coalición de salud ambiental - environmental health coalition · • sonya holmquist sub-directora...

13
Volumen 22, Edición 4 octubre, 2003 Coalición de Salud Ambiental Oprima el nombre para navegar esta edición: Grupos de Justicia Ambiental de California hacen Historia ..................................................Página 3 Academia LEAD ofrece destrezas de justicia ambiental para jóvenes .......................................Página 6 Comunidad exige saneamiento de escuela contaminada en Logan Heights ..............................Página 8 Proyecto de Demonstración de Justicia Ambiental apoyará para eliminar problema de caminones de diesel ...Página 9 Grupos de Justicia Ambiental de California hacen Historia VICTORIA! Página 3 Niños en Reisgo: Comuniad exige saneamiento de escuela contaminada en Logan Heights Página 8 ¡ Electorado rechaza retroceso en Protecciones Civiles ........................................Página 9 EHC lucha para lograr que la Naval pague los permisos de descarga pendientes ......Página 10 Últimos Avances en la lucha para limpiar Metales y Derivados .........................Página 10 Editorial: Un plan para que la gente de San Diego gane lo suficiente para vivir ...........Página 11 Justicia Ambiental Para Todos: Imágenes de la Victoria .......................................Página 12

Upload: others

Post on 28-May-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Coalición de Salud Ambiental - Environmental Health Coalition · • Sonya Holmquist Sub-Directora • Lilia Escalante Directora Financiera • Patricia Hipolito Supervisora de Oficina

Volumen 22, Edición 4 octubre, 2003Coalición de Salud Ambiental

Oprima el nombre para navegar esta edición:Grupos de Justicia Ambientalde California hacen Historia ..................................................Página 3Academia LEAD ofrece destrezasde justicia ambiental para jóvenes .......................................Página 6Comunidad exige saneamiento deescuela contaminada en Logan Heights ..............................Página 8Proyecto de Demonstración de Justicia Ambientalapoyará para eliminar problema de caminones de diesel ...Página 9

Grupos deJusticia Ambientalde Californiahacen Historia

VICTORIA!

Página 3

Niños en Reisgo:Comuniad exigesaneamiento de escuelacontaminada en Logan Heights

Página 8

¡

Electorado rechaza retrocesoen Protecciones Civiles ........................................Página 9EHC lucha para lograr que la Navalpague los permisos de descarga pendientes ......Página 10Últimos Avances en la luchapara limpiar Metales y Derivados .........................Página 10Editorial: Un plan para que la gentede San Diego gane lo suficiente para vivir ...........Página 11Justicia Ambiental Para Todos:Imágenes de la Victoria .......................................Página 12

Page 2: Coalición de Salud Ambiental - Environmental Health Coalition · • Sonya Holmquist Sub-Directora • Lilia Escalante Directora Financiera • Patricia Hipolito Supervisora de Oficina

La Coalición de Salud Ambiental está dedicada a la justicia ambiental y social. Creemos que lajusticia se logra cuando se empodera a las comunidades para lograr cambios sociales. Nosotrosorganizamos y abogamos para proteger la salud pública y el medio ambiente amenazados porcontaminación tóxica. EHC apoya los esfuerzos que logran justicia social, los cuales promuevenuna calidad de vida saludable y sostenible.

La Campaña Fronteriza para la Justicia Ambiental trabaja en solidaridadcon grupos de justicia social en la región fronteriza para promover el derechoa la información de los trabajadores y la comunidad. Informa acerca de lassustancias químicas que usan las maquiladoras para aumentar la capacidadde influir en las condiciones que afectan la salud directamente y para exigir

la limpieza de lugares abandanados y contaminados.

La Campaña para una Bahía Limpia reúne a los trabajadores y a losconservacionalistas para limpiar, restaurar y proteger la Bahía de San Diegocomo un recurso de agua limpia y saludable para usos múltiples que sirvenpara una variedad de actividades.

El Programa de Asistencia a la Comunidad responde a las necesidades de los residentesproporcionando información y asistencia cientifica, técnica y sobre sus políticas yempoderando a los residentes con estrategias apropiadas y efectivas.

La Campaña para Barrios Libres de Tóxicos trabaja con los residentesafectados para promover el uso del tierra y las reformas de planeación, lareubicación de industrias dañinas a zonas industriales, y la reducción delos contaminantes tóxicos del aire que desecha la industria.

La Campaña para Eliminar el Envenenamiento por Plomoen los Niños trabaja con residentes de la comunidad,abogadores de vivienda, funcionarios de la salud, y conagencias gubernamentales para eliminar las fuentes deexposición al plomo en el Condado de San Diego.

Personal de Toxinformer

Mesa Directiva de EHC

Las afiliaciones son mencionadas para propósitos de identificación

Personal de EHC• Diane Takvorian Directora Ejecutiva• Sonya Holmquist Sub-Directora• Lilia Escalante Directora Financiera• Patricia Hipolito Supervisora de Oficina• Carolina Perez Asistente de Oficina• Veronica García Asistente de Oficina• Sonia Rivera Asistente Administrativo• Jason Baker Asociado de Relaciones del

Medio de Comunicaión• Joy Williams Directora de Investigación• Melanie McCutchan Asociado de Investigaciones• Laura Hunter Directora, CBC• Nohelia Ramos Organizadora, CBC• Albert Huang Abogador de CBC• Paula Forbis Directora , TFN• Maria Moya Oranizadora Dirigente , TFN• Hays Witt Asociado, TFN/

Proyecto de Renovación Urbana• Rosa María Angeles Organizadora, TFN• Sonia Rodríguez Asistente Administrativo, TFN• Francisca Jiménez Organizadora, TFN• Leticia Ayala Directora, CeCLP• Luz Palomino Organizadora, CeCLP• Amelia Simpson Directora,BEJC• Magdalena Cerda Organizadora, BEJC• Connie García Abogadora de BEJC

IMPRESÓ EN PAPEL RECICLADO CON TINTA A BASE DE SOYA

ENVIRONMENTAL HEALTH COALITION

1717 KETTNER BLVD., SUITE 100SAN DIEGO, CA 92101

(619) 235-0281(619) 232-3670 FAX

e-mail: [email protected] http://www.environmentalhealth.org

La Coalición de Salud AmbientalOrganizando para la justicia

¡MANTENGASE INFORMADO — UNASE A EHC!Los contaminantes tóxicos afectan a todos. Como miembro de EHC, recibirá el boletín

informativo, Toxinformer.

