amplificadores estÉreo -...

24
AMPLIFICADORES ESTÉREO MANUALES DE INSTRUCCIONES

Upload: vohuong

Post on 29-Oct-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

AMPLIFICADORES ESTÉREO

MANUALES DE INSTRUCCIONES

PRECAUCIÓN

POR SU SEGURIDAD

2

ES

PA

ÑO

L

Introducción

: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.

Este símbolo tiene por objeto alertar al usuario de lapresencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento en elinterior de la unidad, de magnitud suficiente como paraconstituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

Este signo tiene por objeto alertar al usuario sobre laexistencia de instrucciones de uso y mantenimiento(servicio) importantes en los documentos adjuntos.

Precaución durante la instalaciónObservación: Para que se disipe el calor, no instale la unidad en un espacio cerrado, como estanterías, armarios o

muebles similares.

: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAELÉCTRICA, NO RETIRE LAS TAPAS. EN ELINTERIOR NO HAY PIEZAS MANIPULABLESPOR EL USUARIO. EL MANTENIMIENTODEBERÁ SER REALIZADO POR PERSONALTÉCNICO CUALIFICADO.

PRECAUCIÓN

ATENCIÓN

EUROPAAUSTRALIA

220 V-

240 V

Observación sobre el recicladoLos materiales del embalaje de este producto son reciclables y reutilizables. Cuando se deshaga de los materiales,respete las normas locales sobre reciclado.Igualmente, observe los reglamentos y normativas locales cuando vaya a deshacerse del equipo.Las pilas deberán someterse a las normas locales sobre eliminación de residuos químicos, y nunca arrojarse a la basurani incinerarse.Este producto y los accesorios que lo acompañan están sujetos a la directiva RAEE con excepción de las pilas.

No bloquee las aberturas de ventilación niapile otros equipos encima de la unidad.

LÉASE ANTES DE PONER EN MARCHA LA UNIDAD

Las unidades destinadas a Australia están diseñadas para funcionar únicamente a 240 V c.a.A fin de garantizar un funcionamiento seguro, el conector de tres patillas suministrado deberá insertarseúnicamente en una base estándar de triple patilla con puesta a tierra operativa a través de la instalacióneléctrica residencial. Los cables alargadores utilizados con el equipo deberán ser de tres conductores yconectarse debidamente para habilitar la puesta a tierra. El uso de cables prolongadores inadecuados causa un gran número de accidentes mortales. El hecho de queel equipo funcione correctamente no implica que la alimentación esté conectada a tierra ni que la instalaciónsea totalmente segura. Por su seguridad, consulte a un electricista cualificado en caso de duda sobre laefectividad de la puesta a tierra de la toma de corriente.TENSIÓN UNIFICADA EUROPEATodas las unidades son aptas para el suministro eléctrico de 220-240 V c.a.

• Deje siempre espacio alrededor de la unidad para su correcta ventilación.• Evite la instalación en lugares extremadamente cálidos o fríos, así como en zonas expuestas a la luz solar directa o a equipos de

calefacción.• Mantenga la unidad libre de humedad, agua y polvo.• No permita la entrada de objetos extraños en la unidad.• Las aberturas de ventilación no deberán obstaculizarse con ningún objeto, por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas, etc.• No deberán colocarse objetos generadores de llama, como una vela encendida, encima de la unidad.• Respete las normas medioambientales referentes a la eliminación de pilas.• La unidad no deberá exponerse a goteos o salpicaduras.• No coloque objetos que contengan líquidos sobre la unidad, tales como jarrones, etc.• No permita el contacto de insecticidas, benceno o aguarrás con la unidad.• No desmonte ni modifique la unidad de ninguna manera.Observaciones sobre el cable de alimentación y la toma mural de corriente.• El suministro eléctrico de red no se interrumpe por completo mientras la unidad permanezca conectada a la toma mural, incluso aunque

la unidad esté apagada.• Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma mural, tire siempre del conector y nunca del propio cable.• Desconecte el cable de la toma mural cuando no vaya a usar la unidad durante periodos de tiempo prolongados.• La toma mural deberá encontrarse cerca de la unidad y ser fácilmente accesible.

