ts500 sitrans instalación 4 sitrans tsinsert/ts100/ts200 ... · preguntas más frecuentes...
Post on 30-Oct-2018
240 Views
Preview:
TRANSCRIPT
SITRANS
Sensores de temperaturaSITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio
7MC71.. SITRANS TS100 7MC72.. SITRANS TS200 7MC75.. SITRANS TS500
01/2013A5E31627913-03
Introducción 1
Información de seguridad 2
Descripción 3
Instalación 4
Conexión 5
Puesta en marcha 6
Mantenimiento y conservación
7
Solución de problemas/preguntas más frecuentes
8
Datos técnicos 9
Croquis acotados 10
Anexo A
Notas jurídicasFilosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones corporales graves.
PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.
ATENCIÓNSignifica que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificadoEl producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de SiemensConsidere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradasTodos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidadHemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen en la siguiente edición.
Siemens AGIndustry SectorPostfach 48 4890026 NÜRNBERGALEMANIA
Referencia del documento: A5E31627913 12/2012 Sujeto a cambios sin previo aviso
Copyright © Siemens AG 2013.Reservados todos los derechos
Índice
1 Introducción..................................................................................................................................................7 1.1 Propósito de la presente documentación......................................................................................7 1.2 Historial de cambios......................................................................................................................7 1.3 Comprobar el suministro...............................................................................................................7 1.4 Transporte y almacenamiento.......................................................................................................8 1.5 Otra información............................................................................................................................8
2 Información de seguridad.............................................................................................................................9 2.1 Requisitos para un uso seguro......................................................................................................9 2.1.1 Leyes y directivas..........................................................................................................................9 2.1.2 Conformidad con las directivas europeas.....................................................................................9 2.2 Modificaciones inadecuadas en el aparato.................................................................................10 2.3 Requisitos para aplicaciones especiales.....................................................................................10 2.4 Uso en áreas con peligro de explosión.......................................................................................11 2.4.1 Personal cualificado para aplicaciones en zonas Ex...................................................................11
3 Descripción.................................................................................................................................................13 3.1 Resumen.....................................................................................................................................13 3.2 Campo de aplicación...................................................................................................................14 3.3 Funcionamiento...........................................................................................................................14 3.4 Estructura placa de características.............................................................................................14 3.5 Transmisor de temperatura para SITRANS TS500.....................................................................15 3.6 Unidades de medida para SITRANS TS500...............................................................................16 3.7 Cabezales de conexión para SITRANS TS500...........................................................................17
4 Instalación...................................................................................................................................................19 4.1 Instrucciones básicas de seguridad............................................................................................19 4.1.1 Requisitos de montaje y colocación............................................................................................20 4.1.2 Montaje correcto..........................................................................................................................21 4.1.2.1 Montaje incorrecto.......................................................................................................................21 4.2 Desmontaje.................................................................................................................................22 4.3 Montaje........................................................................................................................................22
5 Conexión.....................................................................................................................................................25 5.1 Instrucciones básicas de seguridad............................................................................................25 5.1.1 Para SITRANS TSinsert/TS200/TS500.......................................................................................27 5.1.2 Para SITRANS TS500.................................................................................................................28 5.1.3 Para SITRANS TS100/TS200.....................................................................................................28
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 3
5.2 Conexión eléctrica.......................................................................................................................28 5.3 Conexión eléctrica de termorresistencias....................................................................................29 5.4 Conexión eléctrica de termopares...............................................................................................30
6 Puesta en marcha.......................................................................................................................................31 6.1 Instrucciones básicas de seguridad............................................................................................31 6.2 Puesta en marcha.......................................................................................................................32
7 Mantenimiento y conservación...................................................................................................................33 7.1 Mantenimiento preventivo y correctivo........................................................................................33 7.2 Limpieza......................................................................................................................................33 7.3 Procedimiento para devoluciones...............................................................................................34 7.4 Eliminación..................................................................................................................................34
8 Solución de problemas/preguntas más frecuentes.....................................................................................35 8.1 Eliminación de errores en la medición de temperatura...............................................................35 8.2 Eliminación de errores en la termorresistencia...........................................................................37 8.3 Eliminación de errores en el termopar (TC)................................................................................38
9 Datos técnicos............................................................................................................................................41 9.1 Condiciones nominales...............................................................................................................41 9.1.1 Temperaturas ambiente máximas permitidas en el área de conexiones del sensor..................41 9.1.1.1 SITRANS TS100.........................................................................................................................41 9.1.1.2 SITRANS TS500.........................................................................................................................41 9.1.2 Temperaturas de muestreo máximas permitidas en el proceso..................................................44 9.1.3 Rango de medida........................................................................................................................45 9.2 Construcción mecánica...............................................................................................................45 9.3 Datos eléctricos...........................................................................................................................45 9.4 Tolerancias de medida en termorresistencias.............................................................................46 9.5 Precisión de medición en termopares.........................................................................................47
10 Croquis acotados........................................................................................................................................49 10.1 Resumen.....................................................................................................................................49 10.2 SITRANS TS100.........................................................................................................................51 10.3 SITRANS TS200.........................................................................................................................52 10.4 SITRANS TS500.........................................................................................................................53 10.4.1 SITRANS TS500, tipos 2 y 2N....................................................................................................53 10.4.2 SITRANS TS500, tipos 2G y 2F..................................................................................................55 10.4.3 SITRANS TS500, tipo 3...............................................................................................................56 10.4.4 SITRANS TS500, tipos 3G y 3F..................................................................................................57 10.4.5 SITRANS TS500, tipos 4 y 4F.....................................................................................................58 10.4.6 SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes.............................................59 10.5 SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500................................................60
Índice
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS5004 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
A Anexo..........................................................................................................................................................61 A.1 Certificados..................................................................................................................................61 A.2 Soporte técnico............................................................................................................................61
Índice alfabético..........................................................................................................................................63
Índice
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 5
Introducción 11.1 Propósito de la presente documentación
Estas instrucciones contienen toda la información necesaria para poner en servicio y utilizar este aparato. Es responsabilidad del usuario leer las instrucciones detenidamente antes de realizar la instalación y la puesta en servicio. Para utilizar correctamente el aparato, estudie primero su principio de funcionamiento.
Las instrucciones están dirigidas a las personas que realizan la instalación mecánica del aparato, conectándolo electrónicamente, configurando los parámetros y llevando a cabo la puesta en servicio inicial, así como para los ingenieros de servicio y mantenimiento.
Consulte tambiénSoporte técnico (Página 61)
1.2 Historial de cambiosLa tabla siguiente contiene los principales cambios en relación a la edición anterior de la documentación:
Edición Observación01 La edición no se publicó nunca.0210/2012
Primera edición de las instrucciones
1.3 Comprobar el suministro1. Compruebe que el embalaje y el aparato no presenten daños visibles causados por un
manejo inadecuado durante el transporte.
2. Notifique inmediatamente al transportista todas las reclamaciones por daños y perjuicios.
3. Conserve las piezas dañadas hasta que se aclare el asunto.
4. Compruebe que el volumen de suministro es correcto y completo comparando los documentos de entrega con el pedido.
ADVERTENCIA
Empleo de un aparato dañado o incompleto
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. No ponga en marcha ningún aparato dañado o incompleto.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 7
1.4 Transporte y almacenamientoPara garantizar un nivel de protección adecuado durante las operaciones de transporte y almacenamiento, es preciso tener en cuenta lo siguiente:
Debe conservarse el embalaje original para transportes posteriores.
Los distintos aparatos y piezas de repuesto deben devolverse en su embalaje original.
Si el embalaje original no está disponible, asegúrese de que todos los envíos estén adecuadamente empaquetados para garantizar su protección durante el transporte. Siemens no asume responsabilidad alguna por los costes en que se pudiera incurrir debido a daños por transporte.
PRECAUCIÓN
Protección inadecuada durante el transporte
El embalaje ofrece una protección limitada frente a la humedad y las filtraciones. Si es necesario, debe utilizarse embalaje adicional.
En los "Datos técnicos" encontrará una lista de las condiciones especiales de almacenamiento y transporte del aparato.
1.5 Otra informaciónEl contenido de estas instrucciones no forma parte de ningún acuerdo, garantía ni relación jurídica anteriores o vigentes, y tampoco los modifica en caso de haberlos. Todas las obligaciones contraídas por Siemens AG se derivan del correspondiente contrato de compraventa, el cual también contiene las condiciones completas y exclusivas de garantía. Las explicaciones que figuran en estas instrucciones no amplían ni limitan las condiciones de garantía estipuladas en el contrato.
El contenido refleja el estado técnico en el momento de la publicación. Queda reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas en correspondencia con cualquier nuevo avance tecnológico.
