century 125ieel motor té un sistema electrònic d'encesa i una bobina d'alta tensió. la...
TRANSCRIPT
…for everyday adventure
Century 125 ie 3
RIEJU S.A. agraeix la confiança dipositada en la seva empresa i el felicita per l'elecció
de la seva motocicleta.
Century
125ie és el resultat de la llarga experiència que RIEJU ha obtingut gràcies a les competicions, la qual cosa ha portat al desenvolupament d'un
vehicle d'alt
rendiment.
L'objectiu
d'aquest
manual del propietari és denotar l'ús
i manteniment del seu vehicle. Llegiu les instruccions i la informació
que apareix a continuació
amb atenció.
Li recordem que la vida útil del vehicle depèn del seu manteniment. Mantenir el vehicle en perfectes condicions d'ús
redueix el cost de les reparacions.
Aquest manual s'ha
de considerar com un component integrat de la motocicleta i ha de seguir formant part de l'equipament
bàsic, així
com lliurar-se en cas de canvi de propietari del vehicle.
En cas de qualsevol problema, si us plau, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor de RIEJU o visiti la nostra pàgina web www.riejumoto.com.
Recordeu que perquè
la seva motocicleta funcioni correctament, sempre ha d'instal·lar
peces de recanvi originals.
…for everyday adventure
Century 125 ie 4
ÍNDICEDescripció
de la Motocicleta
6
Entrega
de la Motocicleta
7
Identificació
de la Motocicleta
9
Número
de Identificació
del Motor 9
Elements Principals de la Motocicleta
10
Claus 10 Interuptors
del Manillar
10
Interruptor
de posició
10 Botó
del clàxon
11
Interr. de llums
de carretera
y déncreuement
11
Maneta
de embragatge
12
Maneta
de frena
davanter
12
Pedal de freno
posterior
12
Pedal de la Caixa
de Camvis
13
Dipòsit
de Gasolina
13
Prova
de Rutina
14
Fre
Davanter
14
Fre
del Darrera
15
Nivell
de líquid
de frenos
y desgast
de las
pastillas
de freno
15
Empunyadura
giratória
del l´accelerador
16
Llums, indicadors
y llums
d´ advertencia
16
Interruptor
dáarrancada
16
Pneumàtics
17
Instrument e Indicadors
18
Velocímetre
(Kmh
y Mph)
18
Indicador
de punt mort 18
Llum
d´ advertencia
de temperatura
18
Lluz
de carretera
18
Llum
de combustible
19
Llum
d´ advertencia
del indicador
de direcció
19
Llum
d´ advertencia
del motor 19
Indicador
lluminos
d´ advertencia
de presió
19
Funcionament
de la Motocicleta
20
Arrancada
I Conducció
20
…for everyday adventure
Century 125 ie 5
Rodatge
21
Acceleració
21
Fre
(Alentiment)
22
Parada
22
Pedal de Canvi
de Marchas
22
Suspensió
D´abant
23
Suspensió
Posterior
23
Sistema
de Refrigeració
24
Control i omplert
del nivell
de oli
del motor
25
Ajust
I tensió
de la cadena
26
Neteja
I enmagatzematge
27
Neteja
27
Enmagatzematge
prolongat
28
Comprovacions
abans
d´utilitzar
la motocicleta
29
Especificacions
tècniques
I características
30
Manteniment
32
…for everyday adventure
Century 125 ie
DESCRIPCIÓ
DE LA MOTOCICLETA
Aquesta motocicleta té
un sol cilindre de 124c.c .; motor de quatre temps refrigerat per líquid. Amb un
diàmetre de pistó
de 47,0 mm i un diàmetre interior de 58,0 mm.
El motor té
un sistema electrònic d'encesa
i una bobina d'alta
tensió.
La potència del motor es lliura a la cadena de transmissió
final a través d'un
embragatge metàl·lic múltiple
amb ressorts de pressió
constant, submergit en un bany d'oli.
El motor està
ancorat a un xassís d'alta
resistència, amb rodaments de direcció
cònics.
La suspensió
davantera en el Century
125 ie
consisteix en una forquilla hidràulica amb barres, mentre que la
suspensió
del darrere amb transmissió
variable està
formada per dos amortidors de transmissió
variable que
incorporen a més un amortidor de gas amb ajust de precàrrega
de la molla.
