textos lÍrica renacentista. soneto amor, amor, un hábito vestí el cual de vuestro paño fue...
Post on 11-Apr-2015
114 Views
Preview:
TRANSCRIPT
TEXTOS LÍRICA RENACENTISTA
SONETO
Amor, amor, un hábito vestíel cual de vuestro paño fue cortado;al vestir ancho fue, mas apretadoy estrecho cuando estuvo sobre mí.
Después acá de lo que consentí,tal arrepentimiento me ha tomadoque pruebo alguna vez de congojado,a romper esto en que yo me metí;
mas, ¿quién podrá de este hábito librarse,teniendo tan contraria su naturaque con él ha venido a conformarse?
si alguna parte queda, por ventura,de mi razón, por mí no osa mostrarse,que en tal contradicción no está segura.
Soneto de Garcilaso Soneto de Petrarca
En tanto que de rosa y azucenase muestra la color en vuestro gesto,y que vuestro mirar, ardiente, honesto,con clara luz la tempestad refrena;
y en tanto que el cabello, que en la venadel oro se escogió, con vuelo prestopor el hermoso cuello, blanco, enhiesto,el viento mueve, esparce y desordena,
coged de vuestra alegre primaverael dulce fruto antes que el tiempo airadocubra de nieve la hermosa cumbre.
Marchitará la rosa el viento helado,todo lo mudará la edad ligerapor no hacer mudanza en su costumbre.
¿Dónde cogió el Amor o de qué vena,el oro fino de tu trenza hermosa?¿En qué espinas halló la tierna rosadel rostro, o en qué prados la azucena?
¿Dónde las blancas perlas con que enfrenala voz suave, honesta y amorosa?¿Dónde la frente bella y espaciosa,más que el primer albor pura y serena?
¿De cuál esfera en la celeste cumbreeligió el dulce canto que destilaal pecho ansioso regalada calma?
y ¿de qué sol tomó la ardiente lumbrede aquellos ojos, que la paz tranquilapara siempre arrojaron de mi alma?
En tanto que de rosa y azucenase muestra la color en vuestro gesto,y que vuestro mirar, ardiente, honesto,con clara luz la tempestad refrena;
y en tanto que el cabello, que en la venadel oro se escogió, con vuelo prestopor el hermoso cuello, blanco, enhiesto,el viento mueve, esparce y desordena,
coged de vuestra alegre primaverael dulce fruto antes que el tiempo airadocubra de nieve la hermosa cumbre.
Marchitará la rosa el viento helado,todo lo mudará la edad ligerapor no hacer mudanza en su costumbre.
En tanto que de rosa y azucenase muestra la color en vuestro gesto,y que vuestro mirar, ardiente, honesto,con clara luz la tempestad refrena;
y en tanto que el cabello, que en la venadel oro se escogió, con vuelo prestopor el hermoso cuello, blanco, enhiesto,el viento mueve, esparce y desordena,
coged de vuestra alegre primaverael dulce fruto antes que el tiempo airadocubra de nieve la hermosa cumbre.
Marchitará la rosa el viento helado,todo lo mudará la edad ligerapor no hacer mudanza en su costumbre.
Descriptio puellae
Carpe diem
En tanto que de rosa y azucenase muestra la color en vuestro gesto,y que vuestro mirar, ardiente, honesto,con clara luz la tempestad refrena;
y en tanto que el cabello, que en la venadel oro se escogió, con vuelo prestopor el hermoso cuello, blanco, enhiesto,el viento mueve, esparce y desordena,
coged de vuestra alegre primaverael dulce fruto antes que el tiempo airadocubra de nieve la hermosa cumbre.
Marchitará la rosa el viento helado,todo lo mudará la edad ligerapor no hacer mudanza en su costumbre.
En tanto que de rosa y azucenase muestra la color en vuestro gesto,y que vuestro mirar, ardiente, honesto,con clara luz la tempestad refrena;
y en tanto que el cabello, que en la venadel oro se escogió, con vuelo prestopor el hermoso cuello, blanco, enhiesto,el viento mueve, esparce y desordena,
coged de vuestra alegre primaverael dulce fruto antes que el tiempo airadocubra de nieve la hermosa cumbre.
Marchitará la rosa el viento helado,todo lo mudará la edad ligerapor no hacer mudanza en su costumbre.
