century 125ieel motor té un sistema electrònic d'encesa i una bobina d'alta tensió. la...

34
Century 125ie MANUEL DE PROPRIEÉTAIRE OWNER’S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DE PROPIETARI

Upload: others

Post on 30-Jan-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Century 125ie

MANUEL DE PROPRIEÉTAIREOWNER’S MANUAL

MANUAL DEL PROPIETARIOMANUAL DE PROPIETARI

…for everyday adventure

Century 125 ie 3

RIEJU S.A. agraeix la confiança dipositada en la seva empresa i el felicita per l'elecció

de la seva motocicleta.

Century

125ie és el resultat de la llarga experiència que RIEJU ha obtingut gràcies a les competicions, la qual cosa ha portat al desenvolupament d'un

vehicle d'alt

rendiment.

L'objectiu

d'aquest

manual del propietari és denotar l'ús

i manteniment del seu vehicle. Llegiu les instruccions i la informació

que apareix a continuació

amb atenció.

Li recordem que la vida útil del vehicle depèn del seu manteniment. Mantenir el vehicle en perfectes condicions d'ús

redueix el cost de les reparacions.

Aquest manual s'ha

de considerar com un component integrat de la motocicleta i ha de seguir formant part de l'equipament

bàsic, així

com lliurar-se en cas de canvi de propietari del vehicle.

En cas de qualsevol problema, si us plau, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor de RIEJU o visiti la nostra pàgina web www.riejumoto.com.

Recordeu que perquè

la seva motocicleta funcioni correctament, sempre ha d'instal·lar

peces de recanvi originals.

…for everyday adventure

Century 125 ie 4

ÍNDICEDescripció

de la Motocicleta

6

Entrega

de la Motocicleta

7

Identificació

de la Motocicleta

9

Número

de Identificació

del Motor 9

Elements Principals de la Motocicleta

10

Claus 10 Interuptors

del Manillar

10

Interruptor

de posició

10 Botó

del clàxon

11

Interr. de llums

de carretera

y déncreuement

11

Maneta

de embragatge

12

Maneta

de frena

davanter

12

Pedal de freno

posterior

12

Pedal de la Caixa

de Camvis

13

Dipòsit

de Gasolina

13

Prova

de Rutina

14

Fre

Davanter

14

Fre

del Darrera

15

Nivell

de líquid

de frenos

y desgast

de las

pastillas

de freno

15

Empunyadura

giratória

del l´accelerador

16

Llums, indicadors

y llums

d´ advertencia

16

Interruptor

dáarrancada

16

Pneumàtics

17

Instrument e Indicadors

18

Velocímetre

(Kmh

y Mph)

18

Indicador

de punt mort 18

Llum

d´ advertencia

de temperatura

18

Lluz

de carretera

18

Llum

de combustible

19

Llum

d´ advertencia

del indicador

de direcció

19

Llum

d´ advertencia

del motor 19

Indicador

lluminos

d´ advertencia

de presió

19

Funcionament

de la Motocicleta

20

Arrancada

I Conducció

20

…for everyday adventure

Century 125 ie 5

Rodatge

21

Acceleració

21

Fre

(Alentiment)

22

Parada

22

Pedal de Canvi

de Marchas

22

Suspensió

D´abant

23

Suspensió

Posterior

23

Sistema

de Refrigeració

24

Control i omplert

del nivell

de oli

del motor

25

Ajust

I tensió

de la cadena

26

Neteja

I enmagatzematge

27

Neteja

27

Enmagatzematge

prolongat

28

Comprovacions

abans

d´utilitzar

la motocicleta

29

Especificacions

tècniques

I características

30

Manteniment

32

…for everyday adventure

Century 125 ie

DESCRIPCIÓ

DE LA MOTOCICLETA

Aquesta motocicleta té

un sol cilindre de 124c.c .; motor de quatre temps refrigerat per líquid. Amb un

diàmetre de pistó

de 47,0 mm i un diàmetre interior de 58,0 mm.

El motor té

un sistema electrònic d'encesa

i una bobina d'alta

tensió.

La potència del motor es lliura a la cadena de transmissió

final a través d'un

embragatge metàl·lic múltiple

amb ressorts de pressió

constant, submergit en un bany d'oli.

El motor està

ancorat a un xassís d'alta

resistència, amb rodaments de direcció

cònics.

