arcomadrid semana del arte art week...en esta ocasión será el año nuevo chino, que este 2019 es...

41
Nº141 REVISTA GRATUITA FEBRERO 2019 FEBRUARY FREE COPY ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK

Upload: others

Post on 21-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

Nº 141

RE

VIS

TA G

RA

TU

ITA

FE

BR

ER

O 2

019

FEB

RU

AR

Y F

RE

E C

OP

Y

ARCOMADRIDSEMANA DEL ARTE

ART WEEK

Page 2: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

Pictures for Rome #17 [Fotografías para Roma n.º 17], 1999Copia en inyección de tinta, 40 × 40 in (101,6 × 101,6 cm)© Anthony Hernandez

31 enero – 12 mayo 2019

Fundación MAPFRESala Bárbara de BraganzaC/ Bárbara de Braganza, 13. Madrid

Evita la espera, compra tu entrada por internet.http://entradas.fundacionmapfre.org

X Y Zwww.fundacionmapfre.org

Anthony Hernandez ha sido organizada por el Museo de Arte Moderno de San Francisco en colaboración con Fundación mapfre

Anuncio apaisado 210x136 Hernandez_v2.indd 1 10/12/18 17:40

Page 3: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

SUMARIO CONTENTS

04 ARCOMADRID

08 SEMANA DEL ARTE ART WEEK

14 AÑO NUEVO CHINO HAPPY CHINESE NEW YEAR!

16 EXPOSICIONES EXHIBITIONS

28 MUSEOS MUSEUMS

31 ESCENARIOS ON STAGE

49 EVENTOS EVENTS

52 FERIAS Y CONGRESOS FAIRS AND CONVENTIONS

54 CONCIERTOS CONCERTS

56 MÚSICA EN VIVO LIVE MUSIC

58 DEPORTES SPORTS

60 NIÑOS CHILDREN

61 PARQUES Y JARDINES PARKS AND GARDENS

62 DIVERSIÓN ENTERTAINMENT

64 OCIO LEISURE

66 COMER Y BEBER FOOD AND DRINK

68 PRÓXIMAMENTE COMING SOON

70 DATOS ÚTILES USEFUL INFORMATION

SIEMPRE EN VANGUARDIA ALWAYS IN THE VANGUARDEn el mes de febrero seguimos celebrando en Madrid el comienzo de un nuevo año. Aunque en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota de color durante estos primeros días en la ciudad, que se prepara para acoger por todo lo alto una nueva edición de ARCOmadrid, la Feria Internacional del Arte Contemporáneo, con Perú como país invitado.

Otras ferias de arte emergente, como son Art Madrid, JustMad, Urvanity Art y Drawing Room, nos permitirán fijarnos en las vanguardias, que en el caso del teatro nos llegan de la mano de Angélica Liddell, en los Teatros del Canal. Otra mujer, Julia, monumental obra de Jaume Plensa instalada en la plaza de Colón, preside la imagen de portada de este número, por cuyas páginas desfilan otros grandes nombres del arte universal, como Toulouse-Lautrec y Balthus, protagonistas también del invierno en Madrid.

Madrid will continue to celebrate the start of the year in February, with the Chinese New Year. 2019 is the Year of the Pig, an animal associated with fortune and success. A large parade will fill Madrid with colour as the month gets off to a start, and the city will be gearing up to pull out all the stops for a new edition of ARCOmadrid, the International Contemporary Art Fair, with Peru as the guest country.

We’ll be able to check out the latest avant-garde offerings at other emerging art fairs, such as Art Madrid, JustMad, Urvanity Art and Drawing Room, as well as at the theatre, with Angélica Liddell’s play at Teatros del Canal. Another woman, Julia, a monumental work by Jaume Plensa installed in Plaza de Colón, has pride of place on the front cover of this edition, whose pages feature a host of other key names in world art such as Toulouse-Lautrec and Balthus, who will also be focal points of Madrid’s winter season.

Ed

ita:

Mad

rid D

estin

o C

ultu

ra T

uris

mo

y N

ego

cio

, S

.A.

Co

nde

Duq

ue,

9-11

, 28

015

Mad

ridTe

l: 91

701

22

10.

Em

ail:

info

usua

rios@

esm

adrid

.co

m.

Pub

licid

ad:

pub

licid

ad@

esm

adrid

.co

m

Imp

rim

e: P

alg

rap

hic.

Tel

: 91

690

98

87.

Más

info

rmac

ión:

ww

w.e

smadrid

.co

m

© M

adrid

Des

tino

Cul

tura

Tur

ism

o y

Neg

ocio

201

9. T

odos

los

dere

chos

rese

rvad

os. D

epós

ito le

gal:

M. 3

5.74

5-19

81 C

ontr

ol P

GD

Julia

, pla

za d

e Co

lón

Page 4: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

Entre el 27 de febrero y el 3 de marzo, Madrid se convierte en la capital mundial del arte contemporáneo con la celebración de su gran feria anual, que cuenta con Perú como país invitado.

1

A total of 230 galleries from 30 different countries will take part in the 38th edition of the Madrid International Contemporary Art Fair, which will increase its focus on the “dialogues”, or interplay, between different artists this year. Showcasing the work of creators from different gen-erations is one of the aims of this major event devoted to contemporary artistic expression, which promotes the explo-ration of new talent. Galleries taking part in ARCOmadrid for the first time include Meyer Riegger, Rodeo, Timothy Taylor and Edward Tyler Nahem, which will join repeat participants whose presence con-firms their esteem for the fair, such as Alexander and Bonin, Carlier Gebauer, Chantal Crousel, Esther Schipper, Gregor Podnar, Hauser & Wirth, König Galerie, Raffaela Cortese and Thaddaeus Ropac.

d27 Feb-3 MariFeria de Madridb902 22 15 15fFERIA DE MADRIDgPrecio desde / Price from 20 €kMiér / Weds 10:00-20:00 h & Jue / Thur

12:00-20:00 h (solo profesionales / trade only); Vier-dom / Fri-Sun 12:00-20:00 h

Programa completo en / For the full programme go to www.ifema.es/arcomadrid_01/

Un total de 230 galerías procedentes de 30 países protagonizan la 38ª edición de la Feria Internacional de Arte Contem-poráneo de Madrid, centrada este año más que nunca en los diálogos entre artistas. Dar a conocer la obra de crea-dores de distintas generaciones es uno de los objetivos de esta gran cita con las vanguardias, que impulsa la explo-ración de nuevos talentos. Por primera vez estarán presentes en la feria galerías como Meyer Riegger, Rodeo, Timothy Taylor y Edward Tyler Nahem, que vie-nen a sumarse a otras que confirman su confianza en ARCOmadrid, como Alexander and Bonin, Carlier Gebauer, Chantal Crousel, Esther Schipper, Gregor Podnar, Hauser & Wirth, König Galerie, Raffaela Cortese y Thaddaeus Ropac.

En este 2019 la feria madrileña sigue apostando por la presentación de proyec-tos de artistas individuales o en diálogo de manera que vuelve a dar cabida a la propuesta SOLO/DUO. De las galerías del Programa General, 25 dedicarán su estand a uno o dos artistas, entre los que se encuentran Miriam Cahn, Marcius Galan, Lia Perjovschi y Cinthia Mar-celle. El programa Diálogos contará con 13 galerías, en las que se presentará en profundidad la obra de artistas como Lui-sa Strina, DVIR, Patricia Ready, PPOW y Proyectos Ultravioleta. La sección Opening volverá a centrarse en galerías con una trayectoria de un máximo de siete años con el objetivo de aportar nuevas experiencias estéticas. En la misma línea, podrán verse, distribuida por toda la feria, 20 piezas de gran formato firmadas por

From 27 February to 3 March, Madrid will become the global capital of contemporary art as it hosts its major annual fair, with Peru as the guest country.

artistas como Waqas Khan, Jaume Plensa, Sol Calero, Engel Leonardo, Pepe Espaliú y Heini Aho.

Pero si algo define la edición de este año será la presencia de Perú como país invi-tado. La selección realizada por la comi-saria Sharon Lerner trae a Madrid a la generación más internacional de artistas, muchos de los cuales han desarrollado buena parte de su carrera en otros países. El programa Perú en ARCO reunirá a crea-dores como Fernando Bryce, Teresa Burga, Sandra Gamarra, Miguel Agui-rre, Antonio Páucar o Herbert Rodrí-guez, a los que hay que añadir el nombre de artistas del país que participan en otras secciones, como Daniel Jacoby, Danie-la Ortiz y Lúa Coderch.

The 2019 edition of the Madrid fair will continue to strive to present projects by individual artists as well as artists whose works strike up a figurative “dialogue” with each other. In keeping with this aim, it will once again feature the SOLO/DUO sec-tion. 25 of the galleries in the fair’s General Programme will devote their stands to one or two artists, including Miriam Cahn, Marcius Galan, Lia Perjovschi and Cin-thia Marcelle. The Dialogues programme will feature 13 galleries, which will offer a comprehensive overview of the work of artists like Luisa Strina, DVIR, Patricia Ready, PPOW and Proyectos Ultravio-leta. Once again, the Opening section will focus on galleries less than seven years old with the aim of proffering new aesthetic experiences. In the same vein, visitors will be able to view 20 large-format works displayed throughout the fair, by artists such as Waqas Khan, Jaume Plensa, Sol Calero, Engel Leonardo, Pepe Espaliú and Heini Aho.

If there’s one thing that defines this year’s edition, however, it’s the presence of Peru as the guest country. Curator Sharon Lerner has selected works that bring Peru’s most international genera-tion of artists to Madrid, many of whom have spent a great deal of their careers in other countries. The programme Peru in ARCO will feature creators like Fer-nando Bryce, Teresa Burga, Sandra Gamarra, Miguel Aguirre, Antonio Páucar and Herbert Rodríguez, and other sections will also include Peruvian artists, such as Daniel Jacoby, Daniela Ortiz and Lúa Coderch.

ARCOmadrid1 Three Hundred

Sixty Six

2 A Happy Day

3 Coleccion Hochschild

4 Amazonías. Christian Bendayán

5

FE

BR

ER

O

AR

CO

MA

DR

IDFE

BR

UA

RY

Page 5: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

6

La ciudad de Madrid se abre a ARCO con un sinfín de exposiciones que nos proponen diferentes viajes, culturales y emocionales, por la historia y vida de Perú. Entre ellas, Nasca, cultura preco-lombina de una plástica sorprendente, en el Espacio Fundación Telefónica; Redes de vanguardia: Amauta y América Latina, 1926-1930, sobre el movimiento inte-lectual latinoamericano con artistas del indigenismo que acogerá el Museo Reina Sofía y Amazonías, una novedosa expo-sición de arte amazónico contemporáneo en Matadero Madrid. También podremos contemplar la obra de Raimond Chaves & Gilda Mantilla en CentroCentro y la de Maya Watanabe en La Casa Encendida.

The city of Madrid will receive ARCO with open arms, offering countless exhibitions that invite us on cultural and emotional journeys through Peruvian life and his-tory. These include Nasca at Espacio Fundación Telefónica, which takes a look at a pre-Colombian culture with a surpris-ing visual arts tradition, The Avant-garde Networks of Amauta: Argentina, Mexico, and Peru in the 1920s at the Reina Sofía Museum, focusing on the Latin American intellectual movement through the work of indigenist artists, and Amazon, an innova-tive exhibition of Amazonian contempo-rary art at Matadero Madrid. We’ll also be able to view works by Raimond Chaves & Gilda Mantilla at CentroCentro and Maya Watanabe at La Casa Encendida.

2

3

4 Más información en 902 22 15 15 o en ifema.es

IFEMA FEBRERO Ocio

JURASSIC WORLDExhibition / 01-17

CIRCLASSICA / 01 feb-03 mar

33 EL MUSICAL / 01 feb-24 abr

BANKSY: Genius or Vandal? Exhibition / 01 feb-10 mar

EXPOCOACHING ESPAÑA 2019 / 07-08Humanizando organizacionesTransformación consciente en la era digital

JAPAN WEEKEND MADRID / 16-17Feria del Manga, Anime y la Cultura Japonesa

ARCOmadrid / 27 feb-03 mar(01-03 mar / Abierto al público)Feria Internacional de Arte Contemporáneo

Tenemos los mejores planes para ti

esmadrid_210x136 Feb_publico.pdf 1 23/1/19 16:10

Page 6: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

1 RuArts Morik Cosiness2 Las tres gracias cósmicas, de Chalo Moca 1

2

8

ART MADRID’19

d27 Feb-3 MariGalería de Cristal. Palacio de CibeleshMontalbán, s/n (junto a Plaza de Cibeles, 1)fBANCO DE ESPAÑAgPrecio / Price 12-15 € kMiér-dom / Weds-Sun 11:00-21:00 hcart-madrid.com

Convertida ya en todo un referente, Art Madrid, que se define como una propuesta cercana al público y a la realidad del mundo del arte, alcanza su 14ª edición con la presencia de 50 galerías de 15 países y casi 200 ar-tistas, que aportarán una visión muy fresca del panorama actual. Además del programa general, la feria acoge el programa One Project, que, comi-sariado por Nerea Ubieto, reúne siete proyectos de artistas mujeres con una propuesta eminentemente pictó-rica. One Project cuenta también con una destacada representación de galerías y artistas iberoamericanos. Además, como es habitual, habrá un programa paralelo de actividades, en esta ocasión dedicado al videoarte.

Art Madrid, which defines itself as having a close connection with the general public and the reality of today’s art world, has made a name for itself as a leading fair. 50 gal-leries from 15 countries and almost 200 artists will take part in its 14th edition, offering a very fresh over-view of the current scene. In addi-tion to the general programme, the fair will also include the One Project

La gran feria internacional ARCOmadrid no es el único evento artístico que la ciudad acoge durante este mes de febrero. Hay otras citas relacionadas con el arte contemporáneo y emergente de imprescindible visita.

The major international fair ARCOmadrid is not the only artistic event that the city will host in February. There are also other events relating to contemporary and emerging art that you won’t want to miss.

SEMANA DEL ARTEART WEEK

programme. Curated by Nerea Ubieto, it will bring together seven projects by female artists, featuring highly pictorial works. One Project will also include a remarkable selection of Latin American galleries and artists. As usual, there will be a parallel programme of activities. This year they will revolve around video art.

9

FE

BR

ER

O

SE

MA

NA

DE

L A

RT

EFE

BR

UA

RY

A

RT

WE

EK

Page 7: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

10 11

FE

BR

ER

O

SE

MA

NA

DE

L A

RT

EFE

BR

UA

RY

A

RT

WE

EK

JUSTMAD

d26 Feb-3 MariPalacio de NeptunohCervantes, 42fBANCO DE ESPAÑAgPrecio / Price 8-25 €kMar / Tues 11:00-15:00 h (solo profesionales

/ only for professionals) & 15:00-20:00 h (público general / general public); Miér-jue / Weds-Thur 11:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 11:00-21:00 h; Dom / Sun 11:00-19:00 h

cjustmad.es

Diez años celebra en 2019 esta feria que apuesta por el arte emergente. Para su aniversario ha logrado reunir a más de 60 expositores de países como Austria, Brasil, Cuba, Estados Unidos, Francia, Italia, México, Reino Unido, Uruguay y Venezuela. Aunque será Portugal el gran protagonista con una sección, comisa-riada por Lourenço Egreja, dedicada por entero a nuestro país vecino en un intento de estrechar lazos entre ambos contextos artísticos. Por su parte, Eugenio Ampudia, uno de los video artistas españoles más reconocidos internacionalmente, será el encargado de seleccionar a los creadores que ponen su foco en el arte digital.

This fair devoted to emerging art will celebrate its ten-year anniversary in 2019. For the occasion, it has gathered together over 60 exhibitors from coun-tries like Austria, Brazil, Cuba, France, Italy, Mexico, the UK, the USA, Uruguay and Venezuela. It’s Portugal, however, that will be the main focus of this edition, with a section curated by Lourenço Egreja devoted entirely to Spain’s neighbour, in an attempt to create closer ties between the artistic scenes in the two countries. For his part, Eugenio Ampudia, one of Spain’s most internationally renowned artists, will be responsible for selecting a set of artists who focus on digital art.

DRAWING ROOM MADRID

d27 Feb-3 MarhPalacio de Santa BárbarabHortaleza, 87fALONSO MARTÍNEZ / TRIBUNALgPrecio / Price 5-10 €kJue-sáb / Thur-Sat 12:00-21:30 h

Dom / Sun 12:00-18:00 hcdrawingroom.es

Esta es la cuarta edición de una feria que reconoce la poderosa presencia del dibujo contemporáneo en las artes visuales. Son 20 las galerías que mostrarán los proyectos de 40 artistas nacionales e internacionales, la mitad de los cuales son mujeres. Entre las nuevas incorporaciones de galerías se encuentran Fonseca Macedo Arte Contem-porânea, Monumental y Módulo (Portugal), Yoko Uhoda Gallery (Bélgica), Granada (Buenos Aires) y las españolas Artizar, La Carbonería, La Casa Amarilla, Ruiz Linares y Ogami Press. Una cita en la que podremos

ver la obra de Beatriz Ros, Mizuho Koyama, José Loureiro, Ana Barriga, Hans Lemmen y Victoria Maldonado.

This is the fourth edition of a fair that recog-nises the formidable presence of contempo-rary drawing in the visual arts. It will feature 20 galleries which will display projects by 40 national and international artists, half of whom are women. Galleries participating for the first time include Fonseca Macedo Arte Contemporânea, Monumental and Módulo (Portugal), Yoko Uhoda Gallery (Belgium), Granada (Buenos Aires) and the Spanish galleries Artizar, La Carbonería, La Casa Amarilla, Ruiz Linares and Ogami Press. The fair will showcase the work of Beatriz Ros, Mizuho Koyama, José Loureiro, Ana Barri-ga, Hans Lemmen and Victoria Maldonado.

3 4 5

6

3 Iceberg de la guitarra, Yamandú Canosa 4 Paradox, Alberto Sánchez 5 Mizuho, koyama6 Cintas New order y Bach, Eduardo Balanza

Page 8: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

12

URVANITY ART

d28 Feb-3 MariLaSede. COAMhHortaleza, 63fCHUECAgPrecio / Price 10 €kVier / Fri 12:00-21:00 h;

Sáb / Sat 11:00-21:00 h; Dom / Sun 11:00-19:00 h

curvanity-art.com

Tercera edición de la primera feria española dedicada al Nuevo Arte Contemporáneo, término que reúne aquellas disciplinas que parten del arte urbano, como el post graffiti, el pop surrealista o el nuevo pop art. Una ocasión única para disfrutar de cerca del trabajo de los referentes mundiales de estos lenguajes. Galerías tan emblemáticas como la italiana Wunderkammern, la rusa RuArts, la berlinesa Urban Spree o las españolas My Name’s Lolita Art, Yusto/Giner y SC Ga-

llery forman parte del programa expositivo, que se completa con una sección con solo shows de los artistas Dan Witz, Miss Van, Jan Kaláb y Sam3, y con intervenciones murales por toda la ciudad.