En tanto que de rosa y azucenase muestra la color en vuestro gesto,y que vuestro mirar, ardiente, honesto,con clara luz la tempestad refrena;
y en tanto que el cabello, que en la venadel oro se escogió, con vuelo prestopor el hermoso cuello, blanco, enhiesto,el viento mueve, esparce y desordena,
coged de vuestra alegre primaverael dulce fruto antes que el tiempo airadocubra de nieve la hermosa cumbre.
Marchitará la rosa el viento helado,todo lo mudará la edad ligerapor no hacer mudanza en su costumbre.
En tanto que de rosa y azucenase muestra la color en vuestro gesto,y que vuestro mirar, ardiente, honesto,con clara luz la tempestad refrena;
y en tanto que el cabello, que en la venadel oro se escogió, con vuelo prestopor el hermoso cuello, blanco, enhiesto,el viento mueve, esparce y desordena,
coged de vuestra alegre primaverael dulce fruto antes que el tiempo airadocubra de nieve la hermosa cumbre.
Marchitará la rosa el viento helado,todo lo mudará la edad ligerapor no hacer mudanza en su costumbre.
ELEMENTOS ROJOSPASIÓN-AMOR-JUVENTUD- CALOR
RosaMirar ardiente
TempestadDulce fruto
Rosa
En tanto que de rosa y azucenase muestra la color en vuestro gesto,y que vuestro mirar, ardiente, honesto,con clara luz la tempestad refrena;
y en tanto que el cabello, que en la venadel oro se escogió, con vuelo prestopor el hermoso cuello, blanco, enhiesto,el viento mueve, esparce y desordena,
coged de vuestra alegre primaverael dulce fruto antes que el tiempo airadocubra de nieve la hermosa cumbre.
Marchitará la rosa el viento helado,todo lo mudará la edad ligerapor no hacer mudanza en su costumbre.
En tanto que de rosa y azucenase muestra la color en vuestro gesto,y que vuestro mirar, ardiente, honesto,con clara luz la tempestad refrena;
y en tanto que el cabello, que en la venadel oro se escogió, con vuelo prestopor el hermoso cuello, blanco, enhiesto,el viento mueve, esparce y desordena,
coged de vuestra alegre primaverael dulce fruto antes que el tiempo airadocubra de nieve la hermosa cumbre.
Marchitará la rosa el viento helado,todo lo mudará la edad ligerapor no hacer mudanza en su costumbre.
ELEMENTOS ROJOSPASIÓN-AMOR-JUVENTUD- CALOR
RosaMirar ardiente
TempestadDulce fruto
Rosa
ELEMENTOS BLANCOSCASTIDAD, DESDÉN, VEJEZ,
FRIALDADAzucena
Mirar honestoClara luz
Cuello blancoTiempo airado
NieveViento helado
Escrito está en mi alma vuestro gesto
y cuanto yo escribir de vos deseo:vos sola lo escribisteis, yo lo leotan solo, que aun de vos me
guardo en esto.
En esto estoy y estaré siempre puesto,
que aunque no cabe en mí cuanto en vos veo,
de tanto bien lo que no entiendo creo,
tomando ya la fe por presupuesto.
Yo no nací sino para quereros; mi alma os ha cortado a su
medida;por hábito del alma misma os
quiero.
Cuanto tengo confieso yo deberos;
por vos nací, por vos tengo la vida,
por vos he de morir y por vos muero.
.
Escrito está en mi alma vuestro gesto
y cuanto yo escribir de vos deseo:vos sola lo escribisteis, yo lo leotan solo, que aun de vos me
guardo en esto.
En esto estoy y estaré siempre puesto,
que aunque no cabe en mí cuanto en vos veo,
de tanto bien lo que no entiendo creo,
tomando ya la fe por presupuesto.
Yo no nací sino para quereros; mi alma os ha cortado a su
medida;por hábito del alma misma os
quiero.
Cuanto tengo confieso yo deberos;
por vos nací, por vos tengo la vida,
por vos he de morir y por vos muero.
.
A Dafne ya los brazos le crecíany en luengos ramos vueltos se mostrabanen verdes hojas vi que se tornabanlos cabellos que al oro oscurecían;
de áspera corteza se cubríanlos tiernos miembros que aún bullendo estaban;los blancos pies en tierra se hincabany en torcidas raíces se volvían.
Aquel que fue la causa de tal dañoa fuerza de llorar, crecer hacía este árbol, que con lágrimas regaba.
¡Oh miserable estado, oh mal tamaño,que con llorarla crezca cada díala causa y la razón por que lloraba..