Consulte tambiénContactos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts)
SITRANS T Información sobre el producto (http://www.siemens.com/sitranst)
Instrucciones y manuales (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)
Introducción1.5 Otra información
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS5008 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Información de seguridad 22.1 Requisitos para un uso seguro
Este aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado respecto a la seguridad técnica. Para mantenerlo en dicho estado y garantizar un servicio seguro del aparato, es necesario respetar y tener en cuenta las presentes instrucciones y todas las informaciones relativas a la seguridad.
Tenga en cuenta las indicaciones y los símbolos del aparato. No retire las indicaciones o los símbolos del aparato. Las indicaciones y los símbolos siempre deben ser legibles.
Símbolo DescripciónObserve las instrucciones de servicio
2.1.1 Leyes y directivasCumpla con la certificación de prueba, las normativas y leyes del país correspondiente durante la conexión, el montaje y la utilización. Entre otras se incluyen:
Código Eléctrico Nacional (NEC - NFPA 70) (EE. UU.)
Código Eléctrico Canadiense (CEC) (Canadá)
Normativas adicionales para aplicaciones en áreas peligrosas, como por ejemplo:
IEC 60079-14 (internacional)
EN 60079-14 (CE)
2.1.2 Conformidad con las directivas europeasLa marca CE en los dispositivos simboliza la conformidad con las siguientes directivas europeas:
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 9
Compatibilidad electromagnética (CEM) 2004/108/CE
Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética y por la que se deroga la Directiva 89/336/CEE.
Atmosphère explosible ATEX 94/9/CE
Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre los aparatos y sistemas protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas.
Las directivas aplicables se encuentran en la declaración de conformidad CE del respectivo dispositivo.
Consulte tambiénCertificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
2.2 Modificaciones inadecuadas en el aparato
ADVERTENCIA
Modificaciones en el aparato
Las modificaciones o reparaciones en el aparato pueden causar peligro al personal, la instalación y el medio ambiente, especialmente en áreas con peligro de explosión. Modifique o repare el aparto según los estipulado en las instrucciones del aparato. En
caso de no respetar las instrucciones la garantía del fabricante y las homologaciones de producto no tendrán validez.
2.3 Requisitos para aplicaciones especialesDebido al gran número de posibles aplicaciones, no es posible considerar en las instrucciones cada detalle de las versiones del dispositivo descrito para cada escenario posible durante la puesta en marcha, funcionamiento, mantenimiento u operación de los sistemas. Si necesita información adicional que no esté incluida en estas instrucciones, póngase en contacto con su oficina local de Siemens o la empresa representativa.
NotaFuncionamiento en condiciones ambientales especiales
Se recomienda ponerse en contacto con un representante de Siemens o con nuestro departamento de aplicaciones antes de poner en marcha el dispositivo en condiciones ambientales especiales como, por ejemplo, en plantas nucleares o en caso de que el dispositivo sea utilizado con propósitos de investigación y desarrollo.
Información de seguridad2.3 Requisitos para aplicaciones especiales
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50010 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
2.4 Uso en áreas con peligro de explosión
2.4.1 Personal cualificado para aplicaciones en zonas Ex
Personal cualificado para aplicaciones en zonas ExEl personal que efectúa los trabajos de montaje, acoplamiento, puesta en servicio, operación y mantenimiento del aparato en atmósferas con peligro de explosión, debe contar con las siguientes cualificaciones especiales:
Ha sido autorizado, formado o instruido para el manejo y el mantenimiento de aparatos y sistemas según la normativa de seguridad para circuitos eléctricos, altas presiones y fluidos agresivos y peligrosos.
Se le ha autorizado, formado o instruido para trabajar con circuitos eléctricos para sistemas peligrosos.
Está formado o instruido para el cuidado y uso correctos del equipo de seguridad adecuado de acuerdo con las disposiciones de seguridad correspondientes.
ADVERTENCIA
Aparato no adecuado para áreas potencialmente explosivas
Peligro de explosión. Se debe utilizar únicamente equipos homologados y respectivamente etiquetados para
el uso en las áreas potencialmente explosivas previstas.
Consulte tambiénDatos técnicos (Página 41)
ADVERTENCIA
Pérdida de seguridad del aparato con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i"
Si el aparato ya ha funcionado en circuitos de seguridad no intrínseca o las especificaciones eléctricas no se han tenido en cuenta, la seguridad del aparato ya no se garantiza para el uso en áreas potencialmente explosivas. Existe peligro de explosión. Conecte el aparato con el tipo de protección "Seguridad intrínseca" únicamente a un
circuito de seguridad intrínseca. Tenga en cuenta las especificaciones de los datos eléctricos recogidas en el certificado
y en el capítulo "Datos técnicos (Página 41)".
Información de seguridad2.4 Uso en áreas con peligro de explosión
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 11
Descripción 33.1 Resumen
Familia de productos SITRANS TS
① SITRANS TS100 7MC71.. Utilización general, diseño compacto con cable de conexión
② SITRANS TS200 7MC72.. Utilización general, diseño compacto
③ SITRANS TS500 7MC75.. Utilización general, diseño modular con cabezal de conexión
④ Unidad de medida SITRANS TSinsert para la utilización en la serie SITRANS TS500
Sensores elementalesEn la medición de temperatura se utilizan termorresistencias o termopares.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 13
3.2 Campo de aplicaciónLos sensores de temperatura de la familia de productos SITRANS TS sirven para medir la temperatura en instalaciones industriales.
En función de la especificación, los sensores pueden combinarse con distintos cabezales de conexión, tubos alargadores y conexiones al proceso. Por este motivo, los sensores resultan adecuados para un gran número de aplicaciones técnicas de procesos, por ejemplo, en los sectores siguientes:
Industria petroquímica
Industria farmacéutica
Biotecnología
Alimentos
3.3 FuncionamientoEn la medición de temperatura se aplican dos principios de medida distintos.
En las termorresistencias, la temperatura se mide como variación de la resistencia. Las termorresistencias incluyen elementos de sensor Pt100 según IEC 60751.
En los termopares, la temperatura se obtiene como variación de la tensión (efecto Seebeck). Los termopares se rigen por la norma IEC 584/DIN EN 60584.
3.4 Estructura placa de características
Emplazamiento de la placa de características
Aparato Emplazamiento de la placa de característicasSITRANS TSinsert 7MC701. En la parte inferior de la placa de conexión o en el
perímetro exterior del adaptador ANSISITRANS TS100 7MC71.. En el cable del sensorSITRANS TS200 7MC72.. En el conector o en el sensorSITRANS TS500 7MC75.. En el cabezal de conexión
Descripción3.4 Estructura placa de características
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50014 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Ejemplo de placa de características
Industry Sector 76181 Karlsruhe, Germany
0044
II 1D Ex iaD 20 T150 °CII 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1Ta=see operating instructions
PTB 09 ATEX XXXX XElectrical data are given in
s
SITRANS TS***
Made in Croatia
Serial-No.: AZB/XXXXXXXX
DIN IEC 60 751
7MC71XX-XXXXX-ZXXX XXX+
II 1D Ex iaD 20 T150 °CII 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1Ta=seTT e operating instructions
PTB 09 ATEAA X XXXX XElectrical data are given in
① Denominación del producto ② Referencia (número MLFB)③ Datos adicionales sobre el tipo ④ Norma vigente para el aparato⑤ Número de serie ⑥ Marcado CE⑦ Lugar de fabricación ⑧ Observar las instrucciones de servicio.⑨ Indicaciones específicas del tipo sobre
protección contra explosiones/datos eléctricos
⑩ Datos del fabricante
3.5 Transmisor de temperatura para SITRANS TS500Los siguientes transmisores para montaje en cabezal pueden combinarse con los sensores de temperatura SITRANS TS500:
Transmisor Propiedades SensorTH100 Aparato básico
Salida 4 ... 20 mA Configurable mediante software simple Po: 12,5 mW
Solo 1)
TH200 Aparato universal Salida 4 ... 20 mA Configurable mediante software simple Po: 37 mW
1) o 2)
TH300 Universal Salida 4 ... 20 mA/HART Funciones de diagnóstico Po: 37 mW
1) o 2)
TH400 Salida: PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus Redundancia de sensor Diagnóstico Po: 12,5 mW
1) o 2)
1) Termorresistencia2) Termopar
Descripción3.5 Transmisor de temperatura para SITRANS TS500
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 15
3.6 Unidades de medida para SITRANS TS500Las unidades de medida para los sensores de temperatura SITRANS TS500 están disponibles en tres versiones:
Versión 1:Disco de montaje DIN para alojar un transmisor o un zócalo de cerámica.
Versión 2:Unión sólida de los extremos del cable con aislamiento mineral con un zócalo de cerámica DIN
Versión 3:Unidad de medida en un adaptador con suspensión (ANSI)
Descripción3.6 Unidades de medida para SITRANS TS500
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50016 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
3.7 Cabezales de conexión para SITRANS TS500Los transmisores pueden montarse en cabezales de conexión del tipo B y mayores. Son posibles las siguientes variantes de montaje:
Montaje de la unidad de medida
– Forma constructiva estándar con diseño compacto
– La unidad de medida (sensor) y el transmisor forman una unidad
Figura 3-1 Montaje de la unidad de medida del transmisor
Montaje con tapa articulada
– Forma constructiva estándar con cabezales de conexión del tipo BC0: cabezal B con tapa articulada elevada
– Es posible realizar un mantenimiento por separado de la unidad de medida y el transmisor.