Envie a: EHC, 1717 Kettner Blvd., Suite 100, San Diego, CA 92101

La Coalición deSalud Ambiental

1980-2003

Nombre___________________________________________________Domicilio___________________________________________________Ciudad___________________ Estado______ Código Postal___________Teléfono: (T)______________________ (C)_______________________Email:_____________________________________________________Cheque o Visa o Mastercard oNúmero de tarjeta________________________fecha de vencimiento______Firma_____________________________________________

o $15 Estudiantes y o $100 Personas que Apoyan Personas de la Tercera Edado $25 Personal o $250 Castigador de Tóxicos

o $40 Familia o $ _____ Otro

• Beatriz Barraza, PresidentColaborativo SABER

• Sharon Kalemkiarian, Vice PresidentAshworth, Blanchet, Christensen andKalemkiarian

• Margaret Godshalk, SecretaryNational School District

• Tony Pettina, MA, TreasurerSan Diego Community College District

• Leticia AyalaEHC Staff Representative

• Patty BaileyMAAC Project

• Jerry ButkiewiczSan Diego/Imp. Counties Labor Council

• Jaime CotaCITTAC

• Marta FloresLogan Heights Family Health Center

• Clarice Gaylord, Ph.D.U.S. EPA, Retired

• Ruth Heifetz, MD, MPHUCSD School of Medicine

• Mark MandelDana Alexander, Inc.

• Michael MartinezCommunity Activist

• Dan McKirnan, Ph.D.Collateral Therapeutics

• Jay PowellCommunity Activist

• Molly RhodesHERE Local 30

Traductores Carla García ZendejasEditor Jason Baker

Claudia Vizcarra Barton

Page 3: Coalición de Salud Ambiental - Environmental Health Coalition · • Sonya Holmquist Sub-Directora • Lilia Escalante Directora Financiera • Patricia Hipolito Supervisora de Oficina

Toxinformer, octubre, 2003 Página 3Informe Especial

Vea Historia, Pág. 4

Berta Ortiz, miembro del Equipo de Acción Comunitaria para Barrios Libres de Tóxicos, les dice al Comité Asesorde la Agencia de Protección Ambiental de California (Cal/EPA por sus siglas en Inglés) sobre las condiciones dejusticia ambiental en la zona de Logan en San Diego. Las recomendaciones del Comité Asesor hacen un llamadohacia la integración de justicia ambiental en todos los aspectos de Cal/EPA.

Después de un día intensolleno de las declaracionespúblicas por los residentes delas comunidades de justiciaambiental del estado, elComité Asesor de JusticiaAmbiental de la Agencia deProtección al Ambiental deCalifornia (Cal/EPA por sussiglas en íngles) aprobó unaserie de recomendacionesextensas que establecen eimplementan programas ypolíticas de justicia ambientalpara todas las agencias deCal/EPA el 30 de septiembre.

Más de 250 residentescomunitarios representando alas comunidades del estado debajos ingresos y comunidadesde color viajaron a Oakland el29 de septiembre paraparticipar en este eventohistórico. Dichas comunida-des sufren en maneradesproporcionada la carga detóxicos y contaminación, y los residentes compartieron conel Comité Asesor testimonios personales de sus luchas.Ofrecieron apoyo para las recomendaciones claves delinforme del Comité y exigieron que Cal/EPA tomara lospasos necesarios para atender la crisis de justicia ambientalde California.

Movilizando por la JusticiaLa representación de residentes comunitarios en

Oakland dirigida por cinco organizaciones de justiciaambiental líderes –Asian Pacific Environmental Network(APEN, Oakland), Comunidades para un Medio AmbienteMejor (CBE, Bahía de San Francisco/Los Angeles),Coalición de Salud Ambiental (EHC, San Diego), El PuebloOrganizándose para Demandar Justicia Económica yAmbiental (PODER, San Francisco), y la Coalición deTóxicos del Valle del Silicio/ Proyecto para la Salud delMedio Ambiente (SVTC, San José) – fue extraordinaria.

Más de 40 personas del personal de EHC y líderescomunitarios de la región San Diego-Tijuana viajaron paraofrecer su apoyo a las recomendaciones, uniéndose a otroslíderes en un mitin en Preservation Park antes de laaudiencia pública.

“¿Están expuestas las familias de comunidades ricas ala contaminación? No, porque no viven cerca de lasindustrias que están contaminando y otros sitios con

químicos tóxicos,”dijo al aclamo de la audiencia LeticiaGallardo, promotora de la Campaña para Eliminar elEnvenenamiento por Plomo en los Niños de EHC. “Hoy,vamos a asegurar que se nos escuche. Merecemos laprotección sin importar nuestro nivel económico o nuestroorigen. Vamos a luchar para asegurar que nuestrascomunidades sean seguras y sustentables. Lucharemos porel mejoramiento de nuestros hijos, que son nuestro futuro.”

Carlos Porras, Director de Comunidades para un MedioAmbiente Mejor, enfatizó la importancia de los testimoniospreparados por los residentes, y exhortó a los participantesa una marcha por las calles de Oakland hacia la audiencia.

“Los industriales están tratando de debilitar las leyesen este momento,” agregó Porras. “Necesitamos enviarlesun mensaje. ¡Mostrarles en donde está el poder!”

Voces de PoderImpulsados por cánticos demandando justicia y

equidad, los residentes entraron al edifico Estatal enOakland fortalecidos, preparados a que finalmente lasagencias cuyas políticas han influenciado por décadasdecisiones de vida o muerte para sus comunidadesescucharan sus voces.

Por más de ocho horas, cerca de 100 representantes demás de 50 organizaciones de justicia ambiental, salud,

Grupos de Justicia Ambiental hacen HistoriaLas agencias de Cal/EPA apoyaron las políticas históricas de justicia ambiental

Page 4: Coalición de Salud Ambiental - Environmental Health Coalition · • Sonya Holmquist Sub-Directora • Lilia Escalante Directora Financiera • Patricia Hipolito Supervisora de Oficina

Página 4 Toxinformer, octubre, 2003

Historia, Viene Pág. 4

Amelia Simpson, izquierda, Directora de la Campaña Fronteriza para laJusticia Ambiental de EHC y Verónica Cruz Garcia, miembro del ColectivoChilpancingo Pro Justicia Ambiental, hablan de cómo la guía de JusticiaAmbiental de Cal/EPA nos ayudara a proteger comunidades de ambos ladosde la frontera de Estados Unidos y México.

medio ambiente, gobierno y trabajo rindieron su testimonioa favor de las recomendaciones del Comité Asesor. Lasanécdotas que contaron compartían un tema central deleyes ambientales injustas, basadas en raza e ingresos, y elsufrimiento que dichas leyes han provocado.