A Dafne ya los brazos le crecíany en luengos ramos vueltos se mostrabanen verdes hojas vi que se tornabanlos cabellos que al oro oscurecían;
de áspera corteza se cubríanlos tiernos miembros que aún bullendo estaban;los blancos pies en tierra se hincabany en torcidas raíces se volvían.
Aquel que fue la causa de tal dañoa fuerza de llorar, crecer hacía este árbol, que con lágrimas regaba.
¡Oh miserable estado, oh mal tamaño,que con llorarla crezca cada díala causa y la razón por que lloraba..
A Dafne ya los brazos le crecíany en luengos ramos vueltos se mostrabanen verdes hojas vi que se tornabanlos cabellos que al oro oscurecían;
de áspera corteza se cubríanlos tiernos miembros que aún bullendo estaban;los blancos pies en tierra se hincabany en torcidas raíces se volvían.
Aquel que fue la causa de tal dañoa fuerza de llorar, crecer hacía este árbol, que con lágrimas regaba.
¡Oh miserable estado, oh mal tamaño,que con llorarla crezca cada díala causa y la razón por que lloraba..
A Dafne ya los brazos le crecíany en luengos ramos vueltos se mostrabanen verdes hojas vi que se tornabanlos cabellos que al oro oscurecían;
de áspera corteza se cubríanlos tiernos miembros que aún bullendo estaban;los blancos pies en tierra se hincabany en torcidas raíces se volvían.
Aquel que fue la causa de tal dañoa fuerza de llorar, crecer hacía este árbol, que con lágrimas regaba.
¡Oh miserable estado, oh mal tamaño,que con llorarla crezca cada díala causa y la razón por que lloraba..
Transformación de la ninfa
Alusión a Apolo
Alusión general
A Dafne ya los brazos le crecían
y en luengos ramos vueltos se mostrabanen verdes hojas vi que se tornaban
los cabellos que al oro oscurecían
de áspera corteza se cubrían
los tiernos miembros que aún bullendo estabanlos blancos pies en tierra se hincaban
y en torcidas raíces se volvían
DE
ARRIBA
ABAJO
Elementos humanos
A Dafne ya los brazos le crecían
y en luengos ramos vueltos se mostrabanen verdes hojas vi que se tornaban
los cabellos que al oro oscurecían
Elementos vegetales
Aquel que fue la causa de tal dañoa fuerza de llorar, crecer hacía este árbol, que con lágrimas regaba
¡Oh miserable estado, oh mal tamaño,que con llorarla crezca cada díala causa y la razón por que lloraba!Alusión perifrástica a Apolo Identificación con el poeta
El poeta identifica su propia historia de amor con la historia de amor de Apolo.De esta manera, dignifica su amor al
otorgarle valor de mito.
Exclamaciones: tono emotivoVocabulario del campo semántico del dolor:miserable, mal, llorar…
Exclamaciones: tono emotivoVocabulario del campo semántico del dolor:miserable, mal, llorar…
Oraciones enunciativas: tono frío.Vocabulario del campo semántico del dolor:Daño, llorar, lágrimas…
Oraciones enunciativas: tono frío.Vocabulario del campo semántico del dolor:Daño, llorar, lágrimas…
Pasando el mar Leandro el animoso,en amoroso fuego todo ardiendo,esforzó el viento, y fuese embraveciendoel agua con un ímpetu furioso.
Vencido del trabajo presuroso,contrastar a las ondas no pudiendo,y más del bien que allí perdía muriendoque de su propia vida congojoso,
como pudo, esforzó su voz cansaday a las ondas habló de esta manera,mas nunca fue su voz de ellas oída:
“Ondas, pues no se excusa que yo muera,dejadme allá llegar, y a la tornadavuestro furor ejecutá en mi vida”
Pasando el mar Leandro el animoso,en amoroso fuego todo ardiendo,esforzó el viento, y fuese embraveciendoel agua con un ímpetu furioso.
