bloque de válvulas modular · – introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas...

16
Bloque de válvulas modular Instrucciones de servicio Serie MVB 100/200 Edición BA-2016.04.20 ES N° de impr. 300 629 TR MA DE Rev001 ASV Stübbe GmbH & Co. KG Hollwieser Straße 5 32602 Vlotho Alemania Teléfono: +49 (0) 5733-799-0 Fax: +49 (0) 5733-799-5000 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.asv-stuebbe.es Reservado el derecho a realizar modicaciones técnicas. Leer con atención antes del uso. Conservar para futuras consultas.

Upload: others

Post on 29-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bloque de válvulas modular · – Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas tóricas (5) en el paso (A) – Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo

Bloque de válvulasmodularInstrucciones de servicio Serie MVB 100/200

Edición BA-2016.04.20 ESN° de impr. 300 629

TR MA DE Rev001

ASV Stübbe GmbH & Co. KGHollwieser Straße 532602 VlothoAlemaniaTeléfono: +49 (0) 5733-799-0Fax: +49 (0) 5733-799-5000Correo electrónico: [email protected]: www.asv-stuebbe.es

Reservado el derecho a realizarmodificaciones técnicas.

Leer con atención antes del uso.

Conservar para futuras consultas.

Page 2: Bloque de válvulas modular · – Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas tóricas (5) en el paso (A) – Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo

Sobre estas instrucciones

1 Sobre estas instrucciones

Estas instrucciones

• forman parte de la válvula

• rigen para todas las series mencionadas

• describen la utilización segura y correcta en todas las fasesdel servicio

1.1 Destinatarios

Titular

• Obligaciones:– Mantener estas instrucciones disponibles en el lugar

de empleo del equipo, también para una consulta pos-terior.

– Asegurarse de que los empleados lean y respetenestas instrucciones y el resto de documentos vigentes,en especial las indicaciones de seguridad y adverten-cia.

– Respetar las normas y disposiciones adicionalesespecíficas de cada país o referentes a la instalación.

Técnico, instalador

• Cualificación desde el punto de vista mecánico:– Personal cualificado con formación adicional para el

montaje del sistema de tuberías correspondiente

• Cualificación desde el punto de vista eléctrico:– Electricista profesional

• Obligación:– Leer, respetar y seguir estas instrucciones y los doc-

umentos vigentes adicionales, en especial las indica-ciones de seguridad y advertencias.

1.2 Documentación vigente adicional

Lista de resistenciasResistencia a sustancias químicas de losmateriales utilizados

http://www.asv-stuebbe.de/pdf_resistance/300053.pdf

Hoja de datosDatos técnicos, Condiciones de uso

http://www.asv-stuebbe.de/pdf_datasheets/300635.pdf

Declaración de conformidad CEConformidad con la normativa

http://www.asv-stuebbe.de/pdf_DOC/300168.pdf

Tab. 1 Documentación adicional vigente, finalidady lugar de búsqueda

1.3 Advertencias y símbolos

Símbolo Significado

• Amenaza de un peligro inminente

• Muerte, lesiones graves

AVISO• Posible peligro inminente

• Muerte, lesiones graves

• Situación potencialmente peligrosa

• Lesiones leves

• Situación potencialmente peligrosa

• Daños materiales

Señal de seguridad

Observe todas las medidasmarcadas con una señal deseguridad para evitar lesiones o lamuerte.

Instrucción a ejecutar

1. , 2. , … Instrucción que consta de varios pasos

Requisito→ Remite a una referencia

Información, nota

Tab. 2 Advertencias y símbolos

2 MVB BA-2016.04.20 ES 300 629

Page 3: Bloque de válvulas modular · – Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas tóricas (5) en el paso (A) – Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo

Indicaciones de seguridad

2 Indicaciones de seguridad

El fabricante no se hace responsable de los daños que sepuedan producir por no respetar la documentación en sutotalidad.