Figura 3-2 Montaje con tapa articulada del transmisor
Descripción3.7 Cabezales de conexión para SITRANS TS500
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 17
Instalación 44.1 Instrucciones básicas de seguridad
PRECAUCIÓN
Superficies calientes debido a medios a medir calientes
Peligro de quemaduras debido a temperaturas de la superficie superiores a los 70 °C (155 °F). Tome medidas de protección apropiadas, por ejemplo, protección de contacto. Asegúrese de que las medidas de protección no provoquen el rebase de la temperatura
ambiente máxima permitida. Consulte la información del capítulo Datos técnicos (Página 41).
ADVERTENCIA
Piezas de conexión inapropiadas
Peligro de lesiones o intoxicación.
En caso de montaje inadecuado es posible que se emitan medios calientes, tóxicos o corrosivos en las conexiones. Asegúrese de que las piezas de conexión, tales como la junta de la brida y los pernos,
son adecuadas para la conexión y los medios de proceso.
Consulte tambiénDatos técnicos (Página 41)
ADVERTENCIA
Se ha excedido la temperatura máxima del ambiente o del medio a medir
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
Avería del aparato. Asegúrese de que no se excedan las temperaturas máximas admisibles del ambiente y
del medio a medir en el aparato. Consulte la información del capítulo "Datos técnicos (Página 41)".
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 19
ADVERTENCIA
Entrada de cables abierta o pasacables incorrecto
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. Cierre las entradas de cables de las conexiones eléctricas. Utilice solamente pasacables
y tapones homologados para el tipo de protección pertinente.
ADVERTENCIA
Montaje erróneo en la zona 0
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. Asegure una impermeabilidad suficiente en la conexión del proceso. Tenga en cuenta la norma IEC/EN 60079-14.
PRECAUCIÓN
Esfuerzos y cargas externos
Daño del dispositivo por grandes esfuerzos y cargas externas (dilatación o tensión de la tubería, por ejemplo). Es posible que haya fugas del medio a medir. Evite que el dispositivo esté sometido a grandes esfuerzos y cargas externos.
4.1.1 Requisitos de montaje y colocación
PRECAUCIÓN
Luz solar directa
Avería del aparato.
El aparato puede sobrecalentarse o los materiales pueden quebrarse debido a la exposición a los rayos UV. Proteja el aparato de la luz solar directa. Asegúrese de que no se exceda la temperatura ambiente máxima admisible. Consulte la
información del capítulo "Datos técnicos (Página 41)".
Instalación4.1 Instrucciones básicas de seguridad
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50020 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
4.1.2 Montaje correcto
4.1.2.1 Montaje incorrecto
ATENCIÓN
Montaje incorrecto
El dispositivo puede averiarse, destruirse o ver disminuida su funcionalidad debido a un montaje erróneo. Antes de la instalación, asegúrese de que no haya ningún daño visible en el dispositivo. Asegúrese de que los conectores del proceso estén limpios y de utilizar las juntas y los
pasacables adecuados. Monte el aparato usando las herramientas adecuadas. Consulte la información en el
capítulo "Datos técnicos (Página 41)", por ejemplo los requisitos para la instalación de pares.
NotaPérdida del grado de protección del aparato
Daños en el aparato debido a que la caja estaba abierta o no cerrada correctamente. El grado de protección del aparato que figura en la placa de características ya no está garantizado.
Instalación4.1 Instrucciones básicas de seguridad
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 21
4.2 Desmontaje
ADVERTENCIA
Desmontaje incorrecto
Puede exponerse a los siguientes peligros al realizar un desmontaje incorrecto:
- Daños por choque eléctrico
- Exposición a medios emergentes al conectarse al proceso
- Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas
Para realizar un desmontaje correcto, tenga en cuenta lo siguiente: Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de haber desconectado todas las variables
físicas como la presión, temperatura, electricidad, etc. o que el valor de las mismas sea inocuo.
Si el dispositivo contiene medios peligrosos, debe vaciarse antes de desmontarlo. Asegúrese de que no se ha emitido ningún medio que sea peligroso para el medio ambiente.
Asegure las conexiones restantes de modo que no se produzcan daños si el proceso se inicia involuntariamente.
4.3 Montaje
Conexión al proceso
PELIGRO
Roturas en el tubo de protección
Los tubos de protección no aptos para el proceso o la aplicación pueden romperse y provocar lesiones personales y daños materiales graves.
Asegúrese de que el tubo de protección sea adecuado para la situación de montaje y la aplicación. Dado el caso, compruebe los datos para selección y pedidos del tubo de protección.
Dependiendo de la especificación, los aparatos se suministran con distintos cabezales de conexión y diversas conexiones al proceso. Por este motivo deben aplicarse las normas siguientes:
Instalación4.3 Montaje
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50022 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Monte el proceso antes de la instalación eléctrica.
Antes de iniciar el montaje, asegúrese de que el aparato sea adecuado para el proceso teniendo en cuenta la conexión al proceso, la compatibilidad de medios, la resistencia térmica y el rango de medida.
Las juntas utilizadas deben ser adecuadas para la conexión al proceso y resistentes al fluido.
Reglas prácticas para el montajeEvite la aparición de fallos relacionados con la disipación del calor aplicando las siguientes reglas prácticas:
Elija la mayor profundidad de penetración posible. Estime la profundidad de penetración conforme a las fórmulas que se indican más adelante.
Elija un punto de medición con una velocidad de flujo superior.
Asegúrese de que los componentes externos del termómetro cuenten con un aislamiento térmico suficiente.
Asegúrese de que las piezas que se encuentran en el exterior presenten una superficie lo más reducida posible.
Seleccione la posición de montaje óptima dependiendo del proceso.
Estimación de la profundidad de penetración
Fluido Profundidad de penetración (cálculo) 1)
Agua Profundidad de penetración ≥ TSL + (5 x ∅tubo de protección)Aire Profundidad de penetración ≥ TSL + (10 a 15 x ∅tubo de protección)
1) TSL = longitud sensible a la temperatura
Posiciones de montaje
NotaPosiciones de montaje con diámetros de tubo reducidos
Monte los sensores con diámetros de tubo reducidos de forma inclinada y en sentido opuesto al del flujo o bien en un arco tubular, ver ② y ③ en la figura "Posiciones de montaje".
En la figura siguiente se representan las posiciones de montaje posibles para los sensores:
Instalación4.3 Montaje
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 23
① Vertical respecto al flujo ② En un codo, opuesto al flujo③ En un conducto estrecho, inclinado y opuesto al flujo
Figura 4-1 Posiciones de montaje
Instalación4.3 Montaje
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50024 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Conexión 55.1 Instrucciones básicas de seguridad
ADVERTENCIA
Cables y/o pasacables inapropiados
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. Use únicamente cables y pasacables adecuados, que cumplan los requisitos
especificados en el capítulo "Datos técnicos (Página 41)". Apriete los pasacables de acuerdo con los pares especificados en el capítulo "Datos
técnicos (Página 41)". Si se desea reemplazar los pasables, utilice únicamente pasacables del mismo tipo. Después de la instalación compruebe que los cables estén colocados firmemente.
Consulte tambiénConstrucción mecánica (Página 45)
ADVERTENCIA
Fuente de alimentación inadecuada
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a una fuente de alimentación incorrecta, p. ej. al usar corriente continua en lugar de corriente alterna. Conecte el dispositivo de acuerdo con la fuente de alimentación especificada y los
circuitos de señales. Las especificaciones pertinentes se encuentran en los certificados, en el capítulo "Datos eléctricos (Página 45)" o en la placa de características.
ADVERTENCIA
Tensión demasiado baja no segura
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a descargas disruptivas. Conecte el aparato a una tensión extra baja con aislamiento seguro (SELV).
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 25
ADVERTENCIA
Falta la conexión equipotencial
Peligro de explosión por intensidades de compensación o de encendido debido a la falta de conexión equipotencial. Asegúrese de que el dispositivo esté nivelado potencialmente.
Excepción: se permite omitir la conexión equipotencial para los dispositivos con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i".
ADVERTENCIA
Extremos del cable sin protección
Peligro de explosión debido a los extremos del cable sin protección en áreas potencialmente explosivas. Proteja los extremos del cable que no se utilicen conforme a la norma IEC/EN 60079-14.
ADVERTENCIA
Tendido incorrecto de cables apantallados
Peligro de explosión por intensidades de compensación entre áreas con y sin peligro de explosión. Los cables apantallados que conducen a un área potencialmente explosiva sólo deben
ponerse a tierra en un extremo. Si es necesario poner a tierra los dos extremos, utilice un conductor de conexión
equipotencial.