Observación

3

ES

PA

ÑO

L

Introducción• LÉASE ANTES DE PONER EN MARCHA LA UNIDAD ......................................................................................................... 2

Conexiones del sistema .................................................................................................................................................... 4

Panel frontal y mando a distancia .................................................................................................................................. 8

• RADIO DE ACCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ................................................................................................................ 10

• INSERCIÓN DE LAS PILAS ................................................................................................................................................. 10

Funcionamiento• SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE SONIDO ...................................................................................................................... 11

• SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO ...................................................................................................................... 15

• SINTONIZACIÓN DE EMISORAS RDS (SÓLO FM) ............................................................................................................ 17

Sintonizador RDS (opción para algunos países de Europa, etc.)

• GRABACIÓN ......................................................................................................................................................................... 20

• OTRAS FUNCIONES ............................................................................................................................................................ 21

Guía de solución de problemas .................................................................................................................................... 22

Especificaciones ............................................................................................................................................................... 23

ÍNDICE

4

Conexiones del sistema• No conecte el cable de alimentación a la toma mural sin haber realizado antes todas las conexiones.• Asegúrese de respetar la codificación de colores cuando conecte los cables de audio, vídeo y altavoces.• Realice correctamente las conexiones, de manera firme y segura. De lo contrario, podría ocasionar pérdida de sonido,

generación de ruido o daños en el receptor.

1. CONEXIÓN DE ANTENAS

AMLOOP

GND

AMLOOP

GND

• Pruebe distintas posiciones con la antena interior deFM para optimizar la recepóion de sus emisoras de FMpreferidas.

AMLOOP

GND

• Sitúe la antena de cuadro de AM lo más alejada posible del receptor, televisor, cables de altavoz ycable de alimentación eléctrica, y oriéntela en la dirección que mejor calidad de recepción ofrezca.

• Si la calidad no es buena con la antena de cuadro de AM, puede usar una antena AM exterior en sulugar.

• Puede usarse una antena de FM exterior de 75ohmios para mejorar aún más la recepción.Desconecte la antena de interior antes dereemplazarla por la de exterior.

ES

PA

ÑO

L

5

2. CONEXIÓN DE GIRADISCOS (PHONO

• Los terminales TV y AUX también pueden conectarse a un componente adicional (televisor, DVD, etc.).• Los terminales TAPE IN/OUT pueden conectarse a equipos de grabación de audio tales como una platina de casete, un

grabador de MD, etc.• Los terminales VIDEO también pueden conectarse a un componente adicional (grabador de MD, platina de casete, etc.).

Observación : Si se conecta un reproductor de CD Sherwood, por ejemplo, el CD-772, al terminal DIGI-LINK para controlarel sistema, deberá conectar el equipo de CD a los terminales “CD” de esta unidad.La razón es que, si pulsa el botón PLAY o similar en el reproductor de CD, el terminal CD se seleccionaautomáticamente como fuente de entrada de esta unidad. A continuación se inicia la reproducción (PLAY) ola función correspondiente al botón pulsado.

3. CONEXIÓN DE COMPONENTES AUDIOVISUALES

Observación : No conecte directamente un giradiscoscon cápsula de tipo MC. En tal caso,utilice un amplificador o un transformadorelevador.

ES

PA

ÑO

L

6

6. CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES

• Normalmente los terminales SPEAKER A se utilizan parauna sola pareja de altavoces. Si quiere usar otra pareja dealtavoces, puede usar los terminales SPEAKER B.

• Asegúrese de conectar correctamente los altavoces, conconexiones seguras y respetando tanto las posicionesderecha e izquierda como la polaridad (+ / -).Si las conexiones son incorrectas, por los altavoces no seemitirá ningún sonido, y si no se respeta la polaridad, elsonido resultará artificial y carente de graves.

Observaciones:• Para que el amplificador funcione de manera segura,

utilice altavoces con una impedancia mayor que 4 Ω sisólo conecta los terminales SPEAKER A o B, y mayor que8 Ω si conecta ambos terminales SPEAKER A y B.

• No permita que los conductores de los cables de altavozentren en contacto entre sí o con cualquier parte metálicade esta unidad. Podrían resultar dañados tanto la unidadcomo los altavoces.

