avanzada guía del usuario de la...

146
Guía del usuario de la cámara Avanzada Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara. ESPAÑOL Antes de empezar a usar la cámara Toma de fotografías Reproducción/Borrado Ajustes de transferencia e impresión Visualización de imágenes en un televisor Personalización de la cámara Solución de problemas Lista de mensajes Apéndice

Upload: dangkhanh

Post on 31-Aug-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Guía del usuario de la cámara

Avanzada

Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.

ESPAÑOL

Antes de empezar a usar la cámara

Toma de fotografías

Reproducción/Borrado

Ajustes de transferencia e impresiónVisualización de imágenes en un televisor

Personalización de la cámara

Solución de problemas

Lista de mensajes

Apéndice

Funciones principales

Toma de fotografíasConfigura automáticamente los ajustes de disparo para que se adapten a las condiciones específicas (modo Escena especial)Evita los efectos producidos por el movimiento de la cámara o los objetos borrosos cuando se dispara usando una velocidad ISO altaDetecta automáticamente la orientación de la cámara con un sensor de orientación inteligenteCambia los colores de las imágenes para crear efectos especiales (Acentuar color, Intercambiar color)

ReproducciónOrganiza las imágenes por categoríasReproduce vídeos con sonidoReproduce automáticamente presentaciones de diapositivas

EdiciónAñade efectos a las imágenes fijas mediante la función Mis coloresGraba memos de sonido para las fotografíasEdita vídeos

ImpresiónFacilita la impresión con el botón Imprimir/CompartirTambién admite impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge

Uso de imágenes grabadasLas puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón Imprimir/CompartirPermite personalizar según sus preferencias la imagen o el sonido de inicio mediante Ajustes Mi cámara

1

Convenciones usadas en esta guía

Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos en los que puede usarse el procedimiento.

En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la cámara como Guía avanzada.

Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara.

Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento.

Con esta cámara puede usar tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y MultiMediaCards. En esta guía, estas tarjetas se denominan de forma general tarjetas de memoria.

Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se usa con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, una filtración o la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a las reparaciones que estén relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones con cargo.

Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 142).

Disparos continuosModo de disparo

Dial de modo

2

Tabla de contenido

Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.

Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . 11

Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Luminosidad de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . 15Uso del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Ajuste de hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Restablecer los ajustes a sus valores predeterminados . . . 28Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Modificación de los píxeles de grabación y Compresión (imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Disparo en modo Escena especial. . . . . . . . . . . . . . . 32 Toma de fotografías en modo Manual . . . . . . . . . . . . 32

Función de reducción de ojos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Ajuste de la Sincro Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) . . . . 34Uso del Zoom Digital/Teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . 35

Disparos continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Modo de impresión de fecha en postales. . . . . . . . . . . . . . . 38

Inserción de la fecha en los datos de imagen. . . . . . . . . . 38Ajuste de la cubierta de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . 44

Convenciones usadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Antes de empezar a usar la cámara — Operaciones básicas 12

Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

3

Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47Bloqueo del ajuste de exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . . . 49Bloqueo del ajuste de exposición del flash (Bloqueo FE) . . . 50Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . 52Toma de fotografías en el modo Exp. lenta . . . . . . . . . . . . . . . 53Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Toma de fotografías en un modo Mis colores . . . . . . . . . . . . . 58Modificación de los colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Comprobación del enfoque tras el disparo . . . . . . . . . . . . . . 67Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . 69Puesta a cero del número de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Visualización de imágenes en conjuntos de nueve

(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Organización de las imágenes por categorías (Mi categoría) . 75

Saltar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Visualización de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Edición de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . . . 83Adición de efectos con la función Mis colores . . . . . . . . . . . 84Adición de memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . . . . 86Reproducción automática (Mostrar diapos) . . . . . . . . . . . . . 88Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . 97Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . 101

Reproducción/Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

4

Modificación de Ajustes Mi cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Registro de Ajustes Mi cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Cuando se enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Grabación de videoclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Batería/Cargador de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Impresión con impresoras compatibles con la función de impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Manipulación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende por separado) . 125Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) 126Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . 128Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Visualización de imágenes en un televisor. . . . . . . . . . . . 103

Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) . . 104

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Lista de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . 142

5

Precauciones de manejo

Disparos de pruebaAntes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que haga varias tomas de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos.Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado del funcionamiento incorrecto de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que cause que la imagen no se grabe o sea ininteligible para el equipo.Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autorLas cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán usarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.Limitaciones de la garantíaPara obtener información acerca de la garantía de su cámara,consulte el folleto European Warranty System (EWS) de Canon,que se incluye con la cámara.Para ponerse en contacto con el Servicio a clientes de Canon,consulte la contraportada el folleto European Warranty System (EWS).

Lea esta sección

6

Formato de vídeoEstablezca el formato de vídeo de la cámara en el específico de su zona geográfica antes de usarla con un monitor de televisión (pág. 103).Ajustes de idiomaConsulte la Guía básica (pág. 9) para cambiar los ajustes de idioma.

Antes de empezar a usar la cámara, asegúrese de que lee las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección “Precauciones de seguridad” de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que está usando la cámara correctamente.Las precauciones de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos. Asegúrese de que lo ha entendido correctamente antes de leer el resto del manual.El término “Equipo” se refiere a la cámara, el cargador de batería o el alimentador de corriente opcional.

Temperatura del cuerpo de la cámaraSi usa la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando use la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCDLa pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.

Precauciones de seguridad

7

Advertencias

EquipoNo mire directamente al sol o a otra fuente intensa de luz a través del visor, ya que esto podría dañar su visión. Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.

• Correa de muñeca: Si un niño se colocara la correa alrededor del cuello, podría asfixiarse.

• Tarjeta de memoria: Es peligroso si se traga por accidente. De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente.No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se especifica en esta guía.Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada.Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente.Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente.

Si continúa usando el equipo podrían producirse fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio a clientes de Canon más cercano.

No use productos que contengan alcohol, bencina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre éste.Use únicamente los accesorios de alimentación recomendados.Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante.No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.

Si continúa usando el equipo podrían producirse fuego o descargas eléctricas.

8

BateríaNo deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga directamente a las llamas o a calor intenso.No sumerja la batería en agua dulce ni salada.No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor.Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa.Use sólo la batería y los accesorios recomendados.

El uso de una batería no recomendada expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque asistencia médica.

Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la cámara como de la fuente de alimentación después de haber recargado la batería o cuando no esté usando ninguno de estos dispositivos, con el fin de evitar incendios y otros peligros.No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza la carga.

El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede sobrecalentar y deformar las unidades, lo que podría ocasionar incendios.

Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la batería.El cargador de batería y el alimentador de corriente están diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No la use con otros productos o baterías.

Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas.

Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos.

El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios o explosiones.

9

OtrosNo dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista.

Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a usar el flash.

Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.

Podrían borrarse todos sus datos o quedar inservibles.

Precauciones

EquipoTenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando use la correa para llevarla.No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador.

Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño.

Evite usar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.No use el equipo de forma que sobrepase la capacidad estimada de la toma de corriente o de los accesorios de cable. No lo use si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si no está bien insertado en la toma de corriente.No lo use en lugares con poca ventilación.

Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.

Cuando no vaya a usar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro.

La batería se puede agotar.

10

EquipoNo conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de baterías a dispositivos tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas eléctricas o lesiones.

FlashNo use el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo u otras partículas en la superficie del flash.Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa cuando vaya a disparar.

El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. La acumulación de calor resultante podría dañarlo.

No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo.

Si lo hace, podría sufrir quemaduras.

11

Prevención de fallos de funcionamiento

Evite acercarse a campos magnéticos fuertesNunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.

La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.

Evite los problemas relacionados con la condensación

Si va a trasladar el equipo rápidamente desde un lugar frío a un lugar cálido, puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.

Trasladar el equipo rápidamente de un lugar frío a un lugar cálido podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas.

Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara

Deje de usar la cámara inmediatamente.Si continúa usándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a usar el equipo.

12

Antes de empezar a usar la cámara — Operaciones básicas

El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso después de haber apagado la cámara.La pantalla LCD no se cierra en el modo ni .La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada (Vista de información) del modo , o .La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada de la visualización ampliada (pág. 73), ni del modo de reproducción de índices (pág. 74).

Uso de la pantalla LCD

1 Pulse .El modo de presentación cambia de la manera siguiente con cada pulsación.

La información de disparo aparece aproximadamente durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste, independientemente del modo de presentación seleccionado.

Modo de disparo Modo de reproducción( , , o ) ( )

Estándar Sin información(Sin información)

Detallado Estándar(Vista de información)

Desactivado Detallado

Antes de em

pezar a usar la cámara—

Operaciones básicas

13

Uso del relojPuede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos* siguiendo uno de estos métodos.* Ajuste predeterminado

Método 1Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras activa la alimentación.Método 2En un modo de disparo o reproducción, mantenga pulsado el botón FUNC./SET.

Si sostiene la cámara de forma horizontal, muestra la hora. Si la sostiene de forma vertical, aparecen la hora y la fecha. Sin embargo, si sostiene la cámara de forma vertical y usa el método 1 para mostrar la fecha y la hora, la hora se mostrará inicialmente de la misma forma que cuando se sostenía la cámara de forma horizontal.

Puede cambiar el color de la pantalla pulsando el botón o . El reloj dejará de mostrarse cuando transcurra el intervalo de presentación o cuando pulse el botón FUNC./SET, MENU, el disparador o el dial de modo.El intervalo de tiempo de la pantalla del reloj se puede cambiar en el menú (Configuración) (pág. 27).El reloj no se puede visualizar en el modo de reproducción de índices (pág. 74).

14

Ajustes de luminosidad de la pantalla LCDLa luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de una de estas maneras.

Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración(pág. 26)Cambiando los ajustes mediante el botón DISP. (función deluminosidad rápida de la pantalla LCD).Puede configurar la pantalla LCD con el valor máximo de luminosidad independientemente de la opción seleccionada en el menú Configuración al pulsar el botón DISP durante más de un segundo.*- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse el botón

DISP de nuevo durante más de un segundo.- La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá

la configuración de luminosidad que haya seleccionado en el menú Configuración.

* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya la ha configurado con su valor máximo en el menú Configuración.

Presentación nocturnaAl disparar en ambientes oscuros, la cámara iluminará automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo.* El movimiento del motivo aparecerá entrecortado en la pantalla LCD, pero

eso no afectará a las imágenes grabadas. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y de la imagen real grabada serán diferentes.

Luminosidad de la pantalla LCD

Antes de em

pezar a usar la cámara—

Operaciones básicas

15

Información de disparo (modo de disparo)

* Aparece aunque la pantalla LCD esté configurada en presentación Estándar.

Información mostrada en la pantalla LCD

Compensación de la exposición (pág. 52)Modo Exp. lenta (pág. 53)

Balance de blancos (pág. 55)

Compresión (Imágenes fijas) (pág. 30)

Píxeles de grabación (págs. 30, 43)

Batería baja (pág. 121)

de fotografías (pág. 37, Básico pág. 16)

Modo de disparo (págs. 32, 34, 40, 44, 60, 62, Guía básica págs. 11 – 13)

Recuadro de medición

Aviso de que la cámara se ha movido (pág. 108)

* Grab Grabación de vídeos (pág. 40)

* * * * *

Valor de zoom* (pág. 35)

• Fotos fijas: Imágenes que se pueden grabar

• Vídeos: Tiempo restante/Tiempo transcurrido

Velocidad ISO (pág. 65)

Autorrotación (pág. 66)

*

* Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)

Bloqueo de AE (pág. 49)

Bloqueo de FE (pág. 50)

Bloqueo AF (pág. 47)

*

*

*

Flash (Guía básica pág. 14)

Recuadro AF (pág. 46)

Tasa de imagen (Vídeo) (pág. 43)

Mis colores (pág. 58)

*

Retícula* (pág. 39)

Modo de medición (pág. 51)

(La velocidad de obturación también aparecerá cuando se muestre .)

(Rojo)*

Crear carpeta (pág. 69)

Zona horaria (pág. 20)

Barra de cambio de la exposición (Vídeo) (pág. 42)

*

*

Guía 3:2* (pág. 39)

Teleconvertidor digital (pág. 35)*

Método de toma

16

Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente luz y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta. Tome la fotografía con uno de estos métodos.- Cambie a una velocidad ISO mayor (pág. 65).- Seleccione un ajuste que no sea (flash desactivado).

(Guía básica pág. 14).- Coloque la cámara en un trípode o sujétela de

otra forma.

Información de reproducción (Modo de reproducción)

Normal

Estado de protección (pág. 93)

Sonido del formato WAVE (pág. 86)

Número de carpeta-Número de archivo

Fecha y hora de disparo

Número de imagen mostradaNúmero total de imágenes

Vídeo (pág. 78)

Compresión (imágenes fijas) (pág. 30)

Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30)

Antes de em

pezar a usar la cámara—

Operaciones básicas

17

Detallado

La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes.

La información de imágenes tomadas con otras cámaras puede que no aparezca correctamente.

Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se reconoce el formato de archivo.La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara.Imagen RAWTipo de datos no reconocido

Compensación de la exposición (pág. 52)

Balance de blancos (pág. 55)

Velocidad ISO (pág. 65)

Flash (Guía básica pág. 14)

Histograma

Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)

Mis colores (disparo) (pág. 58), Acentuar color/Intercambiar color (pág. 60)

Modo Exp. lenta (pág. 53)

Tamaño de archivo

Modo de disparo (págs. 32, 34, 40, 44, 60, 62, Guía básica págs. 11 – 13)

Píxeles de grabación/Tasa de imagen (Vídeos) (pág. 43)

Duración del vídeo (pág. 40)Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30)

Modo de medición (pág. 51)

Mis colores (reproducción) (pág. 84)

Imagen con el efecto Mis colores (pág. 84)

Información de Mi Categoría (pág. 75)

Reproducción definida (pág. 76)

18

El visor óptico se puede usar para ahorrar energía mediante el apagado de la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara.

Función de histogramaEl histograma es un gráfico que permite analizar la luminosidad de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Por lo tanto, lo contrario indica una imagen más clara.Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo. De igual forma, ajuste la compensación de la exposición en un valor negativo si la imagen es demasiado brillante (pág. 52).

Uso del visor

Histogramas de ejemplo

Imagen equilibradaImagen oscura Imagen clara

Antes de em

pezar a usar la cámara—

Operaciones básicas

19

Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para restaurar la alimentación.

* Este valor temporal se puede cambiar.

La función de ahorro de energía no se activará durante una presentación de diapositivas o si la cámara está conectada a un ordenador.Los ajustes de la función de ahorro de energía se pueden cambiar (pág. 26).

Función de ahorro de energía

Modo de disparo La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente 1 minuto* después de que se haya accedido al último control aunque la función [Autodesconexión] esté en [Off]. Pulse cualquier botón que no sea el botón de ON/OFF o cambie la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD.

Modo de reproducciónConectada a la impresora

La alimentación se desactiva aproximadamente 5 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara.

20

Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas y fechas locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así evitará tener que cambiar los ajustes de hora y fecha.

Ajuste de la zona horaria Local/Mundo

Ajuste de hora mundial

1 Menú (Configuración) [Zona horaria] .

Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 .

3 Use el botón o para seleccionar una zona horaria local .

También puede seleccionar una zona con el dial de control táctil.Para establecer la opción de horario de verano, use el botón o para que aparezca . El tiempo avanzará en intervalos de una hora.

4 .

Antes de em

pezar a usar la cámara—

Operaciones básicas

21

Cambio a la zona horaria de destino

Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la opción Mundo, la hora y la fecha Local también se cambiarán automáticamente.

5 Use el botón o para seleccionar una zona horaria de destino .

También puede seleccionar una zona con el dial de control táctil. Además, como en el paso 3, puede establecer el horario de verano.

6 Use el botón o para seleccionar [Local/Mundo] y el botón o para seleccionar .

1 Menú (Configuración) [Zona horaria] .

Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Use el botón o para seleccionar .

Para cambiar la zona horaria de destino, use el botón FUNC./SET.

Diferencia horaria desde la zona horaria local

22

Los menús se usan para establecer los ajustes de reproducción, disparo e impresión, así como los ajustes de la cámara y la fecha/hora o el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles.

Menú FUNC.Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara

Menú FUNC.Este menú establece muchas de las funciones de disparo más comunes.

Coloque el dial de modo en , , o .Pulse el botón FUNC./SET.Use el botón o para seleccionar un elemento de menú.

• Puede que algunos elementos no se puedan elegir en ciertos modos de disparo.Use el botón o para seleccionar una opción para elelemento de menú.

• Puede seleccionar otras opciones con el botón MENU en algunos elementos.

• Una vez seleccionada una opción, puede pulsar el disparador para realizar una fotografía inmediatamente. Una vez que se ha realizado la fotografía, este menú aparece de nuevo por lo que se pueden ajustar los valores con facilidad.Pulse el botón FUNC./SET.

Menús y ajustes

Este ejemplo muestra el menú FUNC. en modo (Auto).

Antes de em

pezar a usar la cámara—

Operaciones básicas

23

Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámaraCon estos menús se puede establecer los ajustes adecuados para la toma, reproducción o impresión de fotografías.

Pulse el botón MENU.Use los botones o para cambiar entre los menús.

• También puede cambiar entre los menús con la palanca de zoom. Use el botón o para seleccionar los elementos de menú.

• Puede que algunos elementos no se puedan elegir en ciertos modos de disparo.Use el botón o para seleccionar una opción.

• Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./SET para mostrar el menú siguiente.Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste.Pulse el botón MENU.

Menú (Mi cámara)

• Este ejemplo muestra el menú Grabación en modo (Auto).• En el modo de reproducción, aparecen los menús Play,

Impresión, Configuración y Mi cámara.