La suspensió

davantera en el Century

125 ie

consisteix en una forquilla hidràulica amb barres, mentre que la

suspensió

del darrere amb transmissió

variable està

formada per dos amortidors de transmissió

variable que

incorporen a més un amortidor de gas amb ajust de precàrrega

de la molla.

Els frens davanters i posteriors utilitzen un disc d'acer

inoxidable, amb una pinça radial en el fre davanter i

una pinça flotant posterior.

6

…for everyday adventure

Century 125 ie 7

LLIURAMENT DE LA MOTOCICLETA (INSPECCIÓ

PRÈVIA I A L'ENTREGA)

MANUAL D'USUARI

Explica detalladament les funcions essencials de la motocicleta, com usar-la de manera

segura, així

com la importància de les pràctiques de manteniment.

REGISTRE DE LA GARANTIA Completi la informació

necessària, lliuri una còpia al propietari i una altra al

distribuïdor .

FUNCIONAMENT -

Explica les funcions i el correcte maneig de la motocicleta.

ADVERTIMENTS -

Explica la importància de les etiquetes d'advertència

per assegurar una llarga vida útil de la

motocicleta.

CLAUS -

Lliureu el joc complet i recomani prendre nota de la referència de la clau.

PRIMER SERVEI -

Explica la importància del servei a 500 km i el seguiment del servei periòdic.

MANTENIMENT PERIÓDIC -

Explica la necessitat del manteniment periòdic i indica que no realitzar el correcte

manteniment i serveis pot ser causa de la pèrdua de la garantia.

…for everyday adventure

Century 125 ie 8

ENTREGA DE LA MOTOCICLETA (INSPECIÓ

PREVIA i A LA ENTREGA)

AJUSTOS:

MIRALLS -

Ajustar

a la posició

correcta

per el usuari.

MANETA DE EMBRAGUE -

Ajústarla

a la seva

conducció.

AJUST DEL PEDAL DE FRE POSTERIOR -

Ajustar

a la altura

correcta

para

a la conducció.

AJUST DE LA PALANCA DE CANVI -

Ajustar

a la altura

correcta

del usuari.

ADVERTÈNCIA: Els canvis en la motocicleta no estan autoritzats per RIEJU, o l'ús

de peces que no siguin

peces de recanvi originals de RIEJU durant el període de vigència de la garantia. RIEJU no es farà

responsable sobre els danys produïts en la motocicleta i es cancel·larà

la garantia.

…for everyday adventure

Century 125 ie 9

IDENTIFICACIÓ

DE LA MOTOCICLETA :

En el xassís es troba gravat el número d'identificació

de la

motocicleta.

El nombre està

gravat al costat dret del bastidor davanter

(Capçal de direcció) que és únic a cada màquina. Aquest número

és necessari per a registrar el seu vehicle. Haurà

d'indicar

el

nombre de xassís o número d'identificació

del vehicle (VIN) quan

sol·liciti assistència en garantia o peces de recanvi originals de

Rieju.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓ

DEL MOTOR

El número de sèrie del motor es troba a la part superior del

motor.

El número de motor servirà

com a referència en sol·licitar peces

de recanvi al concessionari.

…for everyday adventure

Century 125 ie 10

ELEMENTS PRINCIPALS DE LA MOTOCICLETA

CLAUS

Juntament amb aquest model, se li proporcionarà

un joc de

claus, que s'utilitzen

per a l'interruptor

d'encesa

/ bloqueig de

direcció.

INTERRUPTORS DEL MANILLAR

1-. Interruptor

de posició

Els llums intermitents tenen 3 posicions: en la posició

central

estan desactivats, per indicar a la dreta cal moure-la cap a la

dreta i per indicar a l'esquerra

cal moure-la cap a l'esquerra.

NOTA: Recordeu que el botó

torna sempre a la posició

central per desconnectar els intermitents.

1 23

…for everyday adventure

Century 125 ie

2-. Botó

del clàxon

Premi el botó

per activar el clàxon.

3-. Interruptor de llums de carretera i d'encreuament

Aquest interruptor té

dues posicions: quan està

pressionat per baix, indica que la llum d'encreuament

està

encesa i en la posició

superior, indica que la llum de carretera està

encesa.

Aquest model incorpora una bombeta de 12V 60 / 55W H4 per a la llum de carretera i d'encreuament

i de

12V 5W per a la llum de posició.

