brochure macrorrueda ecuador 2017 - cac.com.ar macrorrueda ecuador … · turquía y venezuela....

32
BROCHURE 2017 #MACRORRUEDAECUADOR

Upload: dotram

Post on 12-Oct-2018

237 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

BROCHURE2017

#MACRORRUEDAECUADOR

2

LA MACRORRUEDA DE NEGOCIOS ECUADOR 2017E C U A D O R B U S I N E S S M A T C H M A K I N G 2 0 1 7

La Macrorrueda de Negocios Ecuador es la plataforma comercial más importante del país, donde se reúnen los principales representantes de las industrias productivas que dinamizan el comercio exterior ecuatoriano, promoviendo una oferta exportable de calidad premium. Este escenario de negocios recibe a directivos del más alto nivel, locales e internacionales creando un espacio ideal para descubrir lo mejor del Ecuador.

En el 2016, siendo la 5ta edición consecutiva, el evento congregó a más de 169 empresas internacionales entre importadores, distribuidores, mayoristas, cadenas de supermercados e hipermercados y minoristas de 31 países, avalados por las Oficinas Comerciales de PRO ECUADOR en el exterior. Logrando concretar 4795 citas de negocios con alrededor de 589 empresas ecuatorianas, en dos días.

The “Business Matchmaking Ecuador”, is the most important business platform in the country, which gathers the main representatives from productive industries that boost the Ecuadorian foreign trade, promoting a premium quality exportable offer.

This business scenario welcomes high level executives, locals and international, creating an ideal venue to discover, raw material, trade partners, innovating products, strategic alliance, showing The best of Ecuador.

The 5th Annual Ecuador Business Matchmaking was held on 2016, and gathered more than 169 buy - side delegates, among importers, distributors, wholesalers, supermarket chains and hypermarkets and retailers from 31 countries, endorsed by PRO ECUADOR Trade Offices abroad. Achieving to set 4.795 business meetings with around 589 Ecuadorian companies, in a period of 30 minutes for each meeting.

3

www.proecuadorb2b.com.ec

Para participar y obtener información detallada del evento visite nuestra página web.

Países Invitados: Alemania, Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, China, Colombia, Corea, Cuba, Emiratos Árabes Unidos, España, Estados Unidos de América, Francia, Guatemala,

Holanda, India, Italia, Japón, México, Perú, Reino Unido, República Dominicana, Rusia, Suecia, Turquía y Venezuela.

Guest countries: Argentina, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, China, Colombia, Cuba, Dominican Republic, France, Germany, Guatemala, India, Italy, Japan, Korea, Mexico, The

Netherlands, Peru, Russia, Spain, Sweden, Turkey, United Arab Emirates, United States of America, United Kingdom and Venezuela.

For your participation and details on this event,please visit our website.

4

SECTORES PARTICIPANTESP A R T I C I P A N T S S E C T O R S

5

#MACRORRUEDAECUADOR

BANANOB A N A N A

Primer exportador de bananas del mundo.

Producción tecnificada y con certificaciones internacionales GLOBAL GAP, certificaciones orgánicas y comercio justo.

Productor de banano premium y de alta calidad, gracias a su privilegiada ubicación geográfica y clima variado.

Ecuador is the first exporter in the world.

Technified Production process and international certifications like Global Gap, organic certifications and fair trade.

Ecuador produces high-quality and specialty banana due to its privileged geographical location and climate.

6

7

TEXTIL, CONFECCIONES,

CUERO Y CALZADO

TEXTILE, APPAREL, LEATHER AND FOOTWEAR

La industria textil ecuatoriana cuenta con certificaciones ISO 9000, confecciones de tejido orgánico y posee certificación de Comercio Justo.

Los textiles ecuatorianos poseen una importante participación en mercados internacionales con confecciones y diseños de prendas de vestir de vanguardia.

El cuero ecuatoriano es reconocido por su excelente calidad y tecnología que emplea en sus procesos.

La industria del calzado tiene un gran desarrollo en materia de diseño, variedad y calidad de producción.

7

#MACRORRUEDAECUADOR

The Ecuadorian textile industry has ISO 9000 certifications, organic fabric confections and Fairtrade certification.

The Ecuadorian textiles have an important participation in international markets with garments and clothing designs.

The Ecuadorian leather is recognized for its outstanding quality and technology.