Els frens davanters i posteriors utilitzen un disc d'acer
inoxidable, amb una pinça radial en el fre davanter i
una pinça flotant posterior.
6
…for everyday adventure
Century 125 ie 7
LLIURAMENT DE LA MOTOCICLETA (INSPECCIÓ
PRÈVIA I A L'ENTREGA)
MANUAL D'USUARI
Explica detalladament les funcions essencials de la motocicleta, com usar-la de manera
segura, així
com la importància de les pràctiques de manteniment.
REGISTRE DE LA GARANTIA Completi la informació
necessària, lliuri una còpia al propietari i una altra al
distribuïdor .
FUNCIONAMENT -
Explica les funcions i el correcte maneig de la motocicleta.
ADVERTIMENTS -
Explica la importància de les etiquetes d'advertència
per assegurar una llarga vida útil de la
motocicleta.
CLAUS -
Lliureu el joc complet i recomani prendre nota de la referència de la clau.
PRIMER SERVEI -
Explica la importància del servei a 500 km i el seguiment del servei periòdic.
MANTENIMENT PERIÓDIC -
Explica la necessitat del manteniment periòdic i indica que no realitzar el correcte
manteniment i serveis pot ser causa de la pèrdua de la garantia.
…for everyday adventure
Century 125 ie 8
ENTREGA DE LA MOTOCICLETA (INSPECIÓ
PREVIA i A LA ENTREGA)
AJUSTOS:
MIRALLS -
Ajustar
a la posició
correcta
per el usuari.
MANETA DE EMBRAGUE -
Ajústarla
a la seva
conducció.
AJUST DEL PEDAL DE FRE POSTERIOR -
Ajustar
a la altura
correcta
para
a la conducció.
AJUST DE LA PALANCA DE CANVI -
Ajustar
a la altura
correcta
del usuari.
ADVERTÈNCIA: Els canvis en la motocicleta no estan autoritzats per RIEJU, o l'ús
de peces que no siguin
peces de recanvi originals de RIEJU durant el període de vigència de la garantia. RIEJU no es farà
responsable sobre els danys produïts en la motocicleta i es cancel·larà
la garantia.
…for everyday adventure
Century 125 ie 9
IDENTIFICACIÓ
DE LA MOTOCICLETA :
En el xassís es troba gravat el número d'identificació
de la
motocicleta.
El nombre està
gravat al costat dret del bastidor davanter
(Capçal de direcció) que és únic a cada màquina. Aquest número
és necessari per a registrar el seu vehicle. Haurà
d'indicar
el
nombre de xassís o número d'identificació
del vehicle (VIN) quan
sol·liciti assistència en garantia o peces de recanvi originals de
Rieju.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓ
DEL MOTOR
El número de sèrie del motor es troba a la part superior del
motor.
El número de motor servirà
com a referència en sol·licitar peces
de recanvi al concessionari.
…for everyday adventure
Century 125 ie 10
ELEMENTS PRINCIPALS DE LA MOTOCICLETA
CLAUS
Juntament amb aquest model, se li proporcionarà
un joc de
claus, que s'utilitzen
per a l'interruptor
d'encesa
/ bloqueig de
direcció.
INTERRUPTORS DEL MANILLAR
1-. Interruptor
de posició
Els llums intermitents tenen 3 posicions: en la posició
central
estan desactivats, per indicar a la dreta cal moure-la cap a la
dreta i per indicar a l'esquerra
cal moure-la cap a l'esquerra.
NOTA: Recordeu que el botó
torna sempre a la posició
central per desconnectar els intermitents.
1 23
…for everyday adventure
Century 125 ie
2-. Botó
del clàxon
Premi el botó
per activar el clàxon.
3-. Interruptor de llums de carretera i d'encreuament
Aquest interruptor té
dues posicions: quan està
pressionat per baix, indica que la llum d'encreuament
està
encesa i en la posició
superior, indica que la llum de carretera està
encesa.
Aquest model incorpora una bombeta de 12V 60 / 55W H4 per a la llum de carretera i d'encreuament
i de
12V 5W per a la llum de posició.
PRECAUCIÓ: Lús
d´un
altre
tipus
de bombeta
o canvi
de poténcia
de la mateixa, pot causar
d´anys
a l´optica
del vehicle. Aquesta
avería
no es
contempla
com a garantía.