5. CONEXIÓN DIGI LINK

• Conecte este terminal al puerto DIGI-LINK de unreproductor de CD Sherwood (CD-772, etc.) que utilice elsistema de control remoto DIGI-LINK.

4. SALIDAS DE PREVIO (PRE OUT) / ENTRADAS DE AMPLIFICADOR (MAIN IN)

• Puede conectar un preamplificador o un amplificador a este receptor.• Para disfrutar de una mayor calidad de sonido, conecte las entradas MAIN IN al preamplificador y los altavoces al receptor.• Para disfrutar de una mayor potencia de sonido, conecte las salidas PRE OUT al amplificador y éste a los altavoces.

Observación: Cuando no utilice los terminales MAIN IN y PRE OUT, manténgalos protegidos con los puentessuministrados.

ES

PA

ÑO

L

o

7

7. TOMA DE CORRIENTE CONMUTADA

8. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN

• Esta toma se activa (modo encendido) y desactiva (modode espera) conforme a la siguiente secuencia (máximacapacidad total de 100 W / 0,43 A).

Modo de espera - Toma desactivadaModo encendido - Toma activada

• Conecte el cable de alimentación facilitado a estaentrada de corriente y después a la toma mural.

Observación : No utilice un cable de alimentacióndistinto del suministrado con la unidad.El cable de alimentación ha sidodiseñado para esta unidad y no deberáusarse con ningún otro dispositivo.

ES

PA

ÑO

L

8

Panel frontal y mando a distancia

• Se puede controlar a distancia no sólo el receptor sinotambién un reproductor de CD Sherwood.

• Para el funcionamiento por control remoto, primerorealice las conexiones DIGI-LINK.

• Con el sistema de control remoto DIGI-LINK, al pulsar unbotón del reproductor de CD (PLAY, etc.) se seleccionaautomáticamente el modo CD sin necesidad de activarantes la fuente de entrada y la orden se ejecutadirectamente.

Observaciones :• Es posible que no estén disponibles todas las funciones

para un reproductor de CD.• Si desea más detalles sobre las funciones, consulte las

instrucciones de cada componente.

CONTROLES DEL MANDO A DISTANCIA

CONTROLES DEL PANEL FRONTAL

ES

PA

ÑO

L

11. Botón de tonoUtilice este botón para oír una fuente de programa con elefecto de tono activado o no.

12. Botones de agudos +/- (∧/∨)Ajuste a su gusto las altas frecuencias.

13. Botones de graves +/- (∧/∨)Ajuste a su gusto las bajas frecuencias.

14. Mando y botones de volumen (/)Ajuste el volumen a un nivel confortable con el mando o conlos botones.

15. Botón de silenciamientoPulse este botón para silenciar momentáneamente elsonido. Púlselo de nuevo para restablecer el nivel de sonidoanterior.

16. Botón de memoriaUtilice este botón para almacenar emisoras en la memoria.

17. Botones de sintonización ascendente/descendente(/, +/-)

Utilice estos botones para sintonizar emisoras.

18. Botones de presintonía ascendente/descendente (/, +/-)

Utilice este botón para seleccionar las emisoraspresintonizadas.

19. Botón de exploración de presintoníasPulse este botón para recorrer las emisoras almacenadasen la memoria.

20. Botón de modo de sonidoCada vez que pulse este bóton, el modo cambiará en elsiguiente orden:

ALTAVOZ( TONO: ON GRAVES AGUDOS) oBALANCE ( TONO: OFF)

21. Selector giratorioEn el modo deseado, gire este mando para ajustarlo a sugusto.

22. Pantalla fluorescente

23. Sensor remoto

24. Botones RDS (opción para Europa, etc.)Use estos botones cuando reciba una emisión con RDS. Si desea más información, consulte las páginas 17~19.

25. Sección de reproductor de CD - para detener la reproducción

- para activar la pausa - para iniciar la reproducciónREPEAT - para reproducir de forma repetida una

pista, disco, etc.REPEAT A/B - para repetir continuamente un fragmento

específico (A - B)., - para saltar hacia atrás o hacia delante.

1. Interruptor de encendidoPulse este interruptor para encender la unidad (modo deespera).Para apagar la unidad, presiónelo de nuevo.