The third edition of the premier Spanish fair devoted to New Contemporary Art, a term that encompasses urban art-based disci-plines such as post-graffiti, surrealist pop and new pop art, is a unique opportunity to enjoy the work of top global artists from these genres. Galleries as iconic as Italy’s Wunderkammern, Russia’s RuArts, Berlin’s Urban Spree and Spain’s My Name’s Lolita Art, Yusto/Giner and SC Gallery will take part in the exhibition programme, which will be rounded out by a section of solo shows by artists Dan Witz, Miss Van, Jan Kaláb and Sam3, as well as mural interventions all over the city.

7 8

9

10

7 No Land. No Thing #04, Susana Chasse8 Juegos prohibidos III, Sofia Echeverri 9 Habitación Con Andamios, Patricio Cabrera 10 Anna Taratiel

Page 9: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

Comienza el Año del Cerdo y Madrid lo celebra con un sinfín de actividades para descubrir todas las tradiciones de la comunidad china. Habrá arte, gastronomía, música… y muchas sorpresas.

As the Year of the Pig gets off to a start, Madrid will celebrate the occasion with scores of activities offering a chance to discover all of the Chinese community’s traditions. There will be art, gastronomy, music... and a host of surprises.

¡FELIZ AÑO NUEVO CHINO!HAPPY CHINESE NEW YEAR!

Danza, música, cine, artes marciales, gastronomía o literatura son algunas de las propuestas para el encuentro con los vecinos y vecinas de esta gran comunidad residente en Madrid y disfrutar todos jun-tos de la Fiesta de la Primavera. Para ello habrá un amplio programa de actividades para todos los públicos. Aunque el grueso de las actividades será del viernes 8 al domingo 10 en el barrio de Usera, habrá eventos en otros distritos de Madrid hasta el 24 de febrero.

El día 5 arranca el Año Nuevo con una muestra de caligrafía efímera, acompa-ñada del sonido de la Pipa, un instrumento musical tradicional, en la plaza de Callao. Desde la tarde del viernes 8 hasta la tarde del sábado 9, en la plaza situada frente al edificio de la Junta Municipal del Distrito Usera se podrá disfrutar del Mercado de la Primavera, donde comprar, degustar y visitar estands con artesanías y gran va-riedad de productos chinos. En la misma plaza, habrá una carpa con el Escenario del Año del Cerdo, en el que se sucede-rán más de 50 espectáculos. Entre ellos, conciertos de bandas chino-españolas de pop-rock alternativo, flamenco, exhi-bición de artes marciales o desfiles de trajes traídos de China. Citas ineludibles son la Ceremonia de la Luz con fuegos artificiales (sábado, 19:00 h) y el tradicional pasacalles del Año Nuevo Chino (día 10), con la participación de más de mil artistas.

AÑO NUEVO CHINOd5-24 FebToda la programación en / For the full programme go to www.2019chino.madrid.es

Aprendiendo con el Año Nuevo es otro de los platos fuertes, que incluye talle-res para todas las edades, orígenes e identidades impartidos por especialistas en cultura china, sobre artes marciales, juegos tradicionales, papel recortado y pintura tradicional. Y para descubrir los restaurantes y establecimiento más signi-ficativos del barrio, y conocer las historias que hay detrás de ellos, se han diseñado los recorridos Viaje por La Ruta de la Usera. Los amantes del cine documen-tal tendrán la oportunidad de conocer la realidad de inmigrantes chinos jóvenes y ancianos en España y hablar con los propios directores en la actividad Sesión doble y coloquio, en la que destaca es-pecialmente el cortometraje Wan Xia, la última luz del atardecer, de Silvia Rey. El colofón de la Fiesta de la Primavera será un gran espectáculo de magia, aéreos, malabares y contorsionismo.

In addition to celebrating the Spring Fes-tival together, at this gathering alongside Madrid’s large community of Chinese resi-dents we’ll be able to enjoy offerings like dance, music, film, martial arts, gastron-omy and literature, thanks to an extensive programme of activities for all members of the public. The bulk of the activities will take place between Friday the 8th and Sunday the 10th in Usera neighbour-hood, but there will also be events in other districts of Madrid until 24 February.

The New Year will begin on the 5th with an ephemeral calligraphy exhibition ac-companied by the sound of the pipa, a traditional Chinese musical instrument, in Plaza de Callao. From the evening of Fri-day the 8th to the evening of Saturday the

9th, the square opposite the headquarters of the Municipal Government of the District of Usera will host a Spring Market featuring stalls where visitors can browse, try and buy artisanal goods and a wide variety of Chinese products. In the same square there will be a tent containing the Year of the Pig Stage, which will host over 50 shows including concerts by Chinese-Spanish alternative pop rock bands, fla-menco, martial arts demonstrations and fashion shows featuring clothes imported from China. Events not to be missed are the Light Ceremony, featuring a fire-works display (Saturday, 7pm), and the traditional Chinese New Year parade (on the 10th), featuring the participation of over one thousand artists.

Learning with the New Year will be another of the event’s focal points, with workshops for people of all ages, origins and identi-ties given by experts in Chinese culture, devoted to martial arts, traditional games, paper cutting and traditional painting. In addition, the Exploring Usera itineraries have been designed for people who want to discover the neighbourhood’s most important restaurants and establishments and find out the stories behind them. Fans of documentary film will have a chance to discover the realities of life in Spain for Chinese immigrants both young and old and to talk to the directors themselves in the activity Double Session and Discussion (in Spanish), which will feature Silvia Rey’s particularly notable short film Wan Xia, The Last Light of Sunset. Finally, the Spring Festival’s grand finale will be a fantastic magic show featuring aerial, juggling and contortion acts.

15

FE

BR

ER

O

¡FE

LIZ

O N

UE

VO

CH

INO

!FE

BR

UA

RY

H

AP

PY

CH

INE

SE

NE

W Y

EA

R!

Page 10: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

16

EX

PO

SIC

ION

ES E

XHIB

ITIO

NS

A través de pinturas, dibujos, carteles e ilustracio-nes, la exposición muestra la producción del artista en sintonía con la de otros creadores contemporá-neos en el París de finales del siglo XIX. Montmartre no solo es el escenario de muchas obras de Tou-louse-Lautrec, sino el motor social y cultural que de-finió su estilo moderno y carácter bohemio.

Featuring paintings, drawings, posters and illustra-tions, this exhibition showcases the artist’s work against the backdrop of works created by some of his like-minded contemporaries in late 19th century Paris. Not only is Montmartre the setting for many of Toulouse-Lautrec works, it’s also the social and cultural driving force that defined their modern style and bohemian nature.

d20 Feb-19 MayiCaixaForum MadridhPaseo del Prado, 36b91 330 73 00fESTACIÓN DEL ARTEgPrecio / Price 4 €kLun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h

TOULOUSE-LAUTREC Y EL ESPÍRITU DE MONTMARTRE

Henr

i de

Toul

ouse

-Lau

trec.

Mou

lin R

ouge

, La

Goul

ue, 1

891.

Lito

grafi

a. C

olec

cion

-par

ticul

ar

Page 11: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

18

EX

PO

SIC

ION

ES E

XHIB

ITIO

NS

Considerado como uno de los grandes maestros del arte del siglo XX, Balthus fue uno de los pintores más singulares de su tiempo. Su obra, diversa y ambigua, y tan admirada como rechazada, siguió un camino virtualmente contrario al desarrollo de las vanguar-dias. Esta exposición reúne pinturas clave de todas las etapas de su carrera desde la década de 1920. Considered one of the great masters of 20th century art, Balthus was one of the most singular painters of his time. His diverse and ambiguous work, admired and disdained in equal measure, followed a path that ran virtually counter to the development of the avant-garde. This exhibition brings together key paintings from all stages of his career, beginning in the 1920s.

d19 Feb-26 MayiMuseo Nacional Thyssen-Bornemisza hPaseo del Prado, 8b91 791 13 70fBANCO DE ESPAÑAgPrecio / Price 12 €kMar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h

Sáb / Sat 10:00-21:00 h

Balth

us. T

héré

se, 1

938.

The

Met

ropo

litan

Mus

eum

of A

rt. N

ueva

Yor

k. ©

Bal

thus

(Bal

thaz

ar K

loss

ovsk

y de

Rol

a), 2

019

BALTHUS

Page 12: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

20

EX

PO

SIC

ION

ES E

XHIB

ITIO

NS

Madrid se adelanta a la conmemoración del quin-to centenario de la muerte del genio renacentista con esta gran exposición, que tendrá doble sede. En la Biblioteca Nacional podrán verse los Códices de Madrid, dos joyas manuscritas de Da Vinci que custodia la institución. En el Palacio de las Alhajas se exhibe la Tavola Lucana, el único retrato que repre-senta al maestro según algunos expertos. Madrid will commemorate the 500th anniversary of the death of the Renaissance genius a bit early with this fabulous exhibition, to be held in two venues. The National Library will display the Madrid Codices, two priceless Da Vinci manuscripts which are part of its holdings, and Las Alhajas Palace will display Tavola Lucana, which some experts believe to be the only self-portrait by the master artist.

Esta exposición inaugura la programación del Mu-seo para conmemorar el bicentenario de su fun-dación. Propone un recorrido por su historia, las tendencias que han orientado el incremento de sus colecciones y su conversión en un “lugar” que ha servido para que intelectuales y artistas reflexionen sobre nuestro pasado.This exhibition kicks off the series of events organ-ised by the museum to mark the 200th anniversary of its founding. It offers an overview of its history, the trends that have guided the expansion of its collec-tions and its transformation into a “place” that has allowed intellectuals and artists to reflect on our past.

dHasta / Until 19 MayiBiblioteca Nacional de España hPaseo de Recoletos, 20-22b91 580 78 00fSERRANO / COLÓNgEntrada gratuita / Free entrykLun-vier / Mon-Fri 9:00-20:00 h;

Sáb / Sat 9:00-14:00 h

dHasta / Until 19 MayiPalacio de las Alhajas hPlaza de San Martín, 1b91 138 80 87fÓPERA / CALLAOgPrecio / Price 8-14,5 €kMar-dom / Tues-Sun 11:00-21:00 hvwww.losrostrosdelgenio.com

dHasta / Until 10 MariMuseo del Prado hPaseo del Prado, s/nb902 10 70 77 fBANCO DE ESPAÑA / ESTACIÓN DEL ARTEgPrecio / Price 15 €kLun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h;

Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h

Tavo

la L

ucan

a

LEONARDO DA VINCI: LOS ROSTROS DEL GENIO THE FACES OF THE GENIUS MUSEO DEL PRADO 1819-2019. UN LUGAR DE MEMORIA

21

FE

BR

ER

O

EX

PO

SIC

ION

ES

FEB

RU

AR

Y

EX

HIB

ITIO

NS

Page 13: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

22

EX

PO

SIC

ION

ES E

XHIB

ITIO

NS

23

FE

BR

ER

O

EX

PO

SIC

ION

ES

FEB

RU

AR

Y

EX

HIB

ITIO

NS

ANTHONY HERNANDEZ

dHasta / Until 12 May iFundación MAPFRE.

Sala Bárbara de BraganzahBárbara de Braganza, 13b91 581 46 09fCOLÓNgPrecio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free)kLun / Mon 14:00-20:00 h;

Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h

La primera retrospectiva en nuestro país del fotógrafo estadounidense nos muestra un variado trabajo que combina la búsqueda de la belleza formal con una continua preocu-pación por los problemas sociales que vive y observa en su ciudad natal, Los Ángeles.

The first retrospective on the American pho-tographer held in Spain shows us a varied selection of work that combines a search for formal beauty with a constant concern for the social issues he experiences and ob-serves in his hometown, Los Angeles.

Anth

ony

Hern

ande

z, R

odeo

Driv

e 3,

198

4

LA VIE EN ROSE

dHasta / Until 3 MariMuseo del TrajehAvda. Juan de Herrera, 2b91 550 47 00fCIUDAD UNIVERSITARIAgEntrada gratuita / Free entrykMar-sáb / Tues-Sat 9:30- 19:00 h;

Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00

El color rosa y la amplia familia de rosados, desde el pastel al fucsia, del nácar al fram-buesa, son los protagonistas de una ex-posición que profundiza en los aspectos técnicos y simbólicos asociados al uso de este color en la cultura occidental.

The colour pink and the extensive palette of rosy tones, from pastel to fuchsia, from mother-of-pearl to raspberry, are the focus of an exhibition that explores in detail the technical and symbolic aspects associated with the use of this colour in Western culture.

BANKSY, GENIUS OR VANDAL?

dHasta / Until 10 MariFeria de Madrid. Espacio 5.1b902 22 15 15fFERIA DE MADRIDgPrecio / Price 5,90-14,90 €kMar-dom / Tues-Sun 10:00-21:00 hvwww.banksyexhibition.es

Un recorrido inédito a través de más de 70 obras originales de uno de los creadores más influyentes de los últimos años. Cedidas por coleccionistas privados internacionales, la exposición incluye pinturas originales del misterioso autor, uno de los máximos expo-nentes del Street Art, así como esculturas, instalaciones, vídeos y fotografías.

An unprecedented overview of more than 70 original works by one of the most influ-ential creators in recent years. On loan from private international collectors, the pieces include original paintings by the mysteri-ous artist, one of the leading exponents of street art, as well as sculptures, installa-tions, videos and photographs.

NASCA

d21 Feb-19 MayiEspacio Fundación TelefónicahFuencarral, 3fGRAN VÍA / SOL / CALLAOgEntrada gratuita / Free entrykMar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h

Una exposición sobre la civilización NAS-CA, cultura originaria de Perú entre el 200 a.C. y el 650 d.C, que recorre su historia a través de 300 piezas sobre su llamativa ce-rámica y sus finos tejidos, así como de los enormes geoglifos que fueron plasmados sobre las pampas.

An exhibition about the NASCA civilisation, an indigenous Peruvian culture that flour-ished from 200 BC to 650 AD, which traces their history with 300 pieces that explore their striking pottery and fine textiles, as well as the enormous geoglyphs they marked into the pampas.

JURASSIC WORLD. THE EXHIBITION

dHasta / Until 17 FebiFeria de Madridb902 22 15 15fFERIA DE MADRIDgPrecio / Price 12,90-18,90 €kMar-jue y dom / Tues-Thur & Sun 10:00-

19:30 h; Vier-sáb y fest / Fri-Sat & Hols 10:00-20:30 h

Basado en uno de los mayores éxitos de la historia del cine, esta gran exposición sumerge al público de todas las edades en escenas inspiradas en la película. Ahora, el parque que era sólo una promesa cobra vida. Madrid es la única ciudad española donde puede verse la muestra.

Based on one of the biggest blockbusters in the history of cinema, this major exhibition immerses audiences of all ages in scenes inspired by the film. The park that was once only a promise is coming to life in Madrid

TAMARA DE LEMPICKA. REINA DEL ART DECÓ TAMARA DE LEMPICKA. QUEEN OF ART DECO

dHasta / Until 24 FebiPalacio de GaviriahArenal, 9 fSOL / ÓPERAgPrecio / Price 5-13 €kLun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h

Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h

Tamara de Lempicka desarrolló un estilo característico de la época, marcada por la estética de los años 20, con sus motivos geométricos, colores brillantes y formas rotundas. Esta es la primera exposición retrospectiva que se realiza en Madrid de-dicada a la artista polaca.

Tamara de Lempicka developed a style characteristic of her era, influenced by 1920s aesthetics and featuring geomet-ric motifs, vivid colours and round shapes. This exhibition, the first retrospective de-voted to the Polish artist held in Madrid.

Geog

lifo

de N

azca

(per

ro o

cam

élid

o)

L’ech

arpe

ble

ue. ©

T. d

e Le

mpi

cka

Art H

erita

ge, V

EGAP

, Mad

rid, 2

019

Page 14: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

25

FE

BR

ER

O

EX

PO

SIC

ION

ES

FEB

RU

AR

Y

EX

HIB

ITIO

NS

24

EX

PO

SIC

ION

ES E

XHIB

ITIO

NS

MÁS ALLÁ DE 2001: ODISEAS DE LA INTELIGENCIA BEYOND 2001: INTELLIGENCE ODYSSEYS

dHasta / Until 17 FebiEspacio Fundación TelefónicahFuencarral, 3 fGRAN VÍA / SOL / CALLAOgEntrada gratuita / Free entrykMar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h

Tomando como punto de partida los 50 años del estreno de 2001: una odisea del espacio de Kubrick, la muestra se articula en tres ejes: el despertar de la inteligencia humana, la interacción hombre-máquina y el futuro de la inteligencia.

This exhibition, developed based on the 50th anniversary of the premiere of Ku-brick’s 2001: A Space Odyssey, has three focal points: the dawn of human intelli-gence, the man-machine interaction and the future of intelligence.

EDUARDO ARROYO. EL BUQUE FANTASMA EDUARDO ARROYO. THE PHANTOM SHIP

dHasta / Until 17 MariReal Jardín BotánicohPlaza de Murillo, 2fESTACIÓN DEL ARTEgPrecio / Price 6 €kLun-dom / Mon-Sun 10:00-17:30 h

Eduardo Arroyo fue una figura clave de la “nueva figuración española”. Esta mues-tra, que se gestó en estrecha colaboración con el artista, reúne sus últimas produccio-nes. Una selección de 26 óleos y 14 escul-turas que recorren el universo interior de este gran artista.

Eduardo Arroyo was a key figure in Spanish Neo-Figurative Art. This exhibition, which was developed in close collaboration with the artist, brings together a selection of his later works. 26 oil paintings and 14 sculp-tures take us on a journey through this great artist’s inner universe.

PONGAMOS QUE HABLO DE MADRID LET’S SAY I’M TALKING ABOUT MADRID

iMuseo de Arte ContemporáneohConde Duque 9-11b91 588 59 28fPLAZA DE ESPAÑA / SAN BERNARDO /

NOVICIADOgEntrada gratuita / Free entrykMar-sáb / Tues-Sat 10:00- 14:00 h & 17:30-

21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h

La muestra plantea un recorrido por Ma-drid desde la década de los 70 hasta la ac-tualidad. Desde la estética de los llamados “Esquizos” hasta la popular “Movida” o las fotografías y cuadros que reflejan el dina-mismo creativo de Madrid.

This exhibition provides an overview of Ma-drid between the 1970s and the present, from the aesthetic of the so-called “Schit-zos” and the popular Movida movement in Madrid to photographs and paintings that reflect its creative dynamism.

Grab

ado

de M

adrid

, 199

8. F

erna

ndo

Bellv

er

AΩ (2

016)

de

Mat

Col

lisha

w. C

ourte

sía

del a

rtist

a y

Blai

nSou

ther

n

JAUME PLENSA. INVISIBLES JAUME PLENSA. INVISIBLE

dHasta / Until 3 MariPalacio de Cristal.

