chile

40
- Derechos del autor -

Upload: maria-quijada

Post on 16-Apr-2017

35 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Chile

- Derechos del autor -

Page 2: Chile
Page 3: Chile

Índice• Información – Chile.• Mapa.• Características lingüísticas.• Famosos chilenos.• Programas de TV, radio y libros chilenos.

Page 4: Chile

¿Qué debemos saber de Chile?• Chile es un país de América situado en el

extremo sudoeste de América del Sur. Su nombre oficial es República de Chile y su capital es la ciudad de Santiago.

• Chile está constituido por 3 zonas geográficas. La primera de ellas Chile continental, limita con Perú al norte, Bolivia al nordeste y Argentina al este, la segunda Chile insular que son un conjunto de islas de origen volcánico y la tercera es el territorio chileno antártico es una zona de la antártida.

Page 5: Chile

• Las principales áreas metropolitanas son Gran Santiago con la ciudad de Santiago, Gran Valparaíso con las ciudades de Valparaíso y Viña del Mar, Gran Concepción con las ciudades de Concepción y Talcahuano y Gran Serena con las ciudades de La Serena y Coquimbo.

• La lengua oficial de la República de Chile es el español (castellano), que es hablado por toda la población, pero también existen comunidades indígenas que utilizan sus propios idiomas o dialectos, como el mapudungún (en la zona sur) el aymará (región andina del norte) y el rapanui (en Isla de Pascua).

Page 6: Chile

Santiago de Chile

Ciudad de Concepción

Page 7: Chile

Morfología;• 1. Un rasgo común a la mayoría de las

variedades actuales del español es el escaso uso de las conjugaciones en futuro, reemplazadas por la construcción perifrástica «ir a + verbo en infinitivo». Por ejemplo, una frase como «iré al cine mañana» se reemplaza por «voy (a ir) al cine mañana».

• 2. Como en toda Hispanoamérica, el pronombre de segunda persona plural es «ustedes»

• 3. Repetición innecesaria de los pronombres personales me, te y se y los pronombres clíticos lo(s) y la(s), antes y después del verbo. Este modo de hablar es considerado propio de personas con escasa educación formal.

• 4. Se hace uso del queísmo, pero se pretende evitar el dequeísmo.

• 5. Las conjugaciones del modo imperativo de un pequeño número de verbos tienden a ser homogéneas y coincidir con la tercera persona singular de indicativo. Por ejemplo: el imperativo de poner es “pon” pero ellos dicen “pone”. Un caso particular, común a todos los hablantes del castellano de Chile, ocurre con el verbo «ir», cuyo imperativo es «anda» y no «ve».

• 6. Otra característica que cabe destacar es la poca utilización del posesivo nuestro(a), que se suele reemplazar por de nosotros. Por ejemplo: «ándate a la casa de nosotros».

Page 8: Chile

Fonética y fonología:• 1. La entonación del español chileno es

reconocida en el mundo hispanohablante por ser muy rápida y con tonalidades que ascienden y descienden en su habla, dependiendo de la zona.• 2. Al igual que en toda

Hispanoamérica, existe el seseo; es decir, no se hace distinción entre los sonidos de s y z («abrasar - abrazar»)• 3. Como en gran parte de

Hispanoamérica, existe la aspiración del fonema /s/ cuando está al final de una sílaba. Por ejemplo, «estas manos».

Page 9: Chile

• 4. Como en gran parte de Hispanoamérica, existe el yeísmo; es decir, no se hace distinción entre ll e y. En el resto del país se ha neutralizado la diferencia entre ambos fonemas, lo que produce algunos homófonos («baya - valla - vaya»).• 5. En el lenguaje coloquial puede

elidirse la «-d-» intervocálica, sobre todo en las terminaciones «-ado, -ada»: «salado».• 6. Ante los diptongos ocurre una

prótesis, por ejemplo huevo (güevo)

• 7. El grupo «tr-» se pronuncia como una postalveolar retrofleja áfona sonido que se considera inculto. • 8. Las plosivas y fricativas velares

áfonas y sonoras se transforman en plosivas y fricativas palatales áfonas y sonoras delante de e e i. Por ejemplo: «guitarra».• 9. Realización fricativa del fonema

africado postalveolar sordo «ch», pronunciado como «sh». Ocurre generalmente en los estratos menos educados de la población y en zonas rurales. Por ejemplo, muchas personas dicen «suchi» por «sushi».

