apertura de la conferencia en beirut el 17 nov.; the...

8
EL CORREO PUBLICACION DE LA ORGANIZACIÓN DE LAS NACiONES UNIDAS PARA LA EDUCAC ION, LA CIENCIA Y LA CUL TURA Volomen l.-No 9 Precio : 20 francos franceses. 10 centavos de dólar o su equivalente. OCTUBRE 1948 Apertura de la Conferencia en 117 N- Próxima reunión en el rut e ov. dp 1. 0 pnro ; o ; nn,. 1-= N Beirut (Líbano), se hallan en curso de realización los prepa- rativos para la apertura de la Tercera Reunión de la Conferencia General de la Unesco el día 17 de noviembre. En virtud de la decisión de la Reunión Extraordinaria de la Con- ferencia, celebrada en París el 15 de septiembre, de mantener el proyecto original adoptado en México el año pasado. la Unesco está llevando a cabo los trabajos preliminares para las próximas reuniones de Beirut. El Dr. Huxley (derecha) en conversación con los delegados libaneses : Dr. Charles Malik (extremo izquierdo) y Monseñor Maroun. durante uno de los descansos en el curso de la Reunión Extraordinaria de la Con- ferencia General, celebrada en septiembre pasado. Se encuentran listos los mate- riales en árabe, que será una de las lenguas de trabajo de la Con- ferencia además del inglés y del francés. Un número especial de "El Correo"de la Unesco será igualmente publiCado en árabe durante las deliberaciones. En Beirut las tres salas para Asambleas plenarias y reuniones de las Comisiones han sido insta- ladas y todas las dispociones quedaran completadas a comien- zos de este mes.. En sus deliberaciones, que du- raron un día, la Reunión Extra- ordinaria, bajo la presidencia del Dr. Francisco del Rio y Cañedo, La Unesco fija en Montevideo su Oficina de cooperación científica Resumen de las Resoluciones aprobadas por la Conferencia de expertos latinoamericanos EL dia 10 de Septiembre tuvo lugar en el Paraninfo de la Univer- sidad de Montevideo la ceremonia de clausura de ! a Conferencia de coordinación científica de América latina, con asistencia de las autoridades uruguayas, miembros del cuerpo diplomático, delegados de les países participantes y representantes de la Uneseo. La Con- ferencia había sido convocada conjuntamente por el Gobierno del Uruguay y la Unesco. En nombre de la delegación del Uruguay el Ingeniero D. Germán Villar recogió en una frase feliz la expresión general de confianza en los resultados que pueden lo- grarse en los países de habla espa- ñola y portuguesa, mediante la ejecución de un plan adecuado de cooperación :"La Ciencia ibero- americana está viviendo un mo- mento histórico". La Conferencia al ratificar la necesidad de mantener una Ofi- cina de Cooperación Científica en esta región del globo, accordó pro- poner a la Unesco que su sede permanente sea establecida en Montevideo, teniendo como zona de influencia la totalidad de las naciones latino-americanas. Más de treinta especialistas en las diversas disciplinas científicas, tratadistas, profesionales y técni- cos, procedentes de once países latinoamericanos han colaborado, durante los cinco días que ha du- rado la Conferencia, en la re- dacción de las conclusiones apro- badas en las que se definen los di- yersos aspectos del problema. El Dr. Eduardo Cruz Coke, profesor de quimica fisiológica de la Um- versidad de Santiago de Chile- especialmente invitado por la Unesco para tomar parte en las deliberaciones-ha expresado con nitidez el doble interés social y científico de la empresa. . Fondo literario. Pág. 2. . La riqueza cultural de la nación libanesa. Pág. 3. . Necesidades técnicas de la prensa, cine y radio. Pag. central. . Ruth Benedict : La continuidad cultural. Pág. 7. . Exposición de la Unes- co. Par. 8. "América tiene obligación de cooperar en la alimentación del mundo ; para ello debe disponer de una tierra fértil. Parte consi- derable de nuestras tIerras agríco- las se están empobreciendo a causa de la erosion y mal aprovecha- miento, que provienen de la falta de conocimiento adecuado de la estructura, características y re- acciones del suelo. Todo ello obli- ga a la adopcion de medidas de coordinación e intercambio de ex- periencias con el fin de completar los resultados de las investiga- ciones que en cada país latinoame- ricano se realizan." Precisamente respondiendo a esos afanes la Unesco propuso en 1946 la creac : ón de una Oficina de Cooperación Ciéntífica en Amé- r : ca latina que fué inaugurada al año siguiente en la ciudad de Rio Janeiro. Esta Oficina tuvo a su cargo la enorme tarea de faci- litar las negociaciones para la constitución del Instituto Interna- cional de la Hilea Amazónica, y en consecuencia, una gran parte de su misión privativa hubo de reducirse a términos negligibles. Solamente aquella cuestiones de índole general fueron atendidas a finales de 1947. y durante la Conferencia de México volvió a suscitarse de nuevo el problema de la Oficina de Cooperación acordándose convocar une Confe- rencia en Montevideo para el exa- men general de la labor que pu- diera incumbir a la misma en la realización de un programa de conjunto para el progreso cien- tífico en América latina : Los expertos latinoamericanos reunidos en Montevideo el 6 de Septiembre, bajo la Presidencia honoraria del eminente sabio ar- gentino Profesor Bernardo Houssay - premio Novel 1948-aprobaron el proyecto de la Unesco amplian- do las activadades de. la Oficina, y. a modo de conclusiones, emi- tieron un informe completo sobre la forma en que dicho organismo pudiera contribuir al desarrollo de los planes que se ambicionan. Las conclusiones constituyen uno de (Sigue en la página 6,) La radio en la lucha contra el analfabetismo Una de las cuestiones exami- nadas. en el curso de las reu- niones celebradas por la Comi- sión encargada de dictaminar sobre las necesidades técnicas y materiales de las industrias de prensa, cine y radio, fué la del empleo de los medios au- dio-visuales en la educación, y. concretamente las grandes po- sibilidades que ofrece el apa- rato receptor de radio en la instrucción de los analfabetos. La Comisión, por unanimi- dad, acordó recomendar la producción en gran escala de aparatos receptores de radio simplificados, que serán dis- tribuidos por medio de los go- biernos al precio de costo, mu- cho más reducido que el co- rriente en el mercado. Los expertos expresaron su su deseo de que se preste solí- cita atención a los millones de seres que no saben leer ni es- cribir, y cuyos medios económi- cos no les perlnitcn la posesión de un aparato de radio. La producción masiva de aparatos de radio, a precio re- ducido, constituye un paso im- portante en la materia. Los peritos que formaron parte de la Comisión, encargados de los asuntos de radio, han fijado las características de cinco mode- los simplificados. La Unesco tratará de obte- ner la colaboración de las in- dustrias interesadas para lle- var a cabo los estudios y expe- rimentos necesarios para la fa- bricación de lámparas y acce- sorios a precio reducido, y para el empleo en los paises tropi- cales de"circuitos impresos", que aseguren un rendimiento satisfactorio. Es prematuro todavía esta- blcer el cálculo exacto de los precios ; pero la Comisión abriga el propósito de que pue- dan oscilar entre 4 y 10 dóla- res americanos, por término medio, si las condiciones del mercado permitieran la fabri- cación de varios millones de aparatos. (Véase la pâgina central para mâs detalles.) Embajador de México en Francia. decidió"mantener el acuerdo de la Conferencia de México de cele- brar la Tercera Reunión ordina- ria-de la Conferencia General en Beirut, en noviembre, a menos de que 10 Impidiesen graves aconte- cimientos". Hubo 34 votos en fa- vor, 3 en contra (Nueva Zelandia. Polonia y Checoeslovaquia) y una abstención (Hungría). seis países (Bolivia El Salvador, Haití, Hon- duras. Uruguay y Arabia Saudita) no se hallaban representaaos. El Consejo Ejecutivo había so- metido otra resolución para el caso en que fuese rechazada la propuesta de reunirse en Beirut. Sugirió celebrar la Tercera Reu- nión en noviembre en Ginebra 11 en diciembre en París y someter una propuesta fi. iando una fecha ulterior para la Conferencia de Beirut. En el debate que tuvo lugar pre- valeció la opinión de los delegados. según la cual. un cambio en la decisión : 1 original acarrearía consi- derables perjuicios morales para la Unesco en el mundo, y más especialmente en el Oriente Medio. Pero si se celebraba la Tercera Reunión en Beirut, en cambio. gozaría la Unesco de una oportu- nidad excelente de darse mejor a conocer en esa parte del mundo y hasta de desempeñar un papel de conciliación en la delicada. coyuntura actual. Comentando la opinión de algu- nos delegados de que el problema no implicaba ninguna cuestión pro lítica, el Dr. W.H. Sutch. repre- sentante de Nueva Zelandia dijo que. si tal era el caso, no hu- biera habido necesidad de reunir una Asamblea extraordinaria, y que era preciso hacerse cargo del hecho de que la decisión implicaba un elemento político. El delegado de la India, Sir Sar- vepalli Radhakrishnan, rechazó la idea de que el estado de tirantez reinante en el Oriente Medio debe- rla impedir a la Unesco celebrar su Tercera Reunión en dicha re- gión. No hay. dijo, lugar en el mundo en que na exista un estado de tirantez. "Se dice que el Oriente Medio es actualmente un nido de intrigas, recelos. incomprensión y hasta de hostilidades físicas. Pero. no es nuestro deber ir a un lugar seme- jante para proclamar nuestro ideal de humanidad ? Cualquiera que sea la decisión que hayamos de tomar será consi- derada hoy en día como discus ; ón política. Nada tenemos que ver con la política. Si debemos evitar ir a lugares en que exista un estado de tirantez política, dónde encon- traremos ese lugar en el mundo de hoy ? Beirut, añadió, será quizás el te- rreno de encuentro de los intelec- tuales árabes e israelitas v la Con- fervencia General puede contribuir a aminorar el estado de tirantez". El delegado australiano, Coronel W.R. Hodgson, dijo que los moti- vos de conflicto existían ya cuando se tomó la decisión de México y que desde aquella fecha no había cambiado radicalmente la situa- ción. "Somos un organismo cultural". dijo,"y no debemos asoirar a ocu- parnos de cuestiones políticas. Puesto que hemos adoptado un cierto rumbo, sigámosle firme y consecuentemente... y vamos a Beirut." (Sigue en la página 2.) Próxima reunión de las comisiones nacionales Los días 15 y 16 de Noviem- bre próximos han sido fijados para la reunión de los repre- sentantes de las Comisiones Nacionales de la Unesco. La reunión de la Conferencia Ge- neral de la Unesco. y con an- terioridad a la apertura de la misma. Actualmente existen 28 Comisiones Nac : onales de la Unesco esparcidas por todo ea, mundo, hallandose en vías de constitución numerosos orga- nismos de cooperación. El Orden del dia de la reu- nión de las conhsiones naciona- les comprende los extremos si- guientes : Misión de las comi- siones nacionales y de los or- ganamos de cooperación res- pecto a los gobiernos y a la Secretaria de la Unesco. Memo- ria sobre las actividades des- plegadas por las Comisiones nacionales en relación con el Programa de la Unesco para 1948. Posibilidades de coopera- ción e intercambio entre las comisiones nacionales :-cauje de publicaciones, intercambios de personal, etc. Estudio y re- visión de las medidas llevadas a cabo por la Secretaría de la Unesco en cumplimiento de los acuerdos adoptados por la Se- gunda Reunión de la Confe- rencia General, en las mate- rias que incumben a las comi- siones nacionales. En las fechas inmediatas a la clausura de la Conferencia General de la Unesco, tendrá lugar una nueva reunión de las Comisiones nacionales Unión Internacional para la protección de la Naturaleza EN Fontainebleau, en el cora- zón mismo de uno de los : más hermosos bosques fran- ceses, se celebrará del 30 de sep- tiembre al 7 de octubre de 1948 la"Conferencia para el estable- cimiento de una Unión Interna- cional para la Protección de la Naturaleza", bajo los auspicios del Gobierno francés y de 1a Unesco. Desde comienzos del siglo se ha. : prestado mucha atención a la i Protección Internacional de la Naturaleza : bajo los auspicios de la Unesco se han formulado pro- puestas prácticas a las que se dará una redacción definitiva en el curso la Conferencia. El valor espiraual de las belle- zas naturales, que debe preser- varse para las generaciones futu- ras, ha sido admirablemente des- crito por G.M. Trevelyand con las siguientes palabras : "Junto a la religión, la cien- cia, la poesía y e ! arte. se halla la belleza natural. no como rival de aquéllas, sino como fuente permanente de inspira- ción y de enriquecimiento de (Sigue en la página G.) El Consejo ejecutivo ha de reunirse en Es- tambul La ciudad de Estambul (Tur- quía) será el lugar en que se ce- lebre la próxima reunión del Cou- sejo Ejecutivo de la Unesco. el 11 y 12 de noviembre. Uno de los objetivos de esta ren- nión es despertar en el pueòlo de Turquía y otras regiones vecinas el interés por la labor y los fines de la Organización y de 13 próxima Conferencia General que se abrirá en Beirut el 17 de no- viembre.

Upload: truongxuyen

Post on 20-Nov-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Apertura de la Conferencia en Beirut el 17 Nov.; The ...unesdoc.unesco.org/images/0007/000738/073850so.pdf · 1-= N rativos General Beirut para de (Líbano), la la apertura Unesco

EL CORREO

PUBLICACION DE LA ORGANIZACIÓN DE LAS NACiONES UNIDAS PARA LA EDUCAC ION, LA CIENCIA Y LA CUL TURA

Volomen l.-No 9 Precio : 20 francos franceses. 10 centavos de dólar o su equivalente. OCTUBRE 1948

Apertura de la Conferencia

en 117 N-

Próxima reunión

en el rut e ov. dp 1. 0 pnro ; o ; nn,.

1-= N Beirut (Líbano), se hallan en curso de realización los prepa-rativos para la apertura de la Tercera Reunión de la ConferenciaGeneral de la Unesco el día 17 de noviembre.En virtud de la decisión de la Reunión Extraordinaria de la Con-

ferencia, celebrada en París el 15 de septiembre, de mantener elproyecto original adoptado en México el año pasado. la Unesco estállevando a cabo los trabajos preliminares para las próximas reunionesde Beirut.

El Dr. Huxley (derecha) en conversación con los delegados libaneses :Dr. Charles Malik (extremo izquierdo) y Monseñor Maroun. durante unode los descansos en el curso de la Reunión Extraordinaria de la Con-

ferencia General, celebrada en septiembre pasado.

Se encuentran listos los mate-riales en árabe, que será una delas lenguas de trabajo de la Con-ferencia además del inglés y delfrancés. Un número especial de"El Correo"de la Unesco seráigualmente publiCado en árabedurante las deliberaciones.

En Beirut las tres salas paraAsambleas plenarias y reunionesde las Comisiones han sido insta-ladas y todas las dispocionesquedaran completadas a comien-zos de este mes..

En sus deliberaciones, que du-raron un día, la Reunión Extra-ordinaria, bajo la presidencia delDr. Francisco del Rio y Cañedo,

La Unesco fija en Montevideo su

Oficina de cooperación científica

Resumen de las Resoluciones aprobadas por la

Conferencia de expertos latinoamericanos

EL dia 10 de Septiembre tuvo lugar en el Paraninfo de la Univer-sidad de Montevideo la ceremonia de clausura de ! a Conferenciade coordinación científica de América latina, con asistencia de lasautoridades uruguayas, miembros del cuerpo diplomático, delegadosde les países participantes y representantes de la Uneseo. La Con-ferencia había sido convocada conjuntamente por el Gobierno delUruguay y la Unesco.

En nombre de la delegación delUruguay el Ingeniero D. GermánVillar recogió en una frase felizla expresión general de confianzaen los resultados que pueden lo-grarse en los países de habla espa-ñola y portuguesa, mediante laejecución de un plan adecuado decooperación :"La Ciencia ibero-americana está viviendo un mo-mento histórico".

La Conferencia al ratificar lanecesidad de mantener una Ofi-cina de Cooperación Científica enesta región del globo, accordó pro-poner a la Unesco que su sedepermanente sea establecida enMontevideo, teniendo como zonade influencia la totalidad de lasnaciones latino-americanas.