2.1 Uso adecuado

• Utilice la válvula únicamente para cerrar tuberías con lassustancias adecuadas (→ Lista de resistencias).

• Cumpla los límites de servicio (→ 9.1.4 Límites de presióny temperatura, página 13).

2.2 Indicaciones generales de seguridad

Lea y observe las disposiciones siguientes antes de llevara cabo cualquier trabajo.

2.2.1 Obligaciones del titular

Favorecer la seguridad en el trabajo

• Ponga en servicio la válvula del modo correcto y única-mente cuando esté en perfecto estado técnico, siendo con-sciente de los peligros, fomentando la seguridad y obser-vando estas instrucciones.

• Asegúrese de que se respetan y se supervisan:– el uso adecuado– las normas legales u otras de seguridad y prevención

de accidentes– las disposiciones de seguridad para la manipulación

de sustancias peligrosas– las normas y directivas vigentes del país de instalación

correspondiente

• Facilite un equipo de protección personal.

Cualificación del personal

• Asegúrese de que el personal encargado de trabajos enla válvula haya leído y comprendido estas instruccionesy todos los documentos adicionales vigentes antes decomenzar dichos trabajos, en especial la informaciónsobre seguridad, mantenimiento y puesta a punto.

• Establezca responsabilidades, competencias y la super-visión del personal.

• Los siguientes trabajos deberán ser realizados únicamentepor personal cualificado:– Trabajos de montaje, puesta a punto, mantenimiento– Trabajos en la instalación eléctrica

• El personal en formación debe tener permitido realizar tra-bajos en la válvula únicamente bajo la supervisión de per-sonal técnico cualificado.

2.2.2 Obligaciones del personal

• Tenga en cuenta las indicaciones impresas en la válvula(p. ej., placa de características o marca de conexión defluidos) y manténgalas legibles.

• Lleve a cabo los trabajos en la válvula solamente si secumplen los siguientes requisitos:– Instalación vacía– Instalación enjuagada– Instalación sin presión– Instalación enfriada– Instalación asegurada contra reconexión

• No realice modificaciones en el aparato.

2.3 Peligros especiales

2.3.1 Fluidos peligrosos

• Cuando se manipulen fluidos peligrosos (p. ej., calientes,combustibles, explosivos, tóxicos, nocivos o contami-nantes del medio ambiente), tenga en cuenta las disposi-ciones de seguridad para la manipulación de sustanciaspeligrosas.

• Utilice siempre el equipo de protección personal al trabajaren la válvula.

• Recoja de forma segura el fluido que salga o el fluidosobrante y elimínelo de forma respetuosa con el medioambiente.

300 629 BA-2016.04.20 ES MVB 3

Page 4: Bloque de válvulas modular · – Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas tóricas (5) en el paso (A) – Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo

Estructura y funcionamiento

3 Estructura y funcionamiento

3.1 Identificación

3.1.1 Placa de características

PP • PTFE • FPM

1 2 3 4

MVB100

PN/DN 6 / 15 Id No 145039

1407-87345 5

Fig. 1 Placa de características (ejemplo)

1 Tipo

2 Número de identificación

3 Presión nominal [bares] / diámetro nominal [mm]

4 Materiales (cuerpo de válvulas, diafragma, otras juntas)

5 Fecha de fabricación – Número de serie

3.2 Estructura

Bloque de válvulas por acción de aire comprimido para cerrar,dosificar, mezclar y distribuir líquidos y barrer instalaciones.