11
…for everyday adventure
Century 125 ie 12
MANETA D´ EMBRAGATGE
La maneta d'embragatge
està
situada a la banda esquerra del
manillar. Per activar-la, premeu de la palanca cap a la
empunyadura o al manillar.
MANETA DE FRE DAVANTER
La maneta de fre davanter està
situada al costat dret del
manillar. Per activar el fre davanter, premeu la palanca cap al
manillar.
PEDAL DE FRE POSTERIOR
El pedal de fre del darrere es troba al costat dret inferior de la
motocicleta. Per activar-lo, premeu cap avall amb el peu.
…for everyday adventure
Century 125 ie 13
PEDAL DE CANVI DE MARXES
Està
situat a la part esquerra inferior del motor, s'activa
amb el
peu que el porta fins al final i el deixa tornar a la seva posició
original abans de tornar a canviar de marxa. Per posar la moto a
primera, cal trepitjar el pedal cap avall. Per canviar les altres
marxes, llevant la palanca cap amunt amb la punta del peu.
DIPÒSIT DE GASOLINA
Per arribar al dipòsit, obriu el tap del dipòsit, girant en sentit
contrari a les agulles del rellotge.
La capacitat del dipòsit és de 9,5 litres.
ATENCIÓ
Utilitzeu només gasolina E5 sense oli, l'ús
d'un
altre
tipus de combustible pot danyar el motor i els danys no els
cobrirà
la garantia.
…for everyday adventure
Century 125 ie 14
PROBA DE RUTINA
Fre
d´avanter
Tirant de la maneta de fre davanter s'acciona
el fre davanter
bombejant líquid de frens des del cilindre principal fins a la pinça
del fre davanter. Les pastilles de fre són empeses pels pistons de
la pinça contra el disc davanter, reduint la velocitat de la
motocicleta.
La superfície de frenada del disc ha d'estar
lliure d'oli
i brutícia
per garantir la màxima eficàcia de frenada. Si per alguna raó
el
cilindre principal està
buit de líquid de frens després de
comprovar el desgast de les pastilles, s'ha
d'omplir
segons sigui
necessari. Si hi ha aire en el sistema, caldrà
purgar els frens.
ADVERTÈNCIA: Si la purga del sistema de frenat el realitza
un professional, Rieju
li recomana realitzar aquesta
operació
mitjançant el seu distribuïdor oficial de RIEJU.
…for everyday adventure
Century 125 ie 15
Fre
Posterior
Comproveu periòdicament el nivell del líquid de frens en el dipòsit situat a la part superior del cilindre principal del fre
del darrere i sota el panell del darrere dret, per omplir-lo.ATENCIÓSi el dipòsit està
buit visiteu el seu distribuïdor oficial de RIEJU.
Nivell de líquid de frens i desgast de les pastilles de fre
Comproveu que el nivell de líquid de frens és correcte, si no ho és, comproveu el desgast de les pastilles de fre. Si el material de les pastilles té
menys de 2 mm de gruix, s'han
de reemplaçar. Si les pastilles no estan desgastades, ompli el dipòsit del líquid de frens.
ADVERTÈNCIA: El líquid de frens és corrosiu i farà
malbé
la pintura. En cas que es vessés, rentar immediatament amb aigua.
CONSELL: Recordeu sempre que tot l'esmentat
anteriorment ha de ser realitzat per un servei oficial de RIEJU.
…for everyday adventure
Century 125 ie 16
Empunyadura giratòria de l'accelerador
(1)
Assegureu-vos que funciona correctament girant l'empunyadura
i verificant si el moviment lliure és correcte. L'empunyadura
ha de tornar a la posició
tancada quan es deixa anar.
Llums, indicadors i llums d'advertència
Comproveu el funcionament de tots els llums, els intermitents, la llum d'advertència
de l'oli
i els llums del panell de reserva de gasolina. Substituïu les bombetes segons sigui necessari.
Interruptor d'arrencada
(2)
Aquest interruptor s'utilitza
per arrencar el motor després de verificar que el pedal de canvi de marxes està
en la posició
neutral.