Museo Nacional Centro de Arte Reina SofíahParque de El RetirofRETIRO / ESTACIÓN DEL ARTE / IBIZAgEntrada gratuita / Free entrykLun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h

Jaume Plensa (Barcelona, 1955) recurre a la espiritualidad, al cuerpo y a la memoria colectiva como fuentes de su expresión plástica. Con un amplio espectro de mate-riales (acero, hierro fundido, resina, vidrio, agua o sonido), proporciona peso y volu-men a los componentes de la condición humana y lo efímero.

Jaume Plensa (Barcelona, 1955) resorts to spirituality, the body and collective memory as sources of visual expression. With a broad spectrum of materials (steel, cast iron, resin, glass, water and sound), he gives weight and volume to components of the human condi-tion and the ephemeral.

VAN GOGH ALIVE. THE EXPERIENCE

dHasta / Until 26 FebiCírculo de Bellas ArteshAlcalá, 42b91 360 54 00 fBANCO DE ESPAÑAgPrecio / Price 12-16 €kLun-dom / Mon-Sun 10:00-23:00 h

Durante más de un siglo las obras de Vin-cent Van Gogh se han expuesto en los mu-seos más prestigiosos, pero nunca de esta manera. Tras recibir millones de visitantes en todo el mundo, llega ahora a Madrid esta gran muestra multisensorial. Una ex-periencia que combina 3.000 imágenes en movimiento con luz y música para sumer-girse de lleno en el universo del pintor.

For over a century, Vincent Van Gogh’s works have been exhibited in the world’s most prestigious museums, but never like this. This spectacular multi-sensory exhibi-tion arrives in Madrid after receiving millions of visitors around the world. The experi-ence combines 3,000 moving images with light and music, fully immersing itself in the painter’s universe.

PARÍS PESE A TODO. ARTISTAS EXTRANJEROS, 1944-1968 LOST, LOOSE AND LOVED: FOREIGN ARTISTS IN PARIS 1944-1968

dHasta / Until 22 Abr / ApriMuseo Nacional Centro de Arte Reina SofíahSanta Isabel, 52b91 774 10 00fESTACIÓN DEL ARTE / ATOCHA RENFEgPrecio / Price 10 € kLun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h;

Dom / Sun 10:00-19:00 h

La exposición explora la contribución de los artistas extranjeros que después de la Se-gunda Guerra Mundial trabajaron en París.

This exhibition explores the contribution of foreign artists who worked in Paris follow-ing World War II.

Edua

rdo

Arro

yo. L

os c

uatro

dic

tado

res

/ (M

usso

lini).

Mus

eo R

eina

Sof

ía

Mob

y Di

ck. ©

E. A

rroy

o, A

+V

Agen

cia

de c

read

ores

Vis

uale

s, 2

019

© J

aum

e Pl

ensa

, VEG

AP, M

adrid

, 201

9

Page 15: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

26

EX

PO

SIC

ION

ES E

XHIB

ITIO

NS

CAZANDO IMPRESIONES. SOROLLA EN PEQUEÑO FORMATO HUNTING FOR IMPRESSIONS. SOROLLA IN SMALL FORMAT

d4 Feb-22 SeptiMuseo SorollahGeneral Martínez Campos, 37b91 310 15 84fIGLESIAgPrecio / Price 3 € (gratis / free: Sáb / Sat

14:00-20:00 h & Dom / Sun)kMar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h;

Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h

Ávido de recoger momentos fugaces, So-rolla pintó incansablemente en tablitas o cartones de pequeño tamaño, que llevaba consigo para pintar al aire libre. Esos pe-queños formatos contienen grandes intui-ciones, audacias experimentales y ráfagas del Sorolla más brillante.

Eager to capture all of fleeting moments, Sorolla painted tirelessly on small boards and cardboard that he carried with him when painting outdoors. These small-for-mat works contain wonderful intuitions, daring experiments and bursts of Sorolla’s most brilliant artistry.

MAN RAY. OBJETOS DE ENSUEÑO MAN RAY. DREAMY OBJECTS

dHasta / Until 21 Abr / ApriFundación CanalhMateo Inurria, 2b91 545 15 01fPLAZA DE CASTILLAgEntrada gratuita / Free entrykLun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-

Sun & Hols 11:00-20:00 h; Miér / Weds 11:00-15:00 h

Más de un centenar de fotografías y ob-jetos del maestro del surrealismo, proce-dentes de diversas colecciones privadas europeas, se reúnen en exclusiva en esta muestra que dibuja un recorrido por el mundo onírico del artista.

Over one hundred photographs and objects created by the master of Surrealism, from various private European collections, have been gathered exclusively for this exhibi-tion, which traces a path through the artist’s dream world.

DE CHAGALL A MALÉVICH: EL ARTE EN REVOLUCIÓN FROM CHAGALL TO MALEVICH: ART IN REVOLUTION

d9 Feb-5 MayiFundación MAPFRE. Sala RecoletoshPaseo de Recoletos, 23b91 581 61 00fCOLÓNgPrecio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free)kLun / Mon 14:00-20:00 h;

Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h

La exposición reúne obras de todos aque-llos artistas que en el transcurso del siglo XIX al siglo XX rompieron con los moldes establecidos y se adelantaron a la moder-nidad de un modo nunca visto en Rusia.

This exhibition brings together works by art-ists who broke with established norms in the 19th and 20th centuries, blazing an avant-garde trail towards modernity the likes of which had never been seen before in Russia.

© K

azim

ir M

alév

ich.

© M

useo

de

Arte

Reg

iona

l de

Kras

noda

r

Jenn

ifer S

tein

kam

p. C

orte

sy G

reen

gras

si

TELECINCO LIVE TOUR

dHasta / Until 17 FebiMEEUhAgustín de Foxá, s/nfCHAMARTÍNgPrecio / Price 10-20 €kMiér-dom / Weds-Sun 10:30-12:30 h &

16:00-19:40 hvwww.telecincolive.es

Primer exposhow dedicado a la televisión. Un recorrido a través de nueve salas en las que se integran elementos teatrales, cine-matográficos y museísticos. Los visitantes podrán presentar el telediario, visitar los rincones de sus series preferidas o incluso adentrarse en el vestuario de la selección de fútbol durante el Mundial que ganó en 2010.

In the first “expo show” devoted to televi-sion visitors can wander through nine rooms that incorporate elements of theatre, film and museums. They can present the news, visit places from their favourite TV series and even venture inside the national football team’s changing room during the FIFA World Cup that it won in 2010.

Anat

omie

s-ne

ck. ©

Man

Ray

Tru

st, V

EGAP

, Mad

rid, 2

019

Page 16: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

28 29

MU

SE

OS

MU

SE

UM

S

FE

BR

ER

O

MU

SE

OS

FEB

RU

AR

Y

MU

SE

UM

S

i MUSEO NACIONAL DEL PRADO

hPaseo del Prado, s/nb902 10 70 77fBANCO DE ESPAÑA /

ESTACIÓN DEL ARTE / RETIROgPrecio / Price 15 €

(Lun-sáb / Mon-Sat 18:00-20:00 h & Dom y fest / Sun & hols 17:00-19:00 h gratis / free)

kLun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h

i MUSEO NACIONAL CENTRO DE ARTE REINA SOFÍA

hSanta Isabel, 52b91 774 10 00fESTACIÓN DEL ARTE / ATOCHA

RENFEgPrecio / Price 10 € (gratis lun,

miér-sáb 19:00-21:00 h y dom 13:30-19:00 h / free on Mon, Weds-Sat 19:00-21:00 h and Sun 13:30-19:00 h)

kLun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h

lMar cerrado / Tues closed

i MUSEO DE LA BIBLIOTECA NACIONAL

hPaseo de Recoletos, 20b91 516 89 67fCOLÓNgEntrada gratuita / Free entrykMar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00

h; Dom y fest / Sun & hols 10:00-14:00 h

l Lun cerrado / Mon closed

i MUSEO CASA DE LA MONEDA

hDoctor Esquerdo, 36b91 566 65 44 fO’DONNELLgEntrada gratuita / Free entrykMar-vier / Tues-Fri 10:00-17:30

h; Sáb, dom y fest / Sat, Sun & hols 10:00-14:00 h

l Lun cerrado / Mon closed

i MUSEO DE CERAhPaseo de Recoletos, 41b91 319 93 30fCOLÓNg Adultos / Adults 21 €;

Niños / Children (4-12), 14 €kLun-vier / Mon-Fri 10:00-14:30

h & 16:30-20:30 h; Sáb, dom y fest / Sat, Sun & hols 10:00-20:30 h

i MUSEO NACIONAL THYSSEN-BORNEMISZA

hPaseo del Prado, 8b902 76 05 11fBANCO DE ESPAÑAg Precio / Price 12 €

Lun gratis / Mon freekMar-dom / Tues-Sun 10:00-

19:00 h; Lun / Mon 12:00-16:00 h

i CASA MUSEO LOPE DE VEGAhCervantes, 11b91 429 92 16fANTÓN MARTÍN / SEVILLAgEntrada gratuita, imprescindible

reserva / Free entry, reservation necessary

kMar-dom / Tues-Sun 10:00-18:00 h

lLun cerrado / Mon closed

i ERMITA DE SAN ANTONIO DE LA FLORIDA

hGlorieta de San Antonio de la Florida, 5

b91 542 07 22fPRÍNCIPE PÍOgEntrada gratuita / Free entrykMar-dom y fest / Tues-Sun &

hols 9:30-20:00 h lLun cerrado / Mon closed

i MONASTERIO DE LAS DESCALZAS REALES

hPlaza de las Descalzas, s/nb91 454 88 00fCALLAOgPrecio / Price 6 €

(Miér y jue 16:00-18:30 h gratis para ciudadanos de la UE & iberoamérica / free on Weds & Thur 16:00-18:30 h for EU & Latin America citizens)

kMar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 16:00-18:30 h; Dom y fest / Sun & hols 10:00-15:00 h

lLun cerrado / Mon closed

i MUSEO ABC DE DIBUJO E ILUSTRACIÓN

hAmaniel, 29-31b91 758 83 79fNOVICIADO /

PLAZA DE ESPAÑAgEntrada gratuita / Free entrykMar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00

h; Dom / Sun 10:00-14:00 hlLun cerrado / Mon closed

i MUSEO DE LA ALMUDENAhPlaza de la Almudena, s/n

(Catedral / Cathedral)b91 559 28 74fÓPERAgPrecio / Price 6 €kLun-sáb / Mon-Sat 10:00-14:30 hlDom y fest cerrado / Sun & hols

closed

i MUSEO DE AMÉRICAhAvda. Reyes Católicos, 6b91 549 26 41fMONCLOAgPrecio / Price 3 €

i MUSEO ICOhZorrilla, 3b91 420 12 42 fBanco de españa / sevillagEntrada gratuita / Free entrykMar-sáb / Tues-Sat

11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & hols 10:00-14:00 h

i MUSEO / C.A.V. LA NEOMUDÉJAR

hAntonio Nebrija, s/nb91 420 12 42 fMENÉNDEZ PELAYO /

ATOCHA RENFEgPrecio / Price 4-5 € kMiér-dom / Weds-Sun

11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h

i MUSEO LÁZARO GALDIANOhSerrano, 122b91 561 60 84fRUBÉN DARÍOgPrecio / Price 6 € (última hora

de cada día, gratis / last hour of every day, free)

kMar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h

l Lun cerrado / Mon closed

i MUSEO NACIONAL DE ANTROPOLOGÍA

hAlfonso XII, 68b91 530 64 18fESTACIÓN DEL ARTEg Precio / Price 3 €kMar-sáb / Tues-Sat

9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & hols 10:00-15:00 h

l Lun cerrado / Mon closed

(dom gratis / free on Sun)kMar, miér-sáb / Tues, Weds-Sat

9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & hols 10:00-15:00 h

i MUSEO ARQUEOLÓGICO NACIONAL

hSerrano, 13b91 577 79 12fSERRANOgPrecio / Price 3 € (sáb desde

14:00 h y dom gratis / Sat free from 14:00 h & Sun free)

kMar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h Dom / Sun 9:30-15:00 h

i MUSEO DE ARTE CONTEMPORÁNEO

hConde Duque, 9 y 11b91 588 59 28fPLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADOgEntrada gratuita / Free entrykMar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00

h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h

i MUSEO DE ESCULTURA AL AIRE LIBRE

hPaseo de la Castellana, 40b91 529 82 10fRUBÉN DARÍOg Entrada gratuita / Free entrykAbierto todos los días /

Open every day

i MUSEO NACIONAL DE ARTES DECORATIVAS

hMontalbán, 12b91 532 64 99fBANCO DE ESPAÑA / RETIROg Precio / Price 3 € (gratis jue

17:00-20:00 h, sáb 14:00-15:00 h y dom / free on Thur 17:00-20:00 h, Sat 14:00-15:00 h & Sun)

kMar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h

l Lun cerrado / Mon closed

i MUSEO NACIONAL DE CIENCIAS NATURALES

hJosé Gutiérrez Abascal, 2b91 411 13 28fGREGORIO MARAÑÓNg Precio / Price 6 €kMar-vier / Tues-Fri 10:00-17:00

h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h

i MUSEO NAVALhMontalbán, 2b91 523 85 16fBANCO DE ESPAÑAg Aportación voluntaria / voluntary

contribution 3 €kMar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h

i MUSEO REAL FÁBRICA DE TAPICES

hFuenterrabía, 2b91 434 05 50fMENÉNDEZ PELAYOg Precio / Price 5 €kLun-vier / Mon-Fri 10:00-14:00 hl Sáb-dom / Sat-Sun

i MUSEO CERRALBOhVentura Rodríguez, 17b91 547 36 46fPLAZA DE ESPAÑA / VENTURA

RODRÍGUEZgPrecio / Price 3 € (gratis / free

sáb / Sat 14:00-15:00 h, jue / Thur 17:00-20:00 h & dom / Sun)

kMar-sáb / Tues-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & hols 10:00-15:00 h

l Lun cerrado / Mon closed

i MUSEO DEL FERROCARRIL

hPaseo Delicias, 61b902 22 88 22fDELICIASg Precio / Price 6 €

(sáb-dom / Sat-Sun 3 €)kLun-dom / Mon-Sun 10:00-

15:00 h

i MUSEO GEOMINEROhRíos Rosas, 23b91 349 57 59fRÍOS ROSASg Entrada gratuita / Free entrykLun-dom y fest / Mon-Sun

& hols 9:00-14:00 h

i MUSEO DE HISTORIA DE MADRID

hFuencarral, 78b91 701 18 63fTRIBUNALg Entrada gratuita / Free entrykMar-dom / Tues-Sun

10:00-20:00 hl Lun cerrado / Mon closed

Page 17: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

30

MU

SE

OS

MU

SE

UM

Si MUSEO DEL

ROMANTICISMOhSan Mateo, 13b91 448 01 63 / 91 448 10 45fTRIBUNALgPrecio / Price 3 € (gratis sáb /

free Sat 14:00-20:30 h)kMar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h

Dom y fest / Sun & hols 10:00-15:00 h

l Lun cerrado / Mon closed

i MUSEO DE SAN ISIDROhPlaza de San Andrés, 2b91 366 74 15 fLA LATINAg Entrada gratuita / Free entrykMar-dom y fest / Tues-Sun &

hols 9:30-20:00 h lLun cerrado / Mon closed

i MUSEO SOROLLAhGeneral Martínez Campos, 37b91 310 15 84fIGLESIA / GREGORIO MARAÑÓN g Precio / Price 3 €

(gratis sáb 14:00-20:00 h y dom / free on Sat 14:00-20:00 h & Sun)

kMar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & hols 10:00-15:00 h

l Lun cerrado / Mon closed

i MUSEO TAURINOhAlcalá, 237b91 276 12 87fVENTASg Entrada gratuita / Free entrykLun-dom / Mon-Sun 10:00-

17:30 h Días de festejo / Bullfighting days 10:00-15:30 h

i MUSEO TIFLOLÓGICOhLa Coruña, 18b91 589 42 19fESTRECHOg Entrada gratuita / Free entrykMar-vier / Tues-Fri 10:00-15:00

h & 16:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-14:00 h

l Dom, lun y fest cerrado / Sun, Mon & hols closed

i MUSEO DEL TRAJEhAvda. de Juan de Herrera, 2b91 550 47 00fCIUDAD UNIVERSITARIAg Precio / Price 3 € (sáb tarde y dom

gratis / free on Sat noon & Sun)kMar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00

h; Dom y fest / Sun & hols 10:00-15:00 h

l Lun cerrado / Mon closed

i PALACIO REAL DE EL PARDOhManuel Alonso, s/n. El Pardob91 376 15 00g Precio / Price 9 € (Miér y jue 15:00-

18:00 h gratis para ciudadanos de la UE & iberoamérica / free on Weds & Thur 15:00-18:00 h for EU & Latin America citizens)

kLun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h

i PALACIO REAL DE MADRIDhBailén, s/n b91 454 88 00 fÓPERAgPrecio / Price 10 € (Lun-jue /

Mon-Thur 16:00-18:00 h gratis para ciudadanos de la UE & iberoamérica / free on Mon-Thur 16:00-18:00 h for EU & Latin America citizens)

kLun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 h

i REAL ACADEMIA DE BELLAS ARTES DE SAN FERNANDO

hAlcalá, 13b91 524 08 64fSOL / SEVILLAg Precio / Price 4-8 € (miér gratis

/ free on Weds)kMar-dom y fest / Tues-Sun &

Hols 10:00-15:00 hlLun cerrado / Mon closed

i REAL OBSERVATORIO DE MADRID

hAlfonso XII, 3b91 597 95 64fATOCHA RENFEg Precio / Price 5 €kVier / Fri 16:30 h

Sáb / Sat 12:00 & 16:30 h Dom / Sun 12:00 h

i REAL MONASTERIO DE LA ENCARNACIÓN

hPlaza de la Encarnación, 1b91 454 88 00fÓPERAg Precio / Price 6 €

(Miér y jue 16:00-18:30 h gratis para ciudadanos de la UE & iberoamérica / free on Weds & Thur 16:00-18:30 h for EU & Latin America citizens)

kMar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 16:00-18:30 h; Dom y fest / Sun & hols 10:00-15:00 h

l Lun cerrado / Mon closed

i TEMPLO DE DEBODhFerraz, 1b91 366 74 15fPLAZA DE ESPAÑA /

VENTURA RODRÍGUEZ

ESCENARIOS ON STAGE

LOS ESPECTÁCULOS QUE NO TE PUEDES PERDER DE LA CARTELERA MADRILEÑA CHECK OUT ALL THE SHOWS RUNNING IN THE THEATRES ACROSS THE CITY

Page 18: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

32

ES

CE

NA

RIO

S O

N S

TAG

EEL SUEÑO DE LA VIDA

El joven dramaturgo Alberto Conejero añade dos nue-vos actos a la Comedia sin título de García Lorca. Para construirlos se ha basado en notas de la actriz Margarita Xirgu y en citas anteriores de los textos del autor grana-dino, aunque, como él mismo dice, El sueño de la vida no pretende dar fin a nada sino “entregar al presente la intimidad con una voz”. Dirige Lluís Pasqual.