• Sentido del flujo a voluntad

• Carrera de la válvula ABIERTA/CERRADA

• Posición de montaje libre

• Funciones de la válvula– Resorte normalmente cerrado (NC)– Resorte normalmente abierto (NO)– De doble efecto (DA)

1

6

345

2

Fig. 2 Estructura del bloque de válvulas

1 Accionamiento

2 Placa final

3 Tuerca de unión (con pieza insertada)

4 Bloque de bornes

5 Placa de conexión

6 Canal de paso

4 MVB BA-2016.04.20 ES 300 629

Page 5: Bloque de válvulas modular · – Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas tóricas (5) en el paso (A) – Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo

Transporte, almacenamiento y eliminación

4 Transporte, almacenamiento y eliminación

4.1 Desembalar y comprobar el estadodel equipo suministrado

1. Al recibir la válvula, desembálela y compruebe que no hayasufrido daños durante el transporte.

2. Comunique inmediatamente al fabricante los daños pro-ducidos en el transporte.

3. Asegúrese de que coinciden los datos de la placa de car-acterísticas y los datos de pedido / dimensionamiento.

4. Si la monta inmediatamente, elimine el material de embal-aje siguiendo las normas locales vigentes.– Si la va a montar más adelante, deje la válvula en su

embalaje.

4.2 Transporte

1. Siempre que sea posible, transporte la válvula (incl. elaccionamiento) en su embalaje original.

2. Para transportar la válvula, elévela a mano.

4.3 Almacenamiento

NOTA

Un almacenamiento incorrecto puede producir dañosmateriales.

Almacene la válvula correctamente.

Asegúrese de que el lugar de almacenamiento cumpla lascondiciones siguientes:– seco– sin heladas– no recibe impactos– no recibe la radiación directa del sol– temperatura de almacenamiento entre +10 °C y +60 °C

4.4 Eliminación de residuos

Las piezas de plástico pueden estar contaminadas por flu-idos tóxicos o radioactivos de forma que no baste conlimpiarlas.

AVISO

Peligro de intoxicación y daños al medio ambiente debidoal fluido.

Utilice siempre el equipo de protección personal al trabajaren la válvula.

Antes de eliminar la válvula:– Recoja el fluido que salga y deséchelo por separado

conforme a la normativa local vigente.– Neutralice los restos del fluido que queden en la

válvula.

Desmonte las piezas de plástico y deséchelas según lasnormas locales vigentes.

Elimine la válvula conforme a las normas locales vigentes.

300 629 BA-2016.04.20 ES MVB 5

Page 6: Bloque de válvulas modular · – Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas tóricas (5) en el paso (A) – Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo

Instalación y conexión

5 Instalación y conexión

5.1 Preparación de la instalación

5.1.1 Comprobar las condiciones de servicio

1. Asegurar que el modelo de las válvulas sea adecuado alfin para el que se usan:– Materiales empleados (→ Placa de características).– Líquido (→ Datos de pedido y dimensionamiento).

2. Asegúrese de que se den las condiciones de servicio nece-sarias:– Resistencia al fluido de los materiales de los cuerpos

y de las juntas (→ Lista de resistencias).– Temperatura del fluido (→ 9.1.4 Límites de presión y

temperatura, página 13).– Presión de servicio (→ 9.1.4 Límites de presión y tem-

peratura, página 13).– Rango de ajuste

3. Acuerde con el fabricante cualquier otro uso.

5.2 Planificación de las tuberías

5.2.1 Tendido de las tuberías

AVISO

Peligro de intoxicación y daños al medio ambiente debidoal fluido.

Derramamientos a causa de fugas debidas a fuerzas no autor-izadas en la tubería.

Asegúrese de que no haya fuerzas de tracción o presiónni ningún par de flexión actuando sobre la válvula.

1. Planifique el tendido de tuberías de forma segura:– Sin fuerzas de tracción o presión– Sin pares de flexión– Compense las modificaciones de longitud debidas a

las variaciones de temperatura (compensadores, bra-zos de dilatación)

– Sentido del flujo a voluntad– Posición de montaje libre

2. Dimensiones (→ Hoja de datos).

5.3 Planificación del control

AVISO

Peligro de intoxicación y daños al medio ambiente debidoal fluido.

Fuga por líquidos no compatibles.

Prevea un tiempo de barrido lo suficientemente largo si seemplean líquidos que tienen una reacción exotérmica almezclarse.

Utilice un líquido de barrido neutral que no reaccione conotros medios.

Planifique el control y tiempos de control según las condi-ciones de servicio.

