breguet · 2019-01-28 · 7137 montre«classique», date, rÉservedemarche, phasesdelune,...

34
7137 MODE DEMPLOI I NSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG I STRUZIONI PER L USO I NSTRUCCIONES DE USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Upload: others

Post on 14-Aug-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

7137

MODE D’EMPLOI

INSTRUCTIONS FOR USE

BEDIENUNGSANLEITUNG

ISTRUZIONI PER L’USO

INSTRUCCIONES DE USO

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Page 2: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position
Page 3: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

7137

MONTRE «CLASSIQUE», DATE, RÉSERVE DE MARCHE, PHASES DE LUNE,REMONTAGE AUTOMATIQUE, ÉTANCHE JUSQU’À 3 BAR (30 M)

La couronne a deux positions:

1. Position neutre (remontage manuel)

2. Position de mise à l’heure

Mise en marche de la montre(après arrêt)

Couronne en position 1. Cette posi-tion permet de remonter manuelle-ment le mouvement automatique.Avant toute manipulation, effectuer unremontage de 30 à 35 tours de la cou-ronne vers le haut (�). Ensuite, lamontre portée au poignet se remonteet atteint son autonomie complèteautomatiquement. Non portée, aprèsun remontage complet, elle s’arrêteraaprès 45 heures environ. L’aiguille dusecteur de réserve de marche B per-met de vérifier en tout temps l’auto-

nomie potentielle de la montre: lors -que l’aiguille indique 45, cela signifieque la montre est complètementremon tée et que son autonomie nonportée est d’environ 45 heures defonctionnement.

Mise à l’heure

Tirer la couronne en position 2. Puistourner la couronne vers le haut (�)pour faire avancer les aiguilles jus-qu’au changement de date à minuit.Ensuite, mettre la montre à l’heuredési rée en faisant avancer les aiguilles

Page 4: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

(attention: si vous mettez votre montreà l’heure durant l’après-midi, il fautfaire passer préalablement les ai guil -les par midi). Pour une mise à l’heureprécise, s’assurer que la dernièremanipulation s’est bien effectuée dansle sens horaire. Puis repousser la cou-ronne en position 1. Après cette opé-ration, donner un tour à la couronnevers le bas (�) afin de s’assurerqu’elle tourne librement.

Remarque

Les corrections de date (poussoirI) et des phases de lune (pous-soir II) ne doivent en aucun casêtre effectuées lorsque la montreaffiche entre 18 h 00 et 01 h 00(du matin).En cas d’incertitude sur l’heure indi-quée par les aiguilles (matin ou après-midi), avancer les aiguilles des heureset des minutes (couronne en posi-tion 2) jusqu’à 1 heure du matin,après le changement de date. Effectuerensuite les corrections de date et desphases de la lune nécessaires, puisremettre la montre à l’heure.

Correction de la date (1-31) –poussoir I

Actionner le poussoir I à l’aide ducorrecteur en or. Répéter l’opérationjusqu’à l’apparition de la date exacte.

Correction des phases de la lune– poussoir II

Actionner le poussoir II à l’aide ducorrecteur, de façon à placer la luneau centre du guichet. Sur un agenda,compter le nombre de jours écoulésdepuis la dernière pleine lune. Puispresser le poussoir autant de fois quele nombre de jours écoulés. De cettefaçon, vous obtenez une indexationprécise des phases de la lune.

Français

Page 5: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

7137

Les poussoirs et leurs fonctions

Poussoir Iactionne individuellement la date A

A indicateur de la date

Poussoir IIactionne individuellement la phase delune C

C indicateur des phases de la lune

B indicateur de la réserve de marche

Attention

Cette montre est garantie étanche jus-qu’à 3 bar (30 m), à condition quela couronne soit en position 1.