Más de treinta especialistas enlas diversas disciplinas científicas,tratadistas, profesionales y técni-cos, procedentes de once paíseslatinoamericanos han colaborado,durante los cinco días que ha du-rado la Conferencia, en la re-dacción de las conclusiones apro-badas en las que se definen los di-yersos aspectos del problema. ElDr. Eduardo Cruz Coke, profesorde quimica fisiológica de la Um-versidad de Santiago de Chile-especialmente invitado por laUnesco para tomar parte en lasdeliberaciones-ha expresado connitidez el doble interés social ycientífico de la empresa.

. Fondo literario. Pág. 2.. La riqueza cultural de

la nación libanesa.

Pág. 3.. Necesidades técnicas

de la prensa, cine yradio. Pag. central.

. Ruth Benedict : Lacontinuidad cultural.

Pág. 7.. Exposición de la Unes-

co. Par. 8.

"América tiene obligación decooperar en la alimentación delmundo ; para ello debe disponerde una tierra fértil. Parte consi-derable de nuestras tIerras agríco-las se están empobreciendo a causade la erosion y mal aprovecha-miento, que provienen de la faltade conocimiento adecuado de laestructura, características y re-acciones del suelo. Todo ello obli-ga a la adopcion de medidas decoordinación e intercambio de ex-periencias con el fin de completarlos resultados de las investiga-ciones que en cada país latinoame-ricano se realizan."

Precisamente respondiendo aesos afanes la Unesco propuso en1946 la creac : ón de una Oficinade Cooperación Ciéntífica en Amé-r : ca latina que fué inaugurada alaño siguiente en la ciudad deRio Janeiro. Esta Oficina tuvo asu cargo la enorme tarea de faci-litar las negociaciones para laconstitución del Instituto Interna-cional de la Hilea Amazónica, yen consecuencia, una gran partede su misión privativa hubo dereducirse a términos negligibles.Solamente aquella cuestiones deíndole general fueron atendidasa finales de 1947. y durante laConferencia de México volvió asuscitarse de nuevo el problemade la Oficina de Cooperaciónacordándose convocar une Confe-rencia en Montevideo para el exa-men general de la labor que pu-diera incumbir a la misma en larealización de un programa deconjunto para el progreso cien-tífico en América latina :

Los expertos latinoamericanosreunidos en Montevideo el 6 deSeptiembre, bajo la Presidenciahonoraria del eminente sabio ar-gentino Profesor Bernardo Houssay- premio Novel 1948-aprobaronel proyecto de la Unesco amplian-do las activadades de. la Oficina,y. a modo de conclusiones, emi-tieron un informe completo sobrela forma en que dicho organismopudiera contribuir al desarrollo delos planes que se ambicionan. Lasconclusiones constituyen uno de

(Sigue en la página 6,)

La radio en la

lucha contra el

analfabetismo

Una de las cuestiones exami-nadas. en el curso de las reu-niones celebradas por la Comi-sión encargada de dictaminarsobre las necesidades técnicasy materiales de las industriasde prensa, cine y radio, fué ladel empleo de los medios au-dio-visuales en la educación, y.concretamente las grandes po-sibilidades que ofrece el apa-rato receptor de radio en lainstrucción de los analfabetos.

La Comisión, por unanimi-dad, acordó recomendar laproducción en gran escala deaparatos receptores de radiosimplificados, que serán dis-tribuidos por medio de los go-biernos al precio de costo, mu-cho más reducido que el co-rriente en el mercado.

Los expertos expresaron susu deseo de que se preste solí-cita atención a los millones deseres que no saben leer ni es-cribir, y cuyos medios económi-cos no les perlnitcn la posesiónde un aparato de radio.

La producción masiva deaparatos de radio, a precio re-ducido, constituye un paso im-portante en la materia. Losperitos que formaron parte dela Comisión, encargados de losasuntos de radio, han fijado lascaracterísticas de cinco mode-los simplificados.

La Unesco tratará de obte-ner la colaboración de las in-dustrias interesadas para lle-var a cabo los estudios y expe-rimentos necesarios para la fa-bricación de lámparas y acce-sorios a precio reducido, y parael empleo en los paises tropi-cales de"circuitos impresos",que aseguren un rendimientosatisfactorio.

Es prematuro todavía esta-blcer el cálculo exacto de losprecios ; pero la Comisiónabriga el propósito de que pue-dan oscilar entre 4 y 10 dóla-res americanos, por términomedio, si las condiciones delmercado permitieran la fabri-cación de varios millones deaparatos.(Véase la pâgina central para

mâs detalles.)

Embajador de México en Francia.decidió"mantener el acuerdo dela Conferencia de México de cele-brar la Tercera Reunión ordina-ria-de la Conferencia General enBeirut, en noviembre, a menos deque 10 Impidiesen graves aconte-cimientos". Hubo 34 votos en fa-vor, 3 en contra (Nueva Zelandia.Polonia y Checoeslovaquia) y unaabstención (Hungría). seis países(Bolivia El Salvador, Haití, Hon-duras. Uruguay y Arabia Saudita)no se hallaban representaaos.

El Consejo Ejecutivo había so-metido otra resolución para elcaso en que fuese rechazada lapropuesta de reunirse en Beirut.Sugirió celebrar la Tercera Reu-nión en noviembre en Ginebra 11en diciembre en París y someteruna propuesta fi. iando una fechaulterior para la Conferencia deBeirut.

En el debate que tuvo lugar pre-valeció la opinión de los delegados.según la cual. un cambio en ladecisión : 1 original acarrearía consi-derables perjuicios morales parala Unesco en el mundo, y másespecialmente en el Oriente Medio.Pero si se celebraba la TerceraReunión en Beirut, en cambio.gozaría la Unesco de una oportu-nidad excelente de darse mejor aconocer en esa parte del mundoy hasta de desempeñar un papelde conciliación en la delicada.coyuntura actual.

Comentando la opinión de algu-nos delegados de que el problemano implicaba ninguna cuestión prolítica, el Dr. W. H. Sutch. repre-sentante de Nueva Zelandia dijoque. si tal era el caso, no hu-biera habido necesidad de reuniruna Asamblea extraordinaria, yque era preciso hacerse cargo delhecho de que la decisión implicabaun elemento político.

El delegado de la India, Sir Sar-vepalli Radhakrishnan, rechazó laidea de que el estado de tirantezreinante en el Oriente Medio debe-rla impedir a la Unesco celebrarsu Tercera Reunión en dicha re-gión. No hay. dijo, lugar en elmundo en que na exista un estadode tirantez.

"Se dice que el Oriente Medioes actualmente un nido de intrigas,recelos. incomprensión y hasta dehostilidades físicas. Pero. no esnuestro deber ir a un lugar seme-jante para proclamar nuestro idealde humanidad ?

Cualquiera que sea la decisiónque hayamos de tomar será consi-derada hoy en día como discus ; ónpolítica. Nada tenemos que ver conla política. Si debemos evitar ir alugares en que exista un estadode tirantez política, dónde encon-traremos ese lugar en el mundo dehoy ?

Beirut, añadió, será quizás el te-rreno de encuentro de los intelec-tuales árabes e israelitas v la Con-fervencia General puede contribuira aminorar el estado de tirantez".

El delegado australiano, CoronelW. R. Hodgson, dijo que los moti-vos de conflicto existían ya cuandose tomó la decisión de México yque desde aquella fecha no habíacambiado radicalmente la situa-ción.

"Somos un organismo cultural".dijo,"y no debemos asoirar a ocu-parnos de cuestiones políticas.Puesto que hemos adoptado uncierto rumbo, sigámosle firme yconsecuentemente... y vamos aBeirut."

(Sigue en la página 2.)

Próxima reunión

de las comisiones

nacionales

Los días 15 y 16 de Noviem-bre próximos han sido fijadospara la reunión de los repre-sentantes de las ComisionesNacionales de la Unesco. Lareunión de la Conferencia Ge-neral de la Unesco. y con an-terioridad a la apertura de lamisma. Actualmente existen28 Comisiones Nac : onales de laUnesco esparcidas por todo ea,mundo, hallandose en vías deconstitución numerosos orga-nismos de cooperación.

El Orden del dia de la reu-nión de las conhsiones naciona-les comprende los extremos si-guientes : Misión de las comi-siones nacionales y de los or-ganamos de cooperación res-pecto a los gobiernos y a laSecretaria de la Unesco. Memo-ria sobre las actividades des-plegadas por las Comisionesnacionales en relación con elPrograma de la Unesco para1948. Posibilidades de coopera-ción e intercambio entre lascomisiones nacionales :-caujede publicaciones, intercambiosde personal, etc. Estudio y re-visión de las medidas llevadasa cabo por la Secretaría de laUnesco en cumplimiento de losacuerdos adoptados por la Se-gunda Reunión de la Confe-rencia General, en las mate-rias que incumben a las comi-siones nacionales.

En las fechas inmediatas ala clausura de la ConferenciaGeneral de la Unesco, tendrá

lugar una nueva reunión delas Comisiones nacionales

Unión Internacional

para la protección

de la Naturaleza

EN Fontainebleau, en el cora-zón mismo de uno de los :más hermosos bosques fran-ceses, se celebrará del 30 de sep-tiembre al 7 de octubre de 1948la"Conferencia para el estable-cimiento de una Unión Interna-cional para la Protección de laNaturaleza", bajo los auspicios delGobierno francés y de 1a Unesco.

Desde comienzos del siglo se ha. :prestado mucha atención a la iProtección Internacional de laNaturaleza : bajo los auspicios dela Unesco se han formulado pro-puestas prácticas a las que sedará una redacción definitiva enel curso la Conferencia.

El valor espiraual de las belle-zas naturales, que debe preser-varse para las generaciones futu-ras, ha sido admirablemente des-crito por G. M. Trevelyand conlas siguientes palabras :

"Junto a la religión, la cien-cia, la poesía y e ! arte. se hallala belleza natural. no comorival de aquéllas, sino comofuente permanente de inspira-ción y de enriquecimiento de

(Sigue en la página G.)

El Consejo ejecutivo

ha de reunirse en Es-

tambul

La ciudad de Estambul (Tur-quía) será el lugar en que se ce-lebre la próxima reunión del Cou-sejo Ejecutivo de la Unesco. el 11y 12 de noviembre.

Uno de los objetivos de esta ren-nión es despertar en el pueòlo deTurquía y otras regiones vecinasel interés por la labor y los finesde la Organización y de 13próxima Conferencia General quese abrirá en Beirut el 17 de no-viembre.

Page 2: Apertura de la Conferencia en Beirut el 17 Nov.; The ...unesdoc.unesco.org/images/0007/000738/073850so.pdf · 1-= N rativos General Beirut para de (Líbano), la la apertura Unesco

2 EL CORREO DE LA UNESCO Vol. 1. No 9.

EL FONDO LITERARIO

enlaza las revistas

La Conferencia

de Bruselas

y el Derecho de autor

Francois HEPPJefe de la Divisiõn de De-

recho de autor.

NOTA. - En visperas de su salidapara Buenos Aires, donde ha derepresentar a la Unesco en el Con-greso Internacional de Sociedadesde Autores, que se clebrará en dichaciudad del 5 al : 5 de octubre. elSr. François Hepp ha tenido a bienrecordar para los lectores de'"ElCorreo algunos de los resultados dela importante conferencia diploma-tica para la revisión del Conveniode la Unión de Berna, que tuvolugar en Bruselas del 5 al 26 dejunio. y a la que asistiô en calidadde observador de la Unesco.

EL interés mostrado por laUnesco en los trabajos de laConferencia de Bruselas era obli-gado por la gran importancia quela Institución concede a la uni-ficación del derecho de autor,como medio destinado a facilitarla libre circulación de las ideasy, por consiguiente a disiparcier o número de conflictos in-temadonales debidos al insufi-ciente conocimiento mutuo de lospueblos. Una conferencia de re-visión del Convenio de Berna-primer y sólido monumento de laorganización internacional delderecho de autor - era forzosa-mente Dara la Unesco un aconte-cimiento de máxima importancia.

En lo que se refiere a la Con-ferencia misma, en la que sehallaban representados treinta ycinco países unionistas y a laque 18 no unionista habían en-viado observadores, preciso es se-ñalar ante todo el espíritu decomprensión, de buena voluntadgeneral, y hasta de colaboraciónamistosa que no cesó de reinaren el curso de los debates.

Ese excclente espíritu produ. ioexcelentes frutos. El Convenio deBerna surge considerablementcreforzado, en el sentido de la uni-ficación, de las discusiones cor-teses y altamente técnicas, y delas votaciones unánimes.

Los resultados prácticos obteni-dos pueden resumirse de la ma-nera siguiente.

- Inclusión de las obras foto-gráficas, cinematográficas, y, bajociertas condiciones de las de arteaplicado, en el sistema de pro-tección ;

- Reglamentación del plazo dc

vigencia del "derecho moral" des-pués de la muerte del autor ;

- Importantes disposiciones re-lativas a las obras de prensa (in-cluso de la prensa cinematográ-fica), las impresiones fonográfi-cas, las obras einematográficas y,sobre todo, la a radiodifusión y latelevisión ;

- Inclusión del derecho de su-cesión para tas ventas ulterioresde las obras de arte.

y, finalmente trs medidas deimportancia capital :

a) Adonción del principio de laprotección directa de los derechosde los autores por el texto con-vencional, sin que sea preciso es-perar la modificación de las le-gistaciones nacionales :

bl Unificación total del plazode protección de 50 años despuésde la muerte del autor ;

c) Acuerdo sobre el principio,desde hace tiempo reclamado, delenvío ante el Tribunal de Justiciade cualquier desacuerdo entre lospaíses unionistas en cuanto a lainterpretación que ha de darse alas disposiciones del Convenio.

Se decidió además que el textode éste sería en lo sucesivo redac-tado en dos lenguas, el francés(antigua lengua única) y el inglés,haciendo sin embargo fé el textofrancés en caso de desacuerdo.

Además todos los Estados Miem-bros padrán solicitar de la Ofici-na de Berna la publicación de untexto "autorizado" en su lenguarespectiva.

(Sigue en la página 6.)

ES en cierto modo desalentador pensar enla desproporción que existe entre las cadavez mayores facilitades que ofrece la vedamoderna para salvar los espacios y la aun in-franqueable barrera que opone al pensamientola diferer. cia de lenguas.

En la radio puede escucharse lo que se diceal otro lado del mundo ; puede uno transpor-tarse en algunas horas de Europa o de Américaa China, admirar nuevos paisajes, obras de artey permanecer sin embargo extran-jero a la vida misma del país enque se halla uno, como si nuncase hubiese penetrado en él, porignorar su lengua.Que rompecabezas mas nermé-

tico el de un libro impreso enchino o en sueco para un franc2s. en holandéspara un egipcio o un hindú : cuántas obras esen-ciales son tan sólo incomprensibles para gentesque viven a pocos kilómetros del lugar en quehan sido creadas ?

Las revistas de todo el mondo,

como medio de comunicaciôn

entre las culturas.

- Y si esto es verdad para las obras maestrasdel pasado, cuyo nombre y rasgos esenciales seconocen por lo menos de oídas, que decir delpensamiento contemporáneo en el qué, sin em-bargo, se halla ya contenido el porvenir ?

Ese grave problema no ha sido ignorado porla Unesco, y mientras la División de Filosofíay Humanidades se ha ded : cado a encontrar losmejores métodos de traducción de las obrasmaestras del pasado, la de Artes V Ltras ha

emprendidoel a c e r c a-miento de lasculturas enplena. evolu-ción, atenién-dose a la for-ma de expre-sión más cor-riente delpensamiento o ntemporá-neo : la re-vista.

De esa for-ma ha sidocreado elCentro Inter-nac : onal deintercambiosLiterario. Sufin prmcipales crear unacorriente decange e m-tercamb. o en-tre las revis-tas de todos

los países y llegar a ser una fuente constantede documentación y de conocimiento mutuo.Para llegar a ese resultado el Centre se esfuerzaen presentar a revistas de diferentes países arti-culos publicados en otras revistas v susceptiblesde interesaries, con el fin dar a conocer a suslectores los movimientos artístico o literariosde países mal conocidos o ignorados.

La tarea es delicada. Se trataba, ante todo,de obtener una lista exacta de las revistas decada país, de carácter literario o que tuviese unasección literaria. En numerosos pàíses han desa-parecido o cambiada de género todas las revistasque se publicaban antes de la guerra. Por añadi-dura, dicha lista debe constantemente llevarseal día, ya que una de las características, v unade las más tristes de nuestro tiempo, es la inefa-bilidad de las revistas.