PRECAUCIÓ: Lús

d´un

altre

tipus

de bombeta

o canvi

de poténcia

de la mateixa, pot causar

d´anys

a l´optica

del vehicle. Aquesta

avería

no es

contempla

com a garantía.

11

…for everyday adventure

Century 125 ie 12

MANETA D´ EMBRAGATGE

La maneta d'embragatge

està

situada a la banda esquerra del

manillar. Per activar-la, premeu de la palanca cap a la

empunyadura o al manillar.

MANETA DE FRE DAVANTER

La maneta de fre davanter està

situada al costat dret del

manillar. Per activar el fre davanter, premeu la palanca cap al

manillar.

PEDAL DE FRE POSTERIOR

El pedal de fre del darrere es troba al costat dret inferior de la

motocicleta. Per activar-lo, premeu cap avall amb el peu.

…for everyday adventure

Century 125 ie 13

PEDAL DE CANVI DE MARXES

Està

situat a la part esquerra inferior del motor, s'activa

amb el

peu que el porta fins al final i el deixa tornar a la seva posició

original abans de tornar a canviar de marxa. Per posar la moto a

primera, cal trepitjar el pedal cap avall. Per canviar les altres

marxes, llevant la palanca cap amunt amb la punta del peu.

DIPÒSIT DE GASOLINA

Per arribar al dipòsit, obriu el tap del dipòsit, girant en sentit

contrari a les agulles del rellotge.

La capacitat del dipòsit és de 9,5 litres.

ATENCIÓ

Utilitzeu només gasolina E5 sense oli, l'ús

d'un

altre

tipus de combustible pot danyar el motor i els danys no els

cobrirà

la garantia.

…for everyday adventure

Century 125 ie 14

PROBA DE RUTINA

Fre

d´avanter

Tirant de la maneta de fre davanter s'acciona

el fre davanter

bombejant líquid de frens des del cilindre principal fins a la pinça

del fre davanter. Les pastilles de fre són empeses pels pistons de

la pinça contra el disc davanter, reduint la velocitat de la

motocicleta.

La superfície de frenada del disc ha d'estar

lliure d'oli

i brutícia

per garantir la màxima eficàcia de frenada. Si per alguna raó

el

cilindre principal està

buit de líquid de frens després de

comprovar el desgast de les pastilles, s'ha

d'omplir

segons sigui

necessari. Si hi ha aire en el sistema, caldrà

purgar els frens.

ADVERTÈNCIA: Si la purga del sistema de frenat el realitza

un professional, Rieju

li recomana realitzar aquesta

operació

mitjançant el seu distribuïdor oficial de RIEJU.

…for everyday adventure

Century 125 ie 15

Fre

Posterior

Comproveu periòdicament el nivell del líquid de frens en el dipòsit situat a la part superior del cilindre principal del fre

del darrere i sota el panell del darrere dret, per omplir-lo.ATENCIÓSi el dipòsit està

buit visiteu el seu distribuïdor oficial de RIEJU.

Nivell de líquid de frens i desgast de les pastilles de fre

Comproveu que el nivell de líquid de frens és correcte, si no ho és, comproveu el desgast de les pastilles de fre. Si el material de les pastilles té

menys de 2 mm de gruix, s'han

de reemplaçar. Si les pastilles no estan desgastades, ompli el dipòsit del líquid de frens.

ADVERTÈNCIA: El líquid de frens és corrosiu i farà

malbé

la pintura. En cas que es vessés, rentar immediatament amb aigua.

CONSELL: Recordeu sempre que tot l'esmentat

anteriorment ha de ser realitzat per un servei oficial de RIEJU.

…for everyday adventure

Century 125 ie 16

Empunyadura giratòria de l'accelerador

(1)

Assegureu-vos que funciona correctament girant l'empunyadura

i verificant si el moviment lliure és correcte. L'empunyadura

ha de tornar a la posició

tancada quan es deixa anar.

Llums, indicadors i llums d'advertència

Comproveu el funcionament de tots els llums, els intermitents, la llum d'advertència

de l'oli

i els llums del panell de reserva de gasolina. Substituïu les bombetes segons sigui necessari.

Interruptor d'arrencada

(2)

Aquest interruptor s'utilitza

per arrencar el motor després de verificar que el pedal de canvi de marxes està

en la posició

neutral.