“Estas comunidades han pugnado y luchado en contrade un sistema jurídico ambiental que ha degradado comuni-dades y la salud de familias por demasiado tiempo,” dijo alos miembros del Comité Asesor Paula Forbis, Directora dela Campaña para Barrios Libres de Tóxicos de EHC.“Necesitamos un sistema basado en el sentido común, nodólares y centavos. Estas recomendaciones serán un pasocrítico, fundamental para ir reformando el sistema.”

Políticas HistóricasEl informe del Comité Asesor pide la integración de la

justicia ambiental a todos las ramas de la Agencia deProtección Ambiental de California (Cal/EPA), la inclusiónde participación pública significante, el mejoramiento de lainvestigación, recolección de datos, el mejoramiento de lacoordinación entre los medios y la responsabilidad entre lasagencias de Cal/EPA. Estas agencias incluyen el Consejo deRecursos Atmosféricos de California, el Departamento deRegulación de Plaguicidas, la Oficina de Evaluación dePeligros de Salud Ambiental, el Departamento de Control deSustancias Toxicas, la Mesa del Manejo Integral de Dese-chos y la Junta Estatal para el Control de los Recursos delAgua.

Diane Takvorian, Directora Ejecutiva de la Coaliciónde Salud Ambiental y del Comité Asesor, llamo histórico alinforme. “Este es un paso inmenso en nuestra lucha por lajusticia ambiental,” comentó Takvorian.

Informe Especial

Un informe publicado el 17 de septiembre por elGrupo de Trabajo de Justicia Ambiental ofrece unpanorama claro de justicia ambiental en California, yestablece una base para cambios de política que puedenlograrse, en parte, a través de la adopción de recomenda-ciones claves del Comité Asesor de Justicia Ambientalde Cal/EPA.

Construyendo Comunidades Sanas desde el suelohacia arriba es el resultado de discusiones entreorganizaciones de justicia ambiental de California paraexplorar las condiciones ambientales en las comunida-des más impactadas del estado, y desarrollar recomenda-ciones de política para atender estos problemas. Lascinco organizaciones – Asian Pacific EnvironmentalNetwork (APEN), Comunidades para un Medio Ambien-te Mejor (CBE por sus siglas en Inglés), La Coalición deSalud Ambiental (EHC), El Pueblo Organizándose paraDemandar Justicia Económica y Ambiental (PODER), yla Coalición de Tóxicos del Valle del Silicio/ Proyecto deJusticia para la Salud del Medio Ambiente (SVTC) – hanluchado por lograr la justicia ambiental en sus propiascomunidades y se han percatado de que los cambios depolíticas a nivel estatal son indispensables.

Las seis principales áreas de recomendación sonlas siguientes, con propuestas claras de políticas encada una:

l Atender los riesgos ambientales existentes yprevenir los futuros

l Asegurar vivienda segura, decente y accesiblel Proteger y asegurar los derechos y seguridad de los

trabajadoresl Promover y asegurar la planeación del uso de suelo

y desarrollo económico en base a la comunidadl Asegurar que la planeación, inversión y operación

de transporte apoye y fortalezca comunidades; yl Asegurar escuelas seguras, y sanas y educación de

calidad

Puede obtener Construyendo Comunidades Sanas enformato PDF en la página de internet de EHCwww.environmentalhealth.org o comunicandose al(619) 235-0281

La alianza de justicia ambiental de California publica nuevo informe

Page 5: Coalición de Salud Ambiental - Environmental Health Coalition · • Sonya Holmquist Sub-Directora • Lilia Escalante Directora Financiera • Patricia Hipolito Supervisora de Oficina

Página 5Toxinformer, octubre, 2003

Miembros de la Academia LEAD para jovenes de EHC preparan pancartas para elmitin que se llevo a cabo previo a la audiencia del Comité Asesor de JusticiaAmbiental de Cal/EPA. Para más información sobre la Academia LEAD, vea pagina

Usando el sentido Común – La Estrategia PrecautoriaEl informe del Comité Asesor reconoce la carga

significante de tóxicos y contaminación en lascomunidades impactadas y se compromete a usar laestrategia precautoria para atenderla.

Cal/EPA jamás a usado la estrategia precautoria.Respecto de la toma de decisiones dicha estrategia significaque las leyes deben prevenir cuando haya pruebasfehacientes de que está ocurriendo o sea probable deocurrir el daño – aún cuando no se demuestre o no hayaprueba científica completa disponible. La estrategiaprecautoria podrá reemplazar la toma de decisiones en basea riesgos, permitiendo que los funcionarios limiten lospermisos de contaminación, exijan saneamientos estrictos,e impongan fuertemente la reducción de emisiones ynormas de control basadas en la información científicaactualmente disponible.

Más vale prevenir que lamentar –Prevención de Contaminación

De acuerdo con la estrategia precautoria, el ComitéAsesor puso la prevención de la contaminación por encimadel control de contaminación. Con demasiada frecuencia seha dejado a las comunidades de color decepcionadas con elcontrol de la contaminación – con la pena de la pérdida de

su salud y calidad de vida. Esta estrategia utiliza nuevastecnologías, productos sin o bajos en tóxicos, evitando elsaneamiento o costos reglamentarios. La recomendación dela prevención de la contaminación también pide el estable-cimiento de una Oficina de Prevención de la Contaminaciónque investigue productos nuevos y ayude a los funcionariospara exigir el uso de alternativas menos tóxicas.

Visualizando el marco completo –Impactos Cumulativos

Las recomendaciones del Comité Asesor también pidenque las agencias de Cal/EPA evalúen los impactoscumulativos de los tóxicos en la comunidad afectadacuando se tomen decisiones reglamentarias. El proceso deevaluar los impactos cumulativos requiere que los efectosen la salud de todas las fuentes de contaminación se tomenen consideración cuando se determine el impacto de lacontaminación sobre individuos, comunidades y el ambien-te. El curso práctico reemplazará el método de química-por-química, que subestima los impactos de la contaminacióndesconociendo la información completa

De Políticas a PrácticasEl siguiente paso en el proceso para implementar estas

políticas históricas de justicia ambiental requiere que elSecretario Hickox y la Agencia Interna del Grupo deTrabajo de Cal/EPA empleen procedimientos específicospara implementar políticas y guiar el trabajo de las seisagencias de Cal/EPA. El 14 de octubre, el Grupo de Trabajode Cal/EPA aprobó la resolución, la cual apoya el informe,hecha por Hickox. Hickox dijo, que el informe se utilizarácomo un marco de trabajo para las estrategias de justiciaambiental de toda la agencia y señalo la fecha del 31 dediciembre, 2003 para completar las estrategias.