El proyecto de intercambio

literarios recibe una acogida

entusiasta.

Una vez establecida esa lista, la Unesco sedirigió a cada revista para solicitar su adhesiónal proyecto. Más de trescientas revistas han reci-bido esta solicitud. 160 han respondido ; 140 deellas no sólo se han adherido con entusiasmo alproyecto, sino que, en su primera respuesta, hanindicado los países con los cuales eran más difi-ciles los contactos literarios, y han dado à conocerlos temas generales y los países que más lesinteresaban.

Para comprender enteramente el interés mani-festado por las revistas, conviene recordar lascondiciones de la vida literaría en el mundo yla dificultad de intercambios. A veces puede unopensar que los contactos intelectuales de país apaís son fáciles : pero no es así. La guerra hacreado barreras cada vez más elevadas. así comoun sistema de aduanas que se desearia ver supri-mido en todas partes. Además, el interés que semanifiesta desde hace unos 50 años por la lite-ratura de los países poco conocidos sufre ciertoretroceso.

Esas dificultades casi insuperables para lasrevistas mismas, no lo son quizás para un orga-nismo internacional. Las revistas han side agru-paGas segun su genero y el pu-blico a que se dirigen. Losmatices en las revistas litera-ria. son muy variados Mientrasque las revistas filosóficas, téc-n : cas, médicas, se dirigen a unpúblico definido, las literarias,en cambio, representan unmundo muy variado que vadesde los lectores de vanguardiaal gran público, y que abarcatodos los géneros, desde la no-

vela corta y el ensayo hasta el artículo crítico ola poesía.

Los primeros artículos han sido propuestosten : endo en cuenca el espacio de que disponiala revista, ya que un artículo largo es práctica-mente inutilizable en ciertos países que particu-larmente han sufrida de la guerra.

También este es un trabajo delicado. Nadieignora el particularismo de casi todas las revistasliterarias o artísticas y su independencia de espi-

Por

Gabrielle CABRINI

División de Artes y Letrasde la Unesco.

ritu. Se trata, pues, primeramente,de ofrecerles articulos que repre-senten no ésta o aquélla propa-ganda, sino lo que los críticos,artistas, v hombres de le : ras pien-san de los problemas particularesde su país y de los que interesan

a una parte del mundo o la humanidad entera.

El Centro se esfuerza, y eso es natural, en aten-der sobre todo a los países cuyas lengua sonmenos accesibles.

Por ejemplo. El Ecuador ha publicado en unarevista oficial"Letras del Ecuador"un articulode Rabindranath Tagore sobre el papel de lamúsica en la educación y la cultura, articulo pri-mitivamente publicado por la revista "Vísva Bha-rati" de la India. Otrarevista ind ; a"UnitedAsia", al reproducir unhermoso poema de lapoetisa brasileña Ceci-lia Meireles sobre lamuerte de Gandhi, hamostradoasus lectoresel eco despertado en elmundo por el asesinatodel libertador de 1aIndia. La revista delLíbano"Les Cahicrs ejel'Est" también repro-dujo dicho poema.

Una de las mas im-portantes revistas egip-cias del mundo árabe, "El Kitab" ha publicado ensu número de octubre un largo artículo sobre launidad literaria de Europa, que apareció primitiva-mente en la revista francesa"La Tahle Ronde"y yaaceptado en Italia por la revista "Rassegna d'Ita-lia". Una revista francesa publica un cuento delautor holandés Crollius, ya aparecido en la revistaho : andesa"Apollo". D : rectores de revistas turcasy noruegas han recibido poemas americanos il : n-dúss.

Desde el mes de abril unos 60 artículos hnsido aceptados por revistas de países y de generosdiferentes.

La Unesco trata de relacionar

las revistas

directamente entre sí

El fin de la Unesco no es desempañar el papelde una especie de agencia literaria, sino de per-mitir a las revistas contactos directos. Para liegara ese resultado era preciso, y lo sigue siendo,obligar en cierta manera a las revistas a intere-sarse las unas por las otras y a ensanchar consi-derablemente su horizonte.

En ciertos casos los artículos se presentan yatraducidos y preparados para la imprenta. Asíoculre con los artículos en chino y en árabedestinados al resto del mundo, con los artículosen holandés y polaco destinados a la Américatatina, etc., etc... Ciertas revistas que han publi-cado ya artículos de otras de diferentes paíseshan manifestado el deseo de entrar directamenteen contactos con éstas últimas, a fin de estudiarla posibilidad de intercambios regulares. Otrashan solicitado, y recibido, la lista de las revistas

extranjeras cuyo carácter se asemeja al suyopropio.

Es problema de los derechos de autor, Que tana menudo paraliza el intercambio, es resueltocada vez que es posible, en el marco de los acuer-dos ccmerciales internacionales. Cuando no loes, por no permitirlo los acuerdos comercialesentre esos países, o por las dificultades de cambiomonetario, las revistas y los autores demuestranla mayor comprensión, aj aceptar que sus artí-

culos sean traducidos y reproducidos gratuita-mente parapermitir a supensamiento,a su cultura,y por ellos asu propiopaís, el esta-b 1 e cimientode lazos espi-rituales conotras nacio-nes.

El CentroInternacio-nal de lnter-cambios Lite-rarios tienela esperanza,en el curso de los meses venideros y con elapoyo de otros Departamentos de la Unesco,de extender su sistema de intercambio de

artículos a otros terrenos queno han sido, por el momento,explotados, como por ejemploel cine, la filosofía y todaslas manifestaciones del pensa-miento que se reflejan enlas revistas de todos lospaíses.

Las revistas interesadas en elFondo literario internacional,pueden dirigirse directamentea la Secretaria de la Unesco.

El Sr. Ministro de Relaciones

Exteriores de Venezuela.

Los miembros del Consejo eje-cutivo de la Unesco, han tenidola oportunidad de saludar y cam-biar impresiones con el Sr. Mi-nistro de Relaciones Exterioresde Venezuela Dr. Blanco, en elcurso de una recepción ofrecidaen París por los Sres. de ParraPérez. Asistieron a la misma loscomponentes del Consejo repre-sentantes diplomát : cos, y variosfuncionarios de la Unesco.

La Conferencia

General

en Beirut

(Viene de la página 1.)

El delegado de Polonia, Sr. Hen-ryk Birecki, intervino en favor dela celebración de la Conferenciaen Ginebra y recordó que cuandose tomó en México la decisión deir a Beirut, estaba discutiendo laAsamblea General de las NacionesUnidas el problema de Palestina.Destacó que los delegados (lue vo-taron en México por la reunión enBeirut no tenían conocimiento dela decisión de las Naciones Unidasrelativa a Palestina y no podíanprever que ciertos Estados no apli-carían una decisión tomada por lasNaciones Unidas. La necesidad decelebrada en México durante-el temor de que se interpretase laaecisión de no reunirse en Beirutcomo una demostración contra lospueblos de dicha región, seria com-pensado, a su parecer, por elhecho de reunir la Conferencia enun país tradicionalmente neutral.

Intervención

del Sr. Malik

El'delegado del Líbano. Dr. Char-les Malik, admitió que el problematenía un carácter político Pero "apesar de que sea una cuestiónpolítica, la Unesco debe estar porencima de la política.

"Hay un proverbio inglés quedice que no se puede impedir a lospájaros volar sobre vuestras cabe-zas, pero que, ciertamente, se lespuede impedir que hagan su nidoen vuestros cabellos. Por consi-guiente solo colocándose por en-cima de árabes e israelitas puedela Unesco en primer lugar servirsus propios objetivos, y en segundoayudar a servir, tanto como seaposible, los intereses de árabes eisraelitas igualmente."

Modificaciôn del reglamento

interior

Después de la adopción de laresolución de celebrar la TerceraReunión ordinaria de la Confe-rencia General en Beirut. la Reu-món Extraordinaria votó por una-nimidad una enmienda presentadapor el Consejo Ejecutivo. modifi-cando el Reglamento interior conel fin de que :

"En el caso de producirse gravesacontecimientos en el curso delaño que, al parecer del ConsejoEjecutivo imposibilitaran celebrarla Conferencia General en el lugardeterminado por la precedenteReunión, el Consejo Ejecutivo, pre-via consulta con los Estados Miem-bros y por mayoría de votos deéstos, podrá convocar la reuniónen cualquier otra parte."

El Presidente del Consejo Ejecu-tivo destacó que el Consejo se con-sideraba ligado a la decisión to-mada por la Reunión Extraordina-ria de celebrar la Conferencia enBeirut y que no consideraba laresolución más arriba citada co-mo implicando cualquier reservao doble intención que pudiesenprovocar incomprensiones.

A continuación se aplazó la reu-nión hasta la Tercera Conferenciaordinaria de Beirut en noviembre.

Page 3: Apertura de la Conferencia en Beirut el 17 Nov.; The ...unesdoc.unesco.org/images/0007/000738/073850so.pdf · 1-= N rativos General Beirut para de (Líbano), la la apertura Unesco

EL CORREO DE LA UNESCO3

EL LIBANO

Un pequeño país cuna

de una rica cultura

LA elección del Líbano comolugar de la Tercera Reuniónde la Conferencia General

de la Unesco es especialmente m-teresante en una época en que semanifiestan los signos de un re-nacimiento cultural en los sietepaíses árabes del Próximo y Me-dio Oriente.

Desde tiempos antiguos na sidoel Líbano un centro de intercam-bios internac : onales. Los arqueó-logos e historiadores de la anti-güedad nos enseñan que las pri-meras relaciones internacionalesen una gran amplitud,-inter-cambio de obras de arte, inter-cambios comerciales y culturales- fueron pacíficamente estable-cidas por los marinos y mercade-res de Byblos, Tiro, Sidón, Beryte,etc.

Esos hombres, eran temerariosnavegantes que exploraron la to-talidad del mundo en la antiguo-dad y que establecieron 600 cen-tros mercantlles desde el Golfo deGuinea hasta Escocia y desde Gi-braltar a las Indias. Su mejor ti-tulo para ocupar un lugar en lahistoria fué la invención de unalfabeto de veinte consonantes yseis vocales, uue ha permanecidoidéntico desde entonces y que to-davía empleamos. La primera ins-cripción en dicho alfabeto se hallasobre la tumba de Ahram, rey deByblos en el Líbano.

Las relaciones culturales

con los árabes.

Es interesante notar que ya enaquella ¿poca existián relacionesestrechas entre los libaneses y lospaíses que hoy conocemos comoárabes : Siria, Irak, Egipto, la Ci-renaica, Cartago y Marruecos.

Mas tarde. la Escuela de Dere-cho de Beryte, en la que fueron for-mados Ulpiano de Tiro, Papinianf)y Justmiano. y que tuvo tanta im-portancia como Roma misma enla creación del Derecho Romano,fué por largo tiempo el faro inte-lectual del Oriente.'

En tiempos modernos la pro-mera imprenta árabe fué estable-cida en Choueir, (Líbano) por Ab-dullah Zakher ; igualmente alll seeditó el primer diccionario árabe,el primer periódico árabe y laprimera gramática de sintaxisárabe. El renacer literario que seprodujo en el Líbano en el sigloXIX. se d : fundió tan deprisa porEgipto y Siria-y en verdad, portodas partes-que fué directa-mente la causa del importanterenacimiento cultural a que de-bemos la independencia politicade la mayoría de los países árabesactuales.

Una firme voluntad. renacentista.

Con certeza puede vaticinarseque la presencia de esos paises hade hacerse sentir progresivamenteen las Asambleas internacionales.Desde el punto de vista cultural,científico y educativo, era impor-tanteo por consiguiente-y enverdad necesario-que la Unescutomase un contacto directo con'-1mundo árabe.

Existen hoy 250 millunes de se-res, de civilización, lengua y cos-tumbres árabes, que intentan ha-cer revivir los valores humanísti-cos que florecieron entre elloshace algunos siglos, cuando Eu-ropa se hallaba aún sumida en hioscuridad de la Edad Media. Enaquella época, fueron los árabeslos pnmeros en traauclr y anotarlos filósofos griegos ; habían in-ventado el álgebra y dado uafuerte impulso a la geometría, as-tronomía, medicina y arquitec-tura. que fueron el punto de par-tida de la ciencia moderna.

En el centro de las grandes

rutas {feo gráficas

En el mundo de la antigüedadlos países árabes se situaban a Ilargo de las próximas marcas delos continentes no europeos. Sehallaban alrededor de los centrosgeográficos vitales más sens : bles :Gibraltar. Soez, los Estrecho ; enel cruce y lugar de reunión de Eu-ropa. Africa y Asia. Cerca de lamitad de sus costas eran banadaspor el Mediterráneo e igualmenteposeían costas en el Atlántico yen el Océano Indico.

La Unesco que trata de fomen-tar la expresión científica, inte-lectual y artística, así como unrico intercamo : o cultural entre los !pueblos, subraya con esa reuniónsu interés por la cultura árabe,

de la misma manera que su Con-ferencia en Mexico en el pasadoaiio destacó la importancia de lacultura de la América latina.

Mucho ha de pedirse al mundoárabe porque mucho puede aaren un campo cuyo clima espirituales el del ardor y la fé. Este es elcamino más remunerador en di-chos países orientales en que na-cieron tantas místicas y religiones.El Líbano se entregará a su laborsin reservas de ninguna clase.

La visita del Dr. Julián Huxleyal Libano este año pudo darle unaclara idea de la intensidad y del

El renacimiento de la

Universidad en el Irán

Camille ABOUSSOUAN,Director Administrativo

de"Les Cahiers de I'Es"(Beirut)

fervor que predominan en esepais. Estableció contactos con lasprincipales personalidades cultura-les y gubernamentales del pals ypudo percatarse de que centena-res de intelectuales libaneses tra-bajan fervorosamente en pro delideal de un mundo único, me-diante la cultura, la educación yla ciencia y una infinita esperanza

parativos para la instalación dela Conferencia se aproxima a la,cifra de 3.000 libras esterlinas. Unmillar de obreros han trabajadodurante meses para realizar lasinstalaciones, que comprenderanuna immensa sala de conferen-cias con asientos para 500 dele-gados, 200 secretarios y periodis-tas y 600 visitantes. Dos ampEassalas han sido preparadas paraComisiones y habilitadas con equi-pos de interpretación simultánea.

El Mes de la Unesco.

El Mes de la Unesco compren-derá ocho Conferencias de emi-nentes personalidades internacio-nales, así como manifestac : onesteatrales, culturales y artísticas,excursiones a los centros históri-cos del Oriente Medio, exposicio-nes y proyección de más de cienpelículas científicas. Se han to-mado disposiciones para tres re-cepciones oficiales, dos a cargodel Gobierno y la tercera a cargode la ciudad de Beirut.

No puede ponerse en duda quela Conferencia será un éxito ; pri-mero porque se ajusta al espíritude la Unesco. dirigido hacia el en-r : quecimiento de las culturas me-Idiante la mutua comunicación y

El articulo que reproducimos a conti-nuacion es parte del texto de un dis-curso pronunciado por el Dr. A.H. Ma-leki, en la Conferencia de Universitariosde Utrecht, convocada por la Unesco yel Gobierno holandés a principios deagosto.

IRAN posee una cultura y unahistoria que se remontan amiles de años. Se han hallado

pruebas evidentes de una civiliza-ción que abarcaba los campos dela ciencia, el arte y la arquitec-tura, cuyo origen se estima en elaño 3. 000 antes de Jesucristo.

La llegada del Islam mfluyóprofundamente en la cultura per-sa. pero al mismo tiempo ciertosrasgos originales de la culturapersa se esparcieron por todos losterritorios islámico Los escritoresy sabios persas, como Avicena yotros dieron a la civilización islá-mica su base científica y cultural.

La lengua iramana fué represen-tada en diferentes épocas de nues-tra historia por renombrados filó-sofos y escritores cuya fama fuémundial y cuyas obras se tradu-jeron al francés, alemán e inglés.Podemos citar, como ejemplos, lasobras de Khayyam. Hafiz y Ne-zami.

Esos hombres se ocuparon muya me : 1udo de problemas pedagógi-cos y consagraron obras Impor-tantes a la educación de los jóve-nes. Hace 800 años. Sanbi, famo-so filósofo y escritor, escribió unaobra sobre los métodos pedagógi-cos. Decía en ella :'los hombresson todos miembros de un mismoorganismo : cuando un miembroes herido. sufre el organismo en-tero. Aquel que no conceda im-portancia al alivio del dolor hu-mano es indigno de llamarse hom-bre".