ADVERTENCIA
Conexión del aparato en estado activado
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. Conecte los aparatos en áreas potencialmente explosivas únicamente en estado
desactivado.
Excepciones: Los circuitos con energía limitada también pueden conectarse en estado activado en
áreas potencialmente explosivas. Las excepciones para el tipo de protección "Antichispas nA" (zona 2) están reguladas en
el certificado pertinente.
Conexión5.1 Instrucciones básicas de seguridad
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50026 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
NotaCompatibilidad electromagnética (CEM)
Este aparato se puede usar en viviendas, entornos industriales y pequeños negocios.
Para carcasas de metal hay una mayor compatibilidad electromagnética en comparación con la radiación de alta frecuencia. Esta protección puede incrementarse mediante la puesta a tierra de la carcasa, véase el capítulo "Conexión eléctrica (Página 28)".
NotaMejora de la inmunidad a perturbaciones Tienda cables de señales por separado de los cables con tensiones > 60 V. Use cables con hilos trenzados. Mantenga los dispositivos y cables a una distancia considerable de campos
electromagnéticos fuertes. Use cables apantallados para garantizar todas las especificaciones conforme a HART. Consulte la comunicación HART en el capítulo "Datos técnicos (Página 41)".
5.1.1 Para SITRANS TSinsert/TS200/TS500
ATENCIÓN
Temperatura ambiente demasiado alta
Daño en el revestimiento del cable. A una temperatura ambiente de ≥ 60 °C (140 °F), use sólo cables resistentes al calor
apropiados para una temperatura ambiente al menos 20 °C (68 °F) más alta.
Conexión5.1 Instrucciones básicas de seguridad
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 27
5.1.2 Para SITRANS TS500
ATENCIÓN
Condensación en el dispositivo
Avería del dispositivo debido a la formación de condensación si la diferencia de temperatura entre el transporte o almacenamiento y el lugar de montaje sobrepasa los 20 °C (68°F). Antes de poner en marcha el dispositivo, deje que se adapte al nuevo ambiente durante
algunas horas.
5.1.3 Para SITRANS TS100/TS200
ADVERTENCIA
Utilización de conectores en atmósferas con polvo potencialmente explosivas
Peligro de explosión.
Los sensores de temperatura de las series SITRANS TS100 y SITRANS TS200 no deben utilizarse con conectores en áreas con polvo inflamable. No utilice conectores en las áreas con polvo inflamable.
5.2 Conexión eléctrica
Procedimiento
NotaOrden de conexión
Monte el transmisor de temperatura antes de conectar eléctricamente el sensor de temperatura.
Conexión5.2 Conexión eléctrica
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50028 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
1. Suelte los tornillos de fijación de la tapa de la caja y retire la tapa.
2. Introduzca el cable de conexión a través del pasacables.
3. Conecte los hilos a los bornes de conexión adecuados. Asegúrese de que la asignación de pines en conectores sea correcta:
– Conexión eléctrica de termorresistencias (Página 29)
– Conexión eléctrica de termopares (Página 30)
Consulte tambiénDatos eléctricos (Página 45)
5.3 Conexión eléctrica de termorresistencias
1 tipo Pt100 2 tipo Pt100
Conexión a 2 hilos Conexión a 2 hilos
Conexión a 3 hilos Conexión a 3 hilos
Conexión a 4 hilos Conexión a 4 hilos
Abreviaturas de los colores: RD = rojo; WH = blanco; YE = amarillo; BK = negro
Conexión5.3 Conexión eléctrica de termorresistencias
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 29
5.4 Conexión eléctrica de termopares
1 termopar 2 termopares
Termopares Color de los cablesTipo + -
J Negro BlancoK Verde BlancoN Rosa BlancoE Marrón BlancoL Rojo AzulT Rojo Blanco
Conexión5.4 Conexión eléctrica de termopares
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50030 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Puesta en marcha 66.1 Instrucciones básicas de seguridad
ADVERTENCIA
Puesta en servicio incorrecta en áreas potencialmente explosivas
Fallo del dispositivo o peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. No ponga en marcha el dispositivo hasta que haya sido montado completamente y
conectado conforme a la información del capítulo "Datos técnicos (Página 41)". Antes de la puesta en marcha tenga en cuenta el efecto en otros dispositivos del sistema.
ADVERTENCIA
Superficies calientes
Peligro de quemaduras debido a superficies calientes. Tome las medidas de protección correspondientes, por ejemplo, vistiendo guantes de
protección.
NotaPérdida del grado de protección del aparato
Daños en el aparato debido a que la caja estaba abierta o no cerrada correctamente. El grado de protección del aparato que figura en la placa de características ya no está garantizado.
ADVERTENCIA
Pérdida de la protección contra explosiones
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a que el aparato está abierto o no cerrado correctamente.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 31
ADVERTENCIA
Abrir el dispositivo en estado activado
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. Abra el dispositivo únicamente en estado desactivado. Antes de la puesta en marcha compruebe que la tapa, los seguros de la tapa y las
entradas de cables estén montadas de acuerdo con las directivas.
Excepción: los dispositivos con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i" también pueden abrirse en estado activado en áreas potencialmente explosivas.
6.2 Puesta en marcha
RequisitosAsegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos previos para la puesta en marcha:
Los sensores se han conectado correctamente. Ver al respecto:
– Conexión eléctrica de termorresistencias (Página 29)
– Conexión eléctrica de termopares (Página 30)
Asegúrese de que las conexiones eléctricas se hayan apretado firmemente con el par de apriete adecuado.
En el caso concreto de las variantes de aparato con protección contra explosiones rige lo siguiente:
– Compruebe si los pasacables utilizados son aptos para el proceso y si se han apretado correctamente.
– Los datos eléctricos deben coincidir con los valores predeterminados con relevancia Ex.
Todas las obturaciones deben estar presentes, colocadas correctamente y no presentar daños.
Procedimiento1. Cierre el cabezal de conexión. En las variantes de aparato con envolvente antideflagrante,
atornille la tapa por completo.
2. Conecte el sensor integrado en el proceso con la fuente de alimentación.
Puesta en marcha6.2 Puesta en marcha
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50032 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Mantenimiento y conservación 77.1 Mantenimiento preventivo y correctivo
RecalibraciónEn principio, los sensores de temperatura no necesitan mantenimiento alguno. De todos modos, recomendamos efectuar una recalibración en las situaciones siguientes:
Los sensores de temperatura se utilizan en procesos con vibraciones fuertes o cambios de temperatura importantes.
Requisitos muy exigentes en la precisión de medición y la seguridad.
NotaIntervalos de recalibración
Defina los intervalos de recalibración de forma específica para cada proceso o instalación. Con unas temperaturas de empleo constantes y una carga reducida se obtienen los siguientes valores orientativos: < 2 años a temperaturas de hasta 400 °C < 5 años a temperaturas de hasta 200 °C
7.2 Limpieza
Limpieza del encapsulado Limpie el exterior del encapsulado y la pantalla usando un paño humedecido con agua o
jabón suave.
No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. Los componentes de plástico o superficies pintadas podrían dañarse.
ADVERTENCIA
Carga electroestática
Peligro de explosión en áreas con peligro de explosión si se produce una carga electroestática, p. ej. al limpiar encapsulados de plástico con un paño seco. Evite la carga electroestática en áreas potencialmente explosivas.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 33
7.3 Procedimiento para devolucionesColoque el albarán de entrega, la hoja de ruta para productos devueltos y la declaración de descontaminación en una funda transparente y fíjela bien en la parte exterior del embalaje.
Formularios necesarios Albarán de entrega
Hoja de ruta para productos devueltos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote)indicando lo siguiente:
– Producto (designación del artículo)
– Número de los aparatos/piezas de repuesto devueltos
– Motivo de la devolución
Declaración de descontaminación (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination)Mediante esta declaración usted asegura "que el aparato/pieza de repuesto ha sido limpiado concienzudamente y que está libre de cualquier residuo. El aparato/pieza de repuesto no supone ningún peligro para personas y el medio ambiente."Si el aparato/pieza de repuesto devuelto ha estado en contacto con sustancias nocivas, ácidas, inflamables o nocivas para el agua deberá limpiar el aparato/pieza de repuesto antes de devolverlo sometiéndolo a una detenida limpieza y descontaminación para que todas las cavidades queden completamente libres de sustancias peligrosas. Compruebe posteriormente la limpieza realizada.Todo aparato/pieza de repuesto devuelto sin adjuntar la correspondiente declaración de descontaminación, será limpiado correctamente a cargo suyo antes de iniciar cualquier procesamiento.
Encontrará los formularios en Internet y en el CD suministrado con el aparato.
7.4 Eliminación
Los dispositivos identificados con este símbolo no pueden eliminarse a través de los servicios municipales de recogida de basuras, de acuerdo con la Directiva 2002/96/EC de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Pueden devolverse al fabricante en el territorio de la CE o bien entregarse a un servicio de recogida local autorizado. Tenga en cuenta la normativa específica vigente en su país.