De dejarse sin revisión o reto, la crisis de justiciaambiental en California continuará debilitando la saludeconómica, social y la salud en general de todas nuestrascomunidades. El enfrentar los retos ahora no sólo esnecesario, sino también posible. EHC estará trabajando conotras organizaciones de Justicia Ambiental y con nuestrosaliados claves en Sacramento para asegurar que Cal/EPAcumpla con las demandas de nuestras comunidades afectadasy siga adelante con la implementación de dichas políticas.

Informe Especial

‘Necesitamos un sistema basado en el sentido común, nodólares y centavos. Estas recomendaciones serán un pasocrítico, fundamental para ir reformando el sistema.’

~ Paula Forbis, EHC

Page 6: Coalición de Salud Ambiental - Environmental Health Coalition · • Sonya Holmquist Sub-Directora • Lilia Escalante Directora Financiera • Patricia Hipolito Supervisora de Oficina

Página 6 Toxinformer, octubre, 2003La Campaña para una Bahía Limpia

Christina Angeles, izquierda, y Danelly Cruz recogen basura mientras Francis Go documenta el trabajo durante lalimpieza Costera de California del mes de septiembre. La limpieza Costera es una de las varias actividades en quehan participado los jóvenes activitas de EHC.

Sentado en una esquinaalejada del Nile Hall enPreservation Park de Oak-land, un pequeño grupo deadolescentes participa en unaactividad que parece ser unproyecto de arte depreparatoria. Pero conimágenes de contaminaciónde las plantas termoeléctricasy lemas tales como “Poder alPueblo, No a laContaminación” y “Mantenga‘Chula’ nuestra Vista”, lacreación de estas pancartasno es una asignaturacualquiera de un salón declase. Y los jóvenes detrás deestos mensajes no soncualquier grupo de jóvenes deSan Diego pasando unadivertida tarde en la zona dela Bahía.

El 29 de septiembre,nueve jóvenes activistas seunieron a líderescomunitarios y al personal deEHC en Oakland para asistir auna audiencia pública sobre las nuevas guías básicas dejusticia ambiental que desarrolló el Comité Asesor deJusticia Ambiental de Cal/EPA. La participación de losjóvenes en esta audiencia fue el punto cumbre de laAcademia de EHC Youth Leadership, Advocacy, andDevelopment (LEAD por sus siglas en inglés).

Como preparación para su participación en la audiencia,los jóvenes recibieron capacitación por parte del personal deEHC sobre temas importantes y desarrollaron relatos de lascondiciones de la justicia ambiental en sus comunidades,sobre las cuales dieron testimonio al Comité Asesor en apoyoa las guías básicas. También jugaron un papel importante entraer energía y creatividad al mitin previo a la audiencia,creando pancartas y letreros, guiando al contingente de EHCen una marcha por las calles de Oakland.

Irene Bueno, quien está en su último año en Chula VistaHigh School dijo que su experiencia organizando con laAcademia LEAD y con EHC le ha dado capacitación que leayudarán a tener voz en las decisiones que se toman en sucomunidad. “El trabajar con EHC es una buena oportunidadpara mantenerse involucrado en los asuntos de la comunidady de mantenerse activo, en vez de solo ignorar nuestrosproblemas,” dice ella.

Academia LEAD ofrece destrezas dejusticia social y ambiental para jóvenes

Ampliando el Activismo JuvenilAsí como la Coalición de Salud Ambiental va

creciendo y aumentando sus campañas para la justiciaambiental, así también debe aumentar el papel de losactivistas jóvenes del condado de San Diego que quierentrabajar para lograr el cambio positivo en suscomunidades. La organización ha creado la AcademiaLEAD en un esfuerzo por incorporar el activismo de losjóvenes en las actividades de EHC.

La Academia LEAD es un programa de capacitación decuatro meses para jóvenes en posiciones de liderazgo yamplía el trabajo de organización juvenil que ya existeacerca de asuntos como el desarrollo de la parte central delFrente de la Bahía de Chula Vista e incorpora capacitaciónacerca de otras campañas claves de EHC. La Academia,que es patrocinada en parte por la Tides Foundation y TheIntergroup Relations Project Fund of the San DiegoFoundation, incluye una introducción más profunda a losasuntos de defensa, con el enfoque de contactar a oficialeslocales, estatales y nacionales, dando a los participantesverdaderas avenidas al acceso político.

Page 7: Coalición de Salud Ambiental - Environmental Health Coalition · • Sonya Holmquist Sub-Directora • Lilia Escalante Directora Financiera • Patricia Hipolito Supervisora de Oficina

Página 7Toxinformer, octubre, 2003 La Campaña para una Bahía Limpia

Irene Bueno, izquierda, señala con exactitud el lugar de su vecindario en el mapa que sostiene Maria Moya,Organizadora Dirigente de la Campaña para Barrios Libres de Tóxicos de EHC. La actividad fue parte de laprimera sesión de la Academia LEAD de EHC.

En el espíritu de SALTA (Salud Ambiental LatinasTomando Acción) de EHC, un programa de capacitaciónejemplar, la meta de la Academia LEAD es él darle a losparticipantes las destrezas que necesitan para convertirseen co-educadores y organizadores comprometidos a tomaracción. Los diez jóvenes de la Campaña para una BahíaLimpia (CBC por sus siglas en Inglés) de EHC y dos de laCampaña para Barrios Libres de Tóxicos estándesarrollando las destrezas que necesita la nuevageneración de organizadores.

Nohelia Ramos, Organizadora de CBC, quien ayudó acrear la Academia LEAD y ha facilitado la capacitacióndesde septiembre dice que los jóvenes activistas traennueva energía y perspectiva a los esfuerzos de EHC.

“Nuestras comunidades están siendo impactadasseveramente por las injusticias sociales y ambientales. LaAcademia LEAD ofrece experiencias verdaderas para losjóvenes que representan los segmentos marginados denuestra sociedad – las mujeres jóvenes, jóvenes de color,jóvenes homosexuales y jóvenes de escasos recursos — ylos empodera con la capacitación y la visión que necesitanpara luchar por la justicia social y ambiental,” dice Ramos.