Young playwright Alberto Conejero has added two new acts to García Lorca’s Play Without a Title. He construct-ed them based on the notes of actress Margarita Xirgu and earlier quotes from texts by the writer from Granada, although as he himself says, El sueño de la vida doesn’t aim to complete anything, but rather “to bring a personal take with its own voice to the present-day”. Directed by Lluís Pasqual.

dHasta / Until 24 FebiTeatro Español. Sala PrincipalhPríncipe, 25 b91 360 14 80fSOLgPrecio / Price 5-22 €kMar-sáb / Tues-Sat 20:00 h

Dom / Sun 19:00 hvteatroespanol.es

Page 19: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

34

ES

CE

NA

RIO

S O

N S

TAG

EFESTIVAL INTERNACIONAL DE MAGIA DE MADRID

d7 Feb-10 MariTeatro Circo PricehRonda de Atocha, 35fESTACIÓN DEL ARTE / EMBAJADORES / LAVAPIÉSgPrecio / Price 20-30 €vwww.teatrocircoprice.es

Los mejores magos del mundo se dan cita en este festival cuyo evento principal es la Gala Internacio-nal de Magia de Escena, que reúne a ilusionistas de distintas disciplinas: Read Chang (Corea), Hannah (Japón), Miguel Muñoz y Jorge Blass (España), Chaix Brothers (Francia), Ding Yang (China), David Burlet (Francia) y Vik & Fabrini (Brasil). En Magia de Cerca podremos ver a maestros de la cartomagia y la mi-cromagia como Dania Diaz (Venezuela), Alberto de Figueiredo (España) y Charlie Frye (EEUU).

This festival gathers together the world’s top magi-cians. The main event, the International Stage Magic Gala, will see illusionists from various disciplines take to the stage: Read Chang (Korea), Hannah (Japan), Miguel Muñoz and Jorge Blass (Spain), Chaix Broth-ers (France), Ding Yang (China), David Burlet (France) and Vik & Fabrini (Brazil). The Close-Up Magic Show will feature masters of card tricks and micro-magic such as Dania Diaz (Venezuela), Alberto de Figue-iredo (Spain) and Charlie Frye (USA).

Page 20: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

36

ES

CE

NA

RIO

S O

N S

TAG

EIDOMENEO, RE DI CRETA

d19 Feb-1 MariTeatro RealhPlaza de Isabel II, s/n b91 516 06 60fÓPERAgPrecio / Price 55-390 €kMar-sáb / Tues-Sat 19:00 hvwww.teatro-real.com

Nueva apuesta del Teatro Real, en copro-ducción con la Canadian Opera Company de Toronto y el Teatro dell’Opera di Roma, con Ivor Bolton como director teatral y Ro-bert Carsen como director de escena.

This new performance by Teatro Real, co-produced with the Toronto-based Canadian Opera Company and Teatro dell’Opera di Roma, features Ivor Bolton as theatre direc-tor and Robert Carsen as stage director.

TODAS HIEREN Y UNA MATA

d7-24 FebiFernán Gómez. Centro Cultural de la VillahPlaza de Colón, 4b91 436 25 40fCOLÓNvwww.teatrofernangomez.es

Primera comedia en verso del siglo XXI. Escrita por Álvaro Tato según las estrofas y métricas características de la comedia nueva de Lope de Vega, la obra viaja en-tre los siglos XXI y XVII para hablarnos del paso del tiempo, los recovecos del amor y el deseo y el precio de la conquista de la libertad de la mujer.

The first comedy in verse of the 21st cen-tury. Written by Álvaro Tato in keeping with the meter and stanza form of Lope de Ve-ga’s comedia nueva (new style of theatre), the play travels between the 21st and 17th centuries, telling of the passage of time, the contours of love and desire and the price of women’s freedom.

THE SCARLET LETTER. ANGÉLICA LIDDELL

d14-16 FebiTeatros del CanalhCea Bermúdez, 1h91 308 99 50 / 99 fCANALgPrecio / Price 9-17 €k20:30 hvwww.teatroscanal.com

Inspirada en La letra escarlata, de Natha-niel Hawthorne, la dramaturga, directora de escena y actriz Angélica Liddell se su-merge en las pesadillas que nos dan forma, en la necesidad de la culpa y en la incapa-cidad de la fuga como rebelión contra la salud y el orden. Estreno en España.In this production inspired by Nathaniel Hawthorne’s novel, playwright, stage di-rector and actress Angélica Liddell delves into the nightmares that shape us, the need for blame and the uselessness of rebelling against health and order by running away. Spanish premiere.

37

FE

BR

ER

O

ES

CE

NA

RIO

SFE

BR

UA

RY

O

N S

TAG

E

ILUSIONES

d13 Feb-3 MariEl Pavón Teatro Kamikaze. La SalahEmbajadores, 9 b91 051 33 31fEMBAJADORES / LA LATINAgPrecio / Price 19-25 €kMar-sáb / Tues-Sat 20:30 h;

Dom / Sun 18:00 hvteatrokamikaze.com

A través de las historias entrelazadas de dos parejas casadas, Ilusiones revela las paradojas de la pasión y la muerte, la leal-tad y la traición, la verdad y la ficción. Mi-guel del Arco dirige a Marta Etura, Daniel Grao, Alejandro Jato y Verónica Ronda en esta oscura y cómica disección del verda-dero amor escrita por Ivan Viripaev.

Through the intertwined stories of two married couples, Ilusiones reveals the par-adoxes of passion and death, loyalty and betrayal, truth and fiction. Miguel del Arco directs Marta Etura, Daniel Grao, Alejan-dro Jato and Verónica Ronda in this dark and comic dissection of true love written by Ivan Viripaev.

LA CULPA

dHasta / Until 24 Mar iTeatro Bellas ArteshMarqués de Casa Riera, 2b91 532 44 37fBANCO DE ESPAÑAgPrecio / Price 15-26 €kMiér-vier / Weds-Fri 20:30 h;

Sáb / Sat 19:00 & 21:30 h; Dom / Sun 19:00 h

v902 48 84 88 / www.entradas.com

Un psiquiatra es requerido a declarar en fa-vor de un paciente responsable de cometer una masacre. Cuando se niega a hacerlo, su carrera, su ética y sus creencias son cues-tionadas, desencadenando una espiral de acontecimientos… Una obra de David Ma-met, con Pepón Nieto y Magüi Mira.

A psychiatrist is summoned to testify on be-half of a patient responsible for a massacre. When he refuses, his career, his ethics and his beliefs are called into question, triggering a spiral of events… A Spanish adaptation of David Mamet’s play The Penitent, starring Pepón Nieto and Magüi Mira.

LA GEOMETRÍA DEL TRIGO

d6-24 Feb iTeatro Valle-InclánhPlazuela Ana Diosdado, s/nb91 505 88 01fLAVAPIÉSgPrecio / Price 25 €kMar-dom / Tues-Sun 18:00 hventradasinaem.es

La geometría del trigo es un viaje de norte a sur, de sur a norte, de ahora a entonces y de entonces a ahora. Una historia de tránsi-tos y transiciones entre tiempos, espacios, lenguas y formas de amar. Y de fondo las últimas minas de plomo entre los olivares. Escrita y dirigida por Alberto Conejero.

La geometría del trigo is a journey from north to south and south to north, from now to then and then to now. It’s a story of shifts and transitions between times, spaces, languages and forms of love, against the backdrop of the last lead mines, set amidst olive groves. Written and directed by Al-berto Conejero.

Page 21: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

38

ES

CE

NA

RIO

S O

N S

TAG

E

39

FE

BR

ER

O

ES

CE

NA

RIO

SFE

BR

UA

RY

O

N S

TAG

E

LOS OTROS GONDRA (RELATO VASCO)

dHasta / Until 17 FebiTeatro Español. Sala Margarita XirguhPríncipe, 25b91 360 14 80fSOLgPrecio / Price 18 €kMar-sáb / Tues-Sat 20:30 h;

Dom / Sun 19:30 hvteatroespanol.es

En Los Gondra, el autor, Borja Ortiz de Gondra, exploraba cien años de historia de una familia vasca para averiguar cómo habían llegado hasta aquí. Ahora, mira des-concertado a su alrededor y trata de contar hacia dónde van. ¿Quién heredará la casa del padre y todo su pasado?

In Los Gondra, playwright Borja Ortiz de Gondra explored the history of a Basque family over the course of one hundred years to piece together how they ended up where they did. Now, he takes a bewildered look around and tries to describe where they’re going. Who will inherit the father’s house and all of its history?

EL TEST

iTeatro Cofidis AlcázarhAlcalá, 20 b91 532 06 16fSOL / BANCO DE ESPAÑAgPrecio / Price 16-28 €kMiér-vier / Weds-Fri 20:30 h;

Sáb / Sat 19:00 & 21:00 h; Dom / Sun 19:00 hv902 48 84 88 / www.entradas.com

Una chispeante comedia que desencade-na en toda una trama de enredos y verda-des escondidas que sacarán lo peor del ser humano, en una sociedad que tiene al dinero como medida de todas las cosas. Con Luis Merlo, Marta Belenguer, Marina San José y Antonio Molero.

A scintillating comedy that unleashes a whole web of tangles and hidden truths which bring out the worst in mankind, in a society that uses money to measure eve-rything. Starring Luis Merlo, Marta Belen-guer, Marina San José and Antonio Molero.

NADA ES IMPOSIBLE. EL MAGO POP

iTeatro RialtohGran Vía, 54b91 083 95 00 fCALLAO / SANTO DOMINGOgPrecio / Price 17,59-33,33 €kMiér-vier / Weds-Fri 20:30 h;

Sáb / Sat 17:30 & 20:30 h; Dom / Sun 17:00 & 19:30 h

v902 48 84 88 / www.entradas.com

Antonio Díaz aborda el reto de superarse a sí mismo para deslumbrar al mundo a tra-vés de un montaje en el que propone un viaje repleto de diversión, sorpresas, ritmo y emoción. Una aventura que nos recurda que cuando El Mago Pop está en escena, nada es imposible.

Magician Antonio Díaz takes on the chal-lenge to outdo himself, stunning everyone with a production which takes the audience on a journey full of fun, surprises, beats and excitement. An adventure that makes it clear that when the El Mago Pop is on the stage, everything is possible.

MOBY DICK

dHasta / Until 10 MariTeatro La LatinahPlaza de la Cebada, 2b91 365 28 35fLA LATINAgPrecio / Price 20-40 €kMar-vier / Tues-Fri 20:00 h;

Sáb-dom / Sat-Sun 19:00 hvteatrolalatina.es

El capitán Ahab es uno de los grandes per-sonajes de la literatura universal. Un ser que evidencia la obsesión humana que va más allá de la razón, capaz de consumir la voluntad y eliminar cualquier elemento bondadoso del alma. Un viaje a las profun-didades de la locura de un hombre, inter-pretado por José María Pou.

Captain Ahab is one of world literature’s most famous characters, an individual who displays human obsession beyond all rea-son, capable of crushing the will and eradi-cating any element of kindness in the soul. A Spanish adaptation of a tale that probes the depths of a man’s madness, starring José María Pou.

PERFECTOS DESCONOCIDOS

iTeatro Reina VictoriahCarrera de San Jerónimo, 24b91 369 22 88fSOLgPrecio / Price 14,40-26 €kMiér-jue / Weds-Thur 20:00 h;

Vier / Fri 20:30 h; Sáb / Sat 18:30 & 21:00 h; Dom / Sun 18:00 h

v902 48 84 88 / www.entradas.com

Un grupo de amigos de toda la vida queda para cenar, alguien tiene algo que contar… Uno de ellos propone un juego: compartir los mensajes y llamadas de sus móviles durante la cena. ¿Alguien tiene algo que ocultar? Con Alicia Borrachero, Antonio Pagudo y Olivia Molina.

A group of lifelong friends meet up for din-ner. Someone has something to say… One of them suggests a game: sharing the mes-sages and calls on their mobile phones dur-ing their dinner. Does anyone have some-thing to hide? Starring Alicia Borrachero, Antonio Pagudo and Olivia Molina.

NEKRASSOV

dHasta / Until 24 FebiTeatro de La AbadíahFernández de los Ríos, 42b91 448 16 27fQUEVEDOgPrecio / Price 7-22 €kMar-sáb / Tues-Sat 19:30 h;

Dom / Sun 18:30 hvteatroabadia.com

Única comedia escrita por Jean-Paul Sartre. Una crítica feroz al cuarto poder y a su posi-cionamiento ideológico por conveniencias políticas o económicas. Un texto que cues-tiona la veracidad de la información y la ma-nipulación de la opinión pública enarbolando la bandera de la libertad y la democracia.

Jean-Paul Sartre’s only comedy is a fierce critique of the fourth estate and its ideologi-cal stance, determined by political expedi-ency or financial interests. The text ques-tions the veracity of journalistic information and the manipulation of public opinion by fly-ing the banner of freedom and democracy.

Page 22: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

40

ES

CE

NA

RIO

S O

N S

TAG

E

41

FE

BR

ER

O

ES

CE

NA

RIO

SFE

BR

UA

RY

O

N S

TAG

E

BURUNDANGA

dDesde / From 1 FebiTeatro MaravillashManuela Malasaña, 6b91 446 84 05fBILBAOgPrecio / Price 3-25 €kMiér-jue / Weds-Thur 20:00 h;

Vier-sáb / Fri-Sat 19:00 & 21:00 h; Dom / Sun 19:00 h

v902 48 84 88 / www.entradas.com

Novena y última temporada de esta come-dia que nos habla sobre una joven pareja de enamorados. Ella quiere saber todo sobre su amado pero no se atreve a preguntar, por lo que su mejor amiga le ofrece una do-sis del suero de la verdad. Con Eloy Arenas.

This is the ninth and final season of this comedy about a young couple in love. She wants to know everything about her beloved, but doesn’t dare ask, so her best friend offers to give her a dose of truth se-rum. Starring Eloy Arenas.

DEEP DISH. THE PERFECT GARDEN

d7-9 FebiNaves Matadero.

Centro Internacional de Artes VivashPaseo de la Chopera, 14 fLEGAZPIgPrecio / Price 15 €k20:30 hvnaves.mataderomadrid.org

Una cena convertida en un inquieto paseo a través de dimensiones macro y micro-cósmicas. Un festín de belleza efímera. Arte Povera 2.0. Evocadores bodegones barrocos del siglo XXI. Una operación es-cénica a corazón abierto. Esto es Deep Dish, la transformadora obra de la compa-ñía de danza Liquid Loft.

A dinner party turned into an adventurous ride through the dimensions of macro- and microcosms; a feast of ephemeral beauty; Arte Povera 2.0; evocative 21st century Baroque still lifes; and open-heart perform-ing arts surgery. Deep Dish, the transform-ative production by dance company Liquid Loft, is all of these things.

EL IDIOTA

d20 Feb-7 Abr / Apr iTeatro María GuerrerohTamayo y Baus, 4b91 310 29 49fCOLÓN / BANCO DE ESPAÑAgPrecio / Price 3-25 €kMar-dom / Tues-Sun 20:00 hventradasinaem.es

El príncipe Myshkin de Dostoyevski es el último miembro de una familia noble y arruinada. Padece, como el propio autor, ataques epilépticos. Sus pasiones son ex-tremas, tiene una personalidad angustiada y una ardiente necesidad de amor… Gerar-do Vera dirige esta nueva versión, con Fer-nando Gil, Vicky Luengo y Javier Pereira.

Dostoyevsky’s Prince Myshkin is the last member of a ruined noble family. Like the author, he suffers from epileptic seizures. His passions are extreme; he has an overanxious nature and a burning need for love… Gerardo Vera directs this new Spanish-language adaptation of The Idiot starring Fernando Gil, Vicky Luengo and Javier Pereira.

HERMANAS (BÁRBARA E IRENE)

dHasta / Until 10 FebiEl Pavón Teatro KamikazehEmbajadores, 9b91 051 33 31fEMBAJADORES / LA LATINAgPrecio / Price 19-25 €kMiér-sáb / Weds-Sat 20:30 h;

Dom / Sun 18:00 hvteatrokamikaze.com

Una historia dura, un inmenso conflicto en-tre dos hermanas. Un momento de repro-che y de amor. Algo para toda la vida entre dos seres salidos del mismo cuerpo pero profundamente dispares. Unidos. Y, sin em-bargo, opuestos. Una obra de Pascal Ram-bert, con Bárbara Lennie e Irene Escolar.

A harsh tale. A massive conflict between two sisters. A moment of reproach and love. Something that’s bound to last a life-time for two people who came from the same womb but are profoundly different. United. And yet, opposed. A play by Pas-cal Rambert starring Bárbara Lennie and Irene Escolar.

DOS + DOS

dHasta / Until 28 Abr / ApriTeatro Lara hCorredera Baja de San Pablo, 15b91 523 90 27fTRIBUNAL / CALLAOgPrecio / Price 11,20-20,30 €kMiér-vier / Weds-Fri 19:30 h;

Sáb / Sat 18:00 & 20:30 h; Dom / Sun 17:30 h

v902 48 84 88 / www.entradas.com

Adrián y Julieta, Tomás y Silvia, son dos parejas de amigos de toda la vida que al acercarse a los cuarenta han conseguido el éxito profesional y personal… al menos eso parece. ¿Es suficiente el amor para que se mantenga unida una pareja? Con Antonio Hortelano, Natalia Verbeke, Kira Miró y Alex Barahona.

Adrián and Julieta and Tomás and Silvia are two couples who are lifelong friends. Near-ing their forties, they have achieved both professional and personal success… or so it seems. Is love enough to keep a couple together? Starring Antonio Hortelano, Na-talia Verbeke, Kira Miró and Alex Barahona.

MUERTE EN EL NILO

dHasta / Until 17 MariTeatro AmayahPaseo del General Martínez Campos, 9b91 593 40 05 fIGLESIAgPrecio / Price 10,50-23,75 €kMiér-vier / Weds-Fri 19:00 h;

Sáb / Sat 18:30 & 21: 30 h; Dom / Sun 18:00 h

v902 48 84 88 / www.entradas.com

Una versión contemporánea del clásico de Agatha Christie, presentado a través de una dramaturgia revisada y, una puesta en escena actual. Esta vez el investigador de la muerte de una mujer durante un crucero no será Hércules Poirot, sino un hombre misterioso… Con Pablo Pujol, Adriana To-rrebejano y Ana Rujas.

A contemporary Spanish adaptation of Aga-tha Christie’s classic Death on the Nile, with a revised script and modern staging. This time it won’t be Hercule Poirot who investi-gates the death of a woman during a cruise, but rather a mysterious man… Starring Pab-lo Pujol, Adriana Torrebejano and Ana Rujas.