Page 6: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

Le temps à l’état pur

La montre CLASSIQUE s’inspire direc-tement des créations d’A.-L. Breguet.Elle illustre ses principes, qui révo-lutionnèrent la conception desgarde-temps: pureté des formes, har-monie des proportions et sobriétédes cadrans. Cette esthétique raffi-née reflète la construction originaledes mouvements. Du boîtier fine-ment cannelé au cadran guillochéà la main, chaque détail d’unemontre CLASSIQUE porte l’empreintede notre fondateur. Le sceau du styleBreguet.

Votre montre CLASSIQUE avec indica-teur de réserve de marche rappelleune des innovations majeures d’A.-L. Breguet: la montre automa-tique. Il fut en effet le premier à réa-liser une montre fiable qui seremonte d’elle-même sans in ter ven -tion extérieure, grâce à une masseoscillante. Les «perpétuelles»,comme il appelait lui-même sesmontres automatiques, restent l’undes grands symboles de son géniecréatif. Leur construction rigou-reuse et leur élégance ont inspiré lamontre que vous avez choisie.

Français

Page 7: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

7137

“CLASSIQUE” WATCH, DATE, POWER-RESERVE, MOON-PHASES, SELF-WINDING,WATER-RESISTANT TO 3 BAR (30 M)

The crown has two positions:

1. Neutral position (manual winding)

2. Time-setting position

Starting the watch (after it hasstopped)

Crown in position 1. This positionenables the selfwinding movement tobe wound by hand. Before any otheroperation, carry out a rewinding of30 to 35 turns of the crown upwards(�). Thereafter, the watch worn onthe wrist winds itself and reaches itsfull endurance automatically. If it isnot worn after being fully wound itwill stop after about 45 hours. Thehand of the power-reserve sector Benables the potential endurance of thewatch to be checked at any time: when

the hand shows 45, it means that thewatch is fully wound and that itsendurance, when not being worn, isabout 45 hours of running.

Setting the time

Pull the crown out to position 2. Turnthe crown upwards (▲) to move thehands forwards to the date change atmidnight. Then set your watch to thedesired time by turning the hands(Please note: if you set your watchduring the afternoon, you must firstmove the hands past noon). For accu-

Page 8: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

76

rate time-setting, ensure that the lastoperation was done in a clockwisedirection. Then push the crown backto position 1. After this operation,rotate the crown downwards (▼) tomake sure it turns freely.

Nota bene

Corrections of the date (push-piece I) and moon-phases (push-piece II) must under no circum-stances be done when the watchshows a time between 6pm and1am. If you are uncertain of the timeshown by the hands (whether it is amor pm), move the hour and minutehands forwards (crown in position 2)up to 1am, after the date change. Thencorrect the date and moon-phases asnecessary, before setting the watch tothe correct time.

Correcting the date (1-31) –push-piece I

Press push-piece I using the gold sty-lus. Repeat the operation until theexact date appears.

Correcting the moon-phases –push-piece II

Press push-piece II using the stylus,so as to place the moon in the centreof the window. Use a diary to countthe days since the last full moon.Then press the push-piece the corresponding number of times. Inthis way you obtain a precise gearingof the phases of the moon.

English

Page 9: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

8

7137

The push-pieces and their functions

Push-piece Imoves the date A only

A date display

Push-piece IImoves the moon-phases C only

C moon-phase display

B power-reserve display

Important note

This watch is guaranteed water-resis-tant to 3 bar (30 m), provided thecrown is in position 1.

Page 10: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

8

Time in the Breguet style

The CLASSIQUE watch is directlyinspired by the work of A.-L. Breguet. It embodies the principleswith which he revolutionised watchdesign: purity of form, harmony ofproportion and clarity of informa-tion, reflecting the ordered beautyof the movement within. Its featuresare the hallmarks of the Breguetstyle, from its finely-fluted casebandto its hand-engraved “guilloché“dial. With its strong personality,your CLASSIQUE represents the idealface of time.