Activismo PracticoLa Academia LEAD es una capacitación mucho más

que una de salón de clases. A los jóvenes no se lesmantiene marginados de los Comites de AcciónComunitaria de EHC — han participado en actividades

tales como la audiencia deCal/EPA, en organizar para eldesarrollo sostenible de laparte central frente a la Bahíay en la Limpieza de la Costade California. Al incluir a losjóvenes en las actividadesregulares de EHC se les da laoportunidad de aprender deforma directa de losorganizadores con másexperiencia.

“Integramos a losjóvenes en el horario dereuniones de la comunidad yde esa forma se mantienencompletamente integrados ennuestro programa”, diceLaura Hunter, Directora deCBC. “Están teniendo unenorme impacto en elproyecto de la parte centralfrente a la bahía, Su partici-pación hace que todo elproceso sea más diverso ymás dinámico.”

Francis Go, estudiante deúltimo año en SweetwaterHigh School, comenzó aparticipar en las actividades

de EHC al organizar gente acerca del desarrollo de la partecentral frente a la bahía de Chula Vista. Él dice que laAcademia LEAD le ha dado una nueva perspectiva acercadel trabajo de EHC.

“Estoy sorprendido de lo poco que sabía acerca delmedio ambiente hasta ahora,” dice Go. “Ahora puedo vercomo EHC está protegiendo a toda la gente por el biencomún. EHC es muy fiel a la gente y hará lo necesario paraayudarla. Yo creo que EHC durará toda una vida gracias asu determinación y su habilidad de ayudar a los demás.”

Go dijo que la capacitación y las actividades que hanrealizado con EHC le han mostrado el poder de organizaren la comunidad. El dice que se lo recomendaría a otrosjóvenes que estén interesados en impactar positivamente asu comunidad.

“Me gustaría que otros jóvenes pudieran aprender lo queyo aprendí: que la voz de una persona no es suficiente, quecuando la gente une sus voces, pueden lograr mucho más.”

Para mayor información sobre este programa,comuniquese con Nohelia Ramos al (619) 235-0281 oenvíe un correo electrónico [email protected]

Page 8: Coalición de Salud Ambiental - Environmental Health Coalition · • Sonya Holmquist Sub-Directora • Lilia Escalante Directora Financiera • Patricia Hipolito Supervisora de Oficina

Página 8 Toxinformer, octubre, 2003

Martha Sánchez, derecha, Promotora de la Campaña para Eliminar del Envenenamiento por Plomo en losNiños, comparte información sobre la prevención del envenenamiento por plomo con una familia durantela celebración de las Fiestas Patrias del mes de septiembre en Sherman Heights.

La Campaña para Eliminar el Envenenamiento por Plomo en los Niños

La Coalición de Salud Ambien-tal y los residentes de la comunidadde Logan Heights en San Diegoestán exigiendo que se limpien hastaun nivel seguro los desechos tóxicosubicados en el sitio de una nuevaescuela primaria propuesta por elDistrito Escolar Unificado de SanDiego (SDUSD por sus siglas enInglés). Las investigaciones Am-bientales llevadas a cabo en el sitiohan mostrado niveles altos deplomo, arsénico, cadmio, bario, zincy dioxinas. Dicha contaminación esuna amenaza a la salud de los niñosinaceptable.

SDUSD tiene planes de cons-truir la nueva escuela Primaria LauraG. Rodríguez sobre 6.5 acresubicadas entre la calle Greely,Avenida Martín, y la calle 31 y 32 enLogan Heights. Durante la reuniónpública del 17 de septiembre EHC ylos residentes de la comunidadexpusieron al Departamento de Control de SustanciasTóxicas (DTSC por sus siglas en Inglés) su preocupacióndebido a que la agencia no esta tomando medidasprecautorias para limpiar el sitio, dejando un peligro en elsuelo contaminado con plomo.

“Este es un problema crítico de justicia ambiental, quecausaría más daños a la salud de los niños que ya estánimpactados en forma desproporcionada por los tóxicos ensu comunidad,” comentó Leticia Ayala, Directora de laCampaña para Eliminar Envenenamiento por Plomo en losNiños de EHC.

“Los procesos del DTSC para calcular qué tan limpiodebe estar el sitio se basan en estándares anticuados deenvenenamiento por plomo”, agrego.

El nivel propuesto de remediación del plomo en el

suelo de 255 partes por millón es más alto que el objetivode protección de 150 partes por millón establecido por laAgencia de Protección Ambiental de California, el cual seestableció usando un estándar de plomo en sangre anticua-do de 10 microgramos por decilitro. Sin embargo, lasúltimas pruebas científicas muestran que no hay niveles deplomo que sean seguros para los niños.

El envenenamiento por plomo es la amenaza ambientalnúmero uno en niños menores de 6 años de edad. Puederesultar en un Coeficiente Intelectual reducido, problemasde aprendizaje y de conducta, hiperactividad y agresiónincrementada. Muchos de los niños en la zona de LoganHeights están expuestos a un riesgo mayor de envenena-miento por plomo de otras fuentes en su vecindad, inclu-yendo el deterioro de la pintura a base de plomo en muchas

EHC y los residentes de Logan exigen saneamiento de una escuela contaminada

Comuniquese con el Distrito Escolar Unificado de San Diego y con el Departamento de Control deSustancias Tóxicas para exigirles que protejan la salud de los niños implementando un saneamientomás seguro antes de que inicie la construcción de la escuela primaria de Laura G. Rodríguez. Tambiénexíjale a SUSD asegure practicas laborales libres de plomo durante el saneamiento para proteger lasalud de los trabajadores y de la comunidad de la contaminación.

Ron Ottinger, PresidenteLa Junta Directiva de las Escuelasde la Ciudad de San Diego(619) [email protected]

Edwin Lowry, DirectorDepartamento de Control deSustancias Tóxicas(916) [email protected]

¡Tome Acción!

Page 9: Coalición de Salud Ambiental - Environmental Health Coalition · • Sonya Holmquist Sub-Directora • Lilia Escalante Directora Financiera • Patricia Hipolito Supervisora de Oficina

Página 9Toxinformer, octubre, 2003 EHC Comentarios

El 7 de octubre el electorado rechazócontundentemente la Propuesta 54, una iniciativa que pudohaber prohibido a las agencias estatales y locales recabar outilizar información necesaria para identificar contrastes enla educación pública, salud, protección ambiental, contrata-ción y empleo. Los conteos finales mostraron que 64 porciento de las boletas registradas rechazaron la propuesta.