5.4 Montaje del bloque de válvulas

AVISO

Peligro de intoxicación y daños al medio ambiente debidoal fluido.

Fugas debidas a un montaje incorrecto.

Los trabajos de montaje de tuberías debe llevarlos a caboúnicamente personal cualificado y con formación especí-fica para el sistema de tuberías correspondiente.

NOTA

¡Las impurezas en la válvula pueden provocar dañosmate-riales!

Asegúrese de que no entre suciedad en la válvula.

Limpie la tubería con un líquido neutro.

NOTA

¡Daños materiales si se emplean aceites/grasas de mon-taje incorrectos!

Para el montaje, utilice exclusivamente aceite de silicona.

Con EPDM, no utilice aceite mineral ni vaselina.

El montaje de la válvula se lleva a cabo conforme al tipode conexión de las tuberías.

6 MVB BA-2016.04.20 ES 300 629

Page 7: Bloque de válvulas modular · – Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas tóricas (5) en el paso (A) – Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo

Instalación y conexión

5.4.1 Preparación del bloque de válvulas

No es necesario con el bloque de válvulas premontado

Prepare el bloque de válvulas MVB100/MVB200 según losrequisitos:– Preparar el bloque de válvulas como valvulería de

paso:Monte 2 placas de conexión

– Preparar el bloque de válvulas como valvulería final:Monte una placa de válvulas y una placa final

– Conectar directamente varios bloques de válvulas:Monte uno o dos conectores de listón

7726

5 4

132

A

Fig. 3 Preparación del bloque de válvulas

1. Montar la placa de conexión:– Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos

juntas tóricas (5) en la conexión lateral– Coloque la placa de conexión (7) y apriétela– Coloque dos bloques de bornes (2) por lado– Atornille cada lado con un tornillo (3) y una tuerca (6)

(solo a mano)

2. Montar la placa final:– Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos

juntas tóricas (5) en la conexión lateral– Coloque la placa final (1) y apriétela– Coloque dos bloques de bornes (2) por lado– Atornille cada lado con un tornillo (3) y una tuerca (6)

(solo a mano)

3. Conectar directamente los bloques de válvulas:– Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos

juntas tóricas (5) en el paso (A)– Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo– Coloque dos bloques de bornes (2) por lado– Atornille cada lado con un tornillo (3) y una tuerca (6)

(solo a mano)

5.4.2 Conexión de tubería con unión roscaday pieza insertada

1. Prepare los extremos de las tuberías según el tipo deconexión.

2. Desenrosque las tuercas de unión y desplácelas sobre losextremos libres de la tubería.– Preste atención al sentido de montaje.

3. Conecte las piezas insertadas con los extremos de lastuberías.

4. Posicione los extremos de las tuberías en la conexión sintensiones.

5. Apriete con la mano las tuercas de unión.

5.4.3 Conexión de tubería con unión roscaday boquilla portatubo

1. Enrosque y apriete a mano la tuerca de unión con boquillaportatubo en la conexión.

2. Introduzca la manguera en la boquilla portatubo de formaque quede alineada.

3. Asegure la manguera con una abrazadera de mangueraen la boquilla portatubo.

5.4.4 Conexión de la tubería con rosca interna fija

Se pueden adquirir los elementos de conexión adecuados(incl. junta tórica) del fabricante.

1. Prepare los extremos de las tuberías según el tipo deconexión.

2. Atornille el elemento de conexión en el bloque de válvulas.– Asegúrese de que la junta tórica esté bien colocada

3. Conecte los extremos de la tubería en la valvulería.

300 629 BA-2016.04.20 ES MVB 7

Page 8: Bloque de válvulas modular · – Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas tóricas (5) en el paso (A) – Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo

Instalación y conexión

5.5 Conexión del accionamiento

A

B

G 1

/4"

G 1

/4"

Fig. 4 Aire comprimido

A cerrado

B abierto

5.5.1 Conexión neumática

Para controlar el accionamiento de aire comprimido sedispone de electroválvulas piloto:– Válvula de 3/2 vías para accionamiento de efecto

simple– Válvula de 5/2 vías para accionamiento de efecto

doble

CUIDADO

¡Peligro de sufrir lesiones por el aire comprimido!