The footwear industry has a great development in design, variety and specialization.

8

TURISMOTOURISM

Ubicado en la mitad del mundo, Ecuador alberga la magnificencia de la naturaleza: la belleza de las costas pacíficas, la imponencia de los Andes, el patrimonio marino y terrestre de las islas Galápagos y la rotunda y secreta Amazonía.

Todo un solo lugar, desayunar en la costa pacífica, almorzar en la sierra andina y cenar en la selva amazónica, en Ecuador, en un solo día.

Por su inigualable geografía, diversidad cultural, historia y mega biodiversidad, Ecuador es todo lo que necesitas.

Located in the middle of the world, Ecuador hosts the magnificence of nature: the beauty of the pacific coasts, the stunning Andes, the land and marine heritage of the Galapagos Islands, and the imperative and secret Amazon.

All in one place, having breakfast on the pacific coast, then lunch in the Andean highlands and dine in the Amazon rainforest in Ecuador, in a single day.

Because of its unique geography, cultural diversity, history and mega-biodiversity, Ecuador is all you need.

METALMECÁNICAMETALWORKING

La industria metalúrgica crea productos y soluciones integrales para la región y el mundo con tecnología e innovación hecha en Ecuador.

Los productos metalmecánicos ecuatorianos mantienen una permanente innovación en sus sistemas de producción y en los servicios prestados a sus clientes.

La industria metalmecánica ecuatoriana contribuye con el desarrollo industrial y tecnológico de la región.

We create comprehensive solutions using local technology and innovation for our customers around the world.

Ecuadorian metalworking products mantein a permanent innovation in their production systems and in the services provided to our customers.

The Ecuadorian metallurgical industry contributes to the industrial and technological development in the whole region.

9

#MACRORRUEDAECUADOR

10

CAFÉCOFFEE

Ecuador produce café de alta calidad, y de especialidad gracias a su privilegiada ubicación geográfica y clima variado.

Ecuador logra obtener por primera vez en el año 2016 la categoría “Champagne”, al alcanzar un puntaje de 90.45, de acuerdo a los estándares internacionales de la Asociación de Cafés Especiales de América (SCAA por sus siglas en inglés).

En Ecuador, la producción de café genera empleo directo que beneficia a 105 mil familias.

Ecuador produces high-quality and specialty coffee due to its privileged geographical location and climate.

On 2016, for the first time, Ecuador was awarded the "Champagne" category, due to its score of 90.45, according to the Specialty Coffee Association of America (SCAA) standards.

In Ecuador, coffee production generates direct employment that benefits 105 thousand families.

FARMACÉUTICAPHARMACEUTICAL

11

#MACRORRUEDAECUADOR

Strategic alliances with the most recognized pharmaceutical laboratories in the world.

The Ecuadorian pharmaceutical industry offers integral solutions in the elaboration of medicines.

Sustainable investment in research and development.

Certifications that support production processes and exports to different destinations in the world.

Alianzas estratégicas con los más reconocidos laboratorios farmacéuticos en el mundo.

El sector farmacéutico ecuatoriano ofrece soluciones integrales en la elaboración de medicamentos.

Inversión sostenible en investigación y desarrollo. Certificaciones que avalan los procesos productivos y las exportaciones a diferentes destinos en el mundo.

12

AGRO-INDUSTRIA

AGRIBUSINESS

La ubicación geográfica y condiciones climatológicas permiten que productos agrícolas del país, se diferencien por conservar sabores naturales, de alimentos nativos. La luz natural y permanente que reciben, le da una tonalidad más intensa en sus colores y mayor cantidad de nutrientes.

Existe un gran volumen disponible de productos agrícolas (brócoli, quinua, aceite de palma, amaranto, chía, panela, etc), durante todo el año, que son materia prima de calidad para satisfacer la demanda internacional de la industria alimenticia.

Producción tecnificada, responsable y sustentable con el medio ambiente, cuenta con certificaciones internacionales, certificaciones orgánicas y comercio justo.

Agricultural products from Ecuador preserve natural flavors from natural sources, due to the geographic location and weather conditions of the country.

There is a large amount of products available throughout the year, such as broccoli, quinoa, palm oil, amaranth, chia, brown sugar, among others. Our high-quality raw material production meet market demand within the food industry.