Patricia Hipólito Administradora de la Oficina de laCoalición de Salud Ambiental, quien actuó como la organi-zadora principal de EHC en un esfuerzo comunitario paraderrotar la Prop 54, dijo que el resultado fue un triunfoimportante para la salud pública y el medio ambiente.Hipólito dirigió los esfuerzos de campaña telefónica conlos miembros de EHC para dar seguimiento y enfocarse alas comunidades de San Diego y Chula Vista, educando alelectorado sobre la propuesta y exhortándoles para quevotaran en su contra.

“Esta iniciativa no trata sobre la privacidad. Consisteen establecer una barrera a la información, ocultando las

desigualdades de las comunidades de color,” comentóHipólito. “En EHC sabíamos sobre esto, y concentramosnuestros esfuerzos en septiembre y octubre para rechazar laProp. 54. Este es un logro de la información sobre laretórica mal intencionada.”

Hay documentación significante de que los peligrosambientales están concentrados desproporcionadamente enlas comunidades de color. La iniciativa llamada “Privacidadde Raza” hubiera eliminado uno de los principios básicosdel movimiento de la justicia ambiental: el Derecho a laInformación. Los estudios demuestran que la raza y no elingreso, educación u otros factores, son las razones másimportante por la que existen desigualdades en los dañosambientales. La iniciativa hubiera privado a las agencias dejusticia ambiental y salud pública de pruebas críticas decómo la contaminación y otros peligros ambientales sondistribuidos en California.

EHC quiere agradecer a todos nuestros miembros, asícomo las personas que nos apoyaron en favor de losderechos civiles, ayudando a rechazar esta iniciativaengañosa.

Electorado rechaza retroceso en Protecciones CivilesLos Esfuerzos de EHC derrotan la Prop. 54

El Comité de Acción Comunitaria (CAT por sus siglasen Inglés) de la zona de Logan de la Coalición de SaludAmbiental, logro apoyo importante el 14 de agosto de partedel Proyecto de Demostración de Justicia Ambiental deBarrio Logan, para su campaña para librar al Barrio Logande los impactos de la contaminación de camiones de diesel.

Más de 50 residentes de la zona de Logan llenaron elsalón comunitario de los Departamentos Mercado parahablar sobre los peligros a la salud causados por loscamiones de diesel que viajan desde y hacia el Puerto deSan Diego, y operan en la zona oeste de la comunidad. Loscamiones son una causa seria de peligro, ruido y problemasde salud, y el uso de suelo mixto de industrias con residen-cias hace de los camiones una carga injusta para losresidentes. El Consejo de Recursos Atmosféricos deCalifornia calcula que la materia particular representa 70por ciento de los riesgos de cáncer debido a las toxinas enel aire en zonas urbanas.

Los miembros del CAT, con apoyo del personal de laCampaña para Barrios Libre de Tóxicos de EHC, presentóa los socios del Proyecto de Demostración de JusticiaAmbiental información recabada de entrevistas realizadascon los residentes. La información muestra que los camionesque se estacionan y paran en zonas residenciales, entorpecenruidosamente a la comunidad y echan los mismos humosmortales de diesel emitidos cuando viajan de paso.

Mari Gonzáles, residente del Barrio Logan y miembrodel CAT dice que los peligros causados por los camionesestacionados y parados son el resultado de un uso de sueloque permite la operación de negocios en zonas residencia-les, y debido a la deficiente aplicación de los reglamentospara estacionamiento de la Ciudad de San Diego.

Después de la presentación y discusión pública, lossocios del Proyecto de Demostración de Justicia Ambientalfirmaron un acuerdo para trabajar con la comunidad yresolver los problemas de los camiones de diesel. Algunasde las propuestas de EHC y la comunidad incluyen laaplicación más estricta de las zonas de estacionamiento porla ciudad y multas para los chóferes que estacionan loscamiones en zonas residenciales, cambios en el uso desuelo cerca de las habitaciones y un nuevo plan comunita-rio que acabe con el uso de suelo mixto que incluye elindustrial y residencial.

El Proyecto de Demostración de Justicia Ambiental fuecreado por la Agencia de Protección Ambiental de losEstados Unidos en asociación con EHC, es una mesaredonda de agencias de nivel local, estatal y federal, asícomo comercios grandes y pequeños, organizacionescomunitarias y residentes. Su misión es de promover lajusticia ambiental en Barrio Logan por medio de la reduc-ción de contaminantes, eliminando usos de suelo insalubresy promoviendo la salud infantil en las comunidades delBarrio Logan y Logan Heights.

Proyecto de Demostración de Justicia Ambiental apoyará paraeliminar problema de contaminación de camiones de diesel

Page 10: Coalición de Salud Ambiental - Environmental Health Coalition · • Sonya Holmquist Sub-Directora • Lilia Escalante Directora Financiera • Patricia Hipolito Supervisora de Oficina

EHC ComentariosPágina 10 Toxinformer, octubre, 2003

La Naval de Estados Unidos es uno de los mayorescontaminadores de la región de San Diego. Pero gracias alarduo trabajo de la Coalición de Salud Ambiental, el Presi-dente del Grupo de Trabajo de Agua Limpia de San Diego y laJunta Regional de Control de Calidad de Agua de San Diego,la Naval esta a un paso para cumplir plenamente con las leyesde agua limpia.

Conforme al Código de Agua de California, todos loscontaminadores que reciban permisos de Requisitos deDescarga de Agua (RDA) deben pagar cuotas anuales a laJunta Estatal para el Control de los Recursos del Agua. LaNaval y el Departamento de Defensa (DD) jamás han pagado,declarando que están exentos debido a su inmunidad federalsoberana.

Las investigaciones de EHC muestran que conforme a laLey de Agua Limpia, las agencias del DD solo están exentasde las cuotas penales – por la falta de pago de cuotas oincumplimiento con el permiso – pero no del pago de cuotasanuales. EHC solicitó a la Junta Regional que tomara lasmedidas adecuadas y urgentes para asegurar que las agenciasfederales en nuestra región cumplan con la ley, pagando suscuotas anuales.

EHC presentó este problema al Grupo de Trabajo deAgua Limpia del Alcalde Dick Murphy, quienes se unieron ala causa y enviaron una carta a la Junta Estatal de Aguaurgiéndoles que tomen las acciones apropiadas para asegurarque las agencias federales de la región paguen las cuotasanuales.