2. Botón de encendidoDesde el modo de espera, este botón enciende la unidaden modo operativo.La unidad también se enciende pulsando el botón BANDdel panel frontal.

3. Botón de modo de esperaDesde el modo operativo, este botón apaga la unidad(modo de espera).

4. Indicador de modo de espera

5. Toma de auricularesAquí se pueden conectar unos auriculares estéreo conclavija estándar de 1/4” para la escucha en privado.

6. SELECTOR DE ENTRADA (MANDO Y BOTONES)Gire el mando o pulse el botón para seleccionar la fuentede entrada deseada.

7. Botón de bandaCada vez que pulse este botón, la banda de frecuenciascambiará en el siguiente orden:

FM STEREO FM MONO AM

8. BOTONES E INDICADORES DEL SELECTOR DEALTAVOZ A / B

Estos botones le permiten seleccionar diversascombinaciones de altavoces:• Para oír la señal por los altavoces A, pulse sólo el botón

SPEAKER A (el indicador “A” se ilumina).• Para oír la señal por los altavoces B, pulse sólo el botón

SPEAKER B (el indicador “B” se ilumina).• Para oír la señal por los altavoces A y B, pulse los

botones SPEAKER A y B (se iluminan los indicadores “A”y “B”).

• Si va a usar los auriculares para la escucha en privado,pulse estos botones para desactivar las salidas dealtavoces A y B (los indicadores “A” y “B” se apagan).

9. Botón de intensidad de pantallaUse este botón para ajustar la luminosidad de las pantallasfluorescentes.• Cada vez que pulse el botón, la luminosidad de todas las

pantallas de esta unidad y del reproductor de CDSherwood (CD-772, etc.) conectado a través de DIGI-LINK cambiará en el siguiente orden:

ON dimmer OFF

10. Botón de desconexión programada (SLEEP)Pulse este botón para activar la desconexión programada.Cada vez que pulse este botón, el tiempo programadocambiará en el siguiente orden:

10 20 30 90 OFFUnidad: minutos

9

ES

PA

ÑO

L

10

INSERCIÓN DE LAS PILAS

RADIO DE ACCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA

• Use el mando a distancia en un radio de unos 7metros y en un ángulo de hasta 30 grados conrespecto al sensor remoto.

• Extraiga las pilas si no va a usar la unidad durante unperiodo prolongado.

• No utilice pilas recargables (tipo Ni-Cd).

+

+

1. Retire la tapa. 2. Inserte dos pilas (tamaño “AAA”, 1,5 V) respetandola polaridad.

ES

PA

ÑO

L

11

Funcionamiento

• Si pulsa el botón POWER ON del mando a distancia o elbotón BAND del panel frontal, la unidad se encenderá enmodo operativo (el indicador STANDBY se ilumina enazul).

• Desde el modo de espera, pulsando el selector deentrada del mando a distancia (INPUT SELECTOR) seenciende la unidad de forma automática con la fuente deentrada deseada.

• Desde el modo operativo, si pulsa el botón STANDBY delmando a distancia, la unidad entrará en modo de espera.

• El indicador SPEAKER correspondiente (“A” y/o “B”) seiluminará y el sonido se oirá por los altavoces conectadosa los terminales elegidos.

• Cuando use los auriculares, pulse el botón SPEAKERcorrespondiente para desactivar los altavoces A y B.

Antes de comenzar

• La unidad entra en el modo de espera y el indicadorSTANDBY se ilumina en ámbar.El piloto encendido indica que el receptor no estádesconectado de la red eléctrica y que mantiene unapequeña cantidad de corriente para responder a lasórdenes.

• Para apagar la unidad, presione de nuevo el botónPOWER. La unidad se apagará y el indicador STANDBYdejará de lucir.

• Pulse el interruptor POWER.

SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE SONIDO

1. Desde el modo de espera, encienda la unidad.

2. Encienda los altavoces que desee utilizar.

o

ES

PA

ÑO

L

12

or

UPDOWN

• El indicador “MUTE” se ilumina.• Para restablecer el nivel de sonido anterior, pulse de

nuevo el botón.• Si altera el nivel de volumen, el silenciamiento se

desactivará.