Page 23: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

42

ES

CE

NA

RIO

S O

N S

TAG

E

LA HERIDA

i Estudio2. Manuel GalianahMoratines, 11b639 16 91 58fEMBAJADORES / ACACIASgPrecio desde / Price from 15 €kSáb / Sat 20:00 hvwww.estudio2-manuelgaliana.com

Esta obra indaga en eso que los humanos hacemos con la vida. Sus personajes no tienen por delante todo el tiempo que les hubiera gustado para reponer todo aquello en lo que se equivocaron… Un relato que transcurre entre la incomodidad y la espe-ranza. Con Manuel Galiana y la Compañía Martes Teatro.

This play explores what we as humans do with our lives. The characters don’t have all the time they would have liked to have had left to remedy all the mistakes they have made… A story that straddles the line be-tween awkwardness and hope, starring Ma-nuel Galiana and Martes Teatro company.

LAS PRINCESAS DEL PACÍFICO

dHasta / Until 27 FebiTeatro del BarriohZurita, 20b91 084 36 92fLAVAPIÉSgPrecio / Price 12-16 €kMiér / Weds 19:30 hvwww.teatrodelbarrio.com

¿Supervivientes? ¿Heroínas? Las Prince-sas del Pacífico es un espectáculo de bu-fón contemporáneo, que nos empuja al in-terior de un laberinto de espejos en el que, al vernos deformados, somos capaces de reírnos de nosotros mismos. Dirigida por José Troncoso, con Belén Ponce de León y Alicia Rodríguez.

Survivors? Heroines? Las Princesas del Pacífico is a contemporary buffoon show that thrusts us into a labyrinth of mirrors where, upon seeing our deformed reflec-tions, we are able to laugh at ourselves. Directed by José Troncoso, starring Belén Ponce de León and Alicia Rodríguez.

SAVERIO

d7, 14, 21 & 28 Feb iEl Umbral de PrimaverahPrimavera, 11b605 84 98 67fLAVAPIÉSgPrecio / Price 13-14 €k20:30 hventradium.com/entradas/saverio

Susana ha enloquecido y se considera una reina que ha sido desplazada del trono por un coronel. El médico que la atiende dice que la única forma de terminar con su de-lirio es recreando esa fantasía y poniendo fin a la vida del intruso frente a los ojos de ella… La farsa trágica de Roberto Arlt revi-ve en un crudo testamento que metaforiza el sistema en el que vivimos.

Susana has gone mad. She thinks she’s a queen whose throne has been usurped by a colonel. The doctor treating her says the only way to end her delirium is to recreate this fantasy, killing the pretender before her eyes… This revival of Roberto Arlt’s tragic farce is a crude testament that makes a metaphor of the system we live in.

OFF MADRID EL MONTAPLATOS

dHasta / Until 23 FebiEl MontacargashAntillón, 19b91 526 11 73fPUERTA DEL ÁNGELkVier-sáb / Fri-Sat 20:30 hvwww.teatroelmontacargas.com

Realismo rayano en lo absurdo. Los ele-mentos que vemos son cotidianos, las actitudes también, pero al mezclarse nos transportan a un mal sueño, a un micro-mundo insólito que se convierte en una ra-tonera, en la que la lógica ordinaria desapa-rece y el desenlace no augura nada bueno. Una obra de Harold Pinter.

Realism that borders on the absurd. The elements we observe are mundane, as are the attitudes, but together they transport us to a nightmare, a strange micro-world that turns into a mousetrap where ordinary logic disappears and the denouement does not bode well. A Spanish adaptation of Harold Pinter’s The Dumb Waiter.

Page 24: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

44

ES

CE

NA

RIO

S O

N S

TAG

E

45

FE

BR

ER

O

ES

CE

NA

RIO

SFE

BR

UA

RY

O

N S

TAG

E

BILLY ELLIOT

iTeatro Lope de VegahGran Vía, 57b91 547 20 11fSANTO DOMINGO / PLAZA DE ESPAÑAgPrecio desde / Price from 24 €kMar-jue / Tues-Thur 20:30 h

Vier-sáb / Fri-Sat 18:00 & 22:00 h; Dom / Sun 18:00 h; 3 Feb 16:00 & 20:00 h

vwww.elreyleon.es/entradas/compra-venta.php

El Rey León es uno de los musicales más universales que existen, la mayor producción jamás presenta-da en España: más de 85 millones de espectadores ya lo han visto en todo el mundo. Su sorprendente puesta en escena hace de este espectáculo uno de los mayores atractivos de la ciudad. ¡Solo en Madrid!

The Lion King is the largest production ever staged in Spain and one of the biggest musicals in the world. An incredible show that has become one of the city’s top attractions, it has already been watched by over 85 million people around the globe. Only in Madrid!

iNuevo Teatro AlcaláhJorge Juan, 62b91 435 34 03fGOYA / PRÍNCIPE DE VERGARAgPrecio / Price 23,06-92,50 €kMar-jue / Tues-Thur 20:00 h;

Vier-sáb / Fri-Sat 17:00 & 21:00 h; Dom / Sun 18:00 hvwww.billyelliot.es

El musical narra la historia del joven Billy, nacido en una ciudad del norte de Inglaterra en la que los hom-bres practican boxeo y trabajan en la mina. Pero Billy es diferente. Son varios los niños que se turnan en el papel protagonista, que comparten escena con Natalia Millán y Carlos Hipólito. Elton John firma la banda sonora.

The musical tells the story of young Billy, born in a northern English town where men box and work down in the mines. But Billy is different. The leading role is shared by several young talents, who will walk the boards with Natalia Millán and Carlos Hipólito y. The soundtrack is by Elton John.

EL REY LEÓNMUSICALES MUSICALS

Page 25: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

4746

ES

CE

NA

RIO

S O

N S

TAG

E

FE

BR

ER

O

ES

CE

NA

RIO

SFE

BR

UA

RY

O

N S

TAG

E

LA LLAMADA

iTeatro Lara. Sala Cándido LarahCorredera Baja de San Pablo, 15b91 523 90 27fTRIBUNAL / CALLAOgPrecio / Price 7-21 €kMiér-vier / Weds-Fri 22:30 h

Sáb / Sat 23:30 h; Dom / Sun 20:30 hv902 48 84 88 / www.entradas.com

Una comedia musical sobre el paso de la adolescencia a la madurez, sobre la amis-tad, el despertar, el derecho a cambiar y cómo seguir tu camino siendo tú mismo. Pero, sobre todo, este es un canto a la magia del primer amor.

This musical is a comedy about the tran-sition from adolescence to adulthood, about friendship, awakening, the right to change, and how to go your own way and be yourself. But above all, it’s an ode to the magic of first love.

WEST SIDE STORY

iTeatro CalderónhAtocha, 18b91 429 40 85fTIRSO DE MOLINAgPrecio / Price 27,69-83,24 €kMar-jue / Tues-Thur 20:00 h;

Vier-sáb / Fri-Sat 17:00 & 21:00 h; Dom / Sun 18:00 h

v902 48 84 88 / www.entradas.com

Coincidiendo con el centenario del naci-miento de Leonard Bernstein, se estre-na por primera vez en España la versión original íntegra con la que este mítico musical debutó en Broadway en 1957. Las coreografías originales de Jerome Robbins ocupan un lugar de honor en la leyenda del baile contemporáneo.

Coinciding with the 100th anniversary of the birth of Leonard Bernstein, the com-plete original version of the musical, which premiered on Broadway in 1957, will make its debut in Spain for the first time ever. The original choreography by Jerome Robbins occupies a place of honour in contemporary dance history.

33 EL MUSICAL

iEspacio 33hFeria de Madrid b91 468 12 23fFERIA DE MADRIDgPrecio / Price 28-75 €kMiér-jue / Weds-Thur 20:00 h;

Vier-sáb / Fri-Sat 17:00 & 21:00 h; Dom / Sun 17:00 h

vwww.33elmusical.es

Un musical “bestial y divertido”, según sus autores, que cuenta los últimos tres años de vida de Jesucristo, en los cuales, a pesar de la negativa de su madre, Jesús empren-de un peligroso camino hacia Jerusalén. Un largo trayecto en el que le acompañan fieles seguidores, pero en el que también tendrá que sortear al demonio, un perso-naje peligrosamente seductor.

Described by the creators as “phenomenal and entertaining”, this musical narrates the last three years in the life of Jesus Christ who, against his mother’s wishes, sets out on a long and perilous journey to Jerusa-lem. He is accompanied by faithful follow-ers, but he will also have to evade the devil, a dangerously seductive character.

EL MÉDICO. EL MUSICAL

iTeatro Nuevo Apolo hPlaza Tirso de Molina, 1b91 855 41 62fTIRSO DE MOLINAgPrecio / Price 23,50-77 €kMiér-jue / Weds-Thur 20:00 h;

Vier-sáb / Fri-Sat 21:30 h; Dom / Sun 20:00 hv902 48 84 88 / www.entradas.com

La historia y los personajes de la exitosa novela de Noah Gordon, que ha participa-do en el proyecto desde el inicio, cobran vida en forma de musical en una super-producción con 33 actores en escena y 20 músicos en directo. Estreno mundial de este gran espectáculo, que cuenta con vestuario de Lorenzo Caprile.

The plot and characters of the successful novel by Noah Gordon, who collaborated on the project from the outset, come to life in the form of a musical super-production featuring 33 actors onstage and 20 live mu-sicians. World premiere of this major pro-duction, with costumes by Lorenzo Caprile.

EL JOVENCITO FRANKENSTEIN

iTeatro de la Luz Philips Gran VíahGran Vía, 66b91 541 55 69fSANTO DOMINGO / PLAZA DE ESPAÑAgPrecio / Price 21,41-63,89 €kMiér-jue / Weds-Thur 20:30 h;

Vier-sáb / Fri-Sat 18:00 & 21:30 h; Dom / Sun 18:00 h

v902 48 84 88 / www.entradas.com

Estreno en España, tras su paso triunfal por Broadway y el West End Londinense, de esta divertida comedia musical basada en la delirante película que Mel Brooks dirigió en 1974. En el reparto, Víctor Ullate Roche, que interpreta al doctor Frankenstein, Mar-ta Ribera, como su escandalosa prometi-da, y Jordi Vidal, en el papel de Igor.

Following a successful run on Broadway and in London’s West End, this fun musi-cal comedy based on Mel Brooks’ hilarious 1974 film Young Frankenstein is landing in Spain. The cast includes Víctor Ullate Roche as Doctor Frankenstein, Marta Rib-era as his scandalous fiancée and Jordi Vidal in the role of Igor.

ANASTASIA. EL MUSICAL

iTeatro ColiseumhGran Vía, 78b91 542 30 35fPLAZA DE ESPAÑAgPrecio / Price 23-99 €kMar-jue / Tues-Thur 20:30 h

Vier-sáb / Fri-Sat 18:00 & 22:00 h Dom / Sun 18:00 h

v902 48 84 88 / www.entradas.com

Anastasia nos transporta desde el ocaso del Imperio ruso hasta la euforia de París en los años veinte en una apasionante aventu-ra que lleva a la joven Anya hacia la búsque-da de un pasado que le permita convertirse en dueña de su destino.

Anastasia transports us from the fall of the Russian Empire to the euphoria of 1920s Paris, in an exciting adventure that takes young Anya on a search for the past that will allow her to master her fate.

Page 26: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

49

EVE

NTO

S E

VEN

TS

Madrid acoge la segunda edición de este certa-men internacional, dedicado a ensalzar la capa-cidad transformadora de esta disciplina. Con el lema “rediseñar el mundo”, Madrid Design Festi-val propone más 200 actividades, entre las que se incluyen 53 exposiciones y 12 instalaciones, con la participación de 410 profesionales del sector y la implicación de 28 museos e instituciones. Entre las muestras más destacadas, las tres del Fernán Gómez. Centro Cultural de la Villa: Darro. Diseño y arte (1959- 1979), sobre la que fuera pionera en el diseño de mobiliario, Cuidado diseño, sobre artesa-nía española contemporánea, y Super-Packaging, en torno al diseño de envases. La música y la gastro-nomía estarán presentes a través de un programa de conciertos y un espacio Food Design.

Madrid will host the second edition of this inter-national competition which aims to showcase the transformative capacity of the discipline. With the theme “Redesigning the World”, Madrid Design Festival will offer over 200 activities, including 53 exhibitions and 12 installations, with 410 industry professionals and 28 museums and institutions tak-ing part in the event. Notable exhibitions include the three that will be held at Fernán Gómez - Centro Cultural de la Villa: Darro. Design and Art (1959- 1979), focusing on the trailblazing female furniture designer, Careful Design, which looks at contem-porary Spanish artisanry, and Super-Packaging, devoted to packaging design. Music and gastron-omy will also have a presence, with a programme of concerts and the Food Design area.

MADRID DESIGN FESTIVAL

d 1-28 Febc madriddesignfestival.com

Page 27: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

50

EVE

NTO

S E

VEN

TSCASA DECOR

Cada año esta cita que sirve para descubrir las últi-mas tendencias en interiorismo elige un lugar dife-rente para convertirlo en una pasarela de la decora-ción, el diseño y la arquitectura. En esta ocasión el edificio elegido, en pleno Barrio de Salamanca, fue construido en los años 30 del pasado siglo bajo los preceptos estéticos del racionalismo. En total, 2.250 m2 que serán intervenidos por los mejores profesio-nales del sector.

Every year this event, which presents the latest trends in interior design, chooses a different venue to turn into a showcase of décor, design and architecture. This year the building selected is located in the heart of the Barrio de Salamanca neighbourhood. Built in the 1930s according to the aesthetic precepts of Rationalism, it will offer the sector’s top experts a total area of 2,250 m2 in which to work their magic.

d Hasta / Until 10 Marh Núñez de Balboa, 86f NÚÑEZ DE BALBOAc casadecor.es

FE

BR

ER

O

EV

EN

TO

SFE

BR

UA

RY

E

VE

NTS

51

MADRID PRODUCTORES

d 23-24 Febi Matadero Madrid h Paseo de la Chopera, 14f LEGAZPIk Sáb / Sat 11:00-19:00 h;

Dom / Sun 11:00-17:00 h

Este mercado gastronómico es el mayor espacio de exposición, venta y degusta-ción de productos de alimentación arte-sanos y ecológicos de la Comunidad de Madrid. Un lugar para aprender buenos hábitos alimentarios.

This food market is the largest exhibition, sale and tasting space devoted to artisan and organic food products from the Region of Madrid. A place where you can learn healthy food habits.

DIBUMAD

d 1-3 Febi Galería de Cristal. Palacio de Cibeles h Montalbán, 1f BANCO DE ESPAÑA

Segunda edición del Festival del Dibujo y la Ilustración de Madrid. Más de 80 autores participan en este gran encuentro, donde podrán adquirirse obras originales y en edición limitada. Habrá talleres de dibujo, aerografía y cómics, concursos, duelos entre dibujantes y guionistas… y un gran mural participativo en el que intervendrán ilustradores y público.

The second edition of Madrid’s Drawing and Illustration Festival. Over 80 creators will take part in this major event, where visitors can purchase original and lim-ited edition works. There will be drawing, aerography and comic workshops as well as competitions, duels between illustra-tors and writers… and a large participative mural that illustrators and members of the public can contribute to.

GASTROFESTIVAL

d Hasta / Until 10 Febc www.gastrofestivalmadrid.com

Restaurantes, mercados, tiendas, museos y centros culturales participan en este gran encuentro en el que el arte es uno de los principales protagonistas. Una experiencia total, una gran fiesta de los sentidos que nos invita a disfrutar de menús especiales, rutas culinarias, exposiciones, talleres y cursos de cocina.

Restaurants, markets, shops, museums and cultural centres all take part in this large event with a heavy focus on art. It’s a complete experience, a major feast for the senses that invites us to enjoy special set menus, culinary tours, exhibitions, work-shops and cooking classes.

Page 28: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

52

JAPAN WEEKEND MADRIDF

ER

IAS

y c

ong

reso

s FA

IRS

and

con

vent

ions

Nueva edición de este gran evento dedicado al manga y al anime en el que el cosplay volverá a ser absoluto protagonista, con una gran cantidad de actividades, exposiciones y concursos, como el Japan Weekend Idol Festival, el Asian Cover Dance o el Eurocosplay. Los aficionados de la cultura, cos-tumbres y ocio japonés tienen una cita ineludible en Madrid, donde podrán ver de cerca, entre otros invi-tados, a Akkogorila, artista urbana que ha abierto el debate feminista en Japón, el surcoreano MRSHLL, una de las grandes promesas del sello de Drunken Tiger, Kuni-Ken, los conocidos como Hermanos Shamisen, y la joshi idol Sumire Natsu, que por pri-mera vez pelea en Europa.

Feria de Madrid is hosting a new edition of this major event devoted to manga and anime. Cosplay will be the main attraction and there will be a large number of activities, exhibitions and competitions, such as the Japan Weekend Idol Festival, the Asian Cover Dance and Eurocosplay. This Madrid event is a must for fans of Japanese culture, customs and enter-tainment, who will be able to get a close-up look at, among other guests, Akko Gorilla, a rapper who has sparked feminist debate in Japan, South Korean artist MRSHLL, one of the most promising artists from the Drunken Tiger label, KUNI-KEN, known as the Shamisen Brothers, and joshi idol Sumire Natsu, who will fight for the first time in Europe.

d 16-17 Febi Feria de Madridb 902 22 15 15f FERIA DE MADRIDg Precio / Price 11-15 €k Sáb / Sat 9:30-21:00 h; Dom / Sun 10:00-20:00 hv japanweekend.com

Page 29: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

54

SNOW PATROL

d 14 Febi La Rivierah Paseo Bajo de la Virgen del Puerto, s/nb 91 365 24 15f PUERTA DEL ÁNGEL / PRÍNCIPE PÍOg Precio / Price 45 €k 21:00 hv www.ticketmaster.es

Con 15 millones de álbumes vendidos en todo el mundo, la banda irlandesa regresa a los escenarios con más fuerza que nun-ca. Ahora presenta en Madrid los temas de Wildness, su primer álbum después de siete años al que la crítica ha definido ya como uno de los mejores de su carrera.

With 15 million albums sold around the world, the Irish band returns to the stage with more energy than ever. At this concert in Madrid the band will present the songs from Wildness, its first album in seven years, which critics are already hailing as one of the best of their career.

CO

NC

IER

TOS

CO

NC

ER

TSJAZZAESCENA

d 1-22 Febi Teatro Español. Espacio Andrea D’Odoricoh Príncipe, 25b 91 360 14 80f SOLg Precio / Price 10 €k Vier / Fri 22:30 hv teatroespanol.es

Un ciclo que da cabida a los artistas jóve-nes de jazz más destacados del panora-ma actual nacional. Inaugura el cartel el trompetista Óscar Latorre (día 1). A él le seguirán el saxofonista Daniel Juárez (día 8), la cantate-trombonista Rita Payés (día 15) y Eva Fernández (día 22), voz, saxo, guitarra eléctrica y batería.

This series of concerts features the most notable young jazz artists on Spain’s cur-rent scene. Trumpet player Óscar Latorre will give the first performance (on the 1st). He will be followed by saxophonist Daniel Juárez (8th), singer and trombonist Rita Payés (15th) and Eva Fernández (22nd) on vocals, sax, electric guitar and drums.