Puede pasar de un menú a otro con el botón o cuando está seleccionada esta parte.

Menú (Grabación)Menú (Configuración)

24

Menú FUNC.

Menú Rec.

Lista de menús

Elemento del menú Página Elemento del menú PáginaModo manual pág. 32 Mis colores pág. 58

Modo de escena especial pág. 32 Modo de medición pág. 51

Modo vídeoclips pág. 40 Compresión (Imagen fija) pág. 30

Compensación de la exposición pág. 52 Tasa de imagen (Vídeo) pág. 43

Modo Exp. lenta pág. 53 Píxeles de grabación (Imagen fija) pág. 30

Balance Blancos pág. 55 Píxeles de grabación (Vídeo) pág. 43

Elemento del menú Opciones Página/Tema

AiAF Detec. cara*/On/Off pág. 46Zoom digital Normal*/Off/1.4x/2.3x

(Normal*/Off en modo de vídeo normal)

pág. 35

Sincro Lenta On/Off* pág. 33Ojos Rojos On*/Off pág. 33Temporizador Retardo: 0–10*, 15, 20,

30 seg.Disparos: 1–10*1

Guía básica pág. 16

Luz ayuda AF On*/Off pág. 110Revisar Off/2*–10 segundos/

Retención Guía básica pág. 11

Guardar orig. On/Off* pág. 64

Los iconos que aparecen a continuaciónson los ajustes predeterminados.

Antes de em

pezar a usar la cámara—

Operaciones básicas

25

*1 El ajuste predeterminado son 3 disparos.*2 Se clasifican según las categorías siguientes.

Personas: , , o imágenes con caras detectadas si se ha seleccionado [Detec. cara] en el modo [AiAF].

Paisaje:Actos: , , , , ,

Menú Play

Menú Impresión

Categoría auto On*/Off Establece si las imágenes se clasifican o no automáticamente en categorías durante la toma.*2

Cubierta info. Off*/Retícula/Guía 3:2/Ambos (modo videoclips: Off*/Retícula)

pág. 39

Mostrar Fecha Off*/Fecha/Fecha y Hora pág. 38Exp. lenta On/Off* pág. 53

Elemento del menú Página Elemento del menú PáginaMostrar diapos pág. 88 Memo de Sonido pág. 86

Mi categoría pág. 75 Girar pág. 82

Borrar pág. 95 Orden descarga pág. 101

Proteger pág. 93 Transición pág. 83

Mis colores pág. 84

Elemento del menú Página Elemento del menú PáginaImprimir

pág. 97

Selec. por carpeta

pág. 100Selec. imág. y cant. Selec. todas imágen.

Selec. por fecha Cancel. todas selec.

Selec. por categoría Ajustes impresión

26

Menú Configuración Elemento del menú Opciones Página/TemaMute On/Off* Establézcalo en [On] para silenciar

todos los sonidos, excepto los de advertencia. (Básica pág. 10)

Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, operación, temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si la opción [Mute] se establece en [On].

Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial cuando se enciende la cámara.

Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de funcionamiento que se reproduce cuando se pulsa cualquier botón distinto del botón de disparo.

Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del temporizador reproducido 2 segundos antes de la liberación del obturador.

Sonido foto Ajusta el volumen del sonido reproducido cuando se libera el obturador. El sonido del obturador no se reproduce cuando se está grabando una vídeo.

Nivel sonido Ajusta el volumen de los sonidos de los vídeos y de los memos de sonido.

Iconos táctil. On*/Off Establece si se muestran los iconos táctiles en la pantalla LCD al tocar el dial de control.

Luminosid. LCD De -7 a 0* a +7 Use el botón o para ajustar el brillo. Puede comprobar la luminosidad en la pantalla LCD mientras ajusta el valor de configuración.

Ahorro energía pág. 19Autodesconexión On*/Off Establece si la cámara se apaga

automáticamente o no después de un período de tiempo especificado sin que se use.

Display Off 10 seg./20 seg./30 seg./1 min.*/2 min./3 min.

Establece el tiempo que transcurre antes de que la pantalla LCD se apague cuando no se realiza ninguna operación en la cámara.

Zona horaria Local*/Mundo pág. 20

* Ajuste predeterminado

Antes de em

pezar a usar la cámara—

Operaciones básicas

27

*1 El ajuste predeterminado es de 5 segundos.*2 Puede cambiar el método de conexión con la impresora. Normalmente no

es necesario cambiar los ajustes, pero seleccione cuando imprima una imagen grabada en el modo (Panorámica) con el ajuste de página completa para papel ancho, usando una impresora Compact Photo Printer SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510 de Canon. Dado que este ajuste se guarda incluso al apagar la cámara, asegúrese de volver a configurarlo en [Auto] para imprimir con otros tamaños de imagen. (Sin embargo, no se puede cambiar mientras la impresora está conectada.)

Fecha/Hora Guía básica pág. 9 Reloj Display 0–10*1 seg./

20 seg./30 seg./1 min./2 min./3 min.

pág. 13

Formatear También puede establecer que realice un formateo de bajo nivel (pág. 29).

Núm. archivo Continuo*/Auto Reset pág. 71

Crear carpeta pág. 69Crear nueva carpeta

Marca de verificación (On)/Sin marca de verificación (Off)

Crea una carpeta para la siguiente sesión de realización de fotografías.

Autocreación Off*/Diario/Lunes–Domingo/Mensual

También puede establecer un tiempo de autocreación.

Autorrotación On*/Off pág. 66Obj. retraído 1 min.*/0 seg. Establece el tiempo para la retracción

del objetivo cuando cambie del modo de disparo al modo de reproducción.

Idioma Guía básica pág. 9Sistema vídeo NTSC/PAL pág. 103Mét. impresión Auto*/ Véase a continuación. *2

Reiniciar todo pág. 28

28

Menú Mi cámara

Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora.Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.- Modo de disparo- Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y

[Sistema video] del menú (Configuración) (págs. 26, 27)- Información de balance de blancos grabada con la

función de balance de blancos personalizado (pág. 56)- Los colores especificados en los modos [Acentuar color]

(pág. 60) o [Intercambiar color] (pág. 62)- Nuevos Ajustes Mi cámara añadidos (pág. 105)

Elemento del menú Ajustes disponibles Página

Tema Selecciona un tema común para cada elemento de Ajustes Mi cámara.

pág. 104

Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando se enciende la cámara.

Sonido inicio Establece el sonido que se reproduce al encender la cámara.Sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa

cualquier botón distinto del botón de disparo.Sonido Temp. Establece el sonido que se reproduce 2 segundos antes

de que el obturador se libere en el modo temporizador.Sonido obturad. Establece el sonido que se reproduce al pulsar el botón de

disparo. No hay ningún sonido de disparo para los vídeos.Contenido del Menú Mi cámara (Off)/ */ /

Restablecer los ajustes a sus valores predeterminados

1 Menú (Configuración) [Reiniciar todo].

Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione [OK] y pulse

* Ajuste predeterminado

Antes de em

pezar a usar la cámara—

Operaciones básicas

29

Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad.

Formateo bajo nivelSe recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta de memoria. Es posible que el formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos. No se puede efectuar el formateo en modo Ayuda de Stitch.

Formateo de tarjetas de memoria

Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos.

1 Menú (Configuración) [Formatear].Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione [OK] y pulse .

Para realizar un formateo de bajo nivel, use el botón para seleccionar [Formateo bajo nivel] y el botón o para añadir una marca de verificación.Puede detener el formateo de una tarjeta cuando se selecciona [Formateo bajo nivel] pulsando el botón FUNC./SET. Podrá seguir usando una tarjeta sin problemas cuando se detenga el formateo, pero sus datos se borrarán.

30

Toma de fotografías

Valores aproximados de los píxeles de grabación

* Los tamaños de papel varían de un país a otro.

Modificación de los píxeles de grabación yCompresión (imágenes fijas)

Modo de disparo

1 Menú FUNC. * (Compresión)/* (Píxeles de grabación).

Consulte Menús y ajustes (pág. 22).* Ajuste predeterminado.

Use el botón o para seleccionar los ajustes de compresión/píxeles de grabación y pulse el botón FUNC./SET.

Píxeles de grabación Propósito*

(Grande) 3648 x 2736 píxeles

Alta Impresión en tamaño aproximado de A2420 x 594 mm (16,5 x 11,7 pda)

(Media 1) 2816 x 2112 píxeles

Impresión en tamaño aproximado de A3297 x 420 mm (11,7 x 16,5 pda)

(Media 2) 2272 x 1704 píxeles

Impresión en tamaño aproximado de A4210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda)Impresión en tamaño aproximado de Carta*216 x 279 mm (8,5 x 11 pda)

(Media 3) 1600 x 1200 píxeles

Imprimir copias en tamaño postal 148 x 100 mm (6 x 4 pda)Imprimir copias en tamaño L 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda)

(Pequeña) 640 x 480 píxeles Baja

Enviar imágenes como adjuntos de correo electrónico o fotografiar más imágenes

o (Postal) 1600 x 1200 píxeles Cuando se impriman en postales (pág. 38)

(Panorámica) 3648 x 2048 píxeles

Impresión en papel de tamaño ancho (puede comprobar la composición con una relación de aspecto 16:9. Las áreas que no se grabarán aparecen en la pantalla LCD como un borde negro.)

Toma de fotografías

31

Valores aproximados para los ajustes de compresión

Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 135).Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 134).

Compresión Propósito

Superfina Calidad alta Fotografiar imágenes de calidad superior

Fina Fotografiar imágenes de calidad normal

Normal Normal Fotografiar más imágenes

32

Puede realizar una buena fotografía simplemente seleccionando el modo de disparo apropiado.

En este modo puede configurar la toma como desee, por ejemplo, la exposición, el balance de blancos y la velocidad ISO.

Disparo en modo Escena especial Modo de disparo

1 Menú FUNC. * (Retrato).Consulte Menús y ajustes (pág. 22).

*Ajuste predeterminado.

Use el botón o para seleccionar un modo de disparo y pulse el botón FUNC./SET. Consulte la Guía básica (pág. 12) para obtener información sobre los modos de Escena especial.

2 Realice la fotografía.

Toma de fotografías en modo Manual

Modo de disparo

1 Menú FUNC. * (Manual).Consulte Menús y ajustes (pág. 22).

*Ajuste predeterminado.

Consulte la Guía básica (pág. 12) para obtener información sobre el modo Manual.

2 Cambie los ajustes necesarios y dispare.

Toma de fotografías

33

El ajuste de la función de reducción de Ojos Rojos* en [On] hace que la lámpara de reducción de ojos rojos se dispare con el flash.*Esta función reduce el reflejo de la luz en los ojos que hace que aparezcan rojos.

Puede disparar con el flash a velocidades de obturación lentas. Es práctico para fotografiar de noche o en interiores con luz artificial.

Función de reducción de ojos rojos

Modo de disparo

1 Menú (Grabación) [Ojos Rojos] [On]*/[Off].

Consulte Menús y ajustes (pág. 23).*Ajuste predeterminado.

Ajuste de la Sincro Lenta Modo de disparo

1 Menú (Grabación) [Sincro Lenta] [On]/[Off]*.

Consulte Menús y ajustes (pág. 23).*Ajuste predeterminado.

Se recomienda fijar la cámara en un trípode para tomar fotografías en este modo.

34

Puede tomar una fotografía de un motivo situado entre 5 y 50 cm (2 pda a 1,6 pies) del extremo del objetivo con el valor máximo de gran angular. Con el zoom digital, el área de la imagen es 14 x 11 mm (0,55 x 0,43 pda) con el valor máximo de zoom (aproximadamente 4,0 veces).

Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital)

Modo de disparo

1 Menú FUNC. * (Manual) (Macro digital).

Consulte Menús y ajustes (pág. 22).*Ajuste predeterminado.

2 Elija el ángulo de visión con la palanca de zoom y realice la fotografía.

La cámara se acercará hasta el factor de zoom seguro (zoom de seguridad) para evitar la pérdida de definición en la calidad de la imagen para la resolución y la abertura seleccionadas y aparecerá en la pantalla LCD. Si pulsa de nuevo la palanca de zoom hacia , puede acercarse más (hasta el máximo).En este momento, el factor de zoom visualizado en la pantalla LCD cambiará de blanco a azul.

Toma de fotografías

35

Puede realizar fotografías de imágenes a las que se les haya aplicado el zoom mediante el zoom óptico y digital combinados. Las longitudes focales (equivalentes a vídeo de 35 mm) y las características son las que se indican a continuación.

Uso del Zoom Digital/Teleconvertidor digital

Modo de disparo

Opción Longitud focal Características

Normal 37 - 444 mm

Puede tomar fotografías a un factor de zoom máximo de aproximadamente 12 veces mediante una combinación de las funciones de zoom óptico y zoom digital.

Off 37 - 111 mm Toma fotografías sin usar el zoom digital.1.4x 51,8 – 155 mm El zoom digital se bloquea en el factor

seleccionado y la longitud focal cambia al ajuste de teleobjetivo.Comparada con las opciones [Normal] y [Off] a un ángulo de visión similar, esta opción usa una mayor velocidad de obturación para reducir el movimiento potencial de la cámara.*No se puede usar en modo .

2.3x 85,1 – 255 mm

El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está apagada.El zoom digital no se puede usar en los modos o (Impresión de fecha en postales) o (Panorámica).

1 Menú (Grabación) [Zoom Digital] [Normal]*/[Off]/[1.4x]/[2.3x].

Consulte Menús y ajustes (pág. 23).*Ajuste predeterminado.

NormalConsulte Uso del zoom digital (pág. 36).1.4x/2.3xConsulte Uso del teleconvertidor digital (pág. 36).

36

Uso del zoom digital

Uso del teleconvertidor digital

2 Deslice la palanca de zoom hacia y realice la fotografía.

El factor de combinación de zoom óptico y digital aparecerá en la pantalla LCD.La cámara se acercará hasta el factor de zoom seguro (zoom de seguridad) para evitar la pérdida de definición en la calidad de la imagen para la resolución y la abertura seleccionadas y aparecerá en la pantalla LCD. Si pulsa de nuevo la palanca de zoom hacia , puede acercarse más (hasta el máximo).En este momento, el factor de zoom visualizado en la pantalla LCD cambiará de blanco a azul.Al pulsar la palanca de zoom hacia se reduce el factor de zoom.

2 Ajuste el ángulo de visión con la palanca de zoom y realice la fotografía.

aparecerá en la pantalla LCD.La imagen puede aparecer con poca definición dependiendo de la resolución seleccionada. El icono y el factor de zoom aparecerá en azul.

Acerca del teleconvertidor digitalUn teleconvertidor digital es una función que reproduce el efecto de un objetivo teleconvertidor (objetivo suplementario que amplía el factor de zoom de un objetivo) cuando se usa el zoom digital.

Teleconvertidor digital

Toma de fotografías

37

En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se mantiene pulsado el botón de disparo. Si usa la tarjeta de memoria recomendada*, puede realizar fotografías de forma continua a un intervalo de disparo establecido hasta que la tarjeta de memoria esté llena (Disparos continuos) (pág. 134).*Tarjeta de memoria recomendadaTarjeta de memoria SDC-512 MSH de máxima velocidad (se vende por separado) recién formateada con un formato a bajo nivel (pág. 29). • Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.

Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo.

• Aunque el modo de Disparos continuos se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de memoria no esté llena.

Para cancelar el Disparos continuosSeleccione en el paso 1.

El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la memoria incorporada de la cámara.Si se usa el flash, el intervalo entre disparos aumenta porque se debe cargar el flash.

Disparos continuosModo de disparo

1 Pulse el botón y use el botón or para mostrar .

2 Realice la fotografía.La cámara seguirá grabando imágenes sucesivas mientras esté pulsado por completo el botón de disparo. La grabación se detiene cuando se suelta el botón de disparo.

38

Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales al encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitud-anchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD.

Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la Guía del usuario de impresión directa.

Modo de impresión de fecha en postales

Modo de disparo

1 Menú FUNC. * (Píxeles de grabación)/ (Postal).

Consulte Menús y ajustes (pág. 22).*Ajuste predeterminado.

Los píxeles de grabación se establecen en (1600 × 1200) y la compresión en (Fina).El área que no se imprimirá aparece en gris.

El zoom digital o el teleconvertidor digital no se puede usar en este modo.

Inserción de la fecha en los datos de imagenPuede insertar la fecha en los datos de imagen si está seleccionada la opción (Postal).

1 Menú (Grabación) [Mostrar Fecha] [Off]*/[Fecha]/[Fecha y Hora].Consulte Menús y ajustes (pág. 23).*Ajuste predeterminado.

Pantalla LCD: [Off]: [Fecha]/[Fecha y Hora]

Compruebe que la fecha y la hora están ajustadas en la cámara (pág. 27).La mostrar fecha no se puede eliminar de la imagen una vez establecida.

Toma de fotografías

39

Puede comprobar la alineación horizontal y vertical de una composición así como un rango de impresión con una relación de aspecto 3:2 en la pantalla LCD usando una guía de disparo durante la toma de fotografías.

La retícula y la guía 3:2 no aparecen en las imágenes grabadas.En el modo , solamente se puede usar [Retícula].

Ajuste de la cubierta de información

Modo de disparo

RetículaMuestra una retícula que divide la pantalla en 9 zonas que le permiten comprobar la alineación horizontal y vertical del sujeto.

Guía 3:2

Puede comprobar lo que se puede imprimir en una composición usando una relación de aspecto 3:2. La parte que no se imprimirá aparece en gris. *Las imágenes se graban con la misma relación de aspecto 4:3 que se muestra en el modo de visualización normal.

Ambos Puede visualizar tanto la retícula como la guía 3:2 simultáneamente.

1 Menú Grabación [Cubierta info.] [Off]*/[Retícula]/[Guía 3:2]/[Ambos].

Consulte Menús y ajustes (pág. 23).*Ajuste predeterminado.