Vencido del trabajo presuroso,contrastar a las ondas no pudiendo,y más del bien que allí perdía muriendoque de su propia vida congojoso,
como pudo, esforzó su voz cansaday a las ondas habló de esta manera,mas nunca fue su voz de ellas oída:
“Ondas, pues no se excusa que yo muera,dejadme allá llegar, y a la tornadavuestro furor ejecutá en mi vida”
LAS ODAS
ODA A LA FLOR DE GNIDO
Si de mi baja liratanto pudiese el son que en un momentoaplacase la iradel animoso vientoy la furia del mar y el movimiento,y en ásperas montañascon el suave canto enternecieselas fieras alimañaslos árboles moviese y al son confusamente los trujese,no pienses que cantadosería de mí, hermosa flor de Gnido,el fiero Marte airado,a muerte convertido,de polvo y sangre y de sudor teñido […]
LAS ODAS
Mas solamente aquellafuerza de tu beldad sería cantada,y alguna vez con ellatambién sería notadael aspereza con que estás armada […]Hablo aquí de aquel cativode quien tener se debe más cuidado,que está muriendo vivoal remo condenado,en la concha de Venus amarrado […]Hágale temerosa el caso de Anaxárate, y cobarde,que de ser desdeñosase arrepintió muy tarde,y así su alma con su mármol arde. […]
LAS ÉGLOGAS
SALICIO:¡Oh más dura que el mármol a mis quejas,y al encendido fuego en que me quemomás helada que nieve, Galatea!Estoy muriendo, y aún la vida temo;témola con razón, pues tú me dejas:que no hay sin ti el vivir para qué sea.Vergüenza he que me vea ninguno es tal estado, de ti desamparado, y de mí mismo me avergüenzo ahora.¿De un alma te desdeñas ser señora, donde siempre moraste, no pudiendodella salir un hora?Salid sin duelo, lágrimas , corriendo. […]…..Por ti el silencio de la selva umbrosa, por ti la esquividad y apartamientodel solitario monte me agradaba;por ti la verde hierba, el fresco viento,el blanco lirio y colorada rosay dulce primavera deseaba.
¡Ay ,cuánto me engañaba!¡Ay, cuán diferente eray cuán de otra maneralo que en tu falso pecho se escondía!Bien claro con su voz me lo decíala siniestra corneja repitiendo la desventura mía.Salid sin duelo, lágrimas, corriendo. […] Tu dulce habla ¿en cúya oreja suena?tus claros ojos ¿a quién los volviste?¿por quién tan sin respeto me trocaste?Tu quebrantada fe ¿dó la pusiste?¿Cuál es el cuello que, como en cadenade tus hermosos brazos anudaste?No hay corazón que basteaunque fuese de piedraviendo mi amada yedrade mí arrancada, en otro muro asiday mi parra en otro olmo entretejidaque no se esté con llanto deshaciendohasta acabar la vida.Salid sin duelo, lágrimas, corriendo. […]
……Con mi llorar las piedras enternecensu natural dureza y la quebrantan;los árboles parece que se inclinan;las aves que me escuchan, cuando cantan,con diferente voz se condoleceny mi morir cantando me adivinan.Las fieras que reclinansu cuerpo fatigado,dejan el sosegadosueño por escuchar mi llanto triste.Tú sola contra mí te endureciste,los ojos aun siquiera no volviendoa los que tú hiciste.Salid sin duelo, lágrimas, corriendo. […]
NEMOROSOCorrientes aguas puras, cristalinas;árboles que os estáis mirando en ellas,verde prado de fresca sombra lleno, aves que aquí sembráis vuestras querellas,hiedra que por los árboles caminas, torciendo el paso por su verde seno;yo me vi tan ajenodel grave mal que siento,que de puro contentocon vuestra soledad me recreaba,donde con dulce sueño reposaba,o con el pensamiento discurríapor donde no hallabasino memorias llenas de alegría.Y en este mismo valle, donde agorame entristezco y me canso, en el reposoestuve tan contento y descansado.
¡Oh bien caduco, vano y presuroso!Acuérdate durmiendo aquí algún hora,que despertando, a Elisa vi a mi lado,¡Oh miserable hado!¡Oh tela delicadaantes de tiempo dada a los agudos filos de la muerte!Más convenible fuera aquesta suerte a los cansados años de mi vida,que es más que el hierro fuerte, pues no la ha quebrantado tu partida
¿Dó están agora aquellos claros ojosque llevaban tras sí, como colgada,mi alma, doquier que ellos se volvían?¿Dò está la blanca mano delicada,llena de vencimientos y despojosque de mi mis sentidos le ofrecían?Los cabellos que veían con gran desprecio al orocomo a menor tesoro¿adónde están? ¿adónde el blanco pecho?¿Dó la columna que el dorado techocon proporción graciosa sostenía? Aquesto todo agora ya se encierra, por desventura mía,en la oscura, desierta y dura tierra.