Our industry is committed to promote environmental value. Ecuador provides organic and fair trade certified products.

ARTESANÍASCRAFTS

Ecuador principal productor y exportador de discos de tagua del mundo.

La trayectoria ancestral, diseño e innovación componen nuestra producción artesanal orientada a todo tipo de mercado, gustos y preferencias.

Heterogeneidad, autenticidad y enfoque social, por su aplicación de normas y prácticas de comercio justo, son cualidades claves en las artesanías ecuatorianas.

Ecuador is the main producer and exporter of ivory palm discs in the world.

The ancestral trajectory, design and innovation formed our handcraft production aimed to satisfy any market, taste and preferences.

Heterogeneity, authenticity and social approach, for their application of norms and practices of fair trade, are key qualities in the Ecuadorian handicrafts.

13

#MACRORRUEDAECUADOR

14

PESCAFISHERY

Diferentes especies capturadas en aguas ecuatorianas nos permiten ofrecer peces de distintos tipos para los más exigentes paladares, como atún, merluza, dorado, escolar, pámpano, entre otras.

Ecuador es el segundo mayor exportador de atún en conserva del mundo, siendo líder en la comercialización de atún en lata y lomos.

El atún ecuatoriano se caracteriza por la no utilización de materia prima proveniente de la pesca ilegal y por su trazabilidad desde la captura hasta el procesamiento del producto.

La sardina ecuatoriana tiene una mejor consistencia, color y sabor de su carne cualidades superiores a la de otros países, debido a la convergencia de dos corrientes marinas, fenómeno único en esta parte del continente.

Different species caught in Ecuadorian waters allow us to offer fish of different types for the most demanding palates, such as tuna, mahi, oil fish, butterfish, among others.

Ecuador is the second biggest exporter of tuna canned in the world.

The Ecuadorian tuna is characterized by the non-use of raw material from illegal fishing and its traceability from capture to processing of the product.

Ecuadorian sardines have a better texture, color and taste of its meat, features that make it superior to other countries, because of the convergence of two marine currents, unique phenomenon in this side of the continent.

ACUACULTURAACQUACULTURE

Sistema de cultivo único en el mundo; de baja densidad y con uso de prebióticos hacen del desarrollo del camarón ecuatoriano, un animal menos estresado, de excelente calidad y con características altamente orgánicas.

El Ecuador, por su clima y ubicación privilegiados puede realizar un promedio de 3,5 cosechas al año, convirtiendo al país en el mejor proveedor de camarón del mundo por su sostenibilidad.

Sector acuícola comprometido con el medio ambiente, reforestando 2.200 hectáreas de manglares.

15

#MACRORRUEDAECUADOR

Unique cropping system in the world; Low density and probiotics using make the Ecuadorian shrimp development, an animal less stressed, with excellent quality and with highly organic characteristics. Ecuador, due to its privileged climate and location, can average 3.5 harvests a year, turning it into the best shrimp supplier of the world for its sustainability.

Aquaculture sector committed to the environment, reforesting 2,200 hectares of mangroves.

16

FLORESFLOWERS

La floricultura ecuatoriana cuenta con más de 30 años de experiencia y con una alta inversión en tecnología, innovación e investigación; genera gran cantidad de trabajo del cual 51% de los empleados son mujeres.

Las más de 400 variedades de flores ecuatorianas se exportan a alrededor de 118 destinos en el mundo y cuentan con certificaciones sociales y ambientales como Rainforest Alliance, Flor Ecuador, Global Gap y también de comercio justo.

Por su ubicación en la mitad del mundo y otras características geográficas para el Ecuador es posible producir flores durante todo el año, logrando así un reconocimiento por la intensidad de color; tamaño de botón; y, tamaño, perpendicularidad y grosor de tallos.

El alto número de días de vida de florero marcan la alta calidad de las flores ecuatorianas.

Ecuadorian floriculture has over 30 years of experience and a high investment in technology, research and innovation. It generates a large amount of work of which 51% of employees are women.

More than 400 varieties of Ecuadorian flowers are exported to around 118 destinations in the world; these flowers meet environmental and social standards such as: Rainforest Alliance, Flor Ecuador, Global G.A.P. as well as Fair Trade.

Due to its location in the middle of the world and other geographical features, Ecuador can grow flowers all year long, thus achieving world recognition for the flower’s color intensity; button size; and thickness of stems.