Interruptor d'apagada
(3)
Aquest interruptor s'utilitza
per aturar el motor, quan fem servir únicament l'interruptor
de apagat el motor s'atura, mentre que la resta del sistema elèctric segueix encès (llums, clàxon, bomba d'injecció, etc.).
1
3
2
…for everyday adventure
Century 125 ie 17
Pneumátics
La pressió
dels pneumàtics influeix directament en el confort de
la conducció
en carretera i en la distància de frenada, per tant,
comproveu la pressió
dels pneumàtics regularment per la seva
pròpia seguretat.
CONSELL: Assegureu-vos que la llanda està
al centre i no
està
danyada, així
com el desgast dels pneumàtics. No
sobrecarregui el vehicle, ja que això afectarà
l'estabilitat
i
augmentarà
el desgast dels pneumàtics.
ATENCIÓ
quan la pressió
és molt alta, els pneumàtics ja no
poden absorbir els impactes, transmetent directament al
xassís, al manillar i al pilot qualsevol defecte de la
superfície de la carretera.
DAVANT DARRERA
PNEUMÁTIC100-90-18
56 P130/80-17
65P
PRESIÓ1,9 Kg/Cm2
190 kPa
2,1 Kg/Cm2
210 kPa
PRESIÓN
…for everyday adventure
Century 125 ie 18
INSTRUMENT I INDICADORS
1.-
Velocímetre
(Kmh
y Mph)
2.-
Indicador
de punt mort ( )
Aquesta llum s'encén
quan la palanca de canvi de marxes està
en punt
mort (N), és a dir, no hi ha cap marxa posada.
3.-
Llu
d´advertència
de temperatura
( )
Aquesta llum és molt important ja que ens pot indicar si hi ha un augment
excessiu de la temperatura del motor causa d'una
fallada del motor o a un
baix nivell de líquid refrigerant al radiador.
ATENCIÓ: No utilitzeu la moto amb aquesta llum
d'advertència
encesa, ja que pot causar greus danys al motor,
poseu-vos en contacte amb el distribuïdor de RIEJU el més aviat
possible.
4.-
Llum
de carretera
( )
Aquest indicador s'encén
quan els fars davanters estan en mode de llum de
carretera.
2
1 3
4
…for everyday adventure
Century 125 ie 19
5.-
Llum
de combustible ( )
El nivell de combustible està
per sota de la reserva, ompli el dipòsit el més
aviat possible per evitar que es quedi sense combustible.
6.-
Llum
d´advertència
del indicador
de direcció
( )
Aquesta llum s'encén
quan activem els intermitents.
7.-
Llum
d´advertència
del motor ( )
Aquesta llum s'encén
quan es detecta una fallada en el motor.
ATENCIÓ: Poseu-vos en contacte amb el distribuïdor de RIEJU el més
aviat possible.
8.-
Indicador
lluminos
d´advertència
de presió
d´oli
( )
Aquest indicador s'encén
quan el motor té
el nivell d'oli
baix.
ATENCIÓ: No utilitzeu la moto amb aquesta llum d'advertència
encesa, ja
que pot causar greus danys al motor, poseu-vos en contacte amb el
distribuïdor de RIEJU el més aviat possible.
7
6
5
8
…for everyday adventure
Century 125 ie
FUNCIONAMENT DE LA MOTOCICLETA
És molt important saber com posar en marxa correctament el seu vehicle.
ATENCIÓ: Recordeu que no ha de deixar el motor funcionant en una àrea tancada, ja que el gas tòxic del
tub d'escapament
podria causar seriosos problemes de salut.
ARRANCADA I CONDUCCIÓ
Gireu la clau de contacte una posició
en el sentit de les agulles del rellotge i comprovi que el motor i
l'accelerador
estan en punt mort, premi el botó
d'arrencada
per encendre el motor. Premeu la maneta de
l'embragatge
i posi la moto en primera (baixi un clic), deixeu anar lentament la palanca de l'embragatge
mentre que al mateix temps accelera lentament. Quan estigui la moto en moviment, permeti que la palanca
de l'embragatge
vagi a la seva posició
de repòs (OUT). No acceleri massa fins que el motor estigui prou
calent.
ATENCIÓ: Abans de conduir, el motor ha d'estar
calent, mai acceleri o condueixi a gran velocitat quan el
motor estigui fred. Això evitarà
danys prematurs en el motor.