Mantenimiento y conservación7.4 Eliminación
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50034 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Solución de problemas/preguntas más frecuentes 88.1 Eliminación de errores en la medición de temperatura
Tabla 8-1 En caso de interrupción de la señal de medición
Estado Causa posible SoluciónInterrupción de la señal de medición
Vibración y choque debido a las condiciones laborales y ambientales.
Utilizar una unidad de medida resistente a vibraciones.Tender el punto de medición.Utilizar unas longitudes de uso más cortas.Apoyo mecánico adicional. Seleccionar una estructura especial del tubo de protección.
Tabla 8-2 En caso de fallos en la señal de medición
Estado Causa posible SoluciónCortocircuito Vibración, choque o instalación errónea Eliminar el cortocircuito, garantizar el aislamiento
y, dado el caso, sustituir la pieza defectuosa.Aislamiento erróneo A baja temperatura:
El agua o el aceite penetran debido a una instalación o a un mantenimiento defectuosos.
Secar y obturar todas las piezas. Dado el caso, sustituir la unidad de medida tras la comprobación.
A baja temperatura:La humedad penetra debido a que el sellado de la unidad de medida es defectuoso.
Sustituir la unidad de medida.
A temperaturas elevadas:Alteración del aislamiento debido a una temperatura demasiado alta
Comprobar si el termómetro cuenta con aptitud térmica y, dado el caso, sustituirlo.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 35
Estado Causa posible SoluciónEl valor medido oscila. Interferencia electromagnética,
radiointerferenciaUtilizar un transmisor con aislamiento galvánico.En caso de guía en paralelo, respetar una distancia mínima de 0,5 m entre el cable de medición y el cable de alimentación eléctrica.Cruzar en ángulo recto los canales de los cables de alimentación eléctrica.Utilizar un cable con hilos retorcidos.Utilizar un cable y una caja apantallados.
Bucles de puesta a tierra Revisar el sistema de puesta a tierra:En la mayoría de los casos, la puesta a tierra hacia la alimentación y en un único lado proporciona un mejor apantallamiento.Otra posibilidad: con conexión a tierra en los dos lados, sin puesta a tierra.Tenga en cuenta las advertencias del capítulo "Instrucciones básicas de seguridad (Página 25)".
Aislamiento erróneo Ver arriba, estado "Aislamiento erróneo".
Solución de problemas/preguntas más frecuentes8.1 Eliminación de errores en la medición de temperatura
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50036 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Tabla 8-3 En caso de valores medidos incoherentes
Estado Causa posible SoluciónTiempo de respuesta prolongado
Montaje incorrectoProfundidad de penetración demasiado reducida
Observar las reglas prácticas generales sobre las longitudes de penetración, capítulo "Montaje (Página 22)".
Montaje incorrectoContacto térmico insuficiente
Prestar atención al pequeño intersticio entre el termómetro y el fluido, en especial, en la medición de superficies.Reducir el intersticio, p. ej., mediante rectificado o pasta térmica.
Montaje/lugar de montaje incorrectosDisipación del calor, fuentes de calor
Apantallamiento de fuentes de calor externas, aislamiento de la prolongación y de la conexión al proceso.Dado el caso, seleccionar un lugar de montaje distinto.
Tubo de protección demasiado macizo, taladro demasiado grande para el uso.
Optimizar el tubo de protección para que se ajuste al proceso. Minimizar el diámetro, el volumen y el intersticio.Rellenar el intersticio con un medio de contacto térmico (aceite, grasa).
Adherencias en el tubo de protección Eliminar las adherencias durante la comprobación del tubo de protección.Siempre que sea posible, sustituir el tubo de protección o bien seleccionar un punto de instalación distinto.
El tubo de protección presenta una gran corrosión o el fluido lo ha desgastado.
El fluido no es como se esperaba o bien se ha alterado.
El material seleccionado no es adecuado.
Utilizar un material adecuado para el fluido. Incluir mejoras constructivas en el tubo de protección, p. ej., blindaje o varilla antichoque.En caso de no disponer de mejores soluciones, definir intervalos de sustitución para el tubo de protección como pieza de desgaste.
8.2 Eliminación de errores en la termorresistencia
Tabla 8-4 En caso de fallos en la señal de medición
Categoría/estado Causa posible SoluciónLa señal oscila con la temperatura ambiente.
Resistencias de hilos dependientes de la temperatura con conexión a 2 hilos
Utilizar una conexión a 3 o 4 hilos.
Solución de problemas/preguntas más frecuentes8.2 Eliminación de errores en la termorresistencia
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 37
Tabla 8-5 En caso de valores medidos incoherentes
Estado Causa posible SoluciónValor medido demasiado alto
Resistencia del cable no compensada Posibilidades: Utilizar una conexión a 3 o 4 hilos. Ajustar la medición. Utilizar un transmisor para montaje en cabezal. Acortar el cable. Utilizar secciones de cables mayores.
Calentamiento propio debido a una intensidad de medida demasiado elevada
Utilizar un transmisor para montaje en cabezal. Trabajar con intensidades de medida < 1 mA.
Principio de incremento de la resistencia del cable, p. ej., debido a la corrosión
Limpiar las piezas corroídas o, dado el caso, sustituirlas, secarlas y obturarlas de nuevo.
Señal de medición demasiado baja, el error será mayor con una temperatura en aumento.
Dependencia de temperatura del termómetro fuera de la norma DIN EN 60721: < 220 °C Riso > 20 MΩ < 450 °C Riso > 2 MΩ < 650 °C Riso > 0,5 MΩ < 850 °C Riso > 0,2 MΩ
Sustituir la unidad de medida.
Formación de fuentes de tensión parasitarias debido a conexiones de cable a un nivel de temperatura distinto
Llevar todas las conexiones al mismo nivel de temperatura: aislamiento térmico.
Formación de fuentes de tensión parasitarias debido a:Corrosión en bornes o mala conexión (material, suciedad, humedad)
Comprobar la conexión, secarla, limpiarla, obturarla o, dado el caso, sustituirla.
8.3 Eliminación de errores en el termopar (TC)
Tabla 8-6 En caso de fallos en la señal de medición
Estado Causa posible SoluciónEl valor medido oscila. Unión fría externa errónea u "olvidada",
o bien su existencia se ha pasado por alto y se ha seleccionado otra unión fría interna en el transmisor.
Comprobar si el funcionamiento y la instalación de la unión fría externa son correctos: Temperatura constante o simulación En caso necesario, sustituir el aparato o
recolocar la instalación en la unión fría interna de un transmisor.
Solución de problemas/preguntas más frecuentes8.3 Eliminación de errores en el termopar (TC)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50038 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Tabla 8-7 En caso de valores medidos incoherentes
Estado Causa posible SoluciónError de medición importante
Tipo de cable equipotencial incorrecto o prioridad incorrecta (visualización de temperatura negativa).
Comprobar el tipo y la polaridad y, dado el caso, sustituirlos. Utilizar siempre el tipo de cable adecuado para el tipo de termopar instalado.
Linealización incorrecta Comprobar si la linealización corresponde al tipo de termopar.
Contactos débiles Comprobar, limpiar o sustituir.Tensiones secundarias (galvánicas, térmicas)
Comprobar el termopar y el cable equipotencial. Llevar las conexiones al mismo nivel de temperatura (aislamiento térmico).
El error aumenta a alta temperatura.
Dependencia de temperatura del termómetro recomendada:< 220 °C Riso > 20 MΩ< 450 °C Riso > 2 MΩ< 650 °C Riso > 0,5 MΩ< 850 °C Riso > 0,2 MΩ⇒ derivación hacia el termopar
Sustituir la unidad de medida.
Propiedad específica del aislamiento de óxido de magnesio: Riso se reduce a temperaturas más altas.
Utilizar un transmisor aislado galvánicamente.
Tabla 8-8 En caso de fallos de medición
Estado Causa posible SoluciónEl aparato con unión fría interna emite la temperatura ambiente.
Hilo roto Comprobar el paso y, en caso necesario, sustituir las piezas.
El valor medido varía a la misma temperatura de medición a lo largo de un periodo prolongado.En la mayoría de los casos, valores inferiores.
Envejecimiento debido a causas térmicas
Comprobar el termopar periódicamente y recalibrarlo.
Solución de problemas/preguntas más frecuentes8.3 Eliminación de errores en el termopar (TC)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 39
Datos técnicos 99.1 Condiciones nominales
Almacenamiento -40 ... +80 °C (-40 ... +176 °F)
9.1.1 Temperaturas ambiente máximas permitidas en el área de conexiones del sensor
9.1.1.1 SITRANS TS100
NotaCampo de aplicación de SITRANS TS100
Los sensores de temperatura SITRANS TS100 únicamente se admiten en las clases de temperatura T4 y T6. Observe la resistencia térmica de los cables de conexión.