The high number of days of vase life highlights the quality of Ecuadorian flowers.

ALIMENTOSPROCESADOS

PROCESSED FOODS

Innovación de productos acorde a las tendencias de consumo mundial, con insumos cultivados en Ecuador únicos por su textura, sabor y componentes nutricionales.

Capacidad productiva instalada moderna y suficiente para cubrir las demandas internacionales.

Productos saludables y gourmet con una fusión de sabores únicos y diversos por la naturaleza de sus ingredientes.

Product innovation according to the trends of world consumption, with primary products cultivated in Ecuador and unique for its texture, flavour and nutritional components.

Large production capacity to supply international markets.

Gourmet and healthy products with a fusion of unique and diverse flavours due to the nature of its ingredients.

17

#MACRORRUEDAECUADOR

18

AUTOMOTRIZAUTOMOTIVE

Alta tecnificación y desarrollo tecnológico alrededor de sus procesos y productos caracterizan a la industria automotriz ecuatoriana.

Desde hace más de 30 años, innovando y produciendo autos para el mercado nacional e internacional.

La alta calidad de los productos fabricados por la industria de autopartes del Ecuador ha permitido aperturar mercados internacionales, llegando a exportar a Colombia, Venezuela, Perú y otros países América central y el Caribe.

Great technological development generated for the entire region.

More than 30 years, innovating and producing cars for national and international markets.

The high quality of the products manufactured by Ecuador's auto parts industry has allowed the opening of international markets, exporting to Colombia, Venezuela, Peru and other countries of Central America and the Caribbean.

FRUTAS NO TRADICIONALES

NON TRADITIONAL FRUITS

La ubicación geográfica y los microclimas de Ecuador lo convierten en un productor competitivo con gran variedad de frutas no tradicionales como: mango, piña, papaya, entre otras frutas.

Las empresas se encargan de utilizar buenas prácticas agrícolas para dar el manejo adecuado en campo, asegurando que la fruta cosechada sea de excelente calidad.

El sector cumple con las normas ambientales impuestas por el Ministerio de Ambiente, orientado a la conservación mediante el manejo tecnificado que disminuye la utilización de agroquímicos y la regulación del balance hídrico de los ecosistemas.

Ecuadorian geographical location and micro-climates make it in a competitive producer with wide varity of non traditional fruits such as: mangoes, pineapple, papaya, and other fruits.

Companies are responsible for using good agricultural practices in order to give a proper field management, ensuring excellent quality for harvested fruit.

The sector complies with the environmental standards imposed by the Ministry of the Environment, oriented towards conservation through the technical management that reduces the use of agrochemicals and regulation of the water balance of ecosystems.

19

#MACRORRUEDAECUADOR

20

SERVICIOSSERVICES

El fomento de la industria de servicios es un tema prioritario para el Ecuador, siendo este el eje trasversal de los planes de desarrollo nacional.

El desarrollo de aplicaciones innovadoras acorde a las necesidades del consumidor es otra de las características de esta industria.

El español que se imparte en el Ecuador, por sus características y facilidad de comprensión, se ha convertido en la mejor alternativa para quienes buscan aprender el idioma.

Fostering the service industry is priority for Ecuador. It is the crossover axis of national economic strategic plans.

The development of innovative applications according to the needs of consumers is another feature of this industry.

Due to specific characteristics and ease of understanding, Spanish that is taught in Ecuador, has become the best alternative for those seeking to learn the language.

CACAO YELABORADOS

COCOA AND PROCESSED PRODUCTS

Durante los últimos años, el chocolate ecuatoriano ha sido altamente reconocido por sus cualidades y atributos únicos en el mundo, es así que tanto nuestros exportadores como productores han sido galardonados con: 6 premios de parte de la Academia de Chocolate de Londres en el 2016, 10 premios en The International Chocolate Awards (Londres) y 20 premios otorgados por la misma institución en su versión Americas durante el 2016.

During the last few years, the Ecuadorian chocolate has been highly recognized for its unique qualities and attributes around the world; in consequence, several awards have been rewarded to Ecuadorian chocolate makers and exporters such as: 6 awards from the London Academy of Chocolate (2016), 20 awards from the International Chocolate Awards (America) and 10 awards from the International Chocolate Awards (London) during 2016.