Interruptor d'apagada

(3)

Aquest interruptor s'utilitza

per aturar el motor, quan fem servir únicament l'interruptor

de apagat el motor s'atura, mentre que la resta del sistema elèctric segueix encès (llums, clàxon, bomba d'injecció, etc.).

1

3

2

…for everyday adventure

Century 125 ie 17

Pneumátics

La pressió

dels pneumàtics influeix directament en el confort de

la conducció

en carretera i en la distància de frenada, per tant,

comproveu la pressió

dels pneumàtics regularment per la seva

pròpia seguretat.

CONSELL: Assegureu-vos que la llanda està

al centre i no

està

danyada, així

com el desgast dels pneumàtics. No

sobrecarregui el vehicle, ja que això afectarà

l'estabilitat

i

augmentarà

el desgast dels pneumàtics.

ATENCIÓ

quan la pressió

és molt alta, els pneumàtics ja no

poden absorbir els impactes, transmetent directament al

xassís, al manillar i al pilot qualsevol defecte de la

superfície de la carretera.

DAVANT DARRERA

PNEUMÁTIC100-90-18

56 P130/80-17

65P

PRESIÓ1,9 Kg/Cm2

190 kPa

2,1 Kg/Cm2

210 kPa

PRESIÓN

…for everyday adventure

Century 125 ie 18

INSTRUMENT I INDICADORS

1.-

Velocímetre

(Kmh

y Mph)

2.-

Indicador

de punt mort ( )

Aquesta llum s'encén

quan la palanca de canvi de marxes està

en punt

mort (N), és a dir, no hi ha cap marxa posada.

3.-

Llu

d´advertència

de temperatura

( )

Aquesta llum és molt important ja que ens pot indicar si hi ha un augment

excessiu de la temperatura del motor causa d'una

fallada del motor o a un

baix nivell de líquid refrigerant al radiador.

ATENCIÓ: No utilitzeu la moto amb aquesta llum

d'advertència

encesa, ja que pot causar greus danys al motor,

poseu-vos en contacte amb el distribuïdor de RIEJU el més aviat

possible.

4.-

Llum

de carretera

( )

Aquest indicador s'encén

quan els fars davanters estan en mode de llum de

carretera.

2

1 3

4

…for everyday adventure

Century 125 ie 19

5.-

Llum

de combustible ( )

El nivell de combustible està

per sota de la reserva, ompli el dipòsit el més

aviat possible per evitar que es quedi sense combustible.

6.-

Llum

d´advertència

del indicador

de direcció

( )

Aquesta llum s'encén

quan activem els intermitents.

7.-

Llum

d´advertència

del motor ( )

Aquesta llum s'encén

quan es detecta una fallada en el motor.

ATENCIÓ: Poseu-vos en contacte amb el distribuïdor de RIEJU el més

aviat possible.

8.-

Indicador

lluminos

d´advertència

de presió

d´oli

( )

Aquest indicador s'encén

quan el motor té

el nivell d'oli

baix.

ATENCIÓ: No utilitzeu la moto amb aquesta llum d'advertència

encesa, ja

que pot causar greus danys al motor, poseu-vos en contacte amb el

distribuïdor de RIEJU el més aviat possible.

7

6

5

8

…for everyday adventure

Century 125 ie

FUNCIONAMENT DE LA MOTOCICLETA

És molt important saber com posar en marxa correctament el seu vehicle.

ATENCIÓ: Recordeu que no ha de deixar el motor funcionant en una àrea tancada, ja que el gas tòxic del

tub d'escapament

podria causar seriosos problemes de salut.

ARRANCADA I CONDUCCIÓ

Gireu la clau de contacte una posició

en el sentit de les agulles del rellotge i comprovi que el motor i

l'accelerador

estan en punt mort, premi el botó

d'arrencada

per encendre el motor. Premeu la maneta de

l'embragatge

i posi la moto en primera (baixi un clic), deixeu anar lentament la palanca de l'embragatge

mentre que al mateix temps accelera lentament. Quan estigui la moto en moviment, permeti que la palanca

de l'embragatge

vagi a la seva posició

de repòs (OUT). No acceleri massa fins que el motor estigui prou

calent.

ATENCIÓ: Abans de conduir, el motor ha d'estar

calent, mai acceleri o condueixi a gran velocitat quan el

motor estigui fred. Això evitarà

danys prematurs en el motor.