Consulte tambiénGases explosivos: clases de temperatura T6, T4, T3 (Página 41)
Polvos inflamables (Página 43)
9.1.1.2 SITRANS TS500
Gases explosivos: clases de temperatura T6, T4, T3
Cálculo de las temperaturas ambiente máximas admisibles para la electrónicaLa temperatura ambiente máxima admisible Tamb para la electrónica utilizada con certificación se calcula a partir del valor contenido en el certificado correspondiente menos la entrada de calor ΔT2 de la tabla que se incluye a continuación.
Cálculo de las temperaturas ambiente máximas admisibles para el cabezal de conexiónLas temperaturas ambiente máximas Tamb para el cabezal de conexión sin electrónica deben consultarse en las celdas de la tabla que se incluye a continuación teniendo en cuenta la temperatura del fluido correspondiente.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 41
TablasLa siguiente tabla incluye las temperaturas ambiente máximas admisibles en una atmósfera de gas potencialmente explosiva en la zona de conexión de un sensor de temperatura SITRANS TS500.
Datos técnicos9.1 Condiciones nominales
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50042 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Polvos inflamablesLa siguiente tabla incluye las temperaturas ambiente máximas admisibles en áreas con polvo inflamable en la zona de conexión de un sensor de temperatura SITRANS TS500.
1) Debido a la electrónica utilizada, la determinación de la temperatura ambiente se basa en una temperatura máxima de caja de 85 °C.
2) Según certificado de examen CE de tipo PTB 10 ATEX 1005 X o IECEx Certificate of Conformity IECEx PTB 10.0018X issue No.: 0.
Datos técnicos9.1 Condiciones nominales
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 43
9.1.2 Temperaturas de muestreo máximas permitidas en el proceso
NotaTemperatura ambiente admisible en el sensor
La temperatura ambiente máxima admisible en el sensor corresponde simultáneamente a la temperatura máxima admisible del fluido.
Las temperaturas mínimas admisibles del fluido son de hasta -200 °C, en función de la versión del sensor de temperatura.
Consulte tambiénTemperaturas de muestreo máximas permitidas en el proceso (Página 44)
Termorresistencia
Tabla 9-1 Sensor de temperatura Pt 100 (Rth máx = 120 K/W)
1 x Pt100 TF/3 mm/6 mm2 x Pt100 TF/3 mm/6 mm1 x Pt100 WW/3 mm/6 mm2 x Pt100 WW/3 mm/6 mm
Temperatura máx. adm. del fluido (°C)Transmisores con certificación en la zona 0 con el modo de protección de seguridad intrínseca
Transmisores con certificación en la zona 1, 2con el modo de protección de seguridad intrínseca
P0: 0 … ≤ 37 mW 1) P0: ≥ 37 … ≤ 100 mW P0: 0 … ≤ 37 mW 1) P0: ≥ 37 … ≤ 100 mW
T1 = 450 °C - 10 K 348 340 436 428T2 = 300 °C - 10 K 228 220 286 278T3 = 200 °C - 5 K 152 144 191 183T4 = 135 °C - 5 K 100 92 126 118T6 = 85 °C - 5 K 60 52 76 68
1) P. EJ., SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400
Termopares
Tabla 9-2 Sensor de temperatura para termopares (Rth máx = 15 K/W)
1 x TC tipo J, K, N/3 mm2 x TC tipo J, K, N/3 mm1 x TC tipo J, K, N/6 mm2 x TC tipo J, K, N/6 mm
Temperatura máx. adm. del fluido (°C)Transmisores con certificación en la zona 0 con el modo de protección de seguridad intrínseca
Transmisores con certificación en la zona 1, 2 con el modo de protección de seguridad intrínseca
P0: 0 … 100 mWT1 = 450 °C - 10 K 351 439T2 = 300 °C - 10 K 231 289
Datos técnicos9.1 Condiciones nominales
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50044 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
1 x TC tipo J, K, N/3 mm2 x TC tipo J, K, N/3 mm1 x TC tipo J, K, N/6 mm2 x TC tipo J, K, N/6 mm
Temperatura máx. adm. del fluido (°C)Transmisores con certificación en la zona 0 con el modo de protección de seguridad intrínseca
Transmisores con certificación en la zona 1, 2 con el modo de protección de seguridad intrínseca
P0: 0 … 100 mW
T3 = 200 °C - 5 K 155 194T4 = 135 °C - 5 K 103 129T6 = 85 °C - 5 K 63 79
9.1.3 Rango de medidaEl rango de medida designa los límites de temperatura en los que el termómetro puede utilizarse para las mediciones de forma oportuna. Dependiendo de las cargas en el lugar de utilización y las precisiones deseadas, es posible que el rango de medida efectivo se vea reducido en algunos casos.
NotaMárgenes de medición
El campo de aplicación o las temperaturas de servicio posibles dependen de la configuración del sensor de temperatura.
9.2 Construcción mecánica
Par de apriete tuerca de racor con pasacables de
Plástico Metal Acero inoxidable2,5 Nm (1.8 ft lb) 4,2 Nm (3.1 ft lb) 4,2 Nm (3.1 ft lb)
9.3 Datos eléctricos
Aparatos para uso general
Intensidad de medida Imed 0,3 ... 1,0 mA
Datos técnicos9.3 Datos eléctricos
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 45
Aparatos en la versión con protección contra explosiones
Protección del aparato mediante seguridad intrínseca
SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Modo de protección de seguridad intrínseca, zona
20II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da
Modo de protección de seguridad intrínseca, zona 0
II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga
Modo de protección de seguridad intrínseca, zona 2
II 3G Ex ic IIC T6 / T4...T1 Gc
SITRANS TS500 Modo de protección de seguridad intrínseca, zona
20/21/22II 1/2D Ex ia/ib IIIC T 200°C Da/Db
Modo de protección de seguridad intrínseca, zonas 0/1
II 1/2G Ex ia/ib IIC T6 / T4...T1 Ga/Gb
Modo de protección de seguridad intrínseca, zona 2
II 3G Ex ic IIC T6 / T4...T1 Gc
Para la conexión a circuitos con los siguientes valores máximos
Ui ≤ 30 V Ii ≤ 100 mA Pi = Po (transmisor) Ci = 700 pF/m Li = 15 µH/m
Protección del aparato mediante modo de protección "nA"Modo de protección sin chispas, zona 2 II 3G Ex nA IIC T6 / T4…T1 GcPara la conexión a circuitos con los siguientes valores máximos
Un = 30 V Umax = 32 V 1)
1) Tensión máxima relativa a la seguridad
Protección del aparato mediante envolvente antideflagrante II 1/2 G Ex d IIC T6,T4 bzw. T3
II 1/2 D Ex tD A21 IP65 T85°C,100°C o 150 °CPara la conexión a circuitos con los siguientes valores máximos
Umax = 45 V P = 25/37/50/100 mW
9.4 Tolerancias de medida en termorresistencias
Clases de toleranciaSegún la norma IEC 60751, las clases de tolerancia de las termorresistencias se definen del siguiente modo:
Datos técnicos9.4 Tolerancias de medida en termorresistencias
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50046 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Clase de tolerancia Precisión ∆tClase B Precisión básica ±(0,30 °C + 0,0050|t[°C]|)
±1,8 x 0,30 °F + 0,0050x|t[°F]-32|Clase A Mayor precisión ±(0,15 °C + 0,0020|t[°C]|)
±1,8 x 0,15 °F + 0,0020x|t[°F]-32|Clase AA (1/3 B) Alta precisión ±(0,10 °C + 0,0017|t[°C]|)
±1,8 x 0,10 °F + 0,0017x|t[°F]-32|
ToleranciasLas tablas que se incluyen a continuación son un resumen de los ámbitos de validez de estas tolerancias. Si utiliza un termómetro por encima de los límites especificados, los valores válidos son los de la clase de precisión inmediatamente inferior.
