% of money for gratuity is distributed among the employees of the food and beverage area, which is administrated by the gratuity committee, formed by the employees. If you have any inconvenience with the collection of the gratuity or if you like to file a complaint, please contact the exclusive line designed in Bogotá to address the concerns about the subject: 651 32 40 or the Citizens Line of the Superintendecia of Industry and Commerce: 592 04 00 in Bogotá or the rest of the country at the national toll free number: 018000-910165.

Una experiencia GHL

www.ghlhoteles.com • www.fourpoints.com

pympublicidad.com