Los trabajos en el aire comprimido sólo deben ser realiza-dos por personal cualificado.

Conectar las tuberías de aire comprimido al accionamientode aire comprimido (→ Figura Aire comprimido, página 8).

Presión demaniobra en

Función

a b

Resorte normalmente cerrado(NC)

– abrir

Resorte normalmente abierto(NO)

cerrar –

De doble efecto (DA) cerrar abrir

Tab. 3 Conexión de aire comprimido

5.5.2 Comprobación del funcionamiento delaccionamiento

Abra y cierre la válvula a través de la conexión neumática,el lápiz indicador indica la posición correspondiente– Por debajo: la válvula está cerrada– Por encima: La válvula está abierta

5.6 Realizar una prueba de presión

Realice una prueba de presión con fluido neutro, p. ej.,agua.

1. Presurice la válvula. Asegúrese de que:– Presión de prueba < presión admisible de la instalación– Presión de prueba < 1,5 PN– Presión de prueba < PN + 5 bar

2. Compruebe si la válvula es estanca.

8 MVB BA-2016.04.20 ES 300 629

Page 9: Bloque de válvulas modular · – Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas tóricas (5) en el paso (A) – Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo

Mantenimiento y puesta a punto

6 Funcionamiento

6.1 Puesta en servicio

Válvula correctamente montada y conectada

AVISO

Peligro de lesión e intoxicación al salpicar el fluido.

Utilice siempre el equipo de protección personal al trabajaren las válvulas.

1. Abra y cierre la válvula, el lápiz indicador indica la posicióncorrespondiente– Por debajo: la válvula está cerrada– Por encima: La válvula está abierta

2. Tras las primeras solicitaciones con presión y temperaturade servicio, comprobar si la válvula es estanca.

7 Mantenimiento y puestaa punto

AVISO

Peligro de lesión e intoxicación debido a fluidos peli-grosos.

Utilice siempre el equipo de protección personal al trabajaren la válvula.

7.1 Mantenimiento

1. Controles visuales y de funcionamiento (trimestralmente):– No hay cambios respecto a las condiciones normales

de servicio– Estanqueidad– No hay ruidos ni vibraciones inusuales

2. Asegurarse de que la válvula funciona (abrirla y cerrarla).

3. En caso necesario, limpiar la válvula con un paño húmedo.

4. Apriete los tornillos de la carcasa (→ 9.1.3 Pares de apri-ete, página 12).

5. Compruebe si el diafragma presenta desgaste ysustitúyalo, si es necesario:

Material del diafragmaNúmero máx. deaccionamientos

EPDM 200.000

FPM 200.000

PTFE (EPDM) 200.000

Tab. 4 Intervalo de mantenimiento del diafragma

7.2 Puesta a punto

AVISO

Peligro de lesión e intoxicación por fluidos peligrosos o aalta temperatura.

Utilice siempre el equipo de protección personal al trabajaren la válvula.

Recoja de forma segura el fluido que salga de la válvula yelimínelo de forma respetuosa con el medio ambiente.

AVISO

¡Peligro de sufrir lesiones durante los trabajos de desmon-taje!

Llevar guantes de protección, ya que los componentespueden ser muy afilados por estar dañados o desgasta-dos.

Desmontar con cuidado los componentes con resortes(p. ej., el accionamiento neumático), ya que los compo-nentes pueden salir despedidos debido a la tensión delresorte.

300 629 BA-2016.04.20 ES MVB 9

Page 10: Bloque de válvulas modular · – Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas tóricas (5) en el paso (A) – Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo

Mantenimiento y puesta a punto

7.2.1 Desmontaje de la válvula

1. Asegúrese de que se cumple:– Instalación vacía– Instalación enjuagada– Instalación sin presión– Instalación enfriada– Instalación asegurada contra reconexión

2. Desmonte la válvula de la tubería.

3. En caso necesario, descontamine la válvula.– Los espacios muertos de la válvula pueden contener

aún líquido.