40

Existen los siguientes modos de vídeo.Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa de imagen en cada modo, consulte Modificación de píxeles de grabación y tasas de imagen (pág. 43).

• El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la tarjeta de memoria que use (pág. 134).

* La grabación se detendrá tras una hora de grabación continua, incluso aunque el volumen de datos no haya alcanzado el tamaño de 4 GB.

Grabación de vídeosModo de disparo

NormalPuede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se usa una tarjeta de memoria de máxima velocidad, se recomienda usar el modelo SDC-512MSH). Puede usarse el zoom digital mientras se realizan fotografías en este modo. (pág. 35)• Tamaño máximo: 4 GB*/vídeo

Alta ResoluciónUse esta opción para visualizar imágenes a tamaño más grande en monitores de ordenador.• Tamaño máximo: 4 GB*/vídeoCompactoDebido a que los píxeles de grabación son pocos y la capacidad también es baja, este modo resulta conveniente para enviar vídeos como archivos adjuntos de correo electrónico o cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es escasa.• Máxima longitud de secuencia: 3 minutosAcentuar color Intercambiar colorPuede hacer que sólo quede el color especificado y cambiar el resto a blanco y negro, o bien cambiar un color determinado por uno distinto (págs. 60, 62). Al igual que ocurre en el modo Normal, puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se usan tarjetas de memoria de máxima velocidad, se recomienda usar el modelo SDC-512MSH).• Tamaño máximo: 4 GB*/vídeo

Toma de fotografías

41

1 Menú FUNC. * (Normal).Consulte Menús y ajustes (pág. 22).

*Ajuste predeterminado.

Use el botón o un modo de vídeo y pulse el botón FUNC./SET.En el modo , o , puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen (pág. 43).Consulte Modificación de los colores (pág. 60) para conocer los procedimientos relacionados con el uso de y .

2 Realice la fotografía.Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad del recorrido se establece automáticamente la configuración de la exposición, el enfoque y el balance de blancos.Al pulsar el botón de disparo por completo se inicia la grabación de vídeo y sonido simultáneamente.Durante la toma, el tiempo de grabación y el menú [ Grab] aparecen en la pantalla LCD.Presione de nuevo el botón de disparo por completo para detener la grabación.La grabación se detendrá automáticamente en los siguientes casos.- Cuando transcurra el tiempo máximo de grabación- Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria

estén llenas

42

Antes de iniciar la grabación, puede configurar el bloqueo AE (pág. 49) y el cambio de la exposición.1. Pulse el botón .

La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.

2. Use el botón o para ajustar la exposición.Pulse el botón de nuevo para anular la configuración. Además, la configuración se cancelará si pulsa el botón MENU o cambia la configuración del modo de disparo, de Mis colores o del balance de blancos.

Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir archivos de vídeo (Tipos de datos: Método de compresión/AVI: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime (para Windows) se incluye en el disco Canon Digital Camera Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este programa se instala de forma estándar con Mac OS X o posterior.

Para filmar vídeos se recomienda usar una tarjeta de memoria que haya sido formateada en su cámara (pág. 29). La tarjeta suministrada con la cámara puede usarse sin necesidad de formatearla.Mientras graba, deberá tener en cuenta lo siguiente.- Intente no tocar el micrófono.- No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo.

El sonido que haga el botón se grabará en el vídeo.- La cámara se ajustará automáticamente a la exposición

y al balance de blancos para adaptarse a las condiciones de disparo durante la grabación. No obstante, tenga en cuenta que es posible que los sonidos realizados por la cámara durante el ajuste automático se graben también.

Los ajustes del zoom óptico y el enfoque permanecen fijos para los fotogramas siguientes con los valores seleccionados para el primer fotograma.No dirija la cámara hacia al sol para tomar las fotografías.

Toma de fotografías

43

Modificación de píxeles de grabación y tasas de imagenPuede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen cuando el modo de vídeo esté configurado como (Normal), (Acentuar color) o (Intercambiar color).

1 Menú FUNC. * (Tasa de imagen)/* (Píxeles de grabación).

Consulte Menús y ajustes (pág. 22).*Ajuste predeterminado.

Use el botón o para seleccionar los ajustes de píxeles de grabación/tasa de imagen y pulse el botón FUNC./SET.

Píxeles de grabación y tasas de imagenLa tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen, más homogénea será la representación del movimiento.

*1 Ajuste predeterminado*2 Los píxeles de grabación y la tasa de imagen son fijos.

Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 135).Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 134).

Píxeles de grabación

Tasa de imagen (fotogramas/seg.)

Normal Acentuar color Intercambiar color

640 x 480 píxeles *1

320 x 240 píxeles

Alta Resolución*2 1024 x 768 píxeles –

Compacto*2 160 x 120 píxeles –

44

El modo Ayuda de Stitch se puede usar para fotografiar imágenes que se solapan y que, posteriormente, se pueden fusionar (ensamblar) a fin de crear una imagen panorámica en un ordenador.

Toma de imágenes panorámicas(Ayuda de Stitch)

Modo de disparo

1 Menú FUNC. *(Manual) / (Ayuda de Stitch).

Consulte Menús y ajustes (pág. 22).*Ajuste predeterminado.

Puede seleccionar una de las dos direcciones de disparo.- De izquierda a derecha

horizontalmente- De derecha a izquierda

horizontalmente

2 Capture la primera imagen de la secuencia.Los ajustes de exposición y balance de blancos se ajustan y fijan con la primera imagen.

Las uniones solapadas de varias imágenes adyacentes se pueden unir en una sola imagen panorámica.

Toma de fotografías

45

Use PhotoStitch, un programa de software proporcionado, para fusionar las imágenes en un ordenador.

3 Encuadre la segunda imagen de forma que se solape con parte de la primera y realice la fotografía.

Puede volver a capturar la fotografía al pulsar el botón o y volver a la pantalla de imagen grabada anteriormente.Las pequeñas diferencias en las zonas de solapamiento se pueden corregir cuando se unen las imágenes.

4 Repita el procedimiento para obtener imágenes adicionales.

Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes.Pulse el botón FUNC./SET después del último disparo.

No puede mostrar las imágenes en un televisor cuando realiza fotografías en el modo Ayuda de Stitch.La configuración de la primera imagen se aplica a partir de la segunda.

46

Seleccione entre los tres métodos de enfoque siguientes.

El recuadro AF aparece de la forma siguiente (cuando la pantalla LCD está encendida) cuando el botón de disparo se pulsa hasta la mitad.- Verde: Preparaciones de disparo finalizadas- Amarillo: Dificultad de enfoque (AiAF establecido

como [Off])Cuando se selecciona [Detec. cara] ocurre lo siguiente. - Aparecen hasta tres recuadros AF. En este punto, el

recuadro que la cámara evalúa como el sujeto principal aparece en blanco mientras que los demás aparecen en gris. Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad aparecen hasta 9 recuadros AF de color verde.

- Si no aparece un recuadro blanco y todos los recuadros aparecen en gris, las imágenes se tomarán usando la opción [On] en lugar de [Detec. cara].

Cambio entre los modos de enfoque

Modo de disparo

Detec. cara

Puede hacer que la cámara detecte automáticamente la posición de una cara y usar estos datos para establecer el enfoque y la exposición* mientras se toma la fotografía. *Sólo en modo de medición evaluativa (pág. 51).

(Sin recuadro) On

La cámara detecta el motivo y resalta los recuadros AF, desde 9 puntos disponibles, que usará para determinar el enfoque.

OffLa cámara enfoca con el recuadro AF central. Esto resulta adecuado para enfocar en una parte específica de un sujeto con mayor seguridad.

1 Menú (Grabación) [AiAF] [Detec. cara]*/[On]/[Off].

Consulte Menús y ajustes (pág. 23).*Ajuste predeterminado.

[Detec. cara] no se puede usar cuando la pantalla LCD está apagada.

Toma de fotografías

47

- La cámara puede identificar erróneamente sujetos no humanos como una cara. Si así ocurre, cambie a las opciones [On] u [Off].

- Si no se detecta una cara, las imágenes se tomarán usando la opción [On].

En el modo [Detec. cara], es posible que las caras no se detecten en las siguientes circunstancias.- Si la cara aparece pequeña, grande, oscura o brillante

con respecto a la composición global.- Si la cara está girada horizontal o diagonalmente, o si

una parte está oscura.

Puede resultar difícil enfocar los tipos de motivos siguientes.Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno.Escenas con una mezcla de motivos alejados o cercanos.Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de la composición.Motivos en movimiento rápido.Motivos a través de un cristal: Cuando tome fotografías a través de un cristal, acérquese a éste todo lo posible para evitar los reflejos.

Toma de fotografías con el bloqueo de enfoqueEl bloqueo de enfoque se puede usar en cualquier modo de disparo.

Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF)

Modo de disparo

1 Oriente la cámara hacia un motivo situado a la misma distancia focal que el motivo principal y céntrelo en el visor o en el recuadro AF mostrado en la pantalla LCD.

2 Presione el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque.

3 Mantenga el botón pulsado y vuelva a orientar la cámara para encuadrar la escena de la forma deseada y pulse el botón de disparo por completo.

48

Toma de fotografías con el bloqueo AFEl bloqueo AF no puede usarse en los modos , , , o .

Para anular el bloqueo AFPulse el botón / .

Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF usando la pantalla LCD, la configuración de [AiAF] como [Off] (pág. 46) hace que la realización de fotografías sea más fácil porque la cámara enfoca sólo mediante el Recuadro AF central.La función Bloqueo AF resulta conveniente, ya que permite soltar el botón de disparo para encuadrar la imagen. Además, el bloqueo AF permanece activo después de realizar la fotografía, lo que le permite capturar una segunda imagen con el mismo enfoque.En el modo el recuadro AF no aparece.

1 Encienda la pantalla LCD.

2 Apunte con la cámara a un motivo situado a la misma distancia focal que el motivo principal y céntrelo en el recuadro AF.

3 Pulse el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón / .

Aparecerá el icono y el indicador inferior se iluminará en amarillo.

4 Vuelva a orientar la cámara para encuadrar la escena de la forma deseada y dispare.

Toma de fotografías

49

Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado fuerte o si el motivo está a contraluz.

Para anular el bloqueo AEPulse el botón .

En el modo , también se puede establecer/cancelar el bloqueo AE (pág. 42).Puede usar el bloqueo FE cuando use el flash.

Bloqueo del ajuste de exposición (Bloqueo AE)

Modo de disparo

Debe establecer el flash en [ ]. No se puede usar el bloqueo AE cuando el flash está establecido para dispararse.

1 Encienda la pantalla LCD.

2 Enfoque la parte del motivo sobre la que desea bloquear el ajuste de la exposición.

3 Pulse el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón .

Aparecerá el icono .

4 Vuelva a orientar la cámara para encuadrar la escena de la forma deseada y pulse el botón de disparo por completo.

50

Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste de exposición se establezca correctamente independientemente de la composición del motivo.

Para anular el bloqueo FE Pulse el botón .

Bloqueo del ajuste de exposición del flash (Bloqueo FE)

Modo de disparo

1 Encienda la pantalla LCD.

2 Pulse el botón y seleccione (flash activado).

3 Enfoque la parte del motivo sobre la que desea bloquear el ajuste de la exposición con flash.

4 Pulse el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón .

El flash realizará un disparo previo y aparecerá .

5 Vuelva a orientar la cámara para encuadrar la escena de la forma deseada y pulse el botón de disparo por completo.

Toma de fotografías

51

Métodos de medición

Cambio entre los modos de mediciónModo de disparo

1 Menú FUNC. * (Evaluativa).Consulte Menús y ajustes (pág. 22).

*Ajuste predeterminado.

Use el botón o para seleccionar el modo de medición y pulse el botón FUNC./SET.

Evaluativa

Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. Para la medición, la cámara divide la imagen en varias zonas. Evalúa las condiciones complejas de iluminación, como la posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y contraluz, y ajusta los valores a la exposición correcta para el motivo principal.

Medición Ponder. centro

Realiza un promedio de la luz medida de toda la imagen, pero da mayor importancia al motivo situado en el centro.

PuntualMide el área que está dentro del punto de autoenfoque del centro de la pantalla LCD. Use este ajuste cuando desee establecer la exposición sobre el motivo situado en el centro de la pantalla.

52

Ajuste el valor de compensación de la exposición para evitar que el objeto quede demasiado oscuro si está a contraluz o situado delante de un fondo luminoso, o bien para evitar que las luces de las tomas nocturnas aparezcan demasiado brillantes.

Para cancelar la compensación de la exposiciónVuelva a establecer el valor de compensación en [0].

En el modo , se puede establecer o cancelar el cambio de exposición (pág. 42).

Ajuste de la compensación de la exposición

Modo de disparo

1 Menú FUNC. * (Compensación de exposición).

Consulte Menús y ajustes (pág. 22).*Ajuste predeterminado.

Use el botón o para ajustar la compensación de exposición y pulse el botón FUNC./SET.

Toma de fotografías

53

Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que los motivos oscuros aparezcan más luminosos.

Toma de fotografías en el modo Exp. lenta

Modo de disparo

1 Menú (Grabación) [Exp. lenta] [On].Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Menú FUNC. * (Compensación de exposición) .

Consulte Menús y ajustes (pág. 22).*Ajuste predeterminado.

3 Use el botón o para seleccionar la velocidad de obturación .

Cuanto mayor sea el valor, más clara será la imagen y cuanto menor sea la velocidad de obturación, más oscura será la imagen.Si pulsa el botón MENU en este momento, volverá a la pantalla de ajuste de Compensación de exposición.

54

Use la pantalla LCD para confirmar que la imagen se grabó con la luminosidad deseada.Observe que el movimiento de la cámara es un factor que debe tenerse en cuenta con velocidades de obturación lentas. Dispare teniendo la cámara fijada a un trípode.El uso del flash puede producir una imagen sobreexpuesta. Si esto ocurre, realice la fotografía con el flash configurado como .Los ajustes siguientes no están disponibles:- Compensación de la exposición- Medición- Bloqueo AE- Bloqueo FE- Velocidad ISO: Auto, Auto ISO alta- Flash: Auto- Sincro Lenta

Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de la imagen grabada aumenta con velocidades de obturación largas. Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas con velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta calidad. No obstante, posiblemente deba transcurrir cierto tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la siguiente imagen.

Toma de fotografías

55

Normalmente, el ajuste de balance de blancos como (Auto) selecciona un balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no puede producir colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos mediante un ajuste adecuado para la fuente de luz.

Ajuste de balance de blancos

Ajuste del tono (Balance Blancos)Modo de disparo

1 Menú FUNC. * (Auto).Consulte Menús y ajustes (pág. 22).

*Ajuste predeterminado.

Use el botón o para seleccionar un ajuste de balance de blancos y pulse el botón FUNC./SET.

Auto La cámara establece automáticamente los ajustesLuz de día Para la grabación en exteriores en un día luminoso

Nublado Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o al anochecer

Tungsteno Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente de 3 longitudes de onda de tipo bombilla

FluorescentPara grabar con luz fluorescente blanca cálida, blanca fría o blanca cálida con 3 longitudes de onda

Fluorescent HPara grabar con iluminación fluorescente de luz de día o con iluminación fluorescente de luz de día y 3 longitudes de onda

PersonalizarPara grabar con los datos de balance de blancos óptimos guardados en la cámara usando un motivo de color blanco, como papel o tela blancos

No es posible configurar este ajuste cuando el modo Mis colores está establecido en o en .

56

Uso del equilibrio del blanco personalizado Puede establecer un equilibrio del blanco personalizado con el fin de obtener los ajustes adecuados a las condiciones de disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o una tarjeta gris de calidad fotográfica, con el fin de establecerlo como color blanco estándar.En concreto, realice una lectura de equilibrio del blanco personalizado en las siguientes situaciones que resultan difíciles de detectar con el ajuste (Auto).

Toma de primeros planosToma de fotografías con un único tono de color (como cielos, mares o bosques)Toma de fotografías con fuentes de luz específicas (como una lámpara de vapor de mercurio)

1 Menú FUNC. * (Auto) (Personalizar).Consulte Menús y ajustes (pág. 22).* Ajuste predeterminado.

2 Oriente la cámara hacia un trozo de

tela o papel blanco y pulse .

Si usa la pantalla LCD, asegúrese de que la imagen blanca ocupa todo el recuadro central. Si usa el visor óptico, asegúrese de que la imagen blanca llena todo el visor. Tenga en cuenta, no obstante, que el recuadro central no aparecerá si el zoom está establecido en un factor de 4.2x o superior o si aparece .

Toma de fotografías

57

Se recomienda establecer el modo de disparo en y el ajuste de compensación de la exposición en [±0] antes de establecer un equilibrio del blanco personalizado.Si la exposición es incorrecta, puede que no se obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen aparecerá completamente blanca o negra).Realice las fotografías con los mismos ajustes que cuando se leen los datos de balance de blancos. Si los ajustes son distintos, puede que no se establezca un balance de blancos óptimo.En particular, no se deben cambiar los siguientes ajustes.- Velocidad ISO- Flash

Se recomienda establecer el flash en [On] u [Off]. Si el flash se dispara al leer los datos de balance de blancos con el flash ajustado en (Auto), asegúrese de que también usa el flash al disparar.

Dado que los datos del balance de blancos no se pueden leer en el modo Ayuda de Stitch, deberá preestablecer el balance de blancos en otro modo de disparo con antelación.

58

Puede cambiar el aspecto de las imágenes que capture.

Ajustes de Mis colores

* Si la imagen contiene colores iguales que la piel humana, dichos colores también cambiarán.

* Es posible que no obtenga los resultados deseados en función del color de piel.

