asociación uruguaya de la rosa · con el soplo de estío que lo mece. sólo en su aspecto la...

60
Asociación Uruguaya de la Rosa 30 años BOLETÍN No. 28 2013

Upload: lycong

Post on 12-Oct-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

Asociación Uruguayade la Rosa 30 años

BOLETÍN No. 282013

Page 2: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

Cuanto más bella la beldad parecesi es la virtud la que la adorna encima!

Bella es la rosa, pero más se estimapor ese dulce olor que en ella crece.

En el escaramujo resplandeceigual color que el que las rosas mima:de espinas pende y su botón se anima

con el soplo de estío que lo mece.Sólo en su aspecto la virtud reposa:

nadie lo toma, pasa inadvertidoy muere en sí. No así la dulce rosa,

que aromas da muriendo a la existencia.Cuando en ti la hermosura se haya idovendrá mi verso a destilar tu esencia.

Soneto LIV William Shakespeare

O, how much more doth beauty beauteous seemBy that sweet ornament which truth doth give!

The rose looks fair, but fairer we it deemFor that sweet odour which doth in it live.The canker-blooms have full as deep a dye

As the perfumed tincture of the roses,Hang on such thorns and play as wantonly

When summer's breath their masked buds discloses:But, for their virtue only is their show,

They live unwoo'd and unrespected fade,Die to themselves. Sweet roses do not so;

Of their sweet deaths are sweetest odours made:And so of you, beauteous and lovely youth,

When that shall fade, my verse distills your truth.

William Shakespeare

Sonnet LIV

Page 3: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

SOCIOS FUNDADORES / SFOUNDING MEMBER

PRESIDENTES / PAST PRESIDENTS

Raquel Brunet de Fresnedo

Jean Maitland Heriot de Martin

Elizabeth Bain de Henderson

Jean Gibson de Wells

Mercedes Drever de Villar

Lil Fenández Fernández

Josefina Herrán de Bordaberry

Nelly Yates de Curbelo

Nellie Mac Gregor de Basso

Fundada en 1983

Teresa Zabala de Pierce

Heidi Bangerter de Menendez

Elia Ferber de Carrere

Mabel Golino de Martinez

Carmen Gari de Rodriguez

Beatriz Noriega de Saavedra

Leslie Hemmery Richardson

Luis Berruti Mardaraz

Maria Sara Rodríguez de Campomar

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 1

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

Raquel Brunet de Fresnedo

Jean Maitland-Heriot de Martin

Lil Fernández Fernández

Ana Curotto de Basso

Teresa Zabala de Pierce

Heidi Bangerter de Menendez

Mercedes Drever de Villar

Jean Pierre Hounie

1983-1985

1986-1987

1988-1988

1989-1991

1992-1993

1994-1995

1996-1997

1998-1999

2000-2001

2002-2003

2004-2005

2006-2007

2008-2009

2010-2011

2012

Madelon Mailhos de Cardoso

Mabel Mederos de Franchi

Marisa Cigliuti de Rodríguez

Gabriela Verdier de Casares

María Inés Costa de Lindner

Rosario Algorta de Carrau

Pilar Arteaga de Pereira

Page 4: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,
Page 5: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

Presidente de Jueces

Publicaciones

Secretaria Redacción

Comunicaciones

Directora Exposición

Biblioteca

Página Web

Utileria

Paseos

Rose Judges President

Editor

Editor’s Secretary

Information

Show Director

Librarian

Web page

Properties

Trips

Pilar de Arteaga de Pereira

Ana Brum de Mastroianni /

Heidi Bangerter de Menéndez /Mercedes Drever de Villar / Silvia Gutierrez de Cibils /

Michael Berger / Inés Deambrosi de Etchegoimberry /Mabel Mederos de Franchi /

Teresa Zabala de Pierce

Ana Curotto de Basso

Patricia Cummins de Uberti

Annemarie Engel de JudeMaureen Hyland

Rosario Algorta de Carrau

Rosario Enriquez de Fazzio

Florencia Pereyra de Fischer

María Inés Costa de Lindner /

Andrea McCormack de Della Cella

Jean Pierre Hounie /Gabriela Verdier de Casares

COMISIÓN DIRECTIVA / BOARD 2012-2013

SUB COMISIONES / SUB COMMITEES

Presidenta

Presidenta honoraria

Vice-Presidenta

Secretaria

Pro-Secretaria

Secretaria de Actas

Tesorera

Pro-Tesorera

Vocales

Suplentes

President

Honorary President

Vice President

Secretary

Assistant Secretary

Minutes Treasurer

Treasurer

Assistant Treasurer

Members

Subtitutes

Rosario Enriquez de Fazzio

Ana Curotto de Basso

Anne Engel / Maureen Hyland / Paula Rial

Heidi Bangerter de Menéndez

Anne Engel de Jude

Cristina Cavestany

María Ines Costa de Lindner / Jean Pierre Hounie

Inés Deambrosi de Etchegoimberry

Andrea McCormack de Della Cella / Florencia Pereyra de Fischer

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 3

Page 6: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

Bienvenida a los socios y luego visita a varios jardines de socios

,disertación a cargo de Gabriela Casares

conferencia a cargo de Jean Pierre Hounie

Rosario Algorta de Carrau y su charla

charla didáctica por Silvia Gutierrez de Cibils

“Presentación artística de las Rosas” demostración práctica deRosemarie Symonds de Chilibroste

En la casa de Rosario Fazzio, Pilar Pereira, Silvia Cibils y Rosario Fazziomuestran como se deben presentar las rosas en una exposición

Exposición Anual de Primavera

Asamblea anual

"Nunca he visto nada feo en la Naturaleza" “Las Rosas, lo mejor del PaisajeImpresionista”

“Rosales para lugares diferentes”

“Hacia el éxito con las rosas”

“Floribundas y Polyanthas”

INFORME DEL PRESIDENTE 2012Informe a los Señores Asociados

PRESIDENT’S REPORT 2012Report to our Members

Welcome to associates followed by a tour to member’s gardens

,lecture by Gabriela Casares

conference by Jean Pierre Hounie

Rosario Algorta de Carrau gives us her views on “Succeeding with roses”

lecture by Silvia Cibils

explained by Rosemarie Chilibroste

At Rosario Fazzio´s home, Pilar Pereira, Silvia Cibils and Rosario Fazzioexplain

Annual Rose Show

Annual General Assembly

“I have never seen something ugly in Nature” “Roses, the best impresionistlandscape”

“Roses for different places”

“Floribundas and Polyanthas”

“Artistic presentation of roses”

“How to Exhibit Roses in a Show”

abril

mayo

junio

julio

agosto

setiembre

octubre

noviembre

diciembre

april

may

june

july

august

september

october

november

december

4 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

Page 7: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

Queridos socios:

Un nuevo año comienza y en nombre de laAsociación Uruguaya de la Rosa, quieroagradecer a todos los socios y en especial a laComisión Directiva, por los logros alcanzadosdurante mi gestión, gracias a su trabajoconjunto y dedicación.

Entre ellos se destacan: La fundación de laFilial Norte, teniendo actualmente tres filialesen diferentes zonas del país conjuntamentecon los Amigos de Tarariras del Departamentode Colonia; el dictado del primer año del cursode jueces especializados que finaliza aprincipios del presente año y una destacadaparticipación en la Convención de laFederación Mundial de la Rosa en Sudáfrica,donde nuestra delegada, la Sra. RosarioAlgorta de Carrau fue elegida Vicepresidentepara Sudamérica.

Nuestro objetivo para el presente año escontinuar con la difusión de nuevosconocimientos y tendencias para el cultivo dela rosa. Para ello se realizarán ciclos deconferencias, talleres de poda y paisajismo,visitas a jardines, entre otros. Y como mediode información, los invito a visitar nuestrapágina web, actualizada continuamente connoticias nacionales e internacionales de graninterés.

Este año la Asociación cumple 30 años de sufundación y por tal motivo The Garden Clubsof Uruguay nos han invitado a celebrar conellos la fecha haciendo una Exposición Festivaen conjunto.

Los invito a acompañarnos participando ydisfrutando de este hobby que nos une.

Pilar de Arteaga de PereiraPresidente

Dear Members,

As a new year commences, I would like tothank all members and specially theCommittee, in the name of the UruguayanRose Association (A.U.R.), for theachievements accomplished during mypresidency; thank you for your joint labourand dedication.

Of those achievements I would like toemphasize: the founding of the NorthernBranch making a total of 3 branches indifferent zones of the country as well as“Friends of Tarariras” of Colonia; thespecialized judges course first year whichends at the beginning of this year and agood participation in South Africa at theWorld Rose Federation Convention whereour delegate, Mrs. Rosario Algorta deCarrau was elected Vice President forSouth America.

Our objective for the present year is tocontinue in sharing new information andtrends for the growing of roses. To thispurpose there will be a series ofconferences, pruning workshops andlandscaping, garden visits as well as otheractivities. As means of communication, Iwould like to invite you to visit our webpage,which is updated continuously withinteresting national and internationalnews.

This year, the Association will becelebrating its 30 years, and for this reasonThe Garden Clubs of Uruguay have invitedus to jointly celebrate this anniversarywith a festive Show.

I would like to invite you to participate andenjoy this hobby that unites us .

Pilar de Arteaga de PereiraPresident

BIENVENIDOS / WELCOME

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 5

Page 8: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

Luego de disfrutar del verano y aún con un clima muy agradable, comenzamos lasactividades en marzo, en el Vivero Monte Rojo, para que nuestro Presidente, OctavioSciandro presente el Programa de Actividades a todos los socios. Recorrimos el vivero,los canteros con rosales florecidos y todo el entorno para admirar.

En abril, ya en la Liga de Fomento y Turismo de Punta del Este, lugar de nuestrasreuniones, recibimos a la Sra. Gabriela Verdier de Casares, quien disertó sobre: “Cultivo deRosas, el paisaje más impresionista”. Aprendimos a observar las rosas desde otro punto devista, con una charla muy interesante, emocionante música y ramos de rosas y verde quefueron sorteadas entre los socios. En mayo, la disertación a cargo de Jean Pierre Hounié y eltema“Preparando un jardín de rosas”. Recibimos muchos consejos, información, realizamosmuchas preguntas, tomamos notas de sus respuestas y el tiempo nos quedó corto.

Junio, por primera vez nos visita el Arq. Luis Carrau, quién disertó sobre: “Rosaledas –Diseño, Construcción y Mantenimiento”. Interesantísima charla a cargo de un profesional yapasionado por las rosas. Volvemos al Vivero Monte Rojo, porque llegó julio y la “Podade todas las variedades” a cargo de Octavio Sciandro, transmitiendo todo su conocimiento enel tema. Luego de la clase, para olvidarnos del frío, tomamos chocolate caliente con ricastortas al lado de la estufa a leña.

En agosto, disertó Stella Mondueri, ex–Presidenta de la Filial Este y jueza, sobre otrotema muy pedido por los socios “Rosales de Patio”. La charla fue acompañada de imágenes ybuenos consejos. Comenzamos setiembre y a prepararnos para la Exposición Anual, con ladisertación de la jueza Esther Machado, quien explicó “La visión del juez ante la Exposición”.Pudimos aprender y tener en cuenta el punto de vista del juez para presentar las rosascorrectamente el día de la exposición.

En octubre, otra ex–Presidenta y jueza, Carmen Barú disertó sobre “Preparando laExposición”, despejando todas las dudas de los socios y aconsejando sobre como presentaruna hermosa canasta. Y el 27 de Octubre, llegó el día de la 13ª Exposición Anual, día deemociones y alegría para los socios y de compartir con toda la gente local y turistas que nosvisitan. Este año viajamos a Soriano porque nos recibió una excelente anfitriona comoRosemarie Chilibroste en Paso del Correntino, un paraíso, sobre el Río Negro, que muchossocios conocían por primera vez. Rosemarie nos contó muchas anécdotas, recorrimos todo ellugar, almorzamos y seguimos, porque nos estaba esperando Jean Pierre Hounié en su estanciaLa Sorpresa, otro hermoso lugar para conocer, escuchar historias y seguir aprendiendo de loque más nos gusta: las Rosas. Así llegamos a fin de Año, festejando en la chacra de Ana Ma.Dolciotti, donde se despidió a la Comisión Directiva 2011-2012 y felicitamos a la nuevaPresidenta electa por unanimidad de los socios presentes, la Sra. Ángela Scalone de Burgueño.

RESEÑA DEL AÑO 2012 – A.U.R – FILIAL ESTEreporte de filiales 2012

6 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

Page 9: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

2012 REPORT – EASTERN BRANCH – A.U.Rbranches reports 2012

After an enjoyable summer and with the good weather still lingering, we

commenced our activities in March at the Monte Rojo Nursery where our President,

Octavio Sciandro presented the Activites Program to the members. We also visited

the nursery and saw the flowering rose beds as well as the surroundings.

In April, we met at our usual meeting place, the ‘Liga de Fomento y Turismo’ of

Punta del Este where Mrs. Gabriela Verdier de Casares gave us a talk on “Cultivation of

Roses: the impressionist landscape”. A very interesting talk where we learned to look at

roses from another point of view, accompanied with very moving music and rose

bouquets that were raffled amongst the members. In May, Jean Pierre Hounie gave a

lecture on “Preparing a garden of roses”. We were given a lot of advice and

information; many questions were asked and taken note of, but we ran out of time.

June brought us Arq. Luis Carrau for the first time, who talked about “Rose Gardens

–Design, Construction and Maintenance”. A very interesting lecture given by a

professional, passionate about roses.