Ejecución Tolerancia Precisión Rango [°C (°F)]Versión básica Clase B Precisión básica -50 ...400 (-58 ... +752)
Clase A Mayor precisión -30°... 300 (-58 ... +572)Clase AA (1/3 B) Alta precisión 0°... 150 (32 ... 302)
Con mayor resistencia a las vibraciones
Clase B Precisión básica -50°... 400 (-58 ... +752)Clase A Mayor precisión -30°... 300 (-58 ... +662)
Clase AA (1/3 B) Alta precisión 0°... 150 (32 ... 302)Con rango de medida
ampliadoClase B Precisión básica -196 ... 600 (392 ... 1112)Clase A Mayor precisión -196 ... 600 (392 ... 1112)
9.5 Precisión de medición en termopares
Clases de toleranciaSegún la norma IEC 584/DIN EN 60584, las clases de tolerancia de los termopares se definen en las tablas siguientes:
Datos técnicos9.5 Precisión de medición en termopares
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 47
Versiones de catálogo
Tipo Precisión básica, clase 2 Mayor precisión, clase 1N -40 °C ... +333 °C ±2,5 °C
(-40 °F ... +631 °F ±4.5 °F)333 °C ... 1100 °C ±0,0075x|t[°C]|
(631 °F ... 2012 °F ±0.0075x|t[°F]-32|)
-40 °C ... +375 °C ±1,5 °C (-40 °F ... +707 °F ±2.7 °F)
375 °C ... 1000 °C ±0,004x|t[°C]| (707 °F ... 1832 °F ±0.004x|t[°F]-32|)
K -40 °C ... +333 °C ±2,5°C (-40 °F... +631 °F ±4.5 °F)
333 °C ... 1000 °C ±0,0075x|t[°C]| (631 °F ... 1832 °F ±0.0075x|t[°F]-32|)
-40 °C ... +375 °C ±1,5 °C (-40 °F... +707 °F ±2.7 °F)
375 °C ... 1000 °C ±0,004x|t[°C]| (707 °F ... 1832 °F ±0.004x|t[°F]-32|)
J -40 °C ... +333 °C ±2,5 °C (-40 °F ... +631 °F ±4.5 °F)
333 °C ... 750 °C ±0,0075x|t[°C]| (631 °F ... 1382 °F ±0.0075x|t[°F]-32|)
-40 °C ... +375 °C ±1,5 °C (-40 °F ... +707 °F ±2.7 °F)
375 °C ... 750 °C ±0,004x|t[°C]| (707 °F ... 1382 °F ±0.004x|t[°F]-32|)
Otros termopares, común
Tipo Precisión básica, clase 2 Mayor precisión, clase 1T -40 °C ... +133 °C ±1 °C
(-40 °F ... +271 °F ±1.8 °F)133 °C ... 350 °C ±0,0075x|t[°C]|
(271 °F ... 662 °F ±0.0075x|t[°F]-32|)
-40 °C ... +125 °C ±0,5 °C (-40 °F ... +257 °F ±0.9 °F)
125 °C ... 350 °C ±0,004x|t[°C]| (257 °F ... 662 °F ±0.004x|t[°F]-32|)
E -40 °C ... +333 °C ±2,5°C (-40 °F... +631 °F ±4.5 °F)
333 °C ... 900 °C ±0,0075x|t[°C]| (631 °F ... 1652 °F ±0.0075x|t[°F]-32|)
-40 °C ... +375 °C ±1,5 °C (-40 °F... +707 °F ±2.7 °F)
375 °C ... 800 °C ±0,004x|t[°C]| (707 °F ... 1472 °F ±0.004x|t[°F]-32|)
Otros termopares, noble
Tipo Precisión básica, clase 2 Mayor precisión, clase 1R,S 0 °C ... 600 °C ±1,5 °C
(32 °F ... +1112 °F ±2.7 °F)600 °C ... 1600 °C ±0,0025x|t[°C]|
(1112 °F ... 2912 °F ±0.0025x|t[°F]-32|)
0 °C ... 1100 °C ±1 °C (32 °F ... +2012 °F ±1.8 °F)
1100 °C ... 1600 °C ±[1 + 0,003 x(t -1100)] °C (2012 °F ... 2912 °F ±1,8+0,003x(t[°F]-2012)
B 600 °C ... 1700 °C ±0,0025x|t[°C]| (1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|)
-
Datos técnicos9.5 Precisión de medición en termopares
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50048 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Croquis acotados 1010.1 Resumen
Las tablas siguientes incluyen breves descripciones sobre los sensores de temperatura, así como referencias a los esquemas de dimensiones.
Tabla 10-1 Resumen de esquemas de dimensiones para SITRANS TS100
Versiones DescripciónVersión básica Sensores de temperatura en versión de cable, uso universal, versión con
aislamiento de plástico, para espacios desfavorables. SITRANS TS100 (Página 51)
Cable con aislamiento mineral Sensores de temperatura en versión de cable, uso universal, versión con aislamiento mineral, para espacios desfavorables.
SITRANS TS100 (Página 51)
Tabla 10-2 Resumen de esquemas de dimensiones para SITRANS TS200
Versiones DescripciónSensor básico, Flying leads, acoplamiento LEMO 1S, M12, acoplamiento para termopar, minicabezal de conexión
Sensores de temperatura en versión de cable, uso universal, versión con aislamiento mineral, para espacios desfavorables.
SITRANS TS200 (Página 52)
Tabla 10-3 Resumen de esquemas de dimensiones para SITRANS TS500
Versiones DescripciónTipo 2, versión de tubo sin conexión al proceso
Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para solicitación baja a media, sin conexión al proceso, sin prolongación, para enchufar o utilización con prensaestopas desplazables
SITRANS TS500, tipos 2 y 2N (Página 53)Tipo 2N, versión de tubo con boquilla roscada
Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para solicitación baja a media, tubo de protección tipo 2N similar a DIN 43772, para enroscar, sin prolongación, para temperaturas de proceso máx. de 100 °C (212 °F)
SITRANS TS500, tipos 2 y 2N (Página 53)Tipo 2G, versión de tubo con boquilla roscada y prolongación
Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772, tipo 2G, para enroscar, con prolongación
SITRANS TS500, tipos 2G y 2F (Página 55)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 49
Versiones DescripciónTipo 2F, versión de tubo con brida y prolongación
Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772, tipo 2F, con brida, con prolongación
SITRANS TS500, tipos 2G y 2F (Página 55)Tipo 3, versión de tubo rápido sin conexión al proceso
Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para solicitación baja a media, sin conexión al proceso, sin prolongación, para enchufar o utilización con prensaestopas desplazables
SITRANS TS500, tipo 3 (Página 56)Tipo 3G, versión de tubo rápido con boquilla roscada y prolongación
Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772, tipo 3G para enroscar, sin conexión al proceso, con prolongación
SITRANS TS500, tipos 3G y 3F (Página 57)Tipo 3F, versión de tubo rápido con brida y prolongación
Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772, tipo 3F, con brida, con prolongación
SITRANS TS500, tipos 3G y 3F (Página 57)Tipo 4 y 4F, versión de material macizo, con prolongación
Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de material macizo para solicitación media a máxima, tubo de protección según DIN 43772, tipo 4, para soldar, con prolongación
Tipo de tubo de protección 4F, con brida, con prolongación SITRANS TS500, tipos 4 y 4F (Página 58)
SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes
Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, sensores de temperatura para el montaje en manguitos protectores existentes, apto para manguitos protectores conforme a DIN 43772 y ASME B40.9-2001, con prolongación, tipo de construcción europea o americana
SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes (Página 59)
Tabla 10-4 Resumen de esquemas de dimensiones para SITRANS TSinsert: unidades de medida para reconversión y reequipamiento
Versiones DescripciónTipo de construcción europea Unidades de medida para sensores de temperatura, intercambiables, versión
con aislamiento mineral, tipo de construcción europea (zócalo de cerámica DIN), resorte aprox. 8 mm (0.31 pulgadas)
SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500 (Página 60)Tipo de construcción americana Unidades de medida para sensores de temperatura, intercambiables, versión
con aislamiento mineral, tipo de construcción americana, resorte aprox. 25 mm (0.98 pulgadas)
SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500 (Página 60)
Croquis acotados10.1 Resumen
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50050 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
10.2 SITRANS TS100
TS
L NB
L
LC
B
Ød
25
(0.9
9)
10
(0.4
0)
U =
B -
10
(0
.40
)
B =
U +
10
(0
.40
)
TS
L NB
L3
5
(1.3
8)
52
CL
(0.9
8)
Ød
Esquemas de dimensiones para SITRANS TS100: medidas en mm (pulgadas)
① TS100 Versión básica② TS100 Versión con aislamiento mineral∅d Diámetro exterior de la unidad de
medida (6 (0.24))B Longitud de la unidad de medidaLC Longitud de cableNBL Longitud no deformableTSL Longitud sensible a la temperaturaU Longitud de montaje
Croquis acotados10.2 SITRANS TS100
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 51
10.3 SITRANS TS200
U
B
15
(1.59)
B
U
150
(5.91)
10
(0.39)
B
U
50
(1.97)
5
(0.20)
B
U
40
(1.57)
U
36
(1.41)
U H
20
(0.79)
B
10
(0.39)
10
(0.39)
B
B Longitud de la unidad de medida U Longitud de montajeH Altura del cabezal ① Sensor básico U = B② Flying Leads U = B + 10 (0.39)③ Acoplamiento LEMO 1S U = B - 10 (0.39)④ Conector M12 U = B - 10 (0.39)⑤ Acoplamiento para termopar U = B - 5 (0.20)⑥ Minicabezal de conexión U = B - 20 (0.79)
Figura 10-1 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS200 : medidas en mm (pulgadas)
Croquis acotados10.3 SITRANS TS200
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50052 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
10.4 SITRANS TS500
10.4.1 SITRANS TS500, tipos 2 y 2N
Croquis acotados10.4 SITRANS TS500
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 53
① Tipo 2, versión de tubo sin conexión al proceso② Tipo 2N, versión de tubo con boquilla roscadaB Longitud de la unidad de medida H1 Tipo Axx: 41 (1.61)
Tipo Bxx: 26 (1.02)∅d Diámetro exterior de la unidad de medida K Profundidad de atornillado∅D Hacia ①: diámetro exterior del punto de fijación (6 (0.24)) LE Entrada de cable∅D Hacia ②: diámetro exterior de la conexión al proceso N Longitud nominal∅D3 Diámetro interior del tubo de protección P Espacio para la conexión al procesoE Cota de rosca de la conexión al proceso U Longitud de montajeH Altura del cabezal X Prolongación
