presentacion traduccion automatica

Post on 04-Jul-2015

599 Views

Category:

Technology

1 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Warren

Weaver

Surge la idea de

utilizar ordenadores

para la traducción

Su idea se vincula

con teorías sobre la

automatización de

tareas humanas.

Difusión de la

TA en Estados

Unidos, Europa

occidental y

oriental, y Asia

con numerosos

grupos de

investigación.

Especialistas en inteligencia

artificial

Automatización de la

traducción por medio de

máquinas

Traducción de textos

técnicos de alta calidad

Investigadores y

estudiantes de la

Universidad

americana de

Carnegie Mellon en

Pittsburgh

consiguieron hacer

traducir de manera

simultánea

mediante una

máquina, palabras

dichas por diferentes

personas reunidas

alrededor de una

videoconferencia.

Traducción de grandes volúmenes de

textos en plazos reducidos

Reducción de costos

Resolver las problemas de

comunicación online

Traducción rápida de

documentación en la web

Permite generar sistemas de TA « a

medida »

Falta de desarrollos informáticos lo suficientemente sofisticados para la simulación de la actividad humana

Imposibilidad de duplicar todos los procesos cognitivos propios del proceso de traducción

Imposibilidad de generar sistemas que duplicaran totalmente el bagagelingüístico requerido.

Principal limitación:

CALIDAD↓

Evaluable según 4 criterios:

Inteligibilidad

Fidelidad

Precisión

Estilo

Inteligibilidad

Sin representación correcta y fiel del significado

del texto original ni del contexto de utilización

Traducción obtenida absurda o que no se entiende.

Fidelidad

Recursos utilizados para este tipo

de traducción acotados

Imposibilidad de detectar el hilo argumental del texto

La traducción obtenida no refleja el contenido del texto de partida.

Precisión

Sin representación correcta y fiel del significado

del texto original ni del contexto de utilización

Imposibilidad de mantener la expresión precisa

(problemas de denominación – terminología)

de la idea principal.

Estilo

Incapacidad de captar:

Tonos del texto

Intenciones comunicativas del autor

Estrategias de énfasis

Etc.

Imposibilidad de una re-expresión correcta.

Systran: uno de los programas con más

tradición y más conocidos que ofrece

también soluciones para empresa y online.

Personal Translator: ofrece bastantes temas

de especialidad. Permite además la

lectura del texto mediante síntesis del

habla.

Software comerciales:

Reverso : comercializado por Softissimo, ofrece packs bilingüe, europeo y multilingüe.

Multitranse: pequeño programilla adecuado para traducir pequeños textos.

Enlaces gratuitos:

Babylon: Página del software de traducción Babylon que, además de traducción automática, ofrece diccionarios electrónicos en múltiples idiomas.

Google Translate: Permite la traducción de texto y páginas web. Asimismo, permite hacer búsquedas en diferentes idiomas (traduciendo el término o términos de búsqueda). También nos permite utilizarlo como diccionario y descargarnos una barra para nuestro navegador en la que traducir directamente.

top related