20

…for everyday adventure

Century 125 ie

RODATGE

El període més important de la vida de la seva motocicleta és d'entre

0 i 500 quilòmetres, per la qual cosa li

preguem que llegeixi atentament les següents instruccions. En els primers 500 quilòmetres, la moto no ha

de

ser massa carregada ja que el motor és nou i les diferents parts del motor han de desgastar-se, fins que

funcioni perfectament. Durant aquest període, eviti l'ús

prolongat de la motocicleta a altes revolucions o en

condicions que puguin causar sobreescalfament.

ATENCIÓ: Com s'indica

en el Manual de Servei, ha de realitzar el primer Servei als 500 km. Al seu

Taller Oficial de Rieju. És imprescindible realitzar els serveis indicats en el Manual de Servei i sol·licitar la

signatura i segell del Taller a l'hora

de recollir la moto. No realitzar el servei com indicat serà

motiu de pèrdua

de la garantia del vehicle.

ACCELERACIÓ

La velocitat de conducció

i l'acceleració

es controlen obrint o tancant l'accelerador. Si gira l'empunyadura

cap

vostè

augmenta la velocitat i en sentit contrari disminueix les revolucions del motor.

21

…for everyday adventure

Century 125 ie

FRE (ALENTIMENT)

Deixeu anar l'accelerador; activi els frens davanters i posteriors simultàniament, augmentant la pressió

progressivament.

ADVERTÈNCIA: Frenar sobtadament pot causar un derrapatge.

PARADA

Deixeu anar l'accelerador

i activi els dos frens simultàniament i quan el vehicle hagi reduït la velocitat,

premeu la maneta de l'embragatge

fins al fons. Per aturar el motor, desconnecti l'interruptor

d'alimentació

i

retiri la clau.

PEDAL DE CANVI DE MARXES

El pedal de canvi de marxes és a prop de la caixa del motor a l'esquerra

i s'activa

quan el peu la baixa o la

puja del tot, deixant-tornar

a la seva posició

original abans de tornar a canviar de marxa. Per posar la moto a

primera, cal empènyer el pedal cap avall, per posar altres marxes, cal aixecar la

palanca cap amunt. El canvi

de marxes s'ha

de fer amb cura per assegurar-se que es selecciona la marxa que desitja abans de deixar anar

l'embragatge.

22

…for everyday adventure

Century 125 ie 23

SUSPENSIÓ

DAVANTERA

La suspensió

davantera consisteix en una forquilla hidràulica que

ha estat fabricada amb els més alts estàndards de tecnologia i

disseny.

Forquilla

invertida

de Ø40 mm.

SUSPENSIÓ

POSTERIOR

La suspensió

del darrere consisteix en dos amortidors hidràulics

assistits per gas amb dipòsit de gas separat i ajust de la

precàrrega

del moll a través de la rosca situada al moll de

l'amortidor.

…for everyday adventure

Century 125 ie

SISTEMA DE REFRIGERACIÓ

El radiador està

situat a la part davantera de la motocicleta sota

de la llum davantera; la funció

del radiador és mantenir una

temperatura constant del motor refredant l'aigua

calenta que es

bomba al voltant del motor.

CONSELL: Per comprovar el nivell del refrigerant, afluixi el tap

del dipòsit d'expansió

i comprovi que hi ha refrigerant. En cas

contrari, afluixi amb cura el tap del radiador i ompliu fins la meitat

del dipòsit d'expansió.

ATENCIÓ

no obri mai la part superior del radiador quan el

motor estigui calent, ja que el líquid bullent podria escapar sota la

pressió, la qual cosa seria molt perillós.

Utilitza només anticongelant líquid. D'aquesta

manera podem

evitar que la congelació

de l'aigua

provoqui danys a la bomba

d'aigua

i trencaments en les canonades d'aigua. No ompli amb

aigua de l'aixeta, ja que el contingut de calci podria danyar el

radiador.

24

…for everyday adventure

Century 125 ie 25

CONTROL I OMPLERT DEL NIVEL D´OLI DEL MOTOR

Per comprovar el nivell d'oli, el motor es refredarà

i la

motocicleta es col·locarà

en posició

horitzontal.

El nivell d'oli

s'indica

mitjançant la vareta (A) d'oli, situada a la

part inferior dreta del motor.