• El volumen se regula en el margen de -80 ~ +20 dB.

• Asegúrese de desactivar los altavoces A y B.

4. Active la reproducción del componente seleccionado.

5. Ajuste el volumen a un nivel confortable.

6. Para silenciar la salida de sonido.

7. Escucha con auriculares.

• Cada vez que gire el selector de entrada (INPUTSELECTOR), la fuente de sonido cambiará en el siguienteorden:

TUNER ↔CD↔ AUX ↔ TAPE ↔ VIDEO ↔ TV ↔ PHONO ←

3. Seleccione la fuente de entrada deseada.

o

oES

PA

ÑO

L

• Cada vez que pulse este botón, los modos se visualizaránunos segundos en el siguiente orden:

ALTAVOZ ( TONO: ON GRAVES AGUDOS) oBALANCE ( TONO: OFF)

• Girando el mando (SELECT), podrá ajustar el modoseleccionado en el orden indicado.Observación: Si la indicación de modo desaparece,

repita el paso 1 anterior.

13

Selección del modo de sonido deseado

1. Seleccione el modo de sonido deseado.

1. Seleccione el modo deseado.

2. Ajuste el tono (graves y agudos) a su gusto.

2. Ajuste el modo a su gusto.

• Cada vez que pulse este botón, el modo de sonidocambiará en el siguiente orden:OFF: La fuente de programa suena sin el efecto de tono.

ON: Se aplica el efecto de tono seleccionado.

• Si activa el modo de tono, podrá oír la fuente de programacon el efecto elegido.

• Pulsando los botones de agudos (∧/∨) o graves (∧/∨)puede ajustar el nivel correspondiente en el margen de -10~ +10.Observaciones:

• Los valores extremos a niveles de volumen elevadospodrían dañar los altavoces.

• Lo normal es mantener los niveles de graves y agudos en 0.

Ajuste de agudos

Ajuste personal

• Puede configurar a su gusto los modos de altavoz, tono y balance.

ES

PA

ÑO

L

Cuando ajuste el modo de altavoz

A ↔ B ↔ A + B ↔ OFF ←Active o desactive los altavoces deseados.

Cuando ajuste el modo de tonoOFF: La fuente de programa suena sin el efecto de tono.

ON: Se aplica el efecto de tono seleccionado.

Cuando ajuste el tono (agudos y graves)• El nivel de graves o agudos se ajusta en el margen de -10 ~ +10.

Observaciones:• Sólo podrá ajustar el nivel de graves y agudos si está activado el modo de tono (TONE ON).• Los valores extremos a niveles de volumen elevados podrían dañar los altavoces.• Lo normal es mantener los niveles de graves y agudos en 0.

Cuando ajuste el balance• El balance entre los altavoces derechos e izquierdos se puede ajustar en el margen de L10 ~ R 10 (L = izq.; R = der.).

Observación:• Normalmente el balance se mantiene centrado en 0.

14

3. Repita los pasos 1 y 2 para ajustar todos los modos a su gusto.

Continuación

ES

PA

ÑO

L

15

Sintonización automática

• Cada vez que pulse este botón, la banda de frecuenciascambiará en el siguiente orden:

FM STEREO FM MONO AM (" " se ilumina) (" " se ilumina)

• Si las emisiones de FM estéreo son de baja calidad acausa de la debilidad de la señal, seleccione el modo “FMmono” para mitigar el ruido. Las emisiones de FM sereproducirán en monofónico.

• Si pulsa el botón BAND o el botón TUNER sin haberseleccionado el sintonizador, éste se activará de formaautomática.

SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO

2. Seleccione la banda deseada.

1. Seleccione el sintonizador (TUNER).

• La sintonización manual resulta útil cuando ya se conocela frecuencia de la emisora deseada.

• Después de seleccionar el modo de sintonizador y labanda, utilice los botones de sintonización (/, +/-)para localizar la frecuencia exacta.

Sintonización manual

• El sintonizador iniciará la búsqueda hasta localizar unaemisora con suficiente intensidad de señal. La pantallaindica la frecuencia sintonizada y “ ” o “ ”.