20
…for everyday adventure
Century 125 ie
RODATGE
El període més important de la vida de la seva motocicleta és d'entre
0 i 500 quilòmetres, per la qual cosa li
preguem que llegeixi atentament les següents instruccions. En els primers 500 quilòmetres, la moto no ha
de
ser massa carregada ja que el motor és nou i les diferents parts del motor han de desgastar-se, fins que
funcioni perfectament. Durant aquest període, eviti l'ús
prolongat de la motocicleta a altes revolucions o en
condicions que puguin causar sobreescalfament.
ATENCIÓ: Com s'indica
en el Manual de Servei, ha de realitzar el primer Servei als 500 km. Al seu
Taller Oficial de Rieju. És imprescindible realitzar els serveis indicats en el Manual de Servei i sol·licitar la
signatura i segell del Taller a l'hora
de recollir la moto. No realitzar el servei com indicat serà
motiu de pèrdua
de la garantia del vehicle.
ACCELERACIÓ
La velocitat de conducció
i l'acceleració
es controlen obrint o tancant l'accelerador. Si gira l'empunyadura
cap
vostè
augmenta la velocitat i en sentit contrari disminueix les revolucions del motor.
21
…for everyday adventure
Century 125 ie
FRE (ALENTIMENT)
Deixeu anar l'accelerador; activi els frens davanters i posteriors simultàniament, augmentant la pressió
progressivament.
ADVERTÈNCIA: Frenar sobtadament pot causar un derrapatge.
PARADA
Deixeu anar l'accelerador
i activi els dos frens simultàniament i quan el vehicle hagi reduït la velocitat,
premeu la maneta de l'embragatge
fins al fons. Per aturar el motor, desconnecti l'interruptor
d'alimentació
i
retiri la clau.
PEDAL DE CANVI DE MARXES
El pedal de canvi de marxes és a prop de la caixa del motor a l'esquerra
i s'activa
quan el peu la baixa o la
puja del tot, deixant-tornar
a la seva posició
original abans de tornar a canviar de marxa. Per posar la moto a
primera, cal empènyer el pedal cap avall, per posar altres marxes, cal aixecar la
palanca cap amunt. El canvi
de marxes s'ha
de fer amb cura per assegurar-se que es selecciona la marxa que desitja abans de deixar anar
l'embragatge.
22
…for everyday adventure
Century 125 ie 23
SUSPENSIÓ
DAVANTERA
La suspensió
davantera consisteix en una forquilla hidràulica que
ha estat fabricada amb els més alts estàndards de tecnologia i
disseny.
Forquilla
invertida
de Ø40 mm.
SUSPENSIÓ
POSTERIOR
La suspensió
del darrere consisteix en dos amortidors hidràulics
assistits per gas amb dipòsit de gas separat i ajust de la
precàrrega
del moll a través de la rosca situada al moll de
l'amortidor.
…for everyday adventure
Century 125 ie
SISTEMA DE REFRIGERACIÓ
El radiador està
situat a la part davantera de la motocicleta sota
de la llum davantera; la funció
del radiador és mantenir una
temperatura constant del motor refredant l'aigua
calenta que es
bomba al voltant del motor.
CONSELL: Per comprovar el nivell del refrigerant, afluixi el tap
del dipòsit d'expansió
i comprovi que hi ha refrigerant. En cas
contrari, afluixi amb cura el tap del radiador i ompliu fins la meitat
del dipòsit d'expansió.
ATENCIÓ
no obri mai la part superior del radiador quan el
motor estigui calent, ja que el líquid bullent podria escapar sota la
pressió, la qual cosa seria molt perillós.
Utilitza només anticongelant líquid. D'aquesta
manera podem
evitar que la congelació
de l'aigua
provoqui danys a la bomba
d'aigua
i trencaments en les canonades d'aigua. No ompli amb
aigua de l'aixeta, ja que el contingut de calci podria danyar el
radiador.
24
…for everyday adventure
Century 125 ie 25
CONTROL I OMPLERT DEL NIVEL D´OLI DEL MOTOR
Per comprovar el nivell d'oli, el motor es refredarà
i la
motocicleta es col·locarà
en posició
horitzontal.
El nivell d'oli
s'indica
mitjançant la vareta (A) d'oli, situada a la
part inferior dreta del motor.
CONSELL: Si us plau regularment el nivell d'oli.