Debido a los esfuerzos de EHC, la carta del Grupo deTrabajo, y el contacto establecido entre la Junta Estatal deAgua y la Junta Regional, la Naval ya ha pagado aproximada-mente 60,000 dólares de sus primeras cuotas anuales de“inicio”. Sin embargo, hay mucho más trabajo que hacer.

Durante el año fiscal de 1995/96 hasta el 2001/02, laNaval e Infantería de Marina de los Estados Unidos nopagaron las cuotas de un total de 158,000 dólares. La JuntaRegional gastó 100,000 dólares en recursos de personal, soloen 1999, para arreglar documentos deficientes de la Ley deCalidad Ambiental de California preparados por la Naval. LaNaval indico no estar dispuesta a pagar las cuotas pendientes.

Además, el DD se opuso a los cambios en las cuotas de laJunta Estatal que elevarían las mismas para quienes descar-gan, incluyendo el DD, estas apoyarían el trabajo de lasJuntas Regionales.

“El DD no puede seleccionar las cuotas que quiere pagary las que no”, dijo Albert Huang, abogador de política de laCampaña para una Bahía Limpia de EHC. Huang agrega queEHC estará siguiendo y comentando sobre las nuevas cuotasy abogará para que las agencias federales cumplan con lasleyes ambientales, así como se les exigen a los demáscontaminadores.

EHC quiere agradecer al Alcalde Dick Murphy, Conceja-les Scott Peters, Donna Frye, Michael Zucchet, miembros dela Junta Regional y a su personal por su apoyo en lograr quela Naval y otras agencias federales paguen cuotas, y porenviar a la Junta Estatal un mensaje firme de que esta regiónno seguirá dejando que el DD contamine gratuitamente.

EHC lucha para lograr que la Navalpague los permisos de descarga pendientes

En los últimos meses, se han dado avances en el casode Metales y Derivados, el sitio tóxico abandonado enTijuana, alrededor del cual se han organizado en campaña,los residentes de la Colonia Chilpancingo y la Coalición deSalud Ambiental (EHC) buscando su saneamiento.

El 2 de septiembre el Presidente Mexicano Vicente Foxdespidió al Secretario del Ambiente Victor Lichtinger, quiense había comprometido en junio del 2003 para lograr laremediación del sitio de Metales durante la Junta Anual delConsejo de la Comisión para la Cooperación Ambiental delTratado de Libre Comercio de América del Norte enWashington, D.C. Greenpeace México y la Red Mexicanade Acción Frente al Libre Comercio denunciaron el reem-plazo de Lichtinger por Alberto Cárdenas, – por cambiar lapolítica de gobierno de proteger al ambiente para apoyar elcomercio.

La Secretaria de Medio Ambiente y Recursos Naturales(SEMARNAT) informó a EHC sobre la creación de uncomité técnico binacional o grupo de trabajo compuesto

por funcionarios Mexicanos de nivel municipal, estatal, yfederal y por representantes de la Agencia de ProtecciónAmbiental de Estados Unidos. La tarea del comité es buscaruna solución viable para la contaminación del sitio. No seha invitado al Colectivo a las reuniones de este grupo detrabajo, pero EHC y los miembros del colectivo estántrabajando con funcionarios del gobierno Mexicano yEstadounidense para facilitar la inclusión del Colectivo enel comité. El Colectivo llevó a cabo dos juntas sobreMetales — una en la Ciudad de México con un funcionariode la SEMARNAT y otra en Oakland con el nuevo Coordi-nador Fronterizo de la Región 9 de Estados Unidos-Méxicode EPA. En ambas reuniones, el Colectivo reiteró suderecho a ser parte de las juntas del grupo de trabajotransfronterizo.

Para mayor información sobre el trabajo de la CampañaFronteriza para la Justicia Ambiental de EHC visite nuestrapagina de internet www.environmentalhealth.org

Últimos Avances en la lucha para limpiar Metales y Derivados

Page 11: Coalición de Salud Ambiental - Environmental Health Coalition · • Sonya Holmquist Sub-Directora • Lilia Escalante Directora Financiera • Patricia Hipolito Supervisora de Oficina

Página 11Toxinformer, octubre, 2003 Editorial Invitada

La Coalición de Salud Ambiental da la bienvenida alCenter on Policy Initiatives - CPI (Centro sobre Iniciativasde Políticas) por su editorial en esta edición delToxinformer.

CPI fue creado en 1997 para elevar estándares de vidapara familias pobres y de escasos recursos a través deinvestigación, desarrollo de políticas, educación pública yabogacía efectiva. El Centro cree que una economía justaes aquella en que las oportunidades económicas sonaccesibles universalmente. Específicamente, unacomunidad saludable es aquella que ofrece buenosempleos, trabajos democráticos, servicios de saludaccesibles, un ambiente limpio y seguro, guarderías decalidad, vivienda accesible y prestaciones seguras dejubilación.

Tal vez sorprenda a muchos, pero San Diego es unlugar muy distinto si trabajas en una industria de sueldosbajos. Los temas de la vida para muchos obreros de SanDiego tienen más que ver con la sobre vivencia que larecreación o el avance de carreras. Aquí muchos viven pordebajo del nivel de la pobreza a pesar de que trabajantiempo completo por un salario mínimo. Con mayorfrecuencia, los obreros de sueldos bajos acuden a la sala deurgencias como su primer servicio médico porque nopueden pagar seguro médicos. Algunas familias asalariadashan recurrido hasta a compartir departamentos pequeñoscon otras familias ya que la única otra opción de viviendaes cruzar la frontera de Tijuana todos los días.

No hay duda de que San Diego es un lugar caro paravivir, y las familias trabajadoras están luchando más quenunca para salir adelante. Hasta el típico profesionista declase media empieza a darse cuenta de que no le alcanzapara vivir en San Diego. Un estudio reciente del CPIencontró que en San Diego la familia típica de cuatropersonas necesita más de 50,000 dólares al año para cubrirsus necesidades básicas y ser autosuficiente.

Los sueldos solamente son una parte del problema delas familias asalariadas. Las urgencias medicas son sufi-cientemente estresantes, pero imagínate no poder pagar untratamiento vital de tu esposa o tu hijo. A nivel nacional, unpromedio de 18,000 personas mueren en Estados Unidoscada año sencillamente porque no tienen seguro o nopudieron pagar tratamientos. Esto representa seis veces elnúmero de individuos que murieron en los ataques del 11de septiembre. Y sucede cada año.