21

#MACRORRUEDAECUADOR

22

PLÁSTICOSSERVICES

Producción de alta calidad que satisface las expectativas del mercado nacional y de exportación.

Constante innovación en equipos e infraestructura que aseguran un mejoramiento continuo en sus productos.

Procesos productivos de bajo impacto ambiental a través de uso de materias primas biodegradables o reciclables.

High-quality production that meets the expectations of the domestic and export market.

Constant innovation in equipment and infrastructure to ensure continuous improvement in its products. Productive processes of low environmental impact through the use of biodegradable or recyclable raw materials.

High-quality production that meets the expectations of the domestic and export market.

Constant innovation in equipment and infrastructure to ensure continuous improvement in its products. Productive processes of low environmental impact through the use of biodegradable or recyclable raw materials.

CUIDADO PERSONAL

Y DEL HOGARPERSONAL AND HOUSEHOLD CARE

Línea de cuidado personal y de hogar desarrollada de forma innovadora y con certificaciones internacionales que avalan su proceso.

Productos de calidad que satisfacen las expectativas de los consumidores nacionales y de la región. Soluciones diferenciadas y con valor agregado que se han posicionado estratégicamente en mercados internacionales.

Personal and home care products developed in an innovative way and international certifications that guarantee their process.

Quality products that meet the expectations of national and regional consumers. Differentiated and value – added solutions that have been strategically positioned in international markets.

23

#MACRORRUEDAECUADOR

24

JOYASJEWELRY

La joya de filigrana, pieza ligera por excelencia, es un arte milenario ecuatoriano heredado de generación en generación entre los joyeros de la zona del Azuay.

Inmensa variedad de joyas finas elaboradas con oro amarillo, oro blanco y plata, en su mayoría creaciones propias, y todas ejecutadas con una maestría absoluta por parte de los artesanos que las elaboran.

La joyería ecuatoriana es creada con mucha conciencia social y ambiental.

The filigree jewel, light piece by excellence, it´s an ancient Ecuadorian art inherited from generation to generation among the jewelers of the Azuay area.

Immense variety of fine jewelry made with yellow gold, white gold and silver, most of them own creations, and all executed with an absolute mastery by the craftsmen who make them.

The Ecuadorian jewelry is created with a lot of social and environmental awareness.

FORESTAL YELABORADOSFORESTRY AND ITS PRODUCTS

Los muebles y acabados de la construcción son conocidos por su diseño, nivel de personalización, utilización de materia prima de calidad y buen servicio.

La estandarización de procesos en la industria maderera y su patrimonio forestal garantiza al comprador envíos regulares.

Ecuador es el primer proveedor mundial de balsa.

Finishing and furniture production in Ecuador is very well known for its outstanding quality of its raw materials, great design, high level of customization and excellent service.

The standardization of processes in the timber industry and its forest patrimony guarantees to the buyer regular shipments.

Ecuador is the world´s leading supplier of balsa wood.

25

#MACRORRUEDAECUADOR

26

SOMBREROS DE PAJA

TOQUILLATOQUILLA STRAW HAT

Los sombreros ecuatorianos se comercializan en todo el mundo y son reconocidos por la UNESCO como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad.

La cadena productiva está compuesta por mujeres artesanas ecuatorianas, dedicadas a tejer los sombreros más finos de paja toquilla con sus propias manos.

El arte de tejer sombreros de paja toquilla es una herencia familiar que prevalece hasta el día de hoy en las familias artesanas ecuatorianas de las provincias de Manabí y Azuay.

El sombrero de paja toquilla se teje con las fibras de una palmera propia que crece en las costas de Ecuador y su elaboración y técnica de hilado puede durar de un día hasta ocho meses según la calidad y finura que el artesano le dé al momento de tejer.

The art of weaving the Ecuadorian hats were added to the Unesco Intangible Cultural Heritage List.

The productive chain is made up of Ecuadorian women artisans, dedicated to weaving the finest hats of straw shawl with their own hands.

The hat is a perfect work that is recognized by its texture, finest toquilla straw hats with their own hands.

The toquilla straw hat is woven with the fibers of an own palm that grows in the Ecuadorian coasts, with this raw material and its spinning technique can last from a day or up to eight months, according to its quality and fineness that of the craftsman at the time of knitting.