La tradición universitaria ylos nuevos proyectos.

Esa idea es el terruño en el quecreció la educación en nuestropaís. La universidad. en el sent : domoderno de la palabra, no existióen nuestro país hasta el año 1934.Pero ya la conocíamos antes deesa fecha. Las universidades ygrandes escuela. instituciones cul-turales del Irán. gozaron de uninmemo prestigio en la Edad Me-dia. Se enseñaba en ellas la peda-gogía, filosofía, lógica, astrono-mía. medicina, literatura, mate-máticas v las cincias naturales.En la Edad Media, la ciencia y laeducación difundidas por esas ins-tituciones fueron las que condu-jeron a los pueblos de la oscuridada la luz.

Irán ha sufrido severamente enesta guerra. Sus fuerzas fueronpuestas a disposición de los alia-dos, y por ello mereció el título de"Puente de la Victoria". Depuésde la guerra se sintió en Irán lanecesidad de abrir nuevas univer-sidades principalmente para laformación de maestros y doctores.

Por consiguiente. cuando fuérestablecido el orden político en elpaís, en el año 1947, el Gobiernode Irán decidió abrir una nuevauniversidad en Tabriz.

Esta Universidad tiene sola-

por el Dr. A. H. MALEKI,Delegado de lrån en la Conferencia de Universitarios de Utrecht.

en el porvenir de la humanidad.Beirut, capital del Líbano y cen-

tro intelectual del Oriente Medio.con sus dos Universdades. suAcademia de Bellas Artes, sus nu-merosas escuelas secundarias, sus125 revistas o periódicos para unapoblación de 300. 000 almas, es unlugar ideal para una reunión cul-tural e intelectual. El Líbano haelegido como lugar para la Ter-cera Reunión de la Conferenc : ade la Unesco un terreno que do-mina el mar y se abre hacia laperspectiva de las montañas si-tuadas al suroeste de la ciudad.El valor de los trabajos realizadoen los edificios y los demás prc-

hacia un mayor conocimiento en-tre las naciones, y segundo, por-que Se celebrará en un pequeñopaís, lleno de fé en los valores del- espíritu, y situado en uno de lospuntos más sensibles de confluen-cia del mediterráneo clásico y deAsia.

mente dos Facultades : la de Le-tras y la de Medicina. Se esperacrear en breve plazo las demás :F'acultades que normalmente com-ponen una Universidad. La insti-tución se aloja temporalmente enedificios no previstos para ese ob-jetivo. pero se han tomado dispo-siciones para la construcción deedificios especialés en un lugar de

200.000 metros cuadrados de super-ficie. La administración de lanueva Universidad se lleva a cabobajo las mismas normas queen Teherán. Le Shahan, el Shahde Irán, ha acordado una subven-ción de 10 millones de rials(350.000 dólares) para la construc-ción de un hospital anejo a la Fa-cultad de Medicina, en el que losestudiantes puedan realizar lasprácticas necesarias.

La fundación de la Universidadde Tabriz ha sido acogida con elaplauso unánime de la nación quela considera como un nuevo e im-portante centro de difusión de laciencia y la cultura. El Azerbaid-jan ha sido siempre, desde lostiempos más remotos el centroreligioso y científico del Irán.

Zarathustra el gran maestrodel Irán.

Fué Zarathustra, uno de los an-tiguos maestras del Irán, quienencendió, en el mismo corazón delAzerbaidjan. el fuego sagrado queesparció la ciencia y la filosofíapor todo el país. Esa filosofía df-claraba : "la oscuridad y la luzse hallan en un perfecto conflicto ;pero. al fin. triunfará la luz : laverdad destruirá la mentira ; la.ciencia iluminará la ignorancia".

Esta filosofía es la que inspiranuestros métodos de enseñanza, yconfiamos en que, con la ayuda delas grandes organizaciones cultu-rales, especialmente con la de laUnesco. nuestra ioven Universidadllegará a su pleno desarrollo, yrealizará con éxito su misión edu-cativa ; de esa manera se con-vertirá en un miembro eficaz dela Organización Mundial de Uni-versidades.

RISSALAT EL UNESCO

Este mes se publicará una

edición árabe de"El Correo"

Los primeros funcionarios de laUnesco, se encuentran ya en Beirut yjunlo a los representantes del Gobier-n) libanés cooperan en los trabajosde organizaciõn de la Conferencia.

Hungría e Irán pasana ser Miembros de laUnesco con plenitud

de derechos

La Unesco cuenta hoy condos nuevos Estados Miembros :

Hungría e Irán. En efecto, los

I Gob : ernos de dichos dos paíseshan depositado sus instrumen-tos de ratificación en el For-eign Office de Londres.

Argentina e Irak han acep-tado igualmente la Constitu-ción de la Unesco. pero no handepositado aún sus instrumen-tos de ratificación.

La admisión de Hungría ydel Irán eleta a 42 el númerode Miembros de la Unesco, quehan cumplido la totalidad dplos requisitos exigidos for laCarta :

Afganistán, Arabia Saudita, Aus-tria, Australia, Bélgica, Bolivia,Brazil, Canada, Checoeslovaquia,

China, Colombia, Cuba, Dinamarca,Repûblica Dominicana, Egipto, Ecua-

dor, Estados Unidos de América, Fi-lipinas, Francia, Grecia, Haiti, Hon-duras, Hungria, India, Irån, Italia,Libano, Liberia, Luxemburgo, Méxi-co, Noruega, Nueva Zelandia, PaisesBajos, Perû, Polonia, Reino Unido,El Salvador, Siria, Turquia, UniõnSudafricana, Uruguay y Venezuela.

"El Correo de la Unesco"apa-recerá este mes en lengua árabe.

Con motivo de la Tercera Reu-nión de la Conferencia General,que tendrá lugar el próximo mesde Noviembre, y respondiendo auna demanda creciente de lospaíses interesados en breve se pu-blicará una edición especial denuestro periódico bajo título "Riss-alat El Unesco".

El escritor libanés Wadji Mallat.que actualmente forma parte delpersonal de la Oficina de Infor-mación de la Unesco, ha sido en-cargado de preparar dicho nú-mero así como las futuras edicio-nes que puedan publicarse de "ElCorreo", en lengua árabe.

La nueva tirada se inspirará enla formula vigente para las edi-ciones francesa, inglesa y españolay contendrá diversos informes yestudios sobre los principios de laUnesco, su programa y realizacio-

nes. Firmas p r e s t i g i o s a s delmundo intelectual árabe y delmundo oriental cooperarán contrabajos especiales.

Con todo ello se trata de pre-sentar la Unesco a los países delengua árabe destacando al mismotiempo la necesidad de su coope-ración en la obra de la Institución.Como premisa obligada se estu-diará la misión histórica de lacultura árabe en el progreso de lacivilización universal.

Las ediciones de "El Correo"que se publicarán en Noviembre,en francés, inglés y español.transcribirán algunos de los arti-culos más importantes, con el finde contribuir a una mejor inteli-gencia cultural entre Oriente vOccidente ensanchando las basesde la cooperación cultural y acre-centando las posibilidades dela Unesco en la prosecución de sufin esencial que es la paz entrelos pueblos.

Libros argentaos

para las escuelas

de Italia y Francia

Las escuelas italianas van a re-cibi 17. 000 cuadernos de notas yejercicios, y las francesas 2. 000 li-bros de español provenientes deArgentina. Dichos cuadernos y li-bros han sido donados por dos ca-sas comerciales argentinas, a con-secuencia de una campaña reali-zada en dicho país por la delega-ción latinoamericana de la UniónInternac : onal en pro del Bienes-tar de la Infancia.

La Unión, que lanzó su campañacon el fin de venir en ayuda delas escuelas en los países devas-tados por la guerra, utilizó el"Li-bro de Necesidades"de la Unescocomo fuente de información sobrelas necesidades educativas en di-chas regiones. Los cuadernos denotas y de ejercicios son donati-vos de la casa de Angel Estraday Compañía, de Buenos Aires, yhan s'do enviados directamente 1Ministerio de Educación en Roma.

El gesto argen_íno ha sido muybien apreciado, y prueba, una vezmás. el interés despertado en elmundo entero por la campañade la Unesco en favor de la re-constitución educativa.

La Unesco

puhlica une listade Ohras Cientîficas

del Oriente Medio

Una lista de obras científi-cas, editadas en el OrientoMedio, ha sido recientementepublicada por la Oficina deCooperación Científica de laUnesco en El Cairo (Egipto).

La Oficina de CooperaciónCientífica del Oriente Mediorespondiendo al hecho de queen numerosos casos los hom-bres de ciencia de una partede la región ignoraban lo quese publicaba en la otra, decidiórecoger esas informacionespara ponerlas a la disposiciónde los investigadores y estu-diantes de ciencias del mundoárabe.

Es de esperar que la listade obras científicas editadasen el Oriente Medio no sólotendrá un considerable valorpara los hombres de cienciade esa región, sino que igual-mente servirá para avivar enel resto del mundo, el interéspor la labor que llevan a cabolos sabios del Oriente Medio.

La linea de la costa mediterranea, cerca de Beirut.

Page 4: Apertura de la Conferencia en Beirut el 17 Nov.; The ...unesdoc.unesco.org/images/0007/000738/073850so.pdf · 1-= N rativos General Beirut para de (Líbano), la la apertura Unesco

PRENSA, RAD/0 Y CINE

BALANCE DE LAS

ENCUESTAS

de los años 1947-48

LA Unesco ha nevado a caboM en 1947 y 1948, un número deencuestas en diferente paí-

ses, con el fin de descubrir susnecesidades técnicas y máterialesen el campo de la prensa, la ra-dio y el cine.

Las dos primeras Conferenciaplenarias de la Unesco, inspirán-dose en los principios de su Cartade constitución estimaron, enefecto, que"paraasegurar a todosun pleno e Igualacceso a la edu-cación, la librebusca de la ver-dad objetiva y ellibre intercam-bio de ideas yconocimientos",era conveniente que la Unesco"prestase su ayuda a los órganosde medios de divulgación".

Durante 1947 las encuestas ha-bían sido 11evadas a cabo en 12países devastados por la guerra.En 1948 se realizaron en 6 paísesdevastados por la guerra Y en 11en los que el desarrollo de losmedios técnicos de la informaciónno ha alcanzado un grado sufi-ciente (1).

Por necesidades técnicas y ma-teriales se entiende :

a) La insuficiencia de mate-rias primas (como pasta depapel para la prensa, pelvi-cula virgen vara el cine) :

b) Insuficiencia de equipostécnicos propiamente di-chos :

c) Insuficiencia de la forma-ción profesional.

Quince expertos en medios dedivulgación, invitados a títulopersonal, han formado parte dela Comisión que se reunió en elmes de agosto de este año paraexaminar los informes preparadospor la Secretaría de la Unescosobre el funcionamiento de laprensa, la radio y el cine en los17 países en que fué llevada acabo dicha encuesta. Los Gobier-nos de dichos países se hallabanigualmente reoresentados en laComisión, que ccmorendía ciertonúmero de observadores de diver-sas organizaciones internaciona-les.

Como en 1947 los expertos cons-tataron "que con excepción quizádel papel de periódico, la capa-cidad de producción mundial per-mitiría hacer frente a las necesi-dades esenciales de los países con-siderados". y que solamente"lapenuria de divisas extranjerasimpedía la adquisición, en canti-dades suficientes, de las materiaprimas y equipos técnicos necesa-rios a la prensa, la radio v elcine".

En sus recomendaciones gene-rales, después de haber insistidoen la importancia decisiva que enla lucha por la paz tienen las r. e-cesidades culturales e informati-vas, y después de haber exami-nado particularmente el problemadel papel de periódico, la Comi-sión rogó a la Unesco que llamasela atención de los Gobiernos so-bre la importancia de intensificarla producción de materias primasy de equipos necesarios al de-sarro11o de la prensa. la radio yel film, y de acordar una priori-dad absoluta a dichas necesida-des.

Insistió la Comisión sobre la

Por

Philippe DESJARDINS,Jefe de la División

de Necesidades técnicas.

utilidad de una colaboración adesarrollar entre la Unesco y lasdiferentes Institucio : : es Especiali-zadas y Comisiones Económicasde las Naciones Unidas, en 10 quese refiere a la ayuda que ha deprestarse a los diferentes paísesen los que fueron llevadas a cabolas encuestas durante 1947 y 1948.Finalmente, la Comisión rogó ala Unesco Que extendiese graduar-

mente esas en-cuestas a la to-talidad de lospaíses del mun-doyde llevarlasaldia regular-mente, a fin deob : ener en algu-nos años uncuadro completo

de las pos ; bilidades de producc : óny desarrollo del conjunto de losmedios de comunicación con lasmasas y de poner en aplicaciónlos difsrentes planes previstospara ayudar a los países en quela prensa, la radio y el cine nohayan llegado aún a un desarrollosatisfactorio.

En 1947 las tres subcomisiones.la de prensa y agencias de infor-mación, la de radio y la de cine.se habían, en ciertos casos, esfor-zado en cifrar las necesidades delOs países en que se había regaliza.do la encuesta y en indicar conprecisión la magnitud de la ayudaque había de procurarse.

En presencia de la actual situa-ción económica mundial. los miem-bros de la segunda Comisión deNecesidades Técnicas, en agostopasado, plenamente conscientes delas dificultades que presentaba, enel plano financiero, la aplicaciónde tajes proyectos, se esforzaronen sugerir a la Secretaría de laUnesco métodos de acción más fá-ciles de realizar en un marco pre-supuestario limitado.

Sin intentar, esta vez, cifrar encantidad y precio las necesidadesesenciales de los países conside-rados, los expertos insistieron par-ticularmente sobre el papel edu-cativo de la prensa, la radio y elfilm, especialmente en cierto nú-mero de países donde el analfabe-tismo es muy importante, e indi-caron una serie de medidas que laSecretaría de la Unesco puede ini-ciar con el fin de anortar unaayuda efectiva, ya que material. aldesarrollo de la prensa, la radio yel film.

En otro lugar se hallará 10esencial de las recomendacionesde cada una de las tres Subcomi-siones.

Para terminal, es interesanteseñalar que los diferentes infor-mes sobre la prensa y las agen-cias de información, sobre la ra-dio y el film, han sido establecidosenviando a cada país especialistasde la información que han obteni-do sus datos, no sólo cerca de losservicios oficiales, sino de todoslos profesionales, recosiendo de esamanera y por primera vez unadocumentación completa que harecibido la plena aprobación de losexpertos y representantes guberna-mentales de los países interesados.

(1) En 1948 fué extendida la encuestaa los 17 paises siguientes : Austria. Bir-mania. Cuba, Ecuador, Haití. Honduras,Hungría, India. Italia. Federación deMalasia, México, Repûblica Dominicana,Pakistán. Perú, Singapur, Uruguay yVenezuela.

Las emisoras de rado, al igual que el ejemplo recogido en la foto,esperan la fecha de su reparación en los países europeos.

Un estudio parisien destruido por la guerra.

PRENSA

EL PAPEL DE PERIODICO

COMO ELEMENTO SOCIAL

IL AS conclusiones y recomen-daciones de la Comisión deasuntos de las agencias de

información y prensa se diferen-ciaron, en algunos áspectos, delas formuladas por sus predeceso-res en 1947. Esto se debe al hechode que los países estudiados esteaño no disponen de organizacio-nes de prensa adecuadas y esta-bles. En algunos casos, eran evi-dentes todavía los efectos de laguerra. Además, como la prensadepende de la palabra escrita ybuena parte de las naciones estu-diadas tienen un elevado nivel deanalfabetismo, los problemas deayuda a la prensa resultaron, enalgunos casos. de carácter másbien educativo que estrictamentede reconstrucción y expansión.

Las agenciasEl estado de funcionamiento de

las agencias de información pare-ció ser menos dificultoso que el dela prensa y, en general, presentamodal : dades diversas en cada na-ción. Se advirtió que la importan-cia de esas agencias para la difu-sión de noticias del extranjero enun país determinado podría con-.siderarse como parte integrantedel problema de la prensa en ge-neral. Se recomendó que, dado ladiversidad de circunstanc : as, seprocediera regülarmente a una re-visión de los informes preparadospor la Secretaría. Además, se sub-rayó la importancia de la forma-ción de periodistas aptos paraocupar los puestos de redactorjefe de las agencias de informa-ción, ya que este trabajo está con-siderablemente relacionado con elcarácter y alcance. de las noticiase informaciónes de índole interna-cional.