July found us back at the Monte Rojo Nursery and Octavio Sciandro transmitted his

knowledge on the “Pruning of all varieties”. To ward off the cold, after the class we drank

hot chocolate and ate delicious cakes, sitting by the fire. In August, Stella Mondueri, past

President of the Eastern Branch as well as judge, talked about a much sort after subject,

“Patio Roses”. The lecture was accompanied with images and good advice. In September we

started preparing for the Annual Show, with a lecture on “The Eyes of a Judge in a Show” by

Esther Machado. We were able to learn and take into account a judges point of view in

order to correctly present a rose on the day of the show.

In October, another past President and judge, Carmen Barú talked to us about

“Preparing for a Show”, clearing the members doubts and giving advice on how to present a

beautiful basket. On the 27th of the same month, the 13th Anual Show, a day full of

emotions and joy for the members in sharing with all the local people and tourists that

visited us. This year we took a trip to Soriano to visit an excellent hostess, Rosemarie

Chilibroste at ‘Paso del Correntino’, a paradise situated on the Rio Negro, where for

many members it was their first time. Rosemarie shared many anecdotes; we

toured her garden, had lunch and carried on, as Jean Pierre Hounie was waiting for

us, at his farm ‘La Sorpresa’, another beautiful place to visit, listening to stories and

carrying on learning about what we like best: the Roses. And so, we arrived at the

end of the year, celebrating at Ana Ma. Dolciotti’s farm, where we said goodbye to

the Directors of 2011-2012 and congratulated the new acting President, Mrs. Angela

Scalone de Burgueño, who had been voted unanimously.

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 7

Page 10: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

As you might have noticed, the April meeting took place at a local nursery, which has beenspecializing in roses for some time. We planted roses in hanging baskets and pots, whichwere then presented at the Associations show.In October we went on a trip, this time to the East of the country, visiting bromeliad andorchid nurseries; where at the last we listened to an interesting talk on how to cultivatethem.We ended the day at the Annual Punta Del Este Show which was very interesting. Lastly, weended our tour by visiting rose gardens where we acquired new experiences and knowledgefrom their owners.

The Association of “Amigos de la Rosa”, Tarariras, would like to share, what for them was ayear full of joy.We celebrated our 20th anniversary and all our activities were centered on this event.

24/3 Bienvenida, presentación del programa /21/4 Plantación de rosales en colgantes /19/5 Jardín de otoño y césped /16/6 Nos visitan compañeras de las Rosas del litoral oeste /

21/7 Poda en la Asociación /18/8 Charla sobre arbustivas modernas /15/9 Preparación, taller de exposición /20/10 Recorriendo jardines de socias /24/11 Asamblea ordinaria /

Welcome, presentation of the year’s programPlanting of roses in hanging containers. Chico Torino

Autum garden and lawn. Antonio Borras

We receive visitors from West Branch Rose SocietyPruning roses in the Association

Talk on Modern Bush roses. Elba CorralPreparing for the Show

Visiting members gardensAnnual General Meeting

La Asociación Amigos de las Rosas de la ciudad de Tarariras quiere compartir loque para nosotros fuera un año de muchas alegrías.Cumplimos veinte años y casi todas nuestras actividades se realizaron en el marco de eseacontecimiento.Como observarán en el mes de abril, la reunión mensual se llevó a cabo en un vivero de lazona, que desde hace bastante tiempo se está especializando en rosales.Allí se plantaron en colgantes y macetas que luego fueron presentados en la exposiciónde nuestra Asociación.En octubre nuevamente partimos de excursión hacia el este de nuestro país visitando viverosde bromelias y orquídeas; en este último pudimos escuchar una interesante disertaciónenseñándonos cultivarlas. Culminando el día, la exposición anual de Punta del Este que fuerealmente muy interesante.Por último visitando jardines de rosas finalizamos nuestro paseo, adquiriendo nuevasexperiencias y conocimientos aportados por sus dueños.

ASOCIACION AMIGOS DE LA ROSA DE TARARIRAS

PROGRAMA CORRESPONDIENTE AL PERÍODO 2012 / PROGRAM FOR THE 2012 PERIOD

8 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

ASSOCIATION OF “AMIGOS DE LA ROSA”, TARARIRAS

Page 11: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

El Año 2012 comenzó en abril con la visita de Marita Lindner y su charla “Rosas en jardinesmedianos y pequeños”. En mayo, Jean Pierre Hounie nos visitó con unos cuántos gajos pararepartir entre las socias y nos brindó su conferencia “El trabajo del año con las rosas”. Enjunio fuimos invitadas por los Amigos de la Rosa de Tarariras. Concurrimos un grupo de sociasen donde fuimos muy bien recibidas.Participamos de la charla de Elba Simpson y luego de una muy enriquecedora mesa redonda.Tuvimos la visita de Octavio Sciandro en el mes de julio, quien nos dio una charla práctica depoda en el establecimiento de una de nuestras socias. En agosto nos visitó Esther Machadoquien nos sumergió en el mundo de las arbustivas modernas. En setiembre tuvimos la visita deAna Basso quien nos entusiasmó y ayudó en el armado de nuestra exposición. El sábado 20 deoctubre en el Centro Recreativo Paz y Unión de Dolores se realizó nuestra primera exposiciónanual de rosas y show de rosas 2012, tituladas “Su majestad La Rosa”. “Fue un sueñocumplido que nos planteamos hace 3 años cuando se fundó la Filial Oeste de la AsociaciónUruguaya de la Rosa”, expresó nuestra presidenta Lilliam a la prensa.Muchas personas nos acompañaron disfrutando de la exposición y conferencia de Jean Pierre“El trabajo del año con las rosas”. Superó todas nuestras expectativas la afluencia de públicoy el interés que despertó para formar parte de la Asociación. En noviembre despedimos el añoen una cena en el jardín del Hotel Hostal del Espinillo donde hicimos una evaluación de laexposición.

We started off the year in April with a visit from Marita Lindner who gave us a talk on “Rosesin Medium and Small Gardens”. In May we were visited by Jean Pierre Hounie, who brought alot of rose cuttings to share and lectured us on “A Years Work with Roses”. In June we wereinvited by the Association of “Amigos de la Rosa” in Tarariras, to which a group of us wentand were made very welcome.Elba Simpson gave a talk and we later took part of an enriching round table. OctavioSciandro came to us in July, showing us how to prune roses in the garden of one of ourmembers’. In August, Esther Machado immersed us in the modern shrub rose . Ana Bassocame in September enthusing us and helping in putting the exposition together. On Saturday,October 20th 2012 we had our first Annual Rose Show, titled “Her Majesty: The Rose”, at the“Centro Recreativo Paz y Unión”, Dolores. “When we founded the West Branch of theUruguayan Rose Society (A.R.U.) 3 years ago, this was a proposal that we dreamed of” saidour President Lilliam to the press. A lot of people accompanied us and enjoyed the show andconference given by Jean Pierre “A Years’ work with Roses”. The publics’ turnout excededour expectations as well as the interest it aroused to become members of our Association. InNovember we ended the year with a farewell dinner in the gardens of the Hotel Hostal delEspinillo, where we evaluated the Show.

2012 REPORT – WEST BRANCH A.U.R.

RESEÑA DEL AÑO 2012 – A.U.R – FILIAL OESTEreporte de filiales 2012

branches reports 2012

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 9

Page 12: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

.El 11 de mayo de 2012, quedó fundada la Filial Norte de la Asociación Uruguaya

de la Rosa. La idea se gestó durante la presidencia de la Sra. Rosario Algorta de Carrau yse hizo realidad en el 2012 en la presidencia de la Sra. Pilar A. de Pereira. Abarca unaextensa zona al Norte del Uruguay, los departamentos de Artigas, Rivera, Cerro Largo,Tacuarembó, Durazno, estando abierta además a quienes tengan deseos de participar.

Durante la reunión disertó la Sra. Rosario Carrau el temaLas socias fundadoras pertenecen a los Departamentos antes mencionados,

contándose con una buena concurrencia. Es una enorme alegría poder contar en el nortecon dicha filial, donde incorporamos y aumentamos conocimientos en el cultivo de rosas.

¡Hacia el éxito con lasRosas!

The Northern Branch of the Uruguayan Rose Society was founded on May 11th,2012. Rosario Algorta de Carrau suggested the idea during her presidency and it becamea reality during Pilar Arteaga de Pererira’s. It includes a vast area of the north ofUruguay: Artigas, Rivera, Cerro Largo, Tacuarembó and Durazno; and open to others thatwish to join.

At the meeting, Rosario Carrau gave a lecture on “Get Successful with the Roses!There was a good representation of the founding members who are from the aforeentioned states. We are very happy to have a Northern branch where we will incorporateand add knowledge about cultivating roses.

2012 REPORT –NORTHERN BRANCH A.U.R.

COMISIÓN DIRECTIVA PARA EL PERÍODO 2012/2013Marion StaehleLilian FerrazMary MenendezMa Adelia GaunaMarisa StaehleMargarita Garcia / Maricema Sencion /Maria Elena Brazeiro /Maria Teresa ArceAlba Maria Michilin /Ana Isabel Irazoqui /Marlene Payre CastilloMaría Cristina San Vicente /Ofelia Perron de Becker /Stella Brizolara / Adda Generale de Moraes

PresidentaVice-Presidenta

SecretariaTesorera

VocalSuplentes Comisión Directiva /

Comisión Fiscal /

Suplentes Comisión Fiscal /

//

//

/

PresidentVice President

SecretaryTreasurer

Member

Substitute Committee

Financial Committee

Substitute Financial Committee

Socias fundadoras además de las integrantes de la comisión:

Alba Lila Mello de dos Santos, Graciela Betizagasti, Olga Marina Irazoqui, Irma Sanchez.Also founding members:

10 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

reporte de filiales 2012

RESEÑA DEL AÑO 2012 - A.U.R - FILIAL NORTE

branches reports 2012

Page 13: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

Como nueva Vice-Presidente para Sud América de la Federación Mundial de Rosas(WFRS), me dirijo a Uds. para trasmitirles las experiencias vividas en la Convención.

Estuvo muy bien organizada por la Sra. Sheenagh Harris y su formidable equipo. Llamóla atención la dinámica delegación uruguaya, ya que siendo un país tan chico, fuimos latercera más numerosa, luego de Australia y Estados Unidos.

Fuimos a una reserva de animales, excursiones por los alrededores de Johannesburg yrecorridas por jardines espectaculares, visitamos el Vivero de Ludwig Taschner que nosasombró por su variedad y calidad de rosales, conferencias de alto nivel, Concurso deFotografías: Inés Díaz de Licandro, una de nuestras socias , ganó la medalla de bronce conuna Caprice de Meilland, algunos fueron al Post tour a Cape Town y sobre todo: vivimos elESPIRITU DE LA ROSA! Conociendo a rosarianos de todas partes del mundo.

La ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA es parte de los 39 países que conforman laFederación Mundial de Rosas (WFRS) y que podemos acceder a la página web:www.worldfederationofrosesocieties.com y así se informan asiduamente de todas lasnovedades.

El nuevo Presidente de la WFRS para el período 2012-2015 es Steve Jones de EstadosUnidos y somos 11 Vice-Presidentes para las distintas áreas del mundo.

Y así se enteran por ejemplo de gente que Uds. bien conocen:-Mercedes Villar en el 2000 ganó el Rose Pin : For services to the WFRS y en el 2009 la Medallade Plata .En el 2012 en la Convención de ROSAFRICA se otorgaron:

-Medalla de Oro: Sheenagh Harris-Medalla de Plata : Isa María Bozzolo (Chile)-Medalla de World Rose Award : Nilda Crivelli (Argentina)

ROSE HALL OF FAME: Sally HolmesOLD ROSE HALL OF FAME: Mutabilis y R. gallica officinalis

Rosas elegidas:

INFORME DE ROSAFRICA 201216th WORLD ROSE CONVENTION: SANDTON, SUD AFRICA 11 al 18 de octubre 2012

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 11

: International Heritage Rose Conference en Sangerhausen (Alemania)Para registrarse:Si desean que les ayude a inscribirse contactarse conmigo: o llamaral 099 662 791

Convención Regional en Nueva ZelandaPróxima Convención Mundial de la WFRS: en Lyon, Francia

Copenhagen en Dinamarca.

Nos pidieron que nuestros socios lean la World Rose News: boletín oficial de la WFRS queprovee un medio de comunicación de las noticias relevantes relativas a las sociedadesmiembros y del mundo de la rosa en general.Saludos rosarianos,

Vice-Presidente para Sud América de la World Federation of Rose Societies.

EVENTOS:19 al 24 de junio 2013

22 al 27 de noviembre 2013:26 de mayo al 1º de junio de 2015

Y del 28 de junio al 4 de julio de 2018:

ROSARIO ALGORTA DE CARRAU

http://europa-rosarium.de/index.php?id=304&[email protected]

Page 14: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

As the new Vice President for South America of the World Federation Rose Society(WFRS), I would like to tell you about my experience at the Convention.

It was very well organized by Mrs. Sheenagh Harris and her wonderful team. OurDelegation caused surprise, because although Uruguay is a small country, we were the 3rdlargest group, after Australia and United States.

We visited an Animal Reserve; toured the surroundings of Johannesburg; saw somespectacular gardens; went to the Ludwig Taschner Nursery which astounded us by the varietyand quality of its roses; high standard Conferences; Photographic Competition: Ines Diaz deLicandro, one of our members, won a bronze medal with a Caprice Meilland; some of thegroup went on the post tour of Cape Town; but most of all we lived the ROSE SPIRIT! Meetingrosarians from all over the world.

The Uruguayan Rose Society (AUR) forms part of the 39 countries that makeup the World Federation Rose Society (WFRS) which we can Access through the web page:www.worldfederationofrosesocieties where one can regularly find all the updates.

The new President for the WFRS for the period 2012-2015 is Steve Jones from UnitedStates and we are 11 Vice Presidents for the different areas of the world.