Alianzas estratégicas con los más reconocidos laboratorios farmacéuticos en el mundo.

El sector farmacéutico ecuatoriano ofrece soluciones integrales en la elaboración de medicamentos.

Inversión sostenible en investigación y desarrollo. Certificaciones que avalan los procesos productivos y las exportaciones a diferentes destinos en el mundo.

27

Alianzas estratégicas con los más reconocidos laboratorios farmacéuticos en el mundo.

El sector farmacéutico ecuatoriano ofrece soluciones integrales en la elaboración de medicamentos.

Inversión sostenible en investigación y desarrollo. Certificaciones que avalan los procesos productivos y las exportaciones a diferentes destinos en el mundo.

Martes, 6 de JunioTuesday, June 6th

Miércoles, 7 de JunioWednesday, June 7th

07h30 - 08h30 Registro de participantes

08h30 - 09h30 Acto inaugural

09h30 - 10h00 Coffee break

10h00 - 13h00 Rueda de Negocios

13h00 - 14h30 Almuerzo

14h30 - 18h00 Rueda de Negocios

09h00 - 10h00 Rueda de Negocios

10h00 - 10h30 Coffee break

10h30 - 13h30 Rueda de Negocios

13h30 - 14h30 Almuerzo

14h30 - 15h30 Rueda de Prensa

14h30 - 18h00 Rueda de Negocios

Registration

Oppening ceremony

Business Matchmaking

Business Matchmaking

Business Matchmaking

Business MatchmakingBusiness Matchmaking

Lunch

Lunch

Press Conference

Lugar: Centro de Convenciones de GuayaquilDirección: Av de las Américas, antiguo aeropuerto.Fechas: 6 y 7 de junio de 2017Horario: 08h30 a 18h00

Venue: Centro de Convenciones de GuayaquilDates: June 6th - 7th, 2017Time: 08h30 to 18h00

DETALLES DEL EVENTOE V E N T D E T A I L S

AGENDAA G E N D A

28

PAGINA 5

Está situado en la parte noroeste de América del Sur, es atravesado de norte a sur por una sección de la cordillera de los Andes, con más de 80 volcanes, siendo el más alto del mundo por su distancia desde el centro de la tierra el Chimborazo, con 6,310 msnm. Al oeste de los Andes se presentan el Golfo de Guayaquil y una llanura boscosa; y al este; la Amazonía. Es el país con la más alta concentración de ríos por kilómetro cuadrado en el mundo. En el territorio ecuatoriano, que incluye las islas Galápagos 1,000 km al oeste de la costa, se encuentra la biodiversidad más densa del planeta.

Is located in the northwest part of South America, lined from north to south by the Andes Mountains, with more than 80 volcanoes, in which the highest of the world is the Chimborazo at 6,310 meters above sea level from the middle of the earth. West of the Andes is the Guayaquil Gulf, and to the east the Amazon Rainforest.Ecuador has the highest concentration of rivers per square kilometer in the world. In Ecuadorian territory, that includes the Galapagos Islands 1,000 km west of the coast; we have the densest biodiversity in the planet.

Límites: Ecuador limita al norte con Colombia, al sur y al este con Perú y al oeste con el océano Pacífico.Limits: North with Colombia, south and east with Peru and west with the Pacific OceanExtensión de territorio: 283,561km Territory extension: 283,561km Capital: QuitoNúmero de habitantes: Aprox. 16 millonesPopulation: Aprox. 16 million Moneda: Dólares Americanos Currency: US Dollar

ECUADOR

29

GUAYAQUILEs la ciudad de mayor tamaño y más poblada de la República del Ecuador.El área urbana de Guayaquil se alinea entre las ciudades más grandes de América Latina. Es además un importante centro de comercio con influencia a nivel regional en el ámbito comercial, de finanzas, político, cultural, y de entretenimiento. La ciudad es la cabecera cantonal del cantón homónimo y la capital de la provincia del Guayas.

Is the crowdest and biggest city in Ecuador. The urban area lines with the biggest cities in Latin America. It is also an important center of commerce with regional influence in finances, politics, culture and entertainment. The city is the capital of the Guayas Province.

Números de habitantes: 2'634,016 dentro de su área metropolitana. Population: 2'634,016 in its metropolitan area.