El papel de prensa

Uno de los principales temas deque se ocupó la Comisión fué elde la materia prima para laprensa : el suministro de papel deperiódicos. Se recomendó a laUnesco la única forma práctica,de aumentar ese suministro, era.el restablecimiento de la pro-ducción total de las fábricas depapel de periódicos existentes yque Se encuentran pasadas o tra-bajan a ritmo reducido o produ-cen otros tipos de papel. LaUnesco, conjuntamente con otrasorganizaciones internacionales queactúan ya en este terreno, deberáestimular las encuestas y los es-fuerzos para intensificar la pro-ducción de papel de periódicos. Sehicieron también recomendacio-nes encaminadas a que la Unescointerponga su influencia para sub-rayar más y más la importanciadel papel de periódicos y del des-tinado a usos editoriales. Lo uno yel otro deberían considerarse comoun artículo de gran importanciasocial para dar pasto intelectualal pensamiento.

Se consideró como una necesi-dad técnica en los países asiáticosel suministro de material de im-primir destinado a obras en mul-titud de lenguas vernáculas. Seindicó que en muchos países se-ría de más utilidad el empleo deminervas pequeñas y baratas parala prensa de poca circulación, quelas grandes rotativas modernas.

La Comisión consideró que laeducación y formación profesio-nal de los periodistas es un factorimportante en relación con unaprensa más idónea, que desem-peñe un papel más importante enla supresión de las barreras quese óponen a la comprensión inter-nacional. La Comisión aconsejó ala Unesco que preste su colabora-

ción a las escuelas de periódismo

para preparar los programasteniendo en cuenta la experienciade las instituciones más antiguasbien acreditadas. Se sugirió que,no sólo por medio de ese apren-dizaje, sino también facilitandolos intercambios de periodistasentre las naciones, se fomente unavisión más universal entre los queescriben, dirigen y seleccionan lainformación y las noticias.

Instituto de la prensaLa Comisión hizo especial hin-

capié en-la recomendación de quela Unesco establezca un InstitutoInternacional de Prensa e Infor-mación que contribuya a darcuerpo a muchas de las ideas yrecomendaciones resultantes delestudio de las Necesidades Técni-cas.

Finalmente, se estimó que lostres medios de divulgación"Pren-sa, Radio y Film"se estudien con-juntamente, puesto que en las re-giones en que existe un porcen-taje elevado de analfabetismepuede resultar eficaz y más ba-rato servirse de medios audiovi-suales para la difusión de lasideas y de la información entrelas masas, en lugar de circunscri-birse inmediatamente a ampliarlas facilidades de la prensa.

AMPLIANDO

EDUCATIVO

AS recomendaciones de la Crelieve la importancia de laprobado que en los 17 paíse

producción o utilización de esasdonde existen un porcentage elevdesarrollo de los servicio radiofón

Se aprobó una propuesta gene-ras en el sentido de Que la Unescocolabore con los gobiernos en lacreación de grupos regionales ci-nematográficos que faciliten, encada región, medios más ampliosy baratos de producción, distri-bución y proyección de films edu-cativos.

Se propuso también la negocia-ción de compromisos de inter-cambio recíproco de películas y,para que esta sea realizable seconsideró necesaria la elabora-ción preliminar de catálogos decintas educativas. Se recomendó,además, que la Unesco promuevala distribución de películas devalor, pidiendo a las naciones quefijen los términos de una conven-ción sobre modalidades de cangee intercambio de películas, lle-gando incluso, a la supresión delos aranceles de importación.

Se sugirió que deberta, fomen-tarse el uso intensivo de unida-des móviles para dar la máximadifusión a las peliculas educati-vas, con referencia particular ala educación fundamental. Esasunidades podrían llegar a vastospúblico de distritos apartados,singularmente en aquéllos en queno existen cines ni electricidad.

Una serie importante de reco-mendaciones trató de la forma-ción, en mayor número, de profe-sionales que podrían producir yproyectar films educativos. Sinese requisito, de nada serviría elincremento en el número de filmscon destino a los países menosadelantados. Se insistió en quedeben crearse, en 1949, cursillospara educadores audiovisuales endiferentes regiones, a fin de que

Los gráficos ponen de relievelas diferencias (en kg.) del con-sumo anual de papel de periódico.por habitante.

En la parte inferior la relaciónde los 28 países estudiados en1947 y 1948. En la parte superioraparecen las estadísticas del con-sumo mundial, a título de com-paración : Estados Unidos y Sue-cia consumen 34. 20 y 18 kes. res-pectivamente. mientras India so-lamente consume 0. 15 kgs.

Agencias de prensaA continuación publicamos algu-

nas de las conclusiones de la Co-misión de Necesidades Técnicasreunida en agosto ultimò sobre losproblemas inherentes a las Agen-cias de información

AUSTRIA, Hungría e Italiaposeen cada una su agen-cia nacional que se ocupa casiexclusivamente de la recepciónde noticias domésticas y, faci-litan por medio de correspon-sales y de acuerdos con otrasagencias un servicio de noticiasdel extranjero. Han sustituidoa las antiguas agencias de in-formación o se ha modlIicadosu estructura, desde la guerra.

En la América Central y delSur, la situación es la inversa.Solamente en Venezuela y Uru-guay existen pequeñas agenciasindependientes ; en el Perúexiste una agencia, pero estáal servicio exclusivo de unperiódico y en estrecha relacióncon una agencia de informa-ción del extranjero. Les agen-cias de los Estados Unidos pre-dominan en todos los países.Sólo en México hay algunacompetencia con las noticiaseuropeas. Para sus noticias delextranjero la prensa de Hon-duras, Cuba, República Domi-nicana y Ecuador dependen en-teramente de agencias inter-nacionales. En Haití no hayservicio regular de noticias.

En los paises del ExtremoOriente en que dominaba laagencia británica Reuter, setiende a la creación de agen-cias nacionales, a medida quese consolida su autonomia po-lítica.

Birmania ha organizado yauna agencia independiente y

I posiblemente ocurrirá lo mis-mo, en plazo breve en la Indiay en el Pakistán.

Page 5: Apertura de la Conferencia en Beirut el 17 Nov.; The ...unesdoc.unesco.org/images/0007/000738/073850so.pdf · 1-= N rativos General Beirut para de (Líbano), la la apertura Unesco

M

EL VALOR

DEL CINE

sión sobre films, pusieron delícula documental. Se ha eom-studiados en i948 era escasa laculas. tan valiosas en regiones

de analfabetismo y un exiguo

eda hacerse el mejor uso de laselículas educativas. Además, seecomendó que la Unesco, de'uerdo con los gobiernos, pro-tre encontrar los medios nece-arioS para el pago de becas y) sas de viaje, a fín de que semultipliquen, en favor de técni-IS y estudiantes, las oportuni-ades de estudio de la producciónprogresos operados en el campoel film educativo.

En 1947 fué publicado un pri-er volumen en el que se reco-an informaciones sobre estaatería en los 12 países visitadosI aquella lecha, y cuyo valorstadistico y documental ha sido'gran utilidad en la formación planes de reconstrucción.Una recomendación posteriorigiere también que la Unesco. licite, de los países que disponen'los medios adecuados, la pro-ucción en 1949 de una gran pelí-tia destinada a la niñez, y en lale se desarrolle una de las ctá-icas narraciones infantiles.Estas películas serán distribui-IS en el mundo entero y servi-an de base a temas universales,os de vida y de gran valar for-1... iVO en el orden de la com-ensión internacional, en unatad, que por lo temprana facili-ría la obra y aseguraría resul-dos insospechados.

RAPPORT DE LA COMMISSION

DES BESOINS TECHNIQUES :

PRESSE

F ! L M

RADIO

APRES ENQUETE DANS

DIX SEPT PAlYS

ORGANISATION DES NATIONS UNIES POURL'ÉDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE

PARIS 1948

'Necesidades técnicas

Aparece el 2° volumenUn volumen que contiene los re-

sultados de las encuestas llevadasa cabo en 1948 sobre las necesi-dades de la prensa, el cine y laradio en 17 países de Europa,Asia y América latina, acaba deser publicado por la Unesco.

El volumen (cuya cubierta re-producimos más arriba), segundoen su género, contiene las reco-mendaciones de la Comisión deNecesidades Técnicas, redactadasdespués de un detallado estudiode los informes de los investigado-res de la Unesco. Las reunionesde la Comisión se celebraron enParis el mes de agosto próximopasado.

T.S.F.

UN GRAVE PROBLEMA : LA FORMACION

TECNICA DEL PERSONAL DE RADIO

En 1948, a diferencia de 1947,L la encuesta de la Unescosobre las neces : dades técnicasmateriales de la radio se llevó acabo en países no afectados direc-tamente por la guerra.

A causa de este hecho y porquelas encuestas han de hacerseextensivas, durante los próximosaños. a otras regiones del mundo,la Subcomisión de NecesidadesTécn : cas de la radio, que se reunióen París el pasado mes de agosto

Por consiguiente, la Comisión nose limitó a establecer un simpleinventario de las necesidades delos países en que se llevó a cabola encuesta sobre radio, sino queademás concentró su atenciónsobre ciertos problemas como losdel empleo de la radio en lasescuelas y en la educación populary el desarollo del personal pro-fesional de radio.

La encuestas sobre radio reali-zadas este ano demostraron quela situación en los países de Eu-ropa dammficados por la guerra(Austria. Italia, Hungría), es esen-cialmente idéntica a la de los yacons : derados en 1947 ; la situa-ción es particularmente seria enlas naciones de Asia devastadaspor la guerra (Birmania, Federa-ción de Malasia).

Salvo en Uruguay y en México,la situación de la radio en paísesque no sufrieron directamente acausa de la guerra-bien seaen Asia o en América Central odel Sur-no es muy satisfacto-ria. Uruguay y México, por excep-

DEFICIENCIAS MATERIALES

Las encuestas de la Unesco realiza-s en 1948 en tres paises europeos,eve latinoamericanos y cinco asiáti-os, sobre las necesidades técnicas ylateriales de la industria de la radio,lostraron que la organización de ladiodifusiôn en esas tres zonas eranuy diferente, asî como el equivo dispo-nte. Sus necesidades pueden resumirseevemente de la manera siguiente :

Organización de la radioEUROPA. - En Austria y enllia los monopolios de radio-difusión han sido concedidos aompañías privadas, reservándoseestado el control directo sobre

; mismas. En Hungría la radio-fusión es un monopolio deltado. Los tres países emiten pro-amas publicitarios. Los ingresosrivados de éstos cubren sola-mte una parte de los gastos. Elesupuesto de radio en los tresíses proviene, en su mayorrte, de las tasas anuales obliga-zas por los aparatos receptores.

AMÉRICA LATINA. - La pu-licídad permitida en todos estosses constituye la fuente prin-cipal de los recursos financieros

las organizaciones de radio. Elmpo considerable invertido en; programas publicitarios re-Ice inevitablemente el consa-ado a los culturales.En Haití y Honduras existenlamente emisoras privadas.En Ecuador, el Estado usa par-ilmente de"La Voz de los An-s" (estación emisora privada).I Cuba y Venezuela la orga-ización de radiodifusión oficialsee solamente equipos de pocatencia. La red emisora del Es-do peruano es un poco másimportante. En México, el Go-'rno y la Universidad de Méxi-

poseen ocho transmisoras en- ambos, pero la potencia de la3 oficial es considerablementeferior a la de una sola de lasincipales estaciones privadas.Solamente Uruguay posee unstema de radiodifusión oficialtente y bien equipado.

SURESTE ASIATICO.-Todas; estaciones de radio pertene-n al Gobierno. No se aceptan; programas publicitarios. Exis-una tasa anual sobre los apa-

tos receptores.En Birmania, Federación deMalasia, India y Pakistán, los; pectivos Gobiernos disponen

una red de radiodifusión que: permite ya realizar emisionesucativas y culturales, particu-rmente necesarias en países ene el porcentaje del analfabe-mo es elevado.La situación se mejorará aúnis en el porvenir, cuando los

ayectos de expansión hayando realizados. Las emisionesbernamentales se destinanlalmente a la información de

población rural, pero éstasee solo un reduciao nnmero

aparatos receptores.

DE LA RADIO

Receptores de radio

(Véase el cuadro en el extremoinferior derecho).

EUROPA.-Austria es uno delos países mejor equipados deEuropa en lo que se refiere aaparatos receptores, ya que poseeuno por. cada siete habitantes (lomismo que Francia y Noruega).Hungría está peor equipada : unaparato por cada veinte habitan-tes. Las industrias locales no pue-den hacer frente a las necesida-des del país, y es éste un hechodoloroso porque las autoridadesestán realizando un considerableesfuerzo en emisiones escolares.Italia posee un aparato receptorpor cada veintitrés habitantes.

AMERICA LATINA.-La pro-porción de receptores en cadapaís está en relación con la im-portancia de su instalación detransmisión. Uruguay y Cuba, porconsiguiente poseen un receptorpor cada siete habitantes. Vene-zuela uno por cada veintiocho,México uno por cada treinta ydos, Honduras por cada sesentay uno, Perú uno por cada sesentay cinco, Ecuador uno por cadaciento once, la República Domi-nicana uno por cada 464 y Haitíuno por cada millar.

Salvo el Uruguay, donde existeuna pequeña producción local deaparatos receptores, que está lejosde llenar las necesidades del país.no existe en ninguno de los paísessometidos a encuesta una indus-tria de radio capaz de producir

receptores. Sin embargo, Méxicoesta considerando la creación desemejante industria.

SURESTE ASIATICO.-EnBirmania hay Un aparato recep-tor por cada 3. 400 habitantes ; enIndia, uno por cada 1. 490 ; en laFederación de Malasia, uno porcada 207 ; en Pakistán uno porcada 920.

Exceptuando la India, en dondela producción es aun muy pe-queña, ninguno de estos países

construye aparatos receptores ypuede decirse que para la pobla-ción en general de toda esta re-gión, la radio continúa siendo unlujo, ya que el precio de comprade un aparato está muy porencima de sus posibilidades.

Transmisoras y equipo

EUROPA.-La más poderosatransmisora austriaca íue des-truída en 1945, pero el país esperareconstruir su red emisora de an-tes de la guerra para el próximoJulio. La industria de radio aus-triaca está relativamente pocodesarrollada y carece de divisasextranjeras para las compras ne-cesarias fuera del país.

El 80 % de las instalacioneshúngaras fué destruído, pero sellevó a cabo un gran esfuerzo yel país ha reconstruído ya su redde antes de la guerra. A fines de1949, Italia habrá reconstruído sured de 1940 y se propone mejo-rarla a continuación para cubrirsatisfactoriamente la totalidad desu territorio. Italia posee unaconsiderable industria de radio,pero el elevado precio de costoimposibilita la exportación.

AMERICA LATINA.-En ge-neral, tanto las'emisoras privadascomo las oficiales, no están equi-padas para poder cubrir las ne-cesidades de sus respectivos paí-ses, debido a la disnersión de sushabitantes. Las licenclas concedi-das en respuesta a las necesida-des locales no han respondido aun plan coherente.

Honduras y especialmente Haitíson los dos países en que esa penu-ria es más perceptible a simplevista. Uruguay es el único país,de los nueve en que la Unesco hallevado a cabo encuestas esteaño, en que existen posibllidadesindustriales que permiten ulte-riores mejoras y una red emisoraya satisfactoria.

SURESTE ASIATICO.-Lasnecesidades de las mstalacionesde rad :" en esa parte del mundoson inmensa, particularmente enel caso del Pakistán y de Birma-nia. Aun la India, que posee unared de una potentia de 350 kw,que es : á desarrollando de acueraúcon un plan muy bien ideado,no posee de hecho más que unkilowatio por millón de habitan-tes.'Una comparación aún máanotable es quizás la de que laIndia solo posee 1 kw. por10. 000 km. 2, mientras Méxicotiene 6 kw. para la misma super-ficie.

Ninguno de los países en que seha realizado la encuesta, cons-truye estaciones de transmisión opiezas de recambio. La principaldificultad para comprar los equi-pos necesarios en los EstadosUnidos es la falta de divisas.

ción, poseen instalaciones sufi-cientes y un personal muy califi-cado capaces de organizar cen-tros de formación profesional parael personal de radio de ciertospaíses latinoamericanos.

FiLM & RADIO

Tanto en Asia como en Amé-rica, los expertos tuvieron quetener en cuenta un problema deexcepcional importancia. f'l pro-blema del analfabetismo, que enciertos casos afecta al 85 % de lapoblación.