The self-winding movement of theCLASSIQUE watch with power-reserveindicator reflects one of the pivotalachievements of A.-L. Breguet’scareer. He was the first to discover,by means of an oscillating weight, asystem that would produce a reli-able automatic watch. The “per-pétuelle“, as he himself called it,remains one of the most powerfulsymbols of our founder’s creativegenius. Its rigorous constructionand elegance were the direct inspi-ration for the watch that you haveselected.

English

Page 11: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

10

71377137

MODELL «CLASSIQUE», DATUM, GANGRESERVE, MONDPHASEN, AUTOMATIKAUFZUG,WASSERDICHT BIS 3 BAR (30 M)

Die Krone hat zwei Positionen:

1. Normalstellung (Handaufzug)

2. Zeiteinstellung

Aufziehen der Uhr(wenn sie stehengeblieben ist)

Krone in Position 1. In dieser Stel-lung kann das Automatikwerk vonHand aufgezogen werden. Als Erstesziehen Sie die Uhr durch 30 bis 35Drehungen der Krone nach oben hin(�) auf. Am Handgelenk zieht sichdie Uhr dann automatisch auf underreicht ihre vollständige Gangreser-ve von selbst. Wird sie nicht getragen,läuft die Uhr nach dem vollständigenAufziehen während rund 45 Stunden.Mit Hilfe des Zeigers der Gangreser-veanzeige B lässt sich die potentielle

Gangautonomie der Uhr jederzeitablesen: steht der Zeiger auf 45, soist die Uhr vollständig aufgezogen unddie potentielle Gangautonomie beträgt45 Stunden, wenn die Uhr nicht getra-gen wird.

Zeiteinstellung

Die Krone in Position 2 ziehen. DurchDrehen der Krone im Uhr zeiger sinn(▲)die Zeiger bis zum Datumswech-sel nach Mittelnacht vorwärts bewe-gen. Nun die Zeiger auf die gewünsch-te Zeit stellen. (Wichtig: Wird die

Page 12: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

10 11

Zeit einstellung am Nachmittag vorge-nommen, müssen die Zeiger einmal12 Uhr überschritten haben). Für einegenaue Zeiteinstel lung die letzte Kro-nendrehung unbedingt im Uhrzeiger-sinn vornehmen, danach die Kronewieder in Position 1 zurückstossen.Abschliessend mit einer Drehung imGegenuhrzei ger sinn (▼) prüfen, obdie Krone frei dreht.

Wichtiger Hinweis

Datums- (Drücker I) und Mond-phasenkorrekturen (Drücker II)dürfen nie zwischen 18h00 und01h00 Uhr vorgenommen werden.Bei Unge wissheit über die genaue Zeit-an gabe der Zeiger (Vor- oder Nach-mittag) die Stunden- und Minuten-zeiger bis 01 Uhr morgens, über denDatums wechsel hinaus, vorwärtsbewegen (Krone in Pos. 2). Nun dieDatums- und Mondphasenkorrektu-ren vornehmen (Drücker I + II) unddann die Zeit einstellen.

Drücker I: Datumskorrektur (1-31)

Drücker I so oft mit dem goldenenKorrektustift betätigen, bis dasgewünschte Datum erscheint.

Drücker II: Mondphasenkorrektur

Drücker II mit dem Korrekturstiftbetätigen, bis der Mond in der Mittedes Fensters steht. Anhand einer Agen-da die seit dem letzten Voll mond ver-strichenen Tage zählen. Danach den Drücker einmal pro vergangenen Tagbetätigen. Dadurch erhalten Sie einepräzise Anzeige der Mondphasen.

Deutsch

Page 13: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

12

7137

Die Drückerfunktionen

Drücker IDirektschaltung des Datum A

A Datumsanzeige

Drücker IIDirektschaltung der Mondphasen C

C Mondphasenanzeige

B Gangreserveanzeige

Bitte beachten

Diese Uhr ist garantiert wasserdichtbis 3 bar (30 m), vorausgesetzt, dieKrone befindet sich in Position 1.