Page 10: Chile

Semántica:• En la vigesimotercera edición del

Diccionario de la lengua española (2014), se cuentan 2214 chilenismos o términos propios del español chileno. Algunas características palabras coloquiales de esta variedad son:

• altiro o al tiro, que quiere decir «de inmediato».• ¿cachái? Que significa «¿comprendes?»,

«¿entiendes?» o «¿ves?• de repente, locución propia del español, pero

que en Chile adopta también el significado de «a veces».• Denante término desusado en otros países que

quiere decir «antes», «hace un momento».• Fome, voz que quiere decir «aburrido» o «sin

gracia»• Pues, coloquialismo usado al final de una frase

para enfatizar la idea. • ya, con el significado de «sí» o «bueno» ante

una invitación o sugerencia.

Page 11: Chile

Préstamos léxicos; • Los idiomas autóctonos, como el

quechua sureño y el mapudungun.• El español rioplatense, por la

influencia de Argentina.• Los idiomas alóctonos, que

dejaron algunas palabras traídas por los inmigrantes europeos no hispanos llegados desde mediados del siglo XIX, incluyendo el inglés.

Esta variante ha recibido aportes mayormente de tres fuentes distintas:

Page 12: Chile

Préstamos léxicos de origen quechua.• chala: zapato rústico que deja partes del pie al

descubierto.• champa: pedazo de pasto o hierbas, también cantidad

considerable de pelo.

Page 13: Chile

Préstamos léxicos de origen mapuche.• Apercancar: llenar la ropa

de hongos; ponerse la ropa amarillenta y de mal olor.• Cahuín: ha tomado el

sentido de un chisme, un enredo de «dimes y diretes» o, también, una fiesta algo clandestina o una batahola.

Page 14: Chile

Préstamos léxicos de origen no hispano.Hay expresiones de origen europeo no hispano y algunos términos provenientes del inglés británico, que fueron arraigándose poco a poco en el vocabulario chileno con la llegada de los inmigrantes europeos no españoles y con la influencia de la televisión.• afiche (< francés affiche): cartel.• bifé (< francés buffet): aparador o gabinete, mueble con cajones.

Page 15: Chile

FAMOSOS CHILENOS

Page 16: Chile

Pablo Neruda • El poeta

nacional de Chile, premio Nobel de Literatura.

Page 17: Chile

Augusto Pinochet y Salvador Allende

• Expresidentes de Chile.

Page 18: Chile

Gabriela Mistral • La escritora y premio

Nobel de Literatura.

Page 19: Chile

Michelle Bachelet• La presidenta de Chile.

Page 20: Chile

Alejandro Jodorowsky• Escritor chileno.

Page 21: Chile

Víctor Jara• Cantante.

Page 22: Chile

PROGRAMAS DE TV

Page 23: Chile

PEORES Y MEJORES PROGRAMAS DE TV CHILENOS

Page 24: Chile

PEORES

Page 25: Chile

¡BOOM!

Page 26: Chile

AMOR SIN BANDERAS

Page 27: Chile

Lip Sync Chile

Page 28: Chile

La fiesta de Chile

Page 29: Chile

MEJORES

Page 30: Chile

¿Y tu qué harías?

Page 31: Chile

The Voice Chile

Page 32: Chile

Sitiados

Page 33: Chile

Guerrilleros

Page 34: Chile

Los mejores libros de escritores chilenos.

Page 35: Chile

Jardín (Pablo Simonetti)

Page 36: Chile

Logia (Francisco Ortega)

Page 37: Chile

Hijo de ladrón (Manuel Rojas)

Page 38: Chile

Algunas emisoras de radio chilenas• 100.1 FM Radio Infinita• 101 FM Hit • 101.3 FM Radio Filarmonia • 102.1 FM Radio Oasis • 104.5 FM Radio Integral• 40 Principales• 88.5 FM Radio Superandina• 88.9 FM Radio Futuro• 89.7 FM Duna • 90.9 FM Radio Maray • 91 FM Studio 54

Page 39: Chile
Page 40: Chile

¡¡¡¡¡GRAAAACIIIIAAAS!!!!!