That is the way we find out about people that we well know:-Mercedes Villar in 2000 won the Rose Pin, for services to the WFRS and in 2009 the SilverMedal.In Convention the following prizes were presented:

-Gold Medal: Sheenagh Harris-Silver Medal: María Bozzolo (Chile)-World Rose Award Medal: Nilda Crivelli (Argentina)

ROSE HALL OF FAME: Sally HolmesOLD ROSE HALL OF FAME: Mutabilis and R. gallica officinalis

2012 at the ROSAFRICA

Voted Roses:

- International Heritage Rose Conference at Sangerhausen (Germany)To register:If you need help to register you can contact me: [email protected] or call 099 662791

Regional Convention in New ZealandNext World Convention of the WFRS: in Lyon, France.

in Copenhagen, Denmark.

EVENTSJune 19 to 24, 2013:

November 22 to 27, 2013:May 26 to June 1, 2015

And June 28 to July 14, 2018,

http://europa-rosarium.de/index.php?id=304&L=1

REPORT ON ROSAFRICA 201216th WORLD ROSE CONVENTION: SANDTON, SOUTH AFRICA 11 - 18 October 2012

12 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

We have been asked that our members read the World Rose News, official newsletter of theWFRS that provides a means of communication with news related to the associated membersand the world of roses in general.Rosarian regards,

Vice President for South America of the World Federation of Rose Societies.ROSARIO ALGORTA DE CARRAU

Page 15: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

Salida 4 de junio de 2013

Viaje acompañado

por profesionales

de Viajes Halcón.

Cupos limitados

Servando Gomez 3360 - Tel/Fax: (598) 2600 [email protected] - www.floresmusacco.com - Montevideo / Uruguay

Ing. Agr. Antonio Musacco

FLORES Y PLANTAS

Page 16: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

14 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

RECUERDOS DE REUNIONES / MEETINGS MEMORIES

Para obrar un milagro,Dios debió mostrarle un capullo……Que al tiempo fuese una Rosa en flor. (Robert Herrick, The Virgin Mary, siglo XVII)

Page 17: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

Parece ayer cuando un pequeño grupo de socias de The Garden Clubs of Uruguay, conpredilección por las rosas, se reunió el 11 de mayo de 1983 para fundar una Sociedad deRosas.

Nuestra primera Exposición de Rosas se realizó en "El Tajamar" de Carrasco con todoéxito. El numeroso público admiró durante dos días los estupendos ejemplares exhibidos ydescubrió distintas clases de rosas que no conocían, cuya belleza se destacaba dentro delmarco tan apropiado del salón con su techo de paja. Allí continuamos haciendo la ExposiciónAnual durante casi diez años.

Nuestros comienzos fueron muy apoyados por la Asociación Argentina de Rosicultura,quienes nos entusiasmaron a asociarnos a la Federación Mundial de Sociedades de Rosas y aviajar a los congresos mundiales. En 1988 partimos un pequeño grupo a Sydney, Australia,donde hicimos la primera aparición representando a nuestro pequeño país.

Desde entonces hemos asistido a todos los congresos mundiales que se llevan a cabocada tres años en los distintos continentes. Llamamos la atención porque nuestra delegaciónes siempre numerosa y en su mayoría de mujeres, en un mundo de la rosa dominado porrosicultores masculinos hace décadas. Ante el asombro que provocamos con nuestros encantosfemeninos, respondemos que estamos muy orgullosas de poner al Uruguay "en el mapa" comoembajadoras de nuestro país, y explicamos con una guiñada que en Uruguay el tango y elfootball pertenecen a los hombres y que las señoras se dedican al jardín y a las rosas…

En los primeros años nuestras reuniones mensuales de socios comenzaban a mediamañana con una charla sobre variados temas de cultivo de la rosa, y luego se hacía un recreopara el almuerzo, dando así a nuestros miembros la oportunidad de confraternizar eintercambiar experiencias. Figuran en nuestras actas los menús de cada reunión y el ticketque abonaban los comensales por bebida, plato caliente y postre. No nos tratábamos nadamal; con frecuencia teníamos crêpes de espinaca con salsa de champignons, lemon-pie,refrescos y lo que nunca faltaba era el vino, pues el ambiente festivo contribuye al buenespíritu del grupo. El único problema era que la charla de la tarde tenía que fascinar, porquesi no, ¡nadie dejaba de bostezar!

Desde muy temprano tuvimos la presencia de conferencistas extranjeros, que amenudo compartíamos con la Asociación Argentina de Rosicultura y mas recientemente con laAsociación Chilena de la Rosa. Tal es el caso de Odile Masquelier, Presidenta Fundadora de"Roses Anciennes en France", quien en impecable español nos deleitó con sus conocimientos ydiapositivas de su jardín en Lyon. También de Francia vino Andre Eve, el "hombre de lasrosas", quien ha difundido el amor por las Rosas Antiguas en su país y en el extranjero y hahecho resurgir en Francia las rosas que la Emperatriz Josefina cultivaba en La Malmaison.

El próximo Congreso de la Federación Mundial de Sociedades de Rosas se llevará acabo en 2015 justamente en Lyon, donde tendremos oportunidad de visitar preciosos jardinesy el de la propia Odile en su famoso jardín.

Tenemos entonces tiempo para preparar y organizar una nutrida delegación denuestra Asociación para representar a nuestro querido Uruguay y encontrarnos una vez máscon amantes de las rosas de todas partes del mundo.

NUESTROS 30 AÑOSpor Mercedes Drever de Villar

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 15

Page 18: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

OUR 30 YEARS

It seems only yesterday when a small group of members from The Garden Clubs ofUruguay, with roses as their favourite flower, met on 11th May, 1983 in Montevideo, to createa Rose Society.

Our first Rose Show took place at "El Tajamar" in Carrasco, Montevideo with excellentsuccess. During two days, the numerous visitors admired the many exhibits and discoveredthe different classes and varieties of roses, whose beauty was displayed in the great hallunder the thatched roof, where we continued holding our Annual Show for almost ten years.

We have always had the helpful support of the Argentine Rose Society, whoencouraged us to join the World Federation of Rose Societies and to attend the WorldConventions held every three years in the different continents.

In 1988, for the first time, a small group of our members attended the WorldConvention in Sydney, Australia and since then we have travelled to all the subsequent WorldConventions. Coming from a small country, and in a rose world dominated by masculinerosarians for decades, our delegation is always numerous with a majority of female members.Our female charm causes surprise, upon which we explain that we are very proud to putUruguay "on the map" as lady ambassadors of our country, and we go on to explain with atwinkle in the eye, that in Uruguay tango and football are for the men and it's the ladies wholook after the gardens and the roses!

In the early years our monthly meetings began at mid-morning with a talk on thedifferent methods of rose culture, followed by a break for lunch, in order to give ourmembers a chance to socialize and exchange gardening experiences. The lunch menus foreach meeting are recorded in the minutes together with the cost of tickets paid for softdrinks, main dish and dessert. We did quite well. We frequently had spinach crêpes withchampignon sauce, lemon-pie, soft drinks and we also had wine, as merriness contributes tothe good spirit of the group. The only problem was that the afternoon talk had to befascinating, if not, there would be indiscrete yawning all round.

From the very beginning we had the visit of foreign lecturers, whom we often sharedwith the Argentine Rose Society and later also with the more recent Chilean Rose Society.

For example, we had Odile Masquelier, Founding President of "Roses Anciennes enFrance" who in perfect Spanish delighted us with her knowledge and experience together withslides of her garden in Lyon, France. Also from France came Mr. André Eve, "the man of theroses" who has spread the love of Old Garden Roses in his country and abroad, and who hasrescued the roses that Empress Josephine cultivated a La Malmaison.

The forthcoming W.F.R.S. World Convention shall take place in 2015 precisely in Lyon,where we shall be able to visit lovely gardens as well as Odile's famous garden.

We therefore have plenty of time to prepare and organize a good delegation from ourSociety to represent our Uruguay and meet once again with rose lovers from all over theworld.

by Mercedes Drever de Villar

16 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

Page 19: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,
Page 20: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

18 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

La serie de Rosas del Mes deeste año pertenecen a una listaelaborada en el estado de Texas enEstados Unidos con la particularidadque son rosales que en su clima crecensin demasiadas exigencias depesticidas, riego y fertilizantes, lo quelas hace amigables con el medioambiente.

El programa de Earth Kind de laUniversidad Texas A&M es un programade Horticultura que realiza estudios deinvestigación sobre las mejores plantaspara jardines en Texas. Por primera vezse eligió “Mutabilis “ , un rosal de1894, “ Rosa Earth Kind del año”. Elprofesor de la Universidad, Dr. SteveGeorge,dijo que era un gran honor ydifícil de obtener para un rosal. Estenombramiento se consigue solamentedespués de años de investigación.

Las rosas que integran estegrupo son fáciles de cultivar en Texas yen el sur de Estados Unidos. Al igualque Mutabilis, todas las rosas EarthKind necesitan al menos 8 horas de soldiarias y una buena circulación de aireen sus hojas.

Existe una lista de Rosales EarthKind, además de la Mutabilis , que hansido probados como muy resistentes, yes la siguiente:

Durante un periodo de 8 añoslas rosas no se fertilizan ni se podan.Además reciben un mínimo de riego yjamás se tratan con pesticidas.

The Roses of the Month series

of this year are from a list of roses

developed in the state of Texas,

U.S.A., with the particularity of being

roses that grow in that climate, with

little need of pesticides, water and

fertilizers making them eco-friendly.

The Earth Kind program of the

University of Texas A&M, is a

Horticultural program that investigate

the best plants for Texas gardens. For

the first time “Mutabilis” ( 1894 rose)

was chosen “ Earth Kind Rose of the

year”. Dr. Steve George, Professor of

the University, said that it was a great

honor for a rose, as well as difficult to

accomplish. This identification is

achieved after many years of

investigation.

The roses in this group are easy

to grow in Texas and the south of the

United States. As with the Mutabilis,

all Earth Kind roses need at least 8

hours of sun per day as well as good

aeration for their leaves.

This is a list of Earth Kind

Roses, as well as Mutabilis, that have

been proved as very resistant:

During a period of 8 years, the

roses are neither fertilized nor

pruned. As well as very little

watering, they are never treated

with pesticides.

ROSAS EARTH KIND / EARTH KIND ROSES

Page 21: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

lista rosas earth kind / earth kind roses list

The Fairy

Reve d´OrNew Dawn

Climbing PinkieMarie Daly Souvenir de St. Anne’s

Caldwell Pink Cécile Brünner Perle d´Or

Belindas´ Dream Carefree Beauty Ducher Duchesse de Brabant Else Poulsen Georgetown Tea

Mme. Antoine Mari

Knock Out

La Marne

Mutabilis Spice

Sea Foam

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 19

Divina Comedia 2014

Tel.: 2601 3545

Gifts & Tea Room

Mones Roses 6415 Tel.: 2604 6575

avender

VVI ERO

L

AVENDE

R

Page 22: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

20 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

Page 23: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

Al final de un día de conferencias entorno a los festejos del 25 º aniversario de laFundación Americana de la Rosa en Lyon,Francia, participantes e invitados fueronconvidados a asistir a la inauguración oficialde los excepcionales primeros murales derosas en la ciudad.

Lyon tiene una tradición de grandesmurales, pintados por toda la ciudad quecelebra las antiguas profesiones, artes yoficios. Se consideró por lo tanto que sedebía rendir homenaje a los hibridadores derosas, quienes fueron responsables de crearla reputación de la ciudad como la capital dela rosa del mundo, durante el último siglo. LaAsociación“Roses Anciennes” tuvo un papelde liderazgo en este ambicioso proyectoaprobado por el Ayuntamiento de la ciudad.

Artistas murales fueron contratadospara ejecutar un fresco monumental en unedificio de 11 pisos, situado en la zonaLanglet-Santy.

La parte inferior del fresco seconcibe como páginas de un libro de historia.Debajo de cada guirnalda de rosas estánrepresentados algunos de los momentossignificativos de la historia de la ciudad conlas rosas – por ejemplo, la emperatrizJosefina, muy querida por los ciudadanos yque dio una réplica de su colección de rosasde La Malmaison al jardín botánico local.

La parte central del mural representaun enorme campo de rosales de color en flor,mientras que la parte más alta se ilustró conretratos de "La Belle Sultane", "Boule deNeige", "La France", entre otros.

Este impresionante trabajo artísticoes considerado como el primero de una seriede murales que se centrarán en lasgeneraciones de hibridadores y, como tales,forman un circuito histórico, que seguroencantará a los rosarianos que participen enla Convención Mundial de la Rosa de la WFRSque se celebrará en la ciudad de Lyon enjunio de 2015.

At the end of a day of lecturessurrounding the celebrations of the 25thanniversary of the American RoseFoundation in Lyon, France, participantsand guests were invited to attend theofficial inauguration of the firstexceptional rose murals in the city.

Lyon has a tradition of huge,painted murals throughout the citycelebrating the ancientprofession, trades and crafts. It thereforefelt appropriate that homage should bepaid to rose breeders, who wereresponsible for creating the reputation ofthe city as the Rose Capital of the Worldduring the last century. The AssociationRoses Anciennes played a leading role inthis ambitious project endorsed by thecity’s Municipality.

Mural artists were engaged toexecute a monumental fresco on an 11-storied building, situated in the Langlet-Santy area.

The lower part of the fresco isconceived as pages from a history book.Beneath each garland of roses arerepresented some of the significantmoments in the city’s history with roses –for instance the Empress Josephine, whowas much loved by the citizens and whogave a replica of her rose collection atMalmaison to the local botanical garden.

The central portion of the muralrepresents an enormous field of colour rosebushes in bloom, while on the highestportion rose portraits illustrate “La BelleSultane”, “Boule de Neige”, “La France”among others.

This striking work of art is seen asthe first of a series of murals which willfocus on generations of breeders and, assuch form a historical circuit, sure toenchant rosarians participating at theWFRS World Rose Convention to be hostedby the city of Lyon in June 2015.