ROSA TORRES-PARDO

d 5 Febi Teatro de la Zarzuelah Jovellanos, 4b 91 050 52 82f BANCO DE ESPAÑAg Precio / Price 4-30 €k 20:00 hv www.entradasinaem.es

Este es un reencuentro con varias artistas con las que la pianista y reciente Premio Nacional de Música Rosa Torres-Pardo, ha compartido escenario a lo largo de su carrera musical. Junto a ella, veremos en escena a Ana Belén, Marina Pardo, Ruth Rosique, Leticia Moreno, Rocío Márquez, Patricia Guerrero y Clara Muñiz.

This is a re-encounter with several artists that pianist and recent National Music Award winner Rosa Torres-Pardo has shared the stage with during her music career. Accompanying her onstage will be Ana Belén, Marina Pardo, Ruth Rosique, Leticia Moreno, Rocío Márquez, Patricia Guerrero and Clara Muñiz.

FE

BR

ER

O

EV

EN

TO

SFE

BR

UA

RY

E

VE

NTS

55

FILM SYMPHONY ORCHESTRA

d 22 Febi Auditorio Nacional de Música h Príncipe de Vergara, 146b 91 337 01 39 f CRUZ DEL RAYOg Precio / Price 25-55 €k 19:30 hv www.entradasinaem.es

La Film Symphony Orchestra regresa a Madrid con este concierto especial que rinde homenaje al maestro de las bandas sonoras, John Williams. Bajo la batuta de Constantino Martínez-Orts, se podrán escuchar la música original de películas como JFK, Memorias de una geisha, Par-que Jurásico, E.T., En busca del arca perdi-da o Star Wars: una nueva esperanza.

The Film Symphony Orchestra returns to Madrid with this special concert that pays tribute to soundtrack master John Wil-liams. Conducted by Constantino Mar-tínez-Orts, the orchestra will play original music from films like JFK, Memories of a Geisha, Jurassic Park, E.T., Raiders of the Lost Ark and Star Wars: A New Hope.

MASSIVE ATTACK

d 17 Febi Palacio Vistalegre h Utebo, 1b 91 422 07 81f VISTA ALEGREg Precio / Price 65 €k 21:30 hv www.ticketmaster.es

El dúo de Bristol recala en Madrid en el mar-co de la gira europea con la que están cele-brando el 21º aniversario de la publicación de su aclamado trabajo Mezzanine. Les acompaña Elizabeth Fraser, cantante de Cocteau Twins, y voz en el famoso tema del álbum Teardrop. Un viaje lleno de nostalgia.

The duo from Bristol will stop in Madrid on their grand European tour to celebrate the 21st anniversary of the release of their acclaimed album Mezzanine. They will be accompanied by Cocteau Twins’ singer Elizabeth Fraser, who provided the lead vocals on the album’s famous song Tear-drop. A journey full of nostalgia.

JORGE DREXLER

d 18 & 25 Feb, 4 & 11 Mar i Teatro Calderónh Atocha, 18b 91 429 40 85f TIRSO DE MOLINAg Precio desde / Price from 10 €k 21:00 hv www.ticketea.com

El cantante y compositor uruguayo retor-na a uno de sus formatos más celebrados: una guitarra y una voz. Su espectáculo, Silente, convierte al silencio en materia pri-ma y marco para la comunicación. Las can-ciones suenan así “tal cual llegaron a este mundo”, en palabras del propio artista.

The Uruguayan singer-songwriter returns to one of his most famous formats: a voice and a guitar. His show Silente turns silence into a raw material and a framework for communication. In the artist’s own words, the songs sound “exactly the way they came into this world”.

Page 30: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

56

SIC

A E

N V

IVO

LIV

E M

US

IC

FE

BR

ER

O

SIC

A E

N V

IVO

FEB

RU

AR

Y

LIV

E M

US

IC

57

JAZZ

CAFÉ CENTRAL

h Plaza del Ángel, 10b 91 369 41 43f SOL / ANTÓN MARTÍNc cafecentralmadrid.com

CAFÉ COMERCIAL

h Glorieta de Bilbao, 7b 91 088 25 25f BILBAOc cafecomercialmadrid.com

CLAMORES

h Alburquerque, 14b 91 445 54 80f BILBAOc salaclamores.es

EL DESPERTAR

h Torrecilla del Leal, 18b 91 530 80 95f ANTÓN MARTÍNc cafeeldespertar.com

EL JUNCO

h Plaza de Santa Bárbara, 1w0

b 91 319 20 81f ALONSO MARTÍNEZc eljunco.com

TEMPO CLUB

h Duque de Osuna, 8b 91 547 75 18f PLAZA DE ESPAÑA /

VENTURA RODRÍGUEZc tempoclub.net

BOGUI JAZZ

h Barquillo, 29b 91 521 15 68f CHUECAc bogui.es

FLAMENCO

CORRAL DE LA MORERÍA

h Morería, 17b 91 365 84 46f ÓPERAc corraldelamoreria.com

LAS TABLAS

h Plaza de España, 9 b 91 542 05 20f PLAZA DE ESPAÑAc lastablasmadrid.com

CASA PATAS

h Cañizares, 10b 91 369 04 96f ANTÓN MARTÍN / TIRSO

DE MOLINAc casapatas.com

LAS CARBONERAS

h Conde de Miranda, 1b 91 542 86 77f ÓPERA / SOLc tablaolascarboneras.com

CARDAMOMO

h Echegaray, 15b 91 805 10 38f SEVILLAc cardamomo.es

CAFÉ DE CHINITAS

h Torija, 7b 91 559 51 35f SANTO DOMINGOc chinitas.com

TORRES BERMEJAS

h Mesonero Romanos, 11b 91 532 33 22f CALLAOc torresbermejas.com

VILLA ROSA

h Plaza de Santa Ana, 15b 91 521 36 89f SEVILLAc tablaoflamencovillarosa.

com

OTRAS MÚSICAS OTHER STYLES

BARCO

h Barco, 34b 91 531 77 54f TRIBUNALc barcobar.com

BARRACUDAS

h Brescia, 19b 693 75 70 61f PARQUE DE LAS

AVENIDASc barracudasrockbar.com

BÚHO REAL

h Regueros, 5b 91 308 48 51 f CHUECA / ALONSO

MARTÍNEZc buhoreal.com

CAFÉ LA PALMA

h La Palma, 62b 91 522 50 31f SAN BERNARDO /

NOVICIADOc cafelapalma.com

CAFÉ BERLÍN

h Costanilla de los Ángeles, 20

b 91 559 74 29f CALLAOc berlincafe.es

CARACOL

h Bernardino Obregón, 18b 91 527 35 94f EMBAJADORESc salacaracol.com

CONTRACLUB

h Bailén, 16b 91 365 55 45f PUERTA DE TOLEDO /

LA LATINAc contraclub.es

COPÉRNICO CONCERT CLUB

h Fernández de los Ríos, 67b 91 562 62 56f MONCLOA /

ARGÜELLES / ISLAS FILIPINAS

c conciertoscopernico.es

COSTELLO CAFE&NITE CLUB

h Caballero de Gracia, 10b 91 522 18 14f GRAN VÍAc costelloclub.com

EL INTRUSO

h Augusto Figueroa, 3b 648 79 67 40f CHUECA / GRAN VÍAc intrusobar.com

EL JUGLAR

h Lavapiés, 37b 91 528 43 81f LAVAPIÉSc salajuglar.com

EL JUNCO

h Plaza de Santa Bárbara, 10

b 91 319 20 81f ALONSO MARTÍNEZc eljunco.com

EL SOL

h Jardines, 3b 91 532 64 90f GRAN VÍAc elsolmad.com

FULANITA DE TAL

h Regueros, 9b 661 724 191f CHUECA / ALONSO

MARTÍNEZc fulanitadetal.com

GALILEO GALILEI

h Galileo, 100b 91 534 75 57f ISLAS FILIPINASc salagalileogalilei.com

GRUTA 77

h Nicolás Morales, s/nb 91 471 23 70f OPORTOc gruta77.com

LIBERTAD 8

h Libertad, 8b 91 532 11 50f CHUECAc libertad8cafe.es

MARULA CAFÉ

h Caños Viejos, 3b 91 366 15 96f LA LATINAc marulacafe.com MOBY DICK

h Avda. Brasil, 5b 91 555 76 71f SANTIAGO BERNABÉUc mobydickclub.com

RINCÓN DEL ARTE NUEVO

h Segovia, 17b 91 365 50 45f LA LATINAc rincondelartenuevo.com

SHOKO LIVE

h Toledo, 86f PUERTA DE TOLEDO /

LA LATINAc shokomadrid.com

SIROCO

h San Dimas, 3b 91 593 30 70f NOVICIADOc siroco.es

TABOÓ

h San Vicente Ferrer, 23b 91 524 11 89f TRIBUNALc taboo-madrid.com

THUNDERCAT

h Campoamor, 11f ALONSO MARTÍNEZ /

COLÓNc thundercatclub.com

WURLITZER BALLROOM

h Tres Cruces, 12b 91 522 26 77f GRAN VÍAc wurlitzerballroom.com

Page 31: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

DE

PO

RTE

S S

PO

RTS

58

REUNIÓN INTERNACIONAL DE ATLETISMO EN PISTA CUBIERTA VILLA DE MADRID VILLA DE MADRID INTERNATIONAL INDOOR ATHLETICS MEET

d 8 Febi Centro Deportivo Municipal Gallurh Gallur, 2b 91 525 10 59f CARPETANA / LAGUNA

La ciudad de Madrid acoge la celebración de esta tradicional cita deportiva del mes de febrero en la que participan, en diferen-tes pruebas, estrellas consagradas del atletismo nacional e internacional. Esta competición forma parte del calendario del IAAF World Indoor Tour.

The city of Madrid will host this traditional February sports event in which top national and international athletes will compete in various challenges. The competition is part of the IAAF World Indoor Tour calendar.

ATLÉTICO DE MADRID-JUVENTUS DE TURÍN

d 20 Febi Estadio Wanda Metropolitanoh Avda. Luis Aragonés, s/nf ESTADIO METROPOLITANO

El Wanda Metropolitano acoge este parti-do de ida de la eliminatoria entre Atlético de Madrid y Juventus, dos de los clubes más fuertes de la máxima competición europea. Los rojiblancos reciben a un equipo lide-rado por un viejo y peligroso conocido, el exmadridista Cristiano Ronaldo.

Wanda Metropolitano Stadium will host this first leg knockout-phase match between Atlético de Madrid and Juventus, two of the strongest clubs in Europe’s top foot-ball competition. The red and white team will host a team led by a dangerous old acquaintance: former Real Madrid player Cristiano Ronaldo.

COPA DEL REY DE BALONCESTO 2019

d 14-19 Febi WiZink Centerh Avda. de Felipe II, s/nb 91 444 99 49f O’DONNELL / GOYAv copadelreyacb.com

El WiZink Center acoge la 83ª edición de la Copa del Rey de Baloncesto. Una competi-ción que reúne a los siete mejores conjuntos de la Liga Endesa al término de la primera vuelta y a un equipo anfitrión elegido por la Comunidad de Madrid. La competición se disputa a través de eliminatorias a partido único entre los ocho equipos clasificados.

The WiZink Center will host the 83rd edition of the Copa del Rey basketball competi-tion, which will feature the top seven teams from the first half of La Liga Endesa’s regu-lar season and one host team chosen by the Region of Madrid. The eight qualifying teams will battle it out in a single-elimination tournament.

© A

CB P

hoto

/ E.

Cob

os

Page 32: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

60 61

PAR

QU

ES

y ja

rdin

es P

AR

KS

and

gar

dens

EL RETIRO

h Plaza de la Independencia, s/nf RETIRO /

PRÍNCIPE DE VERGARA / IBIZA / ESTACIÓN DEL ARTE

MADRID RÍO f PIRÁMIDES / PRÍNCIPE PÍO

CAMPO DEL MOROh Paseo Virgen del Puerto, s/nf PRÍNCIPE PÍO / ÓPERAk Lun-dom / Mon-Sun

10:00-18:00 h

JARDINES DE SABATINIh Bailén s/nf ÓPERA / PLAZA DE ESPAÑA

PARQUE DEL CERRO DEL TÍO PÍOf BUENOS AIRES / PORTAZGO

PARQUE DE LA DEHESA DE LA VILLAh Carretera de la Dehesa

de la Villaf FRANCOS RODRÍGUEZ

PARQUE DE LA FUENTE DEL BERROf O’DONNELL / MANUEL BECERRA

LA QUINTA DE LOS MOLINOS f SUANZES

PARQUE EL CAPRICHO h Avenida de la Alameda

de Osuna, s/n f EL CAPRICHOk Sáb, dom y fest / Sat, Sun & hols

9:00-18:30 h

PARQUE JUAN CARLOS I h Glorieta Don Juan de Borbón, s/nf FERIA DE MADRID

QUINTA DE TORRE ARIASh Alcalá, 551 f TORRE ARIASk Mar-dom / Tues-Sun

10:00-17:30 h

REAL JARDÍN BOTÁNICOh Plaza de Murillo, 2b 91 420 30 17f ESTACIÓN DEL ARTE /

ATOCHA RENFEg Precio / Price 4-6 €k Lun-dom / Mon-Sun

10:00-18:00 h

CASA DE CAMPO

h Avenida de Portugal, s/nf LAGO / CASA DE CAMPO

INVERNADERO ESTACIÓN PUERTA DE ATOCHA STATION GREENHOUSEh Plaza Emperador Carlos V, s/nf ATOCHA RENFE JARDÍN DEL PRÍNCIPE DE ANGLONAh Príncipe de Anglona, s/nf LA LATINA

PARQUE DE BERLÍNh Plaza de la Virgen Guadalupanaf CONCHA ESPINA

PARQUE ENRIQUE TIERNO GALVÁN h Meneses, s/n f MÉNDEZ ÁLVARO

PARQUE DEL OESTEf MONCLOA / ARGÜELLES /

PRÍNCIPE PÍO

NIÑ

OS

CH

ILD

RE

NLA FLAUTA MÁGICA, TU PRIMERA ÓPERA

d Hasta / Until 28 Abr / Apri Teatro Bellas Artesh Marqués de Casa Riera, 2b 91 532 44 37f BANCO DE ESPAÑAg Precio desde / Price from 10 €k 10 & 24 Feb 12:00 hv 902 48 84 88 / www.entradas.com

Sarastro, el rey Sol, se ha llevado a su Bos-que de la Luz a la princesa Pamina para que la Reina de la Noche, su madre, víctima de un embrujo, no la hechice desde su Bos-que de la Oscuridad. Un príncipe llamado Tamino aparece perseguido por una ser-piente… La ópera de Wolfgang Amadeus Mozart para niños.

The Queen of the Night has been bewitched and Sarastro, High Priest of the Sun, has brought his Forest of Light to Princess Pamina to prevent her mother, the queen, from casting a spell over her from her For-est of Darkness. A prince named Tamino appears, chased by a snake… This Spanish adaptation of Wolfgang Amadeus Mozart’s opera The Magic Flute is aimed at children.

PETER PAN. EL MUSICAL

i Teatro Maravillash Manuela Malasaña, 6b 91 446 84 05f BILBAOg Precio / Price 16-20 €k Sáb / Sat 16:30 hv www.teatromaravillas.com

Peter Pan es un regalo maravilloso para disfrutar de una puesta en escena con casi 20 personajes, números acrobáticos, música, canciones en directo, bailes y un sinfín de sorpresas que va más allá de lo teatral para convertirse en una gran fiesta llena de emociones.

Peter Pan is a marvellous gift: a stage pro-duction featuring almost 20 characters, acrobatics, music, live songs, dancing and a host of surprises that transcend theatre to become a huge party full of emotions.

DISNEY ON ICE. CONQUISTA TUS SUEÑOS

d 28 Feb-3 Mari WiZink Centerh Avda. de Felipe II, s/nb 91 444 99 49f O’DONNELL / GOYAg Precio desde / Price from 15 €k Jue / Thur 19:00 h;

Vier / Fri 19:30 h; Sáb-dom / Sat-Sun 12:00 hv www.wizinkcenter.es

La magia inunda este nuevo espectáculo sobre hielo en el que podremos ver de cer-ca los personajes Disney más famosos. La alegre Campanilla nos acompañará en un viaje en el que nos encontraremos también con Ariel, Rapunzel y Cenicienta.

Another magical new show on ice, where we will be able to see some of Disney’s most famous characters up close. The cheerful Tinkerbell will take us on a journey where we’ll also encounter Ariel, Rapunzel and Cinderella.

DISNEY ON ICE. CONQUISTA TUS SUEÑOS

d 28 Feb-3 Mari WiZink Centerh Avda. de Felipe II, s/nb 91 444 99 49f O’DONNELL / GOYAg Precio desde / Price from 15 €k Jue / Thur 19:00 h;

Vier / Fri 19:30 h; Sáb-dom / Sat-Sun 12:00 hv www.wizinkcenter.es

La magia inunda este nuevo espectáculo sobre hielo en el que podremos ver de cer-ca los personajes Disney más famosos. La alegre Campanilla nos acompañará en un viaje en el que nos encontraremos también con Ariel, Rapunzel y Cenicienta.

Another magical new show on ice, where we will be able to see some of Disney’s most famous characters up close. The cheerful Tinkerbell will take us on a journey where we’ll also encounter Ariel, Rapunzel and Cinderella.

Page 33: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

62 63

FE

BR

ER

O

DIV

ER

SIÓ

NFE

BR

UA

RY

E

NTE

RTA

INM

EN

T

DIV

ER

SIÓ

N E

NTE

RTA

INM

EN

TPARQUE DE ATRACCIONES DE MADRID

h Casa de Campob 902 34 50 01f BATÁNg Precio adultos / Adult price 32,90 €

Junior (100-140 cm) 25,90 €k Sáb-dom / Sat-Sun 12:00-19:00 h

Ven a disfrutar de montañas rusas impre-sionantes, emociones de altura o sustos en The Walking Dead Experience. Con ami-gos o en familia.

Come along with friends and family and be prepared for heart-stopping roller coast-ers, vertiginous heights and the spine-chill-ing The Walking Dead Experience.

ZOO AQUARIUM

h Casa de Campo, s/nb 902 34 50 14f CASA DE CAMPOg Precio adultos / Adult price 23,55 €

Niños / Children (3-7) 19,05 €k Lun-vier / Mon-Fri 11:00-17:30 h;

Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-18:00 h;

Desde el insecto más pequeño hasta el mamífero más grande. En total, más de 6.000 animales, entre ellos numerosas crías recién nacidas que fascinan a los niños.

Marvel at the smallest insects and the lar- gest mammals. Here you’ll find over 6,000 animals, including lots of baby animals who kids just love.