7.2.2 Subsanación de fugas en el paso

Plano de piezas

1. Desmontaje de la válvula (→ 7.2.1 Desmontaje de laválvula, página 10).

Antes de retirar los tornillos de la carcasa (1) tenga encuenta:– En accionamientos NC, presurice la conexión B

con aire comprimido para llevar al accionamiento ala posición de abierto (→ Figura Aire comprimido,página 8).

– En accionamiento NO y DA no es necesario hacerlo.

2. Desatornille los tornillos de la carcasa (1).

3. Desatornille el diafragma (18) y deséchelo respetando elmedio ambiente.

4. Asegúrese de que la pieza de presión (13) se puede moveren las guías.

5. Compruebe si presentan daños las superficies del listón deválvulas.

6. Aplique una fina capa de grasa especial en la parte supe-rior del abombamiento y en la rosca del diafragma (grasaespecial recomendada: Syntheso ProAA2).

7. Atornille el diafragma en dirección horaria en el husillo (9)hasta que se note resistencia.

8. Desenrosque el diafragma hasta que el patrón de orificiosdel diafragma coincida con el listón de válvulas (180° comomáximo).

9. Apriete en cruz los tornillos de la carcasa (1).Al hacerlo, asegúrese de que la presión de apriete seahomogénea.

10. Apriete los tornillos de la carcasa (1) con un par de aprietede 2,5 Nm.

7.3 Piezas de repuesto y devolución

1. Al encargar piezas de repuesto, tenga preparada la sigu-iente información (→ Placa de características).– Tipo de válvula– Número de identificación– Presión nominal y diámetro nominal– Materiales del cuerpo y de las juntas

2. En caso de devoluciones, rellene y adjunte la declaraciónde no objeción(→ http://www.asv-stuebbe.es/service/downloads).

3. Utilice solo piezas de repuesto de ASV Stübbe.

10 MVB BA-2016.04.20 ES 300 629

Page 11: Bloque de válvulas modular · – Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas tóricas (5) en el paso (A) – Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo

Subsanación de fallos

8 Subsanación de fallos

AVISO

Peligro de lesión e intoxicación por fluidos peligrosos o aalta temperatura.

Utilice siempre el equipo de protección personal al trabajaren la válvula.

Recoja de forma segura el fluido que salga de la válvula yelimínelo de forma respetuosa con el medio ambiente.

Los fallos que no se mencionan en la siguiente tabla o queno se deben a las causas mencionadas en la misma, deberánconsultarse al fabricante.

Error Posible causa Solución

Conexiones de maniobra confundidas Conecte correctamente lasconexiones de maniobra.

Conexión de aire comprimido de laelectroválvula piloto confundida

Compruebe y, dado el caso, corrijala conexión de aire comprimido(→ Instrucciones adicionales deaccionamiento).

La función de maniobra no es correcta

Conexión eléctrica incorrecta Compruebe y, dado el caso, corrija laconexión eléctrica (→ Instruccionesadicionales de interruptor final decarrera).

El medio sale entre la carcasa y eldiafragma

Tornillos de la carcasa demasiado flojos Apriete los tornillos de la carcasa(→ 9.1.3 Pares de apriete,página 12).

Sale fluido por el accionamiento Diafragma no hermético (→ 7.2.2 Subsanación de fugas en elpaso, página 10).

Presión de maniobra demasiado baja Compruebe la alimentación de airecomprimido.

Asegure que haya aire comprimidosuficiente (→ 9.1.2 Conexiones deaire de maniobra, página 12).

La válvula no cierra del todo

Diafragma no hermético (→ 7.2.2 Subsanación de fugas en elpaso, página 10).