CONSELL: Si us plau regularment el nivell d'oli.

Comprovació

i omplert de l'oli: Desenrosque

la vareta (A),

netegi-la amb un drap i es diposita de nou a la guia. Llavors

traieu de nou. Comproveu el nivell d'oli

del motor:

El nivell d'oli

ha d'estar

entre les dues línies superiors (b) mínim

(a). Si l'oli

està

per sota del nivell aconsellat, ompli fins al nivell

correcte.

CONSEJO:

Consulte

las

especificaciones

técnicas

para

comprobar

el aceite

recomendado

por

RIEJU.

ADVERTÈNCIA: Conduir amb la moto al nivell mínim (a) pot

danyar el motor. Els danys produïts per aquesta causa no

els cobrirà

la garantia.

…for everyday adventure

Century 125 ie 26

AJUST I TENSIÓ

DE LA CADENA

La motocicleta s'ha

de col·locar en posició

vertical amb les rodes

recolzades a terra.

La cadena s'ha

d'ajustar

per tenir una tolerància de 30 a 40 mm. En

el punt mig entre l'engranatge

de sortida i el pinyó

del darrere

(veure imatge).

ATENCIÓ: La cadena s'ha

de mantenir en perfecte estat de neteja i

ser lubricada adequadament cada setmana.

Per ajustar la correcta tensió, ha de realitzar els seguents

passos en

ambdós costats de la roda:

1 -

Posar la caixa de canvi de marxes en punt mort i afluixar les

femelles (A) i (B).

2 -

Amb els cargols (C) ajustar la tensió

de la cadena, assegurant-se

que estigui sempre a la mateixa distància de tots dos costats de

l'eix. Per això, utilitzeu les marques de regla al braç

basculant.

3 -

Ajusteu la posició

amb les 2 femelles (B) i premeu la femella

(A) que fixa l'eix

de la roda posterior.A

B

C

…for everyday adventure

Century 125 ie

NETEJA I EMMAGATZEMATGE

NETEJA

La neteja freqüent i a fons de la seva motocicleta no només millorarà

el seu rendiment i allargarà

la vida útil

dels seus components, sinó

que també

farà

èmfasi en la aparença de la motocicleta. Ordre de neteja:

1-

Cobrir

la sortida/entrada

del tub d´escape

per evitar

l´entrada

d´agua

en el sistema.

2-

Compruebe

que

la bujía

y tots els

plàstics

estiguin

ben

colocats.

3-

Si

el motor està

molt brut aplicar

desengraixant.

ATENCIÓ: NO apliqui desengreixant en l'eix

de la roda, la cadena o els discos de fre.

4-

Elimineu el desengreixant juntament amb la brutícia fent servir, per exemple, una mànega.

ATENCIÓ: Rieju

no es responsabilitza de l'ús

de desengreixants

que taquin i / o deteriorin els

components de la motocicleta. Rieju

no es fa responsable dels possibles danys derivats de l'ús

d'aigua

a

pressió

per a la neteja de la motocicleta. El carburador proporciona la

barreja correcta d'aire

i gasolina al

motor. Si s'alteren

els ajustos, pot produir-se un rendiment deficient i / o un sobreescalfament. Si té

algun problema, poseu-vos en contacte amb el representant de RIEJU.

27

…for everyday adventure

Century 125 ie

5-

Després de rentar tota la brutícia, les superfícies s'han

de rentar amb aigua tèbia i sabó

neutre.

6-

Elimineu el sabó

amb aigua freda i assequi totes les superfícies. Netegeu el seient amb un netejador

per a tapisseria de vinil.

7-

Un cop net, arrencar el motor i deixar-lo al ralentí

durant uns minuts, això s'assecarà

completament

tots els components i al mateix temps deixarà

totes les connexions lliures d'humitat.

EMMAGATZEMATGE PERLLONGAT

En cas d'emmagatzematge

prolongat de la motocicleta, s'aconsella

seguir tots els procediments de

neteja anteriors per evitar qualsevol risc de deteriorament. Una

vegada que la motocicleta hagi estat

netejada a fons, pot preparar-se per al seu emmagatzematge de la següent manera:

1-

Buidar tot el combustible del dipòsit, de les canonades i del carburador.

2-

Lubricar tots els cables de control.