Page 14: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

12

Zeit in Reinkultur

Die CLASSIQUE stammt direkt von A.-L. Breguets Kreatio nen ab. Sieveranschaulicht seine Prinzipien,die die Konzeption der Zeitmesserrevolutionierte: die sachliche Form-gebung, die harmonischen Propor-tionen und das schlichte Zifferblatt.Auch die ursprüngliche Bauart desGehäu ses widerspiegelt raffinierteÄsthe tik. Vom fein kanneliertenGehäuse bis zum handguillochier-ten Ziffer blatt, jedes Detail einerCLASSIQUE ist vom Firmengründergeprägt, trägt das unverwechselba-re Siegel des Breguet Stils.

Ihre CLASSIQUE mit Gangreservean-zeige erinnert an eine der wichtig-sten Erfindungen A.-L. Breguets: dieautomatische Uhr. Denn tatsächlichwar es Breguet, der als Erster einezuverlässige Uhr herstellte, die sichdank einer Schwingmasse ohne äus-sere Einwirkungen selber aufzog.Die «Perpetuellen», wie er seine au -tomatischen Uhren nannte, bleibenein Symbol für seine geniale Krea-tivität. Durchdachte Konzeption undEleganzstanden der Uhr, für die Siesich entschieden haben, Pate.

Deutsch

Page 15: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

14

71377137

OROLOGIO «CLASSIQUE», A CARICA AUTOMATICA, CON DATARIO, INDICAZIONE DELLARISERVA DI MARCIA E DELLE FASI LUNARI, IMPERMEABILE FINO A 3 BAR (30 M)

La corona può assumere dueposizioni:

1. Posizione neutra(carica manuale)

2. Regolazione dell’ora

Messa in funzione dell’orologio(dopo l’arresto)

Corona in posizione 1. Questa posi-zione consente di caricare manual-mente il movimento automatico.Prima di qualsiasi manipolazione,ricaricare ruotando la corona versol’alto (▲) per 30-35 giri. In seguitol’orologio, portato al polso, si caricae raggiunge la completa autonomiaautomaticamente. Se non viene indos-sato, dope essere stato ricaricato com-pletamente, si ferma dopo 45 orecirca. La lancetta dell’indicatore della

riserva di marcia B permette di conos-cere in qualsiasi momento l’autono-mia potenziale dell’orologio: quandola lancetta segna 45, significa chel’orologio è completamente ricaricatoe che, non portato, dispone di 45 orecirca di autonomia.

Regolazione dell’ora

Estrarre la corona portandola in posi-zione 2. Poi ruotarla in senso orario(▲) e fare avanzare le lancette inmodo che la data cambi a mezzanotte.

Page 16: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

14 15

Portare le lancette sull’ora esatta.(Attenzione! Se si regola l’ora duranteil pomeriggio, fare oltrepassare le 12alle lancette). Per ottenere una rego-lazione precisa, accertarsi che l’ul-timo intervento sulla corona sia statoeffettuato in senso orario. Poi riso- spingere la corona in posizione 1.Infine dare un giro alla corona insenso antiorario (▼) per verificareche ruoti liberamente.

Nota Bene

Le correzioni della data (pulsanteI) e delle fasi lunari (pulsante II)non vanno assolutamente effet-tuate quando l’orologio indicaore comprese tra le 18 e l’1 (delmattino). Se si è incerti sull’ora indi-cata dall’orologio (mattino o pome-riggio), portare la corona in posi-zione 2 e fare avanzare le lancettedelle ore e dei minuti fino all’1 delmattino, dopo il cambio della data.A questo punto è possibile modificarela data e le fasi lunari. Infine riportatele lancette sull’ora esatta.

Correzione della data (1-31) –pulsante I

Premere il pulsante I con l’appositostiletto-correttore d’oro. Ripetere l’o-perazione finché compare la dataesatta.