FAUNIA

h Avda. de las Comunidades, 28b 91154 74 82f VALDEBERNARDOg Precio adultos / Adult price 27,95 €

Niños / Children (3-7) 21,45 €k Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-18:00 h

14-15, 21-22 & 25-28 Feb 10:30-17:00 h

Descubre en familia a los habitantes mági-cos que viven en Faunia. Disfruta de la Naturaleza y aprende sobre la biodiversi-dad de nuestro planeta a través de cuatro ecosistemas y 15 áreas temáticas.

Discover Faunia’s magical inhabitants with your kids. Enjoy its 4 ecosystems and 15 theme areas that teach us about the plan-et’s biodiversity.

PLANETARIO DE MADRID

h Avda. del Planetario, 16b 91 467 34 61f ARGANZUELA-PLANETARIO / MÉNDEZ ÁLVAROg Proyecciones / Cinema Screenings

1,65-3,60 €k Mar-vier / Tues-Fri 17:30 & 18:30 h

Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00, 12:00, 13:00, 17:30 & 18:30 h

Las proyecciones de su cine nos permiten conocer los fundamentos de la astronomía: qué es el universo, cómo cambia y se mue-ve, las constelaciones y los agujeros negros.

Cinema screenings teach us about the fun-damentals of astronomy: what the universe is, how it moves and changes, the constel-la- tions, black holes, and much more.

CASA MUSEO DEL RATÓN PÉREZ HOUSE MUSEUM

h Arenal, 8. 1ª plantab 91 522 69 68f SOL / ÓPERA / CALLAOg Precio / Price 4 €k Lun / Mon 17:00-20:00 h

Mar-vier / Tues-Fri 11:00-14:00 h & 17:00-20:00 h; Sáb / Sat 11:00-15:00 h & 16:00-20:00 h; Dom / Sun 12:00-15:00 h & 16:00-19:00 h

Luis Coloma escribió un cuento con el Ratón Pérez como protagonista para calmar al entonces niño Alfonso XIII, que acababa de perder un diente de leche. Este querido personaje vivía aquí mismo, donde hoy un museo hace las delicias de los más pequeños.

Luis Coloma wrote a story about Pérez the Mouse (the Spanish equivalent of the tooth fairy) to comfort King Alfonso XIII when he was a child and had just lost one of his milk teeth. This much-loved character used to live right here, where a museum now delights youngsters from far and wide.

TELEFÉRICO DE MADRID CABLE CAR

h Paseo del Pintor Rosales & Casa de Campob 91 406 88 10f ARGÜELLES / BATÁN / LAGOg Precio / Price 4,50-6 €

Menores de 4 años gratis / Free for children under 4

k Consultar horarios en la web / Opening hours available on the website

c www.telefericomadrid.es

Desde el paseo de Rosales a la Casa de Campo o al revés. A 40 metros de altura, el Teleférico de Madrid propone un recorri-do diferente y especial, con todo Madrid a nuestros pies.

From Paseo de Rosales to Casa de Campo and back. Travelling 40 metres up in the air, Madrid’s Cable Car gives visitors a different and very special kind of sightseeing tour, a bird’s eye view of Madrid.

Page 34: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

65

FE

BR

ER

O

OC

IOFE

BR

UA

RY

LE

ISU

RE

64

OC

IO L

EIS

UR

ETOUR BERNABÉU

i Estadio Santiago Bernabéuh Concha Espina, 1 (acceso / access Torre B)b 91 398 43 70f SANTIAGO BERNABÉUg Precio adultos / Adult Price 25 €

Menores de 14 años / Under 14s 18 €. Niños (0-4 años) gratis / Kids (Under 4) free

k Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-19:00 hDom y fest / Sun & Hols 10:30-18:30 h. Días de partido: tour abierto hasta cinco horas antes del inicio del partido / Match days: tours until 5 hours prior to kick off

v www.realmadrid.com/tour

La visita al estadio del Real Madrid incluye el acceso a la sala de trofeos, el túnel de jugadores, los vestuarios, el palco presi-dencial, la sala de prensa y un recorrido por el perímetro del terreno de juego.

A tour of Real Madrid’s stadium includes a visit to the trophy room, the players’ tun-nel, the changing rooms, the President’s Box and the press room, as well as a walk around the perimeter of the pitch.

TOUR WANDA METROPOLITANO WANDA METROPOLITANO TOUR

i Estadio Wanda Metropolitanoh Avda. Luis Aragonés, s/n

(Acceso / Access Puerta 10)b 91 365 09 31 / 902 26 04 03f ESTADIO METROPOLITANOg Precio / Price 16 €

Menores de 12 años / Under 12s 8 €k Vier / Fri 15:00- 20:00 h; Sáb / Sat 11:00-20:00

h; Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 hl Días de partido cerrado / Match days closedv www.atleticodemadrid.com

Un recorrido por el nuevo estadio del Atlético de Madrid, que incluye el acceso al vestuario rojiblanco, al túnel por el que acceden los jugadores al terreno de jue-go, a la zona mixta y a la sala de prensa. Imprescindible, el Paseo de Leyendas.

A tour of Atlético de Madrid’s new stadium, including entry to the red and white team’s changing room, the tunnel the players pass through when entering the pitch, the mixed area and the press room. The Walk of Leg-ends is an absolute must.

MUSEO DE CERA WAX MUSEUM

h Paseo de Recoletos, 41b 91 319 93 30f COLÓNg Precio / Price 14-21 € k Lun-vier / Mon-Fri 10:00-14:00 h & 16:30-

20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h

Los nombres más relevantes de nuestra his-toria, junto a artistas, deportistas, políticos de diferentes épocas... parecen cobrar nue-va vida en las figuras de cera de este museo. También, personajes ficticios, infantiles y grandes clásicos del terror. Un entretenido viaje a través del tiempo.

Historical figures, artists, sports person-alities and politicians from various eras all seem to come alive in this museum. They’re joined by fictional and children’s characters plus familiar faces from classic horror films. An entertaining journey through time.

FARO DE MONCLOA

h Avda. de la Memoria, 2b 91 550 12 51f MONCLOAg Precio / Price 3 €k Mar-dom / Tues-Sun 9:30-20:00 h

(última subida / last tour 19:30 h)v faro-de-moncloa.shop.secutix.com

Este espectacular mirador de la ciudad ofrece una sorprendente panorámica de Madrid a 92 metros de altura. Toda una experiencia.

The city’s observation deck offers spec-tacular panoramic views over Madrid from 92 metres high. Quite an experience!

MIRADOR MADRID

i Palacio de Cibelesh Plaza de Cibeles, 1b 91 480 00 08f BANCO DE ESPAÑAg Precio / Price 1,50-3 €

Menores de 6 años gratis / Under 6s freek Mar-dom / Tues-Sun 10:30-13:45 h

& 15:00-19:30 hc www.centrocentro.org

Situado en la octava planta, a 70 metros de altura. Desde él se ve todo el centro de la ciudad y el Barrio de Salamanca... Las visitas se realizan cada 30 minutos.

This observation deck is located on the eighth floor at a height of 70 metres. It offers views over the whole of the city centre and the Salamanca district... Visits take place every 30 minutes.

LAS VENTAS TOUR

i Plaza de Toros de Las Ventash Alcalá, 237b 687 73 90 32f VENTASg Precio / Price 5,90-14,90 €k Lun-dom / Mon-Sun 10:00-18:00 hc www.lasventastour.com

La Plaza de Toros de Las Ventas abre sus puertas todo el año para unas visitas muy especiales, que permiten recorrer, con una audioguía muy completa, sus rinco-nes más desconocidos, desde el Museo Taurino hasta el ruedo o la Puerta Grande. La visita incluye, además, un juego virtual.

Las Ventas Bullring organises special year-round tours with audio guides that invite you to dicover every nook and cranny of the building, form the Bullfighting Muse-um to the bullring and the Puerta Grande entrance. The visit includesa virtual game. 65

Page 35: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

66 67

FE

BR

ER

O

CO

ME

R Y

BE

BE

RFE

BR

UA

RY

FO

OD

& D

RIN

K

CO

ME

R Y

BE

BE

R F

OO

D &

DR

INK

LA BOTIJERÍA BOWL BAR BATAVIA

h Plaza del Conde de Barajas, 2b 91 366 19 93f LA LATINA / SOL

En pleno Madrid de los Austrias acaba de abrir sus puertas esta nueva taberna-vino-teca, con una carta en la que son prota-gonistas las tapas para compartir. Castizas pero también modernas, eso sí. Para mues-tra, algunos ejemplos: spring rolls de rabo de toro, empanadillas de callos y taquitos de sepia con patata y alioli. La especialidad de la casa es la tortilla de patata.

This new wine bar/pub has just opened its doors in the heart of Hapsburg Madrid. The menu’s focal point is tapas that are perfect for sharing and manage to be both tradi-tional and modern. To cite just a few exam-ples: oxtail spring rolls, tripe pasties and diced cuttlefish with potato and alioli (garlic mayonnaise). The house speciality is the potato omelette.

h Quintana, 28b 91 502 36 25f VENTURA RODRÍGUEZ / ARGÜELLES

La cocina saludable y divertida de Bowl Bar llega a Madrid para que todos nos sumemos a este moderno concepto de comer en un bol. ¿Todo junto y en plato hondo? Pues sí. Entre las especialidades, croquetas a nuestra bowlera -de puchero, txangurro o coliflor-, el Bowl de tortilla, un Steak Bowl Tartar con helado de mostaza y el exótico Nabemono de cangrejo y trufa.

Now that Bowl Bar’s fun and healthy cuisine has arrived in Madrid, we can all delve into this modern concept of a meal in a bowl. Everything mixed together, in one deep dish? Yes! House specialities include the bowl of croquettes –made with stew, spider crab or cauliflower–, the bowl of steak tar-tare with mustard ice cream and the exotic crab and truffle nabemono.

h Sagasta, 18b 672 44 33 40f ALONSO MARTÍNEZ

Nuevo espacio gastronómico ideado para disfrutar de la comida de forma saludable desde el desayuno hasta la cena. La luz y la decoración nos trasladan hasta el Medi-terráneo en un ambiente donde todo es calma. En la carta, hamburguesas elabora-das con pan artesanal de mollete de masa madre y sándwiches, entre los que desta-can el veggie de falafel casero de garbanzo.

A new gastronomic venture designed to offer enjoyable healthy food from break-fast to dinner. The establishment’s light and décor transport us to the Mediter-ranean, in a setting that’s utterly tranquil. The menu offers hamburgers made with artisan sourdough buns. The homemade veggie falafel burger made from chick-peas is particularly outstanding.

Un viaje a Roma. Eso es lo que propone este nuevo restaurante del Barrio de Salamanca, el primero que la familia Fedeli abre fuera de la capital italiana. Sotto-sopra es sinónimo de tradición: todos los platos están elaborados de forma artesanal y cocinados al momento con productos frescos y naturales. En la carta, una amplia selección de rosettas (pan relleno con diferentes ingredientes), tablas de embutidos y quesos romanos y delicias como el risotto con peco-rino, pimienta negra y peras en confitura.

A journey to Rome. That’s what this new restaurant in Barrio de Salamanca –the first one opened by the Fedeli family outside of the Italian capital– aims to offer. Sottosopra is synonymous with tradition: all of its dishes are made using time-honoured methods and cooked to order with fresh, natural ingredients. The menu features a wide selection of rosettas (bread stuffed with various ingredients), cold meat and Romano cheese boards, as well as delicacies like the pecorino, black pepper and pear confit risotto.

h Puigcerdà, 8b 91 748 61 97 f SERRANO

SOTTOSOPRA

Page 36: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

69

PR

ÓX

IMA

ME

NT

EC

OM

ING

SO

ON

68

PR

ÓX

IMA

ME

NTE

CO

MIN

G S

OO

N

ALMONEDA

d 30 Mar-7 Abr / Apri Feria de Madrid

Nueva edición de esta gran cita para los amantes de los objetos vintage. La Feria de Antigüedades, Galerías de Arte y Colec-cionismo reúne durante nueve días más de 25.000 piezas realmente únicas: muebles del siglo XVIII, joyas, mantones, libros, relojes… auténticos tesoros todos, con, al menos, 50 años de antigüedad. Un paraí-so para los aficionados a la decoración, la moda y el arte.

A new edition of this major event for lov-ers of vintage items. Over nine days, the Antiques, Art Galleries and Collectors’ Fair will gather together more than 25,000 truly unique pieces: 18th century furniture, jew-ellery, shawls, books, watches… they’re all true gems, and each piece is at least 50 years old. A paradise for fans of decoration, fashion and art.

CRYSTAL FIGHTERSd 15 Mari WiZInk CenterLa banda británica regresa a nuestra ciudad, con su pop festivo y bailable, para presentar sus últimas canciones.The British band return to Madrid with its festive, danceable pop to promote their latest songs.

LA GOLONDRINAd 12 Mar-5 Mayi Teatro Infanta IsabelCarmen Maura regresa a los escenarios de Madrid acompañada del actor Félix Gómez para representar esta conmovedora historia de amor. Carmen Maura returns to the stage, accompanied by Félix Gómez, to perform this moving love story.

DIDO & AENEASd 31 Mar-4 Abr / Apri Teatro RealImpactante producción de ópera y danza. La coreógrafa Sasha Waltz reinterpreta la obra de Henry Purcell. Choreographer Sasha Waltz reinterprets Henry Purcell’s opera in this powerful opera and dance production.

GIACOMETTI EN EL PRADO GIACOMETTI IN THE PRADOd 2 Abr / Apr-7 Juli Museo del PradoLa obra del escultor y pintor suizo, en diálogo con las obras de la colección.The works created by the Swiss painter and sculptor strike up a “dialogue”, or exchange, with the collection’s pieces.

RUFUS WAINWRIGHTd 8 Abr / Apri Teatro Nuevo ApoloEl músico norteamericano celebra el 20 aniversario del lanzamiento de su primer álbum.The American-Canadian singer is celebrating the 20th anniversary of the release of his first album.

MULAFESTd 26-28 Abr / Apri Feria de MadridOctava edición del Festival de Tendencias y Cultura Urbana, que aúna música y disciplinas desde tatuaje hasta motor.This is the eighth edition of Urban Trends and Culture Festival, which combines music with disciplines ranging from tattoos to motorbikes.

MARZO MARCH Y ADEMÁS AND ALSO

MUTUA MADRID OPEN

d 3-12 Mayi La Caja Mágica

La Caja Mágica, el imponente complejo deportivo diseñado por el arquitecto fran-cés Dominique Perrault, recibe a los mejo-res tenistas del mundo en este torneo que es uno de los pocos abiertos que existen en los que se disputan a la vez el cuadro feme-nino y el masculino, encuadrados, respec-tivamente, en el Premiere Mandatory de la WTA y en el Masters 1000 de la ATP. Los últimos ganadores fueron la checa Petra Kvitova y el alemán Alexander Zverev.

The world’s top tennis players will gather at Caja Mágica, the impressive sports complex designed by French architect Dominique Perrault, for this tournament, which is one of the few opens where male and female competitors compete along-side each other, as part of the ATP Masters 1000 and the WTA Premier Mandatory, respectively. Last year’s winners were Alex-ander Zverev and Petra Kvitova.

EDP ROCK ‘N’ ROLL MADRID MARATÓN & ½

d 28 Abr / Apri Plaza de Cibeles-Parque de El Retiro

Más de cuarenta años sin parar de correr. El evento running urbano más importante de España invita a lanzarse a la calle y cul-minar los 42,195 kilómetros de rigor, que tantos atletas nacionales e internacionales realizan cada año. Si hay quien no se atreve con la larga distancia, debe saber que tam-bién puede participar en la media maratón o incluso en la prueba de 10 kilómetros.

Over forty years of non-stop running. Spain’s most important urban running event invites us to hit the streets and cover the requisite 42.195 metres run by both national and international athletes each year. Those reluc-tant to face the long-distance circuit should know that they can also take part in the half-marathon or even the 10-kilometre run.

MRS. DALLOWAY

d 28 Mar-5 Mayi Teatro Español

Virginia Woolf hace un recorrido de 24 horas en la vida de Clarissa Dalloway, des-de que se levanta por la mañana y comien-za a preparar una fiesta para su marido, hasta el momento de esa fiesta, por la noche. Un recorrido marcado por las horas que toca la campana del reloj del Big Ben. Blanca Portillo regresa al Teatro Español, bajo la dirección de Carme Portacelli.

Virginia Woolf details 24 hours in the life of Clarissa Dalloway, from the time she gets up in the morning and begins the prepara-tions for a party for her husband to a point during the party, in the early morning. The day ticks away to the chimes of Big Ben. Blanca Portillo returns to Teatro Español, directed by Carme Portacelli.

Page 37: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

71

DAT

OS

ÚTI

LES

US

EFU

L IN

FOR

MAT

ION

AEROPUERTO ADOLFO SUÁREZ MADRID- BARAJAS AIRPORT

hCarretera de Barcelona, km 16b902 40 47 04fAEROPUERTO T1-T2-T3 / AEROPUERTO T4Autobuses / Bus linesBus Express: 24 h desde / from Atocha (6:00-23:30 h) & Cibeles. Paradas / Stops: O'Donnell, T1, T2, T4L 101 desde / from Canillejas (T1, T2)L 200 desde / from Avenida de América (T1, T2, T4)Líneas interurbanas / Long-distance buses 822 (T1, T2, T3), 827 & 828 (T4)Autobús lanzadera / Shuttle busServicio especial gratuito que conecta las cuatro terminales. Special free connection service between the four terminals. Tren de cercanías / Suburban TrainsLinea / Line C-1, Príncipe Pío-T4

TAXIbRadio Teléfono Taxi: 91 547 82 00 Tele Taxi: 91 371 21 31 / 902 50 11 30 Radio Taxi Gremial: 91 447 32 32 / 91 447 51 80

EMPRESA MUNICIPAL DE TRANSPORTES (EMT) CITY BUS COMPANYb902 50 78 50k Horario / Operating 06:00-23:00 h, con un intervalo de 10 a 15 minutos / at intervals of 10 to 15 minutescwww.emtmadrid.es

METRO SUBWAYb902 44 44 03k Horario / Operating 06:00 h-01:30 hcwww.metromadrid.es

EN BICICLETA BY BIKEMadrid cuenta con bicicletas eléctricas en la zona centro y parte de Arganzuela, Reti-ro, Moncloa-Aravaca y Chamberí. A través del tótem de la estación, se proporciona al usuario una tarjeta de 1, 3 o 5 días que se factura al final del periodo seleccionado.