Tab. 5 Subsanación de fallos

300 629 BA-2016.04.20 ES MVB 11

Page 12: Bloque de válvulas modular · – Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas tóricas (5) en el paso (A) – Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo

Anexo

9 Anexo

9.1 Datos técnicos

Datos técnicos (→ Hoja de datos).

9.1.1 Datos mecánicos

Tamaño Valor

Condiciones del proceso (medio)

Presión y temperatura Véase el diagrama depresión/temperatura enfunción de cada material(→ 9.1.4 Límites de presióny temperatura, página 13).

Materiales en contacto con el fluido

Diafragma EPDM, FPM, PTFE(diafragma de EPDM,recubierta con PTFE por ellado del medio

Elemento de obturación EPDM, FPM

Carcasa PVC-U, PP, PVDF

Materiales sin contacto con el fluido

Parte superior PP, reforzado con fibra devidrio

Tab. 6 Datos mecánicos

9.1.2 Conexiones de aire de maniobra

Presión de control máxima 7 bares.

Clases de aire comprimido según ISO 8573-1:– 2 o 3 a temp. < 0 °C– 3 o 4 a temp. > 0 °C

P2 [bar]

P1 [b

ar]

Fig. 5 Diagrama de presión de mando

P1 Presión de mando

P2 Presión de servicio

9.1.3 Pares de apriete

Pos.1) Denominación Tamaño Par deapriete [Nm]

18Tornillos de cabezacilíndrica

d12 (DN12)d20 (DN15)

2,52,5

13Tornillo de cabezaavellanada

–2,0

1 Tuerca de unión– apretar a

mano

Tab. 7 Pares de apriete

1) (→ Tabla 8 Núm. de pieza y denominación del bloque deválvulas, página 14).

12 MVB BA-2016.04.20 ES 300 629

Page 13: Bloque de válvulas modular · – Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas tóricas (5) en el paso (A) – Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo

Anexo

9.1.4 Límites de presión y temperatura

Otros fluidos (→ Lista de resistencias).

Acuerde con el fabricante la posible utilización con tempe-raturas inferiores a 0 °C.

Diagrama de presión/temperatura MVB 100 Diagrama de presión/temperatura MVB 200

PVC-U

Fig. 6 Límites de presión y temperatura PVC-U

PP

Fig. 7 Límites de presión y temperatura PP

PVDF

Fig. 8 Límites de presión y temperatura PVDF

300 629 BA-2016.04.20 ES MVB 13

Page 14: Bloque de válvulas modular · – Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas tóricas (5) en el paso (A) – Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo

Anexo

9.2 Piezas

9.2.1 Bloque de válvulas

1

465

798

1011

1213

1415

181716

32

3

7

Fig. 9 Bloque de válvulas

Pos. Cantidad Denominación

1 1 Tuerca de unión

2 1 Pieza insertada

3 5 Junta tórica

4 1 Placa de conexión de rosca exterior

5 4 Tuerca hexagonal

6 4 Bloque de bornes (inferior)

7 4 Junta tórica

8 1 Conector de listón (abierto)

9 1 Cuerpo de válvula

Pos. Cantidad Denominación

10 1 Conector de listón (tapón)

11 1 Placa final

12 4 Bloque de bornes (superior)

13 4 Tornillo de cabeza avellanada

14 4 Diafragma

15 4 Pieza de presión

16 4 Accionamiento

17 16 Arandela de apoyo

18 16 Tornillo de cabeza cilíndrica

Tab. 8 Núm. de pieza y denominación del bloquede válvulas

14 MVB BA-2016.04.20 ES 300 629

Page 15: Bloque de válvulas modular · – Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas tóricas (5) en el paso (A) – Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo

Anexo

300 629 BA-2016.04.20 ES MVB 15

Page 16: Bloque de válvulas modular · – Introduzca uno o dos conectores de listón (4) con dos juntas tóricas (5) en el paso (A) – Coloque el segundo bloque de válvulas y apriételo

Anexo

16 MVB BA-2016.04.20 ES 300 629