San Diego es la sede de investigación y tecnologíamédica de punta, sin embargo irónicamente, 500,000residentes de San Diego no tienen acceso a los serviciosmédicos más básicos. Se calcula que el costo de serviciospor financiamiento y de caridad para quienes no tienenseguro en los Estados Unidos fue de 310 millones de

dólares en el 2001. Los hospitales e instituciones deservicios médicos no pueden absorber este tipo de perdidas.Los costos los absorben los contribuyentes y empresariosque proporcionan servicios médicos – un beneficio que escada vez más caro para las empresas.

El costo de la vivienda es otro problema importante queexpulsa a la gente de San Diego hacia Tijuana y Temecula.El precio promedio de una casa en San Diego se acerca alos 400,000 dólares, un precio demasiado alto para muchosSan Dieguinos. Las rentas también están por las nubes,igual que los costos de vivienda descontrolados. Lainvestigación de CPI muestra que aquí un trabajador quepercibe el salario mínimo tendría que trabajar 125 horas ala semana para alcanzar a pagar el costo promedio por undepartamento en San Diego.

La vivienda, servicios médicos y sueldo devaluadosestán presionando a las familias de bajos y medianosingresos en San Diego. Mientras que nuestra economíaregional se esta comportando mejor que muchas delpromedio nacional, la calidad de vida en San Diego esta enuna encrucijada. Aunque no hay una solución mágica, sepuede comenzar a revertir la marea.

En octubre, el Comité Reglamentario del Consejo de laCiudad de San Diego escuchará una propuesta de la“Ordenanza de Sueldos Responsables y Acceso a ServiciosMédicos”. La ordenanza se aplicaría solo a compañías quedecidan trabajar con la Ciudad de San Diego. El sueldodigno se establecería a 11.95 dólares la hora, y requerirá alas empresas adscritas a la ley a proporcionar prestacionesde cuidado de salud o un sueldo más alto.

La ley esta limitada –afectará directamente a 2,000trabajadores de los 1.2 millones que existen en San Diego.A pesar del enfoque estricto, esta ley servirá para sacar a2,000 familias de la pobreza, que de lo contrario seguiríanbatallando. Les proporcionará los recursos para visitar a unmedico en vez de acudir a la sala de urgencias cuandorequieran atención medica. Les ofrecerá a estas familiasuna mejor oportunidad para vivir bajo un techo seguro ylimpio.

Finalmente la Ordenanza de Sueldos Responsables yAcceso a Servicios médicos irá lejos, promoviendo elejemplo de cómo ser un buen patrón. Aunque no es barato ofácil que los patrones paguen salarios dignos y prestacionesde cuidado de salud, es fundamental que empecemos aatender estos problemas para asegurar futuros rendimien-tos, logrando así el éxito a largo plazo de nuestra economíaregional.

Para mayor información sobre el trabajo de CPI sobresalarios dignos en San Diego, llame al (619) 584-5744 obusque en www.sdlivingwage.org

Un plan para que la gente de San Diego gane lo suficiente para vivir

Page 12: Coalición de Salud Ambiental - Environmental Health Coalition · • Sonya Holmquist Sub-Directora • Lilia Escalante Directora Financiera • Patricia Hipolito Supervisora de Oficina

Nohelia Ramos, Organizer with EHC’s Clean BayCampaign, foreground, joins a parade of environ-mental justice activists and community members onits way to the Oakland state building for the Cal/EPAAdvisory Commitee on Environmental Justice publichearing. For the full story, please see Page 3.

Guadalupe Aguirre de Luján, left, a resident ofColonia Chilpancingo, and member of EHC’sTijuana affiliate Colectivo Chilpancingo ProJusticia Ambiental, and Magdalena Cerda,Organizer with EHC’s Border EnvironmentalJustice Campaign, join marchers for a finalrally before entering the state building.

Environmental Justice for All:Images from the Victory

Nohelia Ramos, Organizadora de la Campañapara una Bahía Limpia de EHC, al frente, se une aun desfile de activistas de la justicia ambiental ymiembros de la comunidad que van en camino aledificio estatal de Oakland para la audienciapública del Comité Asesor de Cal/EPA. Para leertodo el artículo, vea la Página 3.

Guadalupe Aguirre de Luján, izquierda,residente de la Colonia Chilpancingo, ymiembro de la filial de EHC en Tijuana, elColectivo Chilpancingo Pro Justicia Ambiental,y Magdalena Cerda, Organizadora con laCampaña Fronteriza de Justicia Ambiental seunen a los miembros del mitin final antes deentrar al edificio estatal.

Page 13: Coalición de Salud Ambiental - Environmental Health Coalition · • Sonya Holmquist Sub-Directora • Lilia Escalante Directora Financiera • Patricia Hipolito Supervisora de Oficina

Members of EHC’s Toxic-Free NeighborhoodsCampaign hold an EHC banner in a show ofsupport during public testimony at the AdvisoryCommitee meeting. Pictured from left to right:Monseratt Hernandez, member of the TFN’s LoganArea Community Action Team; Francisca Jimenez,TFN Organizer; Paula Forbis, TFN Director; HaysWitt of TFN’s Neighborhood Revitilization Project;Maria Moya, TFN Lead Organizer, and SoniaRodriguez, TFN Administrative Assistant.

Leticia Ayala, right, Director ofEHC’s Campaign to EliminateChildhood Lead Poisoning, offerstestimony to the Advisory Committeewhile CeCLP Promotoras MariaCoronel, left, and Martha Sanchezstand ready to offer their own storiesof environmental justice challengesin their communities.

Justicia Ambiental Para Todos:Imágenes de la Victoria

Leticia Ayala, derecha, Directora dela Campaña para Eliminar elEnvenenamiento por Plomo en losniños de EHC (CeCLP por sus siglasen inglés) da testimonio al ComitéAsesor mientras Maria Coronel, yMartha Sanchez, izquierda,promotoras de CeCLP se encuentranlistas para ofrecer sus propiosrelatos sobre los retos de la justiciaambiental en sus comunidades.

Los miembros de EHC, la Campaña paraBarrios Libres de Tóxicos (TFN por sus siglasen inglés) llevan un letrero en muestra deapoyo durante el testimonio público en lareunión del Comité Asesor. De izquierda aderecha: Monseratt Hernandez, miembro delComité de Acción Comunitaria de la zona deLogan de TFN; Francisca Jimenez,Organizadora de TFN; Paula Forbis,Directora de TFN; Hays Witt del Proyecto deRevitalización Comunitaria de TFN; MariaMoya, Organizadora Líder de TFN, y SoniaRodriguez, Asistente Administrativa de TFN.