T o m a d e f o t o g r a f í a s e n u n m o d o M i s c o l o r e s

Modo de disparo

Mis colo. desc. Graba normalmente con este ajuste.

Intenso Acentúa el contraste y la saturación de color para grabar colores intensos.

Neutro Reduce el contraste y la saturación de color para grabar con matices neutros.

Sepia Graba en tonos sepia.Blanco y Negro Graba en blanco y negro.

Película positiva

Use esta opción para intensificar los rojos, verdes o azules como los efectos Rojo vivo, Verde vivo o Azul vivo. Puede generar colores de intensidad natural como los obtenidos con la película positiva.

Aclarar tono piel*

Use esta opción para aclarar los tonos de piel.

Osc. tono piel* Use esta opción para oscurecer los tonos de piel.

Azul vivo Use esta opción para enfatizar los matices azules. Aviva los motivos azules, como el cielo o el océano.

Verde vivoUse esta opción para enfatizar los matices verdes. Aviva los motivos verdes, como las montañas, los nuevos brotes, las flores y el césped.

Rojo vivoUse esta opción para enfatizar los matices rojos. Aviva los motivos rojos, como las flores o los coches.

Color Personal.

Use esta opción para ajustar la configuración de contraste, nitidez o saturación, o bien el equilibrio de colores entre rojo, verde, azul y tonos de piel*. Puede usarse para realizar ligeros ajustes, como avivar los colores azulados o iluminar los colores de la cara.

Toma de fotografías

59

1 Menú FUNC. * (Mis colo. desc.).Consulte Menús y ajustes (pág. 22).

*Ajuste predeterminado.

Use el botón o para seleccionar un modo Mis colores.En Consulte Ajuste de la cámara al modo Color Personal. (pág. 59).Cuando no esté en Pulse el botón FUNC./SET para volver a la pantalla de disparo.

2 Realice la fotografía.

Ajuste de la cámara al modo Color Personal.Este modo le permite ajustar el contraste, la nitidez y la saturación, así como el balance de colores para los rojos, verdes, azules y los tonos de piel.

1 Menú FUNC. * (Mis colo. desc.) (Color Personal.) .Consulte Menús y ajustes (pág. 22).*Ajuste predeterminado.

2 Use el botón o para seleccionar [Contraste], [Nitidez], [Saturación], [Rojo], [Verde], [Azul] o [Tono de piel] y el botón o

para ajustar el valor.Aparecerá el color alterado.

3 .

Esto finaliza la configuración.Si pulsa el botón MENU en este momento, volverá a la pantalla en la que puede seleccionar un modo Mis colores.

Seleccione una categoría

Ajústela

60

Puede capturar imágenes con los colores originales transformados. Puede hacer esto con vídeos y con imágenes fijas, lo que le permite disfrutar fotografiando con efectos.Sin embargo, en función de las condiciones de disparo, las imágenes pueden aparecer desiguales o es posible que no obtenga el color deseado. Antes de intentar fotografiar motivos importantes, recomendamos que realice disparos de prueba y compruebe los resultados.Si configura [Guardar orig.] (pág. 64) en [On] cuando dispare una imagen fija, podrá guardar la imagen original, así como la imagen transformada.

La velocidad ISO aumentará dependiendo de las condiciones de disparo, lo que puede incrementar el “ruido” en algunas imágenes.

Fotografiar en el modo Acentuar color

Modificación de los colores Modo de disparo

Acentuar colorUse esta opción para que sólo permanezca el color especificado en la pantalla LCD y transformar el resto de colores en blanco y negro.

Intercambiar color

Use esta opción para transformar un color especificado en la pantalla LCD en otro. El color especificado sólo puede intercambiarse por otro color; no se pueden seleccionar varios colores.

1 Imágenes fijas: Menú FUNC. * (Manual) (Acentuar color).Vídeos: Menú FUNC. * (Normal) (Acentuar color).Consulte Menús yajustes (pág. 22).

*Ajuste predeterminado.

Fotos fijas Vídeos

Toma de fotografías

61

El color acentuado de manera predeterminada es el verde.Es posible que no consiga los resultados esperados si usa el flash.El color acentuado especificado se mantiene incluso si se apaga la cámara.

2 .

Se aplicará el modo Acentuar color.

3 .

Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrará alternativamente la imagen original y la imagen con color acentuado (usando el color seleccionado previamente).

4 Oriente la cámara de manera que el color que desee conservar aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón .

Sólo puede especificarse un color.Use el botón o para especificar el rango de colores que desea conservar.• -5: Sólo se aplica el color que desea mantener• +5: También aplica colores cercanos al que desea

mantener

5 Pulse para terminar con la configuración y luego dispare.

62

Fotografiar en el modo Intercambiar color

1 Imágenes fijas: Menú FUNC. * (Manual) (Intercambiar color).Vídeos: Menú FUNC. * (Normal) (Intercambiar color).Consulte Menús yajustes (pág. 22).

*Ajuste predeterminado.

2 .

Se aplicará el modo Intercambiar color.

3 .

Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrará alternativamente la imagen original y la imagen con color intercambiado (usando el color seleccionado previamente).

Color original(Antes del intercambio)

Color deseado(Después del intercambio)

Fotos fijas Vídeos

Toma de fotografías

63

El ajuste predeterminado del modo de intercambio de color cambia el verde a blanco.Es posible que no consiga los resultados esperados si usa el flash.Los colores especificados en el modo Intercambiar color se mantienen incluso si se apaga la cámara.

4 Oriente la cámara de manera que el color original aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón .

Sólo puede especificarse un color.Use el botón o para especificar el rango de colores que desea intercambiar.• -5: Sólo se aplica el color que desea cambiar• +5: También aplica colores cercanos al que desea cambiar

5 Oriente la cámara de manera que el color deseado aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón .

• Sólo puede especificarse un color.

6 Pulse para terminar con la

configuración y luego dispare.

64

Modificación del método Guardar la imagen originalCuando capture imágenes fijas en los modos Acentuar color o Intercambiar color, puede establecer que se guarde o no la imagen original, así como la que se ha transformado.

1 Menú (Grabación) [Guardar orig.] [On]/[Off]*.Consulte Menús y ajustes (pág. 23).*Ajuste predeterminado.

Si selecciona [On], las dos imágenes se enumerarán consecutivamente comenzando por la imagen original.

Cuando [Guardar orig.] está establecido como [On]- Cuando se dispara en los modos Acentuar color

o Intercambiar color, en la pantalla LCD sólo se muestra la imagen transformada.

- Tras disparar en los modos Acentuar color o Intercambiar color, en la pantalla LCD se puede revisar la imagen transformada. Si en ese momento borra la imagen, la imagen original se borrará junto con la transformada. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar un archivo.

- Puesto que se graban dos imágenes con cada disparo, el número de disparos restantes será aproximadamente la mitad del número que se muestra si el ajuste de esta función es [Off].

Toma de fotografías

65

Aumente la velocidad ISO para usar una velocidad de obturación rápida cuando desee reducir los efectos de las del movimiento de la cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash al tomar fotografías en una zona oscura.

La cámara aplica automáticamente el proceso de supresión de ruido al tomar fotografías a una velocidad ISO alta.

Ajuste de la velocidad ISOModo de disparo

1 Pulse el botón y use el botón or para cambiar los ajustes.

Puede avanzar a la siguiente opción cada vez que pulse el botón: / /

/ / / / / .Si selecciona (Auto), se establece la velocidad ISO óptima de acuerdo con el nivel de luz existente a la hora de disparar. Como la velocidad ISO aumentará automáticamente en lugares oscuros, la cámara seleccionará una velocidad de obturación más rápida y reducirá las posibilidades de movimiento de la cámara.Si selecciona (Auto ISO alta)*, se establece la sensibilidad a un valor más alto que con el ajuste . Esto establece una velocidad de obturación más rápida, lo que reduce los posibles efectos de movimiento de la cámara o motivos movidos en comparación con el ajuste .* Es posible que el ruido en la imagen grabada sea mayor

que con el ajuste .Cuando esté en el modo de disparo (Auto), sólo se podrá seleccionar o .

66

La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD.

Cuando la cámara se usa en posición vertical para realizar fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A continuación se regula el balance de blancos, la exposición y el enfoque óptimos para la fotografía vertical. Esta característica funciona independientemente de que la función Autorrotación esté activada o desactivada.

Ajuste de la función Autorrotación

Modo de disparo

1 Menú (Configuración) [Autorrotación] [On]*/[Off].

Consulte Menús y ajustes (pág. 23).*Ajuste predeterminado.

Al disparar, si la función Autorrotación está establecida en [On] y la pantalla LCD se establece en el modo de presentación detallada, el icono (normal), (extremo derecha abajo) o (extremo izquierdo abajo) aparecerá en la pantalla.

Puede que esta característica no funcione correctamente cuando la cámara apunta directamente hacia arriba o hacia abajo. Compruebe que la flecha apunta en la dirección correcta y, si no es así, establezca la función Autorrotación en [Off].Aunque la función Autorrotación esté establecida en [On], la orientación de las imágenes descargadas a un ordenador dependerá del software usado para descargarlas.

Toma de fotografías

67

Puede comprobar si la imagen está enfocada justo después de grabarla.

Para cancelar: pulse el disparador hasta la mitad.

Puede borrar una imagen pulsando el botón mientras se visualiza la imagen, excepto en el modo de cambio de posición de visualización (Consulte Guía básica, pág. 19).Al pulsar el botón DISP. la visualización en la pantalla LCD cambiará como se indica a continuación.Confirmación de enfoque Detallado Sin información

Comprobación del enfoque tras el disparo

Modo de disparo

1 Realice la fotografía.La imagen grabada se visualiza durante 2 segundos aproximadamente (o el intervalo que establezca mediante la función Revisar pág. 24).

2 Pulse (o ) mientras

se muestra la imagen.El número de veces que se pulsa el botón DISP. depende de los ajuste de la pantalla LCD (véase a continuación). Pulse el botón DISP. repetidamente hasta que aparezca la pantalla de la derecha. Aparece la siguiente pantalla.- La cámara está enfocada: El recuadro AF para la imagen

que se ha tomado aparece en blanco y aparece un recuadro naranja dentro del recuadro enfocado.

- La cámara no está enfocada: Aparece la imagen que se ha tomado y aparece un recuadro naranja en el centro de la imagen.

- El contenido del recuadro naranja se puede confirmar en la parte inferior derecha.

- También se puede usar el zoom (pág. 73).Puede alternar entre recuadros AF y modificar la posición de visualización (pág. 68) con el botón MENU o el botón FUNC./SET.

Imagen grabada

Contenido del recuadro naranja

68

Cambio entre recuadros AF/Cambio de la posición de visualización

1 Pulse .Si va a tomar fotografías con el modo AiAF establecido en [Detec. cara] u [On] (pág. 46) y tiene una imagen con varios recuadros AF seleccionados, puede alternar el enfoque entre los recuadros AF cada vez que pulsa el botón MENU.

2 Pulse y cambie la posición de visualización con el botón , , o .

La cámara pasará al modo de cambio de la posición de visualización. Cambie la posición de visualización con el botón , , o .Al pulsar el botón MENU se restablece la posición de visualización original. Si tiene una imagen con varios recuadros AF seleccionados, el enfoque se alternará entre los recuadros AF. Pulse de nuevo el botón FUNC./SET para cancelar el modo de cambio de la posición de visualización.

Toma de fotografías

69

Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta.

Crea una carpeta la próxima vez que realice fotografías.

Creación de un destino de imagen (Carpeta)

Modo de disparo

Crear nueva carpetaCrea una carpeta nueva la próxima vez que fotografíe imágenes. Para crear una carpeta adicional, inserte otra marca de verificación.

AutocreaciónTambién puede especificar una fecha y una hora si desea crear una nueva carpeta mediante el tiempo de disparo después de la hora y la fecha especificadas (pág. 27).

1 Menú (Configuración) [Crear carpeta].Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Use el botón o para añadir una marca de verificación junto a [Crear nueva carpeta] .

aparece en la pantalla LCD. El símbolo dejará de aparecer una vez que se haya creado la nueva carpeta.

70

Ajuste de fecha y hora para la creación automática de carpetas

Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta. Se creará automáticamente una carpeta nueva cuando registre más de dicho número, aunque no esté creando nuevas carpetas.

1 Menú (Configuración) [Crear carpeta].Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione un día para la opción [Autocreación] y una hora en la opción

[Tiempo] .

aparece cuando se cumple el tiempo especificado. El símbolo dejará de aparecer una vez que se haya creado la nueva carpeta.

71

A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número.

Función Reset número de archivo

Puesta a cero del número de archivo

Modo de disparo

1 Menú (Configuración) [Núm. archivo] [Continuo]*/[Auto Reset].

Consulte Menús y ajustes (pág. 23).*Ajuste predeterminado.

Continuo

A la siguiente imagen se le asigna un número mayor al registrado anteriormente. Esto resulta muy conveniente para gestionar todas las imágenes juntas en un ordenador porque se evita la duplicación de nombres de archivo al cambiar las carpetas o las tarjetas de memoria.**Cuando se usa una tarjeta de memoria en blanco. Si se usa una tarjeta de memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos para la última imagen y carpeta grabada se compara con el último de la tarjeta y el mayor de los dos se usa como base para las nuevas imágenes.

Auto reset

El número de carpeta y de imagen se restablece al valor inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar imágenes carpeta por carpeta.*Cuando se usa una tarjeta de memoria en blanco. Si se usa una tarjeta de memoria con datos grabados, el número siguiente al número de 7 dígitos para la última imagen y carpeta grabada se usa como base para las nuevas imágenes.

72

Números de archivo y de carpetaA las imágenes grabadas se les asignan números de archivos consecutivos que empiezan por 0001 y van hasta 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y van hasta 999. Se pueden grabar hasta 2.000 imágenes en una sola carpeta.

Las imágenes pueden grabarse en una nueva carpeta cuando no hay espacio suficiente aunque el número total de imágenes de la carpeta sea inferior a 2000 porque los siguientes tipos de imágenes siempre se guardan juntos en la misma carpeta.- Imágenes de disparos continuos- Imágenes de temporizador (personalizar)- Imágenes de modo Ayuda de Stitch- Imágenes fijas tomadas en los modos Acentuar color o

Intercambiar color con la categoría [Guardar orig.] establecida en [On]

Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de carpeta se duplican o los números de imagen se duplican dentro de las carpetas.Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información relativa a los tipos de imágenes y estructuras de carpetas.

Nueva carpeta creada Tarjeta de memoria intercambiada por otra

Continuo

Tarjeta dememoria 1

Tarjeta de memoria 1

Tarjeta de memoria 2

Auto Reset

Tarjeta dememoria 1

Tarjeta de memoria 1

Tarjeta de memoria 2

Reproducción/B

orrado

73

Reproducción/Borrado

Para cancelar la pantalla de ampliaciónDeslice la palanca de zoom hacia . (También puede cancelarla de forma inmediata si pulsa el botón MENU.)

Haciendo círculos con la punta del dedo hacia la izquierda o hacia la derecha en el dial de control táctil se selecciona una imagen como se indica a continuación. Moviendo la punta del dedo en dirección antihoraria se visualiza la imagen anterior y en dirección horaria se visualiza la imagen siguiente.Consulte también la Guía básica del usuario de la cámara (pág. 18).

Ampliación de imágenes

1 Deslice la palanca de zoom hacia . aparece en la pantalla

además de una parte ampliada de la imagen.Las imágenes se pueden ampliar hasta un factor de aproximadamente 10x.

2 Use el botón , , o para moverse alrededor de la imagen.

Si pulsa el botón FUNC./SET mientras se encuentra en la visualización ampliada, la cámara pasa al modo de avance de imágenes y aparecerá en la pantalla. Puede usar el botón o para ir a la imagen siguiente o anterior en el mismo nivel de aumento. Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar el modo de avance de imágenes.Puede cambiar el nivel de ampliación con la palanca del zoom.

Los fotogramas de vídeo y las imágenes de reproducción de índices no se pueden ampliar.

Ubicación aproximada del área mostrada

74

Para volver al modo de visualización de una única imagenDeslice la palanca de zoom hacia .

Visualización de imágenes en conjuntos de nueve

(Reproducción de índices)

1 Deslice la palanca de zoom hacia .Es posible visualizar simultáneamente un máximo de nueve imágenes.Use los botones , , o para cambiar la selección de imagen.

Cambio entre conjuntos de nueve imágenesLa barra de salto aparecerá si desliza la palanca de zoom hacia mientras se encuentra en la reproducción de índices y puede cambiar la pantalla entre los conjuntos de nueve imágenes.

Use el botón o para ir al conjunto de nueve imágenes siguiente o anterior.Mantenga pulsado el botón FUNC./SET y pulse el botón o para pasar al primer o al último conjunto.

Imagen seleccionada

Vídeo

Barra de salto

Reproducción/B

orrado

75

Puede organizar las imágenes en categorías preparadas (Personas, Paisaje, Actos, Categoría 1-3, Para hacer). A nivel de categoría, puede realizar lo siguiente:

Búsquedas de imágenes (pág. 76) Mostrar diapositivas (pág. 88)Proteger (pág. 93)Borrar (pág. 95)Configurar ajustes de impresión (pág. 97)

Al trabajar con imágenes (por ejemplo, compilar un pase de diapositivas, borrar o imprimir), es aconsejable clasificar las imágenes en la categoría [Para hacer].

Organización de las imágenes por categorías

(Mi categoría)

1 Menú (Play) .Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

En el modo de reproducción, puede pulsar el botón para visualizar directamente la pantalla del paso 2.

2 Use el botón o para seleccionar una imagen a clasificar y el botón o para seleccionar una categoría y pulse el botón .

Puede colocar la misma imagen en más de una categoría. Puede cancelar la clasificación pulsando de nuevo el botón FUNC./SET.