MURALES DE ROSA EN LYON / ROSE MURALS AT LYON

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 21

Helga Brichet, American Rose 2011

Page 24: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

22 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

Todos hemos oído hablar de que el estrés puede afectar la salud de los sereshumanos, pero basado en mis observaciones personales en los últimos años, tengo laconvicción de que también puede afectar la salud de las rosas en nuestros jardines,especialmente aquéllas que crecen en macetas o que se encuentran en un área enque las raíces de la planta están confinadas a un área pequeña. El estrés, que puedeser causado por un número de factores, puede resultar en que la planta se vuelvavulnerable a una serie de enfermedades y que desarrolle malos hábitos decrecimiento que normalmente no experimentaría.

Uno de los ejemplos más aparentes del estrés en los rosales es la aparición demancha negra cuando las esporas de la mancha negra no deberían germinar debidoa la temperatura, por ejemplo, a menos de 15° o a más de 27° centígrados. Cuandola mancha negra ocurre en tales situaciones, la planta puede estar estresada debidoa una falta de suficiente agua o por recibir demasiado agua. La planta entoncespuede estar más vulnerable a cualquier espora de mancha negra que pueda tocar lashojas. Una falta del ph correcto en la tierra y la falta de un buen nivel de elementosnutritivos también pueden ser factores que hagan a la planta más susceptible aenfermedades propias de los rosales.

Estoy convencido de las conclusiones mencionadas arriba, ya que he notadoque aquellos rosales sin estrés pero plantados cerca de otros que se encuentran bajoestrés no han sufrido enfermedades ni han mostrado una falta de nutrientesnecesarios.

Los rosales en macetas necesitan regarse todo el año, ya que sus raíces estánlimitadas en su búsqueda de agua, mientras que las raíces de los rosales plantadosen canteros pueden y generalmente buscan el agua o los nutrientes extendiendolas raíces a su alrededor. Los rosales también necesitan poder tener acceso a losnutrientes necesarios, por lo menos durante la estación de mayor crecimiento, porejemplo, antes de perder sus hojas y cuando comienza su estado latente.

He notado también que cuando los rosales se encuentran bajo estrés, pueden sufrirde mancha negra y mildiú, a pesar de haber sido tratados con un programa regularde fumigación.

La posible existencia de estrés en rosales es algo que pienso que los cultivadores derosas necesitan tener conocimiento cuando algo le ocurre al rosal, especialmentecuando los rosales a su alrededor no parecen tener el mismo problema, teniendo encuenta, por supuesto, que algunos rosales son genéticamente más resistentes a lasenfermedades que otros.

LAS ROSAS Y EL ESTRÉS: UNA OBSERVACION PERSONALPor Michael Berger, Master Consultor de Rosas

Page 25: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 23

We all have heard that stress can affect the health of human beings but basedon my personal observations during the past several years, I believe it can also affectthe health of roses in our gardens, especially those that are grown in pots or are inan area where the plant’s roots are restricted to a small area. This stress, which canbe caused by a number of factors, can result in the plant being vulnerable to anumber of diseases and poor growth habits throughout the year that it normallywould not experience.

One of the most apparent examples of stress on rose bushes is thedevelopment of blackspot on the bushes’ leaves when blackspot spores are notsupposed to germinate because of the temperature, i.e., below 60 degrees or above80 degrees Fahrenheit. When blackspot does occur in such situations, the bush maybe stressed by a lack of sufficient water or by an over watering situation. The bushthen may become vulnerable to any blackspot spores that arrive on the leaves. A lackof proper soil ph and a correct level of nutrients may also make the bush susceptibleto rose diseases.

I am convinced of the above theory as I have noticed that rose bushes plantedclose to bushes that are under stress but are not under any stress themselves havenot developed disease or indications of a lack of necessary nutrients.

Rose bushes in pots need to be watered throughout the year as their roots arelimited in their search for water while the roots of roses planted in most beds canand usually do search for water or nutrients by sending their roots out to look forthese ingredients in the nearby area. Rose bushes also need to be able to accessneeded nutrients, at least through the growing season, i.e., before they lose theirleaves and dormancy sets in.

I have also noticed that when roses are stressed blackspot and powderymildew can arrive despite the gardener having followed a regular spraying program.

The possible existence of stress on rose bushes is something that I think mostrose gardeners need to be aware of whenever something bad happens to a rose bush,especially when some of its neighboring rose bushes do not appear to have the sameproblem, keeping in mind, of course, that some rose bushes are genetically moreresistant to diseases than others.

STRESS ON ROSES: A PERSONAL OBSERVATIONBy Michael Berger, Master Rosarian

Page 26: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

24 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

En el mundo horticultor, ser el dueño orgulloso de un jardín de rosas por más chicoque fuera, es considerado un lujo y un logro extraordinario por muchos socios delARS. Jardines varían desde diseños geométricos a grandes Rosedales públicos delmundo como ser el de Portland, Rose Hills y Hershey; y jardineras con rosas miniaturao patios chicos salpicados con macetas de rosas miniatura. Confesamos serapasionados por las rosas miniatura, por su facilidad de cultivo, mantenimiento yexhibición.

Sin embargo, dichas pasiones pueden tornarse adictivas al agregar cada vez másplantas al paisaje – un hábito relativamente común entre los ya perdidamenteenamorados de las rosas miniatura. Este aspecto permite una adquisición detalladade todos los colores del arcoiris para el jardín, practicamente imposible con Híbridasde Té o Floribundas. Las rosas miniatura en macetas tienen la ventaja de nonecesitar movimiento de tierra, la posibilidad de combinar colores y el uso delespacio al máximo. El uso de mesas de madera colorada para exponer agrega un plusal poder tener plantas de reposición para el patio y manteniendo así el ciclo defloración.

Este proceso podría compararse con pintar cada semana un lienzo nuevo del jardín,considerarlo un ser vivo capaz de ser esculpido para mantener la fase perfecta debelleza del relacionamiento entre la casa y el jardín y como un imán atrae el disfrutedel exterior.

El derecho de ser aficionado de las rosas miniatura y el conocimiento del cultivo loconvierte en experto, defensor del hobby. ¿Que mejor identificación necesita elcriador de rosas que la exposición de su jardín y el resultado de experimentoslogrados? La próxima vez que estén visitando un hermoso jardín de rosas, observendetenidamente la cara del dueño, van a ver compasión tolerante, coraje, dedicación,sabiduría y logros; convirtiéndolo en una persona sana de cuerpo y mente. ¿Que otrohobby puede proveer tanto estímulo a las emociones del ser humano, fortificando elcamino por la vida y convirtiendo a otros por su conducta y acciones demostrados?

JARDINES DE ROSAS MINIATURA: PASIÓN Y GLORIApor Tommy Cairns y Luis Desamero

Around the pool, climbers on fence “Ambiance’,‘Cane Cane’, and ‘Climbing Kristin’IN the foreground, tree rose of ‘Gourmet Popcorn’Planted behind red brick wall, ‘Luis Desamero’,‘Show Stopper’, and ‘Jilly Jewel’

Page 27: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 25

‘Glowing Amber’ and ‘Behold’

Page 28: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

26 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

Many ARS members hold the belief that rose gardens are the ultimate luxury in thehorticultural world and to be the proud owner of one, no matter how small, is a remarkableachievement.Gardens can range from the elaborate geometrical designs of the great expansive public rosegardens of the world such as Portland, Rose Hills, and Hershey, or a simple window boxplanted with some miniature roses or the back yard patio dotted with container-grownminiature roses.We openly confess a great passion for miniature roses because of their ease of growing,maintenance and showcasing.

However, such passions can easily become addictive as you add more and more plants to thelandscape - a relatively common habit amongst the already smitten miniature rose lovers.This aspect allows the acquisition of a comprehensive rainbow of colors in the garden, not atask so easily achievable with hybrid teas and floribundas. Growing miniature roses incontainers has the simple advantage of no digging, ability to arrange the color scheme, andmake maximum use of the space. The use of redwood tables for display is an added bonus forcultivating reserve plants for replacement on the patio to maintain a bloom cycle panorama.This process can be compared to painting a new picture every week, for the garden canvasmust be considered a living entity capable of being sculptured to maintain that perfect phaseof beauty in a lust for a marriage of house and garden and like a magnet attracting you toenjoy the outside.

The right to be an aficionado of miniature roses and how to grow them translates into anexpert, an advocate for the hobby. What better credentials should a rose grower have than toshowcase his or her own garden and the results of many successful experiments. Next timeyou are viewing a beautiful rose garden, take a good look at the face of the owner, for it hasthe countenance of compassion, courage, dedication, wisdom and achievement making for ahealthy person, both of mind and body. What other hobby can provide such stimulus to thehuman emotions fortifying our way through life, converting others by our deeds and actions.

THE PASSION AND GLORY OF MINIATURE ROSE GARDENSby Tommy Cairns & Luis Desamero

Climbing ‘Candy Cane’ by Ralph Moore

Page 29: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 27

Page 30: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

28 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

David Austin e hijo con Pilar

Un nuevo año para la Exposición de Flores “Chelsea Flower Show” en Londres,organizada por la Royal Horticultural Society. Como siempre me deslumbró su elegancia, suscuriosas novedades, y sus jardines espectaculares de grandes diseñadores, preparados en 15días solamente para este evento. Lo he vivido en primera persona y he traído algunaspequeñas muestras de estas “curiosas novedades” .

Fue así que tuve el privilegio de poder asistir la mañana previa a la inauguración juntocon otros invitados y tener la posibilidad de ser observer judge en todos los stands de plantasleñosas, entre las que se incluyen las rosas, topiarios, acers, bonsái, clematis y jardines,todos dentro del Gran Pabellón.

Les cuento un poco como se juzgan los stands, son 5 jueces que tienen un director,con un asistente para contabilizar los votos y anotar todo en planillas, también indica loscomentarios que el o los expositores quieren trasmitir a los jueces por escrito en dichasplanillas, se mira el stand 7 minutos y luego se vota, y según el resultado de dicha votaciónhay un puntaje que marca el premio que se otorga, que va desde la Gold Medal, Silver Glitter,Silver y Bronze. Fue relevante tanto la calidad en horticultura asi como sumamenteimportante la totalidad del diseño.

La visita ha coincidido con la celebración del Jubileo de los 60 años del Reinado deS.M. Elizabeth II. En Chelsea pude visitar una exhibición que recogía un reportaje fotográficodesde su primera visita a Chelsea Flower Show en 1952, año en el que fuera coronada Reina.Desde aquel primer momento, S.M. Elizabeth II, ha mostrado su lealtad con esta cita anual, einaugura todos los años este evento.

Mi primera impresión es que hay pocas novedades, menos expositores y una vuelta alconcepto de “jardín naturalista”, dominado por la flor silvestre. El mayor énfasis se estáponiendo en la protección de los insectos, sobre todo de las abejas. Me han impresionadopositivamente los proyectos urbanos de reciclaje, posibles gracias a la estrecha cooperaciónentre la municipalidad y la practica de una jardinería eco friendly.

Roy Lancaster y Pilar HRM Queen Elizabeth II Durante el juzgamiento

ESTUVE EN CHELSEA FLOWER SHOW 2012 Y LES CUENTO,

Page 31: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 29

Este año el “jardín inglés” por excelencia ha dominado, con sus rosales, sus bordes dearbustos, sus rincones secretos llenos de magia, y sus diseñadores han usado su talento paraintroducir nuevas ideas con el fin de recoger agua de lluvia, para su posterior utilizaciónevitando asi el riego innecesario contribuyendo de este modo al medio ambientesolidarizándose con un tema tan candente en el mundo actual.

Antes de entrar en las rosas les quiero contar de 2 stands que me impresionaronmucho y que le tocó juzgar al panel donde yo estaba. Uno era un auto de Fórmula Uno conpiloto en el momento de cambio de neumáticos. Utilizaron Ligustrum delavayanum para lostopiarios, cada personaje era formado por una sola planta y el auto por 2 macetas de plantas,según la explicación que nos dieron, y estaba espectacular, en tamaño real. Sacó Oro sin lugara dudas.

El otro stand era de las clematis de Raymond Evison donde se ven la mayor cantidadde flores y novedades. Pero presentadas de maneras espectaculares.

Y finalmente llegamos a las rosas. Los hibridadores ingleses muestran en esta Expo susnovedades y como no podía ser de otra manera habían bautizado variedades en honor alJubileo. El stand de David Austin, es siempre espectacular . El diseño de este año fue unclásico jardín inglés de rosas con una fuente central. Este año presentó 5 nuevas variedadesentre las que obtuvo una rosa blanca preciosa, llamada 'Tranquility', y también produjo una enrelación al Jubileo de la Reina, llamada "Queen's Jubilee Rose." Sacó la medalla Silver Glitteren su stand. El stand de Peter Harkness, estaba muy bien logrado con ramos de rosas decorte, y muchos rosales de pie alto en macetas, todo con muy buen diseño y espacio pararecorrerlo. Sacó la Silver Glitter.

Peter Beals hizo su stand basado en estructuras clásicas, obeliscos, arcos y una casitacentral. Se prepararon mas de 4000 rosales para el evento y se seleccionaron 2000, cada arcollevaba 30 rosales aglutinados para lograr el magnífico efecto. No sólo obtuvo (muymerecidamente) la Medalla de Oro por la presentación de su stand, sino que además obtuvo laMedalla de Oro por su rosa 'Queen's Jubilee Rose' por el Jubileo de la Reina.

Stand de clematis Perfume hecho con rosas naturalesStand topiarios formula 1

Pilar de Arteaga de Pereira

Page 32: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

30 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

A new year for the "Chelsea Flower Show" in London organized by the Royal

Horticultural Society. As always its elegance dazzled me, its curious novelties and its

spectacular gardens of top designers, made ready for this event in only 15 days. I

was there personally and brought a few samples of the curious innovations.