Después que nos dejaste nunca paceen hartura el ganado ya, ni acudeel campo al labrador con mano llena.No hay bien que en mal no se convierta y mude:la mala hierba al trigo ahoga, y naceen lugar suyo la infelice avenala tierra que de buena gana nos producía flores con que solíaquitar en solo verlas mis enojosproduce agora en cambio estos abrojos,ya de rigor de espinas intratable:yo hago con mis ojos, crecer, llorando , el fruto miserable.
TEXTOS DE FRAY LUIS DE LÉON
¡Qué descansada vida la del que huye el mundanal ruïdo,y sigue la escondidasenda, por donde han idolos pocos sabios que en el mundo han sido!Que no le enturbia el pechode los soberbios grandes el estado,ni del dorado techose admira, fabricadodel sabio moro, en jaspes sustentado.No cura si la famacanta con voz su nombre pregonera;ni cura si encaramala lengua lisonjeralo que condena la verdad sincera.¿Qué presta a mi contento,si soy del vano dedo señalado,si en busca de este viento ando desalentadocon ansias vivas, con mortal cuidado?
ODA A LA VIDA RETIRADA
ODA A LA VIDA RETIRADA
Jaspe: mármol veteadoJaspe: mármol veteado
¡Qué descansada vida la del que huye el mundanal ruïdo,y sigue la escondidasenda, por donde han idolos pocos sabios que en el mundo han sido!Que no le enturbia el pechode los soberbios grandes el estado,ni del dorado techose admira, fabricadodel sabio moro, en jaspes sustentado.No cura si la famacanta con voz su nombre pregonera;ni cura si encaramala lengua lisonjeralo que condena la verdad sincera.¿Qué presta a mi contento,si soy del vano dedo señalado,si en busca de este viento ando desalentadocon ansias vivas, con mortal cuidado?
Beatus ille…
Poder
Lujos
Fama
Pregunta retórica
sobre la fama
¡Qué descansada vida la del que huye el mundanal ruïdo,y sigue la escondidasenda, por donde han idolos pocos sabios que en el mundo han sido!Que NO le enturbia el pechode los soberbios grandes el estado,NI del dorado techose admira, fabricadodel sabio moro, en jaspes sustentado.NO cura si la famacanta con voz su nombre pregonera;NI cura si encaramala lengua lisonjeralo que condena la verdad sincera.¿Qué presta a mi contento,si soy del vano dedo señalado,si en busca de este viento ando desalentadocon ansias vivas, con mortal cuidado?
Lo que Fray Luis NO quiere
¡Oh campo! ¡Oh monte! ¡Oh río! ¡Oh secreto seguro, deleitoso!Roto casi el navío,a vuestro almo reposohuyo de aqueste mar tempestuoso.Un no rompido sueño,un día puro, alegre, libre quiero:no quiero ver el ceñovanamente severodel que la sangre sube o el dinero.Despiértenme las avescon su cantar süave, no aprendido;no los cuidados gravesde que es siempre seguidoquien al ajeno arbitrio está atenido.Vivir quiero conmigo,gozar quiero del bien que debo al cielo,a solas, sin testigo,libre de amor, de celo,de odio, de esperanzas, de recelo.
ODA A LA VIDA RETIRADA
ODA A LA VIDA RETIRADA
Almo: criador, vivificadorAlmo: criador, vivificador
¡Oh campo! ¡Oh monte! ¡Oh río! ¡Oh secreto seguro, deleitoso!Roto casi el navío,a vuestro almo reposohuyo de aqueste mar tempestuoso.Un no rompido sueño,un día puro, alegre, libre quiero:no quiero ver el ceñovanamente severodel que la sangre sube o el dinero.Despiértenme las avescon su cantar süave, no aprendido;no los cuidados gravesde que es siempre seguidoquien al ajeno arbitrio está atenido.Vivir quiero conmigo,gozar quiero del bien que debo al cielo,a solas, sin testigo,libre de amor, de celo,de odio, de esperanzas, de recelo.
Metáfora náutica:Navío: poeta
Mar tempestuoso:Vida ajetreada
QuieroQuiero
NO quieroNO quiero
QuieroQuiero
NO quieroNO quiero
QuieroQuiero
Pureza, alegría libertadPureza, alegría libertad
NoblezaRiquezaNoblezaRiqueza
La naturalezaLa naturaleza
Preocupacionespor la fama
Preocupacionespor la fama
SoledadEstoicismo
SoledadEstoicismo
Del monte en la laderapor mi mano plantado tengo un huerto,que con la primavera,de bella flor cubierto,ya muestra en esperanza el fruto cierto.Y como codiciosade ver y acrecentar su hermosura,desde la cumbre airosauna fontana purahasta llegar corriendo se apresura.Y luego, sosegada,el paso entre los árboles torciendo,el suelo, de pasada,de verdura vistiendo,y con diversas flores va esparciendo.El aire el huerto orea,y ofrece mil olores al sentido,los árboles meneacon un manso ruïdo,que del oro y del cetro pone olvido.