76

Cuando tiene muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, es práctico usar las cinco claves de búsqueda siguientes para saltar imágenes con el fin de encontrar el objeto que busca.

Saltar imágenes

Saltar fecha Salta a la primera imagen de cada fecha de disparo.

Mi categoría Salta a la primera imagen de cada categoría.

Carpeta Salta a la primera imagen de cada carpeta.Vídeo Salta a un vídeo.

10 imágenes Salta 10 imágenes de una vez.100 imágenes Salta 100 imágenes de una vez.

1 En el modo de visualización de una única imagen, pulse el botón .

La cámara cambiará al modo de búsqueda de saltos.

2 Use el botón o para seleccionar una clave de búsqueda.

La pantalla de ejemplo variará ligeramente en función de la clave de búsqueda.Puede mostrar u ocultar la información de la imagen con el botón DISP.

3 Visualice las imágenes./ : Pulse el botón o .

Información de imagen

Reproducción/B

orrado

77

Para volver al modo de visualización de una única imagenPulse el botón MENU.

El modo de reproducción definido se cancelará en los siguientes casos.- Al clasificar categorías- Al grabar imágenes nuevas con efectos añadidos mediante

la función Mis colores, así como vídeo editado- Al borrar imágenes mediante [Borrar] desde el menú

(Play)

/ / / : Use el botón o para seleccionar la fecha, categoría, carpeta o vídeo para su reproducción y pulse el botón FUNC./SET.- La cámara pasará al modo

de reproducción definido y reproducirá solamente las imágenes correspondientes a la clave de búsqueda.

- Pulse el botón para cancelar el modo de reproducción definido.

Seleccione la clave de búsqueda

78

Visualización de vídeos

Los vídeos no se pueden reproducir en el modo de reproducción de índices.

1 Muestre un vídeo y pulse .

Las imágenes con un icono son vídeos.

2 Seleccione (Visualizar) y pulse .

El vídeo quedará en pausa si pulsa el botón FUNC./SET durante la reproducción y se reanudará cuando pulse de nuevo este botón.Cuando la reproducción finaliza, el vídeo se detiene en el último fotograma mostrado. Pulse el botón FUNC./SET para mostrar el panel de control de vídeos.Puede alternar entre mostrar u ocultar la barra de progreso de la reproducción mediante el botón DISP. mientras reproduce un vídeo. Si la reproducción se ha detenido durante el proceso en la sesión de visualización, la reproducción se reanudará a partir del último fotograma visualizado.

Nivel de volumen(ajústelo con el botón o )

La hora a la que se ha filmado el vídeo

Barra de progreso de la reproducción

Panel de control de vídeos

Reproducción/B

orrado

79

Funcionamiento del panel de control de vídeos

Use los controles del televisor para ajustar el volumen al reproducir un vídeo en un televisor (pág. 103). En el modo de reproducción a cámara lenta no se puede reproducir audio.

Finaliza la reproducción y vuelve la visualización de una única imagenImprimir (Aparece un icono cuando hay una impresora conectada. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener más información.) VisualizarCámara lenta (puede usar el botón para reducir la velocidad o el botón para aumentar la velocidad de la reproducción.)Muestra el primer fotogramaAnterior Fotograma (Rebobina si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET.)Siguiente Fotograma (avanza si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET)Muestra el último fotogramaEditar (Cambia el modo de edición de vídeos) (pág. 80)

80

Puede eliminar partes de vídeos grabados.

Edición de vídeos

Los vídeos protegidos y los que tienen una duración de 1 segundo o menos no se pueden editar.

1 Seleccione (Editar) en el panel de control de vídeos y pulse .

Aparecerán el panel y la barra de edición de vídeos.

2 Use el botón o para seleccionar (Comienzo Corte) o (Fin Corte) y el botón

o para especificar el punto de corte ( ).

Para comprobar un vídeo editado temporalmente, seleccione (Visualizar) y pulse el botón FUNC./SET.Al seleccionar (Salir) se cancela la edición y se restaura el panel de control de vídeos.

3 Seleccione (Salvar) y pulse .

Barra de edición de vídeos

Panel de edición de vídeos

Reproducción/B

orrado

81

Puede llevar aproximadamente 3 minutos guardar un vídeo editado. Si la batería se agota durante el proceso, las secuencias de vídeo editadas no podrán guardarse. Al editar vídeos, es aconsejable usar una batería completamente cargada o un Kit Adaptador de CA ACK-DC30 que se vende por separado (pág. 125).

4 Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]

y pulse .[Archivo Nuevo] guarda el vídeo editado con un nombre de archivo nuevo. Los datos previos a la modificación permanecen inalterados.Tenga en cuenta que si pulsa el botón FUNC./SET mientras está guardando el vídeo, este proceso se cancelará.[Sobrescribir] guarda el vídeo editado con su nombre original. Los datos previos a la modificación se pierden.Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].

82

Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90º o 270° en el sentido de las agujas del reloj.

Giro de imágenes en la pantalla

1 Menú (Play) .Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Use el botón o para seleccionar una

imagen que desee girar y pulse para girarla.

Puede cambiar entre las orientaciones de 90°, 270° y original cada vez que pulse el botón FUNC./SET.También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices.

Una vez que las imágenes se hayan descargado en un ordenador, su orientación dependerá del software usado para descargarlas.

Original 90° 270°

Reproducción/B

orrado

83

Puede seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar entre imágenes.

Reproducción con efectos de transición

Presentación estándar.

La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen se ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla.Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde la izquierda y el botón para que aparezca la siguiente imagen desde la derecha.

1 Menú (Play) / */ .Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

*Ajuste predeterminado.

84

Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo fotos fijas) mediante la función Mis colores. Están disponibles los siguientes efectos de Mis colores para su selección. Para obtener más información, consulte pág. 58.

Adición de efectos con la función Mis colores

Intenso Aclarar tono pielNeutro Osc. tono pielSepia Azul vivoBlanco y Negro Verde vivoPelícula positiva Rojo vivo

1 Menú (Play) .Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Use el botón o para seleccionar una imagen y pulse .

3 Use el botón o para seleccionar el tipo de Mis colores y pulse .

La imagen mostrada reflejará el efecto de Mis colores.Puede deslizar la palanca de zoom hacia para visualizar la imagen con un mayor aumento. Con la imagen aumentada, puede pulsar el botón FUNC./SET para cambiar entre la imagen transformada con el efecto de Mis colores y la imagen original sin transformar.

Reproducción/B

orrado

85

La función Mis colores no funcionará si no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria.Aunque se pueden añadir efectos de Mis colores a una imagen tantas veces como se desee, la calidad de la imagen se irá deteriorando gradualmente con cada aplicación, y es posible que no se consigan los colores que se pretendían.El color de las imágenes tomadas usando Mis colores (pág. 58) en modo de disparo y las imágenes editadas con la función Mis colores en el modo de reproducción puede variar ligeramente.

4 Seleccione [OK] y pulse La nueva imagen transformada con el efecto de Mis colores aparecerá por última en la lista. Para seguir añadiendo efectos a otras imágenes, repita el proceso desde el paso 2 en adelante.

5 Pulse y seleccione [Sí] o [No], y

a continuación, pulse .Si selecciona [Sí], se muestra la imagen transformada con el efecto de Mis colores, mientras que si selecciona [No], volverá al menú Play.

86

En el modo de reproducción (que incluye visualización de una única imagen y reproducción de índices), se pueden adjuntar memos de sonido (de un máximo de un minuto) a una imagen. Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.

Adición de memos de sonido a las imágenes

1 Menú (Play) .Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Use el botón o para seleccionar una imagen a la que adjuntar un memo de sonido y pulse .

Aparecerá el panel de memos de sonido.

3 Seleccione (Grabar) y pulse .Se mostrará el tiempo transcurrido y el tiempo restante.Al pulsar el botón FUNC./SET, se detiene la grabación. Al pulsarlo de nuevo, la grabación continúa. Se pueden añadir grabaciones de un máximo de un minuto a una imagen.

Volumen(ajústelo con el botón

o )

Tiempo transcurrido/Tiempo restante

Panel Memo de Sonido

Reproducción/B

orrado

87

Panel Memo de SonidoSalir

Grabar

Pausa

Play

BorrarSeleccione [Borrar] en la pantalla de confirmación y pulse el botón FUNC./SET.

No puede adjuntar memos de sonido a los vídeos.Los memos de sonido para las imágenes protegidas no se pueden borrar.

88

Reproducción automática de imágenes de tarjeta de memoria.*Los ajustes de la imagen de la presentación de diapositivas se basan en el estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format) (pág. 97).

Reproducción automática (Mostrar diapos)

Todas Reproduce todas las imágenes de una tarjeta de memoria en orden.

Fecha Reproduce las imágenes con una fecha concreta en orden.

Mi categoría Reproduce en orden las imágenes de la categoría seleccionada.

Carpeta Reproduce las imágenes de una carpeta concreta en orden.

Vídeos Reproduce sólo los archivos de vídeo y lo hace en orden.

Fotos fijas Reproduce sólo fotos fijas y lo hace en orden.

– Person. 1–3Reproduce las imágenes seleccionadas para cada proyección continua, Person. 1, Person. 2 o Person. 3 y lo hace en orden (pág. 91).

1 Menú (Play) .Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione , , , , , o – ., , : seleccione una fecha,

categoría o carpeta para reproducir (pág. 90).

, , : seleccione las imágenes a reproducir (pág. 91).Si desea añadir un efecto de transición para reproducir imágenes, use el botón para seleccionar [Efecto] y elija el tipo de efecto con el botón o (consulte la página siguiente).

Reproducción/B

orrado

89

Efectos de transiciónPuede seleccionar el efecto de transición usado cuando se sustituye una imagen por otra.

En el modo de visualización de una única imagen, puede iniciar una presentación de diapositivas desde la imagen actual que aparece al mantener pulsado el botón FUNC./SET mientras pulsa el botón . Tenga en cuenta que si realiza esto mientras se muestra la última imagen fotografiada, la presentación de diapositivas se iniciará desde la primera imagen que tenga la misma fecha.

3 Seleccione [Inicio] y pulse .

Las siguientes funciones están disponibles durante las proyecciones continuas.- Poner en pausa/Reanudar la

proyección continua: pulse el botón FUNC./SET

- Avance rápido/Rebobinado de una proyección continua: Pulse el botón o (mantenga pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más rápidamente)

- Detención de la presentación de diapositivas: pulse el botón MENU.

Presentación estándar.

La nueva imagen se ilumina gradualmente mientras se desplaza de abajo a arriba.Primero aparecerá la nueva imagen de forma cruzada y gradualmente se amplía para mostrar la imagen completa.Algunas partes de la nueva imagen se desplazan horizontalmente y, a continuación, la imagen se amplía para mostrar la imagen completa.

90

Seleccione una fecha/categoría/carpeta/para reproducir ( / / )

1 Seleccione , o y pulse .

2 Use el botón o para seleccionar una fecha/categoría/carpeta para reproducir y pulse el botón.

Fecha

Mi categoría

Carpeta

Reproducción/B

orrado

91

Selección de imágenes para su reproducción ( – )Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y guárdelas como una presentación de diapositivas (Person. 1, 2 o 3). Se pueden seleccionar hasta un máximo de 998 imágenes. Se reproducirán en el orden de selección.

1 Seleccione , o y pulse .Al principio sólo aparecerá el icono . Cuando configure , el icono cambiará a y aparecerá .

y cambiarán de la misma forma cuando se configuren.

2 Use el botón o para desplazarse por las imágenes para reproducción y pulse para seleccionarlas o anular la selección.

También puede seleccionar imágenes en el modo de reproducción de índices.Al pulsar el botón MENU finaliza el ajuste.

Selección de todas las imágenes1 Una vez seleccionado – en el paso 1, use el

botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET.

2 Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET.

3 Use el botón para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET.

Para anular la selección de todas las imágenes, seleccione [Reiniciar].

Número que indica el orden de selección

Marca de verificación que indica la selección

92

Ajuste de la configuración de tiempo de visualización y repetición

Tiempo visual.Establece el tiempo que se mostrará cada imagen. Elija entre 3*–10 segundos, 15 segundos y 30 segundos. El tiempo de visualización puede variar un poco en función de la imagen.* Ajuste predeterminado.

RepetirEstablece si la presentación de diapositivas se detiene cuando se han visualizado todas las diapositivas o si continúa la visualización hasta que se detenga manualmente.

1 Seleccione [Config.] y pulse .

2 Seleccione [Tiempo visual.] o [Repetir] y, a continuación, la opción deseada.

Al pulsar el botón MENU se cancela el ajuste.

Reproducción/B

orrado

93

Puede proteger vídeos e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente.

Protección de imágenes

ElegirPuede configurar los ajustes de protección para cada imagen individualmente mientras las visualiza.

Selec. por fecha Puede proteger las imágenes a partir de una fecha determinada.

Selec. por categoría Puede proteger las imágenes de una categoría determinada.

Selec. por carpeta Puede proteger las imágenes de una carpeta determinada.

Todas Puede proteger todas las imágenes de una tarjeta de memoria.

1 Menú (Play) .Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione un elemento de menú y

pulse .

Continúe con el paso 5 si selecciona [Todas].

94

3 Seleccione la imagen, fecha, categoría o carpeta a proteger y pulse .

[Elegir]Use el botón o para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET.- Pulse el botón FUNC./SET de

nuevo para cancelar el ajuste.- También puede proteger

imágenes en el modo de reproducción de índices.- Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste.[Selec. por fecha] [Selec. por categoría] [Selec. por carpeta]Use el botón o para seleccionar la fecha, categoría o carpeta y pulse el botón FUNC./SET.- Pulse el botón FUNC./SET de

nuevo para cancelar el ajuste.- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.- Use el botón o para confirmar cada imagen por

fecha, categoría o carpeta.

4 Para las opciones [Selec. por fecha], [Selec. por categoría] y [Selec. por carpeta], pulse .

5 Seleccione [Proteger] y pulse . Al seleccionar [Desbloquear] se anula la protección de la imagen seleccionada y regresa al paso 2.Al seleccionar [Parar] se anula la selección de la imagen protegida y regresa al paso 2.

Icono de protección

95

Puede borrar imágenes de una tarjeta de memoria.

Borrado de imágenes

Elegir Borra las imágenes de una en una a medida que las visualiza.

Selec. por fecha Borra las imágenes correspondientes a la fecha seleccionada.

Selec. por categoría Borra las imágenes de la categoría seleccionada.Selec. por carpeta Borra las imágenes de la carpeta seleccionada.

Todas Borra todas las imágenes de una tarjeta de memoria.

Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Recuérdelo antes de borrar una imagen.Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función.

1 Menú (Play) .Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione un elemento de menú y

pulse .

Continúe con el paso 5 si selecciona [Todas].

96

Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no sólo datos de imagen, sino también todos los datos contenidos en la tarjeta (pág. 29).

3 Seleccione la imagen, fecha, categoría o

carpeta y pulse .

[Elegir]Use el botón o para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET.- Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar

el ajuste.- También puede borrar imágenes en el modo de

reproducción de índices.[Selec. por fecha] [Selec. por categoría] [Selec. por carpeta]Use el botón o para seleccionar la fecha, categoría o carpeta y pulse el botón FUNC./SET.- Pulse el botón FUNC./SET de

nuevo para cancelar el ajuste.- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.- Use el botón o para confirmar cada imagen por

fecha, categoría o carpeta.

4 Pulse .

5 Seleccione [OK] y pulse Al seleccionar [Parar] o [Cancelar] se anula la selección de la imagen que está a punto de borrar y regresa al paso 2.Al pulsar el botón FUNC./SET mientras el borrado está en curso se anula el procedimiento.

Ajustes de transferencia e im

presión

97

Ajustes de transferencia e impresión

Puede seleccionar las imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria que desea imprimir y especificar con anterioridad el número de copias impresas con la cámara. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impresión digital (DPOF). Esto resulta muy útil para imprimir en una impresora compatible con la función de impresión directa o para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF.

Sólo se imprimirá una copia para cada imagen seleccionada.Con la opción [Selec. imág. y cant], sólo puede establecer el número de copias a imprimir cuando la opción [Tipo Impresión] está establecida en [Normal] o [Ambos].

Configuración de los ajustes de impresión DPOF

El icono puede aparecer para una tarjeta de memoria con ajustes de impresión establecidos mediante una cámara que no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán con cualquier ajuste realizado por la cámara.

Selec. imág. y cant. Configura los ajustes de impresión de imágenes individuales mientras las visualiza.

Selec. por fecha Configura los ajustes de impresión de las imágenes correspondientes a la fecha seleccionada.

Selec. por categoría Configura los ajustes de impresión de las imágenes de la categoría seleccionada.

Selec. por carpeta Configura los ajustes de impresión de las imágenes de la carpeta seleccionada.

Selec. todas imágen. Configura los ajustes de impresión de todas las imágenes.

Cancel. todas selec. Elimina todos los ajustes de impresión de las imágenes.

98

1 Coloque el dial de modo en (Reproducción) Menú (Impresión)

Seleccionar un elemento de menú .Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

Continúe con el paso 4 si selecciona [Selec. todas imágen.].

2 Seleccione la imagen, fecha, categoría o

carpeta a imprimir y pulse .

[Selec. imág. y cant.]Los métodos de selección son distintos para los ajustes de Tipo Impresión (pág. 100).

- (Normal)/ (Ambos)Use el botón o para seleccionar una imagen, pulse el botón FUNC./SET y use el botón

o para seleccionar el número de copias impresas (hasta un máximo de 99).

- (Índice)Use el botón o para seleccioanr una imagen y pulse el botón FUNC./SET para seleccionarla o cancelar la selección.

- También puede seleccionar imágenes en el modo de reproducción de índices.

- Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste.