Madrid makes electric bicycles available through the BiciMAD service. You will find them throughout the city centre and in some parts of the Arganzuela, Retiro, Moncloa-Ar-avaca and Chamberí districts. You will be is-sued a 1, 3 or 5 day pass by the terminal at the bike docking station, and you will be charged at the end of the selected period based on your use of the service. www.bicimad.com

ESTACIÓN PRÍNCIPE PÍO LOCAL TRAIN STATIONhPaseo de la Florida, esquina Cuesta de San VicentefPRÍNCIPE PÍO ESTACIÓN SUR DE AUTOBUSES BUS STATIONhMéndez Álvaro, 83fMÉNDEZ ÁLVAROb91 468 42 00 / 91 468 45 11cwww.estaciondeautobuses.com

Desde aquí operan / Main bus companiesAlsa (902 42 22 42) Socibús (902 22 92 92)Auto Res (902 02 09 99)

TRENESRAILWAYb902 32 03 20cwww.renfe.es

ESTACIÓN DE CHAMARTÍN TRAIN STATIONhAgustín de Foxá, s/nfCHAMARTÍN Autobús / Bus line Línea 5bInformación Telefónica y Reserva de Billetes / Information and bookings 902 32 03 20k Horario de Estación / Opening hours 04:30-00:15 h

METRO

CERCANÍASCERCANÍAS TRAIN STATION

INFORMACIÓN TURÍSTICATOURIST INFORMATION

COMISARÍA (SATE)POLICE STATION (SATE)

LEYENDA KEY

Page 38: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

72

DAT

OS

ÚTI

LES

US

EFU

L IN

FOR

MAT

ION

ESTACIÓN PUERTA DE ATOCHA TRAIN STATIONhGlorieta del Emperador Carlos VfATOCHA RENFEbInformación Telefónica y Reserva de Billetes / Information and bookings 902 32 03 20k Horario de Estación / Opening hours 05:00-01:00 h

MADRID CITY TOUR

b902 02 47 58 (24 h)k Mar-Oct / Mar-Oct 9:00-22:00 h Nov-Feb / Nov-Feb 10:00-18:00 hvEn los autobuses, hoteles, agencias de viajes

y Centro de Información MCT (Felipe IV, junto al Museo del Prado) y www.madridcitytour.es / On sale in buses, hotels, travel agencies and the MCT information centre and www.madridcitytour.es

INFORMACIÓN TURÍSTICA TOURIST INFORMATIONi Centro de Turismo Plaza Mayor h Plaza Mayor, 27f SOL / ÓPERAb91 578 78 10k Lun-dom / Mon-Sun 9:30-21:30 h

i Plaza de Callaof CALLAOk Lun-dom / Mon-Sun 9:30-20:30 h

i Paseo del Prado h Plaza de Cánovas del Castillo. Frente al Museo del Prado / In front of the Prado Museumf ESTACIÓN DEL ARTE / BANCO DE ESPAÑA k Lun-dom / Mon-Sun 9:30-20:30 h i Atochah Santa Isabel, 52. Junto al Museo Reina Sofía / Next to Reina Sofía Museumf Atocha kLun-dom / Mon-Sun 9:30-20:30 h

i Estadio Santiago Bernabéu Stadiumh Paseo de la Castellana, 138f SANTIAGO BERNABÉU k Lun-dom / Mon-Sun 9:30-20:30 h

i Recoletos-Colónh Paseo de Recoletos, 23 (boulevard)f BANCO DE ESPAÑA / COLÓNk Lun-dom / Mon-Sun 9:30-20:30

i CentroCentro Cibelesh Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles,1 f BANCO DE ESPAÑAk Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h

i Aeropuerto Adolfo Suárez- Madrid Barajas / Airport Terminal 2h Llegadas / Arrivals. Entre salas 5 y 6 / Between lounges 5 & 6f AEROPUERTO T1-T2-T3k Lun-dom / Mon-Sun 8:00-21:30 h

i Terminal 4 h Llegadas / Arrivals. Sala / Lounge 10f AEROPUERTO T4k Lun-dom / Mon-Sun 8:00-21:30 h

i SATE (Servicio de Atención al Turista Extranjero / Foreign Tourist Assistance Serviceh Leganitos, 19. Comisaría CentrofPLAZA DE ESPAÑA / SANTO DOMINGOb 902 10 21 12a [email protected] Lun-dom / Mon-Sun 9:00-00:00 h

EMERGENCIAS EMERGENCYb112

OBJETOS PERDIDOS LOST AND FOUNDhPaseo del Molino, 7b91 527 95 90

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Page 39: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

ZON

AZ

oneB

2

ZON

AZ

oneB

1

ZON

AZ

oneA

ZON

AZ

oneB

2

ZON

AZ

oneB

3

ZON

AZ

oneB

1

ZON

AZ

oneB

2

ZON

AZ

oneB

1ZON

AZ

oneB

1

ZON

AZ

oneB

1

ZON

AZ

oneB

1

ZON

AZ

oneA

ZON

AZ

oneA

ZON

AZ

oneA

ZON

AZ

oneB

2

Río Man

zana

res

Río Man

zana

res

Madrid Río

Madrid

Río

Parq

uede

l Ret

iro

Cas

a de

Cam

po

Parq

ueJu

an C

arlo

s I

Infa

nte

Don

Lui

sSi

glo

XXI

Nue

voM

undo

Boa

dilla

Cen

troFe

rial d

eB

oadi

lla

Can

tabr

iaPr

ado

del

Espi

no

Vent

orro

del

Can

oM

onte

prín

cipe

Ret

amar

es

Coc

hera

s

Ciu

dad

del C

ine

Ciu

dad

dela

Imag

en

Prad

o de

la V

ega

Col

onia

de

los

Ánge

les

Prad

o de

l Rey

Som

osag

uas

Sur

Som

osag

uas

Cen

tro

Pozu

elo

Oes

te

Bél

gica

Dos

Cas

tilla

s

Cam

pus

Som

osag

uas

Av. d

e Eu

ropa

Ber

na

José

Isbe

rt

Esta

ción

de

Ara

vaca

Puer

ta d

eB

oadi

lla

Pala

s de

Rey

Mar

ía T

udor

Bla

sco

Ibáñ

ez

Álva

rez

de V

illaa

mil

Anto

nio

Saur

a

Virg

en d

el C

ortij

oFu

ente

de

la M

ora

Las

Tabl

as

Parq

ueLi

sboa

Alco

rcón

Cen

tral

Parq

ue O

este

Uni

vers

idad

Rey

Jua

n C

arlo

s

Hos

pita

l Sev

ero

Och

oa

Lega

nés

Cen

tral

Mós

tole

s C

entra

l

Prad

illo

Hos

pita

l de

Mós

tole

s

Alon

so d

e M

endo

za

Juan

de

la C

ierv

a

San

Nic

asio

El C

asar

Los

Espa

rtale

s

Cas

a de

lR

eloj

El B

erci

al

El C

arra

scal

Juliá

nB

este

iro

Get

afe

Cen

tral

Man

uela

Mal

asañ

a

Lora

nca

Hos

pita

lde

Fue

nlab

rada

Parq

ueEu

ropa

Fuen

labr

ada

Cen

tral

Parq

ue d

elo

s Es

tado

sAr

royo

Cul

ebro

Con

serv

ator

io

Pan

Ben

dito

Abra

ntes

San

Fran

cisc

o

Car

aban

chel

Alto

La P

eset

a

La F

ortu

na

Cuz

co

Beg

oña

Fuen

carr

al

Tres

Oliv

os

Mon

teca

rmel

o

La G

ranj

a

Bau

nata

l

La M

oral

eja

Mar

qués

de

la V

alda

via

Man

uel d

e Fa

lla

Rey

es C

atól

icos

Ron

da d

e la

Com

unic

ació

n

Sant

iago

Ber

nabé

u

Lago

Bat

án

Avia

ción

Esp

añol

a

Joaq

uín

Vilu

mbr

ales

Cua

tro V

ient

os

Hos

pita

lIn

fant

a So

fía

Puer

ta d

el S

ur

Col

onia

Jar

dín

Sain

z d

e B

aran

da

Prín

cipe

de

Verg

ara

Ciu

dad

Uni

vers

itaria

Con

dede

Cas

al

Her

rera

Oria

Bar

rio d

el P

ilar Ve

ntill

a

Pío

XII

Con

cha

Espi

na

Cru

z de

lR

ayo

Ibiz

a

Estre

lla Vina

tero

s

Artil

lero

s

Pavo

nes

Vald

eber

nard

o

Vicá

lvar

o

San

Cip

riano

Puer

ta d

e A

rgan

da

Riv

as-U

rban

izac

ione

sR

ivas

Fut

ura

Riv

as V

acia

mad

rid

La P

oved

a

Duq

ue d

e Pa

stra

na

Arg

anda

del

Rey

Mira

sier

ra

Paco

de

Lucí

a

Pina

r del

Rey

Col

ombi

a

Feria

de

Mad

rid

Aero

puer

to T

1-T2

-T3

Bar

ajas

Aer

opue

rto

T4

Nue

vos

Min

iste

rios

Laco

ma

Av. d

e la

Ilust

raci

ón

Peña

gran

de

Anto

nio

Mac

hado

Vald

ezar

za

Fran

cos

Rod

rígue

z

Isla

sFi

lipin

as

Gre

gorio

Mar

añón

Car

tage

na

Asca

o

Sim

anca

s

San

Bla

s

Las

Mus

as

La R

ambl

a Jara

ma

Hen

ares

San

Fern

ando

Bar

rio d

el P

uerto

Esta

dio

Met

ropo

litan

o Cos

lada

Cen

tral

Gar

cía

Nob

leja

s

Parq

ue d

ela

s Av

enid

asB

arrio

de

laC

once

pció

nAl

onso

Can

o

Pitis

Hos

pita

l del

Hen

ares

Rep

úblic

aAr

gent

ina

Vice

nte

Alei

xand

re

O’D

onne

ll

Arga

nzue

la-

Plan

etar

io

Mén

dez

Álva

ro

Opa

ñel

Use

ra

Car

peta

naMar

qués

de V

adill

o

Lagu

na

Luce

ro

Alto

de

Extre

mad

ura

Puer

tade

l Áng

elGuz

mán

el

Bue

no

Plaz

a El

íptic

a

Prín

cipe

Pío

Urg

el

Puer

tade

Tol

edo

La L

atin

a

Car

aban

chel

Empa

lme

Cam

pam

ento

Chu

eca

El C

arm

en

Qui

ntan

a

Ciu

dad

Line

al

Suan

zes

Torre

Aria

s

Can

illej

as

El C

apric

ho

Rub

énD

ario

Vist

aAl

egre

Euge

nia

deM

ontij

o

Aluc

he

Pirá

mid

es

Aca

cias

Opo

rto

Núñ

ezde

Bal

boa

Pueb

lo N

uevo

Cas

a de

Cam

po

Ala

med

a de

Osu

na

Pros

perid

ad

List

a

Serr

ano

Velá

zque

z

Col

ón

Alfo

nso

XIII

Av. d

e la

Paz

Artu

ro S

oria

Espe

ranz

a

Can

illas

San

Lore

nzo

Parq

ue d

e Sa

nta

Mar

ía

Hor

tale

zaM

anot

eras

Av. d

e A

mér

ica

Mar

de

Cris

tal

Die

go d

e Le

ón

Alo

nso

Mar

tínez

Lava

piés Pa

los

dela

Fro

nter

a

Del

icia

s

Hos

pita

l 12

de O

ctub

re

Alm

endr

ales

San

Ferm

ín-O

rcas

ur

San

Cris

tóba

l

Ciu

dad

de lo

s Án

gele

s

Villa

verd

e B

ajo-

Cru

ce

Vent

ura

Rod

rígue

z

Emba

jado

res

Lega

zpi

Arg

üelle

s

Mon

cloa

Villa

verd

e A

lto

Que

vedo

Sant

oD

omin

go

Ban

co d

eEs

pañaR

etiro

La E

lipa

La A

lmud

ena

Alsa

cia

Av. d

eG

uada

laja

ra

Sevi

lla

Can

al

San

Ber

nard

o

Goy

a

Vent

as

Man

uel

Bec

erra

Ópe

ra

Las

Ros

as

Cua

tro

Cam

inos

Bam

Vald

eace

dera

s

Tetu

án

Estre

cho

Alva

rado

Río

sR

osas

Igle

sia

Tirs

o de

Mol

ina

Antó

n M

artín

Esta

ción

del

Arte

Men

énde

zPe

layo

Bue

nos

Aire

s

Alto

del

Are

nal

Mig

uel H

erná

ndez

Villa

de

Valle

cas

Con

gost

o

La G

avia

Las

Suer

tes

Plaz

ade

Cas

tilla

Trib

unal

Bilb

ao

Pací

fico

Sier

ra d

e G

uada

lupe

Gra

n Ví

a

Atoc

ha R

enfe

Puen

te d

e Va

lleca

sN

ueva

Num

anci

aPo

rtazg

o

Cha

mar

tín

Vald

ecar

ros

Pina

r de

Cha

mar

tín

Nov

icia

do

Sol

Cal

lao

Plaz

a de

Espa

ña

PW-000-00-1804Diciembre 2018

Dep

ósito

Leg

al M

- 1

8034

- 2

013

© M

etro

de

Mad

rid, S

.A.

Sígu

enos

en

Follo

w u

s on

ww

w.m

etro

mad

rid.e

s

Pina

r de

Cha

mar

tínVa

ldec

arro

s

Nue

vos

Min

iste

rios

Aer

opue

rto

Paco

de

Lucí

aA

rgan

da d

el R

ey

Las

Ros

asC

uatr

o C

amin

os

Hos

pita

l Inf

anta

Sof

íaPu

erta

del

Sur

Villa

verd

e A

ltoM

oncl

oa

Plaz

a El

íptic

aLa

For

tuna

Arg

üelle

sPi

nar d

e C

ham

artín

Met

roSu

r

Ala

med

a de

Osu

naC

asa

de C

ampo

Ópe

raPr

ínci

pe P

ío

Circ

ular

Hos

pita

l del

Hen

ares

Pitis

Pina

r de

Cha

mar

tínLa

s Ta

blas

Col

onia

Jar

dín

Esta

ción

de

Ara

vaca

Col

onia

Jar

dín

Puer

ta d

e B

oadi

lla

Espa

cio

hist

óric

o de

Met

roM

etro

his

toric

sp

ace

Bib

liom

etro

Met

ro L

ibra

ry

Auto

bús

expr

és a

erop

uerto

Airp

ort

exp

ress

bus

Term

inal

aut

obus

es n

octu

rnos

Nig

ht b

us li

ne t

erm

inal

Hor

ario

rest

ringi

doR

estr

icte

d o

pen

ing

times

Tran

sbor

do c

orto

Met

ro in

terc

hang

e

Tran

sbor

do la

rgo

Met

ro in

terc

hang

e w

ithlo

ng w

alki

ng d

ista

nce

Met

ro L

iger

oLi

ght

Rai

l

Auto

buse

s in

teru

rban

osS

ubur

ban

bus

es

Cer

caní

asS

ubur

ban

rai

lway

Cam

bio

de tr

enC

hang

e of

tra

ins

Auto

buse

s la

rgo

reco

rrid

oIn

tere

gion

al b

us s

tatio

n

Esta

ción

de

tren

Rai

lway

sta

tion

Zona

s ta

rifar

ias

Fare

zon

es

Aero

puer

to /

Airp

ort

Adol

fo S

uáre

z M

adrid

-Bar

ajas

Aten

ción

al c

lient

eC

usto

mer

Ser

vice

Ofic

ina

de g

estió

nTa

rjeta

Tra

nspo

rte P

úblic

oP

ublic

Tra

nsp

ort

Car

d O

ffice

Prod

ucto

s of

icia

les

Met

roO

ffici

al M

etro

mer

chan

dis

ing

Esta

cion

amie

nto

de b

icic

leta

sB

icyc

le p

arki

ng

Apar

cam

ient

o di

suas

orio

gra

tuito

Free

par

k an

d r

ide

Apar

cam

ient

o di

suas

orio

de

pago

Pai

d p

ark

and

rid

e

Esta

ción

acc

esib

le /

asce

nsor

Ste

p-f

ree

acce

ss /

lift

SIM

BO

LOG

ÍA K

ey

ATEN

CIÓ

N A

LA

TAR

IFA

Valid

ació

n a

la S

ALID

APA

Y T

HE

RIG

HT

FAR

ETi

cket

che

cked

at

the

EX

IT

Obj

etos

per

dido

sLo

st a

nd fo

und

Esta

ción

cer

rada

por

obr

asS

tatio

n cl

osed

for

wor

ks

HO

RA

RIO

Op

enin

g tim

esTo

dos

los

días

de

06:0

0 a

01:3

0 h.

Eve

ry d

ay fr

om 6

:00

a.m

. to

1:30

a.m

.

Page 40: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

Pictures for Rome #17 [Fotografías para Roma n.º 17], 1999Copia en inyección de tinta, 40 × 40 in (101,6 × 101,6 cm)© Anthony Hernandez

31 enero – 12 mayo 2019

Fundación MAPFRESala Bárbara de BraganzaC/ Bárbara de Braganza, 13. Madrid

Evita la espera, compra tu entrada por internet.http://entradas.fundacionmapfre.org

X Y Zwww.fundacionmapfre.org

Anthony Hernandez ha sido organizada por el Museo de Arte Moderno de San Francisco en colaboración con Fundación mapfre

Anuncio apaisado 210x136 Hernandez_v2.indd 1 10/12/18 17:40

PLANES QUE SON OBRAS DE ARTE:

MUSEOS, TOURS, ESPECTÁCULOS…

DESDE 60 PUNTOS MADRIDÚNETE AL PROGRAMA DE FIDELIZACIÓN

DE LA CIUDAD DE MADRID.

Regístrate en www.vuelveamadrid.com y obtén

gratis 200 Puntos Madrid para disfrutar en más de 150 planes.

V E N Y D I S F R U T A

anuncio_ayuntamiento_febrero_DEF.indd 1 15/1/19 19:42

Page 41: ARCOMADRID SEMANA DEL ARTE ART WEEK...en esta ocasión será el Año Nuevo Chino, que este 2019 es el del cerdo, asociado a la fortuna y al éxito. Un gran desfile pondrá la nota

SomethingExtraordinaryEvery Day™

The Thrill of DiscoveryThis season, find your personal style at Las Rozas Village, home to more than 100 boutiques from

the finest brands, all offering savings of up to 60% on the recommended retail price.

Plus, visitors from outside the EU can receive instant tax refunds on their shopping.

Discover Calvin Klein, Furla, Hackett, Samsonite, Sandro, Scalpers, Tag Heuer, Ted Baker and

many more. Plus, enjoy 15% off tickets for the Shopping Express© coach service between central

Madrid and the Village until 28 February.

Book at LasRozasVillage.com/Shoppingexpress using promotional code ‘EsMadrid19’

BICESTER VILLAGELondon

EUROPE KILDARE VILLAGEDublin

LA VALLÉE VILLAGEParis

WERTHEIM VILLAGEFrankfurt

INGOLSTADT VILLAGEMunich

MAASMECHELEN VILLAGEBrussels

FIDENZA VILLAGEMilan

LA ROCA VILLAGEBarcelona

LAS ROZAS VILLAGE Madrid

SUZHOU VILLAGE Suzhou

SHANGHAI VILLAGE Shanghai

CHINA

© L

as

Roz

as

Vill

ag

e 20

19

01/

19

1901_LZV_adESMADmag_Febrero_210x136.indd 1 16/1/19 19:07