• Si la emisora encontrada no es la que desea oír,simplemente repita la operación.

• Las emisoras débiles se desestiman durante lasintonización automática.

3. Pulse los botones de sintonización ascendente o descendente (/, +/-) durante más de 0,5 segundos.

Banda Frecuenciao

o

o

o

ES

PA

ÑO

L

FUNCIÓN DE MEMORIA DE SEGURIDADLos siguientes valores, ajustados antes de apagar el receptor, se guardan en la memoria.• Ajustes del selector de entrada• Presintonías, etc.• Ajustes de tono (graves y agudos) y balance.

Exploración secuencial de presintonías

• El receptor comenzará a explorar las presintonías pororden, emitiendo cinco segundos de cada una.

• Cuando reciba la emisora deseada, pulse de nuevo elbotón para detener la exploración.

Escucha de presintonías

4. Repita los pasos 1 a 3 anteriores para presintonizar otras emisoras.

• Después de activar el sintonizador como fuente deentrada, seleccione el número de presintonía deseado.

16

Presintonización de emisoras

• En la memoria se pueden almacenar hasta 30 emisoras como presintonias.

• El indicador “M” parpadeará durante 5 segundos.

1. Sintonice la emisora deseada por el método manual o automático.

2. Pulse el botón MEMORY.

• La emisora queda almacenada en la memoria.• Una emisora almacenada se borra de la memoria guardando otra en su lugar.• Si la “M” desaparece, repita el procedimiento desde el punto 2.

3. Seleccione el número de presintonía en el que desea memorizarla (01~30) y pulse MEMORY.

o

o

o

ES

PA

ÑO

L

17

• Use esta función para buscar y recibir de forma automática emisoras con servicios RDS.

RDS (Radio Data System) es un sistema que permite la transmisión de datos junto con la señal de radio. El sintonizadordecodifica estas señales y transmite la información a través de la pantalla.El sistema transmite los siguientes códigos de información: PS (nombre del servicio de programación), PTY (lista de tipos deprogramas), TA (mensajes de tráfico), CT (información horaria), RT (radiotexto).

Observación: Es posible que la función RDS del sintonizador no esté operativa en otros países.

• Cada vez que pulse este botón, el modo de búsquedacambiará en el siguiente orden:

Búsqueda RDS Búsqueda PTY Búsqueda TP

Búsqueda RDS

1. En el modo FM, seleccione la búsqueda RDS.

• El sintonizador buscará automáticamente emisoras queofrezcan servicios RDS, y en la pantalla aparecerán susnombres.

• Si no se encuentra ninguna emisora RDS, se visualizará“NO RDS”.

• En caso de que no se visualice “RDS Search”, deberárepetir la operación desde el punto 1.

2. Cuando visualice “RDS Search”, utilice los botones de sintonización ascendente/descendente (/,+/-).

Sintonizador RDS (para algunos países de Europa, etc.)

SINTONIZACIÓN DE EMISORAS RDS (SÓLO FM)

o

ES

PA

ÑO

L

18

1. En el modo FM, pulse dos veces SEARCH MODE.

Búsqueda por tipo de programa (PTY)

• Use esta función para buscar y recibir de forma automática emisoras con el tipo de programación deseado.

• En la pantalla aparecerá “PTY Search”.

• Cada vez que pulse estos botones, se seleccionará unode los 29 tipos diferentes de programas.(Noticias, actualidad, informativos, deportes, educación,drama, cultura, ciencia, variedades, pop, rock, ligera,clásica ligera, clásica seria, otras músicas, meteorología,finanzas, infantil, sociedad, religión, participación deoyentes, viajes, ocio, jazz, country, música nacional,música de la ‘época dorada’, folk, documentales.)

• En caso de que no se visualice “PTY Search”, deberárepetir la operación desde el punto 1.

2. Cuando se visualice “PTY Search”, use los botones PTY SEL (</>) para seleccionar una emisora PTY.

• El sintonizador buscará automáticamente emisoras conservicio PTY.

• Si no se encuentra ninguna emisora, se visualizará “NoProgramme”.

3. Pulse los botones de sintonización ascendente o descendente (/, +/-) para buscar la emisora.

o

ES

PA

ÑO

L

19

• Use esta función para buscar y recibir de forma automática emisoras con programación sobre tráfico.