Número de copias a imprimir

Selección de impresión de índice

99

Ajustes de transferencia e im

presión

Las imágenes se imprimen en orden según el número de archivo.Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.Si la cámara está conectada a una impresora, el botón

se iluminará en azul mientras selecciona las imágenes. En ese momento, puede comenzar la impresión pulsando el botón , asegurándose de que esté seleccionado [Imprimir] y pulsando el botón FUNC./SET.

[Selec. por fecha] [Selec. por categoría] [Selec. por carpeta]Use el botón o para seleccionar la fecha, categoría o carpeta y pulse el botón FUNC./SET.- Pulse el botón FUNC./SET de

nuevo para cancelar el ajuste.- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.- Use el botón o para confirmar cada imagen por

fecha, categoría o carpeta.

3 Para las opciones [Selec. por fecha], [Selec. por categoría] y [Selec. por carpeta],

pulse .

4 Seleccione [OK] y pulse

Al seleccionar [Cancelar] se anulan los ajustes de impresión de la imagen seleccionada y regresa al paso 1.

El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de revelado fotográfico puede no reflejar los ajustes de impresión especificados.No se pueden establecer ajustes de impresión para vídeos.

100

Configuración del estilo de impresiónTras configurar el estilo de impresión, seleccione la imagen o imágenes a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes de impresión.

La configuración de Fecha y Archivo Nº cambia según Tipo Impresión como se indica a continuación.- Indice

[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al mismo tiempo.

- Normal o Ambos[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer como [On] al mismo tiempo, sin embargo, la información imprimible puede variar entre las impresoras.

*Ajuste predeterminado

Tipo Impresión

Normal* Imprime una imagen por página.

ÍndiceImprime las imágenes seleccionadas juntas, en un tamaño reducido y en formato de índice.

Ambos Imprime las imágenes tanto en formato estándar como de índice.

Fecha (On/Off*) Agrega la fecha a la copia impresa.

Archivo Nº (On/Off*) Agrega el número de archivo a la copia impresa.

Can. dat. DPOF (On*/Off) Elimina toda la configuración de impresión después de imprimir las imágenes.

1 Coloque el dial de modo en (Reproducción) Menú (Impresión) [Ajustes impresión].

Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione [Tipo Impresión], [Fecha], [Archivo Nº] o [Can. dat. DPOF] y, a continuación, especifique los ajustes.

101

Ajustes de transferencia e im

presiónLas imágenes con impresiones de fecha creadas mediante

(Modo de impresión de fecha en postales) (pág. 38) tendrán la fecha impresa independientemente del ajuste de [Fecha]. Por consiguiente, la fecha puede imprimirse dos veces si la opción [Fecha] está ajustada en [On].Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique en el menú [Fecha/Hora] (pág. 27).

Puede usar la cámara para especificar ajustes de las imágenes antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes al ordenador.Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impresión digital (DPOF).

Imágenes individuales

Configuración de los ajustes de transferencia DPOF

El icono puede mostrarse para una tarjeta de memoria con ajustes de transferencia configurados con una cámara que no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán con cualquier ajuste realizado por la cámara.

1 Menú (Play) .Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione [Ordenar] y pulse .Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan todos los ajustes de orden de descarga.

102

Todas las imágenes de la tarjeta de memoria

Las imágenes se transfieren en orden según el número de archivo.Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.

3 Use el botón o para seleccionar una imagen para transferir y pulse .

Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar la selección del ajuste. También puede seleccionar imágenes en el modo de reproducción de índices.

1 Menú (Play) .Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione [Marcar] y pulse .Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan todos los ajustes de orden de descarga.

3 Seleccione [OK] y pulse

Selección de transferencia

Visualización de imágenes en un televisor

103

Visualización de imágenes en un televisor

Puede filmar o reproducir imágenes en un televisor con el cable AV suministrado.

Puede cambiarse la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) para que se ajuste a los diferentes estándares regionales (pág. 27). El ajuste predeterminado variará de unos países a otros.- NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán y otros- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otrosSi el sistema de vídeo no se establece correctamente, es posible que las imágenes de la cámara no se muestren correctamente.

1 Apague la cámara y el televisor.

2 Conecte el cable AV al terminal de salida de A/V de la cámara.

Deslice la uña por debajo del extremo inferior de la tapa del terminal DIGITAL para abrirla y, a continuación, inserte el cable de interfaz correctamente.

3 Conecte los demás extremos del cable AV a los terminales VIDEO IN y AUDIO IN (entrada de vídeo y audio) del televisor.

4 Encienda el televisor y cámbielo al modo de vídeo.

5 Encienda la cámara.

VÍDEOAUDIOINAmarillo

Negro

104

Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara)

Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Puede cambiar y registrar esta configuración, lo que le permite personalizar la cámara para que se adapte a sus propios gustos.

Modificación de Ajustes Mi cámara

1 Menú (Mi cámara) Elemento de menú.Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione el contenido que desee establecer.

Seleccione [Tema] para establecer todo con los mismos ajustes.

Personalización de la cámara

(Ajustes M

i cámara)

105

Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos grabados recientemente se pueden añadir como Ajustes Mi cámara a los elementos de menú y . También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de su ordenador en la cámara.

Un ordenador debe recuperar Ajustes Mi cámara como valores predeterminados. Use el software suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para restaurar los ajustes predeterminados en la cámara.

Registro de Ajustes Mi cámara

1 Coloque el dial de modo en (reproducción) Menú (Mi cámara) Elemento de menú para registrar.

Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione o y pulse .

106

Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca de cómo crear y agregar los datos de Mi cámara.

3 Seleccione una imagen o grabe un sonido.Imagen InicioUse el botón o para seleccionar la imagen que desea registrar y pulse el botón FUNC./SET.

Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad.Seleccione (Grabar) y pulse el botón FUNC./SET. Una vez realizada la grabación, seleccione

(Registrar) y pulse el botón FUNC./SET. - La grabación se detendrá automáticamente cuando se

supere el tiempo de grabación.- Para reproducirlo, seleccione (Visualizar). - Para salir en lugar de continuar con la grabación,

pulse (Salir).

4 Seleccione [OK] y pulse

Para cancelar el registro, seleccione [Cancelar].

Los siguientes elementos no se pueden registrar como Ajustes Mi cámara.- Vídeos- Sonidos grabados con la función Memo de Sonido

(pág. 86)El ajuste anterior se borrará cuando se añada un nuevo ajuste de Mi cámara.

Solución de problemas

107

Solución de problemas

Cámara

La cámara no funciona.La cámara no está conectada.

Pulse el botón ON/OFF (Guía básica pág. 10).

La tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería está abierta.

Compruebe que la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería está correctamente cerrada (Guía básica pág. 7).

Carga de la batería insuficiente para que funcione la cámara (aparece el mensaje "Cambie la batería").

Inserte en la cámara una batería totalmente cargada (Guía básica pág. 7).Use el Kit Adaptador de CA ACK-DC30 (se vende por separado) (pág. 125).

Contacto deficiente entre los terminales de la cámara y la batería.

Límpielos con un bastoncillo de algodón suave antes de cargar o usar la batería (pág. 121).

Se oyen sonidos dentro de la cámara.La orientación horizontal o vertical de la cámara ha cambiado.

El mecanismo de orientación de la cámara está activado. La cámara funciona correctamente.

Cuando se enciende la cámara

Aparece el mensaje “Tar. bloqueada”.La protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD y de la tarjeta de memoria SDHC está ajustada contra escritura.

Suba la pestaña para poder grabar, borrar o formatear la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de memoria SDHC, deslice la pestaña de protección contra escritura (pág. 123).

Aparece el menú Fecha/Hora.La pila de litio recargable incorporada está baja.

Recargue inmediatamente la batería incorporada (Guía básica pág. 9).

108

Pantalla LCD

La pantalla de la cámara está negra al inicioSe ha seleccionado una imagen incompatible como imagen de inicio en los ajustes de Mi cámara.

Cambie la imagen de inicio en los ajustes de Mi cámara (pág. 105) o use el programa de software proporcionado ZoomBrowser EX o ImageBrowser para restablecer los ajustes predeterminados.

La pantalla se oscurece.La imagen de la pantalla LCD se oscurecerá ante condiciones de luz solar intensa o luz brillante.

Se trata de un comportamiento normal en dispositivos que contienen CCD y no supone ningún fallo de funcionamiento. (Esta imagen no quedará registrada al capturar imágenes fijas, pero aparecerá al grabar vídeos.)

Parpadea.Parpadea cuando realiza fotografías con luz fluorescente.

Esto no es un fallo de funcionamiento de la cámara (parpadeo grabado en vídeos pero no en imágenes fijas).

Aparece una banda luminosa (roja, púrpura) en la pantalla LCD.Esto puede ocurrir al fotografiar motivos luminosos, como, por ejemplo, el sol o una luz.

Se trata de un comportamiento normal en dispositivos que contienen CCD y no supone ningún fallo de funcionamiento. Esta barra luminosa no quedará registrada al capturar imágenes fijas, pero sí al grabar vídeos.

Aparece .Es posible que se haya seleccionado una velocidad de obturación lenta debido a una iluminación insuficiente.

Aumente la velocidad ISO (pág. 65) o configure el flash en cualquier ajuste distinto de (flash desactivado) (Guía básica pág. 14), o fije la cámara a algo, como por ejemplo, un trípode.

Solución de problemas

109

Aparece .Esto aparece cuando se usa una tarjeta de memoria que cuenta con selecciones de imagen de una presentación de diapositivas, ajustes de transferencia o ajustes de impresión establecidos por otras cámaras compatibles con DPOF.

Tenga en cuenta que estos ajustes se sobrescribirán con los que establezcan por la cámara (págs. 88, 97).

Aparece ruido./Los movimientos del motivo son La cámara ilumina automáticamente la imagen que aparece en la pantalla LCD para que sea más fácil verla cuando se hacen fotografías en una zona oscura (pág. 14).

No afecta a la imagen grabada.

Toma de fotografías

La cámara no graba.El dial de modo se ajusta en (reproducción).

Establezca el dial de modo en la posició , , o (Guía básica pág. 11).

El flash se está cargando. El indicador se encenderá de color naranja cuando esté cargado. A continuación puede fotografiar (Guía básica pág. 5).

La tarjeta de memoria está llena.

Inserte una tarjeta de memoria nueva (Guía básica pág. 7).Si es necesario, descargue las imágenes en un ordenador y elimínelas de la tarjeta de memoria para crear espacio.

La tarjeta de memoria no está formateada correctamente.

Formatee la tarjeta de memoria (pág. 29).Si al formatearla de nuevo no se soluciona el problema, es posible que los circuitos lógicos de la tarjeta de memoria estén dañados. Póngase en contacto con el Servicio a clientes de Canon más cercano.

110

La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está protegida contra escritura.

Suba la pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC (pág. 123).

Imágenes visualizadas en el visor e imágenes Generalmente, la imagen grabada contiene una mayor parte de la escena con respecto a lo que aparece en el visor.

Confirme el tamaño real de la imagen con la pantalla LCD. Use la pantalla LCD cuando tome primeros planos.

La imagen está borrosa o desenfocada.La luz de ayuda AF se ha configurado en [Off].

En los lugares oscuros en los que resulta más difícil que enfoque la cámara, se emite la luz de ayuda AF para ayudar a enfocar. Como la luz de ayuda AF no funciona si está apagada, deberá estar en [On] para activarla (pág. 24). Tenga cuidado de no tapar la luz de ayuda AF con la mano.

La cámara se mueve al pulsar el botón de disparo.

Si ajusta el temporizador en (2 segundos) retrasará 2 segundos la liberación del botón de disparo, por lo que evitará el movimiento de la cámara y la imagen no saldrá borrosa (Guía básica pág. 16).Se obtendrán mejores resultados si coloca la cámara sobre una superficie estable o si usa un trípode para realizar fotografías.

El motivo está fuera del rango de enfoque.

Realice la fotografía del motivo a la distancia de disparo correcta (pág. 129).

Es difícil enfocar el motivo.

Use el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF para realizar la fotografía (pág. 47).

Solución de problemas

111

El motivo de la imagen grabada está Luz insuficiente para realizar la fotografía.

Establezca el flash en la posición (flash activado) (Guía básica pág. 14).

El sujeto está subexpuesto porque su entorno es demasiado luminoso.

Establezca la compensación de la exposición en un valor positivo (+) (pág. 52).Use el bloqueo AE o la función de medición puntual (págs. 49, 51).

El motivo está demasiado alejado del alcance del flash.

Realice la fotografía del motivo a la distancia de disparo correcta cuando use el flash incorporado (pág. 130).Aumente la velocidad ISO y realice la fotografía (pág. 65).

El motivo de la imagen grabada es demasiado brillante o la imagen parpadea en blanco.El motivo está demasiado cerca, por lo que el flash resalta demasiado.

Realice la fotografía del motivo a la distancia de disparo correcta cuando use el flash incorporado (pág. 130).

El sujeto está sobreexpuesto porque su entorno es demasiado oscuro.

Establezca la compensación de la exposición en un valor negativo (-) (pág. 52).Use el bloqueo AE o la función de medición puntual (págs. 49, 51).

Hay demasiada luz que brilla directamente en la cámara o que se refleja desde el motivo.

Cambie el ángulo de disparo.

El flash está activado. Establezca el flash en la posición (flash desactivado) (Guía básica pág. 14).

La imagen contiene ruido.La velocidad ISO es demasiado alta.

Las velocidades ISO altas y el ajuste (Auto ISO alta) pueden aumentar el

ruido de la imagen. Para conseguir una mayor calidad de imagen, seleccione la velocidad ISO más baja posible (pág. 65).En los modos , , , , ,

, y , se aumenta la velocidad ISO y es posible que aparezca ruido.

112

En la imagen aparecen puntos blancos.La luz del flash ha reflejado partículas de polvo o insectos en el aire. Esto se nota especialmente cuando se dispara con gran angular.

Este fenómeno es normal en las cámaras digitales y no es un fallo de funcionamiento.

Los ojos salen rojos.Se refleja luz en los ojos cuando se usa el flash en lugares oscuros.

Establezca la función [Ojos Rojos] en [On] y realice la fotografía (pág. 33). Para que este modo resulte efectivo, las personas deben mirar hacia la lámpara de reducción de ojos rojos. En estos casos, pida siempre que miren directamente a la lámpara.Obtendrá aún mejores resultados si aumenta la iluminación en interiores o se acerca al motivo. El obturador no se activará hasta aproximadamente un segundo después de que la lámpara de reducción de ojos rojos se haya disparado para mejorar el efecto.

El disparo continuo se ralentiza.El rendimiento de la tarjeta de memoria ha disminuido.

Para mejorar el rendimiento de disparo continuo cuando considere que la velocidad se ha reducido, se recomienda formatear (formato a bajo nivel) la tarjeta de memoria en la cámara tras guardar todas las imágenes de ésta en el ordenador (pág. 29).

La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria lleva mucho tiempo.La tarjeta de memoria se ha formateado en otro dispositivo.

Use una tarjeta de memoria formateada con esta cámara (pág. 29).

El objetivo no se retrae.Se abrió la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería con la cámara encendida.

Primero cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería y, a continuación, encienda la cámara y vuelva a apagarla. (Guía básica pág. 7).

Solución de problemas

113

Grabación de videoclips

Puede que el tiempo de grabación no se muestre adecuadamente o que la grabación se Se está usando uno de los siguientes tipos de tarjeta de memoria.

- Tarjetas de grabación lenta.

- Tarjetas formateadas en otra cámara o en un ordenador.

- Tarjetas en las que se han grabado y borrado imágenes repetidamente.

Si bien es posible que el tiempo de grabación no se muestre adecuadamente durante la toma, el vídeo se grabará correctamente en la tarjeta de memoria. El tiempo de grabación se mostrará correctamente si formatea la tarjeta de memoria en esta cámara, a excepción de las tarjetas de memoria de grabación lenta (pág. 29).

"!" aparece en la pantalla LCD en rojo y la grabación se detiene automáticamente.No hay espacio libre suficiente en la memoria incorporada de la cámara.

Pruebe los siguientes procedimientos.- Formatee la tarjeta con un formato

de bajo nivel antes de grabar (pág. 29).

- Reduzca los píxeles de grabación o la tasa de imagen (pág. 43).

- Use una tarjeta de memoria de máxima velocidad (SDC-512MSH, etc.).

El zoom no funciona.Se presionó la palanca de zoom durante la grabación en modo videoclips.

Ajuste el zoom antes de grabar en modo videoclips (Guía básica pág. 14). Tenga en cuenta que el zoom digital puede usarse mientras realiza fotografías pero sólo en el modo videoclips Normal (pág. 35).

114

Reproducción

No se puede reproducir.Se ha intentado reproducir imágenes fotografiadas con otra cámara o editadas con un ordenador.

Las imágenes de ordenador que no se pueden reproducir, lo harán si se añaden a la cámara usando el programa de software incluido ZoomBrowser EX o ImageBrowser.

Se ha modificado el nombre de archivo con un ordenador o se ha cambiado la ubicación del mismo.

Establezca el nombre o la ubicación del archivo en el formato o estructura de archivos de la cámara. (Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información detallada.)

Los vídeos no se pueden editar.Algunos vídeos grabados con otra cámara no se pueden editar. Los vídeos no se reproducen correctamente.La reproducción de vídeos grabados con píxeles de grabación y tasas de imágenes altas puede detenerse momentáneamente si se reproducen en tarjetas de memoria de lectura lenta.Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones del sonido si reproduce un vídeo en un ordenador que no tiene suficientes recursos de sistema.La lectura de imágenes de la tarjeta de La tarjeta de memoria se ha formateado en otro dispositivo.

Use una tarjeta de memoria formateada con esta cámara (pág. 29).