3-

Segellar el tub d'escapament

per evitar l'entrada

d'humitat.

4-

Retirar la bateria i carregui-almenys

un cop al mes, comproveu que la bateria estigui

emmagatzemada en les condicions correctes.

28

…for everyday adventure

Century 125 ie

COMPROVACIONS ABANS D'UTILITZAR

LA MOTOCICLETA

Comproveu els següents punts abans d'utilitzar

la seva motocicleta

ATENCIÓ: Cada vegada que s'utilitzi

el vehicle, s'a

de comprovar com s'indica

més amunt. Si durante

aquests controls és comprova alguna anomalia, haura

de reparar Abans d'utilitzar

la motocicleta.

29

ELEMENTS A VERIFICAR REVISAR SI CAL…...

Accelerador Mecanisme Ajustar

Neumàtics Presió

y desgast Augmentar

o reemplaçar

Batería Nivell

de càrrega Carregar

Direcció La suavitat de la direcció, la flexibilitat del moviment, que no presenta inactivitat

Greixar

/ Verificar

Llums

Panel d´instruments

Funcionen

correctament

Funciona

correctament

Reemplazar

Embragatge Funcionamiento, suavitat Ajustar

/ Greixar

Fre

davant

I posterior

Frens

de disc

Pastillas

de fre

per el desgast

i frenada

de proba

Danys

o brutícia Reemplaçar

Dipósit

de gasolina Nivell Omplir

Cadena

de transmisió Tensió

y estat

de la cadena

y el pinyó Lubricar

…for everyday adventure

Century 125 ie

ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES I CARACTERÍSTIQUES

30

ELEMENT ESPECIFICACIONS

MOTOR

Tipus Refrigerat

per aigua

de 4 temps

Capacidat

del motor 124 cm3

Cilindres

model 1 inclinat

cap endavant

Mide

del Pistó 47,0x58,0mm

Relació

de compresió 12,0:1

Sistema

d´arrancada Elèctric

GASOLINA

Tipus Gasolina

sense plom

FILTRE D´OLI

Tipus Paper Sumergit

BOMBA D´OLI

Tipus Mecànica

…for everyday adventure

Century 125 ie

ELEMENT ESPECIFICACIONS

OLI DE MOTOR

Sistema

de lubricació Autolubricació

TipUS

d´oli Liqui

Moly

(1521) 10W-40 Racing 4T Motor Oil

Oli

de motor 1,2 l

Sense canvi

de Filtre 1,0 l

Amb

canvi

de Filtre 1,1 l

BOMBA D´AIGUA

Tipus Mecànica

Bujía

Tipus NGK/CR9EB

Distancia

entre electródes 0,6-0,7mm

31

…for everyday adventure

Century 125 ie

MANTENIMENT

C:CONTROL; R: REEMPLAÇAR; L:LUBRICAR; L=LIMPIAR

MANTENIMENTS 500 Km 3500 km 6500 Km 9500 Km 12500 Km

Comprovació

del sistema

de frenada C C C C C

Comprovació

del nivell d'oli

del motor *

També

es canviarà

el filtre d'oli R R R R R

Comprovació

de la tensió

i desgast de la cadena

C y L C y L C y L R C y L

Comprovació

de la suspensió C C C C C

Comprovar, ajustar

y lubricar

els

controls i els

cablesC C C C C

Neteja

i greixar

el filtre

d´aire C y L C y L C y L C y L R

Filtre

d´oli C - - - C

Verificar

i ajustar

la bujía C C R C R

Verificar

totes las

femelles

i tornillos

del xassìs

i plàstics.C C C C C

32

…for everyday adventure

Century 125 ie

C:CONTROL; R: REEMPLAZAR; L:LUBRICAR; L=LIMPIAR

ATENCIÓ: El programa de manteniment pot canviar en funció

de l'ús

de la moto, la conducció, les

condicions ambientals, etc.

33

MANTENIMENT 500 Km 3500 km 6500 Km 9500 Km 12500 Km

Verificar

el sistema

elèctric C C C C C

Ajust

de valvulas C C C C

Verificar

els

nivells

de líquid

del radiador

C C C C R

Verificar

el sistema

d´escape C C C C C

Verificar

els

terminals i el estat

de la batería

C C C C C

Verificar

el funcionament

de la bomba

d´oli.C C C C C

Neumàtics C C C C C