Thus I had the privilege to attend the morning before the opening along with other

guests and have the possibility of being observer judge at all the stands of wooded

plants amongst which roses were included as well as topiaries, Acers, bonsai,

clematis and gardens, all within the Great Pavilion. Let me tell you a little about

how the stands are judged; there are five judges who have a director, an assistant

who counts the votes and records everything on spreadsheets, also indicates the

comments the exhibitors want to convey to judges. They observe the stand for 7

minutes and then vote, and depending on the outcome of that vote there is a score

that marks the award given, ranging from Gold Medal, Silver Glitter, Silver and

Bronze. Extremely important and relevant was the quality of horticulture as well as

the whole of the design.

My visit coincided with the celebration of the Jubilee of the 60-year reign of

Queen Elizabeth II. In Chelsea I visited an exhibition that contained a chronicled

photographic display of H.M. Queen Elizabeth’s since her first visit to the Chelsea

Flower Show in 1952 when she was crowned Queen. She has shown her loyalty every

since and inaugurates the show every year.

My first impression was that there were few changes, less exhibitors and a

return to the concept of "naturalistic garden", dominated by the wild flower. Major

emphasis was being placed on the protection of insects, especially bees. I was

particularly impressed by the recycling urban projects, made possible by the close

cooperation between the municipality and the practice of eco friendly gardening.

I WAS AT CHELSEA FLOWER SHOW 2012; MY STORY.

Page 33: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 31

This year by far, the “English Gardens” dominated with its roses, shrubborders and secret corners full of magic; and the designers used their talent tointroduce new ideas to collect rainwater in order to prevent further unnecessarywatering, and in that way contributing to the hot topic in today’s world: theenvironment.Before going into the roses, I will comment on two stands that impressed me themost and which were judged by the panel in which I was. One of them was aFormula 1 car with its driver while changing a tire. It was in full size and we weretold that they used Ligustrum delavayanum for the topiaries; one plant for eachperson and the car was made up of two. It was spectacular, and won the gold medalwithout any doubt. The second stand, a clematis by Raymond Evison where you couldobserve the largest amount of flowers and novelties shown in a most spectacularway.

Finally we came to the roses. In this Expo, the British hybridizers show offtheir novelties and as it could be no other way, many were named in honor of theJubilee.The David Austin exhibit is always amazing. This years’ design was a classicEnglish rose garden with a centre fountain. This year he presented 5 new varieties;he presented a beautiful white rose named “Tranquility” and he produced anotherand in reference to the date called it “Queens Jubilee Rose”. His stand was awardedthe Silver Glitter Medal.The Peter Harkness stand was made up nicely with bunches of cut rose’s variety,pots of tall standard roses; with a good design and well spaced for walking around.He was awarded the “Silver Glitter”.

Peter Beales’ stand was based on classic structures, obelisks, arches and asmall house in the centre. Four thousand roses were prepared for this event andtwo thousand were selected; each arch had 30 roses placed together to give thismagnificent effect. He not only won his well deserved Gold Medal for his stand, butwas also awarded the Gold Medal for his “Queen’s Jubilee Rose” named for thespecial occasion.

Pilar de Arteaga de Pereira

Page 34: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

32 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

“Marita Lindner”

Page 35: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 33

In August 2003, when I had the rose pleasureof meeting Marita and her husband Tomas forthe first time. The occasion was the WorldFederation Rose Society's TriennialConvention held in Glasgow, Scotland. Fromour first exchange of conversation, I quicklyrealized Marita was an avid miniature rosegrower. At the Rose Show, she complementedme on myexhibits of miniature roses which I hadbrought all the way from California. She wasparticularly amazed at number of newvarieties which she cannot obtain in hernative country, Uruguay. That's how ourwonderful friendship began.In November 2005, the Uruguay Rose Societyproudly sponsored a Regional Conference forthe World Federation and I was honored tobe invited to speak on my favorite subject,Miniature Roses, of course! During thatconference I had the privilege to visit herhome and admired her beautiful rose garden.Marita showed me the plants of ‘LuisDesamero’ rose which seem to thrivebeautifully in the Uruguayan climate.In May 2006, I once again met Marita, thistime in Osaka, Japan where another WorldFederation Triennial Convention was beingheld. It so happen that I had with me apicture of my latest creation, a light pinkminiature rose which I bred from crossing‘Jilly Jewel’ x ‘Luis Desamero’.I showed it to Marita and asked her what shethought. She immediately uttered, " I loveit... What's the name?" I told her, ‘MaritaLindner’ if she would give her permission toname it after her. She said, “It's a greathonor” and gathering from her facialexpression, she was truly overwhelmed!Over the next year, I managed to send hersome plants and occasionally, I will get an E-mail stating that the plants are growingbeautifully. At their annual rose shows, shehad exhibited them and won trophies. Thereis no better way to build friendship than withthe Queen of Flowers ... The Rose.

THE BIRTH OF THE ‘MARITA LINDNER’ MINIATURE ROSE

Fue en la Convención Trianual de laFederación Mundial de la Sociedad de la Rosa,en Glasgow, agosto de 2003, que tuve elplacer de conocer por primera vez a Marita ysu esposo Tomas. Me di cuenta enseguida queMarita era una ávida cultivadora de rosasminiatura. En la Exposición de la Rosa, meponderó sobre mi exhibición de rosasminiatura, los que había traído desdeCalifornia.Estaba particularmente impresionada en lacantidad de variedades nuevas que no podíaobtener en su país de origen, Uruguay. Así fuecomo comenzó nuestra amistad.En noviembre de 2005, la Asociación Uruguayade la Rosa organizó una conferencia Regionalde la Federación Mundial y tuve el honor deser invitado a hablar sobre mi tema favorito,las rosas miniatura, por supuesto! Durantela conferencia tuve el privilegio de conocer sucasa y poder admirar sus rosales preciosos.Marita me mostró sus rosas “Luis Desamero”,que aparentemente crecen maravillosamenteen el clima uruguayo.En mayo de 2006, una vez más me encontrécon Marita, esta vez en Osaka, Japón, dondese llevaba a cabo otra convención Trianual dela Federación Mundial. Coincidentementellevaba conmigo una foto de mi ultimacreación, una rosa miniatura de color rosapálido, que había logrado cruzando a “JillyJewel” x “Luis Desamero”. Se lo mostré aMarita, y le pregunté lo que opinaba.Inmediatamente dijo “Me encanta…Cómo sellama?” Y le dije, que si ella me daba permisolo iba a nombrar “Marita Lindner”. Marita dijo“Sería un honor”, y por la expresión en sucara, estaba sinceramente abrumada!En el correr del próximo año, tuve laoportunidad de enviarle algunas plantas, yocasionalmente recibo correo electrónicodiciendo que las plantas están creciendomaravillosamente. En las exposicionesanuales de la rosa, las ha presentado,ganando varios premios. No hay mejor formade entablar una amistad si no es través de lareina de las flores: La Rosa.

EL NACIMIENTO DE LA ROSA MINIATURA ‘MARITA LINDNER’ Luis Desamero,Studio City, California

Page 36: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

34 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

1. En lo posible, invertir en herramientas buenas. Resultarán fáciles de usar, másduraderas y a la larga, más barato.2. La forma de su rosa determinará la poda. Algunas rosas brotan anualmente desdela base, éstas toleran una poda drástica. Algunas, como las viejas rosas de Té,demoran más en establecerse y llegar a su tamaño ideal, éstas se podarán con menosintensidad.3. El primer paso es retirar todo lo seco. Porque? Porque ya está muerto y es unaforma de no equivocarse e ir entrando en calor.4. Entresacar el crecimiento débil o dañado. La intuición de jardinero les dirá cualesramas deben desaparecer. Esto también ayudará a ver la estructura de la planta.5. No se preocupe en equivocarse. Volverá a crecer.6. Rosas de jardín, no se preocupen de mantener las yemas orientadas hacia afuerani las hojas de 5 hojas. Poden simplemente a una altura saludable para la planta. Ysi no saben lo que son yemas orientadas hacia afuera o hojas de cinco hojas, no sepreocupen, no es importante.7. Una rosa alta no quiere ser enana. No traten de mantenerla baja, no se verá feliz.Si desean colocar una rosa de porte baja en un lugar específico, pues plante un rosalde esa variedad! Como regla fundamental, la poda de la mayoría de las rosas dejardín es de 1/3 de su tamaño.8. De vez en cuando habrá que quitar alguna vara que ya no crece ni florece. Estetipo de vara se le dice “bloomed out” (que ya no produce). Retirarlo desde la base,y se llevará una sorpresa en primavera. Crecimiento nuevo, significa mayor floración.9. La poda no es solamente en la “época de poda”. Siéntanse cómodos podando larosa en cualquier época, igual como con cualquier planta de su jardín. Una buenaoportunidad es mientras está despuntando.10.Confíe en su intuición. Sabe lo que está haciendo, hágalo con confianza.

REGLAS SENCILLAS PARA OBTENER UNA TEMPORADA DE PODA EXITOSA

If one is in pain, it is ‘no bed of roses’; if life is good, one’s path is strewn with roses’ or you seelife ‘through rose-coloured spectacles

por Paul Zimmerman10 PUNTOS IMPORTANTES EN LA PODA DE LA ROSA

Page 37: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 35

1. If you can, spend extra money for good tools. They are easier to work with andwill last a lot longer; making them cheaper in the long run.2. Let the way your rose grows determine how you prune. Some roses annually putout new canes from the base. You can prune these harder. Some, like the old Tearoses, take time to build a structure and reach their size. These need a lighter hand.3. Always start by pruning out dead wood. Why? Because it’s dead and and you can’tmake a mistake. Gets you warmed up!4.Take out weak or damaged growth. Just trust your gardener’s instincts to recognizebranches that aren’t full of vigor. This also better helps you see the plants structure.5.Never worry about making a mistake. It’ll grow back.6.With Garden Roses don’t worry about outward facing bud-eyes and five leaflet leafsets. Just prune to strong, healthy growth at your desired height. And if you don’tknow what a five leaflet leaf set or a bud-eye is don’t worry about it. You don’t needit.7.Don’t try to keep a tall rose short. It won’t be happy. If you want a rose in aparticular spot to be short then plant a short one! As a rule of thumb don’t reducethe height of most garden roses by more than 1/3.8.Every now and then you will take out an old cane that no longer produces growthand blooms. We label that kind of cane “bloomed-out”. Take it out at the groundlevel and you’ll be amazed at the new growth you’ll see in spring. Fresh growthequals more blooms!9. Pruning isn’t just for “pruning season”. Feel free to shape your roses all seasonlong like you would any other plant in your garden. While you are deadheading is agreat time.10. In the end trust your gardener’s “instincts”. You know what you are doing so doit.

HERE ARE A FEW SIMPLE RULES OF THUMB FOR HAVING A GOOD PRUNING SEASON.

by Paul ZimmermanTEN TOP ROSE PRUNING TIPS

He who plants thornsCannot expect to harvest roses

(Persian Proverb)Aquel que planta espinas,

No debe esperar una cosecha de rosas(Proverbio Persa)

Page 38: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

36 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

Otoño es la estación del año que más me gusta. Me encanta el dorado y rojo de las hojas delos árboles. Me encanta las noches frescas y los días cálidos, me encanta el color del cielo.

Otoño es un buen momento para plantar, desde rosas, a ajos y fresias. La tierra aún estátemplada, y los calores de verano ya pasaron, permitiendo que las plantas nuevas echenraíces antes de que lleguen los fríos del invierno. Estas plantas, ya arraigadas, van a tenermejor crecimiento en la primavera.

Las fresias son mis bulbos favoritos. Se consideran mas bien cormos y no bulbos. Las fresiasson buenas plantas para acompañar a las rosas, ya que tienen un sistema de raíces cortas yson de floración temprana y anterior a la de las rosas. Agregamos a esto, su perfume y unavariedad amplia de colores.

En segundo lugar, otro bulbo de floración primaveral sería el narciso. Ellos florecen aun mastemprano que las fresias, y son lindos de apreciar en un jardín aún durmiendo al final delinvierno.Los narcisos se pueden encontrar en una variedad amplia de colores como blanco, amarillo,naranja y algunos en tonos combinados. Los hibridadores han estado jugando con la forma dela trompeta y las hojas, razón por el cual hay gran variedad de narcisos. Como las fresias, losnarcisos también son buenos acompañantes para las rosas.

Fall is my favourite time of year. I love the golds and reds of the tree leaves. I love the crispnights and warm days, I love the colour of the sky.

Fall is a great time for planting everything from roses to garlic to freesias. The soil is stillwarm, but the heat of summer has ended, making it easy for the roots of new plants tobecome established before winter sets in. These plants, with their better-developed rootsystems, start growing sooner in the spring.

Freesias are my favourite bulb-type plants. They are not true bulbs, but rather corms.Freesias make excellent companion plants for roses, as they have shallow root systems andbloom early in the spring before most roses do. Add to that, a sweet aroma and rainbowcolours.

My second favourite spring-flowering bulb would be daffodils (a.k.a. naricissus). They bloomeven earlier than freesias and are so pretty in the mostly dormant garden. Daffodils come inwhite, yellow, orange or some two-tone combination of these. Hybridizers have been playingwith the shape of the cup (trumpet) and leaves, so there is a great variety in daffodils. Likefreesias, daffodils make excellent companion plants for roses.

ROSAS & BULBOS

ROSES & BULBS

Page 39: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,
Page 40: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

38 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

Fenómeno de frondescencia, en virtuddel cual pétalos, estambres o brácteas, etc.,toman el aspecto de las hojas ordinarias,tanto por su consistencia y grosor, como porsu coloración aunque difieran de ellas por laforma y el tamaño. Este fenómeno sueleobedecer a causas internas de tipo patógeno.(Dr. P. Font Quer)

Ejemplo tomado de internet de unarosa en donde podemos ver claramente que elcentro esta transformado en hojas.