Clima: Por su ubicación en la zona ecuatorial, la temperatura suele ser cálida durante todo el año. Sin embargo, su proximidad al Océano Pacífico, permite que la corriente fría de Humboldt y la cálida del Niño marquen dos períodos climáticos perfectamente diferenciados. El primero de diciembre a abril lluvioso y húmedo, con el calor típico del trópico; el otro seco y un poco más fresco, que se extiende de mayo a diciembre, es conocido como verano y oscila entre 20°C y 27°C en el mes de junio.

Weather: Warm temperature all year long. Its proximity to the Pacific Ocean allows the Humboldt cold stream and the Niño warm stream to mark two perfectly differentiated seasons. The first, rainy and humid from December to April, with the typical tropic warmth; the second, cool from May to December know as summer with temperatures ranging from 20°C to 27 °C in June.

PAGINA 5#MACRORRUEDAECUADOR

30

#MACRORRUEDAECUADOR

Unique cropping system in the world; Low density and probiotics using make the Ecuadorian shrimp development, an animal less stressed, with excellent quality and with highly organic characteristics. Ecuador, due to its privileged climate and location, can average 3.5 harvests a year, turning it into the best shrimp supplier of the world for its sustainability.

Aquaculture sector committed to the environment, reforesting 2,200 hectares of mangroves.

HOTELESH O T E L S

HOTEL CategoríaCategory

DistanciaDistance

IncluyeInclude

ContactoContact

Tarifa Hab. SencillaRates Single Room

Hilton Colón $120 + 24% Internet - Transfer (previous reservation)Breakfast - Hotel amenities

Internet - Transfer (previous reservation)Breakfast

Internet - Transfer (previous reservation)Breakfast

Internet - Transfer (previous reservation)Breakfast

Internet - Transfer (previous reservation)Breakfast

Internet - Breakfast - Transfer ($12)

Internet - Breakfast - Transfer(previous reservation)

Ma. Esther Salazar Telf: +593 4 268 [email protected]

Howard Johnson 10 Min $93 + 24% Joamely Zambrano Telf: +593 4 371 [email protected]

Sonesta 10 Min

10 Min

$90 + 24% Viviana Vaca Telf: +593 4 259 5900 [email protected]

Apart Hotel Kennedy

10 Min $115 + 24% Ma. Fernanda Grijalva Telf: +593 4 208 2088 [email protected]

Whyndham Hotel

Holiday Inn 5 Min

15 Min

$100 + 24%

$72,59 + 24%

Richard Montoya B. Telf: +593 4 371 4610 [email protected]

Andrea Peréz Telf: +593 4 371 [email protected]

Sheraton

10 Min $59 + 24% Paola Vargas Telf: +593 4 268 [email protected]

31

Unique cropping system in the world; Low density and probiotics using make the Ecuadorian shrimp development, an animal less stressed, with excellent quality and with highly organic characteristics. Ecuador, due to its privileged climate and location, can average 3.5 harvests a year, turning it into the best shrimp supplier of the world for its sustainability.

Aquaculture sector committed to the environment, reforesting 2,200 hectares of mangroves.

PRINCIPALES SITIOSTURÍSTICOS DE LA CIUDAD

MALECÓN 2000Dirección / Address: Malecón Simón Bolívar

BARRIO LAS PEÑAS Dirección / Address: Cerro Santa Ana

PARQUE HISTÓRICODirección / Address: Avenida Río Esmeraldas

MALECÓN DEL SALADODirección / Address: Av. Nueve de Octubre

MOST ATTRACTIVE TOURISTIC PLACES OF THE CITY

[email protected] - 4 - 2597980 ext. 351Av. Francisco de Orellana, mz. 111 Edificio World Trade Center, Torre A piso 13.Guayaquil - Ecuador

Contactos:Contacts

Marlon Banegas [email protected]. +593 042597980 extensión 263Especialista de Ruedas de Negocios

Manuel Cedeñ[email protected]. +593 042597980 extensión 261Asistente de Promoción de Exportaciones

Para mayor información:For more information

www.proecuador.gob.ec

PRO ECUADOR @Pro_Ecuador proecuador

Inscripciones/Registration: www.proecuadorb2b.com.ecFecha máxima de inscripciones/Deadline: 26 de abril 2017/ April 26th, 2017