La educación por la radioPor esa razón, la Comisión de

Radio examinó el empleo de lasemisiones escolares y de la radioen la educación popular.

Insistió cerca de la Unesco paraque esta solicite, tanto de losGobiernos como de las Organiza-ciones nacionales e internaciona-les, el establecimiento de unacampaña de educación uor laradio, dedicando una parte deter-minada del tiempo habitual deemisión, a las emisiones escolares.

Solicitó especificamente que elmayor número posible de escuelasfuese equipado con aparatos re-ceptores y que un aparato por losmenos fuese destinado a la escuelacomuna), en los medios ruralesdonde sea importante el grado deanalfabetismo. El empleo de insta-laciones móviles de radio, en servi-cios temporales, fué igualmentesubrayado, paralelamente a lasproyecciones cinematográficas am-bulantes, como medio eficaz deeducación popular.

Los expertos en radio sugirieronigualmente que la División de Ra-dio de la Unesco participe en unestudio general mancomunado delos medios de lucha contra elanalfabetismo, por medio de laradio.

Formación profesional

Volviendo al problema de laformación profesional en el campode la radio en los países en quese llevó a cabo la encuesta, laSubcomisión conluyó que"el pro-blema de la formación profesionales aún más agudo que en 1947",

"En la gran mayoría de lospaíses en que se realizó la en-cuesta En 1948", dice el informede la Subcomisión, "no existenestablecimientos especializados enla formación profesional de perio-distas y directorès dP programa deTadio. Además, muchos países su-fren por falta de personal espe-cializado, tanto en el aspectotécnico como en el de los progra-mas y noticiarios".

Al considerar el cuadro'de con-junto presentado por las dos en-cuestas de la Unesco de 1947 y1948, la Comis : ón de Radio reafir-mó con insistencia las recomenda-ciones del año pasado relativas ala formación de personal técnicoy periodistas de radio, por mediode cursos de ampliación de ins-trucción, y la formación de espe-cialistas de programas por mediode instructores traídos de otropaíses, asi como la organizaciónde cursos prácticos y de centrosde formación profesional.

Dichos cursos comprenderiantrabajos sobre las emisiones cenoticias, en escuelas de perio-dismo ; producción y emisión deobras radiofónicas, en los Conser-vatorios ; el arte de la radiodi-fusión, en las escuelas secundariasy universidades ; y sobre la radio-difusión como factor social, en lasescuelas de Ciencias políticas ysociales.

Necesidad de publicaciones

Con el fin de facilitar la orga-nización y desarollo de las emi-,siones educativas, y de dar aconocer la necesidad de una for-mación profesional, la Comisiónde Radio sugirió á la Unesco queemprendiese la publicación de doslibros :

1) Un volumen sobre las emi-siones escolares y educativas, des-tinado principalmente a los Go-biernos y Organizaciones radiofó-nicas.

2) Un volumen sobre los pro-blemas de la formación profesionalpara el personal de la radio.

La Comisión recomendó igual-mente a la Unesco que patrocinasela publicación de obras técnicas,históricas y sociológicas sobre laradiodifusión.

Universidad radiofónica

de veranoLos expertos de radio recomen-

dnon igualmente a la Unesco laorganización sobre'una base re-g : onal, de Universidades de veranopara el estudio de la radiofonía yla información. La Universidad deverano estaría abierta en primerlugar al personal de noticiarios yprogramas de las organizaciones

de radio.

LPAIS POSIBILIDADES DE PRODUCCION

Zri--EUROPA

AUSTRIA. 967.787 138 Industria no desarrollada antes de la guerra.Además, dificulfades actuales : falta de divisaspara materias primas.

BELGICA 950.000 115 Iudustria importante. Capacidad de producción :250. 000 aparatos. anuales.

CHECOESLO- Varias fábricas nacionalizadas ("Tesia") ; algu-VAQUIA...... 1.850.000 145 nas fábricas privadas ; producciôn total durante

1947 : 150.000-200.000 aparatos.DINAMARCA... 1.127.677 272 Industria suficiente para las necesidades del pais.

En 1946 : 100.000 aparatos. Exportación : 5.000aparatos.

FRANCIA 5.850.254 140 Industria importante. Producción durante 1946 :

2.000.000 de aparatos. Exportacion : de 15 à20 %.GRECIA........ 40.000 5 Sin industria local.HUNGRIA...... 468.000 50 Poca industria pero hasta 1947 producción baja

comparada con las importaciones.ITALIA 1.976.118 43 Industria importante. 300.000 aparatos en 1947

(puede producir'hasta 700. 000 aparatos).LUXEMBURGO. 41.214 145 Una fâbrica producia en 1946 4.000 aparatos. La

mitad aproximadamente se exportaba.NORUEGA...450.000 145 Industria bastante importante : 120.000 aparatos

en 1946 ; producción inadecuada a las necesi-dades del pais.

PAISES BAJOS 1.490.121 155 Industria importante. Casi toda la produccióndestinada a la exportación : 300.000 aparatosanuales.

POLONIA...... 583.056 24 Todas las fâbricas anteriores a lä guerra comple-tamente destruidas. La industria no habia sidorestablecida en 1947.

YUGOESLAVIA 220.256 15 Sin industria. Et plan quinquenal de 1947 prevesu creación.

CUBA......... 700.000 188 AMERICA LATINAECUADOR...... 30.000 10 Con la excepción del Uruguay, ninguno de estosHAITÍ......... 3.500 1 paises tiene una industria local de aparatos

HONDURAS... 20.000 16 receptores. (En México existen talleres de mon-MEXICO........ 700.000 31 taje y se dice que hay dos fâbricas americanasPERU 120.000 15 dispuestas a la producción en masa.)REP. DOMIN. 29.800 14, Producción en unos pocos talleres de montaje delURUGUAY.. 300.000 131 Uruguay aunque insuficiente para las necesi-VENEZUELA... 130.000 35 dades del país.

ASIABIRMANIA... 5.000 0.3 Sin industria local.CHINA 800.000 1.7 En 1947 la industria no existia prácticamente.

Unos pocos talleres de montaje. Dificultadeshasta por encontrar piezas sueltas.

FILIPINAS 18.220 0.9 Sin industria local.INDIA............ 230.025 0.7 Industria recentisima. Producciôn planeada :

200.000 aparatos anuales. (Insuficiente para lasnecesidades del pais.)MALASIA....... 28.000 5 Sin industria local.

PAKISTAN...... 75.000 1 Sin industria. Se planea la construceiõn de unafábrica.

Page 6: Apertura de la Conferencia en Beirut el 17 Nov.; The ...unesdoc.unesco.org/images/0007/000738/073850so.pdf · 1-= N rativos General Beirut para de (Líbano), la la apertura Unesco

6 EL CORREO DE LA UNESCO

40 convenios formalizados con

las entidades no gubernamentales

Vol. 1. - No 9. Vol. 1. !

LA Unesco, desde su fundación,ha tratado de obtener. lacooperación de asociaciones y ent-dades mternacionales de carácterprivado, susceptibles de participarde algun modo en la realizaciónde su programa educativo, cien-tífico y cultural.

A tal efecto, en ej seno delConsejo ejecutivo de la Instituciónfunciona un subcomité encarga-do de fijar las grandes líneas deesta colaboración mutua, dirigirla negociación de los acuerdospertinentes y formalizar el otorga-miento de los convenios que seannecesarios. Recientemente acabande concertarse. dos acuerdos :uno con la Federación Mundial deAsociaciones pro Naciones Unidas(WFUNAt. y otro con el ConsejoInternacional de Museos (ICOM).

La extensión que và adquiriendoeste genero de gestiones es dif. cilde apreciar a primera vista. Losdías 7 y 8 de Octubre se reuniráen la Casa de la Unesco el Comitéinterino de las asociaciones inter-nacionales no gubernamentales.que actualmente representa unassetenta entidades de este tipoacreditadas ante el Coñsejo Eco-nomico y Social de las NacionesUnidas y que gozan de un statusllamado"consultivo". El objeto deesta reunión no es otro que el deexaminar los métodos más adecua-dos de cooperación, a fin de quetodas esas agrupaciones puedancontribuir eficazmente a la obrade las Naciones Unidas y sus Ins-tituciones.

El SubcomIté del Consejo eJe-cutivo de la Unesco, por su parte,en su proxima sesión del día 11de Octubre se propone revisar lostérminos de los convenios vigentes.con el fin de adoptar nuevos prin-cipios de acc : ón que aseguren lasmejor utilización de los recurwsdisponible.

Es oportuno recordar que laUnesco ha recibido un apoyo im-portante, de parte de asociacionesinternacionales no gubernamenta-les. en múltiples ocasiones y espe-cialmente en la realizacion depuntos concretos de su Programa.Un ejemplo clásico lo constituyenlos trabajos del Consejo Interna-cional de Uniones Científicas(ICSU). cuyos origenes se remon-tan al año 1919. La Unesco y elICSU. formalizaron un acuerdo enDiciembre de 1946, en virtud del'cual esa asociación está llevanao

a cabo una obra científica delmayor interés para et mundo en-tero.

Un acuerdo similar suscrito enJunio de 1948. ha permitido alDepartamento de Ciencias Socia-les'de la Unesco, contar con la Icooperación y buenos oficios de laConferencia de Altos EstudiosInternac onales y sus numerosasagencias diseminadas por todo elmunao.

Pero la gran mayoría de lasasoc : ac : ones no gubernamentalcoopera con la Unesco sobre labase de ciertas estipulaciones queconfieren un "carácter consultivo"a aqúellas entidades que reunandeterminadas condiciones en cuan-to \ sus finalidades sociales, suestructura interior, su extensión Iinternacional y la idoneidad de surepresentación.

Entre otros derechos acordaaospor la Unesco a las asociacionesmencionadas deben caarse los deasistencia a la Conferencia Gene-ral y a otras reuniones convocadaspor la Unesco : recepción de docu-mentcs y publicaciones relativas alos problemas que competen a tal-les asac aciones : facultad de pre-sentar. por escrito, ponencias einformes sobre las materias deinterés comun.

Hasta la fecha ha sido adm !-tidas 69 asociac'ones no guberna-mentales, de tipo internacional,que ejercitan los derechos"consul-

DERECHO DE AUTOR(Viene de la página 2.)

Finalmente, un Comité Intergu-bernamental permanente com-puesto de 12 miembros ha sidodesignado para ayudar a la Ofi-cina de Berna en su trabajo dellenr al día la labor de ésta, yde preparar las futuras Conferen-cias de revisión.

Como se ve, fueron tomadagrandes decisiones y cambios muynotables se manifestarán en lascontactos contractuales entre losEstados Miembros de la Unión encuanto hayan sido depositadosante del Gobierno federal helvé-tico los instrumentos de ratifi-cación.

Sin que sea posible, por falta detiempo y de espacio, dar cuentade todos los contactos oficiosos yde los cambios de opinión que seprodujeron al margen de la con-ferencia entre delegados y obser-vadores, puede decirse que fueronactivos, importantes y que. indu-dablemente, contienen el germende felices soluciones futuras parala unificación del régimen de pro-tección de la propiedad literaria,artisticá y científica en el mundoentero. I

tivos"mencionados. Entre ellas secomprenden organizac. ones juve-niles. femenina. de ayuda, orga-nizaciones profesionales de prufe-sores, abogados. artistas y sooe-dades científicas especializadas.

Un cierto número han colabo-rado ya, en el curso del año 1948a la realizac_on del Programa dela Unesco. llevando a cabo. a soli-citud de la Institución, mediante

Vladimir HERCHlCK

Encargado del despacho conlas organizaciones no guber-

namentales.

el pago de servicios establecidoen forma contractual, indagacio-nes, encuestas, estudio, índicesbibliográficos.

Esta forma de colaboración, par-ticularmente beneficiosa y queconstituye uno de los raEgos exclu-sivos de la gestión de la Unesco,fué aprobada por la ConferenciaGeneral de México, y en su con-ecuencia Se han formalizado másde 40 convenios de esta indole,cuyo total presupuesto asciende amás de 100 mi dólares. Ello per-mite a la Unesco utilizar la espe-cial competencia de organizacionesinternacionales, en el desarrollo demisiones valiosas para los finesdel Programa.

En algunos casos, la Unesco hasolicitado de las asociaciones men-cionadas la celebración de Con-gresos para el estudio de progra-mas redactados de comÚn acuerdobeneficiandose de este modo, delas ventajas que estas entidadeswlventes pueden ofrecerle

Existe otro género de acuerdocon asociaciones privadas. Bajo ladenominación de "Comités aseso-res'se federan o agrupan organi-zaciones que persiguen fines simi-lares. Asi el TICER. (Consejo In-ternacional para la ReconstrucciónEducativa), agrupa en estos mo-entos 28 asociaciones indepen-dientes, que dedican sus esfuerzosal problema de la reconstrucc : ondocente. Esta, también, a punto deconstituirse un nuevo"comitéasesor'. en el que quedaran inte-gradas las organizaciones univer-sitarias.

De este modo se están forjandolas bases de una amplia coopera-ción cuyas normas principalesfueron fijadas por la Conferenciade México. El desarrollo pleno deesta gestión pondrá al servicio dela educac : ón. la ciencia y la cul-tura los recursos incalculables deexperiencia. autoridad y buenavolundad que las entitades, aso-ciaciones y organizaciones no gu-bernamentales han representadosiempre y que constituyen uno delos elementos vitales para el éxitofinal de la Unesco.

La Conferencia de Montevideo

(Viene de la página 1.)los documentos más valiosos en lamateria.

En realdad forman las bes deun programa a largo plazo, con-cebido en términos realistas y enel que se ponen de manifiesto losdeseos de los reunidos de asegurarcontinuidad y permanencia a unagestión que trata de lograr el con-curso de los hombres de ciencia,los gobiernos, entidades y parti-culares para que coadyuven allogro de objetivos coincidentes deinterés general. Pero, en el docu-mento de Montevideo, se proponentambién tareas muy concretassusceptiblcs de una realizac óninmediata.

Una de estas tareas que losexpertos desean ver emprendidaspor la Unesco se refiere a la or-ganización de dos SYMPO-SIUMS. eontando con el apoyode los gobiernos y entidades in-

Et Dr. Nestore Bernardo Caccia-puoti, especialista en fisica, nuclearintervino en las deliberaciones en

representación de la Unesco, de-sempenando las funciones de secre-tario general de la Conferencia. ElDr. Cacciapuoti ha sido nombradoultimamente miembro de la Oficina

de Cooperocion, y en su conse-cuencia, saldrá de Paris en losprimeros dias del mes de Octubrepara dirigirse a Montevideo.

teresadas. El primero será dedi-eado al"estudio de las condicio-nes fisiológicas en tas grandes al-tïtudes"y el segundo al"estudIo :del suelo americano".

Ambas materias guardan unaespecial significación para el fu-turo de los países latinoamerica-nos. Nucleos importantes de po-blación viven en montanas o mese-tas muy elevadas, planieándosecon ello un problema complejo deadaptac én no sólo para el europeosino para el americano de lasllanuras.

Una de las labores iniciales fela Oficina de Montevideo será d"orden bibliográfico y consistirá enla organización de un servicio do-cumental. publicación de catálo-gos. confección de ficheros, gestio-nes para facilitar el libre tránsitode documentos bibliográficos, di-fusión de microfilms, publicaciónde anuarios científicos.

Los intercambios de profesores.estudiantes y especialistas entrelos países de América latina y losgrandes centros culturales de todoel mundo ; la ampliación y man-tenimiento de los acuerdos vigen-tes en materia cultural ; el fo-mento y creación de centros deinvestigación, estaciones biológi-cas, adquisición de equipo y mate-rial. concesión de subvenciones, laprotección de la aptitud científicaocupan una parte muy importantede los acuerdos de la Conferien-

cia, de Montevideo, así como laconstitución de "fondos naciona-les para la investigación cientificaen América latina".

La organización de los serviciosde la Conferenc a a cargo delGobierno del Uruguay fué inmejo-rable, y por ello ha de felicitarse alMinistro de Instrucción Pública yPrevisión Social Sr. Seco Ellauri,así como al Presidente de laConferencia el Profesor ClementeEstable.

Una Asociación

mundial

de Ciencias políticas

La primera Conferencia inter-nacional de especialista en cien-cias politicas, convocada por laUnesco. se celebró en París del13 al 16 de septiembra.