Correzione delle fasi lunari –pulsante II

Premere il pulsante II con l’appositostiletto-correttore, portando la lunaal centro della finestrella. Contare suun’agenda quanti giorni sono tra-scorsi dall’ultima luna piena, poi pre-mere il pulsante tante volte quantisono i giorni trascorsi. Così si ottieneun’indicazione precisa delle fasilunari.

Italiano

Page 17: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

16

7137

I pulsanti e la loro funzione

Pulsante Icorregge singolarmente la data A

A indicatore della data

Pulsante IIcorregge singolarmente le fasi lunari C

C indicatore delle fasi lunari

B indicatore della riserva di marcia

Attenzione

Questo orologio è garantito imper-meabile fino a 3 bar (30 m), a con-dizione che la corona sia in posi-zione 1.

Page 18: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

16

Il Tempo secondo Breguet

L’orologio CLASSIQUE si ispira diret-tamente ai capolavori creati da A.-L. Breguet. In esso si ritrovano leinnovazioni estetiche che portaronoil grande inventore a rivoluzionareil design dell’orologio: linee essen-ziali, proporzioni eleganti, perfettaleggibilità. Queste qualità, che riflet-tono l’armoniosa bellezza dei mec-canismi interni, sono l’espressionedel più autentico stile Breguet:telaio finemente scanalato, qua-drante inciso a mano a «guilloché».CLASSIQUE di Breguet, il volto idealedel Tempo.

Il modello CLASSIQUE con indicatoredella riserva di marcia ci ricordauna delle invenzioni che resero cele-bre il nome di A.-L. Breguet: l’oro-logio a carica automatica. Breguetè stato infatti il primo a ideare eprodurre un orologio affidabile,capace - grazie all’azione di unamassa oscillante - di ricaricarsisenza interventi esterni. L’orologio«perpetuo» (così Breguet battezzòla sua creazione) resta ancor oggiuno dei simboli della genialità delnostro fondatore. Il modello che Leiha scelto si ispira agli stessi prin-cipi di rigore tecnico e di eleganzaessenziale che guidavano A.-L.Breguet.

Italiano

Page 19: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

18

7137

RELOJ «CLASSIQUE» AUTOMÁTICO CON CALENDARIO, RESERVA DE MARCHAY FASES DE LA LUNA, IMPERMEABLE HASTA 3 BAR (30 M)

La corona consta de dosposiciones:

1. Posición neutra (da cuerda manual)

2. Posición de puesta en hora

Puesta en marcha del reloj(después de parada)

La corona en posición 1 permite darcuerda manualmente al mecanismoautomático. Antes de cualquier mani-pulación, dar cuerda a la corona haciaarriba (�) efectuando 30 a 35 rota-ciones. Siempre que se lleve puestoel reloj en la muñeca, el mecanismose dará cuerda y alcanzará la auto-nomía completa automáticamente. Sitras haberse dado cuerda completa-mente, no se lleva puesto el reloj,dejará de funcionar al cabo de 45horas aproximadamente. La aguja del

sector de reserva de marcha B per-mite comprobar en todo momento laautonomía potencial del reloj: cuandola aguja se posiciona en 45, significaque el reloj está completamente car-gado y que su autonomía de funcio-namiento cuando no se lleva puestoes de unas 45 horas.

Puesta en hora

Tirar de la corona hasta su posi-ción 2. A continuación, girarla en sen-tido de rotación horaria (▲) parahacer avanzar las agujas hasta que se

Page 20: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

18 19

produzca el cambio de fecha a media-noce. Seguidamente, poner el relojen hora haciendo avanzar las agujas(ATENCIÓN: si se realiza la correc-ción por la tarde, cerciorarse de quelas agujas han pasado previamentepor la posición mediodía). Para unapuesta en hora precisa, efectuar estaúltima operación en sentido de rota-ción horaria. Seguidamente, colocarla corona en posición 1. Una vez fina-lizada esta operación, asegurarse deque la corona gira libremente efectuando una rotación en sentidoinverso (▼).