• Se visualizará “TP Search”.

• El sintonizador buscará de forma automática emisorascon programación sobre tráfico.

• Se visualizará “No programme” si la señal esdemasiado débil o no se localizan emisoras conprogramas de tráfico.

• Si no se visualiza “TP Search”, repita la operacióndesde el punto 1.

2. Cuando visualice “TP Search”, utilice los botones de sintonización ascendente/descendente (/,+/-) para buscar la

emisora.

Búsqueda TP (programas de tráfico)

1. En el modo FM, pulse tres veces SEARCH MODE.

• Cada vez que pulse este botón, el modo de pantallacambiará en el siguiente orden:

• Si las señales son demasiado débiles o no hay servicioRDS disponible, se visualizará “NO NAME”, “NO PTY”,“NO TIME” o “NO TEXT”.

En el modo FM:

Frequecy

ProgramServicename(PS)

ProgramType(PTY)

ClockTime(CT)

RadioText(RT)

→ → → → →

PANTALLA

o ES

PA

ÑO

L

20

• Las señales de audio de la entrada elegida se grabarán en el vídeo.

• Los ajustes de volumen, tono (graves/agudos) y balance no afectan a las señales de grabación.• Si selecciona el sintonizador, CD, AUX, TV o PHONO como fuente de sonido, la grabación se puede realizar en cinta, en

vídeo, o ambas a la vez.

GRABACIÓN

Grabación en cinta de casete (TAPE)

1. Seleccione la entrada que desee como fuente de grabación excepto TAPE.

Grabación en vídeo

1. Seleccione la entrada que desee como fuente de grabación excepto VIDEO.

2. Inicie la grabación en la cinta.

3. Ponga en marcha la fuente de entrada deseada.

2. Inicie la grabación en vídeo.

3. Ponga en marcha la fuente de entrada deseada.

o

o

ES

PA

ÑO

L

21

• Cada vez que pulse el botón, la luminosidad de todas laspantallas de esta unidad y del reproductor de CDSherwood (CD-772, etc.) conectado a través de DIGI-LINK cambiará en el siguiente orden:→ ON → dimmer → OFF

• En el modo OFF, la pulsación de cualquier botónreactivará unos segundos la iluminación para poder ver elestado de la operación.

OTRAS FUNCIONES

Desconexión programada (SLEEP)

• El temporizador SLEEP permite funcionar al sistema unperiodo de tiempo específico antes de apagarse de formaautomática.

• Ajuste del receptor para la desconexión programada.• Cada vez que pulse este botón, el tiempo programado

cambiará en el siguiente orden:→ 10 → 20 → 30 → → 90 → OFF

Unidad: minutos

• Una vez seleccionado el periodo de tiempo, las pantallasfluorescentes de esta unidad y del reproductor de CDSherwood (CD-772, etc.) conectado a DIGI-LINKquedarán iluminadas tenuemente.

Ajuste de luminosidad de las pantallas fluorescentes

ES

PA

ÑO

L

22

Guía de solución de problemas

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

Si surge alguna anomalía, compruebe los siguientes puntos antes de llevar el receptor a reparar.Si el problema persiste, pruebe a apagar y encender el receptor. Si aun así no se resuelve, consulte a su distribuidor. Bajoninguna circunstancia intentará reparar el receptor por su cuenta, ya que podría anular la garantía.

No hay corriente

No hay sonido

No se reciben emisoras

No se reciben laspresintonías

Recepción de FM de bajacalidad

Ruido continuo de siseodurante la recepción de FM,especialmente con lasemisiones en estéreo.

Ruido de siseo continuo ointermitente durante larecepción de AM,especialmente de noche.

No se puede grabar

No funciona el mando adistancia.

Otros componentesSherwood no responden alas órdenes del mando.

• Cable de alimentación desconectado.• Mala conexión en la toma de alimentación

mural o toma sin corriente.

• Cables de altavoz desconectados.• Volumen demasiado bajo.• Se ha pulsado el botón MUTE del mando a

distancia.• Los altavoces no están encendidos.

• Selección incorrecta de la fuente deentrada.