ODA A LA VIDA RETIRADA
ODA A LA VIDA RETIRADA
Del monte en la laderapor mi mano plantado tengo un huerto,que con la primavera,de bella flor cubierto,ya muestra en esperanza el fruto cierto.Y como codiciosade ver y acrecentar su hermosura,desde la cumbre airosauna fontana purahasta llegar corriendo se apresura.Y luego, sosegada,el paso entre los árboles torciendo,el suelo, de pasada,de verdura vistiendo,y con diversas flores va esparciendo.El aire el huerto orea,y ofrece mil olores al sentido,los árboles meneacon un manso ruïdo,que del oro y del cetro pone olvido.
Locus amoenus
PrimaveraFlores
Árboles
FuenteHierba verdeFlores
Aire perfumado
Árboles
Ténganse su tesorolos que de un flaco leño se confían;no es mío ver el llorode los que desconfían,cuando el cierzo y el ábrego porfían.La combatida antenacruje, y en ciega noche el claro díase torna; al cielo suenaconfusa vocería,y la mar enriquecen a porfía.A mí una pobrecillamesa, de amable paz bien abastada,me baste; y la vajilla,de fino oro labrada,sea de quien la mar no teme airada.Y mientras miserable-mente se están los otros abrasandocon sed insacïabledel no durable mando,tendido yo a la sombra esté cantando.A la sombra tendido,de yedra y lauro eterno coronado,puesto el atento oídoal son dulce, acordado,del plectro sabiamente meneado
ODA A LA VIDA RETIRADA
ODA A LA VIDA RETIRADA
Ténganse su tesorolos que de un flaco leño se confían;no es mío ver el llorode los que desconfían,cuando el cierzo y el ábrego porfían.La combatida antenacruje, y en ciega noche el claro díase torna; al cielo suenaconfusa vocería,y la mar enriquecen a porfía.A mí una pobrecillamesa, de amable paz bien abastada,me baste; y la vajilla,de fino oro labrada,sea de quien la mar no teme airada.Y mientras miserable-mente se están los otros abrasandocon sed insacïabledel no durable mando,tendido yo a la sombra esté cantando.A la sombra tendido,de yedra y lauro eterno coronado,puesto el atento oídoal son dulce, acordado,del plectro sabiamente meneado
Metáfora náutica
QuieroQuiero
NO quieroNO quiero
NO quieroNO quiero
QuieroQuiero
El aire se serenay viste de hermosura y luz no usada,Salinas, cuando suenala música extremada,por vuestra sabia mano gobernada.A cuyo son divinoel alma, que en olvido está sumida,torna a cobrar el tinoy memoria perdida,de su origen primera esclarecida.y como se conoce,en suerte y pensamientos se mejora;el oro desconoceque el vulgo vil adora,la belleza caduca, engañadora.Traspasa el aire todohasta llegar a la más alta esfera,y oye allí otro modode no perecederamúsica, que es de todas la primera.Ve cómo el gran maestro,a aquesta inmensa cítara aplicado,con movimiento diestroproduce el son sagradocon que este eterno templo es sustentado.
ODA A FRANCISCO SALINAS
ODA A FRANCISCO SALINAS
y como está compuestade números concordes, luego envíaconsonante respuesta;y entrambas a porfíamezclan una dulcísima armonía.Aquí el alma navegapor un mar de dulzura, y, finalmente,en él ansí se anega,que ningún accidenteextraño o peregrino oye o siente.¡Oh, desmayo dichoso!¡Oh, muerte que das vida! ¡Oh, dulce olvido¡Durase en tu repososin ser restituidojamás a aqueste bajo y vil sentido!A aqueste bien os llamo,gloria del apolíneo sacro coro,amigos a quien amosobre todo tesoro;que todo lo demás es triste lloro.¡Oh!, suene de contino,Salinas, vuestro son en mis oídos,por quien al bien divinodespiertan los sentidos,quedando a los demás amortecido
ODA A FELIPE RUIZODA A FELIPE RUIZ
TEXTOS DE SAN JUAN DE LA CRUZ
En una noche oscuracon ansias, en amores inflamada,¡oh dichosa ventura!,salí sin ser notada, estando ya mi casa sosegada. A escuras y segura,por la secreta escala, disfrazada,¡oh dichosa ventura!,a escuras y en celada,estando ya mi casa sosegada. En la noche dichosa,en secreto, que nadie me veía,ni yo miraba cosa,sin otra luz y guía,sino la que en el corazón ardía. Aquésta me guiabamás cierto que la luz del mediodía,adonde me esperabaquien yo bien me sabía,en parte donde nadie parecía.