El fitoplasma, en latín Phytoplasma, es unparásito de las plantas, aparentemente de laclase de los Mollicutes (‘molli’ blando, ‘cute’– piel), cuya supervivencia es posible sólo enel interior de las plantas huéspedes. Losfitoplasmas son considerados formasintermedias entre los virus y las bacterias. Sureproducción aún no es perfectamenteconocida. No son cultivables in Vitro.

¿Qué son los fitoplasmas?

Se desarrollan provocando enfermedades en las plantas localizándose en el floema, siendotransmitidas en la naturaleza por insectos dotados de aparato bucal pungente succionador(hemípteros). (tomado de Wikipedia)

Cuando una planta está infectada con fitoplasmas hay diferentes síntomas que nosalertan. Arboles, hortalizas, plantas ornamentables, cereales, etc. pueden verse involucradosde diferente manera.Ej. 1) La proliferación de raíces es muy común en frutas y hortalizas y éstas puedendesarrollarun mal sabor que luego es rechazado por los consumidores.Ej. 2) Enfermedad letal del amarillamiento causado por fitoplasmas en coco y otras palmas.Ej. 3) La proliferación de muchos brotes en un solo punto resulta en el síntoma llamado“escoba de bruja” que es otro síntoma común de infección por fitoplasmas. Puede suceder enmanzanas yalfalfa.Ej. 4) La filodia, o la transformación de órganos florales en hojas, también es otro síntomacomún de infección por fitoplasmas.Estos son solo algunos ejemplos. En árboles de alto valor económico puede utilizarseantibióticos como la tetraciclina inyectada para la remisión de síntomas causadas porfitoplasmas(www.apsnet.org). The American Phytopathalogical Society (APS) fundada en 1909, U.S.A.

FILODIAAmparo Pieruzzini – Sociedad Argentina de Rosicultura

Page 41: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 39

Frondescence phenomenon where floral partstake on the look of ordinary leaves both inconsistence and thickness as well as color,although they can vary in shape and size. Thisphenomenon follows internal pathologicalcauses.Example taken from internet of a rose, wherewe can clearly see the center transformedintoleaves.What is phytoplasma?Phytoplasma is a plant parasite, classified as aMollicute ("molli" - soft; "cute" - skin), and itsurvives internally in host plant. Phytoplasmasare considered an intermediate between avirusand bacteria. Its reproduction is not perfectlyknown about yet. It cannot be cultivated invitro.

They develop by provoking illnesses in the plants phloem tissue and transmitted by insectswith straw-like stylets (hemniptera). (Wikipedia).When a plant is infected with phytoplasma there are different symptoms that will alert usto this. Trees, vegetables, ornamental plants, cereals, etc. can be affected in differentmanners.

Eg. 1) The over production of roots is very common in fruits and vegetables, which candevelop a bad taste, therefore being rejected by the consumers.Eg. 2) Yellowing is a lethal illness caused by phytoplasma and seen in coconut and palmtrees.Eg. 3) Proliferation of auxiliary shoots from one same spot, called “witches’ brooming”, isanother common symptom of infection by phytoplasma. This can happen in apples andalfalfa.Eg. 4) Phyllody, or transformation of floral organs into leaves, another very commonsymptomof phytoplasmal infection.

These are only some examples. When symptoms of phytoplasma are seen in expensive trees,an antibiotic of tetracycline can be injected to slow the process down.(www.apsnet.org). The American Psychopathological Society (APS) founded in 1909, U.S.A.

PHYLLODYAmparo Pieruzzini – Sociedad Argentina de Rosicultura

Page 42: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

40 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

En el departamento de Soriano cercano al Km 32.500 de la ruta 14encontramos el establecimiento rural llamado "La Sorpresa". Su propietario el Sr.Jean Pierre Hounie recibe a sus visitantes al comienzo de una magnífica avenida deplátanos plantados por su padre hace más de siete décadas y que dan una sombraextraordinaria.

Esta avenida conduce a un jardín formal frente a la casa, exponente de laarquitectura Art Nouveau francesa, su construcción data de 1917.

En este lugar confraternizan la fuente de un clásico "faux bois" de la épocacon un despliegue de rosas modernas. La experiencia y dedicación del dueño de casaestá allí presente a un costado, reina desde tiempos de la abuela una enorme yclásica "Souvenir de Mme. Leonie Viennot" fiel representante de la magnificaciónjardinera.

También por fotos sabemos que hubo en una época más rosales pero JeanPierre nolos conoció.

Cómo descubrió Jean Pierre la rosicultura y se dedicó a ella?Por una invitación, se acercó con curiosidad a la Asociación y se entusiasmó

tanto que "La Sorpresa" se llenó de rosas, suben a los árboles, cubren los alambrados,se encuentran plantadas en esquemas formales e informales.

Octubre especialmente es un espectáculo imponente. Jean Pierre como buenbotánico ha estudiado a fondo su cultivo y muy especialmente su propagación siendogran defensor de reproducir por sus propios esquejes y no injertando en piestradicionales, esas rosas serán siempre más fuertes y adaptables a nuestra tierra yclima.

EL SEÑOR DE LAS ROSASpor Rosemarie Chilibroste

Recibe y enseña a todos quienesvisitan "La Sorpresa", todos parten conesquejes yconsejos, transmite su pasión por lasrosas.

Forma parte del ConsejoDirectivo de nuestra Asociación, fue poraños Vicepresidente para AméricaLatina de la Sociedad a nivel mundial.Podemos decir que es el representantede rosas más conocido en nuestro país yse lo agradecemos mucho.

Page 43: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 41

In the department of Soriano, km 32.500 along route 14, we will come acrossa farm called “La Sorpresa” (The Surprise). Its owner, Mr. Jean Pierre Hounie willreceive you at the end of a magnificent avenue of shady Plane trees which wereplanted by his father over seven decades ago.

This avenue will take you to a formal garden at the front of the house, anexample of Art Nouveau french architecture, built in 1917.At this site a classic “faux bois” fountain mingles with the modern roses.

Experience and dedication of the owners presence is felt, to one side we cansee the star since the grandmothers time, the classic and enormous “Souvenir deMme. Leonie Viennot” a good representative of gardening magnification.

We also know from photos, that once there were many more roses, but JeanPierre never got to know them.

How did Jean Pierre discover rose culture and dedicate himself to it?Out of curiosity and an invitation received from the Association, his

enthusiasm was such, that “La Sorpresa” was filled with roses, they climb trees,cover wire fences and are found planted in formal and informal designs.

October is an incredible spectacle. Jean Pierre, a good botanist, has intenselystudied his cultivar, especially the propagation, as he is a great defender ofproducing his own cuttings without grafting onto traditional roots; these roses willalways be stronger and adaptable to our soils and climate.

He hosts and teaches all who visit “La Sorpresa”, he transmits his passion forroses and everybody goes away with cuttings and advice.

He is on the Board of our Association, and for years was the Society’s VicePresident for Latin America at world level. We can say that he is the most known roserepresentative in our country, and we thank him for this.

by Rosemarie ChilibrosteTHE ROSE GENTLEMAN

Asking a rosarian to choose a favourite rose is like asking a parent to choose a favouritechild.Impossible!Pedirle a un rosariano que elija su rosa favorita es como pedirle a un padre que elija suhijo favorito. Imposible!!

La Reina de las flores ha reinadocontentamente por siglos, en nuestrosjardines – y floreros.

The Queen of flowers has happily reignedin our gardens – and vases – for centuries.

Page 44: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

VICTORIA STATE ROSE GARDEN, MELBOURNE, AUSTRALIABy Maureen Hyland

En mi viaje a Australia el año pasado, tuveel agrado de descubrir que los jardines deMelbourne son considerados los másespectaculares en el mundo.El concepto original de un Jardín de Rosassurgió cuando Victoria fue declarado el estadojardín, en 1976. El 9 de noviembre de 1986, serealizó la inauguración oficial de la primeraetapa de la Rosaleda del estado de Victoria.Escondido detrás de una pantalla de árbolesde el estacionamiento de la mansión en elParque Werribee, ocupa cerca de 2 ½hectáreas. Con más de 5000 rosas, la rosaledadel Victoria Rose Garden es una de las joyasturísticas de Victoria.Recibió el premio Jardín Internacional deExcelencia por la Federación Mundial de laRosa en 2003, fue el primer jardín fuera deEuropa en recibir este premio y el único (enaquel momento) atendido completamentepor voluntarios.En plano, el diseño presenta una estilizadarosa Tudor tradicional de cinco pétalos, concanteros de HT y Floribundas formando el áreade exhibición más grande en el extremo nortedel sitio.Caminos actúan como un "tallo" de rosa, quevan desde los pétalos de la rosa Tudor, a una"hoja" y un "pimpollo".La “hoja”, llamada Hoja de la Federación, fueplantada para conmemorar el Centenario de laFederación. Contiene canteros de rosasaustralianas criados durante el período de laFederación.Alrededor del borde externo de la rosa Tudorse encuentran empalizadas de rosastrepadoras y rastreras, entremezcladas conrosales de pie alto llorones. Avenidas de rosasde pie alto y arcos de rosas trepadoresseparan cada pétalo.El "pimpollo" está plantado con rosas Inglesasdel criador David Austin.En dos de los lados exteriores, se plantaronrosas antiguas y Heritage, para que losvisitantes puedan ver los orígenes de la Rosamoderna.

In plan, the design presents a stylizedrose, with the traditional five-petal TudorRose containing beds of HT and Floribundaroses forming the largest display area at thenorthern end of the site.Pathways act as a rose “stem”, leading fromthe Tudor Rose petals, to a “leaf” and a“rosebud”.The “leaf”, called the Federation Leaf, wasplanted to commemorate the Centenary ofFederation. It contains beds of Australianroses bred over the period of Federation.Around the outer edge of the Tudor Rose areplanted festoons of climbing and ramblingroses, interspersed with tall weepingstandards. A row of standard roses and anarchway of climbing roses separate eachpetal.The “rosebud” is planted with English Rosesbred by David Austin.Two sides of the outer border are plantedwith Old or Heritage Roses, so that visitorscan see the origins of the modern rose.

I was to discover on my visit to Australiain November of last year, that Melbourne’sgardens are considered some of the mostspectacular in the world.The original concept of a State RoseGarden arose when Victoria was declaredThe Garden State, in 1976. On the 9thNovember 1986, the official opening ofStage One of the Victoria State Rose Gardenwas performed.Hidden behind a screen of trees from thecarpark of the Mansion at Werribee Park, itoccupies about 2 ½ hectares. With over 5000roses, the Victoria State Rose Garden is oneof the tourist gems of Victoria.Awarded the International Garden ofExcellence by the World Federation of RoseSocieties in 2003, it was the first gardenoutside of Europe to receive this Award andthe only one (at that time) cared for entirelyby volunteers.

42 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

Page 45: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 43

Oranges and Lemons (Sam McGredy) 1994’

Page 46: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

44 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

“Francis Meilland”™ rose

Page 47: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 45

El “All-America Rose Selection” (AARS) ha nombrado a la rosa Francis Meilland™ comoganadora del 2013. “Francis Meilland” sucede a “Sunshine Daydream” como ganadora de laAARS. Ambas rosas son de Conard-Pyle Company. “Estamos orgullosos de que “FrancisMeilland” haya obtenido este reconocimiento”, dijo Steve Hutton, presidente de Conard-Pyle.“Esta rosa es muy especial para nosotros, no solamente por su belleza excepcional, perfume ycomportamiento, sino porque simboliza nuestra larga relación con Meilland International.”

La rosa “Francis Meilland”™ conmemora no solamente el nacimiento de Francis Meilland, sinotambién el relacionamiento de Conard-Pyle Company con Meilland International, criadores dela histórica rosa “Peace”. Francis Meilland es la primera híbrida de té en triunfar encondiciones de cero fumigación. LA AARS votó recientemente que las rosas de prueba noreciban fungicidas en la etapa de prueba, asegurando así que las ganadoras puedandesarrollarse sin el uso de químicos.

“Francis Meilland”™ es una híbrida de té alta, con una flor de tamaño grande, con buenadisposición y fragancia. También es ganadora múltiple en Europa, donde triunfó entre losresistentes a enfermedades y por su estética.Las ganadoras de la AARS son elegidas después de exhaustivas pruebas durante 2 años en 10jardines diferentes en EE.UU. Las rosas son juzgadas según sus características, comoresistencia a enfermedades, producción de flores, color y fragancia. La rosa “FrancisMeilland”™ estará disponible para su venta en primavera del 2013.Conard-Pyle Company

All-America Rose Selection (AARS) has named the “Francis Meilland”™ rose its 2013 winner.“Francis Meilland” succeeds “Sunshine Daydream” as the AARS winner. Both roses are fromthe Conard-Pyle Company. “We are honored that the “Francis Meilland”™ rose has receivedthis recognition” said Steve Hutton, Conard-Pyle president. “This rose is special to us, notjust because of its exceptional beauty, fragrance and performance, but because it symbolizesof our long relationship with Meilland International”.

The “Francis Meilland”™ rose commemorates not only Francis Meilland’s birth, but also theConard-Pyle Company’s relationship with Meilland International, the breeder behind thehistoric “Peace” rose. “Francis Meilland” is the first hybrid tea rose to win under no-sprayconditions. AARS members recently voted to stop all fungicidal spraying of test roses,ensuring that winners can perform without any added chemicals.