Solución de problemas

115

Batería/Cargador de batería

La batería se agota rápidamente.La batería ha llegado al final de su vida útil si pierde su carga rápidamente a temperatura ambiente (23 °C/73 °F).

Sustituya la batería por una nueva (Guía básica pág. 7).

La batería no se carga.Las baterías o pilas han caducado.

Sustituya la batería por una nueva (Guía básica pág. 7).

Salida de pantalla del televisor

La imagen está distorsionada o no se muestra en la pantalla del televisor.Ajuste incorrecto del sistema de vídeo.

Establezca el sistema de vídeo en el valor adecuado, NTSC o PAL, para su televisor (pág. 27).

Disparo en modo de Ayuda de Stitch.

La imagen no aparece en un televisor en el modo Ayuda de Stitch. Cancele el modo Ayuda de Stitch (Guía básica pág. 12).

116

Impresión con impresoras compatibles con la función de impresión directa

¡No se puede imprimir!La cámara y la impresora no están conectadas correctamente.

Conecte la cámara firmemente a la impresora usando el cable suministrado.

La impresora está apagada.

Encienda la impresora.

La conexión con la impresora no es correcta.

En el menú (Configuración), seleccione [Mét. impresión] y [Auto](pág. 27).

Lista de mensajes

117

Lista de mensajes

Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen durante la conexión a la impresora.Procesando...

La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o leyéndose de ésta. Se está iniciando el modo de reproducción.

No hay tarjeta

Ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada, o con una tarjeta de memoria instalada con una orientación incorrecta (Guía básica, pág. 7).

¡Tar. bloqueada!

La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está protegida contra escritura.

No se puede grabar

Ha intentado fotografiar una imagen sin una tarjeta de memoria instalada en la cámara o con una tarjeta de memoria incorrectamente instalada, con la orientación incorrecta, o ha intentado adjuntar un memo de sonido a un vídeo.

Error tarjeta memoria

Es posible que la tarjeta de memoria no funcione correctamente. Algunos errores de funcionamiento de las tarjetas de memoria se pueden corregir formateándolas en la cámara.No obstante, si aparece este mensaje de error aunque use la tarjeta de memoria suministrada, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto que es posible que exista un problema con la cámara.

Tarjeta memo. llena

La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar o guardar ninguna más. O bien, no se pueden grabar más memos de sonido ni más ajustes de imágenes.

118

¡Error de nombre!

No se pudo crear un archivo con ese nombre porque ya existe otro con el mismo nombre que la carpeta que la cámara está intentado crear o se ha alcanzado el número máximo de archivos. En el menú Configuración, establezca la opción Núm. archivo en [Auto Reset]; también puede grabar todas las imágenes que desee conservar en un ordenador y, a continuación, reformatearla en la tarjeta memoria. Tenga en cuenta que al formatear borrará todas las imágenes existentes y otros datos.

Cambie la batería.

La carga de las baterías no es suficiente para que la cámara pueda funcionar. Sustitúyala inmediatamente por una batería cargada o recárguela.

Nº imagen

No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.Imagen demasiado grande.

Intentó reproducir una imagen mayor de 4.992 x 3.328 píxeles o con un tamaño de datos grande.

Formato JPEG incompatible.

Ha intentado reproducir una imagen JPEG incompatible (como las editadas en ordenadores).

RAW

Intentó reproducir una imagen RAW.Imagen no identificada

Ha intentado reproducir una imagen dañada, una imagen incompatible (formato usado por cámaras de otros fabricantes, etc.), una imagen editada en un ordenador o una secuencia de vídeo grabado por otra cámara.

¡No se puede ampliar!

Intentó ampliar una imagen grabada con una cámara o tipo de datos diferente, una imagen editada con un ordenador o un vídeo.

Lista de mensajes

119

No puede girar

Intentó girar una imagen grabada con una cámara o tipo de datos diferente, o una imagen editada con un ordenador.

Formato WAVE incompatible

No se puede añadir un memo de sonido a esta imagen porque el tipo de datos del memo de sonido existente es incorrecto.

Imposible registrar imagen

Intentó registrar una imagen grabada con otra cámara o una secuencia de vídeo como imagen de inicio.

No se puede modificar la imagen

Ha intentado aplicar un efecto de Mis colores a un vídeo o a una imagen grabada con otra cámara.

No se puede asignar a categoría

Ha intentado asignar a una categoría una imagen grabada en una cámara distinta.

¡No se puede Transferir!

Cuando transfería imágenes a su ordenador con el menú Transmis.Directa, intentó seleccionar una imagen con datos dañados, o bien ésta fue tomada con una cámara o un tipo de datos diferentes. Puede que también intentara seleccionar un vídeo con [Fondo de pantalla] seleccionado en el menú Transmis.Directa.

¡Protegida!

Intentó borrar una imagen, un vídeo o una memo de sonido protegida.

Demasiadas marcas.

Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de impresión, de transferencia o de presentación de diapositivas. No se pueden procesar más.

120

¡No se puede completar!

No se pudieron guardar parte de los ajustes de impresión, de transferencia o de presentación de diapositivas.

Imagen no seleccionable.

Intentó definir los ajustes de impresión para una imagen que no era JPEG.

Error de comunicación

El ordenador no ha podido descargar la imagen porque el número de imágenes guardadas en la tarjeta era muy alto (aprox. 1000).

Error obj. Reiniciar cámara

La cámara ha detectado un error al mover el objetivo y se ha apagado automáticamente. Este mensaje de error puede aparecer si presiona el objetivo mientras se está moviendo o si enciende la cámara en un ambiente polvoriento. Encienda la cámara de nuevo y tome fotografías o reproduzca imágenes. Lleve la cámara a un centro de servicio si el mensaje aparece con frecuencia debido probablemente a un problema con el objetivo.

Exx

(xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. A continuación, tome una fotografía o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un código de error, existe un problema. Anote el número y acuda al Servicio a clientes de Canon. Si aparece un código de error directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo de reproducción.

Apéndice

121

Apéndice

Manipulación de la batería

Carga de bateríaAparecerá el siguiente icono y mensaje.

Precauciones de manejo de la bateríaMantenga los terminales de la batería limpios en todo momento.Unos terminales sucios podrían provocar un contacto deficiente entre la batería y la cámara. Límpielos con un bastoncillo de algodón suave antes de cargar o usar la batería.A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería baja ( ) puede aparecer antes de lo habitual.Bajo estas condiciones, reactive la batería calentándola en un bolsillo justo antes de usarla.No obstante, asegúrese de que el bolsillo no contiene elementos metálicos, como llaveros, que puedan causar un cortocircuito en la batería.Puede producirse un cortocircuito de la batería.Procure que ningún objeto metálico, como un llavero, toque los terminales ( ) y ( ) (Fig. A). Para transportar la batería o almacenarla durante los períodos en los que no se use, vuelva a colocar siempre la tapa de terminales (Fig. B).Estas condiciones pueden dañar la batería.

La carga de la batería está baja. Recárguela tan pronto como sea posible, la va a usar durante un período prolongado.

Cambie la bateríaLa carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda funcionar. Debe reemplazar la batería inmediatamente.

Fig. A Fig. B

122

Es posible comprobar el estado de carga dependiendo de la forma en que se coloque la tapa de terminales (Fig. C, D).

Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue por completo y almacenarla en una ubicación interior con una humedad relativa baja donde la temperatura oscile entre 0 °C y 30 °C (32 °F y 86 °F).Almacenar una batería totalmente cargada durante largos períodos de tiempo (alrededor de un año) puede acortar su duración o afectar al rendimiento. Si no usa la batería durante períodos de tiempo prolongados, cárguela y descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año antes de volver a guardarla.

Carga de la bateríaComo esta batería es de ion-litio, no es necesario usarla por completo o descargarla antes de volver a cargarla.Se tarda aproximadamente 2 horas y 5 minutos en cargar la batería a partir de un estado de descarga completa (según los métodos de comprobación estándar de Canon).• Se recomienda cargarla en un intervalo de temperatura entre

5 y 40 °C (41 a 104 °F).• El tiempo de carga puede variar dependiendo de la

temperatura ambiente y del estado de carga de la batería.Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a usar la cámara, o un día antes, para garantizar una carga completa.Aunque las baterías estén cargadas, continuarán descargándose de manera natural.Si el rendimiento de la batería disminuye considerablemente incluso si está cargada por completo, se habrá agotado definitivamente y será necesario reemplazarla.

Fig. C Fig. D

Batería cargadaColóquela de forma que esté visible.

Batería agotadaColóquela en el sentido opuesto al de la Fig. C.

Apéndice

123

Manejo de la tarjeta de memoria

Pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD y la tarjeta

de memoria SDHC

Precauciones de manejoLas tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las doble, presione ni someta a golpes o vibraciones.No intente desmontar o alterar una tarjeta de memoria.No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren en contacto con los terminales de la parte posterior de la tarjeta. No toque los terminales con las manos u objetos metálicos.No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la tape con otra etiqueta o pegatina.Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no use un lápiz ni un bolígrafo de punta de bola. Use un rotulador de punta suave. No use ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes lugares.• Zonas en las que haya polvo o arena• Zonas con mucha humedad y altas temperaturasSe recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes grabados en la tarjeta de memoria ya que todos o parte de estos datos pueden perderse o resultar dañados por ruido eléctrico, electricidad estática o un funcionamiento incorrecto de la tarjeta o de la cámara.

Deslice la lengüeta hacia arriba.

Deslice la lengüeta hacia abajo (para proteger las imágenes y demás datos de la tarjeta).

Lengüeta de protección contra escritura

Se pueden escribir y borrar datos. No se pueden escribir ni borrar datos.

124

FormateoTenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.Se recomienda usar tarjetas de memoria que hayan sido formateadas en su cámara.• La tarjeta suministrada con la cámara puede usarse sin

necesidad de formatearla.• Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede

ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la tarjeta de memoria se puede solucionar el problema.

• Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo.

• Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen correctamente en esta cámara. Cuando ocurra eso, vuelva a formatear la tarjeta de memoria con esta cámara.

Si el formateo no funciona, apague la cámara y vuelva a introducir la tarjeta de memoria. Encienda la cámara y vuelva a formatear la tarjeta.Los datos de una tarjeta no se borran completamente aunque se formatee la tarjeta ni las imágenes se borran porque estos procesos simplemente cambian los datos de administración de archivos. Tenga en cuenta este hecho al transferir la propiedad o desechar las tarjetas. Preocúpese de destruir la tarjeta cuando la deseche, con el fin de que no se filtre información personal.

Apéndice

125

Si va a usar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea conectarla a un ordenador es preferible que use el Kit Adaptador de CA ACK-DC30 (se vende por separado).

Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende por separado)

Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA.

1 En primer lugar, conecte el cable de alimentación al alimentador de corriente y, a continuación, conecte el otro extremo a la fuente de alimentación.

2 Deslice el conmutador de desbloqueo y abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería y, a continuación, inserte el Adaptador DC hasta que quede bloqueado.

Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería.

3 Abra la tapa de terminales del Adaptador DC y conecte el cable al terminal de DC.

Alimentador de corrienteCA-DC10

Cierre de la batería

Adaptador DC DR-30

Vista posterior

126

Flash alta potencia HF-DC1Este flash se usa como complemento del flash integrado en la cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una iluminación adecuada. Realice los procedimientos siguientes para sujetar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción. Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen con el flash.

Uso de un flash de montaje externo(se vende por separado)

El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la carga de la batería se reduzca. Establezca siempre el interruptor de alimentación/conmutador de modo en [OFF] cuando termine de usar el flash.Asegúrese de que no toca las ventanas del sensor o la ventana del flash con los dedos mientras está usando el flash.Puede que se active el flash si se está usando otro flash cerca.Puede que el flash alta potencia no se active si se dispara en exteriores a la luz del día o si no hay objetos que reflejen la luz.Para el modo de disparo continuo, aunque el flash se activa para el primer disparo, no se activa para los disparos siguientes.Apriete los tornillos de sujeción de forma segura para que no se suelten. Si no lo realiza de este modo, puede caerse la cámara y el flash y dañarse.

Roscas del trípode

Soporte(se incluye con el flash)

Apéndice

127

Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que está instalada la pila de litio (CR123A o DL123).Para iluminar los motivos de forma adecuada, instale el flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo al panel frontal de la cámara.Se puede usar un trípode incluso cuando se coloque el flash.

BateríasCarga notablemente reducidaSi el tiempo de uso de la batería ha disminuido considerablemente, limpie los terminales de la batería con un paño seco. Los terminales pueden haberse ensuciado con las huellas.Uso en lugares fríosObtenga una batería de litio genérica (CR123A o DL123) adicional. Es aconsejable guardar la batería de repuesto en el bolsillo para que se caliente antes de cambiarla por la del flash. Sin uso durante largos períodosDejar las pilas en el Flash alta potencia podría hacer que se produjera alguna fuga de fluidos de la pila y que se dañara el producto. Retire las baterías del flash alta potencia y guárdelas en un lugar fresco y seco.

128

Cuerpo de la cámaraLimpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.

ObjetivoEn primer lugar, use un cepillo con pera de aire para eliminar el polvo y la suciedad; a continuación, limpie suavemente el objetivo con un trapo suave para quitar la suciedad restante.

Visor y pantalla LCDPara eliminar el polvo y la suciedad, use un cepillo con pera de aire para objetivos. Si fuera necesario, use un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas para eliminar las acumulaciones de suciedad persistente.

Cuidado y mantenimiento de la cámara

Nunca use disolventes, bencina, limpiadores sintéticos ni agua para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar el equipo.

No use limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio a clientes de Canon más cercano; consulte la lista en la parte posterior del folleto European Warranty System (EWS).

Nunca frote ni pulse con fuerza la pantalla LCD. Estas acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.

Apéndice

129

Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso.

DIGITAL IXUS 900 Ti

Especificaciones

(G): Gran angular máx (T): Teleobjetivo máximoPíxeles efectivos de la cámara

10,0 millones aprox.

Sensor de imagen 1/1,8 pulgadas CCD (número total de píxeles: 10,4 millones aprox.)

Objetivo 7,7 (G) – 23,1 (T) mm(equivalente en vídeo de 35 mm: 37 (G) – 111 (T) mm)f/2,8 (G) – f/4,9 (T)

Zoom digital Aproximadamente 4,0x (máximo de 12x aprox. con zoom óptico)

Visor óptico Visor zoom de imagen realPantalla LCD 2,5 pulgadas, pantalla LCD a color TFT de

silicona policristalina a baja temperatura, aprox. 230.000 píxeles (cobertura de imagen 100%)

Sistema AF Autoenfoque TTLAiAF (Detec. Cara/9 puntos)/AF (Fijado en el centro de 1 punto)

Distancia de disparo(desde el extremo del objetivo)

Normal: 50 cm (1,6 pies) – infinitoMacro: 5 – 50 cm (G)/30 – 50 cm (T)

(2,0 pda – 1,6 pies (G)/12 pda – 1,6 pies (T))

Infinito: 3 m (9,8 pies) – infinitoObturador Obturador mecánico + obturador electrónicoVelocidades de obturación

15 – 1/2000 seg.La velocidad de obturación varía en función del modo de disparo. Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg. o menos) funcionan con reducción de ruido.

Método de medición Evaluativa, Medición Ponder. Centro o Puntual (fijada en el centro)

Compensación de la exposición

± 2 paradas (a incrementos de parada de 1/3)

130

Velocidad ISO*1 Auto*2, Auto ISO alta*2, ISO 80/100/200/400/800/1600*1 Sensibilidad de salida normal, índice de

exposición recomendado.*2 La cámara establece automáticamente la

velocidad óptima.Balance Blancos Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno,

Fluorescent o Fluorescent H o PersonalizarFlash incorporado Auto*, On*, Off

* Ajuste Ojos Rojos, Bloqueo FE, Sincro lenta disponible

Alcance del flash Normal: 50 cm – 5,1 m (1,6 – 17 pies.) (G),50 cm – 3,1 m (1,6 – 10 pies.) (T)

(Cuando la velocidad ISO está establecida en AUTO.)

Modos de disparo(Imágenes fijas)

Auto, Manual1, Macro digital2, Acentuar color2, Intercambiar color2, Ayuda de Stitch2, Escena especial3,1 Modo de exposición lenta disponible2 Se puede seleccionar en modo Manual.3 Retrato, Instantánea nocturna, Niños y Mascotas,

Fiesta, Vegetación, Nieve, Playa, Fuegos Artific, Bajo el Agua, ISO3200

(Vídeos) Normal, Alta Resolución, Compacto, Acentuar color, Intercambiar color

Disparos continuos Aprox. 2,1 disparos/seg. (modo Grande/Fina)Temporizador Activa el obturador después de un retardo

aproximado de 10/ 2 seg., Temporizador personal.

Soporte de grabación

Tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria SDHC/MultiMediaCard

Tipo de archivo Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara, conforme al estándar DPOF

Apéndice

131

Tipo de datos(Imágenes fijas)

(Vídeos)

Exif 2.2 (JPEG)*Memos de sonido: WAVE (Monoaural)AVI (datos de imagen: Motion JPEG;Data de audio: WAVE (Monoaural)* Esta cámara digital admite Exif 2.2 (que también

se conoce como “Impresión Exif”). ExifPrint es un estándar que mejora la comunicación entre las impresoras y las cámaras digitales. Si establece una conexión con una impresora compatible con la ExifPrint, los datos de imágenes de la cámara se usarán y optimizarán en el momento de realizar la fotografía, lo que permite obtener imágenes impresas de gran calidad.