NOCHE OSCURA DEL ALMANOCHE OSCURA DEL ALMA
¡Oh noche, que guiaste!¡Oh noche, amable más que el alborada!¡Oh noche que juntasteAmado con amada,amada en el Amado transformada! En mi pecho florido,que entero para él solo se guardaba,allí quedó dormido,y yo le regalaba,y el ventalle de cedros aire daba. El aire de la almena,cuando yo sus cabellos esparcía,con su mano serenaen mi cuello hería,y todos mis sentidos suspendía. Quédeme y olvidéme,el rostro recliné sobre el Amado;cesó todo, y déjeme,dejando mi cuidadoentre las azucenas olvidados
En una noche oscuracon ansias, en amores inflamada,¡oh dichosa ventura!,salí sin ser notada, estando ya mi casa sosegada. A escuras y segura,por la secreta escala, disfrazada,¡oh dichosa ventura!,a escuras y en celada,estando ya mi casa sosegada. En la noche dichosa,en secreto, que nadie me veía,ni yo miraba cosa,sin otra luz y guía,sino la que en el corazón ardía. Aquésta me guiabamás cierto que la luz del mediodía,adonde me esperabaquien yo bien me sabía,en parte donde nadie parecía.
NOCHE OSCURA DEL ALMANOCHE OSCURA DEL ALMA
¡Oh noche, que guiaste!¡Oh noche, amable más que el alborada!¡Oh noche que juntasteAmado con amada,amada en el Amado transformada! En mi pecho florido,que entero para él solo se guardaba,allí quedó dormido,y yo le regalaba,y el ventalle de cedros aire daba. El aire de la almena,cuando yo sus cabellos esparcía,con su mano serenaen mi cuello hería,y todos mis sentidos suspendía. Quédeme y olvidéme,el rostro recliné sobre el Amado;cesó todo, y déjeme,dejando mi cuidadoentre las azucenas olvidados
VÍA PURGATIVA
VÍA ILUMINATIVA
VÍA UNITIVA
En una noche oscuracon ansias, en amores inflamada,¡oh dichosa ventura!,salí sin ser notada, estando ya mi casa sosegada. A escuras y segura,por la secreta escala, disfrazada,¡oh dichosa ventura!,a escuras y en celada,estando ya mi casa sosegada.
NOCHE OSCURA DEL ALMANOCHE OSCURA DEL ALMA
VÍA PURGATIVA
En una noche oscuracon ansias, en amores inflamada,¡oh dichosa ventura!,salí sin ser notada, estando ya mi casa sosegada. A escuras y segura,por la secreta escala, disfrazada,¡oh dichosa ventura!,a escuras y en celada,estando ya mi casa sosegada.
NOCHE OSCURA DEL ALMANOCHE OSCURA DEL ALMA
VÍA PURGATIVA
En la vía purgativa el alma se libra del pecado mediante la penitencia y la práctica de la virtud.
En la vía purgativa el alma se libra del pecado mediante la penitencia y la práctica de la virtud.
El hombre debe renunciar a la razón y sumergirse en la oscuridad para que la luz de Dios pueda entrar en su alma. Por ello se repiten los elementos relacionados con la noche o la oscuridad. La penitencia y la práctica de la virtud permiten el control de las pasiones, por ello el poeta afirma que su “casa”, es decir, su cuerpo, está sosegada, tranquila.
El camino que recorre el alma para abandonar el cuerpo es secreto, no conocido ni apto para muchos. El poeta habla de él como una escala secreta, disfrazada y en celada.
La experiencia mística es inefable, es decir, no se puede expresar con palabras. Por ello, san Juan recurre a una alegoría, es decir, identifica lo que siente con una experiencia de amor humano. Alma = amada Cuerpo = casa Noche oscura = vía purgativa
La experiencia mística es inefable, es decir, no se puede expresar con palabras. Por ello, san Juan recurre a una alegoría, es decir, identifica lo que siente con una experiencia de amor humano. Alma = amada Cuerpo = casa Noche oscura = vía purgativa
En la noche dichosa,en secreto, que nadie me veía,ni yo miraba cosa,sin otra luz y guía,sino la que en el corazón ardía. Aquésta me guiabamás cierto que la luz del mediodía,adonde me esperabaquien yo bien me sabía,en parte donde nadie parecía.