Observación

No proceder a ninguna correc-ción de la fecha (pulsador I) ode las fases de la luna (pulsadorII) cuando el reloj marque entrelas 18h00 y la 01h00 de lamañana. Para cerciorarse de que lasagujas indican la hora correcta(mañana o tarde), hacer avanzar lasagujas de las horas y de los minutoshasta la 01h00 de la mañana (coronaen posición 2), una vez efectuado elcambio de fecha. A continuación, pro-ceder a la corrección de la fecha y lasfases de la luna y poner el reloj enhora.

Corrección de la fecha (1-31) –pulsador I

Accionar el pulsador I por medio delcorrector de oro. Repetir la opera-ción hasta que aparezca la fechaexacta.

Corrección de las fases de la luna– pulsador II

Accionar el pulsador II por medio delcorrector hasta que aparezca la lunaen el centro de la ventanilla. Calcularen una agenda el número de díastranscurridos desde la última lunallena. A continuación, presionar elpulsador tantas veces como númerode días transcurridos. De esta manera,obtendrá una indexación precisa delas fases de la luna.

Español

Page 21: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

20

7137

Los pulsadores y sus funciones

Pulsador Iacciona individualmente la fecha A

A indicador de la fecha

Pulsador IIacciona individualmente las fases de la luna C

C indicador de las fases de la luna

B indicador de reserva de marcha

Advertencia

La impermeabilidad de este reloj estágarantizada hasta 3 bar (30 m), acondición de mantener la corona enla posición 1.

Page 22: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

20

La quintaesencia del tiempo

El reloj CLASSIQUE se inspira direc ta-mente en las creaciones de A.-L. Breguet, cuyos principios enmateria de diseño revolucionaronla historia de la relojería: pureza deformas, armonía de proporciones,sobriedad de estilo. Su estética ele-gante se refleja en la originalidadde construcción de sus mecanismos.Del fino acanalado de la caja a laelegante decoración «guilloché» desu esfera, cada detalle de un relojCLASSIQUE lleva la impronta de nues-tro fundador, la huella del estiloBreguet.

Su reloj CLASSIQUE con indicación dela reserva de marcha alberga unade las invenciones más originalesde A.-L. Breguet: el reloj automá-tico. En efecto fue él el primero queideó un reloj capaz de darse cuerdaa sí mismo sin intervención exte-rior, gracias a la oscilación de unamasa o peso. Estos modelos «perpe-tuos», como él mismo denominabaa sus relojes automáticos, siguensiendo unos de los más importan-tes testimonios de su talante crea-tivo. Su rigurosa construcción y suelegancia han servido de inspira-ción al modelo que acaba de elegir.

Español

Page 23: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

22

7137

ЧАСЫ CLASSIQUE, ДАТА, ЗАПАС ХОДА, ФАЗЫ ЛУНЫ, АВТОМАТИЧЕСКИЙЗАВОД, ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ ДО 3 БАР (30 МЕТРОВ)

Заводная головка имеет два положения:

1. Нейтральное положение (ручной завод)

2. Положение установки времени

Завод часов (после их остановки)

Заводная головка в положении 1.Такое положение позволяет осуще-ствить ручной завод автоматическогозаводного механизма. Прежде чемпроизводить какие-либо другие опе-рации, поверните заводную головкувверх (▲ ) на 30 - 35 оборотов.Впоследствии при ношении на рукечасы будут заводиться автоматическии достигнут максимального уровняпродолжительности хода. Если часыне будут использоваться после пол-ного завода, они остановятся

приблизительно через 45 часов.Стрелка сектора запаса хода B поз-воляет проверять возможный уровеньпродолжительности хода часов; когдастрелка показывает на 45, это озна-чает, что часы полностью заведены,и что их запас хода при их неисполь-зовании составляет около 45 часов.