Compresión Superfina, Fina, NormalNúmero de píxeles de grabación

(Imágenes fijas)

Grande: 3648 x 2736 píxelesMedia 1: 2816 x 2112 píxelesMedia 2: 2272 x 1704 píxelesMedia 3: 1600 x 1200 píxelesPequeña: 640 x 480 píxelesPostal: 1600 x 1200 píxelesPanorámica: 3648 x 2048 píxeles

Número de píxeles de grabación

(Vídeos)

Normal, Acentuar color, Intercambiar color: 640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg.,

15 fotogramas/seg.)320 x 240 píxeles (30 fotogramas/seg.,

15 fotogramas/seg.)Alta Resolución:

1.024 x 768 píxeles (15 fotogramas/seg.)La grabación puede continuar hasta que la tarjeta de memoria esté llena* (puede grabar hasta un máximo de 4 GB** a la vez).Compacto: (Puede grabar durante 3 min.)

160 x 120 píxeles (15 fotogramas/seg.)* Si se usan tarjetas de memoria de máxima

velocidad (se recomienda SDC-512MSH). **Aunque la secuencia no alcance 4 GB, la

grabación se detendrá cuando la secuencia sea de una hora. Dependiendo del volumen y de la velocidad de escritura de datos de la tarjeta de memoria, la grabación puede detenerse antes de una hora o antes de que el volumen de datos grabados alcance 1 GB.

132

Modos de reproducción

Una única imagen (histograma visualizable), índices (9 imágenes miniatura), vista ampliada (10x aprox. (máx.) en la pantalla LCD, posibilidad de avance o retroceso de imágenes ampliadas), Mi categoría, salto (salta 10 ó 100 imágenes, a la primera imagen de las que comparten una determinada fecha de disparo, a los vídeos, o a la primera imagen de una carpeta. En el modo de reproducción de índices, muestra 9 imágenes a la vez.), memos de sonido (hasta 1 min.), presentación de diapositivas, Mis colores o Vídeo (posibilidad de reproducción a cámara lenta).

Impresión directa Compatible con las funciones de PictBridge, Canon Direct Print y Bubble Jet Direct

Ajustes de Mi cámara

Imagen Inicio, sonido Inicio, sonido oper., sonido temp. y sonido obturad.

Interfaz USB 2.0 de alta velocidad (mini-B), Protocolo de transferencia de imágenes (PTP, Picture Transfer Protocol)Salida de audio/vídeo (Selección de NTSC o PAL, audio monoaural)

Fuente de alimentación

Batería NB-5L (batería recargable de ion-litio)Kit Adaptador de CA ACK-DC30

Temperatura de funcionamiento

0 – 40 °C (32 – 104 °F)

Humedad de funcionamiento

10 – 90%

Dimensiones (excluidos los salientes)

91,2 x 59,6 x 28,2 mm (3,59 x 2,35 x 1,11 pda)

Peso(sólo el cuerpo de la cámara)

Aprox. 165 g (5,82 onzas)

Apéndice

133

Capacidad de la batería (Batería NB-5L (completamente cargada))

Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones de disparo.No se incluyen los datos de vídeo.A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería baja aparece inmediatamente. En estas circunstancias, el rendimiento puede mejorarse si la batería se calienta en un bolsillo antes de su uso.

Condiciones de la pruebaDisparo: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ±

3,6 °F), humedad relativa normal (50% ± 20%), alternando el valor máximo de gran angular y el valor máximo de teleobjetivo a intervalos de 30 segundos usando flash en uno de cada dos disparos y apagando la cámara cada diez disparos. La cámara se mantiene apagada durante el tiempo suficiente* y, a continuación, se vuelve a encender y se repite la prueba.

Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon.*Hasta que la batería vuelva a la temperatura ambiente

Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humedad relativa normal (50% ± 20%), reproducción continua de una imagen cada 3 segundos.

Consulte Precauciones de manejo de la batería (pág. 121).

Número de imágenes fotografiadasTiempo de

reproducciónPantalla LCD activada

(Basado en el estándar CIPA)

Pantalla LCD desactivada

Aprox. 230 imágenes Aprox. 700 imágenes Aprox. 6 horas

134

Tarjetas de memoria y capacidades estimadas

: Tarjeta incluida con la cámara

• Puede realizar disparo continuo lento (pág. 37) cuando se ha formateado la tarjeta con un formato de bajo nivel.

• Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo.

Píxeles de grabación Compresión 32 MB SDC-128M SDC-512MSH

(Grande) 3648 x 2736 píxeles

6 29 11611 50 19424 103 402

(Media 1) 2816 x 2112 píxeles

10 45 17617 75 29236 156 603

(Media 2) 2272 x 1704 píxeles

14 61 23725 109 42551 217 839

(Media 3) 1600 x 1200 píxeles

28 121 47151 217 83997 411 1590

(Pequeña) 640 x 480 píxeles

109 460 1777168 711 2747265 1118 4317

(Postal) 1600 x 1200 píxeles

51 217 839

(Panorámica) 3648 x 2048 píxeles

9 40 15715 66 25732 139 539

Apéndice

135

Vídeo

* Longitud máxima de secuencia de vídeo en : 3 min. Las cifras indican el tiempo máximo de grabación continua.

Tamaños de datos de imágenes (estimados)

Píxeles de grabación

Tasa de imagen 32 MB SDC-128M SDC-512MSH

Normal 640 x 480 píxeles

14 seg. 1 min. 4 seg. 4 min. 9 seg.30 seg. 2 min. 7 seg. 8 min. 14 seg.

Acentuar color

320 x 240 píxeles

42 seg. 3 min. 1 seg. 11 min. 42 seg.

Intercambiar color

1 min. 24 seg. 5 min. 55 seg. 22 min. 53 seg.

Alta Resolución 1.024 x 768 píxeles 14 seg. 1 min. 4 seg. 4 min. 9 seg.

Compacto 160 x 120 píxeles3 min. 26 seg. 14 min. 29 seg. 55 min. 57 seg.

Píxeles de grabaciónCompresión

(3.648 x 2736 píxeles) 4100 KB 2460 KB 1170 KB (2816 x 2112 píxeles) 2720 KB 1620 KB 780 KB (2272 x 1704 píxeles) 2002 KB 1116 KB 556 KB (1600 x 1200 píxeles) 1002 KB 558 KB 278 KB (640 x 480 píxeles) 249 KB 150 KB 84 KB (1600 x 1200 píxeles) – 558 KB – (3.648 x 2.048 píxeles) 3040 KB 1.847 KB 874 KB

Píxeles de grabación Tasa de imagen

Tamaño de archivo

Normal (640 x 480 píxeles)1920 KB/seg.960 KB/seg.

Acentuar color Intercambiar color

(320 x 240 píxeles)660 KB/seg.330 KB/seg.

Alta Resolución (1.024 x 768 píxeles) 1.980 KB/seg. Compacto (160 x 120 píxeles) 120 KB/seg.

136

Tarjeta de memoria SD

MultiMediaCard

Batería NB-5L

Cargador de Batería CB-2LX/CB-2LXE

Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas de memoria SD

Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,26 x 0,94 x 0,08 pda)Peso Aproximadamente 2 g (0,07 onzas)

Interfaz Compatible con los estándares de MultiMediaCard

Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,26 x 0,94 x 0,06 pda)Peso Aproximadamente 1,5 g (0,05 onzas)

Tipo Batería recargable de ion-litioTensión nominal 3,7 V CCCapacidad típica 1120 mAhDuración total Aprox. 300 vecesTemperatura de funcionamiento

0 – 40 °C (32 – 104 °F)

Dimensiones 32,0 x 44,9 x 7,9 mm (1,26 x 1,77 x 0,31 pda)Peso Aproximadamente 25 g (0,88 onzas)

Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)0,085 A (100 V) – 0,05 A (240 V)

Salida nominal 4,2 V CC / 0,7 ATiempo de carga Aprox. 2 hora y 5 minutosTemperatura de funcionamiento

0 – 40 °C (32 – 104 °F)

Dimensiones 57,5 x 81,6 x 21,0 mm (2,26 x 3,21 x 0,83 pda)Peso Aproximadamente 65 g (2,29 onzas) (CB-2LX)

Aprox. 59 g (2,08 onzas) (CB-2LXE) (sin cable de alimentación)

137

Alimentador de corriente CA-DC10(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK-DC30 que se vende por separado)

Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)Salida nominal 4,3 V CC / 1,5 ATemperatura de funcionamiento

0 – 40 °C (32 – 104 °F)

Dimensiones 42,6 x 104,4 x 31,4 mm (1,68 x 4,11 x 1,24 pda)

Peso(sin cable de alimentación)

Aproximadamente 180 g (6,35 onzas)

138

ÍNDICE

AAhorro energía ............... 19, 26AiAF ...................................... 46Ajustes de Mi cámara ......... 104Ampliar .................................. 73Autovisualizado (Mostrar diapos) .................... 88

BBalance Blancos ................... 55Balance de blancos personalizado ....................... 56Batería

Capacidad de la batería .. 133Carga .............. Básica 6, 122Instalación ................ Básica 7Manipulación ................... 121

Bloqueo AE ........................... 49Bloqueo AF ........................... 47Bloqueo de enfoque .............. 47Bloqueo FE ........................... 50Borrado

Imágenes individuales .................Básica 3, Básica 19Todas ................................ 95

Botón de disparo .......... Básica 3Completamente ..... Básica 11Hasta la mitad ........ Básica 10

Botón FUNC./SET ........ Básica 3Botón Imprimir/Compartir ...Básica 3, Básica 22, Básica 30Botón MENU ................ Básica 3Botón ON/OFF .....................Básica 3, Básica 10

CCable Interfaz ...................Básica 22, Básica 26Cambio de la exposición ....... 42Categoría .............................. 75Compresión ........................... 30Correa de Muñeca ....... Básica 1Crear carpeta ........................ 69

DDescarga de imágenes en un ordenador .........Básica 24Dial de control táctil ............... Básica 3, Básica 4, 73Dial de modo .. Básica 3, Básica 10, Básica 11Disparo continuo lento ........... 37Disparos continuos ................ 37

EEfectos de transición

Mostrar diapositivas .......... 89Reproducción .................... 83

Enfoque ................................. 46Exposición ............................. 52

FFecha/Hora

Ajuste .......................Básica 9Hora mundial ..................... 20Uso del reloj ...................... 13

Flash ........... Básica 3, Básica 14Función Autorrotación ........... 66

GGirar ...................................... 82Gran angular ..............Básica 14Guía 3:2 ................................. 39

HHF-DC1 ............................... 126Histograma ............................ 18

IIdioma ...........................Básica 9Impresión ....................Básica 22Infinito ......... Básica 3, Básica 15

KKit Adaptador de CA ACK-DC30 ........................... 125

LLuz ayuda AF ........................ 24

139

MMacro ..........Básica 3, Básica 15Macro digital .......................... 34Memo de Sonido ................... 86Mensajes ............................. 117Menú

Lista de menús .................. 24Menú Configuración .......... 26Menú FUNC. .............. 22, 24Menú Impresión ................. 25Menú Mi cámara ................ 28Menú Play ......................... 25Menú Rec. ......................... 24Menús y ajustes ................ 22

Menú Configuración .............. 26Menú FUNC. .......................... 22Menú Mi cámara .................... 28Mi categoría ........................... 75Mis colores (disparo) ............. 58Mis colores (reproducción) .... 84Modo de disparo

Auto ........................Básica 12Ayuda de Stitch ................. 44Escena especial Básica 12, 32

Acuario ...............Básica 13Bajo el Agua .......Básica 13Fiesta ..................Básica 12Fuegos Artific .....Básica 13Instantánea nocturna ............................Básica 12ISO 3200 ............Básica 13Nieve ..................Básica 12Niños y Mascotas Básica 12Playa ..................Básica 13Retrato ................Básica 12Vegetación .........Básica 12

Macro digital ...................... 34Manual .............Básica 12, 32

Acentuar color .....................Básica 12, 60Ayuda de Stitch ..Básica 12Intercambiar color .....................Básica 12, 62Macro digital .......Básica 12

Selección ................Básica 11Vídeo ...............Básica 13, 40

Modo de impresión de fecha . 38

Modo de impresión de fecha en postales ................................. 38Modos de medición ............... 51Mostrar diapositivas .............. 88

Ajustes de repetición ........ 92Efectos de transición ........ 89Selección .......................... 91

Mute .................... Básica 10, 26

NNúmero de archivo ................ 71

OOjos Rojos ............ Básica 1, 33Orden descarga DPOF ....... 101Orden impresión DPOF

Estilo de impresión ......... 100Selección de imágenes ..... 97

PPantalla del reloj ................... 13Pantalla LCD

Información de disparo ..... 15Información de reproducción ........................................... 16Pantalla LCD de luminosidad rápida ................................ 14Presentación nocturna ...... 14Uso de la pantalla LCD ..... 12

Píxeles de grabación ..... 30, 43Proteger ................................ 93

RRecuadro AF .................. 15, 46Recuadro de medición .......... 15Recuadro de mediciónpuntual AE ............................ 51Reiniciar todo ........................ 28Reproducción ............. Básica 18Reproducción de índices ...... 74Requisitos del sistema Básica 25Retícula ................................. 39Revisar .................................. 24

SSalto (Búsqueda de imágenes) ............................................... 76Sincro Lenta .......................... 33Sistema de vídeo ................ 103

140

TTamaño de datos de imágenes (Estimados) ......................... 135Tarjeta de memoria

Capacidades estimadas . 134Formateo ................. 29, 124Inserción .................. Básica 7Manipulación ................... 123

Tasa de imagen .................... 43Teleconvertidor digital ........... 35Teleobjetivo ............... Básica 14Temporizador ............. Básica 16Terminal DIGITAL .....................Básica 2, Básica 27Transmis.Directa ........ Básica 30

VVelocidad de obturación ....... 53Velocidad ISO ....................... 65Vídeo

Edición .............................. 80Grabación ......................... 40Reproducción .................... 78

ZZona horaria .................. 20, 26Zoom .......................... Básica 14Zoom digital .......................... 35

141

Reconocimiento de marcas comerciales• Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple

Computer Inc., registradas en los EE.UU. o en otros países.• Microsoft® y Windows® son marcas registradas o marcas comerciales

de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.• El logotipo SDHC es una marca comercial.

Copyright © 2006 Canon Inc. Todos los derechos reservados.

Descargo de responsabilidad• Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para

garantizar que la información de este manual es precisa y completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores u omisiones.

• Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritas.

• Se prohíbe la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de recuperación o traducción a cualquier idioma de cualquier modo y por cualquier medio de cualquier parte de este manual sin el permiso previo y por escrito de Canon.

• Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas SD que no sean de la marca Canon.

Este producto debe ser reparado por personal especializado. Si dejara de funcionar de forma correcta, debe devolverse al fabricante o desecharse.

Esta unidad de alimentación debe colocarse correctamente en posición vertical o sobre el suelo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DETALLADAMENTE:Para las conexiones con tomas eléctricas fuera de EE.UU., use un adaptador para el enchufe que tenga la configuración adecuada para la fuente de alimentación.

Este cargador de batería es de uso exclusivo para la batería NB-5L (1,12 Ah). Si se usa otra batería existe riesgo de explosión.

142

Funciones disponibles en cada modo de disparo

El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles para las diversas condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados en cada modo de disparo se guardan al terminar cada disparo.

Función Página

Píxeles de grabación

Grande (1) –

pág. 30

Media 1 (1) –Media 2 (1) –Media 3 –Pequeña (1) –Postal – – (1) –Panorámica – – (1) –Vídeo – – – – – – (2) pág. 43

CompresiónSuperfina –

pág. 30Fina –Normal –

Tasa de imagen – – – – – – (3) pág. 43

Flash (4)Auto – – – Básica

pág. 14On – – –Off –

Sincro Lenta – – – – – pág. 33Ojos Rojos – (5) – pág. 33Modo Macro – (6) Básica

pág. 15Modo Infinito – – (6)

Bloqueo AF – – – – (7) pág. 47Bloqueo AE – – – – pág. 49Bloqueo de FE – – – – – – pág. 50

Método de disparo

Disparosencillo –Continuo – – – – pág. 37Autodisparador 10 s

Básica pág. 16

Autodisparador 2 sTemporizador personal – – –

Modos de autoenfoque – (8) – pág. 46Luz ayuda AF (9) pág. 24

143

Ajuste disponible ( Val. por defecto) Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen. ( Ajuste predeterminado)

(Área sombreada):el ajuste se memoriza incluso si se apaga la cámara. (1) No se puede seleccionar en el modo .(2)(3) Los píxeles de grabación y las tasas de imágenes para el modo (Vídeo)

son los siguientes.

(4) Los ajustes de flash predeterminados son los siguientes.・ : Auto・ : Flash desactivado (el flash no se puede configurar para ,

o .)(5) No se puede seleccionar en los modos .(6) No puede cambiar entre los modos Macro/Infinito cuando la cámara está en los

modos .(7) No se puede seleccionar en el modo o .(8) No se puede seleccionar AF en el modo .(9) No se puede seleccionar en los modos .(10) No se puede seleccionar [Off] en el modo .(11) Sólo se puede establecer y usar en modo .(12) Establecido por la cámara automáticamente. (13) se pueden seleccionar.(14) En el modo , solamente se puede usar [Retícula].

Zoom digital (10) – – (1) (11) pág. 35Teleconvertidor digital – – – (1) – pág. 35

Método de medición

Evaluativapág. 51Medición Ponder.

Centro – – – – –Puntual – – – – –

Compensación de la exposición – – (1) – pág. 52Cambio de la exposición – – – – – – pág. 42Exp. lenta – – – – – – pág. 53Balance Blancos – –(12) –(12) (7) pág. 55Mis colores – – – (7) pág. 58Velocidad ISO (13) –(12) –(12) –(12) – pág. 65Autorrotación pág. 66Retícula – (4) pág. 39

Píxeles de grabación Tasa de imagen

– –– – – –

– – – –

Función Página

CEL-SF9QA2A0 © 2006 CANON INC.