• Conexiones incorrectas entre componentes.

• No hay una antena conectada.• No se recibe la frecuencia elegida.

• Antena mal orientada.

• Se ha memorizado una frecuenciaincorrecta.

• Se ha borrado la memoria de emisoras.

• No hay una antena conectada.• La antena no está situada u orientada para

optimizar la recepción.

• Señales débiles.

• El ruido está causado por motores,fluorescentes, tormentas, etc.

• Conexión incorrecta entre componentes.• Uso incorrecto de los componentes de

reproducción o grabación.

• Pilas ausentes o agotadas.• Sensor remoto obstaculizado.

• Conexiones DIGI-LINK incorrectas.

• Conecte bien el cable.• Compruebe la toma usando una lámpara

u otro aparato eléctrico.

• Revise las conexiones de altavoces.• Ajuste el volumen.• Pulse el botón MUTE para cancelar el

silenciamiento.• Pulse SPEAKER A o B para activar los

altavoces (ON).• Seleccione correctamente la fuente de

entrada deseada.• Realice bien las conexiones.

• Conecte una antena.• Sintonice la frecuencia de la emisora

deseada.• Mueva la antena y pruebe otra vez.

• Memorice la frecuencia correcta.

• Vuelva a memorizar las emisoras.

• Conecte una antena.• Cambie la posición de la antena.

• Cambie la posición de la antena.• Instale una antena exterior.

• Mantenga el receptor alejado de lasfuentes de ruido.

• Instale una antena de AM exterior.

• Realice bien las conexiones.• Utilice correctamente cada uno de los

componentes.

• Inserte o cambie las pilas.• Retire el obstáculo.

• Realice bien las conexiones DIGI-LINK.

ES

PA

ÑO

L

23

SECCIÓN DE AMPLIFICADOR• Salida de potencia, modo estéreo, 8 ohmios, THD 0,08 %, 20 Hz ~ 20 kHz | 2X100 W

• Distorsión armónica total, R/O TO -3 dB, 20 Hz ~ 20 kHz | 0,02 %

• Sensibilidad de entrada, 47 kΩFono (MM) | 2,5 mV

Línea (CD, cinta) | 200 mV

• Relación señal/ruido, pond. IHF “A”

Fono (MM) | 80 dB

Línea (CD, cinta) | 100 dB

• Respuesta en frecuencia

Fono (MM) RIAA, 10 Hz ~ 100 kHz | ±1 dB

Línea (CD, cinta), 10 Hz ~ 100 kHz | ±3 dB

• Nivel de salida

Salida TAPE/VIDEO, 2,2 kΩ | 200 mV

• Control graves/agudos, 100 Hz/10 kHz | ±10 dB

SECCIÓN DE SINTONIZADOR FM• Margen de frecuencias | 87.5~108.0 MHz

• Sensibilidad utilizable, S/R 30 dB | 5 dBµV

• Sensibilidad de acallamiento 50 dB, mono/estéreo | 15/35 dBµV

• Relación señal/ruido, 60 dBµV, mono/estéreo | 70/65 dB

• Distorsión armónica total, 60 dBµV, 1 kHz, mono/estéreo | 0,5 / 0,8 %

• Respuesta en frecuencia, 40 Hz ~ 14 kHz | ±3 dB

• Separación estéreo, 1 kHz | 35 dB

• Relación de rechazo de FI | 80 dB

SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE AM• Margen de frecuencias | 522~1611 kHz

• Sensibilidad utilizable, S/R 20 dB | 55 dBµ/m

• Relación señal/ruido | 45 dB

• Selectividad | 23 dB

GENERAL• Alimentación eléctrica | 230 V ~ 50 Hz

• Consumo | 350 W

• Toma de c.a. conmutada | Total 100 W (0,43 A) máx.

• Dimensiones (anch.Xalt.Xprof., incl. partes salientes) | 440X160X415 mm(17-3/8X5-1/2X16-3/8 pulgadas)

• Peso (neto) | 10,7 kg (23,59 lbs)

Observación: El diseño y las especificaciones están sujetos a modificación sin previo aviso por motivos de mejora.

Especificaciones

ES

PA

ÑO

L

AMPLIFICADORES ESTÉREO