NOCHE OSCURA DEL ALMANOCHE OSCURA DEL ALMA
VÍA ILUMINATIVA
En la noche dichosa,en secreto, que nadie me veía,ni yo miraba cosa,sin otra luz y guía,sino la que en el corazón ardía. Aquésta me guiabamás cierto que la luz del mediodía,adonde me esperabaquien yo bien me sabía,en parte donde nadie parecía.
VÍA ILUMINATIVA
El poema sigue con la alegoría, la amada (el alma) sale del cuerpo (la casa) en medio de la noche oscura (la vía purgativa) guiada por la luz.
El poema sigue con la alegoría, la amada (el alma) sale del cuerpo (la casa) en medio de la noche oscura (la vía purgativa) guiada por la luz.
En la vía unitiva, el alma se somete a Dios, renuncia a la razón y recibe una sabiduría especial que la ilumina.
El poema insiste ahora en la luz que ilumina el alma del poeta y que lo conduce al encuentro con el Amado (Dios)
Se repiten conceptos como el secreto. No hay que olvidar que mística significa “sabiduría secreta”. Se insiste en la dificultad de compartir la experiencia.
NOCHE OSCURA DEL ALMANOCHE OSCURA DEL ALMA
¡Oh noche, que guiaste!¡Oh noche, amable más que el alborada!¡Oh noche que juntasteAmado con amada,amada en el Amado transformada! En mi pecho florido,que entero para él solo se guardaba,allí quedó dormido,y yo le regalaba,y el ventalle de cedros aire daba. El aire de la almena,cuando yo sus cabellos esparcía,con su mano serenaen mi cuello hería,y todos mis sentidos suspendía. Quédeme y olvidéme,el rostro recliné sobre el Amado;cesó todo, y déjeme,dejando mi cuidadoentre las azucenas olvidado.
VÍA UNITIVA
NOCHE OSCURA DEL ALMANOCHE OSCURA DEL ALMA
¡Oh noche, que guiaste!¡Oh noche, amable más que el alborada!¡Oh noche que juntasteAmado con amada,amada en el Amado transformada! En mi pecho florido,que entero para él solo se guardaba,allí quedó dormido,y yo le regalaba,y el ventalle de cedros aire daba. El aire de la almena,cuando yo sus cabellos esparcía,con su mano serenaen mi cuello hería,y todos mis sentidos suspendía. Quedéme y olvidéme,el rostro recliné sobre el Amado;cesó todo, y déjeme,dejando mi cuidadoentre las azucenas olvidado.
VÍA UNITIVA
La vía unitiva supone la unión mística entre el alma y Dios. Se produce el éxtasis místico: la anulación de los sentidos y una sensación de felicidad inefable.
ÉXTASIS MÍSTICO: expresado por medio de exclamaciones, anáforas… juegos de palabras que indican la estrecha unión del alma con Dios. El poeta expresa la anulación de los sentidos y la sensación de felicidad mediante la figura del amante que duerme sobre el pecho de la amada. La imagen del viento acariciante sirve para proporcionar la sensación de bienestar absoluto. En la estrofa final se reproduce de nuevo la sensación de anulación de los sentidos mediante la aparición de los verbos que indican abandono.
AMADA¿Adónde te escondiste,Amado, y me dejaste con gemido?Como el ciervo huistehabiéndome herido;salí tras ti clamando y eras ido.Pastores, los que fuerdesallá por las majadas al otero,si por ventura vierdes aquél que yo más quiero,decidle que adolezco, peno y muero.Buscando mis amoresiré por esos montes y riberas;ni cogeré las flores,ni temeré las fieras,y pasaré los fuertes y fronteras.
CÁNTICO ESPIRITUALCÁNTICO ESPIRITUAL
PREGUNTA A LAS CRIATURAS¡O bosques y espesurasplantadas por la mano del Amado!,¡o prado de verdurasde flores esmaltado!,decid si por vosotros ha pasado. RESPUESTA DE LAS CRIATURASMil gracias derramandopasó por estos sotos con presura;y, yéndolos mirandocon sola su figura vestidos los dejó de hermosura.
top related