La Conferencia acordó estable-cer una Asociación Internacionalde Ciencias Políticas. nombrán-dose una Comisión Preparatoriaencargada de redactar lo esta-tutos de la Asoiación. A finesde 1949 o en los comienzo de1950 podrá celebrarse una reu-nión de Asociac : ones nacionalede Ciencias políticas y de otrosorganismos representativos inte-resados, con el fin de determinarla estructura, funciones y acti-vidades de la Asociación Interna-cional de Ciencias políticas.

(Con permiso de la revista Pro-Natura.)J. Btticoper foto.

PROTECCION DE LA NATURALEZA

(Viene de la página 1.)

todas ellas y además con susecreto peculiar único. Ellasola inspira a los seguidores detodas nuestras diferentes es-cuelas poéticas y artísticas, an-tiguas y moderna. a cuantosescapan a toda division doctri-nal. Es el más rico basamentode nuestra vida espiritual con-temporánea.

Y Bernard de Voto. escribiendoen"Fortune", sobre el mismo te-ma, d : ce :

"Nuestra civilización excluyea un número creciente de ame-ricanos (y de hombres delmundo entero) de un conoci-miento directo de ta natura-leza-torrentes, plantas, bos-ques. animales, pájaros, yhasta tos efectos de la tor-menta-y sin embargo el ansiade este conocimiento no podránunca extinguirse."

Según las palabras de HenryG. Maurice, Secretario de la So-

7. 500 dólares para

el Consejo Internacional

de filosofía y Humanidades\

La Organización de las Nacio-nes Unidas para la Educación, laCienc : a y la Cultura va a conce-der 7. 500 dólares para ayudar a laComisión Preparatoria del Con-sejo Internac_onal de Filosofíay Humanidades en las primerasetapas de su trabajo.

Este donativo, explicó el Dr. Ju-lián Huxley, Director General dela Unesco, se ha hecho de acuerdocon el sistema habitual de"ase-gurar la participación de entida-des solventes en la obra culturalde la Unesco".

Delegados de cinco Organizacio-nes internacionales no guberna-mentales se han reunido en sep-tiembre en la Casa de la Unescoen París pan aprobar una Con-titución provisional y crear unaComisión Preparatoria del Con-sejo.

Los miembro de ésta esperanpoder convocar la primera reuniónde la Asamblea General del Con-sejo para enero de 1949 en Bruse-las. Abrigan la esperanza de que,mediante las diferentes Organiza-ciones internacionales que parti-ciparán en el Consejo, podrá rea-lizarse un significativo paso haciaadelante en la cooperación inte-lectual en el mundo entero. ElConsejo facilitará de muchas ma-neras el desarrollo de contactosentre eruditos de diferentes paisesy representará, para la Unesco.un organismo equivalente en elcampos de los estudios filosóficosy humanisticos al Consejo Inter-nacional de Uniones Científicas.

PRECIOS DE SUSCRIPCIÓN

EL C) RREO DE LA UNESCO se publica mensualmente enespañol, francés e inglés, por la Oficina de Información de laUnesco.

E. precio de la suscripcion semestral es de 100 frs 50 centavosle dolar o su equivalente

Dirijase para ello al depositario de la Unesco en el pais-respectivo, o directamente a la Unesco. 19, Avenue Kléber-PARIS (16e).

Argentina : Editorial Sudamerica S A Alsina 500 Buenos Ayres.Australia : HA. Goddard Ltd., 255a, George St., Sydney.Canada : The Ryerson Press, 299 Queen Street West. TorontoCuba : La Casa Belga. M Rene de Smetd O Reilly. La HabanaChecoeslovaquia : Librairie to Ropic. 11. Narodni. PragueDinamarca : Einard Monksgaard 6 Norregade. CopenhagueFrancia : Editions Pedone. 11 rue Soufflot. ParisGran Bretaña : H M Stationery Office Londres : York House, Kings-

way (Retail Counter Service) ; PO Box 569 London. S.E (Postorders) - Manchester 2 : 39/41 King Street - Edimburgo 2: 13aCastle Street. - Cardiff : St Andrew's Crescent - Bristol 1 :Power Lane - Belfast : 80 Chichester Street

Grecia : Elettheroudakis Librairie internationale, AtenasHolanda : N.V. Martinus Nijhoft. Afd., Fondsaministratle 9 Lange

Voorhout, La HayaIndia : Oxford Book & Stationery Co.. Scindia House, La Nouvelle DelhiIrak : Mackenzie & Mackenzie, Booksellers, the Bookshop BagdadLibano y Siria : Librairie Universelle. Av. des Français, Beyrouth. Liban.Suecia : Abt C.E Fritzes Kungl Hovbokhandel, Fredsgatan 2. StockholmSuiza : Librairie Payot, Lausanne

ciedad para la Preservación de laFauna del Imperio Británico, elhombre"que vive en las condi-ciones menos naturales, en ciuda-des superpobladas, ha ido sa-queando el mundo, no sólo paraproveerse de todas las necesidadesde una existencia natural sinopara la creación de los medios ydistracciones de una existenciatotalmente artificiosa".

Esa manera de vivir conduce auna explotación dispendiosa delos dones de la naturaleza. Unacampaña debe ser, por consi-guiente, lanzada contra la destruc-ción gradual de la belleza, requezay valores esp : rituales que dichanaturaleza prod : ga a la raza hu-mana.

Dos Convenios Internacionalespara la Protección de la Natura-leza se hallan ya en vigor : elConvenio de Londres para la Pro-tecc : ón de la Naturaleza africana(1933) y el Convenio para la Pro-tección de la Naturaleza y la Pre-ervación de la Vida Natural enel Hemisferio Occidental 41942).Estos precedentes constituyen unfirme fundamento para el trabajofuturo, y los esfuerzos y realiza-ciones de todas las colectividadesque han dedicado su atención a.este problema serviran de guia ala Conferencia de Fontainebleau.

En la próxima reunión de laConferencia General de la Unescoen Beirut, el Director General dela Organización propondrá que laUnesco convoque en coordinacióncon la Conferencia Científica delas Naciones Unidas sobre laConservación y Utilización de losRecursos Naturales (U. N. S. C. U.O. R.) prevista del 16 de mayo al3 de junio de 1949 en los EstadosUnidos, y en la misma localidad,une conferencia técnica interna-cional para la Protección de laNaturaleza, del 3 al 11 de juniode 1949.

Con miras a esa propuesta, seaprovechará la reunión de Fon-tainebleau para establecer ungrupo regional de estudios paraEuropa y Africa, por medio de un"symposium"técnico destinado aconcretar las opiniones sobrecierto número de temas que hande ser sometidos a la previstaConferencia Técnica Internacio-nal de 1949. Es de esperar igual-mente que el orden del día dedicha Conferencia será redactadoen Fontainebleau.

Sin embargo, el objetivo prin-cipal de la Conferencia, es la re-dacción y adopción de la consti-tución final de la Unión Interna-cional para la Protección de laNaturaleza.

En un articulo escrito especial-mente con miras a la Conferenciade Fontainebleau. y publicado elmes pasado por la Secretaría dela Unesco para el Gobierno fran-cés, el Dr. Harold J. CooUdge Jr..del Consejo Nacional de Investi-gación (Washington D. C.) escrice :

"La función de la Unesco hasido definida como la movili-zación de las fuerzas de la edu-cación. la ciencia y la cultura.para el establecimiento defini-tivo de una colectividad mun-dial, pacifica y libre. Esa colec-tividad dependerá de la saludy vitalidad de las personas quela componen. Tal objetivo po-drá lograrse más plenamente.no sólo previniendo las enfer-medades, sino tambien me-diante la educación y la inves-tigación científica destinadas acrear una mayor comprensiónde las relaciones vitales entreel agua y el suelo y la vidade los reinos animal y vegetal.Con otras palabras. dando aconocer a la humanidad las re-laciones entre las cosas vivas yentre éstas v el medio am-biente, o sea la ciencia de laecotogia."

(1) Los lectores que deseen conocermas materiales a este respecto puedendirigirse al Departamenta de CienciasExactas. Fisicoquimicas y Naturales, dela Unesco, solicitando los documentos delas series NS/UIPN/1. 2, 2,. etc Doslibros recientes en venta en las libre-rias "Our Plundered Planet", de Fair-field Osborn, y "Road to Survival", deWilliam Vogt, ofrecen a los lectores in-gleses una interesante presentacion dela importancia de este problema.

Por

Page 7: Apertura de la Conferencia en Beirut el 17 Nov.; The ...unesdoc.unesco.org/images/0007/000738/073850so.pdf · 1-= N rativos General Beirut para de (Líbano), la la apertura Unesco

Vol. 1. - No 9. EL CORREO DE LA UNESCO7

HACIA EL MEJORAMIENTO

DE LOS TEXTOS ESCOLARES

RUTH BENEDICT

Ultimo mensage sobre

Por

I. James Ql1ILLEN

Especialista encargado clela ejecución del proy, cto demejora de los manuales y ma-terial de ensenanza (lel De-partamento de Educación dela Unesco.

(El Dr. Quillen, con licencia dela l'niversidad de Stanford. dondees profesor de educariõn colaboraactualmente en los trabajos de laSecretaria de la Unesco. En los Es-tados Unidos ha participado en losesfuerzos para mejorar los librosdf texto y desarrollar la ('ompr'n-sión internacional. Entre las recien-tes publicaciones de las que es au-tor o coautor, podemos citar : "Elmejoramiento de libros de texto yla comprensión internacional", es-crito para la Comisión Nacional dela Unesco en los Estados Unidos yel Consejo Americano de Educación :"La vida en nuestras colectivida-des" : y "Planeamiento de edu-cación intercultural, 1945-55".)

Cuestionario enviado

a los Estados Miembros

Ha sido enviado un cuestiona-rio a los diversos Estado Miem-bros para establecer lo que estárealzándose actualmente y loque se proyecta para el futura,Además del material de infor-mación. se preparan listas depersonas y de grupos interesansen el mejoramiento de los llorusde texto y materiales de ense-ñanza. Eso materiales permiti-rán a la Unesco servir de clea-ring house"en esta materia.

Otro aspecto del programa aela Unesco es la elaboración deprincipios y criterios, así como deun plan modelo para análisis ymejoramiento de libros de textoy materiales de enseñanza. Elplan modelo, e incluso los prin-cipios y criterios, ya redactado enforma de proyecto será sometidoen un próximo porvenir a losEstados Miembros. Irá acompa-ñado de una recomendación enel sentido de que los Estadosestudien el funcionamiento delas instituciones de cooperacióninternacional en sus propios li-bros de texto. Ulteriormente, esosinformes serán examinados en laCasa de la Unesco v sobre losmismos se preparará un informegeneral.

Preparación de un manual

sobre la mejora de libros

de texto

La Secretaria de la Unesco estáintentando igualmente extenderlos acuerdos e iniciativas bitate-rales y regionales. Las informa-ciones sobre dichos acuerdos einiciativas son recopiladas y es-tudiadas y servirán de base auna acción ulterior, basada enexperiencias ya realizadas.

La Secretaría tiene el proyectode ordenar sus descubrimentosy recomendaciones en forma demanual con las directivas nece-sarias para el mejoramiento delibros de texto y materiales deenseñanza. Un resumen prelimi-

I

cultural del mundo civilizado

nar de las rea-lizaciones pasa-das, en lo quese refiere a me-joramiento delibros de tex : o.fué preparado ymulticoprado enJ946 bajo eltítulo"Panora-ma del mundoa través de loslibros de texto"Dicho informefué revisado en1947 y publicadoen francés porlos ServicioFranceses de In-formación. bajoel titulo "Los li-bros de texto yel descubrimien-to del mundo".

La Unesco nose ocupa de to-dos los aspectosldel mejoramien-to de libros detexto y materia-les de ense-ñanza, sino que

concentra sus actividades en ma-terias directamente relacionadascon la comprnsión internacionaly la paz. Su objetivo es informarsobre lo que se ha realizado yestá realizándose, formular reco-mendaciones, prestar una ayudalimitada cuando sea requerida, yante todo crear la oportunidadde un trabajo armónico, en prode un objetivo común, de todoslos que se interesen, en el mundo,por el mejoramiento de los librosde texto y del material de ense-ñanza.

La verdad y la justicia en elcontenido de los libros de textoy materiales de enseñanza con-tribuirán al establecimiento deun más saludable v efectivoespiritu de ciudadañia local ynacionat, tanto como al de-sarrolIo de la comprensión, acti-tudes y conocimiento necesariosa la ciudadania mundial y a lapaz.

Nueva Zelandia

ofrece becas

de estudioEl Gobierno de Nueva Ze-

landia ha aprobado la con-signación de quince mil librasesterlinas para cubrir losgastos de un plan de becas yfacilidades de estudio enfavor de estudiantes origina-rios de los países orientales.De acuerdo con la fase inicialdel proyecto dos becas hansièo concedidas a China vuna beca a cada uno de lospaises s : guientes : Filipinas.Malaya y Birmania.

Ampliando los términos de ladisposición promulgada el Mi-nistro de Educación del Gobier-no neozelandés manifestó quelas nmensas necesidades de lospaíses del Extremo Oriente"concuerdan mejor con el gé-nero de formación y estudiossusceptibles de ser adquiridosen el suelo de Nueva Zelandia.que las inmensas necesidadesde los vastados por la guerra".Sin embargo-añadió et Minis-tro-et plan será extendido aotras naciones del mundooriental, y, eventualmente alas naciones de Europa.

Los gobiernos de los paísesbeneficiarios han sido infor-mados sobre las facilidades queNueva Zelandia puede ofrecer.La selección definitiva de loscandidatos correrá a cargo delComité de Administración debecas, que la Comisión Nacionalde la Unesco designe.

Las materias de estudio pro-puestas a los cinco primeroscandidatos comprenden : agri-ultura, educación rural, edu-cación maori o indigenista. or-ganización docente en las re-giones insulares, mineralogía,ingeniería, práctica del magis-terio y técnica de la radiodi-fusión.

Al término de las becas losestudiantes regresarán a suspaíses y contribuiran eficaz-mente, con los conocimientosadquiridos, a la obra de la re-onstrucción. Las becas cubrenun periodo de seis meses, y suImporte se calcula en unas 450libras esterlinas cada una com-prendido los gastos de viajeen el interior de Nueva Ze-landia.

Discurso pronunciado en

el Seminario de Pode-

brady (Praga).

(Ruth Benedict, de renombre mundial en el campo de la etnologia fué uno de los participantesrn el Seminario sobre Educacion de la Infancia, patrocinado por la Unesco, celebrado en Podebrady(Checoeslovaquia) del 21 de julio al 25 de agosto. Poco después de su regreso a los Estados Unidos.Ruth Benedict falleciô subitamente el 17 de septiembre. Sus líbros "Normas de la cultura" y "LasRazas de la Humanidad", han sido leidos y comentados en numerosos païses.

Publicamos a continuación el texto parcial de una de las ûltimas chartas de Ruth Benedict,pronunciada en el Seminario de Podebrady este verano Los lectores que deseen recibir el textocompleto en francés o en inglés de esta alentadora conferencia, puoden dirigirse al Departamentode Educación de la Unesco solicitando el documento Sem. III/Lec., 10.)

r UANDO la Unesco fijó su programa de tra-bajo destacó la necesidad de"una encuesta

sobre los caracteres distintivos de los di-versos ideales y culturas nacionales, con el fin dedespertar la simpatía y el respeto de todas lasnaciones por los ideales y aspiraciones de lasdemás, así como la apreciación de los respecto vosproblemas-nacionales. Uno de los puntos princi-pales de dicha, encuesta habría de ser el estudiode los métodos vigentes para preparar a los jóvenesa convertirse en participes responsables en la cul-tura nacional".

La Unesco en esta declaración ha manifestadosu creencia de que el reconocimiento de las dife-reacias culturales entre las naciones c vilizadaspuede fomentar la cooperación internacional. Habi-tualmente. en la mayoría de las naciones, haimperado una actitud bastante diferente. Normal-mente, los que confían en una cooperación mun-dial son los mismos que mini-mizan las diferencias fundamen-tares entre las naciones ; los quesubrayan la semejanza de las

. virtudes y móviles humanos, sintener en cuenta las diferenciasde prácticas culturales y com-portamiento.