Comprovació
i omplert de l'oli: Desenrosque
la vareta (A),
netegi-la amb un drap i es diposita de nou a la guia. Llavors
traieu de nou. Comproveu el nivell d'oli
del motor:
El nivell d'oli
ha d'estar
entre les dues línies superiors (b) mínim
(a). Si l'oli
està
per sota del nivell aconsellat, ompli fins al nivell
correcte.
CONSEJO:
Consulte
las
especificaciones
técnicas
para
comprobar
el aceite
recomendado
por
RIEJU.
ADVERTÈNCIA: Conduir amb la moto al nivell mínim (a) pot
danyar el motor. Els danys produïts per aquesta causa no
els cobrirà
la garantia.
…for everyday adventure
Century 125 ie 26
AJUST I TENSIÓ
DE LA CADENA
La motocicleta s'ha
de col·locar en posició
vertical amb les rodes
recolzades a terra.
La cadena s'ha
d'ajustar
per tenir una tolerància de 30 a 40 mm. En
el punt mig entre l'engranatge
de sortida i el pinyó
del darrere
(veure imatge).
ATENCIÓ: La cadena s'ha
de mantenir en perfecte estat de neteja i
ser lubricada adequadament cada setmana.
Per ajustar la correcta tensió, ha de realitzar els seguents
passos en
ambdós costats de la roda:
1 -
Posar la caixa de canvi de marxes en punt mort i afluixar les
femelles (A) i (B).
2 -
Amb els cargols (C) ajustar la tensió
de la cadena, assegurant-se
que estigui sempre a la mateixa distància de tots dos costats de
l'eix. Per això, utilitzeu les marques de regla al braç
basculant.
3 -
Ajusteu la posició
amb les 2 femelles (B) i premeu la femella
(A) que fixa l'eix
de la roda posterior.A
B
C
…for everyday adventure
Century 125 ie
NETEJA I EMMAGATZEMATGE
NETEJA
La neteja freqüent i a fons de la seva motocicleta no només millorarà
el seu rendiment i allargarà
la vida útil
dels seus components, sinó
que també
farà
èmfasi en la aparença de la motocicleta. Ordre de neteja:
1-
Cobrir
la sortida/entrada
del tub d´escape
per evitar
l´entrada
d´agua
en el sistema.
2-
Compruebe
que
la bujía
y tots els
plàstics
estiguin
ben
colocats.
3-
Si
el motor està
molt brut aplicar
desengraixant.
ATENCIÓ: NO apliqui desengreixant en l'eix
de la roda, la cadena o els discos de fre.
4-
Elimineu el desengreixant juntament amb la brutícia fent servir, per exemple, una mànega.
ATENCIÓ: Rieju
no es responsabilitza de l'ús
de desengreixants
que taquin i / o deteriorin els
components de la motocicleta. Rieju
no es fa responsable dels possibles danys derivats de l'ús
d'aigua
a
pressió
per a la neteja de la motocicleta. El carburador proporciona la
barreja correcta d'aire
i gasolina al
motor. Si s'alteren
els ajustos, pot produir-se un rendiment deficient i / o un sobreescalfament. Si té
algun problema, poseu-vos en contacte amb el representant de RIEJU.
27
…for everyday adventure
Century 125 ie
5-
Després de rentar tota la brutícia, les superfícies s'han
de rentar amb aigua tèbia i sabó
neutre.
6-
Elimineu el sabó
amb aigua freda i assequi totes les superfícies. Netegeu el seient amb un netejador
per a tapisseria de vinil.
7-
Un cop net, arrencar el motor i deixar-lo al ralentí
durant uns minuts, això s'assecarà
completament
tots els components i al mateix temps deixarà
totes les connexions lliures d'humitat.
EMMAGATZEMATGE PERLLONGAT
En cas d'emmagatzematge
prolongat de la motocicleta, s'aconsella
seguir tots els procediments de
neteja anteriors per evitar qualsevol risc de deteriorament. Una
vegada que la motocicleta hagi estat
netejada a fons, pot preparar-se per al seu emmagatzematge de la següent manera:
1-
Buidar tot el combustible del dipòsit, de les canonades i del carburador.
2-
Lubricar tots els cables de control.
3-
Segellar el tub d'escapament
per evitar l'entrada
d'humitat.