Установка времени

Установите заводную головку в поло-жение 2. Поверните заводную головкувверх (▲), чтобы передвинуть стрелки

Page 24: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

23

вперед до момента изменения даты вполночь. Затем установите желаемоевремя, передвигая стрелки вперед.(Обратите внимание: Если вы уста-навливаете время на часах днем, Вамсначала необходимо установитьстрелки в положение после полудня.)Для точной установки времени убе-дитесь, что последняя операция былаосуществлена в направлении по часо-вой стрелке. Затем установите завод-ную головку обратно в положение 1.После этого поверните заводнуюголовку вниз (▼) и убедитесь, что онавращается свободно.

Примечание

Не следует производить коррекциюдаты (кнопка I) и фаз луны (кнопкаII), если часы показывают времямежду 6 часами вечера и 1 часом ночи.Если Вы не уверены в точности вре-мени на часах (ночь или день), пере-двиньте часовую и минутную стрелкивперед (заводная головка в положе-нии 2) до 1 часа ночи после измене-ния даты. После этого скорректи-руйте дату и фазы луны до установкиправильного времени на часах.

Коррекция даты (1-31) – кнопка I

Нажмите кнопку I с помощью золо-того стилуса. Повторяйте данную опе-рацию, пока не покажется точнаядата.

Коррекция фаз луны – кнопка II

С помощью стилуса нажмите накнопку коррекции II и установителуну в центре окошка. Используйтекалендарь для определения количе-ства дней после последнего полнолу-ния. Затем нажмите на кнопкунеобходимое количество раз. ТеперьВы установили текущие фазы луны.

22

Pyccкий

Page 25: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

24

7137

Кнопки и их функции

Кнопка Iперемещает только дату А

А окошко даты

Кнопка IIперемещает только фазы луны C

C окошко фаз луны

В индикатор запаса хода

Важное примечание

Данный хронограф обеспечиваетводонепроницаемость до 3 бар(30 метров), если заводная головканаходится в положении 1.

Page 26: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

25

Время в стиле Бреге

Источником вдохновения для созда-телей наручных часов из серии CLASSIQUE послужили произведениясамого А.-Л. Бреге. Эти часыявляются совершенным воплощени-ем принципов, которые произвелинастоящую революцию в дизайнечасов: чистота форм, гармония про-порций и четкость подачи инфор-мации, отражающая упорядоченнуюкрасоту часового механизма. Харак-теристики часов из серии CLASSIQUE

– это отличительные признаки, при-сущие только изделиям компанииBreguet, начиная с тончайших желоб-ков на корпусном кольце и заканчи-вая гильошированным вручнуюциферблатом. Яркая индивидуаль-ность часов из серии CLASSIQUE – этопоистине совершенное лицо времени.

Механизм автоматического заводачасов CLASSIQUE с индикатором запа-са хода является одним из главныхдостижений в карьере А.Л. Бреге. Онбыл первым, кто открыл систему,которая при помощи качающегосямаятника обеспечивает надежныйход автоматических часов. «Вечныечасы», как он сам их называл,остаются одним из самых значимыхсимволов творческого дара нашегооснователя. Строгие формы и эле-гантность послужили непосред-ственным вдохновением для созда-ния выбранных Вами часов.

24

Pyccкий

Page 27: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

26

7137

Page 28: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

26 27

Page 29: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

28

7137

Page 30: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

28

Page 31: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

30

7137

Page 32: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

3130

Page 33: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

32

7137

Page 34: Breguet · 2019-01-28 · 7137 MONTRE«CLASSIQUE», DATE, RÉSERVEDEMARCHE, PHASESDELUNE, REMONTAGEAUTOMATIQUE, ÉTANCHEJUSQU’À3BAR(30M) La couronne a deux positions: 1.Position

32