Figura 10-2 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 2 y 2N: medidas en mm (pulgadas)
Croquis acotados10.4 SITRANS TS500
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50054 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
10.4.2 SITRANS TS500, tipos 2G y 2F
① Tipo 2G, versión de tubo con boquilla roscada y prolongación② Tipo 2F, versión de tubo con brida y prolongaciónB Longitud de la unidad de medida K Profundidad de atornillado∅d Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) LE Entrada de cable∅D diámetro exterior de la conexión al proceso N Longitud nominal∅D3 Diámetro interior del tubo de protección U Longitud de montajeE Conexión al proceso, cota de rosca X ProlongaciónH Altura del cabezal
Figura 10-3 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 2G y 2F: medidas en mm (pulgadas)
Croquis acotados10.4 SITRANS TS500
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 55
10.4.3 SITRANS TS500, tipo 3
① Tipo 3, versión de tubo rápido sin conexión al procesoB Longitud de la unidad de medida H Altura del cabezal∅d Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) H1 Tipo Axx: 41 (1.61)
Tipo Bxx: 26 (1.02)∅D Diámetro exterior del punto de fijación LE Entrada de cable∅D1 Diámetro interior de la punta N Longitud nominal∅D2 Diámetro exterior de la punta P Espacio para la conexión al proceso∅D3 Diámetro interior del tubo de protección
Figura 10-4 Esquema de dimensiones para SITRANS TS500, tipo 3: medidas en mm (pulgadas)
Croquis acotados10.4 SITRANS TS500
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50056 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
10.4.4 SITRANS TS500, tipos 3G y 3F
① Tipo 3G, versión de tubo rápido con boquilla roscada y prolongación② Tipo 3F, versión de tubo rápido con brida y prolongaciónB Longitud de la unidad de medida H Altura del cabezal∅d Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) K Profundidad de atornillado∅D diámetro exterior de la conexión al proceso LE Entrada de cable∅D1 Diámetro interior de la punta N Longitud nominal∅D2 Diámetro exterior de la punta U Longitud de montaje∅D3 Diámetro interior del tubo de protección X ProlongaciónE Conexión al proceso, cota de rosca
Figura 10-5 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 3G y 3F
Croquis acotados10.4 SITRANS TS500
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 57
10.4.5 SITRANS TS500, tipos 4 y 4F
① Tipo 4, versión de material macizo, con prolongación② Tipo 4F, versión de material macizo, con brida y prolongaciónB Longitud de la unidad de medida E Conexión al proceso, cota de roscaC Longitud de cono = Umín H Altura del cabezal∅d Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) K Profundidad de atornillado∅D diámetro exterior de la conexión al proceso L Longitud del manguito protector∅D1 Diámetro interior de la punta LE Entrada de cable∅D2 Diámetro exterior de la punta N Longitud nominal∅D3 Diámetro interior del tubo de protección U Longitud de montaje∅D4 Diámetro exterior de la prolongación X Prolongación
Figura 10-6 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 4 y 4F: medidas en mm (pulgadas)
Croquis acotados10.4 SITRANS TS500
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50058 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
10.4.6 SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes
① SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes Tubo alargador, DIN G Tubo alargador, NPT Tubo alargador, NUN Tubo alargador, boquillaB Longitud de la unidad de medida K1 Profundidad de atornillado∅d Diámetro exterior de la unidad de medida LE Entrada de cable∅D4 Diámetro exterior de la prolongación N Longitud nominalE1 Conexión al proceso, cota de rosca U Longitud de montajeFW Camino del resorte X ProlongaciónH Altura del cabezal
Figura 10-7 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500 para el montaje en tubos de protección existentes: medidas en mm (pulgadas)
Croquis acotados10.4 SITRANS TS500
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 59
10.5 SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500
B =
N +
H1
TS
L
NB
L
Ød
Ø42
(1.66)
Ø33 (1.30)
25
(0
.99
)
Ø42
(1.65)
Ø33 (1.30)
25
(0.9
9)
33 (1.30)
28
(1
.10
)Ø42
(1.65)
K1
K2
15
0 (
5.9
0)
XB
TS
L
NB
L
Ød
NPT1/2
NPT1/2)
① Versión americana ∅d Diámetro exterior de la unidad de medida
② Versión europea K1, 2 Profundidad de atornillado Hacia ②, final frío: zócalo de cerámica N Longitud nominal Hacia ②, final frío: Extremos de hilos libres NBL Longitud no deformable Hacia ②, final frío: Transmisor instalado TSL Longitud sensible a la temperaturaB Longitud de la unidad de medida X Prolongación
Figura 10-8 Esquemas de dimensiones para SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500, medidas en mm (pulgadas)
Croquis acotados10.5 SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50060 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Anexo AA.1 Certificados
Encontrará los certificados en el CD suministrado y en Internet:
Certificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
A.2 Soporte técnico
Asistencia técnica Se puede contactar con la Asistencia técnica para todos los productos de IA y DT:
A través de Internet usando la Support Request: Support request (http://www.siemens.com/automation/support-request)
Correo electrónico (mailto:support.automation@siemens.com)
Por teléfono: +49 (0) 911 895 7 222
Por fax: +49 (0) 911 895 7 223
Encontrará más información sobre nuestra asistencia técnica en la página de Internet Technical support (http://www.siemens.com/automation/csi/service)
Service & Support en Internet Además de nuestra documentación, ponemos a su disposición una base de conocimientos completa en la página de Internet:
Services&Support (http://www.siemens.com/automation/service&support)
Allí encontrará:
La información de producto más reciente, FAQs, descargas, consejos y trucos.
Nuestro boletín de noticias con información de actualidad sobre nuestros productos.
Un administrador de conocimientos, para hallar los documentos adecuados para usted.
Nuestro tablón de anuncios, donde usuarios y especialistas comparten sus conocimientos a nivel mundial.
Su persona de contacto local de Automation and Drives Technologies en nuestra base de datos de personas de contacto.
Encontrará información sobre el servicio más próximo, reparaciones, repuestos, y mucho más en el apartado "Servicio in situ".
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 61
Soporte adicional Contacte con su representante Siemens local para cualquier cuestión relativa a los productos descritos en este manual de producto para la que no encuentra respuesta.
Encontrará a su personan de contacto en:
Contacto (http://www.automation.siemens.com/partner)
Documentación de varios productos y sistemas disponible en:
Instrucciones y manuales (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)
Consulte tambiénSITRANS T Información sobre el producto (http://www.siemens.com/sitranst)
Catálogo de la instrumentación de procesos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs)
AnexoA.2 Soporte técnico
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50062 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Índice alfabético
AAsistencia, 61
ÁÁrea con peligro de explosión
Leyes y directivas, 9
CCabezal de conexión, temperatura ambiente
Calcular, 41Cabezales de conexión para SITRANS TS500, 17Calcular
Temperatura ambiente, cabezal de conexión, 41Temperatura ambiente, electrónica, 41
Certificación, 61Certificado, 61Certificados, 9Certificados de prueba, 9Color de cables para termopar, 30Conexión al proceso, 22
DDocumentación
Edición, 7
EElectrónica, temperatura ambiente
Calcular, 41Error en el termopar
Solución, 38Error en la medición de temperatura
Solución, 35Error en la termorresistencia
Solución, 37
FFallo de medición, 39Fallo en la señal de medición, 35, 37, 38Familia de productos SITRANS TS, 13
IInternet, 61
LLínea directa, 61Línea directa de Asistencia al Cliente, 61
MMedición de temperatura
Principio de medida, 14Modificaciones en el aparato, 10
PPersonal cualificado, 11Placa de características, 15Polvo, 43Posición de montaje
Sensor, 23Principio de medida, 14Profundidad de penetración, 23
RRecalibración, 33
SServicio, 61Soporte adicional, 62
TTemperatura ambiente
Cabezal de conexión, 41Sistema electrónico, 41
TermoparColor de los cables, 30Conexión, 30Funcionamiento, 14
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 63
TermorresistenciaConexión, 29Funcionamiento, 14
Transmisores para montaje en cabezal para SITRANS TS500, 15
UUnidad de medida para SITRANS TS500, 16Uso reglamentario, (Véase Modificaciones en el aparato)
VVolumen de suministro, 7
Índice alfabético
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50064 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
top related