4-
Retirar la bateria i carregui-almenys
un cop al mes, comproveu que la bateria estigui
emmagatzemada en les condicions correctes.
28
…for everyday adventure
Century 125 ie
COMPROVACIONS ABANS D'UTILITZAR
LA MOTOCICLETA
Comproveu els següents punts abans d'utilitzar
la seva motocicleta
ATENCIÓ: Cada vegada que s'utilitzi
el vehicle, s'a
de comprovar com s'indica
més amunt. Si durante
aquests controls és comprova alguna anomalia, haura
de reparar Abans d'utilitzar
la motocicleta.
29
ELEMENTS A VERIFICAR REVISAR SI CAL…...
Accelerador Mecanisme Ajustar
Neumàtics Presió
y desgast Augmentar
o reemplaçar
Batería Nivell
de càrrega Carregar
Direcció La suavitat de la direcció, la flexibilitat del moviment, que no presenta inactivitat
Greixar
/ Verificar
Llums
Panel d´instruments
Funcionen
correctament
Funciona
correctament
Reemplazar
Embragatge Funcionamiento, suavitat Ajustar
/ Greixar
Fre
davant
I posterior
Frens
de disc
Pastillas
de fre
per el desgast
i frenada
de proba
Danys
o brutícia Reemplaçar
Dipósit
de gasolina Nivell Omplir
Cadena
de transmisió Tensió
y estat
de la cadena
y el pinyó Lubricar
…for everyday adventure
Century 125 ie
ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES I CARACTERÍSTIQUES
30
ELEMENT ESPECIFICACIONS
MOTOR
Tipus Refrigerat
per aigua
de 4 temps
Capacidat
del motor 124 cm3
Cilindres
model 1 inclinat
cap endavant
Mide
del Pistó 47,0x58,0mm
Relació
de compresió 12,0:1
Sistema
d´arrancada Elèctric
GASOLINA
Tipus Gasolina
sense plom
FILTRE D´OLI
Tipus Paper Sumergit
BOMBA D´OLI
Tipus Mecànica
…for everyday adventure
Century 125 ie
ELEMENT ESPECIFICACIONS
OLI DE MOTOR
Sistema
de lubricació Autolubricació
TipUS
d´oli Liqui
Moly
(1521) 10W-40 Racing 4T Motor Oil
Oli
de motor 1,2 l
Sense canvi
de Filtre 1,0 l
Amb
canvi
de Filtre 1,1 l
BOMBA D´AIGUA
Tipus Mecànica
Bujía
Tipus NGK/CR9EB
Distancia
entre electródes 0,6-0,7mm
31
…for everyday adventure
Century 125 ie
MANTENIMENT
C:CONTROL; R: REEMPLAÇAR; L:LUBRICAR; L=LIMPIAR
MANTENIMENTS 500 Km 3500 km 6500 Km 9500 Km 12500 Km
Comprovació
del sistema
de frenada C C C C C
Comprovació
del nivell d'oli
del motor *
També
es canviarà
el filtre d'oli R R R R R
Comprovació
de la tensió
i desgast de la cadena
C y L C y L C y L R C y L
Comprovació
de la suspensió C C C C C
Comprovar, ajustar
y lubricar
els
controls i els
cablesC C C C C
Neteja
i greixar
el filtre
d´aire C y L C y L C y L C y L R
Filtre
d´oli C - - - C
Verificar
i ajustar
la bujía C C R C R
Verificar
totes las
femelles
i tornillos
del xassìs
i plàstics.C C C C C
32
…for everyday adventure
Century 125 ie
C:CONTROL; R: REEMPLAZAR; L:LUBRICAR; L=LIMPIAR
ATENCIÓ: El programa de manteniment pot canviar en funció
de l'ús
de la moto, la conducció, les
condicions ambientals, etc.
33
MANTENIMENT 500 Km 3500 km 6500 Km 9500 Km 12500 Km
Verificar
el sistema
elèctric C C C C C
Ajust
de valvulas C C C C
Verificar
els
nivells
de líquid
del radiador
C C C C R
Verificar
el sistema
d´escape C C C C C
Verificar
els
terminals i el estat
de la batería
C C C C C
Verificar
el funcionament
de la bomba
d´oli.C C C C C
Neumàtics C C C C C