“Francis Meilland”™ is a tall hybrid tea rose with a very large bloom, good exhibition form andstrong fragrance. It is also a multiple-award-winner in Europe, where it excelled in diseaseresistance and aesthetics.AARS winners are chosen after an extensive two-year testing cycle in a series of 10 gardensacross the U.S. Roses are judged on characteristics including disease resistance, flowerproduction, color and fragrance. The ”Francis Meilland”™ rose will be available to consumersin spring 2013.The Conard-Pyle Company

2013 ALL-AMERICA ROSE SELECTION

2013 ALL-AMERICA ROSE SELECTION

Page 48: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

ALGUNOS CONSEJOS PARA LOGRAR BUENOS RESULTADOSLas plantas del viverista al cultivador1) El traslado no debería demorar más de 48 hs.2) Las plantas deben estar envasadas en tierra húmeda y liviana para que lleguen con lafrescura imprescindible.3) En caso que la plantación en el lugar definitive demorase, se recomienda mantenerlasen un lugar fresco, pero fuera de posibles heladas.

Los rosales necesitan suelos profundos y bien abonados.En suelo calcáreo, solamente el porta injerto CANINA (o variedades CANINA) darán unresultado satisfactorio. Esto es importante en el momento de la elección de un rosal.Este porta injerto CANINA es STANDARD por lo que se adapta bien a otros tipos de suelos.El rosal es una planta de pleno sol, pero se adapta bien a otras situaciones, tal es así que lamedia sombra es preferible en zonas de sol muy fuerte. No les afecta la media sombra abiertapero no debajo de árboles.La plantación de trepadoras sobre muros que miran al sur es posible para ciertas variedades,pero en estas condiciones el rosal busca la luz para florecer, y se separa de la base.

La buena preparación del lugar donde se plantarán los rosales, condicionarán su futurodesarrollo.Para un pequeño grupo de rosales, o para ejemplares únicos, se recomienda hacer un pozo deno menos de 40 cms. de profundidad poniendo nueva y agregando los abonos orgánicosnecesarios.Para canteros o macizos importantes hacer un laboreo profundo de la tierra agregando todoslos elementos necesarios para lograr una buena fertilización.Plantar rosales en un cantero que ya fue de rosas, implica un cambio total de la tierra en unaprofundidad de 50 a 60 cms. ya que este suelo estará muy empobrecido.

Todas las plantaciones de rosas deben hacerse entre los meses de mayo y setiembre. Laplantación de primavera es a menudo preferible en terrenos pesados y húmedos, siempre ycuando se asegure un riego frecuente en verano.Antes de la plantación, el rosal debe prepararse podándolo hasta que quede con 3 ó 4 ramaspara los tipos de pie y los arbustivos, y 2 ó 3 ramas para las trepadoras. Las ramas se podarána unos 10 ó 12 cms. del injerto. No debe temerse podar tan bajo pues esto sin duda aseguraráun buen brote. Podaré también con la tijera los extremos de las raíces a unos 15 a 20 cms.Colocar el rosal en el pozo hasta el injerto y luego rellenar con tierra fina mezclada con turbahúmeda para tapar las raíces (no poner compost). Un riego asegurará un buen contacto delas raíces con

TIPOS DE SUELOS Y LA UBICACION DE LAS PLANTAS

PREPARACIÓN DEL SUELO

PLANTACION

tierra

el suelo, y un liviano montículo de tierra en la base de las ramas protegerá alrosal para el invierno.En regiones de inviernos muy rigurosos, esta protección es muy importante para todos losrosales, principalmente los CHINENSIS y THE. Las ramas fuera del contacto del suelo, seránmuy vulnerable a las heladas y este montículo de 10 a 15 cms. permite encontrar en laprimavera, la base de las ramas intactas para un nuevo rebrote.

46 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

ROSAS ANTIGUAS

Page 49: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

PODAPODA DE FORMACIÓN

PODA DE MANTENIMIENTO

CUIDADOS DEL ROSAL

Los dos o tres primeros años serán esenciales para la formación del arbusto y lograr elvolumen deseado en función de su ubicación y el efecto decorativo. Un entutorado de lasramas de la base, es a menudo necesario para la buena formación de la planta. Una buenaforma es cuando el centro de la planta esta abierta y permite una buena aereación.Cada poda, por niveles sucesivos, permite la ramificación de la planta, asegurándose así unamáxima floración.

a) Rosales arbustivos no reflorecientes.Florecen en la rama del año anterior y se podan, después de la floración, tan bajo como seanecesario, para lograr que la planta tenga nuevamente una forma armoniosa al aerear elcentro, y además asegurarse una nueva vegetación de las ramas jóvenes.No hay que descuidar los riegos en este período. En julio y agosto se podará alrededor deltercio superior, para así obtener una floración mas importante.b) Rosales arbustivos reflorecientes.Florecen en la rama del año. Se podan en invierno antes de perder las hojas, siempreconservando la forma del arbusto, de acuerdo a su ubicación. Durante el verano cortar lasflores secas.c) Rosales trepadoresEstos rosales necesitan una empalizada desde los primeros años, repartiendo sus ramas enforma oblicua u horizontal sobre la superficie por donde se va a apoyar. Podar a la mitaddespués de la floración, las ramas laterales que hayan florecido. En el invierno sacar lasramas viejas y las muertas.Los rosales sarmentosos no exigen poda, pero se pueden cortar en cualquier época las ramasmuy invasoras. Se aconseja no cortar las flores secas pues en otoño exhiben unafructificación muy decorativa.d) Rosales de pieSon principalmente los rosales modernos de los cuales se espera una floración regular yabundante. Estos rosales se podan bajos, entre 2 a 4 yemas (a 5 ó 10 cms. del injerto).Después de la primera floración cortar las flores marchitas.

1) Riego regulares desde el comienzo de la primavera y períodos estivales de fuertescalores.2) Nunca poner herbicidas durante el primer año de la planta y en forma muy prudentedespués.3) Los rosales injertados en CANINA emiten a menudo chupones que salen por debajo delinjerto. Estos deben cortarse inmediatamente pues va en detrimento de la planta, al puntoque puede hacerla desaparecer.4) No abuse de las fumigaciones. Aunque algunas hojas estén manchadas el rosal no morirápor eso. Tampoco los pulgones ni la cochinilla los matará, pues forma parte del equilibrio dela naturaleza.5) Yo les diría, no hagan tratamientos, no fumiguen, es el futuro de sus hijos y de susnietos que están en juego.

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 47

por André Eve

Page 50: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

TIPS FOR OBTAINING BETTER RESULTS

TYPES OF EARTH AND WHERE TO PLACE THE PLANTS

PREPARING THE SOIL

PLANTING

From the nursery to the cultivator1) Transfer should be within 48 hours.2) Plants should be potted in humid, light earth so that they arrive in fresh conditions.3) If planting is delayed, it is recommended that the plant be left in a fresh frost free spot.

Roses need deep and well fertilized soil.In calcareous soils only CANINE graft union (or CANINE varieties) will give a satisfactory result.This is very important when choosing a rose.This CANINE graft union is STANDARD, therefore it is also suitable in other soils.The rose is a full-sun plant, but adapts well to other situations, inasmuch it can be planted inshady areas in zones where the sun is very strong. Partial open shade does not affect them,but never directly under trees.For some rose climbers it is possible to plant them on south facing walls, but under theseconditions the rose will seek light, therefore it will separate itself from the base.

The future of the rose depends on the preparation of the soil before it is planted.For a small group of roses or for a sole rose, it is recommended to dig a hole of at least 40cmsdeep, adding new earth as well as the necessary amount of organic compost.For a rose bed or important hedges it is important to thoroughly till the area adding thenecessary elements for an optimum fertilization.In order to plant roses in an old rose bed, it will be necessary to completely change the soil at50 or 60cms deep, as the soil will be depleted of goodness and in very poor state.

All roses must be planted between the months of May and September. Spring planting ispreferable in heavy and humid soils, as long as watering is continued throughout the summer.Before planting, rose bushes and standard roses must be pruned to 3 or 4 branches; andclimbers to 2 or 3 branches. Branches should be pruned to within 10 to 12 cms of the graftunion. Do not be afraid of pruning too low, this will make for good shoots.With pruning scissors cut the end of the roots between 10 to 15 cms. Place the rose in thehole, up to its graft union and fill in with the prepared earth and peat to cover the roots (donot use compost). Water well to ensure the roots come into direct contact with the soil, and asmall mound of earth around the base will protect it in winter.In regions where the winter is very hard, this protection is very important for all roses,especially CHINENSIS and TEA roses. The branches not in contact with the soil will bevulnerable to the frosts, but this mound of 10 to 15 cms will keep the base of the branchesintact for the new shoots.

OLD GARDEN ROSES

48 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

Page 51: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

PRUNINGPRUNING TO SHAPE

MAINTENANCE PRUNING

LOOKING AFTER A ROSE

The first 2 or 3 years are essential to shape the bush, and achieve the volume sought for itslocation and decorative use.Tutelage of the lower branches is sometimes necessary in order to obtain a good shape. Agood shape is when the center of the plant is opened out so that the plant is well aerated.Each pruning, in successive levels, permits a good branching out of the plant, permittingmaximum flowering.

a) Once-flowering rosesAs they flower on the previous year’s branch, they should be pruned as low as possible afterthe flowering in order that the plant maintains its harmony and aerates the center, permittingnew vegetation on the younger branches.Watering should be continued at this stage. In July and August the top 1/3 of the plant shouldbe pruned in order to achieve an important flowering.b) Repeat-flowering rosesThey flower on the new branch. They should be pruned in winter before they lose their leavesrespecting the shape and its location. In summer cut off the dry flowers.c) ClimbersThese roses need staking from their early years, spreading the branches diagonally orhorizontally along the chosen surface. After flowering, prune the lateral branches thatflowered. In winter cut away the old and dead branches.d) Standard RosesThey are principally the modern roses which are expected to flower regularly and abundantly.These are pruned low, 2 to 4 buds (5 or 10 cms from the graft union). After the firstblossoming, cut off the dead flowers.

1) Regular watering from the beginning of spring and throughout summer.2) Never use herbicides in the first year of the plant, and prudently thereafter. It isrecommended to do it manually as it is more effective.3) Roses on CANINE graft union tend to give off shoots below the stock. These should becut off immediately as they are harmful for the plant and can even kill it.4) Do not abuse with fumigations. Although some leaves may be stained, it will not diebecause of this. Neither will the aphids and mealy bugs kill the plant as these are part of thebalance of nature.5) I would recommend you not to treat or fumigate the plants as it is the future of yourchildren and grandchildren that is in jeopardy.

The complexion of a beautiful English girl is described as ‘like a rose’.

by André Eve

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 49

Page 52: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

¿Por qué presentamos rosas en las Exposiciones?• Para colaborar con nuestra sociedad• Incentivamos a otros a cultivarlas• Aprender a presentar• Vamos a aprender a cultivar mejores rosas. Los exhibidores tienen las mejoresrosas. Si quieren tener buenas rosas, ¡exhiban ! Serán juzgados por expertos.Nadie cultiva buenas rosas si no exhibe. Nos comparamos y aprendemos de laexperiencia de los demás• Es un hobby, es divertido competir, aprendemos, enseñamos a los demás y es unamanera importante de difundir las rosas entre nosotras y con el público

Vamos a los conceptosLeer bien el programa, y si es posible marcar las rosas que podríamos llevar, eso nos ayuda.Leer detenidamente las Condiciones Generales del Programa, es la ley de la Exposición.Si tenemos rosas para despimpollar estamos a tiempo.HT sacar pimpollos laterales.FL sacar la flor del medio que abre la primera.Averiguar con tiempo los nombres de nuestros Rosales así el día de la Exposición sabemos quees. Pedir libros o recorrer jardines y viveros.Se pueden y para ganar tiempo, pedir tarjetas e ir llenándolas antes con algunos datos.El día antes de la Exposición y días previos, regar profundo la tierra sin mojar flores ni follaje,las flores se hidratan. También acelera su apertura.

Mi experienciaYo corto el día antes porque corto mucho y si puedo corto también en la mañana de laExposición. Cortando el día antes nos da tiempo de preparar las flores. Cortar más largo de lonecesario así podemos recortar después.

Volver a recortar los tallos bajo el agua permite que sigan tomando agua.

Cuando tenemos las flores elegidas, lavamos follaje en una palangana y lo lavamos dejandobien limpio y no ponemos ninguna sustancia extraña al follaje pues es causa de eliminación.Se puede pasar un trapito o papel suave.

Las ponemos con mucha agua en baldes si son muchas, ordenándolas también por clase. Perotener cuidado que los acúleos no lastimen las hojas. Alguna más delicada es convenientellevar en botellas separadas dentro de cajones.

Conocer nuestras rosas ya que muchas antiguas abren muy rápido por lo que hay que cortaren pimpollo y conservan menos su sustancia. Las rosas de muchos pétalos como las inglesasdemoran más en abrir.

50 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

COMO SE PRESENTAN ROSAS EN EXPOSICIÓN

Page 53: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

Los jardines no se hacenCantando “oh que belleza”Y sentandose a la sombra

(Rudyard Kipling)

“Gardens are not madeby singing "Oh, how beautiful,"

and sitting in the shade.”(Rudyard Kipling)

Estar atentos al clima, si vemos que el tiempo se está por descomponer, cortar y guardar enlugar fresco y oscuro si la apertura es la correcta, y en lugar más cálido si queremos queabran más. Lo mismo se puede proteger del sol fuerte.

Si vamos a hacer colecciones, conjuntos, canastos, tener mojado el oasis desde más de undía.

Llevar tijera de acicalar a la exposición así como también trapito para secar el agua que sepueda tirar. También algún tallo de cartucho o similar si queremos que la flor quedepresentada de determinada forma en el recipiente.

Cortes de despimpollo tardío se recortan de nuevo así queda verde y no marrón, llamandomenos la atención del juez.

Recordar que si llevamos nuestros propios recipientes que estén limpios y sea trasparentes.Para colecciones se permiten los verdes de cerámica.