Los que se oponen a la coope-ración internacional, por otraparte, critican el caos del mun-do, a la vista de las diferenciasentre una nación y otra. De-claran que las demás nacionesdeben aceptar las virtudes yprácticas que les son familiaresen su propia cultura, para quesea pos ble establecer un mundopacífico. Es esta una actitudvieja de muchos siglos, y queen nada ha beneficiado a la pazmundial.

Ahora, la Unesco propone quelos sociólogos se ocupen de for-mar una actitud renovada ydistinta, estudiando las diferen-cias nacionales y llegando adetalles tan fundamentales co-

. mo los métodos de educar a losniños.

La Unesco declara, en efectos,que es parte de la sabiduría re-conocer que las colectividadeshumana no son todas seme-jantes, y sugiere que fomentemoslas actitudes psicolégicamentesanas incluso entre las nac : onesy que, por un estudio y, com-prensión mas profundos de las diferencias nacio-nales. podamos convertir en realidad un mundomejor integrado.

Las realidades del mundo

contemporáneo. Ninguna nación puede

bastarse a sî misma

Ese programa de la Unesco es esencialmentenecesario en el mundo actual. Ninguna naciónpuede ya vivir por sí sola. En el mundo modernoB absolutamente preciso que cada nación adoptecierta actitud en cuanto a los modos de vivir, di-vergentes del suyo propio.

Cualquier estudio de las diferencias nacionaleses un estudio de las culturas comparadas. Este esel campo especial de la etnología y es necesariodestacar algunas de las principales conclusionesque se derivan de dicho estudio.

La manera de vivir de las gentes, las virtudesque evidencian y la agresividad con que se pro-ducen las adquieren por su experiencia en un de-terminado orden social : no son de origen racial ;no son instintiva. en el sentido de que los sereshumanos nacen en todas partes con una incli-nación natural susceptible de explicar sus intem-perancias y crueldades.'

Los cauces culturales que los hombres de todaslas ciudades forjan para sí mismos y que trans-miten a las generaciones sucesivas. tienen en cadacolectividad un grado considerable de consistenciapropia. Esas normas de comportamiento aprendidohan de ser enseñadas de nuevo a cada generación.Por muy típicamente francesa que parezca Franciaen el decurso de varios siglo, o que Holanda seaholandesa, con cada nueva generación la poblaciónde Francia o de Holanda cambian completamente.Una generación muere y otra nace. En la maneraen que los padres se ocupan de sus hijos, en quelos niños mayores tratan a los más pequeños, enla manera en que los maestros recompensan ocastigan a sus alumnos, se cuitivan insensible-mente las emociones que les predisponen a sermiembros de su propia colectividad o nación.

El estudio cultural de las diferencias nacionalescomienza apenas a ser tenido en cuenta. Losmiembros de este Seminario tienen, por consi-

guiente, la oportunidad de contribuir a una in-vestigación que es necesaria, y conviene decir al-

Mme Ruth Benedict.

gunas palabras sobre los métodos de preparaciónde dicho trabajo.

El estudio comparativo de la cultura humanano era posible antes de que se desarrollra uncierto ambiante de opinión, y ningún estudiantedel tema puede realizar un buen trabajo. si d : choambiente le es personalmente desagradable.

Los estudiantes de las culturas comparadas hansido preparados generalmente, mediante la fami-liarización con la gran diversidad posible de insti-tuciones sociales tradic : onales en las diversaspartes del mundo, y mediante la estancia en Ifja-nas colectividades pequeñas y primitivas muydiferentes de la suya propia. Estas son muy amenudo tribus incultas.

A causa de la organización y justificación so-ciales de dichas colectividades, completamente ex-

trañas para el estudiante, tieneéste que observar y notar cadadetalle de su vida con el fin decomprenderlo. La"sorpresa cul-tural"que exper : mente le dauna educación en cuanto a nor-mas de cultura dificil de adqui-rir de otro modo.

El estudio genético

de las diferentes

culturas

Este Seminario de la Unescoestá consagrado al estudio de aeducación de la infancia, y elgrupo de trabajo del Dr. Çhentiene como tema :"La educaciónde la mfancla en las diferentesnaciones". De conformidad conel programa de la Unesco. losm : embros del Seminario inter-pretan la tarea que les ha sidoasignada, no sólo como estudiode la educación del niño en laescuela, sino también de sus ex-periencias en el hogar y la co-lectividad,"que son los métodosempleados para preparar a losjóvenes a convertirse en partí-cipes responsables en la culturanacional".

Es de esperar que alguno delos delegados en este Seminarioestimulado por las discusiones

llevadas a cabo aqui, volverán a su pais pararecoger observaciones e informaciones, y contri-buir en esa forma al mutuo conocimiento de lasnaciones del mundo.

El estudio genético de las diferentes culturas esprecisamente el estudio de la manera en que cadageneración es preparada"a convertirse en parti-cipe responsable", segun la manera de vivir tra-dicional en la colectividad en que ha nac : do Eldesarrollo técnico de tal estudio es posible hoyen día a causa de los conocimientos adquiridospor diversas ciencias hermanas, todas ellas : mph-cadas en dichos estudios genéticos :

.a) el estudio del crecimiento físico del niño ;

b) estudios médicos en el campo psicosomático ;

c) psiquiatría.

Formación de los jóvenes como

partícipes responsables

en las culturas nacionales

Cracias al desarrollo de dichas ciencias herma-nas, ha llegado la época de pasar al estudio de"los métodos a emplear para preparar a los jóve-nes a convertirse en partícipe responsables en lacultura nacional". Es necesario solamente recogerlas observaciones y estudiar las actitudes sobrelas que puebe basarse la comprensión.

Por consiguiente, cuando todas las, nacioneseuropeas hayan recogido sistemáticamente obser-vaciones sobre la vida de la infancia y hayanreunido datos suministrados por los padres y loseducadores, podrá obtenerse una comprensiónadecuada de los métodos empleados para preparara los niños de las diferentes reg : ones de Europaa convertirse en participes responsables en la vidanacional.

Si hemos de aceptar los diferentes ideales y lasopuestas organizaciones sociales de las nacionesdel mundo. los que de entre nosotros se'interesenprofesionalmente por la educación de la infanciatienen un deber que se extiende mucho más alláde los problemas de una revisión del plan de estu-dios. Necesitamos la clarividencia y la toleranciaque nos ayudarán a apreciar los diversos génerosde facultades con que las d'stintas naciones pue-dan contribuir al establecimiento del mundo enque deseamos vivir.

La continuidad

"LA enseñanza de la historiadepende, en gran medida,

de los libros de texto empleadosen las escuelas ; y en esa ense-ñanza se basa, en gran parte,nuestra concepción del carácterde las naciones y de las politi-cas nacionales".Esta declarac : ónfue escrita en1917 por JamesT. Shotwell, re-nombrado histo-riador amer : ca-no. Aun cuandola rad : o. losperiódicos y elcine son podero-sas fuen'es deinformación ymoldean la opi-niones, aquelladeclaración con-serva todavíagran parte dsu fuerza pri-mitiva. Sin em-bargo, no sólolos libros detexto de msto-ria, sino tambiénlos de geografía.literatura, len-guas, ciencias.matemát : cas vdemás libros detexto y ma : eria-les de e n s e-ñanza, influyensobre la comprensión y la acti-tud de los jóvenes en relación conlos demás paises, con la paz ycon la guerra.

Las concepciones y actitudesadquiridas en la niñez persistenen la madurez, y las opiniones Vreacciones de los adultos máscultivados han sido condicionadaspor los libros de texto y mate-riales de enseñanza estudiados enlas escuelas.

Ese hecho fue reconocido por laprimera Reunión de la Conferen-cia General de la Unesco, al apro-bar un programa de nueve pun-tos destinado a mejorar los libosde texto y los materiales do en-señanza, para colaborar al de-sarrol1o de la comprensión inter-nacional. Dicho programa fuéproseguido por la Segunda Reu-nión de la Conferencia Generalcelebrada en México durante1947, y la Secretaría de la Unescoestá actualmente llevándolo aefecto.

El primer paso a dar en elmejoramiento de libros de textoy materiales de enseñanza, paraasegurar la paz, consiste en eldescubrimiento de lo que ya seha realizado y de lo que estárealizándose para lograr ese fin.En consecuencia, la Secretaria hareunido v estudiado los materia-les re1ativos al mejoramiento delos libros de texto producidos endiversas partes del mundo.

Page 8: Apertura de la Conferencia en Beirut el 17 Nov.; The ...unesdoc.unesco.org/images/0007/000738/073850so.pdf · 1-= N rativos General Beirut para de (Líbano), la la apertura Unesco

a EL CORREO DE LA UNESCO Vol. l.-Nò 9.

UN MEDIO DE EDUCACION

El Museo

EL articulo brillante y sugestivo del Sr. H. E. Williams, sobrela exposición de la Unesco en el hall central de la sede de la

Institución en París, no sólo pone de relieve el valor de seme-jantes manifestaciones culturales para el público en general, sino tam-bién el valor educativo para los que participaron en su preparación.

"ARTE VISUAL"

Llevando a todas partes

el mensage de la Unesco

Una cuestión, sin embargo, queel Sr. Wi1liams no ha tratado ensu artículo es la del método depresentación de las exposicionespara que puedan alcanzar eficaz-mente a un público diverso.

El valor de dichas exposicioneseducativas no depende solo de suatractivo o del mensaje educativoque presentan por los medios vi-suales, sino también de su presen-tación. en un lugar y en una for-ma tales que atraigan la atencióndel público más numeroso po-sible.

Los Museos, organizados como10 están, es decir, como institu-ciones populares de educación,destinadas a alcanzar, mediantesus exposiciones y programas edu-cativos, a grandes masas de gen-tes de todas las edades, son unode los med : os más eficaces decomunicar informaciones educa-tivas.

Dudo que se aprecie general-mente que hay pocos centros depoblación en el mundo entero.-en los que los Museos desempeñenun papel importance en la educa-ción,-donde el número total

CHAUNCEY J. HAlULIN

Presidente del ConsejoInternacional de Museos.

OS visitantes en la Casa de la Unesco han expresado 3U profundaadmiración por la exposición actualmente instalada en el espa-cioso hall central. Por medio de una serie de grandes tableros.

1l1ustrados, y de modelos simbólicos, la exposición describe los prop5-sitos que animan a la Unesco, revela sus relaciones con las NacionesUnidas y las Instituciones Especializadas y resume las actividades delprograma de la Organización.

Aun sus mejores amigos tienena veces dificultades para describir,en un lenguaje sencillo, el papely las normas de procedimiento dela Unesco. y esta exposición de-muestra una vez más que unaserie de cuadros, diagramas y fo-tografías bien concebidos, y ex-puestos, según un plan cohe-rente y cíclico. pueden aclarar untema difícil de explicar en pa-labras.

Siempre que he visto una expo-sicion que, como ésta, describe tangráficamente sus motivos, meacuerdo de los exhordios que meadministraba, siendo yo joven,mi_profesor de boxeo :"acuérdese

W. E. WILLIAMS

siempre," solía decir, "que ungolpe en el ojo vale como tres enla oreja !".

l\1uchos vis : antes de los Esta-dos Miembros, al admirar la dis-posición y, sobre todo los hermo-sisimos efectos de colorido queallí se ofrecen, han declaraao quelas réplicas, que se hiciesen cir-cular a través de los países, po-drían familiarizar en gran ma-nera a las gentes con el trabajo dela Unesco. Esto, indudablemente,es verdad, pero espero por miparte que este atractivo espectá-culo no se convertirá en un sen-cillo estereotipo.

De que queremos no es una ex-posición de la Unesco de tipostandard, sino una serie de ellas,

dente interés publicitario, peroquisiera verlas complementadas,hn cada escuela, centro colectivoy otros lugares estratégicos, porun género de exposición total-mente diferente compuesta detrabajos sin pretensiones, de afi-cionados. realizados en el propiodomicilio, exposición planeada ynevada a cabo como una activi-dad dè grupo.

No hay método más efectivopara hacer llegar el mensaje dela Unesco a todas partes que in-teresar a las gentes a realizar,bajo una direccióh bien informa-da. una exposición de la Unescopara su propio recreo, que lesobligue a dibujar sus mapas, cua-dros y diagramas, a explorar cadaalbum y archivo de familia, asícomo libros y revistas en la bús-queda. de materiales de ilustra-ción.

Los resultados de esas ini-ciativas a la ventura pueden sermuy agradables a la vista, pero,aparte de su éxito como realiza-ción. representan un proceso delmás alto valor educativo.

Como labor de la Casa Central,la exposición. de la Unesco con-viene perfectamente al marco enque se ha establecido y es un es-pectáculo atrayente. Pero el tipomás dinámico de propaganda vi-sual es el que las colectividadesinventan para sí mismas.

anual de visitantes de los Museosno exceda el de la población de : aciudad en que se hallan situados.

Además, la mayor parte de losMuseos, por la costumbre quetienen de organizar exposiciones,poseen, gracias a su experiencia,una gran competencia para atraerun gran número de visitantes.

El Consejo Internacional deMuseos se organizó con el fin deestablecer un Organismo adecu3dopara fomentar la cooperac_ón in-ternacional entre los Museos, y serla institución internacionál repre-sentativa y coordinadora que favo-rezca los intereses de los Museos.

Los Museos del mundo, porconservar gran parte de la heren-cita cultural de la humanidad, yser instituciones educativas diná-micas, se hallan dispuestos, me-

(El Sr. Chauncey J. Hamlin, deBúffalo (Nueva York, Estados Uni-dos) es Presidente del Consejo In-ternacional de Museos, El Sr. Ham-lin abandono recientemente la pre-sidencia del Museo Científico deEúffalo, después de veintiocho anosde servicio. Ha sido presidente dela Asociación Americana de Museos,y es miembro del Consejo de Admi-nistración del Museo Americano deHistoria Natural, de Nueva York.)

W. E. Williams, C. B. E. se ha ocu-pado durante los ûltimos meses delestablecimiento de la reciente Divi-siôn de Proyectos"Oficina de'Ideas"de 1, Casa de la Unesco. Fué crea-dor de la Oficina de Asuntos deActualidad del Ejército para lasFuerzas britâniras durante la guerra.y es Director de Ediciones de"Pen-guin Books".

cada una de'las cuales deberiaexpresar de modo genu : no losfines y métodos básicos de la Or-ganización. La Unesco intentasiempre, y con razón, destruir laconcepción errónea de que es unproveedor umversal. y constante-mente recuerda al mundo que supropósito es fomentar actividadesy actitudes adecuadas en los Es-tados M : embros.

La exposic : ón actualmente ins-talada de manera permanente enla Casa de la Unesco, conseguiría,por consiguiente, una importantevictoria si obtuviese de los Esta-dos Miembros Que concibiesen yrealizasen sus propias exposi-ciones de la Unesco. Por qué no.en verdad, establecer una compe-tición entre todos ellos para vercual puede proyectar no necesa-riamente la mayor, ni la máscostrosa, sino la exposición másllamativa sobre nuestros objeti-vos y nustra estrategia, dándosea los ganadores. un lugar de honoren esa Exposición Mundial de laCultura que está discutiéndoseen la Unesco en la actualidad.

Las exposiciones de tan altovalor profesional tienen un *vi-

Las fotos que se reproducenen esta página repres3ntan losgrandes paneles de la expo-sición de la Unesco, instaladaen el Gran Hall de la sedede la Institución en París.

diante su Consejo, a poner susrecursos y talentos profesionalesa la disposición de la Unesco,para servir los objetivos funda-mentales de la Organización, osea el fomento de la comprensióny cooperación internacional.

A este respecto, el Consejo haemprendido ya su acción al adop-tar resoluciones ofreciendo su co-operación en la preparación deexposiciones ambulantes.

A dicho fin. debemos en verdadde alegrarnos de colaborar con laUnesco en todas las formas des-eables, y aprovechamos esta opor-tunidad para felicitarla por la tanmagnífica exposición presentadaactualmente en la Casa de la Or-ganización. Esperamos que se con-seguirá hallar el modo de organi-zar en los Museos del mundo en-tero esta misma exposición, o unaréplica de edila, o bien alguna se-mejante, utilizando, en la medida.de lo posible, las facilidades dedichos Museos por medio delConsejo.

REDACCION Y ADMINISTRACION : UNESCO, 19, Av. Kléber, Paris 16e.Director responsab : e : H. KAPLAN. Direc-or literario : S. M. KOFFLEB.

Reproducción autorizada.

IMPRIMERIE DU "NEW YORK HERALD TRIBUNE", 21, Rue de Berri, Paris (8e).

Por