Llegar temprano a la Exposición. Tratar de trabajar tranquilos sin molestar a los demásexpositores preguntando cosas, tampoco correr muestras de expositores que llegaron antes,hay especialistas encargados de ayudar.

Que no quede follaje nunca debajo del agua.Toda rosa debe tener follaje y por lo menos hojas de 5 folíolos, hay excepciones (ej. Caprice,Cardinal Richelieu, Gertrude Jekyll), y las miniaturas y miniflores 2 hojas de 5.

Retirarse cuando los encargados lo piden, y para que nos de bien el tiempo, llegar temprano.

Tener siempre buen humor, respeto por los demás, divertirse y no olvidarse que es un hobby.

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 51

Page 54: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

Why do we present roses at a Show?• To contribute to our Society• To encourage others to grow them• To learn how to present them• We will learn to cultivate better roses. The exhibitors have the best roses. If youwant better roses, show them! They will be judged by experts. No one grows goodroses if they do not exhibit them. We compare and learn from the experience ofothers.• It is a hobby, it is fun to compete, we learn, we teach others and it is an importantmeans of spreading roses amongst us and with the public.

Read the program thoroughly, and it helps if we mark off the roses we might be taking.Read the General Conditions of the Program at length, this is the law of the Show.If we have roses that need to be deadheaded, we are still in time.HT remove lateral rosebud.FL remove the center flower which is the one that opens first.With time, find out the names of our roses, so that the day of the Show we know what it is.Ask for books and go to other gardens and nurseries.The day before the Show as well as previous days, water the roses thoroughly without wetting flowers orleaves, this way they are well hydrated. It also accelerates the opening of flowers.

As I cut a lot, I cut them the day before, and if possible will also cut the same morning of the Show.Cutting the day before allows us more time to prepare the flowers. Always cut the stems longer thannecessary so that we can shorten them later.When cutting the stems again, do so under water this permits them to continue soaking up water.When we have the selected flowers, we wash the leaves in a bucket leaving them clean and do not add anystrange substances on the leaves as this will be cause for elimination. You can also clean with a cloth orsoft paper.If they are a lot, we place them in a bucket with a lot of water, and if possible by class. Taking care thatthe prickles do not damage the leaves. It is convenient that the delicate ones be placed on their own, inbottles, inside boxes.We should know our roses well, as the old roses open much quicker and for that reason must be cut asrosebuds and conserve less substance. Roses with a lot of petals like the English rose, take longer to open.Keep an eye on the weather if we see that it is changing; if the flower is open enough, cut and store in afresh and dark place; and a warmer place if we need it to open more. They should also be protected fromintense sun rays.If we are going to put together collections, groups or baskets, soak the oasis for more than a day. Take aset of secateurs to the show as well as a cloth to wipe up spilled water. We can also take a zantedeschia(cala) stem or something similar if we want to present the flower in a special form in the receptacle.The late deadheading must be cut again in order that it looks green and not brown, so that the judges donot see this.Remember that if we take our on receptacles, these must be clean and transparent. For collections, greenceramic is permitted.Arrive early at the Show. Work quietly without bothering other exhibitors by asking them questions and donot move other exhibits that were placed earlier, there are specialized people that will help.No foliage must be left under water. All roses must have foliage, at least a five-leaflet leaf; there areexceptions (eg. Caprice, Cardinal Richelieu, Gertrude Jekyll), and the miniature and miniflora roses withtwo-leaflet leaves.Leave when you are asked to, and in order that you have enough time, get there early.Always be in good humour, respect others, have fun and do not forget that it is a hobby.

The concepts

My experience

HOW TO PRESENT ROSES IN A SHOW

52 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

Page 55: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

El estiércol de caballo puede ser utilizado con cualquier fertilizante.Los beneficios del estiércol de caballo no se encuentran en su contenido nutricional –contiene muy poco NPK. Provee material orgánico que afloja la tierra y proporcionabacteria favorable, que ayuda a descomponer las moléculas complejas del suelo amás moléculas más simples que las rosas pueden absorber, e incluso puede proveerciertos oligoelementos.El estiércol de caballo puede utilizarse directamente del caballo. No hay queestacionarlo, aunque hay gente que lo prefieren más seco, porque en ese estado másfácil de manejar.Aplicar estiércol de caballo alrededor de rosas viejas y maduras no causa problemas,pero sería buena idea que el estiércol de caballo fresco no se pusiera directamentesobre brotes o ramas nuevas. Algunos rosarianos insisten que el estiércol de caballofresco puede quemar las rosas y recomiendan estacionar o compostar, o diluirlo enagua antes de aplicar en un cantero de rosas.Depende mucho del caballo y sus hábitos alimenticios. Prueben de entreverar una odos palas de estiércol de caballo en la tierra alrededor de cada rosal en primavera yotra a fines de otoño.

Horse manure can be used with any fertilizer material.The benefits of the manure do not come from its nutritional content – it containsvery little NPK.Rather it supplies the soil with organic material which loosens the soil, providesbeneficial bacteria to assist in breaking down complex molecules in the soil tosimpler ones that the roses can use, and may even supply certain trace elements.Horse manure can be used straight out of the horse. It doesn’t have to be aged, butsome folk’s figure it handles more easily if it is dried out a bit. Applying horsemanure around mature, aged rose canes will cause no damage, but it is a good ideanot to allow fresh manure to rest squarely on new growth and tender new canes.Instead, work it into the soil around the plants or allow it to dry out a bit beforeusing it. Some rosarians insist fresh horse manure will burn roses and recommendeither aging or composting it or diluting it with water before applying it to a rosebed. It depends a lot on the horse and its eating habits. Try working a shovelful ortwo of horse manure into the soil around each rosebush, once in early spring andagain in late fall.

ABONOS NATURALES

NATURAL FERTILIZERS

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 53

Page 56: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

Peter Beales, MBE, VMH, conocido criador de rosas, viverista y ganador del ‘Chelsea GoldMedal, falleció a los 76 años.Peter, quien falleció el 26 de enero de 2013, empezó a exhibir en el RHS Chelsea Flower Showen 1971 y ganó 19 medallas de oro. Dos veces lo consagraron con el ‘RHS Lawrence Medal’(1977 y 2007), por la mejor exhibición del año en cualquier exposición de la RHS, y en 1990recibió el título de ‘National Plant Collection’ por rosas especies.Peter Leslie Beales nació el 22 de julio de 1936 en Norfolk. Estudió en Norwich City College yluego entrenó en Le Grice Roses en Walsham del Norte antes de unirse al servicio militar.Durante este período conoció a Joan, su esposa por 51 años, quien falleció en setiembre de2012.Después del servicio militar, Peter fue gerente de Hillings Rose Nursery en Surrey, trabajandobajo la tutela de Graham Stuart Thomas. Lo sucedió como capataz de rosas cuando Grahamfue a trabajar en el vivero Sunningdale.A fines de 1960, formó su propia empresa, Peter Beales Roses, en Swardeston, Norfolk, lamudó luego a Attleborough donde se encuentra hoy una de las colecciones de rosas antiguasmás grandes a nivel mundial – con más de 1000 especies y cultivares. Setenta de loscultivares fueron criados por Peter Beales e introducidos en el mercado.Peter fue un respetado autor y sus primeras publicaciones fueron 4 folletos sobre rosas en1970 en una serie de Jarrold. En 1985 publicó su primer libro importante, ‘Classic Roses’, alcual le siguió 3 años más tarde “Twentieth-Century Roses’. Le siguieron otros libros como‘Visions of Roses’ (1996), ‘Botanica’s Roses’ (1998) y ‘A Passion for Roses (2004). En 2008publicó una entretenida autobiografía titulado ‘Rose Petals and Muddy Footprints’.Le fue otorgada la medalla ‘RHS Victoria Medal of Honour’ en 2002, y el siguiente año lonombraron Presidente de la Royal National Rose Society. En 2005 recibió un MBE y en 2009 elGarden Media Guild le otorgó el ‘Lifetime Achievement Award’. También fue Miembro delInstitute of Horticulture.Su hija Amanda e hijo Richard continúan trabajando la empresa.

Just remember in the winterFar beneath the bitter snow

Lies the plant that with protectionIn the spring, will grow the rose

(Anonymous)

54 - ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA

RECONOCIDO CRIADOR DE ROSAS, FALLECE A LOS 76 AÑOS / 1 DE FEBRERO 2013

PETER BEALESIN MEMORIAM

Page 57: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

Leading rose breeder, nurseryman and Chelsea Gold Medal winner Peter Beales, MBE, VMH,has died, aged 76.Peter, who died on 26 January 2013, started exhibiting at the RHS Chelsea Flower Show in1971 and won 19 Gold medals. He was twice the recipient of the RHS Lawrence Medal (1997and 2007), for the best exhibit of the year at any RHS show, and in 1990 he became a NationalPlant Collection holder for rose species.Peter Leslie Beales was born on 22 July 1936 and raised in Norfolk. He studied at Norwich CityCollege then became an apprentice at LeGrice Roses of North Walsham before going intoNational Service. During this time he met Joan, his wife of 51 years, who died in September2012.After his National Service, Peter became Manager at Hillings Rose Nursery in Surrey, workingunder the guidance of Graham Stuart Thomas. He succeeded as Foreman of Roses whenGraham left to join nearby Sunningdale Nurseries.He formed his own business, Peter Beales Roses, in Swardeston, Norfolk in the late 1960s,later moving to the site in Attleborough where one of the world’s largest commercialcollection of old roses now grows – comprising more than 1,000 species and cultivars. Some 70cultivars have been bred by Peter Beales and introduced to the market.Peter was a respected author and his first publications were four pamphlets in a Jarrold serieson roses in the 1970s. In 1985 he published his first major book, Classic Roses, followed threeyears later by Twentieth-Century Roses. Subsequent works were Visions of Roses (1996),Botanica’s Roses (1998) and A Passion for Roses (2004). In 2008, he published a livelyautobiography entitled Rose Petals and Muddy Footprints.Peter was awarded the RHS Victoria Medal of Honour in 2002, and the following year becamePresident of the Royal National Rose Society. In the New Year Honours 2005 he received anMBE and the Garden Media Guild gave him a Lifetime Achievement Award in 2009. He was alsoa Fellow of the Institute of Horticulture.His daughter Amanda and son Richard continue to run the business.

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 55

LEADING ROSE BREEDER DIES AGED 76 / FEBRUARY 1st, 2013PETER BEALESIN MEMORIAM

Page 58: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

indexSocios Fundadores / Founding MembersPresidentes / Past Presidents

Filiales / Branches

Peter Beals In Memoriam

Index

Comision Directiva / Board 2012 -2013

Informe del Presidente 2012 / President’s Report 2012

Bienvenida / Welcome

Informe Rosafrica 2012 / Rosafrica 2012 Report

Nuestros 30 años / Our 30 years

Earth Kind Roses

Murales de Lyon / Lyon´s murals

Las Rosas y el estrés / Roses and stress

Tommy Cairns

Chelsea Flower Show

Rosa Marita Lindner

10 tips poda rosas / 10 tips for pruning roses

Rosas y bulbos / Roses and bulbs

Filodia / Phyllody

El Señor de las rosas Jean Pierre Hounie

Victoria Gardens Melbourne

All American Rose Society

Rosas Antiguas / Old Garden Roses

Como exponer Rosas / Guidelines for judging Roses

Fertilizantes Naturales /Natural Fertilizers

Calendario Actividades / Calendar 2013

1.

3.

4.

5.

6.

11.

14.

18.

20.

22.

24.

28.

32.

34.

36.

38.

40.

42.

44.

46.

50.

53.

54.

56.

57.

56

Page 59: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

FECHADATE

TEMASSUBJECT

CONFERENCISTALECTURER

LUGARSITE

16 de abrilApril 16th

Bienvenida y visita a jardines de sociosWelcome and visit to members gardens

J A. Brocqua1955

23 de abrilApril 23rd

Visita a Estancia en ColoniaOuting to a farm in Colonia

Colonia,Uruguay

15 de mayoMay 15th

Mercado de floresPlant Market

Christ Church

21 de mayoMay 21st

Leyes de percepción aplicadas al diseñoPerception laws applied to design

Cuqui Fernandez Christ Church

18 de junioJune 18th

Rosas antiguasOld garden roses

Mary Santarelli Christ Church

16 de julioJuly 16th

Luis Carrau –Michael Berger

Gral. Nariño1992

20 de agostoAugust 20th

Jardines del Este americano - ViajeAUR

Marita Lindner Christ Church

17 de setiembreSeptember 17th

Visión de una jueza sobre rosasinglesas y floribundasA judges vision on english andfloribunda roses

Silvia Corradi Christ Church

15 de octubreOctober 15th

Despliegue de RosasRoses Galore

Pamela Corbett Christ Church

18 de octubreOctober 18th

Paseo a SorianoOuting to Soriano

Soriano,Uruguay

23 de octubreOctober 23rd

Concurso de JardinesGarden competition

6-7 de noviembreNobember 6th - 7th

ExposiciónShow

Latu

3 de diciembreDecember 3rd

AsambleaAssembly

A confirmar

Las reuniones se realizan a las 9:30 horas y no se suspenden por lluvia.Meetings start at 9.30. No rain calls.

programa del año 2013 montevideo /montevideo calendar of events 2013

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSA - 57

Poda y plantación de rosales en macetaPruning and planting roses incontainers

Page 60: Asociación Uruguaya de la Rosa · con el soplo de estío que lo mece. Sólo en su aspecto la virtud reposa: nadie lo toma, pasa inadvertido y muere en sí. No así la dulce rosa,

ASOCIACIÓN URUGUAYA DE LA ROSACasilla de Correo 18914 Dto. 9

CP 11500 - Montevideo, Uruguaywww.asociacionuruguayadelarosa.com

www.facebook.com/asociacionuruguayadelarosa